'sya do poludnya, Tarzan. Dolzhny! Dolzhny! Tarzan ulybnulsya ej i pomahal rukoj. ZHrecy glyadeli na nee s podozreniem, hotya ponyatiya ne imeli, chto ona skazala ih zhertve. -- Kak vy dumaete, smozhete, Tarzan? -- proiznesla ona. -- Vy obyazany vyderzhat', potomu chto ya lyublyu vas! Tarzan ne otvetil. On perevernulsya na zhivot i medlenno poplyl vokrug vodoema, kotoryj sostavlyal v diametre priblizitel'no sto futov i imel vertikal'nye steny iz gladkogo vulkanicheskogo stekla. Voda byla prohladnaya, no ne ledyanaya, i Tarzan plyl, reguliruya svoi dvizheniya s takim raschetom, chtoby ne zamerznut'. Lyudi prinesli s soboj edu i pit'e, soprovozhdaya mnogochasovoe tomitel'noe zrelishche prazdnichnoj trapezoj. Po mere togo, kak solnce priblizhalos' k zenitu, CHal Ip Ksiu vse zametnee nachinal proyavlyat' priznaki bespokojstva i volneniya, ibo esli zhertve udastsya proderzhat'sya do poludnya, to dejstvitel'no mozhet okazat'sya, chto eto CHe -- Povelitel' lesa, i on, verhovnyj zhrec, popadet v chrezvychajno nelovkoe polozhenie. Glaza vseh prisutstvuyushchih byli prikovany k primitivnym solnechnym chasam, ustanovlennym vozle kraya kolodca, i kogda ten' legla na poludennuyu otmetku, podnyalsya nevoobrazimyj shum, poskol'ku zhertva byla vse eshche zhiva. K yarosti verhovnogo zhreca, lyudi priznali v Tarzane CHe -- Povelitelya lesa i potrebovali nemedlenno podnyat' ego iz vody. Vniz poletela dlinnaya verevka s petlej na konce, s pomoshch'yu kotoroj predpolagalos' vytashchit' ego iz kolodca, no Tarzan ottolknul petlyu, i sam vzobralsya po verevke na poverhnost'. Kogda on vstal v polnyj rost na krayu kolodca, lyudi pali nic, molya o proshchenii i pokrovitel'stve. Korol' i verhovnyj zhrec imeli chrezvychajno skonfuzhennyj vid, kogda k nim obratilsya Tarzan. -- YA spustilsya na zemlyu v oblichii smertnogo, -- skazal on, -- chtoby posmotret', kak vy pravite moim narodom v CHichen Ica. YA ne dovolen. Skoro ya snova pridu proverit', ispravilis' li vy. Sejchas ya uhozhu i zabirayu s soboj etu zhenshchinu. -- I Tarzan polozhiv ruku na plecho Patricii. -- YA prikazyvayu vam osvobodit' Icl CHa i pozabotit'sya o tom, chtoby ni ee, ni kogo drugogo ne prinosili v zhertvu vplot' do moego vozvrashcheniya. On vzyal Patriciyu za ruku, i oni poshli vverh po krutoj trope k vyhodu iz kratera. Sledom za nimi potyanulas' dlinnaya lyudskaya cepochka, poyushchaya na hodu. Podojdya k gorodu, Tarzan obernulsya i podnyal ruku. -- Stojte, gde stoite, -- prikazal on gorozhanam, a Patricii shepnul: -- A teper' ya pokazhu im nechto takoe, o chem oni budut rasskazyvat' svoim vnukam. Ona posmotrela na nego s voprositel'noj ulybkoj. -- CHto vy eshche pridumali? Vmesto otveta Tarzan izdal dikij zhutkovatyj krik i zatem na yazyke velikih obez'yan gromko pozval: -- Idi, Tantor, idi! Tarzan i Patriciya peresekli pole i uzhe podhodili k lesu, kak vdrug navstrechu im vyshel ogromnyj slon. U stoyavshih poodal' lyudej vyrvalsya krik izumleniya i straha. -- A on nas sluchaem ne zatopchet? -- pointeresovalas' Patriciya, kogda oni podoshli k zhivotnomu. -- On moj drug, -- otvetil Tarzan, kladya ruku na hobot ogromnogo slona. -- Ne bojtes', -- uspokoil on Patriciyu. -- Sejchas Tantor podnimet vas k sebe na spinu. I po komande cheloveka-obez'yany slon podnyal snachala devushku, a zatem i Tarzana. Slon razvernulsya i dvinulsya k lesu. Tarzan s Patriciej oglyanulis'. ZHiteli CHichen Ica v uzhase stoyali na kolenyah. -- Ob etom uslyshat ih pra-pra-pravnuki, -- zametila Patriciya. V lagere "Sajgona" carilo smyatenie. Lyudi poteryali nadezhdu dozhdat'sya vozvrashcheniya Tarzana. Mnogie iz nih predydushchej noch'yu ne somknuli glaz, i dolgie utrennie chasy tyanulis' muchitel'no medlenno. Nastalo vremya tradicionnogo chaepitiya, a Tarzana vse ne bylo. CHaj tem ne menee podali, i kogda kompaniya sela za stol i s unylym vidom prinyalas' othlebyvat' chaj iz kruzhek, u vseh v golove, dolzhno byt', vertelas' odna i ta zhe mysl' -- im uzhe nikogda ne suzhdeno uvidet' Patriciyu i Tarzana. -- Tebe ne sledovalo otpuskat' etogo podleca na poiski Patricii odnogo, -- skazala missis Li. -- Konechno zhe, on skoree vsego ee otyskal, i strashno predstavit', chto s nej proizoshlo potom. -- Oh, Penelopa! -- s gorech'yu voskliknul polkovnik. -- Pochemu ty tak nespravedliva k etomu cheloveku. On ved' nichego durnogo ne sdelal, naoborot, tol'ko pomogal. -- Ha! -- proiznesla Penelopa. -- Ty ochen' prostodushen, Uil'yam. YA ego srazu raskusila: on -- prolaza, hochet dobit'sya nashego raspolozheniya, a potom, vot uvidish', vozmechtaet zhenit'sya na Patricii. Razumeetsya iz-za deneg, kotorye dostanutsya ej po nasledstvu. -- Madam, -- ledyanym tonom proiznes de Groot. -- |tot podlec, kak vy izvolili vyrazit'sya, Dzhon Klejton, lord Grejstok, anglijskij vikont. -- CHush'! -- voskliknula missis Li. -- Vovse ne chush', -- vozrazil de Groot. -- Mne ob etom rasskazal Krauze, kogda my sideli v odnoj kletke. A tot uznal ot araba, kotoryj znal Tarzana mnogo let. U missis Li otvalilas' chelyust'. Kazalos', ona sejchas osyadet na zemlyu, no ona bystro vzyala sebya v ruki. -- Nechto podobnoe ya i predpolagala, -- skazala ona spustya mgnovenie. -- YA vsego lish' kritikovala ego za sklonnost' k nudizmu. Pochemu vy ran'she nam ob etom ne skazali, molodoj chelovek? -- Ne znayu, pochemu ya voobshche vam skazal, -- otvetil de Groot. -- |to ne moego uma delo. Esli by on hotel, chtoby my ob etom znali, on skazal by sam. -- Oj, a vot i on sam! -- vskriknula Dzhanett. -- I Patriciya s nim! -- Kak zamechatel'no, -- voskliknula Penelopa. -- Kakaya krasivaya para -- Patriciya i lord Grejstok. Sidya na slone, Patriciya so svoej vysoty ustremila vzor v otkrytoe more i, kogda oni s Tarzanom spustilis' na zemlyu, brosilas' k podzhidayushchim ih lyudyam i, ukazyvaya v storonu rifov, zakrichala: -- Glyadite! Korabl'! Korabl'! Korabl' nahodilsya daleko, i lyudi brosilis' razvodit' koster na beregu, a kogda vspyhnulo plamya, stali kidat' v nego zelenye list'ya i polivat' kerosinom, poka vysoko v nebo ne vzmetnulsya ogromnyj stolb chernogo dyma. De Groot s neskol'kimi matrosami vyshli v more na shlyupke v otchayannoj, hotya i tshchetnoj popytke dopolnitel'no privlech' vnimanie korablya. -- Oni ne vidyat nas, -- skazala Dzhanett. -- A drugogo korablya mozhet eshche sto let ne byt', -- promolvil doktor Krauch. -- Dolgo zhe nam pridetsya zhdat' drugogo raza, a? -- skazal Aldzhi. -- Oni izmenili kurs, -- kriknul Boulton. -- Idut syuda. Polkovnik proshel v svoyu hizhinu, i vernulsya s binoklem v rukah. On dolgo vsmatrivalsya v dal', a kogda opustil binokl', v glazah ego blesteli slezy. -- |to "Nayada", -- skazal on. -- I ona dejstvitel'no idet k ostrovu. V tu noch', pri svete tropicheskoj luny na palube "Nayady" v udobnyh shezlongah raspolozhilis' dve pary. Tarzan polozhil ruku na ladon' Patricii. -- Segodnya utrom, u svyashchennogo kolodca, vy, Patriciya, v nervnom vozbuzhdenii skazali koe-chto, o chem my oba dolzhny zabyt'. -- YA ponimayu, chto vy imeete v vidu, -- otozvalas' devushka. -- Vidite li, togda ya ne znala, chto eto nevozmozhno, no skazala to, chto chuvstvuyu, i eto chuvstvo sohranitsya navsegda. -- Tarzan! -- pozval de Groot s drugogo borta yahty. -- Dzhanett pytaetsya ubedit' menya v tom, chto kapitan ne imeet prava oformit' nash brak. No ved' ona oshibaetsya, verno? -- YA absolyutno ubezhden v tom, chto ona oshibaetsya, -- otvetil chelovek-obez'yana.