|dgar Berrouz. Lana iz Gatola
----------------------------------
Berrouz |dgar Rajs, Lana iz Gatola (Seriya Barsum #10), 1948
Burroughs Edgar Rice, Llana Of Gathol, 1948
UDK 820(73)-31, "Barbis L.R.B.", Vil'nyus, 1993
OCR & spellcheck: Selena (selena@paradise.net.ua)
----------------------------------
Lanikaj -- eto nebol'shoj poselok: plyazh, pochta, malen'kij magazinchik.
Nahoditsya on na podvetrennom beregu ostrova Sahu. Ostrov omyvayut prekrasnye
golubye volny, lenivo pleshchushchiesya sredi korallovyh rifov. Teplyj veterok
tomno vzdyhaet, i v ego vzdohah slyshatsya golosa davno ushedshih korolej i
vozhdej, kotorye lovili rybu v zadumchivyh lagunah zadolgo do togo, kak
korabli iz civilizovannyh stran prinesli v etot rajskij ugolok nevedomye
bolezni.
Mysli o proshlom zapolnili moj razum, kogda ya sidel teploj noch'yu na
poroge svoego doma, glyadya, kak volny odna za drugoj nakatyvayutsya na peschanyj
bereg. YA kak budto videl pered soboj korolej Gavajev, mogushchestvennyh vozhdej
v shlemah iz per'ev. A vot i velikij zavoevatel' Kamehamada. On, kak bashnya,
vozvyshaetsya nad ostal'nymi, a prishel on syuda iz Nuuanu Pali. On spokojno
pereshagivaet cherez polya, hizhiny i roshchi. Vot na hodu zadel za cerkovnyj shpil'
i poverg ego na zemlyu; vot stupil na myagkuyu bolotnuyu pochvu, i, kogda podnyal
nogu, na tom meste obrazovalos' ozero.
YA ochen' zainteresovalsya poyavleniem korolya Kamehamady, tak kak vsegda
voshishchalsya im. YA ne ozhidal kogda-libo uvidet' ego, poskol'ku umer on sotni
let tomu nazad, i kosti ego byli pogrebeny v tajnom meste, kotorogo ne znaet
ni odin chelovek. Odnako ya ne ochen' udivilsya, uvidev ego. Menya, v osnovnom,
udivilo to, chto ya ne udivilsya. YA otchetlivo pomnyu svoyu reakciyu i pomnyu, chto
nadeyalsya, chto on zametit menya i sluchajno ne razdavit.
Poka ya dumal, Kamehamada ostanovilsya i posmotrel na menya.
-- Nu i nu,-- proiznes on.-- Spat' v takuyu prekrasnuyu noch'. YA udivlen!
YA krepko zazhmuril glaza, zatem otkryl ih snova. Peredo mnoj stoyal voin
v strannyh dospehah, no eto byl ne korol' Kamehamada. V obmanchivom svete
Luny glaza podveli menya. YA snova morgnul, no voin ne ischez. I tut ya uznal
ego!
Vskochiv na nogi, ya protyanul ruku:
-- Dzhon Karter!
-- Vspomni,-- skazal on,-- gde my vstrechalis' v poslednij raz? Vozle
Malogo Kolorado?
-- Da, v Arizone,-- podtverdil ya.-- |to bylo tak davno. YA ne ozhidal
vstretit' tebya snova.
-- A ya ne ozhidal, chto vernus'.
-- Togda pochemu zhe ty vernulsya?
-- Dlya menya bylo vazhno uvidet' tebya,-- ulybnulsya on.
-- YA ponyal eto.
-- Ty moj poslednij zemnoj rodstvennik, kotorogo ya znayu lichno. Mne
ochen' zahotelos' povidat'sya s toboj, no proshlo stol'ko vremeni, prezhde chem
mne udalos' eto. Posle togo, kak ty umresh', a etogo ostalos' nedolgo zhdat',
u menya s Zemlej ne ostanetsya svyazuyushchih nitej.
-- No ostanutsya moi deti,-- napomnil ya.-- Oni tvoi rodstvenniki.
-- Da, ya znayu. No, mozhet byt', oni boyatsya menya. Menya mogut prinyat' za
prividenie.
-- Tol'ko ne moi deti,-- zaveril ya.-- Oni znayut tebya tak zhe horosho, kak
i ya. Kogda ya umru, vstrechajsya hot' izredka s nimi.
On kivnul:
-- Mozhet byt',-- poobeshchal on ne sovsem uverenno.
-- A sejchas,-- skazal ya,-- rasskazhi mne o sebe, o Marse, Dee Toris,
Kartorise, Tuvii, Tare iz Geliuma. Da, ved' Tara iz Geliuma vyshla zamuzh za
Gohana iz Gatola.
-- Da,-- otvetil Karter.-- |to byl Gohan, dzhed iz svobodnogo goroda
Gatola. U nih poyavilas' doch', kotoraya unasledovala harakter i krasotu svoej
materi i materi ee materi. Ee krasota stala prichinoj krovavoj vrazhdy. Mozhet,
tebe ponravitsya istoriya o Lane iz Gatola.
Razumeetsya, ya otvetil "da", i vot istoriya, kotoruyu on rasskazal mne
noch'yu pod kokosovymi pal'mami.
DAVNO UMERSHIJ
Trudno skazat', pochemu inogda u cheloveka voznikaet ostroe zhelanie
pobyt' odnomu. YA lyublyu obshchestvo. YA lyublyu byt' s sem'ej, s druz'yami, so
svoimi voinami -- i, vozmozhno, potomu chto ya tak lyublyu obshchestvo, vremenami
mne prosto neobhodimo odinochestvo. V takie vremena ya mogu spokojno obdumat'
dela gosudarstvennoj vazhnosti. YA -- chelovek i v svoej zhizni delayu mnogo
oshibok. Ostavshis' odin, ya mogu razobrat'sya v nih i reshit', kak izbavit'sya ot
ih posledstvij.
Kogda ya oshchushchal nepreodolimuyu tyagu k uedineniyu, ya bral odnomestnyj
flajer i uletal v doliny davno vysohshih morej ili v drugie neobitaemye mesta
umirayushchej planety. Tam ya dejstvitel'no byl v odinochestve. Na Marse mnogo
takih mest, gde ne stupala noga cheloveka ili o kotoryh znayut tol'ko zelenye
giganty -- kochevniki okrainnyh pustyn'.
Inogda ya celye nedeli provodil tam v odinochestve.
YA pobyval i na ozere Korus, i v Zolotoj Doline, i v obledenelom
Okare... I vse zhe mnogie rajony Barsuma ya ne poseshchal, hotya eto i ne
udivitel'no: poverhnost' Marsa na vosem' millionov kvadratnyh mil' bol'she
poverhnosti Zemli. Na Barsume net bol'shih vodoemov. Samoe bol'shoe more
nahoditsya pod zemlej. YA dumayu, vy soglasites', chto shest'desyat pyat' millionov
kvadratnyh mil' -- dostatochno bol'shaya territoriya, chtoby issledovat' ee
doskonal'no.
V tot raz, o kotorom ya sobirayus' rasskazat' vam, ya poletel na
severo-zapad ot Geliuma, raspolozhennogo v vos'midesyati gradusah ot ekvatora.
|kvator ya peresek v tochke na tysyachu shest'sot mil' vostochnee |kzuma,
barsumskogo Grinvicha. K severu i zapadu ot nego prostiralis' sovershenno
neissledovannye oblasti, i tam ya nadeyalsya najti absolyutnoe odinochestvo.
YA ustanovil kompas na Horc, bol'shoj opustevshij gorod drevnej barsumskoj
civilizacii, i poletel so skorost'yu sem'desyat pyat' mil' v chas na vysote ot
pyatisot do tysyachi futov. Na severo-zapade ot Torskasa ya zametil zelenyh
lyudej i byl vynuzhden podnyat'sya vyshe, poskol'ku oni obstrelyali moj flajer. Na
vystrely ya ne otvechal, tak kak stychka ne vhodila v moi plany. Zatem ya
proletel nad plodorodnymi zemlyami, oroshaemymi kanalami, kotorye napolnyalis'
dragocennoj vlagoj pri ezhegodnom tayanii polyarnyh l'dov. Posle etogo peredo
mnoj snova otkrylas' pustynya, gde ya ne videl nikakih priznakov zhizni: ona
prostiralas' na pyat' tysyach mil' mezhdu Geliumom i Horcem.
Menya vsegda ohvatyvala pechal', kogda ya smotrel vniz na etot umirayushchij
mir. Tam, vnizu, kogda-to perekatyvalis' volny moguchego okeana, plavali
ogromnye, gordye korabli -- voennye i torgovye... Togda molodoj i
voinstvennyj Mars naselyali desyatki bogatyh i mogushchestvennyh nacij... Teper'
zhe zdes' prostiralas' dikaya pustynya, pogruzhennaya v tosklivoe molchanie. I eto
molchanie lish' izredka narushalos' radostnym voplem ubijcy i pronzitel'nym
vskrikom ego zhertvy.
Nochami ya spal, ubedivshis' v pravil'nosti kursa i skorrektirovav vysotu
poleta do tysyachi futov -- ne nad urovnem morya, a nad zemlej, takim obrazom
obezopasiv sebya ot stolknoveniya s vysokimi gornymi hrebtami.
Na tretij den' poleta ya zametil vdali bashni drevnego Horca. Drevnejshaya
chast' goroda byla raspolozhena na obshirnom plato. Bolee novaya, no tozhe
naschityvavshaya ne odno tysyacheletie, terrasami spuskalas' k moryu, kak by
pytayas' dognat' ego.
More, na beregah kotorogo vozvyshalsya prekrasnyj gorod, postepenno
peresyhalo. Samye poslednie postrojki drevnej umirayushchej rasy teper' uzhe
razrushilis', no obvetshalye bashni po-prezhnemu gordelivo vysilis' na plato.
Oni hranili velichie ischeznuvshej rasy belokozhih svetlovolosyh lyudej.
Menya vsegda interesovali mertvye goroda drevnego Marsa. O ih zhitelyah
bylo malo chto izvestno, rasskazy o nih sohranilis' tol'ko v legendah i
predaniyah, da eshche nastennye nadpisi, sil'no postradavshie ot vremeni,
nepogody i razrushitel'nyh nashestvij zelenyh ord, prolivali svet na ih
proshloe.
Drevnie zodchie stroili ne na gody -- oni stroili navechno. Tajny ih
masterstva byli utracheny, poteryany sekrety vechno zhivyh krasok, no velikie
proizvedeniya stroitel'nogo iskusstva prodolzhali zhit'. CHerez tysyachi let posle
togo, kak umerli poslednie nasledniki velikoj rasy, eti bashni ugryumo stoyali
na poverhnosti mertvoj ostyvayushchej planety. Pechal'naya eto byla kartina.
Nakonec moj flajer zavis nad Horcem. YA mnogo let obeshchal sebe priletet'
syuda. Horc byl samym starym i samym bol'shim iz vseh mertvyh gorodov Marsa.
Voda sdelala ego velikim. Zamechayut li lyudi Zemli vodu, kotoruyu oni imeyut v
takom neveroyatnom izobilii? A esli proizojdet nepredvidennoe: vragi
pricel'nym bombometaniem unichtozhat Krotonskuyu dambu i Katskidskuyu vodnuyu
sistemu snabzheniya? Togda N'yu-Jork --velichajshij gorod mira -- ostanetsya bez
vody. Vse shosse, vedushchie iz goroda, zapolnyatsya bezhencami i etot gigantskij
gorod prekratit svoe sushchestvovanie.
Kogda moj flajer lenivo paril nad mertvym gorodom, ya neozhidanno zametil
vnizu dvizhushchiesya figury. Tak znachit, v Horce zhivut lyudi? Lyubopytstvo
zastavilo menya spustit'sya nizhe, i to, chto ya razglyadel, kak-to srazu razveyalo
zhelanie pobyt' v odinochestve: po ulice s poldesyatka svirepyh zelenyh voinov
gnali krasnokozhego cheloveka.
YA ne iskal priklyuchenij -- oni nashli menya, ved' ni odin uvazhayushchij sebya
chelovek ne brosit sobrata v bede... YA nashel mesto, gde mog prizemlit'sya: na
blizhajshej gorodskoj ploshchadi. A zatem, molyas', chtoby zelenye voiny, zanyatye
svoim plennikom, ne zametili moego priblizheniya, bystro i besshumno poshel na
posadku.
YA prizemlil flajer na vybrannoj mnoyu dlya posadki ploshchadi, skryvshis' za
ogromnoj bashnej. Vyglyanuv iz-za kamennoj kladki etogo stroeniya, ya uvidel,
chto krasnyj chelovek otbivaetsya ot zelenyh voinov, vooruzhennyh dlinnymi
mechami. Odnako, nesmotrya na vse ego otchayannye usiliya, zhizn' ego visela na
voloske. YA ot vsej dushi nadeyalsya, chto on proderzhitsya do moego poyavleniya,
kogda emu na pomoshch' pridet samyj iskusnyj mech Barsuma, obagrennyj krov'yu
tysyach vragov.
YA reshitel'no ustremilsya emu na pomoshch', no vnezapno peredo mnoj vstala
stena vysotoj futov v dvadcat'. Skvoz' uzkie smotrovye shcheli ya okinul
vzglyadom voznikshee prepyatstvie i ponyal, chto zdes' gde-to dolzhen byt' prohod,
odnako poka ya iskal by ego, etot chelovek byl by uzhe mertv.
Metallicheskij zvon mechej, tyazheloe dyhanie, ugrozhayushchie kriki srazhayushchihsya
donosilis' do menya. YA slyshal, chto zelenye voiny trebuyut ot svoego protivnika
sdat'sya v plen, i mog razobrat' ego prezritel'nye otvety. Mne nravilas' ego
smelost' pered licom neminuemoj smerti.
YA prekrasno znal zelenyh lyudej: oni nepremenno postarayutsya vzyat'
krasnokozhego v plen. Pytki dostavlyali im ogromnoe udovol'stvie, gorazdo
bol'shee, chem prosto ubijstvo. Mne nuzhno bylo dejstvovat' bystro i
reshitel'no.
YA oglyadelsya. U menya ostavalsya odin sposob pomoch' krasnomu cheloveku.
Nuzhno bylo zaprygnut' na vershinu steny, sorientirovat'sya po obstanovke i,
esli vozmozhno, spustit'sya vniz, chtoby vstupit' v shvatku s zelenymi voinami.
Prygnut' na dvadcat' futov na Marse dlya menya, zemlyanina s ogromnoj
fizicheskoj siloj,-- eto pustyaki. No na etot raz ya nemnogo ne rasschital svoi
sily. Posle korotkogo razbega ya vzletel v vozduh. Odnako vmesto togo, chtoby
okazat'sya na stene, ya pereletel cherez nee i popal v samuyu gushchu smertel'noj
shvatki.
Krasnyj chelovek nahodilsya v trudnom polozhenii. Bylo yasno, chto zelenye
voiny uzhe otkazalis' ot mysli zahvatit' ego v plen i staralis' ubit'. Odin
iz nih uzhe gotov byl vsadit' v nego mech, no blagodarya schastlivoj sluchajnosti
ya prizemlilsya pryamo na spinu etogo voina. Moj mech voshel v protivnika vozle
levogo plecha, pronzil ego serdce i, eshche do togo, kak on ruhnul na mostovuyu,
ya upersya nogami v ego plechi i vydernul lezvie iz ego tela.
Na kakoe-to mgnovenie moe neozhidannoe poyavlenie poverglo vseh v
smyatenie. YA odnim pryzhkom zanyal mesto ryadom s krasnym voinom, povernuvshis'
licom k zelenokozhim protivnikam. Alaya krov' odnogo iz vragov kapala s moego
plecha.
Krasnyj voin brosil bystryj vzglyad na menya, no zelenye uzhe ustremilis'
vpered i vremeni dlya ob®yasneniya u menya ne bylo. Moshchnyj udar obrushilsya na
menya, no ya uklonilsya. V to zhe mgnovenie udaril i ya, so vsej siloj i moshch'yu.
Moe oruzhie, ostroe, kak britva, rasseklo protivnika popolam.
-- Prekrasno! -- voskliknul krasnyj voin, snova brosiv na menya vzglyad.
Kraem glaza ya mel'kom posmotrel na svoego sobrata i ocenil ego
iskusstvo. YA byl gord, chto mne vypala chest' srazhat'sya ryadom s takim
velikolepnym i umelym voinom. Teper' chislo nashih protivnikov umen'shilos' do
treh. Oni otstupili nazad i opustili mechi. Im trebovalsya otdyh. Mne otdyh
byl ne nuzhen, i ya gotov byl rinut'sya na nih, no posmotrel na svoego soyuznika
i ponyal, chto on sovsem vydohsya.
Poblizhe rassmotrev ego, ya ahnul: eto byl ne krasnyj chelovek, a belyj,
kakih ya nikogda ran'she ne vstrechal. Kozha ego byla bronzovoj ot zagara, kak i
moya, i eto vvelo menya v zabluzhdenie. No teper' ya byl uveren, chto v etom
cheloveke ne bylo nichego obshchego s krasnymi marsianami. Ego odezhda, oruzhie --
vse bylo nepohozhe na to, kakoe ya do sih por videl na Marse.
Golovnoj ubor ego sostoyal iz kozhanyh lent, na kotoryh mozhno bylo
razobrat' pis'mena, i oni sverkali dragocennymi kamnyami. Na perednej chasti
lenty krasovalas' zolotaya plastinka v forme ostriya kop'ya, napravlennogo
vverh. Iz-pod lent vybivalis' pryadi svetlyh volos -- samoe udivitel'noe, chto
mozhno bylo uvidet' na Marse. Snachala ya reshil, chto on vyhodec iz dalekih
polyarnyh yuzhnyh stran. No zatem ya otverg etu mysl', kogda uvidel, chto volosy
-- ego sobstvennye. YUzhane, ih eshche nazyvali taram, nosili ryzhie pariki.
Srazhalsya on velikolepno i za slovom v karman ne lez, otvechaya
protivnikam na oskorbleniya. My, voiny, pozvolyaem inogda takim, ne sovsem
prilichnym, slovam sryvat'sya s nashih gub. Krome togo, ya obratil vnimanie, chto
on ochen' krasiv, dazhe prekrasen.
No vot peredyshka konchilas', i tri ostavshihsya vraga snova brosilis' na
nas. Segodnya ya srazhalsya, veroyatno, kak obychno, no mne kazalos', chto ya
prevzoshel sebya. |to ne potomu, chto ya hochu preuvelichit' svoe masterstvo.
Dumayu, chto ne poslednyuyu rol' igral psihologicheskij faktor.
My odnovremenno pokonchili s dvumya zelenymi voinami, ostavshijsya v zhivyh
pustilsya bezhat'.
-- Nel'zya upustit' ego! -- kriknul moj partner i brosilsya vdogonku,
presleduya vraga.
No kto mozhet otkliknut'sya na ego zov v etom mertvom i pustynnom gorode?
Pochemu on zovet na pomoshch', kogda poslednij vrag v panike bezhal? YA byl
ozadachen, no raz uzh vvyazalsya v eto delo, to dolzhen byl dovesti ego do konca,
poetomu tozhe brosilsya v pogonyu za zelenym voinom, kotoryj toroplivo
perebezhal ploshchad', na kotoroj proishodila shvatka, i vyskochil na shirokuyu
ulicu. YA byl blizhe k nemu, chem neznakomec, tak kak bezhal gorazdo bystree.
Vyletev na ulicu vsled za beglecom, ya uvidel, chto on podbezhal k odnomu iz
totov, ozhidavshih zdes'. I tut iz odnogo iz zdanij vybezhala tolpa
zheltovolosyh i belokozhih voinov, odetyh tak zhe, kak moj strannyj soyuznik, i
vooruzhennyh lukami i strelami. Oni nemedlenno otkryli besporyadochnuyu strel'bu
po skachushchemu vragu, no vskore strely uzhe ne mogli prichinit' tomu vreda.
Duh priklyuchenij tak silen vo mne, chto ya chasto podchinyayus' emu vopreki
trebovaniyam zdravogo smysla. Vse eto bylo ne moim delom, ya uzhe sdelal vse,
chto mog, i dazhe bol'she. No tem ne menee ya vskochil na odnogo iz totov i
brosilsya v pogonyu za zelenym voinom.
Na Marse sushchestvuet dva tipa totov: nebol'shie, smirnye zhivotnye,
kotoryh krasnye marsiane ispol'zuyut dlya hozyajstvennyh rabot, i ogromnye,
svirepye, pochti ne upravlyaemye zhivotnye, kotoryh zelenye lyudi ispol'zuyut v
svoej kochevoj zhizni. Oni dostigayut vysoty v desyat' futov; u nih chetyre nogi
s kazhdoj storony i ploskij hvost, no ne suzhayushchijsya, kak u mnogih zhivotnyh, a
rasshiryayushchijsya knizu. Toty derzhat hvost vytyanutym vo vremya bega. Ogromnaya
past' tota kak by delit golovu popolam do samoj shei. Tela u nih okrasheny na
spine v temnye cveta, no zhivoty belye. Nogi v verhnej chasti temnye, a v
nizhnej -- zheltye.
Toty -- samye zlobnye sushchestva iz vseh, kakih ya znayu. Oni postoyanno
derutsya mezhdu soboj i vsegda soprotivlyayutsya vsadnikam. Gore tomu, kto
poteryal kontrol' nad zhivotnymi. No, kak eto ni stranno, zelenye lyudi ezdyat
na nih bez vsyakih povod'ev. K schast'yu, mnogo let nazad ya obuchilsya etomu
iskusstvu.
Zver', na kotorom ya skakal, byl sushchij d'yavol. YA emu ochen' ne
ponravilsya, vozmozhno, iz-za zapaha. On popytalsya sbrosit' menya, a zatem,
kogda emu eto ne udalos', stal zaprokidyvat' nazad golovu, starayas' shvatit'
menya.
Dolzhen skazat', chto sushchestvuyut dva sposoba podchineniya totov. Kogda-to ya
zasluzhil odobrenie tem, chto na glazah zelenyh tarkov podchinil totov
terpeniem i laskoj. No v nastoyashchij moment vremeni na eto u menya ne bylo i ya
s siloj udaril tota mechom po golove. Razumeetsya, plashmya. I tak ya bil ego do
teh por, poka ne ponyal, chto on gotov smirit'sya. Posle etogo ya otdal
zhivotnomu telepaticheskij prikaz, i on ponessya vpered s ogromnoj bystrotoj.
|to byl samyj bystryj tot, na kotorom ya kogda-libo ezdil. Poetomu rasstoyanie
mezhdu mnoyu i beglecom stremitel'no sokrashchalos'.
Na krayu plato, gde byl postroen staryj gorod, beglec ostanovil svoego
tota, razvernulsya i prigotovilsya k boyu. I tut mne dovelos' ocenit' neobychnyj
um svoego zhivotnogo; bez vsyakih ukazanij s moej storony on momental'no zanyal
imenno to polozhenie, kotoroe davalo mne v poedinke naibol'shuyu vygodu. Zatem
on neozhidanno brosilsya vpered i vcepilsya moshchnymi chelyustyami v gorlo
zhivotnogo, prinadlezhavshego moemu protivniku, odnovremenno nanosya udary
nogami.
YA pronzil mechom svoego vraga i ostavil ego lezhat' tam, gde on upal.
Razvernuvshis', ya poehal obratno, chtoby poluchit' odobrenie i blagodarnost'
moih novyh druzej.
Oni zhdali menya na ploshchadi. Ih bylo chelovek sto, i vse oni byli
pechal'ny. Kogda ya speshilsya, oni okruzhili menya.
-- Zelenyj chelovek bezhal? -- sprosil odin iz nih, kotoryj, sudya po
ukrasheniyam, byl ih vozhdem.
-- Net,-- otvetil ya,-- on mertv.
Razdalsya vzdoh oblegcheniya. YA ne mog ponyat', chemu oni tak rady, ved'
ubit vsego lish' odin zelenyj voin.
Oni serdechno blagodarili menya, no vse ravno ostavalis' grustnymi.
Vnezapno ya ponyal, chto oni vovse ne druz'ya mne (eto prishlo ko mne
intuitivno), no bylo pozdno. Oni tak plotno okruzhili menya, chto nel'zya bylo
podnyat' ruki. Prikaz predvoditelya -- i ya obezoruzhen.
-- CHto vse eto znachit? -- sprosil ya.-- YA prishel na pomoshch' vashemu voinu
i spas ego. Za chto mne takaya blagodarnost'? Otdajte mne oruzhie i otpustite.
-- Mne ochen' zhal',-- otvetil vozhd',-- no inache my ne mozhem postupit'.
Naya Dan CHi, kotoromu ty prishel na pomoshch', umolyal otpustit' tebya, odnako eto
protiv zakonov Horca. YA dolzhen dostavit' tebya k Ho Raya Kimu, velikomu
dzheddaku Horca. My budem prosit' za tebya, no dumayu, nasha pros'ba ne budet
udovletvorena. Ty budesh' ubit. Bezopasnost' Horca vazhnee, chem zhizn' odnogo
cheloveka.
-- YA ne ugrozhayu bezopasnosti Horca. CHto mne do etogo mertvogo goroda,
kotoryj ne igraet nikakoj roli v nyneshnem mire i ne ugrozhaet imperii
Geliuma. YA sluzhu dzheddaku imperii Tardos Morsu.
-- Prosti menya,-- skazal Naya Dan CHi, kotoryj protolkalsya ko mne skvoz'
kol'co voinov.-- YA krichal tebe, chtoby ty ne vozvrashchalsya. No ty, veroyatno, ne
slyshal menya. Esli mne za eto pridetsya umeret', to ya umru gordo. YA pytalsya
ugovorit' La Soya Vena, komandira utana, chtoby on otpustil tebya, no ne smog.
YA budu zashchishchat' tebya pered Ho Raya Kimom, no boyus', chto eto bespolezno.
-- Idem,-- prikazal La Soya Ven.-- My i tak poteryali mnogo vremeni.
Plennika nuzhno predstavit' dzheddaku. Kstati, kak tvoe imya?
-- YA Dzhon Karter, princ Geliuma, Voenachal'nik Barsuma.
-- Vysokij titul, no ya nikogda ne slyshal o Geliume.
-- Esli so mnoj chto-nibud' sluchitsya, ty uslyshish' o nem.
Menya poveli po vse eshche velichestvennym ulicam mimo vse eshche prekrasnyh,
nesmotrya na razrusheniya, zdanij. YA nikogda ne videl takoj izyskannoj
arhitektury. YA ne znayu, naskol'ko drevnimi byli eti sooruzheniya, odnako ya
slyshal, chto rasa svetlokozhih zheltovolosyh lyudej sushchestvovala zdes' milliony
let nazad. Neveroyatno, chto ih tvoreniya do sih por sushchestvuyut. No na Marse
mnogoe kazhetsya neveroyatnym nam, lyudyam Zemli.
Nakonec my ostanovilis' pered vhodom v zdanie, pohozhee na krepost'.
Drugogo vhoda, krome etih nebol'shih vorot, ne bylo. S galerei, nahodivshejsya
v vos'midesyati futah nad zemlej, nas okliknul chasovoj.
-- Kto idet? -- potreboval on otveta, hotya yasno videl, kto pered nim.
-- La Soya Ven, komandir pervogo utana gvardii dzheddaka. So mnoj
plennik.
CHasovoj otvetil v zameshatel'stve:
-- Mne prikazano chuzhih syuda ne puskat', a ubivat' na meste.
-- Vyzovi nachal'nika ohrany,-- ryavknul La Soya Ven, i tut zhe poyavilsya
oficer.
-- V chem delo? -- hmuro sprosil on.-- Ni odin plennik ne mozhet vojti v
Horc. Vy znaete zakony.
-- No eto osobyj sluchaj,-- zayavil La Soya Ven.-- YA dolzhen predstavit'
ego dzheddaku. Otkroj vorota.
-- Tol'ko po prikazu samogo Ho Raya Kima...
-- Togda shodi s nemu,-- otvetil La Soya Ven.-- Skazhi, chto ya ochen' proshu
prinyat' plennika. |to ne obychnyj plennik.
Oficer ischez i minut cherez pyatnadcat' vernulsya. Malen'kie vorota
raspahnulis' pered nami i my voshli, soprovozhdaemye oficerom ohrany.
-- Dzheddak primet vas,-- proiznes on.
Vnutri drevnego Horca raspolozhilsya ogromnyj gorod. On vyglyadel
sovershenno nepristupnym, razve chto ataka s vozduha mogla dostich' celi.
Vokrug tyanulis' prekrasnye ulicy s prekrasnymi domami, sadami, magazinami.
Menya veli k dvorcu i po puti ya postoyanno natalkivalsya na lyubopytnye vzglyady
prohozhih. A vot i velikolepnyj dvorec Ho Raya Kima. Po obeim storonam vhoda
stoyali chasovye. No ih prisutstvie skoree formal'no, chem neobhodimo. Kto
mozhet ugrozhat' zdes' dzheddaku?
V priemnoj my prozhdali neskol'ko minut, a zatem nas poveli po dlinnomu
koridoru v komnatu, gde za stolom sidel chelovek. |to i byl Ho Raya Kim,
dzheddak Horca.
YA chuvstvoval, chto ego glaza ocenivayushche oglyadyvayut menya, poka ya shagal k
stolu. Glaza ego byli laskovymi, no chto-to v ih vyrazhenii zastavlyalo
nastorozhit'sya. Zatem on perevel vzglyad na La Soya Vena i zagovoril s nim.
-- |to krajne neobychno,-- proiznes on spokojnym golosom.-- Ty znaesh',
chto horciane umirayut za men'shee narushenie?
-- Znayu, moj dzheddak,-- otvetil komandir.-- No delo neprostoe.
-- Ob®yasni,-- potreboval dzheddak.
-- Pozvol' mne ob®yasnit',-- prerval ego Naya Dan CHi.-- Na mne lezhit
otvetstvennost' za vse. YA nastoyal na tom, chtoby La Soya Ven privel ego.
Dzheddak kivnul.
-- Govori ty.
YA ne mog ponyat', pochemu oni ustraivayut takoj shum iz-za plennika i
pochemu horciancy umirayut iz-za men'shego narusheniya. V Geliume plennyj voin
poluchil by podderzhku, kak i plenivshij ego boec. A esli by voin privel samogo
Dzhona Kartera, Velikogo voina Marsa, on mog by poluchit' vysokij titul.
-- Moj dzheddak,-- nachal Naya Dan CHi,-- kogda ya srazhalsya s shest'yu
zelenymi voinami, etot chelovek, kotoryj nazvalsya Dzhonom Karterom, prishel ko
mne na pomoshch'. Otkuda on poyavilsya, ya ne znayu. Edinstvennoe, chto ya znayu, eto
to, chto kogda ya vel beznadezhnyj boj s shest'yu vragami, ryadom so mnoj poyavilsya
luchshij fehtoval'shchik, kotorogo ya kogda-libo vstrechal. Tol'ko blagodarya emu ya
ostalsya zhiv i poslednij iz shesti zelenyh ubijc lezhit na dne mertvogo morya.
On skrylsya by, esli by Dzhon Karter ne vskochil na tota i ne dognal ego. |tot
chelovek mog by uehat', no on vernulsya. On dralsya za voina Horca, on
doverilsya lyudyam Horca. Neuzheli my obrechem ego na smert'?
Naya Dan CHi zamolchal, i Ho Raya Kim posmotrel na menya svoimi golubymi
glazami.
-- Dzhon Karter, svoimi dejstviyami ty zasluzhil uvazhenie i simpatiyu vseh
zhitelej Horca. Ty zasluzhil blagodarnost' dzheddaka,-- on pomolchal,-- no esli
ya rasskazhu tebe nashu istoriyu, ty pojmesh', pochemu ya dolzhen prigovorit' tebya k
smerti.
On snova sdelal pauzu, pogruzivshis' v razmyshleniya.
YA tozhe zadumalsya, no po drugim prichinam. Ta legkost', s kotoroj Ho Raya
Kim vynes mne smertnyj prigovor, porazila menya. On byl tak druzhelyuben, chto
kazalos' nevozmozhnym predpolozhit' v nem zhestokost'. V to zhe vremya stal'noj
blesk v ego glazah nastorazhival menya.
-- YA uveren,-- skazal ya,-- chto istoriya Horca ves'ma interesna, no
sejchas menya bol'she interesuet drugoe. Menya interesuet, pochemu ya dolzhen
umeret' za to, chto pomog voinu Horca?
-- |to ya ob®yasnyu,-- otvetil dzheddak.-- ZHiteli Horca -- eto edinstvennye
potomki rasy, kotoraya kogda-to dominirovala na Barsume. Rasa orevarov.
Milliony let nazad nashi korabli borozdili vse pyat' velikih okeanov. Horc byl
ne prosto stolicej velikoj imperii -- eto byl centr kul'tury, obrazovaniya,
eto byla stolica samoj velichestvennoj rasy, kogda-libo naselyavshej etot mir.
Nasha imperiya prostiralas' ot polyusa do polyusa. Na Barsume zhili predstaviteli
i drugih ras, no oni nahodilis' na bolee nizkom urovne, i my schitali ih
nizshimi sushchestvami. Vprochem, tak ono i bylo. Orevary vladeli Barsumom,
kotoryj byl razdelen mezhdu neskol'kimi dzheddakami. Togda zhili schastlivye,
dovol'nye i preuspevayushchie lyudi. Oni redko vrazhdovali drug s drugom. Horc
tysyacheletiyami naslazhdalsya mirnoj zhizn'yu.
Barsum dostig vysshej tochki sovershenstva, kogda vpervye na nego upala
ten' katastrofy. Morya stali peresyhat', atmosfera stala bolee suhoj i
razrezhennoj. Sluchilos' to, chto davno predskazyvala nauka,-- mir nachal
umirat'.
Dolgo nashi goroda pytalis' "sledovat'" za peresyhayushchimi moryami. Reki,
kanaly, vodohranilishcha -- vse postepenno ischezlo. Procvetayushchie ranee morskie
porty prevratilis' v zahudalye provincial'nye gorodishki. Prishel golod.
Izgolodavshiesya lyudi napadali na teh, u kogo eshche ostavalas' eda. Ordy zelenyh
kochevnikov razorili vse sel'skohozyajstvennye fermy.
Vozduh stal nastol'ko suhim, chto trudno bylo dyshat'. Vyzhivali naibolee
sil'nye i vynoslivye, naibolee prisposoblennye -- zelenye, krasnye... ZHizn'
prevratilas' v nepreryvnuyu zhestokuyu bor'bu za vyzhivanie.
Zelenye lyudi ohotilis' za nami, kak za dikimi zveryami. Oni ne davali
nam peredyshki i ne znali poshchady. Nas ostalos' malo. Horc ostavalsya nashej
poslednej nadezhdoj, nashim edinstvennym ubezhishchem. CHtoby vyzhit', nam nuzhno
skryvat' ot vsego mira, chto my vse eshche sushchestvuem. Mnogie sotni let my
ubivali kazhdogo, kto videl orevara.
Teper' ty ponimaesh', chto hotya my ochen' sozhaleem, tebe pridetsya umeret'.
-- YA mogu ponyat', proiznes ya,-- chto vam neobhodimo ubivat' vragov, no ya
ne vizhu prichin, zachem vam unichtozhat' druzej. Odnako vam reshat'...
-- Vse uzhe resheno, moj drug. Ty dolzhen umeret'.
-- Podozhdi, dzheddak,-- voskliknul Naya Dan CHi.-- Prezhde chem ty
proiznesesh' svoj prigovor, rassmotri takoe predlozhenie: esli on ostanetsya v
Horce navsegda, to ne smozhet nikomu rasskazat' o zhizni v gorode. Razreshi emu
zhit', no v stenah nashej citadeli!
Vse prisutstvuyushchie odobritel'no zakivali, i ya uvidel, chto bystrye glaza
dzheddaka zametili eto. On otkashlyalsya:
-- Nad etim predlozheniem stoit podumat'. YA otlozhu svoe reshenie do
zavtra. Soglashayus' na otsrochku tol'ko iz lyubvi k tebe, Naya Dan CHi. Ty nesesh'
otvetstvennost' za to, chto etot chelovek poyavilsya zdes', i razdelish' s nim
ego sud'bu, kakova by ona ni byla.
Naya Dan CHi byl, nesomnenno, udivlen, no perenes udar muzhestvenno.
-- YA budu schitat' za chest' razdelit' svoyu sud'bu s sud'boj Dzhona
Kartera, Voenachal'nika Barsuma.
-- Neploho skazano, Naya Dan CHi! -- voskliknul dzheddak.-- Moe voshishchenie
toboj uvelichivaetsya tem bol'she, chem bol'she ya sozhaleyu o tom, chto pochti
navernyaka zavtra ty umresh'.
Naya Dan CHi poklonilsya:
-- Blagodaryu, vashe velichestvo, za uchastie. Pamyat' ob etom skrasit moi
poslednie chasy.
Dzheddak posmotrel na La Soya Vena i zaderzhal na ego lice svoj vzglyad v
techenie celoj minuty. YA mog by postavit' desyat' protiv odnogo, chto Ho Raya
Kim sobiraetsya prigovorit' La Soya Vena k smerti. YA dumayu, chto La Soya Ven
podumal o tom zhe, tak kak on yavno zabespokoilsya.
-- La Soya Ven,-- proiznes dzheddak,-- ty provodish' etih dvoih v
podzemnuyu tyur'mu i ostavish' tam na noch'. Smotri, chtoby u nih byla pishcha i vse
udobstva, tak kak oni moi pochetnye gosti.
-- No podval... vashe velichestvo! -- voskliknul La Soya Ven.-- Na moej
pamyati on eshche nikogda ne ispol'zovalsya. YA dazhe ne znayu, najdu li vhod v
podzemel'e!
-- Da-da...-- zadumchivo progovoril Ho Raya Kim.-- Dazhe esli ty i najdesh'
vhod tuda, tam navernyaka gryazno, syro, holodno... Mozhet byt', miloserdnee
ubit' Dzhona Kartera i Naya Dan CHi pryamo sejchas?
-- Podozhdite, vashe velichestvo,-- skazal Naya Dan CHi.-- YA znayu vhod v
podval'nye pomeshcheniya. YA byval tam. Tam mozhno bystro navesti poryadok. YA ne
hochu, chtoby vam prishlos' izmenyat' svoi resheniya i podvergat' sebya
glubochajshemu goryu po povodu bezvremennoj konchiny Dzhona Kartera i moej
persony. Idem, La Soya Ven, ya ukazhu put' v podzemel'ya Horca!
Mne povezlo, chto Naya Dan CHi okazalsya skor na yazyk. Prezhde chem Ho Raya
Kim uspel chto-to vozrazit', my uzhe pokinuli komnatu dlya priemov i dvinulis'
v podvaly Horca. YA byl rad, chto ubralsya podal'she s glaz etogo laskovogo
glubokomyslennogo tirana. Kto znaet, kakie soobrazheniya prishli by emu v
golovu.
Vhod v podzemel'ya Horca okazalsya v malen'kom domike bez okon,
raspolozhennom vozle tyl'noj steny citadeli. Dver' v podvaly byla zaperta, i
naskvoz' prorzhavevshaya petlya zloveshche zavizzhala, kogda dva dyuzhih voina nachali
otkryvat' ee.
-- Tam temno,-- skazal Naya Dan CHi.-- My slomaem sebe shei bez sveta.
La Soya Ven byl dobrym chelovekom. On poslal odnogo iz voinov za fakelom
i, kogda tot vernulsya, Naya Dan CHi i ya voshli v ugryumuyu peshcheru.
-- Podozhdite, a gde klyuchi ot dveri? -- kriknul La Soya Ven.
-- Hranitel' klyuchej izvesten tol'ko kakomu-nibud' davno umershemu
dzheddaku,-- otvetil Naya Dan CHi,-- a ya ne znayu.
-- No kak mne zaperet' dveri?
-- Dzheddak ne govoril tebe zapirat' dver'. On skazal, chtoby ty otvel
nas v podval i ostavil na noch', ya prekrasno pomnyu ego slova.
La Soya Ven zadumalsya, a zatem nashel vyhod:
-- Vyhodite,-- skazal on.-- YA otvedu vas k dzheddaku i skazhu, chto klyuchej
net. Pust' on sam reshaet, kak byt'.
-- I ty znaesh', chto on reshit? -- sprosil Naya Dan CHi.
-- CHto?
-- On prikazhet srazu ubit' nas. Ne obrekaj nas na nemedlennuyu smert',
La Soya Ven. Ostav' chasovyh u dverej i prikazhi ubit' nas, esli my popytaemsya
bezhat'.
La Soya Ven podumal i nakonec kivnul v znak soglasiya:
-- Prevoshodnaya mysl',-- skazal on i prikazal dvum voinam ostat'sya u
dveri, a sam, pozhelav nam dobroj nochi, ushel.
YA nikogda ne videl takih obhoditel'nyh lyudej, kak orevary. Mozhno bylo s
udovol'stviem dat' im pererezat' sebe gorlo -- do togo vezhlivo oni eto
sdelayut. Odnako so svoimi iskonnymi vragami, zelenymi lyud'mi, oni veli sebya
sovsem inache: nikakoj obhoditel'nosti, vezhlivosti -- tol'ko nenavist' i
besposhchadnost'.
Tem ne menee podvaly Horca vovse ne byli priyatnym mestom. Stoletnyaya
pyl' pokryvala lestnicu. Ee stupeni priveli nas v uzkij koridor s dveryami po
obeim storonam, takoj dlinnyj, chto svet fakelov ne dostigal ego konca. YA
predpolozhil, chto eto i est' kamery, v kotoryh dzheddaki derzhali svoih vragov,
i sprosil ob etom Naya Dan CHi.
-- Vozmozhno,-- otvetil on.-- Hotya nashi dzheddaki ne pol'zuyutsya imi.
-- Razve u nih net vragov?
-- Konechno, est', no oni schitayut, chto ochen' zhestoko zatochat' syuda
lyudej. Luchshe ubivat' ih srazu, kak tol'ko stanet yasno, chto oni vragi.
-- Togda dlya chego eti podzemel'ya?
-- O, oni postroeny milliony let nazad, kogda gorod tol'ko nachinal
stroit'sya.
YA zaglyanul v odnu iz kamer. Istlevshij skelet lezhal na polu. Ryadom
valyalas' zheleznaya cep', kotoroj chelovek byl prikovan kogda-to k kamennoj
stene. V sleduyushchej kamere byli tri skeleta, ryadom s nimi lezhali shkatulki.
Kogda Naya Dan CHi pripodnyal kryshku odnoj iz nih, on ne sumel sderzhat'
vozglasa izumleniya i voshishcheniya. Nebol'shoj reznoj yashchichek byl polon
dragocennostej potryasayushchej krasoty -- eto byli obrazcy drevnego yuvelirnogo
iskusstva.
Otkryvsheesya pered nami oslepitel'noe zrelishche tem ne menee navevalo
pechal': ved' dragocennosti ukrashali prekrasnyh zhenshchin i otvazhnyh muzhchin, o
kotoryh ne sohranilos' dazhe vospominanij.
Moi mysli byli prervany kakim-to shorohom, razdavshimsya pozadi menya. YA
obernulsya -- i moya ruka instinktivno potyanulas' k poyasu, gde dolzhna byla
nahodit'sya rukoyat' mecha. Gotovyj brosit'sya na menya, zlobno sverkaya glazami,
za spinoj pritailsya samyj bol'shoj ul'sio, kakogo ya kogda-libo videl.
|to bylo mnogonogoe, merzkoe, sovershenno bezvolosoe sushchestvo. Ego
glaza, malen'kie i blizko posazhennye, polnost'yu pryatalis' v skladkah kozhi;
past' useivali ostrye zuby. Ta tvar', kotoraya brosilas' na menya, byla
razmerom s pumu, no v neskol'ko raz bolee zlobnoj.
Zavyazalsya samyj nastoyashchij boj. Naya Dan CHi otrubil dve iz shesti nog
zverya, otsek uho, porazil ego v zhivot -- i tol'ko posle etogo ul'sio ruhnul
na pol kamery. Naya Dan CHi posmotrel na menya i ulybnulsya. On oglyadelsya v
poiskah togo, obo chto on mog by vyteret' svoj mech, s kotorogo kapala krov'.
YA podnyal kryshku drugoj shkatulki.
SHkatulka byla okolo semi futov dlinoj, dvuh s polovinoj shirinoj i dvuh
glubinoj. |to napominalo samyj nastoyashchij grob; i v nem v samom dele lezhal
trup cheloveka. Odezhda ego byla ukrashena dragocennostyami. Veroyatno, kogda-to
eto byl krasivyj muzhchina. I on na udivlenie horosho sohranilsya.
-- |to vy zahoronili ego zdes'? -- sprosil ya. Naya Dan CHi otricatel'no
pokachal golovoj.
-- Net,-- otvetil on.-- Po vsej vidimosti, on lezhit zdes' uzhe milliony
let.
-- Ne mozhet byt'! -- voskliknul ya.-- On by vysoh polnost'yu i
prevratilsya v prah.
-- YA ne znayu tochno,-- otvetil Naya Dan CHi,-- drevnie znali mnogo takogo,
chego teper' ne znaet nikto. Sushchestvuet legenda o znamenitom bal'zamirovshchike
Li Um Lo. Govoryat, chto ego iskusstvo bylo tak sovershenno, chto dazhe umershij
nachinal somnevat'sya, chto on umer. Byvali sluchai, kogda mertvoe telo vstavalo
vo vremya pogrebal'noj ceremonii. |tomu masteru otrubili golovu za to, chto
umershaya dzheddara ne ponyala, chto ona uzhe mertva, i proshla pryamo v spal'nyu
dzheddaka, gde tot zanimalsya lyubov'yu s molodoj zhenoj.
-- Ochen' lyubopytnaya istoriya,-- zametil ya, smeyas'.-- Nadeyus', chto etot
paren' ponimaet, chto on uzhe davno skonchalsya. YA namerevayus' razoruzhit' ego.
Vryad li on dumal million let nazad, chto ego oruzhie ponadobitsya Voenachal'niku
Barsuma.
Naya Dan CHi pomog mne pripodnyat' trup i snyat' s nego oruzhie. My oba byli
udivleny zhivoj teplotoj mertvogo tela i myagkoj uprugost'yu ego ploti.
-- A ne mozhet li byt' tak, chto my oshibaemsya? -- sprosil ya.-- Mozhet, on
vovse ne umer?
Naya Dan CHi pozhal plechami:
-- Iskusstvo drevnih nedostupno lyudyam nashego vremeni.
-- Vpolne vozmozhno,-- skazal ya.-- No sejchas rech' ne ob etom. Ty ne
dumaesh', chto etot paren' zhiv?
-- Ego lico pokryto pyl'yu,-- otvetil Naya Dan CHi,-- a v etih podvalah
uzhe celye tysyacheletiya nikto ne byval. On dolzhen byt' mertvym.
YA soglasilsya s ego mneniem i, bez dal'nejshih slov i somnenij, nadel na
sebya perevyaz' s mechom. Posle etogo ya osmotrel mech i kinzhal. Prekrasnaya
stal'! Vzyavshis' za rukoyatku, ya vnov' pochuvstvoval sebya muzhchinoj. Vse-taki
muzhchina bez oruzhiya -- eto ne chelovek. On ne mozhet ni otbit' napadeniya, ni
zashchitit'sya. Kazhdyj dolzhen imet' oruzhie. My vnov' vyshli v koridor. Gde-to
promel'knul svet i pogas cherez mgnovenie.
-- Ty videl? -- obratilsya ya k Naya Dan CHi.
-- Videl,-- otvetil on, i golos ego vydal trevogu.-- Videl. No tam ne
dolzhno byt' sveta. Tam net lyudej...
My dolgo stoyali, vsmatrivayas' v dal' koridora. Odnako vspyshek sveta
bol'she ne posledovalo. Zato po podzemel'yu razneslis' gulkie raskaty
zloveshchego hohota...
Naya Dan CHi v nedoumenii posmotrel na menya:
-- CHto eto mozhet byt'?
-- Mne pokazalos', chto eto hohot.
On kivnul:
-- Da, no kto mozhet smeyat'sya tam, gde nikto ne dolzhen smeyat'sya?
Naya Dan CHi byl v zameshatel'stve.
-- Mozhet byt', ul'sio Horca nauchilis' smeyat'sya? -- predpolozhil ya.
Moj drug ignoriroval moe legkomyslennoe zamechanie.
-- My videli svet i slyshali hohot,-- zadumchivo proiznes on.-- O chem
tebe eto govorit?
-- O tom, o chem i tebe. Vidimo, v podzemel'yah est' eshche kto-to, krome
nas.
-- YA ne ponimayu, kak eto moglo sluchit'sya?
-- Idem, posmotrim,-- pozhal ya plechami.
S obnazhennymi mechami my ostorozhno dvinulis' vpered. My ne znali, kto
tam nahoditsya i kakovy ego namereniya. Krome togo, v lyuboj moment iz t'my mog
vyskochit' ul'sio i vcepit'sya v gorlo. Koridor snachala vel pryamo, zatem stal
povorachivat'. Ot nego othodilo mnozhestvo bokovyh prohodov. No my shagali po
tomu, kotoryj nam kazalsya glavnym. Bol'she my ne videli mel'kanij sveta i ne
slyshali hohota.
-- Dal'she idti bessmyslenno,-- skazal Naya Dan CHi.-- Nuzhno vernut'sya
nazad.
Odnako u menya ne bylo namereniya vozvrashchat'sya v sklep, gde menya
podzhidala smert'. YA byl uveren, chto svet i smeh oznachayut prisutstvie
cheloveka v podzemel'e. Esli zhiteli Horca ne znayut svoi podvaly i teh, kto v
nih obitaet, v eti podzemnye perehody mozhno proniknut' iz-za sten citadeli.
A eto otkryvalo dlya menya put' k spaseniyu. YA predlozhil Naya Dan CHi otdohnut' i
obsudit' nashi dal'nejshie plany.
-- My mozhem otdohnut',-- skazal on,-- no obsuzhdat' nechego. Nashi
plany... Nashe budushchee uzhe resheno Ho Raya Kimom.
My voshli v odnu iz kamer, v kotoroj ne bylo zhutkih ostankov proshlyh
tragedij, pristroili chadyashchij fakel v stennoj nishe i seli na holodnyj
kamennyj pol.
-- Mozhet, Ho Raya Kim i opredelil dlya tebya budushchee,-- nachal ya,-- no ya
budu samostoyatel'no reshat' svoi problemy.
-- Kak?
-- YA ne sobirayus' vozvrashchat'sya tuda, gde menya ub'yut. YA hochu najti vyhod
iz etogo labirinta.
Naya Dan CHi pokachal golovoj:
-- Mne ochen' zhal',-- skazal on,-- no tebe pridetsya vernut'sya i dostojno
vstretit' svoyu sud'bu.
-- Pochemu ty tak dumaesh'?
-- Potomu chto ya obyazan dostavit' tebya obratno YA ne imeyu prava vypuskat'
chuzhih iz Horca.
-- Znachit, nam pridetsya drat'sya s toboj, Naya Dan CHi. No mne vovse ne
hochetsya ubivat' togo, ryadom s kem ya srazhalsya i kto voshitil menya svoim
muzhestvom i boevym iskusstvom.
-- YA chuvstvuyu to zhe samoe,-- skazal on.-- YA ne hochu ubivat' tebya, no ty
dolzhen ponyat': mne pridetsya eto sdelat', esli ty po dobroj vole ne pojdesh'
so mnoj.
YA popytalsya pereubedit' ego, odnako on ostavalsya tverdym, kak kamen'.
My ne prishli k obshchemu mneniyu. Mne sovsem ne hotelos' ubivat' Naya Dan CHi, no
nichego drugogo ne ostavalos'. On byl horoshim fehtoval'shchikom, no kakie shansy
u nego byli protiv luchshego fehtoval'shchika dvuh mirov? Menya schitali luchshim
bojcom iz vseh, kto kogda-libo bral v ruki mech.
-- Horosho,-- skazal ya,-- nam net neobhodimosti unichtozhat' drug druga
pryamo sejchas. Davaj nemnogo posidim i pogovorim.
-- Soglasen.
-- Kak naschet togo, chtoby perekinut'sya v dzhetan? -- sprosil ya.-- |to
pozvolit nam neploho provesti vremya.
-- Kak zhe my budem igrat' bez doski i figur?
YA otkryl kozhanuyu sumku, kakuyu nosyat vse marsiane, i dostal ottuda
prekrasnuyu dosku i nabor figur dlya dzhetana -- podarok Dei Toris, moego
nesravnennogo druga. V moih rukah nahodilos' nastoyashchee proizvedenie
iskusstva.
Kazhdaya iz figurok -- voiny, padvary, dvary, pantany, vozhdi --
vosproizvodila oblik kakogo-nibud' iz izvestnyh marsianskih voinov. A odna
iz princess byla velikolepnym miniatyurnym portretom Tary iz Geliuma, drugaya
princessa predstavlyala soboj izobrazhenie Lany iz Gatola.
YA ochen' gordilsya svoim dzhetanom i vsegda nosil s soboj sil'noe
uvelichitel'noe steklo, chtoby imet' vozmozhnost' rassmatrivat' izyashchnye figurki
v detalyah.
YA predlozhil uvelichitel'noe steklo Naya Dan CHi. Vskore tot byl polnost'yu
zahvachen otkryvshimsya pered nim zrelishchem.
-- Velikolepno! -- voshitilsya on.-- YA nikogda ne videl nichego bolee
prekrasnogo.
Odnu figurku on rassmatrival dol'she, chem ostal'nye.
-- Kakoe bogatoe voobrazhenie dolzhen imet' hudozhnik, chtoby sozdat'
podobnoe. Ved' u nego ne bylo modeli. Takaya krasota voobshche nemyslima v
prirode.
-- Kazhdaya iz figurok imeet svoego prototipa,-- vozrazil ya.
-- Vozmozhno. No tol'ko ne eta. YA uveren, chto zhenshchiny takoj plenitel'noj
krasoty prosto ne sushchestvuet.
-- O chem ty govorish'? -- sprosil ya, i on podal mne figurku. -- Ah, eta!
Tak eto zhe Lana iz Gatola, doch' Tary iz Geliuma. A otec Tary -- pered toboj.
Ona dejstvitel'no sushchestvuet, i eta figurka ochen' pohozha na nee. No,
razumeetsya, v etoj statuetke net zhivosti, sharma, kotorym obladaet real'naya
Lana.
On snova vzyal figurku i stal rassmatrivat' ee skvoz' uvelichitel'noe
steklo.
-- Budem igrat'? -- sprosil ya. On pokachal golovoj.
-- |to svyatotatstvo,-- igrat' figurkami s izobrazheniem bogin'.
YA vernul dosku i korobku s figurkami v sumku. Naya Dan CHi sidel molcha.
Plamya fakela otbrasyvalo slabyj svet na kamennyj pol.
|ti fakely Horca predstavlyali dlya menya zagadku. Oni imeli
cilindricheskuyu formu, vnutri razmeshchalsya central'nyj serdechnik. On i daval
svet pri gorenii. Prichem izgotovlen on byl iz kakogo-to materiala, kotoryj
gorel, ne sgoraya. Takim obrazom, eti svetil'niki byli vechnymi. No sekret ih
izgotovleniya byl navsegda poteryan.
Proshlo mnogo vremeni, prezhde chem Naya Dan CHi snova zagovoril. Pri etom
on vstal. Vyglyadel on pechal'nym.
-- S etim nuzhno konchat',-- proiznes on i vytashchil mech.
-- Zachem nam drat'sya?-- sprosil ya.-- My ved' druz'ya. Esli ya ujdu, to
dam tebe slovo chesti, chto nikto ne uslyshit ot menya ni slova o Horce. Pozvol'
mne ujti s mirom. U menya net zhelaniya ubivat' tebya. A eshche luchshe -- idem so
mnoj. Mir velik. V nem est' chto posmotret' i krome Horca.
-- Ne iskushaj menya,-- vzmolilsya on.-- YA i sam hochu ujti. Vpervye v
zhizni u menya voznikla potrebnost' pokinut' gorod, no ya ne mogu sdelat'
etogo. Zashchishchajsya, Dzhon Karter! Odin iz nas umret, esli ty ne ispytyvaesh'
zhelaniya idti so mnoj dobrovol'no.
-- Esli ya pojdu, umrem my oba,-- skazal ya.-- |to zhe glupo.
-- Zashchishchajsya,-- posledoval ego otvet.
Mne nichego ne ostavalos' delat', kak obnazhit' mech. No kak zhe mne etogo
ne hotelos'!..
Naya Dan CHi ne byl agressiven i na svoyu zashchitu on sovershenno ne obrashchal
vnimaniya. YA mog by ubit' ego v lyuboj moment, kogda mne etogo zahotelos' by.
Pochti srazu ya ponyal, chto on darit mne svobodu cenoj sobstvennoj zhizni, no ya
ne mog prinyat' ego zhertvu.
YA otstupil nazad i opustil mech.
-- YA ne ubijca, Naya Dan CHi,-- skazal ya.-- Srazhajsya, bud' muzhchinoj.
On pokachal golovoj.
-- YA ne mogu ubit' tebya,-- prosto otvetil on.
-- Pochemu?
-- V tvoih venah techet ta zhe krov', kotoraya dala zhizn' ej. YA ne mogu
prolit' etu krov'. |to prineset ej gore.
-- O kom ty govorish'?
-- YA govoryu o Lane iz Gatola, samoj prekrasnoj devushke v mire, kotoruyu
ya nikogda ne videl, no radi kotoroj ya by s radost'yu otdal svoyu zhizn'.
-- Horosho,-- skazal ya,-- no ya tozhe ne sobirayus' ubivat' tebya, tak chto
davaj prekratim etu glupuyu duel'.
YA vlozhil mech v nozhny i Naya Dan CHi sdelal to zhe samoe.
-- CHto budem delat'? -- sprosil ya.
-- YA ne mogu pozvolit' tebe bezhat', s drugoj storony, u menya net
moral'nogo prava uderzhivat' tebya. YA predatel' svoego plemeni. Znachit, ya
dolzhen ubit' tebya.
U menya mel'knula mysl'. My otpravimsya obratno i gde-nibud' poblizosti
ot vyhoda iz podzemel'ya ya svyazhu ego, zatknu rot i zatem ujdu. Budu pytat'sya
najti drugoj vyhod otsyuda, ne otyagchaya svoyu sovest' izmenoj, a imya --
pozorom.
-- Tebe ne nuzhno ubivat' sebya,-- skazal ya.-- YA otpravlyus' s toboj, no
preduprezhdayu, chto kak tol'ko mne predstavitsya vozmozhnost' bezhat', ya
vospol'zuyus' eyu.
-- Spasibo,-- otvetil on,-- eto chestno s tvoej storony. Ty daesh' mne
shans umeret' dostojno.
-- Ty ochen' hochesh' umeret'?
-- Konechno, net. YA hochu zhit'. Osobenno teper'. Esli ya ostanus' zhiv, to,
byt' mozhet, kogda-nibud' uvizhu Lanu iz Gatola.
-- Pochemu by tebe v takom sluchae ne ujti so mnoj? Vmeste my vyberemsya
otsyuda. Moj flajer sovsem nedaleko ot etogo mesta, a do Gatola vsego chetyre
tysyachi haadov.
On otricatel'no pokachal golovoj:
-- Iskushenie veliko, no, uvy, ya ne mogu.
My zashagali obratno, tuda, gde nas zhdal smertnyj prigovor. Razumeetsya,
ya ne imel namereniya umirat', no shel iz-za Naya Dan CHi. |to byl chelovek chesti,
chelovek bol'shogo muzhestva.
My shli, podnimaya zastareluyu pyl' na kamennoj kladke. Postepenno ya
pronikalsya uverennost'yu, chto my idem ne v tom napravlenii. Esli by my shli
pravil'no, my davno by dostigli mesta naznacheniya. YA skazal ob etom svoemu
tovarishchu, i on soglasilsya so mnoj. My svernuli v drugoj koridor i poshli
vdol' nego. Vyhoda, odnako, ne bylo.
-- Boyus', chto my zabludilis',-- unylo skazal Naya Dan CHi.
-- A ya uveren v etom,-- ulybnulsya ya. Esli my zabludilis' i ne smozhem
najti vyhod do poludnya, to po drevnim zakonam varvarov budem svobodny. |to
menya vpolne ustraivalo.
YA ne svodnik. No i meshat' vstreche muzhchiny i zhenshchiny ya ne sobiralsya. YA
veryu v to, chto priroda sama razberetsya v hitrospleteniyah chelovecheskih
otnoshenij. Esli Naya Dan CHi vlyubilsya v Lanu i pozhelaet otpravit'sya so mnoj v
Gatol -- radi boga. YA protestoval by tol'ko v tom sluchae, esli by on byl
chelovekom neblagorodnym ili beschestnym. On zhe prinadlezhal k drevnejshej rase
Barsuma.
YA ne byl uveren, chto on dob'etsya uspeha. Lana byla ochen' moloda, no u
ee nog uzhe lezhali mechi synovej samyh znatnyh rodov planety. Kak i vse
zhenshchiny Marsa, ona horosho znala sebe cenu. Ee nel'zya bylo prinudit' vyjti
zamuzh za kakogo-nibud' znatnogo vel'mozhu. Ee mozhno bylo ugovorit' vyjti
zamuzh v interesah sem'i, no esli ona ne budet lyubit' svoego muzha, ona
nikogda ne lyazhet s nim v odnu postel'. YA bol'she boyalsya za Naya Dan CHi, chem za
Lanu.
My snova popytalis' izmenit' napravlenie, no s tem zhe rezul'tatom.
Ustav ot hod'by po pyl'nym i zathlym koridoram, my legli otdohnut'. Zatem
vse nachalos' snachala. Uvy, nashi bluzhdaniya okazalis' bezrezul'tatnymi...
-- Dolzhno byt', nastupilo utro,-- zametil Naya Dan CHi.
-- Oshibaesh'sya,-- skazal ya, posmotrev na svoj hronometr.-- Uzhe pochti
polden'.
Konechno, ya ne skazal "polden'", a ispol'zoval mery vremeni, prinyatye na
Marse: 3 zoda 25 ksatov, chto sootvetstvovalo dvenadcati chasam zemnogo
vremeni.
Raskatistyj hohot vnezapno razdalsya pozadi nas. Stremitel'no
obernuvshis', my uspeli uvidet' mel'knuvshij vdali svet, kotoryj tut zhe ischez.
-- Zachem nam toropit'sya? -- sprosil ya.-- Ved' my sdelali vse, chto
mogli. I to, chto my ne sumeli najti obratnyj put', ne nasha vina.
Naya Dan CHi kivnul:
-- Da, toropit'sya net smysla. Vse ravno malo nadezhdy, chto my smozhem
vybrat'sya otsyuda.
Skoree vsego, tak ono i bylo.
-- Vtoroj raz my slyshim etot koshmarnyj smeh i vidim svet,-- skazal moj
tovarishch.-- YA dumayu, nam sleduet vyyasnit', kto eto. Mozhet byt', on podskazhet
nam obratnyj put'.
-- YA ne vozrazhayu,-- skazal ya.-- No somnevayus', chto my najdem zdes'
druga. Esli, konechno, voobshche najdem kogo-nibud'.
-- Stranno,-- proiznes Naya Dan CHi.-- Vsyu zhizn' my, zhiteli Horca, byli
uvereny, chto podzemel'ya neobitaemy. V eti podvaly za poslednie neskol'ko
soten let mnogo raz spuskalis' lyudi, chtoby issledovat' ih, no nikto iz
ushedshih nikogda ne vozvrashchalsya. YA polagal, chto oni zabludilis' i umerli ot
goloda. Mozhet byt', oni takzhe nablyudali mel'kanie sveta vo mrake i slyshali
smeh?
-- Vozmozhno,-- otvetil ya.
Naya Dan CHi i ya sovershenno poteryali oshchushchenie vremeni. Vse nastojchivee
daval o sebe znat' golod. My dostatochno dolgo probluzhdali v perehodah bez
pishchi i vody. Proshlo chut' bol'she dvuh dnej s teh por, kak my okazalis' v
podzemel'e. |tot srok pozvolil nam sohranit' sily. Eshche dvazhdy my slyshali
smeh i videli bliki sveta. Smeh! YA zastavlyal sebya dumat' o tom, chto eto byl
smeh cheloveka,-- ya ne hotel sojti s uma.
-- My dolzhny razyskat' ego i vypit' ego krov',-- skazal Naya Dan CHi.
-- Net. My -- lyudi, a ne zveri.
-- Ty prav. YA teryayu kontrol' nad svoimi myslyami.
-- Davaj-ka podumaem,-- proiznes ya.-- On vsegda znaet, gde my
nahodimsya, tak kak sledit za svetom fakela. Predpolozhim, chto my pogasim nash
svetil'nik i tihon'ko pojdem vpered. Esli on lyubopyten, to nepremenno
zahochet uznat', v chem delo. My budem prislushivat'sya i obyazatel'no razlichim
ego shagi.
Naya Dan CHi soglasilsya, priznav, chto plan, predlozhennyj mnoyu, soderzhit
racional'noe zerno. YA dumayu, chto on vse zhe ne ostavlyal nadezhdy napit'sya
krovi etogo tipa, u menya tozhe inogda mel'kali takie mysli. Esli vy nikogda
ne stradali ot zhazhdy i ostrogo goloda, to ne sudite nas slishkom strogo.
My pogasili fakel i tiho pobreli tuda, gde v poslednij raz mel'knul
svet. Mechi byli nagotove. Nas okruzhala kromeshnaya t'ma, i ne bylo slyshno ni
zvuka. My dvigalis', starayas' idti besshumno, ostorozhno stupaya po kamennomu
polu. My edva dyshali. I vot vperedi mignul svet. My zamerli, prislushivayas'.
YA razglyadel figuru -- to li chelovek, to li kakoe-to inoe sushchestvo. YA tronul
svoego molodogo druga za plecho i shagnul vpered. On napravilsya sledom.
Svet stal yarche. Teper' ya mog razglyadet' golovu i plechi, vysovyvavshiesya
iz-za bokovoj dveri. Vse-taki, po vsej vidimosti, eto chelovek. Predstavlyayu,
kak on obeskurazhen nashim vnezapnym ischeznoveniem! On voshel v dver', vozle
kotoroj stoyal, i bylo vidno, kak ottuda struitsya tainstvennyj svet.
My podoshli blizhe. Zdes' tailsya otvet na vse voprosy, muchivshie nas v
poslednee vremya. Zdes' my dolzhny byli uznat', budet li u nas voda i pishcha.
Esli pered nami chelovek, kotoryj mozhet zdes' zhit', my, skoree vsego, poluchim
i zhivitel'nuyu vlagu i pishchu.
My tiho priblizilis' k dveri. Ruki krepko szhimali mechi. YA dvigalsya
vperedi. U menya vozniklo oshchushchenie, chto esli neznakomec pochuvstvuet nashe
priblizhenie, to ischeznet. |togo ne dolzhno sluchit'sya. My dolzhny uvidet' ego.
My obyazany shvatit' ego, zastavit' ego dat' nam vodu i edu.
YA shagnul v dvernoj proem i uspel uvidet' ego. Tut zhe vse pogruzilos' vo
t'mu, razdalsya gulkij zloveshchij hohot. V pravoj ruke ya oshchushchal metall mecha,
kotoryj ya vzyal u mertvogo varvara. V levoj ruke u menya nahodilsya fakel. Kak
tol'ko svet v kamere ischez, ya nazhal knopku v nizhnej chasti fakela, i komnatu
zalil svet.
Pered nami byla ogromnaya komnata, zastavlennaya mebel'yu. Divan, skam'ya,
stol, knizhnyj shkaf s knigami, drevnij marsianskij kamin, rezervuar dlya vody.
Naprotiv stoyal chelovek, kotorogo teper' ya mog razglyadet'.
YA brosilsya k nemu, pristavil ostrie mecha k serdcu. YA vovse ne hotel,
chtoby on skrylsya. On zatryassya i zakrichal, ispugavshis' za svoyu zhizn'!
-- Nam nuzhna voda. Voda i eda. Daj nam ih, i tvoya zhizn' budet v
bezopasnosti!
-- Berite sami,-- vydohnul on.-- Zdes' est' vse. No skazhite, kto vy i
kak okazalis' zdes', gde nikto ne byval vot uzhe na protyazhenii beschislennogo
kolichestva let. YA zhdal ochen' dolgo. ZHdal, poka kto-nibud' pridet. I vot
prishli vy. YA privetstvuyu vas. My budem bol'shimi druz'yami. Vy ostanetes' so
mnoj navsegda. Mne ochen' ne dostaet kompanii.
I on diko rashohotalsya.
Vse yasno. Peredo mnoj dergalsya v istericheskom pripadke sumasshedshij. On
i dejstvoval kak sumasshedshij. Vremenami ego rech' stanovilas' sovershenno
nerazborchivoj. On proiznosil kakie-to bessmyslennye slova, snova hohotal --
etot ledenyashchij krov' smeh do sih por stoit u menya v ushah.
Vid u nego byl dovol'no neobychnyj. On byl sovershenno golyj, esli ne
schitat' kozhanogo remnya, na kotorom boltalis' mech i kinzhal. Kozha ego tela --
tshchedushnogo i izmozhdennogo -- byla sine-belesoj, kak u trupa. Slyunyavyj rot
vremya ot vremeni dergalsya i vse vremya byl poluotkryt, obnazhaya zheltye krivye
zuby. Nosa ne bylo, vidimo, on poteryal ego iz-za kakoj-to bolezni.
YA ne svodil s nego vzglyada, poka Naya Dan CHi pil vodu. Zatem on dal mne
vozmozhnost' utolit' zhazhdu. No sudorozhno dergayushcheesya sushchestvo ne obrashchalo na
nas vnimaniya, razrazhayas' potokami bessmyslennoj rechi. K tomu zhe
zhestikuliroval on, kak drevnerimskij orator.
Nakonec on proiznes svyazno:
-- Vy kazhetes' ochen' glupymi, no so vremenem pojmete menya. A teper'
naschet edy. Vy predpochitaete syrogo ul'sio ili vam ego prigotovit'?
-- Ul'sio! -- voskliknul yunosha.-- Ty pitaesh'sya ul'sio?
-- Bol'shoj delikates,-- podtverdil on.
-- Bol'she nichego net?
-- Eshche nemnogo ostalos' ot Ro Taya Bima,-- otvetilo sushchestvo,-- no on
uzhe stal nemnogo pripahivat'.
Naya Dan CHi posmotrel na menya.
-- YA ne goloden,-- skazal ya.-- Idem, popytaemsya vybrat'sya otsyuda.
YA povernulsya k psihu:
-- Kakoj koridor vedet v gorod?
-- Vam neobhodimo otdohnut',-- toroplivo zagovoril on.-- A potom ya
pokazhu vam dorogu. Lozhites' na divan i pospite.
YA podumal i nashel predlozhenie ochen' zamanchivym. I ya, i Naya Dan CHi
chuvstvovali sebya izmotannymi i poetomu bez lishnih slov svalilis' na divan.
Starik prisel s nami ryadom.
-- Vy ochen' ustali,-- monotonno zashepelyavil on,-- Vy ustali i
nuzhdaetes' vo sne. Vy hotite spat'. Skoro vy usnete,-- bormotal starik.-- Vy
usnete i budete spat', spat'... Dolgo spat', celye gody, kak i vse
ostal'nye. Vy prosnetes' tol'ko togda, kogda ya razbuzhu vas, ili kogda ya
umru. A ya nikogda ne umru. Vy ukrali u Hor Kan Lana ego oruzhie.
On posmotrel na menya.
-- Hor Kan Lan rasserditsya, kogda prosnetsya i obnaruzhit, chto ego
obokrali. No Hor Kan Lan ne prosnetsya. On usnul tak mnogo let nazad, chto ya
dazhe zabyl, kogda eto proizoshlo. Vprochem, kakaya raznica, kto vzyal mech Hor
Kan Lana? Vse ravno nikomu ne pridetsya vospol'zovat'sya etim oruzhiem...
Ego odurmanivayushchij golos dejstvoval usyplyayushche. YA chuvstvoval, chto
pogruzhayus' v sladkuyu dremotu. I vdrug ya vzglyanul na Naya Dan CHi. On uzhe spal.
Vnezapno smysl monotonnyh slov etogo starikashki pronik v moj sonnyj mozg. On
gipnotiziroval menya, obrekaya na smert'. YA popytalsya stryahnut' s sebya
letargicheskuyu istomu. Dlya etogo prishlos' napryach' vse svoi sily. Uzhas nashego
polozheniya udvoil ih.
Mysl' o tom, chto mne pridetsya lezhat' zdes' tysyacheletiya, sobiraya pyl'
podzemel'ya... ili byt' s®edennym etim zheltozubym psihom... YA sobral vsyu svoyu
volyu, chtoby razorvat' stisnuvshie menya gipnoticheskie vnusheniya. YA chuvstvoval,
chto drozhu vsem telom. Poluchitsya li u menya?
Starik, veroyatno, ponyal, chto ya otchayanno boryus' s obvolakivayushchim menya
zabyt'em. On tozhe udvoil usiliya, chtoby uderzhat' menya v svoej vlasti. Ego
golos i glaza pochti fizicheski dejstvovali na moj razum. Po ego belesomu lbu
skatyvalis' gryaznye kapli pota, tak veliki byli ego usiliya paralizovat' moj
mozg, sdelat' ego pokornym...
YA vyigral! YA znal, chto vyigral! I starik tozhe ponyal eto. YA uvidel, kak
on vyhvatil iz nozhen kinzhal. Esli emu ne udalos' uderzhat' menya v podzemel'e
v tiskah mnimoj smerti, on, nesomnenno, reshil po-nastoyashchemu ubit' menya.
On zanes nado mnoj kinzhal. ZHutkie zrachki sumasshedshego smotreli pryamo v
moi glaza. Zloveshchij blesk delal ih eshche bolee strashnymi.
V poslednij moment ya vyrvalsya iz tiskov, skovavshih moe telo. YA byl
svoboden. Uspev otbit' udar, ya vskochil na nogi, i dlinnyj mech Hor Kan Lana
byl uzhe v moej ruke.
Merzkij starikashka rezko otpryanul i zakrichal. On zval na pomoshch' tam,
gde ne moglo byt' pomoshchi. Zatem, opomnivshis', on vyhvatil svoj mech. K licu
li mne, luchshemu fehtoval'shchiku vseh vremen i narodov, skreshchivat' svoe oruzhie
s etim sumasshedshim. No zatem ya vspomnil, kak gnusnyj starik hladnokrovno
planiroval nashu smert'. I togda moya reshimost' ukrepilas'. |to ne duel'. YA
dejstvoval kak sud'ya, kak osvoboditel'.
I ya nanes udar. Hvatilo odnogo vypada, chtoby golova sumasshedshego
pokatilas' po kamennym plitam podvalov Horca. YA vzglyanul na Naya Dan CHi. On
uzhe prosnulsya, perevernulsya na spinu i potyanulsya. Zatem on sel, perevel
vzglyad zaspannyh glaz na telo starika i ego golovu, lezhashchuyu otdel'no, posle
chego voprositel'no ustavilsya na menya.
-- CHto sluchilos'?
No ya ne uspel otvetit'. Otkuda-to razdalis' golosa. Beschislennye yashchiki,
nagromozhdennye v pomeshchenii, gde my nahodilis', stali otkryvat'sya. Iz nih
vylezali vooruzhennye muzhchiny, zhenshchiny. Vse oni pozevyvali, rasteryanno
protirali glaza, nedoumenno osmatrivalis'. Iz temnogo koridora v nash zal
vhodili drugie lyudi, privlechennye svetom.
-- CHto vse eto znachit? -- nadmenno sprosil vysokij muzhchina v roskoshnyh
odezhdah.-- Kto pritashchil menya syuda? Kto vy?
On vozmushchenno osmatrivalsya, otyskivaya znakomye lica, v yavnom
zameshatel'stve.
-- Mozhet byt', ya ob®yasnyu,-- predpolozhil ya.-- My vse nahodimsya v
podzemel'yah Horca. YA zdes' neskol'ko desyatkov chasov, a vy vse, esli verit'
staromu idiotu, kotoryj valyaetsya na polu bez golovy, probyli v podvalah
dolgie stoletiya. Vy okazalis' zatochennymi v etom kamennom meshke siloj
gipnoza marazmatika. I ego smert' osvobodila vas.
CHelovek, k kotoromu ya obratilsya, posmotrel na golovu starika.
-- Li Um Lo! -- voskliknul on.-- On poslal za mnoj, prosil prijti po
vazhnomu delu. A ty ubil ego! YA eshche razberus' s toboj -- zavtra. A sejchas ya
dolzhen vernut'sya k svoim gostyam.
Vse telo i lico etogo cheloveka bylo pokryto pyl'yu. YA ponyal, chto on
probyl zdes' ochen' mnogo let, no poka ne podozreval ob etom.
Ochnuvshis' posle dolgogo sna, lyudi -- muzhchiny i zhenshchiny -- vybiralis' iz
zloveshchih yashchikov. Trudnee vsego prihodilos' tem, ch'i tesnye ubezhishcha stoyali v
samom nizu. Oni s grohotom sbrasyvali pustye yashchiki, raschishchaya sebe put' k
svobode. Zavyazalis' razgovory. Vse nahodilis' v sostoyanii zameshatel'stva i
dazhe smyateniya.
Iz odnogo iz yashchikov vybralsya pyl'nyj vel'mozha. On i tot roslyj muzhchina
srazu uznali drug druga.
-- V chem delo? -- sprosil pervyj iz nih.-- Ty ves' v pyli. Zachem ty
zalez v podzemel'e? Vernemsya k gostyam!
Vtoroj pokachal golovoj:
-- Gosti, Kam Han Tor? Ty dumaesh', chto oni zhdut tebya? Ved' proshlo
dvadcat' let.
-- Dvadcat' let?
-- YA byl tvoim gostem dvadcat' let nazad. Ty ushel posredi obeda i
bol'she ne vernulsya.
-- Dvadcat' let! Ty soshel s uma! -- voskliknul Kam Han Tor. On
posmotrel na menya, na uhmylyayushchuyusya otrublennuyu golovu starika... i nachal
chto-to ponimat'.
Vtoroj provel ladonyami po gryaznomu licu, posmotrel na seruyu pyl'...
-- YA ves' pokryt pyl'yu,-- skazal on Kam Han Toru. Kam Han Tor osmotrel
sebya, kosnulsya pal'cami lica, vzglyanul na nih.
-- Dvadcat' let! -- prostonal on i snova oglyanulsya na golovu starika.--
Dvadcat' let... O, gryaznoe zhivotnoe! YA byl tvoim drugom, i vot chto ty sdelal
so mnoj!..
On povernulsya ko mne
-- Zabud', chto ya skazal ran'she. Teper' ya vse ponyal. Kto by ty ni byl,
moj mech vsegda gotov sluzhit' tebe.
YA poklonilsya.
-- Dvadcat' let! -- snova vskrichal Kam Han Tor, kak by ne v silah
poverit' v proizoshedshee.-- Moj korabl'! On byl spushchen na vodu na sleduyushchij
den' posle prazdnika. Samyj bol'shoj korabl' v mire. I teper' on uzhe sovsem
staryj... Vozmozhno, dazhe utonul. I ya nikogda ne videl ego! Skazhi,
neznakomec... Net, luchshe ty, moj drug, horosho li on plaval? I plavaet li
sejchas?
-- YA videl, kak on otplyl. On dejstvitel'no prekrasno derzhalsya na vode,
odnako sudno tak i ne vernulos' iz svoego puteshestviya. YA nikogda bol'she ne
slyshal o nem.
Kam Han Tor pechal'no pokachal golovoj, no zatem vypryamilsya i raspravil
plechi.
-- YA postroyu drugoj korabl'. Eshche bol'she i luchshe. I proplyvu na nem po
vsem moryam Barsuma.
Teper' tol'ko ya nachal osoznavat', hotya i ne mog v eto poverit', chto
proishodit vokrug menya. Ved' eti beseduyushchie lyudi zhili sotni tysyach let nazad!
Neveroyatno, no fakt! Oni sushchestvovali v te samye vremena, kogda Trokseus i
drugie chetyre moguchih okeana pokryvali poverhnost' planety, kotoraya v
nastoyashchee vremya yavlyaetsya lish' dnom davno peresohshih morej... |to byli
predstaviteli gordoj rasy svetlokozhih zheltovolosyh lyudej, ch'i korabli
vspenivali volny okeanov, rasy, kotoraya ischezla v puchine tysyacheletij.
YA podoshel k Kam Han Toru i polozhil ruku na ego muskulistoe plecho.
Muzhchiny i zhenshchiny, osvobozhdennye ot char Li Um Lo, tolpilis' vokrug.
-- Mne ochen' zhal' razrushat' tvoi illyuzii, no ty uzhe ne postroish' ni
odnogo korablya.
-- CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosil on.-- Kto mozhet vosprepyatstvovat'
mne, bratu dzheddaka, v stroitel'stve korablya?
-- Trokseusa ne sushchestvuet, drug moj.
-- Kak ne sushchestvuet? Ty soshel s uma?
-- Ty slishkom dolgo probyl v zatochenii. Za minuvshee vremya vse pyat'
okeanov Barsuma peresohli. Voda ischezla. Okeanov bol'she net. Net torgovli.
Rasa, k kotoroj ty prinadlezhish', ostalas' v proshlom.
-- Ty sumasshedshij!
-- Ty znaesh', kak vybrat'sya iz etih podvalov? No v gorod, a ne v...-- ya
hotel skazat' "citadel'", no vspomnil, chto v ego vremena takogo ponyatiya
prosto ne bylo.
-- Ty hochesh' skazat' -- cherez moj dvorec?
-- Da. Poblizhe k naberezhnoj. Togda ya smogu dokazat' tebe, chto Trokseusa
bol'she ne sushchestvuet.
-- Razumeetsya, ya znayu dorogu,-- skazal on.-- |ti podzemel'ya byli
postroeny po moim chertezham.
-- Togda idem,-- skazal ya.
-- Vtoroj vel'mozha ne otryval glaz ot golovy Li Um Lo.
-- Esli to, chto govorit etot chelovek, pravda,-- proiznes on,-- znachit,
Li Um Lo prozhil neschetnoe chislo let. Kak emu eto udalos'? I kak udalos' eto
nam?
-- Vy vse byli v sostoyanii glubokoj letargii,-- otvetil ya.-- A chto
kasaetsya samogo starika -- eto tajna, zagadka.
-- Nikakoj zagadki,-- vozrazil vel'mozha.-- YA horosho znal Li Um Lo. On
byl trusom i negodyaem. On nenavidel vseh, kto byl otvazhen i silen. On
staralsya prinesti vred takim lyudyam. Ego edinstvennym drugom byl luchshij
bal'zamirovshchik nashej strany Lum Tar O. Kogda Li Um Lo umer, Lum Tar O
zabal'zamiroval ego, i rabota ego byla stol' sovershenna, chto mertvec
prodolzhal sushchestvovat', kak zhivoj. On zhil ne kak chelovek, ne kak zhivoe
sushchestvo, a kak trup, s mozgom, perepolnennym zloboj i merzkimi pomyslami.
Dazhe iskusstvo bal'zamirovshchika on pripisyval sebe, i lyudi prinyali eto na
veru. I v etom on predal svoego luchshego druga.
Kak tol'ko on konchil govorit', u vhoda v pomeshchenie razdalsya shum i
vorvalsya chelovek, pochti obnazhennyj.
-- CHto vse eto znachit? -- krichal on.-- CHto zdes' proishodit? Kto ukral
moe oruzhie?
YA uznal ego: eto byl Hor Kan Lan. On drozhal ot vozbuzhdeniya, reshitel'no
prokladyvaya sebe dorogu cherez tolpu ko mne.
-- Vor! -- vzrevel on.-- Verni moe oruzhie!
-- Prosti,-- skazal ya.-- No poka ty ne dash' mne drugoe, eto ostanetsya u
menya.
-- Ty ponimaesh', s kem govorish'? YA Hor Kan Lan, brat dzheddaka.
Kam Han Tor smotrel na nego s neskryvaemym izumleniem:
-- Ty byl mertv pyat'sot let. I tvoj brat tozhe. Moj brat stal dzheddakom
v godu 27MZV2ZH4.
-- Vy vse byli mertvymi mnogo let,-- zametil Naya Dan CHi.-- Dazhe vashe
letoischislenie davno ustarelo.
Mne pokazalos', chto Hor Kan Lan vzorvetsya ot zlosti.
-- A ty kto takoj? YA prikazhu vzyat' tebya pod strazhu, ya otdam prikaz vseh
arestovat'. |j, ohrana!
Kam Han Tor popytalsya utihomirit' razbushevavshegosya rodstvennika
drevnego dzheddaka, i emu v konce koncov udalos' ugovorit' ego, chtoby on
soprovozhdal nas na naberezhnuyu dlya togo, chtoby uvidet' vse svoimi glazami: i
chto gorod uzhe ne tot, i chto Torkseusa prosto ne sushchestvuet. |to byl glavnyj
vopros v nyneshnej situacii.
Kogda my pod rukovodstvom Kam Han Tora otpravilis' v put', ya zametil,
chto kryshka odnogo iz yashchikov shataetsya. Ona nemnogo pripodnyalas' i iz shcheli
vysunulas' izyashchnaya golovka. Zatem vnezapno razdalsya zhenskij krik:
-- Dzhon Karter, princ Geliuma! Bud' blagosloven moj pervyj predok!
Esli by moj pervyj predok vnezapno materializovalsya pered moim vzorom,
ya ne byl by nastol'ko porazhen. YA byl bezmerno udivlen, uslyshav svoe imya iz
groba. YA podoshel k yashchiku, i tut ego kryshka otkinulas'. Peredo mnoj poyavilas'
devushka... Lana iz Gatola!
-- Lana! -- vskrichal ya.-- CHto ty zdes' delaesh'?
-- YA mogla by sprosit' tebya to zhe samoe,-- otvetila ona sovershenno bez
vsyakogo pochteniya k moej persone i moemu vozrastu.
Vpered vystupil Naya Dan CHi. Glaza i rot ego byli shiroko otkryty.
-- Lana iz Gatola,-- prosheptal on s blagogoveniem, kak budto proiznosil
imya bogini.
-- Kto eto? -- sprosila Lana.
-- Moj drug, Naya Dan CHi,-- ob®yasnil ya.
Naya Dan CHi vynul svoj mech i polozhil ego u nog Lany. |tot postupok
trudno ob®yasnit' zemnymi standartami povedeniya. |to ne vyrazhenie lyubvi ili
predlozhenie vyjti zamuzh, a nechto bol'shee. |to znachit, chto poka prodolzhaetsya
zhizn' vladel'ca mecha, ego oruzhie budet sluzhit' tomu, u ch'ih nog polozhen mech.
Ritual oznachal, chto chelovek, otdavshij svoj mech, ostanetsya predannym do samoj
smerti. Ne somnevayus', chto Naya Dan CHi polyubil Lanu iz Gatola.
-- Tvoj drug ves'ma pylok,-- usmehnulas' Lana. Tem ne menee ona
nagnulas', podnyala mech i protyanula ego moemu yunomu drugu rukoyat'yu vpered.
|to oznachalo, chto ona prinimaet predlozhenie predannosti. Esli by ona
protyanula emu mech ostriem -- eto schitalos' by samym strashnym oskorbleniem, i
ya, kak blizhajshij rodstvennik, dolzhen byl by drat'sya s Naya Dan CHi.
-- Vse eto ves'ma trogatel'no,-- provorchal Kam Han Tor,-- no ne mozhem
li my otlozhit' serdechnye izliyaniya do luchshih vremen, kogda popadem na
naberezhnuyu.
Naya Dan CHi vypryamilsya. Glaza ego blesteli. On s gordost'yu polozhil ruku
na rukoyat' mecha. YA predotvratil ego dal'nejshie dejstviya, poskol'ku v
voznikshej situacii nashi chastnye dela nikogo ne interesovali. Oni mogli
podozhdat' do teh por, poka ne reshatsya te voprosy, kotorye byli zhiznenno
vazhnymi dlya lyudej, zazhivo pogrebennyh v podzemel'yah drevnejshego goroda. Naya
Dan CHi soglasilsya so mnoj, i my otpravilis' k vyhodu na naberezhnuyu starogo
Horca. Lana semenila ryadom so mnoj.
-- A teper' skazhi,-- poprosil ya,-- kak ty popala syuda?
-- Mnogo let nazad, kogda ty byl v korolevstve Okara, na dalekom
severe, Talu, princ, kotorogo ty posadil na tron Okara, posetil Gelium. A
posle etogo, naskol'ko ya znayu, mezhdu Okarom i vsem Barsumom prervalis'
vsyakie otnosheniya.
-- Kakim obrazom eto svyazano s tvoim poyavleniem v etih podzemel'yah?
-- Ne speshi. YA k etomu i vedu. Ran'she vse byli uvereny v tom, chto
oblast' vokrug Severnogo Polyusa zaselena chernoborodymi zheltymi lyud'mi.
-- Pravil'no,-- podtverdil ya.
-- Nepravil'no,-- vozrazila ona.-- Znachitel'nye oblasti tam naselyayut
krasnye lyudi. YA dazhe dumayu, chto, kogda ty nahodilsya v teh mestah, dazhe sami
okarcy ne podozrevali ob etom. I vot ko dvoru moego otca, Gohana, pribyl
strannyj krasnyj chelovek. On byl pohozh na nas i vmeste s tem ne pohozh. On
pribyl na starom korable. Otec skazal, chto etot korabl' postroen ne menee
neskol'kih sot let nazad. Ego soprovozhdali sto voinov. Oni vyglyadeli ochen'
voinstvenno, no prishli s mirom i poluchili horoshij priem.
Ih predvoditel' po imeni Hin Abtel' byl ves'ma nevospitan, nekul'turen,
no, kak nash gost', prinimalsya so vsem radushiem. On gromoglasno zayavil, chto
yavlyaetsya dzheddakom Severa. Moj otec zametil, chto etot titul nosil Talu.
"Da,-- otvetil Hin Abtel'.-- No ya otobral ego. Teper' on moj vassal. V
nastoyashchee vremya ya -- dzheddak dzheddakov Severa. Moya strana holodnaya i bednaya.
YA namerevayus' perebrat'sya na yug i poetomu sejchas ishchu podhodyashchie zemli, gde
mogli by poselit'sya i zhit' moi lyudi". Moj otec skazal, chto vse zemli v etih
mestah zanyaty narodami, kotorye zhivut na nih mnogie tysyacheletiya. Hin Abtel'
prezritel'no pozhal plechami: "Esli ya najdu to, chto mne podojdet,-- skazal
on,-- ya pokoryu prozhivayushchie tam narody. YA, Hin Abtel', voz'mu to, chto mne
trebuetsya, u drugih plemen Barsuma. Naskol'ko mne izvestno, zdes' zhivut
slabye, iznezhennye lyudi, kotorye ne sposobny ustoyat' pered nashej moshch'yu,
pered voinstvennymi panarami. My rozhdaemsya voinami. K tomu zhe u nas mnogo
naemnikov. YA zavoyuyu ves' Barsum, esli pozhelayu".
Estestvenno, moemu otcu eto ne ponravilos', odnako Hin Abtel' byl ego
gostem i otec sderzhalsya, gluboko zapryatav svoj gnev. YA polagayu, chto Hin
Abtel' reshil, chto otec ispugan. YA slyshala, kak on govoril otcu: "Tebe
povezlo, chto Hin Abtel' tvoj drug. Drugie narody padut peredo mnoyu, no tebya
ya ne tronu. YA ostavlyu tebe tvoj tron. Vozmozhno, ya nalozhu na tebya nebol'shuyu
dan', no ostavlyu tvoyu sem'yu v pokoe, Hin Abtel' budet zashchishchat' tebya".
YA ne znayu, kak otcu udalos' sderzhat'sya, no ya prishla v yarost'. YA ego
oskorbila ne menee desyati raz, no on byl nastol'ko tup, chto v svoem egoizme
nichego ne ponyal. Naglost' ego byla bespredel'noj: on zayavil Gohanu, chto
reshil okazat' emu chest' i nazvat' menya svoej zhenoj. Ran'she on hvastalsya, chto
u nego uzhe est' sem' zhen. "|tot vopros,-- otvetil moj otec,-- sleduet
obsuzhdat' ne so mnoj. Doch' Gohana iz Gatola sama nazovet svoego muzha". Hin
Abtel' tol'ko rassmeyalsya.
Kogda ya vse eto uslyshala, to reshila otpravit'sya v Gelium i vstretit'sya
s Deej Toris i toboj. Otec reshil, chto ya dolzhna letet' na nebol'shom flajere
pod ohranoj dvadcati shesti samyh nadezhnyh i vernyh lyudej. Kogda Hin Abtel'
uslyshal o moem otlete, on skazal, chto tozhe reshil otpravit'sya v svoyu stranu,
no vskore on vernetsya za mnoj. YA nadeyalas', chto na etom vse konchitsya,
poskol'ku ne hotelos' imet' takogo vraga, kak Hin Abtel', panar, dzheddak
dzheddakov Severa.
On vyehal za den' do moego otleta, no eto ne izmenilo moih planov. Vse
ravno ya sobiralas' posetit' Gelium.
My proleteli uzhe sto haadov ot nashego doma, kogda ya uvidela, chto iz
blizhajshego lesa navstrechu nam podnimaetsya korabl'. Vskore ya uznala ego --
eto byl staryj korabl' -- korabl' Hin Abtelya.
Kogda my sblizilis', ih kapitan kriknul nam, chto u nih slomalsya kompas
i oni zabludilis'. On prosil razresheniya sverit' nashi karty.
Delat' bylo nechego -- nel'zya ostavlyat' korabl' bez pomoshchi. No ya vovse
ne hotela snova videt' chuzhezemcev, poetomu spustilas' vniz. Kogda korabli
soprikosnulis', tut zhe razdalis' rezkie kriki, rugatel'stva, zazveneli mechi.
Na verhnej palube vspyhnula ozhestochennaya shvatka!
YA brosilas' naverh, i to, chto ya uvidela, privelo menya v yarost'. S
korablya Abtelya na palubu nashego flajera prygali voiny. YA eshche nikogda ne
videla takoj zhestokosti, kakuyu demonstrirovali eti chudovishcha. Oni
ignorirovali vse normy civilizovannyh vojn. Ih bylo bol'she v chetyre raza. U
nas ne bylo nikakoj nadezhdy na spasenie. No nashi voiny muzhestvenno srazhalis'
i Hin Abtel' ne doschitalsya poloviny svoih lyudej.
Panary vybrosili za bort vseh -- i ubityh, i ranenyh. Iz vsej komandy v
zhivyh ostalas' tol'ko ya.
Zatem na bort moego flajera perebralsya sam Hin Abtel'. "YA zhe govoril,--
nachal on,-- chto Hin Abtel' sam vybiraet sebe zhen. Bylo by luchshe i dlya tebya i
dlya Gatola, esli by ty poverila etomu". YA skazala: "A dlya tebya bylo by
luchshe, esli by ty nikogda ne slyshal o Lane iz Gatola. Ty mozhesh' byt' vpolne
uveren v tom, chto moya smert' ne ostanetsya neotmshchennoj". "YA ne sobirayus'
ubivat' tebya",-- zayavil on. "YA sama ub'yu sebya,-- vykriknula ya,-- lish' by ne
okazat'sya v odnoj posteli s ul'sio". Moi slova razozlili ego, i on udaril
menya. "Ty takoj zhe trus, kak ul'sio",-- otvetila ya. No on ne stal bol'she
bit' menya, a prikazal otvesti vniz. Podojdya k oknu, ya ponyala, chto korabl'
napravlyaetsya na sever -- v ledyanye prostory strany panarov.
Rano utrom v moyu kayutu prishel voin.
-- Hin Abtel' prikazyvaet tebe nemedlenno prijti v rubku upravleniya,--
skazal on.
-- CHto emu nuzhno?
-- Ego navigator ne mozhet razobrat'sya v ustrojstve korabel'nyh
priborov. On hochet zadat' tebe neskol'ko voprosov.
YA tut zhe podumala, chto, vozmozhno, udastsya obmanut' Hin Abtelya,
razrushit' ego plany, esli tol'ko mne predostavyat vozmozhnost' pokoldovat' s
priborami, kotorye ya znala tak zhe horosho, kak lyuboj oficer. Poetomu ya
otpravilas' za voinom.
Hin Abtel' nahodilsya v rubke upravleniya s tremya oficerami. Lico ego
iskazila grimasa v tot moment, kogda ya voshla.
-- My sbilis' s kursa,-- skazal on.-- I poteryali svyaz' s korablem. Ty
proinstruktiruesh' moih oficerov, kak obrashchat'sya s etimi durackimi priborami.
YA osmotrelas'. Drugogo korablya nigde ne bylo vidno. Moj plan mgnovenno
sformirovalsya. Esli by so vtorogo korablya nas videli, nichego by u menya ne
poluchilos'. YA znala, chto esli etot korabl', na kotorom ya nahodilas' v
kachestve plennicy, doletit do strany panarov, to menya zhdet sud'ba hudshaya,
chem smert'. Na zemle ya tozhe mogu pogibnut', no tam u menya, po krajnej mere,
mogut poyavit'sya shansy na spasenie.
-- V chem delo? -- sprosila ya odnogo iz oficerov.
-- Kompas,-- skazal on.-- CHto s nim delat'? On sloman. Hin Abtel' byl
ochen' zol, chto my ne smogli upravit'sya s priborami. On reshil posmotret', chto
u nego vnutri. I vot rezul'tat: sobrat' kompas on ne smog.
-- Prekrasnaya rabota,-- zametila ya.-- Kto--nibud' iz vas mozhet sobrat'
ego?
-- Net. A ty?
-- Tozhe net.
-- CHto zhe nam delat'?
-- Vzyat' obychnyj kompas, a ne takoj slozhnyj, i letet' na sever. No
snachala ya posmotryu, chto vy eshche natvorili.
YA sdelala vid, chto osmatrivayu pribory, a na samom dele nezametno
otkryla klapan predohranitelya i svernula rez'bu na rukoyatke tak, chtoby ee
nevozmozhno bylo zakryt'.
-- Vse v poryadke,-- skazala ya.-- Teper' derzhite kurs na sever po
kompasu. Vam net neobhodimosti sveryat'sya po slozhnomu priboru.
Mne sledovalo by dobavit', chto skoro im sovsem ne budet nuzhen nikakoj
kompas, no ya tol'ko usmehnulas', a zatem spustilas' v svoyu kayutu.
YA stala zhdat'. Vskore ya pochuvstvovala, chto korabl' nachal postepenno
teryat' vysotu, medlenno, no neuklonno padat'. Ko mne voshel voin i zayavil,
chto menya snova zhdut v rubke.
Tam opyat' nahodilsya Hin Abtel'.
-- My padaem,-- skazal on.
-- YA zametila eto.
-- Tak sdelaj zhe chto-nibud'! -- zaoral on.-- Ty zhe prekrasno znaesh'
etot korabl'!
-- YA polagayu, chto tot, kto voznamerilsya zavoevat' ves' Barsum, mozhet
obojtis' bez pomoshchi zhenshchiny.
On vyrugalsya i vyhvatil mech:
-- Ty rasskazhesh' mne, v chem delo, ili ya razrublyu tebya nadvoe ot korony
do...-- on proiznes takoe slovo, kotoroe ya ne mogu povtorit'.
-- Ty, kak vsegda, izyskan v vyrazheniyah,-- otvetila ya.-- No ya i bez
tvoih ugroz skazhu, chto sluchilos'.
-- Nu?!
-- Poka vy tut krutilis' vozle priborov, nichego ne ponimaya v nih, ty
ili takoj zhe idiot, kak ty, otkryl klapan. Vse, chto teper' nuzhno,-- eto
zakryt' ego. My bol'she ne budem opuskat'sya, no i podnimat'sya uzhe ne smozhem.
Nadeyus', chto na nashem puti ne vstretyatsya vysokie gory.
-- Gde klapan?
YA pokazala. Oni popytalis' zakrutit' ego, no ya ved' tozhe postaralas' ot
dushi, i u nih, estestvenno, nichego ne vyshlo. My prodolzhali spuskat'sya na dno
mertvogo morya.
Hin Abtel' obezumel. Ego oficery tozhe. Oni okazalis' v tysyache haadov ot
doma. Dvadcat' pyat' chelovek, vyrosshie v holodnoj mrachnoj strane, nichego ne
znayushchie o vneshnem mire, o lyudyah, naselyayushchih ego, hishchnikah i drugih
opasnostyah. YA edva sderzhivalas' ot smeha.
Poka my spuskalis', ya zametila na gorizonte bashni goroda. Hin Abtel'
tozhe uvidel ih.
-- Gorod! -- kriknul on.-- Tam my najdem mehanikov, kotorye ispravyat
korabl'.
"Da,-- podumala ya,-- esli by ty priletel syuda milliony let nazad, ty
nashel by mehanikov. No vryad li oni pochinili by flajer, poskol'ku v te
dalekie vremena on eshche ne byl izobreten".
No vsluh ya nichego ne skazala. YA hotela, chtoby Abtel' sam uznal vse. YA
nikogda ne byvala v Horce, no znala, chto zdes' net drugogo goroda. YA hotela
poluchit' udovol'stvie pri vide razocharovannoj fizionomii Hin Abtelya, kogda
on prodelaet dolgij, no bessmyslennyj put' k gorodu. Znayu, chto vo mne
govorila zlost', no kto mozhet osudit' menya za eto?
Lana sdelala pauzu, posmotrela na menya, i ya skazal, chto ne osuzhdayu
devushku, ee mozhno bylo ponyat'.
-- Prodolzhaj,-- poprosil ya.
-- My nikogda ne doberemsya do vyhoda iz etih chertovyh podvalov! --
voskliknul Kam Han Tor.
-- Ty zhe dolzhen znat' dorogu, -- zametil ugryumo Naya Dan CHi.-- Ty sam
skazal, chto podvaly stroilis' po tvoim chertezham.
-- Naglec! -- zaoral Kam Han Tor.-- Tebya sleduet nakazat'.
-- A ty umer million let nazad,-- otpariroval tot,-- tebe sledovalo by
lezhat', a ne shlyat'sya po podzemel'yam.
Kam Han Tor polozhil ladon' na rukoyat' mecha. On byl ochen' zol, odnako
sejchas bylo ne vremya dlya dueli.
-- Ostanovites',-- skazal ya,-- pered nami bolee vazhnaya zadacha, chem
vyyasnenie lichnyh otnoshenij i svedenie schetov. Naya Dan CHi neprav. On
izvinitsya.
Naya Dan CHi udivlenno posmotrel na menya, no vlozhil mech v nozhny.
-- YA podchinyayus' Dzhonu Karteru, princu Geliuma. YA prinoshu izvineniya Kam
Han Toru.
YA snova obratilsya k Lane s pros'boj prodolzhit' rasskaz.
-- Korabl' myagko opustilsya na zemlyu,-- zagovorila devushka,-- bez
kakih-libo povrezhdenij. Hin Abtel' prebyval v nereshitel'nosti: idti k gorodu
malen'koj gruppoj, ostaviv u korablya chasovyh, ili idti vsem: "U vorot ih
mozhet zhdat' vrazhdebnyj priem",-- ob®yasnil on. Mozhno bylo podumat', chto
dvadcat' pyat' panarov sposobny vzyat' pristupom lyuboj gorod.
-- YA podozhdu zdes',-- skazala ya.-- Mne nezachem idti tuda.
-- A kogda vernemsya, tebya ne budet? -- skazal Hin Abtel'.-- Ty hitraya
sterva, no ya hitree tebya. Ty pojdesh' s nami. I mne prishlos' idti s nimi k
gorodu. |to byl tyazhelyj perehod Kogda my priblizilis', Hin Abtel' s
udivleniem obnaruzhil, chto v gorode net nikakih priznakov zhizni -- ni dyma,
ni dvizheniya po ulicam.
Vojdya v gorod, my byli absolyutno uvereny, chto gorod mertv i pust... No
skoro nam prishlos' ubedit'sya, chto eto ne tak.
My proshli sovsem nemnogo, kak vdrug iz kamennogo doma vyskochil i
brosilsya na nas otryad zelenyh voinov. |to byla by prekrasnaya bitva, esli by
tam byl ty, Dzhon Karter, i para tvoih gvardejcev. No tam byli panary, a oni
ne voiny, kogda obstoyatel'stva skladyvayutsya ne v ih pol'zu. Zelenyh voinov
bylo vsego desyat', no oni byli nastol'ko reshitel'ny i svirepy, chto panary
drognuli i pobezhali.
Srazheniya ne poluchilos'. YA videl, chto panary zabyli obo mne, poetomu
brosilas' k odnomu iz domov i vbezhala v dver'. Poslednee, chto ya uvidela,
oglyanuvshis', eto byli panary, begushchie izo vseh sil, i vo glave -- sam Hin
Abtel'. Zelenye voiny gnalis' za panarami, i tut ya mogu smelo pohvalit' ih:
voiny oni, konechno, plohie, no beguny otlichnye.
-- Znaya, chto zelenye voiny skoro vernutsya v gorod, ya reshila spryatat'sya
i spustilas' po lestnice, kotoraya privela menya v podzemel'e. YA zametila
vdaleke slabyj svet i reshila uznat', chto eto. Mne sovsem ne hotelos'
okazat'sya mezhdu dvuh ognej: vrag vperedi i vrag pozadi. Poetomu ya
napravilas' po koridoru k svetu, kotoryj ponemnogu udalyalsya. Odnako ya uporno
shla za nim, poka on ne zamer na meste. Vskore ya priblizilas' k komnate, v
kotoroj bylo sostavleno mnozhestvo yashchikov. Zaglyanuv v nee, ya uvidela kakoe-to
zhutkoe sushchestvo.
-- Li Um Lo,-- skazal ya.-- Tot, kogo ya ubil.
-- Da,-- podtverdila Lana.-- YA nekotoroe vremya smotrela na nego, ne
znaya, chto predprinyat'. Fakel on derzhal v levoj ruke Vnezapno on
nastorozhilsya. Stal prislushivat'sya, zatem vybezhal iz pomeshcheniya.
-- Dolzhno byt', on uslyshal nas,-- zametil ya.
-- Veroyatno,-- skazala Lana.-- Vo vsyakom sluchae, ya ostalas' odna.
Vernuvshis' v gorod, ya popala by v lapy zelenyh lyudej. Esli by ya poshla za
zhutkim starikom, to mogla by okazat'sya v drugoj opasnoj situacii. Znachit,
mne nuzhno bylo spryatat'sya do teh por, poka ne poyavitsya vozmozhnost' vybrat'sya
otsyuda.
YAshchik pokazalsya mne nadezhnym ubezhishchem. Mne povezlo: pervyj zhe yashchik
okazalsya pustym. YA vlezla v nego. Ostal'noe vam izvestno.
-- A sejchas my vozle vyhoda iz podzemel'ya,-- skazal ya, podnimayas' po
lestnice. Naverhu byl viden dnevnoj svet.
-- Eshche nemnogo i pered nami otkroyutsya prostory Torkseusa,-- skazal Kam
Han Tor.
YA otricatel'no pokachal golovoj.
-- Tebya postignet razocharovanie.
-- Ty i tvoj drug, vidimo, sgovorilis' durachit' menya,-- upryamo
progovoril Kam Han Tor.-- Tol'ko vchera ya provozhal korabl' v plavanie. Ty
schitaesh' menya idiotom, poskol'ku pytaesh'sya uverit' v tom, chto okean, kotoryj
byl peredo mnoj tol'ko vchera, bol'she ne sushchestvuet. Okean ne mozhet
isparit'sya za odnu noch'!
Poslyshalis' vozglasy odobreniya. |to krichali muzhchiny i zhenshchiny, kotorye
osvobodilis' ot zlobnyh char starika. Oni ne mogli poverit' v to, vo chto ne
hoteli verit'. To, chto utverzhdal ya, bylo vyzovom ih razumu, dazhe
oskorbleniem.
Postav'te sebya na ih mesto. Predpolozhim, vy zhivete v San-Francisko. Vy
lozhites' spat', a kogda prosypaetes', kto-to govorit vam, chto Tihij okean
vysoh, i teper' v Gonolulu ili na Filippiny mozhno idti peshkom. Uveren, chto
vy v eto ne poverite.
Kogda my vybralis' iz podvala na shirokuyu ulicu, vse eti lyudi s
izumleniem ustavilis' na ruiny svoego nekogda procvetayushchego goroda.
-- A gde lyudi? -- sprosil odin.-- Pochemu doroga dzheddaka pustynna?
-- Takzhe i dvorec dzheddaka.-- podhvatil drugoj.-- Dazhe ohrany net.
-- Nikogo net! -- ahnula zhenshchina.
Vse molcha napravilis' v storonu naberezhnoj. I vot uzhe oni otreshenno
smotryat na dno mertvogo morya, na beskrajnyuyu ravninu, gde kogda-to
perekatyvalis' moguchie volny Trokseusa.
Ugryumo smotreli oni na unylyj pejzazh, buduchi ne v silah poverit' svoim
glazam. Mne bylo beskonechno zhal' vseh etih slavnyh, ni v chem ne povinnyh
lyudej.
-- Okeana net,-- ele slyshno prosheptal Kam Han Tor,-- ves' mir ischez.
Oni stoyali i smotreli na peschanuyu pustynyu. Za ih spinami lezhal gorod,
gorod ih yunosti, v kotorom kogda-to burlila zhizn'.
I tut proizoshlo nechto strannoe. Pryamo na moih glazah Kam Han Tor stal
prevrashchat'sya v pyl'. I on sam, i ego odezhda. Kozhanyj remen' prevratilsya v
prah, i mech so zvonom pokatilsya po kamnyam i ostalsya lezhat' na kuchke seroj
pyli, kotoraya kogda-to byla Kam Han Torom, bratom dzheddaka.
Lana sil'no prizhalas' ko mne, sudorozhno uhvativshis' za moj lokot'.
-- Uzhasno! -- prosheptala ona.-- Smotri, chto s nimi?
YA osmotrelsya. Vse muzhchiny i zhenshchiny drevnego Horca prevratilis' v prah,
v zemlyu, iz kotoroj oni tak neozhidanno vosstali. Zemlya v zemlyu, pepel v
pepel, prah vo prah...
-- V techenie vekov, poka oni lezhali v podzemel'yah Horca, -- skazal Naya
Dan CHi,-- ih tela razlagalis', no ochen' medlenno. Tol'ko zloveshchee iskusstvo
Li Um Lo nadelyalo etih neschastnyh podobiem zhizni. Kogda ego ne stalo, vse
proizoshlo pochti mgnovenno. Oni stali tem, chem dolzhny byli stat' davno.
-- Mozhet byt', i tak,-- zametil ya.-- No eto k luchshemu. Oni ne mogli by
najti schast'ya na nyneshnem Barsume: tak nepohozhi ego segodnyashnie pechal'nye
prostory na ih prekrasnyj mir s ego okeanami, bol'shimi gorodami, schastlivymi
lyud'mi, kotorye, kak utverzhdayut drevnie istoriki, smogli ustanovit' mir na
vsej planete ot polyusa do polyusa.
-- Net,-- skazala Lana.-- Oni mogli stat' schastlivymi. Ty zametil,
kakie oni krasivye? I cvet ih kozhi takoj zhe, kak u tebya, Dzhon Karter. Mozhet,
ih predki tozhe s Zemli?
-- Mozhet byt'. Kto znaet?
Naya Dan CHi s obozhaniem smotrel na Lanu. |to bylo nastol'ko yavno, chto
vzglyad ego bespokoil devushku, hotya eto i bylo ej priyatno.
-- Idem,-- skazal ya.-- Ottogo, chto my stoim zdes', my ne vyigraem
nichego. Moj flajer sovsem ryadom. On smozhet podnyat' troih. Ty poletish' so
mnoj, Naya Dan CHi? YA garantiruyu tebe dostojnuyu dolzhnost' v armii Geliuma.
Naya Dan CHi pokachal golovoj:
-- YA obyazan vernut'sya v citadel'.
-- K Ho Raya Kimu i smerti? -- napomnil ya.
-- Da, k Ho Raya Kimu i smerti.
-- Ne bud' glupcom, Naya Dan CHi. Tvoya chest' ne zapyatnana. Ty ne
predatel'. Ty ne mozhesh' ubit' menya i tem bolee ubit' Lanu. My ujdem i unesem
s soboj tajnu naroda Horca, no ty dolzhen znat', chto ni ya, ni ona ne sdelaem
nichego, chto prineslo by vam vred. K chemu tebe vozvrashchat'sya nazad, v
krepost', i umirat', ne povidav mir? Idem s nami.
On posmotrel v glaza Lany.
-- I ty hochesh', chtoby ya otpravilsya s vami?
-- Esli zdes' tebya ozhidaet smert',-- otvetila ona ser'ezno,-- to ya
hochu, chtoby ty poshel s nami.
Ulybka tronula guby Naya Dan CHi. Vidimo, v ee otvete on ulovil ten'
nadezhdy. On povernulsya ko mne.
-- Horosho, Dzhon Karter. YA idu s toboj. Moj mech budet sluzhit' tebe.
YA bez truda nashel ploshchad', na kotoroj ostavil svoj letatel'nyj apparat.
Kogda my podoshli blizhe, ya uvidel, chto na mostovoj vozle ploshchadi mnogo
mertvecov. Nekotorye iz nih byli razrubleny popolam.
-- Delo ruk zelenyh voinov,-- prokommentiroval ya.
-- |to lyudi Hin Abtelya,-- skazala Lana.
My naschitali semnadcat' trupov. Tut ya ostanovilsya. Flajera nigde ne
bylo. YA pochuvstvoval, kak krov' othlynula ot moego lica. Eshche pyat' mertvyh
panarov lezhali tam, gde ya ostavil svoj korabl'.
-- Flajer ischez! -- vydohnul ya.
-- Hin Abtel',-- skazala Lana.-- |tot trus brosil svoih lyudej i sbezhal
na tvoem flajere. Sudya po kolichestvu tel, s nim ostalis' vsego dvoe voinov.
-- Mozhet, on postupil pravil'no, chto sbezhal,-- zametil ya.-- V protivnom
sluchae ego zhdala takaya zhe strashnaya smert', kak i ostal'nyh.
-- Pri takih obstoyatel'stvah Dzhon Karter postupil by inache -- on ne
brosil by svoih lyudej v bede.
Skoree vsego, ya by ne brosil. No tol'ko potomu, chto ya lyublyu srazhat'sya.
Inogda moe pristrastie k shvatkam privodit k nerazumnym postupkam, no ya ne
mogu postupit' inache.
Bitva -- eto moya zhizn'. Moya biografiya ne mogla by naskuchit' nikomu. YA
vsegda voeval.
YA ne znayu, skol'ko mne let. YA ne pomnyu svoego detstva. Kazhetsya, mne
vsegda bylo i est' tridcat' let.
YA ne znayu, otkuda ya rodom. Mozhet, ya rodilsya ne ot zemnoj zhenshchiny? Mozhet
byt', ya materializovavshijsya duh drevnego voina? Kto znaet!
Naya Dan CHi prerval techenie moih myslej.
-- CHto teper'?
-- Dolgij put'. CHetyre tysyachi haadov do Gatola, pervogo druzhestvennogo
nam goroda.
|to sootvetstvovalo primerno polutora tysyacham mil' -- dejstvitel'no
dolgij put'.
-- I nam pridetsya idti po pustyne?
-- Net, budut i holmy,-- otvetil ya.-- Budut i glubokie vpadiny, gde
rastut vsyakie s®edobnye rasteniya. No tam mogut okazat'sya i zelenye lyudi,
bensy i drugie hishchniki. Ty boish'sya, Naya Dan CHi?
-- Da, boyus'. Za Lanu iz Gatola. Ona zhenshchina, i etot put' ne dlya nee.
On ej ne po silam.
Lana rassmeyalas'.
-- Ty ne znaesh' zhenshchin Gatola i sovsem ne znaesh' tu, v zhilah kotoroj
techet krov' Dei Toris i Dzhona Kartera. No poka my doberemsya do Gatola, u
tebya budet vozmozhnost' poznakomit'sya so mnoj.
Ona naklonilas' i podnyala mech mertvogo panara. |tot postupok vpechatlyal
bol'she, chem ee slova.
-- Teper' my vse troe vooruzheny,-- smeyas', skazal Naya Dan CHi. I eto
byla ne nasmeshka nad Lanoj, a voshishchenie eyu.
My dvinulis' v dolgij i opasnyj put'. YA i Lana iz Gatola -- odnoj
krovi, no raznyh mirov, i Naya Dan CHi -- predstavitel' ischeznuvshej rasy.
Kazalos', chto my malo podhodili drug drugu, no tak vsegda byvaet snachala.
Pyat' dnej my ne videli ni odnogo zhivogo sushchestva. Pitalis' my
isklyuchitel'no sokom mantalii, kotoraya vysasyvaet vlagu iz pochvy i vozduha.
Vidimo, providenie sozdalo eto rastenie, chtoby dat' pishchu zhivotnym i lyudyam v
etoj bezbrezhnoj pustyne.
Otdyhali my v seredine dnya i v seredine nochi, ostavlyaya dezhurnogo.
Prichem Lana nastoyala, chtoby ona stoyala na postu naravne s nami.
Kogda my lozhilis' spat' v shestuyu noch', pervoj na strazhe stoyala Lana. YA
byl vtorym na ocheredi i poetomu srazu leg spat'. Naya Dan CHi stal
razgovarivat' s devushkoj.
V polusne ya rasslyshal ego slova:
-- Mogu li ya nazyvat' tebya "moya princessa"?
Na Barsume eto ravnosil'no predlozheniyu ruki i serdca. YA staralsya ne
prislushivat'sya, no ne mog ne uslyshat' ee otveta.
-- Ty eshche ne dralsya za menya,-- skazala ona.-- V Geliume ni odin muzhchina
ne mozhet skazat' eti slova zhenshchine, ne obnazhiv mecha v bitve za nee.
-- U menya ne bylo takoj vozmozhnosti.
-- Togda dozhdis' ee. A sejchas spokojnoj nochi.
Mne pokazalos', chto ona izlishne rezka s nim. Naya Dan CHi byl ochen' milyj
yunosha i on navernyaka ne oploshaet, esli delo dojdet do zharkoj shvatki. Ej ne
bylo neobhodimosti obrashchat'sya s nim tak suho.
Odnako zhenshchin trudno ponyat'. Oni vsegda dejstvuyut po-svoemu, no, kak ni
stranno, vsegda vybirayut pravil'nyj put' dlya togo, chtoby zavoevat' serdce
muzhchiny.
YA byl uveren, chto i na etot raz vse obstoit imenno tak.
Menya razbudili kriki i zhutkij rev. YA vskochil i uvidel, chto Lana lezhit
na zemle, a na nej sidit gromadnyj bens. V eto zhe mgnovenie Naya Dan CHi
prygnul na spinu zverya... Vse sluchilos' nastol'ko bystro, chto ya ne uspel
opomnit'sya. YA videl, kak Naya Dan CHi vonzil emu v bok svoj kinzhal i staraetsya
stolknut' zverya s Lany. Bens gromko vzrevel, ne zhelaya vypuskat' dobychu. YA
podskochil k boryushchimsya s mechom v rukah, no ne mog vybrat' momenta dlya
reshayushchego udara. V etom sceplenii tel ya mog porazit' libo Lanu, libo Naya Dan
CHi. Dlya postoronnego nablyudatelya eto byla ves'ma zanimatel'naya kartina:
boryushchiesya tela na peschanoj zemle, ya, prygayushchij vokrug nih s obnazhennym
mechom, rev bensa, rugatel'stva Naya Dan CHi, vizg Lany...
No vot ya uluchil moment i vonzil mech v serdce zverya. Vzrevev i
sodrognuvshis', bens zamer.
YA naklonilsya k Lane, no ona tut zhe sama vskochila na nogi.
-- Naya Dan CHi! -- voskliknula ona.-- On ne ranen?
-- Konechno, net,-- otvetil tot.-- A ty? S toboj nadeyus' vse v poryadke?
-- U menya ni edinoj carapiny. Ty tak otvlekal zverya, chto u nego ne
ostalos' vremeni zanyat'sya mnoj.
-- O bogi! -- goryacho voskliknul Naya Dan CHi.-- Blagodaryu vas! -- Zatem
on povernulsya k Lane.-- Nu vot, ya srazhalsya za tebya. Kakim budet tvoj otvet?
Lana pozhala plechami:
-- Ty dralsya ne s voinom. |to vsego lish' malen'kij bens.
Net, mne nikogda ne ponyat' zhenshchin!
CHERNYE PIRATY BARSUMA
Vo vremya pervoj zhizni na Zemle ya provel bol'she vremeni v sedle, chem na
nogah. Na Barsume ya v osnovnom letal na fla jere. Poetomu ya prekrasno
ponimal, chto polutoratysyachemil'naya progulka ne dostavit mne udovol'stviya.
Odnako delat' bylo nechego, nuzhno bylo idti. I chem bystree my preodoleem etot
put', tem luchshe.
Gatol nahodilsya k yugo-zapadu ot Horca. No u nas ne bylo kompasa i
poetomu, kak potom vyyasnilos', my slishkom otklonilis' k zapadu. Na etom puti
nas ozhidalo mnozhestvo opasnyh priklyuchenij.
My proshli uzhe primerno dve s polovinoj tysyachi haadov iz teh chetyreh
tysyach, kotorye nam predstoyalo preodolet'. Na nas dvazhdy napadali bensy, no
ih udalos' unichtozhit' prezhde, chem oni sumeli prichinit' nam vred. Nam
prishlos' otbivat'sya ot dikih kalotov, samyh opasnyh hishchnikov Barsuma. Zdes',
za predelami nashej strany, kazhdyj chelovek byl nashim vragom: ved' vody i
vozduha ne hvatalo na vseh.
Obshirnye ravniny dna mertvogo morya, pokrytye chahloj rastitel'nost'yu,
lish' izredka pererezalis' nizkimi unylymi holmami. V dolinah mezhdu nimi my
nahodili s®edobnye rasteniya, no v osnovnom pitalis' mantaliej, kotoraya rosla
povsyudu.
Na tridcat' sed'moj den' puti my vstretilis' s ser'eznymi
nepriyatnostyami. SHel chetvertyj zod, chto sootvetstvuet 15 chasam zemnogo
vremeni, kogda vdaleke ya razglyadel zelenyh marsian.
CHtoby ne ugodit' v cepkie lapy etih zhestokih lyudej, my uskorili shag v
nadezhde skryt'sya do togo, kak oni nas zametyat. Na otkrytyh uchastkah nam
prihodilos' polzti.
YA polz vperedi, plotno prizhimayas' k pyl'noj zemle, kak vdrug natknulsya
na chelovecheskij skelet, on uzhe pochti prevratilsya v prah.
CHerez pyat'desyat yardov ya natknulsya na drugoj skelet, potom eshche na
odin... |to byla zhutkaya kartina. CHto zhe zdes' proizoshlo? Neizvestno.
Nakonec my udalilis' na znachitel'noe rasstoyanie ot zelenyh marsian i
teper' mogli podumat' o podhodyashchem ukrytii.
Otkryvshijsya pered nami proval mog sravnit'sya tol'ko s Bol'shim kan'onom
v Kolorado. U nashih nog v zemle razverzlas' gigantskaya treshchina glubinoj v
dve mili, a shirinoj mil' v desyat'. Po krayam rasshcheliny gromozdilis' kamni, za
kotorymi my i spryatalis'. Vokrug valyalos' ogromnoe mnozhestvo skeletov.
Veroyatno, eto mozhno bylo poschitat' predosterezheniem svyshe, no vse moe
vnimanie bylo sosredotocheno na medlenno priblizhayushchemsya karavane.
Kogda ya vpervye popal na Mars, to okazalsya v plenu u zelenyh sushchestv i
zhil sredi nih dovol'no dolgo. Poetomu ya prekrasno izuchil ih obychai i byl
uveren, chto karavan napravlyaetsya k inkubatoru.
Kazhdaya vzroslaya marsianka prinosit ezhegodno trinadcat' yaic. Iz nih
otbirayut yajca opredelennogo razmera i vesa, kotorye pryachut v podzemnye
hranilishcha s ochen' nizkoj temperaturoj, gde razvitie zarodyshej proishodit
ochen' medlenno. Kazhdyj god eti yajca osmatrivaet sovet, sostoyashchij iz dvadcati
vozhdej, kotorye unichtozhayut yajca, ne sootvetstvuyushchie trebuemym kriteriyam. V
konce koncov ostaetsya sto samyh sovershennyh po forme i vesu yaic.
Takim obrazom, posle pyati let otbora pyat'sot ideal'nyj yaic pomeshchayut v
prirodnyj inkubator s povyshennoj temperaturoj, gde nachinaetsya razvitie
zarodyshej, kotoroe dlitsya pyat' let. Proklevyvaetsya 99 procentov yaic. Ih
zabirayut, a ostal'nye ostayutsya v inkubatore. Ih sud'ba uzhe nikogo ne
zabotit. Dazhe esli zarodyshi razov'yutsya do neobhodimogo urovnya i pokinut
yajca, oni pogibnut.
|ti novorozhdennye ne nuzhny plemeni, tak kak mogut vnesti opasnuyu
tendenciyu slishkom dolgogo razvitiya i pri etom narushit' ves' zhiznennyj cikl
roda.
Inkubatory ustraivayutsya tam, gde ih ne mogut obnaruzhit' vragi ili
predstaviteli drugih plemen zelenyh. Obnaruzhenie inkubatora -- eto
katastrofa dlya plemeni. Ved' v dannom sluchae rod ostanetsya bez detej na
celyh pyat' let.
Karavan zelenyh kochevnikov predstavlyaet soboj pyshnoe varvarskoe
shestvie. V nadvigayushchemsya na nas karavane naschityvalos' primerno dvesti
pyat'desyat trehkolesnyh povozok, kotorye tashchili gromadnye zhivotnye citidary.
Povozki byli pyshno razukrasheny. V kazhdoj sideli odetye v meha, shelka i
ukrashennye dragocennostyami muzhchiny i zhenshchiny. Na spine kazhdogo citidara
sidel molodoj voznica. Vo glave kolonny ehali dve sotni voinov, a s flangov
karavan ohranyali tridcat' voinov, garcuyushchih na totah.
My smotreli na priblizhayushchijsya kortezh, i kogda kolonna izmenila
napravlenie dvizheniya, ya vzdohnul s oblegcheniem. Ochevidno, zelenye voiny
zametili propast' i svernuli, chtoby dvigat'sya vdol' nee.
No moya radost' byla prezhdevremennoj, tak kak odin iz voinov-razvedchikov
zametil nas.
On nemedlenno okliknul svoih tovarishchej i, prishporiv tota, ponessya k
nam. My vskochili, vyhvatili mechi, gotovyas' drat'sya. I tut Lana kriknula:
-- Smotrite! Vniz vedet tropa!
YA oglyanulsya. Dejstvitel'no, uzkaya izvilistaya tropa spuskalas' v ushchel'e.
Esli by nam udalos' dobrat'sya do nego, my okazalis' by v bezopasnosti.
Vpolne vozmozhno, chto zelenye lyudi ne podozrevali ob etom, tak kak oni
ustraivali svoi inkubatory tam, gde nikto i nikogda ne zhil, na rasstoyanii
tysyach mil' ot svoih territorij.
YA, Naya Dan CHi i Lana brosilis' k trope. YA oglyanulsya i uvidel, chto voin
sovsem ryadom i komu-to iz nas do tropy ne dobrat'sya. Poetomu ya kriknul Naya
Dan CHi, chtoby on i Lana pospeshili k trope. No oni oba ostanovilis' i
povernuli ko mne.
-- |to prikaz! -- kriknul ya. Oni neohotno podchinilis', a ya povernulsya
navstrechu skachushchemu voinu.
On ostanovilsya, speshilsya, ochevidno, namerevayas' zahvatit' menya v plen.
U menya ne bylo zhelaniya podvergat'sya zhestokim pytkam v plenu. Dlya menya bylo
luchshe umeret' sejchas.
On vyhvatil mech i ustremilsya ko mne. Esli by ne shest' voinov, speshivshih
k krayu propasti, ya by ne bespokoilsya, tak kak eshche ne bylo ni odnogo zelenogo
voina, kotoryj mog by spravit'sya so mnoj. Dazhe ogromnyj rost zelenyh lyudej
ne daval im preimushchestva. Skoree naoborot: dvizheniya ih byli bolee
medlennymi, chem moi.
Moj protivnik, razglyadev, chto pered nim takoe slaboe sozdanie, brosilsya
vpered podobno raz®yarennomu byku. On byl slishkom uveren v svoej pobede.
YA videl, chto on hochet udarit' menya po golove mechom plashmya, chtoby
oglushit'. No ya uvernulsya ot sil'nogo udara i totchas sam nanes otvetnyj udar.
Ni odna iz chetyreh ruk voina ne uspela perehvatit' moj mech. Rana ego byla
uzhasna. On vzrevel i snova rinulsya na menya. Na etot raz bolee osmotritel'no.
No eto ne imelo znacheniya. On byl obrechen: ved' on skrestil oruzhie s luchshim
voinom dvuh mirov.
Eshche shestero voinov podbegali ko mne. U menya ne ostavalos' vremeni. YA
sdelal obmannoe dvizhenie i pronzil serdce svoego vraga. Zatem, vidya, chto
Lana v bezopasnosti, ya povernulsya i pobezhal vdol' kraya propasti.
Zelenye voiny sovershili imenno to, chego ya zhdal ot nih: oni napravili
svoih totov sledom za mnoj. Kazhdyj zhazhdal vzyat' menya v plen.
YA rezko razvernulsya i brosilsya k nim navstrechu. Po vsej vidimosti, oni
reshili, chto ya soshel s uma ot straha, no ya-to bezhal k nim, chtoby uvesti ot
tropy, vedushchej vniz. Oni nahodilis' sovsem blizko ot menya, kogda ya prygnul i
pereletel nad ih golovami.
Poka voiny razvorachivalis', ya byl uzhe daleko. Inogda mne, k sozhaleniyu,
vse-taki prihodilos' ubegat' ot vraga.
YA bez osoboj speshki dobralsya do tropy i dvinulsya vniz za Lanoj i Naya
Dan CHi, kotorye uzhe zhdali menya.
Kogda my spustilis' nizhe, ya posmotrel naverh, na zelenyh voinov,
stoyavshih na krayu propasti. YA srazu soobrazil, chto oni namerevayutsya delat', i
potashchil Lanu pod zashchitu kamennyh sten. Lish' tol'ko Naya Dan CHi uspel
prisoedinit'sya k nam, kak vokrug stali vzryvat'sya radievye puli.
Ruzh'ya, kotorymi byli vooruzheny zelenye marsiane, izgotavlivalis' iz
belogo materiala i dereva -- ochen' legkogo i tverdogo, ne izvestnogo nam,
zhitelyam Zemli. Stvol iz splava stali i alyuminiya byl tverzhe samoj stali. Ves
ruzh'ya byl ochen' nebol'shim, no, nesmotrya na malen'kij kalibr, ubojnaya sila
etogo oruzhiya byla ogromnoj. Oni ubivali na takom rasstoyanii, kotoroe na
Zemle pokazalos' by neveroyatnym.
Puli, kotorymi oni strelyali, vzryvalis' pri udare o cel'.
Pri dnevnom svete poroshkoobraznaya nachinka pul' vzryvaetsya i sila vzryva
poistine ogromna.
YA schital, chto bezopasnee ostavat'sya zdes', a ne spuskat'sya nizhe. Skoree
vsego ogromnye zelenye voiny ne risknut presledovat' nas. Vo-pervyh, oni ne
lyubyat hodit' peshkom, vo-vtoryh, eta tropa byla slishkom uzkoj dlya nih.
CHerez nekotoroe vremya ya vyglyanul iz ukrytiya. Voiny ischezli. Togda my
nachali spusk v dolinu, ne zhelaya eshche odnoj vstrechi s ordoj etih zhestokih i
bezzhalostnyh sushchestv.
Tropa kruto spuskalas' vniz i vremenami nam prihodilos' slezat' po
pochti otvesnomu sklonu. To i delo my pereshagivali cherez chelovecheskie
skelety.
-- CHto eto za skelety? -- sprosil Naya Dan CHi.
-- Ne imeyu predstavleniya. No uveren, chto vnizu skeletov eshche bol'she.
-- Kak zhe pogibli eti lyudi? -- sprosila Lana.
-- Vozmozhno, epidemiya v doline? -- predpolozhil Naya Dan CHi.-- A eti
neschastnye hoteli vybrat'sya ottuda.
-- Trudno dazhe predpolozhit', chto zhe zdes' proizoshlo. Vy vidite, oni vse
bez oruzhiya i neobhodimyh pripasov. Oni, vidimo, pytalis' bezhat'. No ot chego?
Ne znayu.
Teper' my uzhe mogli rassmotret' dolinu -- velikolepnuyu, zarosshuyu aloj
travoj. Vidnelis' i lesa -- ves'ma vpechatlyayushchee zrelishche na ugasayushchej
planete.
YA i ran'she videl derev'ya i kustarniki vdol' kanalov, sady v gorah, gde
byli orositel'nye sistemy, no zdes' ya uvidel nastoyashchuyu reku. YA razglyadel ee.
I ozero... Takogo ya ne videl nikogda. I vdrug Lana vskriknula. Ona zametila
gorod, beleyushchij bashnyami.
-- Kakoe velikolepie,-- voskliknula ona.-- Interesno, kakie lyudi zhivut
tam?
-- Vozmozhno, takie, kotorye sochtut za udovol'stvie pererezat' nam vsem
troim glotki,-- probormotal ya.
-- My, orevary, ne lyubim ubivat',-- skazal Naya Dan CHi.-- Pochemu vse
drugie rasy na Barsume stol' krovozhadny?
-- YA ne dumayu, chto eto nenavist' delaet ih krovozhadnymi. |to prosto
obychaj. S teh por kak peresohli morya i reki, vyzhit' stalo ochen' trudno.
Poetomu marsiane privykli voevat' i ubivat' chuzhakov. |to stalo ih vtoroj
naturoj.
-- No mne hochetsya posmotret' etot gorod,-- skazala Lana.
-- Tvoe lyubopytstvo trudno udovletvorit'.
My nekotoroe vremya stoyali na sklone i vsmatrivalis' vniz. Pered nami
raskinulsya krasivejshij pejzazh, vnizu gulyalo stado zhirnyh totov, kotoryh
krasnye marsiane inogda ispol'zovali i v pishchu. My tak davno ne eli myasa...
Iskushenie bylo ochen' veliko.
-- Spustimsya,-- predlozhila Lana.-- YA ne vizhu lyudej; gorod eshche daleko
otsyuda, a eta dolina tak prekrasna...
-- A ya hotel by horoshen'ko poest',-- skazal ya.
-- I ya,-- podhvatil Naya Dan CHi.
-- Zdravyj smysl podskazyvaet,-- zametil ya,-- chto my sovershaem
glupost'. No esli vsegda prislushivat'sya k zdravomu smyslu, to zhizn'
pokazhetsya takoj skuchnoj.
-- Vo vsyakom sluchae,-- podcherknula Lana,-- my ne znaem, gde opasnee:
naverhu, gde nas dozhidayutsya zelenye voiny, ili vnizu, gde tak krasivo.
Posle neprodolzhitel'noj diskussii my nachali spuskat'sya.
U podnozhiya steny, gde zakanchivalas' tropa, my uvideli grudu
chelovecheskih kostej, mnogie iz kotoryh byli perelomany.
K schast'yu, gorod nahodilsya na takom rasstoyanii, chto ottuda nel'zya bylo
razglyadet' nashu malen'kuyu gruppu. Znaya obychai marsian, my reshili ne
priblizhat'sya k gorodskim postrojkam. Nedaleko ot etogo mesta protekala reka,
za nej temnel les. My priblizilis' k reke i poshli po myagkoj krasnoj trave,
usypannoj mnozhestvom cvetov nezemnoj krasoty.
Na drugom beregu paslis' toty -- imenno ta poroda, kotoruyu razvodyat,
chtoby upotreblyat' v pishchu. Naya Dan CHi predlozhil perebrat'sya poblizhe k
zhivotnym, chtoby ubit' odnogo iz nih. Reka bukval'no kishela ryboj, i ya po
puti zakolol neskol'ko svoim mechom.
-- Teper' u nas na obed budet ryba,-- skazal ya.-- A esli Naya Dan CHi
povezet, to i myaso.
-- A v lesu navernyaka rastut frukty i orehi,-- podhvatila Lana.-- Kakoj
chudesnyj budet obed!
-- Pozhelajte mne udachi,-- skazal Naya Dan CHi. On stal tihon'ko
podkradyvat'sya k totam.
My s Lanoj sledili za nim, no on ukrylsya tak iskusno, chto my nichego ne
videli, poka on ne vyskochil iz lesa, shvyrnuv chto-to v blizhajshego byka.
ZHivotnoe vshrapnulo, rvanulos', no tut vse ego vosem' nog podognulis' i byk
tyazhelo ruhnul na vemlyu. Ostavshiesya toty razbezhalis'.
-- Kak on eto sdelal? -- sprosila Lana.
-- Ne znayu. YA ne uspel rassmotret'. Kop'ya u nego ne bylo, a mech i
sejchas visit na poyase.
-- On shvyrnul chto-to pohozhee na palku.
My nablyudali za Naya Dan CHi. Vskore on vernulsya, nesya s soboj takoe
kolichestvo myasa, chto ego hvatilo by na desyateryh.
-- Kak ty prikonchil ego? -- sprosila Lana.
-- Kinzhalom.
-- Potryasayushche,-- skazal ya.-- No gde ty nauchilsya etomu?
-- Metanie kinzhalov ochen' rasprostraneno v Horce. A ya tri goda podryad
vyigryval priz dzheddaka, poetomu i byl uveren v uspehe, kogda obeshchal vam
myaso.
Poka Naya Dan CHi i ya razvodili koster i gotovili obed, Lana nabrala
fruktov i orehov. My otmenno poobedali i zatem uleglis' spat' na myagkuyu
travu.
Prosnulis' my pozdno -- skazyvalas' ustalost'. My snova nabrosilis' na
myaso, rybu i frukty, a zatem dvinulis' po trope, kotoraya vela iz doliny.
-- Pod®em budet trudnym,-- skazal Naya Dan CHi.
-- Mne sovsem ne hochetsya uhodit' iz etogo velikolepnogo mesta,--
skazala Lana.
YA posmotrel vdal':
-- Mozhet, teper' u tebya poyavitsya zhelanie ujti otsyuda!
Lana i Naya Dan CHi povernulis' tuda, kuda glyadel ya, i uvideli okolo dvuh
soten voinov na totah. Vsadniki byli chernymi, kak smola, i ya podumal: ne
chernye li eto piraty Barsuma, s kotorymi ya voeval mnogo let nazad u YUzhnogo
polyusa7 Oni nazyvali sebya pervorozhdennymi.
Voiny bystro okruzhili nas, ugrozhaya zanesennymi dlya broska kop'yami.
-- Kto vy? -- sprosil ih predvoditel'.-- CHto vy delaete v Doline
pervorozhdennyh?
-- My popali syuda, spasayas' ot zelenyh lyudej,-- otvetil ya,-- i uzhe
sobiralis' uhodit'. My prishli s mirom i ne hotim vojny, no nashi mechi vsegda
nagotove, kogda nuzhno postoyat' za svoyu chest'.
-- Vy pojdete s nami v Kamtol',-- skazal predvoditel'.
-- V gorod? -- sprosil ya.
On kivnul. YA vyhvatil mech iz nozhen.
-- Stojte! -- kriknul predvoditel'.-- Nas dvesti chelovek Vas troe. Esli
vy pojdete v gorod, u vas poyavitsya shans ostat'sya v zhivyh. Esli budete
soprotivlyat'sya -- umrete.
YA pozhal plechami. Mne-to vse ravno, no Lana hotela posmotret' gorod.
-- Naya Dan CHi, a chto ty skazhesh'?
-- Mne ochen' hochetsya popast' v etot gorod,-- voskliknula Lana,-- no
esli ty reshish' drat'sya, ya s toboj. A mozhet,-- dobavila ona,-- nas ne zhdet v
gorode opasnost'?
-- Vy dolzhny otdat' nam vse vashe oruzhie,-- skazal predvoditel'.
Mne eto ne ponravilos'.
-- V protivnom sluchae -- smert'. Idem, ya ne mogu stoyat' zdes' ves'
den'.
Soprotivlenie bylo bespoleznym. K tomu zhe bessmyslenno zhertvovat'
zhizn'yu, kogda est' hot' malejshaya nadezhda na to, chto nas horosho primut.
Poetomu my seli za spiny treh voinov, i otryad poskakal k gorodu.
My ehali bez osobyh proisshestvij i mne udalos' horoshen'ko rassmotret'
nashih protivnikov. Nesomnenno, oni prinadlezhali k toj zhe rase, chto i
obitateli YUzhnogo polyusa -- pervorozhdennye Barsuma. |to byli krasivye i
moguchie lyudi. V ih glazah svetilsya razum. YA -- virginec, i vam mozhet
pokazat'sya strannym, chto ya voshishchayus' chernokozhimi lyud'mi. No gladkaya
blestyashchaya chernaya kozha dobavlyala etim lyudyam eshche bol'she muzhestvennoj krasoty.
Vse oruzhie u etih voinov bylo takim zhe, kakoe ya videl u chernyh piratov
Barsuma.
Moe voshishchenie etimi lyud'mi vovse ne zastavilo menya zabyt' o tom, chto
eta rasa otlichaetsya osoboj zhestokost'yu i kovarstvom. Tak chto nashi
perspektivy byli sovsem neuteshitel'nymi.
Kamtol' ne obmanul nashih ozhidanij. Vblizi on byl stol' zhe prekrasen,
kak i na rasstoyanii. Ego okruzhali steny, chistye, belye, kak i fasady domov v
gorode. Sredi chernyh popadalis' i krasnye lyudi, kotorye ispolnyali tyazheluyu i
gryaznuyu rabotu. Vidimo, eto byli raby.
Ne mogu skazat', chto ya, Dzhon Karter, princ Geliuma, s bol'shim
entuziazmom smotrel na slavnuyu perspektivu stat' chistil'shchikom ulic ili
sborshchikom musora. Harakternoj osobennost'yu etogo goroda bylo to, chto ego
doma stoyali na zemle, a ne na svayah, kak v bol'shinstve novyh marsianskih
gorodov. Pod usilennoj ohranoj nas proveli v bol'shoe zdanie i tam razveli po
raznym komnatam.
YA okazalsya v komnate, gde stoyala mashina strannoj konstrukcii. Menya
usadili k nej spinoj. Na perednej ee paneli bylo mnozhestvo knopok i
rukoyatok; v raznye storony othodili provoda, okanchivayushchiesya metallicheskimi
brasletami. Braslety zakrepili na moih rukah, nogah a na sheyu nalozhili
oshejnik, kakie byvayut u sobak. Zatem na menya nadeli nechto vrode halata i ya
pochuvstvoval, kak v menya slovno vonzilis' sotni igl. Snachala ya reshil, chto
menya hotyat umertvit' elektricheskim tokom, no potom podumal, chto eto mozhno
bylo by sdelat' bolee prostym sposobom -- obychnym mechom, k primeru.
Oficer, kotoryj, po-vidimomu, byl zdes' glavnym, vstal peredo mnoj.
-- Sejchas my budem proveryat' tebya,-- skazal on.-- Ty dolzhen chestno
otvechat' na vse voprosy.
Ih bylo shestero. Voprosy sypalis' na menya gradom, inogda ya dazhe ne
uspeval ulovit' ih sut', potomu-to vremenami putalsya v otvetah.
Zatem on podal znak sluzhitelyu, i tot vklyuchil apparat. Znachit, menya
prosto hotyat proverit', a vovse ne ubit'. Myagkoe pokalyvanie usililos' i mne
nachali zadavat' voprosy. To oni govorili so mnoj spokojno i vkradchivo, a to
krichali i oskorblyali.
Zatem mne dali nemnogo otdohnut'. V komnatu voshel rab s podnosom, na
kotorom stoyala chasha. No kak tol'ko ya hotel pristupit' k ede, podnos ubrali,
i moi muchiteli izdevatel'ski rassmeyalis'. Oni stali kolot' menya ostrymi
iglami i polivat' rany kakim-to zhguchim rastvorom, a potom prikladyvali
chto-to, momental'no podavlyayushchee bol'.
Mne snova dali otdohnut' i vnov' predlozhili edu. A kogda ya otkazalsya
vzyat' ee, oni stali nastaivat'. K moemu udivleniyu, teper' mne razreshili
poest'. YA prishel k zaklyucheniyu, chto popal v plen k sadistam, man'yakam, a to,
chto proizoshlo pozzhe, lish' ukrepilo menya v etoj mysli. Moi palachi vyshli iz
pomeshcheniya. YA ostalsya odin i stal razmyshlyat' o strannoj procedure, kotoroj
menya podvergli. Vnezapno s protivopolozhnoj storony otkrylas' dver' i v
komnatu vorvalsya ogromnyj bens.
"|to konec",-- podumal ya. Rychashchij zver' napravilsya pryamo ko mne. I
vdrug on ostanovilsya v neskol'kih shagah ot menya. YA vzglyanul i ponyal, chto ego
sderzhivaet cep', slishkom korotkaya, chtoby dostat' do menya. U menya bylo
oshchushchenie, chto ya vernulsya s togo sveta. Odnako esli oni hoteli ispugat' menya,
to yavno proschitalis'. Smerti ya ne boyalsya.
Bensa za cep' vytashchili iz komnaty, dver' zahlopnulas' i v komnatu voshel
ulybayushchijsya oficer.
-- Vot i vse,-- skazal on.-- Proverka zakonchena.
Osvobodiv ot vseh brasletov, menya pod ohranoj proveli v podvaly, kakie
sushchestvuyut v lyubom marsianskom gorode: kak v drevnem, tak i v novom.
Menya prikovali k stene v kamere. Zdes' zhe nahodilsya odin zaklyuchennyj --
krasnyj marsianin. A vskore k nam prisoedinilis' Lana i Naya Dan CHi. Ih takzhe
prikovali k stene.
-- YA vizhu, chto vy tozhe prohodili proverku,-- skazal ya.
-- Interesno, chego oni dobivalis' etim,-- otozvalas' Lana.-- Kakaya--to
chush'.
-- Mozhet, oni hoteli uznat', smogut li zapugat' nas do smerti,--
predpolozhil Naya Dan CHi.
-- Skol'ko vremeni nas budut derzhat' v etoj kamere? -- pointeresovalas'
Lana.
-- YA tut uzhe god,-- otkliknulsya krasnyj marsianin.-- Inogda menya
vyvodyat na rabotu vmeste s ostal'nymi rabami, prinadlezhashchimi dzheddaku. No
poka menya kto-nibud' ne kupit, ya ostanus' v kamere.
-- Kupit? CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosil Naya Dan CHi.
-- Vse zaklyuchennye -- sobstvennost' dzheddaka. No dvoryanin ili oficer
imeyut pravo kupit' lyubogo. YA dumayu, chto dzheddak prosit slishkom mnogo, tak
kak mnogie hoteli by kupit' menya, no ya po-prezhnemu v kamere.
On pomolchal, zatem skazal:
-- Prostite, no dvoe iz vas ne pohozhi na barsumcev. ZHenshchina -- tipichnaya
predstavitel'nica krasnoj rasy, a vy oba -- belokozhie, hotya u odnogo iz vas
volosy chernye, a u drugogo -- zheltye.
-- Ty slyshal ob orevarah? -- sprosil ya.
-- Konechno. |to davno ischeznuvshee plemya.
-- I tem ne menee Naya Dan CHi -- orevar. Ih ostalos' sovsem nemnogo na
planete, i on -- odin iz nih.
-- A ty? Ty ne orevar. U tebya chernye volosy! O! Mozhet byt', ty Dzhon
Karter?
-- Da. A ty kto?
-- Menya zovut Dzhad Han. YA iz Amhora.
-- Amhor? YA znayu odnu devushku iz Amhora. Esli pamyat' ne izmenyaet, ee
zovut Dzhanaj.
-- Otkuda ty znaesh' Dzhanaj?
-- I ty ee znaesh'?
-- |to moya sestra. Ona pogibla. Kogda ya puteshestvoval, Dzhal Had, princ
Amhora, podkupil Gantun Gora, naemnogo ubijcu. I tot ubil moego otca za to,
chto on otkazalsya otdat' Dzhanaj v zheny Dzhal Hadu. Ona sbezhala, a pozzhe ya
uznal o ee smerti. CHtoby spastis' samomu, mne prishlos' pokinut' rodinu. YA
dolgo skitalsya i vot popal v plen k pervorozhdennym. No skazhi, chto ty znaesh'
o Dzhanaj?
-- Ona zhiva. Ona stala zhenoj odnogo iz naibolee dostojnyh oficerov
Geliuma i nahoditsya v bezopasnosti.
Dzhad Han byl vne sebya ot radosti, kogda uslyshal, chto ego sestra zhiva.
-- Teper',-- skazal on,-- esli mne udastsya otomstit' ubijcam otca, ya
budu schastliv.
-- Tvoj otec otmshchen,-- proiznes ya.-- Dzhal Had mertv.
-- ZHal', chto eto ne udalos' sdelat' mne.
-- Ty zdes' uzhe god,-- skazal ya.-- Ty dolzhen znat' obychai etogo naroda.
Mozhesh' li ty skazat', kakaya sud'ba zhdet nas?
-- Vas mogut sdelat' rabami, i togda, hotya s vami budut obrashchat'sya
zhestoko, vy ostanetes' zhivy. Mozhet stat'sya, vas ispol'zuyut na Igrah, gde vam
pridetsya srazhat'sya s lyud'mi ili zveryami dlya razvlecheniya pervorozhdennyh. Nu
i, konechno, v lyuboj moment vas mogut prigovorit' k smerti. Vse zavisit ot
togo, chto vzbredet v golovu Doksusu, dzheddaku pervorozhdennyh. YA dumayu, chto
on nemnogo nenormal'nyj.
-- Esli sudit' po etomu glupomu ispytaniyu.-- zametila Lana,-- to oni
vse nenormal'nye.
-- Ne nado tak govorit',-- posovetoval Dzhad Han,-- esli by ty uznala
cel' eksperimenta, to ponyala by, chto eto ne vydumka sumasshedshego. Ty videla
trupy pri vhode v dolinu?
-- Da. No pri chem zdes' mertvecy?
-- Oni tozhe prohodili ispytanie. Vot pochemu oni byli umershchvleny.
-- YA ne ponimayu,-- proiznes ya.-- Ob®yasni.
-- Mashina zapisyvaet sotni vashih refleksov i analiziruet indeks nervnoj
sistemy, kotoryj strogo individualen dlya kazhdogo sushchestva. Mashina izluchaet
energiyu, i chelovek pogibaet prakticheski mgnovenno.
-- K chemu vse eto? -- sprosil ya.-- Neuzheli dlya togo, chtoby unichtozhit'
neskol'ko neschastnyh rabov?
-- Konechno, net. Pervichnoj cel'yu bylo predotvrashchenie begstva rabov,
chtoby oni ne raznesli po vsemu miru vest' ob etoj prekrasnoj doline. Vy
ponimaete, chto mnogie gosudarstva pozhelali by zahvatit' ee. No sushchestvuet i
drugaya cel' -- sohranenie vlasti Doksusa. Indeks nervnoj sistemy kazhdogo
vzroslogo cheloveka v doline zafiksirovan, i znachit, kazhdyj nahoditsya vo
vlasti dzheddaka. Nikto ne mozhet pokinut' dolinu iz straha byt' unichtozhennym.
Vrag dzheddaka mozhet spokojno sidet' doma, ne podozrevaya ni o chem, a smert' v
lyuboj moment nastignet ego. Doksus edinstvennyj, chej indeks ne vveden v
mashinu. I tol'ko on, da eshche Mir ZHo znayut, gde nahoditsya osnovnoj agregat
mashiny i kak s nej obrashchat'sya. Utverzhdayut, chto ona ves'ma slozhnaya i hrupkaya.
Neumelogo obrashcheniya ona ne poterpit, a vosstanovit' apparaturu nevozmozhno.
-- Pochemu? -- sprosila Lana.
-- Izobretatel' mertv. Govoryat, chto on sil'no nenavidel Doksusa za to,
chto dzheddak ispol'zoval mashinu dlya takih gnusnyh celej. I Doksus, opasayas'
svoego razoblacheniya, ubil izobretatelya. Mir ZHo, pomoshchnik izobretatelya,
nesposoben sozdat' druguyu takuyu mashinu.
Noch'yu, kogda Lana usnula, my reshili obsudit' sozdavsheesya polozhenie.
-- Ochen' ploho,-- shepotom progovoril Dzhad Han, glyadya na spyashchuyu
devushku,-- chto ona tak prekrasna.
-- O chem ty? -- vstrevozhilsya Naya Dan CHi.
-- Vy sprosili menya, kakaya sud'ba mozhet zhdat' vas, i ya obrisoval tri
vozmozhnosti. No eto kasaetsya tol'ko muzhchin. A devushka...-- on s sozhaleniem
posmotrel na spyashchuyu Lanu i pokachal golovoj. Slov ne potrebovalos'.
Na sleduyushchij den' v kameru voshli neskol'ko chernyh lyudej, chtoby
osmotret' nas, slovno skot na rynke. S nimi yavilsya oficer dzheddaka, kotoryj
zanimalsya voprosami prodazhi rabov za vozmozhno bolee vysokuyu cenu. Odin iz
dvoryan srazu zhe obratil vnimanie na Lanu i zahotel kupit' ee. Oni dolgo
torgovalis' i nakonec soshlis' v cene -- dvoryanin priobrel devushku.
Naya Dan CHi i ya byli ohvacheny gorem, glyadya, kak dvoryanin uvodit Lanu. My
znali, chto nikogda bol'she ne uvidim ee. Vprochem, ona byla docher'yu dzheda
Gatola i v ee zhilah tekla krov' geliumskih vel'mozh, a zhenshchiny Geliuma znayut,
kak sleduet postupat', kogda providenie obrekaet ih na sud'bu podobnuyu toj,
kotoraya ozhidala Lanu.
-- O, prikovannyj k stene i bez mecha, ya nichego ne mogu podelat'! --
prostonal Naya Dan CHi.
-- YA ponimayu tebya. No my poka zhivy i u nas eshche mozhet poyavit'sya shans.
-- Esli by, togda ya zastavil by ih zaplatit' za vse!
Dvoe dvoryan stali torgovat'sya iz-za menya. V konce koncov ya dostalsya
nekoemu Ksansaku. S menya snyali cepi i oficer predupredil, chto ya dolzhen byt'
smirnym i poslushnym rabom. Vmeste s Ksansakom prishli dva voina, kotorye
ohranyali menya, kogda my pokidali podvaly dvorca. Poka my shli k domu
Ksansaka, raspolozhennomu nedaleko ot dvorca dzheddaka, menya vo vse glaza
razglyadyvala lyubopytnaya tolpa. Moya belaya kozha i serye glaza vsegda
privlekali vnimanie zhitelej Marsa, i hotya ya sil'no zagorel, vse ravno moya
kozha ne mogla sravnit'sya s krasno-mednoj kozhej lyudej Barsuma.
Prezhde chem otpravit' menya v pomeshchenie dlya rabov, Ksansak sprosil:
-- Kak tvoe imya?
-- Dotar Soyat,-- otvetil ya.
|to imya dali mne zelenye voiny, vzyavshie menya v plen, kogda ya vpervye
popal na Mars, eto byli imena dvuh zelenyh marsian, kotoryh ya ubil. Nosit'
dva imeni, konechno, ves'ma pochetno, no ya vse zhe byl rad tomu, chto etih imen
bylo vsego dva. S takim zhe uspehom moe imya vpolne moglo zanyat' neskol'ko
stranic uboristogo teksta -- stol'ko zelenyh voinov ya ubil.
-- Ty skazal -- Dotar? -- sprosil Ksansak.-- Mozhet byt', tebe stoilo
srazu nazvat'sya princem?
-- Da, ya Dotar.
YA reshil ne nazyvat' svoego nastoyashchego imeni. Uveren, chto ono horosho
izvestno pervorozhdennym, u kotoryh est' vse osnovaniya nenavidet' menya za to,
chto ya sdelal s nimi v Doline Dor.
-- Otkuda ty?
-- U menya net rodiny. YA pantan.
Pantany -- eto naemniki, brodyashchie po svetu i predlagayushchie svoj mech tem,
kto nuzhdalsya v ih uslugah. |to edinstvennye lyudi, kotorye mogut vhodit'
beznakazanno v lyuboj marsianskij gorod.
-- O! Pantan! Znachit, ty neploho vladeesh' mechom.
-- Vse, kogo ya vstrechal, delali eto huzhe menya.
-- YA mog by ispol'zovat' tebya na Igrah, no ty stoil mne slishkom mnogo
deneg i ya ne hochu, chtoby tebya ubili.
-- Ob etom mozhesh' ne bespokoit'sya.
-- Ty ochen' samonadeyan. CHto zh, posmotrim na dele. Vypusti ego v sad,--
prikazal on voinu i posledoval za nami.
-- Daj emu mech,-- rasporyadilsya Ksansak, obrashchayas' k drugomu voinu,-- a
ty, Ptang,-- povernulsya on k sleduyushchemu,-- prouchi ego kak sleduet, no ne
ubivaj.
Zatem on povernulsya ko mne.
-- |to ne boj, rab, kak ty ponimaesh'. YA tol'ko hochu posmotret', na chto
ty sposoben. Mozhete ranit' drug druga, no ne ubivat'.
Ptang, kak i drugie chernye piraty, s kotorymi mne prihodilos'
stalkivat'sya, byl prevoshodnym fehtoval'shchikom, lovkim i naporistym. On
povernulsya ko mne s ele zametnoj ulybkoj na gubah.
-- Tebe pridetsya srazit'sya s odnim iz luchshih bojcov Kamtolya,-- skazal
on.
-- Tem luchshe,-- zametil Ksansak,-- srazu stanet yasno, na chto on mozhet
sgodit'sya. YA uznayu, smozhet li on vystupit' na Igrah i zavoevat' dlya menya
priz i takim obrazom opravdat' pokupku.
-- Sejchas uvidim,-- skazal Ptang, skrestiv svoj mech s moim. Prezhde chem
on ponyal, chto proizoshlo, ya nanes emu ukol v plecho. Ulybka soshla s ego gub.
-- Sluchajnost',-- nebrezhno zametil on.
No tut zhe ya ukolol ego v drugoe plecho. Teper' on sovershil rokovuyu
oshibku: on razozlilsya. Gnev mozhet pridat' sily, no napadayushchij stanovitsya
bezrassudnym i zabyvaet o zashchite. YA nablyudal eto mnogo raz i vsegda
pol'zovalsya etim.
-- Davaj, davaj, Ptang,-- podbadrival ego Ksansak.-- Neuzheli ty ne
mozhesh' porazit' raba?!
Ptang naporisto dvinulsya vpered. V glazah ego ne bylo nichego, krome
stremleniya nanesti mne udar. On byl gotov razdavit' menya, steret' v poroshok.
-- Ptang! -- ryavknul predosteregayushche Ksansak.-- Tol'ko ne ubivaj ego
srazu!
YA rassmeyalsya i vo vremya ocherednogo vypada carapnul grud' Ptanga. Iz
rany zastruilas' krov'.
-- Neuzheli ty -- luchshij fehtoval'shchik Kamtolya? -- sprosil ya, zhelaya
razozlit' ego eshche sil'nee.
Ksansak i voiny molchali. YA videl ih ugryumye lica. Ptangom ovladela
yarost'. On brosilsya na menya, kak byk, zamahnulsya tak, slovno hotel snesti
mne golovu. YA uvernulsya i otkrytym vypadom ranil ego v levuyu ruku.
-- Mozhet byt', hvatit? -- obratilsya ya k Ksansaku.-- A to on umret ot
poteri krovi.
Ksansak ne otvetil, a mne vse uzhe naskuchilo. YA hotel pokonchit' s
bessmyslennoj voznej. Poetomu ya sdelal obmannoe dvizhenie i... mech Ptanga
vzvilsya v vozduh.
-- Nu chto, teper' dostatochno? -- snova sprosil ya.
-- Vpolne,-- soglasilsya Ksansak.
Ptang byl krajne udivlen. On smotrel na menya, dazhe ne pytayas' podnyat'
svoj mech. Mne stalo zhal' ego.
-- Tebe nechego stydit'sya,-- skazal ya.-- Ty prevoshodno srazhaesh'sya. No
to, chto ya sdelal s toboj, ya mogu povtorit' v shvatke s lyubym voinom Kamtolya.
-- YA veryu,-- otvetil on.-- Hotya ty i rab, no ya gorzhus', chto skrestil s
toboj svoj mech. Mir ne znal luchshego fehtoval'shchika, chem ty.
Ksansak obrashchalsya so mnoj tak, kak na Zemle obrashchayutsya s
loshad'yu-favoritom, sposobnoj vyigrat' skachki. Menya poselili vmeste s ego
ohranoj i obrashchalis' kak s ravnym. On poruchil Ptangu obespechit' mne
neobhodimyj rezhim trenirovok, a takzhe, kak ya polagayu, prosledit', chtoby ya ne
sbezhal. A vse moi mysli byli zanyaty tol'ko odnim: gde zhe Naya Dan CHi i Lana.
Mezhdu mnoj i Ptangom zavyazalos' chto-to vrode druzhby. On voshishchalsya moim
iskusstvom i podelilsya svoim voshishcheniem so svoimi tovarishchami. Odnako oni
vysmeyali ego za to, chto on proigral kakomu-to parshivomu rabu. Togda ya
predlozhil Ptangu vstretit'sya s lyubym iz ego obidchikov i prouchit'.
-- YA ne mogu,-- toroplivo otvetil Ptang.-- Bez razresheniya Ksansaka ty
ne mozhesh' srazit'sya ni s kem -- vdrug tebya ub'yut ili ranyat.
-- Nichego ne sluchitsya. Ty eto znaesh'.
-- Da,-- ulybnulsya on.-- No vse ravno, ya dolzhen poluchit' razreshenie.
CHtoby zakrepit' druzhbu s Ptangom, ya pokazal emu neskol'ko priemov,
kotorymi ya pol'zovalsya vo vremya mnogochislennyh boev. No ya ne mog nauchit' ego
vsemu i ne mog dat' emu tu silu i rezkost' dvizhenij, kotorymi obladal sam.
Ksansak nablyudal za nashej trenirovkoj, kogda Ptang sprosil ego, mozhno
li mne vstretit'sya v poedinke s odnim iz teh, kto izdevaetsya nad nim. Tot
otricatel'no pokachal golovoj:
-- Boyus', chto Dotar Soyata ranyat.
-- YA garantiruyu, chto etogo ne proizojdet,-- zaveril ya.
-- Horosho. No ty ne dolzhen ubivat' ni odnogo iz voinov.
-- Obeshchayu ostavit' ih vseh v zhivyh. YA prosto prodemonstriruyu im, chto
nikto ne vystoit protiv menya tak dolgo, kak vystoyal Ptang.
-- Dogovorilis'. Kto izdevalsya nad toboj, Ptang?
Ptang nazval imena pyateryh, samyh yazvitel'nyh nasmeshnikov, i Ksansak
vyzval ih.
-- YA slyshal,-- skazal on, kogda vse sobralis',-- chto vy smeetes' nad
Ptagom, kotoryj v poedinke ustupil rabu. Kto-nibud' iz vas schitaet, chto mog
by uspeshnee protivostoyat' emu? Esli da, to ya mogu predostavit' vam
vozmozhnost' ispytat' sebya.
Hor golosov zaveril Ksansaka, chto vse gotovy srazit'sya i pobedit'.
-- Posmotrim,-- skazal on,-- no preduprezhdayu: ya zapreshchayu ubijstvo. Boj
dolzhen byt' prekrashchen po pervomu moemu znaku.
Vse oni dali obeshchanie ne ubivat' menya, i vot uzhe pervyj iz nih
prigotovilsya k boyu. YA bystro raspravilsya s kazhdym iz nih po ocheredi, nanosya
ukoly i vybivaya iz ruk oruzhie.
Dolzhen skazat', chto oni prinimali porazhenie bez vozrazhenij za
isklyucheniem odnogo, kotorogo zvali Ban Tor. On byl samym zlobnym iz
naemnikov.
-- Rab obmanul menya! -- zaoral on.-- Pozvol' mne srazit'sya s nim eshche
raz, i ya ub'yu ego.
-- Net,-- skazal Ksansak.-- On pustil tebe krov' i obezoruzhil. On
dokazal, chto sil'nee tebya. Esli zdes' i byla primenena hitrost', to eto --
priem, kotorogo ty ne znaesh'. Tebe vryad li udastsya pobedit' takogo mastera,
kak Dotar Soyat.
Ban Tor vse eshche vorchal, kogda uhodil sledom za ostal'nymi chetyr'mya
voinami. YA ponyal, chto iz vseh pervorozhdennyh Ban Tor stal moim zlejshim
vragom. No eto menya malo bespokoilo. Vprochem, ya ne videl sposoba, kotorym on
mog by otomstit' mne.
-- Ban Tor vsegda ne lyubil menya,-- zametil Ptang, kogda vse ushli.-- On
postoyanno proigryvaet mne na turnirah i v sostyazaniyah. Da i voobshche on
merzkij tip. Ksansak derzhit ego pri sebe tol'ko potomu, chto on rodstvennik
ego zheny.
Na etom my prekratili vsyakie razgovory o Ban Tore, i on poka ne trogal
nas, no, po vsej vidimosti, zatail obidu i ne sobiralsya proshchat'.
Da, moya zhizn' u Ksansaka v samom dele chem-to napominala zhizn' favorita
v konyushne, da i, pozhaluj, sami Igry pervorozhdennyh mozhno sravnit' imenno so
skachkami.
Igry provodilis' raz v nedelyu. Dvoryane vystavlyali svoih voinov ili
rabov na sostyazaniya po bor'be, kulachnomu boyu, fehtovaniyu. Pri etom
organizovyvali chto-to vrode obshchego totalizatora, zaklyuchali pari. Stavki byli
ochen' vysokie i strasti kipeli, kak na ippodrome. Fehtoval'nye poedinki ne
vsegda zakanchivalis' smert'yu -- ob usloviyah boya dogovarivalis'
zablagovremenno. Obychno shvatki provodilis' do pervoj krovi ili do teh por,
poka odin iz protivnikov ne ostavalsya bezoruzhnym. No odin boj so smertel'nym
ishodom dolzhen byl byt' nepremenno. |to stanovitsya glavnym sobytiem
provodimyh Igr.
Naselenie Kamtolya sostavlyaet primerno dvesti tysyach chelovek, iz kotoryh
pyat' tysyach -- raby. YA poluchil sravnitel'nuyu svobodu peredvizheniya i mnogo
brodil po ulicam, no obyazatel'no v soprovozhdenii Ptanga. Menya porazilo
nebol'shoe kolichestvo detej, i ya pointeresovalsya u Ptanga, pochemu eto tak.
-- Dolina pervorozhdennyh mozhet prokormit' tol'ko dvesti tysyach
zhitelej,-- otvetil on,-- poetomu kolichestvo rozhdayushchihsya ne dolzhno prevyshat'
kolichestvo umirayushchih, nel'zya imet' detej bol'she, chem predpisano: ponablyudav
za nashej zhizn'yu, ty ubedish'sya, chto my ubivaem tol'ko starikov i kalek,
poetomu u nas v itoge vsegda shest'desyat pyat' tysyach polnocennyh voinov i sto
tridcat' tysyach zdorovyh zhenshchin i detej. U nas est' dve partii, odna iz
kotoryh trebuet umen'sheniya chisla zhenshchin i uvelicheniya chisla voinov, a drugaya
polagaet, chto vragov u nas net i shestidesyati pyati tysyach voinov vpolne
dostatochno. Kak ni stranno, bol'shinstvo zhenshchin podderzhivaet pervuyu partiyu.
Po vsej vidimosti, kazhdaya zhenshchina schitaet sebya samoj krasivoj i uverena v
tom, chto uzh ona-to ostanetsya zhit'.
Vesti o moem voennom iskusstve bystro rasprostranilis' sredi voinov
Kamtolya. Menya videli v dele vsego neskol'ko chelovek, i ostal'nye byli
uvereny v tom, chto sumeyut pobedit' menya v boyu.
YA uprazhnyalsya s Ptangom v sadu, kogda tuda prishel Ksansak s drugim
dvoryaninom po imeni Nastor. Ptang izdali uvidel ih i prisvistnul:
-- YA eshche nikogda ne videl zdes' Nastora,-- tiho proiznes on.-- Nastor
nenavidit Ksansaka. Kazhetsya, ya vse ponyal,-- vdrug voskliknul on.-- Esli oni
poprosyat nas srazit'sya, pozvol' mne obezoruzhit' tebya. Potom ya vse ob®yasnyu.
-- Ladno. Nadeyus', chto ya sdelayu vse, kak nado.
-- |to ne dlya menya. |to dlya Ksansaka.
Kogda dvoryane uzhe dostatochno priblizilis' k nam, ya uslyshal slova
Nastora:
-- Tak eto i est' tot velikij fehtoval'shchik? YA gotov zaklyuchit' pari, chto
mogu vystavit' protiv nego voina, kotoryj sumeet pobedit' ego.
-- U tebya prekrasnye voiny,-- skazal Ksansak.-- No moj rab smozhet
postoyat' za sebya. Skol'ko ty hochesh' postavit'?
-- Ty videl moih lyudej v dele, a ya tvoego ne videl nikogda. Mne nuzhno
posmotret' na nego. Togda ya reshu.
-- Horosho,-- Ksansak povernulsya k nam. -- Pokazhite blagorodnomu Nastoru
svoe iskusstvo. Tol'ko ne ubivat'. Ty ponyal, Dotar Soyat?
Ptang i ya obnazhili mechi.
-- Ty pomnish', o chem ya prosil tebya? -- prosheptal on. YA srazhalsya ne v
polnuyu silu i pozvolil emu obezoruzhit' sebya, potomu chto uspel ponyat', chto
zdes' dolzhno proizojti.
-- On -- velikolepnyj fehtoval'shchik,-- licemerno zayavil Nastor, ne
podozrevaya, chto my obo vsem dogovorilis'.-- Odnako ya gotov posporit', chto
moj boec prikonchit ego.
-- Ty hochesh' boya so smertel'nym ishodom? Togda ty dolzhen postavit'
stol'ko, chtoby vozmestit' moi rashody. Ved' on budet drat'sya vpervye.
-- YA stavlyu dva k odnomu. |togo dostatochno?
-- Vpolne. Skol'ko zhe ty stavish'?
-- Tysyachu tanej protiv tvoih pyatisot.
-- O, etogo dostatochno, chtoby nakormit' soraka moej zheny.
Soraka -- eto shestinogaya marsianskaya obez'yanka, kotoruyu derzhali v
kachestve domashnego zhivotnogo -- balovnya mnogih zhenshchin. Ksansak tem samym
hotel pokazat', chto o takoj summe i govorit' ne hochet. On hotel razzadorit'
Nastora, zastavit' ego postavit' bol'shuyu summu. Nastor nahmurilsya.
-- YA ne hochu grabit' tebya. No esli ty zhelaesh' vybrosit' svoi den'gi,
nazovi summu sam.
-- Horosho. CHtoby igra byla azartnoj, ya predlagayu pyat'desyat tysyach tanej
protiv tvoih sta tysyach.
Nastor dazhe otshatnulsya. No, vspomniv, kak legko Ptang raspravilsya so
mnoj, on zaglotil primanku.
-- Pust' budet tak. No mne zhal' tebya i tvoego cheloveka,-- s etimi
slovami on povernulsya i ushel.
Ksansak s ulybkoj smotrel emu vsled, a zatem povernulsya k nam oboim.
-- YA nadeyus', chto eto byla tol'ko ulovka. V protivnom sluchae ya proigrayu
pyat'desyat tysyach tanej.
-- Tebe ne o chem bespokoit'sya, moj princ,-- otvetil Ptang.
-- Esli Dotar Soyat spokoen, to i mne ne o chem trevozhit'sya.
-- V takih sostyazaniyah vsegda prisutstvuet element sluchajnosti,--
otvetil ya.-- No ya postarayus' isklyuchit' ego.
Ptang skazal, chto eshche ni odin boj ne vyzyval takogo interesa, i ne
tol'ko iz-za grandioznyh stavok.
-- Delo v tom,-- skazal Ptang,-- chto protiv tebya budet vystupat' ne
prostoj voin. Nastor ugovoril cheloveka, kotorogo schitayut luchshim
fehtoval'shchikom Kamtolya. Ego imya Nolat. YA eshche nikogda ne videl dvoryanina,
derushchegosya s rabom, odnako Nolat zadolzhal Nastoru slishkom mnogo deneg i
Nastor poobeshchal prostit' dolg v sluchae ego pobedy. A sam Nolat uveren v
svoej pobede. On dazhe zalozhil sobstvennyj dvorec, chtoby poluchit' den'gi i
postavit' na svoj vyigrysh.
-- On neglup,-- zametil ya,-- ved' esli on proigraet, dvorec emu ne
potrebuetsya.
Ptang rassmeyalsya.
-- Nadeyus'. No ty dolzhen pomnit', chto on dejstvitel'no luchshij
fehtoval'shchik sredi pervorozhdennyh, a znachit, i na vsem Barsume.
Priblizhalsya den' Igr. Ksansak i Ptang nervnichali vse bol'she.
Volnovalis' i lyudi Ksansaka. Vse, za isklyucheniem Ban Tora, kotoryj stal moim
zlejshim vragom. Ban Tor postavil protiv menya mnogo deneg i teper' povsyudu
krichal, chto Nolat razdelaetsya so mnoj cherez neskol'ko sekund.
YA spal odin v malen'koj komnatushke, smezhnoj s komnatoj Ptanga. Komnatka
nahodilas' na vtorom etazhe i ee edinstvennoe okno vyhodilo v sad. V noch'
pered boem ya prosnulsya ot shoroha. Priotkryv glaza, ya uvidel v okne ten'. V
proem vylezal chelovek. V nochnom nebe siyali srazu obe luny Marsa, no ya ne
uspel tolkom razglyadet' ego, hotya chto-to v nem pokazalos' mne znakomym. On
sprygnul na zemlyu i ischez.
-- Mozhet, eto ubijca? -- predpolozhil Ptang.
-- Somnevayus'. On mog spokojno ubit' menya, poka ya spal. YA probudilsya,
kogda on vylezal v okno.
-- U tebya nichego ne propalo?
-- U menya zhe net nichego, krome mecha, a mech so mnoj.
Togda Ptang reshil, chto kto-to hotel zabrat'sya k zhenshchine-rabyne, no
pereputal okna. Udostoverivshis' v oshibke, tainstvennyj neznakomec pokinul
komnatu.
My otpravilis' na stadion v chetyre zoda. Ehali vse: i Ksansak s zhenoj,
i ego voiny, i raby. Vse my sideli na razukrashennyh totah, nad golovami u
nas razvevalis' vympely. Vperedi ehali muzykanty.
S takoj zhe svitoj priehal i Nastor. My ob®ehali vokrug areny,
soprovozhdaemye oglushitel'nym svistom i vostorzhennymi voplyami. Svist
nesomnenno prednaznachalsya mne, a Nolata mnogochislennaya tolpa privetstvovala
radostnymi krikami. YA byl vsego lish' rab, a on -- princ odnoj s nimi krovi.
Nachalis' sostyazaniya po boksu, bor'be, boi do pervoj krovi. Vse zhdali
nashego vyhoda -- poedinka do smertel'nogo ishoda. Lyudi vezde odinakovy. Dazhe
na Zemle lyubiteli boksa vo vremya shvatki bokserov zhdut nokauta, vo vremya
bor'by zhdut slomannyh ruk i nog, a na avtomobil'nyh gonkah s upoeniem
nablyudayut za perevorachivayushchimisya i vzryvayushchimisya avtomobilyami. Esli by ne
sushchestvovalo nikakogo riska, lyudi ne zanimalis' by sportom.
Nakonec nastal moment, kogda ya shagnul na arenu. Na tribunah sidela
izyskannaya publika. Tam zhe nahodilis' Doksus so svoej dzheddaroj. Vse mesta
byli zanyaty znat'yu Kamtolya. Zrelishche potryasalo: raznocvetnye shelka,
dragocennye kamni, yuvelirnye izdeliya -- vse sverkalo i perelivalos' na
solnce.
Nolat proshel k lozhe dzheddaka i poklonilsya, zatem priblizilsya k lozhe
Nastora, za kotorogo dralsya. YA byl vsego lish' rab i menya ne podvodili k
dzheddaku. Menya srazu zhe proveli pryamo k Nastoru, chtoby on mog ubedit'sya, chto
eto imenno tot, protiv kotorogo on sdelal stavku. Razumeetsya, eto byla lish'
formal'nost', no takovy pravila igry.
Poka my shli vokrug areny, ya ne videl svity Nastora, zato teper' ya
horosho rassmotrel vseh. Bolee togo, ya uvidel Lanu! Ona sidela vozle Nastora.
Teper' ya prosto obyazan byl ubit' etogo Nolata, cheloveka Nastora!
Lana ahnula i hotela chto-to skazat', odnako ya predosteregayushche pokachal
golovoj, opasayas', chto ona proizneset moe imya, dostatochno horosho izvestnoe
pervorozhdennym i oznachayushchee smertnyj prigovor dlya menya.
Stranno, chto menya do sih por ne uznali, ved' ya nastol'ko primeten, chto
lyuboj, pobyvavshij v doline Dor, dolzhen byl vspomnit' moj oblik. I tol'ko
potom ya uznal, pochemu chernye piraty ne opoznali menya.
-- Pochemu ty eto sdelal, rab? -- sprosil Nastor.
-- CHto imenno?
-- Pokachal golovoj.
-- YA nervnichayu.
-- Nu da, konechno! Ved' tebya zhdet smert'.
Menya proveli na kraj areny naprotiv lozhi dzheddaka. Ptang vstal ryadom.
On, naskol'ko ya ponyal, byl naznachen sekundantom. Nekotoroe vremya my stoyali
vdvoem, veroyatno, dlya togo, chtoby ya uspokoilsya. Zatem priblizilsya Nolat v
soprovozhdenii voina. Na arene nahodilsya eshche i pyatyj chelovek -- sud'ya.
Nolat byl bol'shoj i sil'nyj muzhchina. Dazhe v izvestnom smysle krasivyj.
Ptang predupredil menya, chto my dolzhny privetstvovat' drug druga, i ya, vstav
v poziciyu, otsalyutoval. Odnako Nolat prezritel'no fyrknul:
-- Prishlo, rab, tvoe vremya umeret'.
-- Ty sovershil oshibku, Nolat,-- skazal ya.
-- Kakuyu zhe? -- sprosil on, delaya vypad.
-- Ty otkazalsya privetstvovat' menya,-- ya pariroval ego udar. Lezviya
vybili iskry.-- Teper' ya budu bezzhalosten.
-- ZHalkij rab! -- vykriknul on i nanes eshche odin udar.
Vmesto otveta ya pocarapal emu shcheku konchikom ostriya mecha.
-- YA predupredil tebya.
Nolat rassvirepel i brosilsya na menya s ochevidnym namereniem nemedlenno
zakonchit' poedinok. Moj mech carapnul druguyu storonu ego lica i, mgnovenie
spustya, narisoval na ego grudi znak -- krovavyj krest.
Vse zamerli. Tol'ko svita Ksansaka otkrovenno torzhestvovala. Krov'
hlestala iz ran Nolata, on dvigalsya s vidimym trudom. Vnezapno tishinu
razorvali kriki:
-- Smert'! Smert'!
Bylo yasno, chto Nolat ne mog porazit' menya. Znachit, vse hoteli, chtoby ya
ubil ego. Tolpa zhazhdala ubijstva. No ya prosto obezoruzhil Nolata, i ego mech
so zvonom upal na drugom konce areny. Sud'ya pobezhal za nim, i ya ne stal
prepyatstvovat'.
YA povernulsya k sekundantu Nolata:
-- YA daryu emu zhizn'!
|ti slova ya proiznes dostatochno gromko, chtoby ih slyshali vse. Razdalis'
vopli:
-- Smert'! Smert'!
-- On predlagaet tebe zhizn', Nolat,-- skazal sekundant.
-- No vyigrannoe pari dolzhno byt' oplacheno tak, kak budto ya ubil
tebya,-- dobavil ya.
-- YA budu drat'sya, poka ne ub'yu tebya,-- skazal Nolat. On okazalsya
otvazhnym chelovekom i mne ne hotelos' ubivat' ego. Ego ruka snova szhimala
vozvrashchennyj mech, i my vnov' vstupili v shvatku. Na etot raz Nolat ne
ulybalsya i ne pytalsya oskorbit' menya. On dralsya za svoyu zhizn'. On borolsya
kak zagnannyj v ugol zver'. On byl horoshij fehtoval'shchik, no daleko ne samyj
luchshij sredi pervorozhdennyh. YA mog by ubit' ego v lyuboj moment, no mne vse
zhe ne hotelos' delat' etogo, poetomu ya nanes emu eshche neskol'ko kolotyh ran i
snova vybil mech. I tak neskol'ko raz. I kogda sud'ya v ocherednoj raz pobezhal
za mechom moego protivnika, ya podoshel k lozhe dzheddaka i otsalyutoval emu.
-- CHto tebe nado, rab? -- sprosil oficer ohrany.
-- YA prishel prosit' zhizn' dlya Nolata. On horoshij fehtoval'shchik i
otvazhnyj voin. YA ne ubijca i ubivat' ego sejchas -- neblagorodno.
-- Strannaya pros'ba,-- skazal Doksus,-- etot boj do smertel'nogo
ishoda, on dolzhen prodolzhat'sya.
-- YA zdes' chuzhoj, no tam, otkuda ya prishel, boj mozhet byt' prervan, esli
odin iz uchastnikov dokazhet, chto imelo mesto moshennichestvo.
-- Kogo ty imeesh' v vidu, Nastora ili Nolata?
-- Poka ya spal proshloj noch'yu, v moyu komnatu kto-to pronik i podmenil
moj mech na bolee korotkij. On na neskol'ko dyujmov koroche mecha Nolata. Vo
vremya boya ya zametil, chto eto ne moj mech. Ksansak i Ptang podtverdyat eto.
Doksus vyzval Ptanga i Ksansaka. On potreboval, chtoby oni osmotreli
mech. Ksansak zayavil, chto eto mech iz ego oruzhejnoj, no chej imenno, on skazat'
ne mozhet. Ptang dolzhen znat' navernyaka.
Doksus povernulsya k Ptangu.
-- |tot mech prinadlezhit Dotar Soyatu?
-- Net.
-- Ty uznaesh' eto oruzhie?
-- Da.
-- CH'e ono?
-- Mech prinadlezhit Ban Toru,-- otvetil Ptang.
Doksusu nichego ne ostavalos' delat', kak prekratit' poedinok i schitat',
chto pari vyigral Ksansak. Nastor s ogromnoj neohotoj uplatil sto tysyach tanej
Ksansaku. Doksus poslal za Ban Torom. On byl v beshenstve: pervorozhdennyj
sovershil beschestnyj postupok -- pozornoe pyatno na vsyu rasu.
-- |tot chelovek vhodil k tebe v komnatu noch'yu? -- sprosil on menya.
-- Bylo temno. YA videl tol'ko spinu i ne mogu utverzhdat' so vsej
opredelennost'yu.
-- Ty delal stavki? -- sprosil Doksus Ban Tora.
-- Ochen' malen'kie, dzheddak.
-- Na kogo?
-- Na Nolata.
Doksus povernulsya k oficeram:
-- Soberite vseh, s kem Ban Tor zaklyuchil pari.
Posyl'nye pobezhali po ryadam i vskore pered lodzhiej dzheddaka sobrali
pyat'desyat chelovek. Ban Tor opustil golovu. Oprosiv vseh, Doksus vyyasnil, chto
Ban Tor namerevalsya vyigrat' ogromnuyu summu.
-- Ty sdelal eto, chtoby vyigrat' navernyaka? -- sprosil Doksus glyadya emu
pryamo v glaza.
-- YA byl uveren, chto Nolat vyigraet poedinok. On zhe luchshij fehtoval'shchik
Kamtolya.
-- I ty reshil pomoch' emu, podmeniv mech raba? Ty sovershil podlost',
obeschestil nas. V nakazanie ty budesh' drat'sya s Dotar Soyatom,-- on
povernulsya ko mne.-- Ty mozhesh' ubit' ego. I voz'mi dlinnyj mech, hotya, ya
uveren, ty smog by pobedit' ego i korotkim.
-- YA ne.stanu ubivat',-- otvetil ya,-- no ostavlyu emu na vsyu zhizn'
metku, chtoby vse pomnili, kto on takoj.
Kogda my zanyali svoi mesta na arene, ya uslyshal kriki. Mnogie stavili na
menya v sootnoshenii 100 k 1, no zhelayushchih zaklyuchit' pari ne bylo. A potom ya
uslyshal krik Nastora:
-- Dayu pyat'desyat tysyach tanej Ban Toru, esli on ub'et etogo nepokornogo
raba.
Zdorovo zhe ya nasolil emu...
Ban Tor byl ne prostoj protivnik. On byl neplohoj fehtoval'shchik, k tomu
zhe on dralsya za svoyu zhizn' i za pyat'desyat tysyach tanej. Fehtoval on
akkuratno, v osnovnom zashchishchayas' i dozhidayas' moej oshibki. No ya ne delal
oshibok; nepravil'noe dvizhenie sdelal on. Poddavshis' na moj lozhnyj manevr, on
raskrylsya. Molnienosno moj mech nachertil na ego lbu krest. Zatem, sdelav
vypad, ya obezoruzhil ego. Ne glyadya bol'she na nego, ya povernulsya i napravilsya
k lozhe dzheddaka.
-- YA udovletvoren. |tot krest na lbu -- dostojnoe nakazanie.
Doksus molcha kivnul. Zatem on podal znak trubacham i te protrubili
okonchanie Igr. Posle etogo on povernulsya ko mne.
-- Otkuda ty?
-- U menya net rodiny. YA -- pantan. YA prodayu svoj mech tomu, kto bol'she
zaplatit.
-- YA pokupayu tebya. Skol'ko ty zaplatil za raba, Ksansak?
-- Sto tanej.
-- Ty cenish' ego slishkom dorogo,-- provorchal koronovannyj skryaga.-- YA
dayu tebe za nego pyat'desyat tanej.
"Da, horosho byt' dzheddakom!" -- podumal ya.
-- Rad podarit' ego tebe,-- bystro sorientirovalsya Ksansak. YA zarabotal
emu sto tysyach tanej i on navernyaka nichego bol'she ne rasschityval zarabotat'
na mne: ved' vryad li najdetsya kto-nibud', kto zahotel by postavit' protiv
menya posle segodnyashnego boya.
YA byl dovolen smenoj hozyaina: poluchiv dostup vo dvorec, mozhno bylo
popytat'sya najti put' k begstvu, esli, konechno, moi predpolozheniya pravil'ny.
Takim obrazom Dzhon Karter, princ Geliuma, popal vo dvorec Doksusa, dzheddaka
pervorozhdennyh. Rab, no s horoshej reputaciej. Voiny ohrany otnosilis' ko mne
s pochteniem. Mne vydelili otdel'nuyu komnatu i odin iz oficerov strazhi byl
special'no pristavlen ko mne. YA ne mog soobrazit', zachem ya ponadobilsya
Doksusu. On dolzhen ponimat', chto na mne on nichego ne zarabotaet, ved' u vseh
na glazah ya raspravilsya s luchshim fehtoval'shchikom, kak s novichkom. Na
sleduyushchij den' Doksus prislal za mnoj. On nahodilsya odin v komnatke, v
kotoruyu menya vveli voiny ohrany.
-- Ty videl skelety u vhoda v dolinu?
-- Da.
-- |ti lyudi hoteli bezhat'. I tebya zhdet to zhe samoe, esli ty popytaesh'sya
pokinut' dvorec, ya preduprezhdayu tebya. Mozhet byt', tebe kazhetsya, chto mozhno,
ubiv menya, uskol'znut' v sumatohe. Net, ty nikogda ne vyrvesh'sya iz doliny
pervorozhdennyh. No esli ty zahochesh', to smozhesh' zhit' zdes' so vsemi
udobstvami. Vse, chto trebuetsya ot tebya, eto obuchit' menya priemam, s pomoshch'yu
kotoryh ty pobedil nashih luchshih fehtoval'shchikov. No vse eto dolzhno ostat'sya v
tajne. V protivnom sluchae tebya postignet takaya zhe smert', uveryayu tebya. CHto
ty skazhesh'?
-- YA mogu obuchit' tebya,-- otvetil ya.-- No ne mogu obeshchat', chto sdelayu
luchshim fehtoval'shchikom sredi pervorozhdennyh. Krome umeniya i otrabotannyh
navykov nuzhen eshche i talant.
-- Ty razgovarivaesh' ne kak nishchij pantan. Ty govorish' tak, slovno
privyk razgovarivat' s dzheddakami na ravnyh.
-- Tebe pridetsya mnogomu nauchit'sya, chtoby stat' horoshim fehtoval'shchikom,
a mne neobhodimo uchit'sya eshche bol'she, chtoby stat' horoshim rabom.
On hmyknul, podnyalsya i prikazal sledovat' za nim. My proshli skvoz'
malen'kuyu dver', spustilis' po lestnice v podval pod dvorcom. Projdya po
uzkomu koridoru, my popali v komnatu.
-- |to -- tajnaya komnata. Krome menya, tol'ko odin chelovek imeet syuda
dostup. Nas zdes' nikto ne pobespokoit. Tot, o kom ya govoryu, moj samyj
vernyj sluga. On imeet pravo vhodit' syuda. No pora rabotat'! YA ne mogu
dozhdat'sya dnya, kogda smogu skrestit' mech s kem-nibud' iz etih naglyh dvoryan,
kotorye schitayut sebya neprevzojdennymi fehtoval'shchikami!
U menya ne bylo namerenij otkryvat' Doksusu vse svoi tajnye priemy, hotya
opasat'sya mne bylo nechego: emu nikogda ne sravnit'sya so mnoj v sile,
podvizhnosti i lovkosti.
YA trenirovalsya s nim v prieme vybivaniya mecha, kogda otkrylas' sekretnaya
dver' i v pomeshchenie voshel chelovek. V te korotkie mgnoveniya, poka dver' byla
otkryta, ya uvidel yarko osveshchennuyu komnatu i chto-to eshche, chto pokazalos' mne
ochen' slozhnoj mashinoj. Na ee perednej paneli razmeshchalis' pribory, knopki,
rychagi i prochie neponyatnye ustrojstva. Po vsej veroyatnosti, eto i byla ta
samaya mashina, o kotoroj nam rasskazyval Dzhad Han. Pri vide menya neznakomec
zastyl v udivlenii. YA, rab, stoyu s obnazhennym mechom pered dzheddakom. V to zhe
mgnovenie chelovek vyhvatil pistolet, no Doksus predotvratil tragediyu.
-- Vse v poryadke, Mir ZHo,-- skazal on.-- YA beru uroki fehtovaniya u
etogo cheloveka. Ego zovut Dotar Soyat, i ty budesh' videt' ego zdes'
ezhednevno. No chto ty zdes' delaesh'? CHto-nibud' sluchilos'?
-- Proshloj noch'yu bezhal rab.
-- Ty ego ostanovil, Mir ZHo?
-- Tol'ko sejchas. On byl uzhe na polputi k vershine.
-- Horosho,-- skazal Doksus.
YA byl nastol'ko pogloshchen svoimi myslyami, chto pozvolil Doksusu ukolot'
sebya. Ego vostorg byl neopisuem.
-- CHudesno! -- voskliknul on.-- Za odin urok ya nastol'ko uluchshil svoe
fehtovanie, chto smog ukolot' tebya. Dazhe Nolatu ne udalos' sovershit'
podobnoe. Na segodnya dostatochno. YA razreshayu tebe svobodno peredvigat'sya po
gorodu. No bez prava vyhodit' za vorota.
On proshel k stolu i chto-to napisal. Zatem peredal mne zapisku --
razreshenie poyavlyat'sya v obshchestvennyh mestah. YA prochel zapisku:
"Dotar Soyat, rab, imeet pravo hodit' po gorodu i po dvorcu. Doksus,
dzheddak".
Vernuvshis' k sebe, ya reshil, chto budu pozvolyat' Doksusu nanosit' sebe
ukoly kazhdyj den'. Man Lat, oficer, pristavlennyj ko mne, nahodilsya v svoej
komnate po sosedstvu s moej.
-- Tvoi obyazannosti sokratilis',-- soobshchil ya emu.
-- A v chem delo?
YA pokazal emu zapisku dzheddaka.
-- Znachit, ty ponravilsya Doksusu. YA eshche ne vstrechal raba, kotoryj by
poluchil takuyu svobodu i ne pytalsya bezhat'.
-- YA videl skelety na sklone gory.
-- My nazyvaem ih "deti Mir ZHo". On ochen' gorditsya imi.
-- Kto takoj Mir ZHo?
-- Nekto, kogo ty nikogda ne uvidish'. On vechno zanyat svoimi koldovskimi
delami.
-- On zhivet vo dvorce?
-- Nikto ne znaet, gde on zhivet, krome dzheddaka. Govoryat, u nego est'
potajnaya komnata vo dvorce, no ya ee ne videl. Edinstvennoe, chto mne
izvestno, eto to, chto on samyj mogushchestvennyj chelovek v Doline posle
dzheddaka. On derzhit v svoih rukah zhizn' i smert' kazhdogo cheloveka. On mozhet
ubit' lyubogo iz nas v lyuboj moment.
Teper' ya byl ubezhden, chto videl potajnuyu komnatu v podvale -- no kak
mne ispol'zovat' poluchennoe znanie?
YA nemedlenno vospol'zovalsya svoej svobodoj, chtoby osmotret' gorod, tak
kak videl lish' nemnogoe vo vremya progulok s Ptangom. Strazhniki dvorca ochen'
udivilis', oznakomivshis' s zapiskoj dzheddaka. Vse znali o tom, chto ya pobedil
luchshego fehtoval'shchika Kamtolya. Vam trudno ponyat', s kakim pochteniem na Marse
otnosyatsya k horoshim fehtoval'shchikam. Na svoej rodine ego bogotvoryat kak Huana
Bel'monte v Ispanii ili Dzheka Dempsi v Amerike.
YA ne uspel daleko ujti ot dvorca, kak, k svoemu udivleniyu, uvidel
flajery, opuskayushchiesya v gorod. Pervorozhdennye, kotoryh ya nablyudal v Doline
Dor, pol'zovalis' flajerami, no zdes' do nastoyashchego momenta ya eshche ne
vstrechal letatel'nyh apparatov.
Marsianskie aeroplany letayut blagodarya chudesnomu otkrytiyu --
antigravitacii. YA ne znayu, v chem zaklyuchaetsya sut' etogo yavleniya, no flajery
mogli podnimat'sya i opuskat'sya vertikal'no. Dlya posadki im trebovalas' ochen'
nebol'shaya ploshchadka.
Flajery! Serdce moe besheno zabilos'. Sredstvo dlya begstva! Razumeetsya,
vse nuzhno tshchatel'no splanirovat' i podgotovit'... Risk, konechno, ogromnyj,
no esli vse pojdet horosho...
YA napravilsya tuda, kuda spuskalis' flajery. Podojdya k vysokomu domu, ya
uvidel na ego ploskoj kryshe flajer (prakticheski na vsem Barsume
vzletno-posadochnye ploshchadki dlya flajerov ustraivalis' na kryshah, chtoby
sekonomit' mesto vnutri goroda). YA podoshel ko vhodu i popytalsya projti
vnutr', chtoby osmotret' zdanie i flajery. No mne pregradil dorogu chasovoj s
obnazhennym mechom.
-- Ty kuda, rab?
YA pokazal emu zapisku dzheddaka. On krajne udivilsya, prochitav ee.
-- Zdes' govoritsya o svobode peredvizheniya po gorodu, no nichego ne
skazano ob Angarah.
-- No oni ved' tozhe chast' goroda, ne tak li?
On pokachal golovoj.
-- |to tak. No ya ne pushchu tebya. YA vyzovu oficera.
Vskore poyavilsya oficer.
-- O! -- voskliknul on, uvidev menya.-- Ty tot samyj rab, kotoryj mog
ubit' Nolata, no podaril emu zhizn'. CHto tebe zdes' nuzhno?
YA podal emu zapisku. Oficer vnimatel'no prochel ee.
-- Neveroyatno,-- probormotal on,-- No tvoe iskusstvo tozhe neveroyatno.
Nolat schital sebya luchshim bojcom Kamtolya, a ty zastavil ego chuvstvovat' sebya
odnonogoj staruhoj. Zachem ty vse-taki prishel syuda?
-- YA hochu nauchit'sya letat'.
On rashohotalsya i veselo hlopnul sebya po bedram.
-- Ty ili sam durak, ili nas schitaesh' idiotami, raz dumaesh', chto my
pozvolim rabu nauchit'sya letat'.
-- No ya hotel by posmotret' na flajery. |to nikomu ne povredit.
On zadumalsya, zatem skazal:
-- Nolat -- moj drug. Ty mog ubit' ego, no ne zahotel. Za eto ya pozvolyu
tebe vojti.
-- Blagodaryu.
Na pervom etazhe byli masterskie, gde remontirovali flajery. Vtoroj i
tretij etazhi byli zabity flajerami -- v osnovnom nebol'shimi i
vysokoskorostnymi. Zdanie bylo ogromnym i flajerov zdes' bylo ochen' mnogo. YA
uzhe videl takie mashiny, kogda oni, podobno rasserzhennym moskitam, kruzhilis'
nad Dolinoj Dor. No chto oni delali zdes'? Ran'she ya schital, chto
pervorozhdennye zhivut tol'ko v Doline Dor, no teper' znayu, chto eto ne tak.
Vse marsiane nazyvali pervorozhdennyh chernymi piratami i schitali, chto
oni priletayut s Turii, blizhnej luny Barsuma. YA zhe videl, kak chernyj pirat
zadyhalsya ot nedostatka kisloroda vo vremya vysotnogo poleta, a esli chelovek
ne mozhet dolgo zhit' bez vozduha, kakim obrazom on preodoleet ogromnoe
rasstoyanie mezhdu Turiej i Barsumom? I takim obrazom mif o mestonahozhdenii
pervorozhdennyh byl razveyan dlya menya, a zatem i dlya vseh marsian.
YA sprosil soprovozhdavshego menya voina, pochemu do sego dnya flajery ni
razu ne proletali nad gorodom.
-- My letaem tol'ko po nocham, chtoby vragi ne mogli vysledit' nas. Te,
chto prileteli segodnya,-- poslancy Doliny Dor. |tot vizit mozhet oznachat'
nachalo vojny, i ya ochen' rad etomu. My uzhe davno ne voevali, nuzhno porazmyat'
kosti. Budet bol'shaya bitva, esli ob®edinyatsya otryady Kamtolya i Dor.
Sredi priletevshih ya uznal koe-kogo iz staryh znakomyh po Doline Dor.
Prezhde chem pokinut' Angar, ya vnimatel'no osmotrel vse, zapominaya
raspolozhenie komnat i otsekov v zdanii. Samo ono stoyalo na odnoj iz ulochek v
bednom kvartale. Postepenno plan begstva vse otchetlivee vyrisovyvalsya peredo
mnoj.
YA zashel v blizhajshuyu lavku, pointeresovalsya, skol'ko stoit veshch', kotoruyu
mne zahotelos' kupit'. Ona stoila vsego tri tanei. No ya vdrug vspomnil, chto
u menya net deneg pervorozhdennyh.
Den'gi na Marse -- eto monety oval'noj formy: dostoinstvo pi bylo
ekvivalentno centu, tanpi -- desyati centam, i tanej -- dollaru. Odna moneta
iz bronzy, drugaya iz serebra i tret'ya iz zolota. Bumazhnyh deneg na Marse ne
sushchestvovalo.
So mnoj byli den'gi Geliuma -- primerno pyat'desyat tanej. YA predlozhil
torgovcu odin tanej v inostrannoj valyute za tovar, kotoryj stoit tridcat'
centov v ih den'gah, i torgovec s radost'yu prinyal zolotuyu monetu.
YA polozhil pokupku v karman i vyshel. SHagaya ko dvorcu, ya uvidel
belokozhego cheloveka s tyazhelym tyukom na spine: v Kamtole tol'ko odin
belokozhij, krome menya, i sejchas ya toropilsya dognat' ego.
Da, eto byl on, orevar iz Horca, i, kogda ya okliknul Naya Dan CHi, on
edva ne uronil tyuk na zemlyu.
-- Dzhon Karter!
-- Tishe! Menya zovut Dotar Soyat. Esli pervorozhdennye uznayut, chto Dzhon
Karter sredi nih, to ya ne dam za ego golovu i odnogo pi. Rasskazhi mne o
sebe. CHto s toboj sluchilos'?
-- Menya kupil Nastor, samyj zhestokij hozyain, kak govoryat o nem
gorozhane. K tomu zhe on skup. On kupil menya tol'ko potomu, chto za menya
zaprosili nebol'shuyu summu. Poetomu on kupil i Dzhad Hana, dobaviv
sekonomlennye na mne den'gi. My rabotaem na nego den' i noch', a kormit on
nas otvratitel'no. S teh por, kak on proigral sto tysyach Ksansaku, on
zastavlyaet nas rabotat' eshche bol'she.
-- Stoj!..-- vdrug voskliknul on.-- Tak znachit, eto ty pobedil Nolata i
zastavil Nastora vyplatit' sotnyu tysyach? YA tol'ko teper' ponyal eto. Mne
govorili, chto raba-pobeditelya zovut Dotar Soyat, no mne eto imya nichego ne
govorilo.
-- Ty videl Lanu? -- sprosil ya.-- Ona byla v lozhe Nastora na Igrah. YA
slyshal razgovory sredi rabov, i eto menya ochen' bespokoit.
-- YA tozhe slyshal eti razgovory, i menya eto tozhe volnuet.
-- CHto ty slyshal? YA ponyal, chto ona v opasnosti, kak tol'ko uvidel ee v
lozhe Nastora. Ona slishkom prekrasna, chtoby chuvstvovat' sebya spokojno.
-- Snachala vse bylo horosho, tak kak ee kupila zhena Nastora. I vse by
bylo nichego, esli by Nastor ne obratil na nee vnimaniya. On popytalsya kupit'
ee u zheny, no Van Til otkazalas' prodat' Lanu. Nastor prishel v yarost' i
skazal, chto vse ravno poluchit etu rabynyu. Poetomu Van Til poselila ee v
bashne svoego dvorca i pristavila ohranu. Vot eta bashnya,-- pokazal on,--
vozmozhno, Lana sejchas smotrit iz okna.
YA vzglyanul na kamennuyu bashnyu. Ona vozvyshalas' nad dvorcom,
raspolozhennym na central'noj ploshchadi. YA zametil, chto okna v komnate Lany ne
zabrany reshetkoj.
-- Ty schitaesh', chto Lana v opasnosti?
-- Da. Hodyat upornye sluhi, chto Nastor sobiraetsya vzyat' bashnyu shturmom.
-- Togda nel'zya teryat' vremeni. My dolzhny dejstvovat' segodnya noch'yu.
-- No chto smogut sdelat' dva raba? Dazhe esli my smozhem osvobodit' Lanu,
iz doliny nam ne vybrat'sya. Ne zabyvaj o skeletah, Dzhon Karter.
-- Dover'sya mne. I ne nazyvaj menya po imeni. Ty mozhesh' vyjti iz dvorca
posle nastupleniya temnoty?
-- Dumayu, da. Pervorozhdennye ochen' bespechny. Vorov i grabitelej u nih
net, a mashina Mir ZHo delaet lyubuyu popytku k begstvu nevozmozhnoj.
-- Horosho, togda slushaj vnimatel'no. Vyhodi iz dvorca i spryach'sya v teni
vozle steny posle vos'mogo zoda. Esli Dzhad Han zahochet bezhat', zahvati i
ego. Esli udastsya uspeshno realizovat' moj plan, na ploshchad' ryadom s vami
syadet flajer. Srazu zhe begite i prygajte v nego. Im budet upravlyat' chernyj
pirat. Ne pugajtes'. Sumeete dobyt' oruzhie -- prekrasno. Esli flajera ne
budet, znachit, moj plan provalilsya. Vozvrashchajtes' k sebe i zhdite.
-- A Lana? CHto budet s nej?
-- Lanu ya obyazan spasti v pervuyu ochered'. Esli u menya iz etogo nichego
ne vyjdet, to i pobega ne budet. YA bez nee ne ujdu.
-- Mne by hotelos' uznat', kak ty sobiraesh'sya sovershit' nevozmozhnoe. YA
dejstvoval by gorazdo uverennee, esli by znal hot' chto-nibud'.
-- Razumeetsya,-- soglasilsya ya.-- Vo-pervyh...
-- CHto eto vy tut razboltalis'? -- prozvuchal grubyj golos pozadi nas.
YA povernulsya i uvidel moguchego voina. Vmesto otveta ya sunul emu
razreshenie dzheddaka.
Dazhe prochitav ego, on ne poveril svoim glazam. Odnako vernul mne
zapisku i skazal:
-- S toboj vse v poryadke. A etot? U nego tozhe razreshenie dzheddaka?
-- |to ya vinovat,-- skazal ya.-- Vstretil sluchajno starogo znakomogo i
reshil rassprosit' o zhizni.
-- Horosho,-- udovletvorilsya moim ob®yasneniem strazhnik. -- No sejchas
rashodites'. Central'naya ploshchad' ne mesto dlya vstrech rabov.
Naya Dan CHi migom podhvatil svoj tyuk i ischez. YA tozhe hotel ujti, no voin
ostanovil menya.
-- YA videl, kak ty srazhalsya s Nolatom i Ban Torom. Moi druz'ya ochen'
hoteli by posmotret' na tebya, tak kak po opisaniyu ty pohozh na nekoego Dzhona
Kartera, u kotorogo byla belaya kozha i serye glaza. Skazhi, ty sluchajno ne
Dzhon Karter?
-- YA -- Dotar Soyat.
-- Moi druz'ya iz Doliny Dor ochen' hoteli by zapoluchit' v svoi ruki
Dzhona Kartera,-- skazal on s ele zametnoj usmeshkoj i udalilsya.
Teper' poyavilis' samye ser'eznye osnovaniya dlya speshki. Esli hot' odin
chelovek v Kamtole uznaet vo mne Dzhona Kartera, princa Geliuma, ya ne dozhivu
do utra. Vhodya vo dvorec, ya uzhe opasalsya aresta. Odnako ya doshel do svoej
komnaty bez proisshestvij. Ko mne srazu zhe podoshel Man Lat, i ya zapodozril
samoe hudshee. On nikogda ne zahodil ko mne. Odnako Man Lat byl nastroen
shutlivo, dazhe druzheski.
-- Ploho, chto ty rab,-- skazal on, -- vo dvorce segodnya bol'shoj
prazdnik. Doksus prinimaet delegaciyu iz Doliny Dor. Budet mnogo edy,
vypivki, budet veselo. Veroyatno, Doksus zastavit tebya srazhat'sya s luchshimi
fehtoval'shchikami, konechno, ne do smerti, a tol'ko do pervoj krovi. Potom
budut tancevat' rabyni. Doksus prikazal Nastoru privesti tu rabynyu, kotoraya
byla s nim na Igrah. O ee krasote govorit ves' Kamtol'. Da, ploho, chto ty ne
pervorozhdennyj i ne smozhesh' nasladit'sya velikolepiem prazdnika.
-- Pochemu zhe? YA ved' budu tam.
-- Da, no tol'ko kak fehtoval'shchik. Ty ne budesh' est' i pit', ty ne
uvidish' devushek-rabyn'. Da, ploho, chto ty ne nashej krovi.
-- YA ne chuvstvuyu sebya nizhe, chem pervorozhdennye,-- vozrazil ya, po gorlo
sytyj ih nadmennost'yu. Man Lat s udivleniem posmotrel na menya.
-- Ty samonadeyan, rab. Razve ty ne znaesh', chto pervorozhdennye Barsuma,
kotoryh vy nazyvaete chernymi piratami, yavlyayutsya samoj drevnej rasoj planety?
Nasha rodoslovnaya tyanetsya pryamo ot Dereva ZHizni, kotoroe roslo v Doline Dor
dvadcat' tri milliona let nazad. Mnogie tysyacheletiya plody etogo dereva
evolyucionirovali iz rastitel'nyh v zhivotnye.
YA nadeyalsya, chto on zakonchil. |tu chush' ya uzhe slyshal mnogo raz. No ya ne
stal govorit' emu ob etom, mne prosto hotelos', chtoby on poskoree ubralsya.
Nakonec on ushel. I nastal dolgij vecher. YA ne mog nachat' dejstvovat',
poka ne ostanetsya dva chasa do naznachennogo vremeni vstrechi s Naya Dan CHi. YA
podumal, chto orevar budet ozadachen tem, chto flajerom budet upravlyat' chernyj
pirat.
Vecher tyanulsya medlenno. YA slyshal, kak s®ezzhalis' gosti. Priblizhalsya chas
zero -- i tut sud'ba nanesla sokrushitel'nyj udar. YAvilsya voin, kotoryj
vyzval menya v banketnyj zal!
YA hotel prikonchit' ego i zanyat'sya svoim delom, no vnezapno duh
protivorechiya ovladel mnoyu. YA dolzhen videt' ih vseh, dolzhen
prodemonstrirovat' im, chto ya luchshij fehtoval'shchik oboih mirov, chto ya vo mnogo
raz vyshe pervorozhdennyh. YA znayu, chto eto bylo glupost'yu, chudachestvom, no ya
napravilsya sledom za voinom. Povorachivat' nazad bylo pozdno.
Nikto ne obratil na menya vnimaniya, kogda ya poyavilsya v zale. YA byl vsego
lish' gryaznyj rab. Za stolami sideli roskoshno odetye muzhchiny i zhenshchiny. Oni
eli, pili, besedovali, smeyalis'... Nekotorye iz gostej p'yano pokachivalis'. YA
videl, chto Doksus tozhe byl p'yan. Odnoj rukoj on obnimal svoyu zhenu, no
celoval zhenu soseda sleva.
Voin, soprovozhdavshij menya, chto-to prosheptal na uho dzheddaku i tot
udaril v gong, trebuya polnoj tishiny.
-- Dolgie gody voiny Doliny Dor hvastalis' svoim masterstvom
fehtovaniya. I ya priznayu, chto vo mnogih sluchayah oni pobezhdali nashih voinov na
sostyazaniyah. No sejchas u menya est' rab, prostoj rab, kotoryj mozhet pobedit'
lyubogo iz voinov Doliny Dor. |tot rab zdes'. On gotov pokazat' svoe
iskusstvo v sorevnovaniyah s luchshimi voinami. Razumeetsya, ne do smerti, a do
pervoj krovi.
Podnyalsya odin iz bojcov:
-- |to vyzov,-- skazal on.-- Sredi nas luchshim yavlyaetsya Zithad, no esli
on ne zahochet skrestit' oruzhie s rabom, to ya s naslazhdeniem pushchu krov' etomu
naglecu.
Togda podnyalsya Zithad.
-- YA eshche nikogda ne pachkal mech krov'yu raba, no sejchas ya sdelayu eto k
stydu Kamtolya. Gde etot rab?
Zithad! On byl nachal'nikom ohrany vo vremya vosstaniya rabov i sverzheniya
Issy. U nego byli vse osnovaniya pomnit' i nenavidet' menya!
Kogda my soshlis' na nebol'shoj arene v centre zala, Zithad s velichajshim
izumleniem posmotrel na menya. Zatem on sdelal shag nazad. On dazhe otkryl rot,
chtoby zagovorit'.
-- Neuzheli ty boish'sya srazit'sya s rabom? -- sprosil ya.-- Vse hotyat
videt', kak ty prol'esh' moyu krov'. Neuzheli ty hochesh' razocharovat' ih? -- YA
kosnulsya ostriem mecha ego grudi.
-- Mraz'! -- zarychal on i brosilsya na menya.
On byl sil'nym fehtoval'shchikom, sil'nee, chem Nolat, no ya prevratil ego v
obez'yanu. YA gonyal ego iz ugla v ugol, on edva uspeval zashchishchat'sya.
V yarosti i uzhase, on metalsya po arene, a zriteli, zataiv dyhanie,
nablyudali za poedinkom.
Neozhidanno Zithad vykriknul:
-- Idioty! CHto vy smotrite? Vy znaete, kto eto? |to...
No tut ya pronzil ego serdce.
Zal vzrevel. Sotni mechej zasverkali v vozduhe. No ya ne stal zhdat'. S
obnazhennym mechom ya vskochil i pobezhal po stolam, zastavlennym utvar'yu,
soprovozhdaemyj vizgom zhenshchin, i vyprygnul cherez okno v sad.
Vse ustremilis' za mnoj, no ya, kak molniya, proletel po sadu i dobezhal
do okna svoej komnaty. Ono razmeshchalos' na vysote pyatnadcati futov nad
zemlej. Sekundoj pozzhe ya uzhe byl v komnate, proskochil cherez nee i ustremilsya
vniz po lestnice.
Bylo temno, no ya prekrasno pomnil kazhdyj povorot. Probezhav podval'nyj
koridor, ya pronik v komnatu, gde pervyj raz so mnoj besedoval Doksus, bystro
peresek ee, snova rinulsya vniz po lestnice v potajnuyu komnatu.
Teper' nikto ne smozhet dogadat'sya, kuda ya ischez. A Mir ZHo, nesomnenno,
na bankete i ya smogu sdelat' to, radi chego prishel syuda.
Kogda ya otkryl nuzhnuyu dver', s divana podnyalsya Mir ZHo i udivlenno
posmotrel na menya:
-- CHto tebe zdes' nuzhno, rab? -- sprosil on.
Kakoe nevezenie! Vse protiv menya! Snachala vyzov v zal, potom Zithad, i
vot teper' Mir ZHo! Mne ne hotelos' ubivat', no chto ostavalos' delat'?
-- Zashchishchajsya! -- vydohnul ya.-- YA ne ubijca. YA ne mogu ubit' cheloveka,
esli v ego ruke net mecha.
No moj protivnik ne byl stol' blagoroden: on vyhvatil radievyj
pistolet. Rokovaya oshibka! YA odnim pryzhkom preodolel prostranstvo,
razdelyayushchee nas, i momental'no pronzil ego serdce.
Dazhe ne vyterev s mecha krov', ya rvanulsya v malen'kuyu komnatu. V nej
nahodilsya zloveshchij apparat, derzhashchij v plenu dvesti tysyach dush. ZHutkoe
izobretenie, porozhdeniem kotorogo byli tysyachi skeletov vokrug doliny.
YA osmotrelsya i podobral tyazhelyj metallicheskij brusok. Vsyu svoyu zlost' i
negodovanie ya obrushil na podluyu mashinu -- i cherez neskol'ko sekund peredo
mnoj lezhala iskorezhennaya gruda metalla.
YA vernulsya v bol'shuyu komnatu. Razdel Mir ZHo, snyal odezhdu s sebya. Zatem
dostal to, chto kupil v lavke -- banochku chernogo krema, kakim zdes'
pol'zuyutsya modnicy, chtoby sdelat' kozhu eshche bolee chernoj i blestyashchej.
CHerez desyat' minut ya byl chernee samogo chernogo pirata. YA bystro natyanul
odezhdu Mir ZHo i teper', esli ne schitat' seryh glaz, ya malo chem otlichalsya ot
znatnogo pervorozhdennogo. Sejchas ya dazhe byl rad, chto Mir ZHo okazalsya zdes'.
Ego odezhda pozvolit mne besprepyatstvenno projti po dvorcu.
YA dobralsya do vyhoda, ne vstretiv nikogo, a priblizhayas' k vorotam, stal
staratel'no izobrazhat' p'yanogo. Serdce otchayanno bilos', kogda ya prohodil
mimo chasovogo, no tot prosto otdal mne chest' -- vidimo, prinyal menya za
odnogo iz podgulyavshih gostej. YA shagal po ulicam k Angaru. Snachala ya hotel
vzobrat'sya na kryshu po stene, no eto oznachalo, chto mne pridetsya drat'sya s
chasovymi na kryshe. Poetomu ya napravilsya pryamo k domu, ne obrashchaya vnimaniya na
chasovogo. Nemnogo pokolebavshis', on otsalyutoval mne.
Teper' vperedi u menya ostavalos' tol'ko odno prepyatstvie -- ohrana na
kryshe. YA byl uveren, chto ona tam. Mne budet trudno ubedit' ih v tom, chto ya
reshil prosto nemnogo poletat', prichem noch'yu. No kogda ya vybralsya na kryshu,
to obnaruzhil tam vsego lish' odnogo chasovogo. U menya zanyalo ne bol'she pyati
sekund ubrat' chasovogo, najti flajer, zalezt' v nego i vklyuchit' dvigatel'.
Noch' byla temnaya. YA vzletel po krutoj spirali i napravilsya k bashne dvorca
Nastora, gde v zatochenii tomilas' Lana. YA podletel k bashne, raduyas', chto
poka vse idet po planu.
YA podvel flajer k oknu i uslyshal sdavlennyj zhenskij krik. Zatem
razdalsya nedovol'nyj vozglas muzhchiny. Uhvativshis' za konec kanata, ya
nemedlenno prygnul v komnatu s mechom v ruke.
V temnom pomeshchenii ya uvidel muzhchinu, kotoryj povalil Lanu na divan. Ona
otchayanno otbivalas' rukami i nogami, no uzhe teryala sily.
-- Hvatit! -- kriknul ya, i muzhchina ot neozhidannosti otpustil Lanu i
povernulsya ko mne. |to byl Nastor.
-- Kto ty? -- ryavknul on.-- CHto tebe zdes' nado?
-- YA -- Dzhon Karter, princ Geliuma. YA prishel, chtoby unichtozhit' tebya.
On uspel vyhvatit' mech iz nozhen, i my skrestili oruzhie.
-- Mozhet byt', ty pomnish' menya pod imenem Dotar Soyata, iz-za kotorogo
ty poteryal sto tysyach tanej? A teper' ty poteryaesh' zhizn'.
On zaoral, prizyvaya ohranu, i ya uslyshal topot begushchih po lestnice nog.
Nuzhno bylo kak mozhno bystree pokonchit' s Nastorom, no on okazalsya luchshim
fehtoval'shchikom, chem ya ozhidal. Pravda, cherez nekotoroe vremya duel' bol'she
napominala salki-dogonyalki.
Ohranniki byli uzhe ryadom, kogda Lana podskochila k dveri, zahlopnula ee
i zadvinula tyazhelyj zasov. V dver' srazu zhe zabarabanili, poslyshalis'
ugrozhayushchie kriki.
YA na begu zaputalsya v pokryvale, upavshem s divana, i s razmahu ruhnul
na spinu. Nastor nemedlenno rinulsya ko mne, namerevayas' prigvozdit' menya k
polu. Kazalos', sejchas vse budet koncheno.
No Lana spasla polozhenie. Ona reshitel'no kinulas' na Nastora szadi i
shvatila ego za nogi. On upal i naporolsya na moj mech. Dva futa lezviya vyshli
iz spiny i ya s trudom vytashchil mech.
-- Bezhim, Lana,-- pozval ya.
-- Kuda? Za dver'yu strazhniki.
-- V okno. Bystree!
No, povernuvshis' k okonnomu proemu, ya uvidel, chto kanat, kotoryj ya
sbrosil vo vremya bor'by, ischez. Flajera ne bylo. My okazalis' v lovushke.
YA vyglyanul v okno. Vot ona, nasha svoboda, zhizn' Lany, Naya Dan CHi, Dzhat
Hada i moya, v dvadcati pyati futah ot nas i v neskol'kih futah nizhe urovnya
okna.
Ostavalos' odno. YA vlez na podokonnik i prygnul... To, chto sejchas ya sam
rasskazyvayu etu istoriyu, dokazyvaet, chto prizemlilsya ya udachno. Eshche neskol'ko
sekund i ya podvel apparat k oknu. Lana tut zhe okazalas' na bortu.
-- Naya Dan CHi,-- proiznesla ona.-- CHto s nim? Budet slishkom zhestoko
brosit' ego zdes'.
Naya Dan CHi byl by schastlivejshim chelovekom na Marse, esli by znal, chto
pervaya mysl' Lany byla o nem.
YA napravil flajer vniz na ploshchad'.
-- Kuda my? -- sprosila Lana.-- Ty ne boish'sya, chto my snova okazhemsya v
plenu?
-- Za Naya Dan CHi,-- otvetil ya.
Podobrav ozhidavshih nas druzej, ya srazu zhe vzmyl vverh i napravil
korabl' k Gatolu. YA postoyanno oshchushchal vzglyad Naya Dan CHi na sebe. Nakonec on
ne vyderzhal:
-- Kto ty? Gde Dzhon Karter?
-- Teper' ya Mir ZHo. Nedavno byl Dotar Soyatom. No po-prezhnemu ostayus'
Dzhonom Karterom!
-- My snova vmeste! -- voskliknul on.-- I zhivy! No nadolgo li? Ty zabyl
ob apparate smerti!
-- Bespokoit'sya nechego. Mashina unichtozhena.
On povernulsya k Lane.
-- Lana, my stol'ko perezhili vmeste. YA snova kladu svoe serdce k tvoim
nogam.
-- Podnimi ego,-- posledoval otvet.-- YA ustala i hochu spat'.
BEGSTVO
Na bortu flajera, kotoryj ya ukral iz Angara v Kamtole, nas bylo
chetvero. YA, Dzhon Karter, princ Geliuma, Lana iz Gatola, Naya Dan CHi iz Horca
i Dzhad Han iz Amhora.
Stoyala prekrasnaya marsianskaya noch', tihaya i svetlaya. V razrezhennoj
atmosfere kazhdaya zvezda siyala tak, slovno tol'ko chto rodilas' na nebosklone.
Zrelishche prosto potryasayushchee, lyudyam Zemli ne predstavit' sebe takogo.
Kogda my podnyalis' nad dolinoj, na nebosklone siyali srazu obe luny.
Ryadom po nebesnoj sfere plyla Zemlya, chut' dal'she -- Venera. Hlorus, bolee
otdalennaya luna, velichestvenno paril v prostranstve nad planetoj na
rasstoyanii chetyrnadcati tysyach mil', a Turiya, kotoruyu otdelyali ot Marsa
chetyre tysyachi mil', bystro peredvigalas' ot gorizonta k gorizontu,
otbrasyvaya nepreryvno menyayushchiesya teni. Vsya kartina byla napolnena nezemnym
ocharovaniem. Vprochem, nastanet den', kogda vy, lyudi Zemli, smozhete uvidet'
tainstvennoe velikolepie marsianskih pejzazhej.
YA vzyal kurs na Gatol i vklyuchil dvigatel' na polnuyu moshchnost'. Za nami
dolzhny byli brosit'sya v pogonyu, no na takom flajere ya ne ochen' opasalsya ee.
Nikto ne smozhet dognat' nas.
Schitalos', chto Gatol -- odin iz samyh staryh gorodov Marsa, k tomu zhe
odin iz nemnogih, ostavavshihsya svobodnymi, nesmotrya na to, chto starye
almaznye kopi eshche ne polnost'yu istoshchilis'.
Kogda-to gorod byl vystroen na ostrove posredi Trokseusa, samogo
bol'shogo iz pyati okeanov Barsuma. Kogda okean nachal peresyhat', gorod
postepenno opuskalsya vniz, k podnozhiyu holma. Vnutri etot holm byl ves'
izrezan shahtami.
S sushi Gatol byl zashchishchen obshirnoj solyanoj pustynej. Boevye vozdushnye
korabli ne mogli prizemlit'sya v Gatole, tak kak tam ne bylo ni odnoj
malo-mal'ski prigodnoj dlya posadki ploshchadki. Dzheddakom Gatola byl Gohan,
otec Lany. YA sobiralsya vernut' Lanu otcu i materi, Tare iz Geliuma. Teper'
my pochti dostigli celi i ya smogu vernut'sya v Gelium, k svoej nesravnennoj
Dee Toris, kotoraya opyat' bespokoitsya obo mne. Dzhad Han sidel ryadom so mnoj.
Lana spala, a Naya Dan CHi prebyval v podavlennom nastroenii -- obychnom
sostoyanii vseh vlyublennyh.
Mne bylo zhal' ego i ya mog by vyvesti ego iz depressii, povedav emu o
pervyh slova Lany vo vremya begstva, no ne stal delat' etogo. YA hotel, chtoby
tot, kto zavoyuet lyubov' Lany, sdelal vse samostoyatel'no, poetomu i pozvolil
bednomu Naya Dan CHi stradat' ot prenebrezhitel'nyh slov Lany.
My podleteli k Gatolu pered samym rassvetom. Na nebe uzhe ne bylo ni
odnoj luny i predrassvetnyj mrak skoval planetu. V gorode bylo temno. YA ne
videl ni odnogo ogon'ka.
Lana vyshla iz kayuty i sela ryadom so mnoj.
-- Mne strashno,-- progovorila ona.
-- Da, zdes' chto-to ne tak,-- soglasilsya ya.-- Pozhaluj, prezhde chem
sadit'sya, ya dozhdus' dnya.
-- Posmotri,-- skazala Lana, ukazyvaya na temnuyu gromadu gor.-- Vidish'
ogni?
-- Mozhet, eto kostry pastuhov?
-- Ne slishkom li mnogo?
-- Mozhet, tam voennyj lager'? -- predpolozhil Dzhad Han.
-- Syuda letit kakoj-to flajer,-- zametil Naya Dan CHi.-- Nas uvideli.
K nam bystro priblizhalsya letatel'nyj apparat.
-- Nesomnenno, patrul',-- skazal ya, napravlyaya flajer v obratnuyu
storonu. Mne vse eto ne nravilos'; neploho bylo by vyyasnit' obstanovku,
prezhde chem dejstvovat' dal'she.
My uslyshali krik:
-- Kto vy?
-- A vy? -- zadal ya otvetnyj vopros.
-- Stojte!
No ya ne ostanovilsya. Nash flajer byl bolee skorostnym. Poslyshalis'
vystrely, no puli ne zadeli nas. Dzhad Han zanyal mesto za pulemetom:
-- Mne otvetit'?
-- Net, podozhdem. Mozhet, eto gatoliancy. Osveti ih prozhektorom, Naya Dan
CHi. Posmotrim na opoznavatel'nye znaki.
Naya Dan CHi ran'she nikogda ne byval na korable i nikogda ne videl
prozhektora. Predstavitel' vymershej rasy, on ne byl znakom s poslednimi
dostizheniyami chelovechestva. Lana prishla emu na pomoshch', i chuzhoj korabl'
okazalsya v yarkom puchke sveta.
-- YA ne vizhu opoznavatel'nyh znakov,-- skazala Lana.-- Odnako eto ne
gatoliancy, ne ih korabl'.
Snova poslyshalis' vystrely, i ya skazal Dzhad Hanu, chtoby on otkryl
otvetnyj ogon'. On nazhal na knopku i promahnulsya. YA nachal vypisyvat'
zigzagi, i sleduyushchij zalp korablya protivnika ne dostig celi.
-- Voz'mi upravlenie na sebya,-- skazal ya Lane, a sam proshel k pulemetu.
-- Ne menyaj kurs,-- kriknul ya, tshchatel'no pricelivayas'. YA strelyal
pulyami, vzryvayushchimisya ot udara. S pervogo zhe vystrela vrazheskij korabl' byl
ohvachen plamenem i stal padat'. Snachala medlenno, potom bystree, i vot
pylayushchij meteor ruhnul v solyanuyu pustynyu, chadya i rassypaya iskry.
-- Vot i vse,-- skazala Lana.
-- YA ne dumayu, chto eto vse,-- vozrazil ya,-- My bystro teryaem vysotu.
Vidimo, odna iz pul' vse-taki povredila mehanizm.
YA sel za upravlenie i popytalsya vyrovnyat' nash korabl'. No nichego ne
poluchilos', poetomu ya vklyuchil dvigatel' na polnuyu moshchnost', chtoby proletet'
mimo kostrov, poka my okonchatel'no ne poteryali vysotu.
|to byl prekrasnyj korabl', bystryj, legkij i manevrennyj, kak vse
korabli chernyh piratov. On pereletel daleko za liniyu kostrov i tol'ko togda
opustilsya v pustyne, tochnee, na ee okraine. My okazalis' vblizi lesa, i ya
reshil ukryt'sya tam, poka ne proyasnitsya situaciya.
-- Opyat' ne povezlo! -- voskliknula Lana.-- I eto na poroge doma, gde
my byli by v bezopasnosti.
-- CHto teper' delat'? -- sprosil Naya Dan CHi.
-- Nasha sud'ba tol'ko v nashih rukah, my ne dolzhny ostavlyat' ee na volyu
bogov,-- skazal ya.-- Mne kazhetsya, ya sumeyu luchshe rasporyadit'sya svoej sud'boj,
ved' ya bol'she zainteresovan v nej, chem bogi.
-- Ty prav,-- skazala Lana, smeyas',-- no vse zhe, chto nam teper' delat'?
-- Snachala ya hochu poest', a zatem popytayus' vyyasnit', kto zhe grelsya u
kostrov noch'yu. Mozhet byt', oni druz'ya.
-- Somnevayus',-- skazala Lana.-- No esli druz'ya, znachit Gatol v rukah
vragov.
-- My bystro vyyasnim eto. A poka ostavajtes' zdes', a ya pojdu poishchu
chto-nibud' s®estnoe. Bud'te ostorozhny.
YA voshel v les v nadezhde najti s®edobnye travy, rasteniya, mozhet byt',
mantaliyu, kotoraya ne raz spasala menya ot golodnoj smerti. Odnako v etom lesu
ne roslo nichego, chto mozhno bylo upotreblyat' v pishchu. YA oboshel ego vdol' i
poperek, no tshchetno.
Za lesom vozvyshalsya nebol'shoj holm i eto probudilo vo mne nadezhdu: v
dolinah mezhdu holmami navernyaka sohranilas' voda i tam ya nepremenno najdu
chto-nibud'. Ne mog zhe ya vernut'sya k tovarishcham ni s chem
YA proshel polovinu rasstoyaniya ot lesa do holmov, kogda uslyshal zvuk,
kotoryj nel'zya sputat' ni s chem: lyazg metalla. Povernuvshis', ya uvidel otryad
krasnyh marsian, galopom priblizhayushchihsya ko mne. Nogi totov ne proizvodyat ni
malejshego shuma. YA vyhvatil mech, i oni ostanovilis' v neskol'kih yardah ot
menya.
-- Vy iz Gatola? -- sprosil ya.
-- Da.
-- Togda ya vash drug.
Odin iz vsadnikov rassmeyalsya.
-- U nas net druzej sredi chernyh piratov.
YA sovsem zabyl, chto vykrasil kozhu v chernyj cvet.
-- YA ne chernyj pirat.
-- O, konechno. Mozhet, ty belaya obez'yana? -- i naezdniki veselo
rashohotalis'.-- Spryach' svoj mech i sleduj za nami. Pust' Gan Hor reshaet, chto
s toboj delat', no on ne lyubit chernyh piratov.
-- Ne bud' durakom, ya ne chernyj pirat. |to vsego lish' maskirovka.
-- Nu, horosho,-- skazal drugoj voin.-- Togda my chernye piraty, tol'ko
perekrashennye.-- Vse oni bukval'no pokatilis' ot hohota.-- Nu, hvatit, idem
s nami, esli ty ne hochesh', chtoby tebya veli siloj.
-- Siloj? Nu, davaj, poprobuj! -- skazal ya. |to bylo rokovoj oshibkoj.
Oni momental'no okruzhili menya, dostali verevki i stali s krikami
raskruchivat' ih. Eshche mgnovenie, i desyatok petel' zahlestnuli menya.
Prekrasnaya rabota! No v etot raz mne bylo ne do togo, chtoby ocenit' ee po
dostoinstvu. I vot oni s gogotom poskakali, volocha menya po zemle.
Telo moe podprygivalo na kochkah, a oni skakali vse bystree i bystree,
postepenno perehodya na galop. Idiotskaya situaciya dlya voina. Dazhe sejchas ya
bol'she dumal o svoem samolyubii, chem o telesnyh ranah, a ved' oni mogli
privoloch' za soboj moj okrovavlennyj trup.
Protashchiv menya s polmili, oni ostanovilis'. Menya spaslo tol'ko to, chto
menya volokli po myagkomu mhu. Predvoditel' pod®ehal ko mne. Za nim ostal'nye.
Oni s udivleniem smotreli na menya:
-- CHert voz'mi! |to zhe dejstvitel'no ne chernyj pirat!
YA vzglyanul na sebya. Da, bol'shaya chast' kraski sterlas' i ya byl ves' v
cherno-belyh i krovavyh polosah. Odin iz voinov speshilsya, razoruzhil menya i
snyal verevki.
-- On ne chernyj pirat, no i ne krasnyj chelovek. On belyj, i u nego
serye glaza. Mne dazhe ne veritsya, chto on chelovek. Ty mozhesh' vstat'?
YA podnyalsya. Golova nemnogo kruzhilas', no stoyat' ya mog.
-- Esli ty hochesh' uznat', chelovek li ya, to verni mne mech, i ya pokazhu
tebe, kto ya,-- posle etih slov ya zakatil emu takuyu poshchechinu, chto on ruhnul
na zemlyu. YA byl nastol'ko zol, chto ne dumal o tom, chto menya mogut ubit'.
Voin podnyalsya, rugayas', kak poslednij pirat ispanskih morej.
-- Dajte emu mech! -- kriknul on.-- YA hotel dostavit' ego Gan Horu
zhivym, no teper' ya ub'yu etogo nagleca!
-- Luchshe dostav' zhivym, Kor An,-- posovetoval kto-to.-- Mozhet, on
shpion, a Gan Hor budet nedovolen, chto ne udalos' doprosit' lazutchika.
-- Nikto ne smeet udarit' menya i ostat'sya posle etogo zhivym. Gde ego
mech?
Kto-to peredal mne mech, i ya posmotrel na Kor Ana.
-- Do smerti? -- sprosil ya.
-- Do smerti.
-- YA ne budu ubivat' tebya, Kor An, no ya prouchu tebya tak, chto ty ne
skoro zabudesh' moj urok,-- proiznes ya tak, chtoby bylo slyshno vsem.
Kto-to rassmeyalsya i skazal:
-- Ty ne znaesh', chto govorish'! Kor Ar -- odin iz luchshih voinov v
Gatole, tebe ostalos' zhit' pyat' minut.
-- Odnu,-- popravil govorivshego Kor An.
My vstupili v boj, i ponachalu ya ostorozhnichal, chtoby ocenit', naskol'ko
opasen moj protivnik i naskol'ko moe telo slushaetsya menya posle takoj
nepriyatnoj procedury. Kor An byl v yarosti, no golovy ne teryal.
V pervuyu zhe sekundu ya sdelal glubokuyu carapinu na ego grudi, a zatem
ukolol v bedro. Eshche ukol, eshche carapina, i moj protivnik vskore umyvalsya
krov'yu.
YA mog by porazit' ego v lyuboe mgnovenie, a on nichego ne mog so mnoj
podelat'.
-- Uzhe proshlo bol'she minuty, Kor Ar,-- s®yazvil ya.
On ne otvetil. Dyhanie s shumom vyryvalos' iz ego legkih, i ya videl, chto
on boitsya. Tovarishchi ego stoyali molcha.
I nakonec eshche odna ne glubokaya, no ochen' nepriyatnaya carapina cherez vse
telo. On otstupil nazad i opustil mech:
-- Mozhet, uzhe hvatit, Kor An? Ili ty vse eshche hochesh' ubit' menya?
-- YA reshil drat'sya s toboj do smerti,-- tverdo progovoril on.-- Ty
imeesh' pravo ubit' menya. Ty mog by ubit' menya uzhe tysyachu raz.
-- YA ne hochu ubivat' otvazhnogo voina.
-- YA polagayu, chto poedinok sleduet prervat',-- skazal kto-to iz
voinov.-- Protiv tebya srazhaetsya sil'nejshij fehtoval'shchik Barsuma.
-- Net. Poedinok budem schitat' okonchennym tol'ko togda, kogda odin iz
nas umret. K boyu! -- on podnyal mech. YA opustil svoe oruzhie.
-- Mozhesh' ubit' menya,-- skazal ya.
-- YA ne ubijca i ne voyuyu s bezoruzhnymi.
-- I ya tozhe, Kor An. Hotya ty i s mechom, no protiv menya vse ravno, chto
bezoruzhnyj.
-- On prav,-- skazal odin iz voinov.-- Spryach' mech, Kor An. Nikto tebya
ne osudit.
Kor An posmotrel na tovarishchej. Te stali horom ubezhdat' ego. On vlozhil
mech v nozhny i prygnul v sedlo.
-- Sadis' za mnoj,-- skazal on. YA ustroilsya u nego za spinoj i otryad
ponessya galopom.
CHerez polchasa my v®ehali v roshchu, gde nahodilsya lager' -- desyatok
primitivnyh hizhin, kotorye ispol'zuyutsya pastuhami i voinami Gatola. Zdes'
nahodilsya osnovnoj otryad, sostoyavshij iz sotni voinov pod komandovaniem
padvara. Ego zvanie bylo ravnoznachno zvaniyu lejtenanta. Takoj otryad nes
sluzhbu odin mesyac, sem'desyat zemnyh dnej, posle chego vozvrashchalsya v Gatol, a
na smenu emu zastupal drugoj otryad.
Gan Hor, dvar otryada, sidel pod navesom i igral v dzhetan s odnim iz
padvarov. YA podoshel k nemu v soprovozhdenii Kor Ana. Dvar dolgo rassmatrival
menya, zatem perevel vzglyad na Kor Ana.
-- Vo imya gospoda! -- voskliknul on.-- Ty zateyal igru s bensom ili so
stadom belyh obez'yan?
Zatem obernulsya ko mne:
-- A ty kto? Ty ni krasnyj, ni chernyj.
-- Plennik,-- otvetil Kor An i chestno rasskazal obo vsem. Gan Hor
nahmurilsya.
-- YA zajmus' toboj potom, Kor An,-- nedovol'no provorchal on i posmotrel
na menya.
-- YA otec Tary, vashej dzheddary,-- skazal ya.
Gan Hor vskochil, a Kor An chut' ne upal ot izumleniya.
-- Dzhon Karter! -- voskliknul Gan Hor.-- Belaya kozha, serye glaza,
neobychajnoe masterstvo fehtovaniya... YA nikogda ne videl Dzhona Kartera, no ty
ne mozhesh' byt' nikem drugim.
Zatem on povernulsya k Kor Anu:
-- I ty volok princa Geliuma na verevke! Za eto ty umresh'!
-- Net,-- skazal ya.-- My s Kor Anom vse uladili. Nakazyvat' nikogo ne
nuzhno.
|ti voiny-pastuhi zhivut kak nashi kochevniki. Oni peremeshchayutsya s mesta na
mesto v poiskah svezhih pastbishch i vody. Vody na poverhnosti zdes' net, no
est' mesta, gde rastut vodonosnye rasteniya. Tam-to pastuhi i ustraivayut svoi
lagerya. Gan Hor prines vody, i poka ya pleskalsya, smyvaya chernuyu krasku i
krov', ya rasskazal emu, gde najti Lanu i dvuh moih tovarishchej. On tut zhe
poslal za nimi padvara s voinami i totami.
-- A sejchas,-- skazal ya,-- rasskazhi, chto proizoshlo v Gatole. Na nas
noch'yu napali, gorod okruzhen kol'com kostrov. My reshili, chto gorod osazhden
vragami.
-- Ty ne oshibsya. Gorod osazhden vojskami Hin Abtelya, dzheddaka dzheddakov
Severa. On priletel syuda na drevnem flajere, pribyl s mirom i s nim
obrashchalis', kak s pochetnym gostem. Konchilos' tem, chto on potreboval sebe v
zheny Lanu, hotya u nego uzhe est' sem' zhen. Razumeetsya, Gohan skazal, chto Lana
sama izberet sebe muzha, a kogda Lana otkazalas' ot predlozheniya Abtelya, tot
prigrozil vernut'sya s vojskami i vzyat' Lanu siloj. Zatem on uletel, a Lana s
dvadcat'yu pyat'yu voinami otpravilas' v Gelium. Odnako v Geliume ona tak i ne
poyavilas'. Bol'she o nej nikto nichego ne slyshal. No vskore Hin Abtel'
vernulsya s celym flotom staryh korablej. On potreboval sdachi Gatola. S ego
korablej na ekvilibroletah v gorod spustilis' tysyachi voinov. Na gorodskih
ulicah zavyazalas' bitva, shvatki proishodili dazhe na kryshah domov. My
unichtozhili ves' desant, i Abtel' ponyal, chto shturmom emu gorod ne vzyat', i
pristupili k osade. Neskol'ko korablej pokinuli okrestnosti Gatola. Po vsej
vidimosti, on poslal ih za podkrepleniem. Nash otryad vo vremya napadeniya na
Gatol pas stada i u nas ne bylo vozmozhnosti vernut'sya za steny goroda.
Teper' my vedem protiv vojsk Hin Abtelya partizanskuyu vojnu.
-- Znachit, ty govorish', chto u nih est' ekvilibrolety,-- progovoril ya.--
Stranno. Kogda ya byl v Okare, ih eshche ne bylo.
|kvilibrolet -- eto ochen' lyubopytnoe ustrojstvo dlya individual'nyh
poletov. Ono predstavlyaet soboj poyas, neskol'ko napominayushchij spasatel'nyj
krug, blagodarya kotoromu chelovek mozhet parit' v vozduhe. Nebol'shoj radievyj
motor pozvolyaet izmenyat' napravlenie dvizheniya pri polete. |to izobretenie
ochen' udobno dlya napadeniya na goroda.
YA slushal Gan Hora s chuvstvom glubochajshego bespokojstva. Gatol nel'zya
bylo nazvat' sil'nym i mogushchestvennym gorodom i dlitel'naya osada dolzhna byla
istoshchit' i obeskrovit' ego. K sozhaleniyu, gorod byl obrechen, esli tol'ko na
pomoshch' oboronyayushchimsya ne pridut vojska Geliuma. Zapasy prodovol'stviya, stada
zhivotnyh, zaseyannye polya nahodilis' za predelami goroda i teper' byli
otrezany vragami. Za gorodskimi stenami neminuemo dolzhen byl nachat'sya golod.
Obsuzhdaya vse eto s Gan Horom, ya skazal, chto esli by mne udalos'
poluchit' flajer, ya by poletel v Gelium i privel boevye korabli s voinami.
-- Horosho,-- soglasilsya Gan Hor.-- Tvoj flajer sejchas u Hin Abtelya. Moi
lyudi razglyadeli tvoi opoznavatel'nye znaki. I ochen' nedoumevali, kakim
obrazom tvoe sudno okazalos' v rukah dzheddaka dzheddakov. Vprochem, u nego
mnogo drugih flajerov, s kotoryh on ne snyal opoznavatel'nye znaki.
-- On ukral moj flajer v Horce,-- ob®yasnil ya.-- Na nih napali zelenye
voiny. Abtel' s dvumya voinami pohitil moj flajer i bezhal na nem, brosiv
otryad na proizvol sud'by.
Vernulsya padvar, kotorogo napravlyali za Lanoj i dvumya muzhchinami. S nim
bylo tri tota, no bez vsadnikov!
-- Ih tam net,-- dolozhil padvar.-- My vse tshchatel'no obyskali, no nikogo
ne nashli. No tam krov' na trave...
Znachit, ya opyat' poteryal Lanu! Ne bylo somnenij v tom, chto ona zahvachena
voinami Hin Abtelya. YA poprosil Gan Hora, chtoby on dal mne tota. YA hotel
s®ezdit' sam, chtoby osmotret' mesto. Gan Hor otpravilsya vmeste so mnoj v
soprovozhdenii nebol'shogo vooruzhennogo otryada.
Na tom meste, gde ya pokinul svoih druzej, po-vidimomu, byla zharkaya
shvatka. Vsya zemlya byla izryta i propitana krov'yu. No v kakom napravlenii
dvinulis' pohititeli opredelit' bylo nevozmozhno, na uprugom mhe ne ostalos'
nikakih sledov.
-- Daleko li otsyuda vragi? -- sprosil ya.
-- Okolo devyati haadov. (|to ne bol'she treh mil'.)
-- Nam luchshe vernut'sya v lager', nas slishkom malo, chtoby pytat'sya
spasti ih sejchas. YA vernus' syuda noch'yu,-- skazal ya.
-- My mozhem v sumerkah napast' na odin iz ih lagerej.
-- Net. YA pridumal koe-chto drugoe. YA pojdu odin.
-- No eto nebezopasno. V moem rasporyazhenii sotnya voinov, s kotorymi ya
sovershayu nabegi na otryady Abtelya. Oni budu rady soprovozhdat' tebya, Dzhon
Karter.
-- YA ved' idu tol'ko v razvedku, Gan Hor. Mne luchshe ehat' odnomu.
My vernulis' v lager' i ya s pomoshch'yu odnogo voina perekrasilsya v krasnyj
cvet. Banochka s krasnoj kraskoj vsegda byla pri mne.
S nastupleniem temnoty ya sel na tota i v soprovozhdenii Gan Hora i dvuh
ego voinov poehal k raspolozheniyu vojsk panarov. K schast'yu, noch' stoyala
bezlunnaya i my podobralis' k kostram dovol'no bystro. Zatem ya speshilsya i
pozhelal svoim soprovozhdayushchim dobroj nochi.
-- Udachi,-- skazal Gan Hor,-- ona tebe budet ne lishnej v takuyu noch'.
S nimi byl i Kor An.
-- YA hotel by pojti s toboj, princ,-- skazal on.-- Tak ya mog by
zagladit' svoyu vinu pered toboj.
-- Esli by mne trebovalsya pomoshchnik, ya vzyal by tebya, Kor An. I ne dumaj
bol'she o svoej vine. Esli ty hochesh' chto-to sdelat' dlya menya, obeshchaj vsegda
srazhat'sya za Taru iz Geliuma i Lanu iz Gatola.
-- Klyanus' svoim mechom! -- goryacho voskliknul voin. YA rasstalsya s nimi i
stal ostorozhno probirat'sya k lageryu panarov: prishlos' polzti na zhivote --
chego ne sdelaesh' radi spaseniya blizkih lyudej. I vot ya uzhe sovsem blizko: v
otbleskah kostrov horosho vidny lica voinov, slyshny ih grubye i hriplye
golosa, gromkij smeh.
Dorogu k lageryu mne pregrazhdal chasovoj, rashazhivayushchij vzad i vpered,
kak mayatnik. Rasplastavshis' na zemle, ya bukval'no vzhalsya v nee. Strazhnik
podoshel ko mne sovsem blizko, zevnul. YA stremitel'no vskochil i, prezhde chem
on uspel kriknut', shvatil ego za gorlo... Trizhdy ya vonzil svoj kinzhal v ego
serdce. Mne ne hotelos' delat' eto, no drugogo vyhoda u menya ne bylo: nuzhno
bylo spasat' Lanu.
Besshumno ya opustil telo chasovogo na zemlyu. Vozle kostra podnyalsya odin
iz voinov i, vglyadyvayas' v temnotu, sprosil:
-- Kto tam?
-- CHasovoj,-- otvetil kto-to iz sidyashchih vozle kostra. Starayas' nichem ne
vydat' sebya, ya ne spesha dvinulsya v tom zhe napravlenii, chto i chasovoj, ot
vsej dushi zhelaya, chtoby nikto ne poshel posmotret', v chem delo.
-- Klyanus', ya videl tam dvoih,-- proiznes pervyj golos.
-- Tebe vsegda chto-to mereshchitsya.
YA vse tak zhe nespeshno prodolzhal patrulirovanie, i vskore oni zabyli o
svoem razgovore i nachali besedovat' na druguyu temu. Togda ya prisel vozle
ubitogo chasovogo, snyal ego odezhdu i bystro natyanul na sebya. Teper' ya
prevratilsya v panara, voina Hin Abtelya iz dalekogo holodnogo severnogo
goroda.
Otojdya podal'she ot kostra, ya ostavil post i reshitel'no voshel v lager'.
Nikto ne obratil na menya vnimaniya. Mezhdu kostrami brodili mrachnye soldaty,
tak chto ya ne vyzyval podozrenij. YA proshel celyj haad i tol'ko togda reshil
ostanovit'sya, osmotret'sya i smeshat'sya s tolpoj voinov.
YA podsel k odinokomu voinu.
-- Kaor! -- obratilsya ya k nemu s obychnym marsianskim privetstviem.
-- Kaor! -- otvetil on.-- Prisazhivajsya. YA zdes' chuzhoj. U menya net
druzej v etom dare. (Dar -- eto boevoe soedinenie, imeyushchee v svoem sostave
tysyachu voinov.) YA tol'ko chto pribyl syuda s podkrepleniem iz Pankora. Horosho
vyrvat'sya iz etih vechno holodnyh stran i posmotret' na mir.
-- Ty ni razu ne pokidal Pankor? -- izumilsya ya, schitaya, chto Pankor odin
iz severnyh gorodov i nadeyas', chto ne oshibsya.
-- Net. A ty?
-- YA nikogda ne byl v Pankore. YA pantan, i tol'ko nedavno postupil na
sluzhbu k Abtelyu.
-- Znachit, ty psih,-- zayavil moj sobesednik.
-- Pochemu?
-- Ni odin zdravomyslyashchij chelovek ne pojdet dobrovol'no na sluzhbu k
Abtelyu. Ved' kogda vojna konchitsya, tebe pridetsya ehat' v Pankor, esli,
konechno, tebe ne povezet i tebya ne ub'yut. Ty budesh' zamorozhen v Pankore na
dolgie gody do sleduyushchej vojny. Kak tebya zovut?
-- Dotar Soyat,-- otvetil ya.
-- A ya |m Tar. YA iz Kobolya.
-- No ty govoril, chto iz Pankora.
-- YA rodilsya v Pankore. A otkuda ty?
-- U nas, pantanov, net rodiny.
-- No gde-to zhe ty rodilsya.
-- CHem men'she govorish', tem luchshe,-- podmignul ya emu. On reshil, chto ya
namekayu na kakoe-to prestuplenie, iz-za kotorogo vynuzhden skryvat'sya.
-- CHem konchitsya vojna, kak ty dumaesh'? -- sprosil ya.
-- Esli Hin Abtel' smozhet umorit' ih golodom, to pobedit. No vzyat'
gorod shturmom on ne smozhet. |ti gatoliancy -- prekrasnye voiny, chego ne
skazhesh' o teh, kto sobralsya pod znamenami Abtelya. U nas net predannosti Hin
Abtelyu, a gatoliancy derutsya za svoj dom. Govoryat, chto zhena Gohana -- doch'
velikogo voina Barsuma, i esli on uznaet o vojne, to privedet vojska iz
Geliuma i nam pridetsya kopat' sebe mogily.
-- U vas mnogo plennikov?
-- Net. Troih vzyali utrom: dvuh muzhchin i doch' Gohana.
-- Interesno. I chto Abtel' sobiraetsya delat' s docher'yu Gohana?
-- Ne znayu, no govoryat, chto on uzhe otoslal ee v Pankor. Odnako eto
sluhi i im nel'zya verit'.
-- U Hin Abtelya bol'shoj flot?
-- Bol'shoj. No glavnym obrazom vse star'e. Malo kto mozhet upravlyat' ego
flajerami.
-- YA pilot.
-- Tol'ko nikomu ne govori ob etom. A to tebya posadyat na kakuyu-nibud'
razvalinu.
-- Gde posadochnye ploshchadki?
-- Primerno s polhaada otsyuda,-- on ukazal napravlenie.
-- Nu chto zh, proshchaj, |m Tar,-- skazal ya, podnimayas'.
-- Ty kuda?
-- YA lechu v Pankor po porucheniyu Hin Abtelya.
YA proshel cherez lager' k mestu posadki flajerov. Apparaty stoyali v
polnom besporyadke i byli nastol'ko dryahlymi, chto ya udivilsya, otkuda Abtel'
vykopal takuyu ruhlyad'. |to byli ne boevye korabli, a eksponaty dlya muzeya.
Vozle kostrov sideli voiny. Polagaya, chto oni ohranyayut flajery, ya
podoshel k nim.
-- Gde oficer? -- trebovatel'no sprosil ya.
-- Tam,-- otvetil odin, mahnuv rukoj v storonu samogo bol'shogo
flajera.-- Ty... ty hochesh' videt' ego?
--Da.
-- No on, skoree vsego, p'yan.
-- On p'yan v stel'ku,-- podtverdil vtoroj.
-- Kak ego imya? -- sprosil ya.
-- Odvar For San,-- otvetil voin. (Odvar -- eto chin, sootvetstvuyushchij
zvaniyu generala; u nego pod komandoj flot i desyat' tysyach voinov),
-- Spasibo. YA idu k nemu.
-- Ne stoit. Kogda on p'yan, to zol, kak ul'sio.
YA napravilsya k korablyu. Flajer byl ves' pobit i iskorezhen. U trapa
stoyal voin s obnazhennym mechom.
-- CHto tebe nado? -- sprosil on.
-- U menya pis'mo dlya odvara For Sana.
-- Ot kogo?
-- Ne tvoe delo. Peredaj odvaru, chto ego hochet videt' po vazhnomu delu
Dotar Soyat.
Voin nasmeshlivo otsalyutoval:
-- A ya i ne znal, chto ty komanduyushchij. Pochemu ty ne hochesh' soobshchit' mne,
kto tebya poslal?
YA ulybnulsya.
-- Nikto ne mozhet znat' dopodlinno, kto pered nim.
-- Esli u tebya dejstvitel'no pis'mo dlya starogo ul'sio, ya vyzovu
chasovogo s korablya, no molis' svoim predkam, chtoby pis'mo okazalos'
dejstvitel'no vazhnym.
-- Ono chrezvychajnoj vazhnosti,-- zaveril ya strazhnika i ne solgal. |to
delo dlya menya slishkom mnogo znachilo.
Voin vyzval s korablya chasovogo i prikazal peredat' odvaru, chto Dorat
Soyat prishel s vazhnym doneseniem. YA zhdal minut pyat', a zatem menya propustili
na korabl' i proveli v odnu iz kayut. Gruznyj, obryuzgshij ot p'yanstva chelovek
sidel za stolom, na kotorom stoyal sosud s vinom i tyazhelye metallicheskie
bokaly. On prezritel'no posmotrel na menya iz-pod tyazhelo navisshih vek.
-- CHego ty hochesh', gryaznyj syn kalota? -- sprosil on.-- I chego hochet
etot idiot?
YA predpolozhil, chto on vidimo imeet v vidu Hin Abtelya. CHto zhe, esli on
polagal, chto poslanie ot dzheddaka dzheddakov, tem luchshe.
-- YA napravlen k vam na korabl' kak opytnyj pilot.
-- On poslal tebya ko mne v takoe vremya, chtoby ty predstavilsya mne? --
nalivayas' krov'yu, ryavknul on.
-- U tebya malo opytnyh pilotov. YA pantan i letal na vseh vidah
flajerov. YA dumal, chto ty budesh' rad vzyat' menya na sluzhbu. YA navigator i
znakom so vsemi novejshimi priborami, no esli ya tebe ne nuzhen, to predlozhu
svoi uslugi komu-nibud' drugomu.
On byl slishkom p'yan, inache mne ne udalos' by tak legko obmanut' ego. On
sdelal vid, chto obdumyvaet moe predlozhenie, nalil sebe polnyj bokal vina i
vypil ego v dva glotka. Zatem napolnil vtoroj bokal i podtolknul ego ko mne,
vyplesnuv bol'shuyu chast' na stol.
-- Pej! -- prikazal on.
-- Ne sejchas, ya ne p'yu na sluzhbe.
-- Ty ne na sluzhbe.
-- YA vsegda na sluzhbe. Menya v lyuboj moment mogut otpravit' v polet.
On eshche nemnogo podumal, vypil bokal i snova tolknul ego ko mne.
-- Kakoj korabl' ty dumaesh' dat' mne? -- sprosil ya, reshiv idti
naprolom. For San ne obratil vnimaniya na moi slova. On byl zanyat yuvelirnoj
rabotoj -- pytalsya napolnit' eshche odin bokal. Operaciya proshla bez vidimogo
uspeha -- bol'shaya chast' prolilas' emu na koleni.
YA snova povtoril vopros. On zastyl na nekotoroe vremya, potom popytalsya
prinyat' pozu, dostojnuyu komandira.
-- Ty budesh' komandovat' "Dusarom", dvar,-- ob®yavil on zapletayushchimsya
yazykom, nalil eshche odin bokal i protyanul mne posle nekotorogo razmyshleniya.
-- Vypej, dvar,-- poprosil on.
Moe nahal'stvo opravdalo sebya.
YA podoshel k stolu, zavalennomu bamagami, nashel oficial'nyj blank i
napisal na nem: "Dvaru Dotaru Soyatu. Prikazyvayu prinyat' komandovanie
korablem "Dusar". Komanduyushchij For San".
Zatem ya nashel tryapku, proter stol pered generalom, polozhil prikaz i
protyanul pero.
-- Ty zabyl podpisat' prikaz, odvar.
For San uzhe nachinal zasypat', i ya ponimal, chto nado toropit'sya.
-- CHto mne nuzhno podpisat'? -- probormotal on, protyagivaya ruku k
butylke.
YA otodvinul butylku, polozhiv ego ruku na nuzhnoe mesto.
-- Podpishi zdes',-- prikazal ya.
-- Podpisat'... zdes'... -- proburchal on, s trudom nacarapav svoe imya.
Tut golova ego upala na stol i on zahrapel. YA uspel vovremya.
YA vyshel na palubu. Obe luny uzhe siyali v nebe: Hlorus nad samym
gorizontom, Turiya chut' vyshe. Poka Hlorus doberetsya do zenita, Turiya
peresechet ves' nebosklon -- tak bystro dvigalas' eta luna vokrug Marsa.
CHelovek podoshel ko mne.
-- Gde nahoditsya "Dusar"? -- sprosil ya. On pokazal:
-- Pyatyj ili shestoj korabl' von v tom ryadu.
YA spustilsya s paluby na zemlyu i chasovoj s lyubopytstvom sprosil menya:
-- Staryj ul'sio kak vsegda p'yan?
-- On trezv, kak steklyshko.
-- Znachit, nado poslat' za doktorom. Vidimo, on zabolel.
YA proshel vdol' zigzagoobraznoj linii korablej i u pyatogo korablya
podoshel k chasovomu.
-- |to "Dusar"?
-- Ty chto, chitat' ne umeesh'? -- burknul on v otvet. YA posmotrel na bort
korablya: "Dusar".
-- A ty umeesh' chitat'? -- sprosil ya, protyagivaya emu prikaz. On
vytyanulsya i otsalyutoval.
-- Po vashej odezhde ya ne mog ponyat', chto vy -- dvar.
On byl prav. Na mne byla odezhda prostogo voina. YA posmotrel na korabl'.
Vyglyadel on dovol'no neprivlekatel'no: obychnaya staraya obsharpannaya ruhlyad'. YA
zabralsya na palubu stavshego moim korablya. Zdes' byl tol'ko odin chasovoj, da
i tot spal.
YA podoshel k nemu, bol'no pnul nogoj:
-- Prosypajsya!
On prodral glaza, nedoumevayushche posmotrel na menya, zatem vskochil na
nogi.
-- Ty kto? Pochemu ty pinaesh' menya pod rebra i ne daesh' spat'? I chto ty
zdes' okolachivaesh'ya?
-- YA otvechu na tvoj pervyj vopros, i etogo budet dostatochno dlya
udovletvoreniya tvoego lyubopytstva,-- skazal ya, protyagivaya emu prikaz.
On vzyal bumagu.
-- Esli ty...-- no tut on prochel prikaz i oseksya. On napryazhenno
vytyanulsya peredo mnoj i otsalyutoval. Zatem on protyanul prikaz mne, i ya
zametil na ego lice ulybku.
-- CHemu ty uhmylyaesh'sya? -- sprosil ya.
-- Dumayu, vam dostalas' sovsem netrudnaya rabotenka.
-- O chem ty?
-- U vas budet mnogo svobodnogo vremeni -- korabl'-to ne letaet!
Vot kak! Odvar For San byl ne tak prost, kak ya dumal.
Na palube "Dusara" caril uzhasayushchij besporyadok. No kakoe eto imelo
znachenie, esli korabl' ne mog podnyat'sya v vozduh?
-- Skol'ko soldat i oficerov v komande?
CHasovoj hmyknul i pokazal na sebya.
-- Odin. Hotya net, teper' nas dvoe: vy i ya.
YA sprosil ego imya. Ego zvali Fo Nar. U nas na Zemle on byl by prostym
matrosom. No zdes', gde okeany davno peresohli, vseh matrosov i voinov
nazyvali odnim slovom: tany, chto mozhno perevesti kak "soldaty".
-- Itak, Fo Nar, posmotrim, chto s korablem. Pochemu on ne letaet?
-- Motor ne zavoditsya.
-- YA osmotryu korabl', a zatem reshu, chto mozhno predprinyat'.
My dvinulis' vniz. I zdes' gryaz' i zapustenie.
-- Skol'ko vremeni on ne letaet?
-- Okolo mesyaca.
-- I ty razvel za mesyac takuyu gryaz'?
-- Net. Tak bylo vsegda.
-- Kto komandoval korablem? Kem by on ni byl, on ne imel prava dovodit'
korabl' do takogo skotskogo sostoyaniya.
-- Ego uzhe nel'zya nakazat'.
-- Pochemu?
-- V poslednem polete on napilsya i p'yanyj svalilsya za bort,-- s
uhmylkoj ob®yasnil Fo Nar.
YA osmotrel pulemety. Ih bylo vosem'. Oruzhie soderzhalos' v
udovletvoritel'nom sostoyanii. Patronov i bomb -- polnye otseki.
Korabl' raspolagal pomeshcheniyami dlya dvadcati pyati soldat i treh
oficerov, imelis' bol'shie zapasy prodovol'stviya. Esli by ya ne videl For
Sana, to ne smog by ponyat', pochemu on derzhit takie zapasy na nedejstvuyushchem
korable.
YA skazal Fo Naru, chtoby on vozvrashchalsya na palubu i, esli zhelaet,
lozhilsya spat', a sam napravilsya v kayutu dvara i leg otdohnut'. V proshluyu
noch' ya pochti ne spal.
Prosnulsya ya uzhe dnem i nashel Fo Nara, kotoryj gotovil sebe zavtrak. YA
prikazal, chtoby on prigotovil i dlya menya. Poev, ya poshel vzglyanut' na
dvigatel'. Nevozmozhno bylo hodit' po palube i otsekam etogo korablya bez
chuvstva gadlivosti -- sudno napominalo svalku.
Mne vsegda nravilis' barsumskie flajery, za dolgie gody sluzhby ya pochti
srodnilsya s nimi. Nikto na Marse ne znal flajery luchshe, chem ya.
Otyskav instrumenty, ya stal perebirat' dvigatel', a Fo Naru prikazal
privesti palubu v poryadok. Konechno, dlya odnogo cheloveka zdes' bylo raboty na
mesyac, no nuzhno bylo hotya by nachat'.
Mne nedolgo prishlos' iskat' prichinu neispravnosti dvigatelya -- eyu
okazalas' obychnaya gryaz'! Truboprovod byl plotno zabit i goryuchee ne moglo
postupat' v dvigatel'.
YA vovse ne udivilsya. Prekrasnaya i umnaya mashina, prosto ona ne mozhet
sluzhit' tupicam i p'yanicam.
Vo flote Geliuma ni odin oficer ne p'et na sluzhbe. Da i v otpuske oni
p'yut malo i krajne redko. Sama komanda sledit za tem, chtoby oficer ne
raspuskalsya i ne pil na korable, ved' zhizn' chlenov ekipazha nahoditsya v rukah
komandira, i oni ne hotyat doveryat' ee alkogoliku. Neredki sluchai, kogda
p'yanogo oficera prosto skidyvali za bort. Nikakogo nakazaniya za etot
postupok ne polagalos'. Vpolne vozmozhno, chto i byvshij komandir "Dusara"
okazalsya za bortom ne po svoej vole, a po takoj zhe prichine.
Ves' den' ya vozilsya s dvigatelem, chistil, perebiral, smazyval. I
nakonec ritmichnyj i chetkij shum motora usladil moj sluh. U menya teper' est'
korabl'. I on poletit. Odin chelovek mozhet upravlyat' korablem, no ne voevat'
na nem. Gde mne vzyat' lyudej? I ne prosto lyudej, a horoshih, umelyh voinov,
zhelayushchih drat'sya s Hin Abtelem. Obdumyvaya etu problemu, ya proshel v svoyu
kayutu i ne srazu uznal ee -- Fo Nar neploho potrudilsya. Umyvshis' i
pereodevshis', ya vyshel na palubu, chuvstvuya sebya obnovlennym. Fo Nar vytyanulsya
peredo mnoj i otsalyutoval.
-- Ty panar, Fo Nar? ---- sprosil ya.
-- Net,-- posle nekotorogo kolebaniya otvetil on.-- YA iz Dzhahara. No
teper' u menya net rodiny. YA pantan.
-- Ty zhil tam vo vremya Tul Akstara?
-- Da. I iz-za nego ya i stal izgnannikom. YA pytalsya ubit' ego, no menya
shvatili. YA sumel bezhat', no teper' mne ne videt' svoej rodiny, poka on zhiv.
-- Ty mozhesh' vernut'sya. Tul Akstar mertv.
-- Otkuda ty znaesh'?
-- YA znayu, kto ubil ego.
-- Uvy, no teper' mne ne udastsya vyrvat'sya otsyuda.
-- Pochemu?
-- Nikto, esli on ne panar, ne smozhet vyrvat'sya iz lap Hin Abtelya.
-- No eto zhe smeshno. Kto pomeshaet nam bezhat'?
-- Esli ubezhim otsyuda, nas shvatyat gatoliancy i prikonchat. Kogda
konchitsya vojna, nas otpravyat pryamikom v Pankor, a ottuda ne ubezhish'. Korabli
Hin Abtelya ne sovershayut posadok ni v odnom iz gorodov, gde mozhno bylo by
najti ubezhishche, tak kak u Hin Abtelya povsyudu vragi. On napadaet na lyuboj
gorod, esli uveren, chto tam ego zhdet dobycha: ottuda on obychno uvodit
plennikov -- v osnovnom muzhchin. On zahvatil menya v plen v Raksaro, gde ya
sluzhil v armii dzheddaka na puti iz Pankora v Gatol.
-- Ty hotel by vernut'sya v Dzhahar?
-- Konechno. Tam moya zhena, esli ona eshche zhiva. YA ne videl ee dvadcat'
let.
-- Ty predan Hin Abtelyu?
-- Net. A chto?
-- YA mogu doverit'sya tebe. Delo v tom, chto ya odin iz teh, kto umeet
chitat' chuzhie mysli. YA koe-chto uznal o tebe. Pervoe: ty vse vremya dumaesh' obo
mne, kto ya i mozhno li mne verit'. Vtoroe: ya uznal, chto ty nenavidish'
panarov. I tret'e: ty ne prostoj voin. Ty byl dvarom na sluzhbe dzheddaka
Dahora. Ty vspomnil eto, kogda uvidel menya v forme dvara.
Fo Nar rassmeyalsya:
-- Vse verno. Mne nuzhno byt' bolee vnimatel'nym. K sozhaleniyu, mne ne
udalos' proniknut' v tvoi mysli. Vidimo, ty tshchatel'no skryvaesh' ih.
-- Nikto ne mozhet prochest' moi mysli,-- skazal ya. Marsiane bol'shie
mastera chitat' chuzhie mysli, no nikto iz nih tak nikogda i ne smog proniknut'
v moi.
-- Tebe povezlo,-- skazal Fo Nar.-- No prodolzhaj. YA hochu znat', k chemu
ty klonish'.
-- Vo-pervyh, ya ispravil dvigatel'. "Dusar" mozhet letat'.
-- Prekrasno! YA zhe govoril, chto ty ne panar. Oni samye tupye lyudi na
svete i umeyut tol'ko razrushat', sozidat' oni ne sposobny.
-- Teper' nam nuzhny lyudi. Mozhem li my najti chelovek dvadcat'-dvadcat'
pyat', kotorym mozhno doveryat' i kotorye budut hrabro srazhat'sya? Lyudi, kotorye
pojdut na vse, lish' by osvobodit'sya ot vlasti Hin Abtelya.
-- YA dumayu, chto najdu takih lyudej.
-- Zajmis' imi. Teper' ty -- pervyj padvar "Dusara".
-- Ty vernul mne zhelanie zhit'! -- voskliknul Fo Nar.-- YA pristuplyu k
poiskam nemedlenno. No ne zhdi chuda -- potrebuetsya vremya, chtoby podobrat'
vernyh lyudej.
-- Peredaj, chtoby oni sobralis' na korable nezametno posle nastupleniya
temnoty. A chto my sdelaem s chasovym vozle trapa?
-- Tot, chto nahodilsya na postu, kogda ty vzoshel na korabl', budet s
nami. Ego vremya s vos'mi do devyati. YA skazhu, chtoby vse sobralis' v eto
vremya.
-- Horosho,-- soglasilsya ya, i padvar otpravilsya v lager'. Ostatok dnya
tyanulsya ochen' medlenno. YA zanyalsya prosmotrom sudovyh bumag. Korabl'
prinadlezhal nauchnoj arkticheskoj ekspedicii, no posle togo kak pereshel v ruki
panarov, bortovoj zhurnal velsya ploho i neregulyarno. Zapisi delalis'
neprofessional'no, a inogda byli propushcheny dazhe celye nedeli. CHem bol'she ya
uznaval panarov, tem men'she oni mne nravilis'. I ih predvoditel'
voznamerilsya ovladet' mirom!
V sed'mom zode yavilsya Fo Nar. Kazhdyj, k komu on obrashchalsya, obeshchal
privesti s soboj eshche neskol'ko chelovek.
-- Takim obrazom,-- dokladyval on,-- nabiraetsya chelovek dvadcat' pyat'.
U nas budet dazhe vtoroj padvar. On sluzhil v etoj dolzhnosti v armii Geliuma i
znaet mnogie korabli.
-- Kak ego zovut?
-- Tan Hadron iz Hastora!
|to zhe odin iz moih luchshih oficerov! Kak on popal v armiyu Hin Abtelya? YA
ne hotel, chtoby kto-nibud' priznal vo mne Dzhona Kartera, princa Geliuma.
Esli stanet izvestno, chto ya v armii Hin Abtelya, on potrebuet gromadnyj vykup
u Tardos Morsa, dzheddaka Geliuma, otca moej nesravnennoj Dei Toris.
Vskore na "Dusar" stali sobirat'sya voiny. YA prikazal Fo Naru otpravlyat'
vseh vniz, chtoby ozhivlenie na palube ne vyzvalo podozrenij v lagere. Tan
Hadron tozhe dolzhen byl spustit'sya v moyu kayutu.
Vskore postuchali v dver'. YA otkryl, i na poroge poyavilsya Tan Hadron.
Moya krasnaya kozha i odezhda obmanuli ego: on menya ne uznal.
-- Ty panar? -- sprosil ya. On napryagsya.
-- YA Tan Hadron iz armii Geliuma,-- otvetil on.-- Padvar Fo Nar skazal
mne, chto ty hotel menya videt'.
-- A gde nahoditsya Hastor?
On s udivleniem posmotrel na menya.
-- Hastor raspolozhen v pyatistah haadah k yugu ot Geliuma. Fo Nar
rasskazyval, chto ty znaesh' mnogih iz Geliuma, i ya pochemu-to reshil, chto ty
byval v nashej imperii i, vozmozhno, sluzhil v armii Geliuma.
-- Fo Nar rekomendoval mne tebya kak vtorogo padvara,-- skazal ya.-- Esli
ty budesh' chestno vypolnyat' moi prikazy, ya garantiruyu tebe svobodu i
vozvrashchenie na rodinu.
YA videl, chto on ves'ma skepticheski otnessya k moemu predlozheniyu. CHto
mozhet sdelat' chelovek, kotoryj dazhe ne znaet, v kakoj storone nahoditsya
Hastor?
Odnako on kosnulsya efesa mecha i skazal, chto budet chestno sluzhit' mne.
-- |to vse? -- sprosil on.
-- Poka -- da. Kogda vse soberutsya vnizu, ya spushchus' i otdam vse
neobhodimye rasporyazheniya.
On otsalyutoval i povernulsya, chtoby idti.
-- Da, kstati,-- skazal ya,-- kak pozhivaet Taviya?
On rezko obernulsya i glaza ego chut' ne vylezli iz orbit.
-- Otkuda ty znaesh' Taviyu? -- Taviya byla ego zhenoj.
-- Ona ochen' priyatnaya zhenshchina. A ty vse eshche zhivesh' v Hastore ili
pereselilsya v Gelium?
On shagnul ko mne. Dolgo zhe on ne uznaval menya, no vot ego lico
proyasnilos'. Vytashchiv mech iz nozhen, on, v znak priznaniya, brosil ego k moim
nogam.
-- Dzhon Karter!
-- Ne tak gromko, Hadron,-- predupredil ya ego.-- Nikto ne dolzhen znat',
kto ya.
-- Ty neploho razygral menya,-- rassmeyalsya Hadron.
-- Slishkom mnogo vremeni proshlo s teh por, kogda ya veselilsya v
poslednij raz,-- skazal ya.-- Tak chto izvini menya. A teper' rasskazhi, kak ty
popal v etu peredelku.
-- Polovina flota Geliuma iskala tebya i Lanu. Sluhi o vas prihodili iz
samyh razlichnyh oblastej Barsuma. YA byl v razvedke na odnomestnom flajere,
no odin iz korablej Hin Abtelya sbil menya -- i vot ya zdes'.
-- Nash korabl' tozhe sbili voiny Hin Abtelya,-- skazal ya,-- i kogda ya
otluchilsya, oni zahvatili v plen Lanu i dvuh moih tovarishchej. My dolzhny
uznat', gde Lana, a potom uzhe planirovat' svoi dejstviya. Mozhet, kto-to iz
sobravshihsya slyshal chto-nibud' o plennikah? Idi, poprobuj rassprosit'.
On otsalyutoval i vyshel iz kabiny. YA byl rad, chto takoj chelovek, kak Tan
Hadron, stal odnim iz moih pomoshchnikov.
Vskore v kayutu voshel Fo Nar. On skazal, chto vse uzhe sobralis', krome
odnogo. Mne pokazalos', chto on chem-to obespokoen, i ya sprosil ego ob etom.
-- YA dumayu o voine, kotoryj ne yavilsya. Tot, kto obeshchal privesti ego,
tozhe vstrevozhen -- opasaetsya, kak by etot chelovek ne okazalsya predatelem.
-- Teper' uzhe nichego ne sdelaesh'. Esli tot voin proboltaetsya, nam
pridetsya uletat'. Ty rasstavil vseh po mestam?
-- |tim zanimaetsya Tan Hadron. Mne kazhetsya, on prekrasnyj oficer.
-- I ya uveren v etom. Pozabot'sya, chtoby u kanatov postoyanno nahodilis'
chetyre cheloveka, chtoby obrubit' ih v sluchae neobhodimosti.
Marsianskie korabli uderzhivayutsya na zemle s pomoshch'yu chetyreh yakorej,
kotorye podnimayutsya na bort pri vzlete. Nam zhe pridetsya yakorya ostavit' na
zemle, obrubiv kanaty.
Fo Nar vyshel iz kayuty; ne proshlo i pyati minut, kak on vbezhal ko mne
snova.
-- Kazhetsya, dela plohi. Odvar For San napravlyaetsya k nam. S nim tot
samyj voin. Dolzhno byt', on vyboltal vse.
-- Kogda odvar podnimetsya na bort, provodi ego ko mne. Zatem prikazhi
vsem zanyat' svoi mesta. V tom chisle i chetyrem nashim lyudyam u kanatov. Soobshchi
Tan Hadronu, chtoby on byl gotov zapustit' dvigatel' v lyuboj moment. Postav'
cheloveka vozle moej kayuty. Pust' on zhdet moego signala: ya dvazhdy hlopnu v
ladoshi.
Fo Nar ushel i skoro vernulsya.
-- Odvar ne zhelaet spuskat'sya vniz. On krichit, kak beshenyj tot, i
trebuet cheloveka, kotoryj otdal prikaz nabirat' komandu na "Dusar".
-- Tan Hadron gotov?
-- Da.
-- Pust' vklyuchit dvigatel', kogda ya podnimus' na palubu.
YA podozhdal neskol'ko minut, zatem vyshel na palubu. For San rashazhival
vzad-vpered, ochevidno, v strashnom gneve. On byl uzhe v podpitii. YA vyshel i
otsalyutoval:
-- Ty posylal za mnoj. For San?
-- Kto ty? -- ryavknul on.
-- Dvar, komandir "Dusara".
-- Kto naznachil tebya na etot korabl'? Kto tebya voobshche naznachil dvarom?
-- Ty sam.
-- YA?! YA tebya vpervye vizhu! Ty arestovan. Arestujte ego! -- on
povernulsya k voinu, kotoryj ne yavilsya na obshchij sbor.
-- Podozhdi,-- skazal ya.-- Vot prikaz. Ty sam podpisal ego.
YA derzhal prikaz tak, chtoby on mog prochest' ego. On byl v
zameshatel'stve, zatem vzorvalsya:
-- |to obman! No v lyubom sluchae prikaz ne daet tebe prava nabirat'
komandu! -- On yavno kolebalsya.
-- Kakoj smysl v boevom korable bez komandy?
-- |tot korabl' ne letaet! Idiot! Ty obmanul menya, zastavil podpisat'
etu bumagu, no ya tozhe ne durak i znayu, chto "Dusar" ne letaet!
-- Togda k chemu ves' etot shum?
-- K tomu, chto ty chto-to zamyshlyaesh'. YA ne znayu, chto imenno, no vyyasnyu
obyazatel'no. Tajnaya vstrecha! Noch'yu! YA otmenyayu prikaz: ty arestovan.
YA nadeyalsya mirno vyprovodit' ego, chtoby popytat'sya vyyasnit' sud'bu
Lany. YA uzhe slyshal, chto ee otpravili v Pankor, no informaciya byla
nedostovernoj. Mne takzhe hotelos' uznat', s neyu li Hin Abtel'.
-- Horosho, For San, teper' ya skazhu tebe koe-chto. YA komandir etogo
korablya i namerevayus' im ostat'sya. YA dayu tebe i etomu ul'sio tri sekundy,
chtoby vy osvobodili korabl', tak kak my sejchas vzletaem,-- i ya dvazhdy
hlopnul v ladoshi.
For San zarzhal:
-- Korabl' ne letaet! Esli ty ne pojdesh' so mnoj, to tebya povedut
siloj.
On pokazal na otryad voinov za bortom, no v etot moment "Dusar" stal
podnimat'sya.
For San zamer, otkryv rot.
-- CHto ty delaesh'? -- zaoral on.
-- Tebe pridetsya sovershit' nebol'shuyu progulku,-- ulybayas' otvetil ya.
On podbezhal k bortu. Ego voiny stoyali vnizu, zadrav golovy vverh,
nichego ne ponimaya.
For San zakrichal:
-- Pust' "Okar" podnimetsya v vozduh i sob'et etot korabl'!
"Okar" byl flagmanskim korablem flota Hin Abtelya.
-- Mozhet, tebe stoit spustit'sya v moyu kayutu i nemnogo vypit'? --
nevinno predlozhil ya.-- Ty pojdesh' s nim i budesh' nalivat',-- prikazal ya
predatelyu.
Zatem ya vzoshel na komandnyj mostik i vyzval Fo Nara, a Hadronu prikazal
kruzhit' nad vrazheskimi korablyami. Kogda pribyl Fo Nar, ya otdal emu
neobhodimye rasporyazheniya i on pospeshil vniz.
-- My ne mozhem pozvolit' im podnyat'sya v vozduh,-- skazal ya Hadronu.--
Nash flajer obladaet maloj skorost'yu i nam ne vyderzhat' vozdushnogo boya.
Sleduya moemu prikazu, Hadron podnyal korabl' nad liniej stoyashchih na zemle
flajerov. YA dal prikaz Fo Naru i tot stal shvyryat' bomby. Razryvom pervoj zhe
bomby byl unichtozhen "Okar" -- glavnoe sudno flota vraga. My leteli nad
vrazheskimi korablyami, a vnizu grohotali vzryvy, vzdymalis' tuchi pyli i
peska. Odnako vskore vnizu opomnilis' i batarei panarov otkryli po nam
ogon'.
-- Pora vybirat'sya,-- skazal ya Hadronu, i tot, kivnuv, pribavil
skorost'.
Korabl' poletel zigzagami, uhodya ot smertonosnogo ognya protivnika. My
nachali otvechat' na ogon' nazemnyh batarej i, po-vidimomu, uspeshno, tak kak v
nas ni razu ne popali. S zemli uzhe nachali podnimat'sya flajery i odin
pristroilsya nam v hvost, pravda, poka na znachitel'nom rasstoyanii.
YA prikazal Hadronu vzyat' kurs na sever i poslal Fo Nara, chtoby on vyvel
vseh na palubu. YA hotel videt' svoyu komandu i ob®yasnit' im cel' nashego
puteshestviya.
CHerez neskol'ko minut na palube sobralos' vse moe vojsko. Bol'shej
chast'yu eto byli veterany, zakalennye vo mnogih bitvah. YA rassmatrival ih, a
oni rassmatrivali menya. Oni hoteli ponyat', kto ya takoj i na chto sposoben. YA
prekrasno ponimal, chto proizojdet, esli oni reshat, chto nado mnoj mozhno
oderzhat' verh. Togda menya prosto vybrosyat za bort. Na korable nachnutsya ssory
mezhdu chlenami ekipazha -- kuda letet', komu komandovat'. Pobedivshie dovedut
"Dusar" do kakogo-nibud' goroda, prodadut ego i ustroyat orgiyu, esli,
konechno, ne razob'yutsya ran'she vmeste s korablem.
U kazhdogo ya uznaval ego imya, boevoj opyt. Ih bylo dvadcat' tri cheloveka
-- odinnadcat' pantanov i sem' professional'nyh ubijc, kotorye stranstvovali
po vsemu svetu -- takoe u nih bylo remeslo. Semero pantanov byli iz Geliuma
ili sluzhili tam. Ubijcy proishodili iz samyh raznyh gorodov. Mne dazhe ne
nuzhno bylo oprashivat' ih po otdel'nosti. Oni okazalis' tertymi kalachami.
-- My letim v Pankor,-- ob®yavil ya reshitel'no.-- Na poiski docheri
dzheddaka, kotoruyu pohitil Hin Abtel'. Nam predstoit mnogo drat'sya, a esli my
dostignem celi i vypolnim postavlennuyu zadachu, to vozvratimsya v Gelium, gde
ya vas shchedro voznagrazhu, otdam korabl' i delajte s nim vse, chto hotite.
-- Ty ne poletish' v Pankor,-- skazal odin iz ubijc.-- YA byl tam
dvadcat' pyat' let i u menya net zhelaniya vozvrashchat'sya tuda snova.
V armii vse bylo by prosto -- ved' tam za spinoj komandira stoit
gosudarstvo, vse ego sily. Zdes' zhe verhovnoj vlast'yu byl tol'ko ya sam. YA
medlenno priblizilsya k govorivshemu i vlepil emu poshchechinu. CHelovek pokatilsya
po palube.
-- Vy poletite tuda, kuda ya skazhu. YA ne poterplyu nepodchineniya na etom
korable.
Ubijca vskochil na nogi i vyhvatil mech. Mne nichego ne ostavalos' delat',
kak obnazhit' svoj.
-- V nakazanie za nepovinovenie i derzost' ya ub'yu tebya, esli ty
nemedlenno ne spryachesh' mech,-- skazal ya.
-- YA spryachu ego v tvoem zhivote! -- kriknul ubijca i rvanulsya ko mne. YA
spokojno pariroval ego udar i protknul emu levoe plecho.
YA igral s nim, kak koshka s mysh'yu. Vskore on stal posmeshishchem dlya vseh.
Razdalis' yazvitel'nye repliki:
-- A ya-to dumal, ty dejstvitel'no hochesh' spryatat' svoj mech v ego bryuhe!
-- Pochemu ty ne hochesh' ubit' ego, Tanho? Ved' ty velikij fehtoval'shchik!
-- Ty dejstvitel'no ne poletish' v Pankor. Ty uzhe mertvec, Tanho.
CHtoby v nazidanie drugim prodemonstrirovat', kak ya legko mogu
raspravit'sya s Tanho, ya obezoruzhil ego, vybiv mech, kotoryj, sverknuv,
poletel za bort.
Tanho otoropelo posmotrel na menya, potom metnulsya k bortu i prygnul
vniz. YA byl rad, chto mne ne prishlos' ubivat' ego.
YA povernulsya k ostal'nym, srazu zamolchavshim posle togo, kak ubijca
vybrosilsya s sudna.
-- Est' li eshche kto-nibud', u kogo net zhelaniya letet'?
Takih bol'she ne bylo. Vse smushchenno pereminalis' s nogi na nogu i
vinovato ulybalis'.
-- Prekrasno. YA skazal vam, kuda my letim i zachem. Pervym padvarom u
vas budet Fo Nar, vtorym -- Tan Hadron YA budu dvarom. Vse prikazaniya
ispolnyat' neukosnitel'no. A teper' vozvrashchajtes' na mesto.
Kogda lyudi razoshlis', na palubu podnyalis' For San i ego sputnik. Oba
byli izryadno p'yany. For San podoshel ko mne i poshatyvayas', zagovoril:
-- Ot imeni Hin Abtelya, dzheddaka dzheddakov Severa, ya prikazyvayu
peredat' komandovanie korablem mne, v protivnom sluchae ty budesh' kaznen, kak
myatezhnik.
-- Tebe luchshe spustit'sya vniz,-- otozvalsya ya,-- inache ty mozhesh' vypast'
za bort.
For San, kachnuvshis', povernulsya k tem, kto nahodilsya na palube.
-- YA -- odvar For San, komanduyushchij flotom. YA prikazyvayu zakovat' etogo
negodyaya v cepi i vernut' korabl' na mesto
-- Nu hvatit, For San,-- skazal ya,-- esli ty budesh' prodolzhat' v tom zhe
duhe, ya obvinyu tebya v podstrekatel'tve v myatezhe so vsemi vytekayushchimi otsyuda
posledstviyami.
-- Ty pytaesh'sya komandovat' mnoj na moem zhe korable? YA napominayu tebe,
chto ya For Cap...
-- ...komanduyushchij flotom,-- zakonchil ya za nego.
-- |j! -- podozval ya dvuh voinov.-- Provodite etih gospod vniz, a esli
budut soprotivlyat'sya, svyazhite.
Orushchego blagim matom For Sana dovol'no besceremonno povolokli vniz, a
ego perepugannyj kompan'on poshel sam. On ponyal, chto tak budet luchshe.
Za nami vse eto vremya letel odin korabl' i ego dogonyali eshche dva.
-- |to ploho,-- skazal ya Hadronu, stoyavshemu ryadom.
-- Nuzhno prouchit' ih.
-- Kak?
-- Pomnish' svoj slavnyj manevr vo vremya poslednej vojny? Togda ty byl
na flagmanskom korable i tebya presledovali dva flajera.
-- Vspomnil,-- skazal ya.-- Davaj povtorim.
YA vyzval Fo Nara i dal emu neobhodimye ukazaniya. Posle etogo ya dal
signal Hadronu nachinat' manevr. "Dusar" razvernulsya, vsparyvaya zhidkie
oblaka, i na polnoj skorosti, slovno vzbesivshijsya tot, pomchalsya navstrechu
presledovatelyam. S dvuh korablej po nam otkryli ogon', odnako rasstoyanie
bylo slishkom veliko, a my na nego ne otvechali. Kogda my sblizilis', ya
uvidel, chto na palube korablya protivnika nachalas' panika. Veroyatno, panary
poschitali, chto ya idu na taran.
I v etot moment Fo Nar dal zalp. "Dusar" rezko poshel vverh i pronessya
nad pylayushchim korablem protivnika. Hadron srazu zhe zalozhil takoj krutoj
virazh, chto my vse chut' ne vyvalilis' za bort. Blagodarya etomu manevru
"Dusar" pronessya nad vtorym vrazheskim korablem podobno meteoru i Fo Nar
sbrosil bomby na palubu raskryvshih rot ot neozhidannosti protivnikov.
Strashnyj vzryv razlomal korabl' na chasti, kotorye vperemezhku s yazykami
plameni i shlejfom dyma poneslis' vniz s vysoty chetyreh tysyach futov.
Ostalsya tol'ko odin boevoj korabl', kotoryj, uvidev uchast' svoih
kompan'onov, nemedlenno razvernulsya i pomchalsya proch' pod kriki i ulyulyukan'e
moej komandy. My vernulis' na staryj kurs, vedushchij na sever.
Pervyj korabl' vse eshche gorel i ya prikazal priblizit'sya k nemu, chtoby
uznat', ostalis' li na nem zhivye lyudi. Korabl' medlenno, no neuklonno padal
vniz. Bol'shaya chast' ego otsekov byla ohvachena plamenem, na nakrenivshejsya
palube neskol'ko chelovek pytalis' uderzhat'sya za poruchni.
Moi voiny reshili, chto ya namerevayus' dobit' panarov, i dula pulemetov
obratilis' na palubu pylayushchego korablya. No ya vovremya predotvratil tragediyu.
CHerez pyatnadcat' minut na palube "Dusara" stoyali pyatero sil'no obozhzhennyh
lyudej, sredi kotoryh odin byl v chine padvara.
Oni byli chrezvychajno udivleny, chto ya ne rasstrelyal ih ili ne ostavil na
pylayushchem sudne. Padvar byl uveren, chto ya zadumal dlya nih nechto strashnoe.
-- YA vovse ne hochu ubivat' vas,-- skazal ya,-- konechno, esli vy sami ne
vynudite menya k etomu.
Moi lyudi takzhe byli udivleny moim velikodushiem, no odin iz nih skazal:
-- V armii Geliuma plennyh ne ubivayut.
Plennyh ne ubivayut ni v odnoj marsianskoj armii, esli est' vozmozhnost'
perepravit' ih v svoj gorod i sdelat' rabami. Esli zhe takoj vozmozhnosti net
-- smert' plennogo neminuema.
-- CHto ty sdelaesh' s nami? -- sprosil padvar.
-- Osvobozhu pri pervom udobnom sluchae, a esli hotite, voz'mu v svoyu
komandu. YA vedu vojnu protiv Hin Abtelya.
Vse pyatero reshili ostat'sya so mnoj i ya poruchil Fo Naru zanyat'sya imi.
Vse moi voiny byli ochen' gordy oderzhannoj pobedoj.
-- My unichtozhili dva korablya protivnika, a tretij obratilsya v begstvo!
-- |to vse nash dvar! YA srazu ponyal, chto on nastoyashchij komandir.
Vyslushav eti i podobnye im razgovory, ya stal nadeyat'sya, chto moe
predpriyatie uvenchaetsya uspehom. Glavnoe v takom dele -- eto predannost'
lyudej.
Prohodya po palube, ya uvidel voina, kotoryj dolzhen byl ohranyat' For
Sana. YA sprosil ego, kak vedut sebya plennye.
-- Mne ochen' zhal', gospodin, no oni oba upali za bort.
-- Kak eto moglo sluchit'sya, esli oni nahodilis' vnizu?
-- Oni vypali cherez bombovyj lyuk, gospodin,-- bez teni ulybki otvetil
ohrannik.
Razumeetsya, ya ne ochen' veril v predannost' Gor Dona, kotorogo my snyali
s panarskogo korablya. Iz vseh plennikov on byl edinstvennym panarom i,
veroyatno, edinstvennym, kto po-nastoyashchemu byl predan Hin Abtelyu. YA
predupredil Fo Nara i Tan Hadrona, chtoby oni prismatrivali za Gor Donom,
hotya ne mog predstavit', kak on, etot panar, smozhet navredit' mne.
Kogda my podleteli k Arkticheskoj zone, ya srazu ocenil zapaslivost'
prezhnego komandira. Nam ochen' prigodilas' mehovaya odezhda -- belaya dlya
prostyh voinov i chernaya s zheltymi polosami dlya treh oficerov. K tomu zhe v
kladovyh nashlis' i spal'nye meha.
YA ploho spal v tu noch'. U menya vozniklo predchuvstvie katastrofy.
V devyatom zode ya podnyalsya na palubu. Fo Nar upravlyal korablem, tak kak
sredi voinov ya eshche ne znal nikogo, kto mog by zanyat'sya stol' vazhnym delom.
Nevdaleke na palube ya uvidel gruppu voinov, kotorye o chem-to sheptalis'.
|to ne bylo vremenem ih vahty i im nechego bylo delat' na palube v etot chas.
YA podoshel, chtoby prikazat' im spustit'sya vniz. I tut ya uvidel u dal'nego
borta v konce paluby troih derushchihsya. YA napravilsya tuda, chtoby presech'
besporyadok, i prishel kak raz vovremya: dvoe uzhe sobiralis' vykinut' tret'ego
za bort.
YA shvatil oboih za shivorot i horoshen'ko vstryahnul. Oni ostavili v pokoe
svoyu zhertvu i povernulis' ko mne. Uznav menya, oni zakolebalis'.
-- Panar hotel vyprygnut' za bort,-- skazal odin iz nih ves'ma naglo.
Da, tret'im okazalsya Gor Don, panar. Vid u nego byl dovol'no-taki
pomyatyj.
-- Marsh v moyu kayutu,-- prikazal ya emu.-- YA pogovoryu s toboj pozzhe.
-- On ne zahochet mnogo govorit', esli ponimaet, chto dlya nego horosho, a
chto -- ploho,-- zametil odin iz teh, kto pytalsya vykinut' panara za bort.
Gor Don ponuro pobrel proch'.
-- CHto vse eto znachit? -- sprosil ya odnogo, v kotorom priznal
professional'nogo ubijcu.
-- |to znachit, chto na nashem korable ne mesto panaram.
-- Idi k sebe,-- prikazal ya.-- Potom razberemsya.
Oni medlili. Odin dazhe priblizilsya ko mne. V takoj situacii est' tol'ko
odno pravil'noe reshenie -- bit' pervym. I ya tut zhe ulozhil odnogo iz nih,
vydernul mech iz nozhen i povernulsya k drugomu.
-- YA prikonchu vas oboih, esli vy osmelites' obnazhit' mechi.
Oni pravil'no ponyali menya, povernulis' licom k bortu i pozvolili
obezoruzhit' sebya.
-- SHagajte vniz! -- prikazal ya.
Posle etogo ya napravilsya k gruppe voinov, kotorye stoyali i nablyudali za
incidentom, proshel mimo nih, rasskazal o sluchivshemsya For Naru i prikazal,
chtoby on vnimatel'no sledil za poryadkom na sudne.
-- A ya pojdu pogovoryu s panarom. Mne kazhetsya, zdes' kroetsya nechto
bol'shee, chem prosto zhelanie raspravit'sya s chuzhakom. YA prikazhu Tan Hadronu
zakovat' v kandaly etih dvoih. YA skoro vernus' syuda. Nam troim nuzhno udvoit'
bditel'nost'.
YA proshel vniz, razbudil Hadrona, soobshchil emu obo vsem, chto proizoshlo na
verhnej palube, i prikazal vzyat' lyudej i arestovat' dvuh ubijc.
-- YA dolzhen poblagodarit' tebya,-- skazal mne v kayute Gor Don,-- za
spasenie moej zhizni.
-- CHto proizoshlo? Pochemu oni hoteli raspravit'sya s toboj? Tol'ko li
potomu, chto ty panar?
-- Net. Delo ne v etom. Oni hotyat zahvatit' korabl', tak kak boyatsya
letet' na sever. Oni ugovarivali menya prisoedinit'sya k nim, potomu chto nikto
iz nih ne umeet upravlyat' korablem. Oni hoteli ubit' tebya i oboih padvarov.
YA otkazalsya i pytalsya otgovorit' ih ot zatei, kotoruyu oni zamyslili. Togda
oni reshili pokonchit' so mnoj. Ty spas mne zhizn', kogda snyal s goryashchego
korablya, a teper' spas ee vtoroj raz. YA rad predlozhit' tebe svoj mech i svoyu
sluzhbu, umenie i sposobnosti. Oni vse zhazhdut zahvatit' korabl', no
rashodyatsya vo mnenii, stoit li unichtozhat' vas troih.
-- No oni byli tak gordy, kogda pobedili tri boevyh korablya. CHto zhe
zastavilo ih izmenit' svoi namereniya?
-- Strah pered Hin Abtelem i pered Pankorom. Oni boyatsya ostat'sya
zamorozhennymi tam na dolgie gody.
-- Pankor, veroyatno, zhutkij gorod.
-- Dlya nih -- da.
YA reshil vyjti na palubu. Teper' nas bylo chetvero. I ya nadeyalsya, chto ne
vsya komanda primknula k zagovorshchikam. Tan Hadron mog dat' dostojnyj otpor
vragam. Odnako ya ne znal, kakovy v dele Fo Nar i Gor Don.
YA raspahnul dver' i mgnovenno popal v ruki desyatka vooruzhennyh voinov,
podzhidavshih menya. Oni krepko shvatili menya i povolokli naverh. YA ne uspel
nanesti ni odnogo udara. Oni obezoruzhili menya i panara, svyazali nam ruki,
styanuv ih verevkami za spinoj. Vse bylo sdelano bystro i umelo.
Oni vtashchili menya na palubu i ya ne mog ne zametit', chto mnogie otnosyatsya
ko mne s prezhnim pochteniem. Na palube uzhe lezhali svyazannye Tan Hadron i Fo
Nar.
Voiny okruzhili nas plotnym kol'com, burno obsuzhdaya, chto delat' dal'she.
-- Za bort vseh chetveryh,-- krichali ubijcy.
-- Ne bud' durakom,-- zayavil odin iz pantanov.-- Nam nuzhen hotya by
odin. Inache kto zhe budet upravlyat' korablem?
-- Ostav'te odnogo, a ostal'nyh -- za bort. I pervym vybros'te dvara.
-- Net,-- vozrazil drugoj pantan,-- On velikij voin, velikolepnyj
komandir, on podaril nam svobodu, vyrvav u Hin Abtelya. YA budu drat'sya za ego
zhizn'.
-- I ya! -- razdalos' eshche neskol'ko golosov.
-- CHto zhe delat' s nimi? -- sprosil ubijca.-- Vy hotite vzyat' ih s
soboj, chtoby v pervom zhe gorode nas kaznili, kak myatezhnikov?
-- Ostav'te dvoih v kachestve pilotov,-- vyskazalsya odin iz molchavshih do
sih por voinov,-- a dvoih vysadim, esli vy ne hotite ih ubivat'.
Neskol'ko ubijc vse eshche trebovali moej smerti, no ih protivnikov bylo
bol'she.
Tan Hadronu bylo prikazano posadit' korabl'. Menya i Gor Dona vysadili i
vernuli oruzhie, nesmotrya na protesty ubijc. Kogda ya stoyal na arkticheskom
l'du i smotrel, kak "Dusar" podnimaetsya i razvorachivaetsya v yuzhnom
napravlenii, ya dumal, chto bylo by miloserdnee ubit' nas, chem ostavlyat' v
ledyanoj pustyne.
K severu ot mesta nashej vysadki mayachila gryada kamennyh holmov. I ostrye
vershiny sverkali granitom, koe-gde vidnelis' polosy l'da i snega. |ti hrebty
kazalis' kostyami gigantskogo skeleta kakogo-to nevedomogo mertvogo chudovishcha.
Na severe nas zhdali holod i smert', na yuge -- to zhe samoe. Vybora ne
bylo.
Odnako yug manil menya. YA mog probirat'sya v teplye zemli do teh por, poka
zhizn' budet teplit'sya v moem tele.
-- YA polagayu, chto nam sleduet idti pryamikom na yug,-- skazal ya Gor Donu.
-- Nichego horoshego nas tam ne zhdet,-- otvetil on.
-- Smert' podzhidaet nas s obeih storon.
Panar ulybnulsya.
-- Pankor nahoditsya za etimi gorami. YA byl zdes' mnogo raz. Do Pankora
vsego dva chasa puti.
YA pozhal plechami. V konce koncov, kakaya raznica? Smert' podzhidaet menya i
v Pankore -- i ya poshel na sever.
-- V Pankore ty budesh' v bezopasnosti,-- zaveril Gor Don,-- esli
pridesh' tuda, kak moj rab. YA predlagayu tebe eto tol'ko dlya tvoego
sobstvennogo blaga.
-- YA ponyal. Spasibo tebe.
-- My skazhem, chto ty moj plennik. Komanda moego korablya vzbuntovalas' i
nas vysadili.
-- Ves'ma pravdopodobno, k tomu zhe osnovano na real'nom fakte. No
skazhi, smogu li ya vybrat'sya iz Pankora?
-- Esli mne dadut korabl', to da. Mne pozvoleno imet' na sudne raba i ya
voz'mu tebya s soboj. Ostal'noe predostavim sud'be, hotya dolzhen predupredit',
chto bezhat' ot Hin Abtelya sovsem ne prosto.
-- Ty ochen' blagoroden.
-- YA dvazhdy obyazan tebe zhizn'yu.
ZHizn' -- strannaya shtuka. Razve mog ya predpolagat' neskol'ko chasov
nazad, chto moya zhizn' okazhetsya v zavisimosti ot blagorodstva odnogo iz
oficerov Hin Abtelya?
I razve mog ya predpolozhit', chto mne tak bystro vozdaetsya dobrom za to,
chto ya spas lyudej s goryashchego korablya?
Gor Don uverenno vel menya po skalistoj mestnosti k kamenistomu ushchel'yu,
pererezavshemu hrebet. CHelovek, neznakomyj s mestnost'yu, ne sumel by projti
zdes'. Nash put' napominal samyj nastoyashchij labirint.
SHagat' po nerovnoj poverhnosti ushchel'ya, izborozhdennoj treshchinami i
zavalennoj kamennoj porodoj vperemezhku so l'dom, bylo trudno, ochen' trudno.
My postoyanno skol'zili po obledenelym kamnyam, spotykayas' i padaya. Gor Don
skazal, chto eto edinstvennaya doroga cherez gory.
My prodiralis' po ushchel'yu uzhe s polchasa, kak vdrug iz-za povorota
pokazalos' odno iz samyh strashnyh i smertel'no opasnyh chudovishch, zhivushchih na
Marse. |to byl apt, ogromnoe sushchestvo s shest'yu konechnostyami, pokrytoe belym
mehom. CHetyre konechnosti byli korotkimi i moshchnymi. Blagodarya im apt legko i
bystro peredvigalsya po l'du i zatverdevshemu snegu. A iz verhnej chasti
tulovishcha svisali eshche dve konechnosti -- dlinnye sil'nye lapy, kotorymi apt
hvatal i razdiral svoyu neschastnuyu zhertvu.
Ego golova byla pohozha na golovu gippopotama, za isklyucheniem togo, chto
u apta nad verhnej chelyust'yu rosli dva ogromnyh roga.
Glaza apta rassmatrivali nas s velichajshim lyubopytstvom. No vot v nih
zazhglas' yarost' i on tyazhelo dvinulsya vpered. My vyhvatili pistolety i stali
strelyat', posylaya pulyu za pulej v gromadnoe telo monstra. Puli rvalis',
vydergivaya iz ego ploti kuski myasa, no apt ne obrashchal vnimaniya na bol'. Odna
udachno poslannaya pulya popala emu v glaz i vzorvalas'. Bryzgi otvratitel'nogo
mesiva razletelis' vokrug, okrasiv belyj sneg. CHudovishche priostanovilos',
zatem snova brosilos' vpered. Moguchie lapy shvatili Gor Dona i potashchili ego
k pasti, useyannoj ostrymi zubami.
YA ponyal, chto nashi puli ne mogut mgnovenno ubit' apta. Poetomu vyhvatil
mech, rvanulsya k gigantskomu zveryu i izo vseh sil rubanul po ego dlinnoj
moshchnoj shee.
Golova s hrustom otdelilas' i pokatilas' po merzlym kamnyam, no perednie
lapy chudovishcha po-prezhnemu krepko szhimali Gor Dona. Mne prishlos' otrubit' ih,
chtoby osvobodit' neschastnogo.
On podnyalsya, blednyj ot perezhitogo.
-- Ty opyat' spas menya. CHem ya mogu otblagodarit' tebya?
-- Pomogi mne spasti Lanu, esli ona v Pankore.
-- Esli ona zdes', ya sdelayu vse, chto v chelovecheskih silah, chtoby pomoch'
tebe. YA oficer armii Hin Abtelya, no ya ne chuvstvuyu k nemu predannosti. |to
prosto chudo, chto za sotni let pravleniya ego ne nashli ni kinzhal, ni yad
ubijcy.
My prodolzhali nelegkij put' cherez ushchel'e i nakonec pered nami
raskinulas' zasnezhennaya ravnina, a na nej -- izumitel'no sverkayushchij gorod.
-- Pankor,-- proiznes, povernuvshis' ko mne, Gor Don i vdrug rassmeyalsya.
-- Ty chto?
-- Na tebe otlichitel'nyj znak dvara armii Hin Abtelya. Vse budut
udivlyat'sya, kak dvar smog stat' rabom padvara.
-- Ty prav. |to trudno ob®yasnit',-- ya sorval i otbrosil emblemu.
K schast'yu, nachal'nik ohrany u vorot okazalsya znakom s Gor Donom. On s
interesom vyslushal rasskaz Gor Dona i vpustil nas, ne obrativ na menya ni
malejshego vnimaniya.
Pankor napominal Kadabru, stolicu Okara, tol'ko byl gorazdo men'she.
Gorod byl pokryt steklyannym kupolom, pod kotorym podderzhivalas' neobhodimaya
dlya zhizni temperatura. V gorode kak budto sohranyalas' vechnaya vesna. Ulicy
byli pokryty myagkim kovrom mha, a na trotuarah rosla alaya barsumskaya trava.
Vdol' ulic vzad i vpered snovali legkie flajery.
Vyzvav flajer, my poleteli k domu Gor Dona, prichem ya sel ryadom s
pilotom, kak i polozheno rabu. Dom Gor Dona nahodilsya nedaleko. Rodnye teplo
vstretili hozyaina, a slugi proveli menya v pomeshchenie dlya rabov. Odnako vskore
za mnoj prislali posyl'nogo: okazyvaetsya, Gor Don rasskazal svoim rodnym o
tom, kak ya spas emu zhizn', i oni zahoteli vyrazit' mne svoyu priznatel'nost'.
-- Ty budesh' lichnym ohrannikom moego syna,-- skazal otec Gor Dona.-- V
dome ne budut schitat' tebya rabom. Syn govoril, chto u sebya na rodine ty byl
dvoryaninom.
Vidimo, Gor Don koe-chto prisochinil dlya bol'shego effekta. YA nichego ne
govoril emu o sebe. Tol'ko by on ne skazal, chto ya pribyl syuda v poiskah
Lany. YA prosil ego ob etom.
-- YA polnost'yu doveryayu svoim rodnym,-- skazal on mne togda,-- no eto ne
moya tajna.
CHto zh, tem luchshe. Po krajnej mere, sushchestvuet hot' odin chestnyj panar,
chego ne skazhesh' ob ostal'nyh, esli sudit' po postupkam Hin Abtelya.
Gor Don dal mne sootvetstvuyushchuyu odezhdu i nuzhnye emblemy, kotorye
udostoveryali, chto ya rab ego doma i obespechivali moyu bezopasnost'.
V gorode ya nadeyalsya uznat' chto-nibud' o Lane. Gor Don soobshchil mne, chto
luchshee mesto dlya polucheniya informacii -- gorodskoj rynok, gde sobirayutsya
raby pospletnichat' o hozyaevah.
-- Esli chto-to sluchilos', to na rynke uznayut ob etom na den' ran'she,--
pribavil on staruyu poslovicu, i ya nashel ee ves'ma tochnoj.
Kak ohrannik Gor Dona ya imel pravo nosit' oruzhie. I byl rad etomu, tak
kak bez oruzhiya chuvstvoval sebya kak zemlyanin, ochutivshijsya na ozhivlennoj ulice
bez shtanov.
Na sleduyushchij den' ya otpravilsya na rynok.
YA razgovarival so mnogimi rabami, no nichego cennogo dlya sebya ne uznal.
Odnako koe-kakuyu informaciyu mne udalos' sobrat'. YA zametil, kak na rynok
prishel oficer i dvinulsya skvoz' tolpu, hlopaya po plechu to odnogo, to drugogo
raba. Te, kogo on kosnulsya, srazu zhe shli za nim.
Odin iz rabov, s kotorym ya razgovarival i kotoromu skazal, chto ya tol'ko
chto pribyl v Pankor, soobshchil mne, chto esli i menya oficer hlopnet po plechu, ya
obyazan bez razgovorov sledovat' za nim.
Oficer, prohodya mimo, kosnulsya menya i ya napravilsya sledom, kak i vse
ostal'nye. Oficer vyvel nas s bazarnoj ploshchadi i po gorodskim ulicam povel k
vyhodu iz goroda. U vorot stoyali povozki s odezhdoj iz meha aptov. My vse
nadeli eti kostyumy i vyshli za predely gorodskih sten v ledyanuyu pustynyu.
Zdes' moim glazam otkrylos' zrelishche, kotoroe ya nadeyus' nikogda bol'she ne
videt'.
Na verevkah, protyanutyh mezhdu stolbami, viseli zamerzshie chelovecheskie
tela. Ih bylo ochen' mnogo, tysyachi, desyatki tysyach. Privyazannye za nogi, oni
raskachivalis' na moroznom vetru.
Vse tela prevratilis' v led i ih zastyvshie mertvye glaza umolyayushche
smotreli na nas.
Oficer prikazal nam srezat' dvadcat' trupov. I kogda ya predpolozhil, dlya
chego oni prednaznacheny, menya chut' ne vyrvalo. YA vdrug vspomnil myasnye lavki
na moej rodine, gde vot tak zhe, privyazannye za nogi, viseli razdelannye tushi
zhivotnyh...
Dlya togo, chtoby podnyat' odin trup, trebovalis' usiliya dvuh krasnyh
marsian. Vse razbilis' na pary, chtoby perenesti mertvye tela v gorod.
Oficer zametil, chto ya stoyu, i kriknul:
-- |j ty! Ne stoj! Hvataj telo za nogi i voloki k vorotam!
YA naklonilsya, podnyal trup, vzvalil ego na plecho i pones k vorotam. |to
ne stoilo mne bol'shogo truda, ved' ya byl sil'nym dazhe na Zemle, a na Marse
tem bolee, blagodarya maloj sile tyazhesti.
YA tashchil trup i dumal o rostbife, kotoryj el v dome Gor Dona. Neuzheli
civilizovannye lyudi mogut tak nizko past'? Mne kazalos' eto nevozmozhnym v
otnoshenii Gor Dona i ego rodnyh. Ego sestra takaya krasivaya, milaya devushka...
Neuzheli i ona... YA sodrognulsya ot etoj mysli.
My peretashchili trupy v bol'shoe zdanie, raspolozhennoe vozle vorot. |tot
dom byl pohozh na morg.
V zal voshli neskol'ko chelovek. U kazhdogo v ruke byl bol'shoj nozh.
"Myasniki",-- podumal ya. Oni stali nozhami skalyvat' s trupov led. YA pospeshno
otvernulsya.
Kogda ya nabralsya sil, chtoby posmotret' snova, pervyj trup byl polnost'yu
ochishchen ot l'da. YA hotel otvernut'sya vnov', no lyubopytstvo odolelo
otvrashchenie. CHto zhe budet delat' myasnik dal'she? Odnako nichego uzhasnogo ne
proizoshlo. Myasnik stal polivat' telo teploj vodoj, legon'ko massiruya ego.
Nakonec on dostal shpric i vprysnul chto-to v ruku mertveca. I vot tut-to i
proizoshlo samoe zhutkoe: trup otkryl glaza.
-- Prigotov'tes', raby! -- prikazal oficer.-- Mnogie iz vas zdes'
vpervye v zhizni i neskol'ko napugany, no bud'te gotovy hvatat' ih.
Pervyj zamorozhennyj uzhe sel i stal osmatrivat'sya. Ostal'nye tozhe stali
proyavlyat' priznaki zhizni. Vskore oni vse sideli ili stoyali, udivlenno
oglyadyvayas' po storonam. Im vydali odezhdu rabov i voiny, sognav ih v kuchu,
poveli kuda-to osharashennuyu tolpu. Teper' ya vspomnil i ponyal smysl slov
voinov Hin Abtelya o tom, chto oni byli zamorozheny. Okazyvaetsya, ih slova
imeli bukval'noe znachenie, a ne prosto oznachali prebyvanie v holodnoj
strane.
Kogda ya vyhodil, oficer ostanovil menya.
-- Ty kto?
-- YA rab i telohranitel' padvara Gor Dona.
-- Ty ochen' silen. Otkuda ty?
-- Iz Virginii.
-- Nikogda ne slyshal. Gde ona?
-- K yugu ot Merilenda.
-- Vse ravno ne znayu. Ladno, eto ne imeet znacheniya. Ty mozhesh'
pripodnyat' za kraj etot stol?
-- Ne znayu.
-- Poprobuj.
YA podnyal nad golovoj stol.
-- Potryasayushche! -- voskliknul oficer. Voiny smotreli na menya, raskryv
rot ot izumleniya.
-- Kak tebya zovut? -- sprosil oficer.
-- Dotar Soyat.
-- Prekrasno. Ty mozhesh' idti.
Kogda ya vernulsya v dom Gor Dona, on uzhe nachal bespokoit'sya. Ego
vzvolnovalo moe dolgoe otsutstvie.
-- Gde ty byl? -- sprosil on.
-- Taskal trupy,-- otvetil ya, smeyas'.-- Poka ya ne uvidel, kak vy ih
ozhivlyaete, ya dumal, chto vy pitaetes' imi. Skazhi mne, zachem vse eto?
-- |to plan Hin Abtelya zavoevat' vsyu planetu i stat' glavnym
voenachal'nikom Barsuma. On slyshal o znamenitom Dzhone Kartere, kotoryj nosit
etot titul, i ochen' zaviduet emu. Abtel' hochet imet' bol'shoj flot, no v
Pankore nikto ne umeet delat' korabli. Poetomu on dobyvaet ih moshennichestvom
i vorovstvom. On zahvatyvaet v plen komandy korablej, zamorazhivaet ih, krome
dvuh-treh chelovek. I oni obuchayut panarov upravlyat' korablyami. Sozdanie flota
-- dlitel'nyj process. Hin Abtel' voroval korabli dazhe v druzhestvennyh
severnyh gorodah. Sejchas on napal na Gatol, chtoby dat' svoim voinam
vozmozhnost' priobresti boevoj opyt, a takzhe v nadezhde zahvatit' eshche
neskol'ko boevyh sudov.
-- Skol'ko zhe u nego zamorozhennyh lyudej?
-- Pochti million. Ogromnaya armiya, esli by u nego byli korabli, chtoby
perevezti ih.
Na umirayushchej planete, naselenie kotoroj nepreryvno umen'shalos',
millionnaya armiya dejstvitel'no predstavlyala ogromnuyu silu. Odnako vernost'
etogo gigantskogo vojska Hin Abtelyu ves'ma somnitel'na, i vryad li Abtel'
predstavlyaet ugrozu moguchemu Geliumu.
-- Dumayu, chto mechty Hin Abtelya nikogda ne sbudutsya,-- zametil ya.
-- YA na eto nadeyus'. Ne mnogie panary ispytyvayut simpatiyu k Abtelyu. My
dovol'ny svoej zhizn'yu tut i ne hotim nikomu meshat'. Kstati, ty uznal
chto-nibud' o Lane?
-- Net. A ty?
-- YA eshche ne svyazyvalsya s druz'yami, kotorye sluzhat pri dvore. Odnako ya
znayu, chto Abtel' zdes', v svoem dvorce.
V eto vremya prishel rab i skazal, chto oficer dzheddaka zhelaet govorit' s
Gor Donom.
-- Privedi ego syuda,-- skazal moj "hozyain", i v komnatu voshel pyshno
razodetyj chelovek. YA, kak horosho vospitannyj telohranitel', vstal za stulom
Gor Dona.
Dvoryane obmenyalis' obodnymi privetstviyami, a zatem posetitel' skazal:
-- U tebya est' rab po imeni Dotar Soyat?
-- Da. Moj telohranitel'. Vot on.
Oficer posmotrel na menya.
-- |to ty podnyal stol v Dome ozhivleniya?
-- Da.
On snova obratilsya k Gor Donu.
-- Dzheddak okazyvaet tebe bol'shuyu chest', prinyav etogo raba v podarok.
Gor Don poklonilsya.
-- |to bol'shaya chest' dlya menya. YA rad podarit' svoego slugu Dotara Soyata
dzheddaku.
Oficer tozhe poklonilsya v otvet, a Gor Don podmignul mne. On znal, kak
mne hochetsya poluchit' dostup vo dvorec.
YA, kak pokornyj rab, besprekoslovno posledoval za oficerom vo dvorec
dzheddaka.
Vysokie steny okruzhali dvorec dzheddaka v gorode Pankore i chasovye
ohranyali ubezhishche vladyki den' i noch'. Vozle vorot postoyanno dezhuril celyj
utan -- sto vooruzhennyh voinov, drugoj utan vsegda nahodilsya v vestibyule
dvorca. Neudivitel'no, chto ubit' Hin Abtelya bylo ochen' trudno.
Na otkrytoj ploshchadke vozle dvorca ya uvidel svoj flajer, tot samyj,
kotoryj Hin Abtel' ugnal iz Horca. Apparat byl pomeshchen zdes', kak ya uznal
pozzhe, v kachestve svidetel'stva lichnogo muzhestva i hrabrosti dzheddaka
severyan.
Abtel' hvastlivo zayavlyal, chto pobedil na dueli samogo Dzhona Kartera i
zahvatil ego flajer. Dlya dokazatel'stva s mashiny dazhe ne sterli moe imya i ne
snyali opoznavatel'nye znaki.
Flajer ne smog by prizemlit'sya pryamo v gorode, emu meshal kupol iz
stekla, sooruzhennyj nad Pankorom. Vidimo, ego zatashchili syuda cherez vorota.
Menya ostavili v pomeshchenii dlya ohrany, gde sejchas otdyhali svobodnye ot
dezhurstva strazhniki. Odni igrali v dzhetan -- marsianskie shahmaty, drugie
prosto boltali. Pri vide oficera vse vskochili, a kogda on vyshel, vozobnovili
svoi zanyatiya.
Odin iz nih posmotrel na menya.
-- Vstan', rab,-- skazal on,-- Razve ty ne znaesh', chto ne imeesh' prava
sidet' v prisutstvii voinov Pankora?
-- Esli ty smozhesh' dokazat', chto ty voin luchshe menya, to ya vstanu,--
otvetil ya. Mne uzhe nadoelo razygryvat' rol' raba i ya bol'she ne zhelal
poluchat' nezasluzhennye oskorbleniya. Voin vskochil:
-- Ah tak?! YA sejchas prouchu tebya!
-- Potishe, Ul To,-- predupredil ego odin iz strazhnikov. -- Ego,
veroyatno, vyzval dzheddak i esli ty ub'esh' ego, Abtelyu vryad li eto
ponravitsya.
-- No ya dolzhen prouchit' ego! Edinstvennoe, chego ya ne mogu terpet', tak
eto zanoschivosti nishchego raba! -- i on napravilsya ko mne.
YA ne sdvinulsya s mesta, ostavayas' sidet', i on shvatil menya za grud',
pytayas' pripodnyat'. Odnovremenno on zamahnulsya, chtoby nanesti udar. YA otbil
ego kulak, drugoj rukoj shvatil za odezhdu i vstal, podnyav ego nad golovoj.
Poderzhav nekotoroe vremya, ya shvyrnul ego cherez komnatu.
-- |to nauchit tebya vezhlivosti.
Koe-kto iz strazhnikov shvatilsya za mech, no bol'shinstvo zasmeyalis' nad
Ul To, kotoryj so stonom podnimalsya s pola. On v yarosti vyhvatil mech i
kinulsya na menya. Menya eshche ne obezoruzhili i moj mech visel na bedre, no
vospol'zovat'sya im mne ne prishlos'. Voiny shvatili Ul To. On rugalsya i
pytalsya vyrvat'sya, no v etot moment voshel oficer ohrany, privlechennyj shumom.
On povernulsya ko mne.
-- Tebya nado vysech' za napadenie na voina-panara.
-- Mozhet, ty popytaesh'sya sdelat' eto?
On pobagrovel ot zlosti.
-- Shvatit' ego! -- kriknul on.-- I zadajte etomu nepokornomu horoshuyu
trepku!
Voiny, ne zadumyvayas', brosilis' vypolnyat' prikaz i ya, prizhavshis'
spinoj k stene, prigotovilsya zashchishchat'sya. Ne odin mertvyj panar valyalsya by na
polu, esli by v etot tragicheskij moment ne voshel oficer, kotoryj privel menya
syuda.
-- CHto proizoshlo? -- sprosil on.
Nachal'nik ohrany ob®yasnil, svaliv vsyu vinu na menya.
-- On lzhet,-- skazal ya.-- Na menya napali, hotya ya ne podaval nikakogo
povoda.
Oficer povernulsya k ohranniku:
-- YA ne znayu, kto vinovat, no budet luchshe, esli s etim rabom nichego ne
sluchitsya.
Zatem on otobral u menya oruzhie i prikazal sledovat' za nim. Snova on
provel menya mimo moego flajera. YA zametil, chto vozdushnyj apparat ne
zakreplen yakornymi kanatami: v etom ne bylo neobhodimosti, tak kak pod
kupolom vetra net. Esli by on stoyal na otkrytom meste, to eto byla by
prekrasnaya vozmozhnost' dlya pobega posle togo, kak ya najdu Lanu.
Oficer vyvel menya na uhozhennuyu luzhajku, gde uzhe tolpilos' mnogo muzhchin
i zhenshchin. Zvonko zazvuchali fanfary i torzhestvenno poyavilsya sam dzheddak v
soprovozhdenii svity pridvornyh.
V centr luzhajki vyshel ogromnogo rosta voin. Po ego odezhde srazu mozhno
bylo ponyat', chto eto -- lichnyj telohranitel' dzheddaka.
-- Dzheddak uznal o tvoej sile,-- skazal mne oficer,-- i hochet, chtoby ty
pokazal svoyu moshch' pered nim. Pered toboj samyj sil'nyj chelovek v Pankore --
Rab Zov.
-- Da, ya sil'nejshij chelovek v Pankore,-- perebil govorivshego Rab Zov.
-- Vidimo, ty dejstvitel'no ochen' silen,-- zametil ya.-- CHto trebuetsya
ot menya?
-- Ty budesh' borot'sya so mnoj dlya razvlecheniya dzheddaka i ego dvora. Rab
Zov dokazhet, chto legko raspravitsya s toboj.
-- Ty gotov, Rab Zov? -- sprosil oficer.
Gigant nebrezhno kivnul i oficer dal signal k nachalu shvatki. Rab Zov
vrazvalku dvinulsya na menya, iskosa poglyadyvaya vokrug: kakoe on proizvodit
vpechatlenie. Vse smotreli tol'ko na nego, izumlyayas' ego moshchi.
-- Nu chto, paren', postarajsya pokazat' vse, chto mozhesh'. YA hochu, chtoby
bor'ba ponravilas' dzheddaku.
-- YA nadeyus', chto ona ponravitsya tebe, Rab Zov.
On rashohotalsya.
-- Tebe ne zahochetsya shutit', kogda ya doberus' do tebya!
-- Ty slishkom mnogo boltaesh'.
Naklonivshis' vpered, on postaralsya shvatit' menya, no ya perehvatil ego
ruku, momental'no nagnulsya s povorotom i rezko brosil ego cherez plecho. YA
terpelivo zhdal, kogda on podnimetsya, a zatem shvatil ego poperek tulovishcha,
podnyal nad golovoj i stal bystro vrashchat'. On okazalsya sovershenno
bespomoshchnym. I kogda ya reshil, chto s nego hvatit, ya shvyrnul ego pod nogi
dzheddaku.
-- U tebya v Pankore net kogo-nibud' posil'nee? -- sprosil ya i vdrug
uvidel Lanu, stoyashchuyu pozadi dzheddaka. I tut ya koe-chto pridumal.
-- Mozhet, mne vypustit' protiv tebya dvoih? -- dobrodushno provorchal Hin
Abtel'. On yavno naslazhdalsya zrelishchem.
-- A pochemu by ne provesti poedinok na mechah? -- predlozhil ya. Mne
sejchas byl nuzhen mech, ochen' nuzhen.
-- Ty hochesh' byt' ubitym, rab? U menya ved' luchshie voiny v mire.
-- Pust' vyjdet luchshij iz luchshih. YA smogu udivit' ego i eshche koe-kogo,--
ya posmotrel na Lanu i nezametno podmignul ej. I tut ona uznala menya,
nesmotrya na krasnuyu kozhu.
-- Ty komu podmigivaesh'? -- s podozreniem sprosil Hin Abtel',
oborachivayas'.
-- Nikomu. Prosto chto-to popalo v glaz.
-- Kto luchshij fehtoval'shchik? -- obratilsya Hin Abtel' k starshemu oficeru.
-- Luchshego, chem Ul To, pozhaluj, ne najti.
-- Pozovi ego.
Itak, mne predstoit vstretit'sya s moim starym "priyatelem" Ul To! |to
dostavit emu udovol'stvie -- pravda, nenadolgo. Voshedshij vskore voin, uznav
menya, prosiyal ot radosti:
-- Nu, rab, teper' ty poluchish' obeshchannyj urok.
-- Eshche odin?
-- Teper' neskol'ko inoj.
My skrestili mechi.
-- Do smerti? -- sprosil ya.
-- Do smerti, rab! -- otvetil Ul To.
Snachala ya tol'ko zashchishchalsya, starayas' zastavit' protivnika delat' to,
chto trebovalos' mne. YA neuklonno tesnil ego, nashi mechi so zvonom
skreshchivalis'. Vot uzhe on vynuzhden otstupit' v tolpu imenno tam, gde ya etogo
hotel. Teper', pariruya kazhdyj ego udar, ya nanosil mgnovennyj ukol. Vskore on
byl ves' zalit krov'yu.
YA prodolzhal tesnit' ego. Priblizivshis' k Lane, ya mimohodom shepnul ej:
-- Kak tol'ko ya prikonchu ego, begi k flajeru i zapuskaj dvigatel'.
Zatem, otstupiv, ya zastavil Ul To vyjti iz tolpy. Prodolzhaya srazhat'sya,
ya zametil, kak Lana ostorozhno protiskivaetsya k vyhodu.
-- Pora, Lana,-- prosheptal ya, s radost'yu nablyudaya, kak ona medlenno i
ostorozhno napravlyaetsya k flajeru.
CHtoby otvlech' vnimanie ot ee dejstvij, ya prodemonstriroval celyj kaskad
virtuoznyh fehtoval'nyh priemov. YA znal, chto nikto ne mozhet otorvat' ot
proishodyashchego poedinka glaz.
Zatem ya zastavil Ul To otstupit'. Mne nuzhno bylo kak mozhno blizhe
podojti k korablyu.
Vnezapno razdalsya krik Hin Abtelya:
-- Devchonka! Hvatajte ee! Ona vzobralas' na flajer!
Vse brosilis' tuda. YA pronzil serdce Ul To i rvanulsya k apparatu. Za
mnoj gnalsya desyatok voinov s obnazhennymi mechami. Odin iz nih mchalsya bystree
ostal'nyh i emu udalos' dognat' menya, kogda ya obegal flajer, chtoby
udostoverit'sya v tom, chto on vse-taki ne zakreplen kanatami. YA otbil ego
udar i moj mech, sverknuv kak molniya, snes golovu neschastnomu presledovatelyu.
-- Vverh! -- kriknul ya Lane, prygaya na palubu. Korabl' podnyalsya. YA sel
za pul't upravleniya.
-- Kuda my letim? -- sprosila Lana.
-- V Gatol.
Ona s somneniem posmotrela na kupol, raskinuvshijsya nad nami.
-- Kak...-- nachala ona, no tut ya razvernul flajer i vklyuchil dvigatel'
na polnuyu moshchnost'.
Malen'kij korabl' nessya vpered s ogromnoj skorost'yu. My spryatalis' za
rubku i otchayanno nadeyalis' na...
Oskolki stekla bryznuli v raznye storony i flajer vyrvalsya na svobodu,
v holodnoe i chistoe nebo marsianskoj Arktiki.
Zatem ya vyrovnyal korabl' i na polnoj skorosti poletel v napravlenii
Gatola. Nam sledovalo toropit'sya, esli my ne hoteli zamerznut' -- ved' u nas
ne bylo s soboj teploj odezhdy.
-- CHto sluchilos' s Naya Dan CHi i Dzhad Hanom? -- sprosil ya, perekrikivaya
shum vetra.
-- S togo momenta, kak nas zahvatili v plen, ya ih ni razu ne videla.
Bednyj Naya Dan CHi! On dralsya za menya i byl tyazhelo ranen. Boyus', chto nikogda
bol'she ne uvizhu ego...-- v ee golose zazveneli slezy.
YA ochen' bespokoilsya o sud'be moih tovarishchej, no Lana teper' byla v
bezopasnosti. No, mozhet, ya slishkom rano reshil, chto vse v poryadke? YA
osvobodil ee ot Hin Abtelya, no chto zhdet nas v budushchem? Ved' my zamerznem,
esli ne smozhem letet' dostatochno bystro. Da malo li opasnostej podsteregaet
nas na beskrajnih prostorah planety?
No ya vsegda byl optimistom. I v etot moment menya radovala mysl', chto ya
vse-taki spas Lanu.
NEVIDIMYE LYUDI MARSA
Da, nakonec Lana nahodilas' v bezopasnosti. YA vyrval ee iz samogo
serdca Arktiki, gde ona byla v plenu u samozvannogo dzheddaka dzheddakov
Severa Hin Abtelya, i teper' my neslis' na bystrohodnom flajere v Gatol. YA
byl dovolen tem, chto mne udalos' sovershit', odnako my otchayanno merzli.
-- Ty govorish', chto hochesh' dostavit' menya v Gatol,-- skazala Lana,
kogda Pankor ostalsya daleko pozadi.-- Nichto ne mozhet dostavit' mne bol'shuyu
radost', chem snova ochutit'sya sredi rodnyh, v rodnom gorode. No ved' Gatol
okruzhen vojskami Hin Abtelya.
-- Panary sozdali armiyu iz lyudej, kotorye ne zhelayut voevat' za nih i ne
ispytyvayut nikakoj lyubvi i predannosti k tiranu Hin Abtelyu. Oni voyuyut tol'ko
potomu, chto bezhat' nevozmozhno. Oni znayut, chto kak tol'ko vojna prekratitsya,
ih vernut v Pankor i zamorozyat do sleduyushchej vojny.
-- Zamorozyat?! CHto ty imeesh' v vidu?
-- Ty ved' nichego ne slyshala ob etom, poka nahodilas' v Pankore?
-- Net. Rasskazhi, chto ty znaesh'?
I ya rasskazal o tom, kak prinimal uchastie v ozhivlenii zamorozhennyh
lyudej.
-- No zachem oni Hin Abtelyu? -- sprosila Lana.
-- Ih okolo milliona. Hin Abtel' mechtaet s ih pomoshch'yu zavoevat' mir.
-- CHudovishchno!
-- No u nego net dostatochnogo flota. Blagodari boga, Lana, chto v
Geliume bol'shoj flot. YA organizuyu ekspediciyu na Sever, chtoby raz i navsegda
otbit' u nego ohotu lezt' v chuzhie vladeniya.
-- Snachala ty dolzhen najti Naya Dan CHi i Dzhad Hana. Panary razluchili
nas.
-- Mozhet, oni zamorozheny v Pankore?
-- O, net! |to bylo by uzhasno.
-- Tebe nravitsya Naya Dan CHi? -- ostorozhno sprosil ya.
-- On horoshij drug,-- chut' s bol'shej goryachnost'yu, chem trebovalos',
otvetila Lana.
Po-moemu, ona lyubit ego. Vprochem, mozhet, eto i ne tak. Kto razberetsya v
chuvstvah zhenshchiny? Kogda oni vmeste, Lana vysokomerna, a kogda v razluke --
govorit o nem s teplotoj.
-- Kak by nam razuznat' ob ih sud'be? -- sprosil ya.-- Razve chto
sprosit' u panarov? No eto slishkom opasno. Hotelos' by uznat' i o Tan
Hadrone.
-- Tan Hadron? Gde on?
-- V poslednij raz ya videl ego na bortu "Dusara", korablya panarov,
zahvachennogo mnoyu v okrestnostyah Gatola. Komanda korablya vzbuntovalas' i
menya vysadili. Tan Hadrona ostavili, chtoby on upravlyal korablem. No, skoree
vsego, ego dolzhny byli ubit', kogda korabl' dostignet celi.
-- ZHal', on odin iz luchshih voinov Geliuma.
-- Prekrasnyj oficer.
-- Nuzhno kak-to spasti ego.
-- Esli eshche ne pozdno. Edinstvennyj shans -- dobrat'sya do Geliuma,
sobrat' flot, unichtozhit' armiyu Hin Abtelya pod Gatolom i letet' v Pankor,
esli nashih druzej ne okazhetsya pod Gatolom.
-- Znachit, nam nuzhno nemedlenno otpravlyat'sya v Gelium,-- skazala
Lana.-- Flot sdelaet kuda bol'she, chem my dvoe. A my, veroyatno, snova popadem
v plen k Abtelyu. |to budet ochen' kstati, Dzhon Karter, osobenno posle togo,
chto ty sovershil.-- Ona rassmeyalas',-- Nikogda ne zabudu, kak ty raspravilsya
s Rab Zovom.
-- I Rab Zov ne zabudet.
-- Da i Hin Abtel' tozhe. Nadeyus', oni uspeyut zadelat' otverstie,
probitoe flajerom, do togo, kak zamerznut. Net, Hit Abtelyu trudnovato budet
zabyt' tebya.
-- Tol'ko vot on ne budet znat', kogo vspominat': Hin Abtel' ne imeet
predstavleniya, kto byl v ego rukah.
-- Vse ravno. No esli ty popadesh' k nemu eshche raz, tebya vse ravno zhdet
smert'.
V konec koncov my reshili, chto samoe mudroe v dannoj situacii -- letet'
v Gelium za pomoshch'yu, poetomu my povernuli na yugo-vostok. Nam predstoyalo
letet' ochen' dolgo, a u nas ne bylo ni pishchi, ni vody.
Vskore my uvideli bashni Horca, napomnivshie nam, pri kakih
obstoyatel'stvah my vstretilis' s Naya Dan CHi. Mne pokazalos', chto Lana s
grust'yu smotrit na polurazrushennyj, kogda-to velichestvennyj gorod; gorod,
kotoryj pokinul ee vozlyublennyj radi nee. Zdes' Lana sbezhala ot Hin Abtelya.
Zdes' on ugnal nash flajer: da, Horc mnogoe napomnil nam, i ya byl rad, chto on
ostalsya pozadi -- mertvyj pamyatnik ushedshemu.
Daleko vperedi nahodilsya Dusar, gde bylo mnogo vody i pishchi. No vryad li
mozhno bylo rasschityvat' na druzhestvennyj priem: uzhe mnogo let mezhdu Dusarom
i Geliumom prodolzhalas' vrazhda.
YA reshil obognut' Dusar, i vot on vnizu. Pod nami proplyvaet sovershenno
neznakomaya holmistaya strana. I v odnoj iz dolin ya zametil to, chto tak redko
mozhno bylo vstretit' na Marse -- les. Les -- eto znachit frukty, orehi,
zhivotnye. A my byli ochen' golodny. Navernyaka tam mozhno bylo najti i
mantaliyu, chtoby utolit' zhazhdu. YA reshil sovershit' posadku, hotya na serdce
bylo kak-to trevozhno: kakie eshche opasnosti podsteregali nas zdes'? I
predchuvstviya ne obmanuli menya.
Flajer opustilsya na opushke lesa. Preduprediv Lanu, chtoby ona ostavalas'
na korable i byla gotova v lyuboj moment podnyat'sya v vozduh, ya otpravilsya na
poiski pishchi. V lesu rosli orehi i frukty i ya nachal bylo sobirat' ih, no tut
uslyshal vstrevozhennyj golos Lany. Brosiv vse, ya pobezhal k flajeru. Eshche odin
pronzitel'nyj krik, i v etot moment ya vyskochil iz lesa. Flajer podnimalsya!
YA rvanulsya k nemu izo vseh sil, zatem prygnul vverh v nadezhde
uhvatit'sya za nizhnie chasti letatel'nogo apparata. On uzhe paril na vysote
tridcati futov. YA kosnulsya korpusa flajera, no moim rukam ne za chto bylo
uhvatit'sya, i ya upal na zemlyu. No za eto mgnovenie ya uspel razglyadet' palubu
korablya: Lana lezhala nichkom na palube, a vozle pul'ta upravleniya nikogo ne
bylo!
-- Prekrasnyj pryzhok! -- prozvuchal neznakomyj golos pozadi menya. YA
rezko obernulsya. Ruka legla na efes mecha.
Nikogo! YA osmotrelsya. Nikogo! Peredo mnoj rasstilalsya mirnyj
marsianskij pejzazh, polnyj bezmyatezhnosti i spokojstviya. Flajer v nebe sdelal
krug i ischez za lesom.
No ved' ya nikogo ne videl za pul'tom upravleniya!
-- Nadeyus', ty ponimaesh', chto stal plennikom? -- vnov' prozvuchal golos.
-- YA nichego ne ponimayu. Esli vy hotite vzyat' menya v plen, vyhodite --
togda posmotrim, udastsya li vam eto.
-- Soprotivlenie absolyutno bespolezno. Nas dvadcat', a ty odin.
-- Kto vy?
-- O, prosti. YA dolzhen predstavit'sya. YA -- Pieksus, syn Ptantusa,
dzheddaka Invaka. A kogo ya imeyu chest' vzyat' v plen?
-- Poka chto ty ne imeesh' etoj chesti,-- mne ne ponravilsya etot
nevozmutimyj golos, slishkom vezhlivyj, maslyanyj.
-- Ty nastroen nedruzhelyubno, no mne ne hochetsya primenyat' silu,--
sladost' v golose neznakomca ischezla. V nem poslyshalis' metallicheskie notki.
-- YA ne znayu, gde ty pryachesh'sya, no esli ty vyjdesh' s dvadcat'yu voinami,
vy otvedaete vkus stali moego mecha. Mne nadoela eta igra.
-- I mne tozhe! -- ryavknul golos. Teper' v nem slyshalas' ugroza.--
Shvatit' ego!
YA bystro osmotrelsya, no po-prezhnemu nikogo ne uvidel: tol'ko ya i chej-to
golos. No tut chto-to ili kto-to dernul menya za nogi i ya upal licom vniz. Na
menya tut zhe navalilis' chelovek shest', vyrvali mech, svyazali ruki, nakinuli
petlyu na sheyu. Golos skazal:
-- Vstavaj!
YA podnyalsya.
-- Esli ty budesh' soprotivlyat'sya, tebe budet huzhe. Luchshe ne
soprotivlyajsya -- eto v tvoih zhe interesah. Moi lyudi otlichayutsya goryachnost'yu i
reshitel'nost'yu: smotri, a to ne doberesh'sya do Invaka zhivym.
-- Bud' po-tvoemu. Kuda idti?
-- Tebya povedut. Ty dolzhen proyavit' blagorazumie, a to i tak dostavil
nemalo hlopot.
-- Ty eshche ne znaesh', chto takoe nastoyashchie hlopoty, potomu chto ya ne vizhu
tebya.
-- Ne ugrozhaj. Ty i tak obespechil sebe mnogo nepriyatnostej.
-- CHto s devushkoj, kotoraya priletela vmeste so mnoj?
-- Ona budet dostavlena v Invak.
Ne mogu peredat', kakie chuvstva ovladeli mnoyu v te minuty, kogda menya
veli lyudi, kotoryh ya ne videl. No ya znal, chto menya vedut tuda, gde sejchas
nahoditsya Lana, poetomu ya ne soprotivlyalsya.
YA videl i oshchushchal fizicheski, chto na moej shee zatyanuta verevka, a ee
konec ischezaet gde-to vperedi. Izredka natyazhenie oslabevalo i verevka
provisala, zatem snova natyagivalas' i petlya szhimala mne sheyu. Oshchushchenie bylo
ne iz priyatnyh.
Vdrug ya uslyshal golos:
-- Smotri, kuda idesh', idiot!
Zatem prozvuchal drugoj:
-- Ne nastupaj na nogi, skotina!
Proishodyashchee vyglyadelo zagadochno i ya poka ne mog proniknut' v etu
tajnu. Odnako, nesmotrya na ser'eznost' situacii, ya ne mog uderzhat'sya ot
ulybki.
No vot moego loktya kosnulas' ruka ili to, chto pokazalos' mne rukoj.
Drugaya ruka podhvatila menya sboku. Zatem zagovoril uzhe znakomyj golos:
-- My idem po opasnomu mestu. Derzhis' luchshe za nas.
YA protyanul ladon' i ee perehvatila ch'ya-to nevidimaya ruka. I tut zhe ya s
udivleniem otmetil, chto moya ladon' ischezla! Vidimaya chast' ruki dohodila do
kisti -- dal'she nichego ne bylo! YA ne videl kisti! Potryasayushchee oshchushchenie!
Vprochem, ya ne lyubil situacij, kotoryh ne ponimal. Poslyshalsya smeshok:
-- Teper' ty chuvstvuesh', chto ya -- ne tol'ko golos?
-- Da, pohozhe, chto ty chelovek iz ploti i krovi. Togda, mozhet, u tebya i
imya est'?
-- Da. Kandus. A tebya kak zovut?
-- Dotar Soyat,-- snova vernulsya ya k etomu imeni. My blagopoluchno
preodoleli bolotistuyu tryasinu. YA vysvobodil svoyu ladon' iz ruki Kandusa.
Nemedlenno moya ruka snova stala vidimoj. Opyat' ya shagal odin i verevka visela
peredo mnoj v vozduhe, kak by prenebregaya zakonom vsemirnogo tyagoteniya.
-- Dotar Soyat,-- zadumchivo povtoril Kandus.-- Pohozhe na imya zelenogo
cheloveka.
-- A ty znaesh' zelenyh lyudej?
-- Da. Oni postoyanno brodyat krugom. No my nauchili ih obhodit' les
storonoj! Oni boyatsya nas.
-- Mogu sebe predstavit'. Trudno drat'sya s golosom. Nikak ne
sorientiruesh'sya.
Kandus rassmeyalsya:
-- Tebe, veroyatno, ne terpitsya isprobovat' na mne svoj mech.
-- Net. Ty dostatochno vezhliv. No mne ne nravitsya tot, kotoryj nazyvaet
sebya Pieksusom. YA ne otkazalsya by skrestit' s nim mechi.
-- Ne tak gromko,-- predupredil menya Kandus.-- Pojmi, on syn dzheddaka.
My ochen' pochtitel'no otnosimsya k nemu nezavisimo ot togo, chto dumaem o nem.
YA ponyal, chto Pieksus ne pol'zuetsya osoboj simpatiej. YA i ne
predpolagal, chto mozhno sostavit' vernoe vpechatlenie o cheloveke po odnomu
tol'ko golosu. A golos Pieksusa mne srazu zhe ne ponravilsya. Golos Kandusa
byl golosom muzhchiny -- otkrytyj i bez fal'shi -- horoshij golos.
-- Otkuda ty? -- sprosil Kandus.
-- Iz Virginii.
-- Nikogda ne slyshal o takom gorode. Gde on nahoditsya?
-- V SSHA. Ty ne slyshal ob etoj strane?
-- Net. Veroyatno, ona ochen' daleko.
-- Ochen'. Kakih-nibud' sorok tri milliona mil' otsyuda.
-- Ty, vidimo, shutish'. YA ne protiv shutok. No vryad li tvoi shutki
ponravyatsya Pieksusu ili Ptantusu. Ni u togo, ni u drugogo net chuvstva yumora.
-- YA ne shuchu. Ty videl na nebe Dzhasum?
-- Konechno.
-- YA ottuda. Tam etu planetu nazyvayut Zemlya, a Barsum -- Marsom.
-- Ty vyglyadish' i govorish', kak blagorodnyj chelovek. I hotya mne
neponyatny tvoi slova, ya veryu im. No ya sovetuyu nazvat' drugoe mesto rozhdeniya,
gde-nibud' na Barsume, esli tebya sprosyat. A sprosyat tebya skoro, my uzhe u
sten goroda.
Invak! Gorod v lesu Poteryannyh Lyudej! Snachala skvoz' gustye zarosli ya
uvidel tol'ko vorota, a potom postepenno stali vyrisovyvat'sya i steny, gusto
porosshie derev'yami i kustami.
YA uslyshal okrik chasovogo i otvet Pieksusa.
-- YA princ Pieksus. So mnoj dvadcat' voinov i plennik.
-- Pust' odin vyjdet vpered i nazovet parol',-- potreboval chasovoj.
YA udivilsya, chto chasovoj ne uznaet svoih, dazhe syna dzheddaka. Kto-to
shepotom proiznes parol' i golos chasovogo skazal:
-- Vhodi, Pieksus, s dvadcat'yu voinami i odnim plennym.
Vorota netoroplivo otkrylis' i ya uvidel osveshchennuyu alleyu i lyudej na
nej. Zatem verevka sil'no natyanulas' i menya potashchili k vorotam. K moemu
udivleniyu, pryamo peredo mnoj, slovno iz nebytiya, voznikli odin za drugim
vooruzhennye voiny. Oni poyavlyalis' srazu zhe, kak tol'ko vhodili v vorota, kak
budto materializovyvayas' iz nichego, i nevozmutimo shagali dal'she po
osveshchennoj allee. K vorotam ya podhodil sovershenno odin, no, ochutivshis' za
nimi, okazalsya okruzhennym dvadcat'yu voinami.
YA oglyadel voina, shagavshego ryadom, i, vidimo, na moem lice bylo napisano
takoe izumlenie, chto on ulybnulsya.
-- Ty Kandus? -- sprosil ya.
-- Da.
-- Kak vy eto delaete? -- vyrvalos' u menya.
-- Vse ochen' prosto, no eto tajna Invaka. No ya mogu skazat' tebe, chto
my nevidimy, poka ne osveshcheny special'nymi lampami. Esli ty obratish'
vnimanie na sistemu osveshcheniya v gorode, to pojmesh', kak eto proishodit.
-- A zachem vy stanovites' vidimymi dlya chuzhakov? Razve ploho, chto vy ih
vidite, a oni vas net?
-- Delo v tom, chto poka my ne vojdem v gorod, my ne mozhem videt' i drug
druga.
Tak vot pochemu voiny rugalis': oni prosto natykalis' odin na drugogo.
Oni tak zhe ne videli drug druga, kak i ya ih.
-- A kak zhe vy dostigli nevidimosti, ili vy rodilis' takimi?
-- Net, net. My obychnye lyudi, no sumeli izobresti sposob, chtoby stat'
nevidimymi.
Pered nami otkrylas' ploshchad'. My vyshli iz osveshchennogo koridora i ya
ostalsya odin: voiny ischezli. Strannoe oshchushchenie.
V gorode bylo mnogo takih ploshchadej, kotorye obespechivali ventilyaciyu.
Ves' gorod nahodilsya celikom pod kryshej i osveshchalsya lampami, svet kotoryh
delal zhitelej vidimymi. V centre kazhdoj ploshchadi roslo bol'shoe derevo i ego
vetvi, perepletayas' s dlinnymi vetvyami drugih derev'ev, delali etot gorod
sovershenno nezametnym ni s vozduha, ni s zemli.
Nakonec my prishli na shirokuyu ploshchad', na kotoroj roslo mnozhestvo
derev'ev. K ih stvolam byli prikrepleny cepi. Nevidimye ruki shvatili menya i
metallicheskoe kol'co zashchelknulos' na moej noge. YA okazalsya prikovannym k
derevu.
Vozle svoego uha ya uslyshal chej-to shepot:
-- YA postarayus' pomoch' tebe. Ty ponravilsya mne. K tomu zhe mne interesno
poslushat' o mire, nahodyashchemsya na drugoj planete.
Kandus! Mne opyat' povezlo: ya priobrel druga. No ya ne znal, chem on
smozhet mne pomoch'. On ne dzheddak, a moya sud'ba byla v rukah Ptantusa.
YA slyshal golosa lyudej, videl ih, progulivayushchihsya po alleyam i snova
ischezayushchih, kak tol'ko oni vhodili na ploshchad'. Inogda golosa zvuchali ochen'
blizko ot menya i obsuzhdali moj neprivychnyj dlya marsian vneshnij oblik, moyu
beluyu kozhu i serye glaza. Kto-to skazal, chto ya prygnul na vysotu v tridcat'
futov, chtoby dognat' letyashchij flajer.
Moih nozdrej kosnulsya sladkij zapah duhov, melodichnyj, priyatnyj zhenskij
golos proiznes:
-- Bednyaga! K tomu zhe on tak krasiv...
-- Ne bud' durochkoj, Rojas,-- otvetil hriplyj muzhskoj golos.-- On --
vrag i vovse ne tak uzh krasiv.
-- Ty ne prav. On ochen' krasiv,-- nastaivala zhenshchina.-- I pochemu ty
dumaesh', chto on vrag?
-- YA ne byl vragom, kogda moj korabl' opustilsya ryadom s vashim lesom,--
proiznes ya.-- No obstoyatel'stva vynudili menya stat' im.
-- Vot vidish',-- skazala zhenshchina.-- On ne vrag. Kak tebya zovut,
bednyaga?
-- Dotar Soyat. No ya ne bednyaga,-- otvetil ya s ulybkoj.
-- |to tebe tol'ko tak kazhetsya,-- provorchal muzhchina.-- Idem, Rojas,
poka on sovsem ne odurachil tebya.
-- Esli ty dash' mne mech i ne stanesh' pryatat'sya, pod pokrovom
nevidimosti, ya sdelayu duraka iz tebya,-- zayavil ya.
Nevidimaya, no vpolne material'naya noga sil'no udarila menya v niz
zhivota.
-- Znaj svoe mesto, rab! -- prorychal raz®yarennyj golos.
YA sognulsya ot boli i moya ruka sluchajno pojmala odezhdu udarivshego menya
muzhchiny. YA prityanul ego k sebe, nashchupal ego lico, nesmotrya na soprotivlenie,
a zatem sdelal takoj moshchnyj udar, chto on, veroyatno, proletel cherez vsyu
ploshchad'.
-- |to tebe nauka: ne smej bit' cheloveka, kotoryj ne vidit tebya i ne
mozhet zashchitit'sya.
-- Motus udaril tebya? -- vskriknula zhenshchina. Teper' eto byl ne nezhnyj,
a rasserzhennyj golos.-- No mne pokazalos', chto i ty udaril ego. Nadeyus', chto
ya ne oshiblas'.
-- Da, ty ne oshiblas'. Polagayu, chto sleduet pozabotit'sya o vrache dlya
nego.
-- Motus, gde ty? -- kriknula zhenshchina. Otveta ne bylo. Motus ischez.
Vskore ya uslyshal chej-to zlobnyj okrik:
-- Ty chto valyaesh'sya na ploshchadi?
Veroyatno, kto-to spotknulsya o nevidimogo Motusa.
-- Dolzhno byt', eto Motus,-- vnov' poslyshalsya golos devushki,-- Ego
nuzhno vynesti otsyuda. Hotya... Pust' valyaetsya, poka ne sgniet. |to vse, chto ya
mogu sdelat' dlya nego.
I tut ya uvidel, kak v odnoj iz osveshchennyh allej materializovalas'
devushka. Po ee vzdragivayushchej spine ya ponyal, chto ona sil'no razgnevana, i
esli po spine mozhno sudit' ob ostal'nom, to devushka byla ves'ma krasiva. Vo
vsyakom sluchae, u nee ochen' priyatnyj tembr golosa. I dobroe serdce. Vozmozhno,
zhiteli Invaka sovsem neplohie lyudi...
-- |to byl velikolepnyj udar,-- prozvuchal golos szadi. YA dazhe ne stal
oborachivat'sya. K chemu, esli vse ravno nikogo ne uvidish'. No golos vnov'
proiznes:
-- Klyanus', chto eta gryaznaya invakskaya svin'ya nedelyu ne vstanet na nogi.
YA povernulsya, ponyav, chto govorit ne zhitel' goroda, i uvidel
krasnokozhego marsianina, prikovannogo k drugomu derevu. Stranno, no ya tozhe
schitayu sebya krasnym marsianinom, nastol'ko ya polyubil etih krasnokozhih lyudej
i srodnilsya s nimi.
-- Otkuda ty? -- sprosil ya.-- Ty tozhe odin iz nevidimyh?
-- Net. No ya davno zdes'. Kogda tebya priveli, ya spal za derevom i menya
razbudili golosa na ploshchadi. YA slyshal, chto tebya zovut Dotar Soyat. Neponyatnoe
imya dlya krasnogo cheloveka. A menya zovut Ptor Fak. YA iz Zodangi.
Ptor Fak! YA vspomnil ego! |to byl odin iz treh brat'ev, kotorye pomogli
mne proniknut' v Zodangu, kogda ya iskal Deyu Toris. Snachala ya kolebalsya,
nazvat' li emu svoe nastoyashchee imya, no ya znal ego kak chestnogo parnya i byl
uzhe gotov otkryt'sya, no vdrug on voskliknul:
-- O bogi! |ti glaza, eta kozha!
-- Tishe! -- predupredil ya ego.-- YA ne imeyu predstavleniya, chto za lyudi v
etom gorode, poetomu budet luchshe, esli ya ostanus' Dotar Soyatom.
-- Esli ty ne Dotar Soyat, to kto zhe ty? -- proiznes chej-to golos ryadom
so mnoj.
Poistine predatel'skoe svojstvo nevidimosti. Nikogda nel'zya byt'
uverennym v tom, chto ryadom s toboj nikogo net.
-- YA sultan Ovata,-- skazal ya, nazvavshis' pervym prishedshim mne na um
imenem i titulom.
-- CHto takoe sultan?
-- Dzheddak dzheddakov.
-- V kakoj strane?
-- V Ovate.
-- Nikogda ne slyshal ob Ovate.
-- Tebe luchshe otpravit'sya k svoemu dzheddaku i soobshchit', chto zdes', na
ploshchadi etogo goroda, tomitsya v cepyah sultan.
CHelovek, sudya po toroplivym shagam, bystro udalilsya. Ptor Fak
rassmeyalsya.
-- YA vizhu, chto tvoi predki nagradili tebya yumorom. YA vpervye rassmeyalsya
s teh por, kak ochutilsya zdes'.
-- Skol'ko vremeni ty v plenu?
-- Neskol'ko mesyacev. YA ispytyval novyj flajer i hotel ustanovit'
rekord na dal'nost' poleta, no dvigatel' otkazal nad etim lesom. A chto
sluchilos' s toboj?
-- YA sovershil pobeg iz Pankora s Lanoj, docher'yu Gohana iz Gatola. My
napravlyalis' na korable v Gelium, chtoby sobrat' flot i nanesti udar po
vojskam Hin Abtelya, samozvannogo vladyki Severa. No u nas ne bylo ni vody,
ni edy i my opustilis' vozle lesa. Poka ya iskal pishchu, odin iz nevidimyh
invakcev vzobralsya na flajer i ugnal ego vmeste s Lanoj. Dvadcat' drugih
zahvatili menya v plen.
-- Devushka byla s toboj! |to ploho. Oni mogut ubit' nas, no ee ostavyat
v zhivyh.
-- Pieksus skazal, chto on pozabotitsya o nej.
-- Pieksus -- krysa, syn krysy i vnuk krysy! -- stal rugat'sya Ptor Fak.
Ochen' metkaya harakteristika.
-- CHto sdelayut s nami? -- sprosil ya.-- Est' li u nas vozmozhnost' bezhat'
i spasti Lanu?
-- Poka ty prikovan k derevu -- nikakoj. YA na etoj ploshchadi s momenta
svoego pleneniya. Dumayu, chto oni hotyat ispol'zovat' nas dlya svoego
razvlecheniya, no podrobnostej ne znayu. Smotri! -- voskliknul on,
rashohotavshis'.
YA vzglyanul tuda, kuda on ukazyval, i uvidel, kak dva cheloveka volokli
bezzhiznennoe telo po allee.
-- |to Motus,-- skazal Ptor Fak.-- Boyus', chto eto tebe darom ne
projdet,-- dobavil on ser'ezno.
-- Nu chto zh. Pust' budet tak. No bit' nezryachego -- po men'shej mere
podlo. Devushka byla vozmushchena. Ona kazhetsya ochen' dobroj. Ee zovut Rojas.
-- Imya dvoryanki,-- zametil Ptor Fak.
-- Ty ee znaesh'?
-- Net. No po imeni vsegda mozhno opredelit' dvoryanskoe proishozhdenie.
Prichem chleny korolevskoj sem'i imeyut dve soglasnye v nachale imeni.
-- Znachit, Motus dvoryanin?
-- Da. I v etom net nichego horoshego dlya tebya.
-- A kak oni delayut sebya nevidimymi?
-- Oni izobreli pilyuli, prinyav kotorye utrom, ostaesh'sya nevidimym ves'
den'. Invakcy boyatsya napadeniya vragov, potomu-to i skryvayutsya tak tshchatel'no,
hotya vo vsem etom est' nekotorye neudobstva i dlya nih samih -- oni ne vidyat
drug druga.
-- Kakih vragov? Kandus skazal, chto dazhe zelenye kochevniki obhodyat
storonoj ih gorod.
-- V lesu raspolozhen drugoj, vrazhdebnyj im gorod -- Onvak. Ego zhiteli
takzhe znayut sekret nevidimosti i inogda sovershayut nabegi na Invak.
-- Strannaya vojna, kogda soperniki ne vidyat ni svoih vragov, ni svoih
druzej.
-- Da. YA dumayu, chto poteri v takih srazheniyah neveliki. Hotya inogda
vrazhduyushchie storony zahvatyvayut plennikov. V poslednij raz invakcy zahvatili
dvuh plennyh, kotorye pri blizhajshem rassmotrenii okazalis' svoimi. Vo vremya
boya oni prosto mashut mechami vo vse storony, tak chto pod udar mozhet popast' i
drug i vrag.
Poka Ptor Fak govoril, ya pochuvstvoval, chto ch'i-to pal'cy snyali kol'co s
moej nogi. YA neozhidanno okazalsya na svobode.
-- Idem, rab,-- prikazal kto-to.
Zatem menya vzyali za ruki i poveli s ploshchadi. V osveshchennom prohode ya
uvidel, chto okruzhen tremya vooruzhennymi voinami. Oni poveli menya po alleyam,
minuya ploshchadi, na kotoryh oni neizmenno rastvoryalis' v vozduhe i ya ostavalsya
odin. Nakonec strazhniki priveli menya k bol'shomu stroeniyu, okazavshemusya
dvorcom, i vveli v prostornyj zal, v centre kotorogo za stolom sidelo
mnozhestvo lyudej, a poseredine -- hmuryj muzhchina so zlobnym licom.
Menya proveli blizhe k stolu i v nastupivshej tishine sidyashchie lyudi stali
rassmatrivat' menya. Tot, kto sidel v centre, byl roskoshno odet. Ego odezhda
sverkala ot obiliya ukrashenij i dragocennostej. |fes ego mecha byl izgotovlen
iz chistogo zolota i ukrashen redchajshimi po krasote dragocennymi kamnyami. |to
i byl Ptantus, dzheddak Invaka. Oglyadev ego ugryumuyu figuru, ya ponyal, chto
popal v plen k zlejshemu tiranu.
Ptantus smotrel na menya nastol'ko pristal'no i grozno, chto ya ponyal, chto
on hochet zapugat' menya. No na menya ego ugrozhayushchij vzglyad ne proizvel
vpechatleniya. YA nahal'no otvernulsya ot dzheddaka i so skuchayushchim vidom stal
osmatrivat' zal.
On s razmahu udaril kulakom po stolu:
-- Rab! Smotri na menya!
-- Poka ty nichego ne govorish'. Kogda ty nachnesh' so mnoj besedu, ya budu
smotret' na tebya. I ne ori. YA ne gluhoj.
On povernulsya k oficeru:
-- Ne privodi etogo nagleca syuda, poka on ne nauchitsya vesti sebya v
prisutstvii dzheddaka.
-- YA znayu, kak vesti sebya v prisutstvii dzheddaka,-- spokojno otvetil
ya.-- YA obshchalsya so mnogimi velikimi dzheddakami Barsuma i otnosilsya k nim tak,
kak oni togo dejstvitel'no zasluzhivali. Esli dzheddak -- chelovek blagorodnyj,
ya otnoshus' k nemu s pochteniem i uvazheniem, esli zhe net, to ya reagiruyu na ego
prisutstvie sootvetstvenno.
Namek byl yasen, i Ptantus pobagrovel.
-- Nu, hvatit,-- skazal on.-- Ty prichinil mnogo hlopot moemu synu
Pieksusu, k tomu zhe udaril moego dvoryanina, nanes emu uvech'e.
-- Mozhet byt', etot chelovek i imeet titul,-- pariroval ya,-- no on ne
dvoryanin. On udaril menya, kogda ya ne mog ego videt'. |to ravnosil'no tomu,
chto udarit' slepogo.
-- On prav,-- razdalsya zhenskij golos. YA obernulsya i uvidel Rojas.
-- Ty prisutstvovala pri etom, Rojas? -- sprosil Ptantus.
-- Da. Motus oskorbil menya, a etot chelovek vstupilsya. Motus pnul ego
nogoj.
-- |to tak, Motus? -- obratilsya Ptantus, oglyadyvayas' na cheloveka s
zabintovannym licom.
-- YA sovershil to, chego zasluzhival etot vonyuchij rab,-- promychal Motus.--
Rab vel sebya naglo.
-- YA soglasen s toboj,-- zayavil Ptantus.-- On umret, kogda dlya etogo
nastupit vremya. No ya vyzval ego ne dlya suda. YA dzheddak i mogu prinimat'
resheniya bez ch'ih-libo sovetov. YA vyzval ego potomu, chto voiny utverzhdayut,
budto on mozhet prygnut' na vysotu v tridcat' futov.
YA ne mog ne usmehnut'sya, tak kak umenie prygat' odnazhdy uzhe spaslo mne
zhizn'.
-- CHemu ty ulybaesh'sya? -- potreboval otveta Ptantus.-- CHto tut
smeshnogo? Davaj prygaj, da pozhivee.
YA posmotrel na potolok. Vsego futov pyatnadcat' ot pola. YA obernulsya. Ot
dveri menya otdelyalo dvadcat' futov, i vse eto prostranstvo bylo zapolneno
lyud'mi. Ottolknuvshis', ya legko pereprygnul cherez nih i okazalsya vozle dveri.
YA mog by zaperet' stvorki s obratnoj storony, zaprygnut' na kryshu i sbezhat',
no zdes' vse eshche ostavalas' Lana. Poetomu ya prygnul cherez oshalevshuyu ot
neozhidannosti tolpu zevak i nazad, zasluzhiv aplodismenty i vozglasy
odobreniya.
-- CHto ty eshche umeesh' delat'? -- sprosil Ptantus.
-- YA mogu prouchit' Motusa, esli mne vernut mech,-- otvetil ya.-- I
rezul'tat budet ne huzhe, chem ot kulaka. Esli on, konechno, osmelitsya vyjti
protiv menya.
Ptantus zasmeyalsya.
-- YA dumayu, chto pozvolyu tebe eto sdelat', kogda ty nadoesh' mne. Motus
-- luchshij fehtoval'shchik Barsuma. On ub'et tebya.
-- YA budu rad predostavit' emu takuyu vozmozhnost'. Uveren, chto ne
poteryayu svoej sposobnosti prygat' posle poedinka. Vprochem, esli zhelaesh'
uvidet' eshche chto-nibud', krome pryzhkov, prikazhi privesti syuda devushku,
kotoruyu shvatili segodnya v lesu. YA smogu pokazat' tebe ves'ma zanimatel'nye
veshchi.
YA znal, chto esli mne s Lanoj udastsya vybrat'sya za vorota -- my spaseny.
-- Otvedite ego obratno,-- skazal Ptantus.-- Na segodnya ya videl i
slyshal vpolne dostatochno.
Menya otveli obratno i prikovali k derevu.
-- Nu? -- sprosil Ptor Fak.-- Gde ty byl?
YA rasskazal emu obo vsem i dobavil, chto u menya est' nadezhda srazit'sya s
Motusom.
Nad ploshchad'yu opuskalas' noch', vokrug stoyala tishina, no tut ya uslyshal
golos Kandusa.
-- |to horosho, chto ty zainteresoval Ptantusa. Teh, kto ne sumeet
ugodit' emu, on podvergaet strashnym mucheniyam pered smert'yu.
-- Nadeyus', chto ya eshche smogu nemnogo razvlech' ego.
-- Smert' neminuema, no esli mne udastsya hot' chem-to oblegchit' tvoyu
uchast', ya s radost'yu eto sdelayu.
-- Ty ochen' pomozhesh' mne, esli skazhesh', chto sluchilos' s devushkoj,
kotoruyu vzyali v plen vmeste so mnoj.
-- Ee pomestili vmeste s ostal'nymi rabynyami, vse oni zhivut za dvorcom.
-- Kak ty dumaesh', chto ozhidaet ee?
-- Ptantus i Pieksus peressorilis' iz-za nee. Oni vsegda rugayutsya,
poskol'ku nenavidyat drug druga. Pieksus hochet etu devushku, a Ptantus ne
zhelaet otdavat'. Tak chto poka ona v bezopasnosti. No ya dolzhen idti,-- skazal
on. Po ego golosu ya ponyal, chto on vstal.-- Esli ya chto-nibud' smogu sdelat'
dlya tebya, daj mne znat'.
-- Ty mozhesh' prinesti mne motok provoloki?
-- Zachem?
-- Prosto dlya razvlecheniya. YA sobiralsya delat' razlichnye figurki. YA ne
privyk nahodit'sya v bezdejstvii i eto zanyatie pomozhet skorotat' vremya.
-- Horosho. YA prinesu. Pryamo sejchas. A potom rasproshchayus'.
-- Tebe povezlo, chto ty nashel zdes' druga,-- skazal Ptor Fak.-- YA
probyl v Invake neskol'ko mesyacev, no u menya ne poyavilos' ni odnogo
znakomogo.
-- |to vse moi dikovinnye pryzhki. Oni uzhe ne raz prinosili mne pol'zu.
Vskore vernulsya Kandus s provolokoj. YA poblagodaril ego i on ushel.
Stoyala glubokaya noch'. Po nebu plyli dve luny. Myagkij svet osveshchal
ploshchadi, a bystro begushchaya Turiya brosala postoyanno menyayushchiesya teni na aluyu
travu.
Nashi cepi byli dostatochno dlinnymi i my mogli sidet' ryadom. YA videl,
chto Ptor Fak s lyubopytstvom posmatrivaet na provoloku. Nakonec on ne
vyderzhal i sprosil:
-- Zachem ona tebe?
-- Ty budesh' udivlen,-- nachal ya, no tut zhe umolk na mgnovenie,
pochuvstvovav, chto kto-to stoit ryadom.-- Ty dazhe ne predpolagaesh', chto mozhet
sdelat' umelyj chelovek s kuskom provoloki.
Esli by dazhe ya prozhil na Invake ves' ostatok svoej zhizni, ya nikogda ne
smog by privyknut' k oshchushcheniyu togo, chto ryadom stoit kto-to nevidimyj i
podslushivaet.
No sejchas moego plecha kosnulas' myagkaya ruka, a zatem razdalsya znakomyj,
priyatnyj i melodichnyj golos.
-- |to ya, Rojas.
-- YA rad, chto ty prishla,-- skazal ya.-- Mne hotelos' poblagodarit' tebya
za to, chto ty podderzhala menya.
-- Boyus', eto ne prineset pol'zy. Pieksus ne lyubit menya.
-- Pochemu?
-- Pieksus hotel sdelat' menya svoej zhenoj, no ya otkazala emu. Ptantus,
hotya i nenavidit Pieksusa, pochuvstvoval, chto zatronuta chest' ego roda. Dotar
Soyat,-- progovorila ona.-- YA hochu, chtoby ty navsegda ostalsya v Invake i zhil
zdes', so mnoj.
-- |to priyatno slyshat', Rojas, no boyus', chto sud'ba rasporyaditsya inache.
Nezhnaya ruka obvila moi plechi. Golova u menya zakruzhilas' ot nevidimoj
blizosti teplogo zhenskogo tela. YA pochuvstvoval nevyrazimo priyatnyj zapah ee
duhov.
-- Ty hotel by ostat'sya zdes', Dotar Soyat?
Situaciya stanovilas' ves'ma shchekotlivoj. Dazhe Ptor Fak smutilsya, a ved'
ego sheyu ne obnimali myagkie laskovye ruki. Pridya v zameshatel'stvo, on
otodvinulsya ot nas, naskol'ko pozvolyala dlina ego cepi.
Konechno, priyatno i romantichno razdelit' lyubov' s devushkoj na myagkoj
trave pri serebristom lunnom svete... No esli devushka nevidima, to vse eto
ravnoznachno tomu, chtoby razdelit' lozhe s privideniem. Hotya, naskol'ko ya mog
sudit' po tem chastyam tela, kotorymi ona prizhimalas' ko mne, Rojas byla
daleko ne bestelesnym duhom.
-- Ty ne otvetil mne, Dotar Soyat,-- potrebovala ona prodolzheniya
razgovora.
YA nikogda i nikogo ne lyubil, krome moej nesravnennoj Dei Toris. Odnako,
kak i vse muzhchiny, neredko pol'zovalsya lyubov'yu drugih zhenshchin, pravda, nichego
ne obeshchaya im. V lyubvi, kak i na vojne, vse dolzhno byt' chestno. I vot sejchas
peredo mnoj milaya, krasivaya devushka, kotoraya zhdet ot menya otveta... Esli by
ya byl odin, ya by ne kolebalsya, no ot moego resheniya zavisela sud'ba Lany iz
Gatola, i eto perevesilo vse ostal'noe.
-- Ostat'sya s toboj, Rojas, ili net -- ot menya ne zavisit. Bolee togo,
eto nevozmozhno. YA zhiv poka vsego lish' po vole sluchaya. Izmenitsya nastroenie
dzheddaka -- i smert' navechno razluchit nas.
-- O net, Dotar Soyat! -- voskliknula ona, eshche krepche prizhimayas' ko mne
trepeshchushchim telom. Eshche nikogda mne ne prihodilos' prikladyvat' stol'ko
usilij, chtoby podavlyat' vspyhnuvshee zhelanie.-- Ty ne dolzhen umeret'
potomu... potomu chto ya lyublyu tebya!
-- No, Rojas, kak mozhno polyubit' cheloveka, kotorogo znaesh' vsego
neskol'ko chasov?
-- YA polyubila tebya srazu, s pervogo vzglyada. Uvidev tebya, ya ne uhodila
s ploshchadi. I izuchila vyrazhenie tvoih glaz, tvoego lica: to nasmeshlivoe, to
gnevnoe, to druzhelyubnoe... Za vsyu zhizn' ya ne smogla by uznat' tebya luchshe!
Poceluj menya, Dotar Soyat,-- zaklyuchila ona.
YA sdelal to, chego vsyu zhizn' budu stydit'sya. YA obnyal i poceloval ee. Vy
kogda-nibud' celovali prividenie? Lichno ya dolzhen priznat', chto eto vovse ne
nepriyatno. No Rojas tak krepko i tak nadolgo pripala k moim gubam, chto mne
stalo ne po sebe.
-- O, esli by tak navsegda,-- vydohnula ona, s trudom otryvayas' ot
menya.
Konechno, vse eto volnovalo moyu krov', no, pozhaluj, zastyt' v pocelue
navsegda -- ne slishkom udobnaya poza. No vsluh ya proiznes:
-- Prihodi pochashche, Rojas, poka ya eshche zhiv.
-- Ne govori o smerti!
-- No ty zhe znaesh', chto Ptantus obyazatel'no ub'et menya... esli ya ne
sbegu.
-- Sbezhish'! -- ona s nadezhdoj proiznesla eto slovo. YA s udivleniem
posmotrel na ee.
-- No otsyuda sovershit' pobeg sovershenno nevozmozhno,-- skazal ya,
nadeyas', chto pros'ba ne slishkom yavstvenno prozvuchala v moih slovah.
-- Bezhat'! -- povtorila ona.-- Bezhat'! Mozhet, i mne udastsya sbezhat' s
toboj.
-- A pochemu net? -- ya i tak zashel slishkom daleko, tak chto teryat' bylo
nechego. Stavkoj bylo osvobozhdenie Lany.
-- Dejstvitel'no, pochemu? No kak?
-- Esli by mne stat' nevidimym...
Ona zadumalas'.
-- No eto izmena. A za izmenu -- smert'... Strashnaya smert'.
-- YA ne mogu prosit' tebya ob etom,-- skazal ya, chuvstvuya sebya licemerom.
YA, ne koleblyas', pozhertvoval by lyubym chelovekom v Invake, vklyuchaya sebya
samogo, esli by eto moglo spasti Lanu. YA prebyval v sostoyanii otchayaniya i byl
gotov postavit' na kartu absolyutno vse, lish' by dostich' celi.
-- YA ochen' neschastna zdes',-- zagovorila Rojas golosom cheloveka,
kotoryj ubezhdaet sebya v chem-to.-- My stanem nevidimymi, pokinem gorod i
ujdem v tvoyu stranu.
Ona uzhe vse rasschitala.
-- Ty znaesh', gde nahoditsya flajer, na kotorom privezli devushku?
-- Da, on na kryshe goroda.
-- |to uproshchaet delo. Esli vse my stanem nevidimymi i sumeem dobrat'sya
do flajera -- togda my spaseny.
-- CHto ty imeesh' v vidu govorya "vse my"? -- sprosila ona.
-- YA hochu vzyat' s soboj Ptor Faka i Lanu iz Gatola, kotoruyu zahvatili v
plen vmeste so mnoj.
Rojas zastyla. Ee ruki soskol'znuli s moej shei.
-- Tol'ko ne devushku! -- rezko voskliknula ona.
-- No, Rojas, ya obyazan spasti ee,-- otveta ne bylo. YA podozhdal, i snova
okliknul ee: -- Rojas!
No ona snova nichego ne otvetila, a cherez nekotoroe vremya ya uvidel, kak
v allee poyavilas' strojnaya devich'ya figurka i, mel'knuv, ischezla za
povorotom. Ona olicetvoryala soboj oskorblennuyu zhenskuyu gordost'.
Kogda Rojas ushla, ya vpal v glubochajshee otchayanie. Esli by ona ostalas',
ya smog by ej vse ob®yasnit' i togda my vse chetvero byli by spaseny. Logika
zhenshchin vsegda byla nepostizhima dlya menya. No sejchas ya byl uveren -- Rojas ne
vernetsya.
Odnako ya ne teryal nadezhdy -- ya ee nikogda ne teryayu. YA zanyalsya zamkom na
cepi, nadeyas' otkryt' ego s pomoshch'yu provoloki, prinesennoj Kandusom. Ptor
Fak pridvinulsya ko mne i vo vse glaza nablyudal za tem, chto ya delayu. My oba
pytalis' kak-to pryatat'sya ot chuzhih glaz, no nam ostavalos' tol'ko nadeyat'sya,
chto v etot pozdnij nochnoj chas na ploshchadi nikogo net.
Nakonec ya ponyal dejstvie mehanizma zamka i cherez sekundu my s Ptor
Fakom byli svobodny. I tut razdalsya golos:
-- CHto eto vy tut vozites'? Pochemu ne spite?
-- Kak mozhno spat', a tem bolee usnut', esli nam postoyanno meshayut,--
proburchal ya.
-- Vstan'te! -- prikazal nevidimka.
My neohotno podnyalis' i cepi soskol'znuli na travu.
-- YA tak i dumal,-- snova prozvuchal golos. YA uspel uvidet', kak kusok
provoloki, lezhavshej na zemle, ischez.-- Ty umen i hiter, no ya ne dumayu, chto
Ptantusu ponravyatsya vashi prodelki. A poka ya vystavlyu ohranu, chtoby za vami
postoyanno sledili.
-- Sorvalos',-- skazal ya, obrashchayas' k Ptor Faku, kogda reshil, chto my
ostalis' odni.
-- Teper' net nadezhdy? -- sprosil Ptor Fak.
-- Est',-- razozlilsya ya.-- Po krajnej mere do teh por, poka ya zhiv.
Na sleduyushchij den' nas posetil Kandus. YA uznal ego po golosu. On sel
vozle menya.
-- Kak dela?
-- Uzhasno.
-- Pochemu?
-- YA ne mogu tebe skazat', tak kak zdes', vozmozhno, stoit chasovoj i
sledit za nami.
-- Zdes' nikogo, krome nas, net.
-- Otkuda ty znaesh'? Ved' vy ne vidite drug druga.
-- My umeem chuvstvovat' prisutstvie drugogo cheloveka,-- ob®yasnil on.--
Tol'ko ya ne znayu, kak eto poluchaetsya.
-- Mne udalos' snyat' s sebya i Ptor Faka okovy. Odnako kto-to zametil i
otobral provoloku,-- ya ne stal ob®yasnyat', chto predvaritel'no otlomil kusok
provoloki i spryatal v karman. Tak chto ya ne lishilsya svoego instrumenta. No ne
stoit govorit' vsego dazhe drugu.
-- No kak ty nadeyalsya sbezhat' otsyuda, ved' dazhe izbavivshis' ot okov,
nadeyat'sya bylo ne na chto? -- udivilsya on.
-- |to tol'ko pervyj shag, poka chto chetkogo plana u menya net. No v lyubom
sluchae v okovah my bezhat' ne mozhem.
Kandus rassmeyalsya.
-- Verno,-- skazal on i nadolgo zamolchal.-- Devushka, kotoraya byla
shvachena s toboj...-- vdrug skazal on.
-- CHto s nej?
-- Ptantus sovershenno neozhidanno dlya vseh otdal ee Motusu. Nikto ne
mozhet ponyat' prichiny, poskol'ku Ptantus ne ispytyvaet osoboj lyubvi k Motusu.
Esli Kandus ne znal prichiny, to ya dogadyvalsya o nej. YA chuvstvoval v
etom proisshestvii ruku Rojas: zelenoglazyj bes revnosti -- strashnoe
chudovishche...
-- Ty mozhesh' koe-chto sdelat' dlya menya, Kandus?
-- S radost'yu, esli sumeyu.
-- |to pokazhetsya glupym,-- nachal ya svoyu pros'bu,-- no ne trebuj ot menya
ob®yasnenij. YA hochu, chtoby ty poshel k Rojas i skazal: Lana iz Gatola,
devushka, kotoruyu Ptantus otdal Motusu -- doch' moej docheri.
ZHitelyam Zemli, veroyatno, pokazhetsya strannym, chto Rojas vlyubilas' v
dedushku svoej rovesnicy. No vspomnite, chto Mars -- ne Zemlya i ya ne takoj,
kak vse ostal'nye zemlyane. YA ne znayu, skol'ko mne let. YA ne pomnyu svoego
detstva. Vidimo, ya vsegda byl i vsegda budu odinakovym. YA vyglyazhu sejchas
tak, kak vyglyadel vo vremena grazhdanskoj vojny -- tridcatiletnim chelovekom.
Zdes', na Marse, prodolzhitel'nost' zhizni lyudej -- okolo tysyachi let, i
starost' zdes' ne podkradyvaetsya medlenno, kak eto proishodit na Zemle, a
prihodit vnezapno, tak chto raznicy v vozraste zhitelej Marsa, esli tol'ko oni
ne deti i ne glubokie stariki, ne zametno. Mozhno vlyubit'sya i v
semnadcatiletnyuyu devushku i v pyatisotletnyuyu zhenshchinu -- vyglyadyat oni
odinakovo.
-- YA nichego ne ponimayu,-- skazal Kandus,-- no tvoyu pros'bu vypolnyu.
-- I eshche odno,-- dobavil ya.-- Ptantus poobeshchal mne poedinok s Motusom i
zaveril, chto Motus ub'et menya. Nel'zya li organizovat' tak, chtoby duel'
sostoyalas' segodnya?
-- On prikonchit tebya.
-- |to moe delo.
-- YA ne znayu, kak eto ustroit'.
-- Esli Ptantus chelovek azartnyj, predlozhi emu pari na etu duel' i
postav' na menya. YA pokonchu s Motusom v lyuboj moment.
-- No tebe ego ne odolet'. On luchshij fehtoval'shchik, on ub'et tebya, a ya
poteryayu svoi den'gi.
-- Kak mne ubedit' tebya? Esli by u menya byli den'gi, ya otdal by tebe ih
v zalog.
-- U menya est' cennaya veshchica,-- skazal Ptor Fak.-- YA stavlyu na Dotar
Soyata.
On dostal iz karmana prekrasnyj medal'on.
-- Na etot medal'on mozhno vykupit' iz plena dzheddaka. Voz'mi ego v
zalog i postav' na Dotar Soyata.
Medal'on ischez. Znachit, Kandus vzyal ego i spryatal v karman.
-- YA rassmotryu ego potom,-- skazal on.-- Sejchas mne ne uvidet'
medal'ona. YA bystro.
-- Spasibo, Ptor Fak,-- skazal ya.-- Medal'on dejstvitel'no ne imeet
ceny.
-- Odin iz moih predkov byl dzheddakom. Medal'on prinadlezhal emu i
hranitsya v nashej sem'e uzhe neskol'ko tysyach let.
-- Ty mozhesh' ne bespokoit'sya za nego.
-- YA znayu. No dazhe esli by ya ne byl uveren v tvoej pobede, to postupil
by tak zhe.
-- Ty nastoyashchij drug.
-- |to bescennyj medal'on,-- razdalsya golos vernuvshegosya Kandusa.-- YA
sejchas zhe uhozhu i popytayus' organizovat' duel'.
-- Ne zabud' peredat' Rojas to, o chem ya prosil,-- napomnil ya vdogonku
uhodyashchemu Kandusu.
Vremya tyanulos' nevynosimo medlenno. Delo blizilos' k vecheru, no nikakih
izvestij ot Kandusa ne postupalo. Vidimo, u nego nichego ne poluchilos'. YA
sidel i razmyshlyal o tom, chto neotvratimo nadvigalos':
Lana ub'et sebya i ya nichego ne mogu sdelat', chtoby predotvratit'
tragediyu. Neozhidanno moego plecha kosnulas' ruka. Myagkaya ruka. I nezhnyj i
laskovyj golos laskovoj muzykoj prozvuchal v moih ushah.
-- Pochemu ty ran'she ne skazal mne ob etom?
-- Ty tak bystro ushla, chto ne dala mne vremeni vse ob®yasnit'.
-- Mne ochen' zhal', chto ya dostavila nepriyatnosti Lane iz Gatola i
prigovorila tebya k smerti.
-- Kak eto?
-- Ptantus prikazal Motusu drat'sya i ubit' tebya.
YA obnyal Rojas i krepko poceloval, ne v silah sderzhat'sya -- nastol'ko ya
byl schastliv.
-- Ty ne predstavlyaesh', chto ty sdelala dlya menya!
-- O chem ty?
-- Ty dala mne vozmozhnost' vstretit'sya s Motusom v chestnom boyu. Teper'
ya znayu, chto mogu spasti Lanu -- po krajnej mere ot Motusa.
-- Motus ub'et tebya!
-- Ty budesh' smotret' shvatku?
-- YA ne hochu videt', kak ty umresh',-- vshlipnula ona i prizhalas' ko mne
vsem telom.
-- Tebe ne o chem bespokoit'sya. Menya ne ub'yut, a Motus uzhe nikogda ne
budet obladat' ni Lanoj, ni kakoj-libo drugoj zhenshchinoj.
-- Mozhesh' peredat' ego druz'yam, chtoby oni nachinali kopat' Motusu
mogilu,-- skazal Ptor Fak.
-- Vy tak uvereny v pobede? -- peresprosila Rojas.
-- Princessa uzhe nasha,-- skazal Ptor Fak. |to vyrazhenie iz igry v
dzhetan, kotoroe oznachaet, chto protivnik proigral glavnuyu figuru, a s neyu --
i vsyu partiyu.
-- Nadeyus', chto vy pravy,-- skazala Rojas.-- Vy vselili v menya nadezhdu.
Nevozmozhno ne poverit' Dotar Soyatu.
-- Ty znaesh' vremya dueli?
-- Segodnya vecherom. V bol'shom tronnom zale.
-- A chto budet potom, kogda ya ub'yu ego?
-- Togda Ptantus pridet v yarost'. On poteryaet ne tol'ko voina, no i
den'gi, kotorye postavil. No mne pora,-- i ya pochuvstvoval, kak chto-to upalo
v moj karman, i zatem ona ushla.
Po tomu, s kakoj ostorozhnost'yu ona opustila etot predmet v moj karman,
ya ponyal, chto ona ne hochet, chtoby ob etom uznal kto-libo eshche. YA ne stal
dostavat' ego, opasayas', chto za mnoj mogut podsmatrivat'. Mne uzhe nachinalo
dejstvovat' na nervy to, chto nel'zya bylo byt' uverennym, chto za mnoj ne
nablyudayut, moyu rech' ne podslushivayut.
Posle dolgogo molchaniya Ptor Fak sprosil:
-- CHto ty sobiraesh'sya delat' s neyu?
YA ponyal, o kom on sprashivaet. Tot zhe vopros muchil i menya.
-- Esli nam udastsya vybrat'sya otsyuda,-- skazal ya,-- ya otvezu ee v
Gelium i tam Deya Toris postaraetsya ubedit' ee, chto na svete mnogo dostojnyh
muzhchin, pomimo menya.
YA znal, chto Deya Toris ne budet revnovat'. Ona byla uverena, chto ya lyublyu
tol'ko ee odnu.
-- Ty smelyj chelovek,-- zametil Ptor Fak.
-- Ty prosto ne znaesh' moyu Deyu Toris. |to ne ya smelyj chelovek, a ona --
mudraya zhenshchina.
I ya stal dumat' o nej, hotya, dolzhen priznat'sya, ee obraz nikogda ne
pokidal menya. YA zhivo predstavil ee v mramornom dvorce Geliuma, okruzhennuyu
velikolepnymi muzhchinami i zhenshchinami. YA chuvstvoval ee ruki, kak budto my
tancevali. YA videl ee tak, slovno ona pryamo sejchas stoyala peredo mnoj.
Skol'ko vospominanij tesnilos' v moej golove!
Myagkaya ruka, kosnuvshayasya moej shei, vernula menya k dejstvitel'nosti.
Nervnyj i napryazhennyj golos prosheptal:
-- ZHivi radi menya! YA vernus' v polnoch' i ty dolzhen byt' zdes',-- s
etimi slovami ona ischezla.
Ne znayu pochemu, no ee slova uspokoili menya. Oni vselili uverennost',
chto v polnoch' ya budu svoboden. YA vspomnil, kak ona opustila chto-to v moj
karman, i reshil posmotret', chto eto takoe. YA sunul tuda ruku i nashchupal
neskol'ko sharikov -- znachit, tajna nevidimosti v moih rukah! YA pridvinulsya
blizhe k Ptor Faku i nezametno sunul emu v ruku odin iz sharikov.
-- Voz'mi, -- prosheptal ya,-- cherez chas posle priema ty budesh'
nevidimym. Perejdi v dal'nij konec ploshchadi i zhdi. YA vernus' tozhe nevidimym.
ZHdi moego svistka i otvet' mne tak...-- ya prosvistel neskol'ko taktov iz
gimna Geliuma.
-- Ponyal.
-- CHto ty ponyal? -- razdalsya golos.
CHert by ih pobral! Snova kto-to grozit sputat' mne vse karty. CHto on
mog slyshat'? YA boyalsya dazhe dumat' ob etom, no vot ch'i-to ruki snyali s menya
okovy.
-- Nu? -- proiznes golos.-- CHto zhe ty ponyal?
-- YA tol'ko chto rasskazal Ptor Faku,-- zagovoril ya,-- kak ya sobirayus'
prikonchit' vashego Motusa.
-- Znachit, ty dumaesh', chto ub'esh' ego? Tebe pridetsya udivit'sya, kogda
ty vstretish'sya s nim. Idem, nas zhdut.
YA s oblegcheniem vzdohnul. Vidimo, etot ohrannik nichego ne ponyal.
-- Uvidimsya pozzhe, Ptor Fak,-- skazal ya.
-- Do vstrechi,-- otvetil on.
V soprovozhdenii voina ya napravilsya po ulicam goroda vo dvorec Ptantusa,
dzheddaka Invaka.
-- Ty schitaesh', chto sumeesh' ubit' Motusa? -- snova sprosil menya voin,
kotorogo ya teper' videl.
-- Da.
-- Segodnya ty poluchish' naglyadnyj urok fehtovaniya. No vospol'zovat'sya
etim urokom ty uzhe ne uspeesh'.
-- Esli ty tak lyubish' Motusa, priberegi eti slova dlya nego.
-- YA ne lyublyu Motusa. Ego nikto ne lyubit. On -- krysa. I ya predpochtu
nastoyashchuyu krysu, esli pridetsya vybirat' mezhdu Motusom i eyu. YA hotel by
nadeyat'sya, chto ty ub'esh' ego, no -- uvy! -- on vsegda pobezhdaet. Bud'
ostorozhen, on ochen' hiter.
-- Tak znachit, on deretsya nechestno? Spasibo, chto predupredil. Nadeyus',
ty ostanesh'sya posmotret' na shvatku. Uveryayu, ty budesh' dovolen.
-- Konechno, ostanus'. YA ne propushchu ee ni za chto na svete. Tol'ko, k
sozhaleniyu, ya znayu, chem vse konchitsya. On zatratit na tebya ne bol'she pyati
minut. Ptantus budet nedovolen -- on lyubit dolgie poedinki.
-- Da?! Togda ya dostavlyu emu udovol'stvie.
Prichudy dzheddaka horosho soglasovyvalis' s moimi zamyslami. YA proglotil
odnu tabletku, znaya, chto cherez chas proyavitsya ee dejstvie. Mne nuzhno bylo
potyanut' vremya. YA shel medlenno i dazhe ostanovilsya zashnurovat' sandalii.
-- Pochemu ty ele tashchish'sya? Ty boish'sya?
-- Uzhasno. Mne vse tverdyat, chto Motus legko raspravitsya so mnoj. Ty
dumaesh', chto chelovek mozhet bezhat' k sobstvennoj smerti?
-- YA ne toroplyu tebya.
-- V Invake mnogo dobryh lyudej,-- zametil ya.
-- Konechno. Ty dumaesh', zdes' est' i zlye?
-- Pieksus, Motus, Ptantus,-- perechislil ya. Voin ulybnulsya.
-- Ty ochen' dogadliv.
-- Vse nenavidyat ih. Pochemu vy terpite? YA pomogu vam i nachnu s
unichtozheniya Motusa.
-- Mozhet, ty i horoshij boec, no slishkom samonadeyan. YA eshche ne videl
fehtoval'shchika, kotoryj, vyhodya na duel', byl absolyutno uveren v svoej
pobede.
-- YA ne samonadeyan, a prosto konstatiruyu fakt. YA znayu, chto lyudi schitayut
menya hvastunom, kogda ya govoryu o svoem iskusstve fehtovaniya. No ya
dejstvitel'no luchshij fehtoval'shchik dvuh mirov i ne ponimayu, pochemu ya dolzhen
skryvat' eto. Razve konstataciya fakta -- hvastovstvo? Bolee togo, eto spaslo
mnogo zhiznej, uderzhav molodyh lyudej ot duelej so mnoj... YA lyublyu horoshuyu
muzhskuyu shvatku. I nadeyus', chto segodnya budet i to i drugoe. Utverzhdayu, chto
samouverennost' pered boem vredna, no ya ne samouveren -- ya uveren v svoih
silah.
My dobralis' do tronnogo zala. |to byl ne tot zal, gde ya vpervye
vstretilsya s Ptantusom.
|tot zal byl gorazdo bol'she po razmeram i bolee roskoshno obstavlen. V
konce zala stoyalo vozvyshenie s dvumya tronami. Na nih nikogo ne bylo. Dzheddak
s dzheddaroj eshche ne poyavilis'. Zal byl zapolnen narodom. Po bokam stoyali
dlinnye skam'i, oni takzhe poka pustovali. Nikto ne sadilsya do teh por, poka
ne pridet dzheddak.
Kogda ya voshel v zal, vse vzory obratilis' na menya.
YA vyglyadel nishchim v etoj blestyashchej, vystavivshej napokaz bogatstvo i
pyshnost' kompanii vel'mozh i dvoryan. Invakcy, kak i vse lyudi Barsuma, byli
krasivymi lyud'mi i svet special'nyh lamp tol'ko podcherkival ih izyashchestvo.
YA slyshal mnogo komplimentov v svoj adres. Odna iz zhenshchin skazala:
-- On sovsem ne pohozh na barsumca.
-- On velikolepen,-- uslyshal ya znakomyj golos i uvidel Rojas. Kogda
nashi vzglyady vstretilis', ya zametil, chto ona drozhit. Ochen' pylkaya natura.
Ona byla ochen' krasiva, krasivee vseh v zale.
-- Pojdem, pogovorim s nim,-- predlozhila odna iz zhenshchin.
-- |to interesno,-- otkliknulas' vtoraya, i oni podoshli poblizhe ko mne.
-- Kak tebya zovut? -- sprosila Rojas, delaya vid, chto ne znakoma so
mnoj.
-- Dotar Soyat.
-- On -- sultan,-- skazal odin iz muzhchin.-- Kto znaet, chto takoe sultan
i gde nahoditsya Ovat?
YA edva sderzhal ulybku.
-- Tak gde zhe Ovat? -- nastojchivo sprosila odna iz zhenshchin.
-- V Indii.
-- Mne kazhetsya, on durachit nas. Proiznosit naskoro pridumannye
nazvaniya. Na Barsume net takoj strany.
-- YA ne utverzhdayu, chto ona na Barsume. Indiya nahoditsya na rasstoyanii
soroka treh millionov mil' otsyuda.
-- Esli ona ne na Barsume, to gde zhe?
-- Na Dzhasume.
-- Idem otsyuda,-- skazal muzhchina.-- Mne nadoela eta boltovnya.
-- A mne interesno,-- skazala zhenshchina.
-- I mne,-- otkliknulas' Rojas.
-- Nu togda naslazhdajtes', tol'ko vremeni u vas malo. Ego vse ravno
ub'yut.
-- Ty sdelala svoyu stavku? -- sprosil ya.
-- YA ne mogla najti duraka, kotoryj by postavil protiv Motusa. Takim
okazalsya tol'ko Kandus, no dzheddak pokryl ego stavku.
-- Ploho,-- skazal ya.-- Ty upuskaesh' vozmozhnost' neploho zarabotat'.
-- Ty vse-taki nadeesh'sya pobedit' Motusa? -- sprosila devushka, starayas'
skryt' nezhnost' v golose.
-- Konechno, ya vyigrayu, ved' ya vsegda pobezhdayu. Ty kazhesh'sya mne umnoj
devushkoj. Pozvol' otkryt' tebe moj malen'kij sekret.
Ona ponyala, chto ya hochu chto-to soobshchit' ej, no etim ya postavil ee v
dovol'no dvusmyslennoe polozhenie. Nas vyruchila drugaya zhenshchina.
-- Idi, Rojas,-- skazala ona.-- Interesno, chto on skazhet.
I Rojas podoshla ko mne blizhe.
-- CHto?
-- Lana. Kak my budem osvobozhdat' ee?
Ona zataila dyhanie.
-- YA ne dumala ob etom.
-- Ty mozhesh' i ej otnesti tabletku?
-- Radi tebya, da. Dlya tebya ya sdelayu vse.
-- Horosho. I skazhi, chtoby ona vyshla na ploshchad'. Srazu zhe posle polunochi
ona uslyshit svist. Ona uznaet ego. Pust' otzovetsya i zhdet menya. Ty sdelaesh'
eto, Rojas?
-- Da, no pod kakim predlogom mne ujti otsyuda?
-- Skazhi, chto ty poshla delat' na menya stavku.
Rojas rassmeyalas'.
-- Prekrasnaya mysl'.
Ona o chem-to pogovorila s druz'yami i vskore pokinula tronnyj zal.
Lyudi s neterpeniem zhdali dzheddaka, no menya zaderzhka ustraivala. Vremya
shlo, i moment, kogda tabletka podejstvuet, vse priblizhalsya.
Vse kak budto skladyvalos' udachno. A kogda ya uvidel Rojas, vernuvshuyusya
i ele zametno ulybnuvshuyusya mne, ya uverilsya, chto vse moi trevogi pozadi.
Ostavalos' neyasnym tol'ko odno -- chto zhe budet so mnoj posle togo, kak ya
ub'yu Motusa. YA ne somnevalsya, chto Ptantus pridet v yarost'. I mozhet stat'sya,
chto on prikazhet tut zhe na meste ubit' menya. YA reshil, chto togda, ne
zaderzhivayas', pobegu na blizhajshuyu ploshchad'. Mozhet, k tomu vremeni tabletka
podejstvuet i ya stanu nevidimym. A uzh togda-to ya soobrazhu, chto nuzhno delat'.
Razdalis' zvuki fanfar, i vse rasstupilis'. V soprovozhdenii voinov v
zal voshli dzheddak i dzheddara.
YA posmotrel na bol'shie nastennye chasy: vosem' zodov, ili desyat' chasov
sorok vosem' minut. V polnoch' Lana stanet nevidimoj, esli Rojas vypolnila
to, chto ya ej poruchil. No v glubine dushi ya byl uveren, chto Rojas ne obmanula
menya.
Korolevskaya cheta proshestvovala k vozvysheniyu i zanyala mesta na tronah.
Vse ostal'nye s shumom razmestilis' na skam'yah vdol' sten.
V soprovozhdenii dvoryanina poyavilsya Motus. Teper' ya, moj provodnik, a
takzhe Motus so svoim sekundantom stoyali v centre zala. Pyatym byl sud'ya. My
vse dvinulis' vpered i ostanovilis' pered vozvysheniem.
Sud'ya zagovoril:
-- YA privel syuda Motusa i Dotar Soyata, sultana Ovata, kotorye reshili
drat'sya na dueli do smertel'nogo ishoda.
Dzheddak kivnul:
-- Pust' derutsya. No sledi, chtoby vse bylo chestno i po pravilam,--
dobavil on, glyadya na menya.
-- YA polagayu, chto Motus chestno drat'sya ne stanet,-- zayavil ya.-- No mne
vse ravno. YA ub'yu ego v lyubom sluchae.
Sud'ya byl osharashen.
-- Molchi, rab,-- prosheptal on, podal mne mech i dal signal k nachalu
poedinka.
Vmesto obychnogo privetstviya Motus srazu zhe nanes udar, metya mne v
serdce.
-- |to glupo, Motus,-- skazal ya, otraziv podlyj udar.-- Teper' ya
zastavlyu tebya muchit'sya dol'she.
-- Zamolchi zhe, rab! -- zaoral sud'ya.
-- Ne meshaj mne. YA ne sobirayus' drat'sya s dvumya,-- ne zamedlil otvetit'
ya.
YA nanes ukol v grud' Motusu. Krov' potekla po telu. Motus stal
dejstvovat' ostorozhnee. On dejstvitel'no byl horoshim fehtoval'shchikom.
-- U tebya chernoe, raspuhshee lico, Motus. Tebya, po vsej veroyatnosti,
kto-to udaril za to, chto ty pnul slepogo cheloveka.
-- Tiho! -- vykriknul sud'ya.
YA razmerenno vel poedinok, sledya za strelkami chasov. Proshlo bolee
poluchasa s teh por, kak ya prinyal pilyulyu. Znachit, Motus mne nuzhen zhivym eshche
polchasa, chtoby byt' uverennym, chto tabletka podejstvovala.
YA vybral oboronitel'nuyu taktiku, zastavlyaya Motusa napadat'. On speshil,
goryachilsya, ottogo chasten'ko promahivalsya, i tut uzhe emu prihodilos'
uvertyvat'sya ot moih udarov. |to vzvinchivalo ego nervy, iznuryalo fizicheski.
Pot ruch'yami stekal po ego licu, sily byli na ishode. YA soznatel'no ne
nanosil emu ni odnoj ser'eznoj rany, no moi legkie mnogochislennye ukoly
vse-taki dostigali svoej celi: krov', smeshannaya s potom, struilas' po ego
telu.
Vse byli na storone Motusa i krikami podbadrivali ego. Odnako ya znal
kak minimum dvoih, kotorye zhelali pobedy mne. Pravda, Motusa mnogie ne
lyubili, no boyalis' otkryto podderzhivat' raba.
-- Ty ustal, Motus,-- skazal ya.-- Mozhet, tebe luchshe ubit' menya pryamo
sejchas, poka u tebya eshche dejstvuet ruka i ty eshche ne okonchatel'no obessilel?
-- YA ub'yu tebya, rab, esli ty budesh' stoyat' spokojno.
-- Mozhet byt', i mech opustit'? -- dobavil ya.-- Net, Motus, ya ub'yu tebya,
kogda strelka chasov ukazhet vosem' zodov odinnadcat' ksatov.
-- Tiho! -- zaoral sud'ya.
-- CHto govorit etot rab? -- sprosil dzheddak.
-- YA skazal, chto ub'yu Motusa v vosem' zodov odinnadcat' ksatov. Sledi
za chasami, dzheddak, ibo v etot moment ty poteryaesh' den'gi, a Motus -- zhizn'.
-- Zatknis'! -- prikazal dzheddak.
-- Nu, Motus,-- prosheptal ya.-- Teper' ya pokazhu, kak legko ubit' tebya,
kogda dlya etogo prishlo vremya.
S etimi slovami ya vybil mech iz ego ruki.
Vse ahnuli. Po zakonam poedinka ya imel pravo ubit' Motusa, no ya opustil
svoj mech i obratilsya k sud'e:
-- Prinesi emu mech.
Motus drozhal vsem telom, dazhe koleni ego melko tryaslis'. YA ponyal --
Motus trus. Sud'ya prines mech, vruchil Motusu i auditoriya razrazilas'
aplodismentami. Lish' Ptantus sidel nepodvizhno i hmurilsya. Proishodyashchee emu
otkrovenno ne nravilos'. Motus snova yarostno rinulsya na menya. A ya opyat'
obezoruzhil ego i podozhdal, kogda sud'ya prineset Motusu mech.
Teper' Motus stal osmotritel'nee. YA zametil, chto on poproboval
ottesnit' menya v opredelennoe mesto. Tut zhe ya obratil vnimanie, chto ne vizhu
sud'yu. Znachit, on szadi. I esli Motus brositsya na menya, ya natknus' na sud'yu
i stanu legkoj mishen'yu dlya moego protivnika. S tribun neslis' negoduyushchie
kriki. CHestnye lyudi videli etu gryaznuyu igru i ne mogli ne vyskazat' svoego
vozmushcheniya. Ptantus tozhe vse videl, no ne vmeshivalsya.
YA vnimatel'no sledil za dvizheniyami Motusa i uspel operedit' ego na dolyu
sekundy, rezko ujdya v storonu. Mech Motusa po samuyu rukoyat' voshel v telo
sud'i. V zale podnyalas' burya. Vse vstali i gromkimi krikami vyrazhali svoe
negodovanie.
Motus byl vne sebya. On s trudom vytashchil svoj mech, no teper' ya ne stal
zhalet' ego. YA gonyal ego po zalu, pravda, ne sobirayas' ubivat' srazu. YA
nanosil emu odnu ranu za drugoj.
-- Tvoj trup budet vyglyadet' ochen' neprivlekatel'no,-- zametil ya.-- U
tebya i sejchas uzhasnyj vid, no ya sdelayu ego eshche otvratitel'nee.
-- Krysa! -- proshipel on i brosilsya na menya, pytayas' nanesti udar, no ya
legko pariroval ego, spletya sverkayushchuyu set' pered soboj.
-- Tebe ostalos' zhit' tri ksata, Motus,-- napomnil ya,-- prozhivi ih
dostojno.
On rvanulsya ko mne, kak sumasshedshij, no ya, uvernuvshis' ot udara, otsek
emu uho. Motus edva ne upal v obmorok. Koleni u nego podognulis'.
YA dal emu vozmozhnost' prijti v sebya i snova stal obrabatyvat'. Mne
hotelos' napisat' u nego na grudi svoi inicialy, no tam uzhe ne bylo mesta:
vsya grud' predstavlyala soboj odnu krovavuyu ranu.
Ves' pol byl pokryt krov'yu, i Motus vo vremya ocherednoj popytki ubit'
menya poskol'znulsya i upal. On lezhal i smotrel na menya v uverennosti, chto ya
sejchas prikonchu ego. No ya skazal:
-- U tebya eshche poltora ksata, Motus.
On, poshatyvayas', podnyalsya, postoyal, s trudom uderzhivaya ravnovesie,
zatem snova kinulsya na menya, izrygaya proklyatiya. Dumayu, chto on sovsem
obezumel ot straha i boli. No ya ne chuvstvoval k nemu zhalosti -- on byl
podlecom, krysoj i dralsya kak krysa, zagnannaya v ugol.
-- Zdes' pol slishkom skol'zkij,-- skazal ya emu.-- Idem poblizhe k
dzheddaku. On navernyaka zahochet poluchshe rassmotret' konec.
Posle neskol'kih manevrov my uzhe stoyali pered pomostom s tronami. YA
redko nakazyvayu cheloveka tak, kak nakazal Motusa, no on eto zasluzhil. YA stal
dlya nego i sud'ej i palachom.
Motus okonchatel'no obessilel i delal kakie-to zhalkie dvizheniya mechom.
Ptantus smotrel na menya i zhdal. Vse zhdali, zataiv dyhanie. YA izredka
poglyadyval na chasy.
-- Eshche odin tal, Motus,-- skazal ya.-- Potom tvoi mucheniya konchatsya.
V etot moment Motus povernulsya i pobezhal k vyhodu. Vse snova vskochili
so svoih mest i tol'ko odno slovo vyrvalos' u zala:
-- Trus!!!
Duel' dolzhna byla konchit'sya smert'yu. Ptantus ne zaschital by sebe
porazhenie, esli by Motus ostalsya zhiv. Poetomu mne ostavalos' tol'ko odno. YA
vzyal mech v ruki, kak kop'e, ostriem vpered i, sil'no razmahnuvshis', metnul
ego v protivnika. Mech pronzil telo Motusa tochno pod levoj lopatkoj.
CHasy pokazyvali rovno vosem' zodov i odinnadcat' ksatov...
YA povernulsya i poklonilsya Ptantusu. Tot dolzhen byl otvetit' na poklon,
no vmesto etogo on prosto vstal i vyshel iz zala vmeste s dzheddaroj, obhodya
storonoj trup i luzhi krovi.
Voin, kotoryj privel menya syuda, tronul menya za plecho:
-- Idem. YA snova dolzhen prikovat' tebya k derevu.
-- YA rad,-- skazal ya, vyhodya iz zala,-- chto nakazal podleca.
My shli i pozdravleniya sypalis' na menya so vseh storon:
-- Barsum eshche ne videl podobnogo iskusstva...
-- A ya dumal, chto ty prosto hvastun...
-- Prekrasnyj boj...
My vyshli na ulicu. YA znal, chto nam predstoit peresech' neskol'ko
ploshchadej, prezhde chem my doberemsya do toj, gde ya dolzhen byt' prikovan. YA
ponyal, chto esli ya vnezapno ischeznu, ohrannik pojmet, chto ya stal nevidimym. I
pervoe, chto on sdelaet, eto prikazhet usilit' ohranu flajera -- tol'ko tak
mozhno ubezhat' otsyuda.
No esli on budet uveren, chto ya prosto ubezhal, a ne stal nevidimkoj, on
postaraetsya najti menya. Ohrana u flajera, konechno, budet vystavlena, no ne
takaya bditel'naya, i ya dumayu, chto u nas budet vozmozhnost' skryt'sya.
Poetomu ya vnezapno vyrvalsya i bystro pobezhal vpered. Voin zakrichal,
prikazyvaya ostanovit'sya, potom pustilsya za mnoj sledom. YA dobezhal do
ploshchadi, sdelal vid, chto povernul za ugol i ostanovilsya.
Serdce u menya vyskakivalo iz grudi: a vdrug ya ostalsya po-prezhnemu
vidimym? No vse moi somneniya rasseyalis', kogda telo moe ischezlo.
Nezabyvaemoe oshchushchenie!
YA peresek ploshchad' i vzobralsya na kryshu goroda. Snizu donosilsya golos
voina, kotorogo ochen' ozadachilo moe vnezapnoe ischeznovenie. YA pobezhal po
kryshe k ploshchadi, na kotoroj menya zhdal Ptor Fak i gde ya dolzhen byl v polnoch'
vstretit'sya s Rojas. Mne nuzhno bylo toropit'sya: chasy vot-vot dolzhny byli
probit' polnoch'.
YA bez truda nashel nuzhnoe mesto i svistnul. Ptor Fak tut zhe otozvalsya. YA
sprygnul vniz, oshchup'yu nashel ego.
-- Ty prekrasno vyglyadish',-- skazal on, i my oba rassmeyalis'.-- No tebe
dlya raspravy s Motusom ponadobilos' bol'she vremeni, chem ya ozhidal.
-- YA tyanul vremya, chtoby pilyulya uspela podejstvovat'.
-- A chto teper'?
YA oshchup'yu prityanul k sebe ego golovu i prosheptal na uho:
-- Kogda poyavitsya Rojas, my po kryshe perejdem v kvartal rabyn' i
zaberem Lanu. A ty poka zaberesh'sya na derevo i budesh' nas zhdat'.
-- Svistni, kogda vernetes',-- skazal on i ischez. V novom kachestve mne
bylo kak-to neuyutno: ya ne videl svoego tela, ot menya kak budto ostalsya
tol'ko golos. YA ne mog opredelit' prisutstviya vragov, tak kak dvigalis' oni
besshumno. Poetomu, ozhidaya Rojas, ya prinyal vozmozhnye mery predostorozhnosti:
nepodvizhno stoya, chtoby ne natknut'sya na kogo-nibud'. No etim ya nikak ne mog
isklyuchit' togo, chto kto-nibud' natknetsya na menya.
Tak i sluchilos'. CH'i-to ruki vdrug obhvatili menya i nizkij golos
sprosil:
-- Kto ty?
CHto predprinyat'? YA somnevalsya, chto udastsya vydat' sebya za gorozhanina. YA
znal o nih slishkom malo, chtoby moya popytka uvenchalas' uspehom. Poetomu ya
skazal pervoe, chto prishlo mne v golovu:
-- YA duh Motusa i prishel pokarat' togo, kto ubil ego! No etogo cheloveka
zdes' net!
Ruki otpustili menya i chelovek kinulsya proch'. No tut ya uslyshal drugoj
golos:
-- Kakoj duh! |to tot samyj rab! YA uznal ego golos! Hvatajte ego!
YA prygnul v storonu, no tut zhe ugodil v cepkie ruki:
-- YA pojmal ego! Kto tebe otkryl sekret nevidimosti?
Levoj rukoj ya ostorozhno nashchupal rukoyat' mecha voina i vyhvatil ego.
-- Ty sdelal oshibku,-- skazal ya, i v tot zhe moment mech pronzil ego
serdce.
Razdalsya predsmertnyj krik i ya okazalsya svobodnym. Derzha mech pered
soboj, ya kinulsya k derevu, po kotoromu Ptor Fak vzobralsya na kryshu. Po puti
ya sbil kogo-to s nog.
Vskarabkavshis' na derevo, ya uslyshal svist. Rojas! Hudshego vremeni ona
ne mogla vybrat'! YA ne otvetil ej, chtoby ne vydavat' sebya, no Ptor Fak,
dumayushchij, chto eto ya, izdal otvetnyj signal.
-- On na kryshe! Bystree k derevu!
Edinstvennoe, chto mne ostavalos' delat', chtoby menya ne shvatili,--
perebrat'sya na kryshu, chto ya i sdelal s molnienosnoj bystrotoj.
YA ne sdelal i desyati shagov, kak s kem-to stolknulsya.
-- Zodanga,-- tiho prosheptal ya, tak kak ne hotel nazyvat' imya Ptor
Faka.
-- Da,-- tozhe shepotom otozvalsya on.
-- Najdi flajer i ostavajsya vozle nego, poka ya ne pridu,-- on pozhal moyu
ruku i ischez.
YA videl, kak derevo sotryasaetsya ot karabkayushchihsya po nemu na kryshu
voinov. Odno bylo neyasno: kak oni sobirayutsya lovit' menya. Dovol'no glupaya
situaciya: na kryshe uzhe tolpilos' chelovek pyatnadcat' i stol'ko zhe suetilos'
vnizu, na ploshchadi. Gde-to tam menya podzhidala Rojas, odnako i krysha, i
ploshchad' vyglyadeli pustymi. Slyshalis' tol'ko golosa.
-- Vidimo, on poshel k gorodskoj stene. Idemte tuda.
-- Vse eto glupo. Esli on stal nevidimym, nam nikogda ne najti ego.
-- A mne kazhetsya, chto eto vovse ne rab, a duh Motusa, ved' rab ne mog
stat' nevidimym.
Golosa postepenno udalyalis' i vskore ya reshil, chto mogu sprygnut' vniz.
YA stoyal na ploshchadi, starayas' opredelit' prisutstvie kogo-libo ryadom. No mne
eto ne udavalos'. Togda ya prinyal reshenie i svistnul. Tut zhe uslyshal otvetnyj
svist. YA podozhdal i kogda svist prozvuchal poblizhe, otvetil. Eshche mgnovenie i
nezhnoe telo Rojas pril'nulo ko mne. Ona vsya drozhala, no ne ot straha, a ot
ele sderzhivaemoj strasti. Ne devushka, a vulkan. YA uzhe nachal somnevat'sya,
stoit li mne brat' ee s soboj.
YA promolchal, chtoby ne privlekat' k sebe vnimaniya voinov, povel ee k
derevu i pomog vzobrat'sya na kryshu.
-- Gde flajer? -- sprosil ya.
Ona vzyala menya za ruku i kuda-to povela. My shli derzhas' za ruki, chtoby
ne poteryat' drug druga. Vskore ya uvidel flajer i u menya otleglo ot serdca.
-- Gde-to poblizosti kvartal rabyn'? -- sprosil ya.
-- Zdes'.
My vstali na kraj kryshi i posmotreli vniz, na ploshchad'.
-- Ty peredala Lane tabletku?
-- Da. I k etomu vremeni ona dolzhna podejstvovat',-- Rojas snova
prizhalas' ko mne.-- Ty dralsya velikolepno,-- prosheptala ona.-- Vse ponimali,
chto ty mozhesh' ubit' Motusa v lyuboj moment i tol'ko ya znala, pochemu ty tyanesh'
vremya. Ptantus v yarosti. On otdal prikaz ubit' tebya.
-- Rojas,-- skazal ya,-- mozhet, ty peredumaesh' i ne poletish' so mnoj? --
YA nachal opasat'sya ee beshenogo temperamenta.-- Vse tvoi rodnye i druz'ya v
Invake. V moej strane ty mozhesh' stat' odinokoj i neschastnoj.
-- YA budu schastliva s toboj i ne mogu dozhdat'sya togo momenta, kogda
vojdu v tvoj dom. Esli ty ne voz'mesh' menya s soboj, ya ub'yu sebya.
Itak, ya okazalsya vovlechennym v treugol'nik, razrushit' kotoryj budet
chrezvychajno slozhno. Vse mozhet zakonchit'sya tragediej.
Mne bylo zhal' Rojas, a moya rol' vo vsem etom vovse ne vyglyadela
privlekatel'noj.
Odnako u menya ne bylo drugogo vyhoda. Mne nuzhno bylo vybirat' mezhdu
schast'em Rojas, s odnoj storony, i zhizn'yu Lany, Ptor Faka da i moej
sobstvennoj, s drugoj. YA znal, chto postupil pravil'no, hotya legche ot etogo
mne ne stalo.
YA obsharil glazami ploshchad', starayas' otyskat' Lanu, sovershenno zabyv,
chto ona nevidima. Potom ya svistnul. Snizu po slyshalsya otvetnyj svist, i ya
sprygnul s vetvej. My bystro nashli drug druga: kazalos', my odni na ploshchadi
-- nas nikto ne okliknul.
-- YA dumala, chto ty uzhe ne pridesh'. Rojas rasskazala mne o predstoyashchej
dueli. YA ne somnevalas' v tvoej pobede, no ved' byvayut i sluchajnosti... No
nakonec ty zdes'. Ochen' stranno ne videt' ni tebya, ni sebya. YA ochen'
ispugalas', kogda vyshla na ploshchad' i obnaruzhila, chto tebya net.
-- Nevidimost' dolzhna spasti nas,-- skazal ya.-- A sejchas nam nuzhno na
kryshu.
Poblizosti ne bylo dereva, s kotorogo mozhno bylo by perebrat'sya na
kryshu.
-- Mne pridetsya zabrosit' tebya,-- skazal ya.-- Nadeyus', chto vse budet
horosho.
-- YA gotova.
YA prekrasno videl kraj kryshi, no ne videl Lanu, poetomu mne ostavalos'
tol'ko nadeyat'sya na udachu.
-- Snachala derzhis' pryamo,-- skazal ya.-- A kogda ya broshu tebya, sogni
nogi v kolenyah i rasslab'sya. Krysha vsya uvita vetvyami derev'ev, tak chto ty ne
dolzhna bol'no udarit'sya.
-- Brosaj!
YA vzyal ee na ruki, raskachal i sil'no podbrosil vverh. Lana byla
nevidima, no vpolne material'na: razdalsya gluhoj zvuk, kogda ona upala na
poverhnost' kryshi.
Dlya menya zhe zaprygnut' naverh bylo sushchim pustyakom. I cherez minutu
legkij svist sobral nas vseh vmeste. YA predupredil ih o neobhodimosti
soblyudat' tishinu, i my dvinulis' po napravleniyu k flajeru.
Nastupil samyj otvetstvennyj moment. YA opasalsya, chto korabl' okruzhen
nevidimoj strazhej. Pravda, u menya byl mech voina, kotorogo ya ubil na ploshchadi.
-- U tebya est' mech, Rojas? -- sprosil ya.
-- Da.
-- Ty umeesh' pol'zovat'sya im?
-- Nikogda ne probovala.
-- Togda otdaj ego Lane. Ona neploho vladeet oruzhiem.
My podoshli na rasstoyanie sotni futov k flajeru. Ostanovilis'. YA
tihon'ko svistnul.
Tut zhe donessya otvetnyj svist. YA prislushalsya. Vrode by nichego
podozritel'nogo.
My podoshli k flajeru i ya pomog devushke podnyat'sya na palubu.
-- Ty gde, Ptor Fak? -- sprosil ya.
-- Zdes', na palube. I vokrug nikogo.
-- Voiny Invaka mogut poyavit'sya zdes' v lyubuyu minutu,-- skazal ya,
beryas' za ruchku upravleniya.
Korabl' podnyalsya v vozduh, i tut zhe my uslyshali snizu kriki i
proklyatiya. Odnako invakcy uzhe ne mogli pomeshat' nam. My vyrvalis' na
svobodu. My sdelali to, chto kazalos' neveroyatnym.
-- My vse obyazany svoim spaseniem Rojas,-- skazal ya.
-- Ty legko uplatish' mne etot dolg,-- skazala ona.-- Dumayu, chto eto
dostavit udovol'stvie nam oboim.
Da, vperedi menya zhdali nelegkie vremena. Mne legche bylo by vstretit'sya
v otkrytom boyu s desyatkom voinov, chem imet' delo s razgnevannoj zhenshchinoj.
Net, s nej nado razobrat'sya do togo, kak my priletim v Gelium. No ya reshil
dozhdat'sya, kogda my stanem vidimymi.
O tom, chtoby zaplatit' ej dolg tak, kak ona hotela, ya dazhe ne pomyshlyal.
|to zaputalo by menya eshche bol'she. Konechno, mozhno bylo by pogovorit' s nej,
poka my nevidimy, no mne eto kazalos' trusost'yu.
-- My letim v Gelium? -- prosila Lana.
-- Da.
-- A chto oni podumayut, kogda zametyat letyashchij flajer bez lyudej.
-- My dozhdemsya, kogda vnov' stanem vidimymi.
-- Pravil'no, Dzhon Karter! -- skazala Lana.
-- Kto takoj Dzhon Karter? -- sprosila Rojas.-- S nami letit eshche kto-to?
-- |to ya Dzhon Karter. Dotar Soyatom ya byl vremenno.
-- Znachit, ty ne sultan Ovata?
-- Net.
-- Ty obmanul menya!
-- Izvini, Rojas. YA ne hotel etogo. K tomu zhe, tebe ya nikogda ne
govoril, chto ya sultan. YA skazal eto voinu, chtoby otvyazat'sya ot nego.
Esli ona tak otreagirovala na etot malen'kij obman, to chto zhe
proizojdet, kogda ona uznaet, chto u menya est' zhena? Tut ya reshil vzyat', kak
govoritsya, byka za roga.
-- Rojas, hotya ya tebya ne obmanyval naschet imeni, ya obmanul tebya v
drugom, kuda bolee vazhnom...
-- V chem?
-- YA ispol'zoval tvoe dobroe otnoshenie ko mne, chtoby osvobodit' Lanu. YA
vynuzhden byl pritvoryat'sya, chto lyublyu tebya, hotya u menya est' zhena.
YA zhdal vzryva, no... Vmesto buri negodovaniya ya uslyshal nezhnyj zvenyashchij
smeh, zatihshij cherez minutu. YA napryazhenno zhdal, i tishina stanovilas' vse
bolee zloveshchej. YA ozhidal chego ugodno -- Rojas mogla vonzit' kinzhal mne v
spinu, mogla, ne zadumyvayas', vyskochit' za bort korablya, no vmesto etogo --
lish' zvonkij smeh.
Mozhet, izvestie svelo ee s uma? Posmotret' by ej v lico, chtoby
razobrat'sya vo vsem etom, no vse zhe kak horosho, chto ya poka mogu ne videt'
potryasennuyu devushku.
I, slava bogu, chto ostal'nye ne vidyat v etot moment menya -- ya,
navernoe, vyglyazhu idiotom.
Tishina, kazalos', dlilas' ochen' dolgo -- celuyu vechnost'. Pervoj
zagovorila Lana:
-- Skol'ko vremeni eshche my budem nevidimymi?
-- Primerno desyat' zodov s momenta priema tabletki,-- otvetila Rojas.--
Snachala stanu vidimoj ya, zatem... Dzhon Karter vmeste s Ptor Fakom. Oni
prinyali tabletki pochti odnovremenno... I samaya poslednyaya -- ty.
Golos u nee byl absolyutno normal'nyj. YA ne zametil ni sleda gorechi ili
sozhaleniya. Mne dazhe stalo kak-to obidno. Hotya vpolne vozmozhno, chto ona
otomstit mne pri pervom zhe udobnom sluchae.
Teper' u menya bylo nad chem porazmyshlyat' vo vremya poleta.
Na rassvete ya uvidel neobychnoe zrelishche. Slovno iz nichego nachala
medlenno poyavlyat'sya devich'ya figura Rojas! Ona sidela na palube, glyadya na
proplyvayushchie vnizu marsianskie pejzazhi. Ten' pechal'noj ulybki skol'zila po
ee licu. Ona napominala mne koshku, kotoraya tol'ko chto s®ela kanarejku.
-- Kaor! -- poprivetstvoval ya ee.
Rojas obernulas' na golos, no menya, razumeetsya, eshche ne videla.
-- Kaor! -- ulybnulas' ona.-- Ty, navernoe, ustal, Dzhon Karter. Ved' ty
ne spal vsyu noch'.
-- YA posplyu, kogda prosnetsya Lana. Ona umeet upravlyat' flajerom.
-- YA nikogda ne byvala za predelami Invaka. Kakoj pechal'nyj,
zabroshennyj mir.
-- No goroda Geliuma prekrasny. Nadeyus', chto tebe ponravitsya, Rojas.
-- YA uverena v etom. Ved' ya budu tam s toboj, Dzhon Karter.
Interesno, chto ona imeet v vidu? |ta devushka byla dlya menya samoj
nastoyashchej zagadkoj, i poka ya pytalsya razgadat' ee, prosnulas' Lana. YA
poprosil ee vzyat' na sebya upravlenie korablem.
-- My budem letat' vokrug Geliuma,-- skazal ya,-- poka vse ne stanem
vidimymi.
Posle etogo ya usnul.
Tol'ko s nastupleniem vechera my vse stali vidimymi i na sleduyushchee utro
ya poletel k Geliumu. Patrul'nyj korabl' priblizilsya k nam i, uznav moj
flajer, pristroilsya ryadom. Vsya komanda byla ohvachena radost'yu pri vide menya
i Lany. Oni soprovozhdali nas do teh por, poka ya ne posadil flajer na kryshe
svoego dvorca, gde nas vstretili s burnym vostorgom -- ved' nas schitali
davno pogibshimi. YA predstavil Ptor Faka i Rojas svoej zhene Dee Toris.
-- Esli by ne Rojas,-- skazal ya,-- nikto iz nas ne vernulsya by domoj.
I ya kratko rasskazal o nashem plenenii i osnovnyh obstoyatel'stvah
pobega.
Deya podoshla k Rojas, obnyala i pocelovala v lob. K moemu udivleniyu,
Rojas tozhe obnyala Deyu i pocelovala. Da, eta devushka svedet menya s uma svoim
povedeniem.
Posle zavtraka Deya Toris sprosila, kakie u menya plany.
-- Sejchas ya idu k Tardos Morsu, chtoby dogovorit'sya o posylke flota v
Gatol. A zatem polechu tuda odin.
-- Pochemu odin? Hotya zachem ya sprashivayu? Ty vsegda dejstvoval v
odinochku.
Posle razgovora s Tardos Morsom ya vernulsya vo dvorec, rasproshchalsya s
Deej Toris i, prohodya cherez sad, zametil Rojas. Ona byla odna.
-- Dzhon Karter,-- pozvala ona.-- Mne nuzhno pogovorit' s toboj.
"Nu vot, nachinaetsya,-- podumal ya.-- Vprochem, tak budet luchshe. Nado
srazu pokonchit' s etim delom".
-- Ty obmanul menya, Dzhon Karter.
-- Da.
-- I ya rada etomu, tak kak tozhe obmanula tebya. YA voshishchayus' toboj, Dzhon
Karter, no ya ne lyublyu tebya. YA znala, chto ty priletel v Invak na flajere, i
ponyala, chto esli ya pomogu tebe bezhat' ottuda, to ty mozhesh' vzyat' i menya s
soboj. YA nenavizhu Invak. YA by prodala svoyu dushu i telo, lish' by vybrat'sya iz
proklyatogo goroda. Poetomu ya staralas' sdelat' tak, chtoby ty vlyubilsya v menya
i uvez iz Invaka. Ty dolzhen priznat', chto ya ves'ma umelo izobrazhala strast'.
Po-moemu, ty dazhe ispugalsya menya. No sejchas mne ochen' stydno. Esli by ty
tol'ko znal, kak ya byla schastliva, kogda uslyshala, chto u tebya est' zhena i ty
lyubish' ee. YA slishkom uvazhayu tebya i ne hotela by prinesti neschast'e, esli by
ty vse-taki polyubil menya.
-- No pochemu ty izobrazila revnost' k Lane?
-- Dlya bol'shego pravdopodobiya.
-- Ty snyala bol'shuyu tyazhest' s moej dushi, Rojas. Nadeyus', tebe zdes'
ponravitsya i ty najdesh' svoe schast'e.
-- Mne uzhe nravitsya zdes'. Deya Toris predlozhila mne zhit' u nee. YA
videla zdes' mnogo krasivyh muzhchin -- i ne vse oni zhenaty.
YA s zavist'yu podumal o tom schastlivchike, kotoryj stanet ee muzhem.
Perelet v Gatol proshel bez osobyh proisshestvij. Pered poletom ya prinyal
tabletku i v Gatol pribyl uzhe nevidimym. Armiya Hin Abtelya okruzhila gorod,
oblozhiv ego so vseh storon. Poyavilis' novye boevye korabli: i shturmovye i
transportnye.
Zametiv moj korabl', s zemli nemedlenno podnyalis' patruli. YA letel bez
opoznavatel'nyh znakov i ne otvechal na ih zaprosy. Komanda patrulya byla
izumlena, obnaruzhiv, chto flajer letit sam po sebe, bez pilota.
Vernee, oni byli ochen' napugany, tak kak nikto ne sdelal dazhe popytki
priblizit'sya k moej mashine ili pomeshat' dal'nejshemu poletu. YA posadil flajer
v lagere panarov i vokrug nego stala sobirat'sya tolpa lyubopytnyh.
-- Na etom korable,-- gromoglasno vozvestil ya,-- k vam priletela
Smert'. Ona zhdet lyubogo, kto osmelitsya podojti blizko k flajeru.
Tolpa podalas' nazad. YA sprygnul na utrambovannuyu tysyachami nog zemlyu i
poshel, laviruya mezhdu voinami, pytayas' chto-nibud' ponyat' iz ih razgovorov.
Odnako govorili oni tol'ko o moem flajere, chto dlya menya ne predstavlyalo
interesa. Bylo stranno nahodit'sya stol' blizko ot vragov, no v polnoj
bezopasnosti.
YA proshel v kayutu komanduyushchego flotom. On sidel za odnim stolom vmeste
so starshimi oficerami, obsuzhdaya plan voennyh dejstvij.
-- Kogda syuda pribudet Hin Abtel', my vysadim desant v tysyachu chelovek v
gorode. A posle zahvata Gatola nasha millionnaya armiya dvinetsya na Gelium.
-- Kogda pribyvaet Hin Abtel'? -- sprosil kto-to iz sidevshih oficerov.
-- Segodnya vecherom ili zavtra utrom. On privedet s soboj ogromnyj flot.
Nu vot, teper' mne stalo yasno hot' koe-chto i ya stal obdumyvat' svoi
dal'nejshie dejstviya. YA vernulsya v svoj flajer, kotoryj voiny rassmatrivali s
pochtitel'nogo rasstoyaniya, i sel za rychagi upravleniya. Korabl' vzmyl v nebo i
do menya doneslis' kriki udivleniya i uzhasa.
-- Smert' na flajere! Smert' na flajere!
A ya bystro nabral vysotu i poletel v napravlenii Pankora. CHerez
nekotoroe vremya ya zametil vperedi flot i poletel navstrechu. Uvidev, chto
flajer mchitsya bez pilota, vse voiny vysypali na paluby, rassmatrivaya
tainstvennyj korabl'. Na mostike flagmana sredi oficerov ya uvidel Hin
Abtelya. On byl zaintrigovan ne men'she svoih soldat.
YA podletel sovsem blizko k mostiku ego korablya i, slegka kosnuvshis' ego
svoim bortom, zavis nad krejserom panarov. Hin Abtel' rassmatrival rubku
upravleniya.
-- Nikogo,-- nedoumenno skazal on,-- vidimo, kto-to izobrel sposob
distancionnogo upravleniya vozdushnymi korablyami...
On ne uspel zakonchit' frazu. YA bystro pereskochil na mostik flagmanskogo
sudna, shvatil Hin Abtelya i tut zhe vernulsya na palubu svoego flajera. Eshche
sekunda, i ya na gromadnoj skorosti letel proch'. Szadi nessya voj uzhasa.
Neskol'ko korablej ustremilis' za mnoj, no strelyat' opasalis',
poskol'ku na bortu moego flajera nahodilsya Hin Abtel', a dognat' oni menya ne
mogli.
Hin Abtel', paralizovannyj uzhasom, nepodvizhno lezhal na palube. Nakonec
on sobralsya s silami.
-- Kto ty? CHto ty hochesh' sdelat' so mnoj?
YA molchal. YA reshil, chto tishina eshche bol'she ispugaet ego. My leteli vysoko
nad Gatolom, kotoryj teper' mog ne opasat'sya shturma. Na sleduyushchee utro ya
uvidel gromadnyj flot Geliuma, speshivshij na pomoshch' Gatolu.
Dejstvie tabletki prohodilo, i vskore pered izumlennym Hin Abtelem
materializovalsya ya.
-- Kto ty? -- hriplo voskliknul on.
-- YA tot, u kogo ty ugnal flajer v Horce. YA tot, kto vernul ego
nastoyashchemu vladel'cu v Pankore. YA -- Dzhon Karter, princ Geliuma. Ty slyshal
obo mne?
Podletev k flotu Geliuma, ya zazheg opoznavatel'nye ogni, i kriki
vostorga privetstvovali menya.
V ostal'nom istoriya prosta. Flot Geliuma unichtozhil vozdushnuyu armadu
Abtelya, a nasha armiya razognala vojska, osazhdavshie Gatol. Posle okonchaniya
vojny my osvobodili milliony zamorozhennyh marsian v Pankore, i ya vernulsya v
Gelium k Dee Toris, s kotoroj nadeyalsya bol'she ne razluchat'sya.
YA privez s soboj Naya Dan CHi i Dzhad Hana, kotoryh razyskal v Pankore i
hotya ya ne prisutstvoval pri vstreche Lany i Naya Dan CHi, so slov Dei Toris ya
ponyal, chto vse opasnosti i stradaniya, kotorye on perenes iz lyubvi k
prekrasnoj Lane, byli ne naprasny.
Last-modified: Thu, 05 Sep 2002 05:57:51 GMT