ya, kotoruyu nevozmozhno vyklyuchit'. -- YA tak bespokoyus' o Tarzane, -- skazala Magra, -- on odin v etom uzhasnom lesu. -- YA by o nem osobenno ne bespokoilsya, -- pospeshil uverit' ee d'Arno, -- on vsyu zhizn' provel v uzhasnyh lesah, i mozhet sam o sebe pozabotit'sya. Vol'f proburchal: -- Teper' on nam ne nuzhen. YA mogu provesti vas v |sher. Luchshe izbavit'sya ot obez'yany. -- YA uzhe slyshal ob etom, Vol'f, -- skazal d'Arno. -- Tarzan -- nasha edinstvennaya nadezhda popast' v |sher i vybrat'sya ottuda zhivymi. A ty zanimajsya svoej ohotoj. Dazhe v etom ty ne preuspel. Tarzan prinosit dlya nas vsyu edu. -- Poslushajte! -- voskliknul Lavak. -- Barabany! Oni umolkli. *** Krichashchaya staya okruzhila bespomoshchnuyu devushku. Vremya ot vremeni kop'e kasalos' ee tela, i ona nevol'no vzdragivala. Pozzhe pytka mozhet stat' eshche bolee izoshchrennoj, ili kakoj-nibud' obezumevshij dikar', prishedshij v neistovstvo ot vozbuzhdayushchego tanca, mozhet vonzit' svoe kop'e v ee serdce i s nenamerennym miloserdiem osvobodit' ee ot stradanij. Kogda Tarzan priblizilsya k samomu krayu otkrytogo mesta, gde nahodilos' selenie vozhdya Mpingu, on sprygnul na zemlyu i bystro pobezhal k palisadu. |ta chast' seleniya ne byla osveshchena, a on znal, chto vse plemya soberetsya vokrug samogo bol'shogo kostra, kotoryj osveshchal listvu derev'ev, rastushchih v selenii. Ego ne zametyat, a kakoj by shoroh on ni proizvel, on budet zaglushen barabannym boem. S gibkost'yu SHity-pantery on obognul palisad i skrylsya v teni dal'nih hizhin, zatem besshumno prokralsya k bol'shomu derevu, kotoroe skryvalo hizhinu vozhdya, i pered nim otkrylas' vsya derevnya s tancuyushchimi i vopyashchimi dikaryami. Prygaya po vetkam, on dobralsya do drugoj storony dereva i posmotrel vniz na dikuyu scenu. S uzhasom uznal on zhertvu, privyazannuyu k stolbu. On uvidel ordu vooruzhennyh voinov, dovedennyh do ekstaza barabanami, tancami, zhazhdoj chelovecheskoj ploti. On vzyal v ruki strelu. Kogda odin iz tancuyushchih dikarej, dovedennyj do kriticheskoj tochki, ostanovilsya pered devushkoj i podnyal svoe kop'e nad golovoj, chtoby pronzit' ee serdce, nastupila vnezapnaya tishina; i |llen zakryla glaza. Konec prishel! Ona proiznesla pro sebya molitvu. Barabany zabili s beshenoj siloj, zatem razdalsya krik predsmertnoj agonii. Uverennost' dikarej ischezla, kogda strela pronzila serdce palacha. Vot togda-to i zamerli barabany. Kogda voin zakrichal, |llen otkryla glaza. On lezhal mertvyj u ee nog, a na licah dikarej plemeni Buirae bylo napisano nedoumenie. Ona uvidela, kak odin iz nih, bolee smelyj, kralsya k nej s nozhom v rukah; zatem dikij krik razdalsya otkuda-to sverhu, i Tarzan iz plemeni obez'yan podnyalsya vo ves' svoj rost, obratil vzor na lunu i izdal pobednyj klich samca obez'yan. On byl gromche, chem boj barabanov, i slyshen daleko vokrug. *** -- Da, -- skazal d'Arno, -- barabany smolkli, oni, navernoe, uzhe ubili svoyu zhertvu. Kakoj-to bednyaga nashel konec, uspokoenie ot muchenij. -- O! A vdrug eto Tarzan! -- zakrichala Magra, i v eto vremya tishinu pronzil neistovyj krik. -- Bozhe moj! -- voskliknul Lavak. -- Na etot raz pobedil Tarzan, -- skazal d'Arno. *** -- Kakoj uzhasnyj zvuk! -- voskliknul Lal Taask. -- |to Afrika, Lal Taask, -- skazal Atan Tom, -- i eto byl pobednyj klich samca obez'yan. YA ran'she slyshal ego v Kongo. -- |to bylo daleko, -- skazal Lal Taask. -- Odnako, slishkom blizko dlya polnogo spokojstviya, -- otvetil Atan Tom. -- My razob'em lager' ochen' rano. -- No pochemu nam nuzhno boyat'sya obez'yan? -- sprosil Lal Taask. -- YA ne boyus' obez'yan, -- ob®yasnil Atan Tom. -- YA skazal, chto eto byl pobednyj klich samca obez'yan, no ya ne sovsem v etom uveren. YA razgovarival s Mbuli. Ochen' vozmozhno, chto chelovek, kotorogo my prinyali za Brajena Gregori, sovsem ne byl Brajenom Gregori. YA sprosil Mbuli, slyshal li on kogda-nibud' o belom cheloveke po imeni Tarzan. On skazal, chto slyshal, chto koe-kto dumaet, chto eto d'yavol, i chto vse, kto postupaet ploho, boyatsya ego. Kogda on ubivaet, po slovam Mbuli, on ispuskaet krik samca obez'yan. Esli to, chto my slyshali, ne bylo krikom obez'yany, znachit, eto byl Tarzan; i eto oznachaet, chto on ohotitsya za nami i slishkom blizko dlya polnogo spokojstviya. -- Ne hotel by ya snova uvidet' etogo cheloveka, -- skazal Lal Taask. *** Kogda krik narushil tishinu nochi, voin, kotoryj podkradyvalsya k |llen, vypryamilsya i otstupil v ispuge. Ostal'nye, ocepenev ot uzhasa, otstupili ot ugrozy strashnogo krika, togda Tarzan zagovoril. -- Belyj demon lesa prishel k beloj memsaib, -- skazal on. -- Trepeshchite! -- I skazav eto, on sprygnul na zemlyu ryadom so stolbom, nadeyas' smelost'yu etogo postupka ustrashit' dikarej na neskol'ko minut, a za eto vremya osvobodit' |llen i skryt'sya, no on ne znal smelosti CHemango, syna Mpingu, kotoryj byl uzhe nagotove s nozhom v ruke. -- CHemango, syn Mpingu, ne boitsya demona lesa, kriknul on i prygnul navstrechu Tarzanu s nozhom, i kogda poslednie puty |llen upali, Tarzan spryatal svoj nozh i prigotovilsya vstretit' syna vozhdya. S pustymi rukami on predstal pered vooruzhennym voinom. Kogda CHemango s zanesennym nad golovoj nozhom byl gotov nanesti udar, Tarzan shvatil ego za pravoe zapyast'e, upersya rukoj v ego zhivot i podnyal nad golovoj s takoj legkost'yu, kak budto on byl rebenkom. Nozh vypal iz ruk CHemango, kogda Tarzan szhal ego zapyast'e. |llen Gregori, pochti ne verya svoim glazam, smotrela s udivleniem na neobyknovennogo cheloveka, kotoryj osmelilsya odin borot'sya s celym seleniem kannibalov; ona ne videla nikakoj nadezhdy, tol'ko sozhalela, chto v zhertvu prinosyatsya dve zhizni vmesto odnoj. |to byl smelyj, blagorodnyj zhest, no kakoj beznadezhnyj! -- Otkrojte vorota, -- skomandoval Tarzan, -- ili CHemango, syn Mpingu, umret! Dikari kolebalis'. Nekotorye stali roptat'. Podchinyatsya oni ili net? IX LYUBOVX I REVNOSTX -- Pojdem! -- skazal Tarzan |llen, i, ne dozhidayas' otveta ot dikarej, vse eshche uderzhivaya CHemango nad golovoj, on napravilsya k vorotam. |llen shla ryadom s nim. Nekotorye voiny stali priblizhat'sya k nim. |to byl napryazhennyj i opasnyj moment. Zatem zagovoril Mpingu. -- Podozhdite! -- skomandoval on voinam, a zatem obratilsya k Tarzanu. -- Esli ya otkroyu vorota, ty otpustish' CHemango, ne prichinish' emu vreda? -- Kogda ya budu na rasstoyanii broshennogo kop'ya ot vorot, ya otpushchu ego, -- otvetil chelovek-obez'yana. -- Otkuda ya znayu, chto ty sdelaesh' eto? -- sprosil Mpingu. -- Otkuda ya znayu, chto ty ne zaberesh' ego v les i ne ub'esh' tam? -- Ty mozhesh' polozhit'sya na moi slova, Gomangani, -- otvetil Tarzan, -- ya govoryu tebe, chto esli ty ne otkroesh' vorota i ne dash' nam ujti, ya ub'yu ego sejchas. -- Otkrojte vorota! -- prikazal Mpingu. Tak Tarzan i |llen v bezopasnosti pokinuli selenie kannibalov i vstupili v chernuyu afrikanskuyu noch'. Za vorotami Tarzan otpustil CHemango. -- Kak vy popali v ruki etih lyudej? -- sprosil Tarzan |llen po doroge k lageryu. -- YA ubezhala ot Atan Toma proshloj noch'yu i hotela najti dorogu v Bonga, no ya zabludilas', i oni shvatili menya. Tam byl lev, on svalil menya s nog, no oni ubili ego. |to bylo uzhasno. YA ne mogla poverit' svoim glazam, kogda uvidela vas. Kakim obrazom vy tam okazalis'? On rasskazal ej o sobytiyah, kotorye priveli ego k seleniyu kannibalov. -- Kak horosho budet snova uvidet' papu, -- skazala ona, -- ya ne mogu poverit' v eto dazhe sejchas. I kapitan d'Arno tozhe zdes' -- kak zamechatel'no! -- Da, -- skazal Tarzan, -- on s nami, i Lavak, pilot, kotoryj vel gidroplan iz Loango, i Vol'f, i Magra. Ona pokachala golovoj. -- Ne znayu, chto i dumat' o Magre, -- skazala ona. Kogda menya shvatili v Loango, kazalos', chto ona ochen' zhalela ob etom, no nichego ne mogla dlya menya sdelat'. YA dumayu, ona boyalas' Atan Toma. Ona, veroyatno, kakim-to obrazom svyazana s nim. Ona ochen' zagadochnaya zhenshchina. -- Magra budet pod nablyudeniem, -- skazal Tarzan, -- ona i Vol'f. *** Solnce bylo v zenite, kogda Magra vyshla iz svoej palatki i prisoedinilas' k ostal'nym u kostra, gde Ogabi podzharival ostatki antilopy. Ona vyglyadela obespokoennoj. Sputniki pozhelali ej dobrogo utra, no ih lica govorili o tom, chto na dobroe utro eto ne bylo pohozhe. Ona oglyadelas', budto razyskivaya kogo-to. -- Tarzan ne vernulsya? -- sprosila ona. -- Net, -- skazal Gregori. -- |to ozhidanie stanovitsya nevynosimym, -- skazala ona. -- YA ne somknula glaz vsyu noch', volnovalas' o nem. -- No podumajte o ms'e Gregori i obo mne, mademuazel', -- napomnil ej d'Arno, -- my volnuemsya ne tol'ko o Tarzane, no i ob |llen, miss Gregori. Gregori bystro vzglyanul na francuza. CHerez neskol'ko minut vse ushli, ostaviv Magru i d'Arno vdvoem. -- Vam ochen' nravitsya miss Gregori? -- sprosila Magra. -- Da, -- soglasilsya d'Arno. -- A komu ona mozhet ne nravit'sya? -- Ona ochen' milaya, -- soglasilas' Magra. -- Mne hotelos' by pomoch' ej. -- Pomoch'? CHto vy imeete v vidu? -- YA ne mogu ob®yasnit' etogo, no pover'te mne, kak by ya ni vela sebya, i chto by vy obo mne ni dumali, ya byla bespomoshchna. YA svyazana klyatvoj drugogo cheloveka, klyatvoj, kotoruyu ya obyazana uvazhat'. YA ne svobodnyj chelovek. YA ne mogu vsegda postupat' tak, kak ya hochu. -- Postarayus' poverit' vam, -- skazal d'Arno, -- hotya ya i ne ponimayu. -- Posmotrite! -- vdrug zakrichala Magra. -- Vot oni oba! Neuzheli eto pravda? D'Arno podnyal golovu i uvidel Tarzana i |llen, priblizhayushchihsya k lageryu. Vmeste s Gregori on brosilsya im navstrechu. Na glaza Gregori navernulis' slezy, kogda on obnyal svoyu doch', a d'Arno ne smog govorit'. Lavak prisoedinilsya k nim i byl predstavlen |llen, posle chego on bol'she ne spuskal s nee voshishchennyh glaz. Tol'ko Vol'f ostalsya v storone. Ugryumyj i zlobnyj, on dazhe ne podoshel poprivetstvovat' ee. Kogda vostorg i radost' vstrechi nemnogo uleglis', Tarzan i |llen prinyalis' za ostatki antilopy, a poka oni eli, |llen rasskazyvala o svoem priklyuchenii. -- Tom zaplatit za eto, -- skazal Gregori. -- On dolzhen umeret', -- voskliknul d'Arno. -- YA hotel by imet' udovol'stvie ubit' ego sobstvennoruchno, -- probormotal Lavak. Den' za dnem malen'kij otryad probiralsya cherez les, cherez ravniny i holmy, no ni razu ne udalos' obnaruzhit' sledy Atan Toma. Lavak ili d'Arno vsegda byli ryadom s |llen. Kazalos', chto tol'ko |llen ne dogadyvaetsya ob ih chuvstvah, no vsegda trudno opredelit', naskol'ko zhenshchina ostaetsya v nevedenii. Ona smeyalas' i shutila ili razgovarivala s nimi ser'ezno, nikogda ne otdavaya predpochteniya komu-nibud' iz nih. D'Arno vsegda byl druzhelyubno nastroen i v horoshem nastroenii, a Lavak chasto grustil. Tarzan ohotilsya i prinosil dobychu dlya otryada, potomu chto Vol'f, kazalos', ne v sostoyanii byl najti nikakoj dobychi. Poslednee vremya on chasto uedinyalsya i izuchal kartu puti v |sher. On byl provodnikom. Rano utrom Tarzan skazal Gregori, chto otluchitsya na den' ili dva. -- No pochemu? -- sprosil Gregori. -- YA skazhu vam, kogda vernus', -- otvetil chelovek-obez'yana. -- Nam ozhidat' vas zdes'? -- Kak hotite. YA vse ravno razyshchu vas. -- I on ischez v dzhunglyah. -- Kuda poshel Tarzan? -- sprosil d'Arno. Gregori pozhal plechami. -- YA ne znayu. On ne skazal mne. Predupredil, chto budet otsutstvovat' dnya dva. Ne mogu predstavit' sebe, kuda on ushel. Vol'f prisoedinilsya k nim. -- Kuda po devalsya obez'yanshchik? -- sprosil on. -- U nas hvatit edy na dva dnya. Gregori skazal emu vse, chto znal, a Vol'f uhmyl'nulsya. -- On vas pokinul. Nikakoj drugoj prichiny ujti u nego net. Vy ego bol'she ne uvidite. D'Arno, obychno nikogda ne vyhodivshij iz sebya, udaril Vol'fa po shcheke. -- Bol'she nichego podobnogo ya slyshat' ot tebya ne hochu. Vol'f shvatilsya za pistolet, no d'Arno szhal ego ruku prezhde, chem tot uspel im vospol'zovat'sya. Gregori stal mezhdu nimi. -- Nel'zya, chtoby tak prodolzhalos', -- skazal on. -- U nas ved' i tak hvataet zabot i bez drak mezhdu soboj. -- Prostite, ms'e Gregori, -- skazal d'Arno. Vol'f povernulsya i zashagal proch', bormocha chto-to sebe pod nos. -- Kak luchshe postupit', kapitan? -- sprosil Gregori. -- Podozhdat' zdes' Tarzana ili prodolzhat' put'? -- Luchshe my pojdem dal'she, -- skazal d'Arno. -- My poteryaem den' ili dva, esli budem zhdat' zdes'. -- A esli my pojdem dal'she, i Tarzan ne najdet nas? -- vozrazil Gregori. D'Arno rassmeyalsya. -- Dazhe sejchas vy ne znaete Tarzana, -- skazal on. -- Mozhete skoree predpolozhit', chto vy poteryaetes' na glavnoj ulice svoego goroda, chem to, chto Tarzan ne smozhet najti nas cherez dva dnya v Afrike. -- Ochen' horosho, -- skazal Gregori, -- togda pojdemte! Oni shli za Vol'fom, a Lavak ryadom s |llen. -- Kakim uzhasnym dlya menya bylo by vse eto priklyuchenie, esli by ni... -- on kolebalsya, ne znaya, kak prodolzhit'. -- Esli by ni...? -- peresprosila devushka. -- Esli by ni vy, -- otvetil on. -- YA? Ne ponimayu, chto vy imeete v vidu. -- |to potomu, chto vy nikogda ne lyubili, -- otvetil on. |llen rassmeyalas'. -- O! -- voskliknula ona. -- CHto zhe vy sobiraetes' skazat', chto vlyubleny v menya? -- Vy smeetes' nad moej lyubov'yu? -- obidelsya Lavak. -- Net, -- skazala ona, -- nad vami. Magra i ya -- edinstvennye zhenshchiny, kotoryh vy sejchas vidite. Vy, konechno, dolzhny byli vlyubit'sya v odnu iz nas, ved' vy francuz. Magra yavno vlyublena v Tarzana, i eto bylo by pustoj tratoj vremeni vlyublyat'sya v nee. Ostayus' ya. Pozhalujsta, zabud'te ob etom. -- YA nikogda ne zabudu, -- skazal Lavak, -- i nikogda ne otstuplyus'. YA bez uma ot vas, |llen. Pozhalujsta, dajte mne hot' kakuyu-nibud' nadezhdu. YA v otchayanii. YA ne otvechayu za svoi postupki, esli vy ne skazhete mne, chto u menya est' hot' kakaya-to nadezhda! -- Prostite, -- skazala ona ser'ezno, -- no ya vas ne lyublyu. Esli vy sobiraetes' prodolzhat' v tom zhe duhe, to dob'etes' togo, chto stanete mne nepriyatny. -- Vy zhestokaya, -- probormotal Lavak i v techenie vsego dnya odinoko brel, chuvstvuya rastushchuyu revnost' k d'Arno. Byl eshche odin chelovek, kotorogo tozhe zanimali mysli o lyubvi, i kotorye on dolzhen byl vyskazat'. |to byl Vol'f. I budem velikodushny, nazovem chuvstva, kotorye vladeli im, lyubov'yu. On vel ves' otryad, no ohotnich'ya tropa byla slishkom prostoj, chtoby tam poteryat'sya, poetomu on ushel nazad k Magre. -- Poslushaj, krasavica, -- skazal on. -- YA zhaleyu o tom chto togda skazal tebe. YA ne prichinyu tebe vreda. YA znayu, my ne vsegda horosho ladili, no ya na tvoej storone. Net nichego, chto ya by dlya tebya ne sdelal. Pochemu my ne mozhem byt' druz'yami? My by mnogoe smogli by sdelat', esli by rabotali vmeste. -- CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosila Magra. -- YA imeyu v vidu to, chto u menya est' vse, chto nuzhno, chtoby sdelat' zhenshchinu schastlivoj: bol'shoj brilliant i dve tysyachi funtov nastoyashchih deneg. Podumaj, chto my smozhem sdelat' na eti den'gi. -- S toboj? -- rassmeyalas' ona. -- Da, so mnoj. YA nedostatochno horosh dlya tebya? -- sprosil on. Magra posmotrela na nego i snova zasmeyalas'. Vol'f zalilsya kraskoj. -- Poslushaj, -- skazal on so zloboj, -- esli ty dumaesh', chto mozhesh' obrashchat'sya so mnoj s takim prezreniem, to ty oshibaesh'sya. YA predlagal vyjti za menya zamuzh, no ya ne gozhus' dlya tebya. Ladno, ya vot chto tebe skazhu: ya vsegda dobivayus' togo, chto mne nuzhno. Ty budesh' moej, i mne dazhe ne ponadobitsya zhenit'sya na tebe. Ty vlyubilas' v etogo obez'yanshchika, no on dazhe ne zamechaet tebya, da ved' on gol, kak sokol. -- Provodnik dolzhen nahodit'sya vo glave otryada, -- skazala Magra, -- do svidaniya. Pozdno vecherom Tarzan sprygnul s vetki dereva pryamo v seredinu otryada. Vse semero ostanovilis' i sobralis' vokrug nego. -- YA rad, chto ty vernulsya, -- skazal Gregori. -- YA vsegda volnuyus', kogda tebya net. -- YA ushel iskat' sledy Toma, -- skazal Tarzan, -- i ya nashel ih. -- Molodec! -- voskliknul Gregori. -- On namnogo operedil nas, -- prodolzhal Tarzan, -- blagodarya Vol'fu. -- Kazhdyj mozhet oshibit'sya, -- provorchal Vol'f. -- Ty ne oshibsya, -- otrezal Tarzan, -- ty pytalsya prednamerenno uvesti nas s pravil'nogo puti. Davajte izbavimsya ot etogo cheloveka. Vy dolzhny rasschitat' ego. -- Vy ne mozhete ostavit' menya odnogo v etoj glushi, -- skazal Vol'f. -- Ty by udivilsya, esli by znal, na chto sposoben Tarzan, -- zametil d'Arno. -- YA dumayu, eto slishkom zhestoko, -- skazal Gregori. Tarzan pozhal plechami. -- Horosho, -- skazal on, -- kak hotite, no my osvobodim ego ot obyazannostej provodnika. X CELX BLIZKA Atan Tom i Lal Taask nahodilis' vo glave otryada, kotoryj vyshel iz gustogo lesa. Sprava ot nih tekla tihaya rechka, a vperedi prostiralas' otkrytaya nerovnaya mestnost'. Vdaleke, za nizkimi holmami, vidnelas' vershina ogromnogo potuhshego vulkana. -- Posmotri, Lal Taask! -- voskliknul Tom. -- |to Tien-Baka. V ego kratere nahoditsya |sher, zapretnyj gorod. -- I Otec brilliantov, hozyain, -- napomnil Lal Taask. -- Da, Otec brilliantov. Hotel by ya, chtoby Magra byla s nami i videla vse eto. Interesno, gde oni. Mozhet byt', my vstretim ih na obratnom puti, edva li oni smogut dognat' nas, oni prodvigayutsya tak medlenno. -- Esli my ih ne vstretim, budet men'she lyudej, s kotorymi nuzhno delit'sya, -- zametil Lal Taask. -- YA obeshchal ee materi, -- skazal Tom. -- |to bylo davno, i ee mat' uzhe umerla, a Magra ne znaet ob obeshchanii. -- Pamyat' o ee materi nikogda ne umret, -- skazal Tom. -- Ty byl vernym slugoj, Lal Taask. Mozhet byt', ya rasskazhu tebe etu istoriyu, togda ty pojmesh'. -- YA ves' vnimanie, hozyain. -- Mat' Magry byla edinstvennoj zhenshchinoj, kotoruyu ya kogda-libo lyubil. Nerushimye kastovye zakony sdelali ee nedosyagaemoj dlya menya. YA ved' polukrovka, a ona byla docher'yu magaradzhi. YA byl v usluzhenii u ee otca; i kogda princessa vyshla zamuzh za anglichanina, menya poslali v Angliyu, soprovozhdat' ee. Kogda ee muzh ohotilsya v Afrike, on natknulsya na |sher. Tri goda on byl plennikom v etom gorode, podvergalsya zhestokostyam i mucheniyam. Nakonec emu udalos' bezhat', i on vernulsya domoj, chtoby umeret' ot dolgih lishenij. No on prines s soboj rasskaz ob Otce Brilliantov i dobilsya u zheny klyatvy v tom, chto ona organizuet ekspediciyu, vernetsya v |sher i nakazhet teh, kto tak zhestoko oboshelsya s nim. Otec brilliantov byl primankoj, zavlekayushchej dobrovol'cev, no karta, kotoruyu on sdelal, poteryalas', i ne bylo nichego predprinyato. Princessa umerla, ostaviv Magru, kotoroj bylo desyat' let, na moe popechenie, tak kak staryj magaradzha tozhe umer, a ego preemnik ne hotel imet' nikakogo dela s docher'yu anglichanina. YA vsegda stremilsya nachat' poiski |shera, i dva goda nazad sdelal pervuyu popytku. Togda zhe ya uznal, chto Brajen Gregori predprinyal takuyu zhe. On dostig |shera i sdelal kartu, hotya on tak i ne voshel v gorod. V sleduyushchij raz ya posledoval za nim, no zabludilsya. YA vstretil ostatki ego otryada, vozvrashchayushchegosya obratno. On ischez. Oni otkazalis' dat' mne kartu, no ya poklyalsya dostat' ee, i vot karta u menya. -- Otkuda vy znali, chto on sdelal kartu? -- sprosil Lal Taask. -- Nashi otryady ob®edinilis' na odnu nochevku vo vremya ego pervogo pohoda. Sluchilos' tak, chto ya zametil, kak on delaet kartu. Imenno ona sejchas u menya, vernee, ee kopiya, kotoruyu on otoslal domoj. Otec Magry pogib iz-za Otca brilliantov, i poetomu ego chast' prinadlezhit ej; i est' eshche odna prichina: ya eshche ne tak star. Magra ochen' pohozha na zhenshchinu, kotoruyu ya lyubil. Ty ponimaesh', Lal Taask? -- Da, hozyain. Atan Tom vzdohnul. -- Mozhet byt', ya mechtayu o glupyh veshchah. Posmotrim, a poka budem prodvigat'sya dal'she. Mbuli, sobiraj vseh! My trogaemsya v put'! Tuzemcy peresheptyvalis' mezhdu soboj, poka Tom i Taask besedovali, i teper' Mbuli podoshel k Atan Tomu. -- Moi lyudi ne pojdut dal'she, bvana, -- skazal on. -- Postojte! -- voskliknul Tom. -- Vy soshli s uma. YA nanyal vas do |shera! -- V Bonga do |shera bylo daleko, i moi lyudi byli hrabry. Sejchas do Bonga daleko, a do |shera blizko. Sejchas oni vspomnili, chto Tien-Baka -- tabu [zapret], i oni boyatsya. -- Ty ih vozhd', -- ryavknul Tom. -- Zastav' ih idti. -- Nikto ne mozhet, -- nastaival Mbuli. -- My raskinem lager' segodnya noch'yu u reki. YA sam pogovoryu s nimi, -- skazal Tom, -- zavtra oni pochuvstvuyut sebya hrabree. Oni, konechno zhe, ne mogut brosit' menya sejchas. -- Horosho, bvana, zavtra oni, mozhet byt', i stanut hrabree. Horosho bylo by raskinut' lager' zdes'. Atan Tom i Lal Taask horosho spali noch'yu, ubayukivaemye spokojnym zhurchaniem reki, i Atan Tomu snilsya Otec brilliantov i Magra. Lal Taask dumal, chto emu snitsya son, kogda tishinu nochi vdrug narushil golos, govoryashchij na neznakomom yazyke. No eto byl ne son. Solnce bylo vysoko, kogda Atan Tom prosnulsya. On pozval svoego boya, no nikto ne otvetil, on pozval snova. Prislushalsya: v lagere carila strannaya tishina. Atan Tom vstal i vyshel iz palatki. Lager' byl pust. On podoshel k palatke Lal Taaska i razbudil ego. -- CHto sluchilos', hozyain? -- sprosil Lal Taask. -- |ti skoty sbezhali, -- voskliknul Tom. Lal Taask vskochil i vybezhal iz palatki. -- Allah! Oni zabrali vsyu proviziyu i snaryazhenie. Oni ostavili nas umirat'. My dolzhny pospeshit' za nimi. Oni ne mogli daleko ujti! -- Nichego podobnogo my ne sdelaem, -- skazal Tom. -- My pojdem dal'she! V ego glazah byl strannyj blesk, kotorogo Lal Taask ran'she ne videl. -- Ty chto dumaesh', chto ya proshel cherez vse eto, chtoby povernut' sejchas nazad, potomu chto gorstka podlyh tuzemcev ispugalas'? -- No, hozyain, my ne mozhem idti odni, tol'ko vdvoem, -- vzmolilsya Lal Taask. -- Molchat'! -- skomandoval Tom. -- My idem v |sher -- v zapretnyj gorod i gorod Otca brilliantov! -- on rassmeyalsya kakim-to dikim smehom. -- Magra budet nosit' luchshie v mire brillianty. My budem skazochno bogaty. YA, Atan Tom, dvornyazhka, zastavlyu stydit'sya magaradzhu. YA zasyplyu zolotom ulicy Parizha. YA... -- vdrug on zamolchal i prilozhil ladon' ko lbu. -- Pojdem, -- skazal on uzhe normal'nym golosom, -- my budem idti vdol' reki k |sheru. Lal Taask v molchanii posledoval za Atan Tomom po uzkoj tropinke vdol' reki. Zemlya byla nerovnaya, i tropinka byla edva zametna sredi kamnej. K vecheru oni dostigli istoka reki, po obe storony kotoroj nahodilis' kamennye glyby, kotorye nastol'ko vozvyshalis' nad dvumya lyud'mi, chto poslednie kazalis' liliputami. Iz rasshcheliny mezhdu skalami struilas' reka. -- Nu i mesto! -- voskliknul Lal Taask. -- Dal'she my ne smozhem idti. -- |to doroga v |sher, -- skazal Tom, ukazyvaya na skaly. -- Vidish', ona izvivaetsya po skale. -- Nu i tropinka! -- voskliknul Taask. -- Zdes' ne projdet dazhe gornyj kozel. -- Vse ravno. |to doroga, po kotoroj my pojdem, -- skazal Tom. -- Hozyain, eto bezumie! -- zakrichal Lal Taask. -- Davajte povernem nazad. Vse brillianty mira ne stoyat takogo riska. My upadem v reku i utonem. -- Zatknis'! -- otrezal Tom. -- Idi za mnoj! Prizhimayas' k skale, dvoe muzhchin stali medlenno podnimat'sya. Pod nimi struilas' reka. Odin nevernyj shag -- i oni pogibli. Lal Taask ne osmelivalsya vzglyanut' vniz. Licom k skale, ishcha rukami opory, kotoroj tam ne bylo, drozha tak, chto ego koleni mogli v lyubuyu minutu ne vyderzhat' i on mog sorvat'sya vniz, Lal Taask shel za svoim hozyainom, ves' pokrytyj isparinoj. -- My nikogda ne doberemsya tuda, -- progovoril on, perevodya dyhanie. -- Zatknis'! -- ryavknul Tom. -- Esli ya upadu, mozhesh' povorachivat' nazad. -- O, hozyain, ya dazhe etogo ne mogu sdelat'. Razve mozhno povernut'sya na etoj uzhasnoj tropinke? -- Togda idi i prekrati morochit' mne golovu. Ty dejstvuesh' mne na nervy. -- Podumat' tol'ko, takoj risk iz-za brillianta! Esli by on byl dazhe velichinoj s dom i uzhe u menya v rukah, ya by otdal ego za to, chtoby byt' v Lahore. -- Ty trus, Lal Taask, -- skazal Tom. -- Da, ya trus, hozyain, no luchshe byt' zhivym trusom, chem mertvym idiotom. Dva chasa oni medlenno prodvigalis' po uzkoj tropinke, poka sovsem ne vybilis' iz sil, i dazhe Tom stal zhalet', chto reshilsya otpravit'sya v etot put'. No vdrug oni uvideli, chto tropinka svorachivaet k nebol'shomu porosshemu lesom ushchel'yu. Kogda oni dostigli ego, to upali na zemlyu pochti bez chuvstv i prolezhali v iznemozhenii do samoj temnoty. Nakonec oni podnyalis' i razveli koster, tak kak stalo prohladno. Celyj den' oni proveli bez pishchi, no est' bylo nechego, i oni mogli napolnit' svoi zheludki lish' vodoj iz reki. Oni prizhalis' k kostru v poiskah tepla. -- Hozyain, eto durnoe mesto, -- skazal Lal Taask, -- u menya takoe chuvstvo, chto za nami nablyudayut. -- Ty durak, -- provorchal Tom. -- Allah, hozyain, posmotrite! -- sryvayushchimsya golosom zakrichal Taask. -- CHto eto? -- On pokazyval kuda-to v temnotu sredi derev'ev, i zatem kakoj-to golos zagovoril na neznakomom yazyke, a Lal Taask poteryal soznanie. XI STRASHNYJ TANEC Ungo, vozhd' obez'yan, ohotilsya so svoej staej. Oni byli vzvolnovany i razdrazheny, potomu chto priblizhalos' vremya Dum-Duma, a oni vse eshche ne nashli nikakoj zhertvy dlya ritual'nogo tanca. Vdrug vozhd' podnyal golovu i ponyuhal vozduh. On prorychal v otvet na izvestie, kotoroe prines emu veter. Ostal'nye obez'yany voprositel'no posmotreli na nego. -- Gomangani, Tarmangani, -- skazal on. -- Oni idut! -- I on povel svoih poddannyh v kusty, gde oni spryatalis' ryadom s tropinkoj. Malen'kij otryad Gregori shel po trope, ostavlennoj otryadom Atan Toma. Tarzan ohotilsya za dich'yu. -- U Tarzana, ochevidno, zatrudneniya s ohotoj, -- skazal d'Arno. -- YA eshche ne slyshal ego pobednogo klicha. -- On prekrasen, -- skazala Magra. -- My umerli by s golodu, esli by ne on, dazhe imeya ohotnika. -- Nevozmozhno ubit' dich', kotoroj net, -- provorchal Vol'f. -- Tarzan nikogda ne vozvrashchaetsya s pustymi rukami, -- skazala Magra. -- Kstati, u nego net ruzh'ya. -- Drugie obez'yany tozhe nahodyat pishchu, -- s®yazvil Vol'f, -- no kto zhe hochet byt' obez'yanoj? Ungo nablyudal za nimi, kogda lyudi poyavilis' na trope ryadom s nim. Ego glaza goreli yarost'yu, i vdrug neozhidanno, bez preduprezhdeniya on brosilsya vpered. Vsya staya ustremilas' za nim. Nebol'shoj otryad v uzhase ostanovilsya. D'Arno vyhvatil pistolet i vystrelil. Odna iz obez'yan s vizgom upala, no drugie uzhe byli sredi nih, i on ne mog bol'she strelyat', ne podvergaya risku svoih lyudej. Vol'f brosilsya bezhat'. Lavak i Gregori byli brosheny na zemlyu, i na nih sypalis' udary. Neskol'ko minut nichego nel'zya bylo ponyat' v uzhasnoj svalke. Potom nikto ne mog pripomnit', chto proizoshlo. Obez'yany snova skrylis' i unesli s soboj Magru. Magra vyryvalas' iz ruk Ungo, poka ne vybilas' iz sil, no obladatel' moshchnoj grudi, k kotoroj ee prizhali, ne obrashchal ni malejshego vnimaniya na ee protesty. Odin raz, razozlivshis', on tak tolknul ee, chto ona pochti poteryala soznanie; i ona prekratila soprotivlyat'sya, ne nadeyas' skryt'sya. Ona dumala o toj strashnoj uchasti, chto zhdet ee. Ogromnoe sozdanie tak pohodilo na cheloveka, chto ona sodrogalas' ot mysli o tom, chto ee mozhet ozhidat'. Ungo, vozhd' obez'yan, pritashchil devushku na nebol'shuyu polyanu, gde bol'shie obez'yany s nezapamyatnyh vremen ispolnyali ritual'nye obryady. Zdes' on grubo brosil ee na zemlyu, i dve samki uselis' ryadom s nej, sledya, chtoby ona ne sbezhala. Sobravshis' snova vmeste, chleny malen'kogo otryada v uzhase ot strashnogo proisshestviya obsuzhdali, chto luchshe vsego predprinyat'. -- My mogli by posledovat' za nimi, -- skazal d'Arno, -- no nam ni za chto ne udastsya dognat' ih, esli my i nastignem ih, chto my mozhem sdelat' dazhe s nashimi ruzh'yami? -- No ne mozhem zhe my prosto stoyat' zdes' i nichego ne delat', -- zakrichala |llen. -- YA pridumal, -- skazal d'Arno. -- YA voz'mu ruzh'e Vol'fa i pojdu za nimi. Mozhet byt', mne udastsya ubit' neskol'kih obez'yan i napugat' ostal'nyh; kogda vernetsya Tarzan, poshlite ego za mnoj. -- A vot i Tarzan, -- skazala |llen, kogda na tropinke poyavilsya Tarzan s tushej zhivotnogo, perekinutogo cherez plecho. Tarzan nashel vseh v polnom smyatenii. Vse byli vozbuzhdeny i govorili razom. -- My ne zametili ih, poka oni ne napali na nas, -- skazal Lavak. -- Oni byli rostom s gorillu, -- dobavila |llen. -- |to byli gorilly, -- vstavil svoe slovo Vol'f. -- Net, eto ne gorilly, -- vozrazil d'Arno, -- no edva li my voobshche uspeli ih dostatochno horosho rassmotret'. -- Samyj bol'shoj iz nih unes s soboj Magru, -- skazal Gregori. -- Oni pohitili Magru? -- Tarzan vyglyadel ozabochennym. -- Pochemu vy srazu ne skazali mne ob etom? Kuda oni ushli? D'Arno pokazal, v kakom napravlenii skrylis' obez'yany. -- Idite po etoj tropinke, poka ne najdete podhodyashchego mesta dlya lagerya, -- skazal Tarzan i skrylsya iz vidu. Kogda na nebe poyavilas' luna i osvetila polyanu, na kotoroj lezhala Magra, starye samcy zabili v primitivnye zemlyanye barabany, a samye krupnye iz obez'yan stali tancevat' vokrug Magry, ugrozhaya ej tyazhelymi dubinkami. Samcy prygali i kruzhilis' vokrug ispugannoj devushki. Magra ne znala, chto oznachaet eto povedenie. Ona tol'ko dogadyvalas', chto dolzhna umeret'. Vladyka dzhunglej shel po trope bol'shih obez'yan skvoz' chernotu nochi tak zhe uverenno, kak i v dnevnoe vremya. On znal, chto dolzhen poyavit'sya neozhidanno, no pridet li on vovremya? Kogda luna podnyalas' vysoko, zvuk zemlyanyh barabanov tochno ukazal emu napravlenie ego poiskov, arenu Dum-Duma, poetomu Tarzan mog prygat' po derev'yam i peredvigat'sya bystree. Barabany rasskazali emu o tom, kakoj opasnosti podvergalas' Magra, chto ona zhiva, tak kak barabany zamolchat tol'ko posle ee smerti, kogda zveri budut drat'sya za ee telo i razryvat' ego na chasti. On znal ob etom, potomu chto prygal i tanceval pod lunoj na mnogih Dum-Dumah, kogda SHita-pantera ili Vappi-antilopa byli zhertvami. Luna byla pochti v zenite, kogda on priblizilsya k arene. Kogda luna budet v zenite, nastupit moment ubit' zhertvu, a na arene v eto vremya kosmatye samcy tancevali tanec ohoty. Magra lezhala v tom zhe polozhenii, vybivshis' iz sil, poteryavshaya nadezhdu na spasenie, prigovorennaya k smerti, znavshaya, chto nichto ne mozhet ee spasti. Goro-luna byla uzhe pochti na poroge reshayushchego momenta, kogda Tarmangani, na kotorom nichego ne bylo, krome nabedrennoj povyazki, sprygnul s dereva na arenu. S yarostnymi krikami samcy obernulis' v storonu prishel'ca, kotoryj osmelilsya vtorgnut'sya v svyataya svyatyh ih religii. Vozhd' obez'yan byl vperedi. -- YA Ungo, -- skazal on. -- YA ubivayu! Tarzan tozhe stal na chetveren'ki, kak i vozhak, i poshel navstrechu emu. -- YA Tarzan-obez'yana, -- skazal on na yazyke pervogo cheloveka, na yazyke, na kotorom on govoril pervye dvadcat' let svoej zhizni. -- YA Tarzan-obez'yana, moguchij ohotnik, moguchij boec. YA ubivayu! Magra ponyala tol'ko odno slovo iz rechi cheloveka-obez'yany -- "Tarzan". Ona otkryla glaza i uvidela vozhaka obez'yan i Tarzana, kruzhashchihsya drug protiv druga. Kakoj smelyj, no beznadezhnyj postupok sovershil radi nee etot chelovek! On otdaval svoyu zhizn', no eto bylo bespolezno. Kakoj shans byl u nego protiv ogromnogo zverya?! Vdrug Tarzan shvatil obez'yanu za zapyast'e i zatem, bystro povernuvshis', podnyal ogromnogo zverya nad golovoj i brosil na zemlyu; no Ungo srazu zhe vskochil na nogi. Na etot raz on podavit cheloveka svoim ogromnym rostom, razotret v poroshok ogromnymi lapishchami. Magra trepetala za Tarzana, i kogda ona uvidela, chto on vstretil zverya rychaniem, podobnym zverinomu, i sobiralsya vstupit' s nim v edinoborstvo, ona prishla v uzhas. Razve mog etot rychashchij zver' byt' spokojnym, usluzhlivym chelovekom, kotorogo ona lyubila? Ona v uzhase nablyudala za nim. Bystr, kak Ara-molniya, provoren, kak SHita-pantera, Tarzan, uvorachivayas' ot ogromnyh lap zverya, vsprygnul na ego kosmatuyu spinu i sdavil za gorlo. Obez'yana zavizzhala ot boli. -- Ka-goda! -- zakrichal Tarzan. -- Sdavajsya! *** CHleny ekspedicii Gregori sideli vokrug kostra, slushaya otdalennuyu barabannuyu drob' i s bespokojstvom ozhidaya dal'nejshih sobytij. -- |to Dum-Dum bol'shih obez'yan, -- ob®yasnyal d'Arno. -- Tarzan rasskazyval mne o nih. Kogda luna v zenite, samcy ubivayut zhertvu. |to, navernoe, starshe cheloveka malen'kij religioznyj obryad, kotoryj polozhil nachalo vsem religioznym obryadam. -- Tarzan kogda-nibud' videl ego? -- sprosila |llen. -- Ego vyrastili bol'shie obez'yany, -- ob®yasnil d'Arno, -- i on tanceval tanec smerti vo mnogih Dum-Dumah. -- On pomogal im ubivat' muzhchin i zhenshchin i razryvat' ih na chasti? -- sprosila |llen. -- Net, net! -- vskrichal d'Arno. -- Obez'yany redko prinosyat v zhertvu cheloveka. Oni postupili tak tol'ko odnazhdy, kogda Tarzan byl s nimi. I on spas etogo cheloveka. V kachestve zhertvy oni predpochitayut svoego zlejshego vraga -- panteru. -- Vy dumaete, chto barabany b'yut po Magre? -- sprosil Lavak. -- Da, -- skazal d'Arno, -- boyus', chto eto tak. -- Luchshe by ya sam poshel za nej, -- skazal Vol'f. -- U etogo parnya net ruzh'ya. -- U nego net ruzh'ya, no on hot' poshel v pravil'nom napravlenii, -- skazal d'Arno. Vol'f pogruzilsya v zadumchivoe molchanie. -- U nas u vseh byla vozmozhnost' chto-to sdelat', kogda vozhak shvatil ee, -- prodolzhal d'Arno. -- No, chestno govorya, ya byl slishkom potryasen, chtoby dumat'. -- Vse proizoshlo tak bystro, -- skazal Gregori. -- Vse uzhe zakonchilos', kogda do menya nakonec doshlo, chto sluchilos'. -- Poslushajte! -- voskliknul d'Arno. -- Barabany smolkli. -- On posmotrel na lunu. -- Luna v zenite, -- skazal on. -- Navernoe, Tarzan opozdal. -- |ti gorilly razorvut ego na chasti, -- skazal Vol'f. -- Esli by eto ne kasalos' Magry, ya by skazal, na zdorov'e. -- Zamolchite! -- kriknul Gregori. -- Bez Tarzana my propali. *** Poka oni govorili, Tarzan i Ungo dralis' na arene, Magra nablyudala za nimi, ispugannaya i porazhennaya. Ona edva mogla poverit' svoim glazam, kogda uvidela ogromnuyu bespomoshchnuyu v rukah cheloveka obez'yanu. Ungo vizzhal ot boli. Postepenno Tarzan svorachival emu sheyu. Nakonec on ne mog bol'she terpet' i vzmolilsya: "Ka-goda!" -- chto oznachaet "ya sdayus'"; i Tarzan otpustil ego, a sam vskochil na nogi. -- Tarzan -- vozhd'! -- kriknul on, povernuvshis' k ostal'nym obez'yanam. On stoyal tak v ozhidanii, no ni odin iz molodyh samcov ne podoshel k nemu osparivat' ego pravo vozhaka. Oni videli, chto on sdelal s Ungo i boyalis'. Tak, blagodarya zakonu vekovoj davnosti, Tarzan stal vozhakom stai. Magra ne ponyala. Ona vse eshche byla v uzhase. Vskochiv na nogi, ona brosilas' k Tarzanu, obhvatila ego rukami i prizhalas' k nemu. -- YA boyus', -- skazala ona. -- Teper' oni ub'yut nas oboih. Tarzan pokachal golovoj. -- Net, -- skazal on. -- oni ne ub'yut nas. Oni sdelayut vse, chto ya im skazhu. Otnyne -- ya ih vozhak. XII OPASNOE POPOLNENIE Na rassvete sleduyushchego dnya posle nochi, polnoj uzhasov, Atan Tom i Lal Taask povernuli nazad. -- YA rad, hozyain, chto vy reshili vernut'sya, -- skazal Lal Taask. -- Bez nosil'shchikov i askari eto bylo by bezumiem, -- provorchal Tom. -- My vozvratimsya v Bonga i najmem lyudej, kotorye ne boyatsya nikakogo tabu. -- Esli my doberemsya zhivymi do Bonga, -- skazal Lal Taask. -- Trusy vsegda dumayut o smerti, -- ogryznulsya Tom. -- Kto zhe ne stanet trusom posle vcherashnej nochi v etoj d'yavol'skoj strane? -- sprosil Taask. -- Vy videli eto, pravda? Vy slyshali etot golos? -- Da, -- skazal Tom. -- CHto eto bylo? -- YA ne znayu. -- |to byl zloj duh, -- skazal Taask. -- On dyshal mogiloj. Lyudi ne mogut protivostoyat' silam potustoronnego mira. -- CHepuha! -- vozrazil Tom. -- |to imeet kakoe-to razumnoe ob®yasnenie, kotorogo my ne znaem. -- My ne znaem, i ya ne stremlyus' uznat'. YA nikogda ne vozvrashchus' syuda, esli allah sohranit mne zhizn'. -- Togda ty ne poluchish' svoej doli brillianta, -- predupredil Atan Tom. -- S menya budet dostatochno sobstvennoj zhizni, -- otvetil Lal Taask. Muzhchinam udalos' blagopoluchno projti tropinku, i oni uzhe nahodilis' okolo ee nachala. Lal Taask vzdohnul s oblegcheniem, i ego nastroenie uluchshilos', no Atan Tom byl ugryum i razdrazhitelen. On leleyal takie nadezhdy, chto neobhodimost' vernut'sya, kogda cel' byla uzhe pochti dostignuta, povergla ego v unynie. S opushchennoj golovoj on prodvigalsya po nerovnoj uzkoj tropinke v storonu svoego byvshego lagerya na opushke lesa. Kogda oni prohodili odno iz sotni ushchelij, dorogu im pregradili okolo dyuzhiny belyh voinov, kotorye sprygnuli otkuda-to sverhu. |to byli strojnye muzhchiny, odetye v korotkie tuniki, ukrashennye belymi per'yami i rasshitye tak, chto byli pohozhi na ubor kakoj-to pticy. Oni byli vooruzheny kop'yami i nozhami, kotorye viseli v nozhnah u nih na bedrah. Ih starshij priblizilsya k Tomu i obratilsya na neznakomom yazyke, no kogda on obnaruzhil, chto nikto iz nih ne ponimaet drug druga, on otdal prikazanie svoim lyudyam, kotorye poveli Toma i Taaska vniz po ushchel'yu k reke, gde nahodilas' posudina, sravnit' kotoruyu mozhno bylo lish' s lodkami, kotorye plavali po Nilu vo vremena faraonov. |to byla otkrytaya galera s dvenadcat'yu rabami, zakovannymi v cepi. Pod ugrozoj kopij, upiravshihsya im v spiny, Tom i Taask byli posazheny na galeru, i kogda poslednij iz voinov vstupil na bort, lodka otplyla i napravilas' vverh po techeniyu. Atan Tom razrazilsya smehom, i Lal Taask s udivleniem posmotrel na nego, voiny tozhe byli udivleny. -- Pochemu vy smeetes', hozyain? -- so strahom sprosil Lal Taask. -- YA smeyus', -- kriknul Tom, -- potomu chto v konce koncov my dostignem zapretnogo goroda. *** Kogda |llen rano utrom vyshla iz svoej palatki, ona uvidela d'Arno, sidyashchego okolo zoly dogorayushchego kostra; ona prisoedinilas' k nemu. -- Peshchernaya obyazannost'? -- sprosila ona. On kivnul. -- Da, -- skazal on. -- YA zanimalsya etim i dumal. -- O chem, naprimer? -- sprosila ona. -- Naprimer, o vas, i o tom, chto nam delat', -- otvetil on. -- YA razgovarivala vchera s otcom pered snom, -- skazala ona, -- i on reshil vernut'sya v Bonga, organizovat' otryad. On ne reshaetsya prodolzhat' put' bez Tarzana. -- On umnyj chelovek, -- skazal d'Arno. -- Vasha zhizn' slishkom dragocenna, chtoby riskovat' eyu dal'she. -- On zamolchal v smushchenii. -- Vy ne znaete, kak doroga mne vasha zhizn'. YA znayu, chto sejchas ne vremya govorit' o lyubvi, no vy dolzhno byt' uzhe zametili... -- I ty, Brut! -- voskliknula devushka. -- CHto vy imeete v vidu? -- sprosil on. -- Lejtenant Lavak tozhe dumaet, chto on vlyublen v menya. Razve vy ne ponimaete, Pol', eto potomu, chto ya prakticheski edinstvennaya zhenshchina v vashem okruzhenii, bednaya Magra byla bez uma ot Tarzana. -- V otnoshenii menya eto neverno, -- skazal on. -- YA ne veryu, chto eto ob®yasnenie verno i v otnoshenii Lavaka. On horoshij paren'. YA ne mogu poricat' ego za to, chto on polyubil vas. Net, |llen, ya uveren v sebe. Vidite, ya uzhe nachinayu teryat' appetit i priobretayu privychku mechtat' pri lune. -- On rassmeyalsya. -- |to yavnye simptomy. Skoro ya nachnu pisat' stihi. -- Vy ochen' milyj, -- skazala ona, -- ya rada, chto u vas est' chuvstvo yumora. Boyus', chto u bednogo lejtenanta ego net, no, mozhet byt', eto ot togo, chto u nego net vashego bogatogo opyta. -- V etom mire dolzhno sushchestvovat' Obshchestvo zashchity vlyublennyh. -- CHudak. Podozhdite, poka my ne vernemsya tuda, gde budet mnogo devushek, togda, -- ona ostanovilas', vnezapno obernuvshis'. Ee lico poblednelo. V glazah stoyal uzhas. -- |llen! CHto sluchilos'? -- sprosil on. -- O, Pol', obez'yany vernulis'! D'Arno obernulsya i uvidel ogromnyh zhivotnyh, karabkavshihsya po derev'yam; on pozval Lavaka i Gregori. -- Bozhe! -- zakrichal on minutoj pozzhe. -- Tarzan i Magra s nimi! -- Oni plenniki! -- voskliknula |llen. -- Net, -- skazal d'Arno. -- Tarzan vedet obez'yan! Byl li kogda-nibud' podobnyj chelovek?! -- Mne prosto durno ot chuvstva oblegcheniya, -- skazala |llen, -- ya nikogda ne ozhidala uvidet' ih vnov'. YA dumala, ih uzhe net v zhivyh, osobenno Magry. |to pohozhe na prividenie. Da ved' my dazhe znali, kogda ee ne stalo proshloj noch'yu -- kogda zamolchali barabany. Tarzana i Magru burno privetstvovali, i Magra rasskazala istoriyu svoego priklyucheniya i osvobozhdeniya. -- YA znayu, eto kazhetsya n