Ocenite etot tekst:



     ----------------------------------
     Berrouz |dgar Rajs, Lana iz Gatola (Seriya Barsum #10), 1948
     Burroughs Edgar Rice, Llana Of Gathol, 1948
     UDK 820(73)-31, "Barbis L.R.B.", Vil'nyus, 1993
     OCR & spellcheck: Selena (selena@paradise.net.ua)
     ----------------------------------




     Lanikaj  -- eto nebol'shoj poselok: plyazh,  pochta,  malen'kij magazinchik.
Nahoditsya on na  podvetrennom beregu ostrova Sahu. Ostrov omyvayut prekrasnye
golubye  volny,  lenivo  pleshchushchiesya sredi korallovyh  rifov. Teplyj  veterok
tomno vzdyhaet, i  v ego vzdohah slyshatsya  golosa  davno  ushedshih  korolej i
vozhdej, kotorye lovili  rybu  v zadumchivyh  lagunah  zadolgo  do  togo,  kak
korabli iz  civilizovannyh stran prinesli v  etot  rajskij ugolok  nevedomye
bolezni.
     Mysli  o proshlom zapolnili  moj razum,  kogda ya sidel teploj  noch'yu  na
poroge svoego doma, glyadya, kak volny odna za drugoj nakatyvayutsya na peschanyj
bereg. YA kak budto videl pered soboj korolej Gavajev,  mogushchestvennyh vozhdej
v  shlemah iz per'ev. A vot i velikij zavoevatel' Kamehamada.  On, kak bashnya,
vozvyshaetsya nad  ostal'nymi, a  prishel on syuda iz Nuuanu  Pali. On  spokojno
pereshagivaet cherez polya, hizhiny i roshchi. Vot na hodu zadel za cerkovnyj shpil'
i poverg ego na zemlyu; vot stupil na myagkuyu bolotnuyu  pochvu, i, kogda podnyal
nogu, na tom meste obrazovalos' ozero.
     YA  ochen' zainteresovalsya  poyavleniem korolya Kamehamady, tak  kak vsegda
voshishchalsya  im. YA ne ozhidal  kogda-libo uvidet' ego, poskol'ku umer on sotni
let tomu nazad, i kosti ego byli pogrebeny v tajnom meste, kotorogo ne znaet
ni odin chelovek. Odnako ya ne ochen' udivilsya,  uvidev ego. Menya,  v osnovnom,
udivilo to, chto  ya  ne udivilsya. YA otchetlivo pomnyu svoyu reakciyu i pomnyu, chto
nadeyalsya, chto on zametit menya i sluchajno ne razdavit.
     Poka ya dumal, Kamehamada ostanovilsya i posmotrel na menya.
     -- Nu i nu,-- proiznes on.-- Spat' v takuyu prekrasnuyu noch'. YA udivlen!
     YA krepko zazhmuril glaza, zatem otkryl ih snova. Peredo mnoj  stoyal voin
v strannyh dospehah,  no  eto byl ne  korol' Kamehamada. V  obmanchivom svete
Luny glaza podveli menya. YA snova morgnul, no  voin ne ischez. I  tut  ya uznal
ego!
     Vskochiv na nogi, ya protyanul ruku:
     -- Dzhon Karter!
     --  Vspomni,-- skazal  on,-- gde my vstrechalis' v  poslednij raz? Vozle
Malogo Kolorado?
     -- Da, v Arizone,--  podtverdil  ya.--  |to bylo tak davno. YA ne  ozhidal
vstretit' tebya snova.
     -- A ya ne ozhidal, chto vernus'.
     -- Togda pochemu zhe ty vernulsya?
     -- Dlya menya bylo vazhno uvidet' tebya,-- ulybnulsya on.
     -- YA ponyal eto.
     --  Ty moj poslednij  zemnoj rodstvennik, kotorogo  ya znayu  lichno.  Mne
ochen' zahotelos' povidat'sya s toboj, no proshlo stol'ko  vremeni, prezhde  chem
mne udalos' eto. Posle togo,  kak ty umresh', a etogo ostalos' nedolgo zhdat',
u menya s Zemlej ne ostanetsya svyazuyushchih nitej.
     -- No ostanutsya moi deti,-- napomnil ya.-- Oni tvoi rodstvenniki.
     -- Da, ya znayu. No, mozhet byt',  oni boyatsya menya.  Menya mogut prinyat' za
prividenie.
     -- Tol'ko ne moi deti,-- zaveril ya.-- Oni znayut tebya tak zhe horosho, kak
i ya. Kogda ya umru, vstrechajsya hot' izredka s nimi.
     On kivnul:
     -- Mozhet byt',-- poobeshchal on ne sovsem uverenno.
     --  A sejchas,-- skazal  ya,-- rasskazhi mne  o sebe, o Marse, Dee  Toris,
Kartorise, Tuvii,  Tare iz Geliuma. Da, ved' Tara iz Geliuma  vyshla zamuzh za
Gohana iz Gatola.
     -- Da,--  otvetil Karter.-- |to  byl  Gohan, dzhed iz  svobodnogo goroda
Gatola. U nih poyavilas' doch', kotoraya unasledovala harakter i  krasotu svoej
materi i materi ee materi. Ee krasota stala prichinoj krovavoj vrazhdy. Mozhet,
tebe ponravitsya istoriya o Lane iz Gatola.
     Razumeetsya, ya  otvetil "da",  i vot istoriya,  kotoruyu on rasskazal  mne
noch'yu pod kokosovymi pal'mami.


     DAVNO UMERSHIJ



     Trudno  skazat',  pochemu  inogda  u  cheloveka voznikaet ostroe  zhelanie
pobyt'  odnomu.  YA lyublyu obshchestvo.  YA lyublyu byt'  s sem'ej,  s  druz'yami, so
svoimi  voinami -- i, vozmozhno, potomu chto ya  tak  lyublyu obshchestvo, vremenami
mne prosto neobhodimo  odinochestvo. V takie vremena ya mogu spokojno obdumat'
dela gosudarstvennoj  vazhnosti. YA  -- chelovek i  v svoej  zhizni  delayu mnogo
oshibok. Ostavshis' odin, ya mogu razobrat'sya v nih i reshit', kak izbavit'sya ot
ih posledstvij.
     Kogda  ya  oshchushchal nepreodolimuyu tyagu  k  uedineniyu, ya  bral  odnomestnyj
flajer i uletal v doliny davno vysohshih morej ili v drugie neobitaemye mesta
umirayushchej  planety. Tam ya  dejstvitel'no  byl  v odinochestve. Na Marse mnogo
takih mest, gde ne stupala noga cheloveka ili o kotoryh  znayut tol'ko zelenye
giganty -- kochevniki okrainnyh pustyn'.
     Inogda ya celye nedeli provodil tam v odinochestve.
     YA  pobyval i  na  ozere  Korus,  i  v Zolotoj Doline, i  v  obledenelom
Okare...  I  vse  zhe  mnogie  rajony  Barsuma ya  ne poseshchal, hotya  eto  i ne
udivitel'no: poverhnost'  Marsa na vosem' millionov kvadratnyh  mil'  bol'she
poverhnosti  Zemli. Na  Barsume  net  bol'shih  vodoemov. Samoe bol'shoe  more
nahoditsya pod zemlej. YA dumayu, vy soglasites', chto shest'desyat pyat' millionov
kvadratnyh  mil'  -- dostatochno  bol'shaya  territoriya,  chtoby issledovat'  ee
doskonal'no.
     V  tot  raz,  o  kotorom  ya  sobirayus'  rasskazat' vam,  ya  poletel  na
severo-zapad ot Geliuma, raspolozhennogo v vos'midesyati gradusah ot ekvatora.
|kvator  ya  peresek  v  tochke  na  tysyachu  shest'sot  mil'  vostochnee |kzuma,
barsumskogo  Grinvicha.  K severu  i zapadu  ot  nego prostiralis' sovershenno
neissledovannye oblasti, i tam ya nadeyalsya najti absolyutnoe odinochestvo.
     YA ustanovil kompas na Horc, bol'shoj opustevshij gorod drevnej barsumskoj
civilizacii, i poletel  so skorost'yu sem'desyat pyat' mil' v  chas na vysote ot
pyatisot do  tysyachi  futov. Na severo-zapade  ot  Torskasa ya zametil  zelenyh
lyudej i byl vynuzhden podnyat'sya vyshe, poskol'ku oni obstrelyali moj flajer. Na
vystrely ya ne  otvechal, tak  kak stychka  ne  vhodila  v moi plany.  Zatem  ya
proletel  nad plodorodnymi zemlyami, oroshaemymi kanalami, kotorye napolnyalis'
dragocennoj vlagoj pri ezhegodnom  tayanii  polyarnyh l'dov. Posle etogo peredo
mnoj  snova otkrylas' pustynya, gde ya  ne videl nikakih priznakov  zhizni: ona
prostiralas' na pyat' tysyach mil' mezhdu Geliumom i Horcem.
     Menya vsegda ohvatyvala pechal', kogda  ya smotrel vniz na  etot umirayushchij
mir. Tam,  vnizu,  kogda-to  perekatyvalis' volny  moguchego  okeana, plavali
ogromnye,  gordye   korabli  --  voennye   i  torgovye...  Togda  molodoj  i
voinstvennyj Mars naselyali desyatki bogatyh i mogushchestvennyh nacij...  Teper'
zhe zdes' prostiralas' dikaya pustynya, pogruzhennaya v tosklivoe molchanie. I eto
molchanie lish'  izredka narushalos'  radostnym voplem  ubijcy  i pronzitel'nym
vskrikom ego zhertvy.
     Nochami ya spal, ubedivshis'  v pravil'nosti kursa i skorrektirovav vysotu
poleta do tysyachi  futov -- ne nad urovnem morya, a nad zemlej, takim  obrazom
obezopasiv sebya ot stolknoveniya s vysokimi gornymi hrebtami.
     Na  tretij den' poleta ya zametil vdali bashni drevnego Horca. Drevnejshaya
chast'  goroda  byla  raspolozhena  na obshirnom plato.  Bolee  novaya, no  tozhe
naschityvavshaya ne  odno tysyacheletie,  terrasami  spuskalas'  k moryu,  kak  by
pytayas' dognat' ego.
     More,  na  beregah  kotorogo  vozvyshalsya  prekrasnyj gorod,  postepenno
peresyhalo.  Samye  poslednie  postrojki drevnej umirayushchej  rasy  teper' uzhe
razrushilis',  no obvetshalye bashni po-prezhnemu  gordelivo vysilis'  na plato.
Oni hranili velichie ischeznuvshej rasy belokozhih svetlovolosyh lyudej.
     Menya  vsegda interesovali  mertvye goroda drevnego  Marsa. O ih zhitelyah
bylo malo  chto izvestno,  rasskazy  o nih  sohranilis' tol'ko  v legendah  i
predaniyah,  da  eshche  nastennye  nadpisi,  sil'no  postradavshie  ot  vremeni,
nepogody  i  razrushitel'nyh nashestvij  zelenyh ord,  prolivali  svet  na  ih
proshloe.
     Drevnie  zodchie  stroili ne na  gody --  oni stroili navechno.  Tajny ih
masterstva byli  utracheny, poteryany sekrety vechno zhivyh  krasok,  no velikie
proizvedeniya stroitel'nogo iskusstva prodolzhali zhit'. CHerez tysyachi let posle
togo, kak umerli poslednie nasledniki velikoj  rasy, eti bashni ugryumo stoyali
na poverhnosti mertvoj ostyvayushchej planety. Pechal'naya eto byla kartina.
     Nakonec moj flajer zavis nad Horcem.  YA mnogo let obeshchal sebe priletet'
syuda. Horc byl  samym starym i  samym bol'shim iz vseh mertvyh gorodov Marsa.
Voda sdelala ego  velikim. Zamechayut li lyudi Zemli vodu, kotoruyu  oni imeyut v
takom   neveroyatnom  izobilii?   A  esli  proizojdet  nepredvidennoe:  vragi
pricel'nym  bombometaniem unichtozhat  Krotonskuyu  dambu i Katskidskuyu  vodnuyu
sistemu snabzheniya? Togda N'yu-Jork --velichajshij gorod  mira --  ostanetsya bez
vody. Vse shosse, vedushchie  iz goroda, zapolnyatsya bezhencami i etot  gigantskij
gorod prekratit svoe sushchestvovanie.
     Kogda moj flajer lenivo paril nad mertvym gorodom, ya neozhidanno zametil
vnizu  dvizhushchiesya  figury.  Tak znachit,  v  Horce  zhivut  lyudi?  Lyubopytstvo
zastavilo menya spustit'sya nizhe, i to, chto ya razglyadel, kak-to srazu razveyalo
zhelanie pobyt' v  odinochestve: po ulice s poldesyatka svirepyh zelenyh voinov
gnali krasnokozhego cheloveka.
     YA  ne iskal priklyuchenij --  oni nashli menya, ved' ni odin uvazhayushchij sebya
chelovek ne brosit sobrata v bede...  YA nashel mesto, gde mog prizemlit'sya: na
blizhajshej gorodskoj ploshchadi.  A zatem, molyas', chtoby zelenye  voiny, zanyatye
svoim plennikom, ne zametili  moego  priblizheniya, bystro i besshumno poshel na
posadku.



     YA prizemlil flajer na vybrannoj mnoyu dlya posadki  ploshchadi, skryvshis' za
ogromnoj bashnej.  Vyglyanuv iz-za kamennoj kladki etogo  stroeniya,  ya uvidel,
chto krasnyj  chelovek  otbivaetsya  ot  zelenyh voinov,  vooruzhennyh  dlinnymi
mechami.  Odnako, nesmotrya na vse ego otchayannye usiliya,  zhizn' ego visela  na
voloske.  YA ot vsej dushi  nadeyalsya,  chto on proderzhitsya do moego  poyavleniya,
kogda emu na pomoshch'  pridet samyj  iskusnyj  mech Barsuma,  obagrennyj krov'yu
tysyach vragov.
     YA reshitel'no  ustremilsya emu na  pomoshch', no vnezapno peredo mnoj vstala
stena vysotoj  futov  v  dvadcat'.  Skvoz'  uzkie  smotrovye  shcheli ya  okinul
vzglyadom voznikshee prepyatstvie i ponyal, chto zdes' gde-to dolzhen byt' prohod,
odnako poka ya iskal by ego, etot chelovek byl by uzhe mertv.
     Metallicheskij zvon mechej, tyazheloe dyhanie, ugrozhayushchie kriki srazhayushchihsya
donosilis' do menya. YA slyshal, chto zelenye voiny trebuyut ot svoego protivnika
sdat'sya v plen, i mog razobrat'  ego prezritel'nye otvety. Mne nravilas' ego
smelost' pered licom neminuemoj smerti.
     YA  prekrasno  znal  zelenyh  lyudej:  oni  nepremenno  postarayutsya vzyat'
krasnokozhego v plen.  Pytki  dostavlyali im  ogromnoe  udovol'stvie,  gorazdo
bol'shee,  chem  prosto  ubijstvo.  Mne   nuzhno  bylo  dejstvovat'   bystro  i
reshitel'no.
     YA  oglyadelsya.  U menya  ostavalsya  odin sposob pomoch' krasnomu cheloveku.
Nuzhno bylo  zaprygnut' na  vershinu steny, sorientirovat'sya po  obstanovke i,
esli vozmozhno, spustit'sya vniz, chtoby vstupit' v shvatku s zelenymi voinami.
     Prygnut'  na  dvadcat' futov na  Marse  dlya menya,  zemlyanina s ogromnoj
fizicheskoj  siloj,-- eto pustyaki. No na etot raz ya nemnogo ne rasschital svoi
sily. Posle korotkogo razbega ya vzletel v vozduh. Odnako vmesto togo,  chtoby
okazat'sya na  stene, ya pereletel cherez nee i  popal v samuyu gushchu smertel'noj
shvatki.
     Krasnyj chelovek nahodilsya v trudnom  polozhenii. Bylo yasno,  chto zelenye
voiny uzhe  otkazalis' ot  mysli zahvatit' ego v plen i staralis' ubit'. Odin
iz nih uzhe gotov byl vsadit' v nego mech, no blagodarya schastlivoj sluchajnosti
ya prizemlilsya pryamo na spinu etogo voina.  Moj mech voshel  v protivnika vozle
levogo plecha, pronzil ego serdce i, eshche do togo,  kak on ruhnul na mostovuyu,
ya upersya nogami v ego plechi i vydernul lezvie iz ego tela.
     Na  kakoe-to  mgnovenie  moe  neozhidannoe  poyavlenie  poverglo  vseh  v
smyatenie. YA odnim pryzhkom zanyal  mesto ryadom  s krasnym voinom, povernuvshis'
licom k zelenokozhim protivnikam. Alaya krov' odnogo iz vragov  kapala s moego
plecha.
     Krasnyj voin brosil bystryj  vzglyad na menya, no zelenye uzhe ustremilis'
vpered  i  vremeni dlya ob®yasneniya  u menya ne bylo. Moshchnyj  udar obrushilsya na
menya, no ya uklonilsya. V to zhe  mgnovenie  udaril i ya, so vsej siloj i moshch'yu.
Moe oruzhie, ostroe, kak britva, rasseklo protivnika popolam.
     -- Prekrasno! -- voskliknul krasnyj voin, snova brosiv na menya vzglyad.
     Kraem  glaza  ya  mel'kom  posmotrel  na svoego  sobrata  i  ocenil  ego
iskusstvo.  YA  byl gord,  chto  mne  vypala chest'  srazhat'sya  ryadom  s  takim
velikolepnym i umelym voinom. Teper' chislo nashih protivnikov umen'shilos'  do
treh. Oni otstupili  nazad  i opustili  mechi. Im trebovalsya otdyh. Mne otdyh
byl ne nuzhen, i ya gotov byl rinut'sya na nih, no posmotrel na svoego soyuznika
i ponyal, chto on sovsem vydohsya.
     Poblizhe rassmotrev ego, ya ahnul: eto byl ne  krasnyj chelovek, a  belyj,
kakih ya nikogda ran'she ne vstrechal. Kozha ego byla bronzovoj ot zagara, kak i
moya,  i  eto vvelo menya v  zabluzhdenie.  No teper'  ya byl uveren, chto v etom
cheloveke ne bylo nichego obshchego s  krasnymi marsianami. Ego odezhda, oruzhie --
vse bylo nepohozhe na to, kakoe ya do sih por videl na Marse.
     Golovnoj  ubor ego  sostoyal  iz  kozhanyh  lent, na kotoryh  mozhno  bylo
razobrat' pis'mena, i oni sverkali  dragocennymi kamnyami. Na  perednej chasti
lenty  krasovalas' zolotaya  plastinka  v  forme ostriya  kop'ya, napravlennogo
vverh. Iz-pod lent vybivalis' pryadi svetlyh volos -- samoe udivitel'noe, chto
mozhno  bylo  uvidet'  na Marse. Snachala ya reshil, chto on  vyhodec  iz dalekih
polyarnyh yuzhnyh stran. No zatem ya otverg etu mysl',  kogda uvidel, chto volosy
-- ego sobstvennye. YUzhane, ih eshche nazyvali taram, nosili ryzhie pariki.
     Srazhalsya  on  velikolepno  i  za  slovom  v  karman   ne  lez,  otvechaya
protivnikam na  oskorbleniya. My, voiny, pozvolyaem  inogda  takim, ne  sovsem
prilichnym, slovam sryvat'sya s nashih gub. Krome togo, ya obratil vnimanie, chto
on ochen' krasiv, dazhe prekrasen.
     No vot peredyshka konchilas', i tri ostavshihsya vraga snova  brosilis'  na
nas. Segodnya ya srazhalsya,  veroyatno,  kak  obychno,  no mne  kazalos',  chto  ya
prevzoshel sebya.  |to ne  potomu, chto  ya  hochu preuvelichit' svoe  masterstvo.
Dumayu, chto ne poslednyuyu rol' igral psihologicheskij faktor.
     My odnovremenno pokonchili s  dvumya zelenymi voinami, ostavshijsya v zhivyh
pustilsya bezhat'.
     --  Nel'zya upustit'  ego! --  kriknul  moj partner i brosilsya vdogonku,
presleduya vraga.
     No kto mozhet otkliknut'sya na ego zov v etom mertvom i pustynnom gorode?
Pochemu  on  zovet na  pomoshch', kogda  poslednij  vrag  v panike bezhal? YA  byl
ozadachen, no raz uzh vvyazalsya v eto delo, to dolzhen byl dovesti ego do konca,
poetomu  tozhe  brosilsya  v  pogonyu  za  zelenym  voinom,  kotoryj  toroplivo
perebezhal  ploshchad', na kotoroj proishodila shvatka,  i vyskochil  na  shirokuyu
ulicu. YA byl blizhe k nemu, chem  neznakomec, tak kak  bezhal gorazdo  bystree.
Vyletev na ulicu vsled  za  beglecom,  ya uvidel, chto on podbezhal k odnomu iz
totov,  ozhidavshih   zdes'.  I  tut  iz  odnogo  iz   zdanij  vybezhala  tolpa
zheltovolosyh i belokozhih voinov, odetyh tak zhe, kak  moj strannyj soyuznik, i
vooruzhennyh lukami i strelami. Oni nemedlenno otkryli besporyadochnuyu strel'bu
po skachushchemu vragu, no vskore strely uzhe ne mogli prichinit' tomu vreda.
     Duh  priklyuchenij tak  silen vo  mne, chto ya chasto podchinyayus' emu vopreki
trebovaniyam zdravogo smysla.  Vse eto bylo ne moim delom, ya uzhe  sdelal vse,
chto mog, i  dazhe bol'she. No  tem ne menee  ya  vskochil  na odnogo iz  totov i
brosilsya v pogonyu za zelenym voinom.



     Na  Marse  sushchestvuet  dva tipa  totov:  nebol'shie,  smirnye  zhivotnye,
kotoryh  krasnye marsiane ispol'zuyut dlya  hozyajstvennyh  rabot,  i ogromnye,
svirepye, pochti ne upravlyaemye zhivotnye, kotoryh zelenye  lyudi ispol'zuyut  v
svoej kochevoj zhizni.  Oni dostigayut vysoty v desyat' futov; u nih chetyre nogi
s kazhdoj storony i ploskij hvost, no ne suzhayushchijsya, kak u mnogih zhivotnyh, a
rasshiryayushchijsya  knizu. Toty derzhat hvost vytyanutym  vo  vremya bega.  Ogromnaya
past' tota kak by delit golovu popolam do samoj shei. Tela u  nih okrasheny na
spine v  temnye cveta, no  zhivoty  belye. Nogi  v verhnej chasti temnye, a  v
nizhnej -- zheltye.
     Toty -- samye zlobnye sushchestva iz  vseh, kakih  ya  znayu. Oni  postoyanno
derutsya  mezhdu  soboj i  vsegda  soprotivlyayutsya  vsadnikam.  Gore tomu,  kto
poteryal  kontrol'  nad zhivotnymi. No, kak eto ni stranno, zelenye lyudi ezdyat
na nih  bez vsyakih povod'ev. K  schast'yu, mnogo let nazad  ya  obuchilsya  etomu
iskusstvu.
     Zver',  na  kotorom  ya  skakal,  byl  sushchij  d'yavol.  YA  emu  ochen'  ne
ponravilsya,  vozmozhno, iz-za zapaha.  On  popytalsya  sbrosit' menya, a zatem,
kogda emu eto ne udalos', stal zaprokidyvat' nazad golovu, starayas' shvatit'
menya.
     Dolzhen skazat', chto sushchestvuyut dva sposoba podchineniya totov. Kogda-to ya
zasluzhil  odobrenie  tem,  chto  na  glazah  zelenyh  tarkov  podchinil  totov
terpeniem i  laskoj. No v nastoyashchij moment vremeni na eto u menya ne bylo i ya
s siloj udaril tota  mechom po golove. Razumeetsya, plashmya. I tak ya bil ego do
teh  por,  poka ne  ponyal,  chto  on gotov  smirit'sya.  Posle etogo  ya  otdal
zhivotnomu telepaticheskij prikaz, i on ponessya vpered s  ogromnoj  bystrotoj.
|to byl samyj bystryj tot, na kotorom ya kogda-libo ezdil. Poetomu rasstoyanie
mezhdu mnoyu i beglecom stremitel'no sokrashchalos'.
     Na krayu  plato,  gde byl postroen staryj gorod, beglec ostanovil svoego
tota, razvernulsya i prigotovilsya k boyu. I tut mne dovelos' ocenit' neobychnyj
um svoego zhivotnogo; bez vsyakih ukazanij s moej storony on momental'no zanyal
imenno to polozhenie,  kotoroe davalo mne v poedinke naibol'shuyu vygodu. Zatem
on   neozhidanno  brosilsya  vpered  i  vcepilsya  moshchnymi  chelyustyami  v  gorlo
zhivotnogo,  prinadlezhavshego  moemu  protivniku,  odnovremenno  nanosya  udary
nogami.
     YA pronzil mechom svoego vraga  i ostavil  ego lezhat'  tam, gde  on upal.
Razvernuvshis',  ya  poehal obratno, chtoby poluchit' odobrenie  i blagodarnost'
moih novyh druzej.
     Oni  zhdali menya  na  ploshchadi. Ih  bylo  chelovek  sto,  i  vse  oni byli
pechal'ny. Kogda ya speshilsya, oni okruzhili menya.
     --  Zelenyj chelovek bezhal? --  sprosil  odin  iz  nih, kotoryj, sudya po
ukrasheniyam, byl ih vozhdem.
     -- Net,-- otvetil ya,-- on mertv.
     Razdalsya  vzdoh oblegcheniya.  YA ne mog ponyat', chemu  oni tak  rady, ved'
ubit vsego lish' odin zelenyj voin.
     Oni serdechno  blagodarili  menya,  no  vse  ravno ostavalis'  grustnymi.
Vnezapno  ya  ponyal,  chto  oni  vovse  ne  druz'ya  mne  (eto  prishlo  ko  mne
intuitivno), no bylo pozdno. Oni  tak plotno okruzhili menya,  chto nel'zya bylo
podnyat' ruki. Prikaz predvoditelya -- i ya obezoruzhen.
     -- CHto vse eto znachit? -- sprosil ya.-- YA prishel  na pomoshch' vashemu voinu
i spas ego. Za chto mne takaya blagodarnost'? Otdajte mne oruzhie i otpustite.
     -- Mne ochen'  zhal',-- otvetil vozhd',-- no inache my ne mozhem  postupit'.
Naya  Dan CHi, kotoromu ty prishel na pomoshch', umolyal otpustit' tebya, odnako eto
protiv  zakonov Horca.  YA dolzhen  dostavit'  tebya k  Ho  Raya  Kimu, velikomu
dzheddaku Horca.  My budem prosit' za tebya, no dumayu, nasha pros'ba  ne  budet
udovletvorena. Ty budesh' ubit. Bezopasnost'  Horca vazhnee, chem  zhizn' odnogo
cheloveka.
     -- YA ne ugrozhayu bezopasnosti Horca.  CHto mne do  etogo mertvogo goroda,
kotoryj  ne  igraet nikakoj roli  v  nyneshnem  mire  i  ne  ugrozhaet imperii
Geliuma. YA sluzhu dzheddaku imperii Tardos Morsu.
     -- Prosti menya,-- skazal Naya Dan CHi, kotoryj  protolkalsya ko mne skvoz'
kol'co voinov.-- YA krichal tebe, chtoby ty ne vozvrashchalsya. No ty, veroyatno, ne
slyshal menya. Esli mne  za eto pridetsya umeret', to  ya  umru gordo. YA pytalsya
ugovorit' La Soya Vena, komandira utana, chtoby on otpustil tebya,  no ne smog.
YA budu zashchishchat' tebya pered Ho Raya Kimom, no boyus', chto eto bespolezno.
     -- Idem,-- prikazal  La  Soya Ven.--  My i tak  poteryali  mnogo vremeni.
Plennika nuzhno predstavit' dzheddaku. Kstati, kak tvoe imya?
     -- YA Dzhon Karter, princ Geliuma, Voenachal'nik Barsuma.
     -- Vysokij titul, no ya nikogda ne slyshal o Geliume.
     -- Esli so mnoj chto-nibud' sluchitsya, ty uslyshish' o nem.
     Menya poveli  po vse eshche  velichestvennym ulicam mimo vse eshche prekrasnyh,
nesmotrya  na  razrusheniya,  zdanij.  YA  nikogda  ne  videl  takoj  izyskannoj
arhitektury.  YA ne znayu, naskol'ko drevnimi byli eti  sooruzheniya,  odnako  ya
slyshal, chto rasa svetlokozhih  zheltovolosyh lyudej sushchestvovala zdes' milliony
let nazad. Neveroyatno, chto  ih tvoreniya  do sih por  sushchestvuyut. No na Marse
mnogoe kazhetsya neveroyatnym nam, lyudyam Zemli.
     Nakonec my ostanovilis'  pered  vhodom v  zdanie, pohozhee  na krepost'.
Drugogo vhoda,  krome etih nebol'shih vorot, ne bylo. S galerei, nahodivshejsya
v vos'midesyati futah nad zemlej, nas okliknul chasovoj.
     -- Kto idet? -- potreboval on otveta, hotya yasno videl, kto pered nim.
     --  La  Soya  Ven,  komandir pervogo utana  gvardii  dzheddaka.  So  mnoj
plennik.
     CHasovoj otvetil v zameshatel'stve:
     -- Mne prikazano chuzhih syuda ne puskat', a ubivat' na meste.
     --  Vyzovi nachal'nika ohrany,-- ryavknul La Soya  Ven, i  tut zhe poyavilsya
oficer.
     -- V chem  delo? -- hmuro sprosil on.-- Ni odin plennik ne mozhet vojti v
Horc. Vy znaete zakony.
     --  No  eto osobyj sluchaj,-- zayavil La Soya Ven.-- YA  dolzhen predstavit'
ego dzheddaku. Otkroj vorota.
     -- Tol'ko po prikazu samogo Ho Raya Kima...
     -- Togda shodi s nemu,-- otvetil La Soya Ven.-- Skazhi, chto ya ochen' proshu
prinyat' plennika. |to ne obychnyj plennik.
     Oficer  ischez  i  minut  cherez  pyatnadcat'  vernulsya. Malen'kie  vorota
raspahnulis' pered nami i my voshli, soprovozhdaemye oficerom ohrany.
     -- Dzheddak primet vas,-- proiznes on.
     Vnutri  drevnego  Horca   raspolozhilsya   ogromnyj  gorod.  On  vyglyadel
sovershenno  nepristupnym,  razve chto ataka  s vozduha  mogla  dostich'  celi.
Vokrug tyanulis'  prekrasnye ulicy s prekrasnymi domami,  sadami, magazinami.
Menya veli k dvorcu i po puti  ya postoyanno natalkivalsya na lyubopytnye vzglyady
prohozhih. A  vot i velikolepnyj dvorec Ho Raya Kima. Po obeim storonam  vhoda
stoyali  chasovye.  No  ih prisutstvie skoree  formal'no,  chem neobhodimo. Kto
mozhet ugrozhat' zdes' dzheddaku?
     V priemnoj my prozhdali neskol'ko minut, a zatem nas poveli po  dlinnomu
koridoru v  komnatu, gde za  stolom  sidel chelovek. |to  i  byl  Ho Raya Kim,
dzheddak Horca.
     YA  chuvstvoval, chto ego glaza ocenivayushche oglyadyvayut menya, poka ya shagal k
stolu.  Glaza  ego  byli laskovymi,  no chto-to  v  ih  vyrazhenii  zastavlyalo
nastorozhit'sya. Zatem on perevel vzglyad na La Soya Vena i zagovoril s nim.
     -- |to krajne neobychno,-- proiznes on  spokojnym golosom.-- Ty  znaesh',
chto horciane umirayut za men'shee narushenie?
     -- Znayu, moj dzheddak,-- otvetil komandir.-- No delo neprostoe.
     -- Ob®yasni,-- potreboval dzheddak.
     -- Pozvol' mne ob®yasnit',--  prerval ego  Naya  Dan  CHi.-- Na mne  lezhit
otvetstvennost' za vse. YA nastoyal na tom, chtoby La Soya Ven privel ego.
     Dzheddak kivnul.
     -- Govori ty.



     YA  ne  mog  ponyat',  pochemu  oni ustraivayut  takoj shum iz-za plennika i
pochemu horciancy umirayut  iz-za men'shego narusheniya.  V  Geliume plennyj voin
poluchil by podderzhku, kak i plenivshij ego boec. A esli by voin privel samogo
Dzhona Kartera, Velikogo voina Marsa, on mog by poluchit' vysokij titul.
     --  Moj  dzheddak,--  nachal  Naya  Dan CHi,-- kogda  ya  srazhalsya s  shest'yu
zelenymi voinami,  etot chelovek, kotoryj nazvalsya Dzhonom Karterom, prishel ko
mne na pomoshch'. Otkuda on poyavilsya, ya ne  znayu. Edinstvennoe, chto ya znayu, eto
to, chto kogda ya vel beznadezhnyj boj s shest'yu vragami, ryadom so mnoj poyavilsya
luchshij fehtoval'shchik, kotorogo ya kogda-libo vstrechal. Tol'ko blagodarya emu  ya
ostalsya zhiv i poslednij iz shesti  zelenyh ubijc lezhit na  dne mertvogo morya.
On skrylsya by, esli by Dzhon Karter ne vskochil na  tota i ne dognal ego. |tot
chelovek  mog  by  uehat',  no on  vernulsya.  On dralsya  za voina  Horca,  on
doverilsya lyudyam Horca. Neuzheli my obrechem ego na smert'?
     Naya Dan CHi  zamolchal, i  Ho Raya  Kim posmotrel na menya svoimi  golubymi
glazami.
     --  Dzhon Karter, svoimi dejstviyami ty zasluzhil uvazhenie i simpatiyu vseh
zhitelej Horca. Ty zasluzhil blagodarnost' dzheddaka,--  on pomolchal,-- no esli
ya rasskazhu tebe nashu istoriyu, ty pojmesh', pochemu ya dolzhen prigovorit' tebya k
smerti.
     On snova sdelal pauzu, pogruzivshis' v razmyshleniya.
     YA tozhe zadumalsya, no  po drugim prichinam. Ta legkost', s kotoroj Ho Raya
Kim vynes mne  smertnyj prigovor, porazila menya. On  byl tak druzhelyuben, chto
kazalos' nevozmozhnym predpolozhit'  v nem zhestokost'. V to zhe  vremya stal'noj
blesk v ego glazah nastorazhival menya.
     -- YA uveren,--  skazal  ya,--  chto istoriya  Horca ves'ma  interesna,  no
sejchas  menya bol'she  interesuet  drugoe.  Menya interesuet, pochemu  ya  dolzhen
umeret' za to, chto pomog voinu Horca?
     -- |to ya ob®yasnyu,-- otvetil dzheddak.-- ZHiteli Horca -- eto edinstvennye
potomki rasy,  kotoraya  kogda-to  dominirovala  na  Barsume.  Rasa orevarov.
Milliony let nazad nashi korabli borozdili vse pyat' velikih okeanov. Horc byl
ne  prosto  stolicej velikoj imperii -- eto byl centr kul'tury, obrazovaniya,
eto byla stolica samoj  velichestvennoj rasy, kogda-libo naselyavshej etot mir.
Nasha imperiya prostiralas' ot polyusa do polyusa. Na Barsume zhili predstaviteli
i  drugih  ras, no  oni  nahodilis' na bolee nizkom urovne, i my schitali  ih
nizshimi sushchestvami. Vprochem,  tak ono  i  bylo.  Orevary  vladeli  Barsumom,
kotoryj byl  razdelen mezhdu  neskol'kimi dzheddakami.  Togda zhili schastlivye,
dovol'nye  i preuspevayushchie lyudi. Oni redko vrazhdovali  drug  s drugom.  Horc
tysyacheletiyami naslazhdalsya mirnoj zhizn'yu.
     Barsum dostig  vysshej  tochki sovershenstva, kogda vpervye  na nego upala
ten'  katastrofy.  Morya stali  peresyhat',  atmosfera  stala bolee  suhoj  i
razrezhennoj.  Sluchilos'  to,  chto  davno  predskazyvala  nauka,-- mir  nachal
umirat'.
     Dolgo  nashi  goroda pytalis' "sledovat'" za peresyhayushchimi moryami. Reki,
kanaly, vodohranilishcha  -- vse postepenno ischezlo. Procvetayushchie ranee morskie
porty  prevratilis' v  zahudalye  provincial'nye  gorodishki.  Prishel  golod.
Izgolodavshiesya lyudi napadali na teh, u kogo eshche ostavalas' eda. Ordy zelenyh
kochevnikov razorili vse sel'skohozyajstvennye fermy.
     Vozduh stal nastol'ko suhim, chto trudno  bylo dyshat'. Vyzhivali naibolee
sil'nye i vynoslivye, naibolee prisposoblennye -- zelenye,  krasnye... ZHizn'
prevratilas' v nepreryvnuyu zhestokuyu bor'bu za vyzhivanie.
     Zelenye lyudi ohotilis' za nami, kak  za dikimi  zveryami. Oni ne  davali
nam  peredyshki  i ne znali  poshchady. Nas ostalos' malo. Horc ostavalsya  nashej
poslednej  nadezhdoj, nashim  edinstvennym  ubezhishchem. CHtoby vyzhit', nam  nuzhno
skryvat'  ot vsego mira, chto  my vse  eshche  sushchestvuem. Mnogie sotni  let  my
ubivali kazhdogo, kto videl orevara.
     Teper' ty ponimaesh', chto hotya my ochen' sozhaleem, tebe pridetsya umeret'.
     -- YA mogu ponyat', proiznes ya,-- chto vam neobhodimo ubivat' vragov, no ya
ne vizhu prichin, zachem vam unichtozhat' druzej. Odnako vam reshat'...
     -- Vse uzhe resheno, moj drug. Ty dolzhen umeret'.
     --  Podozhdi,  dzheddak,--  voskliknul  Naya  Dan   CHi.--  Prezhde  chem  ty
proiznesesh'  svoj prigovor, rassmotri takoe predlozhenie: esli on ostanetsya v
Horce navsegda, to ne smozhet nikomu rasskazat' o zhizni v gorode. Razreshi emu
zhit', no v stenah nashej citadeli!
     Vse prisutstvuyushchie odobritel'no zakivali, i ya uvidel, chto bystrye glaza
dzheddaka zametili eto. On otkashlyalsya:
     -- Nad etim  predlozheniem  stoit  podumat'.  YA otlozhu svoe  reshenie  do
zavtra. Soglashayus' na otsrochku tol'ko iz lyubvi k tebe, Naya Dan CHi. Ty nesesh'
otvetstvennost' za to, chto  etot chelovek poyavilsya zdes', i  razdelish' s  nim
ego sud'bu, kakova by ona ni byla.
     Naya Dan CHi byl, nesomnenno, udivlen, no perenes udar muzhestvenno.
     --  YA  budu schitat'  za  chest' razdelit'  svoyu  sud'bu s  sud'boj Dzhona
Kartera, Voenachal'nika Barsuma.
     -- Neploho skazano, Naya Dan CHi! -- voskliknul dzheddak.-- Moe voshishchenie
toboj  uvelichivaetsya  tem  bol'she, chem  bol'she ya  sozhaleyu  o  tom, chto pochti
navernyaka zavtra ty umresh'.
     Naya Dan CHi poklonilsya:
     -- Blagodaryu, vashe velichestvo, za uchastie. Pamyat' ob  etom  skrasit moi
poslednie chasy.
     Dzheddak  posmotrel na La Soya  Vena i zaderzhal na ego lice svoj vzglyad v
techenie  celoj minuty. YA mog by postavit'  desyat'  protiv odnogo, chto Ho Raya
Kim sobiraetsya prigovorit'  La Soya Vena k smerti. YA dumayu,  chto  La  Soya Ven
podumal o tom zhe, tak kak on yavno zabespokoilsya.
     --  La  Soya  Ven,-- proiznes  dzheddak,--  ty  provodish'  etih  dvoih  v
podzemnuyu tyur'mu i ostavish' tam na noch'. Smotri, chtoby u nih byla pishcha i vse
udobstva, tak kak oni moi pochetnye gosti.
     -- No podval... vashe  velichestvo! -- voskliknul La  Soya Ven.-- Na  moej
pamyati on  eshche nikogda ne ispol'zovalsya. YA dazhe ne  znayu,  najdu  li vhod  v
podzemel'e!
     -- Da-da...-- zadumchivo progovoril Ho Raya Kim.-- Dazhe esli ty i najdesh'
vhod tuda, tam navernyaka  gryazno,  syro,  holodno... Mozhet byt', miloserdnee
ubit' Dzhona Kartera i Naya Dan CHi pryamo sejchas?
     -- Podozhdite,  vashe velichestvo,--  skazal Naya Dan CHi.--  YA znayu vhod  v
podval'nye pomeshcheniya. YA byval  tam. Tam  mozhno  bystro navesti poryadok. YA ne
hochu,  chtoby  vam   prishlos'  izmenyat'   svoi  resheniya   i  podvergat'  sebya
glubochajshemu  goryu  po  povodu  bezvremennoj  konchiny Dzhona Kartera  i  moej
persony. Idem, La Soya Ven, ya ukazhu put' v podzemel'ya Horca!



     Mne povezlo,  chto Naya  Dan CHi okazalsya skor na  yazyk. Prezhde chem Ho Raya
Kim uspel chto-to vozrazit', my uzhe pokinuli komnatu dlya priemov  i dvinulis'
v podvaly Horca.  YA  byl  rad, chto  ubralsya  podal'she s glaz etogo laskovogo
glubokomyslennogo  tirana.  Kto  znaet,  kakie  soobrazheniya prishli  by emu v
golovu.
     Vhod   v  podzemel'ya  Horca  okazalsya  v  malen'kom  domike  bez  okon,
raspolozhennom vozle tyl'noj steny citadeli. Dver' v podvaly byla zaperta,  i
naskvoz' prorzhavevshaya petlya zloveshche zavizzhala, kogda  dva dyuzhih voina nachali
otkryvat' ee.
     -- Tam temno,-- skazal Naya Dan CHi.-- My slomaem sebe shei bez sveta.
     La Soya Ven byl  dobrym chelovekom. On poslal odnogo iz voinov za fakelom
i, kogda tot vernulsya, Naya Dan CHi i ya voshli v ugryumuyu peshcheru.
     -- Podozhdite, a gde klyuchi ot dveri? -- kriknul La Soya Ven.
     --  Hranitel'  klyuchej  izvesten  tol'ko  kakomu-nibud'  davno  umershemu
dzheddaku,-- otvetil Naya Dan CHi,-- a ya ne znayu.
     -- No kak mne zaperet' dveri?
     --  Dzheddak ne govoril tebe zapirat' dver'.  On  skazal, chtoby ty otvel
nas v podval i ostavil na noch', ya prekrasno pomnyu ego slova.
     La Soya Ven zadumalsya, a zatem nashel vyhod:
     -- Vyhodite,-- skazal on.-- YA otvedu vas k dzheddaku i skazhu, chto klyuchej
net. Pust' on sam reshaet, kak byt'.
     -- I ty znaesh', chto on reshit? -- sprosil Naya Dan CHi.
     -- CHto?
     -- On prikazhet  srazu ubit'  nas. Ne obrekaj nas na nemedlennuyu smert',
La Soya Ven. Ostav' chasovyh u dverej i prikazhi ubit' nas, esli  my popytaemsya
bezhat'.
     La Soya Ven podumal i nakonec kivnul v znak soglasiya:
     -- Prevoshodnaya  mysl',-- skazal on i  prikazal dvum voinam  ostat'sya u
dveri, a sam, pozhelav nam dobroj nochi, ushel.
     YA nikogda ne videl takih obhoditel'nyh lyudej, kak orevary. Mozhno bylo s
udovol'stviem  dat' im pererezat'  sebe  gorlo -- do togo  vezhlivo  oni  eto
sdelayut. Odnako  so svoimi iskonnymi vragami, zelenymi lyud'mi, oni veli sebya
sovsem inache:  nikakoj obhoditel'nosti,  vezhlivosti --  tol'ko  nenavist'  i
besposhchadnost'.
     Tem  ne menee podvaly  Horca vovse ne byli  priyatnym  mestom. Stoletnyaya
pyl' pokryvala lestnicu. Ee stupeni priveli nas v uzkij koridor s dveryami po
obeim storonam,  takoj  dlinnyj,  chto svet fakelov ne dostigal  ego konca. YA
predpolozhil, chto eto i est' kamery, v kotoryh dzheddaki derzhali svoih vragov,
i sprosil ob etom Naya Dan CHi.
     -- Vozmozhno,-- otvetil on.-- Hotya nashi dzheddaki ne pol'zuyutsya imi.
     -- Razve u nih net vragov?
     --  Konechno, est', no  oni schitayut,  chto ochen'  zhestoko  zatochat'  syuda
lyudej. Luchshe ubivat' ih srazu, kak tol'ko stanet yasno, chto oni vragi.
     -- Togda dlya chego eti podzemel'ya?
     -- O,  oni  postroeny  milliony let nazad,  kogda gorod tol'ko  nachinal
stroit'sya.
     YA  zaglyanul v  odnu  iz  kamer. Istlevshij  skelet lezhal na  polu. Ryadom
valyalas'  zheleznaya cep', kotoroj  chelovek byl prikovan  kogda-to k  kamennoj
stene. V sleduyushchej kamere  byli tri  skeleta, ryadom s  nimi lezhali shkatulki.
Kogda  Naya  Dan CHi pripodnyal  kryshku  odnoj iz  nih,  on  ne sumel  sderzhat'
vozglasa  izumleniya   i  voshishcheniya.  Nebol'shoj  reznoj  yashchichek   byl  polon
dragocennostej potryasayushchej krasoty -- eto  byli obrazcy  drevnego yuvelirnogo
iskusstva.
     Otkryvsheesya pered  nami oslepitel'noe  zrelishche  tem  ne menee  navevalo
pechal': ved'  dragocennosti ukrashali prekrasnyh zhenshchin  i otvazhnyh muzhchin, o
kotoryh ne sohranilos' dazhe vospominanij.
     Moi mysli byli  prervany  kakim-to shorohom,  razdavshimsya pozadi menya. YA
obernulsya  -- i moya ruka instinktivno potyanulas'  k  poyasu, gde  dolzhna byla
nahodit'sya rukoyat' mecha. Gotovyj brosit'sya na menya, zlobno sverkaya  glazami,
za spinoj pritailsya samyj bol'shoj ul'sio, kakogo ya kogda-libo videl.
     |to  bylo  mnogonogoe, merzkoe,  sovershenno  bezvolosoe  sushchestvo.  Ego
glaza,  malen'kie i blizko posazhennye, polnost'yu pryatalis' v  skladkah kozhi;
past'  useivali  ostrye zuby.  Ta  tvar', kotoraya brosilas'  na  menya,  byla
razmerom s pumu, no v neskol'ko raz bolee zlobnoj.
     Zavyazalsya samyj nastoyashchij boj.  Naya  Dan CHi  otrubil dve iz  shesti  nog
zverya,  otsek uho, porazil ego v zhivot -- i tol'ko posle etogo ul'sio ruhnul
na  pol kamery. Naya Dan  CHi posmotrel na  menya  i ulybnulsya. On  oglyadelsya v
poiskah togo, obo chto on mog  by vyteret' svoj mech, s kotorogo kapala krov'.
YA podnyal kryshku drugoj shkatulki.
     SHkatulka byla okolo semi futov dlinoj, dvuh  s polovinoj shirinoj i dvuh
glubinoj. |to napominalo samyj nastoyashchij grob; i v  nem  v samom  dele lezhal
trup cheloveka. Odezhda  ego byla ukrashena dragocennostyami. Veroyatno, kogda-to
eto byl krasivyj muzhchina. I on na udivlenie horosho sohranilsya.
     -- |to vy zahoronili ego zdes'? --  sprosil ya.  Naya Dan CHi otricatel'no
pokachal golovoj.
     -- Net,-- otvetil on.-- Po vsej vidimosti, on lezhit zdes'  uzhe milliony
let.
     --  Ne  mozhet  byt'!  --  voskliknul  ya.--  On  by  vysoh  polnost'yu  i
prevratilsya v prah.
     -- YA ne znayu tochno,-- otvetil Naya Dan CHi,-- drevnie znali mnogo takogo,
chego teper' ne znaet nikto. Sushchestvuet  legenda o znamenitom bal'zamirovshchike
Li Um Lo. Govoryat,  chto ego iskusstvo bylo tak sovershenno,  chto dazhe umershij
nachinal somnevat'sya, chto on umer. Byvali sluchai, kogda mertvoe telo vstavalo
vo vremya pogrebal'noj  ceremonii. |tomu masteru  otrubili golovu  za to, chto
umershaya dzheddara ne ponyala, chto ona  uzhe  mertva, i proshla  pryamo  v spal'nyu
dzheddaka, gde tot zanimalsya lyubov'yu s molodoj zhenoj.
     --  Ochen' lyubopytnaya istoriya,-- zametil ya, smeyas'.-- Nadeyus',  chto etot
paren' ponimaet, chto on uzhe davno skonchalsya.  YA namerevayus'  razoruzhit' ego.
Vryad li on dumal million let nazad, chto ego oruzhie ponadobitsya Voenachal'niku
Barsuma.
     Naya Dan CHi pomog mne pripodnyat' trup i snyat' s nego oruzhie. My oba byli
udivleny zhivoj teplotoj mertvogo tela i myagkoj uprugost'yu ego ploti.
     -- A ne mozhet li byt' tak, chto my oshibaemsya? --  sprosil ya.-- Mozhet, on
vovse ne umer?
     Naya Dan CHi pozhal plechami:
     -- Iskusstvo drevnih nedostupno lyudyam nashego vremeni.
     -- Vpolne vozmozhno,--  skazal  ya.-- No sejchas  rech'  ne ob etom.  Ty ne
dumaesh', chto etot paren' zhiv?
     -- Ego  lico  pokryto pyl'yu,-- otvetil Naya  Dan CHi,-- a v etih podvalah
uzhe celye tysyacheletiya nikto ne byval. On dolzhen byt' mertvym.
     YA soglasilsya s  ego mneniem i, bez dal'nejshih slov i somnenij, nadel na
sebya  perevyaz' s  mechom. Posle  etogo ya osmotrel  mech  i  kinzhal. Prekrasnaya
stal'! Vzyavshis' za  rukoyatku, ya  vnov' pochuvstvoval  sebya muzhchinoj. Vse-taki
muzhchina  bez oruzhiya --  eto ne  chelovek. On ne mozhet ni otbit' napadeniya, ni
zashchitit'sya.  Kazhdyj  dolzhen imet' oruzhie. My vnov'  vyshli v  koridor. Gde-to
promel'knul svet i pogas cherez mgnovenie.
     -- Ty videl? -- obratilsya ya k Naya Dan CHi.
     -- Videl,-- otvetil on, i golos ego vydal trevogu.--  Videl. No tam  ne
dolzhno byt' sveta. Tam net lyudej...
     My dolgo stoyali, vsmatrivayas' v dal'  koridora.  Odnako  vspyshek  sveta
bol'she  ne  posledovalo.  Zato  po  podzemel'yu   razneslis'  gulkie  raskaty
zloveshchego hohota...



     Naya Dan CHi v nedoumenii posmotrel na menya:
     -- CHto eto mozhet byt'?
     -- Mne pokazalos', chto eto hohot.
     On kivnul:
     -- Da, no kto mozhet smeyat'sya tam, gde nikto ne dolzhen smeyat'sya?
     Naya Dan CHi byl v zameshatel'stve.
     -- Mozhet byt', ul'sio Horca nauchilis' smeyat'sya? -- predpolozhil ya.
     Moj drug ignoriroval moe legkomyslennoe zamechanie.
     -- My  videli  svet i slyshali hohot,-- zadumchivo  proiznes  on.-- O chem
tebe eto govorit?
     -- O tom,  o chem  i tebe. Vidimo, v podzemel'yah est' eshche kto-to,  krome
nas.
     -- YA ne ponimayu, kak eto moglo sluchit'sya?
     -- Idem, posmotrim,-- pozhal ya plechami.
     S obnazhennymi mechami my ostorozhno  dvinulis'  vpered. My  ne znali, kto
tam nahoditsya i kakovy ego namereniya. Krome togo, v lyuboj moment iz t'my mog
vyskochit'  ul'sio i vcepit'sya v gorlo. Koridor snachala vel pryamo, zatem stal
povorachivat'. Ot nego othodilo mnozhestvo bokovyh  prohodov. No my shagali  po
tomu, kotoryj nam  kazalsya glavnym. Bol'she my ne videli mel'kanij sveta i ne
slyshali hohota.
     --  Dal'she idti  bessmyslenno,-- skazal Naya  Dan  CHi.-- Nuzhno vernut'sya
nazad.
     Odnako  u  menya  ne  bylo namereniya  vozvrashchat'sya  v  sklep,  gde  menya
podzhidala  smert'. YA  byl  uveren,  chto  svet  i  smeh oznachayut  prisutstvie
cheloveka v podzemel'e. Esli zhiteli Horca ne znayut svoi podvaly i teh,  kto v
nih obitaet, v eti  podzemnye perehody mozhno proniknut' iz-za sten citadeli.
A eto otkryvalo dlya menya put' k spaseniyu. YA predlozhil Naya Dan CHi otdohnut' i
obsudit' nashi dal'nejshie plany.
     --  My  mozhem  otdohnut',--  skazal  on,-- no  obsuzhdat'  nechego.  Nashi
plany... Nashe budushchee uzhe resheno Ho Raya Kimom.
     My  voshli v odnu  iz kamer, v kotoroj ne  bylo  zhutkih ostankov proshlyh
tragedij,  pristroili  chadyashchij  fakel  v  stennoj  nishe i  seli na  holodnyj
kamennyj pol.
     --  Mozhet, Ho Raya Kim i opredelil dlya tebya  budushchee,-- nachal ya,--  no ya
budu samostoyatel'no reshat' svoi problemy.
     -- Kak?
     -- YA ne sobirayus' vozvrashchat'sya tuda, gde menya ub'yut. YA hochu najti vyhod
iz etogo labirinta.
     Naya Dan CHi pokachal golovoj:
     -- Mne ochen' zhal',-- skazal on,-- no tebe pridetsya vernut'sya i dostojno
vstretit' svoyu sud'bu.
     -- Pochemu ty tak dumaesh'?
     -- Potomu chto ya obyazan dostavit' tebya obratno YA ne imeyu prava vypuskat'
chuzhih iz Horca.
     -- Znachit, nam  pridetsya drat'sya  s  toboj, Naya Dan CHi. No mne vovse ne
hochetsya  ubivat'  togo,  ryadom s kem ya srazhalsya  i  kto voshitil menya  svoim
muzhestvom i boevym iskusstvom.
     -- YA chuvstvuyu to zhe samoe,-- skazal on.-- YA ne hochu ubivat' tebya, no ty
dolzhen ponyat': mne pridetsya  eto sdelat', esli ty po dobroj vole ne  pojdesh'
so mnoj.
     YA popytalsya pereubedit' ego, odnako on  ostavalsya tverdym,  kak kamen'.
My ne prishli k obshchemu mneniyu. Mne sovsem ne hotelos' ubivat'  Naya Dan CHi, no
nichego drugogo ne ostavalos'. On byl  horoshim fehtoval'shchikom, no kakie shansy
u nego byli protiv  luchshego  fehtoval'shchika dvuh mirov? Menya  schitali  luchshim
bojcom iz vseh, kto kogda-libo bral v ruki mech.
     -- Horosho,--  skazal ya,-- nam  net  neobhodimosti unichtozhat' drug druga
pryamo sejchas. Davaj nemnogo posidim i pogovorim.
     -- Soglasen.
     -- Kak naschet togo, chtoby  perekinut'sya  v dzhetan? -- sprosil ya.--  |to
pozvolit nam neploho provesti vremya.
     -- Kak zhe my budem igrat' bez doski i figur?
     YA  otkryl  kozhanuyu  sumku,  kakuyu nosyat vse marsiane,  i dostal  ottuda
prekrasnuyu  dosku i nabor  figur dlya dzhetana  --  podarok  Dei  Toris, moego
nesravnennogo  druga.  V  moih   rukah  nahodilos'   nastoyashchee  proizvedenie
iskusstva.
     Kazhdaya  iz  figurok  --   voiny,  padvary,  dvary,  pantany,  vozhdi  --
vosproizvodila oblik kakogo-nibud' iz  izvestnyh marsianskih voinov. A  odna
iz princess byla velikolepnym  miniatyurnym portretom Tary iz Geliuma, drugaya
princessa predstavlyala soboj izobrazhenie Lany iz Gatola.
     YA  ochen' gordilsya  svoim  dzhetanom  i  vsegda  nosil  s  soboj  sil'noe
uvelichitel'noe steklo, chtoby imet' vozmozhnost' rassmatrivat' izyashchnye figurki
v detalyah.
     YA predlozhil uvelichitel'noe  steklo Naya Dan CHi. Vskore tot byl polnost'yu
zahvachen otkryvshimsya pered nim zrelishchem.
     -- Velikolepno! -- voshitilsya  on.--  YA  nikogda  ne videl nichego bolee
prekrasnogo.
     Odnu figurku on rassmatrival dol'she, chem ostal'nye.
     -- Kakoe  bogatoe voobrazhenie  dolzhen  imet'  hudozhnik,  chtoby  sozdat'
podobnoe. Ved' u  nego  ne bylo modeli.  Takaya  krasota  voobshche nemyslima  v
prirode.
     -- Kazhdaya iz figurok imeet svoego prototipa,-- vozrazil ya.
     -- Vozmozhno. No tol'ko ne eta. YA uveren, chto zhenshchiny takoj plenitel'noj
krasoty prosto ne sushchestvuet.
     -- O chem ty govorish'? -- sprosil ya, i on podal mne figurku. -- Ah, eta!
Tak eto zhe Lana iz Gatola, doch' Tary iz Geliuma. A otec Tary -- pered toboj.
Ona  dejstvitel'no sushchestvuet,  i  eta  figurka  ochen'  pohozha  na  nee. No,
razumeetsya, v etoj  statuetke net zhivosti, sharma, kotorym obladaet  real'naya
Lana.
     On snova  vzyal  figurku i stal rassmatrivat'  ee  skvoz' uvelichitel'noe
steklo.
     -- Budem igrat'? -- sprosil ya. On pokachal golovoj.
     -- |to svyatotatstvo,-- igrat' figurkami s izobrazheniem bogin'.
     YA  vernul dosku i korobku s figurkami  v sumku. Naya Dan CHi sidel molcha.
Plamya fakela otbrasyvalo slabyj svet na kamennyj pol.
     |ti  fakely   Horca   predstavlyali   dlya   menya   zagadku.  Oni   imeli
cilindricheskuyu formu, vnutri razmeshchalsya central'nyj  serdechnik. On  i  daval
svet pri gorenii. Prichem izgotovlen  on byl iz  kakogo-to materiala, kotoryj
gorel, ne sgoraya.  Takim obrazom, eti svetil'niki byli vechnymi. No sekret ih
izgotovleniya byl navsegda poteryan.
     Proshlo mnogo vremeni, prezhde chem  Naya Dan CHi snova zagovoril. Pri  etom
on vstal. Vyglyadel on pechal'nym.
     -- S etim nuzhno konchat',-- proiznes on i vytashchil mech.
     -- Zachem  nam drat'sya?-- sprosil ya.-- My  ved' druz'ya. Esli ya ujdu,  to
dam tebe slovo chesti, chto nikto ne uslyshit ot menya ni slova o Horce. Pozvol'
mne ujti s  mirom. U menya net zhelaniya  ubivat' tebya. A eshche luchshe --  idem so
mnoj. Mir velik. V nem est' chto posmotret' i krome Horca.
     --  Ne iskushaj menya,-- vzmolilsya  on.-- YA  i sam  hochu ujti.  Vpervye v
zhizni u  menya  voznikla potrebnost'  pokinut' gorod,  no ya ne  mogu  sdelat'
etogo.  Zashchishchajsya,  Dzhon Karter! Odin iz nas umret,  esli  ty ne ispytyvaesh'
zhelaniya idti so mnoj dobrovol'no.
     -- Esli ya pojdu, umrem my oba,-- skazal ya.-- |to zhe glupo.
     -- Zashchishchajsya,-- posledoval ego otvet.
     Mne nichego ne ostavalos' delat', kak obnazhit' mech. No kak zhe  mne etogo
ne hotelos'!..



     Naya Dan CHi ne byl agressiven i na svoyu zashchitu  on sovershenno ne obrashchal
vnimaniya. YA mog by ubit' ego v  lyuboj moment, kogda mne etogo zahotelos' by.
Pochti srazu ya ponyal, chto on darit mne svobodu cenoj  sobstvennoj zhizni, no ya
ne mog prinyat' ego zhertvu.
     YA otstupil nazad i opustil mech.
     -- YA ne ubijca, Naya Dan CHi,-- skazal ya.-- Srazhajsya, bud' muzhchinoj.
     On pokachal golovoj.
     -- YA ne mogu ubit' tebya,-- prosto otvetil on.
     -- Pochemu?
     -- V tvoih venah techet ta zhe krov',  kotoraya  dala zhizn' ej.  YA ne mogu
prolit' etu krov'. |to prineset ej gore.
     -- O kom ty govorish'?
     -- YA govoryu  o Lane iz Gatola, samoj prekrasnoj devushke v mire, kotoruyu
ya nikogda ne videl, no radi kotoroj ya by s radost'yu otdal svoyu zhizn'.
     -- Horosho,-- skazal ya,-- no ya tozhe  ne sobirayus'  ubivat' tebya, tak chto
davaj prekratim etu glupuyu duel'.
     YA vlozhil mech v nozhny i Naya Dan CHi sdelal to zhe samoe.
     -- CHto budem delat'? -- sprosil ya.
     --  YA  ne mogu pozvolit'  tebe  bezhat', s  drugoj  storony, u  menya net
moral'nogo prava  uderzhivat'  tebya. YA  predatel'  svoego plemeni. Znachit,  ya
dolzhen ubit' tebya.
     U menya mel'knula mysl'. My otpravimsya  obratno i  gde-nibud' poblizosti
ot vyhoda iz podzemel'ya ya svyazhu ego, zatknu rot i zatem ujdu.  Budu pytat'sya
najti drugoj  vyhod  otsyuda,  ne  otyagchaya  svoyu sovest'  izmenoj, a  imya  --
pozorom.
     -- Tebe ne nuzhno ubivat'  sebya,--  skazal ya.-- YA otpravlyus' s toboj, no
preduprezhdayu,  chto  kak  tol'ko  mne   predstavitsya  vozmozhnost'  bezhat',  ya
vospol'zuyus' eyu.
     -- Spasibo,--  otvetil on,-- eto chestno  s tvoej storony. Ty  daesh' mne
shans umeret' dostojno.
     -- Ty ochen' hochesh' umeret'?
     -- Konechno, net. YA hochu zhit'. Osobenno teper'. Esli ya ostanus' zhiv, to,
byt' mozhet, kogda-nibud' uvizhu Lanu iz Gatola.
     -- Pochemu by tebe  v  takom sluchae ne ujti so mnoj? Vmeste my vyberemsya
otsyuda. Moj flajer sovsem nedaleko ot etogo mesta, a  do Gatola vsego chetyre
tysyachi haadov.
     On otricatel'no pokachal golovoj:
     -- Iskushenie veliko, no, uvy, ya ne mogu.
     My zashagali obratno, tuda, gde  nas zhdal smertnyj prigovor. Razumeetsya,
ya ne imel namereniya umirat', no shel iz-za Naya Dan CHi. |to byl chelovek chesti,
chelovek bol'shogo muzhestva.
     My  shli,  podnimaya  zastareluyu pyl'  na  kamennoj kladke. Postepenno  ya
pronikalsya  uverennost'yu, chto my idem  ne v tom napravlenii.  Esli by my shli
pravil'no,  my davno by dostigli mesta naznacheniya. YA  skazal  ob etom svoemu
tovarishchu,  i  on  soglasilsya so mnoj.  My svernuli  v drugoj koridor i poshli
vdol' nego. Vyhoda, odnako, ne bylo.
     -- Boyus', chto my zabludilis',-- unylo skazal Naya Dan CHi.
     -- A ya uveren  v etom,-- ulybnulsya ya.  Esli  my zabludilis' i ne smozhem
najti vyhod do poludnya, to po  drevnim zakonam varvarov  budem svobodny. |to
menya vpolne ustraivalo.
     YA ne svodnik. No i meshat' vstreche  muzhchiny i zhenshchiny ya  ne sobiralsya. YA
veryu  v  to,  chto  priroda sama razberetsya  v  hitrospleteniyah  chelovecheskih
otnoshenij. Esli Naya Dan CHi vlyubilsya v Lanu i pozhelaet  otpravit'sya so mnoj v
Gatol -- radi boga. YA protestoval by  tol'ko v  tom  sluchae,  esli by on byl
chelovekom  neblagorodnym ili beschestnym. On zhe prinadlezhal k drevnejshej rase
Barsuma.
     YA  ne byl uveren, chto on dob'etsya uspeha. Lana byla ochen' moloda,  no u
ee  nog uzhe lezhali mechi  synovej  samyh  znatnyh rodov  planety. Kak  i  vse
zhenshchiny  Marsa, ona  horosho znala  sebe cenu. Ee nel'zya bylo prinudit' vyjti
zamuzh  za  kakogo-nibud'  znatnogo vel'mozhu. Ee mozhno  bylo  ugovorit' vyjti
zamuzh  v  interesah sem'i,  no  esli ona ne budet  lyubit'  svoego  muzha, ona
nikogda ne lyazhet s nim v odnu postel'. YA bol'she boyalsya za Naya Dan CHi, chem za
Lanu.
     My snova popytalis'  izmenit'  napravlenie,  no  s tem zhe  rezul'tatom.
Ustav  ot  hod'by po pyl'nym i zathlym koridoram, my legli otdohnut'.  Zatem
vse nachalos' snachala. Uvy, nashi bluzhdaniya okazalis' bezrezul'tatnymi...
     -- Dolzhno byt', nastupilo utro,-- zametil Naya Dan CHi.
     --  Oshibaesh'sya,-- skazal ya,  posmotrev  na svoj hronometr.-- Uzhe  pochti
polden'.
     Konechno, ya ne skazal "polden'", a ispol'zoval mery vremeni, prinyatye na
Marse:  3  zoda  25  ksatov,  chto  sootvetstvovalo  dvenadcati chasam zemnogo
vremeni.
     Raskatistyj   hohot   vnezapno   razdalsya   pozadi  nas.   Stremitel'no
obernuvshis', my uspeli uvidet' mel'knuvshij vdali svet, kotoryj tut zhe ischez.
     -- Zachem  nam  toropit'sya? --  sprosil  ya.-- Ved'  my  sdelali vse, chto
mogli. I to, chto my ne sumeli najti obratnyj put', ne nasha vina.
     Naya Dan CHi kivnul:
     --  Da,  toropit'sya  net smysla. Vse ravno  malo nadezhdy, chto my smozhem
vybrat'sya otsyuda.
     Skoree vsego, tak ono i bylo.
     -- Vtoroj raz my slyshim etot koshmarnyj smeh  i vidim svet,-- skazal moj
tovarishch.--  YA dumayu, nam sleduet vyyasnit', kto eto. Mozhet byt', on podskazhet
nam obratnyj put'.
     --  YA ne  vozrazhayu,-- skazal  ya.-- No somnevayus',  chto  my najdem zdes'
druga. Esli, konechno, voobshche najdem kogo-nibud'.
     --  Stranno,-- proiznes Naya Dan CHi.-- Vsyu zhizn' my,  zhiteli Horca, byli
uvereny,  chto podzemel'ya neobitaemy. V eti  podvaly za  poslednie  neskol'ko
soten  let  mnogo  raz spuskalis' lyudi,  chtoby issledovat' ih,  no nikto  iz
ushedshih nikogda ne vozvrashchalsya. YA  polagal, chto  oni zabludilis' i umerli ot
goloda. Mozhet byt',  oni takzhe nablyudali mel'kanie sveta vo mrake i  slyshali
smeh?
     -- Vozmozhno,-- otvetil ya.



     Naya Dan CHi i ya  sovershenno  poteryali oshchushchenie  vremeni. Vse nastojchivee
daval  o sebe  znat' golod. My dostatochno dolgo probluzhdali  v perehodah bez
pishchi  i vody. Proshlo chut'  bol'she  dvuh  dnej s teh por,  kak my okazalis' v
podzemel'e.  |tot srok pozvolil nam sohranit'  sily. Eshche  dvazhdy my  slyshali
smeh i videli bliki sveta. Smeh! YA zastavlyal sebya dumat' o tom, chto eto  byl
smeh cheloveka,-- ya ne hotel sojti s uma.
     -- My dolzhny razyskat' ego i vypit' ego krov',-- skazal Naya Dan CHi.
     -- Net. My -- lyudi, a ne zveri.
     -- Ty prav. YA teryayu kontrol' nad svoimi myslyami.
     --  Davaj-ka  podumaem,--  proiznes  ya.--  On   vsegda  znaet,  gde  my
nahodimsya,  tak kak sledit za svetom fakela. Predpolozhim, chto my pogasim nash
svetil'nik  i  tihon'ko  pojdem vpered.  Esli on  lyubopyten,  to  nepremenno
zahochet  uznat', v chem  delo. My budem prislushivat'sya i obyazatel'no razlichim
ego shagi.
     Naya Dan  CHi soglasilsya, priznav,  chto plan, predlozhennyj mnoyu, soderzhit
racional'noe  zerno.  YA dumayu,  chto  on vse zhe ne ostavlyal  nadezhdy napit'sya
krovi etogo tipa, u menya  tozhe inogda mel'kali takie mysli. Esli vy  nikogda
ne stradali ot zhazhdy i ostrogo goloda, to ne sudite nas slishkom strogo.
     My pogasili fakel i tiho  pobreli tuda,  gde v  poslednij  raz mel'knul
svet.  Mechi byli nagotove. Nas okruzhala kromeshnaya t'ma, i  ne bylo slyshno ni
zvuka.  My dvigalis', starayas' idti besshumno,  ostorozhno stupaya po kamennomu
polu. My edva dyshali. I vot vperedi mignul svet. My zamerli,  prislushivayas'.
YA razglyadel figuru -- to  li chelovek, to li kakoe-to inoe sushchestvo. YA tronul
svoego molodogo druga za plecho i shagnul vpered. On napravilsya sledom.
     Svet stal yarche.  Teper' ya mog razglyadet' golovu i plechi, vysovyvavshiesya
iz-za bokovoj dveri. Vse-taki,  po vsej vidimosti, eto chelovek. Predstavlyayu,
kak  on obeskurazhen nashim vnezapnym ischeznoveniem! On voshel  v  dver', vozle
kotoroj stoyal, i bylo vidno, kak ottuda struitsya tainstvennyj svet.
     My  podoshli blizhe.  Zdes' tailsya otvet  na vse  voprosy, muchivshie nas v
poslednee vremya.  Zdes' my dolzhny  byli uznat', budet  li u nas voda i pishcha.
Esli pered nami chelovek, kotoryj mozhet zdes' zhit', my, skoree vsego, poluchim
i zhivitel'nuyu vlagu i pishchu.
     My tiho  priblizilis' k dveri.  Ruki  krepko  szhimali mechi.  YA dvigalsya
vperedi.  U menya  vozniklo oshchushchenie, chto  esli  neznakomec pochuvstvuet  nashe
priblizhenie, to ischeznet. |togo ne  dolzhno sluchit'sya. My dolzhny uvidet' ego.
My obyazany shvatit' ego, zastavit' ego dat' nam vodu i edu.
     YA shagnul v dvernoj proem i uspel uvidet' ego. Tut zhe vse pogruzilos' vo
t'mu,  razdalsya gulkij zloveshchij hohot. V pravoj ruke ya  oshchushchal metall  mecha,
kotoryj ya vzyal u mertvogo varvara. V levoj ruke u menya nahodilsya fakel.  Kak
tol'ko svet v kamere ischez,  ya nazhal knopku v nizhnej chasti fakela, i komnatu
zalil svet.
     Pered nami byla  ogromnaya komnata, zastavlennaya mebel'yu. Divan, skam'ya,
stol, knizhnyj shkaf s knigami, drevnij marsianskij kamin, rezervuar dlya vody.
Naprotiv stoyal chelovek, kotorogo teper' ya mog razglyadet'.
     YA brosilsya k nemu, pristavil ostrie mecha  k  serdcu. YA vovse  ne hotel,
chtoby on skrylsya. On zatryassya i zakrichal, ispugavshis' za svoyu zhizn'!
     -- Nam  nuzhna voda.  Voda i  eda. Daj  nam ih,  i  tvoya zhizn'  budet  v
bezopasnosti!
     -- Berite  sami,-- vydohnul on.-- Zdes'  est' vse. No skazhite, kto vy i
kak okazalis' zdes', gde nikto ne byval vot uzhe na  protyazhenii beschislennogo
kolichestva  let. YA  zhdal ochen'  dolgo.  ZHdal, poka kto-nibud' pridet.  I vot
prishli vy. YA privetstvuyu  vas.  My budem bol'shimi druz'yami. Vy ostanetes' so
mnoj navsegda. Mne ochen' ne dostaet kompanii.
     I on diko rashohotalsya.
     Vse yasno.  Peredo mnoj dergalsya v istericheskom pripadke sumasshedshij. On
i  dejstvoval kak sumasshedshij.  Vremenami ego  rech'  stanovilas'  sovershenno
nerazborchivoj. On proiznosil kakie-to bessmyslennye slova, snova  hohotal --
etot ledenyashchij krov' smeh do sih por stoit u menya v ushah.
     Vid  u nego byl dovol'no  neobychnyj.  On byl sovershenno  golyj, esli ne
schitat' kozhanogo remnya, na kotorom  boltalis' mech i kinzhal. Kozha ego tela --
tshchedushnogo  i izmozhdennogo  -- byla sine-belesoj,  kak u trupa. Slyunyavyj rot
vremya ot vremeni dergalsya i vse vremya byl poluotkryt, obnazhaya zheltye  krivye
zuby. Nosa ne bylo, vidimo, on poteryal ego iz-za kakoj-to bolezni.
     YA ne svodil s nego vzglyada, poka Naya Dan CHi  pil vodu. Zatem on dal mne
vozmozhnost' utolit' zhazhdu. No sudorozhno dergayushcheesya sushchestvo ne obrashchalo  na
nas  vnimaniya,   razrazhayas'  potokami   bessmyslennoj   rechi.   K  tomu   zhe
zhestikuliroval on, kak drevnerimskij orator.
     Nakonec on proiznes svyazno:
     -- Vy  kazhetes' ochen'  glupymi, no  so vremenem  pojmete menya. A teper'
naschet edy. Vy predpochitaete syrogo ul'sio ili vam ego prigotovit'?
     -- Ul'sio! -- voskliknul yunosha.-- Ty pitaesh'sya ul'sio?
     -- Bol'shoj delikates,-- podtverdil on.
     -- Bol'she nichego net?
     --  Eshche nemnogo ostalos'  ot Ro Taya  Bima,-- otvetilo sushchestvo,-- no on
uzhe stal nemnogo pripahivat'.
     Naya Dan CHi posmotrel na menya.
     -- YA ne goloden,-- skazal ya.-- Idem, popytaemsya vybrat'sya otsyuda.
     YA povernulsya k psihu:
     -- Kakoj koridor vedet v gorod?
     --  Vam  neobhodimo  otdohnut',-- toroplivo zagovoril on.--  A potom  ya
pokazhu vam dorogu. Lozhites' na divan i pospite.
     YA  podumal i  nashel  predlozhenie  ochen' zamanchivym. I  ya, i  Naya Dan CHi
chuvstvovali sebya izmotannymi i poetomu bez lishnih slov svalilis' na divan.
     Starik prisel s nami ryadom.
     --  Vy  ochen'  ustali,--  monotonno  zashepelyavil   on,--  Vy  ustali  i
nuzhdaetes' vo sne. Vy hotite spat'. Skoro vy usnete,-- bormotal starik.-- Vy
usnete  i  budete  spat',  spat'...  Dolgo  spat', celye  gody,  kak  i  vse
ostal'nye. Vy  prosnetes' tol'ko  togda,  kogda  ya razbuzhu vas,  ili kogda ya
umru. A ya nikogda ne umru. Vy ukrali u Hor Kan Lana ego oruzhie.
     On posmotrel na menya.
     --  Hor  Kan  Lan  rasserditsya, kogda  prosnetsya  i obnaruzhit, chto  ego
obokrali. No Hor Kan Lan ne prosnetsya. On usnul tak mnogo  let nazad,  chto ya
dazhe zabyl,  kogda eto proizoshlo. Vprochem, kakaya  raznica, kto vzyal  mech Hor
Kan Lana? Vse ravno nikomu ne pridetsya vospol'zovat'sya etim oruzhiem...
     Ego  odurmanivayushchij  golos  dejstvoval  usyplyayushche.  YA  chuvstvoval,  chto
pogruzhayus' v sladkuyu dremotu. I vdrug ya vzglyanul na Naya Dan CHi. On uzhe spal.
Vnezapno smysl monotonnyh slov etogo starikashki pronik v moj sonnyj mozg. On
gipnotiziroval  menya,  obrekaya  na  smert'.  YA  popytalsya  stryahnut' s  sebya
letargicheskuyu istomu. Dlya etogo prishlos' napryach' vse svoi  sily. Uzhas nashego
polozheniya udvoil ih.
     Mysl'  o tom, chto mne pridetsya lezhat'  zdes' tysyacheletiya,  sobiraya pyl'
podzemel'ya... ili byt' s®edennym etim zheltozubym psihom... YA sobral vsyu svoyu
volyu, chtoby razorvat' stisnuvshie menya gipnoticheskie  vnusheniya. YA chuvstvoval,
chto drozhu vsem telom. Poluchitsya li u menya?
     Starik,  veroyatno, ponyal, chto ya otchayanno boryus'  s obvolakivayushchim  menya
zabyt'em. On tozhe udvoil usiliya,  chtoby  uderzhat' menya  v svoej vlasti.  Ego
golos i glaza pochti fizicheski dejstvovali na moj razum. Po ego belesomu  lbu
skatyvalis' gryaznye kapli pota, tak veliki byli ego  usiliya paralizovat' moj
mozg, sdelat' ego pokornym...



     YA vyigral! YA znal, chto vyigral!  I starik tozhe ponyal eto. YA uvidel, kak
on vyhvatil iz nozhen kinzhal. Esli emu  ne udalos' uderzhat' menya v podzemel'e
v tiskah mnimoj smerti, on, nesomnenno, reshil po-nastoyashchemu ubit' menya.
     On zanes nado mnoj kinzhal. ZHutkie  zrachki sumasshedshego smotreli pryamo v
moi glaza. Zloveshchij blesk delal ih eshche bolee strashnymi.
     V  poslednij  moment ya  vyrvalsya iz tiskov, skovavshih moe telo.  YA  byl
svoboden. Uspev otbit' udar, ya vskochil na nogi,  i dlinnyj mech  Hor Kan Lana
byl uzhe v moej ruke.
     Merzkij  starikashka rezko otpryanul i zakrichal.  On zval na  pomoshch' tam,
gde ne moglo byt'  pomoshchi. Zatem, opomnivshis', on vyhvatil svoj mech. K  licu
li mne, luchshemu fehtoval'shchiku vseh vremen i  narodov, skreshchivat' svoe oruzhie
s etim  sumasshedshim. No zatem  ya vspomnil,  kak  gnusnyj starik hladnokrovno
planiroval nashu  smert'. I togda  moya reshimost' ukrepilas'.  |to ne duel'. YA
dejstvoval kak sud'ya, kak osvoboditel'.
     I  ya  nanes  udar.  Hvatilo odnogo  vypada,  chtoby golova  sumasshedshego
pokatilas' po kamennym plitam podvalov Horca. YA vzglyanul na Naya Dan  CHi.  On
uzhe prosnulsya,  perevernulsya  na spinu i  potyanulsya. Zatem  on sel,  perevel
vzglyad zaspannyh glaz  na telo starika i ego golovu, lezhashchuyu otdel'no, posle
chego voprositel'no ustavilsya na menya.
     -- CHto sluchilos'?
     No ya ne uspel otvetit'. Otkuda-to razdalis' golosa. Beschislennye yashchiki,
nagromozhdennye v  pomeshchenii, gde  my nahodilis', stali otkryvat'sya.  Iz  nih
vylezali  vooruzhennye  muzhchiny,  zhenshchiny.  Vse  oni  pozevyvali,  rasteryanno
protirali glaza,  nedoumenno osmatrivalis'. Iz  temnogo  koridora v  nash zal
vhodili drugie lyudi, privlechennye svetom.
     -- CHto vse  eto znachit? -- nadmenno sprosil vysokij muzhchina v roskoshnyh
odezhdah.-- Kto pritashchil menya syuda? Kto vy?
     On  vozmushchenno   osmatrivalsya,   otyskivaya  znakomye  lica,   v   yavnom
zameshatel'stve.
     --  Mozhet  byt',  ya ob®yasnyu,--  predpolozhil  ya.--  My  vse nahodimsya  v
podzemel'yah Horca. YA  zdes' neskol'ko desyatkov chasov,  a vy vse, esli verit'
staromu  idiotu,  kotoryj valyaetsya  na polu bez  golovy,  probyli v podvalah
dolgie stoletiya.  Vy  okazalis'  zatochennymi  v etom  kamennom  meshke  siloj
gipnoza marazmatika. I ego smert' osvobodila vas.
     CHelovek, k kotoromu ya obratilsya, posmotrel na golovu starika.
     --  Li Um Lo! -- voskliknul on.-- On poslal za  mnoj,  prosil prijti po
vazhnomu delu. A ty ubil ego! YA eshche razberus' s toboj  -- zavtra.  A sejchas ya
dolzhen vernut'sya k svoim gostyam.
     Vse  telo i lico  etogo cheloveka  bylo pokryto  pyl'yu. YA ponyal,  chto on
probyl zdes' ochen' mnogo let, no poka ne podozreval ob etom.
     Ochnuvshis' posle dolgogo sna, lyudi -- muzhchiny i zhenshchiny -- vybiralis' iz
zloveshchih  yashchikov. Trudnee vsego prihodilos' tem, ch'i tesnye ubezhishcha stoyali v
samom  nizu. Oni s  grohotom sbrasyvali pustye yashchiki, raschishchaya sebe  put'  k
svobode. Zavyazalis' razgovory. Vse nahodilis'  v sostoyanii zameshatel'stva  i
dazhe smyateniya.
     Iz odnogo iz yashchikov vybralsya pyl'nyj vel'mozha. On i  tot roslyj muzhchina
srazu uznali drug druga.
     -- V  chem  delo? -- sprosil pervyj iz nih.-- Ty ves' v  pyli. Zachem  ty
zalez v podzemel'e? Vernemsya k gostyam!
     Vtoroj pokachal golovoj:
     --  Gosti,  Kam  Han Tor? Ty  dumaesh', chto  oni zhdut  tebya? Ved' proshlo
dvadcat' let.
     -- Dvadcat' let?
     --  YA byl tvoim gostem  dvadcat'  let nazad. Ty  ushel  posredi  obeda i
bol'she ne vernulsya.
     -- Dvadcat'  let!  Ty  soshel  s  uma! --  voskliknul Kam  Han  Tor.  On
posmotrel  na menya,  na uhmylyayushchuyusya otrublennuyu  golovu starika... i  nachal
chto-to ponimat'.
     Vtoroj provel ladonyami po gryaznomu licu, posmotrel na seruyu pyl'...
     -- YA  ves' pokryt pyl'yu,-- skazal on Kam Han Toru. Kam Han Tor osmotrel
sebya, kosnulsya pal'cami lica, vzglyanul na nih.
     -- Dvadcat' let! -- prostonal on i snova oglyanulsya na golovu starika.--
Dvadcat' let... O, gryaznoe zhivotnoe! YA byl tvoim drugom, i vot chto ty sdelal
so mnoj!..
     On povernulsya ko mne
     -- Zabud', chto  ya skazal ran'she. Teper' ya vse  ponyal. Kto by ty ni byl,
moj mech vsegda gotov sluzhit' tebe.
     YA poklonilsya.
     -- Dvadcat' let! -- snova vskrichal  Kam Han  Tor,  kak  by  ne v  silah
poverit'  v proizoshedshee.-- Moj  korabl'! On byl spushchen na vodu na sleduyushchij
den'  posle prazdnika. Samyj bol'shoj  korabl' v mire. I teper' on uzhe sovsem
staryj...  Vozmozhno,  dazhe  utonul.  I  ya  nikogda  ne   videl  ego!  Skazhi,
neznakomec... Net,  luchshe ty, moj drug,  horosho  li on plaval? I  plavaet li
sejchas?
     -- YA videl, kak on otplyl. On dejstvitel'no prekrasno derzhalsya na vode,
odnako sudno tak i  ne vernulos' iz svoego puteshestviya. YA  nikogda bol'she ne
slyshal o nem.
     Kam  Han Tor  pechal'no pokachal golovoj, no zatem vypryamilsya i raspravil
plechi.
     -- YA postroyu  drugoj korabl'. Eshche bol'she i luchshe. I proplyvu na nem  po
vsem moryam Barsuma.
     Teper' tol'ko ya  nachal osoznavat', hotya  i ne  mog v eto  poverit', chto
proishodit vokrug menya. Ved' eti beseduyushchie lyudi zhili sotni tysyach let nazad!
Neveroyatno, no fakt!  Oni sushchestvovali v te samye  vremena, kogda Trokseus i
drugie  chetyre  moguchih  okeana  pokryvali  poverhnost' planety,  kotoraya  v
nastoyashchee  vremya  yavlyaetsya  lish'  dnom  davno peresohshih morej...  |to  byli
predstaviteli  gordoj  rasy  svetlokozhih  zheltovolosyh  lyudej,  ch'i  korabli
vspenivali volny okeanov, rasy, kotoraya ischezla v puchine tysyacheletij.
     YA podoshel k  Kam  Han Toru i  polozhil ruku  na  ego  muskulistoe plecho.
Muzhchiny i zhenshchiny, osvobozhdennye ot char Li Um Lo, tolpilis' vokrug.
     -- Mne  ochen' zhal'  razrushat'  tvoi illyuzii,  no ty uzhe ne postroish' ni
odnogo korablya.
     -- CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosil  on.--  Kto mozhet vosprepyatstvovat'
mne, bratu dzheddaka, v stroitel'stve korablya?
     -- Trokseusa ne sushchestvuet, drug moj.
     -- Kak ne sushchestvuet? Ty soshel s uma?
     -- Ty  slishkom  dolgo  probyl v zatochenii.  Za  minuvshee vremya vse pyat'
okeanov Barsuma peresohli. Voda  ischezla. Okeanov bol'she net. Net  torgovli.
Rasa, k kotoroj ty prinadlezhish', ostalas' v proshlom.
     -- Ty sumasshedshij!
     -- Ty znaesh', kak vybrat'sya iz etih podvalov? No v gorod, a ne v...-- ya
hotel skazat' "citadel'", no  vspomnil,  chto  v ego vremena  takogo  ponyatiya
prosto ne bylo.
     -- Ty hochesh' skazat' -- cherez moj dvorec?
     -- Da. Poblizhe k naberezhnoj. Togda ya smogu dokazat' tebe, chto Trokseusa
bol'she ne sushchestvuet.
     --  Razumeetsya,  ya  znayu  dorogu,--  skazal on.--  |ti podzemel'ya  byli
postroeny po moim chertezham.
     -- Togda idem,-- skazal ya.
     -- Vtoroj vel'mozha ne otryval glaz ot golovy Li Um Lo.
     -- Esli to, chto govorit etot chelovek, pravda,--  proiznes on,-- znachit,
Li Um Lo prozhil neschetnoe chislo let. Kak emu eto  udalos'? I kak udalos' eto
nam?
     -- Vy  vse byli  v sostoyanii glubokoj letargii,--  otvetil ya.--  A  chto
kasaetsya samogo starika -- eto tajna, zagadka.
     -- Nikakoj zagadki,-- vozrazil  vel'mozha.-- YA horosho znal Li  Um Lo. On
byl  trusom i  negodyaem.  On  nenavidel vseh, kto byl  otvazhen  i silen.  On
staralsya  prinesti vred  takim lyudyam. Ego  edinstvennym  drugom  byl  luchshij
bal'zamirovshchik  nashej  strany Lum  Tar O.  Kogda Li Um  Lo umer, Lum  Tar  O
zabal'zamiroval  ego,  i  rabota  ego  byla  stol'  sovershenna, chto  mertvec
prodolzhal  sushchestvovat', kak zhivoj.  On zhil  ne  kak  chelovek,  ne kak zhivoe
sushchestvo, a  kak trup, s mozgom, perepolnennym zloboj  i merzkimi pomyslami.
Dazhe  iskusstvo bal'zamirovshchika on pripisyval  sebe,  i lyudi  prinyali eto na
veru. I v etom on predal svoego luchshego druga.
     Kak tol'ko  on  konchil  govorit',  u vhoda v  pomeshchenie  razdalsya shum i
vorvalsya chelovek, pochti obnazhennyj.
     -- CHto vse eto znachit? -- krichal on.-- CHto  zdes' proishodit? Kto ukral
moe oruzhie?
     YA uznal ego: eto byl  Hor Kan Lan. On drozhal ot vozbuzhdeniya, reshitel'no
prokladyvaya sebe dorogu cherez tolpu ko mne.
     -- Vor! -- vzrevel on.-- Verni moe oruzhie!
     -- Prosti,-- skazal ya.-- No poka ty ne dash' mne drugoe, eto ostanetsya u
menya.
     -- Ty ponimaesh', s kem govorish'? YA Hor Kan Lan, brat dzheddaka.
     Kam Han Tor smotrel na nego s neskryvaemym izumleniem:
     -- Ty byl mertv pyat'sot let.  I tvoj brat tozhe. Moj brat stal dzheddakom
v godu 27MZV2ZH4.
     -- Vy vse  byli mertvymi mnogo  let,--  zametil Naya Dan CHi.-- Dazhe vashe
letoischislenie davno ustarelo.
     Mne pokazalos', chto Hor Kan Lan vzorvetsya ot zlosti.
     -- A ty kto takoj? YA prikazhu vzyat' tebya pod strazhu, ya otdam prikaz vseh
arestovat'. |j, ohrana!
     Kam   Han   Tor  popytalsya  utihomirit'  razbushevavshegosya  rodstvennika
drevnego  dzheddaka, i  emu  v konce koncov udalos' ugovorit'  ego, chtoby  on
soprovozhdal nas na naberezhnuyu dlya  togo, chtoby uvidet' vse svoimi glazami: i
chto gorod uzhe ne tot, i chto Torkseusa prosto ne sushchestvuet. |to  byl glavnyj
vopros v nyneshnej situacii.
     Kogda my pod  rukovodstvom Kam Han Tora otpravilis' v put', ya  zametil,
chto  kryshka odnogo iz yashchikov shataetsya.  Ona  nemnogo pripodnyalas' i  iz shcheli
vysunulas' izyashchnaya golovka. Zatem vnezapno razdalsya zhenskij krik:
     -- Dzhon Karter, princ Geliuma! Bud' blagosloven moj pervyj predok!



     Esli by moj pervyj predok vnezapno materializovalsya  pered moim vzorom,
ya ne byl by nastol'ko porazhen. YA byl bezmerno udivlen, uslyshav svoe  imya  iz
groba. YA podoshel k yashchiku, i tut ego kryshka otkinulas'. Peredo mnoj poyavilas'
devushka... Lana iz Gatola!
     -- Lana! -- vskrichal ya.-- CHto ty zdes' delaesh'?
     -- YA mogla by sprosit' tebya to zhe samoe,-- otvetila ona sovershenno  bez
vsyakogo pochteniya k moej persone i moemu vozrastu.
     Vpered vystupil Naya Dan CHi. Glaza i rot ego byli shiroko otkryty.
     -- Lana iz Gatola,-- prosheptal on s blagogoveniem, kak budto proiznosil
imya bogini.
     -- Kto eto? -- sprosila Lana.
     -- Moj drug, Naya Dan CHi,-- ob®yasnil ya.
     Naya Dan CHi  vynul  svoj mech i  polozhil  ego u nog Lany.  |tot  postupok
trudno  ob®yasnit'  zemnymi standartami povedeniya. |to ne vyrazhenie lyubvi ili
predlozhenie vyjti zamuzh, a nechto bol'shee.  |to znachit, chto poka prodolzhaetsya
zhizn' vladel'ca mecha, ego oruzhie budet sluzhit' tomu, u ch'ih nog polozhen mech.
Ritual oznachal, chto chelovek, otdavshij svoj mech, ostanetsya predannym do samoj
smerti. Ne somnevayus', chto Naya Dan CHi polyubil Lanu iz Gatola.
     --  Tvoj  drug  ves'ma  pylok,--  usmehnulas'  Lana. Tem  ne menee  ona
nagnulas',  podnyala  mech i protyanula ego moemu yunomu drugu rukoyat'yu  vpered.
|to  oznachalo,  chto  ona prinimaet  predlozhenie  predannosti.  Esli  by  ona
protyanula emu mech ostriem -- eto schitalos' by samym strashnym oskorbleniem, i
ya, kak blizhajshij rodstvennik, dolzhen byl by drat'sya s Naya Dan CHi.
     -- Vse eto ves'ma trogatel'no,-- provorchal Kam Han Tor,--  no ne  mozhem
li  my  otlozhit' serdechnye  izliyaniya  do  luchshih  vremen,  kogda popadem  na
naberezhnuyu.
     Naya Dan CHi vypryamilsya. Glaza ego blesteli. On s  gordost'yu polozhil ruku
na  rukoyat'  mecha.  YA  predotvratil  ego  dal'nejshie  dejstviya,  poskol'ku v
voznikshej  situacii nashi  chastnye  dela  nikogo ne  interesovali.  Oni mogli
podozhdat'  do  teh por,  poka  ne reshatsya  te voprosy, kotorye byli zhiznenno
vazhnymi dlya lyudej, zazhivo pogrebennyh v podzemel'yah drevnejshego goroda.  Naya
Dan  CHi soglasilsya so  mnoj, i my otpravilis' k vyhodu na naberezhnuyu starogo
Horca. Lana semenila ryadom so mnoj.
     -- A teper' skazhi,-- poprosil ya,-- kak ty popala syuda?
     -- Mnogo  let  nazad,  kogda  ty  byl v korolevstve  Okara,  na dalekom
severe, Talu,  princ,  kotorogo  ty posadil na tron Okara, posetil Gelium. A
posle  etogo, naskol'ko  ya  znayu, mezhdu  Okarom i  vsem Barsumom  prervalis'
vsyakie otnosheniya.
     -- Kakim obrazom eto svyazano s tvoim poyavleniem v etih podzemel'yah?
     --  Ne speshi.  YA  k etomu i vedu.  Ran'she vse byli uvereny  v  tom, chto
oblast' vokrug Severnogo Polyusa zaselena chernoborodymi zheltymi lyud'mi.
     -- Pravil'no,-- podtverdil ya.
     -- Nepravil'no,--  vozrazila ona.--  Znachitel'nye  oblasti tam naselyayut
krasnye lyudi. YA dazhe dumayu, chto, kogda ty nahodilsya  v teh mestah, dazhe sami
okarcy ne  podozrevali  ob etom. I  vot  ko dvoru moego otca, Gohana, pribyl
strannyj krasnyj chelovek.  On byl pohozh  na nas i  vmeste s tem ne pohozh. On
pribyl na starom korable.  Otec  skazal, chto etot  korabl' postroen ne menee
neskol'kih  sot let nazad. Ego soprovozhdali sto  voinov. Oni vyglyadeli ochen'
voinstvenno, no prishli s mirom i poluchili horoshij priem.
     Ih predvoditel' po imeni Hin Abtel' byl ves'ma nevospitan, nekul'turen,
no, kak  nash gost', prinimalsya so vsem radushiem. On gromoglasno zayavil,  chto
yavlyaetsya dzheddakom  Severa.  Moj  otec zametil, chto  etot titul  nosil Talu.
"Da,-- otvetil Hin Abtel'.--  No  ya  otobral  ego. Teper'  on  moj vassal. V
nastoyashchee vremya ya -- dzheddak dzheddakov Severa. Moya strana holodnaya i bednaya.
YA namerevayus' perebrat'sya na yug i poetomu  sejchas ishchu podhodyashchie  zemli, gde
mogli by poselit'sya i zhit' moi lyudi". Moj otec skazal, chto vse zemli v  etih
mestah zanyaty narodami, kotorye  zhivut na nih mnogie tysyacheletiya. Hin Abtel'
prezritel'no pozhal plechami: "Esli  ya najdu to,  chto  mne podojdet,--  skazal
on,-- ya pokoryu  prozhivayushchie tam narody.  YA, Hin Abtel', voz'mu to,  chto  mne
trebuetsya,  u  drugih plemen  Barsuma. Naskol'ko mne  izvestno,  zdes' zhivut
slabye,  iznezhennye  lyudi, kotorye  ne  sposobny ustoyat'  pered nashej moshch'yu,
pered  voinstvennymi  panarami. My  rozhdaemsya voinami. K tomu zhe u nas mnogo
naemnikov. YA zavoyuyu ves' Barsum, esli pozhelayu".
     Estestvenno, moemu otcu eto ne ponravilos',  odnako  Hin Abtel' byl ego
gostem i  otec sderzhalsya, gluboko  zapryatav  svoj gnev.  YA polagayu,  chto Hin
Abtel'  reshil,  chto  otec ispugan.  YA slyshala, kak on  govoril  otcu:  "Tebe
povezlo, chto Hin Abtel' tvoj drug. Drugie narody padut peredo mnoyu, no  tebya
ya  ne tronu. YA  ostavlyu tebe tvoj tron. Vozmozhno, ya nalozhu na tebya nebol'shuyu
dan', no ostavlyu tvoyu sem'yu v pokoe, Hin Abtel' budet zashchishchat' tebya".
     YA ne znayu,  kak otcu  udalos'  sderzhat'sya, no ya prishla v yarost'.  YA ego
oskorbila ne menee desyati raz, no on byl nastol'ko tup, chto v svoem  egoizme
nichego ne  ponyal.  Naglost'  ego byla bespredel'noj: on  zayavil Gohanu,  chto
reshil okazat' emu chest' i nazvat' menya svoej zhenoj. Ran'she on hvastalsya, chto
u  nego  uzhe est'  sem' zhen.  "|tot  vopros,--  otvetil moj otec,--  sleduet
obsuzhdat'  ne so mnoj. Doch' Gohana iz Gatola sama nazovet svoego muzha".  Hin
Abtel' tol'ko rassmeyalsya.
     Kogda ya vse eto uslyshala, to reshila otpravit'sya v Gelium i  vstretit'sya
s Deej Toris i toboj. Otec reshil,  chto ya  dolzhna letet' na nebol'shom flajere
pod ohranoj dvadcati  shesti samyh nadezhnyh i vernyh lyudej.  Kogda Hin Abtel'
uslyshal o moem otlete, on skazal, chto  tozhe reshil otpravit'sya v svoyu stranu,
no  vskore on  vernetsya za mnoj. YA  nadeyalas',  chto na  etom  vse  konchitsya,
poskol'ku ne  hotelos' imet' takogo vraga,  kak  Hin Abtel', panar,  dzheddak
dzheddakov Severa.
     On vyehal za den' do moego otleta, no eto ne  izmenilo moih planov. Vse
ravno ya sobiralas' posetit' Gelium.
     My proleteli uzhe sto haadov ot nashego  doma,  kogda  ya uvidela,  chto iz
blizhajshego lesa  navstrechu nam podnimaetsya  korabl'. Vskore ya  uznala ego --
eto byl staryj korabl' -- korabl' Hin Abtelya.
     Kogda  my sblizilis', ih kapitan kriknul nam, chto u nih slomalsya kompas
i oni zabludilis'. On prosil razresheniya sverit' nashi karty.
     Delat' bylo nechego -- nel'zya  ostavlyat' korabl' bez pomoshchi. No  ya vovse
ne  hotela snova videt'  chuzhezemcev, poetomu  spustilas' vniz. Kogda korabli
soprikosnulis', tut zhe razdalis' rezkie kriki, rugatel'stva, zazveneli mechi.
Na verhnej palube vspyhnula ozhestochennaya shvatka!
     YA  brosilas' naverh,  i  to, chto ya uvidela,  privelo  menya v  yarost'. S
korablya Abtelya na palubu  nashego  flajera  prygali voiny.  YA eshche  nikogda ne
videla   takoj   zhestokosti,  kakuyu   demonstrirovali   eti  chudovishcha.   Oni
ignorirovali vse  normy civilizovannyh vojn. Ih bylo bol'she v chetyre raza. U
nas ne bylo nikakoj nadezhdy na spasenie. No nashi voiny muzhestvenno srazhalis'
i Hin Abtel' ne doschitalsya poloviny svoih lyudej.
     Panary vybrosili za bort vseh -- i ubityh, i ranenyh. Iz vsej komandy v
zhivyh ostalas' tol'ko ya.
     Zatem na bort moego flajera perebralsya sam Hin Abtel'. "YA zhe govoril,--
nachal on,-- chto Hin Abtel' sam vybiraet sebe zhen. Bylo by luchshe i dlya tebya i
dlya Gatola, esli  by ty poverila  etomu". YA  skazala: "A  dlya  tebya  bylo by
luchshe, esli by ty nikogda ne slyshal o Lane iz  Gatola. Ty mozhesh' byt' vpolne
uveren  v  tom, chto moya  smert'  ne ostanetsya neotmshchennoj". "YA ne  sobirayus'
ubivat'  tebya",-- zayavil on. "YA sama ub'yu sebya,-- vykriknula ya,-- lish' by ne
okazat'sya v  odnoj  posteli s ul'sio". Moi slova razozlili ego, i on  udaril
menya. "Ty takoj  zhe  trus, kak ul'sio",--  otvetila ya. No  on ne stal bol'she
bit' menya, a  prikazal otvesti  vniz. Podojdya k oknu, ya  ponyala, chto korabl'
napravlyaetsya na sever -- v ledyanye prostory strany panarov.



     Rano utrom v moyu kayutu prishel voin.
     -- Hin Abtel' prikazyvaet tebe nemedlenno prijti v rubku  upravleniya,--
skazal on.
     -- CHto emu nuzhno?
     --  Ego  navigator  ne   mozhet  razobrat'sya  v  ustrojstve  korabel'nyh
priborov. On hochet zadat' tebe neskol'ko voprosov.
     YA  tut  zhe  podumala,  chto,  vozmozhno,  udastsya  obmanut'  Hin  Abtelya,
razrushit' ego  plany, esli tol'ko mne predostavyat  vozmozhnost' pokoldovat' s
priborami,  kotorye  ya  znala tak  zhe horosho, kak lyuboj  oficer.  Poetomu  ya
otpravilas' za voinom.
     Hin Abtel'  nahodilsya  v rubke  upravleniya  s tremya oficerami. Lico ego
iskazila grimasa v tot moment, kogda ya voshla.
     -- My sbilis' s  kursa,-- skazal on.-- I poteryali  svyaz' s korablem. Ty
proinstruktiruesh' moih oficerov, kak obrashchat'sya s etimi durackimi priborami.
     YA osmotrelas'. Drugogo korablya nigde ne bylo vidno.  Moj plan mgnovenno
sformirovalsya. Esli by so  vtorogo korablya nas videli,  nichego by u  menya ne
poluchilos'.  YA  znala,  chto  esli  etot korabl', na kotorom ya  nahodilas'  v
kachestve plennicy, doletit do strany  panarov,  to menya  zhdet sud'ba hudshaya,
chem smert'. Na zemle ya tozhe mogu  pogibnut', no tam u menya, po krajnej mere,
mogut poyavit'sya shansy na spasenie.
     -- V chem delo? -- sprosila ya odnogo iz oficerov.
     -- Kompas,--  skazal on.-- CHto  s nim delat'? On sloman. Hin Abtel' byl
ochen' zol, chto my ne smogli upravit'sya s priborami. On reshil posmotret', chto
u nego vnutri. I vot rezul'tat: sobrat' kompas on ne smog.
     -- Prekrasnaya rabota,-- zametila ya.--  Kto--nibud' iz vas mozhet sobrat'
ego?
     -- Net. A ty?
     -- Tozhe net.
     -- CHto zhe nam delat'?
     --  Vzyat' obychnyj kompas, a ne  takoj slozhnyj, i  letet'  na sever.  No
snachala ya posmotryu, chto vy eshche natvorili.
     YA  sdelala vid,  chto  osmatrivayu  pribory, a  na  samom dele  nezametno
otkryla  klapan predohranitelya i svernula rez'bu  na rukoyatke  tak, chtoby ee
nevozmozhno bylo zakryt'.
     -- Vse  v  poryadke,-- skazala  ya.-- Teper'  derzhite  kurs  na sever  po
kompasu. Vam net neobhodimosti sveryat'sya po slozhnomu priboru.
     Mne sledovalo by dobavit', chto  skoro  im sovsem ne budet nuzhen nikakoj
kompas, no ya tol'ko usmehnulas', a zatem spustilas' v svoyu kayutu.
     YA stala zhdat'.  Vskore ya  pochuvstvovala, chto korabl'  nachal  postepenno
teryat' vysotu, medlenno, no neuklonno padat'.  Ko  mne voshel voin  i zayavil,
chto menya snova zhdut v rubke.
     Tam opyat' nahodilsya Hin Abtel'.
     -- My padaem,-- skazal on.
     -- YA zametila eto.
     -- Tak sdelaj zhe  chto-nibud'! -- zaoral  on.--  Ty zhe prekrasno  znaesh'
etot korabl'!
     --  YA polagayu, chto tot, kto  voznamerilsya zavoevat'  ves' Barsum, mozhet
obojtis' bez pomoshchi zhenshchiny.
     On vyrugalsya i vyhvatil mech:
     -- Ty rasskazhesh' mne, v chem  delo, ili ya razrublyu tebya nadvoe ot korony
do...-- on proiznes takoe slovo, kotoroe ya ne mogu povtorit'.
     -- Ty, kak vsegda, izyskan  v vyrazheniyah,-- otvetila ya.-- No  ya  i  bez
tvoih ugroz skazhu, chto sluchilos'.
     -- Nu?!
     -- Poka  vy tut krutilis'  vozle priborov, nichego  ne ponimaya v nih, ty
ili  takoj  zhe idiot, kak ty, otkryl klapan. Vse,  chto  teper'  nuzhno,-- eto
zakryt' ego. My  bol'she ne budem opuskat'sya, no i podnimat'sya uzhe ne smozhem.
Nadeyus', chto na nashem puti ne vstretyatsya vysokie gory.
     -- Gde klapan?
     YA pokazala. Oni popytalis' zakrutit' ego, no ya ved' tozhe postaralas' ot
dushi, i u nih, estestvenno, nichego ne vyshlo. My prodolzhali spuskat'sya na dno
mertvogo morya.
     Hin Abtel' obezumel. Ego oficery tozhe. Oni okazalis' v tysyache haadov ot
doma. Dvadcat'  pyat' chelovek, vyrosshie v holodnoj mrachnoj  strane, nichego ne
znayushchie  o  vneshnem  mire,  o  lyudyah,  naselyayushchih  ego,  hishchnikah  i  drugih
opasnostyah. YA edva sderzhivalas' ot smeha.
     Poka  my spuskalis', ya zametila na gorizonte bashni  goroda.  Hin Abtel'
tozhe uvidel ih.
     --  Gorod! -- kriknul on.-- Tam my  najdem mehanikov, kotorye  ispravyat
korabl'.
     "Da,-- podumala ya,-- esli  by  ty priletel syuda milliony  let nazad, ty
nashel  by mehanikov.  No vryad  li  oni pochinili by  flajer, poskol'ku  v  te
dalekie vremena on eshche ne byl izobreten".
     No vsluh ya nichego ne skazala. YA  hotela, chtoby  Abtel' sam uznal vse. YA
nikogda ne byvala v Horce, no znala, chto  zdes' net drugogo goroda. YA hotela
poluchit' udovol'stvie pri vide  razocharovannoj fizionomii Hin  Abtelya, kogda
on  prodelaet  dolgij,  no bessmyslennyj put'  k  gorodu. Znayu,  chto  vo mne
govorila zlost', no kto mozhet osudit' menya za eto?
     Lana  sdelala pauzu,  posmotrela  na menya, i ya  skazal, chto  ne osuzhdayu
devushku, ee mozhno bylo ponyat'.
     -- Prodolzhaj,-- poprosil ya.
     --  My nikogda  ne doberemsya  do  vyhoda iz  etih chertovyh podvalov! --
voskliknul Kam Han Tor.
     --  Ty  zhe dolzhen  znat' dorogu, -- zametil ugryumo Naya Dan CHi.-- Ty sam
skazal, chto podvaly stroilis' po tvoim chertezham.
     -- Naglec! -- zaoral Kam Han Tor.-- Tebya sleduet nakazat'.
     -- A ty  umer million let nazad,-- otpariroval tot,-- tebe sledovalo by
lezhat', a ne shlyat'sya po podzemel'yam.
     Kam  Han Tor polozhil ladon'  na rukoyat' mecha. On byl ochen' zol,  odnako
sejchas bylo ne vremya dlya dueli.
     -- Ostanovites',--  skazal ya,-- pered nami  bolee  vazhnaya  zadacha,  chem
vyyasnenie  lichnyh otnoshenij  i  svedenie  schetov.  Naya  Dan  CHi  neprav.  On
izvinitsya.
     Naya Dan CHi udivlenno posmotrel na menya, no vlozhil mech v nozhny.
     -- YA podchinyayus' Dzhonu Karteru, princu Geliuma. YA  prinoshu izvineniya Kam
Han Toru.
     YA snova obratilsya k Lane s pros'boj prodolzhit' rasskaz.
     -- Korabl'  myagko  opustilsya  na  zemlyu,--  zagovorila  devushka,--  bez
kakih-libo povrezhdenij. Hin Abtel' prebyval v nereshitel'nosti: idti k gorodu
malen'koj  gruppoj, ostaviv u korablya chasovyh, ili idti  vsem:  "U vorot  ih
mozhet zhdat'  vrazhdebnyj  priem",-- ob®yasnil  on. Mozhno  bylo  podumat',  chto
dvadcat' pyat' panarov sposobny vzyat' pristupom lyuboj gorod.
     -- YA podozhdu zdes',-- skazala ya.-- Mne nezachem idti tuda.
     -- A kogda vernemsya,  tebya ne budet? --  skazal Hin Abtel'.-- Ty hitraya
sterva, no ya  hitree tebya. Ty pojdesh'  s nami. I mne  prishlos' idti s nimi k
gorodu.  |to  byl  tyazhelyj  perehod  Kogda  my  priblizilis',  Hin  Abtel' s
udivleniem obnaruzhil, chto v gorode  net nikakih priznakov  zhizni -- ni dyma,
ni dvizheniya po ulicam.
     Vojdya v gorod, my  byli absolyutno uvereny, chto gorod mertv i pust... No
skoro nam prishlos' ubedit'sya, chto eto ne tak.
     My  proshli  sovsem  nemnogo, kak  vdrug  iz kamennogo doma  vyskochil  i
brosilsya na nas otryad zelenyh voinov. |to  byla by prekrasnaya bitva, esli by
tam byl ty, Dzhon Karter, i para  tvoih gvardejcev. No tam byli panary, a oni
ne voiny, kogda obstoyatel'stva skladyvayutsya  ne v ih pol'zu. Zelenyh  voinov
bylo vsego  desyat', no  oni byli nastol'ko reshitel'ny i  svirepy, chto panary
drognuli i pobezhali.
     Srazheniya  ne poluchilos'. YA  videl, chto panary zabyli obo  mne,  poetomu
brosilas' k  odnomu iz domov  i vbezhala  v dver'. Poslednee, chto ya  uvidela,
oglyanuvshis',  eto byli panary, begushchie izo vseh sil, i  vo  glave -- sam Hin
Abtel'. Zelenye voiny  gnalis' za panarami, i tut ya mogu smelo pohvalit' ih:
voiny oni, konechno, plohie, no beguny otlichnye.



     -- Znaya, chto zelenye voiny skoro  vernutsya v gorod, ya reshila spryatat'sya
i  spustilas'  po lestnice, kotoraya  privela menya v podzemel'e.  YA  zametila
vdaleke  slabyj  svet  i  reshila uznat',  chto  eto. Mne sovsem  ne  hotelos'
okazat'sya  mezhdu   dvuh  ognej:  vrag  vperedi  i  vrag  pozadi.  Poetomu  ya
napravilas' po koridoru k svetu, kotoryj ponemnogu udalyalsya. Odnako ya uporno
shla za nim, poka  on  ne zamer na meste. Vskore ya  priblizilas' k komnate, v
kotoroj bylo sostavleno mnozhestvo yashchikov. Zaglyanuv v nee, ya uvidela kakoe-to
zhutkoe sushchestvo.
     -- Li Um Lo,-- skazal ya.-- Tot, kogo ya ubil.
     -- Da,-- podtverdila Lana.-- YA nekotoroe  vremya  smotrela  na nego,  ne
znaya,   chto  predprinyat'.  Fakel  on  derzhal  v  levoj   ruke   Vnezapno  on
nastorozhilsya. Stal prislushivat'sya, zatem vybezhal iz pomeshcheniya.
     -- Dolzhno byt', on uslyshal nas,-- zametil ya.
     --  Veroyatno,--  skazala Lana.-- Vo  vsyakom sluchae,  ya  ostalas'  odna.
Vernuvshis' v gorod,  ya popala by v  lapy zelenyh  lyudej.  Esli by ya poshla za
zhutkim starikom,  to mogla  by okazat'sya  v drugoj opasnoj situacii. Znachit,
mne nuzhno bylo spryatat'sya do teh por, poka ne poyavitsya vozmozhnost' vybrat'sya
otsyuda.
     YAshchik  pokazalsya  mne nadezhnym ubezhishchem.  Mne  povezlo: pervyj  zhe  yashchik
okazalsya pustym. YA vlezla v nego. Ostal'noe vam izvestno.
     -- A sejchas  my vozle vyhoda iz  podzemel'ya,-- skazal ya,  podnimayas' po
lestnice. Naverhu byl viden dnevnoj svet.
     -- Eshche nemnogo i pered nami otkroyutsya prostory Torkseusa,-- skazal  Kam
Han Tor.
     YA otricatel'no pokachal golovoj.
     -- Tebya postignet razocharovanie.
     --  Ty  i  tvoj  drug,  vidimo,  sgovorilis'  durachit'  menya,--  upryamo
progovoril  Kam Han Tor.--  Tol'ko vchera  ya provozhal korabl' v  plavanie. Ty
schitaesh' menya idiotom, poskol'ku pytaesh'sya uverit' v tom, chto okean, kotoryj
byl  peredo  mnoj  tol'ko  vchera,  bol'she  ne  sushchestvuet.  Okean  ne  mozhet
isparit'sya za odnu noch'!
     Poslyshalis' vozglasy odobreniya. |to  krichali muzhchiny i zhenshchiny, kotorye
osvobodilis' ot  zlobnyh char starika. Oni ne  mogli poverit' v to, vo chto ne
hoteli  verit'.  To,   chto  utverzhdal  ya,  bylo  vyzovom   ih  razumu,  dazhe
oskorbleniem.
     Postav'te sebya na ih  mesto. Predpolozhim, vy zhivete v San-Francisko. Vy
lozhites' spat',  a kogda prosypaetes',  kto-to  govorit vam, chto Tihij okean
vysoh, i  teper' v Gonolulu ili na Filippiny mozhno  idti peshkom. Uveren, chto
vy v eto ne poverite.
     Kogda  my  vybralis'  iz  podvala na shirokuyu  ulicu,  vse  eti  lyudi  s
izumleniem ustavilis' na ruiny svoego nekogda procvetayushchego goroda.
     -- A gde lyudi? -- sprosil odin.-- Pochemu doroga dzheddaka pustynna?
     -- Takzhe i dvorec dzheddaka.-- podhvatil drugoj.-- Dazhe ohrany net.
     -- Nikogo net! -- ahnula zhenshchina.
     Vse molcha  napravilis' v  storonu naberezhnoj. I  vot uzhe  oni otreshenno
smotryat  na  dno  mertvogo  morya,   na  beskrajnyuyu  ravninu,  gde   kogda-to
perekatyvalis' moguchie volny Trokseusa.
     Ugryumo  smotreli oni na unylyj pejzazh, buduchi ne v silah poverit' svoim
glazam. Mne bylo beskonechno  zhal' vseh etih slavnyh,  ni v chem  ne  povinnyh
lyudej.
     -- Okeana net,-- ele slyshno prosheptal Kam Han Tor,-- ves' mir ischez.
     Oni stoyali i smotreli na peschanuyu pustynyu. Za  ih  spinami lezhal gorod,
gorod ih yunosti, v kotorom kogda-to burlila zhizn'.
     I tut proizoshlo nechto  strannoe. Pryamo na moih glazah Kam  Han Tor stal
prevrashchat'sya v pyl'. I on sam, i  ego odezhda.  Kozhanyj remen'  prevratilsya v
prah, i  mech so zvonom  pokatilsya po  kamnyam i ostalsya lezhat' na kuchke seroj
pyli, kotoraya kogda-to byla Kam Han Torom, bratom dzheddaka.
     Lana sil'no prizhalas' ko mne, sudorozhno uhvativshis' za moj lokot'.
     -- Uzhasno! -- prosheptala ona.-- Smotri, chto s nimi?
     YA osmotrelsya. Vse muzhchiny i zhenshchiny drevnego Horca prevratilis' v prah,
v zemlyu, iz  kotoroj oni tak  neozhidanno vosstali. Zemlya v  zemlyu,  pepel  v
pepel, prah vo prah...
     -- V techenie vekov, poka oni lezhali v podzemel'yah  Horca, -- skazal Naya
Dan CHi,-- ih tela razlagalis', no  ochen' medlenno. Tol'ko zloveshchee iskusstvo
Li Um  Lo  nadelyalo  etih neschastnyh podobiem zhizni. Kogda ego ne stalo, vse
proizoshlo pochti mgnovenno. Oni stali tem, chem dolzhny byli stat' davno.
     -- Mozhet byt',  i tak,-- zametil ya.-- No eto k luchshemu. Oni ne mogli by
najti schast'ya  na nyneshnem Barsume:  tak nepohozhi ego segodnyashnie  pechal'nye
prostory na ih prekrasnyj mir s ego okeanami, bol'shimi gorodami, schastlivymi
lyud'mi, kotorye, kak  utverzhdayut drevnie istoriki, smogli ustanovit'  mir na
vsej planete ot polyusa do polyusa.
     -- Net,--  skazala  Lana.-- Oni  mogli stat'  schastlivymi.  Ty zametil,
kakie oni krasivye? I cvet ih kozhi takoj zhe, kak u tebya, Dzhon Karter. Mozhet,
ih predki tozhe s Zemli?
     -- Mozhet byt'. Kto znaet?
     Naya  Dan CHi  s obozhaniem  smotrel na Lanu. |to bylo nastol'ko yavno, chto
vzglyad ego bespokoil devushku, hotya eto i bylo ej priyatno.
     -- Idem,--  skazal  ya.-- Ottogo, chto  my  stoim zdes',  my ne  vyigraem
nichego. Moj  flajer sovsem ryadom.  On smozhet  podnyat' troih. Ty  poletish' so
mnoj, Naya Dan CHi? YA garantiruyu tebe dostojnuyu dolzhnost' v armii Geliuma.
     Naya Dan CHi pokachal golovoj:
     -- YA obyazan vernut'sya v citadel'.
     -- K Ho Raya Kimu i smerti? -- napomnil ya.
     -- Da, k Ho Raya Kimu i smerti.
     --  Ne  bud'  glupcom,  Naya  Dan CHi.  Tvoya chest'  ne  zapyatnana. Ty  ne
predatel'. Ty ne mozhesh' ubit' menya i tem bolee ubit' Lanu. My ujdem i unesem
s soboj tajnu naroda Horca, no ty dolzhen znat', chto ni ya, ni ona  ne sdelaem
nichego,  chto  prineslo  by  vam vred.  K  chemu tebe  vozvrashchat'sya  nazad,  v
krepost', i umirat', ne povidav mir? Idem s nami.
     On posmotrel v glaza Lany.
     -- I ty hochesh', chtoby ya otpravilsya s vami?
     -- Esli  zdes' tebya ozhidaet  smert',--  otvetila ona  ser'ezno,--  to ya
hochu, chtoby ty poshel s nami.
     Ulybka tronula  guby Naya  Dan  CHi. Vidimo, v ee otvete  on ulovil  ten'
nadezhdy. On povernulsya ko mne.
     -- Horosho, Dzhon Karter. YA idu s toboj. Moj mech budet sluzhit' tebe.



     YA bez truda nashel ploshchad', na kotoroj ostavil svoj letatel'nyj apparat.
Kogda  my podoshli  blizhe,  ya  uvidel, chto  na  mostovoj vozle  ploshchadi mnogo
mertvecov. Nekotorye iz nih byli razrubleny popolam.
     -- Delo ruk zelenyh voinov,-- prokommentiroval ya.
     -- |to lyudi Hin Abtelya,-- skazala Lana.
     My  naschitali  semnadcat' trupov.  Tut ya ostanovilsya. Flajera  nigde ne
bylo. YA  pochuvstvoval,  kak krov' othlynula  ot moego lica. Eshche pyat' mertvyh
panarov lezhali tam, gde ya ostavil svoj korabl'.
     -- Flajer ischez! -- vydohnul ya.
     -- Hin Abtel',-- skazala Lana.-- |tot trus brosil svoih lyudej i  sbezhal
na tvoem flajere. Sudya po kolichestvu tel, s nim ostalis' vsego dvoe voinov.
     -- Mozhet, on postupil pravil'no, chto sbezhal,-- zametil ya.-- V protivnom
sluchae ego zhdala takaya zhe strashnaya smert', kak i ostal'nyh.
     -- Pri  takih obstoyatel'stvah  Dzhon Karter postupil  by inache -- on  ne
brosil by svoih lyudej v bede.
     Skoree vsego, ya by ne brosil. No  tol'ko potomu, chto ya lyublyu srazhat'sya.
Inogda moe pristrastie k shvatkam privodit k nerazumnym postupkam,  no ya  ne
mogu postupit' inache.
     Bitva -- eto moya zhizn'. Moya  biografiya ne mogla  by naskuchit' nikomu. YA
vsegda voeval.
     YA ne znayu,  skol'ko mne let. YA  ne pomnyu  svoego detstva.  Kazhetsya, mne
vsegda bylo i est' tridcat' let.
     YA ne znayu, otkuda ya rodom. Mozhet, ya rodilsya ne ot zemnoj zhenshchiny? Mozhet
byt', ya materializovavshijsya duh drevnego voina? Kto znaet!
     Naya Dan CHi prerval techenie moih myslej.
     -- CHto teper'?
     -- Dolgij put'. CHetyre tysyachi haadov do  Gatola, pervogo druzhestvennogo
nam goroda.
     |to sootvetstvovalo primerno  polutora  tysyacham  mil' --  dejstvitel'no
dolgij put'.
     -- I nam pridetsya idti po pustyne?
     -- Net,  budut  i holmy,-- otvetil ya.--  Budut i glubokie  vpadiny, gde
rastut  vsyakie s®edobnye  rasteniya. No tam mogut  okazat'sya  i zelenye lyudi,
bensy i drugie hishchniki. Ty boish'sya, Naya Dan CHi?
     -- Da, boyus'. Za Lanu iz Gatola. Ona  zhenshchina, i etot  put' ne dlya nee.
On ej ne po silam.
     Lana rassmeyalas'.
     -- Ty ne znaesh'  zhenshchin Gatola i  sovsem ne znaesh' tu, v zhilah  kotoroj
techet krov' Dei Toris  i Dzhona  Kartera. No poka my doberemsya  do  Gatola, u
tebya budet vozmozhnost' poznakomit'sya so mnoj.
     Ona naklonilas' i podnyala mech  mertvogo panara. |tot postupok vpechatlyal
bol'she, chem ee slova.
     -- Teper'  my vse troe vooruzheny,-- smeyas', skazal  Naya  Dan CHi. I  eto
byla ne nasmeshka nad Lanoj, a voshishchenie eyu.
     My  dvinulis'  v dolgij  i  opasnyj put'. YA i  Lana iz  Gatola -- odnoj
krovi, no raznyh mirov,  i Naya  Dan CHi  --  predstavitel' ischeznuvshej  rasy.
Kazalos', chto my malo podhodili drug drugu, no tak vsegda byvaet snachala.
     Pyat'  dnej  my  ne  videli  ni  odnogo  zhivogo  sushchestva.  Pitalis'  my
isklyuchitel'no sokom  mantalii, kotoraya vysasyvaet  vlagu iz pochvy i vozduha.
Vidimo, providenie sozdalo eto rastenie, chtoby  dat' pishchu zhivotnym i lyudyam v
etoj bezbrezhnoj pustyne.
     Otdyhali  my  v  seredine dnya i  v  seredine nochi, ostavlyaya  dezhurnogo.
Prichem Lana nastoyala, chtoby ona stoyala na postu naravne s nami.
     Kogda my lozhilis' spat' v shestuyu noch', pervoj na strazhe stoyala  Lana. YA
byl  vtorym  na  ocheredi  i  poetomu  srazu  leg  spat'.  Naya  Dan  CHi  stal
razgovarivat' s devushkoj.
     V polusne ya rasslyshal ego slova:
     -- Mogu li ya nazyvat' tebya "moya princessa"?
     Na Barsume  eto ravnosil'no predlozheniyu ruki  i  serdca.  YA staralsya ne
prislushivat'sya, no ne mog ne uslyshat' ee otveta.
     -- Ty eshche ne dralsya za menya,-- skazala ona.-- V Geliume ni odin muzhchina
ne mozhet skazat' eti slova zhenshchine, ne obnazhiv mecha v bitve za nee.
     -- U menya ne bylo takoj vozmozhnosti.
     -- Togda dozhdis' ee. A sejchas spokojnoj nochi.
     Mne pokazalos', chto ona izlishne rezka s nim. Naya Dan CHi byl ochen' milyj
yunosha i on navernyaka ne oploshaet, esli delo dojdet  do zharkoj shvatki. Ej ne
bylo neobhodimosti obrashchat'sya s nim tak suho.
     Odnako zhenshchin trudno ponyat'. Oni vsegda dejstvuyut po-svoemu, no, kak ni
stranno,  vsegda vybirayut pravil'nyj put' dlya  togo,  chtoby zavoevat' serdce
muzhchiny.
     YA byl uveren, chto i na etot raz vse obstoit imenno tak.
     Menya razbudili kriki i zhutkij rev. YA vskochil i  uvidel, chto  Lana lezhit
na zemle, a na  nej sidit gromadnyj bens. V  eto  zhe mgnovenie  Naya  Dan  CHi
prygnul na  spinu zverya...  Vse sluchilos' nastol'ko  bystro,  chto ya ne uspel
opomnit'sya. YA videl, kak Naya Dan CHi vonzil emu v bok svoj kinzhal i staraetsya
stolknut'  zverya s Lany. Bens gromko vzrevel,  ne zhelaya  vypuskat' dobychu. YA
podskochil  k  boryushchimsya  s  mechom  v  rukah, no  ne mog  vybrat' momenta dlya
reshayushchego udara. V etom sceplenii tel ya mog porazit' libo Lanu, libo Naya Dan
CHi.  Dlya  postoronnego nablyudatelya  eto  byla ves'ma zanimatel'naya  kartina:
boryushchiesya  tela  na  peschanoj zemle, ya, prygayushchij  vokrug  nih  s obnazhennym
mechom, rev bensa, rugatel'stva Naya Dan CHi, vizg Lany...
     No  vot  ya  uluchil  moment  i  vonzil mech  v serdce  zverya.  Vzrevev  i
sodrognuvshis', bens zamer.
     YA naklonilsya k Lane, no ona tut zhe sama vskochila na nogi.
     -- Naya Dan CHi! -- voskliknula ona.-- On ne ranen?
     -- Konechno, net,-- otvetil tot.-- A ty? S toboj nadeyus' vse v poryadke?
     --  U menya ni edinoj  carapiny.  Ty  tak otvlekal zverya, chto u nego  ne
ostalos' vremeni zanyat'sya mnoj.
     -- O bogi! -- goryacho voskliknul  Naya Dan CHi.-- Blagodaryu vas! --  Zatem
on povernulsya k Lane.-- Nu vot, ya srazhalsya za tebya. Kakim budet tvoj otvet?
     Lana pozhala plechami:
     -- Ty dralsya ne s voinom. |to vsego lish' malen'kij bens.
     Net, mne nikogda ne ponyat' zhenshchin!


     CHERNYE PIRATY BARSUMA



     Vo vremya pervoj zhizni na Zemle ya  provel bol'she vremeni v sedle, chem na
nogah.  Na  Barsume  ya  v  osnovnom letal na fla jere.  Poetomu  ya prekrasno
ponimal,  chto  polutoratysyachemil'naya progulka ne  dostavit mne udovol'stviya.
Odnako delat' bylo nechego, nuzhno bylo idti. I chem bystree my preodoleem etot
put', tem luchshe.
     Gatol  nahodilsya  k yugo-zapadu ot  Horca. No u nas  ne  bylo  kompasa i
poetomu, kak potom vyyasnilos', my slishkom otklonilis' k zapadu. Na etom puti
nas ozhidalo mnozhestvo opasnyh priklyuchenij.
     My  proshli uzhe  primerno dve s polovinoj tysyachi haadov  iz  teh chetyreh
tysyach, kotorye nam predstoyalo preodolet'. Na nas dvazhdy napadali  bensy,  no
ih  udalos'  unichtozhit'  prezhde,  chem  oni  sumeli prichinit'  nam  vred. Nam
prishlos' otbivat'sya ot dikih kalotov, samyh opasnyh hishchnikov Barsuma. Zdes',
za predelami  nashej strany, kazhdyj  chelovek  byl nashim vragom: ved'  vody  i
vozduha ne hvatalo na vseh.
     Obshirnye  ravniny  dna mertvogo morya,  pokrytye chahloj rastitel'nost'yu,
lish' izredka  pererezalis' nizkimi unylymi  holmami. V dolinah mezhdu nimi my
nahodili s®edobnye rasteniya, no v osnovnom pitalis' mantaliej, kotoraya rosla
povsyudu.
     Na   tridcat'   sed'moj   den'  puti  my   vstretilis'   s   ser'eznymi
nepriyatnostyami.  SHel  chetvertyj  zod,  chto  sootvetstvuet 15  chasam  zemnogo
vremeni, kogda vdaleke ya razglyadel zelenyh marsian.
     CHtoby ne ugodit' v cepkie  lapy  etih zhestokih lyudej, my uskorili shag v
nadezhde skryt'sya do togo, kak  oni nas zametyat.  Na  otkrytyh  uchastkah  nam
prihodilos' polzti.
     YA  polz vperedi, plotno prizhimayas' k pyl'noj zemle, kak vdrug natknulsya
na chelovecheskij skelet, on uzhe pochti prevratilsya v prah.
     CHerez  pyat'desyat  yardov  ya  natknulsya  na  drugoj skelet, potom  eshche na
odin... |to byla zhutkaya kartina. CHto zhe zdes' proizoshlo? Neizvestno.
     Nakonec  my  udalilis' na znachitel'noe rasstoyanie  ot zelenyh marsian i
teper' mogli podumat' o podhodyashchem ukrytii.
     Otkryvshijsya pered nami proval mog sravnit'sya tol'ko s  Bol'shim kan'onom
v Kolorado. U  nashih  nog v zemle razverzlas' gigantskaya treshchina glubinoj  v
dve mili, a shirinoj mil' v desyat'. Po krayam rasshcheliny gromozdilis' kamni, za
kotorymi  my  i  spryatalis'.  Vokrug  valyalos' ogromnoe  mnozhestvo skeletov.
Veroyatno, eto mozhno  bylo  poschitat'  predosterezheniem  svyshe,  no  vse  moe
vnimanie bylo sosredotocheno na medlenno priblizhayushchemsya karavane.
     Kogda ya vpervye popal na Mars, to okazalsya  v plenu u zelenyh sushchestv i
zhil sredi nih dovol'no  dolgo.  Poetomu ya  prekrasno izuchil ih obychai i  byl
uveren, chto karavan napravlyaetsya k inkubatoru.
     Kazhdaya  vzroslaya  marsianka prinosit  ezhegodno trinadcat'  yaic. Iz  nih
otbirayut yajca opredelennogo  razmera  i vesa,  kotorye  pryachut  v  podzemnye
hranilishcha s ochen'  nizkoj temperaturoj,  gde  razvitie zarodyshej  proishodit
ochen' medlenno. Kazhdyj god eti yajca osmatrivaet sovet, sostoyashchij iz dvadcati
vozhdej, kotorye unichtozhayut  yajca,  ne sootvetstvuyushchie trebuemym kriteriyam. V
konce koncov ostaetsya sto samyh sovershennyh po forme i vesu yaic.
     Takim obrazom,  posle pyati let otbora pyat'sot ideal'nyj yaic pomeshchayut  v
prirodnyj  inkubator s  povyshennoj  temperaturoj,  gde  nachinaetsya  razvitie
zarodyshej,  kotoroe dlitsya pyat'  let. Proklevyvaetsya  99 procentov  yaic.  Ih
zabirayut,  a  ostal'nye ostayutsya  v  inkubatore. Ih  sud'ba  uzhe  nikogo  ne
zabotit. Dazhe  esli  zarodyshi razov'yutsya do  neobhodimogo  urovnya  i pokinut
yajca, oni pogibnut.
     |ti  novorozhdennye  ne nuzhny  plemeni, tak  kak  mogut  vnesti  opasnuyu
tendenciyu  slishkom dolgogo razvitiya i pri etom narushit' ves'  zhiznennyj cikl
roda.
     Inkubatory  ustraivayutsya tam,  gde  ih  ne mogut  obnaruzhit' vragi  ili
predstaviteli   drugih  plemen  zelenyh.   Obnaruzhenie  inkubatora   --  eto
katastrofa  dlya plemeni. Ved'  v dannom sluchae  rod  ostanetsya  bez detej na
celyh pyat' let.
     Karavan  zelenyh  kochevnikov   predstavlyaet  soboj  pyshnoe   varvarskoe
shestvie.  V  nadvigayushchemsya  na  nas karavane  naschityvalos'  primerno dvesti
pyat'desyat trehkolesnyh povozok, kotorye tashchili gromadnye zhivotnye citidary.
     Povozki byli pyshno razukrasheny. V kazhdoj sideli odetye  v meha, shelka i
ukrashennye  dragocennostyami  muzhchiny i  zhenshchiny. Na  spine kazhdogo  citidara
sidel molodoj voznica. Vo glave kolonny ehali  dve sotni voinov, a s flangov
karavan ohranyali tridcat' voinov, garcuyushchih na totah.
     My  smotreli   na  priblizhayushchijsya  kortezh,  i  kogda  kolonna  izmenila
napravlenie dvizheniya,  ya vzdohnul  s  oblegcheniem. Ochevidno,  zelenye  voiny
zametili propast' i svernuli, chtoby dvigat'sya vdol' nee.
     No moya radost' byla prezhdevremennoj, tak kak odin iz voinov-razvedchikov
zametil nas.



     On nemedlenno okliknul svoih  tovarishchej i,  prishporiv  tota,  ponessya k
nam. My vskochili, vyhvatili mechi, gotovyas' drat'sya. I tut Lana kriknula:
     -- Smotrite! Vniz vedet tropa!
     YA oglyanulsya. Dejstvitel'no, uzkaya izvilistaya tropa spuskalas' v ushchel'e.
Esli  by  nam  udalos'  dobrat'sya  do nego, my okazalis' by v  bezopasnosti.
Vpolne  vozmozhno,  chto  zelenye lyudi  ne  podozrevali ob etom, tak  kak  oni
ustraivali svoi inkubatory tam, gde nikto i  nikogda ne zhil,  na  rasstoyanii
tysyach mil' ot svoih territorij.
     YA, Naya Dan CHi i Lana brosilis'  k trope. YA oglyanulsya i uvidel, chto voin
sovsem ryadom i komu-to  iz nas do tropy ne dobrat'sya.  Poetomu ya kriknul Naya
Dan CHi,  chtoby  on  i  Lana  pospeshili k  trope. No  oni  oba ostanovilis' i
povernuli ko mne.
     -- |to  prikaz! -- kriknul ya. Oni neohotno podchinilis',  a ya povernulsya
navstrechu skachushchemu voinu.
     On ostanovilsya, speshilsya, ochevidno, namerevayas' zahvatit' menya v  plen.
U menya ne  bylo  zhelaniya podvergat'sya zhestokim pytkam v plenu. Dlya menya bylo
luchshe umeret' sejchas.
     On vyhvatil mech i ustremilsya ko mne. Esli by ne shest' voinov, speshivshih
k krayu propasti, ya by ne bespokoilsya, tak kak eshche ne bylo ni odnogo zelenogo
voina, kotoryj mog by spravit'sya so mnoj. Dazhe  ogromnyj  rost zelenyh lyudej
ne   daval  im  preimushchestva.  Skoree  naoborot:  dvizheniya  ih  byli   bolee
medlennymi, chem moi.
     Moj protivnik, razglyadev, chto pered nim takoe slaboe sozdanie, brosilsya
vpered podobno raz®yarennomu byku. On byl slishkom uveren v svoej pobede.
     YA  videl,  chto  on  hochet  udarit' menya  po golove mechom plashmya,  chtoby
oglushit'. No ya uvernulsya ot sil'nogo udara i totchas sam nanes otvetnyj udar.
Ni odna iz  chetyreh ruk  voina ne uspela perehvatit'  moj mech. Rana ego byla
uzhasna. On vzrevel i snova rinulsya na menya. Na etot raz bolee osmotritel'no.
No eto ne imelo znacheniya. On byl  obrechen: ved' on  skrestil oruzhie s luchshim
voinom dvuh mirov.
     Eshche shestero voinov  podbegali ko mne.  U menya ne  ostavalos' vremeni. YA
sdelal  obmannoe dvizhenie i pronzil serdce  svoego vraga.  Zatem,  vidya, chto
Lana v bezopasnosti, ya povernulsya i pobezhal vdol' kraya propasti.
     Zelenye voiny sovershili imenno  to, chego  ya zhdal ot nih: oni  napravili
svoih totov sledom za mnoj. Kazhdyj zhazhdal vzyat' menya v plen.
     YA rezko razvernulsya i brosilsya k nim navstrechu.  Po vsej vidimosti, oni
reshili,  chto ya soshel s uma ot straha, no ya-to  bezhal  k nim, chtoby uvesti ot
tropy, vedushchej vniz. Oni nahodilis' sovsem blizko ot menya, kogda ya prygnul i
pereletel nad ih golovami.
     Poka voiny  razvorachivalis', ya byl uzhe daleko. Inogda mne, k sozhaleniyu,
vse-taki prihodilos' ubegat' ot vraga.
     YA bez  osoboj speshki  dobralsya do tropy i dvinulsya  vniz za Lanoj i Naya
Dan CHi, kotorye uzhe zhdali menya.
     Kogda  my spustilis'  nizhe,  ya  posmotrel  naverh, na  zelenyh  voinov,
stoyavshih na krayu propasti. YA srazu soobrazil, chto oni namerevayutsya delat', i
potashchil  Lanu  pod  zashchitu  kamennyh  sten. Lish'  tol'ko  Naya Dan  CHi  uspel
prisoedinit'sya k nam, kak vokrug stali vzryvat'sya radievye puli.
     Ruzh'ya, kotorymi byli  vooruzheny  zelenye  marsiane,  izgotavlivalis' iz
belogo  materiala i dereva  -- ochen' legkogo i tverdogo,  ne izvestnogo nam,
zhitelyam Zemli. Stvol  iz splava stali i alyuminiya byl tverzhe samoj stali. Ves
ruzh'ya  byl  ochen' nebol'shim, no,  nesmotrya na malen'kij kalibr, ubojnaya sila
etogo  oruzhiya  byla ogromnoj. Oni ubivali  na takom  rasstoyanii,  kotoroe na
Zemle pokazalos' by neveroyatnym.
     Puli, kotorymi oni strelyali, vzryvalis' pri udare o cel'.
     Pri dnevnom svete poroshkoobraznaya nachinka pul' vzryvaetsya i sila vzryva
poistine ogromna.
     YA schital, chto bezopasnee ostavat'sya zdes', a ne spuskat'sya nizhe. Skoree
vsego ogromnye zelenye voiny ne risknut  presledovat' nas. Vo-pervyh, oni ne
lyubyat hodit' peshkom, vo-vtoryh, eta tropa byla slishkom uzkoj dlya nih.
     CHerez nekotoroe vremya ya vyglyanul  iz ukrytiya.  Voiny ischezli.  Togda my
nachali  spusk v dolinu, ne  zhelaya eshche odnoj vstrechi s  ordoj etih zhestokih i
bezzhalostnyh sushchestv.



     Tropa kruto  spuskalas'  vniz  i  vremenami nam  prihodilos' slezat' po
pochti  otvesnomu  sklonu.  To  i  delo my  pereshagivali  cherez  chelovecheskie
skelety.
     -- CHto eto za skelety? -- sprosil Naya Dan CHi.
     -- Ne imeyu predstavleniya. No uveren, chto vnizu skeletov eshche bol'she.
     -- Kak zhe pogibli eti lyudi? -- sprosila Lana.
     --  Vozmozhno, epidemiya  v  doline?  -- predpolozhil Naya  Dan CHi.-- A eti
neschastnye hoteli vybrat'sya ottuda.
     -- Trudno dazhe predpolozhit', chto zhe zdes' proizoshlo. Vy vidite, oni vse
bez oruzhiya i neobhodimyh pripasov. Oni, vidimo, pytalis' bezhat'. No ot chego?
Ne znayu.
     Teper'  my  uzhe mogli rassmotret' dolinu -- velikolepnuyu, zarosshuyu aloj
travoj.  Vidnelis'  i  lesa  --  ves'ma  vpechatlyayushchee zrelishche  na  ugasayushchej
planete.
     YA i ran'she videl derev'ya i kustarniki vdol' kanalov,  sady v gorah, gde
byli orositel'nye sistemy, no zdes' ya uvidel nastoyashchuyu reku. YA razglyadel ee.
I ozero... Takogo ya ne videl nikogda.  I vdrug Lana vskriknula. Ona zametila
gorod, beleyushchij bashnyami.
     -- Kakoe velikolepie,-- voskliknula ona.-- Interesno, kakie lyudi  zhivut
tam?
     -- Vozmozhno, takie, kotorye sochtut za  udovol'stvie pererezat' nam vsem
troim glotki,-- probormotal ya.
     --  My,  orevary, ne  lyubim ubivat',-- skazal Naya Dan CHi.-- Pochemu  vse
drugie rasy na Barsume stol' krovozhadny?
     -- YA  ne dumayu,  chto eto nenavist' delaet  ih krovozhadnymi. |to  prosto
obychaj.  S  teh por kak peresohli  morya  i reki, vyzhit' stalo ochen'  trudno.
Poetomu  marsiane  privykli voevat' i  ubivat'  chuzhakov. |to stalo ih vtoroj
naturoj.
     -- No mne hochetsya posmotret' etot gorod,-- skazala Lana.
     -- Tvoe lyubopytstvo trudno udovletvorit'.
     My  nekotoroe  vremya stoyali na sklone i  vsmatrivalis' vniz. Pered nami
raskinulsya  krasivejshij  pejzazh,  vnizu gulyalo stado  zhirnyh  totov, kotoryh
krasnye marsiane inogda ispol'zovali i v pishchu. My  tak davno ne eli  myasa...
Iskushenie bylo ochen' veliko.
     --  Spustimsya,--  predlozhila Lana.-- YA  ne vizhu lyudej; gorod eshche daleko
otsyuda, a eta dolina tak prekrasna...
     -- A ya hotel by horoshen'ko poest',-- skazal ya.
     -- I ya,-- podhvatil Naya Dan CHi.
     --  Zdravyj  smysl  podskazyvaet,--  zametil  ya,--  chto  my   sovershaem
glupost'.  No  esli  vsegda  prislushivat'sya  k  zdravomu  smyslu,  to  zhizn'
pokazhetsya takoj skuchnoj.
     --  Vo vsyakom  sluchae,-- podcherknula Lana,--  my ne znaem, gde opasnee:
naverhu, gde nas dozhidayutsya zelenye voiny, ili vnizu, gde tak krasivo.
     Posle neprodolzhitel'noj diskussii my nachali spuskat'sya.
     U  podnozhiya   steny,   gde   zakanchivalas'   tropa,  my  uvideli  grudu
chelovecheskih kostej, mnogie iz kotoryh byli perelomany.
     K schast'yu, gorod  nahodilsya na takom rasstoyanii, chto ottuda nel'zya bylo
razglyadet'  nashu  malen'kuyu  gruppu.  Znaya  obychai  marsian,  my  reshili  ne
priblizhat'sya k gorodskim postrojkam. Nedaleko ot etogo mesta protekala reka,
za  nej temnel les. My priblizilis' k reke  i poshli po myagkoj krasnoj trave,
usypannoj mnozhestvom cvetov nezemnoj krasoty.
     Na drugom  beregu  paslis' toty -- imenno ta poroda,  kotoruyu razvodyat,
chtoby  upotreblyat' v  pishchu. Naya  Dan  CHi  predlozhil  perebrat'sya  poblizhe  k
zhivotnym, chtoby ubit' odnogo  iz nih.  Reka bukval'no kishela  ryboj, i  ya po
puti zakolol neskol'ko svoim mechom.
     -- Teper'  u nas na obed  budet ryba,-- skazal ya.-- A  esli Naya Dan  CHi
povezet, to i myaso.
     -- A v lesu navernyaka rastut frukty i orehi,-- podhvatila Lana.-- Kakoj
chudesnyj budet obed!
     --  Pozhelajte  mne  udachi,--  skazal  Naya  Dan  CHi.  On  stal  tihon'ko
podkradyvat'sya k totam.
     My  s Lanoj sledili za nim, no on ukrylsya tak iskusno, chto my nichego ne
videli, poka on  ne  vyskochil  iz lesa,  shvyrnuv  chto-to v  blizhajshego byka.
ZHivotnoe vshrapnulo, rvanulos', no  tut vse ego vosem' nog podognulis' i byk
tyazhelo ruhnul na vemlyu. Ostavshiesya toty razbezhalis'.
     -- Kak on eto sdelal? -- sprosila Lana.
     -- Ne  znayu.  YA  ne  uspel rassmotret'. Kop'ya  u nego ne bylo, a  mech i
sejchas visit na poyase.
     -- On shvyrnul chto-to pohozhee na palku.
     My nablyudali  za  Naya  Dan CHi. Vskore  on  vernulsya, nesya s soboj takoe
kolichestvo myasa, chto ego hvatilo by na desyateryh.
     -- Kak ty prikonchil ego? -- sprosila Lana.
     -- Kinzhalom.
     -- Potryasayushche,-- skazal ya.-- No gde ty nauchilsya etomu?
     --  Metanie kinzhalov ochen' rasprostraneno v Horce. A ya tri goda  podryad
vyigryval  priz  dzheddaka,  poetomu i  byl uveren v uspehe, kogda obeshchal vam
myaso.
     Poka Naya  Dan CHi  i ya  razvodili koster  i  gotovili obed, Lana nabrala
fruktov i orehov.  My  otmenno poobedali  i  zatem uleglis' spat'  na myagkuyu
travu.



     Prosnulis' my pozdno -- skazyvalas' ustalost'. My snova nabrosilis'  na
myaso, rybu i frukty, a zatem dvinulis' po trope, kotoraya vela iz doliny.
     -- Pod®em budet trudnym,-- skazal Naya Dan CHi.
     --  Mne  sovsem ne  hochetsya  uhodit' iz  etogo  velikolepnogo  mesta,--
skazala Lana.
     YA posmotrel vdal':
     -- Mozhet, teper' u tebya poyavitsya zhelanie ujti otsyuda!
     Lana i Naya Dan CHi povernulis' tuda, kuda glyadel ya, i uvideli okolo dvuh
soten  voinov na totah. Vsadniki  byli  chernymi, kak smola, i ya  podumal: ne
chernye li eto  piraty Barsuma, s kotorymi  ya voeval mnogo let nazad u YUzhnogo
polyusa7 Oni nazyvali sebya pervorozhdennymi.
     Voiny bystro okruzhili nas, ugrozhaya zanesennymi dlya broska kop'yami.
     --  Kto  vy?  --  sprosil  ih predvoditel'.-- CHto  vy delaete  v Doline
pervorozhdennyh?
     --  My popali syuda,  spasayas'  ot  zelenyh  lyudej,-- otvetil ya,-- i uzhe
sobiralis' uhodit'. My prishli s  mirom i ne hotim vojny, no nashi mechi vsegda
nagotove, kogda nuzhno postoyat' za svoyu chest'.
     -- Vy pojdete s nami v Kamtol',-- skazal predvoditel'.
     -- V gorod? -- sprosil ya.
     On kivnul. YA vyhvatil mech iz nozhen.
     -- Stojte! -- kriknul predvoditel'.-- Nas dvesti chelovek Vas troe. Esli
vy  pojdete v  gorod,  u  vas poyavitsya  shans  ostat'sya v zhivyh.  Esli budete
soprotivlyat'sya -- umrete.
     YA pozhal plechami. Mne-to vse ravno, no Lana hotela posmotret' gorod.
     -- Naya Dan CHi, a chto ty skazhesh'?
     --  Mne ochen' hochetsya popast'  v  etot gorod,--  voskliknula Lana,-- no
esli ty reshish' drat'sya, ya s toboj. A mozhet,-- dobavila ona,-- nas ne zhdet  v
gorode opasnost'?
     -- Vy dolzhny otdat' nam vse vashe oruzhie,-- skazal predvoditel'.
     Mne eto ne ponravilos'.
     --  V protivnom  sluchae -- smert'. Idem,  ya  ne mogu stoyat'  zdes' ves'
den'.
     Soprotivlenie  bylo bespoleznym.  K  tomu  zhe  bessmyslenno  zhertvovat'
zhizn'yu,  kogda  est' hot' malejshaya nadezhda  na  to, chto nas  horosho  primut.
Poetomu my seli za spiny treh voinov, i otryad poskakal k gorodu.
     My ehali bez osobyh proisshestvij  i mne udalos'  horoshen'ko rassmotret'
nashih  protivnikov.  Nesomnenno,  oni  prinadlezhali k  toj  zhe  rase, chto  i
obitateli  YUzhnogo  polyusa --  pervorozhdennye  Barsuma.  |to byli krasivye  i
moguchie  lyudi.  V  ih glazah svetilsya  razum.  YA --  virginec,  i vam  mozhet
pokazat'sya  strannym,  chto  ya  voshishchayus'  chernokozhimi  lyud'mi.  No  gladkaya
blestyashchaya chernaya kozha dobavlyala etim  lyudyam eshche bol'she muzhestvennoj krasoty.
Vse oruzhie  u  etih  voinov bylo takim  zhe,  kakoe  ya videl u chernyh piratov
Barsuma.
     Moe voshishchenie etimi lyud'mi vovse ne  zastavilo menya  zabyt' o tom, chto
eta  rasa   otlichaetsya  osoboj  zhestokost'yu  i  kovarstvom.  Tak   chto  nashi
perspektivy byli sovsem neuteshitel'nymi.
     Kamtol' ne obmanul nashih  ozhidanij. Vblizi on  byl  stol' zhe prekrasen,
kak i na rasstoyanii. Ego okruzhali steny, chistye, belye, kak i fasady domov v
gorode.  Sredi chernyh popadalis' i krasnye lyudi, kotorye ispolnyali tyazheluyu i
gryaznuyu rabotu. Vidimo, eto byli raby.
     Ne  mogu  skazat',  chto  ya,  Dzhon  Karter,  princ  Geliuma,  s  bol'shim
entuziazmom  smotrel na  slavnuyu  perspektivu stat'  chistil'shchikom  ulic  ili
sborshchikom  musora.  Harakternoj  osobennost'yu  etogo goroda bylo to, chto ego
doma  stoyali na  zemle, a ne na svayah, kak v  bol'shinstve  novyh marsianskih
gorodov. Pod usilennoj ohranoj nas proveli v bol'shoe zdanie i tam razveli po
raznym komnatam.
     YA okazalsya v  komnate, gde stoyala  mashina  strannoj  konstrukcii.  Menya
usadili  k  nej  spinoj. Na  perednej  ee  paneli bylo  mnozhestvo  knopok  i
rukoyatok;  v raznye storony othodili provoda,  okanchivayushchiesya metallicheskimi
brasletami. Braslety  zakrepili  na  moih  rukah,  nogah  a  na sheyu nalozhili
oshejnik,  kakie byvayut u sobak. Zatem na menya nadeli nechto  vrode halata i ya
pochuvstvoval,  kak  v menya slovno vonzilis'  sotni igl. Snachala ya reshil, chto
menya  hotyat umertvit' elektricheskim tokom, no potom  podumal, chto  eto mozhno
bylo by sdelat' bolee prostym sposobom -- obychnym mechom, k primeru.
     Oficer, kotoryj, po-vidimomu, byl zdes' glavnym, vstal peredo mnoj.
     --  Sejchas my budem proveryat'  tebya,--  skazal  on.-- Ty dolzhen  chestno
otvechat' na vse voprosy.
     Ih bylo  shestero.  Voprosy sypalis' na  menya gradom,  inogda  ya dazhe ne
uspeval ulovit' ih sut', potomu-to vremenami putalsya v otvetah.
     Zatem  on  podal  znak  sluzhitelyu, i tot  vklyuchil apparat. Znachit, menya
prosto hotyat proverit', a vovse ne ubit'. Myagkoe pokalyvanie usililos' i mne
nachali zadavat' voprosy. To  oni govorili so mnoj spokojno i vkradchivo, a to
krichali i oskorblyali.
     Zatem mne  dali  nemnogo otdohnut'. V komnatu voshel rab s  podnosom, na
kotorom stoyala chasha. No kak  tol'ko ya hotel pristupit' k ede, podnos ubrali,
i moi muchiteli  izdevatel'ski  rassmeyalis'.  Oni  stali kolot' menya  ostrymi
iglami  i  polivat'  rany kakim-to zhguchim  rastvorom, a  potom  prikladyvali
chto-to, momental'no podavlyayushchee bol'.
     Mne snova dali otdohnut'  i vnov' predlozhili  edu.  A kogda ya otkazalsya
vzyat' ee, oni stali  nastaivat'.  K moemu  udivleniyu,  teper' mne  razreshili
poest'. YA prishel k zaklyucheniyu, chto popal v  plen k sadistam, man'yakam, a to,
chto  proizoshlo pozzhe, lish'  ukrepilo menya v etoj mysli.  Moi palachi vyshli iz
pomeshcheniya. YA ostalsya  odin i  stal razmyshlyat' o strannoj procedure,  kotoroj
menya  podvergli.  Vnezapno s  protivopolozhnoj storony  otkrylas' dver'  i  v
komnatu vorvalsya ogromnyj bens.
     "|to  konec",--  podumal  ya.  Rychashchij zver'  napravilsya pryamo ko mne. I
vdrug on ostanovilsya v neskol'kih shagah ot menya. YA vzglyanul i ponyal, chto ego
sderzhivaet  cep',  slishkom  korotkaya,  chtoby  dostat' do menya.  U  menya bylo
oshchushchenie, chto ya vernulsya s togo sveta. Odnako esli oni hoteli ispugat' menya,
to yavno proschitalis'. Smerti ya ne boyalsya.
     Bensa za cep' vytashchili iz komnaty, dver' zahlopnulas' i v komnatu voshel
ulybayushchijsya oficer.
     -- Vot i vse,-- skazal on.-- Proverka zakonchena.



     Osvobodiv ot vseh brasletov, menya pod ohranoj  proveli v podvaly, kakie
sushchestvuyut v lyubom marsianskom gorode: kak v drevnem, tak i v novom.
     Menya prikovali k stene v kamere. Zdes' zhe nahodilsya odin zaklyuchennyj --
krasnyj marsianin. A vskore k nam prisoedinilis' Lana i Naya Dan CHi. Ih takzhe
prikovali k stene.
     -- YA vizhu, chto vy tozhe prohodili proverku,-- skazal ya.
     --  Interesno, chego oni dobivalis' etim,-- otozvalas' Lana.-- Kakaya--to
chush'.
     -- Mozhet,  oni  hoteli  uznat', smogut li  zapugat'  nas  do  smerti,--
predpolozhil Naya Dan CHi.
     -- Skol'ko vremeni nas budut derzhat' v etoj kamere? -- pointeresovalas'
Lana.
     -- YA  tut  uzhe  god,--  otkliknulsya krasnyj  marsianin.--  Inogda  menya
vyvodyat na  rabotu vmeste  s  ostal'nymi rabami, prinadlezhashchimi dzheddaku. No
poka menya kto-nibud' ne kupit, ya ostanus' v kamere.
     -- Kupit? CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosil Naya Dan CHi.
     --  Vse zaklyuchennye  -- sobstvennost' dzheddaka. No  dvoryanin ili oficer
imeyut pravo kupit'  lyubogo. YA  dumayu, chto dzheddak prosit slishkom mnogo,  tak
kak mnogie hoteli by kupit' menya, no ya po-prezhnemu v kamere.
     On pomolchal, zatem skazal:
     -- Prostite, no dvoe iz vas ne pohozhi na barsumcev. ZHenshchina -- tipichnaya
predstavitel'nica krasnoj rasy,  a vy oba -- belokozhie, hotya u odnogo iz vas
volosy chernye, a u drugogo -- zheltye.
     -- Ty slyshal ob orevarah? -- sprosil ya.
     -- Konechno. |to davno ischeznuvshee plemya.
     -- I  tem ne menee Naya Dan CHi -- orevar. Ih ostalos' sovsem  nemnogo na
planete, i on -- odin iz nih.
     -- A ty? Ty  ne  orevar. U tebya chernye volosy! O!  Mozhet byt',  ty Dzhon
Karter?
     -- Da. A ty kto?
     -- Menya zovut Dzhad Han. YA iz Amhora.
     -- Amhor?  YA znayu odnu devushku iz Amhora. Esli pamyat'  ne  izmenyaet, ee
zovut Dzhanaj.
     -- Otkuda ty znaesh' Dzhanaj?
     -- I ty ee znaesh'?
     -- |to  moya sestra. Ona pogibla. Kogda ya puteshestvoval, Dzhal Had, princ
Amhora, podkupil Gantun Gora, naemnogo ubijcu.  I tot ubil moego otca za to,
chto on  otkazalsya  otdat'  Dzhanaj v  zheny Dzhal Hadu. Ona sbezhala, a pozzhe  ya
uznal o  ee smerti.  CHtoby spastis' samomu, mne  prishlos' pokinut' rodinu. YA
dolgo skitalsya i vot popal v plen k pervorozhdennym.  No skazhi, chto ty znaesh'
o Dzhanaj?
     --  Ona  zhiva. Ona  stala zhenoj odnogo iz  naibolee  dostojnyh oficerov
Geliuma i nahoditsya v bezopasnosti.
     Dzhad Han byl vne sebya ot radosti, kogda uslyshal, chto ego sestra zhiva.
     --  Teper',-- skazal on,-- esli mne  udastsya otomstit' ubijcam otca,  ya
budu schastliv.
     -- Tvoj otec otmshchen,-- proiznes ya.-- Dzhal Had mertv.
     -- ZHal', chto eto ne udalos' sdelat' mne.
     -- Ty zdes' uzhe god,-- skazal ya.-- Ty dolzhen znat' obychai etogo naroda.
Mozhesh' li ty skazat', kakaya sud'ba zhdet nas?
     --  Vas mogut sdelat'  rabami, i togda, hotya s  vami  budut  obrashchat'sya
zhestoko, vy ostanetes' zhivy. Mozhet stat'sya, vas ispol'zuyut na Igrah, gde vam
pridetsya srazhat'sya s  lyud'mi  ili zveryami dlya razvlecheniya pervorozhdennyh. Nu
i, konechno, v lyuboj  moment vas mogut  prigovorit' k  smerti. Vse zavisit ot
togo, chto vzbredet v  golovu Doksusu, dzheddaku pervorozhdennyh. YA dumayu,  chto
on nemnogo nenormal'nyj.
     --  Esli sudit' po  etomu glupomu ispytaniyu.--  zametila Lana,-- to oni
vse nenormal'nye.
     -- Ne nado tak govorit',--  posovetoval  Dzhad Han,--  esli by ty uznala
cel'  eksperimenta, to ponyala by, chto eto ne vydumka sumasshedshego. Ty videla
trupy pri vhode v dolinu?
     -- Da. No pri chem zdes' mertvecy?
     -- Oni tozhe prohodili ispytanie. Vot pochemu oni byli umershchvleny.
     -- YA ne ponimayu,-- proiznes ya.-- Ob®yasni.
     -- Mashina zapisyvaet sotni vashih refleksov i analiziruet indeks nervnoj
sistemy, kotoryj strogo  individualen dlya  kazhdogo sushchestva. Mashina izluchaet
energiyu, i chelovek pogibaet prakticheski mgnovenno.
     -- K chemu vse  eto? -- sprosil ya.-- Neuzheli  dlya togo, chtoby unichtozhit'
neskol'ko neschastnyh rabov?
     -- Konechno,  net. Pervichnoj  cel'yu  bylo predotvrashchenie  begstva rabov,
chtoby oni ne  raznesli po vsemu miru  vest'  ob  etoj  prekrasnoj doline. Vy
ponimaete, chto mnogie  gosudarstva pozhelali by zahvatit' ee. No sushchestvuet i
drugaya  cel'  -- sohranenie vlasti  Doksusa. Indeks  nervnoj sistemy kazhdogo
vzroslogo  cheloveka v  doline zafiksirovan, i  znachit,  kazhdyj  nahoditsya vo
vlasti dzheddaka. Nikto ne mozhet pokinut' dolinu iz straha byt' unichtozhennym.
Vrag dzheddaka mozhet spokojno sidet' doma, ne podozrevaya ni o chem, a smert' v
lyuboj  moment nastignet ego.  Doksus edinstvennyj,  chej indeks  ne  vveden v
mashinu. I tol'ko  on, da eshche Mir  ZHo znayut, gde  nahoditsya  osnovnoj agregat
mashiny i kak s nej obrashchat'sya. Utverzhdayut, chto ona ves'ma slozhnaya i hrupkaya.
Neumelogo obrashcheniya ona ne poterpit, a vosstanovit' apparaturu nevozmozhno.
     -- Pochemu? -- sprosila Lana.
     -- Izobretatel' mertv. Govoryat, chto on sil'no nenavidel Doksusa za  to,
chto dzheddak  ispol'zoval mashinu dlya takih gnusnyh celej. I Doksus,  opasayas'
svoego  razoblacheniya,  ubil  izobretatelya.  Mir  ZHo,  pomoshchnik izobretatelya,
nesposoben sozdat' druguyu takuyu mashinu.



     Noch'yu, kogda Lana usnula, my reshili obsudit' sozdavsheesya polozhenie.
     --  Ochen'  ploho,--  shepotom  progovoril  Dzhad  Han,  glyadya  na  spyashchuyu
devushku,-- chto ona tak prekrasna.
     -- O chem ty? -- vstrevozhilsya Naya Dan CHi.
     -- Vy sprosili menya, kakaya sud'ba mozhet  zhdat' vas,  i  ya obrisoval tri
vozmozhnosti. No eto kasaetsya  tol'ko muzhchin. A devushka...-- on  s sozhaleniem
posmotrel na spyashchuyu Lanu i pokachal golovoj. Slov ne potrebovalos'.
     Na  sleduyushchij  den'  v  kameru  voshli  neskol'ko  chernyh  lyudej,  chtoby
osmotret' nas, slovno skot  na rynke. S nimi yavilsya oficer dzheddaka, kotoryj
zanimalsya voprosami prodazhi rabov  za  vozmozhno bolee  vysokuyu cenu. Odin iz
dvoryan  srazu  zhe obratil  vnimanie na Lanu i zahotel  kupit'  ee. Oni dolgo
torgovalis' i nakonec soshlis' v cene -- dvoryanin priobrel devushku.
     Naya Dan CHi i ya byli ohvacheny gorem, glyadya, kak dvoryanin uvodit Lanu. My
znali,  chto  nikogda  bol'she  ne  uvidim ee. Vprochem, ona byla docher'yu dzheda
Gatola i v ee zhilah tekla krov' geliumskih vel'mozh, a zhenshchiny Geliuma znayut,
kak  sleduet postupat', kogda providenie obrekaet ih na sud'bu podobnuyu toj,
kotoraya ozhidala Lanu.
     -- O, prikovannyj k  stene i bez  mecha, ya  nichego  ne mogu podelat'! --
prostonal Naya Dan CHi.
     -- YA ponimayu tebya. No my poka zhivy i u nas eshche mozhet poyavit'sya shans.
     -- Esli by, togda ya zastavil by ih zaplatit' za vse!
     Dvoe dvoryan  stali torgovat'sya iz-za  menya.  V konce koncov  ya dostalsya
nekoemu Ksansaku. S  menya snyali cepi i oficer predupredil, chto ya dolzhen byt'
smirnym  i  poslushnym rabom. Vmeste s Ksansakom  prishli dva  voina,  kotorye
ohranyali  menya,  kogda my  pokidali  podvaly dvorca.  Poka  my  shli  k  domu
Ksansaka, raspolozhennomu  nedaleko  ot  dvorca dzheddaka, menya vo  vse  glaza
razglyadyvala  lyubopytnaya  tolpa.  Moya  belaya  kozha   i  serye  glaza  vsegda
privlekali  vnimanie zhitelej Marsa, i hotya ya sil'no  zagorel, vse  ravno moya
kozha ne mogla sravnit'sya s krasno-mednoj kozhej lyudej Barsuma.
     Prezhde chem otpravit' menya v pomeshchenie dlya rabov, Ksansak sprosil:
     -- Kak tvoe imya?
     -- Dotar Soyat,-- otvetil ya.
     |to imya  dali  mne zelenye voiny,  vzyavshie menya v plen, kogda ya vpervye
popal na Mars,  eto byli imena dvuh zelenyh marsian, kotoryh ya ubil.  Nosit'
dva imeni,  konechno, ves'ma pochetno, no ya vse zhe byl rad tomu, chto etih imen
bylo  vsego  dva. S takim zhe uspehom  moe imya vpolne moglo  zanyat' neskol'ko
stranic uboristogo teksta -- stol'ko zelenyh voinov ya ubil.
     --  Ty skazal -- Dotar? -- sprosil Ksansak.--  Mozhet byt',  tebe stoilo
srazu nazvat'sya princem?
     -- Da, ya Dotar.
     YA  reshil ne  nazyvat' svoego  nastoyashchego  imeni. Uveren, chto ono horosho
izvestno pervorozhdennym, u kotoryh est' vse osnovaniya nenavidet' menya za to,
chto ya sdelal s nimi v Doline Dor.
     -- Otkuda ty?
     -- U menya net rodiny. YA pantan.
     Pantany -- eto naemniki, brodyashchie po svetu i predlagayushchie svoj mech tem,
kto  nuzhdalsya  v ih uslugah. |to edinstvennye  lyudi, kotorye  mogut  vhodit'
beznakazanno v lyuboj marsianskij gorod.
     -- O! Pantan! Znachit, ty neploho vladeesh' mechom.
     -- Vse, kogo ya vstrechal, delali eto huzhe menya.
     -- YA  mog by ispol'zovat' tebya na Igrah, no ty stoil mne  slishkom mnogo
deneg i ya ne hochu, chtoby tebya ubili.
     -- Ob etom mozhesh' ne bespokoit'sya.
     --  Ty ochen' samonadeyan. CHto zh, posmotrim na dele. Vypusti ego v sad,--
prikazal on voinu i posledoval za nami.
     -- Daj emu mech,-- rasporyadilsya Ksansak, obrashchayas'  k drugomu voinu,-- a
ty, Ptang,-- povernulsya  on  k sleduyushchemu,-- prouchi ego  kak  sleduet, no ne
ubivaj.
     Zatem on povernulsya ko mne.
     -- |to ne boj, rab, kak ty ponimaesh'. YA tol'ko  hochu posmotret', na chto
ty sposoben. Mozhete ranit' drug druga, no ne ubivat'.
     Ptang,  kak  i  drugie  chernye  piraty,  s  kotorymi   mne  prihodilos'
stalkivat'sya,  byl  prevoshodnym fehtoval'shchikom,  lovkim  i  naporistym.  On
povernulsya ko mne s ele zametnoj ulybkoj na gubah.
     --  Tebe pridetsya srazit'sya s  odnim iz luchshih bojcov Kamtolya,-- skazal
on.
     -- Tem luchshe,-- zametil  Ksansak,-- srazu stanet yasno, na  chto on mozhet
sgodit'sya. YA uznayu,  smozhet li  on vystupit'  na Igrah i zavoevat' dlya  menya
priz i takim obrazom opravdat' pokupku.
     -- Sejchas uvidim,--  skazal Ptang, skrestiv svoj mech s moim. Prezhde chem
on ponyal, chto proizoshlo, ya nanes emu ukol v plecho. Ulybka soshla s ego gub.
     -- Sluchajnost',-- nebrezhno zametil on.
     No  tut  zhe  ya ukolol ego v drugoe  plecho.  Teper'  on sovershil rokovuyu
oshibku:  on razozlilsya. Gnev  mozhet pridat'  sily, no napadayushchij  stanovitsya
bezrassudnym  i  zabyvaet  o  zashchite.  YA  nablyudal  eto  mnogo raz i  vsegda
pol'zovalsya etim.
     --  Davaj, davaj, Ptang,--  podbadrival  ego  Ksansak.--  Neuzheli ty ne
mozhesh' porazit' raba?!
     Ptang  naporisto dvinulsya vpered. V glazah  ego  ne bylo  nichego, krome
stremleniya nanesti mne udar. On byl gotov razdavit' menya, steret' v poroshok.
     -- Ptang!  -- ryavknul  predosteregayushche Ksansak.-- Tol'ko  ne ubivaj ego
srazu!
     YA  rassmeyalsya  i vo vremya ocherednogo vypada carapnul grud'  Ptanga.  Iz
rany zastruilas' krov'.
     --  Neuzheli  ty -- luchshij  fehtoval'shchik  Kamtolya?  -- sprosil ya,  zhelaya
razozlit' ego eshche sil'nee.
     Ksansak i  voiny molchali.  YA videl ih  ugryumye  lica. Ptangom  ovladela
yarost'. On brosilsya na menya, kak byk,  zamahnulsya tak,  slovno  hotel snesti
mne golovu. YA uvernulsya i otkrytym vypadom ranil ego v levuyu ruku.
     -- Mozhet byt', hvatit? -- obratilsya ya  k Ksansaku.-- A to  on umret  ot
poteri krovi.
     Ksansak  ne otvetil,  a mne  vse uzhe  naskuchilo.  YA hotel  pokonchit'  s
bessmyslennoj voznej.  Poetomu  ya sdelal obmannoe dvizhenie i...  mech  Ptanga
vzvilsya v vozduh.
     -- Nu chto, teper' dostatochno? -- snova sprosil ya.
     -- Vpolne,-- soglasilsya Ksansak.
     Ptang byl krajne udivlen.  On smotrel  na menya, dazhe ne pytayas' podnyat'
svoj mech. Mne stalo zhal' ego.
     -- Tebe nechego stydit'sya,-- skazal  ya.-- Ty prevoshodno srazhaesh'sya.  No
to, chto ya sdelal s toboj, ya mogu povtorit' v shvatke s lyubym voinom Kamtolya.
     -- YA veryu,-- otvetil on.-- Hotya ty i rab, no ya gorzhus',  chto skrestil s
toboj svoj mech. Mir ne znal luchshego fehtoval'shchika, chem ty.



     Ksansak  obrashchalsya   so   mnoj   tak,  kak   na   Zemle  obrashchayutsya   s
loshad'yu-favoritom, sposobnoj  vyigrat'  skachki. Menya poselili vmeste  s  ego
ohranoj  i  obrashchalis'  kak  s ravnym.  On  poruchil  Ptangu  obespechit'  mne
neobhodimyj rezhim trenirovok, a takzhe, kak ya polagayu, prosledit', chtoby ya ne
sbezhal. A vse moi mysli byli zanyaty tol'ko odnim: gde zhe Naya Dan CHi i Lana.
     Mezhdu mnoj i Ptangom zavyazalos' chto-to vrode druzhby. On voshishchalsya moim
iskusstvom  i podelilsya svoim  voshishcheniem so svoimi  tovarishchami. Odnako oni
vysmeyali  ego za  to, chto  on proigral  kakomu-to  parshivomu  rabu. Togda  ya
predlozhil Ptangu vstretit'sya s lyubym iz ego obidchikov i prouchit'.
     -- YA  ne mogu,-- toroplivo otvetil Ptang.-- Bez razresheniya  Ksansaka ty
ne mozhesh' srazit'sya ni s kem -- vdrug tebya ub'yut ili ranyat.
     -- Nichego ne sluchitsya. Ty eto znaesh'.
     -- Da,-- ulybnulsya on.-- No vse ravno, ya dolzhen poluchit' razreshenie.
     CHtoby  zakrepit'  druzhbu s  Ptangom,  ya  pokazal emu neskol'ko priemov,
kotorymi ya pol'zovalsya vo vremya mnogochislennyh boev. No ya ne mog nauchit' ego
vsemu i ne mog dat' emu tu silu i rezkost' dvizhenij, kotorymi obladal sam.
     Ksansak nablyudal za nashej  trenirovkoj, kogda Ptang sprosil  ego, mozhno
li mne  vstretit'sya v  poedinke s odnim iz teh,  kto izdevaetsya nad nim. Tot
otricatel'no pokachal golovoj:
     -- Boyus', chto Dotar Soyata ranyat.
     -- YA garantiruyu, chto etogo ne proizojdet,-- zaveril ya.
     -- Horosho. No ty ne dolzhen ubivat' ni odnogo iz voinov.
     --  Obeshchayu ostavit' ih vseh  v zhivyh. YA  prosto prodemonstriruyu im, chto
nikto ne vystoit protiv menya tak dolgo, kak vystoyal Ptang.
     -- Dogovorilis'. Kto izdevalsya nad toboj, Ptang?
     Ptang  nazval imena  pyateryh, samyh yazvitel'nyh  nasmeshnikov, i Ksansak
vyzval ih.
     --  YA slyshal,-- skazal on, kogda vse sobralis',-- chto vy  smeetes'  nad
Ptagom, kotoryj v poedinke ustupil rabu.  Kto-nibud' iz vas schitaet, chto mog
by  uspeshnee  protivostoyat'  emu?  Esli  da,  to  ya  mogu  predostavit'  vam
vozmozhnost' ispytat' sebya.
     Hor golosov zaveril Ksansaka, chto vse gotovy srazit'sya i pobedit'.
     -- Posmotrim,-- skazal on,-- no  preduprezhdayu: ya zapreshchayu ubijstvo. Boj
dolzhen byt' prekrashchen po pervomu moemu znaku.
     Vse  oni  dali  obeshchanie  ne  ubivat'  menya, i  vot  uzhe pervyj iz  nih
prigotovilsya k boyu. YA bystro raspravilsya s  kazhdym iz nih po ocheredi, nanosya
ukoly i vybivaya iz ruk oruzhie.
     Dolzhen  skazat',  chto   oni  prinimali  porazhenie  bez  vozrazhenij   za
isklyucheniem  odnogo,  kotorogo  zvali  Ban  Tor.  On  byl  samym zlobnym  iz
naemnikov.
     -- Rab obmanul  menya! -- zaoral on.--  Pozvol' mne srazit'sya  s nim eshche
raz, i ya ub'yu ego.
     -- Net,-- skazal  Ksansak.-- On  pustil  tebe krov'  i  obezoruzhil.  On
dokazal, chto sil'nee tebya. Esli  zdes' i  byla primenena hitrost', to eto --
priem, kotorogo  ty ne znaesh'. Tebe vryad li udastsya pobedit' takogo mastera,
kak Dotar Soyat.
     Ban Tor vse eshche vorchal,  kogda uhodil  sledom  za  ostal'nymi  chetyr'mya
voinami.  YA ponyal,  chto  iz vseh  pervorozhdennyh Ban  Tor stal  moim zlejshim
vragom. No eto menya malo bespokoilo. Vprochem, ya ne videl sposoba, kotorym on
mog by otomstit' mne.
     -- Ban Tor vsegda ne lyubil menya,-- zametil Ptang, kogda vse ushli.--  On
postoyanno  proigryvaet mne  na  turnirah i v  sostyazaniyah.  Da  i voobshche  on
merzkij tip. Ksansak derzhit ego pri sebe  tol'ko potomu, chto on  rodstvennik
ego zheny.
     Na etom my prekratili vsyakie razgovory o Ban Tore, i on  poka ne trogal
nas, no, po vsej vidimosti, zatail obidu i ne sobiralsya proshchat'.
     Da, moya zhizn' u Ksansaka  v samom dele chem-to napominala zhizn' favorita
v konyushne, da i, pozhaluj, sami Igry pervorozhdennyh  mozhno sravnit' imenno so
skachkami.
     Igry provodilis'  raz v  nedelyu.  Dvoryane  vystavlyali  svoih voinov ili
rabov  na  sostyazaniya  po   bor'be,  kulachnomu  boyu,  fehtovaniyu.  Pri  etom
organizovyvali chto-to vrode obshchego totalizatora, zaklyuchali pari. Stavki byli
ochen'  vysokie  i strasti kipeli, kak na ippodrome. Fehtoval'nye poedinki ne
vsegda   zakanchivalis'   smert'yu   --   ob   usloviyah   boya   dogovarivalis'
zablagovremenno. Obychno shvatki provodilis' do  pervoj krovi ili do teh por,
poka odin iz protivnikov ne ostavalsya bezoruzhnym. No odin boj so smertel'nym
ishodom  dolzhen  byl   byt'  nepremenno.  |to  stanovitsya  glavnym  sobytiem
provodimyh Igr.
     Naselenie Kamtolya sostavlyaet primerno dvesti tysyach chelovek,  iz kotoryh
pyat' tysyach  -- raby.  YA poluchil sravnitel'nuyu  svobodu peredvizheniya  i mnogo
brodil  po  ulicam,  no obyazatel'no  v soprovozhdenii  Ptanga. Menya  porazilo
nebol'shoe kolichestvo detej, i ya pointeresovalsya u Ptanga, pochemu eto tak.
     --  Dolina  pervorozhdennyh   mozhet   prokormit'  tol'ko   dvesti  tysyach
zhitelej,-- otvetil on,-- poetomu kolichestvo  rozhdayushchihsya ne dolzhno prevyshat'
kolichestvo  umirayushchih, nel'zya imet' detej bol'she, chem predpisano: ponablyudav
za nashej zhizn'yu,  ty ubedish'sya, chto  my  ubivaem tol'ko  starikov  i  kalek,
poetomu  u nas v itoge vsegda shest'desyat pyat' tysyach polnocennyh voinov i sto
tridcat'  tysyach zdorovyh zhenshchin i  detej.  U  nas est' dve partii,  odna  iz
kotoryh trebuet umen'sheniya chisla zhenshchin i uvelicheniya  chisla voinov, a drugaya
polagaet, chto  vragov u  nas  net  i  shestidesyati  pyati  tysyach voinov vpolne
dostatochno.  Kak ni stranno, bol'shinstvo zhenshchin podderzhivaet pervuyu  partiyu.
Po vsej  vidimosti, kazhdaya zhenshchina schitaet sebya  samoj krasivoj  i uverena v
tom, chto uzh ona-to ostanetsya zhit'.
     Vesti  o moem voennom  iskusstve  bystro  rasprostranilis' sredi voinov
Kamtolya.  Menya videli  v  dele  vsego  neskol'ko chelovek,  i  ostal'nye byli
uvereny v tom, chto sumeyut pobedit' menya v boyu.
     YA  uprazhnyalsya  s  Ptangom  v sadu,  kogda  tuda prishel Ksansak s drugim
dvoryaninom po imeni Nastor. Ptang izdali uvidel ih i prisvistnul:
     -- YA eshche nikogda  ne videl zdes' Nastora,-- tiho proiznes  on.-- Nastor
nenavidit Ksansaka. Kazhetsya, ya vse ponyal,-- vdrug  voskliknul on.-- Esli oni
poprosyat nas srazit'sya, pozvol' mne obezoruzhit' tebya. Potom ya vse ob®yasnyu.
     -- Ladno. Nadeyus', chto ya sdelayu vse, kak nado.
     -- |to ne dlya menya. |to dlya Ksansaka.
     Kogda  dvoryane  uzhe  dostatochno  priblizilis'  k nam,  ya uslyshal  slova
Nastora:
     -- Tak eto i est' tot velikij fehtoval'shchik? YA gotov zaklyuchit' pari, chto
mogu vystavit' protiv nego voina, kotoryj sumeet pobedit' ego.
     --  U  tebya  prekrasnye voiny,--  skazal Ksansak.--  No moj  rab smozhet
postoyat' za sebya. Skol'ko ty hochesh' postavit'?
     -- Ty  videl moih lyudej v  dele, a ya tvoego ne videl nikogda. Mne nuzhno
posmotret' na nego. Togda ya reshu.
     -- Horosho,-- Ksansak povernulsya k nam. -- Pokazhite blagorodnomu Nastoru
svoe iskusstvo. Tol'ko ne ubivat'. Ty ponyal, Dotar Soyat?
     Ptang i ya obnazhili mechi.
     -- Ty pomnish',  o chem ya  prosil tebya? -- prosheptal on. YA  srazhalsya ne v
polnuyu silu i  pozvolil emu obezoruzhit' sebya, potomu  chto uspel  ponyat', chto
zdes' dolzhno proizojti.
     --  On --  velikolepnyj fehtoval'shchik,--  licemerno  zayavil  Nastor,  ne
podozrevaya, chto my obo vsem dogovorilis'.-- Odnako  ya gotov  posporit',  chto
moj boec prikonchit ego.
     -- Ty hochesh'  boya  so smertel'nym ishodom? Togda  ty  dolzhen  postavit'
stol'ko, chtoby vozmestit' moi rashody. Ved' on budet drat'sya vpervye.
     -- YA stavlyu dva k odnomu. |togo dostatochno?
     -- Vpolne. Skol'ko zhe ty stavish'?
     -- Tysyachu tanej protiv tvoih pyatisot.
     -- O, etogo dostatochno, chtoby nakormit' soraka moej zheny.
     Soraka  --  eto shestinogaya  marsianskaya  obez'yanka, kotoruyu  derzhali  v
kachestve domashnego  zhivotnogo -- balovnya  mnogih zhenshchin. Ksansak  tem  samym
hotel pokazat', chto  o takoj summe i govorit' ne hochet. On hotel razzadorit'
Nastora, zastavit' ego postavit' bol'shuyu summu. Nastor nahmurilsya.
     -- YA ne hochu grabit' tebya. No esli ty  zhelaesh' vybrosit'  svoi  den'gi,
nazovi summu sam.
     -- Horosho. CHtoby igra byla azartnoj,  ya predlagayu pyat'desyat tysyach tanej
protiv tvoih sta tysyach.
     Nastor dazhe otshatnulsya. No, vspomniv,  kak  legko  Ptang raspravilsya so
mnoj, on zaglotil primanku.
     --  Pust' budet  tak. No mne zhal'  tebya i  tvoego  cheloveka,-- s  etimi
slovami on povernulsya i ushel.
     Ksansak s ulybkoj smotrel emu vsled, a zatem povernulsya k nam oboim.
     -- YA nadeyus', chto eto byla tol'ko ulovka. V protivnom sluchae ya proigrayu
pyat'desyat tysyach tanej.
     -- Tebe ne o chem bespokoit'sya, moj princ,-- otvetil Ptang.
     -- Esli Dotar Soyat spokoen, to i mne ne o chem trevozhit'sya.
     --  V takih  sostyazaniyah  vsegda  prisutstvuet  element  sluchajnosti,--
otvetil ya.-- No ya postarayus' isklyuchit' ego.



     Ptang skazal,  chto  eshche ni odin boj ne  vyzyval  takogo interesa, i  ne
tol'ko iz-za grandioznyh stavok.
     -- Delo v  tom,-- skazal  Ptang,-- chto protiv tebya  budet vystupat'  ne
prostoj   voin.   Nastor   ugovoril   cheloveka,   kotorogo   schitayut  luchshim
fehtoval'shchikom Kamtolya.  Ego  imya Nolat.  YA eshche nikogda  ne videl dvoryanina,
derushchegosya  s  rabom, odnako Nolat  zadolzhal Nastoru slishkom  mnogo  deneg i
Nastor poobeshchal prostit'  dolg  v sluchae ego  pobedy. A  sam  Nolat uveren v
svoej  pobede. On  dazhe zalozhil sobstvennyj dvorec, chtoby  poluchit' den'gi i
postavit' na svoj vyigrysh.
     --  On  neglup,-- zametil  ya,-- ved' esli  on proigraet, dvorec  emu ne
potrebuetsya.
     Ptang rassmeyalsya.
     --   Nadeyus'.  No  ty  dolzhen  pomnit',  chto  on  dejstvitel'no  luchshij
fehtoval'shchik sredi pervorozhdennyh, a znachit, i na vsem Barsume.
     Priblizhalsya  den'  Igr.   Ksansak   i   Ptang  nervnichali  vse  bol'she.
Volnovalis' i lyudi Ksansaka. Vse, za isklyucheniem Ban Tora, kotoryj stal moim
zlejshim  vragom. Ban  Tor postavil  protiv menya mnogo deneg i teper' povsyudu
krichal, chto Nolat razdelaetsya so mnoj cherez neskol'ko sekund.
     YA spal odin v malen'koj komnatushke, smezhnoj s komnatoj Ptanga. Komnatka
nahodilas' na vtorom  etazhe i ee  edinstvennoe okno vyhodilo  v sad.  V noch'
pered boem ya  prosnulsya  ot shoroha. Priotkryv glaza, ya uvidel v okne ten'. V
proem vylezal chelovek. V nochnom nebe  siyali  srazu  obe luny Marsa,  no ya ne
uspel tolkom razglyadet' ego, hotya chto-to  v  nem pokazalos' mne znakomym. On
sprygnul na zemlyu i ischez.
     -- Mozhet, eto ubijca? -- predpolozhil Ptang.
     -- Somnevayus'.  On mog spokojno ubit' menya, poka  ya spal. YA probudilsya,
kogda on vylezal v okno.
     -- U tebya nichego ne propalo?
     -- U menya zhe net nichego, krome mecha, a mech so mnoj.
     Togda Ptang  reshil,  chto  kto-to hotel zabrat'sya  k  zhenshchine-rabyne, no
pereputal  okna. Udostoverivshis'  v oshibke, tainstvennyj  neznakomec pokinul
komnatu.
     My otpravilis'  na stadion v chetyre zoda. Ehali vse: i Ksansak s zhenoj,
i ego voiny,  i raby. Vse my sideli na  razukrashennyh totah, nad  golovami u
nas razvevalis' vympely. Vperedi ehali muzykanty.
     S  takoj  zhe  svitoj  priehal  i  Nastor.  My  ob®ehali  vokrug  areny,
soprovozhdaemye   oglushitel'nym  svistom  i  vostorzhennymi   voplyami.   Svist
nesomnenno  prednaznachalsya mne, a Nolata mnogochislennaya tolpa privetstvovala
radostnymi krikami. YA byl vsego lish' rab, a on -- princ odnoj s nimi krovi.
     Nachalis' sostyazaniya po boksu,  bor'be, boi do  pervoj krovi.  Vse zhdali
nashego vyhoda -- poedinka do smertel'nogo ishoda. Lyudi vezde odinakovy. Dazhe
na Zemle lyubiteli  boksa vo vremya shvatki bokserov  zhdut  nokauta, vo  vremya
bor'by zhdut  slomannyh ruk  i  nog,  a na  avtomobil'nyh gonkah  s  upoeniem
nablyudayut  za perevorachivayushchimisya i vzryvayushchimisya  avtomobilyami. Esli by  ne
sushchestvovalo nikakogo riska, lyudi ne zanimalis' by sportom.
     Nakonec  nastal  moment, kogda ya  shagnul  na arenu. Na tribunah  sidela
izyskannaya publika. Tam  zhe nahodilis' Doksus so svoej  dzheddaroj. Vse mesta
byli  zanyaty  znat'yu   Kamtolya.  Zrelishche   potryasalo:  raznocvetnye   shelka,
dragocennye  kamni,  yuvelirnye izdeliya  --  vse  sverkalo i perelivalos'  na
solnce.
     Nolat proshel k lozhe  dzheddaka i  poklonilsya,  zatem  priblizilsya k lozhe
Nastora, za kotorogo  dralsya. YA  byl vsego lish' rab  i menya ne  podvodili  k
dzheddaku. Menya srazu zhe proveli pryamo k Nastoru, chtoby on mog ubedit'sya, chto
eto imenno tot, protiv kotorogo on sdelal stavku. Razumeetsya, eto  byla lish'
formal'nost', no takovy pravila igry.
     Poka  my  shli vokrug  areny, ya  ne videl  svity  Nastora, zato teper' ya
horosho rassmotrel vseh. Bolee togo, ya uvidel Lanu! Ona sidela vozle Nastora.
Teper' ya prosto obyazan byl ubit' etogo Nolata, cheloveka Nastora!
     Lana ahnula i hotela chto-to  skazat', odnako ya  predosteregayushche pokachal
golovoj,  opasayas', chto ona proizneset moe imya,  dostatochno horosho izvestnoe
pervorozhdennym i oznachayushchee smertnyj prigovor dlya menya.
     Stranno, chto menya do sih  por ne uznali, ved' ya nastol'ko primeten, chto
lyuboj,  pobyvavshij v doline  Dor, dolzhen byl  vspomnit' moj oblik.  I tol'ko
potom ya uznal, pochemu chernye piraty ne opoznali menya.
     -- Pochemu ty eto sdelal, rab? -- sprosil Nastor.
     -- CHto imenno?
     -- Pokachal golovoj.
     -- YA nervnichayu.
     -- Nu da, konechno! Ved' tebya zhdet smert'.
     Menya proveli  na kraj areny  naprotiv lozhi dzheddaka. Ptang vstal ryadom.
On, naskol'ko ya ponyal,  byl  naznachen sekundantom. Nekotoroe vremya my stoyali
vdvoem, veroyatno, dlya togo, chtoby ya uspokoilsya.  Zatem  priblizilsya Nolat  v
soprovozhdenii voina. Na arene nahodilsya eshche i pyatyj chelovek -- sud'ya.
     Nolat byl bol'shoj i sil'nyj muzhchina. Dazhe v izvestnom smysle  krasivyj.
Ptang predupredil menya, chto my dolzhny privetstvovat' drug druga,  i ya, vstav
v poziciyu, otsalyutoval. Odnako Nolat prezritel'no fyrknul:
     -- Prishlo, rab, tvoe vremya umeret'.
     -- Ty sovershil oshibku, Nolat,-- skazal ya.
     -- Kakuyu zhe? -- sprosil on, delaya vypad.
     --  Ty  otkazalsya  privetstvovat' menya,-- ya pariroval ego  udar. Lezviya
vybili iskry.-- Teper' ya budu bezzhalosten.
     -- ZHalkij rab! -- vykriknul on i nanes eshche odin udar.
     Vmesto otveta ya pocarapal emu shcheku konchikom ostriya mecha.
     -- YA predupredil tebya.
     Nolat rassvirepel i  brosilsya na menya s ochevidnym namereniem nemedlenno
zakonchit' poedinok. Moj  mech carapnul  druguyu storonu ego lica i,  mgnovenie
spustya, narisoval na ego grudi znak -- krovavyj krest.
     Vse  zamerli. Tol'ko  svita  Ksansaka otkrovenno  torzhestvovala.  Krov'
hlestala  iz  ran Nolata, on dvigalsya  s  vidimym  trudom.  Vnezapno  tishinu
razorvali kriki:
     -- Smert'! Smert'!
     Bylo yasno, chto Nolat ne mog porazit' menya.  Znachit, vse hoteli, chtoby ya
ubil ego. Tolpa zhazhdala ubijstva. No ya  prosto obezoruzhil Nolata, i  ego mech
so zvonom upal na  drugom konce  areny. Sud'ya pobezhal za nim,  i  ya  ne stal
prepyatstvovat'.
     YA povernulsya k sekundantu Nolata:
     -- YA daryu emu zhizn'!
     |ti slova ya proiznes dostatochno gromko, chtoby ih slyshali vse. Razdalis'
vopli:
     -- Smert'! Smert'!
     -- On predlagaet tebe zhizn', Nolat,-- skazal sekundant.
     --  No  vyigrannoe  pari  dolzhno  byt' oplacheno  tak,  kak budto ya ubil
tebya,-- dobavil ya.
     --  YA  budu drat'sya,  poka ne ub'yu tebya,--  skazal Nolat.  On  okazalsya
otvazhnym chelovekom i  mne ne hotelos' ubivat' ego.  Ego ruka  snova  szhimala
vozvrashchennyj mech, i  my  vnov' vstupili  v shvatku.  Na  etot  raz Nolat  ne
ulybalsya i ne pytalsya oskorbit' menya. On dralsya  za svoyu zhizn'.  On  borolsya
kak zagnannyj v ugol zver'. On byl horoshij  fehtoval'shchik, no daleko ne samyj
luchshij sredi pervorozhdennyh.  YA mog  by ubit' ego v lyuboj moment, no mne vse
zhe ne hotelos' delat' etogo, poetomu ya nanes emu eshche neskol'ko kolotyh ran i
snova vybil mech. I tak neskol'ko  raz. I kogda sud'ya v ocherednoj raz pobezhal
za mechom moego protivnika, ya podoshel k lozhe dzheddaka i otsalyutoval emu.
     -- CHto tebe nado, rab? -- sprosil oficer ohrany.
     --  YA  prishel  prosit'  zhizn'  dlya Nolata.  On  horoshij fehtoval'shchik  i
otvazhnyj voin. YA ne ubijca i ubivat' ego sejchas -- neblagorodno.
     --  Strannaya  pros'ba,--  skazal  Doksus,--  etot  boj do  smertel'nogo
ishoda, on dolzhen prodolzhat'sya.
     -- YA zdes' chuzhoj, no tam, otkuda ya prishel, boj mozhet byt' prervan, esli
odin iz uchastnikov dokazhet, chto imelo mesto moshennichestvo.
     -- Kogo ty imeesh' v vidu, Nastora ili Nolata?
     -- Poka ya  spal proshloj noch'yu, v moyu  komnatu  kto-to pronik i podmenil
moj mech na bolee korotkij. On na neskol'ko  dyujmov  koroche  mecha  Nolata. Vo
vremya boya ya zametil, chto eto ne moj mech. Ksansak i Ptang podtverdyat eto.
     Doksus  vyzval Ptanga  i Ksansaka.  On potreboval, chtoby  oni osmotreli
mech. Ksansak zayavil, chto eto mech iz ego oruzhejnoj, no chej imenno, on skazat'
ne mozhet. Ptang dolzhen znat' navernyaka.
     Doksus povernulsya k Ptangu.
     -- |tot mech prinadlezhit Dotar Soyatu?
     -- Net.
     -- Ty uznaesh' eto oruzhie?
     -- Da.
     -- CH'e ono?
     -- Mech prinadlezhit Ban Toru,-- otvetil Ptang.



     Doksusu nichego ne ostavalos' delat', kak prekratit' poedinok i schitat',
chto pari vyigral Ksansak. Nastor s ogromnoj neohotoj uplatil sto tysyach tanej
Ksansaku. Doksus poslal  za Ban Torom. On byl  v  beshenstve:  pervorozhdennyj
sovershil beschestnyj postupok -- pozornoe pyatno na vsyu rasu.
     -- |tot chelovek vhodil k tebe v komnatu noch'yu? -- sprosil on menya.
     --  Bylo  temno. YA videl tol'ko spinu  i  ne  mogu  utverzhdat'  so vsej
opredelennost'yu.
     -- Ty delal stavki? -- sprosil Doksus Ban Tora.
     -- Ochen' malen'kie, dzheddak.
     -- Na kogo?
     -- Na Nolata.
     Doksus povernulsya k oficeram:
     -- Soberite vseh, s kem Ban Tor zaklyuchil pari.
     Posyl'nye pobezhali po  ryadam i  vskore  pered lodzhiej dzheddaka  sobrali
pyat'desyat chelovek. Ban Tor opustil golovu. Oprosiv vseh, Doksus vyyasnil, chto
Ban Tor namerevalsya vyigrat' ogromnuyu summu.
     -- Ty sdelal eto, chtoby vyigrat' navernyaka? -- sprosil Doksus glyadya emu
pryamo v glaza.
     -- YA byl uveren, chto Nolat vyigraet poedinok. On zhe luchshij fehtoval'shchik
Kamtolya.
     --  I  ty reshil  pomoch' emu,  podmeniv mech raba? Ty  sovershil podlost',
obeschestil  nas.  V  nakazanie  ty  budesh'  drat'sya  s  Dotar  Soyatom,--  on
povernulsya  ko mne.-- Ty  mozhesh'  ubit' ego. I voz'mi dlinnyj mech,  hotya,  ya
uveren, ty smog by pobedit' ego i korotkim.
     -- YA  ne.stanu ubivat',-- otvetil ya,--  no  ostavlyu  emu na  vsyu  zhizn'
metku, chtoby vse pomnili, kto on takoj.
     Kogda my zanyali svoi mesta na arene, ya uslyshal kriki. Mnogie stavili na
menya v sootnoshenii  100 k 1, no zhelayushchih zaklyuchit' pari  ne bylo. A potom  ya
uslyshal krik Nastora:
     -- Dayu pyat'desyat tysyach tanej Ban Toru, esli  on ub'et etogo nepokornogo
raba.
     Zdorovo zhe ya nasolil emu...
     Ban Tor byl ne prostoj protivnik. On  byl neplohoj fehtoval'shchik, k tomu
zhe  on  dralsya  za svoyu zhizn'  i  za  pyat'desyat  tysyach  tanej.  Fehtoval  on
akkuratno,  v  osnovnom  zashchishchayas'  i dozhidayas' moej oshibki.  No  ya ne delal
oshibok; nepravil'noe dvizhenie sdelal on. Poddavshis' na moj lozhnyj manevr, on
raskrylsya. Molnienosno  moj  mech  nachertil na ego  lbu krest. Zatem,  sdelav
vypad, ya obezoruzhil ego. Ne glyadya bol'she  na nego, ya povernulsya i napravilsya
k lozhe dzheddaka.
     -- YA udovletvoren. |tot krest na lbu -- dostojnoe nakazanie.
     Doksus  molcha  kivnul.  Zatem  on podal  znak trubacham  i te protrubili
okonchanie Igr. Posle etogo on povernulsya ko mne.
     -- Otkuda ty?
     --  U menya net rodiny. YA -- pantan. YA  prodayu svoj mech tomu, kto bol'she
zaplatit.
     -- YA pokupayu tebya. Skol'ko ty zaplatil za raba, Ksansak?
     -- Sto tanej.
     -- Ty  cenish'  ego slishkom dorogo,-- provorchal koronovannyj skryaga.-- YA
dayu tebe za nego pyat'desyat tanej.
     "Da, horosho byt' dzheddakom!" -- podumal ya.
     -- Rad podarit' ego tebe,-- bystro sorientirovalsya Ksansak. YA zarabotal
emu sto tysyach tanej  i on navernyaka  nichego bol'she ne rasschityval zarabotat'
na mne:  ved' vryad li najdetsya  kto-nibud', kto zahotel by postavit'  protiv
menya posle segodnyashnego boya.
     YA byl  dovolen smenoj  hozyaina: poluchiv  dostup vo dvorec,  mozhno  bylo
popytat'sya najti put' k begstvu, esli, konechno, moi predpolozheniya pravil'ny.
Takim obrazom Dzhon Karter, princ Geliuma, popal vo dvorec  Doksusa, dzheddaka
pervorozhdennyh. Rab, no s horoshej reputaciej. Voiny ohrany otnosilis' ko mne
s pochteniem. Mne vydelili  otdel'nuyu  komnatu i odin iz oficerov  strazhi byl
special'no pristavlen  ko mne. YA ne  mog  soobrazit',  zachem  ya  ponadobilsya
Doksusu. On dolzhen ponimat', chto na mne on nichego ne zarabotaet, ved' u vseh
na glazah  ya  raspravilsya  s  luchshim  fehtoval'shchikom,  kak  s  novichkom.  Na
sleduyushchij  den'  Doksus prislal  za mnoj. On  nahodilsya odin  v komnatke,  v
kotoruyu menya vveli voiny ohrany.
     -- Ty videl skelety u vhoda v dolinu?
     -- Da.
     -- |ti lyudi hoteli bezhat'. I tebya zhdet to zhe samoe, esli ty popytaesh'sya
pokinut' dvorec, ya  preduprezhdayu tebya. Mozhet  byt', tebe kazhetsya, chto mozhno,
ubiv menya,  uskol'znut' v sumatohe.  Net, ty nikogda  ne vyrvesh'sya iz doliny
pervorozhdennyh.  No  esli ty  zahochesh',  to  smozhesh'  zhit'  zdes'  so  vsemi
udobstvami. Vse, chto trebuetsya  ot tebya, eto obuchit' menya priemam, s pomoshch'yu
kotoryh ty pobedil nashih luchshih fehtoval'shchikov. No vse eto dolzhno ostat'sya v
tajne. V protivnom sluchae tebya postignet  takaya zhe smert', uveryayu  tebya. CHto
ty skazhesh'?
     -- YA mogu  obuchit' tebya,-- otvetil ya.-- No ne mogu obeshchat', chto  sdelayu
luchshim  fehtoval'shchikom  sredi  pervorozhdennyh.  Krome umeniya i  otrabotannyh
navykov nuzhen eshche i talant.
     --  Ty  razgovarivaesh' ne kak  nishchij  pantan. Ty govorish'  tak,  slovno
privyk razgovarivat' s dzheddakami na ravnyh.
     -- Tebe pridetsya mnogomu nauchit'sya, chtoby stat' horoshim fehtoval'shchikom,
a mne neobhodimo uchit'sya eshche bol'she, chtoby stat' horoshim rabom.
     On  hmyknul,  podnyalsya i prikazal sledovat'  za  nim. My proshli  skvoz'
malen'kuyu dver',  spustilis'  po  lestnice  v podval pod dvorcom. Projdya  po
uzkomu koridoru, my popali v komnatu.
     --  |to -- tajnaya komnata. Krome menya, tol'ko  odin  chelovek imeet syuda
dostup.  Nas  zdes' nikto ne  pobespokoit.  Tot, o  kom ya  govoryu, moj samyj
vernyj  sluga.  On imeet  pravo vhodit' syuda.  No  pora rabotat'! YA  ne mogu
dozhdat'sya dnya, kogda smogu skrestit' mech s kem-nibud' iz etih naglyh dvoryan,
kotorye schitayut sebya neprevzojdennymi fehtoval'shchikami!



     U menya ne bylo namerenij otkryvat' Doksusu vse svoi tajnye priemy, hotya
opasat'sya  mne bylo  nechego:  emu  nikogda ne  sravnit'sya so  mnoj  v  sile,
podvizhnosti i lovkosti.
     YA trenirovalsya s nim v prieme vybivaniya mecha, kogda otkrylas' sekretnaya
dver'  i v pomeshchenie voshel chelovek. V te korotkie mgnoveniya, poka dver' byla
otkryta, ya  uvidel yarko osveshchennuyu komnatu i chto-to  eshche, chto pokazalos' mne
ochen' slozhnoj mashinoj. Na ee  perednej paneli  razmeshchalis' pribory,  knopki,
rychagi i  prochie neponyatnye  ustrojstva. Po vsej veroyatnosti, eto i byla  ta
samaya mashina, o  kotoroj  nam rasskazyval Dzhad Han. Pri vide menya neznakomec
zastyl v udivlenii. YA, rab, stoyu s obnazhennym mechom pered dzheddakom. V to zhe
mgnovenie chelovek vyhvatil pistolet, no Doksus predotvratil tragediyu.
     --  Vse  v poryadke,  Mir  ZHo,-- skazal  on.-- YA beru uroki fehtovaniya u
etogo  cheloveka.  Ego  zovut  Dotar Soyat,  i  ty  budesh'  videt'  ego  zdes'
ezhednevno. No chto ty zdes' delaesh'? CHto-nibud' sluchilos'?
     -- Proshloj noch'yu bezhal rab.
     -- Ty ego ostanovil, Mir ZHo?
     -- Tol'ko sejchas. On byl uzhe na polputi k vershine.
     -- Horosho,-- skazal Doksus.
     YA byl  nastol'ko pogloshchen  svoimi myslyami, chto pozvolil Doksusu ukolot'
sebya. Ego vostorg byl neopisuem.
     -- CHudesno! -- voskliknul  on.-- Za odin urok ya nastol'ko  uluchshil svoe
fehtovanie,  chto  smog  ukolot'  tebya.  Dazhe  Nolatu  ne  udalos'  sovershit'
podobnoe.  Na segodnya dostatochno. YA razreshayu tebe svobodno  peredvigat'sya po
gorodu. No bez prava vyhodit' za vorota.
     On  proshel  k  stolu  i  chto-to napisal. Zatem peredal  mne zapisku  --
razreshenie poyavlyat'sya v obshchestvennyh mestah. YA prochel zapisku:
     "Dotar Soyat, rab,  imeet pravo hodit'  po  gorodu  i po dvorcu. Doksus,
dzheddak".
     Vernuvshis' k  sebe, ya  reshil, chto budu pozvolyat' Doksusu nanosit'  sebe
ukoly kazhdyj den'. Man Lat, oficer,  pristavlennyj ko mne, nahodilsya v svoej
komnate po sosedstvu s moej.
     -- Tvoi obyazannosti sokratilis',-- soobshchil ya emu.
     -- A v chem delo?
     YA pokazal emu zapisku dzheddaka.
     --  Znachit,  ty ponravilsya Doksusu. YA  eshche ne vstrechal raba, kotoryj by
poluchil takuyu svobodu i ne pytalsya bezhat'.
     -- YA videl skelety na sklone gory.
     -- My nazyvaem ih "deti Mir ZHo". On ochen' gorditsya imi.
     -- Kto takoj Mir ZHo?
     -- Nekto, kogo ty nikogda ne uvidish'. On vechno zanyat svoimi koldovskimi
delami.
     -- On zhivet vo dvorce?
     -- Nikto ne znaet,  gde on zhivet, krome dzheddaka.  Govoryat, u nego est'
potajnaya  komnata  vo  dvorce,  no  ya  ee ne  videl.  Edinstvennoe, chto  mne
izvestno,  eto  to,  chto  on  samyj  mogushchestvennyj chelovek v  Doline  posle
dzheddaka. On derzhit v svoih rukah zhizn' i smert' kazhdogo cheloveka.  On mozhet
ubit' lyubogo iz nas v lyuboj moment.
     Teper' ya byl ubezhden,  chto  videl potajnuyu  komnatu v podvale -- no kak
mne ispol'zovat' poluchennoe znanie?
     YA nemedlenno vospol'zovalsya svoej svobodoj, chtoby osmotret' gorod,  tak
kak  videl lish' nemnogoe vo vremya progulok s Ptangom. Strazhniki dvorca ochen'
udivilis', oznakomivshis' s zapiskoj dzheddaka. Vse znali o tom, chto ya pobedil
luchshego fehtoval'shchika Kamtolya. Vam trudno ponyat', s kakim pochteniem na Marse
otnosyatsya k horoshim fehtoval'shchikam. Na svoej rodine ego bogotvoryat kak Huana
Bel'monte v Ispanii ili Dzheka Dempsi v Amerike.
     YA  ne  uspel  daleko  ujti  ot dvorca, kak, k svoemu udivleniyu,  uvidel
flajery, opuskayushchiesya v gorod. Pervorozhdennye,  kotoryh ya nablyudal  v Doline
Dor,  pol'zovalis' flajerami,  no  zdes'  do  nastoyashchego  momenta  ya  eshche ne
vstrechal letatel'nyh apparatov.
     Marsianskie   aeroplany   letayut   blagodarya  chudesnomu   otkrytiyu   --
antigravitacii. YA ne znayu,  v chem zaklyuchaetsya sut' etogo yavleniya, no flajery
mogli podnimat'sya i opuskat'sya vertikal'no. Dlya posadki im trebovalas' ochen'
nebol'shaya ploshchadka.
     Flajery! Serdce  moe besheno zabilos'. Sredstvo dlya begstva! Razumeetsya,
vse nuzhno tshchatel'no splanirovat' i podgotovit'...  Risk, konechno,  ogromnyj,
no esli vse pojdet horosho...
     YA napravilsya tuda,  kuda spuskalis' flajery. Podojdya k vysokomu domu, ya
uvidel   na   ego   ploskoj  kryshe  flajer  (prakticheski  na   vsem  Barsume
vzletno-posadochnye ploshchadki  dlya  flajerov  ustraivalis'  na  kryshah,  chtoby
sekonomit' mesto  vnutri goroda). YA  podoshel  ko  vhodu i  popytalsya  projti
vnutr', chtoby osmotret' zdanie i flajery. No  mne pregradil dorogu chasovoj s
obnazhennym mechom.
     -- Ty kuda, rab?
     YA pokazal emu zapisku dzheddaka. On krajne udivilsya, prochitav ee.
     --  Zdes'  govoritsya o  svobode  peredvizheniya po  gorodu,  no nichego ne
skazano ob Angarah.
     -- No oni ved' tozhe chast' goroda, ne tak li?
     On pokachal golovoj.
     -- |to tak. No ya ne pushchu tebya. YA vyzovu oficera.
     Vskore poyavilsya oficer.
     --  O! -- voskliknul  on, uvidev menya.-- Ty tot samyj rab, kotoryj  mog
ubit' Nolata, no podaril emu zhizn'. CHto tebe zdes' nuzhno?
     YA podal emu zapisku. Oficer vnimatel'no prochel ee.
     -- Neveroyatno,--  probormotal on,-- No tvoe iskusstvo tozhe  neveroyatno.
Nolat schital sebya luchshim bojcom  Kamtolya, a ty zastavil ego chuvstvovat' sebya
odnonogoj staruhoj. Zachem ty vse-taki prishel syuda?
     -- YA hochu nauchit'sya letat'.
     On rashohotalsya i veselo hlopnul sebya po bedram.
     --  Ty ili sam durak, ili nas  schitaesh' idiotami,  raz dumaesh',  chto my
pozvolim rabu nauchit'sya letat'.
     -- No ya hotel by posmotret' na flajery. |to nikomu ne povredit.
     On zadumalsya, zatem skazal:
     -- Nolat -- moj drug. Ty mog ubit' ego, no ne zahotel. Za eto ya pozvolyu
tebe vojti.
     -- Blagodaryu.
     Na pervom etazhe  byli masterskie,  gde remontirovali  flajery. Vtoroj i
tretij   etazhi   byli  zabity  flajerami   --  v   osnovnom   nebol'shimi   i
vysokoskorostnymi. Zdanie bylo ogromnym i flajerov zdes' bylo ochen' mnogo. YA
uzhe videl takie mashiny, kogda oni, podobno  rasserzhennym moskitam, kruzhilis'
nad  Dolinoj   Dor.   No  chto  oni  delali   zdes'?  Ran'she  ya  schital,  chto
pervorozhdennye zhivut tol'ko v Doline Dor, no teper' znayu, chto eto ne tak.
     Vse marsiane  nazyvali pervorozhdennyh chernymi  piratami i schitali,  chto
oni priletayut s Turii, blizhnej luny Barsuma. YA  zhe videl,  kak chernyj  pirat
zadyhalsya ot nedostatka kisloroda  vo vremya vysotnogo poleta, a esli chelovek
ne  mozhet dolgo  zhit'  bez vozduha, kakim  obrazom  on  preodoleet  ogromnoe
rasstoyanie mezhdu Turiej i  Barsumom? I takim obrazom mif  o  mestonahozhdenii
pervorozhdennyh byl razveyan dlya menya, a zatem i dlya vseh marsian.
     YA sprosil soprovozhdavshego menya  voina,  pochemu do  sego  dnya flajery ni
razu ne proletali nad gorodom.
     -- My letaem tol'ko po nocham, chtoby  vragi ne mogli vysledit' nas.  Te,
chto prileteli  segodnya,-- poslancy  Doliny  Dor. |tot  vizit mozhet  oznachat'
nachalo vojny, i ya ochen' rad etomu. My uzhe davno ne  voevali, nuzhno porazmyat'
kosti. Budet bol'shaya bitva, esli ob®edinyatsya otryady Kamtolya i Dor.
     Sredi priletevshih ya uznal koe-kogo iz staryh znakomyh po Doline Dor.



     Prezhde  chem  pokinut'  Angar,  ya  vnimatel'no osmotrel  vse,  zapominaya
raspolozhenie komnat i otsekov v zdanii. Samo ono stoyalo na odnoj iz ulochek v
bednom kvartale. Postepenno plan begstva vse otchetlivee vyrisovyvalsya peredo
mnoj.
     YA zashel v blizhajshuyu lavku, pointeresovalsya, skol'ko stoit veshch', kotoruyu
mne zahotelos'  kupit'. Ona stoila vsego tri tanei. No ya vdrug vspomnil, chto
u menya net deneg pervorozhdennyh.
     Den'gi  na  Marse  --  eto monety oval'noj  formy: dostoinstvo pi  bylo
ekvivalentno centu, tanpi --  desyati centam, i tanej -- dollaru. Odna moneta
iz bronzy, drugaya iz serebra i tret'ya iz zolota. Bumazhnyh deneg na Marse  ne
sushchestvovalo.
     So mnoj byli den'gi  Geliuma  -- primerno pyat'desyat  tanej. YA predlozhil
torgovcu odin tanej  v inostrannoj valyute za  tovar, kotoryj stoit  tridcat'
centov v ih den'gah, i torgovec s radost'yu prinyal zolotuyu monetu.
     YA  polozhil  pokupku  v  karman  i  vyshel.  SHagaya  ko dvorcu,  ya  uvidel
belokozhego  cheloveka  s  tyazhelym  tyukom  na  spine: v  Kamtole  tol'ko  odin
belokozhij, krome menya, i sejchas ya toropilsya dognat' ego.
     Da,  eto byl on, orevar  iz Horca,  i, kogda ya okliknul  Naya Dan CHi, on
edva ne uronil tyuk na zemlyu.
     -- Dzhon Karter!
     -- Tishe!  Menya zovut Dotar Soyat. Esli  pervorozhdennye uznayut, chto  Dzhon
Karter  sredi nih, to  ya  ne dam za ego golovu i  odnogo pi. Rasskazhi mne  o
sebe. CHto s toboj sluchilos'?
     --  Menya  kupil Nastor,  samyj  zhestokij  hozyain,  kak  govoryat  o  nem
gorozhane. K tomu  zhe on  skup. On  kupil menya  tol'ko  potomu, chto  za  menya
zaprosili   nebol'shuyu  summu.   Poetomu  on  kupil  i  Dzhad  Hana,   dobaviv
sekonomlennye na  mne den'gi. My rabotaem  na nego  den' i noch', a kormit on
nas  otvratitel'no.  S teh por,  kak  on  proigral  sto  tysyach Ksansaku,  on
zastavlyaet nas rabotat' eshche bol'she.
     -- Stoj!..-- vdrug voskliknul on.-- Tak znachit, eto ty pobedil Nolata i
zastavil Nastora vyplatit'  sotnyu  tysyach? YA  tol'ko teper'  ponyal  eto.  Mne
govorili, chto raba-pobeditelya zovut  Dotar Soyat,  no mne  eto  imya nichego ne
govorilo.
     -- Ty videl  Lanu? -- sprosil ya.-- Ona byla v lozhe Nastora na Igrah.  YA
slyshal razgovory sredi rabov, i eto menya ochen' bespokoit.
     -- YA tozhe slyshal eti razgovory, i menya eto tozhe volnuet.
     -- CHto ty slyshal? YA ponyal, chto ona  v opasnosti, kak tol'ko uvidel ee v
lozhe Nastora. Ona slishkom prekrasna, chtoby chuvstvovat' sebya spokojno.
     --  Snachala vse  bylo horosho,  tak kak ee kupila zhena Nastora. I vse by
bylo nichego,  esli by Nastor ne obratil na nee vnimaniya. On popytalsya kupit'
ee u zheny,  no  Van Til  otkazalas' prodat'  Lanu. Nastor prishel  v yarost' i
skazal, chto vse  ravno poluchit etu  rabynyu.  Poetomu  Van  Til poselila ee v
bashne  svoego  dvorca  i pristavila ohranu. Vot eta  bashnya,-- pokazal  on,--
vozmozhno, Lana sejchas smotrit iz okna.
     YA   vzglyanul   na   kamennuyu   bashnyu.  Ona  vozvyshalas'   nad  dvorcom,
raspolozhennym na central'noj ploshchadi. YA zametil, chto okna v  komnate Lany ne
zabrany reshetkoj.
     -- Ty schitaesh', chto Lana v opasnosti?
     -- Da. Hodyat upornye sluhi, chto Nastor sobiraetsya vzyat' bashnyu shturmom.
     -- Togda nel'zya teryat' vremeni. My dolzhny dejstvovat' segodnya noch'yu.
     -- No chto smogut sdelat' dva raba? Dazhe esli my smozhem osvobodit' Lanu,
iz doliny nam ne vybrat'sya. Ne zabyvaj o skeletah, Dzhon Karter.
     -- Dover'sya mne. I ne nazyvaj menya po  imeni. Ty mozhesh' vyjti iz dvorca
posle nastupleniya temnoty?
     -- Dumayu, da. Pervorozhdennye ochen' bespechny.  Vorov i grabitelej u  nih
net, a mashina Mir ZHo delaet lyubuyu popytku k begstvu nevozmozhnoj.
     -- Horosho, togda slushaj vnimatel'no. Vyhodi iz dvorca i spryach'sya v teni
vozle steny posle vos'mogo zoda. Esli  Dzhad  Han  zahochet bezhat', zahvati  i
ego.  Esli  udastsya uspeshno realizovat' moj plan,  na  ploshchad' ryadom  s vami
syadet flajer. Srazu zhe begite i prygajte  v nego. Im budet upravlyat'  chernyj
pirat.  Ne  pugajtes'. Sumeete dobyt' oruzhie -- prekrasno.  Esli flajera  ne
budet, znachit, moj plan provalilsya. Vozvrashchajtes' k sebe i zhdite.
     -- A Lana? CHto budet s nej?
     -- Lanu ya  obyazan spasti v pervuyu ochered'.  Esli u menya iz etogo nichego
ne vyjdet, to i pobega ne budet. YA bez nee ne ujdu.
     -- Mne by hotelos' uznat', kak ty sobiraesh'sya  sovershit' nevozmozhnoe. YA
dejstvoval by gorazdo uverennee, esli by znal hot' chto-nibud'.
     -- Razumeetsya,-- soglasilsya ya.-- Vo-pervyh...
     -- CHto eto vy tut razboltalis'? -- prozvuchal grubyj golos pozadi nas.
     YA povernulsya  i  uvidel  moguchego  voina.  Vmesto otveta  ya  sunul  emu
razreshenie dzheddaka.
     Dazhe  prochitav  ego,  on  ne poveril  svoim  glazam. Odnako  vernul mne
zapisku i skazal:
     -- S toboj vse v poryadke. A etot? U nego tozhe razreshenie dzheddaka?
     -- |to ya vinovat,--  skazal ya.-- Vstretil  sluchajno starogo znakomogo i
reshil rassprosit' o zhizni.
     -- Horosho,--  udovletvorilsya  moim ob®yasneniem  strazhnik. -- No  sejchas
rashodites'. Central'naya ploshchad' ne mesto dlya vstrech rabov.
     Naya Dan CHi migom podhvatil svoj tyuk i ischez. YA tozhe hotel ujti, no voin
ostanovil menya.
     -- YA videl,  kak ty srazhalsya s Nolatom  i  Ban Torom.  Moi druz'ya ochen'
hoteli by posmotret' na tebya, tak kak po  opisaniyu ty pohozh na nekoego Dzhona
Kartera, u  kotorogo  byla belaya  kozha i serye glaza. Skazhi,  ty sluchajno ne
Dzhon Karter?
     -- YA -- Dotar Soyat.
     -- Moi  druz'ya  iz  Doliny Dor ochen' hoteli by  zapoluchit' v  svoi ruki
Dzhona Kartera,-- skazal on s ele zametnoj usmeshkoj i udalilsya.



     Teper' poyavilis' samye ser'eznye  osnovaniya dlya  speshki. Esli hot' odin
chelovek v Kamtole uznaet vo mne Dzhona Kartera, princa Geliuma,  ya  ne dozhivu
do  utra. Vhodya vo  dvorec, ya  uzhe opasalsya aresta. Odnako ya doshel do  svoej
komnaty  bez proisshestvij. Ko mne srazu zhe podoshel Man Lat,  i  ya zapodozril
samoe  hudshee. On  nikogda  ne zahodil ko mne. Odnako Man Lat  byl  nastroen
shutlivo, dazhe druzheski.
     --  Ploho,  chto ty rab,--  skazal  on,  --  vo  dvorce segodnya  bol'shoj
prazdnik.  Doksus  prinimaet  delegaciyu  iz  Doliny  Dor. Budet  mnogo  edy,
vypivki, budet  veselo. Veroyatno, Doksus  zastavit  tebya srazhat'sya s luchshimi
fehtoval'shchikami,  konechno,  ne do smerti,  a tol'ko do  pervoj krovi.  Potom
budut tancevat' rabyni. Doksus prikazal Nastoru privesti tu rabynyu,  kotoraya
byla s nim na Igrah. O ee krasote govorit ves' Kamtol'. Da, ploho, chto ty ne
pervorozhdennyj i ne smozhesh' nasladit'sya velikolepiem prazdnika.
     -- Pochemu zhe? YA ved' budu tam.
     -- Da,  no tol'ko  kak fehtoval'shchik.  Ty ne  budesh' est' i  pit', ty ne
uvidish' devushek-rabyn'. Da, ploho, chto ty ne nashej krovi.
     -- YA ne chuvstvuyu sebya nizhe, chem pervorozhdennye,--  vozrazil ya, po gorlo
sytyj ih nadmennost'yu. Man Lat s udivleniem posmotrel na menya.
     -- Ty samonadeyan, rab. Razve ty  ne znaesh', chto pervorozhdennye Barsuma,
kotoryh vy nazyvaete chernymi piratami, yavlyayutsya samoj drevnej rasoj planety?
Nasha rodoslovnaya tyanetsya pryamo ot  Dereva  ZHizni, kotoroe roslo v Doline Dor
dvadcat'  tri  milliona  let  nazad.  Mnogie  tysyacheletiya plody etogo dereva
evolyucionirovali iz rastitel'nyh v zhivotnye.
     YA nadeyalsya, chto on zakonchil.  |tu chush' ya uzhe slyshal mnogo raz.  No ya ne
stal govorit' emu ob etom, mne prosto hotelos', chtoby on poskoree ubralsya.
     Nakonec on ushel. I  nastal dolgij vecher.  YA  ne mog nachat' dejstvovat',
poka ne ostanetsya dva chasa do  naznachennogo vremeni vstrechi s Naya Dan CHi.  YA
podumal, chto orevar budet ozadachen tem, chto  flajerom budet upravlyat' chernyj
pirat.
     Vecher tyanulsya medlenno. YA slyshal, kak s®ezzhalis' gosti. Priblizhalsya chas
zero  -- i tut  sud'ba  nanesla  sokrushitel'nyj  udar. YAvilsya voin,  kotoryj
vyzval menya v banketnyj zal!
     YA  hotel  prikonchit'  ego  i zanyat'sya  svoim  delom,  no  vnezapno  duh
protivorechiya    ovladel   mnoyu.   YA   dolzhen    videt'   ih   vseh,   dolzhen
prodemonstrirovat' im, chto ya luchshij fehtoval'shchik oboih mirov, chto ya vo mnogo
raz vyshe pervorozhdennyh. YA  znayu, chto eto bylo glupost'yu, chudachestvom, no  ya
napravilsya sledom za voinom. Povorachivat' nazad bylo pozdno.
     Nikto ne obratil na menya vnimaniya, kogda ya poyavilsya v zale. YA byl vsego
lish' gryaznyj rab. Za stolami sideli roskoshno  odetye muzhchiny i zhenshchiny.  Oni
eli, pili, besedovali, smeyalis'... Nekotorye iz gostej p'yano pokachivalis'. YA
videl,  chto  Doksus tozhe  byl p'yan.  Odnoj  rukoj on  obnimal svoyu zhenu,  no
celoval zhenu soseda sleva.
     Voin, soprovozhdavshij  menya,  chto-to prosheptal  na uho  dzheddaku  i  tot
udaril v gong, trebuya polnoj tishiny.
     --  Dolgie  gody   voiny  Doliny  Dor  hvastalis'   svoim   masterstvom
fehtovaniya. I ya priznayu, chto vo mnogih sluchayah oni pobezhdali nashih voinov na
sostyazaniyah. No  sejchas u menya est' rab, prostoj rab, kotoryj mozhet pobedit'
lyubogo  iz  voinov  Doliny  Dor.  |tot  rab  zdes'.  On gotov  pokazat' svoe
iskusstvo v  sorevnovaniyah s luchshimi voinami. Razumeetsya, ne do smerti, a do
pervoj krovi.
     Podnyalsya odin iz bojcov:
     -- |to vyzov,-- skazal on.-- Sredi nas luchshim yavlyaetsya Zithad,  no esli
on ne zahochet skrestit' oruzhie s rabom, to ya s naslazhdeniem pushchu krov' etomu
naglecu.
     Togda podnyalsya Zithad.
     -- YA eshche nikogda ne  pachkal mech krov'yu raba, no sejchas  ya  sdelayu eto k
stydu Kamtolya. Gde etot rab?
     Zithad! On byl nachal'nikom ohrany vo  vremya vosstaniya rabov i sverzheniya
Issy. U nego byli vse osnovaniya pomnit' i nenavidet' menya!
     Kogda  my soshlis' na nebol'shoj arene v centre zala, Zithad s velichajshim
izumleniem posmotrel na menya. Zatem on sdelal shag nazad. On dazhe otkryl rot,
chtoby zagovorit'.
     --  Neuzheli  ty boish'sya srazit'sya s  rabom?  -- sprosil ya.-- Vse  hotyat
videt',  kak ty  prol'esh' moyu krov'. Neuzheli ty hochesh' razocharovat' ih? -- YA
kosnulsya ostriem mecha ego grudi.
     -- Mraz'! -- zarychal on i brosilsya na menya.
     On byl sil'nym fehtoval'shchikom, sil'nee, chem Nolat, no ya prevratil ego v
obez'yanu. YA gonyal ego iz ugla v ugol, on edva uspeval zashchishchat'sya.
     V  yarosti  i uzhase, on  metalsya po  arene,  a zriteli, zataiv  dyhanie,
nablyudali za poedinkom.
     Neozhidanno Zithad vykriknul:
     -- Idioty! CHto vy smotrite? Vy znaete, kto eto? |to...
     No tut ya pronzil ego serdce.
     Zal vzrevel. Sotni mechej zasverkali v vozduhe.  No  ya ne stal zhdat'.  S
obnazhennym  mechom ya  vskochil  i  pobezhal po  stolam,  zastavlennym  utvar'yu,
soprovozhdaemyj vizgom zhenshchin, i vyprygnul cherez okno v sad.
     Vse  ustremilis' za mnoj, no  ya, kak molniya, proletel po sadu i dobezhal
do  okna  svoej  komnaty.  Ono  razmeshchalos' na  vysote  pyatnadcati futov nad
zemlej. Sekundoj pozzhe ya uzhe byl v komnate, proskochil cherez nee i ustremilsya
vniz po lestnice.
     Bylo  temno, no ya prekrasno pomnil  kazhdyj povorot. Probezhav podval'nyj
koridor, ya pronik v komnatu, gde pervyj raz so mnoj besedoval Doksus, bystro
peresek ee, snova rinulsya vniz po lestnice v potajnuyu komnatu.
     Teper' nikto  ne smozhet dogadat'sya, kuda ya ischez. A Mir ZHo, nesomnenno,
na bankete i ya smogu sdelat' to, radi chego prishel syuda.
     Kogda ya  otkryl  nuzhnuyu dver',  s divana  podnyalsya  Mir ZHo  i udivlenno
posmotrel na menya:
     -- CHto tebe zdes' nuzhno, rab? -- sprosil on.



     Kakoe nevezenie! Vse protiv menya! Snachala vyzov v zal, potom  Zithad, i
vot teper' Mir ZHo! Mne ne hotelos' ubivat', no chto ostavalos' delat'?
     -- Zashchishchajsya! -- vydohnul  ya.-- YA ne ubijca. YA ne mogu ubit'  cheloveka,
esli v ego ruke net mecha.
     No  moj  protivnik  ne  byl  stol'  blagoroden:  on  vyhvatil  radievyj
pistolet.   Rokovaya  oshibka!   YA   odnim  pryzhkom   preodolel  prostranstvo,
razdelyayushchee nas, i momental'no pronzil ego serdce.
     Dazhe ne  vyterev s  mecha  krov', ya  rvanulsya v malen'kuyu komnatu. V nej
nahodilsya  zloveshchij  apparat,  derzhashchij  v  plenu dvesti  tysyach dush.  ZHutkoe
izobretenie, porozhdeniem kotorogo byli tysyachi skeletov vokrug doliny.
     YA osmotrelsya i podobral tyazhelyj metallicheskij brusok. Vsyu svoyu zlost' i
negodovanie  ya obrushil na  podluyu mashinu --  i cherez neskol'ko sekund peredo
mnoj lezhala iskorezhennaya gruda metalla.
     YA vernulsya v bol'shuyu komnatu. Razdel Mir  ZHo, snyal odezhdu s sebya. Zatem
dostal  to,  chto  kupil v  lavke  --  banochku  chernogo  krema,  kakim  zdes'
pol'zuyutsya modnicy, chtoby sdelat' kozhu eshche bolee chernoj i blestyashchej.
     CHerez desyat' minut ya byl chernee samogo chernogo pirata. YA bystro natyanul
odezhdu Mir ZHo i teper', esli ne schitat' seryh glaz,  ya malo chem otlichalsya ot
znatnogo  pervorozhdennogo. Sejchas ya dazhe byl rad, chto Mir ZHo okazalsya zdes'.
Ego odezhda pozvolit mne besprepyatstvenno projti po dvorcu.
     YA dobralsya do vyhoda, ne vstretiv nikogo, a priblizhayas' k vorotam, stal
staratel'no izobrazhat'  p'yanogo.  Serdce otchayanno  bilos', kogda ya  prohodil
mimo  chasovogo,  no tot  prosto  otdal  mne  chest' -- vidimo, prinyal menya za
odnogo iz podgulyavshih gostej.  YA  shagal po ulicam k  Angaru. Snachala ya hotel
vzobrat'sya  na kryshu po stene, no eto  oznachalo, chto  mne pridetsya drat'sya s
chasovymi na kryshe. Poetomu ya napravilsya pryamo k domu, ne obrashchaya vnimaniya na
chasovogo. Nemnogo pokolebavshis', on otsalyutoval mne.
     Teper' vperedi u menya ostavalos'  tol'ko odno  prepyatstvie -- ohrana na
kryshe. YA  byl uveren,  chto ona tam. Mne budet trudno ubedit' ih v tom, chto ya
reshil prosto  nemnogo poletat', prichem noch'yu. No kogda ya vybralsya na  kryshu,
to  obnaruzhil  tam vsego lish' odnogo chasovogo. U menya zanyalo  ne bol'she pyati
sekund ubrat' chasovogo,  najti flajer, zalezt' v nego i  vklyuchit' dvigatel'.
Noch' byla  temnaya. YA vzletel po krutoj  spirali  i napravilsya k bashne dvorca
Nastora,  gde v zatochenii tomilas' Lana. YA podletel  k  bashne, raduyas',  chto
poka vse idet po planu.
     YA  podvel  flajer  k oknu  i  uslyshal  sdavlennyj zhenskij  krik.  Zatem
razdalsya  nedovol'nyj  vozglas  muzhchiny.  Uhvativshis'  za  konec  kanata,  ya
nemedlenno prygnul v komnatu s mechom v ruke.
     V temnom pomeshchenii ya uvidel muzhchinu, kotoryj povalil Lanu na divan. Ona
otchayanno otbivalas' rukami i nogami, no uzhe teryala sily.
     -- Hvatit! --  kriknul ya,  i  muzhchina ot neozhidannosti otpustil Lanu  i
povernulsya ko mne. |to byl Nastor.
     -- Kto ty? -- ryavknul on.-- CHto tebe zdes' nado?
     -- YA -- Dzhon Karter, princ Geliuma. YA prishel, chtoby unichtozhit' tebya.
     On uspel vyhvatit' mech iz nozhen, i my skrestili oruzhie.
     -- Mozhet byt', ty pomnish'  menya pod imenem Dotar  Soyata, iz-za kotorogo
ty poteryal sto tysyach tanej? A teper' ty poteryaesh' zhizn'.
     On zaoral, prizyvaya  ohranu, i ya uslyshal topot begushchih po lestnice nog.
Nuzhno  bylo  kak mozhno bystree pokonchit'  s Nastorom, no on  okazalsya luchshim
fehtoval'shchikom, chem  ya ozhidal.  Pravda,  cherez  nekotoroe vremya duel' bol'she
napominala salki-dogonyalki.
     Ohranniki byli uzhe ryadom, kogda Lana podskochila  k dveri, zahlopnula ee
i  zadvinula tyazhelyj  zasov. V  dver'  srazu  zhe  zabarabanili,  poslyshalis'
ugrozhayushchie kriki.
     YA  na begu zaputalsya v pokryvale, upavshem s divana, i s  razmahu ruhnul
na  spinu.  Nastor nemedlenno rinulsya ko mne, namerevayas' prigvozdit' menya k
polu. Kazalos', sejchas vse budet koncheno.
     No  Lana spasla polozhenie. Ona reshitel'no  kinulas'  na Nastora szadi i
shvatila ego za nogi. On  upal i naporolsya na moj mech. Dva futa lezviya vyshli
iz spiny i ya s trudom vytashchil mech.
     -- Bezhim, Lana,-- pozval ya.
     -- Kuda? Za dver'yu strazhniki.
     -- V okno. Bystree!
     No,  povernuvshis'  k okonnomu  proemu, ya  uvidel, chto kanat,  kotoryj ya
sbrosil vo vremya bor'by, ischez. Flajera ne bylo. My okazalis' v lovushke.
     YA vyglyanul  v okno. Vot ona, nasha svoboda, zhizn' Lany, Naya Dan CHi, Dzhat
Hada  i moya,  v dvadcati  pyati futah ot nas i v neskol'kih futah nizhe urovnya
okna.
     Ostavalos' odno. YA vlez na podokonnik i prygnul... To, chto sejchas ya sam
rasskazyvayu etu istoriyu, dokazyvaet, chto prizemlilsya ya udachno. Eshche neskol'ko
sekund i ya podvel apparat k oknu. Lana tut zhe okazalas' na bortu.
     -- Naya Dan  CHi,--  proiznesla ona.-- CHto s nim? Budet  slishkom  zhestoko
brosit' ego zdes'.
     Naya  Dan CHi byl by schastlivejshim chelovekom na Marse, esli by  znal, chto
pervaya mysl' Lany byla o nem.
     YA napravil flajer vniz na ploshchad'.
     -- Kuda my? -- sprosila Lana.-- Ty ne boish'sya, chto my snova okazhemsya  v
plenu?
     -- Za Naya Dan CHi,-- otvetil ya.
     Podobrav  ozhidavshih  nas druzej,  ya srazu  zhe  vzmyl  vverh  i napravil
korabl'  k Gatolu. YA postoyanno oshchushchal  vzglyad Naya Dan CHi na sebe. Nakonec on
ne vyderzhal:
     -- Kto ty? Gde Dzhon Karter?
     --  Teper' ya Mir ZHo. Nedavno byl Dotar  Soyatom. No  po-prezhnemu ostayus'
Dzhonom Karterom!
     -- My snova vmeste! -- voskliknul on.-- I zhivy! No nadolgo li? Ty zabyl
ob apparate smerti!
     -- Bespokoit'sya nechego. Mashina unichtozhena.
     On povernulsya k Lane.
     -- Lana, my stol'ko perezhili vmeste. YA snova kladu svoe serdce  k tvoim
nogam.
     -- Podnimi ego,-- posledoval otvet.-- YA ustala i hochu spat'.


     BEGSTVO


     Na  bortu  flajera, kotoryj  ya  ukral iz Angara  v  Kamtole,  nas  bylo
chetvero. YA, Dzhon Karter, princ Geliuma,  Lana iz Gatola, Naya Dan CHi iz Horca
i Dzhad Han iz Amhora.
     Stoyala  prekrasnaya  marsianskaya  noch',  tihaya i svetlaya. V  razrezhennoj
atmosfere kazhdaya zvezda siyala tak, slovno tol'ko chto rodilas' na nebosklone.
Zrelishche prosto potryasayushchee, lyudyam Zemli ne predstavit' sebe takogo.
     Kogda my podnyalis' nad dolinoj,  na  nebosklone siyali  srazu obe  luny.
Ryadom  po nebesnoj sfere plyla Zemlya, chut'  dal'she -- Venera. Hlorus,  bolee
otdalennaya  luna,   velichestvenno  paril  v  prostranstve  nad  planetoj  na
rasstoyanii  chetyrnadcati  tysyach  mil',  a Turiya,  kotoruyu  otdelyali ot Marsa
chetyre  tysyachi   mil',  bystro  peredvigalas'   ot  gorizonta  k  gorizontu,
otbrasyvaya  nepreryvno menyayushchiesya teni. Vsya kartina byla napolnena  nezemnym
ocharovaniem. Vprochem, nastanet den', kogda vy, lyudi  Zemli,  smozhete uvidet'
tainstvennoe velikolepie marsianskih pejzazhej.
     YA vzyal kurs na Gatol i  vklyuchil dvigatel' na  polnuyu  moshchnost'. Za nami
dolzhny byli brosit'sya v pogonyu, no na takom flajere ya ne ochen' opasalsya  ee.
Nikto ne smozhet dognat' nas.
     Schitalos', chto Gatol -- odin  iz samyh staryh gorodov Marsa,  k tomu zhe
odin iz  nemnogih,  ostavavshihsya svobodnymi,  nesmotrya  na  to,  chto  starye
almaznye kopi eshche ne polnost'yu istoshchilis'.
     Kogda-to  gorod  byl  vystroen  na  ostrove  posredi  Trokseusa, samogo
bol'shogo  iz  pyati  okeanov Barsuma. Kogda  okean  nachal  peresyhat',  gorod
postepenno  opuskalsya  vniz,  k podnozhiyu holma.  Vnutri etot  holm  byl ves'
izrezan shahtami.
     S sushi  Gatol byl  zashchishchen obshirnoj solyanoj  pustynej. Boevye vozdushnye
korabli  ne  mogli  prizemlit'sya v  Gatole, tak  kak tam  ne  bylo  ni odnoj
malo-mal'ski  prigodnoj dlya posadki ploshchadki.  Dzheddakom Gatola  byl  Gohan,
otec Lany. YA sobiralsya  vernut' Lanu otcu i materi, Tare iz  Geliuma. Teper'
my pochti dostigli celi i  ya smogu vernut'sya v  Gelium, k  svoej nesravnennoj
Dee Toris, kotoraya opyat' bespokoitsya obo mne. Dzhad Han sidel ryadom so  mnoj.
Lana  spala,  a Naya  Dan  CHi  prebyval v  podavlennom  nastroenii -- obychnom
sostoyanii vseh vlyublennyh.
     Mne bylo zhal'  ego i ya mog by vyvesti ego  iz  depressii, povedav emu o
pervyh slova Lany vo vremya begstva, no ne stal delat'  etogo. YA hotel, chtoby
tot, kto zavoyuet lyubov' Lany, sdelal vse  samostoyatel'no, poetomu i pozvolil
bednomu Naya Dan CHi stradat' ot prenebrezhitel'nyh slov Lany.
     My  podleteli  k Gatolu pered samym rassvetom.  Na nebe uzhe ne bylo  ni
odnoj  luny i predrassvetnyj mrak skoval planetu. V gorode bylo  temno. YA ne
videl ni odnogo ogon'ka.
     Lana vyshla iz kayuty i sela ryadom so mnoj.
     -- Mne strashno,-- progovorila ona.
     --  Da, zdes' chto-to  ne  tak,--  soglasilsya ya.-- Pozhaluj,  prezhde  chem
sadit'sya, ya dozhdus' dnya.
     -- Posmotri,-- skazala Lana, ukazyvaya na  temnuyu gromadu  gor.-- Vidish'
ogni?
     -- Mozhet, eto kostry pastuhov?
     -- Ne slishkom li mnogo?
     -- Mozhet, tam voennyj lager'? -- predpolozhil Dzhad Han.
     -- Syuda letit kakoj-to flajer,-- zametil Naya Dan CHi.-- Nas uvideli.
     K nam bystro priblizhalsya letatel'nyj apparat.
     --  Nesomnenno,  patrul',--  skazal  ya,  napravlyaya  flajer  v  obratnuyu
storonu. Mne  vse  eto ne nravilos'; neploho  bylo  by  vyyasnit' obstanovku,
prezhde chem dejstvovat' dal'she.
     My uslyshali krik:
     -- Kto vy?
     -- A vy? -- zadal ya otvetnyj vopros.
     -- Stojte!
     No  ya  ne  ostanovilsya. Nash  flajer  byl bolee skorostnym.  Poslyshalis'
vystrely, no puli ne zadeli nas. Dzhad Han zanyal mesto za pulemetom:
     -- Mne otvetit'?
     -- Net, podozhdem. Mozhet, eto gatoliancy. Osveti ih prozhektorom, Naya Dan
CHi. Posmotrim na opoznavatel'nye znaki.
     Naya  Dan CHi  ran'she  nikogda ne byval  na korable  i  nikogda ne  videl
prozhektora. Predstavitel'  vymershej  rasy, on  ne  byl  znakom s  poslednimi
dostizheniyami chelovechestva.  Lana  prishla  emu na  pomoshch',  i  chuzhoj  korabl'
okazalsya v yarkom puchke sveta.
     -- YA  ne vizhu opoznavatel'nyh znakov,-- skazala  Lana.-- Odnako  eto ne
gatoliancy, ne ih korabl'.
     Snova  poslyshalis'  vystrely, i  ya  skazal Dzhad Hanu,  chtoby  on otkryl
otvetnyj ogon'.  On  nazhal  na knopku  i  promahnulsya.  YA  nachal  vypisyvat'
zigzagi, i sleduyushchij zalp korablya protivnika ne dostig celi.
     -- Voz'mi upravlenie na sebya,-- skazal ya Lane, a sam proshel k pulemetu.
     -- Ne  menyaj kurs,--  kriknul  ya,  tshchatel'no  pricelivayas'.  YA  strelyal
pulyami, vzryvayushchimisya ot udara. S pervogo zhe vystrela vrazheskij korabl'  byl
ohvachen  plamenem i stal  padat'.  Snachala  medlenno,  potom bystree, i  vot
pylayushchij meteor ruhnul v solyanuyu pustynyu, chadya i rassypaya iskry.
     -- Vot i vse,-- skazala Lana.
     -- YA ne dumayu,  chto eto  vse,--  vozrazil ya,-- My bystro teryaem vysotu.
Vidimo, odna iz pul' vse-taki povredila mehanizm.
     YA sel  za  upravlenie i popytalsya  vyrovnyat' nash korabl'.  No nichego ne
poluchilos', poetomu ya vklyuchil dvigatel' na  polnuyu moshchnost', chtoby proletet'
mimo kostrov, poka my okonchatel'no ne poteryali vysotu.



     |to byl prekrasnyj korabl',  bystryj,  legkij i  manevrennyj,  kak  vse
korabli chernyh piratov. On pereletel daleko za liniyu  kostrov i tol'ko togda
opustilsya  v pustyne, tochnee, na ee okraine.  My okazalis'  vblizi lesa, i ya
reshil ukryt'sya tam, poka ne proyasnitsya situaciya.
     -- Opyat' ne povezlo! --  voskliknula  Lana.-- I eto na poroge doma, gde
my byli by v bezopasnosti.
     -- CHto teper' delat'? -- sprosil Naya Dan CHi.
     -- Nasha sud'ba tol'ko  v nashih rukah, my ne dolzhny ostavlyat' ee na volyu
bogov,-- skazal ya.-- Mne kazhetsya, ya sumeyu luchshe rasporyadit'sya svoej sud'boj,
ved' ya bol'she zainteresovan v nej, chem bogi.
     -- Ty prav,-- skazala Lana, smeyas',-- no vse zhe, chto nam teper' delat'?
     --  Snachala ya hochu poest', a zatem popytayus' vyyasnit', kto zhe grelsya  u
kostrov noch'yu. Mozhet byt', oni druz'ya.
     -- Somnevayus',-- skazala Lana.--  No esli  druz'ya, znachit Gatol v rukah
vragov.
     -- My bystro vyyasnim eto. A  poka  ostavajtes' zdes', a ya  pojdu  poishchu
chto-nibud' s®estnoe. Bud'te ostorozhny.
     YA  voshel v les  v nadezhde najti s®edobnye travy, rasteniya, mozhet  byt',
mantaliyu, kotoraya ne raz spasala menya ot golodnoj smerti. Odnako v etom lesu
ne  roslo nichego, chto mozhno bylo upotreblyat' v pishchu.  YA oboshel  ego vdol'  i
poperek, no tshchetno.
     Za lesom  vozvyshalsya nebol'shoj holm i eto  probudilo vo mne nadezhdu:  v
dolinah mezhdu holmami navernyaka sohranilas' voda  i  tam  ya nepremenno najdu
chto-nibud'. Ne mog zhe ya vernut'sya k tovarishcham ni s chem
     YA  proshel  polovinu  rasstoyaniya ot lesa do  holmov, kogda uslyshal zvuk,
kotoryj nel'zya sputat' ni s  chem: lyazg metalla. Povernuvshis', ya uvidel otryad
krasnyh marsian, galopom priblizhayushchihsya  ko mne. Nogi totov ne proizvodyat ni
malejshego shuma. YA vyhvatil mech,  i  oni ostanovilis' v  neskol'kih  yardah ot
menya.
     -- Vy iz Gatola? -- sprosil ya.
     -- Da.
     -- Togda ya vash drug.
     Odin iz vsadnikov rassmeyalsya.
     -- U nas net druzej sredi chernyh piratov.
     YA sovsem zabyl, chto vykrasil kozhu v chernyj cvet.
     -- YA ne chernyj pirat.
     --  O,  konechno.  Mozhet,  ty  belaya  obez'yana?  --  i naezdniki  veselo
rashohotalis'.-- Spryach' svoj mech i sleduj za nami. Pust' Gan Hor reshaet, chto
s toboj delat', no on ne lyubit chernyh piratov.
     -- Ne bud' durakom, ya ne chernyj pirat. |to vsego lish' maskirovka.
     --  Nu, horosho,-- skazal drugoj voin.-- Togda my  chernye piraty, tol'ko
perekrashennye.-- Vse oni  bukval'no pokatilis' ot hohota.-- Nu, hvatit, idem
s nami, esli ty ne hochesh', chtoby tebya veli siloj.
     -- Siloj? Nu, davaj, poprobuj! -- skazal ya. |to bylo rokovoj oshibkoj.
     Oni  momental'no okruzhili  menya, dostali  verevki  i  stali  s  krikami
raskruchivat'  ih.  Eshche  mgnovenie,  i   desyatok  petel'  zahlestnuli   menya.
Prekrasnaya rabota! No v  etot raz mne bylo  ne do togo, chtoby  ocenit' ee po
dostoinstvu. I vot oni s gogotom poskakali, volocha menya po zemle.
     Telo moe  podprygivalo na kochkah, a oni skakali vse  bystree i bystree,
postepenno perehodya na  galop. Idiotskaya situaciya  dlya voina. Dazhe  sejchas ya
bol'she  dumal  o  svoem  samolyubii,  chem o telesnyh  ranah, a ved' oni mogli
privoloch' za soboj moj okrovavlennyj trup.
     Protashchiv menya s  polmili, oni ostanovilis'. Menya spaslo tol'ko to,  chto
menya volokli po myagkomu mhu. Predvoditel' pod®ehal ko mne. Za nim ostal'nye.
Oni s udivleniem smotreli na menya:
     -- CHert voz'mi! |to zhe dejstvitel'no ne chernyj pirat!
     YA  vzglyanul  na  sebya. Da, bol'shaya chast' kraski sterlas' i ya byl ves' v
cherno-belyh i krovavyh  polosah. Odin  iz  voinov speshilsya, razoruzhil menya i
snyal verevki.
     -- On  ne chernyj pirat, no i ne krasnyj  chelovek. On  belyj, i  u  nego
serye glaza. Mne dazhe ne veritsya, chto on chelovek. Ty mozhesh' vstat'?
     YA podnyalsya. Golova nemnogo kruzhilas', no stoyat' ya mog.
     -- Esli ty hochesh' uznat', chelovek li ya,  to verni  mne  mech, i ya pokazhu
tebe, kto ya,-- posle  etih slov ya zakatil emu takuyu poshchechinu, chto on  ruhnul
na zemlyu. YA byl nastol'ko zol,  chto ne  dumal  o  tom, chto menya mogut ubit'.
Voin podnyalsya, rugayas', kak poslednij pirat ispanskih morej.
     --  Dajte emu  mech! -- kriknul  on.--  YA  hotel dostavit'  ego Gan Horu
zhivym, no teper' ya ub'yu etogo nagleca!
     --  Luchshe  dostav' zhivym,  Kor  An,-- posovetoval  kto-to.--  Mozhet, on
shpion, a Gan Hor budet nedovolen, chto ne udalos' doprosit' lazutchika.
     -- Nikto  ne smeet udarit' menya i  ostat'sya posle etogo  zhivym. Gde ego
mech?
     Kto-to peredal mne mech, i ya posmotrel na Kor Ana.
     -- Do smerti? -- sprosil ya.
     -- Do smerti.
     --  YA ne  budu ubivat' tebya, Kor  An, no ya prouchu  tebya tak, chto  ty ne
skoro zabudesh' moj urok,-- proiznes ya tak, chtoby bylo slyshno vsem.
     Kto-to rassmeyalsya i skazal:
     --  Ty ne  znaesh', chto  govorish'! Kor  Ar  --  odin iz  luchshih voinov v
Gatole, tebe ostalos' zhit' pyat' minut.
     -- Odnu,-- popravil govorivshego Kor An.
     My vstupili v boj,  i ponachalu ya ostorozhnichal, chtoby ocenit', naskol'ko
opasen  moj protivnik  i  naskol'ko  moe  telo  slushaetsya  menya posle  takoj
nepriyatnoj procedury. Kor An byl v yarosti, no golovy ne teryal.
     V pervuyu zhe  sekundu  ya sdelal  glubokuyu carapinu na ego grudi, a zatem
ukolol  v bedro. Eshche  ukol, eshche  carapina,  i moj  protivnik vskore umyvalsya
krov'yu.
     YA mog  by porazit' ego v  lyuboe mgnovenie, a  on  nichego ne mog so mnoj
podelat'.
     -- Uzhe proshlo bol'she minuty, Kor Ar,-- s®yazvil ya.
     On ne otvetil. Dyhanie s shumom vyryvalos' iz ego legkih, i ya videl, chto
on boitsya. Tovarishchi ego stoyali molcha.
     I nakonec  eshche odna ne glubokaya, no ochen' nepriyatnaya carapina cherez vse
telo. On otstupil nazad i opustil mech:
     -- Mozhet, uzhe hvatit, Kor An? Ili ty vse eshche hochesh' ubit' menya?
     --  YA  reshil drat'sya s  toboj do smerti,--  tverdo  progovoril on.-- Ty
imeesh' pravo ubit' menya. Ty mog by ubit' menya uzhe tysyachu raz.
     -- YA ne hochu ubivat' otvazhnogo voina.
     --  YA  polagayu,  chto  poedinok  sleduet  prervat',-- skazal  kto-to  iz
voinov.-- Protiv tebya srazhaetsya sil'nejshij fehtoval'shchik Barsuma.
     -- Net. Poedinok budem schitat'  okonchennym tol'ko  togda, kogda odin iz
nas umret. K boyu! -- on podnyal mech. YA opustil svoe oruzhie.
     -- Mozhesh' ubit' menya,-- skazal ya.
     -- YA ne ubijca i ne voyuyu s bezoruzhnymi.
     --  I  ya tozhe, Kor An. Hotya ty i s mechom, no protiv menya vse ravno, chto
bezoruzhnyj.
     -- On prav,-- skazal  odin iz voinov.-- Spryach' mech, Kor  An. Nikto tebya
ne osudit.
     Kor An posmotrel na tovarishchej. Te stali  horom ubezhdat' ego. On  vlozhil
mech v nozhny i prygnul v sedlo.
     -- Sadis'  za mnoj,-- skazal on. YA  ustroilsya  u nego za spinoj i otryad
ponessya galopom.



     CHerez polchasa  my  v®ehali  v  roshchu,  gde  nahodilsya  lager' -- desyatok
primitivnyh hizhin,  kotorye  ispol'zuyutsya pastuhami i  voinami Gatola. Zdes'
nahodilsya osnovnoj  otryad,  sostoyavshij  iz  sotni  voinov pod  komandovaniem
padvara. Ego  zvanie  bylo ravnoznachno zvaniyu  lejtenanta.  Takoj otryad  nes
sluzhbu odin mesyac, sem'desyat zemnyh dnej, posle chego vozvrashchalsya v Gatol,  a
na smenu emu zastupal drugoj otryad.
     Gan  Hor, dvar otryada, sidel pod  navesom i  igral  v dzhetan s odnim iz
padvarov. YA podoshel k nemu v soprovozhdenii Kor Ana.  Dvar dolgo rassmatrival
menya, zatem perevel vzglyad na Kor Ana.
     -- Vo imya gospoda! -- voskliknul on.-- Ty zateyal igru s  bensom ili  so
stadom belyh obez'yan?
     Zatem obernulsya ko mne:
     -- A ty kto? Ty ni krasnyj, ni chernyj.
     --  Plennik,--  otvetil Kor  An i  chestno rasskazal obo  vsem. Gan  Hor
nahmurilsya.
     -- YA zajmus' toboj potom, Kor An,-- nedovol'no provorchal on i posmotrel
na menya.
     -- YA otec Tary, vashej dzheddary,-- skazal ya.
     Gan Hor vskochil, a Kor An chut' ne upal ot izumleniya.
     -- Dzhon Karter!  --  voskliknul  Gan  Hor.--  Belaya kozha, serye  glaza,
neobychajnoe masterstvo fehtovaniya... YA nikogda ne videl Dzhona Kartera, no ty
ne mozhesh' byt' nikem drugim.
     Zatem on povernulsya k Kor Anu:
     -- I ty volok princa Geliuma na verevke! Za eto ty umresh'!
     --  Net,-- skazal ya.-- My s Kor Anom vse  uladili. Nakazyvat' nikogo ne
nuzhno.
     |ti voiny-pastuhi zhivut kak nashi kochevniki. Oni peremeshchayutsya s mesta na
mesto v  poiskah svezhih pastbishch  i vody. Vody na  poverhnosti zdes'  net, no
est' mesta, gde rastut vodonosnye rasteniya. Tam-to pastuhi i ustraivayut svoi
lagerya.  Gan  Hor prines vody,  i poka  ya pleskalsya, smyvaya chernuyu krasku  i
krov', ya rasskazal  emu, gde  najti Lanu  i  dvuh moih tovarishchej.  On tut zhe
poslal za nimi padvara s voinami i totami.
     --  A  sejchas,-- skazal ya,-- rasskazhi, chto proizoshlo v  Gatole.  Na nas
noch'yu  napali, gorod okruzhen kol'com  kostrov. My reshili,  chto gorod osazhden
vragami.
     -- Ty ne oshibsya. Gorod osazhden  vojskami Hin Abtelya, dzheddaka dzheddakov
Severa.  On priletel  syuda  na drevnem  flajere, pribyl  s  mirom  i  s  nim
obrashchalis', kak s  pochetnym gostem.  Konchilos' tem, chto on potreboval sebe v
zheny Lanu, hotya u nego uzhe est' sem' zhen. Razumeetsya, Gohan skazal, chto Lana
sama izberet sebe muzha, a  kogda Lana otkazalas' ot  predlozheniya Abtelya, tot
prigrozil vernut'sya s vojskami i vzyat' Lanu siloj. Zatem on uletel, a Lana s
dvadcat'yu pyat'yu voinami otpravilas' v Gelium. Odnako v  Geliume ona tak i ne
poyavilas'.  Bol'she  o  nej  nikto  nichego  ne slyshal. No  vskore Hin  Abtel'
vernulsya s  celym  flotom staryh korablej. On potreboval sdachi Gatola. S ego
korablej na ekvilibroletah v gorod  spustilis' tysyachi  voinov. Na  gorodskih
ulicah  zavyazalas'  bitva,  shvatki  proishodili dazhe  na  kryshah domov.  My
unichtozhili  ves' desant, i Abtel' ponyal, chto shturmom emu gorod  ne  vzyat', i
pristupili k osade. Neskol'ko korablej  pokinuli okrestnosti Gatola. Po vsej
vidimosti,  on  poslal ih za podkrepleniem. Nash  otryad vo vremya napadeniya na
Gatol pas  stada i u  nas  ne bylo vozmozhnosti vernut'sya  za  steny  goroda.
Teper' my vedem protiv vojsk Hin Abtelya partizanskuyu vojnu.
     -- Znachit, ty govorish', chto u nih est' ekvilibrolety,-- progovoril ya.--
Stranno. Kogda ya byl v Okare, ih eshche ne bylo.
     |kvilibrolet  --  eto  ochen'  lyubopytnoe ustrojstvo dlya  individual'nyh
poletov.  Ono  predstavlyaet soboj poyas, neskol'ko  napominayushchij spasatel'nyj
krug, blagodarya kotoromu chelovek mozhet parit' v  vozduhe. Nebol'shoj radievyj
motor pozvolyaet izmenyat' napravlenie  dvizheniya pri polete.  |to  izobretenie
ochen' udobno dlya napadeniya na goroda.
     YA slushal Gan Hora s chuvstvom  glubochajshego  bespokojstva.  Gatol nel'zya
bylo nazvat' sil'nym i mogushchestvennym gorodom i dlitel'naya osada dolzhna byla
istoshchit'  i  obeskrovit' ego. K sozhaleniyu, gorod byl obrechen, esli tol'ko na
pomoshch' oboronyayushchimsya ne pridut vojska Geliuma. Zapasy prodovol'stviya,  stada
zhivotnyh,  zaseyannye polya nahodilis'  za  predelami  goroda  i  teper'  byli
otrezany vragami. Za gorodskimi stenami neminuemo dolzhen byl nachat'sya golod.
     Obsuzhdaya  vse eto  s  Gan  Horom, ya skazal,  chto  esli  by mne  udalos'
poluchit' flajer, ya by poletel v Gelium i privel boevye korabli s voinami.
     -- Horosho,-- soglasilsya Gan Hor.-- Tvoj flajer sejchas u Hin Abtelya. Moi
lyudi  razglyadeli  tvoi  opoznavatel'nye  znaki.  I  ochen' nedoumevali, kakim
obrazom tvoe sudno okazalos' v rukah  dzheddaka  dzheddakov.  Vprochem, u  nego
mnogo drugih flajerov, s kotoryh on ne snyal opoznavatel'nye znaki.
     -- On  ukral moj  flajer v Horce,-- ob®yasnil ya.-- Na nih napali zelenye
voiny. Abtel'  s dvumya  voinami pohitil  moj flajer  i  bezhal na nem, brosiv
otryad na proizvol sud'by.
     Vernulsya padvar, kotorogo napravlyali za Lanoj i dvumya muzhchinami.  S nim
bylo tri tota, no bez vsadnikov!
     -- Ih tam net,-- dolozhil padvar.-- My vse tshchatel'no obyskali, no nikogo
ne nashli. No tam krov' na trave...



     Znachit, ya opyat' poteryal Lanu! Ne bylo somnenij v tom, chto ona zahvachena
voinami Hin Abtelya.  YA poprosil Gan  Hora,  chtoby on dal mne  tota. YA  hotel
s®ezdit'  sam, chtoby osmotret'  mesto. Gan Hor otpravilsya vmeste  so  mnoj v
soprovozhdenii nebol'shogo vooruzhennogo otryada.
     Na tom  meste, gde ya  pokinul  svoih druzej,  po-vidimomu, byla  zharkaya
shvatka. Vsya  zemlya byla izryta  i propitana  krov'yu. No v kakom napravlenii
dvinulis' pohititeli opredelit'  bylo nevozmozhno, na uprugom mhe ne ostalos'
nikakih sledov.
     -- Daleko li otsyuda vragi? -- sprosil ya.
     -- Okolo devyati haadov. (|to ne bol'she treh mil'.)
     --  Nam  luchshe  vernut'sya v lager',  nas slishkom malo,  chtoby  pytat'sya
spasti ih sejchas. YA vernus' syuda noch'yu,-- skazal ya.
     -- My mozhem v sumerkah napast' na odin iz ih lagerej.
     -- Net. YA pridumal koe-chto drugoe. YA pojdu odin.
     -- No eto  nebezopasno. V moem rasporyazhenii sotnya voinov,  s kotorymi ya
sovershayu  nabegi  na otryady Abtelya.  Oni budu  rady soprovozhdat' tebya,  Dzhon
Karter.
     -- YA ved' idu tol'ko v razvedku, Gan Hor. Mne luchshe ehat' odnomu.
     My vernulis' v lager' i ya s pomoshch'yu odnogo voina perekrasilsya v krasnyj
cvet. Banochka s krasnoj kraskoj vsegda byla pri mne.
     S nastupleniem temnoty ya sel na tota i  v soprovozhdenii Gan Hora i dvuh
ego voinov  poehal k  raspolozheniyu  vojsk panarov.  K schast'yu,  noch'  stoyala
bezlunnaya i my podobralis'  k kostram  dovol'no bystro. Zatem  ya  speshilsya i
pozhelal svoim soprovozhdayushchim dobroj nochi.
     -- Udachi,-- skazal Gan Hor,-- ona tebe budet ne lishnej v takuyu noch'.
     S nimi byl i Kor An.
     --  YA  hotel  by  pojti s toboj,  princ,-- skazal  on.--  Tak  ya mog by
zagladit' svoyu vinu pered toboj.
     -- Esli by mne trebovalsya pomoshchnik, ya vzyal  by tebya, Kor An. I ne dumaj
bol'she o svoej  vine. Esli  ty hochesh' chto-to sdelat' dlya menya, obeshchaj vsegda
srazhat'sya za Taru iz Geliuma i Lanu iz Gatola.
     -- Klyanus' svoim mechom! -- goryacho voskliknul voin. YA rasstalsya s nimi i
stal ostorozhno probirat'sya k lageryu  panarov:  prishlos'  polzti na zhivote --
chego ne sdelaesh'  radi  spaseniya blizkih lyudej. I vot ya uzhe sovsem blizko: v
otbleskah  kostrov horosho  vidny lica  voinov,  slyshny ih  grubye  i hriplye
golosa, gromkij smeh.
     Dorogu  k lageryu  mne pregrazhdal  chasovoj, rashazhivayushchij vzad i vpered,
kak  mayatnik. Rasplastavshis' na zemle, ya bukval'no  vzhalsya v  nee.  Strazhnik
podoshel ko mne sovsem blizko,  zevnul. YA stremitel'no vskochil i,  prezhde chem
on uspel kriknut', shvatil ego za gorlo... Trizhdy ya vonzil svoj kinzhal v ego
serdce. Mne ne hotelos' delat' eto, no drugogo vyhoda u menya  ne bylo: nuzhno
bylo spasat' Lanu.
     Besshumno ya opustil telo chasovogo na  zemlyu. Vozle kostra  podnyalsya odin
iz voinov i, vglyadyvayas' v temnotu, sprosil:
     -- Kto tam?
     -- CHasovoj,-- otvetil kto-to iz sidyashchih vozle kostra. Starayas' nichem ne
vydat' sebya, ya ne spesha dvinulsya v  tom  zhe napravlenii,  chto i chasovoj,  ot
vsej dushi zhelaya, chtoby nikto ne poshel posmotret', v chem delo.
     -- Klyanus', ya videl tam dvoih,-- proiznes pervyj golos.
     -- Tebe vsegda chto-to mereshchitsya.
     YA vse tak zhe nespeshno  prodolzhal patrulirovanie, i vskore oni zabyli  o
svoem  razgovore  i  nachali besedovat' na druguyu temu. Togda  ya prisel vozle
ubitogo  chasovogo, snyal  ego odezhdu i  bystro  natyanul  na  sebya.  Teper'  ya
prevratilsya  v  panara,  voina Hin Abtelya iz  dalekogo  holodnogo  severnogo
goroda.
     Otojdya podal'she  ot kostra, ya ostavil post i reshitel'no voshel v lager'.
Nikto ne  obratil na menya vnimaniya.  Mezhdu kostrami brodili mrachnye soldaty,
tak  chto ya ne vyzyval podozrenij.  YA proshel celyj haad i tol'ko togda  reshil
ostanovit'sya, osmotret'sya i smeshat'sya s tolpoj voinov.
     YA podsel k odinokomu voinu.
     -- Kaor! -- obratilsya ya k nemu s obychnym marsianskim privetstviem.
     -- Kaor!  -- otvetil on.-- Prisazhivajsya. YA  zdes'  chuzhoj.  U  menya  net
druzej  v etom dare. (Dar -- eto boevoe soedinenie, imeyushchee  v svoem sostave
tysyachu voinov.) YA tol'ko chto pribyl  syuda s podkrepleniem iz Pankora. Horosho
vyrvat'sya iz etih vechno holodnyh stran i posmotret' na mir.
     -- Ty ni razu ne pokidal Pankor? -- izumilsya ya, schitaya, chto Pankor odin
iz severnyh gorodov i nadeyas', chto ne oshibsya.
     -- Net. A ty?
     -- YA nikogda  ne byl v Pankore. YA pantan, i tol'ko nedavno postupil  na
sluzhbu k Abtelyu.
     -- Znachit, ty psih,-- zayavil moj sobesednik.
     -- Pochemu?
     -- Ni  odin zdravomyslyashchij  chelovek ne pojdet dobrovol'no na  sluzhbu  k
Abtelyu.  Ved' kogda  vojna  konchitsya,  tebe pridetsya  ehat' v Pankor,  esli,
konechno, tebe ne povezet  i tebya ne ub'yut. Ty budesh' zamorozhen  v Pankore na
dolgie gody do sleduyushchej vojny. Kak tebya zovut?
     -- Dotar Soyat,-- otvetil ya.
     -- A ya |m Tar. YA iz Kobolya.
     -- No ty govoril, chto iz Pankora.
     -- YA rodilsya v Pankore. A otkuda ty?
     -- U nas, pantanov, net rodiny.
     -- No gde-to zhe ty rodilsya.
     -- CHem men'she govorish', tem  luchshe,--  podmignul ya emu. On reshil, chto ya
namekayu na kakoe-to prestuplenie, iz-za kotorogo vynuzhden skryvat'sya.
     -- CHem konchitsya vojna, kak ty dumaesh'? -- sprosil ya.
     --  Esli Hin Abtel' smozhet umorit' ih  golodom,  to pobedit.  No  vzyat'
gorod  shturmom  on ne smozhet. |ti  gatoliancy --  prekrasnye  voiny, chego ne
skazhesh'  o teh, kto sobralsya pod znamenami Abtelya. U nas net predannosti Hin
Abtelyu,  a gatoliancy derutsya za svoj dom. Govoryat, chto zhena  Gohana -- doch'
velikogo  voina  Barsuma,  i  esli on uznaet o vojne,  to privedet vojska iz
Geliuma i nam pridetsya kopat' sebe mogily.
     -- U vas mnogo plennikov?
     -- Net. Troih vzyali utrom: dvuh muzhchin i doch' Gohana.
     -- Interesno. I chto Abtel' sobiraetsya delat' s docher'yu Gohana?
     -- Ne  znayu, no  govoryat,  chto on uzhe otoslal ee v Pankor.  Odnako  eto
sluhi i im nel'zya verit'.
     -- U Hin Abtelya bol'shoj flot?
     -- Bol'shoj. No glavnym obrazom vse star'e. Malo kto mozhet upravlyat' ego
flajerami.
     -- YA pilot.
     --  Tol'ko nikomu ne govori ob etom. A  to tebya posadyat na kakuyu-nibud'
razvalinu.
     -- Gde posadochnye ploshchadki?
     -- Primerno s polhaada otsyuda,-- on ukazal napravlenie.
     -- Nu chto zh, proshchaj, |m Tar,-- skazal ya, podnimayas'.
     -- Ty kuda?
     -- YA lechu v Pankor po porucheniyu Hin Abtelya.



     YA proshel cherez  lager'  k mestu  posadki flajerov.  Apparaty  stoyali  v
polnom  besporyadke i byli nastol'ko dryahlymi, chto  ya udivilsya, otkuda Abtel'
vykopal takuyu ruhlyad'. |to byli ne boevye korabli, a eksponaty dlya muzeya.
     Vozle  kostrov  sideli voiny. Polagaya,  chto  oni  ohranyayut  flajery,  ya
podoshel k nim.
     -- Gde oficer? -- trebovatel'no sprosil ya.
     --  Tam,--  otvetil  odin,  mahnuv  rukoj  v  storonu  samogo  bol'shogo
flajera.-- Ty... ty hochesh' videt' ego?
     --Da.
     -- No on, skoree vsego, p'yan.
     -- On p'yan v stel'ku,-- podtverdil vtoroj.
     -- Kak ego imya? -- sprosil ya.
     --  Odvar  For San,-- otvetil voin. (Odvar -- eto  chin, sootvetstvuyushchij
zvaniyu generala; u nego pod komandoj flot i desyat' tysyach voinov),
     -- Spasibo. YA idu k nemu.
     -- Ne stoit. Kogda on p'yan, to zol, kak ul'sio.
     YA  napravilsya k  korablyu. Flajer  byl ves' pobit i iskorezhen.  U  trapa
stoyal voin s obnazhennym mechom.
     -- CHto tebe nado? -- sprosil on.
     -- U menya pis'mo dlya odvara For Sana.
     -- Ot kogo?
     -- Ne tvoe delo.  Peredaj odvaru, chto  ego hochet videt' po vazhnomu delu
Dotar Soyat.
     Voin nasmeshlivo otsalyutoval:
     -- A ya i ne znal, chto ty komanduyushchij. Pochemu ty ne hochesh' soobshchit' mne,
kto tebya poslal?
     YA ulybnulsya.
     -- Nikto ne mozhet znat' dopodlinno, kto pered nim.
     -- Esli  u tebya  dejstvitel'no  pis'mo  dlya starogo  ul'sio,  ya  vyzovu
chasovogo  s  korablya,  no  molis'  svoim  predkam,  chtoby  pis'mo  okazalos'
dejstvitel'no vazhnym.
     -- Ono chrezvychajnoj  vazhnosti,--  zaveril ya strazhnika i  ne solgal. |to
delo dlya menya slishkom mnogo znachilo.
     Voin  vyzval s korablya chasovogo  i  prikazal peredat' odvaru, chto Dorat
Soyat prishel s  vazhnym doneseniem. YA zhdal minut pyat', a zatem menya propustili
na korabl' i proveli v odnu iz kayut. Gruznyj, obryuzgshij ot p'yanstva  chelovek
sidel za  stolom, na kotorom  stoyal sosud s  vinom  i  tyazhelye metallicheskie
bokaly. On prezritel'no posmotrel na menya iz-pod tyazhelo navisshih vek.
     --  CHego ty  hochesh', gryaznyj syn  kalota? -- sprosil on.-- I chego hochet
etot idiot?
     YA predpolozhil, chto  on vidimo imeet  v vidu Hin Abtelya. CHto zhe, esli on
polagal, chto poslanie ot dzheddaka dzheddakov, tem luchshe.
     -- YA napravlen k vam na korabl' kak opytnyj pilot.
     -- On poslal tebya ko mne v  takoe vremya, chtoby ty  predstavilsya mne? --
nalivayas' krov'yu, ryavknul on.
     --  U  tebya  malo opytnyh  pilotov.  YA  pantan i letal  na  vseh  vidah
flajerov. YA  dumal, chto ty budesh' rad vzyat'  menya na sluzhbu. YA  navigator  i
znakom so vsemi  novejshimi  priborami, no esli ya tebe ne  nuzhen, to predlozhu
svoi uslugi komu-nibud' drugomu.
     On byl slishkom p'yan, inache mne ne udalos' by tak legko obmanut' ego. On
sdelal vid, chto obdumyvaet  moe predlozhenie, nalil sebe polnyj bokal  vina i
vypil ego v dva glotka. Zatem napolnil vtoroj bokal i podtolknul ego ko mne,
vyplesnuv bol'shuyu chast' na stol.
     -- Pej! -- prikazal on.
     -- Ne sejchas, ya ne p'yu na sluzhbe.
     -- Ty ne na sluzhbe.
     -- YA vsegda na sluzhbe. Menya v lyuboj moment mogut otpravit' v polet.
     On eshche nemnogo podumal, vypil bokal i snova tolknul ego ko mne.
     --  Kakoj  korabl'  ty  dumaesh' dat'  mne?  -- sprosil  ya,  reshiv  idti
naprolom. For  San ne obratil  vnimaniya na moi slova. On byl zanyat yuvelirnoj
rabotoj --  pytalsya napolnit' eshche  odin bokal. Operaciya proshla bez  vidimogo
uspeha -- bol'shaya chast' prolilas' emu na koleni.
     YA snova povtoril vopros. On  zastyl na nekotoroe vremya, potom popytalsya
prinyat' pozu, dostojnuyu komandira.
     --  Ty budesh' komandovat' "Dusarom", dvar,--  ob®yavil on  zapletayushchimsya
yazykom, nalil eshche odin bokal i protyanul mne posle nekotorogo razmyshleniya.
     -- Vypej, dvar,-- poprosil on.
     Moe nahal'stvo opravdalo sebya.
     YA  podoshel k  stolu,  zavalennomu  bamagami, nashel oficial'nyj blank  i
napisal  na  nem:  "Dvaru  Dotaru  Soyatu.  Prikazyvayu  prinyat'  komandovanie
korablem "Dusar". Komanduyushchij For San".
     Zatem  ya nashel tryapku, proter stol pered  generalom,  polozhil  prikaz i
protyanul pero.
     -- Ty zabyl podpisat' prikaz, odvar.
     For San uzhe nachinal zasypat', i ya ponimal, chto nado toropit'sya.
     -- CHto  mne  nuzhno  podpisat'?  -- probormotal  on, protyagivaya  ruku  k
butylke.
     YA otodvinul butylku, polozhiv ego ruku na nuzhnoe mesto.
     -- Podpishi zdes',-- prikazal ya.
     -- Podpisat'...  zdes'... -- proburchal on, s trudom nacarapav svoe imya.
Tut golova ego upala na stol i on zahrapel. YA uspel vovremya.
     YA  vyshel  na  palubu.  Obe luny  uzhe siyali  v nebe:  Hlorus  nad  samym
gorizontom,  Turiya  chut'  vyshe.  Poka  Hlorus  doberetsya  do  zenita,  Turiya
peresechet ves' nebosklon -- tak bystro dvigalas' eta luna vokrug Marsa.
     CHelovek podoshel ko mne.
     -- Gde nahoditsya "Dusar"? -- sprosil ya. On pokazal:
     -- Pyatyj ili shestoj korabl' von v tom ryadu.
     YA spustilsya s paluby na zemlyu i chasovoj s lyubopytstvom sprosil menya:
     -- Staryj ul'sio kak vsegda p'yan?
     -- On trezv, kak steklyshko.
     -- Znachit, nado poslat' za doktorom. Vidimo, on zabolel.
     YA  proshel vdol'  zigzagoobraznoj  linii  korablej  i u  pyatogo  korablya
podoshel k chasovomu.
     -- |to "Dusar"?
     -- Ty chto, chitat' ne umeesh'? -- burknul on v otvet. YA posmotrel na bort
korablya: "Dusar".
     --  A ty  umeesh'  chitat'?  --  sprosil  ya,  protyagivaya  emu prikaz.  On
vytyanulsya i otsalyutoval.
     -- Po vashej odezhde ya ne mog ponyat', chto vy -- dvar.
     On byl prav. Na mne byla odezhda prostogo voina. YA posmotrel na korabl'.
Vyglyadel on dovol'no neprivlekatel'no: obychnaya staraya obsharpannaya ruhlyad'. YA
zabralsya na palubu  stavshego moim korablya. Zdes' byl tol'ko odin chasovoj, da
i tot spal.
     YA podoshel k nemu, bol'no pnul nogoj:
     -- Prosypajsya!
     On  prodral  glaza,  nedoumevayushche posmotrel na menya, zatem  vskochil  na
nogi.
     -- Ty kto?  Pochemu ty pinaesh' menya pod rebra i ne daesh' spat'? I chto ty
zdes' okolachivaesh'ya?
     --  YA  otvechu  na  tvoj pervyj  vopros, i etogo  budet  dostatochno  dlya
udovletvoreniya tvoego lyubopytstva,-- skazal ya, protyagivaya emu prikaz.
     On vzyal bumagu.
     --  Esli  ty...--  no  tut on  prochel  prikaz  i oseksya.  On napryazhenno
vytyanulsya  peredo  mnoj  i  otsalyutoval. Zatem  on protyanul prikaz mne,  i ya
zametil na ego lice ulybku.
     -- CHemu ty uhmylyaesh'sya? -- sprosil ya.
     -- Dumayu, vam dostalas' sovsem netrudnaya rabotenka.
     -- O chem ty?
     -- U vas budet mnogo svobodnogo vremeni -- korabl'-to ne letaet!
     Vot kak! Odvar For San byl ne tak prost, kak ya dumal.



     Na palube  "Dusara"  caril  uzhasayushchij  besporyadok. No kakoe  eto  imelo
znachenie, esli korabl' ne mog podnyat'sya v vozduh?
     -- Skol'ko soldat i oficerov v komande?
     CHasovoj hmyknul i pokazal na sebya.
     -- Odin. Hotya net, teper' nas dvoe: vy i ya.
     YA sprosil ego imya. Ego  zvali Fo Nar. U nas na Zemle on byl by  prostym
matrosom.  No  zdes',  gde okeany davno  peresohli, vseh  matrosov  i voinov
nazyvali odnim slovom: tany, chto mozhno perevesti kak "soldaty".
     -- Itak, Fo Nar, posmotrim, chto s korablem. Pochemu on ne letaet?
     -- Motor ne zavoditsya.
     -- YA osmotryu korabl', a zatem reshu, chto mozhno predprinyat'.
     My dvinulis' vniz. I zdes' gryaz' i zapustenie.
     -- Skol'ko vremeni on ne letaet?
     -- Okolo mesyaca.
     -- I ty razvel za mesyac takuyu gryaz'?
     -- Net. Tak bylo vsegda.
     -- Kto komandoval korablem? Kem by on ni byl, on ne imel prava dovodit'
korabl' do takogo skotskogo sostoyaniya.
     -- Ego uzhe nel'zya nakazat'.
     -- Pochemu?
     --  V  poslednem  polete  on  napilsya i  p'yanyj  svalilsya za bort,--  s
uhmylkoj ob®yasnil Fo Nar.
     YA   osmotrel   pulemety.   Ih  bylo   vosem'.   Oruzhie   soderzhalos'  v
udovletvoritel'nom sostoyanii. Patronov i bomb -- polnye otseki.
     Korabl'  raspolagal  pomeshcheniyami  dlya   dvadcati  pyati  soldat  i  treh
oficerov,  imelis' bol'shie zapasy  prodovol'stviya. Esli  by  ya ne videl  For
Sana, to ne smog by ponyat',  pochemu on derzhit takie zapasy na  nedejstvuyushchem
korable.
     YA  skazal Fo  Naru,  chtoby on vozvrashchalsya na  palubu  i,  esli  zhelaet,
lozhilsya  spat', a  sam napravilsya v kayutu dvara  i leg otdohnut'. V  proshluyu
noch' ya pochti ne spal.
     Prosnulsya ya uzhe dnem  i nashel Fo Nara, kotoryj gotovil sebe zavtrak.  YA
prikazal,  chtoby  on  prigotovil  i dlya  menya.  Poev, ya  poshel vzglyanut'  na
dvigatel'.  Nevozmozhno bylo  hodit'  po  palube i otsekam  etogo korablya bez
chuvstva gadlivosti -- sudno napominalo svalku.
     Mne vsegda nravilis' barsumskie flajery, za dolgie gody  sluzhby ya pochti
srodnilsya s nimi. Nikto na Marse ne znal flajery luchshe, chem ya.
     Otyskav instrumenty,  ya stal perebirat' dvigatel', a Fo  Naru  prikazal
privesti palubu v poryadok. Konechno, dlya odnogo cheloveka zdes' bylo raboty na
mesyac, no nuzhno bylo hotya by nachat'.
     Mne nedolgo  prishlos'  iskat'  prichinu  neispravnosti  dvigatelya  -- eyu
okazalas' obychnaya  gryaz'! Truboprovod byl  plotno  zabit i goryuchee  ne moglo
postupat' v dvigatel'.
     YA  vovse  ne  udivilsya. Prekrasnaya i umnaya mashina, prosto  ona ne mozhet
sluzhit' tupicam i p'yanicam.
     Vo  flote Geliuma ni odin oficer ne  p'et na sluzhbe. Da i v otpuske oni
p'yut malo  i  krajne  redko.  Sama komanda  sledit za  tem,  chtoby oficer ne
raspuskalsya i ne pil na korable, ved' zhizn' chlenov ekipazha nahoditsya v rukah
komandira,  i  oni  ne  hotyat doveryat'  ee alkogoliku. Neredki sluchai, kogda
p'yanogo  oficera  prosto  skidyvali  za  bort.  Nikakogo  nakazaniya za  etot
postupok ne polagalos'.  Vpolne  vozmozhno,  chto i byvshij  komandir  "Dusara"
okazalsya za bortom ne po svoej vole, a po takoj zhe prichine.
     Ves' den'  ya  vozilsya  s  dvigatelem,  chistil, perebiral,  smazyval.  I
nakonec ritmichnyj i chetkij  shum motora usladil moj sluh. U  menya teper' est'
korabl'. I on poletit. Odin chelovek mozhet  upravlyat' korablem, no ne voevat'
na nem. Gde mne vzyat' lyudej?  I ne prosto  lyudej, a horoshih, umelyh  voinov,
zhelayushchih drat'sya  s  Hin Abtelem. Obdumyvaya  etu problemu, ya proshel  v  svoyu
kayutu  i  ne srazu  uznal  ee  -- Fo  Nar  neploho  potrudilsya.  Umyvshis'  i
pereodevshis', ya vyshel na palubu, chuvstvuya sebya obnovlennym. Fo Nar vytyanulsya
peredo mnoj i otsalyutoval.
     -- Ty panar, Fo Nar? ---- sprosil ya.
     --  Net,-- posle nekotorogo  kolebaniya otvetil  on.--  YA iz Dzhahara. No
teper' u menya net rodiny. YA pantan.
     -- Ty zhil tam vo vremya Tul Akstara?
     -- Da. I iz-za nego ya  i stal izgnannikom. YA pytalsya ubit' ego, no menya
shvatili. YA sumel bezhat', no teper' mne ne videt' svoej rodiny, poka on zhiv.
     -- Ty mozhesh' vernut'sya. Tul Akstar mertv.
     -- Otkuda ty znaesh'?
     -- YA znayu, kto ubil ego.
     -- Uvy, no teper' mne ne udastsya vyrvat'sya otsyuda.
     -- Pochemu?
     -- Nikto, esli on ne panar, ne smozhet vyrvat'sya iz lap Hin Abtelya.



     -- No eto zhe smeshno. Kto pomeshaet nam bezhat'?
     --  Esli  ubezhim otsyuda,  nas  shvatyat  gatoliancy  i  prikonchat. Kogda
konchitsya vojna, nas otpravyat pryamikom v Pankor, a ottuda ne ubezhish'. Korabli
Hin Abtelya ne sovershayut  posadok ni v  odnom iz gorodov,  gde mozhno bylo  by
najti  ubezhishche, tak kak  u Hin Abtelya povsyudu vragi.  On napadaet  na  lyuboj
gorod,  esli  uveren,  chto  tam  ego zhdet  dobycha: ottuda  on obychno  uvodit
plennikov --  v osnovnom muzhchin.  On  zahvatil menya v plen  v Raksaro, gde ya
sluzhil v armii dzheddaka na puti iz Pankora v Gatol.
     -- Ty hotel by vernut'sya v Dzhahar?
     --  Konechno. Tam moya  zhena, esli  ona eshche zhiva. YA ne  videl ee dvadcat'
let.
     -- Ty predan Hin Abtelyu?
     -- Net. A chto?
     -- YA  mogu doverit'sya tebe. Delo v tom, chto ya  odin iz teh,  kto  umeet
chitat' chuzhie mysli. YA koe-chto uznal o tebe. Pervoe: ty vse vremya dumaesh' obo
mne, kto  ya  i  mozhno  li mne  verit'. Vtoroe: ya  uznal,  chto ty  nenavidish'
panarov. I tret'e:  ty  ne prostoj voin. Ty byl  dvarom na  sluzhbe  dzheddaka
Dahora. Ty vspomnil eto, kogda uvidel menya v forme dvara.
     Fo Nar rassmeyalsya:
     --  Vse verno. Mne  nuzhno byt' bolee vnimatel'nym.  K sozhaleniyu, mne ne
udalos' proniknut' v tvoi mysli. Vidimo, ty tshchatel'no skryvaesh' ih.
     -- Nikto  ne mozhet prochest'  moi mysli,--  skazal  ya. Marsiane  bol'shie
mastera chitat' chuzhie mysli, no nikto iz nih tak nikogda i ne smog proniknut'
v moi.
     -- Tebe povezlo,-- skazal Fo Nar.-- No prodolzhaj. YA hochu znat', k  chemu
ty klonish'.
     -- Vo-pervyh, ya ispravil dvigatel'. "Dusar" mozhet letat'.
     -- Prekrasno!  YA zhe govoril, chto ty ne panar.  Oni samye  tupye lyudi na
svete i umeyut tol'ko razrushat', sozidat' oni ne sposobny.
     --  Teper' nam nuzhny lyudi. Mozhem li my  najti chelovek dvadcat'-dvadcat'
pyat', kotorym mozhno doveryat' i kotorye budut hrabro srazhat'sya? Lyudi, kotorye
pojdut na vse, lish' by osvobodit'sya ot vlasti Hin Abtelya.
     -- YA dumayu, chto najdu takih lyudej.
     -- Zajmis' imi. Teper' ty -- pervyj padvar "Dusara".
     -- Ty vernul mne zhelanie  zhit'!  -- voskliknul Fo Nar.--  YA pristuplyu k
poiskam  nemedlenno. No  ne zhdi chuda  -- potrebuetsya  vremya, chtoby podobrat'
vernyh lyudej.
     -- Peredaj, chtoby oni sobralis'  na korable nezametno posle nastupleniya
temnoty. A chto my sdelaem s chasovym vozle trapa?
     -- Tot,  chto nahodilsya na  postu, kogda  ty vzoshel  na korabl', budet s
nami. Ego vremya  s  vos'mi do devyati.  YA  skazhu,  chtoby vse  sobralis' v eto
vremya.
     --  Horosho,-- soglasilsya ya, i padvar otpravilsya  v lager'.  Ostatok dnya
tyanulsya   ochen'  medlenno.  YA  zanyalsya  prosmotrom  sudovyh  bumag.  Korabl'
prinadlezhal nauchnoj arkticheskoj ekspedicii, no posle togo kak pereshel v ruki
panarov,  bortovoj  zhurnal  velsya  ploho  i  neregulyarno.  Zapisi   delalis'
neprofessional'no, a inogda byli propushcheny dazhe celye nedeli.  CHem  bol'she ya
uznaval   panarov,  tem  men'she  oni  mne   nravilis'.  I  ih   predvoditel'
voznamerilsya ovladet' mirom!
     V sed'mom  zode yavilsya Fo Nar.  Kazhdyj,  k  komu on  obrashchalsya,  obeshchal
privesti s soboj eshche neskol'ko chelovek.
     -- Takim obrazom,--  dokladyval on,-- nabiraetsya chelovek dvadcat' pyat'.
U nas budet dazhe vtoroj padvar. On sluzhil v etoj dolzhnosti v armii Geliuma i
znaet mnogie korabli.
     -- Kak ego zovut?
     -- Tan Hadron iz Hastora!
     |to zhe odin iz moih luchshih oficerov! Kak on popal v armiyu Hin Abtelya? YA
ne hotel, chtoby  kto-nibud'  priznal  vo mne Dzhona Kartera, princa  Geliuma.
Esli stanet izvestno, chto ya v armii Hin Abtelya, on potrebuet gromadnyj vykup
u Tardos Morsa, dzheddaka Geliuma, otca moej nesravnennoj Dei Toris.
     Vskore na "Dusar" stali sobirat'sya voiny. YA prikazal Fo Naru otpravlyat'
vseh vniz, chtoby  ozhivlenie na palube  ne vyzvalo  podozrenij v lagere.  Tan
Hadron tozhe dolzhen byl spustit'sya v moyu kayutu.
     Vskore postuchali v  dver'. YA otkryl, i na  poroge poyavilsya Tan  Hadron.
Moya krasnaya kozha i odezhda obmanuli ego: on menya ne uznal.
     -- Ty panar? -- sprosil ya. On napryagsya.
     --  YA Tan Hadron iz armii Geliuma,-- otvetil on.-- Padvar Fo Nar skazal
mne, chto ty hotel menya videt'.
     -- A gde nahoditsya Hastor?
     On s udivleniem posmotrel na menya.
     --  Hastor raspolozhen  v pyatistah  haadah  k  yugu ot  Geliuma.  Fo  Nar
rasskazyval, chto  ty znaesh' mnogih iz Geliuma,  i ya  pochemu-to reshil, chto ty
byval v nashej imperii i, vozmozhno, sluzhil v armii Geliuma.
     -- Fo Nar rekomendoval mne tebya kak vtorogo padvara,-- skazal ya.-- Esli
ty  budesh'  chestno  vypolnyat'  moi  prikazy,  ya  garantiruyu  tebe svobodu  i
vozvrashchenie na rodinu.
     YA  videl, chto on  ves'ma  skepticheski otnessya  k moemu predlozheniyu. CHto
mozhet sdelat' chelovek,  kotoryj dazhe ne  znaet,  v kakoj  storone  nahoditsya
Hastor?
     Odnako on kosnulsya efesa mecha i skazal, chto budet chestno sluzhit' mne.
     -- |to vse? -- sprosil on.
     -- Poka  --  da.  Kogda  vse soberutsya  vnizu,  ya spushchus' i  otdam  vse
neobhodimye rasporyazheniya.
     On otsalyutoval i povernulsya, chtoby idti.
     -- Da, kstati,-- skazal ya,-- kak pozhivaet Taviya?
     On rezko obernulsya i glaza ego chut' ne vylezli iz orbit.
     -- Otkuda ty znaesh' Taviyu? -- Taviya byla ego zhenoj.
     --  Ona ochen'  priyatnaya zhenshchina. A ty vse  eshche  zhivesh'  v  Hastore  ili
pereselilsya v Gelium?
     On  shagnul ko  mne.  Dolgo  zhe  on ne  uznaval  menya,  no  vot ego lico
proyasnilos'. Vytashchiv  mech iz nozhen, on, v znak priznaniya, brosil ego  k moim
nogam.
     -- Dzhon Karter!
     -- Ne tak gromko, Hadron,-- predupredil ya ego.-- Nikto ne dolzhen znat',
kto ya.
     -- Ty neploho razygral menya,-- rassmeyalsya Hadron.
     --  Slishkom  mnogo  vremeni proshlo  s  teh por,  kogda  ya  veselilsya  v
poslednij raz,-- skazal ya.-- Tak chto izvini menya. A teper' rasskazhi, kak  ty
popal v etu peredelku.
     --  Polovina flota Geliuma iskala tebya i Lanu. Sluhi o vas prihodili iz
samyh razlichnyh oblastej Barsuma. YA byl  v razvedke na  odnomestnom flajere,
no odin iz korablej Hin Abtelya sbil menya -- i vot ya zdes'.
     -- Nash korabl' tozhe sbili  voiny  Hin Abtelya,-- skazal  ya,-- i kogda  ya
otluchilsya, oni zahvatili  v  plen  Lanu  i  dvuh moih  tovarishchej. My  dolzhny
uznat',  gde Lana, a potom uzhe  planirovat' svoi dejstviya. Mozhet,  kto-to iz
sobravshihsya slyshal chto-nibud' o plennikah? Idi, poprobuj rassprosit'.
     On otsalyutoval i vyshel iz kabiny. YA byl rad, chto takoj chelovek, kak Tan
Hadron, stal odnim iz moih pomoshchnikov.



     Vskore v kayutu  voshel  Fo Nar. On  skazal, chto vse uzhe sobralis', krome
odnogo. Mne pokazalos', chto on chem-to obespokoen, i ya sprosil ego ob etom.
     -- YA dumayu o voine, kotoryj ne yavilsya.  Tot, kto  obeshchal  privesti ego,
tozhe vstrevozhen -- opasaetsya, kak by etot chelovek ne okazalsya predatelem.
     --  Teper' uzhe  nichego ne  sdelaesh'.  Esli tot  voin  proboltaetsya, nam
pridetsya uletat'. Ty rasstavil vseh po mestam?
     -- |tim zanimaetsya Tan Hadron. Mne kazhetsya, on prekrasnyj oficer.
     -- I ya uveren v etom. Pozabot'sya, chtoby u kanatov  postoyanno nahodilis'
chetyre cheloveka, chtoby obrubit' ih v sluchae neobhodimosti.
     Marsianskie  korabli  uderzhivayutsya na zemle s pomoshch'yu  chetyreh  yakorej,
kotorye podnimayutsya  na bort pri vzlete.  Nam zhe pridetsya yakorya  ostavit' na
zemle, obrubiv kanaty.
     Fo Nar vyshel iz  kayuty;  ne proshlo i pyati  minut, kak on vbezhal ko  mne
snova.
     -- Kazhetsya, dela  plohi. Odvar For San  napravlyaetsya k  nam. S  nim tot
samyj voin. Dolzhno byt', on vyboltal vse.
     -- Kogda odvar podnimetsya  na bort,  provodi ego ko mne.  Zatem prikazhi
vsem zanyat' svoi mesta. V tom chisle i chetyrem nashim  lyudyam u kanatov. Soobshchi
Tan Hadronu, chtoby on byl gotov zapustit' dvigatel'  v lyuboj moment. Postav'
cheloveka  vozle moej kayuty. Pust'  on zhdet moego signala:  ya dvazhdy hlopnu v
ladoshi.
     Fo Nar ushel i skoro vernulsya.
     --  Odvar ne zhelaet spuskat'sya  vniz.  On  krichit,  kak beshenyj tot,  i
trebuet cheloveka, kotoryj otdal prikaz nabirat' komandu na "Dusar".
     -- Tan Hadron gotov?
     -- Da.
     -- Pust' vklyuchit dvigatel', kogda ya podnimus' na palubu.
     YA podozhdal  neskol'ko minut, zatem vyshel na  palubu. For San rashazhival
vzad-vpered, ochevidno, v  strashnom gneve. On  byl uzhe v podpitii. YA vyshel  i
otsalyutoval:
     -- Ty posylal za mnoj. For San?
     -- Kto ty? -- ryavknul on.
     -- Dvar, komandir "Dusara".
     -- Kto naznachil tebya na etot korabl'? Kto tebya voobshche naznachil dvarom?
     -- Ty sam.
     --  YA?!  YA  tebya  vpervye  vizhu!  Ty  arestovan.  Arestujte ego! --  on
povernulsya k voinu, kotoryj ne yavilsya na obshchij sbor.
     -- Podozhdi,-- skazal ya.-- Vot prikaz. Ty sam podpisal ego.
     YA   derzhal  prikaz   tak,  chtoby  on  mog  prochest'  ego.  On   byl   v
zameshatel'stve, zatem vzorvalsya:
     --  |to obman! No  v lyubom sluchae prikaz ne  daet tebe  prava  nabirat'
komandu! -- On yavno kolebalsya.
     -- Kakoj smysl v boevom korable bez komandy?
     --  |tot korabl' ne letaet! Idiot! Ty obmanul menya, zastavil  podpisat'
etu bumagu, no ya tozhe ne durak i znayu, chto "Dusar" ne letaet!
     -- Togda k chemu ves' etot shum?
     -- K tomu,  chto ty chto-to zamyshlyaesh'. YA ne znayu,  chto imenno, no vyyasnyu
obyazatel'no. Tajnaya vstrecha! Noch'yu! YA otmenyayu prikaz: ty arestovan.
     YA  nadeyalsya  mirno  vyprovodit' ego,  chtoby popytat'sya vyyasnit'  sud'bu
Lany.  YA  uzhe  slyshal,  chto  ee  otpravili  v  Pankor,  no  informaciya  byla
nedostovernoj. Mne takzhe hotelos' uznat', s neyu li Hin Abtel'.
     -- Horosho, For  San,  teper'  ya skazhu tebe  koe-chto. YA  komandir  etogo
korablya i  namerevayus' im  ostat'sya. YA dayu tebe  i etomu ul'sio tri sekundy,
chtoby vy osvobodili korabl',  tak  kak  my sejchas  vzletaem,--  i  ya  dvazhdy
hlopnul v ladoshi.
     For San zarzhal:
     --  Korabl'  ne  letaet! Esli ty ne  pojdesh' so mnoj,  to tebya  povedut
siloj.
     On pokazal  na otryad voinov za bortom, no  v  etot moment "Dusar"  stal
podnimat'sya.
     For San zamer, otkryv rot.
     -- CHto ty delaesh'? -- zaoral on.
     -- Tebe pridetsya sovershit' nebol'shuyu progulku,-- ulybayas' otvetil ya.
     On podbezhal  k  bortu. Ego  voiny  stoyali  vnizu, zadrav  golovy vverh,
nichego ne ponimaya.
     For San zakrichal:
     -- Pust' "Okar" podnimetsya v vozduh i sob'et etot korabl'!
     "Okar" byl flagmanskim korablem flota Hin Abtelya.
     --  Mozhet, tebe  stoit spustit'sya  v  moyu kayutu i  nemnogo  vypit'?  --
nevinno  predlozhil ya.-- Ty pojdesh' s nim  i  budesh' nalivat',--  prikazal  ya
predatelyu.
     Zatem ya vzoshel na komandnyj mostik i vyzval Fo Nara, a Hadronu prikazal
kruzhit'  nad  vrazheskimi  korablyami.  Kogda  pribyl  Fo  Nar,  ya  otdal  emu
neobhodimye rasporyazheniya i on pospeshil vniz.
     -- My ne mozhem pozvolit' im  podnyat'sya v  vozduh,-- skazal ya Hadronu.--
Nash flajer obladaet maloj skorost'yu i nam ne vyderzhat' vozdushnogo boya.
     Sleduya moemu prikazu, Hadron podnyal korabl' nad liniej stoyashchih na zemle
flajerov. YA dal prikaz  Fo Naru i tot stal shvyryat' bomby. Razryvom pervoj zhe
bomby  byl  unichtozhen "Okar" --  glavnoe  sudno flota  vraga.  My leteli nad
vrazheskimi  korablyami,  a vnizu  grohotali  vzryvy, vzdymalis' tuchi  pyli  i
peska.  Odnako  vskore  vnizu opomnilis' i  batarei  panarov otkryli po  nam
ogon'.
     -- Pora  vybirat'sya,--  skazal  ya  Hadronu,  i  tot,  kivnuv,  pribavil
skorost'.
     Korabl' poletel zigzagami, uhodya ot  smertonosnogo  ognya protivnika. My
nachali otvechat' na ogon' nazemnyh batarej i, po-vidimomu, uspeshno, tak kak v
nas  ni razu  ne popali.  S  zemli uzhe  nachali  podnimat'sya  flajery  i odin
pristroilsya nam v hvost, pravda, poka na znachitel'nom rasstoyanii.
     YA prikazal Hadronu vzyat' kurs na sever i poslal Fo Nara, chtoby on vyvel
vseh  na  palubu. YA hotel videt' svoyu komandu  i  ob®yasnit'  im  cel' nashego
puteshestviya.
     CHerez  neskol'ko minut  na  palube  sobralos' vse  moe  vojsko. Bol'shej
chast'yu eto byli veterany,  zakalennye vo mnogih bitvah. YA rassmatrival ih, a
oni rassmatrivali menya. Oni hoteli ponyat', kto  ya takoj i na chto sposoben. YA
prekrasno  ponimal, chto  proizojdet,  esli  oni reshat,  chto  nado mnoj mozhno
oderzhat' verh. Togda menya prosto vybrosyat za bort. Na korable nachnutsya ssory
mezhdu  chlenami ekipazha -- kuda letet', komu komandovat'.  Pobedivshie dovedut
"Dusar"  do kakogo-nibud'  goroda,  prodadut  ego  i  ustroyat  orgiyu,  esli,
konechno, ne razob'yutsya ran'she vmeste s korablem.
     U kazhdogo ya uznaval ego imya, boevoj opyt. Ih bylo dvadcat' tri cheloveka
-- odinnadcat' pantanov i sem' professional'nyh ubijc, kotorye stranstvovali
po vsemu svetu -- takoe u nih bylo remeslo. Semero pantanov byli  iz Geliuma
ili sluzhili tam. Ubijcy proishodili iz  samyh raznyh  gorodov.  Mne  dazhe ne
nuzhno bylo oprashivat' ih po otdel'nosti. Oni okazalis' tertymi kalachami.
     --  My letim  v Pankor,--  ob®yavil  ya  reshitel'no.--  Na poiski  docheri
dzheddaka, kotoruyu pohitil Hin Abtel'. Nam predstoit mnogo drat'sya, a esli my
dostignem celi i vypolnim postavlennuyu zadachu,  to vozvratimsya v Gelium, gde
ya vas shchedro voznagrazhu, otdam korabl' i delajte s nim vse, chto hotite.
     -- Ty  ne  poletish'  v Pankor,--  skazal odin  iz  ubijc.-- YA  byl  tam
dvadcat' pyat' let i u menya net zhelaniya vozvrashchat'sya tuda snova.
     V armii vse  bylo  by prosto --  ved'  tam  za  spinoj  komandira stoit
gosudarstvo,  vse ego sily. Zdes' zhe  verhovnoj vlast'yu byl tol'ko ya sam.  YA
medlenno priblizilsya k govorivshemu i vlepil  emu poshchechinu. CHelovek pokatilsya
po palube.
     -- Vy poletite tuda, kuda ya  skazhu. YA ne poterplyu nepodchineniya na  etom
korable.
     Ubijca vskochil na nogi i vyhvatil mech. Mne nichego ne ostavalos' delat',
kak obnazhit' svoj.
     --  V  nakazanie  za nepovinovenie i  derzost' ya  ub'yu  tebya,  esli  ty
nemedlenno ne spryachesh' mech,-- skazal ya.
     -- YA spryachu ego v tvoem zhivote! -- kriknul ubijca i rvanulsya ko mne.  YA
spokojno pariroval ego udar i protknul emu levoe plecho.
     YA  igral s nim, kak  koshka s mysh'yu. Vskore on stal posmeshishchem dlya vseh.
Razdalis' yazvitel'nye repliki:
     -- A ya-to dumal, ty dejstvitel'no hochesh' spryatat' svoj mech v ego bryuhe!
     -- Pochemu ty ne hochesh' ubit' ego, Tanho? Ved' ty velikij fehtoval'shchik!
     -- Ty dejstvitel'no ne poletish' v Pankor. Ty uzhe mertvec, Tanho.
     CHtoby  v   nazidanie  drugim  prodemonstrirovat',  kak  ya   legko  mogu
raspravit'sya s Tanho,  ya  obezoruzhil  ego,  vybiv  mech,  kotoryj,  sverknuv,
poletel za bort.
     Tanho otoropelo  posmotrel na  menya, potom  metnulsya k  bortu i prygnul
vniz. YA byl rad, chto mne ne prishlos' ubivat' ego.
     YA  povernulsya k ostal'nym, srazu  zamolchavshim  posle togo,  kak  ubijca
vybrosilsya s sudna.
     -- Est' li eshche kto-nibud', u kogo net zhelaniya letet'?
     Takih  bol'she  ne  bylo.  Vse  smushchenno  pereminalis' s nogi na nogu  i
vinovato ulybalis'.
     -- Prekrasno.  YA  skazal vam, kuda my letim i  zachem. Pervym padvarom u
vas  budet  Fo  Nar, vtorym  --  Tan Hadron YA  budu dvarom.  Vse  prikazaniya
ispolnyat' neukosnitel'no. A teper' vozvrashchajtes' na mesto.



     Kogda lyudi  razoshlis', na palubu  podnyalis' For San  i ego sputnik. Oba
byli izryadno p'yany. For San podoshel ko mne i poshatyvayas', zagovoril:
     --  Ot  imeni  Hin  Abtelya,  dzheddaka  dzheddakov Severa,  ya  prikazyvayu
peredat' komandovanie korablem mne, v protivnom sluchae ty budesh' kaznen, kak
myatezhnik.
     -- Tebe luchshe spustit'sya vniz,-- otozvalsya ya,-- inache ty mozhesh' vypast'
za bort.
     For San, kachnuvshis', povernulsya k tem, kto nahodilsya na palube.
     -- YA -- odvar For San, komanduyushchij flotom. YA prikazyvayu zakovat'  etogo
negodyaya v cepi i vernut' korabl' na mesto
     -- Nu hvatit, For San,-- skazal ya,-- esli ty budesh' prodolzhat' v tom zhe
duhe, ya obvinyu tebya  v podstrekatel'tve v myatezhe so vsemi vytekayushchimi otsyuda
posledstviyami.
     -- Ty pytaesh'sya komandovat' mnoj na  moem zhe korable? YA napominayu tebe,
chto ya For Cap...
     -- ...komanduyushchij flotom,-- zakonchil ya za nego.
     -- |j! -- podozval ya dvuh voinov.-- Provodite etih  gospod vniz, a esli
budut soprotivlyat'sya, svyazhite.
     Orushchego blagim matom For Sana dovol'no besceremonno  povolokli  vniz, a
ego perepugannyj kompan'on poshel sam. On ponyal, chto tak budet luchshe.
     Za nami vse eto vremya letel odin korabl' i ego dogonyali eshche dva.
     -- |to ploho,-- skazal ya Hadronu, stoyavshemu ryadom.
     -- Nuzhno prouchit' ih.
     -- Kak?
     -- Pomnish'  svoj slavnyj manevr vo vremya poslednej  vojny? Togda ty byl
na flagmanskom korable i tebya presledovali dva flajera.
     -- Vspomnil,-- skazal ya.-- Davaj povtorim.
     YA  vyzval Fo Nara i  dal emu  neobhodimye ukazaniya.  Posle  etogo ya dal
signal  Hadronu  nachinat'  manevr.  "Dusar"  razvernulsya,  vsparyvaya  zhidkie
oblaka,  i  na polnoj skorosti, slovno vzbesivshijsya tot,  pomchalsya navstrechu
presledovatelyam.  S dvuh korablej po  nam  otkryli  ogon', odnako rasstoyanie
bylo  slishkom  veliko, a  my  na  nego  ne otvechali. Kogda  my sblizilis', ya
uvidel, chto  na palube korablya  protivnika nachalas' panika. Veroyatno, panary
poschitali, chto ya idu na taran.
     I v etot moment  Fo Nar  dal zalp. "Dusar" rezko poshel vverh i pronessya
nad  pylayushchim korablem  protivnika. Hadron srazu  zhe  zalozhil  takoj  krutoj
virazh,  chto  my  vse  chut'  ne  vyvalilis' za bort.  Blagodarya etomu manevru
"Dusar"  pronessya nad  vtorym  vrazheskim korablem podobno  meteoru i Fo  Nar
sbrosil bomby na palubu raskryvshih rot ot neozhidannosti protivnikov.
     Strashnyj vzryv razlomal korabl'  na chasti, kotorye vperemezhku s yazykami
plameni i shlejfom dyma poneslis' vniz s vysoty chetyreh tysyach futov.
     Ostalsya  tol'ko odin  boevoj  korabl',  kotoryj,  uvidev  uchast'  svoih
kompan'onov, nemedlenno razvernulsya i pomchalsya proch' pod kriki i  ulyulyukan'e
moej komandy. My vernulis' na staryj kurs, vedushchij na sever.
     Pervyj korabl'  vse eshche gorel  i ya prikazal priblizit'sya k nemu,  chtoby
uznat',  ostalis' li na nem zhivye lyudi. Korabl' medlenno, no neuklonno padal
vniz. Bol'shaya  chast' ego  otsekov  byla  ohvachena plamenem, na nakrenivshejsya
palube neskol'ko chelovek pytalis' uderzhat'sya za poruchni.
     Moi voiny  reshili, chto  ya namerevayus'  dobit' panarov, i dula pulemetov
obratilis' na palubu pylayushchego korablya. No ya vovremya predotvratil  tragediyu.
CHerez pyatnadcat' minut na palube "Dusara"  stoyali  pyatero sil'no  obozhzhennyh
lyudej, sredi kotoryh odin byl v chine padvara.
     Oni byli chrezvychajno udivleny, chto ya ne rasstrelyal ih ili ne ostavil na
pylayushchem sudne. Padvar byl uveren, chto ya zadumal dlya nih nechto strashnoe.
     -- YA vovse ne hochu ubivat' vas,-- skazal ya,-- konechno,  esli vy sami ne
vynudite menya k etomu.
     Moi lyudi takzhe byli udivleny moim velikodushiem, no odin iz nih skazal:
     -- V armii Geliuma plennyh ne ubivayut.
     Plennyh  ne ubivayut ni v odnoj marsianskoj armii, esli est' vozmozhnost'
perepravit' ih v svoj gorod i sdelat' rabami. Esli zhe  takoj vozmozhnosti net
-- smert' plennogo neminuema.
     -- CHto ty sdelaesh' s nami? -- sprosil padvar.
     -- Osvobozhu pri pervom udobnom  sluchae, a  esli  hotite,  voz'mu v svoyu
komandu. YA vedu vojnu protiv Hin Abtelya.
     Vse  pyatero reshili ostat'sya so mnoj  i  ya poruchil Fo Naru zanyat'sya imi.
Vse moi voiny byli ochen' gordy oderzhannoj pobedoj.
     -- My unichtozhili dva korablya protivnika, a tretij obratilsya v begstvo!
     -- |to vse nash dvar! YA srazu ponyal, chto on nastoyashchij komandir.
     Vyslushav eti  i  podobnye  im  razgovory, ya  stal  nadeyat'sya,  chto  moe
predpriyatie  uvenchaetsya  uspehom. Glavnoe  v  takom dele --  eto predannost'
lyudej.
     Prohodya  po palube, ya  uvidel voina, kotoryj  dolzhen  byl ohranyat'  For
Sana. YA sprosil ego, kak vedut sebya plennye.
     -- Mne ochen' zhal', gospodin, no oni oba upali za bort.
     -- Kak eto moglo sluchit'sya, esli oni nahodilis' vnizu?
     -- Oni  vypali  cherez bombovyj lyuk, gospodin,-- bez teni ulybki otvetil
ohrannik.



     Razumeetsya, ya ne ochen' veril v predannost' Gor Dona, kotorogo  my snyali
s  panarskogo  korablya.  Iz vseh  plennikov on  byl edinstvennym panarom  i,
veroyatno,   edinstvennym,   kto  po-nastoyashchemu  byl  predan  Hin  Abtelyu.  YA
predupredil  Fo  Nara i Tan Hadrona, chtoby oni prismatrivali za  Gor  Donom,
hotya ne mog predstavit', kak on, etot panar, smozhet navredit' mne.
     Kogda  my  podleteli k Arkticheskoj  zone, ya  srazu ocenil  zapaslivost'
prezhnego  komandira.  Nam ochen'  prigodilas' mehovaya  odezhda  --  belaya  dlya
prostyh voinov i chernaya s  zheltymi polosami dlya treh  oficerov.  K tomu zhe v
kladovyh nashlis' i spal'nye meha.
     YA ploho spal v tu noch'. U menya vozniklo predchuvstvie katastrofy.
     V devyatom zode ya podnyalsya na  palubu. Fo Nar upravlyal korablem, tak kak
sredi voinov ya eshche ne znal nikogo, kto mog by zanyat'sya stol' vazhnym delom.
     Nevdaleke na palube ya uvidel gruppu voinov, kotorye o chem-to sheptalis'.
|to ne bylo vremenem ih vahty i  im nechego bylo delat' na palube v etot chas.
YA  podoshel, chtoby  prikazat' im  spustit'sya vniz. I tut ya uvidel  u dal'nego
borta v konce paluby  troih  derushchihsya. YA  napravilsya  tuda,  chtoby  presech'
besporyadok, i prishel kak raz vovremya:  dvoe uzhe sobiralis' vykinut' tret'ego
za bort.
     YA shvatil oboih za shivorot i horoshen'ko vstryahnul. Oni ostavili v pokoe
svoyu zhertvu i povernulis' ko mne. Uznav menya, oni zakolebalis'.
     -- Panar hotel vyprygnut' za bort,-- skazal odin iz nih ves'ma naglo.
     Da, tret'im  okazalsya  Gor Don, panar. Vid  u  nego  byl  dovol'no-taki
pomyatyj.
     -- Marsh v moyu kayutu,-- prikazal ya emu.-- YA pogovoryu s toboj pozzhe.
     -- On  ne zahochet mnogo govorit', esli ponimaet, chto dlya nego horosho, a
chto -- ploho,-- zametil odin  iz teh,  kto  pytalsya vykinut' panara za bort.
Gor Don ponuro pobrel proch'.
     --  CHto  vse  eto  znachit?  --  sprosil  ya odnogo,  v  kotorom  priznal
professional'nogo ubijcu.
     -- |to znachit, chto na nashem korable ne mesto panaram.
     -- Idi k sebe,-- prikazal ya.-- Potom razberemsya.
     Oni medlili. Odin dazhe priblizilsya ko mne. V takoj situacii est' tol'ko
odno pravil'noe  reshenie -- bit' pervym. I ya  tut zhe ulozhil  odnogo iz  nih,
vydernul mech iz nozhen i povernulsya k drugomu.
     -- YA prikonchu vas oboih, esli vy osmelites' obnazhit' mechi.
     Oni  pravil'no  ponyali menya,  povernulis'  licom  k  bortu  i pozvolili
obezoruzhit' sebya.
     -- SHagajte vniz! -- prikazal ya.
     Posle etogo ya napravilsya k gruppe voinov, kotorye stoyali i nablyudali za
incidentom, proshel mimo nih,  rasskazal o  sluchivshemsya For Naru  i prikazal,
chtoby on vnimatel'no sledil za poryadkom na sudne.
     -- A  ya pojdu  pogovoryu s panarom.  Mne kazhetsya,  zdes'  kroetsya  nechto
bol'shee,  chem prosto zhelanie raspravit'sya  s chuzhakom. YA  prikazhu Tan Hadronu
zakovat' v kandaly etih dvoih. YA skoro vernus' syuda. Nam troim nuzhno udvoit'
bditel'nost'.
     YA proshel vniz, razbudil Hadrona, soobshchil emu obo vsem, chto proizoshlo na
verhnej palube, i prikazal vzyat' lyudej i arestovat' dvuh ubijc.
     --  YA dolzhen poblagodarit'  tebya,-- skazal mne  v  kayute Gor  Don,-- za
spasenie moej zhizni.
     -- CHto  proizoshlo? Pochemu oni  hoteli  raspravit'sya s toboj?  Tol'ko li
potomu, chto ty panar?
     -- Net.  Delo ne v etom.  Oni  hotyat zahvatit' korabl', tak  kak boyatsya
letet' na sever. Oni ugovarivali menya prisoedinit'sya k nim, potomu chto nikto
iz nih ne umeet upravlyat' korablem.  Oni hoteli ubit' tebya i oboih padvarov.
YA otkazalsya i pytalsya otgovorit' ih  ot zatei, kotoruyu oni  zamyslili. Togda
oni reshili  pokonchit'  so mnoj. Ty spas  mne zhizn',  kogda  snyal  s goryashchego
korablya, a teper' spas ee vtoroj raz. YA rad predlozhit' tebe svoj  mech i svoyu
sluzhbu,  umenie  i   sposobnosti.  Oni  vse  zhazhdut  zahvatit'  korabl',  no
rashodyatsya vo mnenii, stoit li unichtozhat' vas troih.
     -- No oni byli  tak gordy, kogda  pobedili tri boevyh  korablya. CHto  zhe
zastavilo ih izmenit' svoi namereniya?
     --  Strah pered  Hin Abtelem  i  pered  Pankorom. Oni  boyatsya  ostat'sya
zamorozhennymi tam na dolgie gody.
     -- Pankor, veroyatno, zhutkij gorod.
     -- Dlya nih -- da.
     YA  reshil vyjti na palubu. Teper' nas bylo chetvero. I ya nadeyalsya, chto ne
vsya komanda primknula k zagovorshchikam. Tan  Hadron mog  dat' dostojnyj  otpor
vragam. Odnako ya ne znal, kakovy v dele Fo Nar i Gor Don.
     YA raspahnul dver' i mgnovenno popal  v ruki desyatka vooruzhennyh voinov,
podzhidavshih menya. Oni krepko shvatili menya i povolokli  naverh.  YA  ne uspel
nanesti ni odnogo udara.  Oni  obezoruzhili menya i  panara, svyazali nam ruki,
styanuv ih verevkami za spinoj. Vse bylo sdelano bystro i umelo.
     Oni vtashchili menya na palubu i ya ne mog ne zametit', chto mnogie otnosyatsya
ko mne s prezhnim pochteniem. Na palube uzhe  lezhali svyazannye Tan Hadron i  Fo
Nar.
     Voiny okruzhili nas plotnym kol'com, burno obsuzhdaya, chto delat' dal'she.
     -- Za bort vseh chetveryh,-- krichali ubijcy.
     --  Ne  bud'  durakom,-- zayavil  odin iz pantanov.--  Nam nuzhen hotya by
odin. Inache kto zhe budet upravlyat' korablem?
     -- Ostav'te odnogo, a ostal'nyh -- za bort. I pervym vybros'te dvara.
     --  Net,--  vozrazil drugoj pantan,--  On  velikij  voin,  velikolepnyj
komandir, on podaril nam svobodu, vyrvav u Hin Abtelya. YA budu drat'sya za ego
zhizn'.
     -- I ya! -- razdalos' eshche neskol'ko golosov.
     --  CHto  zhe delat' s  nimi? --  sprosil ubijca.-- Vy hotite vzyat'  ih s
soboj, chtoby v pervom zhe gorode nas kaznili, kak myatezhnikov?
     -- Ostav'te dvoih v kachestve pilotov,-- vyskazalsya odin iz molchavshih do
sih por voinov,-- a dvoih vysadim, esli vy ne hotite ih ubivat'.
     Neskol'ko ubijc vse eshche trebovali  moej smerti, no ih protivnikov  bylo
bol'she.
     Tan Hadronu bylo prikazano posadit' korabl'. Menya i Gor Dona vysadili i
vernuli  oruzhie, nesmotrya na protesty ubijc. Kogda  ya stoyal  na  arkticheskom
l'du  i  smotrel,  kak  "Dusar"   podnimaetsya  i  razvorachivaetsya   v  yuzhnom
napravlenii,  ya  dumal, chto  bylo by miloserdnee ubit' nas, chem ostavlyat'  v
ledyanoj pustyne.



     K severu ot mesta nashej vysadki mayachila gryada kamennyh holmov. I ostrye
vershiny sverkali granitom, koe-gde vidnelis' polosy l'da i snega. |ti hrebty
kazalis' kostyami gigantskogo skeleta kakogo-to nevedomogo mertvogo chudovishcha.
     Na  severe nas zhdali holod i  smert',  na yuge -- to zhe samoe. Vybora ne
bylo.
     Odnako yug manil menya. YA mog probirat'sya v teplye zemli do teh por, poka
zhizn' budet teplit'sya v moem tele.
     -- YA polagayu, chto nam sleduet idti pryamikom na yug,-- skazal ya Gor Donu.
     -- Nichego horoshego nas tam ne zhdet,-- otvetil on.
     -- Smert' podzhidaet nas s obeih storon.
     Panar ulybnulsya.
     -- Pankor nahoditsya za etimi gorami. YA byl zdes' mnogo  raz. Do Pankora
vsego dva chasa puti.
     YA pozhal plechami. V konce koncov, kakaya raznica? Smert' podzhidaet menya i
v Pankore -- i ya poshel na sever.
     --  V  Pankore ty  budesh'  v bezopasnosti,--  zaveril Gor  Don,--  esli
pridesh'  tuda,  kak  moj  rab.  YA  predlagayu  tebe  eto  tol'ko  dlya  tvoego
sobstvennogo blaga.
     -- YA ponyal. Spasibo tebe.
     -- My skazhem, chto ty moj plennik. Komanda moego korablya vzbuntovalas' i
nas vysadili.
     --  Ves'ma pravdopodobno,  k tomu  zhe osnovano na  real'nom  fakte.  No
skazhi, smogu li ya vybrat'sya iz Pankora?
     -- Esli mne dadut korabl', to da. Mne pozvoleno imet' na sudne raba i ya
voz'mu tebya s soboj. Ostal'noe predostavim sud'be, hotya dolzhen predupredit',
chto bezhat' ot Hin Abtelya sovsem ne prosto.
     -- Ty ochen' blagoroden.
     -- YA dvazhdy obyazan tebe zhizn'yu.
     ZHizn'  -- strannaya  shtuka. Razve mog  ya  predpolagat'  neskol'ko  chasov
nazad, chto moya  zhizn' okazhetsya  v  zavisimosti  ot  blagorodstva  odnogo  iz
oficerov Hin Abtelya?
     I razve mog ya predpolozhit', chto mne tak bystro vozdaetsya  dobrom za to,
chto ya spas lyudej s goryashchego korablya?
     Gor Don uverenno vel menya po skalistoj mestnosti k  kamenistomu ushchel'yu,
pererezavshemu  hrebet. CHelovek, neznakomyj s  mestnost'yu, ne sumel by projti
zdes'. Nash put' napominal samyj nastoyashchij labirint.
     SHagat'  po  nerovnoj  poverhnosti  ushchel'ya,  izborozhdennoj  treshchinami  i
zavalennoj  kamennoj porodoj vperemezhku so l'dom, bylo trudno, ochen' trudno.
My postoyanno skol'zili po obledenelym kamnyam, spotykayas'  i padaya.  Gor  Don
skazal, chto eto edinstvennaya doroga cherez gory.
     My  prodiralis' po  ushchel'yu  uzhe  s polchasa,  kak  vdrug iz-za  povorota
pokazalos' odno iz samyh strashnyh i smertel'no  opasnyh  chudovishch, zhivushchih na
Marse. |to byl apt, ogromnoe sushchestvo s shest'yu konechnostyami,  pokrytoe belym
mehom. CHetyre konechnosti byli korotkimi i moshchnymi. Blagodarya im  apt legko i
bystro  peredvigalsya  po l'du i  zatverdevshemu  snegu.  A  iz  verhnej chasti
tulovishcha  svisali eshche dve konechnosti -- dlinnye sil'nye  lapy,  kotorymi apt
hvatal i razdiral svoyu neschastnuyu zhertvu.
     Ego golova byla pohozha  na golovu gippopotama, za isklyucheniem togo, chto
u apta nad verhnej chelyust'yu rosli dva ogromnyh roga.
     Glaza  apta  rassmatrivali nas s velichajshim lyubopytstvom. No vot v  nih
zazhglas' yarost' i on tyazhelo dvinulsya vpered. My  vyhvatili pistolety i stali
strelyat',  posylaya pulyu  za  pulej  v gromadnoe  telo monstra. Puli rvalis',
vydergivaya iz ego ploti kuski myasa, no apt ne obrashchal vnimaniya na bol'. Odna
udachno poslannaya pulya popala emu v glaz i vzorvalas'. Bryzgi otvratitel'nogo
mesiva razletelis'  vokrug, okrasiv  belyj sneg.  CHudovishche  priostanovilos',
zatem  snova brosilos' vpered. Moguchie lapy shvatili Gor Dona i potashchili ego
k pasti, useyannoj ostrymi zubami.
     YA ponyal, chto  nashi puli ne mogut mgnovenno ubit' apta. Poetomu vyhvatil
mech, rvanulsya  k gigantskomu zveryu  i izo vseh  sil  rubanul po ego  dlinnoj
moshchnoj shee.
     Golova s hrustom otdelilas' i pokatilas' po merzlym kamnyam, no perednie
lapy chudovishcha po-prezhnemu krepko szhimali Gor Dona. Mne prishlos' otrubit' ih,
chtoby osvobodit' neschastnogo.
     On podnyalsya, blednyj ot perezhitogo.
     -- Ty opyat' spas menya. CHem ya mogu otblagodarit' tebya?
     -- Pomogi mne spasti Lanu, esli ona v Pankore.
     -- Esli ona zdes', ya sdelayu vse, chto v chelovecheskih silah, chtoby pomoch'
tebe. YA oficer  armii Hin Abtelya, no ya  ne chuvstvuyu  k nemu predannosti. |to
prosto  chudo,  chto  za sotni let  pravleniya  ego  ne nashli  ni kinzhal, ni yad
ubijcy.
     My   prodolzhali  nelegkij  put'  cherez  ushchel'e  i  nakonec  pered  nami
raskinulas' zasnezhennaya ravnina, a na nej -- izumitel'no sverkayushchij gorod.
     -- Pankor,-- proiznes, povernuvshis' ko mne, Gor Don i vdrug rassmeyalsya.
     -- Ty chto?
     -- Na  tebe  otlichitel'nyj  znak  dvara  armii  Hin  Abtelya. Vse  budut
udivlyat'sya, kak dvar smog stat' rabom padvara.
     -- Ty prav. |to trudno ob®yasnit',-- ya sorval i otbrosil emblemu.
     K schast'yu, nachal'nik ohrany u  vorot okazalsya znakom s Gor Donom.  On s
interesom vyslushal rasskaz Gor  Dona i  vpustil nas, ne  obrativ na  menya ni
malejshego vnimaniya.
     Pankor  napominal  Kadabru, stolicu Okara, tol'ko byl  gorazdo  men'she.
Gorod byl  pokryt steklyannym kupolom, pod kotorym podderzhivalas' neobhodimaya
dlya zhizni temperatura.  V gorode  kak  budto sohranyalas' vechnaya vesna. Ulicy
byli pokryty  myagkim kovrom mha, a na trotuarah rosla alaya barsumskaya trava.
Vdol' ulic vzad i vpered snovali legkie flajery.
     Vyzvav  flajer, my  poleteli  k  domu Gor  Dona, prichem  ya sel  ryadom s
pilotom,  kak i polozheno rabu. Dom Gor Dona nahodilsya nedaleko. Rodnye teplo
vstretili hozyaina, a slugi proveli menya v pomeshchenie dlya rabov. Odnako vskore
za  mnoj prislali posyl'nogo:  okazyvaetsya, Gor Don rasskazal svoim rodnym o
tom, kak ya spas emu zhizn', i oni zahoteli vyrazit' mne svoyu priznatel'nost'.
     -- Ty  budesh' lichnym ohrannikom moego syna,-- skazal otec Gor Dona.-- V
dome ne budut schitat' tebya rabom.  Syn govoril, chto u sebya na  rodine ty byl
dvoryaninom.
     Vidimo,  Gor Don koe-chto prisochinil dlya bol'shego  effekta. YA nichego  ne
govoril emu  o sebe. Tol'ko by  on ne skazal, chto  ya  pribyl syuda  v poiskah
Lany. YA prosil ego ob etom.
     -- YA polnost'yu doveryayu svoim rodnym,-- skazal on mne togda,-- no eto ne
moya tajna.
     CHto zh, tem luchshe. Po krajnej mere,  sushchestvuet hot' odin chestnyj panar,
chego ne skazhesh' ob ostal'nyh, esli sudit' po postupkam Hin Abtelya.
     Gor Don  dal  mne sootvetstvuyushchuyu  odezhdu  i  nuzhnye  emblemy,  kotorye
udostoveryali, chto ya rab ego doma i obespechivali moyu bezopasnost'.
     V gorode ya nadeyalsya  uznat' chto-nibud' o Lane. Gor Don soobshchil mne, chto
luchshee mesto  dlya  polucheniya informacii --  gorodskoj rynok, gde  sobirayutsya
raby pospletnichat' o hozyaevah.
     -- Esli chto-to sluchilos', to na rynke  uznayut ob etom na den' ran'she,--
pribavil on staruyu poslovicu, i ya nashel ee ves'ma tochnoj.
     Kak ohrannik Gor Dona ya imel pravo  nosit' oruzhie. I byl rad etomu, tak
kak bez oruzhiya chuvstvoval sebya kak zemlyanin, ochutivshijsya na ozhivlennoj ulice
bez shtanov.
     Na sleduyushchij den' ya otpravilsya na rynok.
     YA  razgovarival so mnogimi rabami, no nichego cennogo dlya sebya ne uznal.
Odnako  koe-kakuyu informaciyu mne udalos'  sobrat'. YA  zametil, kak  na rynok
prishel oficer i dvinulsya skvoz' tolpu, hlopaya po plechu to odnogo, to drugogo
raba. Te, kogo on kosnulsya, srazu zhe shli za nim.
     Odin iz rabov, s kotorym ya razgovarival i kotoromu skazal, chto ya tol'ko
chto pribyl v Pankor, soobshchil mne, chto esli i menya oficer hlopnet po plechu, ya
obyazan bez razgovorov sledovat' za nim.
     Oficer,  prohodya mimo, kosnulsya menya i ya napravilsya  sledom, kak i  vse
ostal'nye. Oficer vyvel nas s bazarnoj ploshchadi i po gorodskim ulicam povel k
vyhodu iz goroda. U vorot stoyali povozki s  odezhdoj iz meha  aptov.  My  vse
nadeli eti  kostyumy i vyshli  za predely  gorodskih sten v  ledyanuyu  pustynyu.
Zdes' moim  glazam  otkrylos' zrelishche,  kotoroe ya  nadeyus' nikogda bol'she ne
videt'.
     Na verevkah, protyanutyh  mezhdu stolbami,  viseli zamerzshie chelovecheskie
tela.  Ih bylo ochen' mnogo, tysyachi,  desyatki tysyach. Privyazannye za nogi, oni
raskachivalis' na moroznom vetru.
     Vse tela prevratilis' v  led i  ih  zastyvshie  mertvye  glaza  umolyayushche
smotreli na nas.
     Oficer prikazal nam srezat' dvadcat' trupov. I kogda ya predpolozhil, dlya
chego oni prednaznacheny, menya chut' ne vyrvalo. YA  vdrug vspomnil myasnye lavki
na moej rodine, gde vot tak zhe, privyazannye za nogi, viseli razdelannye tushi
zhivotnyh...
     Dlya  togo, chtoby  podnyat' odin trup,  trebovalis'  usiliya dvuh  krasnyh
marsian. Vse razbilis' na pary, chtoby perenesti mertvye tela v gorod.
     Oficer zametil, chto ya stoyu, i kriknul:
     -- |j ty! Ne stoj! Hvataj telo za nogi i voloki k vorotam!
     YA naklonilsya, podnyal trup, vzvalil ego na plecho i pones k  vorotam. |to
ne stoilo mne  bol'shogo  truda, ved' ya byl sil'nym dazhe na Zemle, a na Marse
tem bolee, blagodarya maloj sile tyazhesti.
     YA  tashchil trup i dumal  o rostbife, kotoryj  el v dome Gor Dona. Neuzheli
civilizovannye lyudi  mogut tak nizko past'? Mne  kazalos' eto nevozmozhnym  v
otnoshenii Gor Dona i ego rodnyh. Ego sestra takaya krasivaya, milaya devushka...
Neuzheli i ona... YA sodrognulsya ot etoj mysli.
     My peretashchili trupy v bol'shoe  zdanie, raspolozhennoe vozle  vorot. |tot
dom byl pohozh na morg.
     V  zal voshli neskol'ko chelovek.  U  kazhdogo  v  ruke byl  bol'shoj  nozh.
"Myasniki",-- podumal  ya. Oni stali nozhami skalyvat' s trupov led. YA pospeshno
otvernulsya.
     Kogda ya nabralsya sil, chtoby posmotret' snova, pervyj trup byl polnost'yu
ochishchen  ot  l'da.   YA   hotel  otvernut'sya  vnov',  no  lyubopytstvo  odolelo
otvrashchenie. CHto  zhe  budet delat' myasnik dal'she? Odnako  nichego uzhasnogo  ne
proizoshlo. Myasnik stal  polivat'  telo  teploj vodoj, legon'ko massiruya ego.
Nakonec on dostal shpric i vprysnul  chto-to v ruku  mertveca. I  vot tut-to i
proizoshlo samoe zhutkoe: trup otkryl glaza.
     --  Prigotov'tes',  raby! -- prikazal  oficer.--  Mnogie iz  vas  zdes'
vpervye v zhizni i neskol'ko napugany, no bud'te gotovy hvatat' ih.
     Pervyj zamorozhennyj uzhe  sel i stal osmatrivat'sya. Ostal'nye tozhe stali
proyavlyat' priznaki  zhizni. Vskore  oni  vse  sideli  ili  stoyali,  udivlenno
oglyadyvayas' po  storonam. Im  vydali odezhdu rabov i voiny, sognav ih v kuchu,
poveli kuda-to osharashennuyu  tolpu. Teper'  ya  vspomnil i  ponyal  smysl  slov
voinov  Hin Abtelya o tom,  chto  oni  byli  zamorozheny. Okazyvaetsya, ih slova
imeli  bukval'noe  znachenie,  a  ne  prosto oznachali  prebyvanie  v holodnoj
strane.
     Kogda ya vyhodil, oficer ostanovil menya.
     -- Ty kto?
     -- YA rab i telohranitel' padvara Gor Dona.
     -- Ty ochen' silen. Otkuda ty?
     -- Iz Virginii.
     -- Nikogda ne slyshal. Gde ona?
     -- K yugu ot Merilenda.
     --  Vse ravno  ne  znayu.  Ladno,  eto  ne  imeet  znacheniya.  Ty  mozhesh'
pripodnyat' za kraj etot stol?
     -- Ne znayu.
     -- Poprobuj.
     YA podnyal nad golovoj stol.
     --  Potryasayushche! -- voskliknul oficer. Voiny  smotreli na menya,  raskryv
rot ot izumleniya.
     -- Kak tebya zovut? -- sprosil oficer.
     -- Dotar Soyat.
     -- Prekrasno. Ty mozhesh' idti.
     Kogda  ya  vernulsya  v  dom Gor Dona,  on  uzhe nachal  bespokoit'sya.  Ego
vzvolnovalo moe dolgoe otsutstvie.
     -- Gde ty byl? -- sprosil on.
     --  Taskal trupy,--  otvetil  ya, smeyas'.-- Poka ya  ne uvidel, kak vy ih
ozhivlyaete, ya dumal, chto vy pitaetes' imi. Skazhi mne, zachem vse eto?
     --  |to  plan   Hin  Abtelya  zavoevat'  vsyu  planetu  i  stat'  glavnym
voenachal'nikom Barsuma. On slyshal  o znamenitom Dzhone Kartere, kotoryj nosit
etot  titul, i ochen' zaviduet  emu. Abtel' hochet imet'  bol'shoj flot,  no  v
Pankore nikto ne umeet delat' korabli. Poetomu on dobyvaet ih moshennichestvom
i vorovstvom. On zahvatyvaet v plen komandy korablej, zamorazhivaet ih, krome
dvuh-treh chelovek. I oni obuchayut panarov upravlyat' korablyami. Sozdanie flota
-- dlitel'nyj  process.  Hin  Abtel'  voroval korabli dazhe  v  druzhestvennyh
severnyh gorodah.  Sejchas  on  napal  na  Gatol,  chtoby  dat'  svoim  voinam
vozmozhnost'  priobresti  boevoj  opyt,  a  takzhe  v  nadezhde  zahvatit'  eshche
neskol'ko boevyh sudov.
     -- Skol'ko zhe u nego zamorozhennyh lyudej?
     --  Pochti million. Ogromnaya armiya,  esli by u nego byli korabli,  chtoby
perevezti ih.
     Na   umirayushchej  planete,  naselenie  kotoroj  nepreryvno   umen'shalos',
millionnaya armiya dejstvitel'no  predstavlyala ogromnuyu silu.  Odnako vernost'
etogo  gigantskogo vojska Hin  Abtelyu ves'ma  somnitel'na, i  vryad li Abtel'
predstavlyaet ugrozu moguchemu Geliumu.
     -- Dumayu, chto mechty Hin Abtelya nikogda ne sbudutsya,-- zametil ya.
     -- YA na eto nadeyus'.  Ne mnogie panary ispytyvayut simpatiyu k Abtelyu. My
dovol'ny  svoej zhizn'yu  tut  i ne  hotim  nikomu  meshat'.  Kstati, ty  uznal
chto-nibud' o Lane?
     -- Net. A ty?
     -- YA eshche ne svyazyvalsya s druz'yami, kotorye sluzhat pri  dvore.  Odnako ya
znayu, chto Abtel' zdes', v svoem dvorce.
     V eto vremya prishel  rab i skazal, chto oficer dzheddaka zhelaet govorit' s
Gor Donom.
     --  Privedi ego  syuda,--  skazal moj "hozyain",  i v komnatu voshel pyshno
razodetyj chelovek. YA,  kak horosho vospitannyj telohranitel', vstal za stulom
Gor Dona.
     Dvoryane obmenyalis' obodnymi privetstviyami, a zatem posetitel' skazal:
     -- U tebya est' rab po imeni Dotar Soyat?
     -- Da. Moj telohranitel'. Vot on.
     Oficer posmotrel na menya.
     -- |to ty podnyal stol v Dome ozhivleniya?
     -- Da.
     On snova obratilsya k Gor Donu.
     -- Dzheddak okazyvaet tebe bol'shuyu chest', prinyav etogo raba v podarok.
     Gor Don poklonilsya.
     -- |to bol'shaya chest' dlya menya. YA rad podarit' svoego slugu Dotara Soyata
dzheddaku.
     Oficer tozhe poklonilsya v  otvet, a Gor Don podmignul mne.  On znal, kak
mne hochetsya poluchit' dostup vo dvorec.
     YA, kak pokornyj  rab, besprekoslovno posledoval  za  oficerom vo dvorec
dzheddaka.



     Vysokie  steny okruzhali  dvorec dzheddaka  v  gorode  Pankore  i chasovye
ohranyali  ubezhishche vladyki  den' i noch'. Vozle  vorot postoyanno dezhuril celyj
utan -- sto  vooruzhennyh voinov,  drugoj utan vsegda nahodilsya  v  vestibyule
dvorca. Neudivitel'no, chto ubit' Hin Abtelya bylo ochen' trudno.
     Na otkrytoj  ploshchadke  vozle  dvorca ya  uvidel  svoj flajer, tot samyj,
kotoryj Hin Abtel'  ugnal iz Horca.  Apparat byl pomeshchen  zdes', kak ya uznal
pozzhe,  v  kachestve  svidetel'stva  lichnogo  muzhestva i  hrabrosti  dzheddaka
severyan.
     Abtel' hvastlivo zayavlyal,  chto pobedil na dueli samogo  Dzhona Kartera i
zahvatil ego flajer. Dlya dokazatel'stva s mashiny dazhe ne sterli moe imya i ne
snyali opoznavatel'nye znaki.
     Flajer ne  smog  by prizemlit'sya pryamo  v  gorode,  emu meshal  kupol iz
stekla, sooruzhennyj nad Pankorom. Vidimo, ego zatashchili syuda cherez vorota.
     Menya ostavili v pomeshchenii dlya ohrany,  gde sejchas otdyhali svobodnye ot
dezhurstva  strazhniki. Odni igrali v  dzhetan -- marsianskie  shahmaty,  drugie
prosto boltali. Pri vide oficera vse vskochili, a kogda on vyshel, vozobnovili
svoi zanyatiya.
     Odin iz nih posmotrel na menya.
     -- Vstan', rab,-- skazal on,-- Razve ty ne  znaesh', chto ne imeesh' prava
sidet' v prisutstvii voinov Pankora?
     --  Esli ty smozhesh' dokazat', chto  ty voin luchshe menya,  to ya  vstanu,--
otvetil  ya.  Mne  uzhe  nadoelo razygryvat' rol' raba i  ya  bol'she  ne  zhelal
poluchat' nezasluzhennye oskorbleniya. Voin vskochil:
     -- Ah tak?! YA sejchas prouchu tebya!
     --  Potishe,  Ul To,--  predupredil ego  odin  iz  strazhnikov.  --  Ego,
veroyatno,  vyzval  dzheddak  i  esli  ty  ub'esh'  ego,  Abtelyu  vryad  li  eto
ponravitsya.
     -- No ya dolzhen  prouchit' ego! Edinstvennoe, chego ya ne mogu terpet', tak
eto zanoschivosti nishchego raba! -- i on napravilsya ko mne.
     YA ne  sdvinulsya s mesta, ostavayas'  sidet', i on shvatil menya za grud',
pytayas' pripodnyat'. Odnovremenno on zamahnulsya,  chtoby nanesti udar. YA otbil
ego kulak, drugoj  rukoj shvatil  za odezhdu i vstal, podnyav ego nad golovoj.
Poderzhav nekotoroe vremya, ya shvyrnul ego cherez komnatu.
     -- |to nauchit tebya vezhlivosti.
     Koe-kto iz strazhnikov shvatilsya  za mech,  no bol'shinstvo zasmeyalis' nad
Ul To,  kotoryj so  stonom podnimalsya  s pola.  On v  yarosti vyhvatil mech  i
kinulsya na  menya.  Menya  eshche ne obezoruzhili  i  moj mech visel  na bedre,  no
vospol'zovat'sya  im mne ne prishlos'.  Voiny  shvatili  Ul  To. On  rugalsya i
pytalsya vyrvat'sya, no v etot moment voshel oficer ohrany, privlechennyj shumom.
On povernulsya ko mne.
     -- Tebya nado vysech' za napadenie na voina-panara.
     -- Mozhet, ty popytaesh'sya sdelat' eto?
     On pobagrovel ot zlosti.
     -- Shvatit' ego! -- kriknul  on.-- I zadajte etomu  nepokornomu horoshuyu
trepku!
     Voiny,  ne  zadumyvayas',  brosilis'  vypolnyat'  prikaz i ya,  prizhavshis'
spinoj k stene, prigotovilsya zashchishchat'sya. Ne odin mertvyj panar valyalsya by na
polu, esli by v etot tragicheskij moment ne voshel oficer, kotoryj privel menya
syuda.
     -- CHto proizoshlo? -- sprosil on.
     Nachal'nik ohrany ob®yasnil, svaliv vsyu vinu na menya.
     -- On  lzhet,-- skazal  ya.-- Na menya  napali, hotya ya ne podaval nikakogo
povoda.
     Oficer povernulsya k ohranniku:
     -- YA ne znayu, kto vinovat,  no budet luchshe, esli s etim rabom nichego ne
sluchitsya.
     Zatem  on otobral u  menya oruzhie i prikazal sledovat' za nim.  Snova on
provel  menya  mimo  moego  flajera.  YA  zametil, chto  vozdushnyj  apparat  ne
zakreplen  yakornymi kanatami:  v  etom ne  bylo  neobhodimosti,  tak kak pod
kupolom vetra  net.  Esli by on stoyal  na  otkrytom  meste,  to eto  byla by
prekrasnaya vozmozhnost' dlya pobega posle togo, kak ya najdu Lanu.
     Oficer vyvel menya na uhozhennuyu luzhajku, gde uzhe  tolpilos' mnogo muzhchin
i  zhenshchin. Zvonko zazvuchali fanfary  i  torzhestvenno  poyavilsya sam dzheddak v
soprovozhdenii svity pridvornyh.
     V  centr  luzhajki vyshel ogromnogo rosta voin. Po ego odezhde srazu mozhno
bylo ponyat', chto eto -- lichnyj telohranitel' dzheddaka.
     -- Dzheddak uznal o tvoej sile,-- skazal mne oficer,-- i hochet, chtoby ty
pokazal svoyu moshch'  pered nim. Pered toboj samyj sil'nyj chelovek v Pankore --
Rab Zov.
     -- Da, ya sil'nejshij chelovek v Pankore,-- perebil govorivshego Rab Zov.
     -- Vidimo, ty dejstvitel'no ochen' silen,-- zametil ya.--  CHto  trebuetsya
ot menya?
     -- Ty budesh' borot'sya so mnoj dlya razvlecheniya dzheddaka i ego dvora. Rab
Zov dokazhet, chto legko raspravitsya s toboj.
     -- Ty gotov, Rab Zov? -- sprosil oficer.
     Gigant nebrezhno  kivnul i oficer dal  signal k nachalu  shvatki. Rab Zov
vrazvalku dvinulsya na menya,  iskosa  poglyadyvaya vokrug: kakoe on  proizvodit
vpechatlenie. Vse smotreli tol'ko na nego, izumlyayas' ego moshchi.
     -- Nu chto, paren', postarajsya pokazat' vse, chto mozhesh'. YA  hochu,  chtoby
bor'ba ponravilas' dzheddaku.
     -- YA nadeyus', chto ona ponravitsya tebe, Rab Zov.
     On rashohotalsya.
     -- Tebe ne zahochetsya shutit', kogda ya doberus' do tebya!
     -- Ty slishkom mnogo boltaesh'.
     Naklonivshis' vpered, on postaralsya shvatit'  menya, no ya  perehvatil ego
ruku, momental'no nagnulsya  s povorotom  i  rezko brosil ego cherez  plecho. YA
terpelivo  zhdal, kogda  on podnimetsya, a zatem shvatil ego poperek tulovishcha,
podnyal  nad   golovoj   i  stal  bystro  vrashchat'.  On  okazalsya   sovershenno
bespomoshchnym.  I kogda  ya reshil, chto  s  nego  hvatit, ya shvyrnul ego pod nogi
dzheddaku.
     -- U tebya v  Pankore  net kogo-nibud' posil'nee? -- sprosil ya  i  vdrug
uvidel Lanu, stoyashchuyu pozadi dzheddaka. I tut ya koe-chto pridumal.
     -- Mozhet, mne vypustit'  protiv tebya dvoih? -- dobrodushno provorchal Hin
Abtel'. On yavno naslazhdalsya zrelishchem.
     --  A  pochemu by ne provesti  poedinok na mechah? --  predlozhil  ya.  Mne
sejchas byl nuzhen mech, ochen' nuzhen.
     -- Ty hochesh' byt' ubitym, rab? U menya ved' luchshie voiny v mire.
     -- Pust' vyjdet luchshij iz luchshih. YA smogu udivit' ego i eshche koe-kogo,--
ya  posmotrel  na  Lanu  i nezametno podmignul ej.  I  tut  ona  uznala menya,
nesmotrya na krasnuyu kozhu.
     --  Ty  komu  podmigivaesh'?  --  s   podozreniem  sprosil  Hin  Abtel',
oborachivayas'.
     -- Nikomu. Prosto chto-to popalo v glaz.
     -- Kto luchshij fehtoval'shchik? -- obratilsya Hin Abtel' k starshemu oficeru.
     -- Luchshego, chem Ul To, pozhaluj, ne najti.
     -- Pozovi ego.
     Itak,  mne predstoit vstretit'sya s moim  starym  "priyatelem" Ul To! |to
dostavit emu udovol'stvie  -- pravda, nenadolgo. Voshedshij vskore voin, uznav
menya, prosiyal ot radosti:
     -- Nu, rab, teper' ty poluchish' obeshchannyj urok.
     -- Eshche odin?
     -- Teper' neskol'ko inoj.
     My skrestili mechi.
     -- Do smerti? -- sprosil ya.
     -- Do smerti, rab! -- otvetil Ul To.
     Snachala ya tol'ko  zashchishchalsya,  starayas' zastavit' protivnika delat'  to,
chto  trebovalos'  mne.  YA   neuklonno   tesnil  ego,  nashi  mechi  so  zvonom
skreshchivalis'. Vot uzhe on vynuzhden  otstupit' v tolpu imenno tam, gde ya etogo
hotel. Teper', pariruya kazhdyj ego udar, ya nanosil mgnovennyj ukol. Vskore on
byl ves' zalit krov'yu.
     YA prodolzhal tesnit' ego. Priblizivshis' k Lane, ya mimohodom shepnul ej:
     -- Kak tol'ko ya prikonchu ego, begi k flajeru i zapuskaj dvigatel'.
     Zatem, otstupiv, ya zastavil  Ul To vyjti iz tolpy. Prodolzhaya srazhat'sya,
ya zametil, kak Lana ostorozhno protiskivaetsya k vyhodu.
     -- Pora,  Lana,-- prosheptal ya, s radost'yu  nablyudaya, kak ona medlenno i
ostorozhno napravlyaetsya k flajeru.
     CHtoby otvlech' vnimanie ot ee dejstvij, ya prodemonstriroval celyj kaskad
virtuoznyh  fehtoval'nyh  priemov.  YA znal,  chto nikto ne  mozhet otorvat' ot
proishodyashchego poedinka glaz.
     Zatem  ya  zastavil Ul To  otstupit'. Mne  nuzhno  bylo  kak mozhno  blizhe
podojti k korablyu.
     Vnezapno razdalsya krik Hin Abtelya:
     -- Devchonka! Hvatajte ee! Ona vzobralas' na flajer!
     Vse brosilis'  tuda. YA  pronzil serdce Ul  To i rvanulsya k apparatu. Za
mnoj gnalsya desyatok voinov  s obnazhennymi mechami. Odin iz nih mchalsya bystree
ostal'nyh  i  emu  udalos'  dognat'  menya,  kogda  ya  obegal  flajer,  chtoby
udostoverit'sya v tom, chto on  vse-taki  ne zakreplen  kanatami. YA otbil  ego
udar i moj mech, sverknuv kak molniya, snes golovu neschastnomu presledovatelyu.
     -- Vverh! --  kriknul ya Lane, prygaya na palubu. Korabl' podnyalsya. YA sel
za pul't upravleniya.
     -- Kuda my letim? -- sprosila Lana.
     -- V Gatol.
     Ona s somneniem posmotrela na kupol, raskinuvshijsya nad nami.
     -- Kak...--  nachala ona,  no tut ya razvernul flajer i vklyuchil dvigatel'
na polnuyu moshchnost'.
     Malen'kij korabl'  nessya vpered s ogromnoj skorost'yu. My spryatalis'  za
rubku i otchayanno nadeyalis' na...
     Oskolki stekla bryznuli v raznye storony i flajer vyrvalsya na  svobodu,
v holodnoe i chistoe nebo marsianskoj Arktiki.
     Zatem  ya vyrovnyal  korabl' i  na polnoj skorosti  poletel v napravlenii
Gatola. Nam sledovalo toropit'sya, esli my ne hoteli zamerznut' -- ved' u nas
ne bylo s soboj teploj odezhdy.
     --  CHto sluchilos' s Naya Dan CHi i Dzhad Hanom? -- sprosil ya, perekrikivaya
shum vetra.
     --  S  togo momenta, kak nas zahvatili v plen,  ya ih ni razu ne videla.
Bednyj Naya Dan CHi! On dralsya za menya i byl tyazhelo  ranen. Boyus', chto nikogda
bol'she ne uvizhu ego...-- v ee golose zazveneli slezy.
     YA ochen' bespokoilsya  o sud'be moih  tovarishchej,  no  Lana teper' byla  v
bezopasnosti.  No,  mozhet,  ya  slishkom  rano  reshil, chto  vse v  poryadke?  YA
osvobodil  ee ot Hin  Abtelya, no chto zhdet  nas v budushchem? Ved' my zamerznem,
esli ne smozhem letet' dostatochno bystro. Da  malo li opasnostej podsteregaet
nas na beskrajnih prostorah planety?
     No ya vsegda  byl optimistom. I v etot moment menya radovala mysl', chto ya
vse-taki spas Lanu.


     NEVIDIMYE LYUDI MARSA



     Da,  nakonec  Lana  nahodilas' v  bezopasnosti. YA vyrval ee  iz  samogo
serdca Arktiki,  gde ona byla  v plenu  u  samozvannogo  dzheddaka  dzheddakov
Severa  Hin Abtelya, i  teper' my neslis' na bystrohodnom flajere v  Gatol. YA
byl dovolen tem, chto mne udalos' sovershit', odnako my otchayanno merzli.
     --  Ty govorish',  chto hochesh'  dostavit' menya  v Gatol,-- skazala  Lana,
kogda Pankor ostalsya daleko pozadi.-- Nichto ne mozhet  dostavit'  mne bol'shuyu
radost', chem snova ochutit'sya sredi  rodnyh, v  rodnom gorode. No ved'  Gatol
okruzhen vojskami Hin Abtelya.
     -- Panary sozdali armiyu iz lyudej, kotorye ne zhelayut voevat' za nih i ne
ispytyvayut nikakoj lyubvi i predannosti k tiranu Hin Abtelyu. Oni voyuyut tol'ko
potomu, chto  bezhat' nevozmozhno. Oni znayut, chto kak tol'ko vojna prekratitsya,
ih vernut v Pankor i zamorozyat do sleduyushchej vojny.
     -- Zamorozyat?! CHto ty imeesh' v vidu?
     -- Ty ved' nichego ne slyshala ob etom, poka nahodilas' v Pankore?
     -- Net. Rasskazhi, chto ty znaesh'?
     I  ya  rasskazal o  tom, kak  prinimal uchastie  v ozhivlenii zamorozhennyh
lyudej.
     -- No zachem oni Hin Abtelyu? -- sprosila Lana.
     -- Ih okolo milliona. Hin Abtel' mechtaet s ih pomoshch'yu zavoevat' mir.
     -- CHudovishchno!
     --  No u  nego  net dostatochnogo flota.  Blagodari  boga, Lana,  chto  v
Geliume bol'shoj flot. YA organizuyu ekspediciyu na Sever, chtoby raz i  navsegda
otbit' u nego ohotu lezt' v chuzhie vladeniya.
     -- Snachala ty  dolzhen najti  Naya Dan CHi i Dzhad  Hana.  Panary razluchili
nas.
     -- Mozhet, oni zamorozheny v Pankore?
     -- O, net! |to bylo by uzhasno.
     -- Tebe nravitsya Naya Dan CHi? -- ostorozhno sprosil ya.
     --  On  horoshij  drug,-- chut' s  bol'shej goryachnost'yu,  chem trebovalos',
otvetila Lana.
     Po-moemu, ona lyubit ego. Vprochem, mozhet, eto i ne tak. Kto razberetsya v
chuvstvah zhenshchiny? Kogda  oni vmeste,  Lana vysokomerna, a kogda v razluke --
govorit o nem s teplotoj.
     --  Kak  by nam  razuznat'  ob  ih  sud'be?  -- sprosil  ya.-- Razve chto
sprosit' u  panarov?  No  eto slishkom  opasno.  Hotelos' by  uznat' i  o Tan
Hadrone.
     -- Tan Hadron? Gde on?
     --  V poslednij  raz  ya videl ego na bortu "Dusara",  korablya  panarov,
zahvachennogo  mnoyu  v okrestnostyah Gatola. Komanda  korablya vzbuntovalas'  i
menya vysadili. Tan Hadrona ostavili, chtoby on upravlyal korablem.  No, skoree
vsego, ego dolzhny byli ubit', kogda korabl' dostignet celi.
     -- ZHal', on odin iz luchshih voinov Geliuma.
     -- Prekrasnyj oficer.
     -- Nuzhno kak-to spasti ego.
     --  Esli  eshche ne  pozdno.  Edinstvennyj shans --  dobrat'sya do  Geliuma,
sobrat' flot,  unichtozhit' armiyu Hin  Abtelya pod Gatolom i letet'  v  Pankor,
esli nashih druzej ne okazhetsya pod Gatolom.
     --  Znachit,  nam  nuzhno  nemedlenno  otpravlyat'sya  v  Gelium,-- skazala
Lana.-- Flot sdelaet kuda bol'she, chem my dvoe. A my, veroyatno, snova popadem
v plen k Abtelyu. |to budet  ochen'  kstati, Dzhon Karter, osobenno posle togo,
chto ty sovershil.-- Ona rassmeyalas',--  Nikogda ne zabudu, kak ty raspravilsya
s Rab Zovom.
     -- I Rab Zov ne zabudet.
     --  Da  i  Hin  Abtel'  tozhe.  Nadeyus', oni  uspeyut zadelat' otverstie,
probitoe  flajerom, do togo, kak zamerznut. Net, Hit Abtelyu trudnovato budet
zabyt' tebya.
     -- Tol'ko vot on ne budet znat', kogo vspominat':  Hin Abtel'  ne imeet
predstavleniya, kto byl v ego rukah.
     -- Vse ravno.  No esli ty popadesh' k nemu eshche  raz, tebya vse ravno zhdet
smert'.
     V konec koncov my reshili, chto samoe mudroe  v dannoj situacii -- letet'
v  Gelium  za pomoshch'yu, poetomu my povernuli  na yugo-vostok.  Nam  predstoyalo
letet' ochen' dolgo, a u nas ne bylo ni pishchi, ni vody.
     Vskore   my   uvideli   bashni   Horca,  napomnivshie  nam,   pri   kakih
obstoyatel'stvah  my  vstretilis'  s Naya Dan CHi. Mne  pokazalos',  chto Lana s
grust'yu  smotrit  na polurazrushennyj, kogda-to velichestvennyj  gorod; gorod,
kotoryj pokinul ee  vozlyublennyj radi nee. Zdes' Lana sbezhala ot Hin Abtelya.
Zdes' on ugnal nash flajer: da, Horc mnogoe napomnil nam, i ya byl rad, chto on
ostalsya pozadi -- mertvyj pamyatnik ushedshemu.
     Daleko vperedi nahodilsya Dusar, gde bylo mnogo vody i  pishchi. No vryad li
mozhno bylo  rasschityvat' na druzhestvennyj priem: uzhe mnogo let mezhdu Dusarom
i Geliumom prodolzhalas' vrazhda.
     YA reshil  obognut' Dusar, i vot on vnizu. Pod nami proplyvaet sovershenno
neznakomaya holmistaya strana. I  v odnoj iz dolin ya zametil to, chto tak redko
mozhno  bylo  vstretit' na Marse  -- les. Les  -- eto  znachit frukty,  orehi,
zhivotnye. A  my  byli  ochen' golodny.  Navernyaka  tam  mozhno  bylo  najti  i
mantaliyu,  chtoby  utolit' zhazhdu. YA reshil sovershit' posadku,  hotya  na serdce
bylo  kak-to  trevozhno:  kakie  eshche  opasnosti  podsteregali  nas  zdes'?  I
predchuvstviya ne obmanuli menya.



     Flajer opustilsya na opushke lesa. Preduprediv Lanu, chtoby ona ostavalas'
na korable i byla gotova v  lyuboj moment podnyat'sya v vozduh, ya otpravilsya na
poiski pishchi. V lesu rosli orehi i frukty  i ya nachal bylo sobirat' ih, no tut
uslyshal vstrevozhennyj golos Lany. Brosiv vse, ya pobezhal  k flajeru. Eshche odin
pronzitel'nyj krik, i v etot moment ya vyskochil iz lesa. Flajer podnimalsya!
     YA  rvanulsya  k  nemu  izo  vseh  sil,  zatem  prygnul  vverh  v nadezhde
uhvatit'sya za nizhnie chasti  letatel'nogo apparata.  On  uzhe  paril na vysote
tridcati  futov.  YA kosnulsya korpusa  flajera, no  moim rukam ne za chto bylo
uhvatit'sya, i ya upal na zemlyu. No za eto mgnovenie ya uspel razglyadet' palubu
korablya: Lana  lezhala nichkom na palube, a vozle pul'ta upravleniya nikogo  ne
bylo!
     --  Prekrasnyj  pryzhok! -- prozvuchal  neznakomyj golos pozadi  menya.  YA
rezko obernulsya. Ruka legla na efes mecha.
     Nikogo!  YA  osmotrelsya.   Nikogo!  Peredo   mnoj   rasstilalsya   mirnyj
marsianskij pejzazh, polnyj bezmyatezhnosti i spokojstviya. Flajer v nebe sdelal
krug i ischez za lesom.
     No ved' ya nikogo ne videl za pul'tom upravleniya!
     -- Nadeyus', ty ponimaesh', chto stal plennikom? -- vnov' prozvuchal golos.
     -- YA nichego  ne ponimayu. Esli vy hotite vzyat' menya v plen,  vyhodite --
togda posmotrim, udastsya li vam eto.
     -- Soprotivlenie absolyutno bespolezno. Nas dvadcat', a ty odin.
     -- Kto vy?
     -- O,  prosti.  YA dolzhen  predstavit'sya. YA  -- Pieksus,  syn  Ptantusa,
dzheddaka Invaka. A kogo ya imeyu chest' vzyat' v plen?
     --  Poka  chto  ty ne  imeesh'  etoj  chesti,--  mne  ne  ponravilsya  etot
nevozmutimyj golos, slishkom vezhlivyj, maslyanyj.
     --  Ty  nastroen  nedruzhelyubno, no  mne  ne  hochetsya  primenyat' silu,--
sladost' v golose neznakomca ischezla. V nem poslyshalis' metallicheskie notki.
     -- YA ne znayu, gde ty pryachesh'sya, no esli ty vyjdesh' s dvadcat'yu voinami,
vy otvedaete vkus stali moego mecha. Mne nadoela eta igra.
     --  I  mne  tozhe!  -- ryavknul golos.  Teper'  v nem slyshalas' ugroza.--
Shvatit' ego!
     YA bystro osmotrelsya, no po-prezhnemu nikogo ne uvidel: tol'ko ya i chej-to
golos. No tut chto-to ili kto-to dernul menya za nogi i ya upal licom  vniz. Na
menya tut  zhe  navalilis' chelovek shest', vyrvali  mech, svyazali ruki, nakinuli
petlyu na sheyu. Golos skazal:
     -- Vstavaj!
     YA podnyalsya.
     --  Esli  ty  budesh'   soprotivlyat'sya,  tebe  budet  huzhe.   Luchshe   ne
soprotivlyajsya -- eto v tvoih zhe interesah. Moi lyudi otlichayutsya goryachnost'yu i
reshitel'nost'yu: smotri, a to ne doberesh'sya do Invaka zhivym.
     -- Bud' po-tvoemu. Kuda idti?
     --  Tebya povedut. Ty dolzhen proyavit' blagorazumie, a to i  tak dostavil
nemalo hlopot.
     -- Ty eshche ne znaesh', chto takoe nastoyashchie hlopoty, potomu chto ya ne  vizhu
tebya.
     -- Ne ugrozhaj. Ty i tak obespechil sebe mnogo nepriyatnostej.
     -- CHto s devushkoj, kotoraya priletela vmeste so mnoj?
     -- Ona budet dostavlena v Invak.
     Ne mogu peredat', kakie chuvstva  ovladeli mnoyu v te minuty,  kogda menya
veli lyudi, kotoryh ya  ne videl. No ya  znal, chto menya vedut  tuda, gde sejchas
nahoditsya Lana, poetomu ya ne soprotivlyalsya.
     YA videl i  oshchushchal fizicheski,  chto na moej shee  zatyanuta  verevka,  a ee
konec  ischezaet gde-to  vperedi.  Izredka  natyazhenie  oslabevalo  i  verevka
provisala, zatem snova  natyagivalas' i petlya szhimala mne  sheyu. Oshchushchenie bylo
ne iz priyatnyh.
     Vdrug ya uslyshal golos:
     -- Smotri, kuda idesh', idiot!
     Zatem prozvuchal drugoj:
     -- Ne nastupaj na nogi, skotina!
     Proishodyashchee vyglyadelo  zagadochno  i ya  poka  ne  mog proniknut'  v etu
tajnu.  Odnako, nesmotrya na  ser'eznost' situacii,  ya  ne  mog uderzhat'sya ot
ulybki.
     No  vot moego  loktya kosnulas'  ruka ili  to, chto pokazalos' mne rukoj.
Drugaya ruka podhvatila menya sboku. Zatem zagovoril uzhe znakomyj golos:
     -- My idem po opasnomu mestu. Derzhis' luchshe za nas.
     YA protyanul ladon' i  ee perehvatila ch'ya-to nevidimaya ruka. I tut zhe ya s
udivleniem otmetil, chto moya ladon'  ischezla! Vidimaya chast' ruki dohodila  do
kisti --  dal'she nichego  ne bylo!  YA ne videl  kisti! Potryasayushchee  oshchushchenie!
Vprochem, ya ne lyubil situacij, kotoryh ne ponimal. Poslyshalsya smeshok:
     -- Teper' ty chuvstvuesh', chto ya -- ne tol'ko golos?
     -- Da, pohozhe, chto ty chelovek iz ploti i krovi.  Togda, mozhet, u tebya i
imya est'?
     -- Da. Kandus. A tebya kak zovut?
     --  Dotar  Soyat,--  snova vernulsya  ya  k etomu  imeni.  My blagopoluchno
preodoleli  bolotistuyu tryasinu. YA vysvobodil svoyu ladon'  iz  ruki  Kandusa.
Nemedlenno moya ruka snova stala vidimoj. Opyat' ya shagal odin i verevka visela
peredo mnoj v vozduhe, kak by prenebregaya zakonom vsemirnogo tyagoteniya.
     --  Dotar Soyat,-- zadumchivo povtoril  Kandus.-- Pohozhe na  imya zelenogo
cheloveka.
     -- A ty znaesh' zelenyh lyudej?
     -- Da.  Oni  postoyanno  brodyat krugom. No  my  nauchili ih obhodit'  les
storonoj! Oni boyatsya nas.
     --  Mogu  sebe   predstavit'.  Trudno  drat'sya  s  golosom.  Nikak   ne
sorientiruesh'sya.
     Kandus rassmeyalsya:
     -- Tebe, veroyatno, ne terpitsya isprobovat' na mne svoj mech.
     -- Net. Ty dostatochno vezhliv. No mne ne  nravitsya tot, kotoryj nazyvaet
sebya Pieksusom. YA ne otkazalsya by skrestit' s nim mechi.
     -- Ne tak gromko,-- predupredil menya Kandus.-- Pojmi, on syn  dzheddaka.
My ochen' pochtitel'no otnosimsya k nemu nezavisimo ot togo, chto dumaem o nem.
     YA  ponyal,  chto  Pieksus  ne   pol'zuetsya   osoboj  simpatiej.  YA  i  ne
predpolagal,  chto mozhno  sostavit' vernoe vpechatlenie  o cheloveke  po odnomu
tol'ko golosu. A golos Pieksusa mne srazu  zhe  ne ponravilsya.  Golos Kandusa
byl golosom muzhchiny -- otkrytyj i bez fal'shi -- horoshij golos.
     -- Otkuda ty? -- sprosil Kandus.
     -- Iz Virginii.
     -- Nikogda ne slyshal o takom gorode. Gde on nahoditsya?
     -- V SSHA. Ty ne slyshal ob etoj strane?
     -- Net. Veroyatno, ona ochen' daleko.
     -- Ochen'. Kakih-nibud' sorok tri milliona mil' otsyuda.
     --  Ty,  vidimo,  shutish'. YA  ne protiv  shutok.  No vryad  li  tvoi shutki
ponravyatsya Pieksusu ili Ptantusu. Ni u togo, ni u drugogo net chuvstva yumora.
     -- YA ne shuchu. Ty videl na nebe Dzhasum?
     -- Konechno.
     -- YA ottuda. Tam etu planetu nazyvayut Zemlya, a Barsum -- Marsom.
     --  Ty  vyglyadish'  i govorish',  kak  blagorodnyj  chelovek.  I hotya  mne
neponyatny tvoi slova, ya veryu im. No ya sovetuyu nazvat' drugoe mesto rozhdeniya,
gde-nibud'  na  Barsume, esli tebya sprosyat. A  sprosyat tebya skoro, my  uzhe u
sten goroda.



     Invak! Gorod  v lesu Poteryannyh Lyudej! Snachala skvoz' gustye  zarosli ya
uvidel tol'ko vorota, a potom postepenno stali vyrisovyvat'sya i steny, gusto
porosshie derev'yami i kustami.
     YA uslyshal okrik chasovogo i otvet Pieksusa.
     -- YA princ Pieksus. So mnoj dvadcat' voinov i plennik.
     -- Pust' odin vyjdet vpered i nazovet parol',-- potreboval chasovoj.
     YA udivilsya,  chto chasovoj  ne  uznaet  svoih, dazhe syna dzheddaka. Kto-to
shepotom proiznes parol' i golos chasovogo skazal:
     -- Vhodi, Pieksus, s dvadcat'yu voinami i odnim plennym.
     Vorota  netoroplivo  otkrylis' i ya  uvidel osveshchennuyu alleyu i  lyudej na
nej.  Zatem verevka sil'no natyanulas' i  menya  potashchili  k vorotam.  K moemu
udivleniyu,  pryamo peredo mnoj,  slovno iz  nebytiya, voznikli odin  za drugim
vooruzhennye voiny. Oni poyavlyalis' srazu zhe, kak tol'ko vhodili v vorota, kak
budto  materializovyvayas'  iz  nichego,   i  nevozmutimo  shagali   dal'she  po
osveshchennoj allee.  K vorotam ya  podhodil sovershenno odin, no,  ochutivshis' za
nimi, okazalsya okruzhennym dvadcat'yu voinami.
     YA oglyadel voina, shagavshego ryadom, i, vidimo, na moem lice bylo napisano
takoe izumlenie, chto on ulybnulsya.
     -- Ty Kandus? -- sprosil ya.
     -- Da.
     -- Kak vy eto delaete? -- vyrvalos' u menya.
     -- Vse  ochen' prosto, no eto tajna Invaka. No ya mogu skazat' tebe,  chto
my  nevidimy,  poka  ne  osveshcheny  special'nymi  lampami. Esli  ty  obratish'
vnimanie na sistemu osveshcheniya v gorode, to pojmesh', kak eto proishodit.
     --  A zachem vy stanovites' vidimymi dlya chuzhakov? Razve ploho, chto vy ih
vidite, a oni vas net?
     -- Delo v tom, chto poka my ne vojdem v gorod, my ne mozhem videt' i drug
druga.
     Tak vot  pochemu voiny rugalis': oni prosto natykalis' odin na  drugogo.
Oni tak zhe ne videli drug druga, kak i ya ih.
     -- A kak zhe vy dostigli nevidimosti, ili vy rodilis' takimi?
     -- Net, net. My  obychnye lyudi, no sumeli izobresti sposob,  chtoby stat'
nevidimymi.
     Pered nami  otkrylas'  ploshchad'.  My  vyshli iz osveshchennogo koridora  i ya
ostalsya odin: voiny ischezli. Strannoe oshchushchenie.
     V gorode  bylo mnogo takih  ploshchadej,  kotorye obespechivali ventilyaciyu.
Ves' gorod nahodilsya celikom pod kryshej  i  osveshchalsya  lampami, svet kotoryh
delal zhitelej vidimymi. V centre  kazhdoj ploshchadi roslo  bol'shoe derevo i ego
vetvi, perepletayas' s dlinnymi vetvyami  drugih derev'ev,  delali  etot gorod
sovershenno nezametnym ni s vozduha, ni s zemli.
     Nakonec my  prishli  na shirokuyu  ploshchad',  na  kotoroj  roslo  mnozhestvo
derev'ev. K ih stvolam byli prikrepleny cepi. Nevidimye ruki shvatili menya i
metallicheskoe  kol'co  zashchelknulos' na  moej noge. YA okazalsya prikovannym  k
derevu.
     Vozle svoego uha ya uslyshal chej-to shepot:
     -- YA postarayus' pomoch' tebe. Ty ponravilsya mne. K tomu zhe mne interesno
poslushat' o mire, nahodyashchemsya na drugoj planete.
     Kandus!  Mne opyat'  povezlo:  ya priobrel druga.  No ya ne znal,  chem  on
smozhet mne pomoch'. On ne dzheddak, a moya sud'ba byla v rukah Ptantusa.
     YA slyshal  golosa  lyudej, videl  ih,  progulivayushchihsya po alleyam i  snova
ischezayushchih, kak  tol'ko oni vhodili na ploshchad'. Inogda golosa  zvuchali ochen'
blizko ot menya i  obsuzhdali moj neprivychnyj dlya  marsian vneshnij  oblik, moyu
beluyu kozhu i serye glaza. Kto-to skazal, chto ya prygnul na vysotu  v tridcat'
futov, chtoby dognat' letyashchij flajer.
     Moih nozdrej kosnulsya sladkij zapah duhov, melodichnyj, priyatnyj zhenskij
golos proiznes:
     -- Bednyaga! K tomu zhe on tak krasiv...
     -- Ne bud' durochkoj, Rojas,--  otvetil  hriplyj muzhskoj golos.-- On  --
vrag i vovse ne tak uzh krasiv.
     -- Ty  ne prav. On  ochen' krasiv,-- nastaivala zhenshchina.-- I  pochemu  ty
dumaesh', chto on vrag?
     -- YA ne byl vragom, kogda moj korabl' opustilsya  ryadom s vashim lesom,--
proiznes ya.-- No obstoyatel'stva vynudili menya stat' im.
     --  Vot  vidish',--  skazala  zhenshchina.--  On  ne  vrag. Kak  tebya zovut,
bednyaga?
     -- Dotar Soyat. No ya ne bednyaga,-- otvetil ya s ulybkoj.
     -- |to  tebe tol'ko  tak kazhetsya,--  provorchal muzhchina.--  Idem, Rojas,
poka on sovsem ne odurachil tebya.
     --  Esli  ty  dash'  mne  mech  i  ne  stanesh'  pryatat'sya,  pod  pokrovom
nevidimosti, ya sdelayu duraka iz tebya,-- zayavil ya.
     Nevidimaya,  no  vpolne  material'naya noga  sil'no udarila  menya  v  niz
zhivota.
     -- Znaj svoe mesto, rab! -- prorychal raz®yarennyj golos.
     YA sognulsya ot boli  i moya  ruka sluchajno pojmala odezhdu udarivshego menya
muzhchiny. YA prityanul ego k sebe, nashchupal ego lico, nesmotrya na soprotivlenie,
a  zatem sdelal takoj  moshchnyj  udar, chto on, veroyatno,  proletel  cherez  vsyu
ploshchad'.
     -- |to tebe nauka: ne  smej bit' cheloveka, kotoryj ne  vidit tebya i  ne
mozhet zashchitit'sya.
     -- Motus udaril tebya?  -- vskriknula zhenshchina. Teper' eto byl ne nezhnyj,
a rasserzhennyj golos.-- No mne pokazalos', chto i ty udaril ego. Nadeyus', chto
ya ne oshiblas'.
     -- Da, ty ne oshiblas'. Polagayu,  chto  sleduet pozabotit'sya  o vrache dlya
nego.
     -- Motus,  gde ty?  --  kriknula zhenshchina. Otveta ne bylo. Motus  ischez.
Vskore ya uslyshal chej-to zlobnyj okrik:
     -- Ty chto valyaesh'sya na ploshchadi?
     Veroyatno, kto-to spotknulsya o nevidimogo Motusa.
     -- Dolzhno byt', eto  Motus,-- vnov'  poslyshalsya  golos  devushki,--  Ego
nuzhno vynesti otsyuda. Hotya... Pust' valyaetsya, poka ne sgniet. |to vse, chto ya
mogu sdelat' dlya nego.
     I tut ya  uvidel,  kak  v odnoj  iz  osveshchennyh allej  materializovalas'
devushka. Po  ee vzdragivayushchej spine  ya ponyal,  chto ona  sil'no razgnevana, i
esli po spine mozhno sudit' ob ostal'nom, to  devushka byla ves'ma krasiva. Vo
vsyakom sluchae, u nee ochen' priyatnyj tembr golosa. I dobroe serdce. Vozmozhno,
zhiteli Invaka sovsem neplohie lyudi...



     -- |to byl velikolepnyj udar,-- prozvuchal golos szadi.  YA dazhe ne  stal
oborachivat'sya.  K  chemu,  esli  vse ravno  nikogo ne uvidish'. No golos vnov'
proiznes:
     -- Klyanus', chto eta gryaznaya invakskaya svin'ya nedelyu ne vstanet na nogi.
     YA   povernulsya,  ponyav,  chto  govorit  ne  zhitel'   goroda,  i   uvidel
krasnokozhego marsianina, prikovannogo k drugomu derevu.  Stranno,  no ya tozhe
schitayu sebya krasnym marsianinom, nastol'ko ya polyubil etih krasnokozhih  lyudej
i srodnilsya s nimi.
     -- Otkuda ty? -- sprosil ya.-- Ty tozhe odin iz nevidimyh?
     -- Net. No ya davno zdes'. Kogda  tebya priveli, ya spal za derevom i menya
razbudili golosa na ploshchadi. YA slyshal, chto tebya zovut Dotar Soyat. Neponyatnoe
imya dlya krasnogo cheloveka. A menya zovut Ptor Fak. YA iz Zodangi.
     Ptor Fak! YA vspomnil ego! |to byl odin iz treh brat'ev, kotorye pomogli
mne proniknut'  v  Zodangu,  kogda ya iskal  Deyu Toris. Snachala ya  kolebalsya,
nazvat' li  emu svoe nastoyashchee imya, no ya znal ego kak chestnogo  parnya  i byl
uzhe gotov otkryt'sya, no vdrug on voskliknul:
     -- O bogi! |ti glaza, eta kozha!
     -- Tishe! -- predupredil ya ego.-- YA ne imeyu predstavleniya, chto za lyudi v
etom gorode, poetomu budet luchshe, esli ya ostanus' Dotar Soyatom.
     -- Esli ty ne Dotar Soyat, to kto zhe  ty? -- proiznes chej-to golos ryadom
so mnoj.
     Poistine  predatel'skoe   svojstvo  nevidimosti.  Nikogda  nel'zya  byt'
uverennym v tom, chto ryadom s toboj nikogo net.
     -- YA sultan Ovata,--  skazal ya, nazvavshis'  pervym prishedshim  mne na um
imenem i titulom.
     -- CHto takoe sultan?
     -- Dzheddak dzheddakov.
     -- V kakoj strane?
     -- V Ovate.
     -- Nikogda ne slyshal ob Ovate.
     -- Tebe luchshe otpravit'sya k svoemu  dzheddaku  i soobshchit', chto zdes', na
ploshchadi etogo goroda, tomitsya v cepyah sultan.
     CHelovek,   sudya  po   toroplivym  shagam,  bystro  udalilsya.  Ptor   Fak
rassmeyalsya.
     -- YA vizhu, chto  tvoi predki nagradili tebya yumorom. YA vpervye rassmeyalsya
s teh por, kak ochutilsya zdes'.
     -- Skol'ko vremeni ty v plenu?
     --  Neskol'ko  mesyacev. YA  ispytyval  novyj flajer  i hotel  ustanovit'
rekord na dal'nost'  poleta, no  dvigatel'  otkazal  nad  etim lesom. A  chto
sluchilos' s toboj?
     -- YA sovershil  pobeg iz Pankora s Lanoj,  docher'yu Gohana iz Gatola.  My
napravlyalis' na  korable  v Gelium,  chtoby sobrat' flot  i  nanesti udar  po
vojskam Hin  Abtelya, samozvannogo vladyki Severa.  No u nas ne bylo ni vody,
ni  edy i  my opustilis'  vozle lesa.  Poka ya iskal  pishchu, odin iz nevidimyh
invakcev  vzobralsya  na flajer i ugnal ego vmeste s  Lanoj. Dvadcat'  drugih
zahvatili menya v plen.
     -- Devushka byla s toboj! |to ploho. Oni mogut ubit' nas, no  ee ostavyat
v zhivyh.
     -- Pieksus skazal, chto on pozabotitsya o nej.
     -- Pieksus -- krysa, syn krysy i vnuk krysy! -- stal rugat'sya Ptor Fak.
Ochen' metkaya harakteristika.
     -- CHto sdelayut s nami? -- sprosil ya.-- Est' li u nas vozmozhnost' bezhat'
i spasti Lanu?
     -- Poka ty  prikovan k derevu --  nikakoj.  YA na etoj ploshchadi s momenta
svoego  pleneniya.   Dumayu,  chto   oni  hotyat  ispol'zovat'  nas  dlya  svoego
razvlecheniya,   no   podrobnostej   ne   znayu.  Smotri!  --  voskliknul   on,
rashohotavshis'.
     YA  vzglyanul tuda, kuda on ukazyval,  i uvidel, kak dva cheloveka volokli
bezzhiznennoe telo po allee.
     -- |to  Motus,--  skazal Ptor  Fak.--  Boyus',  chto  eto tebe  darom  ne
projdet,-- dobavil on ser'ezno.
     -- Nu chto  zh.  Pust'  budet tak. No bit'  nezryachego --  po men'shej mere
podlo. Devushka byla vozmushchena. Ona kazhetsya ochen' dobroj. Ee zovut Rojas.
     -- Imya dvoryanki,-- zametil Ptor Fak.
     -- Ty ee znaesh'?
     --  Net. No po imeni vsegda mozhno opredelit'  dvoryanskoe proishozhdenie.
Prichem chleny korolevskoj sem'i imeyut dve soglasnye v nachale imeni.
     -- Znachit, Motus dvoryanin?
     -- Da. I v etom net nichego horoshego dlya tebya.
     -- A kak oni delayut sebya nevidimymi?
     -- Oni izobreli pilyuli, prinyav  kotorye utrom, ostaesh'sya nevidimym ves'
den'. Invakcy boyatsya napadeniya vragov, potomu-to i skryvayutsya tak tshchatel'no,
hotya vo vsem etom est' nekotorye neudobstva i dlya nih samih -- oni  ne vidyat
drug druga.
     --  Kakih  vragov?  Kandus  skazal, chto dazhe  zelenye kochevniki obhodyat
storonoj ih gorod.
     -- V lesu raspolozhen drugoj, vrazhdebnyj im gorod --  Onvak.  Ego zhiteli
takzhe znayut sekret nevidimosti i inogda sovershayut nabegi na Invak.
     --  Strannaya vojna, kogda soperniki  ne vidyat ni svoih vragov, ni svoih
druzej.
     -- Da.  YA  dumayu,  chto poteri v takih srazheniyah neveliki.  Hotya  inogda
vrazhduyushchie storony zahvatyvayut plennikov. V poslednij raz invakcy  zahvatili
dvuh plennyh, kotorye  pri blizhajshem rassmotrenii okazalis' svoimi. Vo vremya
boya oni prosto mashut mechami vo vse storony, tak chto pod udar mozhet popast' i
drug i vrag.
     Poka Ptor Fak govoril, ya pochuvstvoval, chto ch'i-to pal'cy snyali kol'co s
moej nogi. YA neozhidanno okazalsya na svobode.
     -- Idem, rab,-- prikazal kto-to.
     Zatem  menya vzyali  za ruki  i  poveli s ploshchadi. V osveshchennom prohode ya
uvidel,  chto okruzhen tremya vooruzhennymi voinami. Oni poveli menya  po alleyam,
minuya ploshchadi, na kotoryh oni neizmenno rastvoryalis' v vozduhe i ya ostavalsya
odin.  Nakonec strazhniki  priveli  menya  k bol'shomu  stroeniyu,  okazavshemusya
dvorcom,  i  vveli v prostornyj zal,  v  centre kotorogo  za  stolom  sidelo
mnozhestvo lyudej, a poseredine -- hmuryj muzhchina so zlobnym licom.
     Menya proveli blizhe k stolu  i v nastupivshej  tishine sidyashchie lyudi  stali
rassmatrivat' menya. Tot, kto  sidel v  centre, byl roskoshno odet. Ego odezhda
sverkala ot obiliya ukrashenij i dragocennostej.  |fes ego mecha byl izgotovlen
iz chistogo zolota i ukrashen redchajshimi po krasote dragocennymi kamnyami.  |to
i  byl Ptantus, dzheddak Invaka.  Oglyadev  ego  ugryumuyu  figuru, ya ponyal, chto
popal v plen k zlejshemu tiranu.



     Ptantus smotrel na menya nastol'ko pristal'no i grozno, chto ya ponyal, chto
on  hochet  zapugat' menya.  No  na menya  ego ugrozhayushchij  vzglyad  ne  proizvel
vpechatleniya.  YA nahal'no  otvernulsya  ot dzheddaka i so skuchayushchim  vidom stal
osmatrivat' zal.
     On s razmahu udaril kulakom po stolu:
     -- Rab! Smotri na menya!
     -- Poka ty nichego ne govorish'. Kogda ty nachnesh'  so mnoj besedu, ya budu
smotret' na tebya. I ne ori. YA ne gluhoj.
     On povernulsya k oficeru:
     -- Ne privodi etogo  nagleca syuda, poka on  ne  nauchitsya vesti  sebya  v
prisutstvii dzheddaka.
     -- YA  znayu, kak vesti sebya  v  prisutstvii dzheddaka,-- spokojno otvetil
ya.-- YA obshchalsya so mnogimi velikimi dzheddakami Barsuma i otnosilsya k nim tak,
kak oni togo dejstvitel'no zasluzhivali. Esli dzheddak -- chelovek blagorodnyj,
ya otnoshus' k nemu s pochteniem i uvazheniem, esli zhe net, to ya reagiruyu na ego
prisutstvie sootvetstvenno.
     Namek byl yasen, i Ptantus pobagrovel.
     -- Nu, hvatit,--  skazal  on.--  Ty  prichinil mnogo  hlopot  moemu synu
Pieksusu, k tomu zhe udaril moego dvoryanina, nanes emu uvech'e.
     -- Mozhet byt', etot chelovek i  imeet titul,--  pariroval ya,-- no on  ne
dvoryanin. On udaril menya, kogda ya  ne mog ego  videt'. |to ravnosil'no tomu,
chto udarit' slepogo.
     -- On prav,-- razdalsya zhenskij golos. YA obernulsya i uvidel Rojas.
     -- Ty prisutstvovala pri etom, Rojas? -- sprosil Ptantus.
     -- Da. Motus oskorbil  menya, a etot chelovek  vstupilsya. Motus pnul  ego
nogoj.
     -- |to tak,  Motus? -- obratilsya  Ptantus,  oglyadyvayas'  na cheloveka  s
zabintovannym licom.
     -- YA sovershil to, chego zasluzhival etot vonyuchij rab,-- promychal Motus.--
Rab vel sebya naglo.
     -- YA soglasen s toboj,-- zayavil  Ptantus.--  On  umret, kogda dlya etogo
nastupit vremya. No  ya  vyzval ego ne  dlya suda. YA dzheddak i  mogu  prinimat'
resheniya bez ch'ih-libo  sovetov.  YA vyzval ego potomu, chto voiny  utverzhdayut,
budto on mozhet prygnut' na vysotu v tridcat' futov.
     YA ne mog ne  usmehnut'sya, tak kak umenie prygat' odnazhdy uzhe spaslo mne
zhizn'.
     --  CHemu  ty  ulybaesh'sya?  --  potreboval  otveta  Ptantus.--  CHto  tut
smeshnogo? Davaj prygaj, da pozhivee.
     YA posmotrel na potolok. Vsego futov pyatnadcat' ot pola. YA obernulsya. Ot
dveri menya  otdelyalo dvadcat' futov, i  vse eto prostranstvo bylo  zapolneno
lyud'mi. Ottolknuvshis', ya legko pereprygnul cherez nih i okazalsya vozle dveri.
YA mog by zaperet' stvorki s obratnoj storony, zaprygnut' na kryshu i sbezhat',
no  zdes' vse eshche  ostavalas'  Lana.  Poetomu ya  prygnul cherez oshalevshuyu  ot
neozhidannosti  tolpu  zevak  i  nazad,  zasluzhiv  aplodismenty  i   vozglasy
odobreniya.
     -- CHto ty eshche umeesh' delat'? -- sprosil Ptantus.
     -- YA  mogu  prouchit'  Motusa, esli mne  vernut  mech,-- otvetil  ya.--  I
rezul'tat budet ne huzhe,  chem  ot kulaka. Esli on, konechno,  osmelitsya vyjti
protiv menya.
     Ptantus zasmeyalsya.
     -- YA dumayu, chto pozvolyu  tebe eto sdelat',  kogda ty nadoesh' mne. Motus
-- luchshij fehtoval'shchik Barsuma. On ub'et tebya.
     --  YA budu rad  predostavit'  emu  takuyu  vozmozhnost'.  Uveren,  chto ne
poteryayu  svoej  sposobnosti  prygat' posle  poedinka. Vprochem, esli  zhelaesh'
uvidet'  eshche  chto-nibud',  krome  pryzhkov,  prikazhi privesti  syuda  devushku,
kotoruyu shvatili segodnya  v lesu. YA smogu pokazat' tebe ves'ma zanimatel'nye
veshchi.
     YA znal, chto esli mne s Lanoj udastsya vybrat'sya za vorota -- my spaseny.
     --  Otvedite ego obratno,-- skazal  Ptantus.--  Na  segodnya  ya  videl i
slyshal vpolne dostatochno.
     Menya otveli obratno i prikovali k derevu.
     -- Nu? -- sprosil Ptor Fak.-- Gde ty byl?
     YA rasskazal emu obo vsem i dobavil, chto u menya est' nadezhda srazit'sya s
Motusom.
     Nad ploshchad'yu opuskalas' noch', vokrug  stoyala tishina, no tut  ya  uslyshal
golos Kandusa.
     --  |to horosho,  chto  ty zainteresoval  Ptantusa.  Teh,  kto  ne sumeet
ugodit' emu, on podvergaet strashnym mucheniyam pered smert'yu.
     -- Nadeyus', chto ya eshche smogu nemnogo razvlech' ego.
     -- Smert'  neminuema, no esli  mne udastsya  hot' chem-to oblegchit'  tvoyu
uchast', ya s radost'yu eto sdelayu.
     --  Ty  ochen'  pomozhesh' mne,  esli  skazhesh',  chto sluchilos' s devushkoj,
kotoruyu vzyali v plen vmeste so mnoj.
     -- Ee pomestili vmeste s ostal'nymi rabynyami, vse oni zhivut za dvorcom.
     -- Kak ty dumaesh', chto ozhidaet ee?
     -- Ptantus  i  Pieksus peressorilis' iz-za  nee.  Oni  vsegda rugayutsya,
poskol'ku nenavidyat  drug druga.  Pieksus  hochet  etu devushku, a  Ptantus ne
zhelaet otdavat'. Tak chto poka ona v bezopasnosti. No ya dolzhen idti,-- skazal
on. Po  ego golosu ya ponyal, chto on vstal.-- Esli ya chto-nibud' smogu  sdelat'
dlya tebya, daj mne znat'.
     -- Ty mozhesh' prinesti mne motok provoloki?
     -- Zachem?
     --  Prosto dlya razvlecheniya. YA sobiralsya  delat' razlichnye figurki. YA ne
privyk nahodit'sya v bezdejstvii i eto zanyatie pomozhet skorotat' vremya.
     -- Horosho. YA prinesu. Pryamo sejchas. A potom rasproshchayus'.
     -- Tebe  povezlo,  chto  ty  nashel zdes'  druga,--  skazal Ptor Fak.-- YA
probyl  v  Invake  neskol'ko  mesyacev,  no  u  menya ne  poyavilos'  ni odnogo
znakomogo.
     -- |to vse moi dikovinnye pryzhki. Oni uzhe ne raz prinosili mne pol'zu.
     Vskore vernulsya Kandus s provolokoj. YA poblagodaril ego i on ushel.
     Stoyala  glubokaya  noch'. Po  nebu  plyli  dve luny. Myagkij svet  osveshchal
ploshchadi, a bystro  begushchaya  Turiya brosala postoyanno  menyayushchiesya teni na aluyu
travu.
     Nashi  cepi byli dostatochno dlinnymi i my mogli sidet' ryadom.  YA  videl,
chto Ptor  Fak s  lyubopytstvom  posmatrivaet  na  provoloku.  Nakonec  on  ne
vyderzhal i sprosil:
     -- Zachem ona tebe?
     --  Ty  budesh'  udivlen,--  nachal ya,  no  tut zhe  umolk  na  mgnovenie,
pochuvstvovav, chto kto-to stoit  ryadom.-- Ty dazhe ne predpolagaesh', chto mozhet
sdelat' umelyj chelovek s kuskom provoloki.



     Esli by dazhe ya prozhil na Invake ves' ostatok svoej zhizni, ya nikogda  ne
smog by  privyknut'  k  oshchushcheniyu togo,  chto ryadom  stoit  kto-to nevidimyj i
podslushivaet.
     No sejchas moego plecha kosnulas' myagkaya ruka, a zatem razdalsya znakomyj,
priyatnyj i melodichnyj golos.
     -- |to ya, Rojas.
     -- YA rad, chto ty  prishla,-- skazal ya.-- Mne hotelos' poblagodarit' tebya
za to, chto ty podderzhala menya.
     -- Boyus', eto ne prineset pol'zy. Pieksus ne lyubit menya.
     -- Pochemu?
     -- Pieksus hotel  sdelat' menya svoej zhenoj, no ya otkazala emu. Ptantus,
hotya i nenavidit Pieksusa, pochuvstvoval, chto zatronuta chest' ego roda. Dotar
Soyat,-- progovorila ona.-- YA hochu, chtoby ty  navsegda ostalsya v Invake i zhil
zdes', so mnoj.
     -- |to priyatno slyshat', Rojas, no boyus', chto sud'ba rasporyaditsya inache.
     Nezhnaya ruka obvila  moi plechi.  Golova u  menya zakruzhilas' ot nevidimoj
blizosti teplogo zhenskogo tela. YA pochuvstvoval nevyrazimo  priyatnyj zapah ee
duhov.
     -- Ty hotel by ostat'sya zdes', Dotar Soyat?
     Situaciya stanovilas' ves'ma shchekotlivoj. Dazhe Ptor  Fak smutilsya, a ved'
ego  sheyu  ne  obnimali  myagkie  laskovye  ruki.  Pridya  v zameshatel'stvo, on
otodvinulsya ot nas, naskol'ko pozvolyala dlina ego cepi.
     Konechno, priyatno  i romantichno razdelit'  lyubov' s  devushkoj na  myagkoj
trave  pri  serebristom lunnom svete... No esli devushka nevidima, to vse eto
ravnoznachno  tomu, chtoby razdelit' lozhe s privideniem. Hotya, naskol'ko ya mog
sudit'  po  tem  chastyam  tela, kotorymi  ona  prizhimalas' ko mne, Rojas byla
daleko ne bestelesnym duhom.
     --  Ty  ne  otvetil  mne,  Dotar  Soyat,--  potrebovala  ona prodolzheniya
razgovora.
     YA nikogda i nikogo ne lyubil, krome moej nesravnennoj Dei Toris. Odnako,
kak i vse muzhchiny, neredko pol'zovalsya lyubov'yu drugih zhenshchin, pravda, nichego
ne obeshchaya  im. V lyubvi, kak i na vojne, vse dolzhno byt' chestno. I vot sejchas
peredo mnoj  milaya, krasivaya devushka, kotoraya zhdet ot menya otveta... Esli by
ya byl odin, ya by ne kolebalsya, no  ot moego resheniya zavisela  sud'ba Lany iz
Gatola, i eto perevesilo vse ostal'noe.
     -- Ostat'sya s toboj, Rojas, ili net -- ot  menya ne zavisit. Bolee togo,
eto nevozmozhno. YA zhiv poka vsego lish'  po vole  sluchaya. Izmenitsya nastroenie
dzheddaka -- i smert' navechno razluchit nas.
     -- O net, Dotar Soyat!  -- voskliknula ona, eshche krepche prizhimayas' ko mne
trepeshchushchim  telom.  Eshche  nikogda  mne  ne prihodilos'  prikladyvat'  stol'ko
usilij,  chtoby  podavlyat'  vspyhnuvshee  zhelanie.--  Ty  ne   dolzhen  umeret'
potomu... potomu chto ya lyublyu tebya!
     --  No,  Rojas,  kak  mozhno polyubit' cheloveka,  kotorogo  znaesh'  vsego
neskol'ko chasov?
     -- YA polyubila tebya srazu, s pervogo vzglyada. Uvidev tebya,  ya ne uhodila
s ploshchadi. I  izuchila vyrazhenie tvoih glaz, tvoego lica: to  nasmeshlivoe, to
gnevnoe, to druzhelyubnoe... Za vsyu  zhizn' ya ne smogla by  uznat' tebya  luchshe!
Poceluj menya, Dotar Soyat,-- zaklyuchila ona.
     YA sdelal to, chego vsyu zhizn' budu stydit'sya. YA obnyal i poceloval  ee. Vy
kogda-nibud' celovali  prividenie? Lichno ya dolzhen priznat', chto eto vovse ne
nepriyatno. No Rojas tak krepko  i tak nadolgo pripala k moim gubam, chto  mne
stalo ne po sebe.
     -- O,  esli  by tak  navsegda,-- vydohnula ona, s  trudom otryvayas'  ot
menya.
     Konechno, vse  eto volnovalo moyu krov', no, pozhaluj, zastyt'  v  pocelue
navsegda -- ne slishkom udobnaya poza. No vsluh ya proiznes:
     -- Prihodi pochashche, Rojas, poka ya eshche zhiv.
     -- Ne govori o smerti!
     -- No  ty zhe znaesh', chto Ptantus  obyazatel'no ub'et  menya...  esli ya ne
sbegu.
     -- Sbezhish'!  -- ona  s nadezhdoj proiznesla  eto slovo.  YA s  udivleniem
posmotrel na ee.
     --  No  otsyuda  sovershit'  pobeg  sovershenno  nevozmozhno,--  skazal  ya,
nadeyas', chto pros'ba ne slishkom yavstvenno prozvuchala v moih slovah.
     -- Bezhat'! --  povtorila ona.-- Bezhat'! Mozhet, i mne udastsya  sbezhat' s
toboj.
     --  A pochemu  net? -- ya i tak zashel slishkom daleko, tak chto teryat' bylo
nechego. Stavkoj bylo osvobozhdenie Lany.
     -- Dejstvitel'no, pochemu? No kak?
     -- Esli by mne stat' nevidimym...
     Ona zadumalas'.
     -- No eto izmena. A za izmenu -- smert'... Strashnaya smert'.
     -- YA ne mogu prosit' tebya ob etom,-- skazal ya, chuvstvuya sebya licemerom.
YA, ne  koleblyas',  pozhertvoval  by  lyubym  chelovekom v  Invake, vklyuchaya sebya
samogo, esli by eto moglo spasti Lanu. YA prebyval v sostoyanii otchayaniya i byl
gotov postavit' na kartu absolyutno vse, lish' by dostich' celi.
     --  YA ochen'  neschastna  zdes',--  zagovorila  Rojas  golosom  cheloveka,
kotoryj  ubezhdaet  sebya v chem-to.-- My  stanem nevidimymi,  pokinem  gorod i
ujdem v tvoyu stranu.
     Ona uzhe vse rasschitala.
     -- Ty znaesh', gde nahoditsya flajer, na kotorom privezli devushku?
     -- Da, on na kryshe goroda.
     -- |to uproshchaet delo.  Esli vse my stanem nevidimymi i sumeem dobrat'sya
do flajera -- togda my spaseny.
     -- CHto ty imeesh' v vidu govorya "vse my"? -- sprosila ona.
     -- YA hochu vzyat' s soboj Ptor Faka i Lanu iz Gatola, kotoruyu zahvatili v
plen vmeste so mnoj.
     Rojas zastyla. Ee ruki soskol'znuli s moej shei.
     -- Tol'ko ne devushku! -- rezko voskliknula ona.
     -- No, Rojas, ya obyazan spasti ee,-- otveta ne bylo. YA podozhdal, i snova
okliknul ee: -- Rojas!
     No ona snova nichego ne otvetila, a  cherez nekotoroe vremya ya uvidel, kak
v  allee  poyavilas'  strojnaya  devich'ya  figurka  i,   mel'knuv,  ischezla  za
povorotom. Ona olicetvoryala soboj oskorblennuyu zhenskuyu gordost'.



     Kogda Rojas ushla, ya vpal v glubochajshee  otchayanie. Esli by ona ostalas',
ya smog  by ej vse  ob®yasnit'  i togda my vse chetvero byli by spaseny. Logika
zhenshchin vsegda byla nepostizhima dlya  menya. No sejchas ya byl uveren -- Rojas ne
vernetsya.
     Odnako ya ne teryal nadezhdy -- ya ee nikogda ne teryayu. YA zanyalsya zamkom na
cepi, nadeyas'  otkryt'  ego s pomoshch'yu  provoloki, prinesennoj Kandusom. Ptor
Fak  pridvinulsya ko  mne i vo vse glaza nablyudal za tem, chto ya delayu. My oba
pytalis' kak-to pryatat'sya ot chuzhih glaz, no nam ostavalos' tol'ko nadeyat'sya,
chto v etot pozdnij nochnoj chas na ploshchadi nikogo net.
     Nakonec  ya ponyal  dejstvie  mehanizma  zamka i  cherez sekundu my s Ptor
Fakom byli svobodny. I tut razdalsya golos:
     -- CHto eto vy tut vozites'? Pochemu ne spite?
     --  Kak mozhno spat', a tem  bolee usnut', esli  nam postoyanno meshayut,--
proburchal ya.
     -- Vstan'te! -- prikazal nevidimka.
     My neohotno podnyalis' i cepi soskol'znuli na travu.
     -- YA tak i dumal,--  snova prozvuchal golos. YA uspel uvidet',  kak kusok
provoloki,  lezhavshej na zemle, ischez.-- Ty  umen i hiter, no ya ne dumayu, chto
Ptantusu  ponravyatsya vashi prodelki.  A poka ya vystavlyu ohranu, chtoby za vami
postoyanno sledili.
     -- Sorvalos',-- skazal ya, obrashchayas' k  Ptor  Faku, kogda reshil, chto  my
ostalis' odni.
     -- Teper' net nadezhdy? -- sprosil Ptor Fak.
     -- Est',-- razozlilsya ya.-- Po krajnej mere do teh por, poka ya zhiv.
     Na sleduyushchij den' nas posetil Kandus.  YA  uznal ego  po golosu. On  sel
vozle menya.
     -- Kak dela?
     -- Uzhasno.
     -- Pochemu?
     --  YA ne mogu tebe  skazat', tak  kak zdes', vozmozhno, stoit chasovoj  i
sledit za nami.
     -- Zdes' nikogo, krome nas, net.
     -- Otkuda ty znaesh'? Ved' vy ne vidite drug druga.
     --  My umeem chuvstvovat' prisutstvie drugogo cheloveka,-- ob®yasnil on.--
Tol'ko ya ne znayu, kak eto poluchaetsya.
     -- Mne udalos' snyat' s sebya i Ptor Faka  okovy. Odnako kto-to zametil i
otobral provoloku,-- ya  ne stal ob®yasnyat', chto  predvaritel'no otlomil kusok
provoloki i spryatal v karman. Tak chto ya ne lishilsya svoego instrumenta. No ne
stoit govorit' vsego dazhe drugu.
     --  No kak ty  nadeyalsya sbezhat'  otsyuda, ved' dazhe izbavivshis' ot okov,
nadeyat'sya bylo ne na chto? -- udivilsya on.
     -- |to tol'ko pervyj shag, poka chto chetkogo plana u menya net. No v lyubom
sluchae v okovah my bezhat' ne mozhem.
     Kandus rassmeyalsya.
     --  Verno,--  skazal  on i  nadolgo zamolchal.--  Devushka, kotoraya  byla
shvachena s toboj...-- vdrug skazal on.
     -- CHto s nej?
     --  Ptantus sovershenno neozhidanno dlya vseh  otdal ee Motusu.  Nikto  ne
mozhet ponyat' prichiny, poskol'ku Ptantus ne ispytyvaet osoboj lyubvi k Motusu.
     Esli Kandus ne znal prichiny,  to ya  dogadyvalsya  o  nej. YA chuvstvoval v
etom   proisshestvii  ruku  Rojas:  zelenoglazyj  bes  revnosti  --  strashnoe
chudovishche...
     -- Ty mozhesh' koe-chto sdelat' dlya menya, Kandus?
     -- S radost'yu, esli sumeyu.
     -- |to pokazhetsya glupym,-- nachal ya svoyu pros'bu,-- no ne trebuj ot menya
ob®yasnenij.  YA hochu, chtoby  ty  poshel k  Rojas  i  skazal:  Lana  iz Gatola,
devushka, kotoruyu Ptantus otdal Motusu -- doch' moej docheri.
     ZHitelyam  Zemli, veroyatno, pokazhetsya  strannym,  chto Rojas  vlyubilas'  v
dedushku svoej rovesnicy. No vspomnite, chto  Mars -- ne  Zemlya i  ya ne takoj,
kak  vse  ostal'nye zemlyane. YA ne znayu,  skol'ko  mne let. YA ne pomnyu svoego
detstva.  Vidimo,  ya vsegda byl  i vsegda budu odinakovym. YA  vyglyazhu sejchas
tak, kak vyglyadel vo vremena grazhdanskoj vojny -- tridcatiletnim chelovekom.
     Zdes',  na Marse, prodolzhitel'nost' zhizni lyudej  -- okolo tysyachi let, i
starost'  zdes' ne podkradyvaetsya medlenno, kak eto proishodit  na  Zemle, a
prihodit vnezapno, tak chto raznicy v vozraste zhitelej Marsa, esli tol'ko oni
ne  deti   i  ne  glubokie   stariki,   ne  zametno.  Mozhno  vlyubit'sya  i  v
semnadcatiletnyuyu  devushku   i  v  pyatisotletnyuyu  zhenshchinu  --  vyglyadyat   oni
odinakovo.
     -- YA nichego ne ponimayu,-- skazal Kandus,-- no tvoyu pros'bu vypolnyu.
     -- I eshche odno,-- dobavil ya.-- Ptantus poobeshchal mne poedinok s Motusom i
zaveril,  chto Motus  ub'et menya. Nel'zya  li  organizovat'  tak, chtoby  duel'
sostoyalas' segodnya?
     -- On prikonchit tebya.
     -- |to moe delo.
     -- YA ne znayu, kak eto ustroit'.
     -- Esli  Ptantus  chelovek  azartnyj, predlozhi emu  pari  na etu duel' i
postav' na menya. YA pokonchu s Motusom v lyuboj moment.
     --  No tebe ego ne odolet'. On luchshij fehtoval'shchik, on  ub'et tebya, a ya
poteryayu svoi den'gi.
     -- Kak mne ubedit' tebya? Esli by u menya byli den'gi, ya otdal by tebe ih
v zalog.
     -- U  menya est' cennaya veshchica,-- skazal  Ptor Fak.--  YA stavlyu na Dotar
Soyata.
     On dostal iz karmana prekrasnyj medal'on.
     -- Na etot medal'on  mozhno  vykupit' iz plena  dzheddaka. Voz'mi  ego  v
zalog i postav' na Dotar Soyata.
     Medal'on ischez. Znachit, Kandus vzyal ego i spryatal v karman.
     --  YA rassmotryu  ego  potom,--  skazal  on.--  Sejchas  mne  ne  uvidet'
medal'ona. YA bystro.
     -- Spasibo, Ptor  Fak,--  skazal  ya.--  Medal'on dejstvitel'no ne imeet
ceny.
     --  Odin  iz moih predkov byl dzheddakom.  Medal'on  prinadlezhal  emu  i
hranitsya v nashej sem'e uzhe neskol'ko tysyach let.
     -- Ty mozhesh' ne bespokoit'sya za nego.
     -- YA znayu. No dazhe esli by ya ne  byl uveren v tvoej pobede, to postupil
by tak zhe.
     -- Ty nastoyashchij drug.
     -- |to bescennyj medal'on,--  razdalsya golos  vernuvshegosya Kandusa.-- YA
sejchas zhe uhozhu i popytayus' organizovat' duel'.
     -- Ne  zabud'  peredat' Rojas to, o chem ya prosil,-- napomnil ya vdogonku
uhodyashchemu Kandusu.



     Vremya tyanulos' nevynosimo medlenno. Delo blizilos' k vecheru, no nikakih
izvestij  ot Kandusa  ne  postupalo. Vidimo, u nego nichego ne poluchilos'.  YA
sidel i razmyshlyal o tom, chto neotvratimo nadvigalos':
     Lana  ub'et sebya  i  ya  nichego ne  mogu  sdelat',  chtoby  predotvratit'
tragediyu. Neozhidanno  moego  plecha  kosnulas' ruka. Myagkaya ruka.  I nezhnyj i
laskovyj golos laskovoj muzykoj prozvuchal v moih ushah.
     -- Pochemu ty ran'she ne skazal mne ob etom?
     -- Ty tak bystro ushla, chto ne dala mne vremeni vse ob®yasnit'.
     --  Mne  ochen'  zhal',  chto ya dostavila  nepriyatnosti Lane  iz  Gatola i
prigovorila tebya k smerti.
     -- Kak eto?
     -- Ptantus prikazal Motusu drat'sya i ubit' tebya.
     YA  obnyal Rojas i krepko poceloval, ne v silah sderzhat'sya -- nastol'ko ya
byl schastliv.
     -- Ty ne predstavlyaesh', chto ty sdelala dlya menya!
     -- O chem ty?
     -- Ty dala  mne vozmozhnost' vstretit'sya s Motusom v chestnom boyu. Teper'
ya znayu, chto mogu spasti Lanu -- po krajnej mere ot Motusa.
     -- Motus ub'et tebya!
     -- Ty budesh' smotret' shvatku?
     -- YA ne hochu videt', kak ty umresh',-- vshlipnula ona i prizhalas' ko mne
vsem telom.
     -- Tebe  ne o  chem bespokoit'sya. Menya ne ub'yut, a  Motus uzhe nikogda ne
budet obladat' ni Lanoj, ni kakoj-libo drugoj zhenshchinoj.
     --  Mozhesh'  peredat'  ego  druz'yam,  chtoby  oni nachinali  kopat' Motusu
mogilu,-- skazal Ptor Fak.
     -- Vy tak uvereny v pobede? -- peresprosila Rojas.
     --  Princessa uzhe  nasha,--  skazal  Ptor Fak. |to  vyrazhenie iz igry  v
dzhetan, kotoroe oznachaet, chto  protivnik proigral glavnuyu figuru, a s neyu --
i vsyu partiyu.
     -- Nadeyus', chto vy pravy,-- skazala Rojas.-- Vy vselili v menya nadezhdu.
Nevozmozhno ne poverit' Dotar Soyatu.
     -- Ty znaesh' vremya dueli?
     -- Segodnya vecherom. V bol'shom tronnom zale.
     -- A chto budet potom, kogda ya ub'yu ego?
     --  Togda Ptantus pridet  v  yarost'. On poteryaet  ne tol'ko voina, no i
den'gi, kotorye postavil. No mne pora,-- i ya pochuvstvoval, kak chto-to  upalo
v moj karman, i zatem ona ushla.
     Po tomu, s kakoj  ostorozhnost'yu ona opustila etot predmet v moj karman,
ya  ponyal,  chto  ona ne  hochet, chtoby ob etom  uznal kto-libo eshche.  YA ne stal
dostavat'  ego, opasayas', chto za mnoj  mogut podsmatrivat'. Mne uzhe nachinalo
dejstvovat'  na nervy to, chto nel'zya  bylo byt' uverennym,  chto  za mnoj  ne
nablyudayut, moyu rech' ne podslushivayut.
     Posle dolgogo molchaniya Ptor Fak sprosil:
     -- CHto ty sobiraesh'sya delat' s neyu?
     YA ponyal, o kom on sprashivaet. Tot zhe vopros muchil i menya.
     --  Esli  nam udastsya  vybrat'sya  otsyuda,--  skazal ya,--  ya otvezu ee v
Gelium i tam Deya Toris postaraetsya  ubedit' ee, chto na svete mnogo dostojnyh
muzhchin, pomimo menya.
     YA znal, chto Deya Toris ne budet revnovat'. Ona byla uverena, chto ya lyublyu
tol'ko ee odnu.
     -- Ty smelyj chelovek,-- zametil Ptor Fak.
     -- Ty prosto ne znaesh' moyu Deyu Toris. |to ne ya smelyj chelovek, a ona --
mudraya zhenshchina.
     I ya  stal dumat'  o nej, hotya, dolzhen priznat'sya, ee  obraz nikogda  ne
pokidal menya.  YA  zhivo predstavil ee v  mramornom dvorce Geliuma, okruzhennuyu
velikolepnymi muzhchinami  i zhenshchinami.  YA chuvstvoval  ee  ruki,  kak budto my
tancevali.  YA videl  ee  tak, slovno  ona  pryamo sejchas  stoyala peredo mnoj.
Skol'ko vospominanij tesnilos' v moej golove!
     Myagkaya ruka, kosnuvshayasya  moej  shei,  vernula menya k  dejstvitel'nosti.
Nervnyj i napryazhennyj golos prosheptal:
     --  ZHivi radi menya! YA  vernus'  v polnoch' i  ty dolzhen  byt' zdes',-- s
etimi slovami ona ischezla.
     Ne znayu pochemu, no  ee  slova  uspokoili menya. Oni vselili uverennost',
chto  v  polnoch' ya  budu svoboden. YA vspomnil, kak ona opustila chto-to v  moj
karman,  i reshil posmotret', chto  eto takoe.  YA  sunul tuda  ruku i  nashchupal
neskol'ko sharikov -- znachit, tajna nevidimosti v  moih rukah!  YA pridvinulsya
blizhe k Ptor Faku i nezametno sunul emu v ruku odin iz sharikov.
     --  Voz'mi,  --  prosheptal  ya,--  cherez  chas  posle  priema  ty  budesh'
nevidimym. Perejdi v dal'nij konec ploshchadi i zhdi. YA  vernus' tozhe nevidimym.
ZHdi moego svistka  i otvet'  mne tak...--  ya prosvistel neskol'ko  taktov iz
gimna Geliuma.
     -- Ponyal.
     -- CHto ty ponyal? -- razdalsya golos.
     CHert by ih pobral! Snova kto-to grozit sputat'  mne vse  karty. CHto  on
mog slyshat'? YA boyalsya dazhe dumat' ob etom, no vot ch'i-to  ruki  snyali s menya
okovy.
     -- Nu? -- proiznes golos.-- CHto zhe ty ponyal?
     -- YA tol'ko  chto rasskazal Ptor Faku,-- zagovoril ya,-- kak ya  sobirayus'
prikonchit' vashego Motusa.
     --  Znachit,  ty dumaesh', chto ub'esh' ego? Tebe pridetsya udivit'sya, kogda
ty vstretish'sya s nim. Idem, nas zhdut.
     YA s oblegcheniem vzdohnul. Vidimo, etot ohrannik nichego ne ponyal.
     -- Uvidimsya pozzhe, Ptor Fak,-- skazal ya.
     -- Do vstrechi,-- otvetil on.
     V soprovozhdenii voina ya napravilsya po ulicam goroda vo dvorec Ptantusa,
dzheddaka Invaka.



     --  Ty schitaesh', chto sumeesh' ubit' Motusa? --  snova sprosil menya voin,
kotorogo ya teper' videl.
     -- Da.
     -- Segodnya  ty poluchish' naglyadnyj  urok fehtovaniya. No  vospol'zovat'sya
etim urokom ty uzhe ne uspeesh'.
     -- Esli ty tak lyubish' Motusa, priberegi eti slova dlya nego.
     -- YA ne lyublyu  Motusa. Ego nikto ne  lyubit. On --  krysa. I ya predpochtu
nastoyashchuyu  krysu, esli  pridetsya vybirat' mezhdu Motusom  i  eyu.  YA  hotel by
nadeyat'sya,  chto ty  ub'esh'  ego, no --  uvy!  -- on  vsegda  pobezhdaet. Bud'
ostorozhen, on ochen' hiter.
     -- Tak znachit, on  deretsya nechestno? Spasibo, chto predupredil. Nadeyus',
ty ostanesh'sya posmotret' na shvatku. Uveryayu, ty budesh' dovolen.
     --  Konechno,  ostanus'. YA ne propushchu ee ni  za chto  na svete. Tol'ko, k
sozhaleniyu, ya  znayu, chem vse  konchitsya. On  zatratit na  tebya ne  bol'she pyati
minut. Ptantus budet nedovolen -- on lyubit dolgie poedinki.
     -- Da?! Togda ya dostavlyu emu udovol'stvie.
     Prichudy dzheddaka horosho soglasovyvalis' s moimi zamyslami. YA  proglotil
odnu  tabletku,  znaya, chto  cherez  chas proyavitsya ee dejstvie. Mne nuzhno bylo
potyanut' vremya. YA shel medlenno i dazhe ostanovilsya zashnurovat' sandalii.
     -- Pochemu ty ele tashchish'sya? Ty boish'sya?
     --  Uzhasno.  Mne vse  tverdyat,  chto Motus legko raspravitsya so mnoj. Ty
dumaesh', chto chelovek mozhet bezhat' k sobstvennoj smerti?
     -- YA ne toroplyu tebya.
     -- V Invake mnogo dobryh lyudej,-- zametil ya.
     -- Konechno. Ty dumaesh', zdes' est' i zlye?
     -- Pieksus, Motus, Ptantus,-- perechislil ya. Voin ulybnulsya.
     -- Ty ochen' dogadliv.
     --  Vse  nenavidyat ih.  Pochemu  vy  terpite?  YA pomogu  vam i  nachnu  s
unichtozheniya Motusa.
     --  Mozhet, ty i horoshij  boec,  no slishkom samonadeyan. YA eshche  ne  videl
fehtoval'shchika,  kotoryj,  vyhodya  na  duel', byl  absolyutno  uveren v  svoej
pobede.
     -- YA ne samonadeyan, a prosto konstatiruyu fakt. YA znayu, chto lyudi schitayut
menya  hvastunom,  kogda  ya  govoryu  o   svoem  iskusstve  fehtovaniya.  No  ya
dejstvitel'no luchshij fehtoval'shchik dvuh mirov  i ne  ponimayu, pochemu ya dolzhen
skryvat' eto. Razve konstataciya fakta -- hvastovstvo? Bolee togo, eto spaslo
mnogo zhiznej, uderzhav  molodyh lyudej ot  duelej so  mnoj... YA lyublyu  horoshuyu
muzhskuyu shvatku.  I nadeyus', chto segodnya budet i to i drugoe. Utverzhdayu, chto
samouverennost' pered boem  vredna, no ya ne samouveren  -- ya uveren  v svoih
silah.
     My dobralis'  do tronnogo  zala. |to  byl  ne  tot  zal, gde ya  vpervye
vstretilsya s Ptantusom.
     |tot  zal byl gorazdo bol'she po  razmeram i bolee roskoshno obstavlen. V
konce zala stoyalo vozvyshenie s dvumya tronami. Na nih nikogo ne bylo. Dzheddak
s  dzheddaroj  eshche ne poyavilis'.  Zal byl zapolnen narodom.  Po  bokam stoyali
dlinnye skam'i, oni takzhe poka pustovali. Nikto  ne sadilsya do teh por, poka
ne pridet dzheddak.
     Kogda ya voshel v zal, vse vzory obratilis' na menya.
     YA vyglyadel  nishchim  v  etoj blestyashchej, vystavivshej  napokaz  bogatstvo i
pyshnost' kompanii  vel'mozh  i dvoryan. Invakcy, kak i vse lyudi Barsuma,  byli
krasivymi lyud'mi i svet special'nyh lamp tol'ko podcherkival ih izyashchestvo.
     YA slyshal mnogo komplimentov v svoj adres. Odna iz zhenshchin skazala:
     -- On sovsem ne pohozh na barsumca.
     --  On  velikolepen,-- uslyshal ya  znakomyj golos  i uvidel Rojas. Kogda
nashi  vzglyady vstretilis', ya  zametil, chto ona drozhit. Ochen'  pylkaya natura.
Ona byla ochen' krasiva, krasivee vseh v zale.
     -- Pojdem, pogovorim s nim,-- predlozhila odna iz zhenshchin.
     -- |to interesno,-- otkliknulas' vtoraya, i oni podoshli poblizhe ko mne.
     -- Kak  tebya zovut? -- sprosila  Rojas, delaya vid,  chto ne  znakoma  so
mnoj.
     -- Dotar Soyat.
     -- On -- sultan,-- skazal odin iz muzhchin.-- Kto znaet, chto takoe sultan
i gde nahoditsya Ovat?
     YA edva sderzhal ulybku.
     -- Tak gde zhe Ovat? -- nastojchivo sprosila odna iz zhenshchin.
     -- V Indii.
     --  Mne  kazhetsya,  on  durachit   nas.  Proiznosit  naskoro  pridumannye
nazvaniya. Na Barsume net takoj strany.
     -- YA ne utverzhdayu, chto  ona na  Barsume. Indiya nahoditsya na  rasstoyanii
soroka treh millionov mil' otsyuda.
     -- Esli ona ne na Barsume, to gde zhe?
     -- Na Dzhasume.
     -- Idem otsyuda,-- skazal muzhchina.-- Mne nadoela eta boltovnya.
     -- A mne interesno,-- skazala zhenshchina.
     -- I mne,-- otkliknulas' Rojas.
     -- Nu  togda  naslazhdajtes',  tol'ko vremeni u vas malo. Ego  vse ravno
ub'yut.
     -- Ty sdelala svoyu stavku? -- sprosil ya.
     -- YA ne mogla najti  duraka, kotoryj  by  postavil protiv Motusa. Takim
okazalsya tol'ko Kandus, no dzheddak pokryl ego stavku.
     -- Ploho,-- skazal ya.-- Ty upuskaesh' vozmozhnost' neploho zarabotat'.
     -- Ty vse-taki nadeesh'sya pobedit' Motusa? -- sprosila devushka, starayas'
skryt' nezhnost' v golose.
     --  Konechno, ya vyigrayu, ved'  ya vsegda  pobezhdayu. Ty kazhesh'sya mne umnoj
devushkoj. Pozvol' otkryt' tebe moj malen'kij sekret.
     Ona ponyala,  chto  ya hochu chto-to  soobshchit'  ej,  no etim ya postavil ee v
dovol'no dvusmyslennoe polozhenie. Nas vyruchila drugaya zhenshchina.
     -- Idi, Rojas,-- skazala ona.-- Interesno, chto on skazhet.
     I Rojas podoshla ko mne blizhe.
     -- CHto?
     -- Lana. Kak my budem osvobozhdat' ee?
     Ona zataila dyhanie.
     -- YA ne dumala ob etom.
     -- Ty mozhesh' i ej otnesti tabletku?
     -- Radi tebya, da. Dlya tebya ya sdelayu vse.
     -- Horosho. I skazhi, chtoby ona vyshla na ploshchad'. Srazu zhe posle polunochi
ona uslyshit svist. Ona uznaet ego. Pust' otzovetsya i zhdet menya.  Ty sdelaesh'
eto, Rojas?
     -- Da, no pod kakim predlogom mne ujti otsyuda?
     -- Skazhi, chto ty poshla delat' na menya stavku.
     Rojas rassmeyalas'.
     -- Prekrasnaya mysl'.
     Ona o chem-to pogovorila s druz'yami i vskore pokinula tronnyj zal.



     Lyudi s neterpeniem  zhdali  dzheddaka, no menya zaderzhka ustraivala. Vremya
shlo, i moment, kogda tabletka podejstvuet, vse priblizhalsya.
     Vse kak budto skladyvalos' udachno.  A kogda ya uvidel Rojas, vernuvshuyusya
i  ele zametno  ulybnuvshuyusya mne, ya  uverilsya,  chto  vse moi trevogi pozadi.
Ostavalos' neyasnym tol'ko  odno  -- chto zhe budet so mnoj posle  togo,  kak ya
ub'yu Motusa. YA ne somnevalsya, chto Ptantus pridet v yarost'.  I mozhet stat'sya,
chto  on  prikazhet tut  zhe  na  meste ubit'  menya.  YA  reshil,  chto togda,  ne
zaderzhivayas', pobegu na  blizhajshuyu  ploshchad'. Mozhet,  k tomu vremeni tabletka
podejstvuet i ya stanu nevidimym. A uzh togda-to ya soobrazhu, chto nuzhno delat'.
     Razdalis' zvuki fanfar,  i  vse rasstupilis'. V soprovozhdenii voinov  v
zal voshli dzheddak i dzheddara.
     YA posmotrel na bol'shie nastennye chasy: vosem'  zodov, ili  desyat' chasov
sorok  vosem'  minut. V polnoch' Lana stanet nevidimoj,  esli Rojas vypolnila
to, chto ya ej poruchil.  No v glubine dushi ya byl uveren, chto Rojas ne obmanula
menya.
     Korolevskaya  cheta proshestvovala k vozvysheniyu i zanyala  mesta na tronah.
Vse ostal'nye s shumom razmestilis' na skam'yah vdol' sten.
     V soprovozhdenii  dvoryanina poyavilsya Motus.  Teper' ya, moj provodnik,  a
takzhe Motus so  svoim sekundantom stoyali v centre zala.  Pyatym byl sud'ya. My
vse dvinulis' vpered i ostanovilis' pered vozvysheniem.
     Sud'ya zagovoril:
     -- YA  privel syuda Motusa i Dotar Soyata,  sultana Ovata,  kotorye reshili
drat'sya na dueli do smertel'nogo ishoda.
     Dzheddak kivnul:
     --  Pust' derutsya. No  sledi,  chtoby  vse bylo  chestno i po pravilam,--
dobavil on, glyadya na menya.
     -- YA polagayu, chto Motus chestno drat'sya ne  stanet,-- zayavil ya.-- No mne
vse ravno. YA ub'yu ego v lyubom sluchae.
     Sud'ya byl osharashen.
     --  Molchi,  rab,--  prosheptal on, podal mne mech  i dal signal  k nachalu
poedinka.
     Vmesto obychnogo privetstviya  Motus srazu  zhe  nanes  udar,  metya  mne v
serdce.
     --  |to  glupo,  Motus,-- skazal  ya, otraziv  podlyj udar.--  Teper'  ya
zastavlyu tebya muchit'sya dol'she.
     -- Zamolchi zhe, rab! -- zaoral sud'ya.
     -- Ne meshaj mne. YA ne sobirayus' drat'sya s dvumya,-- ne zamedlil otvetit'
ya.
     YA  nanes  ukol  v  grud'  Motusu.  Krov' potekla  po telu.  Motus  stal
dejstvovat' ostorozhnee. On dejstvitel'no byl horoshim fehtoval'shchikom.
     -- U tebya  chernoe, raspuhshee  lico, Motus.  Tebya, po vsej  veroyatnosti,
kto-to udaril za to, chto ty pnul slepogo cheloveka.
     -- Tiho! -- vykriknul sud'ya.
     YA  razmerenno  vel  poedinok,  sledya za  strelkami  chasov. Proshlo bolee
poluchasa s teh por,  kak ya prinyal pilyulyu. Znachit,  Motus mne nuzhen zhivym eshche
polchasa, chtoby byt' uverennym, chto tabletka podejstvovala.
     YA vybral oboronitel'nuyu taktiku, zastavlyaya Motusa  napadat'. On speshil,
goryachilsya,  ottogo  chasten'ko  promahivalsya,  i   tut  uzhe  emu  prihodilos'
uvertyvat'sya ot moih udarov. |to vzvinchivalo ego nervy, iznuryalo  fizicheski.
Pot ruch'yami  stekal  po  ego licu, sily byli na  ishode.  YA  soznatel'no  ne
nanosil emu  ni odnoj ser'eznoj  rany,  no moi  legkie mnogochislennye  ukoly
vse-taki  dostigali svoej  celi: krov', smeshannaya s potom,  struilas' po ego
telu.
     Vse byli  na storone  Motusa i krikami podbadrivali ego.  Odnako ya znal
kak  minimum dvoih, kotorye  zhelali  pobedy  mne.  Pravda, Motusa mnogie  ne
lyubili, no boyalis' otkryto podderzhivat' raba.
     -- Ty ustal, Motus,--  skazal ya.-- Mozhet,  tebe luchshe  ubit' menya pryamo
sejchas, poka u tebya eshche dejstvuet ruka i ty eshche ne okonchatel'no obessilel?
     -- YA ub'yu tebya, rab, esli ty budesh' stoyat' spokojno.
     -- Mozhet byt', i mech opustit'? -- dobavil ya.-- Net, Motus, ya ub'yu tebya,
kogda strelka chasov ukazhet vosem' zodov odinnadcat' ksatov.
     -- Tiho! -- zaoral sud'ya.
     -- CHto govorit etot rab? -- sprosil dzheddak.
     -- YA skazal, chto  ub'yu Motusa  v vosem' zodov odinnadcat' ksatov. Sledi
za chasami, dzheddak, ibo v etot moment ty poteryaesh' den'gi, a Motus -- zhizn'.
     -- Zatknis'! -- prikazal dzheddak.
     -- Nu, Motus,-- prosheptal  ya.-- Teper'  ya pokazhu, kak legko ubit' tebya,
kogda dlya etogo prishlo vremya.
     S etimi slovami ya vybil mech iz ego ruki.
     Vse ahnuli. Po zakonam poedinka ya imel pravo ubit' Motusa, no ya opustil
svoj mech i obratilsya k sud'e:
     -- Prinesi emu mech.
     Motus drozhal  vsem telom,  dazhe koleni ego melko  tryaslis'.  YA ponyal --
Motus  trus.  Sud'ya  prines  mech,  vruchil  Motusu  i  auditoriya  razrazilas'
aplodismentami. Lish' Ptantus sidel nepodvizhno i hmurilsya.  Proishodyashchee  emu
otkrovenno  ne  nravilos'. Motus snova yarostno  rinulsya  na menya. A  ya opyat'
obezoruzhil ego i podozhdal, kogda sud'ya prineset Motusu mech.
     Teper'  Motus  stal   osmotritel'nee.  YA  zametil,  chto  on  poproboval
ottesnit'  menya v opredelennoe mesto. Tut zhe ya obratil vnimanie, chto ne vizhu
sud'yu. Znachit, on szadi. I esli Motus brositsya na menya, ya natknus'  na sud'yu
i  stanu legkoj mishen'yu dlya moego protivnika.  S  tribun neslis'  negoduyushchie
kriki. CHestnye lyudi videli etu  gryaznuyu igru i ne mogli ne vyskazat'  svoego
vozmushcheniya. Ptantus tozhe vse videl, no ne vmeshivalsya.
     YA vnimatel'no sledil za dvizheniyami Motusa i uspel operedit' ego na dolyu
sekundy, rezko  ujdya v storonu. Mech  Motusa po  samuyu  rukoyat'  voshel v telo
sud'i. V zale  podnyalas' burya. Vse vstali i gromkimi  krikami  vyrazhali svoe
negodovanie.
     Motus byl  vne sebya. On s  trudom vytashchil svoj mech, no teper' ya ne stal
zhalet'  ego. YA gonyal ego  po  zalu,  pravda, ne  sobirayas' ubivat'  srazu. YA
nanosil emu odnu ranu za drugoj.
     -- Tvoj  trup budet vyglyadet' ochen' neprivlekatel'no,-- zametil ya.--  U
tebya i sejchas uzhasnyj vid, no ya sdelayu ego eshche otvratitel'nee.
     -- Krysa! -- proshipel on i brosilsya na menya, pytayas' nanesti udar, no ya
legko pariroval ego, spletya sverkayushchuyu set' pered soboj.
     --  Tebe ostalos'  zhit' tri ksata,  Motus,--  napomnil ya,-- prozhivi  ih
dostojno.
     On  rvanulsya ko mne, kak sumasshedshij, no ya, uvernuvshis' ot udara, otsek
emu uho. Motus edva ne upal v obmorok. Koleni u nego podognulis'.
     YA  dal  emu vozmozhnost'  prijti v  sebya i  snova stal obrabatyvat'. Mne
hotelos' napisat' u nego na grudi svoi inicialy,  no tam uzhe ne bylo  mesta:
vsya grud' predstavlyala soboj odnu krovavuyu ranu.
     Ves' pol byl  pokryt krov'yu, i Motus  vo vremya  ocherednoj popytki ubit'
menya poskol'znulsya i  upal. On  lezhal i smotrel na menya v uverennosti, chto ya
sejchas prikonchu ego. No ya skazal:
     -- U tebya eshche poltora ksata, Motus.
     On, poshatyvayas',  podnyalsya,  postoyal,  s trudom  uderzhivaya  ravnovesie,
zatem  snova  kinulsya  na  menya, izrygaya  proklyatiya.  Dumayu,  chto  on sovsem
obezumel  ot  straha  i boli. No ya ne chuvstvoval  k nemu zhalosti  -- on  byl
podlecom, krysoj i dralsya kak krysa, zagnannaya v ugol.
     --  Zdes'  pol  slishkom  skol'zkij,--  skazal ya  emu.--  Idem poblizhe k
dzheddaku. On navernyaka zahochet poluchshe rassmotret' konec.
     Posle  neskol'kih  manevrov  my uzhe  stoyali pered pomostom s tronami. YA
redko nakazyvayu cheloveka tak, kak nakazal Motusa, no on eto zasluzhil. YA stal
dlya nego i sud'ej i palachom.
     Motus okonchatel'no obessilel  i  delal kakie-to  zhalkie dvizheniya mechom.
Ptantus  smotrel na  menya i  zhdal.  Vse zhdali,  zataiv  dyhanie.  YA  izredka
poglyadyval na chasy.
     -- Eshche odin tal, Motus,-- skazal ya.-- Potom tvoi mucheniya konchatsya.
     V etot moment Motus povernulsya i pobezhal k vyhodu.  Vse  snova vskochili
so svoih mest i tol'ko odno slovo vyrvalos' u zala:
     -- Trus!!!
     Duel'  dolzhna  byla  konchit'sya  smert'yu.  Ptantus ne zaschital  by  sebe
porazhenie,  esli by Motus ostalsya zhiv. Poetomu mne ostavalos' tol'ko odno. YA
vzyal mech v ruki,  kak kop'e,  ostriem vpered i, sil'no razmahnuvshis', metnul
ego v protivnika. Mech pronzil telo Motusa tochno pod levoj lopatkoj.
     CHasy pokazyvali rovno vosem' zodov i odinnadcat' ksatov...



     YA povernulsya i poklonilsya Ptantusu. Tot dolzhen byl otvetit' na  poklon,
no  vmesto etogo on prosto vstal i  vyshel iz zala vmeste s dzheddaroj, obhodya
storonoj trup i luzhi krovi.
     Voin, kotoryj privel menya syuda, tronul menya za plecho:
     -- Idem. YA snova dolzhen prikovat' tebya k derevu.
     -- YA rad,-- skazal ya, vyhodya iz zala,-- chto nakazal podleca.
     My shli i pozdravleniya sypalis' na menya so vseh storon:
     -- Barsum eshche ne videl podobnogo iskusstva...
     -- A ya dumal, chto ty prosto hvastun...
     -- Prekrasnyj boj...
     My vyshli  na  ulicu.  YA  znal,  chto  nam  predstoit peresech'  neskol'ko
ploshchadej, prezhde chem  my  doberemsya do  toj,  gde ya dolzhen  byt' prikovan. YA
ponyal, chto esli ya vnezapno ischeznu, ohrannik pojmet, chto ya stal nevidimym. I
pervoe, chto on sdelaet, eto prikazhet usilit'  ohranu  flajera --  tol'ko tak
mozhno ubezhat' otsyuda.
     No esli on budet  uveren, chto ya prosto ubezhal, a ne stal nevidimkoj, on
postaraetsya najti menya. Ohrana u flajera, konechno, budet vystavlena,  no  ne
takaya bditel'naya, i ya dumayu, chto u nas budet vozmozhnost' skryt'sya.
     Poetomu  ya vnezapno  vyrvalsya i bystro pobezhal vpered.  Voin  zakrichal,
prikazyvaya ostanovit'sya,  potom  pustilsya  za  mnoj  sledom.  YA  dobezhal  do
ploshchadi, sdelal vid, chto povernul za ugol i ostanovilsya.
     Serdce  u menya  vyskakivalo  iz  grudi: a  vdrug ya  ostalsya po-prezhnemu
vidimym?   No  vse   moi  somneniya  rasseyalis',  kogda  telo   moe  ischezlo.
Nezabyvaemoe oshchushchenie!
     YA peresek ploshchad' i  vzobralsya na kryshu goroda. Snizu  donosilsya  golos
voina,  kotorogo ochen' ozadachilo  moe  vnezapnoe ischeznovenie. YA  pobezhal po
kryshe k ploshchadi, na kotoroj menya zhdal Ptor Fak i gde  ya dolzhen byl v polnoch'
vstretit'sya s  Rojas. Mne nuzhno bylo  toropit'sya:  chasy  vot-vot dolzhny byli
probit' polnoch'.
     YA bez truda nashel nuzhnoe mesto i svistnul. Ptor Fak tut zhe otozvalsya. YA
sprygnul vniz, oshchup'yu nashel ego.
     -- Ty prekrasno vyglyadish',-- skazal on, i my oba rassmeyalis'.-- No tebe
dlya raspravy s Motusom ponadobilos' bol'she vremeni, chem ya ozhidal.
     -- YA tyanul vremya, chtoby pilyulya uspela podejstvovat'.
     -- A chto teper'?
     YA oshchup'yu prityanul k sebe ego golovu i prosheptal na uho:
     --  Kogda  poyavitsya Rojas,  my  po kryshe perejdem  v  kvartal  rabyn' i
zaberem Lanu. A ty poka zaberesh'sya na derevo i budesh' nas zhdat'.
     -- Svistni, kogda vernetes',-- skazal on i ischez. V novom  kachestve mne
bylo  kak-to neuyutno: ya  ne videl svoego  tela,  ot menya  kak budto  ostalsya
tol'ko golos. YA ne mog opredelit' prisutstviya vragov, tak  kak dvigalis' oni
besshumno.  Poetomu, ozhidaya Rojas, ya prinyal vozmozhnye mery  predostorozhnosti:
nepodvizhno stoya, chtoby ne natknut'sya na  kogo-nibud'. No etim ya nikak ne mog
isklyuchit' togo, chto kto-nibud' natknetsya na menya.
     Tak  i  sluchilos'.  CH'i-to  ruki  vdrug  obhvatili menya i  nizkij golos
sprosil:
     -- Kto ty?
     CHto predprinyat'? YA somnevalsya, chto udastsya vydat' sebya za gorozhanina. YA
znal  o nih slishkom malo, chtoby moya  popytka uvenchalas'  uspehom. Poetomu  ya
skazal pervoe, chto prishlo mne v golovu:
     -- YA duh Motusa i prishel pokarat' togo, kto ubil ego! No etogo cheloveka
zdes' net!
     Ruki  otpustili menya  i chelovek kinulsya proch'. No  tut ya uslyshal drugoj
golos:
     -- Kakoj duh! |to tot samyj rab! YA uznal ego golos! Hvatajte ego!
     YA prygnul v storonu, no tut zhe ugodil v cepkie ruki:
     -- YA pojmal ego! Kto tebe otkryl sekret nevidimosti?
     Levoj rukoj ya ostorozhno nashchupal rukoyat' mecha voina i vyhvatil ego.
     --  Ty  sdelal oshibku,-- skazal ya,  i v  tot  zhe moment mech pronzil ego
serdce.
     Razdalsya  predsmertnyj  krik i  ya  okazalsya svobodnym. Derzha  mech pered
soboj,  ya kinulsya k derevu, po kotoromu Ptor Fak vzobralsya na kryshu. Po puti
ya sbil kogo-to s nog.
     Vskarabkavshis'  na derevo, ya  uslyshal svist. Rojas! Hudshego vremeni ona
ne mogla  vybrat'! YA  ne otvetil  ej,  chtoby ne vydavat' sebya, no Ptor  Fak,
dumayushchij, chto eto ya, izdal otvetnyj signal.
     -- On na kryshe! Bystree k derevu!
     Edinstvennoe,  chto  mne ostavalos'  delat',  chtoby menya ne  shvatili,--
perebrat'sya na kryshu, chto ya i sdelal s molnienosnoj bystrotoj.
     YA ne sdelal i desyati shagov, kak s kem-to stolknulsya.
     -- Zodanga,-- tiho  prosheptal ya,  tak  kak ne  hotel  nazyvat' imya Ptor
Faka.
     -- Da,-- tozhe shepotom otozvalsya on.
     -- Najdi flajer i ostavajsya vozle nego, poka ya ne pridu,-- on pozhal moyu
ruku i ischez.
     YA videl,  kak derevo  sotryasaetsya ot karabkayushchihsya  po  nemu  na  kryshu
voinov. Odno  bylo  neyasno: kak oni sobirayutsya lovit' menya.  Dovol'no glupaya
situaciya: na kryshe uzhe tolpilos'  chelovek pyatnadcat'  i stol'ko zhe suetilos'
vnizu,  na  ploshchadi. Gde-to  tam menya  podzhidala Rojas,  odnako  i krysha,  i
ploshchad' vyglyadeli pustymi. Slyshalis' tol'ko golosa.
     -- Vidimo, on poshel k gorodskoj stene. Idemte tuda.
     -- Vse eto glupo. Esli on stal nevidimym, nam nikogda ne najti ego.
     -- A  mne kazhetsya, chto eto vovse  ne rab, a duh Motusa, ved' rab ne mog
stat' nevidimym.
     Golosa postepenno udalyalis' i vskore ya reshil, chto  mogu sprygnut' vniz.
YA  stoyal na ploshchadi, starayas' opredelit' prisutstvie kogo-libo ryadom. No mne
eto ne udavalos'. Togda ya prinyal reshenie i svistnul. Tut zhe uslyshal otvetnyj
svist. YA  podozhdal i kogda svist prozvuchal poblizhe, otvetil. Eshche mgnovenie i
nezhnoe telo  Rojas pril'nulo ko mne. Ona vsya drozhala,  no ne ot straha, a ot
ele  sderzhivaemoj strasti. Ne  devushka, a vulkan. YA uzhe  nachal  somnevat'sya,
stoit li mne brat' ee s soboj.
     YA promolchal, chtoby  ne privlekat'  k  sebe vnimaniya voinov,  povel ee k
derevu i pomog vzobrat'sya na kryshu.
     -- Gde flajer? -- sprosil ya.
     Ona vzyala menya za ruku i kuda-to povela. My shli derzhas' za  ruki, chtoby
ne poteryat' drug druga. Vskore ya uvidel flajer i u menya otleglo ot serdca.
     -- Gde-to poblizosti kvartal rabyn'? -- sprosil ya.
     -- Zdes'.
     My vstali na kraj kryshi i posmotreli vniz, na ploshchad'.



     -- Ty peredala Lane tabletku?
     --  Da.  I  k  etomu vremeni ona dolzhna  podejstvovat',--  Rojas  snova
prizhalas' ko mne.-- Ty dralsya velikolepno,-- prosheptala ona.-- Vse ponimali,
chto ty mozhesh' ubit' Motusa v lyuboj moment i tol'ko ya znala, pochemu ty tyanesh'
vremya. Ptantus v yarosti. On otdal prikaz ubit' tebya.
     -- Rojas,-- skazal ya,-- mozhet, ty peredumaesh' i ne poletish' so mnoj? --
YA nachal  opasat'sya ee beshenogo temperamenta.--  Vse tvoi  rodnye  i druz'ya v
Invake. V moej strane ty mozhesh' stat' odinokoj i neschastnoj.
     -- YA budu schastliva  s  toboj i  ne mogu dozhdat'sya  togo momenta, kogda
vojdu v tvoj dom. Esli ty ne voz'mesh' menya s soboj, ya ub'yu sebya.
     Itak,  ya okazalsya vovlechennym v  treugol'nik, razrushit'  kotoryj  budet
chrezvychajno slozhno. Vse mozhet zakonchit'sya tragediej.
     Mne  bylo zhal'  Rojas, a  moya  rol'  vo  vsem  etom vovse ne  vyglyadela
privlekatel'noj.
     Odnako u  menya  ne bylo drugogo vyhoda. Mne  nuzhno bylo vybirat'  mezhdu
schast'em  Rojas,  s odnoj  storony,  i  zhizn'yu  Lany,  Ptor Faka  da  i moej
sobstvennoj, s  drugoj. YA znal, chto postupil  pravil'no, hotya legche ot etogo
mne ne stalo.
     YA obsharil glazami  ploshchad',  starayas' otyskat' Lanu, sovershenno  zabyv,
chto  ona nevidima. Potom ya svistnul. Snizu  po slyshalsya  otvetnyj svist, i ya
sprygnul s vetvej. My bystro nashli drug druga:  kazalos', my odni na ploshchadi
-- nas nikto ne okliknul.
     -- YA dumala, chto ty  uzhe ne pridesh'. Rojas rasskazala mne o predstoyashchej
dueli.  YA ne somnevalas' v tvoej pobede, no ved'  byvayut i sluchajnosti... No
nakonec  ty zdes'.  Ochen' stranno  ne  videt' ni  tebya,  ni  sebya.  YA  ochen'
ispugalas', kogda vyshla na ploshchad' i obnaruzhila, chto tebya net.
     -- Nevidimost' dolzhna spasti  nas,-- skazal ya.-- A sejchas nam nuzhno  na
kryshu.
     Poblizosti  ne  bylo  dereva, s kotorogo  mozhno bylo  by perebrat'sya na
kryshu.
     --  Mne pridetsya zabrosit' tebya,-- skazal ya.-- Nadeyus',  chto vse  budet
horosho.
     -- YA gotova.
     YA prekrasno  videl kraj kryshi, no ne videl Lanu, poetomu mne ostavalos'
tol'ko nadeyat'sya na udachu.
     -- Snachala derzhis'  pryamo,-- skazal ya.--  A  kogda ya broshu  tebya, sogni
nogi v kolenyah i rasslab'sya. Krysha vsya uvita vetvyami derev'ev, tak chto ty ne
dolzhna bol'no udarit'sya.
     -- Brosaj!
     YA  vzyal ee  na  ruki,  raskachal i  sil'no  podbrosil vverh.  Lana  byla
nevidima,  no vpolne  material'na:  razdalsya gluhoj zvuk, kogda ona upala na
poverhnost' kryshi.
     Dlya  menya  zhe zaprygnut'  naverh bylo  sushchim pustyakom.  I  cherez minutu
legkij  svist  sobral  nas  vseh vmeste.  YA  predupredil ih o  neobhodimosti
soblyudat' tishinu, i my dvinulis' po napravleniyu k flajeru.
     Nastupil samyj otvetstvennyj  moment. YA opasalsya,  chto korabl'  okruzhen
nevidimoj strazhej. Pravda, u menya byl mech voina, kotorogo ya ubil na ploshchadi.
     -- U tebya est' mech, Rojas? -- sprosil ya.
     -- Da.
     -- Ty umeesh' pol'zovat'sya im?
     -- Nikogda ne probovala.
     -- Togda otdaj ego Lane. Ona neploho vladeet oruzhiem.
     My  podoshli  na  rasstoyanie  sotni  futov  k flajeru.  Ostanovilis'.  YA
tihon'ko svistnul.
     Tut  zhe  donessya   otvetnyj  svist.  YA  prislushalsya.  Vrode  by  nichego
podozritel'nogo.
     My podoshli k flajeru i ya pomog devushke podnyat'sya na palubu.
     -- Ty gde, Ptor Fak? -- sprosil ya.
     -- Zdes', na palube. I vokrug nikogo.
     --  Voiny  Invaka mogut  poyavit'sya  zdes'  v lyubuyu minutu,--  skazal ya,
beryas' za ruchku upravleniya.
     Korabl'  podnyalsya v  vozduh,  i  tut  zhe  my  uslyshali  snizu  kriki  i
proklyatiya.  Odnako  invakcy  uzhe  ne  mogli pomeshat'  nam.  My  vyrvalis' na
svobodu. My sdelali to, chto kazalos' neveroyatnym.
     -- My vse obyazany svoim spaseniem Rojas,-- skazal ya.
     -- Ty legko  uplatish'  mne etot  dolg,-- skazala  ona.-- Dumayu, chto eto
dostavit udovol'stvie nam oboim.
     Da,  vperedi menya zhdali nelegkie vremena. Mne legche bylo by vstretit'sya
v otkrytom  boyu s desyatkom  voinov, chem imet'  delo s razgnevannoj zhenshchinoj.
Net, s nej nado razobrat'sya  do togo, kak my priletim  v Gelium. No  ya reshil
dozhdat'sya, kogda my stanem vidimymi.
     O tom, chtoby zaplatit' ej dolg tak, kak ona hotela, ya dazhe ne pomyshlyal.
|to zaputalo by  menya eshche  bol'she. Konechno, mozhno bylo by  pogovorit' s nej,
poka my nevidimy, no mne eto kazalos' trusost'yu.
     -- My letim v Gelium? -- prosila Lana.
     -- Da.
     -- A chto oni podumayut, kogda zametyat letyashchij flajer bez lyudej.
     -- My dozhdemsya, kogda vnov' stanem vidimymi.
     -- Pravil'no, Dzhon Karter! -- skazala Lana.
     -- Kto takoj Dzhon Karter? -- sprosila Rojas.-- S nami letit eshche kto-to?
     -- |to ya Dzhon Karter. Dotar Soyatom ya byl vremenno.
     -- Znachit, ty ne sultan Ovata?
     -- Net.
     -- Ty obmanul menya!
     -- Izvini,  Rojas.  YA ne  hotel etogo.  K tomu  zhe, tebe  ya nikogda  ne
govoril, chto ya sultan. YA skazal eto voinu, chtoby otvyazat'sya ot nego.
     Esli  ona  tak  otreagirovala  na  etot  malen'kij  obman,  to  chto  zhe
proizojdet, kogda ona uznaet, chto  u  menya est' zhena? Tut ya reshil vzyat', kak
govoritsya, byka za roga.
     -- Rojas,  hotya  ya tebya ne  obmanyval  naschet imeni, ya  obmanul tebya  v
drugom, kuda bolee vazhnom...
     -- V chem?
     -- YA ispol'zoval tvoe dobroe otnoshenie ko mne, chtoby osvobodit' Lanu. YA
vynuzhden byl pritvoryat'sya, chto lyublyu tebya, hotya u menya est' zhena.
     YA zhdal vzryva, no...  Vmesto buri negodovaniya ya uslyshal nezhnyj zvenyashchij
smeh, zatihshij cherez minutu. YA napryazhenno zhdal,  i  tishina  stanovilas'  vse
bolee zloveshchej.  YA ozhidal  chego  ugodno -- Rojas  mogla vonzit' kinzhal mne v
spinu, mogla, ne  zadumyvayas', vyskochit' za bort korablya, no vmesto etogo --
lish' zvonkij smeh.
     Mozhet,  izvestie  svelo  ee  s uma?  Posmotret'  by ej  v  lico,  chtoby
razobrat'sya vo vsem etom,  no vse zhe kak  horosho, chto  ya poka mogu ne videt'
potryasennuyu devushku.
     I,  slava  bogu,  chto  ostal'nye  ne  vidyat  v  etot  moment menya -- ya,
navernoe, vyglyazhu idiotom.
     Tishina,  kazalos',  dlilas'  ochen'  dolgo  --  celuyu  vechnost'.  Pervoj
zagovorila Lana:
     -- Skol'ko vremeni eshche my budem nevidimymi?
     -- Primerno desyat' zodov s momenta priema tabletki,-- otvetila Rojas.--
Snachala  stanu vidimoj  ya,  zatem... Dzhon Karter  vmeste  s  Ptor Fakom. Oni
prinyali tabletki pochti odnovremenno... I samaya poslednyaya -- ty.
     Golos u nee byl absolyutno normal'nyj. YA  ne zametil ni sleda gorechi ili
sozhaleniya.  Mne  dazhe  stalo  kak-to obidno. Hotya vpolne  vozmozhno, chto  ona
otomstit mne pri pervom zhe udobnom sluchae.
     Teper' u menya bylo nad chem porazmyshlyat' vo vremya poleta.



     Na  rassvete  ya  uvidel  neobychnoe  zrelishche.  Slovno  iz  nichego nachala
medlenno  poyavlyat'sya  devich'ya  figura Rojas! Ona sidela na palube,  glyadya na
proplyvayushchie vnizu  marsianskie  pejzazhi. Ten' pechal'noj ulybki skol'zila po
ee licu. Ona napominala mne koshku, kotoraya tol'ko chto s®ela kanarejku.
     -- Kaor! -- poprivetstvoval ya ee.
     Rojas obernulas' na golos, no menya, razumeetsya, eshche ne videla.
     -- Kaor! -- ulybnulas' ona.-- Ty, navernoe, ustal, Dzhon Karter. Ved' ty
ne spal vsyu noch'.
     -- YA posplyu, kogda prosnetsya Lana. Ona umeet upravlyat' flajerom.
     --   YA   nikogda  ne  byvala  za  predelami  Invaka.  Kakoj  pechal'nyj,
zabroshennyj mir.
     -- No goroda Geliuma prekrasny. Nadeyus', chto tebe ponravitsya, Rojas.
     -- YA uverena v etom. Ved' ya budu tam s toboj, Dzhon Karter.
     Interesno,  chto  ona  imeet v  vidu? |ta  devushka byla  dlya menya  samoj
nastoyashchej  zagadkoj,  i  poka ya pytalsya  razgadat' ee,  prosnulas'  Lana.  YA
poprosil ee vzyat' na sebya upravlenie korablem.
     -- My budem letat'  vokrug  Geliuma,-- skazal ya,-- poka  vse  ne stanem
vidimymi.
     Posle etogo ya usnul.
     Tol'ko s nastupleniem  vechera my vse stali vidimymi i na sleduyushchee utro
ya poletel  k Geliumu.  Patrul'nyj korabl' priblizilsya  k  nam  i,  uznav moj
flajer, pristroilsya ryadom. Vsya komanda byla ohvachena radost'yu pri vide  menya
i Lany.  Oni soprovozhdali nas  do teh por, poka ya ne posadil flajer na kryshe
svoego  dvorca,  gde nas  vstretili s burnym vostorgom --  ved' nas  schitali
davno pogibshimi. YA predstavil Ptor Faka i Rojas svoej zhene Dee Toris.
     -- Esli by ne Rojas,-- skazal ya,-- nikto iz nas ne vernulsya by domoj.
     I  ya  kratko  rasskazal  o nashem  plenenii  i osnovnyh  obstoyatel'stvah
pobega.
     Deya  podoshla  k Rojas,  obnyala  i  pocelovala v lob. K moemu udivleniyu,
Rojas tozhe obnyala Deyu i pocelovala. Da, eta devushka svedet menya s uma  svoim
povedeniem.
     Posle zavtraka Deya Toris sprosila, kakie u menya plany.
     -- Sejchas ya idu k Tardos Morsu, chtoby dogovorit'sya  o  posylke flota  v
Gatol. A zatem polechu tuda odin.
     --  Pochemu  odin?  Hotya  zachem  ya  sprashivayu?  Ty vsegda  dejstvoval  v
odinochku.
     Posle  razgovora  s  Tardos Morsom  ya vernulsya vo dvorec, rasproshchalsya s
Deej Toris i, prohodya cherez sad, zametil Rojas. Ona byla odna.
     -- Dzhon Karter,-- pozvala ona.-- Mne nuzhno pogovorit' s toboj.
     "Nu  vot, nachinaetsya,-- podumal  ya.--  Vprochem, tak  budet luchshe.  Nado
srazu pokonchit' s etim delom".
     -- Ty obmanul menya, Dzhon Karter.
     -- Da.
     -- I ya rada etomu, tak kak tozhe obmanula tebya. YA voshishchayus' toboj, Dzhon
Karter,  no  ya ne lyublyu tebya. YA znala, chto ty priletel v Invak na flajere, i
ponyala, chto esli ya pomogu  tebe bezhat'  ottuda, to ty mozhesh'  vzyat' i menya s
soboj. YA nenavizhu Invak. YA by prodala svoyu dushu i telo, lish' by vybrat'sya iz
proklyatogo goroda. Poetomu ya staralas' sdelat' tak, chtoby ty vlyubilsya v menya
i uvez iz Invaka. Ty dolzhen priznat', chto ya ves'ma umelo izobrazhala strast'.
Po-moemu,  ty dazhe  ispugalsya menya. No sejchas mne ochen'  stydno.  Esli by ty
tol'ko znal, kak ya byla schastliva, kogda uslyshala, chto u tebya est' zhena i ty
lyubish'  ee. YA slishkom uvazhayu tebya i ne hotela by prinesti neschast'e, esli by
ty vse-taki polyubil menya.
     -- No pochemu ty izobrazila revnost' k Lane?
     -- Dlya bol'shego pravdopodobiya.
     -- Ty  snyala  bol'shuyu tyazhest'  s moej  dushi, Rojas. Nadeyus', tebe zdes'
ponravitsya i ty najdesh' svoe schast'e.
     -- Mne uzhe nravitsya  zdes'.  Deya  Toris predlozhila  mne zhit'  u  nee. YA
videla zdes' mnogo krasivyh muzhchin -- i ne vse oni zhenaty.
     YA s zavist'yu podumal o tom schastlivchike, kotoryj stanet ee muzhem.



     Perelet v Gatol proshel  bez osobyh proisshestvij. Pered poletom ya prinyal
tabletku  i v Gatol pribyl uzhe  nevidimym. Armiya Hin Abtelya okruzhila  gorod,
oblozhiv ego so vseh storon. Poyavilis'  novye  boevye korabli: i  shturmovye i
transportnye.
     Zametiv moj korabl', s zemli nemedlenno podnyalis' patruli.  YA letel bez
opoznavatel'nyh  znakov  i  ne  otvechal  na ih zaprosy. Komanda patrulya byla
izumlena, obnaruzhiv, chto flajer letit sam po sebe, bez pilota.
     Vernee, oni byli  ochen' napugany, tak kak nikto ne  sdelal dazhe popytki
priblizit'sya k moej mashine ili pomeshat' dal'nejshemu poletu. YA posadil flajer
v lagere panarov i vokrug nego stala sobirat'sya tolpa lyubopytnyh.
     --  Na etom  korable,--  gromoglasno  vozvestil  ya,--  k  vam priletela
Smert'. Ona zhdet lyubogo, kto osmelitsya podojti blizko k flajeru.
     Tolpa podalas' nazad. YA sprygnul  na utrambovannuyu tysyachami nog zemlyu i
poshel, laviruya  mezhdu voinami, pytayas' chto-nibud'  ponyat' iz  ih razgovorov.
Odnako govorili  oni tol'ko o  moem flajere,  chto  dlya menya  ne predstavlyalo
interesa.  Bylo stranno nahodit'sya  stol'  blizko ot  vragov,  no  v  polnoj
bezopasnosti.
     YA proshel v kayutu komanduyushchego flotom. On sidel  za odnim stolom  vmeste
so starshimi oficerami, obsuzhdaya plan voennyh dejstvij.
     -- Kogda syuda pribudet Hin Abtel', my vysadim desant v tysyachu chelovek v
gorode. A posle zahvata Gatola nasha millionnaya armiya dvinetsya na Gelium.
     -- Kogda pribyvaet Hin Abtel'? -- sprosil kto-to iz sidevshih oficerov.
     -- Segodnya vecherom ili zavtra utrom. On privedet s soboj ogromnyj flot.
     Nu  vot, teper' mne stalo yasno  hot'  koe-chto i  ya stal obdumyvat' svoi
dal'nejshie dejstviya. YA vernulsya v svoj flajer, kotoryj voiny rassmatrivali s
pochtitel'nogo rasstoyaniya, i sel za rychagi upravleniya. Korabl' vzmyl v nebo i
do menya doneslis' kriki udivleniya i uzhasa.
     -- Smert' na flajere! Smert' na flajere!
     A  ya  bystro  nabral vysotu  i  poletel  v napravlenii  Pankora.  CHerez
nekotoroe vremya  ya zametil  vperedi flot i  poletel  navstrechu. Uvidev,  chto
flajer  mchitsya  bez  pilota,  vse  voiny  vysypali na  paluby,  rassmatrivaya
tainstvennyj  korabl'.  Na  mostike flagmana  sredi  oficerov  ya  uvidel Hin
Abtelya. On byl zaintrigovan ne men'she svoih soldat.
     YA podletel sovsem blizko k mostiku ego korablya i, slegka kosnuvshis' ego
svoim bortom, zavis  nad krejserom  panarov. Hin Abtel'  rassmatrival  rubku
upravleniya.
     -- Nikogo,--  nedoumenno  skazal  on,--  vidimo, kto-to izobrel  sposob
distancionnogo upravleniya vozdushnymi korablyami...
     On ne uspel zakonchit' frazu. YA bystro pereskochil na mostik flagmanskogo
sudna,  shvatil Hin  Abtelya i tut zhe  vernulsya na palubu svoego flajera. Eshche
sekunda, i ya na gromadnoj skorosti letel proch'. Szadi nessya voj uzhasa.
     Neskol'ko  korablej  ustremilis'  za  mnoj,   no  strelyat'   opasalis',
poskol'ku na bortu moego flajera nahodilsya Hin Abtel', a dognat' oni menya ne
mogli.
     Hin Abtel', paralizovannyj uzhasom,  nepodvizhno lezhal na palube. Nakonec
on sobralsya s silami.
     -- Kto ty? CHto ty hochesh' sdelat' so mnoj?
     YA molchal. YA reshil, chto tishina eshche bol'she ispugaet ego. My leteli vysoko
nad Gatolom, kotoryj  teper' mog  ne  opasat'sya shturma. Na  sleduyushchee utro ya
uvidel gromadnyj flot Geliuma, speshivshij na pomoshch' Gatolu.
     Dejstvie tabletki  prohodilo, i  vskore  pered izumlennym  Hin  Abtelem
materializovalsya ya.
     -- Kto ty? -- hriplo voskliknul on.
     --  YA  tot,  u  kogo ty ugnal  flajer  v Horce. YA tot,  kto vernul  ego
nastoyashchemu  vladel'cu  v Pankore. YA -- Dzhon Karter, princ Geliuma. Ty slyshal
obo mne?
     Podletev  k  flotu Geliuma,  ya  zazheg  opoznavatel'nye  ogni,  i  kriki
vostorga privetstvovali menya.
     V ostal'nom istoriya  prosta.  Flot  Geliuma  unichtozhil vozdushnuyu armadu
Abtelya,  a nasha armiya razognala  vojska, osazhdavshie Gatol.  Posle  okonchaniya
vojny  my osvobodili milliony zamorozhennyh marsian v Pankore, i ya vernulsya v
Gelium k Dee Toris, s kotoroj nadeyalsya bol'she ne razluchat'sya.
     YA privez s soboj Naya  Dan CHi  i Dzhad Hana, kotoryh razyskal v Pankore i
hotya  ya ne prisutstvoval pri  vstreche Lany i Naya Dan CHi, so slov Dei Toris ya
ponyal,  chto  vse opasnosti  i  stradaniya, kotorye  on  perenes  iz  lyubvi  k
prekrasnoj Lane, byli ne naprasny.

Last-modified: Thu, 05 Sep 2002 05:57:51 GMT
Ocenite etot tekst: