ya, kotoruyu nevozmozhno vyklyuchit'.
-- YA tak bespokoyus' o Tarzane, -- skazala Magra, -- on odin v etom
uzhasnom lesu.
-- YA by o nem osobenno ne bespokoilsya, -- pospeshil uverit' ee d'Arno,
-- on vsyu zhizn' provel v uzhasnyh lesah, i mozhet sam o sebe pozabotit'sya.
Vol'f proburchal:
-- Teper' on nam ne nuzhen. YA mogu provesti vas v |sher. Luchshe izbavit'sya
ot obez'yany.
-- YA uzhe slyshal ob etom, Vol'f, -- skazal d'Arno. -- Tarzan -- nasha
edinstvennaya nadezhda popast' v |sher i vybrat'sya ottuda zhivymi. A ty
zanimajsya svoej ohotoj. Dazhe v etom ty ne preuspel. Tarzan prinosit dlya nas
vsyu edu.
-- Poslushajte! -- voskliknul Lavak. -- Barabany! Oni umolkli.
***
Krichashchaya staya okruzhila bespomoshchnuyu devushku. Vremya ot vremeni kop'e
kasalos' ee tela, i ona nevol'no vzdragivala. Pozzhe pytka mozhet stat' eshche
bolee izoshchrennoj, ili kakoj-nibud' obezumevshij dikar', prishedshij v
neistovstvo ot vozbuzhdayushchego tanca, mozhet vonzit' svoe kop'e v ee serdce i s
nenamerennym miloserdiem osvobodit' ee ot stradanij.
Kogda Tarzan priblizilsya k samomu krayu otkrytogo mesta, gde nahodilos'
selenie vozhdya Mpingu, on sprygnul na zemlyu i bystro pobezhal k palisadu. |ta
chast' seleniya ne byla osveshchena, a on znal, chto vse plemya soberetsya vokrug
samogo bol'shogo kostra, kotoryj osveshchal listvu derev'ev, rastushchih v selenii.
Ego ne zametyat, a kakoj by shoroh on ni proizvel, on budet zaglushen
barabannym boem.
S gibkost'yu SHity-pantery on obognul palisad i skrylsya v teni dal'nih
hizhin, zatem besshumno prokralsya k bol'shomu derevu, kotoroe skryvalo hizhinu
vozhdya, i pered nim otkrylas' vsya derevnya s tancuyushchimi i vopyashchimi dikaryami.
Prygaya po vetkam, on dobralsya do drugoj storony dereva i posmotrel vniz na
dikuyu scenu. S uzhasom uznal on zhertvu, privyazannuyu k stolbu. On uvidel ordu
vooruzhennyh voinov, dovedennyh do ekstaza barabanami, tancami, zhazhdoj
chelovecheskoj ploti. On vzyal v ruki strelu.
Kogda odin iz tancuyushchih dikarej, dovedennyj do kriticheskoj tochki,
ostanovilsya pered devushkoj i podnyal svoe kop'e nad golovoj, chtoby pronzit'
ee serdce, nastupila vnezapnaya tishina; i |llen zakryla glaza. Konec prishel!
Ona proiznesla pro sebya molitvu. Barabany zabili s beshenoj siloj, zatem
razdalsya krik predsmertnoj agonii.
Uverennost' dikarej ischezla, kogda strela pronzila serdce palacha. Vot
togda-to i zamerli barabany. Kogda voin zakrichal, |llen otkryla glaza. On
lezhal mertvyj u ee nog, a na licah dikarej plemeni Buirae bylo napisano
nedoumenie. Ona uvidela, kak odin iz nih, bolee smelyj, kralsya k nej s nozhom
v rukah; zatem dikij krik razdalsya otkuda-to sverhu, i Tarzan iz plemeni
obez'yan podnyalsya vo ves' svoj rost, obratil vzor na lunu i izdal pobednyj
klich samca obez'yan. On byl gromche, chem boj barabanov, i slyshen daleko
vokrug.
***
-- Da, -- skazal d'Arno, -- barabany smolkli, oni, navernoe, uzhe ubili
svoyu zhertvu. Kakoj-to bednyaga nashel konec, uspokoenie ot muchenij.
-- O! A vdrug eto Tarzan! -- zakrichala Magra, i v eto vremya tishinu
pronzil neistovyj krik.
-- Bozhe moj! -- voskliknul Lavak.
-- Na etot raz pobedil Tarzan, -- skazal d'Arno.
***
-- Kakoj uzhasnyj zvuk! -- voskliknul Lal Taask.
-- |to Afrika, Lal Taask, -- skazal Atan Tom, -- i eto byl pobednyj
klich samca obez'yan. YA ran'she slyshal ego v Kongo.
-- |to bylo daleko, -- skazal Lal Taask.
-- Odnako, slishkom blizko dlya polnogo spokojstviya, -- otvetil Atan Tom.
-- My razob'em lager' ochen' rano.
-- No pochemu nam nuzhno boyat'sya obez'yan? -- sprosil Lal Taask.
-- YA ne boyus' obez'yan, -- ob®yasnil Atan Tom. -- YA skazal, chto eto byl
pobednyj klich samca obez'yan, no ya ne sovsem v etom uveren. YA razgovarival s
Mbuli. Ochen' vozmozhno, chto chelovek, kotorogo my prinyali za Brajena Gregori,
sovsem ne byl Brajenom Gregori. YA sprosil Mbuli, slyshal li on kogda-nibud' o
belom cheloveke po imeni Tarzan. On skazal, chto slyshal, chto koe-kto dumaet,
chto eto d'yavol, i chto vse, kto postupaet ploho, boyatsya ego. Kogda on
ubivaet, po slovam Mbuli, on ispuskaet krik samca obez'yan. Esli to, chto my
slyshali, ne bylo krikom obez'yany, znachit, eto byl Tarzan; i eto oznachaet,
chto on ohotitsya za nami i slishkom blizko dlya polnogo spokojstviya.
-- Ne hotel by ya snova uvidet' etogo cheloveka, -- skazal Lal Taask.
***
Kogda krik narushil tishinu nochi, voin, kotoryj podkradyvalsya k |llen,
vypryamilsya i otstupil v ispuge. Ostal'nye, ocepenev ot uzhasa, otstupili ot
ugrozy strashnogo krika, togda Tarzan zagovoril.
-- Belyj demon lesa prishel k beloj memsaib, -- skazal on. -- Trepeshchite!
-- I skazav eto, on sprygnul na zemlyu ryadom so stolbom, nadeyas' smelost'yu
etogo postupka ustrashit' dikarej na neskol'ko minut, a za eto vremya
osvobodit' |llen i skryt'sya, no on ne znal smelosti CHemango, syna Mpingu,
kotoryj byl uzhe nagotove s nozhom v ruke.
-- CHemango, syn Mpingu, ne boitsya demona lesa, kriknul on i prygnul
navstrechu Tarzanu s nozhom, i kogda poslednie puty |llen upali, Tarzan
spryatal svoj nozh i prigotovilsya vstretit' syna vozhdya. S pustymi rukami on
predstal pered vooruzhennym voinom.
Kogda CHemango s zanesennym nad golovoj nozhom byl gotov nanesti udar,
Tarzan shvatil ego za pravoe zapyast'e, upersya rukoj v ego zhivot i podnyal nad
golovoj s takoj legkost'yu, kak budto on byl rebenkom. Nozh vypal iz ruk
CHemango, kogda Tarzan szhal ego zapyast'e.
|llen Gregori, pochti ne verya svoim glazam, smotrela s udivleniem na
neobyknovennogo cheloveka, kotoryj osmelilsya odin borot'sya s celym seleniem
kannibalov; ona ne videla nikakoj nadezhdy, tol'ko sozhalela, chto v zhertvu
prinosyatsya dve zhizni vmesto odnoj. |to byl smelyj, blagorodnyj zhest, no
kakoj beznadezhnyj!
-- Otkrojte vorota, -- skomandoval Tarzan, -- ili CHemango, syn Mpingu,
umret!
Dikari kolebalis'. Nekotorye stali roptat'. Podchinyatsya oni ili net?
IX
LYUBOVX I REVNOSTX
-- Pojdem! -- skazal Tarzan |llen, i, ne dozhidayas' otveta ot dikarej,
vse eshche uderzhivaya CHemango nad golovoj, on napravilsya k vorotam. |llen shla
ryadom s nim.
Nekotorye voiny stali priblizhat'sya k nim. |to byl napryazhennyj i opasnyj
moment. Zatem zagovoril Mpingu.
-- Podozhdite! -- skomandoval on voinam, a zatem obratilsya k Tarzanu. --
Esli ya otkroyu vorota, ty otpustish' CHemango, ne prichinish' emu vreda?
-- Kogda ya budu na rasstoyanii broshennogo kop'ya ot vorot, ya otpushchu ego,
-- otvetil chelovek-obez'yana.
-- Otkuda ya znayu, chto ty sdelaesh' eto? -- sprosil Mpingu. -- Otkuda ya
znayu, chto ty ne zaberesh' ego v les i ne ub'esh' tam?
-- Ty mozhesh' polozhit'sya na moi slova, Gomangani, -- otvetil Tarzan, --
ya govoryu tebe, chto esli ty ne otkroesh' vorota i ne dash' nam ujti, ya ub'yu ego
sejchas.
-- Otkrojte vorota! -- prikazal Mpingu.
Tak Tarzan i |llen v bezopasnosti pokinuli selenie kannibalov i
vstupili v chernuyu afrikanskuyu noch'. Za vorotami Tarzan otpustil CHemango.
-- Kak vy popali v ruki etih lyudej? -- sprosil Tarzan |llen po doroge k
lageryu.
-- YA ubezhala ot Atan Toma proshloj noch'yu i hotela najti dorogu v Bonga,
no ya zabludilas', i oni shvatili menya. Tam byl lev, on svalil menya s nog, no
oni ubili ego. |to bylo uzhasno. YA ne mogla poverit' svoim glazam, kogda
uvidela vas. Kakim obrazom vy tam okazalis'?
On rasskazal ej o sobytiyah, kotorye priveli ego k seleniyu kannibalov.
-- Kak horosho budet snova uvidet' papu, -- skazala ona, -- ya ne mogu
poverit' v eto dazhe sejchas. I kapitan d'Arno tozhe zdes' -- kak zamechatel'no!
-- Da, -- skazal Tarzan, -- on s nami, i Lavak, pilot, kotoryj vel
gidroplan iz Loango, i Vol'f, i Magra. Ona pokachala golovoj.
-- Ne znayu, chto i dumat' o Magre, -- skazala ona. Kogda menya shvatili v
Loango, kazalos', chto ona ochen' zhalela ob etom, no nichego ne mogla dlya menya
sdelat'. YA dumayu, ona boyalas' Atan Toma. Ona, veroyatno, kakim-to obrazom
svyazana s nim. Ona ochen' zagadochnaya zhenshchina.
-- Magra budet pod nablyudeniem, -- skazal Tarzan, -- ona i Vol'f.
***
Solnce bylo v zenite, kogda Magra vyshla iz svoej palatki i
prisoedinilas' k ostal'nym u kostra, gde Ogabi podzharival ostatki antilopy.
Ona vyglyadela obespokoennoj. Sputniki pozhelali ej dobrogo utra, no ih lica
govorili o tom, chto na dobroe utro eto ne bylo pohozhe. Ona oglyadelas', budto
razyskivaya kogo-to.
-- Tarzan ne vernulsya? -- sprosila ona.
-- Net, -- skazal Gregori.
-- |to ozhidanie stanovitsya nevynosimym, -- skazala ona. -- YA ne
somknula glaz vsyu noch', volnovalas' o nem.
-- No podumajte o ms'e Gregori i obo mne, mademuazel', -- napomnil ej
d'Arno, -- my volnuemsya ne tol'ko o Tarzane, no i ob |llen, miss Gregori.
Gregori bystro vzglyanul na francuza. CHerez neskol'ko minut vse ushli,
ostaviv Magru i d'Arno vdvoem.
-- Vam ochen' nravitsya miss Gregori? -- sprosila Magra.
-- Da, -- soglasilsya d'Arno. -- A komu ona mozhet ne nravit'sya?
-- Ona ochen' milaya, -- soglasilas' Magra. -- Mne hotelos' by pomoch' ej.
-- Pomoch'? CHto vy imeete v vidu?
-- YA ne mogu ob®yasnit' etogo, no pover'te mne, kak by ya ni vela sebya, i
chto by vy obo mne ni dumali, ya byla bespomoshchna. YA svyazana klyatvoj drugogo
cheloveka, klyatvoj, kotoruyu ya obyazana uvazhat'. YA ne svobodnyj chelovek. YA ne
mogu vsegda postupat' tak, kak ya hochu.
-- Postarayus' poverit' vam, -- skazal d'Arno, -- hotya ya i ne ponimayu.
-- Posmotrite! -- vdrug zakrichala Magra. -- Vot oni oba! Neuzheli eto
pravda?
D'Arno podnyal golovu i uvidel Tarzana i |llen, priblizhayushchihsya k lageryu.
Vmeste s Gregori on brosilsya im navstrechu. Na glaza Gregori navernulis'
slezy, kogda on obnyal svoyu doch', a d'Arno ne smog govorit'. Lavak
prisoedinilsya k nim i byl predstavlen |llen, posle chego on bol'she ne spuskal
s nee voshishchennyh glaz. Tol'ko Vol'f ostalsya v storone. Ugryumyj i zlobnyj,
on dazhe ne podoshel poprivetstvovat' ee.
Kogda vostorg i radost' vstrechi nemnogo uleglis', Tarzan i |llen
prinyalis' za ostatki antilopy, a poka oni eli, |llen rasskazyvala o svoem
priklyuchenii.
-- Tom zaplatit za eto, -- skazal Gregori.
-- On dolzhen umeret', -- voskliknul d'Arno.
-- YA hotel by imet' udovol'stvie ubit' ego sobstvennoruchno, --
probormotal Lavak.
Den' za dnem malen'kij otryad probiralsya cherez les, cherez ravniny i
holmy, no ni razu ne udalos' obnaruzhit' sledy Atan Toma. Lavak ili d'Arno
vsegda byli ryadom s |llen. Kazalos', chto tol'ko |llen ne dogadyvaetsya ob ih
chuvstvah, no vsegda trudno opredelit', naskol'ko zhenshchina ostaetsya v
nevedenii. Ona smeyalas' i shutila ili razgovarivala s nimi ser'ezno, nikogda
ne otdavaya predpochteniya komu-nibud' iz nih. D'Arno vsegda byl druzhelyubno
nastroen i v horoshem nastroenii, a Lavak chasto grustil.
Tarzan ohotilsya i prinosil dobychu dlya otryada, potomu chto Vol'f,
kazalos', ne v sostoyanii byl najti nikakoj dobychi. Poslednee vremya on chasto
uedinyalsya i izuchal kartu puti v |sher. On byl provodnikom.
Rano utrom Tarzan skazal Gregori, chto otluchitsya na den' ili dva.
-- No pochemu? -- sprosil Gregori.
-- YA skazhu vam, kogda vernus', -- otvetil chelovek-obez'yana.
-- Nam ozhidat' vas zdes'?
-- Kak hotite. YA vse ravno razyshchu vas. -- I on ischez v dzhunglyah.
-- Kuda poshel Tarzan? -- sprosil d'Arno. Gregori pozhal plechami.
-- YA ne znayu. On ne skazal mne. Predupredil, chto budet otsutstvovat'
dnya dva. Ne mogu predstavit' sebe, kuda on ushel.
Vol'f prisoedinilsya k nim.
-- Kuda po devalsya obez'yanshchik? -- sprosil on. -- U nas hvatit edy na
dva dnya.
Gregori skazal emu vse, chto znal, a Vol'f uhmyl'nulsya.
-- On vas pokinul. Nikakoj drugoj prichiny ujti u nego net. Vy ego
bol'she ne uvidite.
D'Arno, obychno nikogda ne vyhodivshij iz sebya, udaril Vol'fa po shcheke.
-- Bol'she nichego podobnogo ya slyshat' ot tebya ne hochu. Vol'f shvatilsya
za pistolet, no d'Arno szhal ego ruku
prezhde, chem tot uspel im vospol'zovat'sya. Gregori stal
mezhdu nimi.
-- Nel'zya, chtoby tak prodolzhalos', -- skazal on. -- U nas ved' i tak
hvataet zabot i bez drak mezhdu soboj.
-- Prostite, ms'e Gregori, -- skazal d'Arno. Vol'f povernulsya i zashagal
proch', bormocha chto-to sebe pod nos.
-- Kak luchshe postupit', kapitan? -- sprosil Gregori. -- Podozhdat' zdes'
Tarzana ili prodolzhat' put'?
-- Luchshe my pojdem dal'she, -- skazal d'Arno. -- My poteryaem den' ili
dva, esli budem zhdat' zdes'.
-- A esli my pojdem dal'she, i Tarzan ne najdet nas? -- vozrazil
Gregori.
D'Arno rassmeyalsya.
-- Dazhe sejchas vy ne znaete Tarzana, -- skazal on. -- Mozhete skoree
predpolozhit', chto vy poteryaetes' na glavnoj ulice svoego goroda, chem to, chto
Tarzan ne smozhet najti nas cherez dva dnya v Afrike.
-- Ochen' horosho, -- skazal Gregori, -- togda pojdemte! Oni shli za
Vol'fom, a Lavak ryadom s |llen.
-- Kakim uzhasnym dlya menya bylo by vse eto priklyuchenie, esli by ni... --
on kolebalsya, ne znaya, kak prodolzhit'.
-- Esli by ni...? -- peresprosila devushka.
-- Esli by ni vy, -- otvetil on.
-- YA? Ne ponimayu, chto vy imeete v vidu.
-- |to potomu, chto vy nikogda ne lyubili, -- otvetil on. |llen
rassmeyalas'.
-- O! -- voskliknula ona. -- CHto zhe vy sobiraetes' skazat', chto
vlyubleny v menya?
-- Vy smeetes' nad moej lyubov'yu? -- obidelsya Lavak.
-- Net, -- skazala ona, -- nad vami. Magra i ya -- edinstvennye zhenshchiny,
kotoryh vy sejchas vidite. Vy, konechno, dolzhny byli vlyubit'sya v odnu iz nas,
ved' vy francuz. Magra yavno vlyublena v Tarzana, i eto bylo by pustoj tratoj
vremeni vlyublyat'sya v nee. Ostayus' ya. Pozhalujsta, zabud'te ob etom.
-- YA nikogda ne zabudu, -- skazal Lavak, -- i nikogda ne otstuplyus'. YA
bez uma ot vas, |llen. Pozhalujsta, dajte mne hot' kakuyu-nibud' nadezhdu. YA v
otchayanii. YA ne otvechayu za svoi postupki, esli vy ne skazhete mne, chto u menya
est' hot' kakaya-to nadezhda!
-- Prostite, -- skazala ona ser'ezno, -- no ya vas ne lyublyu. Esli vy
sobiraetes' prodolzhat' v tom zhe duhe, to dob'etes' togo, chto stanete mne
nepriyatny.
-- Vy zhestokaya, -- probormotal Lavak i v techenie vsego dnya odinoko
brel, chuvstvuya rastushchuyu revnost' k d'Arno.
Byl eshche odin chelovek, kotorogo tozhe zanimali mysli o lyubvi, i kotorye
on dolzhen byl vyskazat'. |to byl Vol'f. I budem velikodushny, nazovem
chuvstva, kotorye vladeli im, lyubov'yu. On vel ves' otryad, no ohotnich'ya tropa
byla slishkom prostoj, chtoby tam poteryat'sya, poetomu on ushel nazad k Magre.
-- Poslushaj, krasavica, -- skazal on. -- YA zhaleyu o tom chto togda skazal
tebe. YA ne prichinyu tebe vreda. YA znayu, my ne vsegda horosho ladili, no ya na
tvoej storone. Net nichego, chto ya by dlya tebya ne sdelal. Pochemu my ne mozhem
byt' druz'yami? My by mnogoe smogli by sdelat', esli by rabotali vmeste.
-- CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosila Magra.
-- YA imeyu v vidu to, chto u menya est' vse, chto nuzhno, chtoby sdelat'
zhenshchinu schastlivoj: bol'shoj brilliant i dve tysyachi funtov nastoyashchih deneg.
Podumaj, chto my smozhem sdelat' na eti den'gi.
-- S toboj? -- rassmeyalas' ona.
-- Da, so mnoj. YA nedostatochno horosh dlya tebya? -- sprosil on.
Magra posmotrela na nego i snova zasmeyalas'. Vol'f zalilsya kraskoj.
-- Poslushaj, -- skazal on so zloboj, -- esli ty dumaesh', chto mozhesh'
obrashchat'sya so mnoj s takim prezreniem, to ty oshibaesh'sya. YA predlagal vyjti
za menya zamuzh, no ya ne gozhus' dlya tebya. Ladno, ya vot chto tebe skazhu: ya
vsegda dobivayus' togo, chto mne nuzhno. Ty budesh' moej, i mne dazhe ne
ponadobitsya zhenit'sya na tebe. Ty vlyubilas' v etogo obez'yanshchika, no on dazhe
ne zamechaet tebya, da ved' on gol, kak sokol.
-- Provodnik dolzhen nahodit'sya vo glave otryada, -- skazala Magra, -- do
svidaniya.
Pozdno vecherom Tarzan sprygnul s vetki dereva pryamo v seredinu otryada.
Vse semero ostanovilis' i sobralis' vokrug nego.
-- YA rad, chto ty vernulsya, -- skazal Gregori. -- YA vsegda volnuyus',
kogda tebya net.
-- YA ushel iskat' sledy Toma, -- skazal Tarzan, -- i ya nashel ih.
-- Molodec! -- voskliknul Gregori.
-- On namnogo operedil nas, -- prodolzhal Tarzan, -- blagodarya Vol'fu.
-- Kazhdyj mozhet oshibit'sya, -- provorchal Vol'f.
-- Ty ne oshibsya, -- otrezal Tarzan, -- ty pytalsya prednamerenno uvesti
nas s pravil'nogo puti. Davajte izbavimsya ot etogo cheloveka. Vy dolzhny
rasschitat' ego.
-- Vy ne mozhete ostavit' menya odnogo v etoj glushi, -- skazal Vol'f.
-- Ty by udivilsya, esli by znal, na chto sposoben Tarzan, -- zametil
d'Arno.
-- YA dumayu, eto slishkom zhestoko, -- skazal Gregori. Tarzan pozhal
plechami.
-- Horosho, -- skazal on, -- kak hotite, no my osvobodim ego ot
obyazannostej provodnika.
X
CELX BLIZKA
Atan Tom i Lal Taask nahodilis' vo glave otryada, kotoryj vyshel iz
gustogo lesa. Sprava ot nih tekla tihaya rechka, a vperedi prostiralas'
otkrytaya nerovnaya mestnost'. Vdaleke, za nizkimi holmami, vidnelas' vershina
ogromnogo potuhshego vulkana.
-- Posmotri, Lal Taask! -- voskliknul Tom. -- |to Tien-Baka. V ego
kratere nahoditsya |sher, zapretnyj gorod.
-- I Otec brilliantov, hozyain, -- napomnil Lal Taask.
-- Da, Otec brilliantov. Hotel by ya, chtoby Magra byla s nami i videla
vse eto. Interesno, gde oni. Mozhet byt', my vstretim ih na obratnom puti,
edva li oni smogut dognat' nas, oni prodvigayutsya tak medlenno.
-- Esli my ih ne vstretim, budet men'she lyudej, s kotorymi nuzhno
delit'sya, -- zametil Lal Taask.
-- YA obeshchal ee materi, -- skazal Tom.
-- |to bylo davno, i ee mat' uzhe umerla, a Magra ne znaet ob obeshchanii.
-- Pamyat' o ee materi nikogda ne umret, -- skazal Tom. -- Ty byl vernym
slugoj, Lal Taask. Mozhet byt', ya rasskazhu tebe etu istoriyu, togda ty
pojmesh'.
-- YA ves' vnimanie, hozyain.
-- Mat' Magry byla edinstvennoj zhenshchinoj, kotoruyu ya kogda-libo lyubil.
Nerushimye kastovye zakony sdelali ee nedosyagaemoj dlya menya. YA ved'
polukrovka, a ona byla docher'yu magaradzhi. YA byl v usluzhenii u ee otca; i
kogda princessa vyshla zamuzh za anglichanina, menya poslali v Angliyu,
soprovozhdat' ee. Kogda ee muzh ohotilsya v Afrike, on natknulsya na |sher. Tri
goda on byl plennikom v etom gorode, podvergalsya zhestokostyam i mucheniyam.
Nakonec emu udalos' bezhat', i on vernulsya domoj, chtoby umeret' ot dolgih
lishenij. No on prines s soboj rasskaz ob Otce Brilliantov i dobilsya u zheny
klyatvy v tom, chto ona organizuet ekspediciyu, vernetsya v |sher i nakazhet teh,
kto tak zhestoko oboshelsya s nim. Otec brilliantov byl primankoj, zavlekayushchej
dobrovol'cev, no karta, kotoruyu on sdelal, poteryalas', i ne bylo nichego
predprinyato. Princessa umerla, ostaviv Magru, kotoroj bylo desyat' let, na
moe popechenie, tak kak staryj magaradzha tozhe umer, a ego preemnik ne hotel
imet' nikakogo dela s docher'yu anglichanina.
YA vsegda stremilsya nachat' poiski |shera, i dva goda nazad sdelal pervuyu
popytku. Togda zhe ya uznal, chto Brajen Gregori predprinyal takuyu zhe. On dostig
|shera i sdelal kartu, hotya on tak i ne voshel v gorod. V sleduyushchij raz ya
posledoval za nim, no zabludilsya. YA vstretil ostatki ego otryada,
vozvrashchayushchegosya obratno. On ischez. Oni otkazalis' dat' mne kartu, no ya
poklyalsya dostat' ee, i vot karta u menya.
-- Otkuda vy znali, chto on sdelal kartu? -- sprosil Lal Taask.
-- Nashi otryady ob®edinilis' na odnu nochevku vo vremya ego pervogo
pohoda. Sluchilos' tak, chto ya zametil, kak on delaet kartu. Imenno ona sejchas
u menya, vernee, ee kopiya, kotoruyu on otoslal domoj. Otec Magry pogib iz-za
Otca brilliantov, i poetomu ego chast' prinadlezhit ej; i est' eshche odna
prichina: ya eshche ne tak star. Magra ochen' pohozha na zhenshchinu, kotoruyu ya lyubil.
Ty ponimaesh', Lal Taask?
-- Da, hozyain. Atan Tom vzdohnul.
-- Mozhet byt', ya mechtayu o glupyh veshchah. Posmotrim, a poka budem
prodvigat'sya dal'she. Mbuli, sobiraj vseh! My trogaemsya v put'!
Tuzemcy peresheptyvalis' mezhdu soboj, poka Tom i Taask besedovali, i
teper' Mbuli podoshel k Atan Tomu.
-- Moi lyudi ne pojdut dal'she, bvana, -- skazal on.
-- Postojte! -- voskliknul Tom. -- Vy soshli s uma. YA nanyal vas do
|shera!
-- V Bonga do |shera bylo daleko, i moi lyudi byli hrabry. Sejchas do
Bonga daleko, a do |shera blizko. Sejchas oni vspomnili, chto Tien-Baka -- tabu
[zapret], i oni boyatsya.
-- Ty ih vozhd', -- ryavknul Tom. -- Zastav' ih idti.
-- Nikto ne mozhet, -- nastaival Mbuli.
-- My raskinem lager' segodnya noch'yu u reki. YA sam pogovoryu s nimi, --
skazal Tom, -- zavtra oni pochuvstvuyut sebya hrabree. Oni, konechno zhe, ne
mogut brosit' menya sejchas.
-- Horosho, bvana, zavtra oni, mozhet byt', i stanut hrabree. Horosho bylo
by raskinut' lager' zdes'.
Atan Tom i Lal Taask horosho spali noch'yu, ubayukivaemye spokojnym
zhurchaniem reki, i Atan Tomu snilsya Otec brilliantov i Magra. Lal Taask
dumal, chto emu snitsya son, kogda tishinu nochi vdrug narushil golos, govoryashchij
na neznakomom yazyke. No eto byl ne son.
Solnce bylo vysoko, kogda Atan Tom prosnulsya. On pozval svoego boya, no
nikto ne otvetil, on pozval snova. Prislushalsya: v lagere carila strannaya
tishina. Atan Tom vstal i vyshel iz palatki. Lager' byl pust. On podoshel k
palatke Lal Taaska i razbudil ego.
-- CHto sluchilos', hozyain? -- sprosil Lal Taask.
-- |ti skoty sbezhali, -- voskliknul Tom. Lal Taask vskochil i vybezhal iz
palatki.
-- Allah! Oni zabrali vsyu proviziyu i snaryazhenie. Oni ostavili nas
umirat'. My dolzhny pospeshit' za nimi. Oni ne mogli daleko ujti!
-- Nichego podobnogo my ne sdelaem, -- skazal Tom. -- My pojdem dal'she!
V ego glazah byl strannyj blesk, kotorogo Lal Taask ran'she ne videl.
-- Ty chto dumaesh', chto ya proshel cherez vse eto, chtoby povernut' sejchas
nazad, potomu chto gorstka podlyh tuzemcev ispugalas'?
-- No, hozyain, my ne mozhem idti odni, tol'ko vdvoem, -- vzmolilsya Lal
Taask.
-- Molchat'! -- skomandoval Tom. -- My idem v |sher -- v zapretnyj gorod
i gorod Otca brilliantov! -- on rassmeyalsya kakim-to dikim smehom.
-- Magra budet nosit' luchshie v mire brillianty. My budem skazochno
bogaty. YA, Atan Tom, dvornyazhka, zastavlyu stydit'sya magaradzhu. YA zasyplyu
zolotom ulicy Parizha. YA... -- vdrug on zamolchal i prilozhil ladon' ko lbu. --
Pojdem, -- skazal on uzhe normal'nym golosom, -- my budem idti vdol' reki k
|sheru.
Lal Taask v molchanii posledoval za Atan Tomom po uzkoj tropinke vdol'
reki. Zemlya byla nerovnaya, i tropinka byla edva zametna sredi kamnej. K
vecheru oni dostigli istoka reki, po obe storony kotoroj nahodilis' kamennye
glyby, kotorye nastol'ko vozvyshalis' nad dvumya lyud'mi, chto poslednie
kazalis' liliputami. Iz rasshcheliny mezhdu skalami struilas' reka.
-- Nu i mesto! -- voskliknul Lal Taask. -- Dal'she my ne smozhem idti.
-- |to doroga v |sher, -- skazal Tom, ukazyvaya na skaly. -- Vidish', ona
izvivaetsya po skale.
-- Nu i tropinka! -- voskliknul Taask. -- Zdes' ne projdet dazhe gornyj
kozel.
-- Vse ravno. |to doroga, po kotoroj my pojdem, -- skazal Tom.
-- Hozyain, eto bezumie! -- zakrichal Lal Taask. -- Davajte povernem
nazad. Vse brillianty mira ne stoyat takogo riska. My upadem v reku i utonem.
-- Zatknis'! -- otrezal Tom. -- Idi za mnoj! Prizhimayas' k skale, dvoe
muzhchin stali medlenno podnimat'sya. Pod nimi struilas' reka. Odin nevernyj
shag -- i oni pogibli. Lal Taask ne osmelivalsya vzglyanut' vniz. Licom k
skale, ishcha rukami opory, kotoroj tam ne bylo, drozha tak, chto ego koleni
mogli v lyubuyu minutu ne vyderzhat' i on mog sorvat'sya vniz, Lal Taask shel za
svoim hozyainom, ves' pokrytyj isparinoj.
-- My nikogda ne doberemsya tuda, -- progovoril on, perevodya dyhanie.
-- Zatknis'! -- ryavknul Tom. -- Esli ya upadu, mozhesh' povorachivat'
nazad.
-- O, hozyain, ya dazhe etogo ne mogu sdelat'. Razve mozhno povernut'sya na
etoj uzhasnoj tropinke?
-- Togda idi i prekrati morochit' mne golovu. Ty dejstvuesh' mne na
nervy.
-- Podumat' tol'ko, takoj risk iz-za brillianta! Esli by on byl dazhe
velichinoj s dom i uzhe u menya v rukah, ya by otdal ego za to, chtoby byt' v
Lahore.
-- Ty trus, Lal Taask, -- skazal Tom.
-- Da, ya trus, hozyain, no luchshe byt' zhivym trusom, chem mertvym idiotom.
Dva chasa oni medlenno prodvigalis' po uzkoj tropinke, poka sovsem ne
vybilis' iz sil, i dazhe Tom stal zhalet', chto reshilsya otpravit'sya v etot
put'. No vdrug oni uvideli, chto tropinka svorachivaet k nebol'shomu porosshemu
lesom ushchel'yu. Kogda oni dostigli ego, to upali na zemlyu pochti bez chuvstv i
prolezhali v iznemozhenii do samoj temnoty.
Nakonec oni podnyalis' i razveli koster, tak kak stalo prohladno. Celyj
den' oni proveli bez pishchi, no est' bylo nechego, i oni mogli napolnit' svoi
zheludki lish' vodoj iz reki. Oni prizhalis' k kostru v poiskah tepla.
-- Hozyain, eto durnoe mesto, -- skazal Lal Taask, -- u menya takoe
chuvstvo, chto za nami nablyudayut.
-- Ty durak, -- provorchal Tom.
-- Allah, hozyain, posmotrite! -- sryvayushchimsya golosom zakrichal Taask. --
CHto eto? -- On pokazyval kuda-to v temnotu sredi derev'ev, i zatem kakoj-to
golos zagovoril na neznakomom yazyke, a Lal Taask poteryal soznanie.
XI
STRASHNYJ TANEC
Ungo, vozhd' obez'yan, ohotilsya so svoej staej. Oni byli vzvolnovany i
razdrazheny, potomu chto priblizhalos' vremya Dum-Duma, a oni vse eshche ne nashli
nikakoj zhertvy dlya ritual'nogo tanca. Vdrug vozhd' podnyal golovu i ponyuhal
vozduh. On prorychal v otvet na izvestie, kotoroe prines emu veter. Ostal'nye
obez'yany voprositel'no posmotreli na nego.
-- Gomangani, Tarmangani, -- skazal on. -- Oni idut! -- I on povel
svoih poddannyh v kusty, gde oni spryatalis' ryadom s tropinkoj.
Malen'kij otryad Gregori shel po trope, ostavlennoj otryadom Atan Toma.
Tarzan ohotilsya za dich'yu.
-- U Tarzana, ochevidno, zatrudneniya s ohotoj, -- skazal d'Arno. -- YA
eshche ne slyshal ego pobednogo klicha.
-- On prekrasen, -- skazala Magra. -- My umerli by s golodu, esli by ne
on, dazhe imeya ohotnika.
-- Nevozmozhno ubit' dich', kotoroj net, -- provorchal Vol'f.
-- Tarzan nikogda ne vozvrashchaetsya s pustymi rukami, -- skazala Magra.
-- Kstati, u nego net ruzh'ya.
-- Drugie obez'yany tozhe nahodyat pishchu, -- s®yazvil Vol'f, -- no kto zhe
hochet byt' obez'yanoj?
Ungo nablyudal za nimi, kogda lyudi poyavilis' na trope ryadom s nim. Ego
glaza goreli yarost'yu, i vdrug neozhidanno, bez preduprezhdeniya on brosilsya
vpered. Vsya staya ustremilas' za nim. Nebol'shoj otryad v uzhase ostanovilsya.
D'Arno vyhvatil pistolet i vystrelil. Odna iz obez'yan s vizgom upala, no
drugie uzhe byli sredi nih, i on ne mog bol'she strelyat', ne podvergaya risku
svoih lyudej.
Vol'f brosilsya bezhat'. Lavak i Gregori byli brosheny na zemlyu, i na nih
sypalis' udary. Neskol'ko minut nichego nel'zya bylo ponyat' v uzhasnoj svalke.
Potom nikto ne mog pripomnit', chto proizoshlo. Obez'yany snova skrylis' i
unesli s soboj Magru.
Magra vyryvalas' iz ruk Ungo, poka ne vybilas' iz sil, no obladatel'
moshchnoj grudi, k kotoroj ee prizhali, ne obrashchal ni malejshego vnimaniya na ee
protesty. Odin raz, razozlivshis', on tak tolknul ee, chto ona pochti poteryala
soznanie; i ona prekratila soprotivlyat'sya, ne nadeyas' skryt'sya. Ona dumala o
toj strashnoj uchasti, chto zhdet ee. Ogromnoe sozdanie tak pohodilo na
cheloveka, chto ona sodrogalas' ot mysli o tom, chto ee mozhet ozhidat'.
Ungo, vozhd' obez'yan, pritashchil devushku na nebol'shuyu polyanu, gde bol'shie
obez'yany s nezapamyatnyh vremen ispolnyali ritual'nye obryady. Zdes' on grubo
brosil ee na zemlyu, i dve samki uselis' ryadom s nej, sledya, chtoby ona ne
sbezhala.
Sobravshis' snova vmeste, chleny malen'kogo otryada v uzhase ot strashnogo
proisshestviya obsuzhdali, chto luchshe vsego predprinyat'.
-- My mogli by posledovat' za nimi, -- skazal d'Arno, -- no nam ni za
chto ne udastsya dognat' ih, esli my i nastignem ih, chto my mozhem sdelat' dazhe
s nashimi ruzh'yami?
-- No ne mozhem zhe my prosto stoyat' zdes' i nichego ne delat', --
zakrichala |llen.
-- YA pridumal, -- skazal d'Arno. -- YA voz'mu ruzh'e Vol'fa i pojdu za
nimi. Mozhet byt', mne udastsya ubit' neskol'kih obez'yan i napugat' ostal'nyh;
kogda vernetsya Tarzan, poshlite ego za mnoj.
-- A vot i Tarzan, -- skazala |llen, kogda na tropinke poyavilsya Tarzan
s tushej zhivotnogo, perekinutogo cherez plecho.
Tarzan nashel vseh v polnom smyatenii. Vse byli vozbuzhdeny i govorili
razom.
-- My ne zametili ih, poka oni ne napali na nas, -- skazal Lavak.
-- Oni byli rostom s gorillu, -- dobavila |llen.
-- |to byli gorilly, -- vstavil svoe slovo Vol'f.
-- Net, eto ne gorilly, -- vozrazil d'Arno, -- no edva li my voobshche
uspeli ih dostatochno horosho rassmotret'.
-- Samyj bol'shoj iz nih unes s soboj Magru, -- skazal Gregori.
-- Oni pohitili Magru? -- Tarzan vyglyadel ozabochennym. -- Pochemu vy
srazu ne skazali mne ob etom? Kuda oni ushli?
D'Arno pokazal, v kakom napravlenii skrylis' obez'yany.
-- Idite po etoj tropinke, poka ne najdete podhodyashchego mesta dlya
lagerya, -- skazal Tarzan i skrylsya iz vidu.
Kogda na nebe poyavilas' luna i osvetila polyanu, na kotoroj lezhala
Magra, starye samcy zabili v primitivnye zemlyanye barabany, a samye krupnye
iz obez'yan stali tancevat' vokrug Magry, ugrozhaya ej tyazhelymi dubinkami.
Samcy prygali i kruzhilis' vokrug ispugannoj devushki. Magra ne znala, chto
oznachaet eto povedenie. Ona tol'ko dogadyvalas', chto dolzhna umeret'.
Vladyka dzhunglej shel po trope bol'shih obez'yan skvoz' chernotu nochi tak
zhe uverenno, kak i v dnevnoe vremya. On znal, chto dolzhen poyavit'sya
neozhidanno, no pridet li on vovremya?
Kogda luna podnyalas' vysoko, zvuk zemlyanyh barabanov tochno ukazal emu
napravlenie ego poiskov, arenu Dum-Duma, poetomu Tarzan mog prygat' po
derev'yam i peredvigat'sya bystree. Barabany rasskazali emu o tom, kakoj
opasnosti podvergalas' Magra, chto ona zhiva, tak kak barabany zamolchat tol'ko
posle ee smerti, kogda zveri budut drat'sya za ee telo i razryvat' ego na
chasti. On znal ob etom, potomu chto prygal i tanceval pod lunoj na mnogih
Dum-Dumah, kogda SHita-pantera ili Vappi-antilopa byli zhertvami.
Luna byla pochti v zenite, kogda on priblizilsya k arene. Kogda luna
budet v zenite, nastupit moment ubit' zhertvu, a na arene v eto vremya
kosmatye samcy tancevali tanec ohoty. Magra lezhala v tom zhe polozhenii,
vybivshis' iz sil, poteryavshaya nadezhdu na spasenie, prigovorennaya k smerti,
znavshaya, chto nichto ne mozhet ee spasti.
Goro-luna byla uzhe pochti na poroge reshayushchego momenta, kogda Tarmangani,
na kotorom nichego ne bylo, krome nabedrennoj povyazki, sprygnul s dereva na
arenu. S yarostnymi krikami samcy obernulis' v storonu prishel'ca, kotoryj
osmelilsya vtorgnut'sya v svyataya svyatyh ih religii. Vozhd' obez'yan byl vperedi.
-- YA Ungo, -- skazal on. -- YA ubivayu! Tarzan tozhe stal na chetveren'ki,
kak i vozhak, i poshel navstrechu emu.
-- YA Tarzan-obez'yana, -- skazal on na yazyke pervogo cheloveka, na yazyke,
na kotorom on govoril pervye dvadcat' let svoej zhizni. -- YA Tarzan-obez'yana,
moguchij ohotnik, moguchij boec. YA ubivayu!
Magra ponyala tol'ko odno slovo iz rechi cheloveka-obez'yany -- "Tarzan".
Ona otkryla glaza i uvidela vozhaka obez'yan i Tarzana, kruzhashchihsya drug protiv
druga. Kakoj smelyj, no beznadezhnyj postupok sovershil radi nee etot chelovek!
On otdaval svoyu zhizn', no eto bylo bespolezno. Kakoj shans byl u nego protiv
ogromnogo zverya?!
Vdrug Tarzan shvatil obez'yanu za zapyast'e i zatem, bystro povernuvshis',
podnyal ogromnogo zverya nad golovoj i brosil na zemlyu; no Ungo srazu zhe
vskochil na nogi. Na etot raz on podavit cheloveka svoim ogromnym rostom,
razotret v poroshok ogromnymi lapishchami.
Magra trepetala za Tarzana, i kogda ona uvidela, chto on vstretil zverya
rychaniem, podobnym zverinomu, i sobiralsya vstupit' s nim v edinoborstvo, ona
prishla v uzhas. Razve mog etot rychashchij zver' byt' spokojnym, usluzhlivym
chelovekom, kotorogo ona lyubila? Ona v uzhase nablyudala za nim.
Bystr, kak Ara-molniya, provoren, kak SHita-pantera, Tarzan, uvorachivayas'
ot ogromnyh lap zverya, vsprygnul na ego kosmatuyu spinu i sdavil za gorlo.
Obez'yana zavizzhala ot boli.
-- Ka-goda! -- zakrichal Tarzan. -- Sdavajsya!
***
CHleny ekspedicii Gregori sideli vokrug kostra, slushaya otdalennuyu
barabannuyu drob' i s bespokojstvom ozhidaya dal'nejshih sobytij.
-- |to Dum-Dum bol'shih obez'yan, -- ob®yasnyal d'Arno. -- Tarzan
rasskazyval mne o nih. Kogda luna v zenite, samcy ubivayut zhertvu. |to,
navernoe, starshe cheloveka malen'kij religioznyj obryad, kotoryj polozhil
nachalo vsem religioznym obryadam.
-- Tarzan kogda-nibud' videl ego? -- sprosila |llen.
-- Ego vyrastili bol'shie obez'yany, -- ob®yasnil d'Arno, -- i on tanceval
tanec smerti vo mnogih Dum-Dumah.
-- On pomogal im ubivat' muzhchin i zhenshchin i razryvat' ih na chasti? --
sprosila |llen.
-- Net, net! -- vskrichal d'Arno. -- Obez'yany redko prinosyat v zhertvu
cheloveka. Oni postupili tak tol'ko odnazhdy, kogda Tarzan byl s nimi. I on
spas etogo cheloveka. V kachestve zhertvy oni predpochitayut svoego zlejshego
vraga -- panteru.
-- Vy dumaete, chto barabany b'yut po Magre? -- sprosil Lavak.
-- Da, -- skazal d'Arno, -- boyus', chto eto tak.
-- Luchshe by ya sam poshel za nej, -- skazal Vol'f. -- U etogo parnya net
ruzh'ya.
-- U nego net ruzh'ya, no on hot' poshel v pravil'nom napravlenii, --
skazal d'Arno. Vol'f pogruzilsya v zadumchivoe molchanie.
-- U nas u vseh byla vozmozhnost' chto-to sdelat', kogda vozhak shvatil
ee, -- prodolzhal d'Arno. -- No, chestno govorya, ya byl slishkom potryasen, chtoby
dumat'.
-- Vse proizoshlo tak bystro, -- skazal Gregori. -- Vse uzhe zakonchilos',
kogda do menya nakonec doshlo, chto sluchilos'.
-- Poslushajte! -- voskliknul d'Arno. -- Barabany smolkli. -- On
posmotrel na lunu. -- Luna v zenite, -- skazal on. -- Navernoe, Tarzan
opozdal.
-- |ti gorilly razorvut ego na chasti, -- skazal Vol'f. -- Esli by eto
ne kasalos' Magry, ya by skazal, na zdorov'e.
-- Zamolchite! -- kriknul Gregori. -- Bez Tarzana my propali.
***
Poka oni govorili, Tarzan i Ungo dralis' na arene, Magra nablyudala za
nimi, ispugannaya i porazhennaya. Ona edva mogla poverit' svoim glazam, kogda
uvidela ogromnuyu bespomoshchnuyu v rukah cheloveka obez'yanu. Ungo vizzhal ot boli.
Postepenno Tarzan svorachival emu sheyu. Nakonec on ne mog bol'she terpet' i
vzmolilsya: "Ka-goda!" -- chto oznachaet "ya sdayus'"; i Tarzan otpustil ego, a
sam vskochil na nogi.
-- Tarzan -- vozhd'! -- kriknul on, povernuvshis' k ostal'nym obez'yanam.
On stoyal tak v ozhidanii, no ni odin iz molodyh samcov ne podoshel k nemu
osparivat' ego pravo vozhaka. Oni videli, chto on sdelal s Ungo i boyalis'.
Tak, blagodarya zakonu vekovoj davnosti, Tarzan stal vozhakom stai.
Magra ne ponyala. Ona vse eshche byla v uzhase. Vskochiv na nogi, ona
brosilas' k Tarzanu, obhvatila ego rukami i prizhalas' k nemu.
-- YA boyus', -- skazala ona. -- Teper' oni ub'yut nas oboih.
Tarzan pokachal golovoj.
-- Net, -- skazal on. -- oni ne ub'yut nas. Oni sdelayut vse, chto ya im
skazhu. Otnyne -- ya ih vozhak.
XII
OPASNOE POPOLNENIE
Na rassvete sleduyushchego dnya posle nochi, polnoj uzhasov, Atan Tom i Lal
Taask povernuli nazad.
-- YA rad, hozyain, chto vy reshili vernut'sya, -- skazal Lal Taask.
-- Bez nosil'shchikov i askari eto bylo by bezumiem, -- provorchal Tom. --
My vozvratimsya v Bonga i najmem lyudej, kotorye ne boyatsya nikakogo tabu.
-- Esli my doberemsya zhivymi do Bonga, -- skazal Lal Taask.
-- Trusy vsegda dumayut o smerti, -- ogryznulsya Tom.
-- Kto zhe ne stanet trusom posle vcherashnej nochi v etoj d'yavol'skoj
strane? -- sprosil Taask. -- Vy videli eto, pravda? Vy slyshali etot golos?
-- Da, -- skazal Tom.
-- CHto eto bylo?
-- YA ne znayu.
-- |to byl zloj duh, -- skazal Taask. -- On dyshal mogiloj. Lyudi ne
mogut protivostoyat' silam potustoronnego mira.
-- CHepuha! -- vozrazil Tom. -- |to imeet kakoe-to razumnoe ob®yasnenie,
kotorogo my ne znaem.
-- My ne znaem, i ya ne stremlyus' uznat'. YA nikogda ne vozvrashchus' syuda,
esli allah sohranit mne zhizn'.
-- Togda ty ne poluchish' svoej doli brillianta, -- predupredil Atan Tom.
-- S menya budet dostatochno sobstvennoj zhizni, -- otvetil Lal Taask.
Muzhchinam udalos' blagopoluchno projti tropinku, i oni uzhe nahodilis'
okolo ee nachala. Lal Taask vzdohnul s oblegcheniem, i ego nastroenie
uluchshilos', no Atan Tom byl ugryum i razdrazhitelen. On leleyal takie nadezhdy,
chto neobhodimost' vernut'sya, kogda cel' byla uzhe pochti dostignuta, povergla
ego v unynie. S opushchennoj golovoj on prodvigalsya po nerovnoj uzkoj tropinke
v storonu svoego byvshego lagerya na opushke lesa.
Kogda oni prohodili odno iz sotni ushchelij, dorogu im pregradili okolo
dyuzhiny belyh voinov, kotorye sprygnuli otkuda-to sverhu. |to byli strojnye
muzhchiny, odetye v korotkie tuniki, ukrashennye belymi per'yami i rasshitye tak,
chto byli pohozhi na ubor kakoj-to pticy. Oni byli vooruzheny kop'yami i nozhami,
kotorye viseli v nozhnah u nih na bedrah.
Ih starshij priblizilsya k Tomu i obratilsya na neznakomom yazyke, no kogda
on obnaruzhil, chto nikto iz nih ne ponimaet drug druga, on otdal prikazanie
svoim lyudyam, kotorye poveli Toma i Taaska vniz po ushchel'yu k reke, gde
nahodilas' posudina, sravnit' kotoruyu mozhno bylo lish' s lodkami, kotorye
plavali po Nilu vo vremena faraonov. |to byla otkrytaya galera s dvenadcat'yu
rabami, zakovannymi v cepi.
Pod ugrozoj kopij, upiravshihsya im v spiny, Tom i Taask byli posazheny na
galeru, i kogda poslednij iz voinov vstupil na bort, lodka otplyla i
napravilas' vverh po techeniyu. Atan Tom razrazilsya smehom, i Lal Taask s
udivleniem posmotrel na nego, voiny tozhe byli udivleny.
-- Pochemu vy smeetes', hozyain? -- so strahom sprosil Lal Taask.
-- YA smeyus', -- kriknul Tom, -- potomu chto v konce koncov my dostignem
zapretnogo goroda.
***
Kogda |llen rano utrom vyshla iz svoej palatki, ona uvidela d'Arno,
sidyashchego okolo zoly dogorayushchego kostra; ona prisoedinilas' k nemu.
-- Peshchernaya obyazannost'? -- sprosila ona. On kivnul.
-- Da, -- skazal on. -- YA zanimalsya etim i dumal.
-- O chem, naprimer? -- sprosila ona.
-- Naprimer, o vas, i o tom, chto nam delat', -- otvetil on.
-- YA razgovarivala vchera s otcom pered snom, -- skazala ona, -- i on
reshil vernut'sya v Bonga, organizovat' otryad. On ne reshaetsya prodolzhat' put'
bez Tarzana.
-- On umnyj chelovek, -- skazal d'Arno. -- Vasha zhizn' slishkom
dragocenna, chtoby riskovat' eyu dal'she. -- On zamolchal v smushchenii. -- Vy ne
znaete, kak doroga mne vasha zhizn'. YA znayu, chto sejchas ne vremya govorit' o
lyubvi, no vy dolzhno byt' uzhe zametili...
-- I ty, Brut! -- voskliknula devushka.
-- CHto vy imeete v vidu? -- sprosil on.
-- Lejtenant Lavak tozhe dumaet, chto on vlyublen v menya. Razve vy ne
ponimaete, Pol', eto potomu, chto ya prakticheski edinstvennaya zhenshchina v vashem
okruzhenii, bednaya Magra byla bez uma ot Tarzana.
-- V otnoshenii menya eto neverno, -- skazal on. -- YA ne veryu, chto eto
ob®yasnenie verno i v otnoshenii Lavaka. On horoshij paren'. YA ne mogu poricat'
ego za to, chto on polyubil vas. Net, |llen, ya uveren v sebe. Vidite, ya uzhe
nachinayu teryat' appetit i priobretayu privychku mechtat' pri lune. -- On
rassmeyalsya. -- |to yavnye simptomy. Skoro ya nachnu pisat' stihi.
-- Vy ochen' milyj, -- skazala ona, -- ya rada, chto u vas est' chuvstvo
yumora. Boyus', chto u bednogo lejtenanta ego net, no, mozhet byt', eto ot togo,
chto u nego net vashego bogatogo opyta.
-- V etom mire dolzhno sushchestvovat' Obshchestvo zashchity vlyublennyh.
-- CHudak. Podozhdite, poka my ne vernemsya tuda, gde budet mnogo devushek,
togda, -- ona ostanovilas', vnezapno obernuvshis'. Ee lico poblednelo. V
glazah stoyal uzhas.
-- |llen! CHto sluchilos'? -- sprosil on.
-- O, Pol', obez'yany vernulis'! D'Arno obernulsya i uvidel ogromnyh
zhivotnyh, karabkavshihsya po derev'yam; on pozval Lavaka i Gregori.
-- Bozhe! -- zakrichal on minutoj pozzhe. -- Tarzan i Magra s nimi!
-- Oni plenniki! -- voskliknula |llen.
-- Net, -- skazal d'Arno. -- Tarzan vedet obez'yan! Byl li kogda-nibud'
podobnyj chelovek?!
-- Mne prosto durno ot chuvstva oblegcheniya, -- skazala |llen, -- ya
nikogda ne ozhidala uvidet' ih vnov'. YA dumala, ih uzhe net v zhivyh, osobenno
Magry. |to pohozhe na prividenie. Da ved' my dazhe znali, kogda ee ne stalo
proshloj noch'yu -- kogda zamolchali barabany.
Tarzana i Magru burno privetstvovali, i Magra rasskazala istoriyu svoego
priklyucheniya i osvobozhdeniya.
-- YA znayu, eto kazhetsya n