ered nim i otkryla vhod v skalu, temnyj kak noch'. -- Budem prodvigat'sya naoshchup', -- skazal on. -- Zdes' mnogo lestnic, nekotorye iz nih vintovye, no yam i bokovyh koridorov net. YA pojdu medlenno. Posle togo, kak vse voshli, Herkuf zakryl vhod, zatem zanyal mesto vperedi, i oni medlenno stali podnimat'sya naverh. -- Nachinaet kazat'sya, chto nevozmozhnoe stanovitsya vozmozhnym, -- skazal d'Arno. -- A neskol'ko minut nazad eto kazalos' sovershenno nevozmozhnym, -- otvetila |llen. -- I vsem etim my obyazany vam, dorogaya. -- My obyazany Zutebu, -- popravila ona. -- Ili Bruloru, za to, chto on izbral hranitelya klyuchej mne v muzh'ya. -- Nu, kak by tam ni bylo, no my poluchili, nakonec, peredyshku, -- skazal Brajen. -- I bog znaet, chto proizojdet eshche s kazhdym iz nas. Bylo eshche temno, kogda vse devyat' chelovek vyshli na otkrytyj vozduh v konce sekretnogo prohoda. -- Gde my? -- sprosil Brajen. -- My na holme nad |sherom, -- otvetil Herkuf, -- i my mozhem dyshat' svezhim vozduhom i naslazhdat'sya svobodoj, po krajnej mere, neskol'ko chasov. -- A kuda my pojdem teper'? -- My dolzhny idti k verhov'yam reki, -- skazal tobosec. -- Tam nachinaetsya tropa iz Tien-Baka. -- Ochen' horosho, -- skazal Herkuf. -- Pojdemte! YA znayu ushchel'e, gde my mozhem spryatat'sya, chtoby ne idti dnem. Do rassveta my dojdem do nego. CHem dal'she my ujdem i chem nadezhnee budet nashe ubezhishche, tem luchshe. XXI BITVA SO SMERTXYU Magra ne nahodilas' v tyuremnoj kamere. Ee pomestili v prekrasnuyu komnatu i ej prisluzhivali rabyni. Ona ne mogla ponyat', pochemu ej predostavili takie udobstva, poka ne otkrylas' dver'. Kogda ona uvidela Herata, to dogadalas' o prichine takogo obhozhdeniya. On ulybalsya i vyglyadel ochen' samodovol'nym, kak koshka, zagnavshaya v ugol kanarejku. -- S vami horosho obrashchayutsya i horosho prisluzhivayut? -- sprosil Herat. -- Da, vashe velichestvo, -- otvetila Magra. -- YA rad. YA hochu, chtoby vy byli schastlivy. Vy moya gost'ya, -- ob®yasnil on. -- Ochen' milo s vashej storony. Nadeyus', vy takzhe blagorodno oboshlis' i s moimi druz'yami? -- Edva li, -- otvetil on. -- Hotya s nimi ya tozhe postupil chestno. No vy znaete, pochemu ya obrashchayus' s vami tak horosho? -- Potomu chto toboscy -- dobryj narod, ya dumayu, -- otvetila ona. -- I ih korol' -- dobryj korol'. -- CHush'! -- voskliknul Herat. -- |to potomu, chto vy krasivy, moya dorogaya, i potomu chto vy mne nravites'. Te, kto nravyatsya korolyu, mogut zhit' zdes' prekrasno. On podoshel k nej. -- YA pozabochus', chtoby ty zhila kak koroleva, -- skazal on i vdrug zaklyuchil ee v ob®yatiya. -- YA ne sobirayus' ublazhat' vas takim obrazom, -- otrezala ona. -- Sejchas zhe ostav'te menya. -- I poka ona govorila, ona vytashchila u nego kinzhal i pristavila ego k boku korolya. -- Ty, chertovka! -- zakrichal on i otskochil v storonu. -- Ty zaplatish' za eto! -- Dumayu, chto net, -- skazala Magra, -- no vy -- da, esli popytaetes' snova nadoedat' mne. -- Ty osmelivaesh'sya ugrozhat' mne, ty, moya rabynya? -- Da, konechno, -- uverila ego Magra. -- I eto ne pustaya ugroza. -- Ha, -- usmehnulsya Herat. -- CHto zhe ty mozhesh' sdelat', krome kak ugrozhat'? -- YA mogu postarat'sya, chtoby ob etom uznala koroleva. Moi sluzhanki skazali, chto u nee vspyl'chivyj harakter. -- Ty pobedila, -- skazal Herat, -- no davaj budem druz'yami. Poka korol' Herat nanosil vizit Magre, koroleva Menteb lezhala na kushetke v odnoj iz komnat svoego dvorca, a zhenshchiny-rabyni polirovali ej nogti i prichesyvali volosy. -- |ta istoriya stara kak mir, -- skazala koroleva kaprizno. -- Prostite, vashe velichestvo, -- skazala zhenshchina, kotoraya pytalas' razvlech' korolevu rasskazom. -- A slyshali li vy rasskaz o zhene krest'yanina? -- Sotni raz, -- ogryznulas' koroleva. -- Kazhdyj raz, kogda Herat vypivaet slishkom mnogo vina, on rasskazyvaet ee. YA edinstvennyj chelovek, kotoryj ne obyazan smeyat'sya kazhdyj raz, kogda on ee rasskazyvaet. |to moe edinstvennoe preimushchestvo kak korolevy. -- O, ya znayu, vashe velichestvo, -- voskliknula drugaya. -- ZHili-byli tri inostranca... -- Zatknis'! -- prikazala Menteb. -- Vy vse mne nadoeli. -- Mozhet byt', my poshlem za kem-nibud', kto mog by razvlech' vashe vysochestvo, -- predlozhila drugaya. Menteb podumala minutu, prezhde chem otvetila. -- Da, est' chelovek, s kotorym ya by s udovol'stviem pogovorila, -- skazala ona. -- |to chelovek, kotoryj ubil esherianca na arene. Vot eto nastoyashchij muzhchina! Mesnek, mozhet byt', ty shodish' za nim? -- No, vashe velichestvo, a kak zhe korol'? Drugie muzhchiny ne dolzhny zahodit' v eti pokoi. A esli syuda zajdet korol' i zastanet ego zdes'? -- Herat ne pridet syuda segodnya vecherom, -- skazala koroleva. -- On razvlekaetsya so svoimi priblizhennymi. On skazal mne, chto segodnya noch'yu ego zdes' ne budet. Idi i privedi mne etogo sverhcheloveka, Mesnek, i skoree. Tetan i Tarzan besedovali v dome Tetana, kogda voshla chernaya sluzhanka. -- Blagorodnejshij Tetan, -- skazala ona. -- Ee velichestvo koroleva trebuet prisutstviya togo, kto ubil esherianca na arene. -- Gde? -- sprosil Tetan. -- V pokoyah ee velichestva. -- Podozhdi za dver'yu, ty provodish' Tarzana k ee velichestvu. Tetan provodil sluzhanku, i kogda ona ushla, obernulsya k Tarzanu. -- Ty dolzhen pojti, -- skazal on. -- No bud' ochen' ostorozhen. Uhodi ottuda kak mozhno skoree. Bud' sderzhan. Menteb voobrazhaet, chto ona chto-to vrode sireny, a Herat bezumno revniv. YA dumayu, chto on bol'she vsego na svete boitsya byt' obmanutym. -- Spasibo, -- skazal Tarzan. -- YA budu sderzhan. Kogda Tarzana vveli k Menteb, ona privetstvovala ego ulybkoj pobeditel'nicy. -- Itak, vy tot chelovek, kotoryj ubil znamenitogo ubijcu, -- skazala ona. -- |to bylo ochen' interesno. YA ne pomnyu, kogda ya v poslednij raz videla chto-nibud' bolee interesnoe i razvlekatel'noe. -- Razve eto tak uvlekatel'no, videt' kak umiraet chelovek? -- sprosil Tarzan. -- O, no eto zhe vsego lish' esherianec, -- skazala koroleva, pozhav plechami. -- Kak vas zovut? -- Tarzan. -- Tarzan! Prekrasnoe imya. Mne ono nravitsya. Podojdite, syad'te ryadom so mnoj, skazhite mne, chto vy ne budete drat'sya so l'vom. YA hochu, chtoby vy byli zhivy i ostalis' zdes'. -- YA budu drat'sya so l'vom, -- skazal Tarzan. -- No ved' lev ub'et vas, a ya ne hochu, chtoby vy pogibli, Tarzan. -- Lev ne ub'et menya, -- otvetil chelovek-obez'yana. -- No esli ya ub'yu ego, vy zastupites' pered korolem za moih druzej? -- |to budet bespolezno, -- skazala ona. -- Zakon est' zakon, i Herat spravedliv. Oni vse ravno pogibnut, no vy dolzhny zhit' i ostat'sya v Tobose. -- Vdrug ona vzdrognula i vskochila. -- Bozhe moj! -- zakrichala ona. -- Syuda idet korol'! Spryach'tes'! Tarzan ostalsya stoyat' tam zhe, gde on stoyal, skrestiv ruki na grudi i ne pytayas' spryatat'sya. Takim i uvidel ego korol', kogda voshel v komnatu. Lico Herata omrachilos'. On rasserdilsya, uvidev cheloveka-obez'yanu. -- CHto eto znachit? -- sprosil on. -- YA prishel iskat' vas, no vmesto vas nashel zdes' korolevu, -- otvetil Tarzan. -- I ya tol'ko chto prosil ee hodatajstvovat' pered vami za moih druzej. -- YA uveren, chto vy lzhete, -- skazal Herat. -- Hotya by potomu, chto ya znayu moyu korolevu. Dumayu, ya zastavlyu vas drat'sya s dvumya l'vami. -- Ee velichestvo sovershenno ne vinovata, -- skazal Tarzan. -- Ona ochen' rasserdilas', kogda ya prishel. -- Ona bol'she ispugalas' moemu vnezapnomu prihodu, -- zametil Herat. -- Vy nespravedlivy ko mne, Herat, -- obvinila ego Menteb. -- I vy takzhe nespravedlivy k cheloveku, kotoryj govorit pravdu. -- Kakim obrazom ya nespravedliv k nemu? -- sprosil korol'. -- Potomu chto vy uzhe obeshchali, chto budet odin lev, a ne dva, -- ob®yasnila ona. -- YA mogu peredumat', -- provorchal korol', -- i vo vsyakom sluchae, ya ne ponimayu, pochemu vas eto tak volnuet. Vy tol'ko ukreplyaete menya v moih podozreniyah i zastavlyaete menya napomnit' vam o molodom voine, kotorogo mne prishlos' poslat' na arenu v proshlom godu. YA nadeyalsya, chto vy pozvolite nam zabyt' ego. Herat prikazal Tarzanu ujti. -- L'vy budut golodnye, -- skazal on. -- Oni budut sovershenno golodnymi zavtra. -- Vy ne dolzhny morit' golodom svoih boevyh l'vov, Herat, -- skazal Tarzan. -- |to delaet ih slabymi. -- Oni vse-taki smogut postoyat' za sebya, -- usmehnulsya korol'. -- Golod sdelaet ih eshche bolee svirepymi i provornymi. Teper' idite. Pochti v polden' na sleduyushchij den' dva voina prishli provodit' Tarzana na arenu. Tetan uzhe ushel, chtoby prisoedinit'sya k korolyu i koroleve v ih lozhe. Kogda Tarzan vyshel na seredinu areny i ostanovilsya, Herat povernulsya k koroleve. -- U vas prekrasnyj vkus, vashe velichestvo, -- skazal on. -- |tot muzhchina dejstvitel'no velikolepnyj eksponat. Ochen' zhal', chto emu pridetsya umeret'. -- A ya dolzhna pohvalit' vas za vash horoshij vkus, -- otvetila koroleva, -- tak kak zhenshchina tozhe velikolepnyj eksponat. Ochen' zhal', chto ej tozhe pridetsya umeret'. Tak Herat uznal, chto Menteb izvestno o ego vizite k Magre. Korol' vyglyadel ochen' obeskurazhennym, tak kak Menteb ne postaralas' dazhe ponizit' golos, i pridvornye vokrug, ochevidno, slyshali, chto ona skazala. Poetomu on byl ochen' rad, kogda uvidel, kak dva l'va vyshli na arenu. Tarzan tozhe uvidel ih. |to byli bol'shie l'vy, i on ponyal, chto ego vizit k Menteb mozhet stoit' emu zhizni. Odnogo l'va on mog by odolet', no kak mozhet chelovek protivostoyat' napadeniyu dvuh ogromnyh zverej? On ponyal, chto eto ne sostyazanie, a ubijstvo. Odnako, kogda podoshli l'vy, on ne proyavil straha. Odin lev napravilsya pryamo k nemu, a drugoj ostanovilsya, osmatrivaya arenu, i kogda poslednij nachal priblizhat'sya k Tarzanu, on nahodilsya na znachitel'nom rasstoyanii ot pervogo. |to podskazalo Tarzanu edinstvennyj plan, kotoryj mog by okazat'sya udachnym. Esli by oni napali odnovremenno, nadezhdy na spasenie ne bylo. Vdrug pervyj lev rinulsya vpered i okazalsya pered Tarzanom. Herat ves' podalsya vpered ot napryazheniya, glaza ego blesteli. On bol'she vsego na svete lyubil horoshuyu ohotu, on lyubil videt' prolituyu krov' i rasprostertye tela. Menteb vskriknula. Tarzan otprygnul i okazalsya pozadi zverya, zatem on shvatil l'va i podnyal ego nad golovoj, povorachivaya ego vokrug sebya, poka vtoroj lev gotovilsya k napadeniyu. -- Nu i sila! -- voshishchalsya Tetan. -- YA pochti zhaleyu, chto vypustil protiv nego dvuh l'vov, -- voskliknul Herat. -- Takoj chelovek zasluzhivaet luchshej uchasti. -- CHto? -- s®yazvila Menteb. -- Tri l'va? -- YA ne eto imel v vidu, -- skazal Herat razdrazhenno. -- YA imeyu v vidu to, chto takoj chelovek zasluzhivaet luchshej uchasti, chem smert' na arene. -- Bozhe! -- voskliknul Tetan. -- Posmotrite na nego! Tarzan brosil pervogo l'va v mordu vtorogo, i oba l'va uzhe lezhali na arene. -- Neveroyatno, -- voskliknula Menteb. -- Esli on ostanetsya v zhivyh, ya poshchazhu devushku. -- Esli on pobedit, ya klyanus', chto daruyu emu svobodu, -- krichal Herat. -- No boyus', chto u nego malo shansov. Menteb v svoem volnenii podnyalas' s mesta i podalas' vpered, peregnuvshis' cherez perila. -- Posmotrite! Oni derutsya drug s drugom. Poka vse proishodilo tak, kak ozhidal Tarzan. Odin lev, dumaya, chto drugoj nabrosilsya na nego, atakoval ego; so strashnym rychaniem zveri scepilis' drug s drugom. -- U etogo cheloveka ne tol'ko ogromnaya sila, no i bol'shaya hitrost', -- skazal Herat. -- On velikolepen! -- voskliknula koroleva. Dva derushchihsya l'va priblizhalis' k korolevskoj lozhe. Teper' nuzhno bylo sil'no peregnut'sya vniz, chtoby videt' ih. Tarzan otstupil i nablyudal za l'vami. Vozbuzhdennaya zrelishchem Menteb poteryala ravnovesie i pereletela cherez perila. Tarzan uspel pojmat' ee. L'vy perestali drat'sya i obratili vnimanie na svoih nastoyashchih protivnikov. Tarzan yasno predstavlyal sebe, kakaya opasnost' grozit zhenshchine, i on stal otstupat' k dveri, cherez kotoruyu on popal na arenu. On kriknul Heratu, chtoby ee otkryli. V korolevskoj lozhe carila panika i haos. Herat vykrikival kakie-to prikazaniya, i voiny bezhali ko vhodu na arenu, no oni ne mogli by uspet' vovremya. Pri poslednih konvul'siyah mertvogo tela svoego bolee slabogo protivnika pobedivshij lev povernulsya i s dikim rychaniem rinulsya za Tarzanom i korolevoj. Teper' vremeni dobezhat' do dveri ne bylo. Tarzan opustil Menteb na zemlyu i s nozhom brosilsya na l'va. On nastupal s rychaniem, i Menteb pochuvstvovala, chto krov' stynet u nee v zhilah. -- |tot lev ub'et ih oboih! -- zakrichal Herat. -- On d'yavol! -- Muzhchina tozhe, -- skazal Tetan. Menteb byla paralizovana zverinoj dikost'yu sceny. I prezhde chem voiny uspeli dostich' vhoda na arenu, lev uzhe napal na Tarzana. Izbegaya ogromnyh klykov, Tarzan shvatil l'va za chernuyu grivu i vskochil emu na spinu, vonzaya v bok l'va nozh. Diko rycha, lev brosalsya iz storony v storonu, pytayas' osvobodit'sya ot etoj noshi na svoej spine, i rychanie cheloveka-obez'yany smeshivalos' s rychaniem l'va, poka Menteb ne poteryala predstavlenie o tom, kogo iz nih bol'she boyat'sya. Nakonec nozh vonzilsya v serdce zverya, lev upal na bok i umer. Tarzan postavil nogu na telo svoej dobychi i, podnyav golovu k nebu, prokrichal krik pobedy, krik obez'yany-samca, a koroleva Menteb stoyala bespomoshchnaya i voshishchennaya, kogda voiny prishli k nej na pomoshch'. -- On demon, -- voskliknul Herat, -- ili Bog! Menteb prikazala Tarzanu provodit ee k Heratu. Ona byla eshche slishkom slaba i mogla lish' probormotat' neskol'ko slov blagodarnosti. Kogda ona voshla v lozhu, to bez sil opustilas' v svoe kreslo. -- Vy spasli moyu korolevu! -- skazal korol'. -- I takim obrazom dvazhdy zasluzhili sebe svobodu. Vy mozhete ostat'sya v Tobose, mozhete pokinut' ego, kak vam budet ugodno. -- Eshche odno uslovie. I ego nuzhno vypolnit', -- napomnil korolyu Tarzan. -- Kakoe uslovie? -- sprosil Herat. -- YA dolzhen proniknut' v |sher i privesti Brulora s ego larcom, -- otvetil Tarzan. -- Vy uzhe dostatochno sdelali, -- skazal Herat. -- Pust' eto delayut vashi druz'ya. -- Net, -- otvetil Tarzan. -- YA dolzhen pojti. Nikto iz moih druzej ne smozhet etogo sdelat'. Mozhet i ya ne smogu, no ya imeyu bol'she shansov, i krome togo moj luchshij drug i doch' Gregori nahodyatsya tam. -- Ochen' horosho, -- soglasilsya Herat. -- No my predostavim vam pomoshch' v lyubom razmere. |to zadanie, s kotorym odin chelovek ne smozhet spravit'sya. -- Sotnya tozhe, -- skazala Menteb. -- Vy dolzhny znat', chto my pytalis' uzhe mnogo raz. -- YA pojdu odin, -- skazal Tarzan. -- Esli mne budet nuzhna pomoshch', ya vernus' za nej. XXII DVORCOVYJ ZAGOVOR S chuvstvom samodovol'stva Atan Tom razvalilsya v kresle v svoih apartamentah vo dvorce Atki, korolevy |shera, poka Lal Taask hodil po komnate iz storony v storonu. -- Mne eto ne nravitsya, -- vorchal poslednij. -- My vse pogibnem iz-za etogo. -- No eto sovershenno bezopasno, -- uveryal ego Atan Tom. -- Vse gotovo, i kogda vse zakonchitsya, my budem v bezopasnosti, favoritami pravitelya |shera -- i eto namnogo priblizit nas k Otcu brilliantov. -- U menya predchuvstvie, -- skazal Lal Taask, -- chto my ne budem v bezopasnosti. -- Dover'sya Akamenu, -- nastaival Tom. -- On privedet tebya k spal'ne korolevy, i togda ty budesh' znat', chto delat'. -- No pochemu ne vy? -- sprosil Lal Taask. -- Ved' eto vy tak strastno zhelaete zavladet' Otcom brilliantov, a ne ya. -- YA ne smogu sdelat' etogo potomu, chto u menya net opyta obrashcheniya s kinzhalom, -- otvetil Tom, ulybayas'. -- Uspokojsya. Ty chto sovsem poteryal kontrol' nad soboj? -- YA ne hochu delat' eto, -- skazal Lal Taask. -- Ty sdelaesh', kak tebe prikazyvayut! -- ryavknul Tom. Glaza Lal Taaska opustilis' pered ego gospodinom. -- Poslednij raz, -- skazal on. -- Obeshchajte, chto eto v poslednij raz. -- YA obeshchayu, chto posle segodnyashnej nochi ya nikogda nichego ot tebya ne potrebuyu, -- soglasilsya Tom. -- Tishe, syuda idut! Dver' otkrylas', i voshel Akamen. On byl bleden i vzvolnovan. On voprositel'no posmotrel na Lal Taaska. Poslednij kivnul. -- Vse ponyatno, -- skazal Akamen. -- Lal Taask vypolnit etu zadachu. Ochen' horosho. YA vse prigotovil. Koroleva v svoih pokoyah. Pered dver'yu strazhi net. Vse budet sdelano za neskol'ko minut. Podozrenie padet na odnogo pridvornogo. Koroleva surovo oboshlas' s nim, i vsem izvestno, chto on ochen' zol na nee. Pojdem, Lal Taask! Akamen povel ego cherez koridor k spal'ne korolevy. Bez malejshego shuma on otkryl dver', i kogda Lal Taask s kinzhalom v ruke stal podkradyvat'sya k zhertve, Akamen prizhalsya k stene koridora, ozhidaya udara, kotoryj sdelaet ego korolem |shera. Sekundy kazalis' chasami, poka on ozhidal momenta, kogda Lal Taask podojdet k krovati korolevy i naneset udar. On uzhe pochti tam! Kinzhal podnyat. I vdrug v komnate poslyshalos' kakoe-to dvizhenie, iz ukrytij vyskochili voiny i napali na nesostoyavshegosya ubijcu i ego soobshchnika. Koroleva Atka sidela na krovati. Na gubah ee zastyla gor'kaya usmeshka. -- Pozovite v komnatu moih priblizhennyh, -- prikazala ona, -- i voz'mite etih dvuh i togo cheloveka, Toma. Kogda v komnatu Atan Toma voshel voin i prikazal emu idti v tronnyj zal imenem korolevy, poslednij edva sderzhal vozbuzhdenie, hotya i popytalsya izobrazit' udivlenie po povodu togo, chto koroleva hochet videt' ego v takoe pozdnee vremya. -- Akamen, -- skazala koroleva, kogda vse troe predstali pered ee tronom, -- ty podgotovil zagovor s etimi chuzhezemcami, chtoby zahvatit' moj tron i stat' korolem. Odin iz tvoih soobshchnikov, rasschityvaya na moe raspolozhenie, postavil menya ob etom v izvestnost'. Po-moemu, eto eshche bolee podlo, chem to, chto zadumal ty, i on budet nakazan tak zhe, kak i ty. YA prigovarivayu vas troih k kletkam vo dvorce Brulora -- eto bol'shee nakazanie, chem mgnovennaya smert'. CHtoby uhudshit' nakazanie, vy vse budete napolovinu golodnymi vse vremya, i vas budut periodicheski podvergat' pytkam vo vremya kazhdogo polnoluniya. Snachala u kazhdogo iz vas vyzhgut po odnomu glazu, zatem vy poteryaete pravye ruki, potom levye, zatem posleduyut vashi nogi po odnoj, i posle etogo, ya dumayu, my smozhem izobresti eshche chto-nibud', chtoby prodlit' vashi mucheniya. -- Ona povernulas' k odnomu iz priblizhennyh. -- Uvedite ih! Atan Tom, Lal Taask i Akamen v kletkah, raspolozhennyh ryadom, byli teper' edinstvennymi zaklyuchennymi dvorca Otca brilliantov. Lal Taask i Akamen proklinali Atan Toma, no on, kazalos', ne zamechal nichego, krome larca na altare. -- Nizhajshij iz nizshih! -- revel Akamen. -- Ty predal nas. Esli by ne ty, ya byl by korolem |shera! -- Vot Otec brilliantov! -- sheptal Atan Tom. -- Sobaka! -- krichal Taask. -- Gody ya chestno sluzhil tebe, a teper' ty prines menya v zhertvu! -- Zdes' nahoditsya Otec brilliantov, -- gudel Tom. -- Iz-za nego ya predal by svoyu mat' i dazhe Boga! K nim podoshel ptom s izvivayushchejsya na trezubce ryboj. -- Vot vash obed, bud'te vy proklyaty! -- kriknul on -- No ona zhe ne prigotovlena! -- voskliknul Atan Tom. -- Uberite ee! -- YA uberu ee, -- skazal ptom. -- No vy ostanetes' golodnymi. My ne zharim rybu dlya takih, kak vy. -- Dajte mne rybu! -- zavizzhal Lal Taask. -- I pust' on golodaet, no ne ochen' dolgo, on dolzhen vyzhit', chtoby ya mog pronzit' ego svoim kinzhalom. -- Net, eto ya dolzhen poluchit' pravo ubit' ego, -- rychal Akamen. -- On ne dal mne stat' korolem. -- Vy oba duraki, -- krichal Atan Tom. -- Nichego ne imeet znacheniya, krome Otca brilliantov. Pomogite mne dostat' ego, i ya sdelayu vas bogatymi. Podumaj, Taask, chto mozhno kupit' na nego v stolicah Evropy! YA prodal by za nego svoyu dushu! -- U tebya net dushi, zhivotnoe! -- vizzhal Taask. -- Daj mne tol'ko do tebya dobrat'sya. *** Tarzan i Tetan voshli s voinom v kameru, gde nahodilis' Gregori i Lavak, zakovannye v cepi. -- Herat smilostivilsya nad vami, -- ob®yasnil Tarzan, poka voin snimal s nih cepi. -- Vy poluchili svobodu vnutri goroda do moego vozvrashcheniya iz |shera. -- Zachem vy idete v |sher? -- sprosil Gregori. -- YA hochu razuznat', tam li vasha doch' i d'Arno, a takzhe vyvedat', est' li kakaya-nibud' vozmozhnost' osvobodit' ih. Potom eto delo, svyazannoe s Brulorom i Otcom brilliantov. CHtoby vse my poluchili svobodu, nuzhno dostavit' ih Heratu. -- A drugie usloviya uzhe vypolneny? -- sprosil Lavak. -- Vy ubili l'vov? -- Oni oba mertvy, -- otvetil Tarzan. -- YA pojdu v |sher s vami, -- skazal Lavak. -- I ya, -- skazal Gregori. -- Mne luchshe idti odnomu, -- skazal Tarzan. -- No ya dolzhen pojti, -- nastaival Lavak. -- Dolzhen zhe ya chto-to sdelat', chtoby zagladit' svoyu vinu pered d'Arno za moe skotskoe povedenie po otnosheniyu k nemu. Pozhalujsta, razreshite mne pojti s vami. -- YA tozhe dolzhen idti, -- nastaival Gregori. -- YA mogu vzyat' tol'ko odnogo iz vas, -- skazal Tarzan. -- Herat nastaivaet, chtoby odin iz vas ostalsya kak zalozhnik. Vy mozhete pojti so mnoj, Lavak. Rano utrom Tetan poproshchalsya s Tarzanom i Lavakom, i oni otpravilis' v |sher. -- YA rasskazal vam vse, chto ya znayu ob |shere i o dvorce Brulora na dne ozera Horas, -- skazal tobosec. -- Pust' bogi budut s vami! -- Mne ne nuzhny bogi, -- skazal Tarzan. -- Dostatochno odnogo Tarzana, -- pribavil Lavak. *** Vsyu noch' devyat' chelovek shli ot svoego poslednego ukrytiya. Oni promokli i ustali. Nikakoj pogoni poka ne bylo zametno, no Herkuf slishkom horosho znal svoih lyudej, chtoby dumat', chto im pozvolyat legko skryt'sya. -- Sejchas, kogda nachalsya rassvet, neobhodimo najti novoe ubezhishche, -- skazal on. -- Nam teper' idti do Tobosa tol'ko neskol'ko chasov, -- vozrazil tobosec, -- ya mogu pokazat' vam tropu gorazdo ran'she. -- Nesmotrya na eto ya schitayu, chto den' nam sleduet provesti v ukrytii, -- nastaival Herkuf. -- U menya net nikakogo zhelaniya byt' vodvorennym obratno v kletku. -- CHto takoe eshche odin den', esli my smozhem obresti svobodu? -- voskliknul Brajen. -- YA schitayu, chto Herkuf prav, -- skazal d'Arno. -- My ne dolzhny riskovat' dazhe samoj malost'yu. -- Poslushajte! -- prosheptala |llen. -- YA slyshu golosa. Kto-to idet za nami. -- |to, konechno, esheriancy, kotorye nas presleduyut, -- skazal Herkuf. -- Svernem poskoree s tropy i spryachemsya. Ne shumite. Idite za mnoj. YA znayu eto mesto. -- YA ih bol'she ne slyshu, -- skazala |llen. -- Vsya beda v tom, chto oni nahodyatsya mezhdu nami i tem samym mestom, gde my sobiraemsya spryatat'sya, -- skazal d'Arno. -- YA ne dumayu, -- otvetil Herkuf. -- Oni ne reshatsya podojti tak blizko k Tobosu, poetomu, esli oni nas ne najdut, to povernut nazad. Oni projdut mimo nas pozzhe, dnem, a noch'yu my smozhem spokojno prodolzhat' svoj put'. -- Nadeyus', chto vy pravy, -- skazal Brajen. SHest' esherskih voinov, idushchih po trope, podoshli k mestu, gde tol'ko chto nahodilis' beglecy. -- Ih sledy zdes' sovershenno chetkie, -- skazal predvoditel', -- zdes' oni svernuli ne tak davno v storonu. My skoro nastignem ih. Pomnite, chto zhenshchinu i chuzhestrancev nuzhno dostavit' zhivymi. Pochti polzkom vse shestero stali idti po sledu, takomu yasnomu dlya nih, kak shirokaya doroga. Oni ne razgovarivali, potomu chto chuvstvovali, chto beglecy nedaleko. Dvigalis' oni pochti neslyshno. Kazhdyj dumal o tom, chto sdelaet s nim Atka, esli oni ne vypolnyat ee prikaz. Tarzan i Lavak shli po lesnoj trope v |sher. Vdrug Tarzan ostanovilsya, ponyuhal vozduh i skazal: -- Vperedi nas lyudi. Ostavajtes' zdes'. YA zaberus' na derevo i posmotryu. -- |to, ochevidno, lyudi iz |shera, -- skazal Lavak, i Tarzan kivnul emu. CHerez minutu Tarzan uzhe byl na dereve. Lavak smotrel na nego, poka on ne skrylsya sredi listvy. On voshishchalsya siloj i lovkost'yu Tarzana. Hotya on ne raz videl, kak Tarzan vzbiraetsya na derev'ya, on nikogda ne ustaval voshishchat'sya im. Kogda Tarzan skrylsya, on pochuvstvoval sebya uzhasno odinokim i bespomoshchnym. Poka Tarzan prygal po derev'yam, zapah stanovilsya vse otchetlivee. On uznal tonkij aromat, ishodyashchij ot beloj zhenshchiny. On byl znakomym, no ego tak trudno bylo opoznat'! |to bylo tol'ko namekom na chto-to znakomoe, i Tarzan pribavil skorost'. Poka on pereletal s dereva na derevo, esheriancy krikami triumfa raskryli svoe prisutstvie. Nekotorye iz beglecov brosilis' bezhat', chto vyzvalo grad kopij so storony voinov. D'Arno, |llen, Brajen i Herkuf stoyali na meste, znaya, chto teper' spaseniya ne bylo. Kop'e pronzilo odnogo iz begushchih, i kogda on s krikom upal, ostal'nye ostavili nadezhdu i ostanovilis'. Voiny, sobrav svoi kop'ya, okruzhili beglecov i stali bit' ih tupymi koncami svoih kopij. Oni davali vyhod svoej nenavisti, no kogda odin iz nih priblizilsya k |llen, d'Arno svalil ego na zemlyu, i v tu zhe sekundu drugoj voin podnyal svoe kop'e, chtoby pronzit' im d'Arno. |tu scenu zastal Tarzan. |llen zakrichala ot uzhasa, starayas' predosterech' d'Arno. V etu minutu strela pronzila esherianca, i on zamertvo upal na zemlyu. Ostal'nye voiny oglyanulis' vokrug, no ne uvideli nikogo, kto by mog vypustit' strelu. Oni znali, chto nikto iz beglecov ne mog etogo sdelat', i poetomu byli napugany. Tol'ko u d'Arno mel'knula slabaya nadezhda na to, chto eto byl Tarzan. -- |to kazhetsya neveroyatnym, -- prosheptal on |llen, -- no kto vo vsem mire, krome Tarzana, mog vypustit' etu strelu? -- O, esli by eto byl on! -- voskliknula |llen. Nikto luchshe Tarzana ne znal, kak zapugat' i obmanut' vraga. On videl udivlenie, kotoroe poseyala ego strela v ryadah vraga. Slabaya ulybka tronula ego guby, kogda on zapustil druguyu strelu, vybiraya zhertvu. Snova strela tainstvennogo ubijcy porazila esherskogo voina, i on s krikom upal mertvyj na zemlyu. -- Kto eto? -- zakrichal odin iz voinov. -- YA nikogo ne vizhu. |sheriancy posmotreli drug na druga v zameshatel'stve. -- Gde on? -- sprosil drugoj. -- Pochemu on ne pokazyvaetsya? -- |to bog potustoronnih lyudej, -- skazal d'Arno. -- On vseh vas ub'et. -- Esli ne ub'et on, to ub'et Atka, -- skazal voin, -- esli my ne privedem vas v |sher. I chetvero ostavshihsya voinov poveli plennikov po trope k |sheru. -- Davajte vospol'zuemsya vozmozhnost'yu, -- predlozhil Brajen. -- Oni smushcheny i napugany. -- Net, -- posovetoval d'Arno. -- Oni porazyat nas svoimi kop'yami. Sejchas my ne mozhem riskovat'. Vdrug iz listvy derev'ev razdalsya golos, govorivshij na suahili, ponyatnom esherskim voinam. -- YA Tarzan-obez'yana, -- protrubil on. -- Idite i ostav'te moih druzej. -- My mozhem umeret' i zdes', i v |shere, -- skazal voin. -- Nam vse ravno. Koroleva kaznit nas, esli my ne privedem beglecov, poetomu my ili voz'mem beglecov s soboj ili ub'em ih zdes'. -- Ubejte ih! -- kriknul drugoj voin i obernulsya k Brajenu, kotoryj nahodilsya blizhe k nemu, chem vse ostal'nye, no kogda on podnyal svoe kop'e, strela pronzila ego serdce; i eshche tri strely s molnienosnoj skorost'yu porazili ostavshihsya voinov. Beglecy smotreli s udivleniem. -- Est' tol'ko odin chelovek v mire, kotorye mozhet sdelat' eto, -- skazal d'Arno, -- i my ochen' rady, chto on nash drug. Kogda Tarzan sprygnul na zemlyu, vse okruzhili ego, vyrazhaya blagodarnost', no on uspokoil ih zhestom. -- Kakovy vashi plany? -- sprosil on. -- S nami zhitel' Tobosa, kotoryj sobiraetsya pokazat' nam tajnuyu tropu iz Tien-Baka, -- ob®yasnil d'Arno. -- My ne znali, chto krome nas eshche kto-to ostalsya v zhivyh. -- Vy videli papu? -- perebila ego |llen. -- On utonul? -- Net, -- otvetil Tarzan. -- On i Magra v Tobose i v dannyj moment zhivy i zdorovy. Lavak zhdet menya zdes' na trope. My shli v |sher, chtoby iskat' vas. -- My vse mozhem povernut' v Tobos, -- skazal Brajen. -- Vse ne tak prosto, -- otvetil Tarzan. -- YA dolzhen pojti v |sher i privesti ottuda boga i brilliant v Tobos korolyu Heratu, togda on osvobodit Magru i vashego otca. D'Arno gor'ko ulybnulsya. -- YA pojdu s vami. -- I ya, -- skazala |llen. Tarzan pozhal plechami. -- Vam bylo by gorazdo luchshe v Tobose, -- skazal on, -- i ya ochen' somnevayus', chto vy smogli by vernut'sya v Bonga, esli vam i udastsya zhivymi vybrat'sya iz Tien-Baka. -- YA dumayu, nam luchshe derzhat'sya vmeste, -- skazal Brajen. -- YA pojdu s vami. -- Moj dolg byt' okolo |shera, -- skazal Herkuf. -- YA pojdu s vami. Mozhet byt', ya iz vseh vas okazhus' poleznym. -- Ochen' horosho, -- soglasilsya chelovek-obez'yana. -- YA pojdu privedu Lavaka. I cherez polchasa malen'kaya gruppa byla uzhe na puti v |sher, zapretnyj gorod Tien-Baka. XXIII MAGRA Kogda Magra sidela v svoej komnate vo dvorce Herata, dumaya o vsej strannoj serii priklyuchenij, kotorye priveli ee v etot polucivilizovannyj, poluvarvarskij mir, mechtaya o bogopodobnom cheloveke, kotorogo ona polyubila, dver' otvorilas', i voshel korol'. Magra vstala i poshla emu navstrechu. -- Vy ne dolzhny byli syuda prihodit', -- skazala ona. -- Iz etogo ne vyjdet nichego horoshego. Vy tol'ko podvergaete opasnosti moyu zhizn'. Koroleva uznala o tom sluchae. Ona uznaet i ob etom. Ona velit kaznit' menya. -- Ne bojsya, -- skazal Herat. -- Zdes' ya korol'. -- Vy tol'ko tak dumaete, -- skazala Magra prezritel'no. -- YA Herat, korol'! -- zakrichal monarh. -- Nikto ne smeet tak razgovarivat' so mnoj, zhenshchina. -- Neuzheli? -- sprosil rasserzhennyj golos za ego spinoj, i, obernuvshis', on uvidel korolevu, stoyashchuyu v dveryah. -- Nakonec ya vas pojmala! -- zakrichala ona. -- Tak chto, nikto ne smeet tak razgovarivat' s vami? Da? Vy eshche ne slyshali! Nu, pogodite, kogda my budem s vami s glazu na glaz! -- Ona obernulas' k Magre. -- A ty, merzavka, ty zavtra umresh'! -- No, moya dorogaya, -- pytalsya vozrazit' Herat. -- Nikakih "no!" -- zakrichala Menteb. -- Ubirajtes' otsyuda! -- Mne kazhetsya, vy skazali, chto vy zdes' korol', -- s®yazvila Magra. Oni oba ushli i devushka ostalas' odna. Nikogda eshche v zhizni ej ne bylo tak odinoko. Ona brosilas' na kushetku. Esli by eto byla drugaya zhenshchina, ona by razrydalas'. No Magra nikogda ne plakala iz-za sebya. ZHalost' k sebe byla ne v ee haraktere. Kak ona hotela by, chtoby Tarzan byl zdes'! On by pomog ej -- bez izlishnej zhalosti, no dejstviem. On nashel by vozmozhnost' spasti ee, i ona ulybnulas', potomu chto znala, chto v filosofii dikogo zverya net mesta stradaniyu. On slishkom privyk k smerti i nevysoko cenit zhizn'. Ona dolzhna chto-to delat'. Magra udarila v gong i pozvala rabynyu. -- Ty znaesh', gde nahodyatsya plenniki Gregori i Lavak? -- sprosila ona. -- Da, moya gospozha. -- Otvedi menya k nim! Kogda ona prishla k Gregori, ona uvidela, chto s nim byl Tetan. Snachala ona kolebalas', govorit' li ej pri tobosce, no vspomnila, chto on vse vremya druzheski raspolozhen k nim, Magra rasskazala im vse, chto sluchilos'. -- YA dolzhna bezhat' segodnya noch'yu, -- skazala ona. -- Vy pomozhete mne? -- Menteb voobshche poryadochnaya zhenshchina, -- skazal Tetan, -- ona mozhet ponyat', chto eto ne vasha vina i, konechno, znaet ob etom. Ona dolzhna izmenit' svoe reshenie o vashej kazni, no na eto nadeyat'sya opasno. YA znayu, chto vy nevinovny, i ya znayu, chto vy drug Tarzana, poetomu ya pomogu vam ubezhat'. -- Vy pomozhete mne bezhat' vmeste s nej? -- sprosil Gregori. -- Da, -- otvetil Tetan. -- YA vas vputal v eto, i ya vyzvolyu vas otsyuda. YA pomogu vam, potomu chto vy druz'ya Tarzana, a Tarzan spas mne zhizn'. No nikogda bol'she ne vozvrashchajtes' v Tobos, potomu chto esli vy sejchas ubezhite ot nee, Menteb nikogda vam etogo ne zabudet. Idite po trope zapadnoj storony yuzhnogo ozera, eta tropa privedet vas k |sheru i, ochevidno, k smertel'noj opasnosti tam -- eto zakon Tien-Baka. CHerez polchasa Tetan uzhe provozhal Magru i Gregori cherez malen'kie vorota goroda i pozhelal im udachi. *** -- Nu, vot, -- skazal d'Arno, -- my i prishli obratno, -- kogda gruppa iz shesti chelovek dostigla tajnogo vhoda vo dvorec Brulora. -- YA provel dva goda, pytayas' vyrvat'sya iz etoj dyry, -- skazal Braejn, -- a teper' ya pytayus' vernut'sya tuda sam. |tot Herat zadal vam tyazheluyu rabotku! -- |to bylo prosto sposobom prigovorit' vseh nas k smerti, -- skazal Lavak, -- primer tobosskogo yumora. Po krajnej mere vnachale Tarzan raspravilsya s etim tipom iz |shera i so l'vami. I ya dejstvitel'no nachinayu verit', chto i sam Herat poveril v to, chto on smozhet zapoluchit' Brulora i ego kamen'. -- Zachem oni emu tak nuzhny? -- sprosila |llen. -- Otec brilliantov prinadlezhit Tobosu, -- ob®yasnil Herkuf, -- gde i raspolozhen dvorec nastoyashchego boga, CHona. On ukraden voinami Atki mnogo let nazad, kogda oni napali na galeru CHona, v kotoroj nahodilsya i kamen', pri sovershenii im religioznogo obryada. Brulor -- lozhnyj bog. Herat hochet svergnut' ego. -- Vy dumaete, est' kakaya-nibud' vozmozhnost', chto my smozhem zahvatit' Brulora i Otca brilliantov? -- sprosil d'Arno. -- Da, -- otvetil Herkuf. -- YA tak dumayu. U nas est' klyuchi, a ya znayu, gde spit Brulor, i chasy dnya, prednaznachennye dlya razmyshlenij. V dejstvitel'nosti v eto vremya Brulor spit posle horoshej vypivki, k kotoroj on imeet pristrastie. V techenie etogo vremeni tronnaya komnata pusta, i vse obitateli dolzhny ostavat'sya v svoih komnatah. My mozhem projti pryamo v tronnuyu komnatu i vzyat' larec, a potom v komnatu Brulora. Esli my pripugnem ego smert'yu, on pojdet s nami, ne proiznesya ni zvuka. -- Vse eto vyglyadit ochen' prosto, -- skazal Brajen, -- dazhe slishkom prosto. -- YA budu vse vremya derzhat' ruki, szhatymi v kulak, -- skazala |llen. -- Kogda budem delat' popytku? -- sprosil d'Arno. Herkuf posmotrel na solnce. -- Sejchas, -- skazal on, -- kak raz podhodyashchee vremya. -- Kak naschet togo, chtoby nachat' sejchas, Tarzan? -- sprosil Brajen. -- Herkuf i ya pojdem pervymi, -- skazal Tarzan. -- Ostal'nye spryachutsya zdes' i podozhdut nas. Esli cherez chas my ne vernemsya, vy budete znat', chto my popalis', togda popytajtes' spastis' sami. Najdite perehod cherez reku, ona nahoditsya gde-to ryadom s Tobosom. Vybirajtes' iz Tien-Baka. Bespolezno budet pytat'sya sdelat' chto-nibud' dlya Herkufa ili menya, ili spasti Magru i Gregori. -- Razve ya ne pojdu s toboj, Tarzan? -- sprosil d'Arno. -- Net, esli nas budet slishkom mnogo, mozhet proizojti nerazberiha, i nas mogut obnaruzhit'; i vo vsyakom sluchae, tvoe mesto ryadom s |llen. Pojdemte, Herkuf, nuzhno nachinat'! Ob®ekty etogo teper' uzhe nikomu ne nuzhnogo riska i zhertv medlenno shli po trope v |sher, pytayas' minovat' ego. V polnom nevedenii o tom, chto proizoshlo v |shere, ne znaya dazhe, zhivy li ego syn i doch', Gregori shel ryadom s Magroj, pochti ne ispytyvaya nadezhdy na spasenie. Edinstvennoe, chto ego voodushevlyalo -- eto sochuvstvie Tarzana i Lavaka, kotorye riskovali svoimi zhiznyami v popytke spasti ego i Magru. Magru voodushevlyalo to zhe chuvstvo, podkreplennoe lyubov'yu, lyubov'yu, kotoraya sdelala tak mnogo dlya nee -- izmenila i oblagorodila. -- Vse eto kazhetsya sovershenno bespoleznym, -- skazal Gregori. -- Tol'ko dvoe iz nas ostalis'. I my nadeemsya minovat' dva goroda, polnye vragov. Esli odin iz nih ne zahvatit nas, to zahvatit drugoj. -- YA dumayu, vy pravy, -- soglasilas' Magra. -- Dazhe esli sily prirody protiv nas. Posmotrite vokrug na eti obrazovaniya lavy, oni vse vremya ugrozhayut nam, brosayut vyzov, tekut i izmenyayutsya, no, odnako, vse moglo by vyglyadet' po-drugomu, esli by s nami byl Tarzan. -- Da, ya znayu, -- skazal Gregori, -- on vselyaet uverennost'. Dazhe steny Tien-Baka kazhutsya menee nepristupnymi, kogda on s nami. My vse nastol'ko ot nego zavisim, chto teper' bez nego sovershenno bespomoshchny. -- A on iz-za nas poshel pochti na vernuyu smert', -- skazala Magra. -- Tetan skazal mne, chto esli emu udastsya popast' v |sher, zhivym emu ottuda vse ravno ne vybrat'sya. A znaya Tarzana, mozhno byt' uverennym, chto on uzhe tam. O, esli by nam udalos' dognat' ego ran'she! -- Smotrite! -- voskliknul Gregori. -- Kakie-to lyudi idut syuda! -- Oni uvideli nas, -- skazala Magra, -- my uzhe ne skroemsya. -- Oni vyglyadyat starymi i slabymi, -- otvetil Gregori. -- No u nih kop'ya. Troe ostavshihsya v zhivyh beglecov iz kletok dvorca Brulora reshili prodolzhat' svoj put' k svobode, a ne vozvrashchat'sya s Tarzanom v |sher. -- Kto vy? -- sprosili oni. -- CHuzhestrancy, ishchushchie dorogu iz Tien-Baka, -- otvetil Gregori. Troe posheptalis' mezhdu soboj, i odin iz nih skazal: -- My tozhe ishchem dorogu iz Tien-Baka. Mozhet pojdem vmeste, tak budet bezopasnee, -- My ne mozhem ujti, poka ne najdem nashih druzej, -- otvetila Magra. -- Oni shli v |sher. -- Mozhet byt', vy ih videli. Odnogo iz nih zovut Tarzan. -- Da. Vy ih videli? -- sprosil i Gregori. -- My videli ih vchera. On i ego druz'ya vozvratilis' v |sher. -- Ego druz'ya? Kto eshche byl s nimi? -- sprosila Magra. -- S nim pyat' chelovek. CHetvero muzhchin i odna devushka. -- Kto eto mog byt', Gregori? -- sprosila Magra. -- Vy znaete ih? -- sprosila ona u cheloveka, kotoryj govoril za vseh. -- Da. Odnogo zvali Herkuf, drugogo Lavak. Tam byl d'Arno, Brajen Gregori i devushka po imeni |llen. Gregori poblednel. Magra vzyala ego za ruku, tak kak podumala, chto on upadet. -- Ne mozhet byt', -- skazal on. -- Ne mogu poverit', chto vse oni zhivy. |to pohozhe na vozvrashchenie s togo sveta. YA byl tak uveren, chto ih net v zhivyh. Podumajte tol'ko, Magra! Moj syn i moya doch' oba zhivy -- i na puti v etot uzhasnyj gorod. My dolzhny speshit'. Mozhet byt', my eshche uspeem perehvatit' ih. Skazhite, -- obratilsya on k beglecam, -- gde my mozhem ih najti, esli ih eshche ne shvatili esheriancy? Muzhchina ob®yasnil, kak im najti potajnoe mesto, vhod v koridor dvorca. -- Tam vy najdete ih, -- skazal on, -- esli oni eshche ne voshli v gorod. No ne vhodite sami. Esli vam doroga vasha zhizn', ne vhodite v etot tajnyj laz. Esli oni eto sdelali, oni pogibli. Vy mozhete s takim zhe uspehom ostavit' popytku najti ih. Vryad li vy kogda-nibud' uvidite ih snova. -- Ne ochen' obodryayushche zvuchit, -- skazala Magra, kogda oni s Gregori prodolzhili svoj put', -- no, mozhet byt', oni pereocenivayut opasnost', davajte ne teryat' nadezhdy. Gregori pokachal golovoj. -- Boyus', chto opasnost' vse-taki ochen' velika, -- skazal on, -- ya sil'no somnevayus', chtoby opasnost', kotoroj chrevato poseshchenie |shera, mogla byt' pereocenena. -- Kakoe strannoe mesto etot Tien-Baka, -- skazala Magra, -- ne udivitel'no, chto ono -- tabu. XXIV LOVUSHKA Tarzan i Herkuf spuskalis' po temnomu koridoru i vintovym lestnicam k dveri iz kamnya, kotoraya zakryvala vhod v potajnoj koridor. -- Vot my i zdes', -- skazal Herkuf. -- Esli Bog s nami, my vskore budem v komnate Brulora, ryadom s tronom. YA zajmus' im, a vy voz'mete larec. YA dolgo zhdal vozmozhnosti otomstit' za CHona, istinnogo boga, i zastavit' Brulora zaplatit' za unizheniya i muki, kotorym on menya podverg. YA vizhu teper', chto ya perezhil vse tol'ko radi etogo chasa. Esli my popademsya, eto budet oznachat' smert', no esli nash plan ne udastsya, ya budu zhelat' smerti. Za kamennoj dver'yu ih zhdala gruppa esherskih voinov, potomu chto odin iz zhrecov dvorca vysledil ih i dones Atke. -- Oni dolzhny byt' ryadom, -- skazal predvoditel' voinov, -- bud'te gotovy! No ne zabyvajte, chto koroleva prikazala vzyat' ih zhivymi i zamuchit' do smerti. -- YA ne hotel by byt' na meste Herkufa, kogda Brulor zapoluchit ego nazad v kletku, -- skazal odin iz voinov. -- A etot dikij chelovek, -- skazal drugoj, -- eto on ubil tak mnogo nashih voinov v tu noch' v tunnele. YA tozhe ne hotel by byt' na ego meste, kogda Atka zapoluchit i ego. Kamennaya dver' byla tolstoj i ochen' tshchatel'no podognana pod stenu, poetomu shepot voinov ne dostig ushej dvoih lyudej, nahodyashchihsya po druguyu ee storonu. Ne vedaya o lovushke, v kotoruyu oni ugodili, Tarzan i Herkuf podozhdali eshche minutu i otkryli dver'. V eto vremya drugoj otryad voinov podkralsya k tem chetyrem, nahodyashchimsya v polnom nevedenii, kotorye ozhidali Tarzana i Herkufa u vhoda v koridor. -- Nakonec, dorogaya, -- skazal d'Arno, -- ya vizhu probleski nadezhdy. Herkuf znaet poryadki vo dvorce, i prezhde chem ego obitateli pokinut svoi komnaty, on i Tarzan budut zdes' s Brulorom i etim proklyatym Otcom brilliantov. -- YA uzhe nenavizhu samo nazvanie etoj veshchi, -- skazal