Dzh.Lerd. Priklyuchenie v Blossom Hillz
--------------------
* stranstvie dvadcatoe *
Original'nyj tekst na russkom Dzh. Lerda
Sbornik geroiko-priklyuchencheskoj fantastiki.
Dzh. Lerd. ODISSEI RICHARDA BLEJDA. Spb. -- AO "VIS", 1994.
OCR: Sergej Vasil'chenko
---------------------------------------------------------------
Noyabr' 1977 po vremeni Zemli
Dzh. Lerd, original'nyj russkij tekst
-- Mne kazhetsya, vy oshiblis', ser, -- ostorozhno priderzhav ruku lorda
Lejtona, Richard Blejd skosil glaza snachala na chernyj provod, potom -- na
sinij. On pomnil sovershenno otchetlivo, chto kontakt, kotorym zakanchivalsya
chernyj kabel', nado bylo zakrepit' na levoj storone grudi, a vtoroj, s sinej
opletkoj, na pravoj. Lejton zhe delal vse naoborot.
-- A! Razumeetsya! -- Lejton otkleil kontakty i pomenyal ih mestami. --
Prostite, Richard! Za stol'ko let vy izuchili etu proceduru ne huzhe menya.
-- Dvadcataya ekspediciya, ser, -- Blejd politichno ulybnulsya, podumav pro
sebya, chto ego stranstviya zanyali bez malogo desyatiletie. I Lejton za eto
vremya -- uvy! -- ne stal molozhe. Skol'ko emu? Vosem'desyat chetyre?..
vosem'desyat pyat'?.. Net, vse-taki vosem'desyat chetyre... Kakaya, vprochem,
raznica! Ruki u nego drozhat s kazhdym razom vse sil'nee i sil'nee...
Nehoroshij priznak...
Tut Blejd pripomnil, chto szadi imeyutsya eshche dva takih zhe provodka,
chernyj i sinij, i prikusil gubu. Oni krepilis' na sheyu, pod samym zatylkom i,
estestvenno, byli nedostupny dlya obozreniya. Kak by Lejton i ih ne
pereputal... Temno-sinij cvet trudno otlichit' ot chernogo... osobenno v teni,
kotoruyu otbrasyvaet rastrub kommunikatora...
-- Vy chem-to obespokoeny, Richard? -- sprosil ego svetlost', prodolzhaya
svoyu rabotu. Pal'cy starika nachali dvigat'sya vrode by pobystree, teper' on
trudilsya kak raz nad spinoj i sheej Blejda.
-- Net, ser.
"Skazat' ili ne skazat'?" -- podumal on pro sebya. Napominanie mozhet
byt' vosprinyato kak obidnyj namek. Nikomu ne hochetsya staret', a vosem'desyat
chetyre -- eto ne prosto starost'... |to glubokaya starost'! Dzh., svoego
neposredstvennogo shefa, kotoryj byl pochti na desyat' let molozhe Lejtona,
Blejd mog by s polnym osnovaniem nazvat' starikom -- vernee, starym
dzhentl'menom. Dat' zhe opredelenie ego svetlosti on zatrudnyalsya. Bolee vsego
tot pohodil na dryahlogo skorchennogo gorbatogo gnoma v poserevshem ot pyli
laboratornom halate, iz karmanov kotorogo torchali karandashi, otvertki i
potrepannye bloknoty.
-- YUbilejnyj start, -- proiznes Lejton, zakreplyaya lipkoj lentoj
ocherednoj elektrod. -- Dvadcatyj! Napomnite-ka, moj dorogoj, kuda sostoyalas'
nasha desyataya ekspediciya?
-- Talzana, noyabr' sem'desyat vtorogo, -- otvetil Blejd, opredelenno
reshiv pointeresovat'sya chernym i sinim provodkami. Neroven chas, i...
On raskryl bylo rot, no Lejton perebil ego.
-- A, pervoe ispytanie teleportatora! Ochen' uspeshnaya popytka... massa
novoj informacii... Vy znaete, Richard, ya dumayu, chto to bylo samoe udachnoe,
samoe rezul'tativnoe vashe stranstvie. Ustrojstva pallatov, kotorye vy togda
dostavili, mozhno izuchat' godami... Sobstvenno govorya, my ih uzhe i izuchaem
pyat' let... Gm-m... da! Ochen' lyubopytnye pribory... Konechno, nashih voennyh
bol'she obradovala vintovka, dobytaya vami v Azalte, no esli by ya risknul
pokazat' im pallatskij blaster... Net, eto bylo by bessmyslenno! -- perebil
starik sam sebya. -- Vintovku nashi oruzhejnye zavody smogli osvoit', a
vosproizvesti luchevoe oruzhie im ne pod silu. Dazhe ya ne ponimayu, kak ono
dejstvuet... sozdat' potok energii takoj koncentracii... fantastika!
-- Mozhet byt', celesoobrazno privlech' k issledovaniyam amerikancev? --
ostorozhno pointeresovalsya Blejd. On ponimal, chto boltovnya ego svetlosti
presleduet tol'ko odnu cel' -- snyat' napryazhenie pered startom, kotoroe
ohvatyvalo strannika vse sil'nej i sil'nej. Da eshche eti pereputannye
provodki... Skazat' ili ne skazat'?: Luchshe ne nado... ne stoit travmirovat'
starika.
-- Vy zhe ponimaete, Richard, podobnye voprosy ne ya reshayu. YA mogu tol'ko
rekomendovat', sovetovat'... no kogda rech' idet o boevoj tehnike takoj moshchi,
i vash shef, i prem'er-ministr budut reshitel'no protiv... -- Ego svetlost',
razognuv spinu, oblegchenno vzdohnul. -- Nu, kazhetsya, vse v poryadke.
Kazhetsya? Na mig Blejdu pochudilos', chto volosy ego vstali dybom.
Kazhetsya! Rech' shla o ego zhizni, tak chto tut on predpochital drugie
opredeleniya.
-- Ser... -- nachal on, no Lejton byl uzhe okolo rubil'nika s rebristoj
krasnoj rukoyat'yu. Ohvativ ee iskrivlennymi pal'cami, napominavshimi krab'yu
kleshnyu, starik neozhidanno hihiknul.
-- A vy pomnite, Richard, eshche odin yubilej? Vash trinadcatyj start?
CHertovu dyuzhinu? Dzh. togda ochen' perezhival... Emu kazalos', chto delo konchitsya
ploho... Sueveriya, ha-ha!
-- No ta ekspediciya, v Urkhu, dejstvitel'no byla ne slishkom udachnoj...
-- Pochemu zhe? Ved' vy blagopoluchno vernulis'.
Vpolne blagopoluchno, podumal Blejd, -- esli ne schitat', chto v Urkhe im
edva ne zakusil sablezubyj tigr. K schast'yu, on okazalsya glupovat... Na mig
strannika otvleklo sladkoe vospominanie o tom, kak hrustnul cherep mahajroda
pod udarom ego kamennoj kirki, a v sleduyushchuyu minutu on uslyshal golos
Lejtona:
-- ZHelayu vam uspeshnogo vozvrashcheniya, Richard!
-- Ser, provoda... -- nachal on, no rubil'nik uzhe opustilsya, i Richard
Blejd otbyl v nebytie.
* * *
Stranno, no sej raz on ne chuvstvoval boli. Ego mozg ne lopnul krovavym
puzyrem, ego telo ne splyushchilo v blin, ne raskatalo mezhdu val'cami
gigantskogo blyuminga, ne razdrobilo pressom, ne rasseklo na chasti
cirkulyarnoj piloj. Na nego ne ruhnulo nebo, zherlo vulkana ne poglotilo ego
plot', vyplyunuv v prostranstvo smradnyj pepel, i solenaya voda okeana ne
vorvalas' v ego gorlo, ne zapolnila legkie i zheludok. On mirno plyl v
zhemchuzhno-biryuzovoj mgle, plavno pokachivalsya, kak v kolybeli, -- spokojnyj,
umirotvorennyj, edva li ne dremlyushchij. Vokrug vozdvigalis' smutnye ochertaniya
chego-to znakomogo, domashnego: stena s kaminom, okno, za kotorym styl
nenastnyj noyabr'skij den', nebol'shoj stol s tarelkami i stakanami, knizhnye
polki, kuhonnaya plita, shkafchik, ekran televizora. |to byli udivitel'nye
videniya, strannye fantomy, sovershenno ne vyazavshiesya s zhutkimi mirami
Izmereniya Iks, no Blejd sozercal ih skvoz' dremu v olimpijskom spokojstvii.
On znal, chto eto lish' son, poslednee zemnoe "prosti", i zhdal, kogda zhe na
nego obrushitsya bol'.
No bol' tak i ne prishla.
Richard Blejd zavtrakal. Stoyali kak raz te mrachnye dni glubokoj oseni v
Dorsete, kogda kazhdoe utro kazhetsya utrom ponedel'nika, nachisto propadayut
zakaty, voshody, letnee ocharovanie sumerek i sutki prosto delyatsya na vremya
temnoe i chut' posvetlee. Opavshaya listva uzhe ne shurshala pod nogami, a
protivno skol'zila i lipla k podoshvam, i dazhe uyutnyj kottedzh Blejda,
otdelannoe i obstavlennoe so vsemi udobstvami gnezdyshko sostoyatel'nogo
holostyaka, stanovilsya pohozhim na pansionat dlya lecheniya patologicheskih
optimistov.
Blejd dozhevyval bekon, sosredotochivshis' ne na vkuse, a na processe
zhevaniya -- otgoloski buddistskoj praktiki rannej yunosti. Osoboj peremeny
nastroeniya eto emu ne prineslo, da i apel'sinovyj sok pochemu-to otdaval
mylom; chto i govorit', za utrennyuyu pochtu on prinyalsya s nekotorym
razdrazheniem. Narochno gromko shursha gazetami, proglyadyvaya zagolovki,
nezadolgo ostanavlivayas' na stranicah svetskoj hroniki, on dazhe nechayanno
porval stranicu, razdeliv popolam celuyushchuyusya parochku pod zagolovkom
"Schastlivoe brakosochetanie v Hartforde". Na vsyu pochtu ushlo ne bolee
poluchasa. Melkie prestupleniya, zabastovka dokerov, svad'by, finansovye
novosti -- vse bylo prosmotreno, otfil'trovano i zapomnilos' chisto
avtomaticheski.
Vidimo, etot konvert lezhal v odnoj iz gazet i vypal, kogda Blejd
perelistyval stranicy, -- poetomu, vstavaya, on chut' na nego ne nastupil.
Plotnyj nebol'shoj paketik cveta slonovoj kosti, bez adresa, tol'ko s imenem,
napechatannym melkim neobychnym shriftom: "Richardu Blejdu, eskvajru, v
sobstvennye ruki".
Dalee proizoshlo to, chto bolee mnitel'nyj chelovek prinyal by za znak
svyshe, znamenie sud'by. V tot moment, kogda Blejd naklonilsya, chtoby podnyat'
konvert, iz-za tuch vytyanulo solnce, stol' zhe redkoe v eto vremya goda v
Dorsete, kak severnoe siyanie v tropikah. Luch proshel cherez okno, upal
tochnehon'ko na konvert, i na sekundu pokazalos', chto tot svetitsya iznutri.
Blejd dazhe zamer na mgnovenie, no to byl ne ispug, a, skoree, reflektornaya
reakciya professionala na neobychnoe yavlenie. CHerez sekundu vse ochutilos' na
svoih mestah -- solnce propalo, konvert ostalsya, i Blejd vzyal ego v
sobstvennye ruki.
No dalee nachalas' polnejshaya chush'. D'yavol'shchina, bol'she vsego eto
pohodilo na durackij rozygrysh! Pis'mo glasilo:
"27 noyabrya, Hartford.
Dorogoj Dik!
Primite moi glubochajshie izvineniya za prodolzhitel'nyj pereryv v nashem
obshchenii. Dolzhen zametit', chto lish' odno opravdyvaet eto molchanie: ser'eznaya
rabota vynudila menya nadolgo uedinit'sya ot obshchestva.
S iskrennej radost'yu mogu soobshchit' Vam, chto, nakonec-to ya vypolnyayu svoe
davnishnee obeshchanie. Ne mogli by Vy tak skorrektirovat' svoi plany, chtoby
pogostit' v moem pomest'e Blossom Hillz v Hartforde s 21 po 25 noyabrya?
Iskrenne nadeyus' na skoruyu vstrechu".
Blejd perechital poslanie vtoroj raz i hmyknul: esli ne vspominat' o
znakomyh devushkah, poslednij raz dorogim Dikom ego nazyvala tetushka |ster v
1939 godu. No bol'she vsego ego porazila podpis'. Nerovnym starcheskim
pocherkom vnizu lista bylo nakoryabano: "Serdechno Vash, lord Lejton"! Eshche raz
osmotrev pis'mo, on ne obnaruzhil nikakih ob®yasnenij ili dazhe namekov, s chego
by eto "samomu glavnomu umniku v Anglii", kak vyrazhalsya Dzh., ego shef, prishlo
by v golovu v stol' lyubeznyh vyrazheniyah pisat' sotrudniku sekretnoj sluzhby,
da eshche i priglashat' "pogostit'"!
"U nego, okazyvaetsya, dazhe pomest'e est', -- rasseyanno podumal Blejd,
-- a ya-to dumal, chto on tak i zhivet v podvalah Tauera, slovno staraya krysa".
On tut zhe vyrugal sebya za "staruyu krysu" -- lord Lejton vsegda byl dlya nego
avtoritetom, nesmotrya na svoi neozhidannye i ves'ma riskovannye proekty,
zachastuyu grozivshie Blejdu smert'yu.
Pomest'e! Blossom Hillz -- Cvetushchie Holmy! On pokachal golovoj, pytayas'
pripomnit', govoril li chto-nibud' po etomu povodu Dzh. Net, nichego i nikogda!
Da i sam Lejton ne upominal ni o chem podobnom.
Vtoroj ego mysl'yu bylo -- provokaciya. S sotrudnikami sekretnoj sluzhby
Ee Velichestva ne perepisyvayutsya tak zaprosto, slovno dyadyushka s plemyannikom!
No kto i s kakoj cel'yu mog ego provocirovat'? Svoi dela v MI6A, v
podrazdelenii, gde prohodila ego sluzhba -- po krajnej mere, formal'no, -- on
blagopoluchno zavershil. Estestvenno, chto lyuboj razvedchik, tem bolee
vysokoklassnyj specialist, vypolnyaya svoyu rabotu, ne mozhet ne ostavit'
obizhennymi nekotoroe kolichestvo lyudej. "Ne rozochki sazhaem!" -- kak skazal
odnazhdy v serdcah Dzh. Odnako, porazmysliv minutu-druguyu, Blejd reshil, chto
dazhe samyj neglupyj iz ego potencial'nyh protivnikov ne stal by zatevat'
takuyu slozhnuyu intrigu. Zachem? CHtoby vymanit' takim obrazom ego iz doma? No
on kazhdoe utro probegal pyat' mil' po lesu bez vsyakoj ohrany... Vyyavit' ego
uchastie v eksperimentah lorda Lejtona? Vryad li...
CHto-to bylo zdes' ne tak, i ruka Blejda uzhe potyanulas' k trubke
telefona -- krasnogo, pryamoj svyazi s kabinetom Dzh., -- no zvonit' shefu on ne
stal. Krome soblyudeniya subordinacii, horoshij agent dolzhen s hodu ponyat'
pravila igry, prinyat' ih ili pereinachit' sebe na pol'zu. I esli priglashenie
prishlo po pochte, to sledovalo libo otvetit' tem zhe, libo sobirat'sya i ehat'.
Pisat' pis'mo lordu Lejtonu utrom dvadcat' pervogo noyabrya bylo by ochevidnoj
glupost'yu, i potomu cherez desyat' minut Richard Blejd, dostav s polki
velikolepno otpechatannyj atlas dorog, uzhe vyyasnil kratchajshij put' do
Hartforda. Eshche cherez polchasa derev'ya dorsetskogo parka uzhe polnost'yu skryli
ego mashinu, udalyavshuyusya na sever.
* * *
Vot uzhe okolo chetverti chasa Richard Blejd stoyal pered domom lorda
Lejtona. Vprochem, nazvat' eto neobyknovennoe stroenie, u zasteklennoj
galerei kotorogo zamer gost', prosto domom bylo by trudno. Privratnik,
otkryvshij vorota pered mashinoj Blejda, kazalos', tol'ko chto soshel so stranic
romanov Dikkensa, a v ego edinstvennoj fraze: "Proshu, mister Blejd, ego
svetlost' vas ozhidaet" -- sosredotochilsya, vidimo, ves' klassicheskij
anglijskij yazyk.
Ot vorot nachinalas' dlinnaya tisovaya alleya, i Blejd, sbrosiv skorost', s
udovol'stviem rassmatrival staryj park po obe storony doroge. Osennie
zarosli paporotnika napomnili emu detstvo; k ih domu v Koventri tozhe vela
pryamaya dorozhka, po kotoroj oni s otcom proshli ne odin desyatok mil', obsuzhdaya
svoi ser'eznye muzhskie dela -- otec vsegda obrashchalsya s yunym Richardom kak s
ravnym. Ot etih vospominanij vnutri kak budto poteplelo, i, vyhodya iz
mashiny, Blejd pochti ne chuvstvoval toj tipichnoj anglijskoj syrosti, kotoraya
vot-vot gotovilas' prevratit'sya v ne menee anglijskij tipichnyj tuman i
skryt' velikolepnyj zamok, starye steny, uvitye uzhe potemnevshim plyushchom, i
travu na central'noj luzhajke, pri vide kotoroj srazu predstavlyalsya osobyj
sluga, podstrigayushchij ee manikyurnymi nozhnicami.
Pomest'e dejstvitel'no raspolagalos' na holmah, i Blejd popytalsya
predstavit' sebe, kak ocharovatel'no zdes' dolzhno byt' letom, kogda vse eti
prigorki i gorushki nahodyatsya v cvetu. Navernyaka oni opravdyvali svoe
nazvanie! Zametno bylo, chto samo zdanie ne raz perestraivali -- starinnye
sooruzheniya ne imeli takih ogromnyh okon i zasteklennyh galerej. I uzh
sovershenno tochno, vladel'cy starinnyh zamkov ne skakali po persidskim kovram
v uzdechkah s bubenchikami.
Vse pyatnadcat' minut Richard Blejd zacharovanno nablyudal za ego
svetlost'yu lordom Lejtonom, izobrazhavshim loshadku v kompanii dvuh prelestnyh
rebyatishek let chetyreh-pyati. |to byla sovershenno neveroyatnaya scena! Absolyutno
nevozmozhnaya! I, tem ne menee, on byl vynuzhden poverit' svoim glazam.
Izurodovannoe telo starogo Lejtona vytvoryalo chudesa, a ego skryuchennye
konechnosti i gorb, kazalos', nichut' ne smushchali ni malen'kogo chernovolosogo
naezdnika, ni kukol'nogo vida devochku so svetlymi kudryashkami, i kruzhevnym
plat'em s takimi oborkami, chto vsya ona kazalas' slovno pokrytoj hlop'yami
peny.
Vnezapno igra oborvalas', i mal'chik, rezko obernuvshis', posmotrel pryamo
v glaza gostyu. Neponyatno, chto tak porazilo Blejda v etom vzglyade, no
oshchushchenie bylo takoe, kak ot nesil'nogo tolchka v grud'.
CHerez sekundu lord Lejton uzhe speshil k steklyannoj dveri, na hodu sryvaya
s sebya uzdechku.
-- Zdravstvujte, Dik, zdravstvujte, moj dorogoj, -- proiznes on, nichut'
ne smushchayas' neobychnosti situacii. -- Vy, ya vizhu, poluchili moe pis'mo i
priglashenie? Mister Dzh. uzhe v kurse i sovershenno soglasen s tem, chto vam
neobhodim nebol'shoj otdyh. Nadeyus', ya ne narushil nikakih vashih planov?
"Vy s misterom Dzh., kazhetsya, zadalis' cel'yu vsyu zhizn' razrushat' moi
plany, -- podumal Blejd. Strannosti etogo dnya uzhe nachinali razdrazhat' ego;
naskol'ko on pomnil, Lejtonu nikogda ne prihodilo v golovu zvat' ego Dikom
-- tak zhe, kak i Dzh. -- "misterom". Kak lyuboj sil'nyj chelovek, privykshij
orientirovat'sya v ekstremal'nyh situaciyah, on zachastuyu teryalsya, kogda
neobychnost' proyavlyalas' v povsednevnoj zhizni. Dovol'no estestvennaya reakciya
-- predstav'te sebe, k primeru, chto odnazhdy utrom vashe otrazhenie v zerkale,
nezavisimo ot vas, vdrug skorchit rozhu, a tol'ko chto sdelannyj buterbrod
ukusit za palec!
Lord Lejton tem vremenem, delikatno podderzhivaya "dorogogo Dika" za
lokot', vvodil ego v dom, svetski spravlyayas' o doroge, bagazhe, samochuvstvii
i pogode v Dorsete. Deti stoyali ryadom, nastorozhenno razglyadyvaya neznakomca.
Blejd avtomaticheski otmetil pro sebya, chto mal'chik stoit chut' vperedi,
zagorazhivaya devochku plechom. CHto-to ochen' muzhskoe i do boli znakomoe bylo v
etoj poze i v etom ser'eznom vzglyade.
-- Pozvol'te predstavit' vam, -- ceremonno nachal Lejton, podhodya k
detyam, -- miss Doroti Dalton i mistera Dzhejmsa Lorda. Moi vnuchatye
plemyanniki, Dik. A eto -- mister Richard Blejd, moj bol'shoj drug, -- proiznes
on, kivnuv rebyatishkam.
Okazyvaetsya, u starika est' rodstvenniki, podumal Blejd, naklonivshis' i
pozhimaya ruku mal'chugana.
Ladoshka ego byla suhoj i goryachej, i vidno bylo, chto Dzhejms ochen'
staralsya pokrepche pozhat' ruku gostyu. Doroti sdelala kniksen i bez vsyakogo
vstupleniya vypalila:
-- Dedushka obeshchal, chto kupit nam taksu!
-- Nepravda, -- tut zhe vstupil v razgovor mal'chik, -- ya zhe hochu
fokster'era!
Srazu nachalsya strashnyj gvalt, i Blejd poradovalsya pro sebya, chto
pravil'no vybral professiyu, stav razvedchikom, a ne vospitatelem v detskom
sadu.
-- Oni sporyat po lyubomu povodu, -- ulybayas', zametil lord Lejton,
otvodya gostya v storonu. -- No pobeditelem vsegda vyhodit Doroti. Dlya takoj
malen'koj devochki u nee ochen' sil'nyj harakter! YA dumayu, pridetsya vse-taki
pokupat' taksu.
Uslyshav poslednyuyu frazu dedushki. Doroti izdala torzhestvuyushchij vopl' i,
shvativ Dzhejmsa za ruku, snova podoshla k Blejdu. Vid u nee byl ochen'
trogatel'nyj, no reshitel'nyj.
-- Dedushka, mozhno ya sproshu mistera Blejda?
-- Konechno, moya milaya, no ne zanimaj ego nadolgo razgovorami. Mister
Blejd ustal s dorogi, da i vam skoro pora spat'.
-- Horosho, horosho, ya bystro! Mister Blejd, vy igraete na fortep'yano?
-- Hm-m... Net, detka.
-- A vy lyubite ovsyanku?
-- Uvy, terpet' ne mogu.
-- A po derev'yam vy lazaete?
-- Prihoditsya inogda, -- vkonec rasteryavshis', priznalsya gost', eshche ne
ponimaya, k chemu vedet stol' ser'eznyj dopros.
-- Vot vidish', dedushka, mister Blejd vse delaet nepravil'no, a von
kakoj on sil'nyj i krasivyj!
-- No, Doroti, -- terpelivo vozrazil lord Lejton, -- ty zhe eshche sovsem
nebol'shaya devochka, i k tebe drugie trebovaniya: ty dolzhna horosho sebya vesti,
uchit'sya, slushat'sya uchitelej... Da, da, i ovsyanku tozhe est', chtoby stat'
nastoyashchej ledi.
-- YA ne hochu stanovit'sya ledi! -- devochka dazhe pritopnula nogoj. -- My
s Dzhejmsom hotim stat' razvedchikami!
-- Devchonki razvedchiki ne byvayut, -- opyat' vmeshalsya mal'chik, vydergivaya
ruku.
K schast'yu, novogo spora ne posledovalo, potomu chto lord Lejton pozvonil
v kolokol'chik i soobshchil, chto dazhe budushchie razvedchiki, nezavisimo -- mal'chiki
oni ili devochki, dolzhny pozhelat' vsem spokojnoj nochi i otpravlyat'sya spat'.
Detej uvela strogogo vida zhenshchina v oslepitel'no belom fartuke. Lord
Lejton ozhivlenno obsuzhdal s mazhordomom, kroshechnym chelovechkom s chernymi
usami, menyu predstoyashchego uzhina. Vsya atmosfera etoj starinnoj usad'by
raspolagala k otdyhu i pokoyu, i, sudya po doletavshim do Blejda francuzskim
nazvaniyam blyud, uzhin obeshchal byt' velikolepnym. On dazhe postaralsya iskrenne
poverit' v to, chto emu dejstvitel'no predstavilas' vozmozhnost' otdohnut'.
-- Pozvol'te predlozhit' vam nebol'shuyu ekskursiyu po domu, -- ego
svetlost' sdelal priglashayushchij zhest v storonu sharovoj derevyannoj lestnicy.
Podnyavshis' po stupen'kam, oni proshli mimo neskol'kih potemnevshih ot
vremeni portretov v tyazhelyh ramah, visevshih na stene.
-- Moi blagorodnye predki, -- s dostoinstvom proiznes lord Lejton, ne
ostanavlivayas', no ukazyvaya na nih rukoj.
Blejd pochuvstvoval, kak volosy u nego podnimayutsya dybom. U Lejtona --
togo Lejtona, kotorogo on znal uzhe bez malogo desyat' let -- ne imelos'
nikakih blagorodnyh predkov! On poluchil dvoryanstvo gde-to pered vojnoj ili
posle nee za raboty v oblasti radiolokacii.
Povernuv napravo, v nebol'shoj koridor, oni ostanovilis' u dubovoj
dveri.
-- |to vasha komnata, Dik. Sejchas zdes' zatopyat kamin. -- Lejton otkryl
dver', propuskaya gostya vpered. Ogromnaya krovat' pod baldahinom, tyazhelye
port'ery i zastoyavshijsya vozduh ne navodili na mysl' ob uyute. Blejd reshil,
chto delo zdes' eshche i v privychke, i lyudi, obitavshie v etom zamke neskol'ko
stoletij, imeli, navernoe, svoi predstavleniya o komforte. K tomu zhe horosho
natoplennyj kamin i sytnyj uzhin obeshchali uluchshit' vpechatlenie.
-- Beli vam chto-nibud' ponadobitsya, mozhete vyzvat' slugu vot etim
kolokol'chikom. -- Lord Lejton ukazal na shelkovyj shnur, svisavshij sprava ot
dveri. -- Hotite otdohnut' pered uzhinom ili prodolzhim ekskursiyu?
Blejd smutno sebe predstavlyal, kak mozhno "otdohnut' pered uzhinom", i
otkazalsya. Tut on vspomnil, chto v podobnyh domah polozheno, kazhetsya,
pereodevat'sya k stolu, i, vzglyanuv na svoi dorozhnye bryuki, pozhalel, chto ne
vzyal hotya by kostyuma. Ego svetlost', dogadavshis' o somneniyah gostya, povel
ego dal'she, delikatno vorcha na hodu:
-- Ostavim ceremonii, dorogoj Dik, i ne budem prevrashchat' priyatnyj
process edy za druzheskoj besedoj v viktorianskij ritual!
Pokazyvaya dom, prestarelyj lord s osoboj gordost'yu prodemonstriroval
svoyu kollekciyu oruzhiya, zanimavshuyu celuyu stenu v biblioteke. Nekotorye
eksponaty on dazhe snimal so steny, ne zamechaya, kak tuskneyut velikolepnye
shpagi i kinzhaly v ego urodlivyh starcheskih rukah. Odin iz starinnyh mechej
privlek vnimanie Blejda; on udivitel'no tochno prishelsya emu po ruke, i gost'
ne otkazal sebe v udovol'stvii neskol'ko raz so svistom rubanut' vozduh.
-- Da, -- tiho proiznes Lejton, kazavshijsya sejchas eshche men'she i starshe,
-- my vsegda bol'she vsego lyubim i voshishchaemsya tem, chego lisheny sami.
Blejd predstavil, kakoj kontrast predstavlyaet on sam, sil'nyj,
muskulistyj i zagorelyj krasavec s mechom v rukah, etomu gorbatomu stariku s
izurodovannymi poliomielitom rukami -- i pochti ustydilsya svoego poryva.
Pozhaluj, on vzyalsya za mech tol'ko chtoby skryt' izumlenie -- Lejton, ego
Lejton, nikogda ne interesovalsya holodnym oruzhiem.
-- YA gorzhus' vami, Dik, -- torzhestvenno prodolzhal hozyain, slovno ne
zamechaya smushcheniya razvedchika, i Blejd podumal, chto v svoem zamke starik
razgovarivaet kak nastoyashchij lord. -- Da, gorzhus'! Vy predstavlyaete soboj tot
ideal, kotoryj nosit v dushe kazhdyj muzhchina.
K schast'yu, dal'nejshee obsuzhdenie dostoinstv Blejda prerval gong. Oni
pospeshili v stolovuyu.
Za uzhinom, ves'ma roskoshnym, esli ne skazat' bol'she, gost' udachno
napravil sentimental'nye nastroeniya hozyaina na detej.
-- Da, da, ocharovatel'nye rebyatishki, hotya ya sovershenno ne umeyu s nimi
obrashchat'sya, -- ozhivilsya Lejton. |ti strannye perepady ego nastroeniya vse
bol'she i bol'she nastorazhivali Blejda. -- Doroti i Dzhejms zhivut zdes'
postoyanno, u nih prekrasnye vospitateli i uchitelya. Dzhejmsu cherez dva goda
pridetsya postupit' v zakrytuyu shkolu, a chto delat' s Doroti, ya poka ne reshil.
CHto delat' s devochkami, moj dorogoj? Ponyatiya ne imeyu... Ona, vidite li,
sirota. Ee mat', moya plemyannica Agness, umerla pri rodah, a otec -- vash,
kstati, kollega -- pogib za mesyac do rozhdeniya devochki. Takaya vot tragichnaya
istoriya.
-- A Dzhejms? On ved' tozhe vash vnuk? -- vezhlivo pointeresovalsya Blejd.
-- Net, net, -- Lejton ponizil golos, -- s Dzhejmsom istoriya sovershenno
drugaya. |to derzhitsya v strozhajshej tajne... nadeyus' i na vashu poryadochnost',
Dik... Konechno, mal'chik schitaet, chto Doroti ego kuzina, no... on... vidite
li, on -- podkidysh.
-- Podkidysh?
-- Da, sovsem kak v avantyurnyh romanah. Gornichnaya nashla ego na
stupen'kah u central'nogo vhoda cherez nedelyu posle rozhdeniya Doroti.
-- V pletenoj korzine, v kruzhevnyh pelenkah s monogrammoj i zolotym
medal'onom?
-- Net, ne v korzine, prosto v pelenkah. Ego podkinuli, vidimo, za
neskol'ko minut do poyavleniya sluzhanki. Rebenok byl teplyj i ne plakal. My
obyskali park, no nikogo ne nashli. YA dazhe podozreval slug, no zdes' rabotayut
uzhe neskol'ko pokolenij tol'ko nadezhnye proverennye lyudi, i takogo sebe
pozvolit' nikto by ne mog.
-- Nu, a dal'she? -- Blejd vdrug pochuvstvoval iskrennij interes k etomu
strannomu Lejtonu -- vernee, k novoj i neozhidannoj ego ipostasi -- i k
istoriyam, kotorye tot gotov byl povedat'.
-- Poiski materi nichego ne dali, etim zanimalas' dazhe mestnaya
policiya... a potom my tak privykli k malyshu, mne stalo zhal' otdavat' ego v
sirotskij priyut... Tak chto ya ostavil mal'chika u sebya. YA reshil, chto detyam
vmeste budet veselee... Vy uzhe probovali "Bozhole", moj dorogoj? Poprobujte,
francuzskie vina -- moya slabost'.
Uzhin prodolzhalsya dovol'no dolgo. Lord Lejton -- byli li tomu prichinoj
steny rodovogo zamka ili tonkij vkus francuzskih vin -- predstal pered
Blejdom sovershenno inym chelovekom, chem uchenyj muzh v podvalah Tauera. Ni
slova ne bylo skazano o rabote ili novyh eksperimentah, odnako gost',
naslazhdayas' velikolepnoj kuhnej, priyatnoj besedoj ili smeyas' nad ocherednym
anekdotom, neskol'ko raz lovil na sebe ser'eznyj vzglyad hozyaina. |to meshalo
polnost'yu rasslabit'sya, no v to zhe vremya nichto ne zastavilo by Blejda
prervat' besedu i sprosit' napryamik o celi svoego prebyvaniya v pomest'e
Cvetushchie Holmy.
Uzhin zakonchilsya. Lord Lejton, pozhelav gostyu spokojnoj nochi, otpravilsya
spat'. Na kamine starinnye chasy melodichno probili chetvert'. CHetvert'
odinnadcatogo! Ot perspektivy lech' v postel' v takuyu ran' i ochutit'sya v
odinochestve v ogromnoj krovati s baldahinom Blejda kinulo v drozh'. "Kakoj
idiot mozhet nazval, eto otdyhom?" -- zlyas' na ves' mir, on reshil eshche raz
polyubovat'sya kollekciej oruzhiya. Vyjdya v koridor, Blejd cherez pyat' minut
ponyal, chto zabludilsya. "A vdrug v etih zamkah gostyam ne polozheno brodit' po
domu posle desyati vechera? CHto, esli eto -- privilegiya famil'nyh prividenij?"
Ot etih myslej emu stalo veselo, i tut, otkryv ocherednuyu dver', on ponyal,
chto nashel nakonec biblioteku. Na stole stoyala svecha, a v kresle sidelo
drevnee smorshchennoe prividenie i chitalo knigu.
-- Zahodite, Dik! YA znal, chto oruzhie vse ravno privedet vas syuda!
Lord Lejton vstal, zakryl knigu i povernulsya k gostyu.
-- Lyublyu chitat' pri svechah, no vam, navernoe, luchshe vklyuchit' lyustru?
Hotite eshche raz osmotret' kollekciyu?
-- Prostite, ser, no bol'she vsego ya hochu vyyasnit', chto vse eto znachit i
v kakuyu ocherednuyu avantyuru vy menya vtyagivaete, -- golos Blejda zvuchal
nemnogo rezkovato, no sejchas s Lejtonom razgovarival uzhe ne gost', a agent
sekretnoj sluzhby; v tom, chto skoro ponadobyatsya ego professional'nye navyki,
razvedchik uzhe ne somnevalsya.
Ego svetlost' opustilsya obratno v kreslo. Rezkie teni pridavali ego
licu mrachnoe vyrazhenie kolduna-alhimika, no Blejda porazila kakaya-to
neuverennost' v ego vzglyade i to, kak Lejton nachal govorit'.
-- Vidite li, Dik, situaciya, o kotoroj ya hochu vam rasskazat' -- da,
poka prosto rasskazat', ya ne delayu vam nikakih predlozhenij i, tem bolee, ne
dayu nikakih zadanij... |ta situaciya uzhe, sobstvenno govorya, vyshla iz-pod
kontrolya... YA beru na sebya ogromnuyu otvetstvennost', dazhe net, poka ne beru,
no esli voz'mu, eto budet chudovishchnaya otvetstvennost'... Gospodi, chto ya
govoryu -- eto ne po silam odnomu cheloveku! Esli by vy priehali zavtra, etot
razgovor by uzhe ne sostoyalsya...
Blejd s trudom sderzhival zhelanie podojti i horoshen'ko vstryahnut' ego
svetlost' vmeste s kreslom. Nakonec lord nemnogo uspokoilsya, ego rech'
priobrela svyaznost', no to, chto on povedal, privelo gostya v polnoe
zameshatel'stvo.
-- Ponimaete, Richard, sejchas ya uzhe nahozhus' na stol' vysokoj stupeni
doveriya u kabineta Ee Velichestva, chto mogu prosit' o nekotoryh l'gotah pri
provedenii moih eksperimentov -- dazhe o nekotorom otstuplenii ot zhestko
ustanovlennyh norm sekretnosti... -- Blejd vnutrenne pomorshchilsya ot stol'
vitievatoj frazy. -- YA imeyu v vidu razreshenie na ustanovku v podvale moego
zamka komp'yutera, analogichnogo tomu, chto nahoditsya v Tauere. O tajnom
podzemel'e pod nami -- ya dazhe ne smog vyyasnit', kakogo ono veka -- znayu
tol'ko ya i neskol'ko doverennyh sotrudnikov, kotorye montirovali
oborudovanie. Teper' o nem znaete i vy. YA ne molod, ne otlichayus' krepkim
zdorov'em, rabota -- eto moya zhizn', i ya ne hotel by teryat' vremya dazhe vo
vremya nebol'shogo otdyha so svoimi vnukami. No ya nikogda by ne podumal, kakoj
syurpriz prepodneset eta novaya ustanovka! Vidite li, ya ee slegka
moderniziroval... I vo vremya issledovanij parallel'nyh mirov sovershenno
sluchajno ya... -- on zadumchivo ustavilsya v pol i proiznes slovno by pro sebya:
-- Vidimo, kakie-to fluktuacionnye processy... eto moglo proizojti dazhe ot
perepada napryazheniya v seti... Koroche, Dik, ya poluchil vozmozhnost' nablyudat'
nekuyu real'nost', i komp'yuter pokazyvaet ee polnuyu identichnost' nashemu miru.
Porazitel'no! Blejd kosnulsya viskov, na kotoryh vystupila isparina.
Parallel'nye miry i vozmozhnost' ih pryamogo nablyudeniya ego sejchas sovershenno
ne interesovala; porazitel'no bylo drugoe -- to, chto Lejton ustanovil v
podvale svoego zamka kakoj-to agregat sovershenno sekretnogo naznacheniya. Bez
ohrany, bez nadlezhashchego oborudovaniya, bez... |to bylo neveroyatno, potomu chto
bylo neveroyatno! Znaet li ob etom Dzh.?
-- Vy hotite skazat', chto vmesto parallel'nogo popali v nash mir? Dlya
etogo vovse ne nuzhen komp'yuter, -- hriplo probormotal Blejd, pytayas' skryt'
svoe zameshatel'stvo.
-- Razumeetsya, net! Vam ne nuzhen komp'yuter dlya togo, chtoby nahoditsya v
dannom otrezke vremeni.
Lord Lejton pomolchal, slovno ozhidaya, chto gost' sam zakonchit ego mysl'.
-- Sejchas vy skazhete, chto izobreli mashinu vremeni, -- Blejd vdrug
ponyal, chto nervno ulybaetsya.
-- S udovol'stviem skazal by, moj dorogoj, no, strogo govorya -- da i v
obyvatel'skom smysle slova, -- moya novaya ustanovka ne yavlyaetsya mashinoj
vremeni. V tot moment ya kak raz eksperimentiroval s obratnoj svyaz'yu...
vidite li, ya hotel poluchit' izobrazhenie odnogo iz mirov, kuda otpravlyal vas
ran'she. Dovol'no dolgo nichego ne poluchalos', kak vdrug na ekrane ya uvidel
komnatu, lyudej, uslyshal ih razgovory i, posle nekotoryh nablyudenij,
dogadalsya, chto vizhu -- vizhu nashe budushchee! Moj zamok cherez dvadcat' tri goda,
predstavlyaete? Izmenit' mesto ili vremya nablyudeniya ya ne mogu -- prosto poka
ne znayu, kak eto sdelat'. YA tak i ostavil mashinu vklyuchennoj: ved' eto chistaya
sluchajnost'... boyus', ya ne smogu snova pojmat' nuzhnyj rezhim. Tak chto,
Richard, sejchas u menya v komp'yutere -- nashe budushchee! Mir, zhivushchij parallel'no
nashemu vremeni!
-- I chto vy sobiraetes' delat'? A glavnoe -- pri chem zdes' ya? -- Blejd
pripodnyal brov'. -- Ne sobiraetes' li vy zakinut' menya v eto budushchee? Ne
vizhu v tom nikakogo smysla... Let dvadcat' -- dvadcat' pyat' ya postarayus'
prozhit' i sam.
-- Vse, ne tak prosto, moj dorogoj. Iz obryvkov razgovorov, kotorye ya
uslyshal, mozhno zaklyuchit', chto v nekotoryh stranah -- ya tochno ne znayu, v
kakih -- let cherez pyatnadcat' issledovaniya temporal'nyh processov vse-taki
privedut k izobreteniyu mashiny vremeni. Da, toj samoj, opisannoj v
fantasticheskih knigah, pozvolyayushchej peremeshchat'sya v vybrannyj moment proshlogo
ili budushchego! Vozmozhno, moya ustanovka dast tolchok v etom napravlenii, ne
znayu... YAsno tol'ko, chto Velikobritaniya vhodit v spisok stran, gotovyh
podpisat' Vsemirnuyu Temporal'nuyu Konvenciyu. |to budet odin iz samyh gumannyh
aktov chelovechestva! Prostite za vysokoparnye slova, Dik, ya tak volnuyus'...
Skol'ko istoricheskih zagadok budet resheno! Lyudi smogut, nakonec,
oznakomit'sya s podlinnoj Istoriej, Istoriej s zaglavnoj bukvy... No chelovek
slab, on vechno nedovolen soboj, i slishkom veliko budet iskushenie vmeshat'sya i
ispravit' oshibki proshlogo. K schast'yu, lyudi vovremya odumayutsya i pojmut, kakuyu
chudovishchnuyu silu mogut vypustit' na volyu -- i, pozhertvovav vozmozhnost'yu znat'
vsyu istoricheskuyu pravdu, prekratyat issledovaniya v oblasti hronoperemeshchenij.
Poslednie slova lord Lejton proiznes stoya i takim tonom, kak budto uzhe
provozglashal velikuyu Konvenciyu pered vsem chelovechestvom.
Richard Blejd uzhe ne smeyalsya i dazhe ne ulybalsya. Mysli vertelis' v ego
golove neskonchaemym kalejdoskopom, no yarche vsego emu pochemu-to videlsya
staryj uchenyj, sidyashchij u ekrana, gde shel fantasticheskij serial iz zhizni
budushchego. Kazhetsya, chto-to podobnoe uzhe bylo -- kogda soshel s uma celyj
gorod, prinyavshij radiopostanovku uellsovskoj "Vojny mirov" za real'nyj
reportazh o vysadke marsian.
-- Vy mne ne verite, -- vdrug s gorech'yu skazal Lejton. -- Vy, moj drug,
-- chelovek, kotoryj povidal stol'ko inyh mirov, -- ne mozhete predstavit'
sebe real'nyj mir budushchego, zemnogo budushchego, cherez dvadcat' let!
-- Mogu, -- Blejd vinovato zaerzal v kresle. -- No vy ved' chego-to ne
dogovarivaete, ser! A ya hochu znat' vse.
-- Vse... -- ehom otozvalsya uchenyj. -- Vse... Horosho, slushajte! V tom
budushchem, kotoroe sejchas zhivet parallel'no s nami v moem komp'yutere.
Konvenciya budet podpisana cherez dva dnya. No do etogo nekie sily predprimut
popytku vozdejstviya na proshloe. I nash privychnyj mir ischeznet. Ponimaete,
ischeznet! YA ne znayu, chto poyavitsya vzamen, no yavno chto-to uzhasnoe. Oni zhe
sovershenno sumasshedshie!
-- Oni?
-- Da, eta shizofrenicheskaya organizaciya, vzyavshaya na sebya otvetstvennost'
za sud'by mira! YA ne znayu podrobnostej ih zagovora, chto i gde oni sobirayutsya
menyat', no vse d'yavol'ski hitro rasschitano... eto oni umeyut.
-- Kto oni? Kakaya organizaciya?
-- Da feministki, isterichki eti vzdornye! Istoriyu izmenit' zahoteli!
Vechnyj matriarhat sebe ustroit'! -- lord Lejton razgoryachilsya. -- Richard, vy
dolzhny spasti muzhchin! Net, vy dolzhny spasti chelovechestvo!
Delo nachinalo chut'-chut' proyasnyat'sya, no Blejdu vse zhe ne ochen'
nravilos', kak chasto upominaetsya v razgovore chelovechestvo. Ono bylo slishkom
obshchej i abstraktnoj kategoriej, a on vsegda predpochital teorii praktiku.
-- YA gotov, ser... No mne hotelos' by znat', chem konkretno ya mogu
pomoch'.
Lord Lejton podoshel k razvedchiku blizhe, i tot zametil, chto ves' zapal
starika ugas. Teper' pered Blejdom stoyal ochen' ustavshij chelovek i, sudya po
vyrazheniyu lica, emu predstoyalo prinyat' trudnoe reshenie. No on ego prinyal!
Sovershenno budnichnym golosom ego svetlost' proiznes:
-- Richard, ya posylayu vas v budushchee, gde vy dolzhny pomeshat' vypolneniyu
prestupnyh zamyslov feministok. Veroyatno, vam pridetsya imet' delo s
rukovoditel'nicej organizacii. Metody vozdejstviya vybirajte sami, no zagovor
dolzhen byt' sorvan! I, hot' eto zvuchit paradoksal'no, postarajtes' svesti
kontakty s lyud'mi budushchego k minimumu. Ne udalyajtes' ot zamka, pole dejstviya
moego ekrana ochen' ogranicheno. Na vypolnenie zadaniya u vas sutki. Mozhete
schitat' eto oficial'nym sluzhebnym porucheniem, chtoby nikakie lichnye motivy,
nikakie privyazannosti ne pomeshali vam. -- Starik pomolchal, a zatem, davaya
ponyat', chto razgovor okonchen, dobavil:
-- Sejchas ya porekomendoval by vam otdohnut'. K rabote my pristupim
zavtra, v sem' nol'-nol'. Spokojnoj nochi.
Vzyav svechu v ruki, on napravilsya k dveri. Pri slovah "sluzhebnoe
poruchenie" Blejd pochti avtomaticheski podnyalsya i slushal stoya. Ego vopros
prozvuchal uzhe v spinu uhodivshemu Lejtonu:
-- Prostite, ser, chto oznachayut v dannom sluchae "lichnye motivy"?
-- Tol'ko to, -- bez vyrazheniya otvetil ego svetlost', -- chto glava etoj
proklyatoj organizacii -- moya vnuchataya plemyannica Doroti Dalton.
Vo vremya zavtraka, proshedshego v polnom molchanii, Blejd pytalsya oshchutit'
v sebe privychnyj pod®em, kak eto obychno byvalo perec vypolneniem opasnyh
zadanij, no sovershenno bezuspeshno. Slishkom mnogo voprosov vertelos' u nego v
golove; naprimer, gde on budet iskat' Doroti Dalton, esli nel'zya udalyat'sya
ot zamka? Uspeet li on vse sdelat' za sutki? I glavnoe -- chto nuzhno delat'?
Ran'she on nikogda ne imel dela s feministkami i, znaya tol'ko ponaslyshke ob
etom dovol'no agressivnom dvizhenii, otnosilsya k nemu s chuvstvom nedoumeniya i
dazhe brezglivosti. To bylo normal'noj muzhskoj reakciej na zhenshchin, zanyatyh ne
svoim delom. Emu feministki predstavlyalis' nedalekimi sushchestvami srednego
pola, obdelennymi prirodoj, obizhennymi na ves' svet i zhelavshimi ustanovit'
matriarhat. A matriarhat Richard Blejd yavno ne odobryal.
Lord Lejton pozvonil v kolokol'chik i strogo skazal poyavivshemusya sluge:
-- Mister Blejd segodnya budet rabotat' v biblioteke, i ya ubeditel'no
proshu vas prosledit', chtoby emu nikto ne meshal. Bez vyzova ne yavlyat'sya. Ne
zabud'te, chto deti segodnya uezzhayut v gosti s miss Pill, prigotov'te im vse v
dorogu. YA budu segodnya ochen' zanyat i ne smogu s nimi prostit'sya. Vy
svobodny.
V biblioteke, kuda oni otpravilis' posle zavtraka, Lejton vnachale
tshchatel'no zavernul vse shtory, a potom podoshel k odnoj iz knizhnyh sekcij i
povernul stoyavshuyu naverhu malen'kuyu nefritovuyu figurku Buddy. V otkryvshemsya
prohode razvedchik uvidel yarko osveshchennuyu lestnicu, vedushchuyu vniz.
-- Prohodite, Richard, polka cherez minutu sama vstanet na mesto.
* * *
On snova sidel v znakomom kresle, pohozhem na elektricheskij stul.
Oshchushcheniya na sej raz byli kak pri "boltanke" v samolete -- vse vremya glohli
ushi, v golove gudelo, zheludok metalsya, kak zver' v kletke. Potom Blejd nachal
teryat' soznanie -- medlenno i postepenno otklyuchalis' chuvstva. Poslednee, chto
ostavalos' dol'she vsego -- eto gladkij podlokotnik kresla i provoda,
shchekochushchie sheyu. On oshchushchal sebya krohotnoj iskorkoj razuma, zateryavshejsya gde-to
v ogromnoj Vselennoj. "Kak mysh' v ambare, -- proiznes kto-to, -- ili kak
svetlyachok v stogu". "Krasivo", -- spustya mgnovenie zametil tot zhe golos.
"Kazhetsya, ya govoryu sam s soboj, -- podumal Blejd. -- Nado otkryt' glaza".
Gde-to raspahnulas' dver', vspyhnul oslepitel'nyj svet, Richard Blejd
prishel v sebya i sel v krovati. V pervuyu sekundu ego uzhasnula mysl', chto on
prospal nechto vazhnoe, odnako to, chto nahodilos' vokrug, ne ostavlyalo
somnenij -- mashina lorda Lejtona srabotala.
Vo-pervyh, v okno bili yarkie luchi solnca. "Neuzheli my skoro nauchimsya
regulirovat' klimat?" -- s interesom podumal Blejd, vse otchetlivej i
otchetlivej osoznavaya, chto popal v budushchee. Vo-vtoryh, pryamo naprotiv krovati
v vysokoj nishe stoyal televizor. Progress -- velikaya veshch'; na etoj ne osobo
original'noj mysli prishlos' ostanovit'sya, potomu chto v tot zhe moment Blejd
ponyal, chto nahoditsya v posteli ne odin. Skazat', chto dlya nego probuzhdenie
ryadom s devushkoj -- sobytie neobychnoe, znachilo sil'no pogreshit' protiv
istiny. Odnako, v otlichie ot mnogih drugih lic muzhskogo pola, sekretnym
agentam Ee Velichestva polozheno znat', s kem oni prosypayutsya v odnoj posteli.
K sozhaleniyu, eto emu bylo ne izvestno.
Blejd byl sovershenno nagim. Legkaya prostynya edva prikryvala devushku,
lezhavshuyu na boku, spinoj k nemu. CHernyj shelkovyj halat byl nebrezhno broshen v
nogah, svetlye volosy razmetalis' po podushke. Na malen'koj prikrovatnoj
tumbochke lezhal pistolet. Oshchushchaya vsyu nelepost' situacii, Blejd popytalsya
vstat', i tut zhe dazhe ne uslyshal, a zatylkom pochuvstvoval kakoe-to dvizhenie.
Obernuvshis', on uvidel eshche bolee interesnuyu kartinu: prostynya uzhe nichego ne
prikryvala, svetlye volosy upali na lico, a pistolet szhimala tonkaya zhenskaya
ruchka.
On znal sovershenno tochno, chto v podobnyh sluchayah, kogda na tebya
napravleno oruzhie, luchshe ne delat' rezkih dvizhenij. Sudorozhno pytayas'
podobrat' slova, chtoby hot' kak-to razryadit' situaciyu, on odnovremenno
pytalsya predstavit', chto sluchitsya s chelovekom, esli ego prikonchat v budushchem.
Pauza zatyagivalas'. Devushka, vidimo, strelyat' ne sobiralas'. Ona ubrala
volosy so lba tem neulovimym i istinno zhenskim dvizheniem, kotoroe vsegda
voshishchalo Blejda, i posmotrela emu pryamo v glaza.
V zhizni razvedchika vstrechalis' raznye zhenshchiny. Golye i odetye, s
pistoletami i bez, aristokratki i tancovshchicy, goluboglazye i kareglazye, no
takoj buri, kotoraya proshla po licu sidevshej naprotiv krasavicy, on ne videl
nikogda. Izumlenie, uzhas, strast', nenavist'! No bolee vsego Blejda porazilo
to, chto devushka ego, sovershenno ochevidno, uznala. Teper' ee serye glaza
smotreli zhestko i zlo:
-- Vot tak teper' vstrechayutsya zaklyatye vragi, -- proiznesla ona, vstav
s krovati i otstupaya k oknu. -- Preduprezhdayu: u menya otlichnaya reakciya, tak
chto ne smej rypat'sya i otojdi k stene. I mozhesh' prikryt'sya, mne absolyutno
neinteresno sozercat' tvoi muzhskie dostoinstva! -- Tut v fizionomiyu Blejda
poletela skomkannaya prostynya. Naschet svoih sobstvennyh dostoinstv u etoj
devicy bylo, vidimo, drugoe mnenie, potomu chto halat ona ne nadela, a
prodolzhala stoyat' u okna, ne opuskaya ruku s pistoletom.
-- Mne nuzhno bylo srazu ponyat', chto takogo pronyru, kak ty, nuzhno
opasat'sya ne na lyudnyh ulicah, a v sobstvennoj posteli! Lovko sdelano! Ne
sprashivayu, kak, -- ty u nas doka v takih delah, verno? CHto sobiraesh'sya
delat' dal'she?
|to byl samyj interesnyj vopros v dannoj situacii. Blejd prikinul
rasstoyanie do okna -- v pryzhke razoruzhit' ee ne udastsya, i k tomu zhe meshala
stoyavshaya mezhdu nimi krovat'.
-- Da, ne pereprygnesh', -- nasmeshlivo skazala devushka, yavno ugadav ego
mysli. -- A ty lozhis'! Ustraivajsya poudobnej. Tebe ved' navernyaka govorili,
chto ty umresh' ne v svoej posteli. Mogu predlozhit' svoyu.
Ne znaya sam, zachem on eto delaet, i pri etom chuvstvuya sebya polnym
idiotom, Blejd snova opustilsya na krovat'. On uzhe ponyal, chto popal v samuyu
tochku, tuda, kuda nado, -- a imenno v postel' Doroti Dalton, belosnezhnogo
sozdaniya, kotoroe on licezrel v gostinoj lorda Lejtona men'she sutok nazad.
Pravda, togda ej bylo goda chetyre ili pyat', i lyubye ee shalosti karalis' lish'
pritvorno strogim vzglyadom dobrogo dedushki. Sejchas zhe stoyashchaya u okna molodaya
zhenshchina gotovilas' stat' mirovoj prestupnicej, izmeniv hod istorii; k tomu
zhe, sudya po pistoletu v ee rukah, sud'ba samogo Richarda Blejda tozhe byla pod
voprosom.
Doroti sovershenno ne podhodila pod tot neappetitnyj obraz feministki,
kotoryj narisoval sebe razvedchik, i eto sbivalo s tolku. Vsegda trudno imet'
delo s protivnikom, k kotoromu ispytyvaesh' simpatiyu! Blejd dazhe zasomnevalsya
na mgnovenie, ne skazat' li ej otkrovenno: "Slushaj, detka, polozhi pistolet i
davaj pogovorim, obsudim etu zateyu s mashinoj vremeni. Mozhet, i ne nado
trogat' proshloe?" Odnako po ee vidu on ponyal, chto devushka ne raspolozhena
vesti zadushevnye besedy.
Udivitel'no, chto ni odna iz stoyavshih sejchas pered nim problem
po-nastoyashchemu ne trogala Blejda. Kto-to ser'eznyj i nastojchivyj, zapryatannyj
gde-to gluboko vnutri, pytalsya sosredotochit'sya, prinyat' reshenie i
dejstvovat'. "Dejstvuj zhe, -- govoril vnutrennij golos, -- dejstvuj! Ty
zdes' odin, ty dolzhen spasti mir! Ty prekrasno ponimaesh', chto priroda,
razdeliv lyudej na muzhchin i zhenshchin, vse sdelala pravil'no, dav kazhdomu svoi
prava i obyazannosti. Kuda-to ne tuda zaneslo nashu civilizaciyu, esli zhenshchiny
nachinayut zanimat'sya ne svoim delom! Ty ne dolzhen nichego ispravlyat', ty
prosto pomozhesh' istorii idti svoim putem... No pomni, chto pered toboj --
zhenshchina. Ne opustis' do vojny s nej. Ne predavaj sebya!"
Odno iz glavnyh kachestv horoshego razvedchika -- eto umenie rasslabit'sya.
Blejd neskol'ko raz gluboko vzdohnul, potyanulsya i, poudobnee ustroilsya v
posteli, zametiv, odnako, kak drognul pistolet v ruke ego prelestnogo
protivnika.
-- Naglec! Ty eshche smeesh' potyagivat'sya v moej krovati! -- Ona, vidno,
zapamyatovala, chto tol'ko chto otdala prikaz vesti sebya neprinuzhdenno. --
Merzavec! Imenno takim ya i predstavlyala sebe superagenta! Besceremonnym i
lzhivym! K sozhaleniyu, u tebya ostalos' ne tak uzh mnogo vremeni, chtoby
ponezhit'sya v posteli! I, boyus', ty ne poluchish' nikakogo udovol'stviya! CHerez
dvadcat' minut ya pristrelyu tebya, i s ogromnoj radost'yu! Vo-pervyh, potomu,
chto ya skazhu tebe, chto ya o vas vseh dumayu, a vo-vtoryh, ya spokojno sdelayu
svoe delo, i edinstvennyj chelovek, kotoryj mog by mne pomeshat', ostanetsya v
moej komnate s akkuratnoj dyrkoj... Nu, mister Richard Blejd, gde by vy
hoteli imet' etu akkuratnuyu dyrku? Zdes'? Ili zdes'?
Blejd ne hotel riskovat' ni lbom, ni grud'yu, kotoroj ona kosnulas'
dulom pistoleta. I emu chertovski nravilas' eta devushka, kotoraya sobiralas'
ego ubit'! Kstati govorya, on sam neploho umel obrashchat'sya s oruzhiem i,
pobyvav ne v odnoj peredelke, s trudom mog sebe predstavit', kak mozhno
vystrelit' v lezhashchego cheloveka, kotoryj ne okazyvaet nikakogo soprotivleniya.
"Neuzheli za eti dvadcat' -- ili skol'ko tam? -- let ya tak uspeyu ej nasolit'?
Interesno, chem?" -- podumal on i tut zhe reshil, chto pered nim telepatka,
potomu chto Doroti vdrug proshipela:
-- Nenavizhu tebya... Nenavizhu imenno za to, chto lyubila! Ty --
presytivshijsya iskatel' priklyuchenij, zhalkij avantyurist, a vovse ne geroj! Nas
s Dzhejmsom s detstva vospityvali na tvoem primere! Richard Blejd -- odin iz
teh, na kom derzhitsya nasha bezopasnost'! Tron Ee Velichestva stoit na plechah
takih, kak Richard Blejd! Skol'ko ya podobnoj chushi vyslushala v detstve! Dazhe
napisala tebe slezlivoe pis'mo, romanticheskaya durochka! Interesno, chto ty s
nim sdelal?
Blejd hotel skazat', chto dlya otveta na sej vopros ego nuzhno, kak
minimum, ostavit' v zhivyh i vernut' v proshloe, no ne proiznes ni zvuka,
-- Konechno, molchish'! Nenavizhu eto vashe vechnoe molchanie togda, kogda
nado govorit', i vashi slovesnye potoki vonyuchej burdy, kogda nuzhno pomolchat'!
Vot vash portret: kakoj-nibud' polup'yanyj politik, kotoryj pervuyu polovinu
zhizni byl ozabochen pryshchami i kartinkami v pornozhurnalah, a vo vtoruyu --
vershit gosudarstvennye dela i platit beshenye den'gi svoemu psihoanalitiku,
kotoryj lechit ego ot impotencii! Konechno, ty ot etogo dalek. Ty -- supermen,
elita, s tvoimi dannymi i zhiznennym opytom! Naverno, ty gordish'sya soboj,
nazyvaya svoi durackie pohozhdeniya podvigami! Vse igraesh' v sekretnost', kak
mal'chishka, nasmotrevshijsya boevikov... A ty sdelal hot' odno normal'noe,
poleznoe delo? Ne abstraktno poleznoe, vo imya kakoj-to vysokoj, nikomu ne
vidimoj celi, a real'noe -- real'nomu cheloveku? Ty sdelal schastlivoj hot'
odnu zhenshchinu? Da ty voobshche znaesh', chto takoe schastlivaya zhenshchina?
Nastupila nedolgaya pauza. Blejd chestno pytalsya vspomnit', govorili emu
zhenshchiny o schast'e ili net. Nu konechno, etot goryachij shepot, perehodyashchim v
ston, eti bystrye tihie slova, sryvayushchiesya s suhih ot strasti gub... Da,
konechno, on znal zhenshchin, kotorye byli schastlivy s nim. Vnezapno on vspomnil
Zoe, Zoe Korivall, ee ser'eznyj voproshayushchij vzglyad, ee neobychnuyu, trevozhno
povisayushchuyu intonaciyu: "Dik! Kogda ya tebya uvizhu?" Tut Blejd momental'no
razozlilsya i na sebya, i na etu goluyu devicu s pistoletom, i na vseh zhenshchin
razom -- s ih voprosami, rassprosami i neuemnymi ambiciyami. I, uzhe ponimaya,
chto delaet glupost', vstupaya v spor, rezko otvetil:
-- YA zanimayus' svoim delom. A zhenskim schast'em zanimayutsya brachnye
agentstva.
Ot ee smeha u nego poholodeli ruki. On vdrug ponyal, chto ona umna i
ochen' opasna. Da, ochen'! I tut zhe bez vsyakogo perehoda emu prishla v golovu
mysl', chto s takoj zhenshchinoj on mog by obsudit' problemu schast'ya i
popodrobnej. No, uvy, u Doroti Dalton byli drugie plany. Smeh rastayal, ne
ostaviv na ee lice dazhe teni ulybki.
-- Dovol'no razgovorov! Na proshchanie eshche raz sygraem po pravilam. Itak,
u tebya est' poslednee zhelanie. Osobo ne zaryvajsya, ya sama reshu, vypolnyat'
ego ili net.
Blejd ustroilsya povyshe na podushke i, izobraziv odnu da samyh svoih
neotrazimyh ulybok, lenivo protyanul:
-- Nu chto zh, raz zaryvat'sya nel'zya, to ya by, naprimer, -- vzglyad ego
zaderzhalsya na ee lice, no ono ne drognulo, -- posmotrel televizor.
Vo-pervyh, on vyigryval vremya, a vo-vtoryh, komu zhe ne hochetsya uznat',
chto tvoritsya v budushchem? V konce koncov, mozhno bylo by napast' na nee szadi,
kogda ona podojdet k nishe... ili shvyrnut' chto-to tyazheloe...
No vse plany provalilis', potomu chto devushka ne dvinulas' s mesta. S
legkoj grimasoj neudovol'stviya ona kachnula golovoj i skazala:
-- Mnogo vremeni ty na etom ne vyigraesh', moj dorogoj. Pul't na
tumbochke, vklyuchaj i smotri. Dayu tebe pyat' minut. Dostatochno?
Starayas' ne popast' vprosak. Blejd skosil glaza vlevo, s narochitoj
lencoj vzyal nebol'shuyu chernuyu korobochku s knopkami i ostorozhno perekinul ee
na drugoj konec krovati.
-- Tebe pridetsya pouhazhivat' za prigovorennym. Programmu novostej,
pozhalujsta.
CHut' pozhav plechami. Doroti rezko podalas' vpered, shvatila pul't i,
vytyanuv ruku v storonu televizora, nazhala neskol'ko knopok. Na ekrane
poyavilas' yarkaya zastavka, zatem voznikla simpatichnaya diktorsha v svetlom
kostyume, kotoraya tak staratel'no vygovarivala slova i otkryvala v ulybke
oslepitel'nye zuby, kak budto vela logopedicheskie uroki i po
sovmestitel'stvu reklamirovala zubnuyu pastu.
Tri minuty ona rasskazyvala o blizhnevostochnyh problemah ("Da, --
podumal Blejd, -- tam my nikogda ne ostanemsya bez raboty!"), a zatem
ustupila mesto muzhestvennogo vida diktoru s neskol'ko perekoshennym licom. V
uglu ekrana poyavilas' kartinka s emblemoj OON.
-- Kak izvestno, segodnya v shtab-kvartire Organizacii Ob®edinennyh Nacij
sostoitsya podpisanie Vsemirnoj Temporal'noj Konvencii, zapreshchayushchej lyubye
issledovaniya v oblasti mezhvremennyh peremeshchenij. Special'naya komissiya pri
OON uzhe rassmotrela zaverennye ekspertami komissii akty demontazha vseh
imeyushchihsya v mire ustanovok, pozvolyayushchih sovershat' takie puteshestviya.
Predstoit obsudit' vopros kontrolya za sohraneniem uzhe imeyushchejsya informacii.
Vnezapno na ekrane poyavilis' policejskie mashiny, kto-to popytalsya
zakryt' hakeru rukoj, izobrazhenie pokachnulos'. Tot zhe rovnyj golos diktora
proiznes:
-- Segodnya utrom usiliyami special'noj komissii pri OON i Interpola
raskryt zagovor krajne radikal'noj feministskoj organizacii. Neskol'ko
tshchatel'no podgotovlennyh grupp gotovilis' dlya perebroski v proshloe s cel'yu
izmeneniya istorii. Vo vremya zaderzhaniya pogibli sem' chlenov organizacii i
dvoe policejskih. Vse ustanovki, prednaznachennye dlya peremeshcheniya vo vremeni,
unichtozheny. Policiya prodolzhaet rozysk rukovoditel'nicy organizacii Doroti
Dalton. Po imeyushchimsya...
Dal'nejshee proizoshlo v techenie neskol'kih sekund. Pervye tri puli
Doroti vypustila po sobstvennoj fotografii, voznikshej na ekrane, chetvertaya
popala v podushku, na kotoroj uzhe ne bylo golovy Blejda, a pyatoj on sam pomog
ujti v pol. On na mgnovenie dazhe zabyl, chto boretsya s zhenshchinoj, nastol'ko
professional'no i umelo ona soprotivlyalas', no sily vse-taki byli neravny,
i, poluchiv neskol'ko oshchutimyh udarov v zhivot i v pah, on prizhal ee golovu k
polu.
So storony kartina, dolzhno byt', poluchilas' zhivopisnaya: solnechnye luchi,
probivayushchiesya skvoz' dym ot vzorvavshegosya televizora, pistolet, otkativshijsya
v ugol, i na roskoshnom persidskom kovre sovershenno golye muzhchina i zhenshchina.
No zanimalis' oni otnyud' ne lyubov'yu.
Serdce eshche besheno buhalo u Blejda v grudi, kogda on pochuvstvoval, kakoe
tonkoe izyashchnoe zapyast'e szhimaet ego ruka, i uvidel krov' na ee gubah. On tut
zhe otpustil ee volosy, razzhal pal'cy, srazu zametiv bagrovye sledy na kozhe,
i podnyalsya. Doroti ostalas' lezhat' na polu. Ona tol'ko podnesla ruku k
gubam, tiho, no s chuvstvom skazala "D'yavol!" i zaplakala.
Blejd ne znal, chto delat'. On chuvstvoval sebya sovershenno chuzhim -- i,
kak okazalos', sovershenno bespoleznym chelovekom, kotoryj k tomu zhe tol'ko
chto udaril zhenshchinu. Oshchushchenie bylo nepriyatnoe. Ostavalos' tol'ko sidet' i
zhdat', kogda lord Lejton zaberet ego obratno v privychnyj mir, gde devochka v
belom plat'ice eshche ne palit iz pistoleta kuda popalo.
Vospominanie o devochke iz proshlogo sovershenno rasstroilo ego. On vstal,
podoshel k plachushchej Doroti i vzyal ee na ruki. Ona srazu zhe obnyala ego za sheyu
i, vse eshche vshlipyvaya, sprosila:
-- Ved' oni ne sluchajno poslali za mnoj imenno tebya? Pochemu ty okazalsya
v koej krovati?
I eshche odin vopros, uzhe posle togo, kak on pochuvstvoval vkus ee krovi na
svoih gubah:
-- Ty hochesh' menya?
Nado priznat'sya, etot vopros stal poslednej kaplej, perepolnivshej chashu
vpechatlenij etogo utra, i, padaya na krovat', Richard Blejd uspel podumat',
chto Lejton mog by osobo i ne toropit'sya s vozvrashcheniem.
* * *
Solnechnye luchi uzhe ne bili v okno, a shirokim veerom lezhali na stene,
vidimo schitaya, chto visyashchej tam kartine chego-to ne hvataet. Blejd byl s etim
sovershenno soglasen: emu lichno kartina napominala ogromnyj kletchatyj nosovoj
platok, kotorym tol'ko chto vyterli nos gigantskomu mladencu. On uzhe sobralsya
obsudit' iskusstvo budushchego s Doroti, no obnaruzhil, chto nahoditsya v komnate
odin. "YA ne mog tak krepko zasnut', chtoby ne uslyshat', kak ona ushla", --
mel'knula mysl'. On prekrasno pomnil, kak, obessilev, ona zadremala,
otodvinuvshis' na drugoj konec posteli: "CHtoby ty luchshe menya videl... Ne spi,
smotri na menya, lyubi menya, ne smej spat', slyshish', ne smej..." I on smotrel,
no, navernoe, na sekundu zakryl glaza.
Blejd podnyalsya s posteli i srazu zhe professional'nym chut'em ponyal --
chto-to peremenilos'. Stalo zametno holodnee -- on sam ne tak davno otkryval
okno, chtoby ne zadohnut'sya dymom, -- po-prezhnemu ziyala dyra televizora v
nishe, kopot' na stene...
V uglu, ryadom s kreslom, na polu ne bylo pistoleta.
CHto-to meshalo Blejdu podumat', budto Doroti prosto podnyala oruzhie i
ubrala v kakoj-nibud' ukromnyj shkafchik. I eto "chto-to" potihon'ku
proyavlyalos' v golove, kak izobrazhenie na fotobumage, opushchennoj v proyavitel'.
Vnachale Blejd vspomnil ee smeh. Potom slezy. Ruku, tverdo szhimayushchuyu
pistolet. Tu zhe ruku, laskavshuyu ego lico... CHto ona sheptala v ego ob®yat'yah?
"Ty pomozhesh' mne... bezhim vmeste... do moej ustanovki im nikogda ne
dobrat'sya... bezhim, nas nikogda ne najdut, my budem schastlivy..."
On zaskripel zubami ot dosady. Popalsya, kak mal'chishka! Doroti Dalton,
"rukovoditel'nica krajne radikal'noj feministskoj organizacii", s detstva
vospitannaya na primere Richarda Blejda, ne zavershit svoe delo slezami na
kovre. I dazhe ne sumasshedshej lyubov'yu s geroem svoego detstva i, vidimo,
glavnym vragom. Teper' zadacha formulirovalas' predel'no yasno: najti i
obezvredit' Doroti, ne dav ej vozmozhnosti vospol'zovat'sya mashinoj dlya
peremeshcheniya vo vremeni.
"Do moej ustanovki im nikogda ne dobrat'sya..." Znachit, tajnik, sudya po
vsemu, zdes', v dome... Dlya Blejda bylo ochevidno, chto on nahoditsya v zamke
lorda Lejtona. No togda ustanovka mozhet nahoditsya tam zhe, gde i byla, v tom
samom podvale, otkuda otpravlyalsya v budushchee on sam!
Neuklyuzhe nakrutiv na sebya prostynyu, Blejd vyskochil v koridor.
Biblioteku on nashel na udivlenie bystro. Zdes' pochti nichego ne izmenyalos' --
kollekciya klinkov vse tak zhe pobleskivala na stene. Pozhalev, chto ego
svetlost' ne zahotel dobavit' v nee chego-nibud' ognestrel'nogo, Blejd
prihvatil nebol'shoj potusknevshij stilet, pojmav sebya na tom, chto idet s
oruzhiem protiv zhenshchiny. Na mig on vsej kozhej oshchutil ee telo, no eto tol'ko
pribavilo emu zlosti.
Vse tam zhe -- na verhnej polke, zabitoj starinnymi knigami, -- stoyala
malen'kaya nefritovaya figurka Buddy, kotoruyu, kak Blejd tochno pomnil, nuzhno
bylo povernut' na pol-oborota vlevo. Polka podalas' nazad i uehala v
storonu, vperedi byla uzhe znakomaya lestnica i yarko osveshchennyj koridor.
Zavorachivaya za ugol, on uslyshal, kak zakryvaetsya vhod, i vspomnil, chto
Lejton govoril, kak zafiksirovat' dver' -- dlya etogo nuzhno bylo povernut'
figurku dva raza. Vprochem, poka eto ne imelo osobogo znacheniya; glavnaya
zadacha byla vperedi, v bol'shoj podzemnoj laboratorii. Kogda Blejd poyavilsya v
nej v pervyj raz, on ne uderzhalsya i sprosil ego svetlost', pochemu tot tak
lyubit podzemel'ya, na chto poluchil dovol'no ehidnyj otvet:
-- Drug moj, stranno, chto, znaya specifiku moej raboty, vy zadaete takoj
vopros! Esli by ya konstruirovan vozdushnyh zmeev, to raspolozhenie moih
laboratorij v samom dede vyglyadelo by neobychno. No ya zanimayus' neskol'ko
drugimi veshchami.
K schast'yu, Doroti ne dogadalas' zakryt' dver' v central'nyj zal --
veroyatno, chuvstvovala sebya v bezopasnosti. Blejd mel'kom zametil, chto
bronirovannaya dver' s dvumya ryadami knopok mogla by stat' nepreodolimym
prepyatstviem. ZHenskaya bespechnost' inogda mozhet sosluzhit' muzhchinam horoshuyu
sluzhbu; i osobenno yarkim primerom tomu byla Doroti, kotoraya stoyala sejchas
pered nebol'shim zerkalom i prichesyvalas'. Na nej byl neobychnyj kostyum, i
Blejd ne srazu ponyal, chto ona odeta dlya puteshestviya v proshloe. Ugadyvat'
epohu uzhe ne bylo vremeni -- mashina rabotala, na nebol'shom tablo s tihim
poshchelkivaniem menyalis' cifry, vysokij prozrachnyj cilindr v rost cheloveka
matovo svetilsya iznutri. Ustanovka sovsem ne pohodila na staryj lejtonovskij
komp'yuter, chto perenes Blejda v budushchee; ona kazalas' gorazdo krasivej,
elegantnej, sovershennej. I strashnej!
Doroti rezko obernulas'. Proklyat'e, chto eto byla za zhenshchina! CHut'
ulybnuvshis' pripuhshimi gubami, ona skazala:
-- Net, milyj, v takom vide ya ne smogu vzyat' tebya s soboj.
Takim tonom hozyajka razgovarivaet so svoim psom, kotoryj, vernuvshis' s
progulki, pytaetsya s gryaznymi lapami zalezt' k nej v postel'.
Blejd, chuvstvuya, kak u nego vnutri vse nachinaet zakipat', medlenno
dvinulsya na nee. Ona otstupila na shag, potom eshche na odin, eshche. V etot moment
shchelkan'e prekratilos', i cilindr vnezapno ischez, ostaviv lish' yarko
osveshchennyj krug na polu. Ej ostavalas' sdelat' tri shaga do etogo kruga,
kogda Blejd prygnul.
Doroti vzmahnula rukami i upala navznich', sil'no uvarivshis' golovoj ob
pol. Rascheska vyskol'znula iz ee ruki, popala v svetyashchijsya krug i rastayala.
Pervym zhelaniem Blejda bylo raskoloshmatit' ustanovku vdrebezgi, no,
vzyav sebya v ruki, on lish' tknul naugad v neskol'ko knopok na pul'te, nadeyas'
narushit' temporal'noe pole. Dejstvitel'no, krug pogas, a ryadom s tablo
zamigal zelenyj ogonek. Zatem razvedchik naklonilsya k Doroti. Ona byla bez
chuvstv, dyhaniya pochti ne bylo slyshno. Otrezav stiletom neskol'ko svisavshih s
pribornyh stoek provodov, Blejd svyazal devushke ruki i nogi, oshchushchaya sebya
poperemenno to izvergom, muchayushchim bespomoshchnoe sushchestvo, to vypolnyayushchim svoj
dolg sekretnym agentom. V rezul'tate pobedil agent, kotoryj tem ne menee
schital, chto cheloveka bez soznaniya luchshe vynesti na vozduh.
Podojdya k lestnice, on ostorozhno polozhil Doroti na pol i podnyalsya k
dveri. Sleva na stene nahodilas' nebol'shaya klaviatura; sudya po vsemu, dver'
otkryvalas' bukvennym kodom. Imeya dostatochnyj zapas vremeni i perebiraya
bukvy naugad, mozhno bylo sluchajno najti nuzhnuyu kombinaciyu, no u Blejda ne
bylo ni malejshego zhelaniya provodit' sejchas prakticheskie zanyatiya po teorii
veroyatnosti. K tomu zhe vysokoklassnye agenty Ee Velichestva ne obdeleny
intuiciej, chto by tam ni govorili na etot schet radikal'no nastroennye
feministki! On oglyanulsya na lezhavshuyu vnizu devushku i, ne toropyas', nabral
imya "Doroti". On dazhe ne udivilsya, kogda dver' otoshla v storonu; ego porazil
grohot, razdavavshijsya v dome. Potom on uslyshal sirenu i ponyal, chto policiya
dobralas'-taki do ubezhishcha Doroti Dalton. Poslednee, chto on uspel zametit',
polozhiv devushku v kreslo, byla vstayushchaya na mesto knizhnaya sekciya s malen'kim
nefritovym Buddoj naverhu.
Golova kruzhilas' tak, chto Blejdu nikak ne udavalos' otkryt' glaza. On
utknulsya podborodkom v grud' i pochuvstvoval ch'i-to pal'cy na svoih viskah.
-- Ostorozhno, Blejd, ostorozhno, vy mozhete poranit'sya, -- proiznes
chej-to tihij golos.
V ruku kol'nulo, stalo goryacho, sil'no stuknulo serdce, ot konchikov
pal'cev krohotnymi igolochkami pobezhali murashki. Blejd otkryl glaza i uvidel
sidyashchego naprotiv lorda Lejtona.
-- YA vernulsya... -- to li sprosil, to li prostonal razvedchik, ne oshchushchaya
nikakoj radosti.
-- Da. Poka vam luchshe pomolchat', moj dorogoj. Nadeyus', skoro vy pridete
v normu. Vse horosho, Dik. Sejchas ya snimu kontakty, i vy smozhete podnyat'sya
naverh.
-- YA uspel?
-- Uspeli, Richard. I, krome Doroti, vas nikto ne videl.
-- Gde ona?
-- V budushchem, -- golos Lejtona stal tishe. -- Ee arestovali. Sejchas ona
lezhit v tyuremnom gospitale s sotryaseniem mozga... Hm-m... Glupo govorit'
"lezhit"! Ona budet tam lezhat' cherez dvadcat' tri goda i shest' mesyacev, a
luchshie sledovateli budut lomat' golovu, pochemu Doroti Dalton obnaruzhena bez
soznaniya v sovershenno pustom dome, svyazannaya obryvkami provodov.
-- Vy... vy znaete?
-- Proshu proshcheniya, moj drug, no ya vse videl. Ne imeya vozmozhnosti
vmeshat'sya, ya nablyudal za vami. YA dolzhen byl vovremya vernut' vas nazad i chut'
bylo ne potoropilsya, kogda soobshchili o raskrytii zagovora.
Pervoj emociej, vozvrativshejsya k Blejdu, byl styd. Lord Lejton,
smutivshis', stal toroplivo otkleivat' kontaktnye plastinki.
-- Vy ochen' dolgo prihodili v sebya, ya dazhe stal volnovat'sya, -- zametil
on. -- A pochemu vy ne unichtozhili ustanovku? Policiya obsharila ves' dom, no
vhoda v laboratoriyu oni, estestvenno, ne nashli. Mashina ostalas' cela, i ya ne
znayu, soznaetsya li Doroti... ona takaya upryamaya... CHestno govorya, ya hotel by
znat' okonchanie etoj istorii i poka ne otklyuchu ekran nablyudeniya.
Pozzhe, uzhe stoya v biblioteke, ego svetlost', protyanuv Blejdu ruku,
strogo, no torzhestvenno proiznes:
-- Blagodaryu vas, Richard, vy spravilis' s chrezvychajno trudnym i
delikatnym delom. Eshche raz proshu proshcheniya za to, chto dostavil vam
bespokojstvo.
Razvedchik pozhal suhuyu ruku lorda i otoshel k oknu. Govorit' ni o chem ne
hotelos', mysli vse eshche nemnogo putalis', ne bylo sil dazhe posporit' s
Lejtonom naschet togo, spravilsya li on s zadaniem ili net -- Doroti udalos'
ostanovit', no kakoj cenoj! I ustanovka ne unichtozhena...
-- Konechno, -- prodolzhal ego svetlost', -- ya ne obyazan vypolnyat'
trebovaniya Konvencii, kotoraya budet podpisana tol'ko cherez dvadcat' s lishnim
let, no nadeyus' vse-taki, chto nam bol'she ne pridetsya vmeshivat'sya v dela
budushchego.
"YA bol'she nikogda ee ne uvizhu", -- podumal Blejd, glyadya v okno i
ponimaya vsyu nelepost' etoj mysli. Vnizu Doroti s Dzhejmsom igrali v myach.
-- A vy ne zadumalis' o strannoj sud'be rascheski, popavshej v proshloe?
-- sprosil Lejton nemnogo pogodya. Otveta on tak i ne dozhdalsya. Richard Blejd
smotrel na luzhajku pered domom, gde malen'kaya devochka so svetlymi volosami,
pobezhav za myachom, upala na koleni, zaputavshis' v shirokom plashche.
* * *
Blejd spustilsya po stupenyam, sel v svoj avtomobil' i povernul klyuch
startera. Myagko zaurchal motor, mashina dvinulas', minovala vorota. On, slovno
vo sne, vyzhal sceplenie i povernul na shosse.
Noyabr'skij den' byl hmurym i vetrenym; solnce edva probivalos' skvoz'
tuchi, zatyanuvshie nebesa. Blejd podnyal vzglyad vverh: pered nim mayachilo
zhenskoe lico s zakushennymi gubami, serye glaza, svetlyj oreol volos. On
bol'she ee nikogda ne uvidit...
Vdrug -- on edva uspel zatormozit' i s®ehat' na obochinu shosse --
soznanie ego slovno by razdvoilos'. Blejd oshchutil sil'nuyu bol' v viskah,
zastonal i plotno prikryl veki, boryas' s podstupayushchej durnotoj. Potom
pristup proshel, i on vnezapno oshchutil sebya Lejtonom. Ne sovsem Lejtonom; on
slovno by poluchil vozmozhnost' videt' ego glazami, slyshat' i ponimat'.
Kazalos', minovalo neskol'ko dnej ili nedel' -- Blejd ponyatiya ne imel
skol'ko. On znal lish', chto Lejton, priehavshij navestit' vnukov, pozdno
vecherom spuskaetsya v svoyu laboratoriyu s tverdym namereniem otklyuchit'
komp'yuter. Uzhe dovol'no dolgo ustanovka prakticheski bezdejstvovala,
pokazyvaya na ekrane zabroshennyj zamok, v kotorom tol'ko odin raz poyavilis'
lyudi -- skoree vsego, oni iskali vhod v podval, no bezuspeshno. ZHdat' dal'she
bylo nechego, ostavalos' tol'ko prervat' rezhim nablyudeniya i zanyat'sya drugimi
delami.
Uslyshav golosa, Blejd-Lejton vnachale vrode by ispugalsya, zatem,
soobraziv, chto razgovor donositsya ot komp'yuternogo monitora, zaspeshil k
svoej ustanovke.
Razgovarivali dvoe. |kran byl pochti temen, i uvidet' lico i figuru
muzhchiny nablyudatelyu ne udalos'. A vot zhenskij golos, hot' i napryazhennyj,
hriplo-preryvistyj, Blejd-Lejton uznal srazu.
-- Idi, -- govorila Doroti, -- oni budut zdes' cherez polchasa, ne
bol'she. Postarajsya ih zaderzhat', u menya malo vremeni.
-- YA zaderzhu ih. No podumaj eshche raz, devochka, eto zhe tvoj rebenok!
-- Imenno radi nego ya eto i delayu. Emu ne nuzhna mat'prestupnica. Ty zhe
znaesh', chto skazal advokat! Mne ne na chto nadeyat'sya.
-- A otec? Kto ego otec?
-- Dovol'no, Rik! |to moe delo! Spasibo tebe za pomoshch', v takom
sostoyanii ya ne smogla by ubezhat' iz etoj proklyatoj bol'nicy...
-- Tebe nuzhen vrach!
-- Policiya sama vyzovet vracha, esli sochtet nuzhnym. Proshchaj! Eshche raz
spasibo.
Blejd-Lejton videl, kak razoshlis' dve smutnye figury. Tut poslyshalsya
novyj zvuk, ekran yarko vspyhnul i nablyudatel', okamenev, ponyal, chto v
svertke, kotoryj prizhimala k sebe zhenshchina, byl rebenok. On plakal.
* * *
Teper' Blejd prevratilsya v Doroti. On chuvstvoval, chto kazhdyj shag daetsya
ej s ogromnym trudom; krovotechenie usilivalos', narastala zhutkaya slabost'.
Ona ponimala, chto mozhet prosto ne uspet' i sily pokinut ee ran'she, chem ona
doberetsya do laboratorii. Povernuv figurku Buddy dva raza, zhenshchina ostavila
dver' raspahnutoj. Skryvat' bol'she bylo nechego; dazhe esli dver' za nej
zakroetsya, krovavyj sled ukazhet, gde ee iskat'.
Vid uhodyashchej vniz lestnicy privel ee v uzhas. Snyav tufli, kotorye,
kazalos', prikleivalis' k polu pri kazhdom shage, i krepko prizhav k sebe
rebenka, ona stala medlenno spuskat'sya. Mal'chik serdito krichal i pytalsya
sosat' pelenku. Doroti (i Blejd vmeste s nej) znala, chto on goloden. Ona
pokormila ego zdes' zhe, sidya na poslednej stupen'ke. Kazalos', chto eto
otnyalo u nee poslednie sily. To li postanyvaya, to li prichitaya, ona dobrela
do laboratorii, polozhila rebenka na stul i tut zhe, ispugavshis', chto on
upadet, perelozhila na pol, starayas' ne zapachkat' svoej krov'yu.
Ruki avtomaticheski skol'zili po pul'tu, nastraivaya ustanovku. Na tablo
zamel'kali cifry, matovyj cilindr zasvetilsya; teper' ostavalos' tol'ko
vystavit' nuzhnuyu datu. Tut Blejd uslyshal golos Doroti -- okazyvaetsya, ona
vsyu dorogu razgovarivala s synom, to ubayukivaya ego, to rasskazyvaya emu
veselye i grustnye istorii, to proshchayas' s nim.
Na tablo poyavilos' chislo. 25 marta 1973 goda -- ee den' rozhdeniya.
-- Net, chut' pozzhe, -- probormotala Doroti, sdvigaya ruchku nastrojki. --
Ty poyavish'sya tam cherez nedelyu posle menya. U tebya budet prekrasnoe detstvo,
moj malen'kij, uzh mne-to eto izvestno... Ty nikogda ne uznaesh' svoego otca,
no on vsegda budet tebe primerom. Ty nikogda ne uznaesh' svoej materi, no
vsegda budesh' ryadom s nej. Proshchaj, moj lyubimyj, moya radost'! Proshchaj, moi
malen'kij Dzhejms Lord...
Starayas' ne kosnut'sya siyayushchego kruga, Doroti medlenno opustila v ego
centr zapelenutogo syna, s minutu smotrela v pustotu, potom pal'cy ee
probezhali po klavisham pul'ta, i data, s kotoroj on nachal zhizn' v proshlom,
ischezla s ekrana monitora.
I nastupila t'ma! Pohozhe, ona poteryala soznanie, uspel podumat' Richard
Blejd. Kak stranno! Ona lishilas' chuvstv na tom zhe samom meste, chto i dvesti
sem'desyat dva dnya nazad... Kakoe-to mgnovenie on razmyshlyal nad etim, a potom
vnezapno, bez vsyakogo perehoda, pogruzilsya v zhemchuzhno-biryuzovuyu mglu. Ona
prostiralas' vverhu i vnizu, so vseh storon -- bezmolvnaya, ubayukivayushchaya, --
i Blejd vdrug ponyal, chto vozvrashchaetsya domoj.
Pervoe, chto on uvidel -- ozabochennoe lico Lejtona, sklonivsheesya nad
nim. Ego Lejtona! Ibo na nem ne zamechalos' i sledov uchtivogo dobrodushiya,
stav' harakternogo dlya hozyaina Cvetushchih Holmov.
-- Richard! CHto sluchilos'?
Blejd usmehnulsya. Protiv ozhidaniya, chuvstvoval on sebya vpolne prilichno.
-- Pozhaluj, ob etom nado sprosit' u vas, ser.
-- Hm-m... -- ego svetlost' vypryamilsya. -- YA vklyuchil rubil'nik, no
nichego ne proizoshlo... -- V glazah u Lejtona otrazilas' neuverennost'. --
Vernee, mne pokazalos', chto nichego ne proizoshlo... Vy slovno rastayali na mig
i opyat' poyavilis' v kresle... Vprochem, ne mogu poruchit'sya.
Blejd pozhal plechami, vskolyhnuv pautinu oblepivshih ego telo provodov.
-- Prostite, ser, no ne stoit li vam vzglyanut', vse li v poryadke szadi?
V rajone moego zatylka? Pomnitsya, tam byli dva kabelya, chernyj i
temno-sinij...
Staryj uchenyj molcha oboshel kreslo, pripodnyal kolpak kommunikatora i
nachal kopat'sya v provodah. Zatem Blejd uslyshal, kak on chertyhnulsya.
-- Malen'kaya nepriyatnost', Richard. Sejchas ya koe-chto popravlyu, i my
povtorim popytku. Vse zhe eto yubilejnaya ekspediciya. Nado, chtoby ona
osushchestvilas'... YA bespokoyus'...
-- Ne stoit, ser. YA uzhe pobyval tam i blagopoluchno vernulsya obratno.
Blejd pochuvstvoval, kak starik zamer za ego spinoj, potom on vynyrnul
iz-za spinki kresla i vo vse glaza ustavilsya na svoego podopytnogo krolika.
Teper' lico u nego bylo ne ozabochennym, a otkrovenno nedoumevayushchim.
-- Vy hotite skazat'...
-- Imenno tak. |kspediciya sostoyalas', hotya ne mogu poruchit'sya, bylo li
eto vo sne ili nayavu.
Sedye brovi Lejtona vzleteli vverh, guby szhalis'. S minutu on
pristal'no razglyadyval strannika, slovno pytayas' opredelit', kto iz nih
dvoih soshel s uma, potom burknul:
-- Nu, i skol'ko zhe vremeni vy tam probyli, Richard?
-- Trudno skazat'. Tri-chetyre dnya kak minimum... ne isklyucheno, chto srok
byl znachitel'no bol'she... devyat' mesyacev, ya polagayu.
-- Devyat' mesyacev? Neveroyatno! No pochemu imenno devyat'?
Ogladiv podborodok, eshche ne uspevshij zarasti shchetinoj, Blejd zadumchivo
proiznes:
-- Vidite li, ser, eto obychnyj srok beremennosti. Ran'she u zhenshchin ne
poluchaetsya. Ne vyhodit. Dazhe u feministok.
-- Pomiluj Bog! Pri chem tut beremennost' i feministki? CHto vy nesete,
Richard? Gde vy byli?
-- Prezhde chem otvetit' na vashi voprosy, ya hotel by zadat' svoj.
Skazhite, ser, est' li u vas pomest'e?
-- Pomest'e? Kakoe pomest'e? -- Lentoj vozmushchenno fyrknul. -- Moe
pomest'e -- zdes'! -- on sdelal shirokij zhest, slovno pytalsya obnyat' ogromnyj
komp'yuternyj zal.
-- A nazvanie Blossom Hillz vam nichego ne govorit?
-- Absolyutno nichego! Konchajte svoi shutki, Richard, i skazhite yasno i
vnyatno: gde vy byli?
-- Snachala osvobodite menya ot etoj sbrui, -- Blejd kolyhnul pautinu
provodov, i lord Lejton, chto-to nedovol'no vorcha pod nos, prinyalsya za delo.
Spustya nekotoroe vremya strannik snova sprosil:
-- Tak vy utverzhdaete, ser, chto nichego ne slyshali o pomest'e pod
nazvaniem Blossom Hillz?
-- Net, d'yavol menya razderi! Govoryu vam, Richard...
-- Togda vam predstoit uznat' mnogo interesnogo, -- perebil starika
Blejd. -- I vot chto eshche, ser: ne mogli by segodnya, hotya by v chest' yubilejnoj
ekspedicii, nazyvat' menya Dikom?
Kommentarii k povesti "Priklyuchenie v Blossom Hillz"
1. Osnovnye dejstvuyushchie lica
ZEMLYA
Richard Blejd, 42 goda -- polkovnik, agent sekretnoj sluzhby Ee
Velichestva korolevy Velikobritanii (otdel MI6A)
Dzh., 75 det -- ego shef, nachal'nik specotdela MI6A (izvesten tol'ko pol
inicialom)
Ego svetlost' lord Lejton, 84 goda -- izobretatel' mashiny dlya
peremeshchenij v inye miry, rukovoditel' nauchnoj chasti proekta "Izmerenie Iks"
BLOSSOM HILLZ
Richard Blejd -- ispolnyaet sobstvennuyu rol'
Lejton N 2 -- ispolnyaet sobstvennuyu rol'
Doroti Dalton -- devochka priblizitel'no pyati let, vnuchataya plemyannica
Lejtona; v budushchem -- glava feministskoj organizacii
Dzhejms Lord -- mal'chik priblizitel'no pyati let, syn Doroti i,
predpolozhitel'no, Richarda Blejda
miss Pill -- guvernantka
Rik -- neizvestnyj pomoshchnik Doroti
2. Hronologiya prebyvaniya Richarda Blejda v mire Blossom Hillza
Prebyvanie v Blossom Hillz -- 3 dnya plyus neizvestnoe vremya
Prebyvanie v budushchem -- menee odnogo dnya
Vsego -- neizvestnoe chislo dnej; na Zemle proshla dolya sekundy
Last-modified: Fri, 28 Apr 2000 13:45:45 GMT