oj mozhet byt' vybor u ugnetennogo rabochego? Legko govorit' o revolyucii tomu, kto v dvadcat' raz krupnee lyubogo, mozhet izrygat' ogon' i seyat' razrusheniya. Ty, Falameezar, mnogogo hochesh' ot bednogo truzhenika, kotoromu prihoditsya zabotit'sya o sem'e. Tebe zhe ne nado etogo delat', tak ved'? - Tak, no... - Legko rugat' bedolagu za zabotu o sem'yah. Ili ty hochesh', chtoby oni pozhertvovali shchenkami i mladencami? K tomu zhe u nih net tvoego obrazovaniya. Pochemu by tebe ne poprobovat' sperva prosvetit' ih? A vot esli oni otvergnut istinnyj put' i budut userdno predavat'sya porokam kapitalizma - togda i nastanet vremya istrebleniya i ochishcheniya. "K etomu vremeni, - dumal on, - ya uzhe blagopoluchno okazhus' daleko-daleko ot Polastrindu". - No ved' oni tol'ko izobrazhayut antiburzhuaznye naklonnosti, - uzhe s men'shej uverennost'yu progovoril Falameezar. Tem vremenem Dzhon-Tom vse eshche staralsya vspomnit' pesnyu, pomogayushchuyu ot drakonov. Takovyh on ne znal. "Stan' dymom, charodej-drakon" - priyatnaya pesnya, no neumestnaya. Dumaj, Dzhon-Tom, dumaj! No vremeni na razmyshleniya ne bylo, Dzhon-Tom s trudom uvyazyval rasskaz drakona v semanticheskie uzly. - No ne budet li spravedlivo zaranee predupredit' vseh, kogo mozhet kosnut'sya tvoj gnev? Golova Falameezara vozneslas' v ognennuyu mglu. - Imenno. Predupredit'. A potom vyzhech' prezhnie poroki, chtoby ustanovit' novyj poryadok. Doloj ekspluataciyu, doloj kapitalisticheskij trud na fabrikah i zavodah! Postroim novuyu kommunu pod znamenem istinnogo socializma. - Razve ty ne slyshal moi slova? - Dzhon-Tom otstupil v trevoge. - I ty razrushish' doma nevinovnyh nevezhestvennyh rabochih? - |to posluzhit im vo blago, - tverdo otvechal Falameezar. - Im pridetsya zanovo, sovmestno, sobstvennymi rukami postroit' svoi doma. Zachem obogashchat' domovladel'cev i lendlordov? Da. |ti lyudi poluchat vozmozhnost' nachat' vse zanovo. - I on zadumchivo poglyadel na blizhajshuyu mnogoetazhku, razdumyvaya, kakim naibolee effektivnym sposobom "ochistit'" ee. - No ved' oni uzhe nenavidyat hozyaev. - Dzhon-Tom bezhal ryadom s shestvuyushchim drakonom. - Zachem vystavlyat' ih na holod i pod dozhd'? Sejchas trebuetsya ne nasilie, no revolyucionnaya dialektika. Kogti Falameezara carapnuli mostovuyu podobno kolesam ogromnoj mashiny. - Ty zabyl pro rabochih! - Dzhon-Tom pogrozil kulakom nevozmutimomu drakonu. - Ne zabud' ob ih nevezhestve i predrassudkah. - I tut pal'cy ego bez razdumij legli na duaru, nuzhnye slova sami soboj sorvalis' s gub: Vstavaj, proklyat'em zaklejmennyj, Ves' mir golodnyh i rabov! Kipit nash razum vozmushchennyj I v smertnyj boj vesti gotov. Ves' mir nasil'ya my razrushim... Pri pervyh zhe volnuyushchih slovah "Internacionala" Falameezar zamer kak vkopannyj. Golova ego medlenno povernulas' i, raskachivayas', obratilas' k Dzhon-Tomu. - Smotri za nim, smotri, drug! - izdaleka zavopil Madzh. Analogichnymi preduprezhdeniyami razrazilis' Kaz i Flor, Taleya i Pog. No drakon byl polnost'yu zavorozhen. Nastaviv krylyshki ushej, on slushal to vozvyshayushchijsya, to pritihavshij golos pevca. Nakonec gimn konchilsya. Pal'cy Dzhon-Toma v poslednij raz skol'znuli po strunam duary, Falameezar medlenno vyshel iz ocepeneniya i netoroplivo kivnul. - Da, ty prav, tovarishch. YA sdelayu, kak ty skazal. Na mig ya zabyl ob istinno vazhnyh veshchah. V svoem stremlenii ustanovit' pravil'nye vozzreniya sredi proletariev ya zabyl o sochuvstvii. V svoem gneve na pustyakovuyu nespravedlivost' ya zabyl o bolee vazhnom dele. - Golova ego nizko sklonilas'. - YA zabylsya i prinoshu izvineniya za prinesennyj ushcherb. Dzhon-Tom povernulsya i otchayanno zamahal rukami, davaya znat', chto vse v poryadke. Furgony pozharnoj komandy Polastrindu nemedlenno pokatili vpered, shlangi chervyami polzli sledom. Ruki i lapy legli na rukoyati nasosov, i skoro strui vody hlynuli na pylayushchie kazarmy. Plamya sbili, zashipeli goryachie ugli, i k nebu povalili burye kluby dyma. - Podobnoe ne povtoritsya, - skazal priunyvshij drakon. - YA ne zabudu. - A potom ogromnyj, obtyanutyj kozhej cherep sklonilsya nabok, i alyj glaz obratilsya k Dzhon-Tomu. - No skoro zdes' nachnetsya revolyucionnyj progress i hozyaeva budut izgnany. Dzhon-Tom toroplivo kivnul. - Konechno. No ne zabud', chto sperva nam pridetsya pobedit' samyh zhestokih, samyh kovarnyh iz vseh ugnetatelej. - Pomnyu. - Falameezar vzdohnul i pyhnul dymom. Dzhon-Tom instinktivno otshatnulsya, no plameni ne posledovalo. - My nanesem udar, chtoby zashchitit' vseh rabochih. - Svernuvshis' ogromnym kotom, on polozhil golovu na perednyuyu nogu. - YA ochen' ustal. Ostavlyayu segodnyashnie dela na tebya, tovarishch. - Drakon zakryl glaza i, ne obrashchaya vnimaniya na suetu, dym i kriki vokrug, bezmyatezhno otoshel ko snu. - Spasibo tebe, tovarishch Falameezar. - Dzhon-Tom otvernulsya. Kogda on vspomnil zhar na svoem lice i slepuyu yarost' v glazah drakona, ego zatryaslo. Druz'ya s opaskoj priblizhalis' k nemu. Lica ih vyrazhali smes' oblegcheniya i trepeta. - Kakuyu chertovshchinu ty pel?.. CHto eto bylo za strannoe zaklinanie?.. Kak eto tebe udalos'? - Takovy byli ih kommentarii. - Ne znayu, ne znayu, ne uveren. Slova sami prishli ko mne. Zapomnilis' vo vremya prezhnih zanyatij, - probormotal on, napravlyayas' so vsemi k gorodskim vorotam. Ozhidavshij tam Klotagorb pozdravil ego. Staryj mag-charodej protyanul ruku molodomu cheloveku. - Deyanie istinnogo charodeya, moj mal'chik, schitaesh' ty sebya volshebnikom ili net. YA salyutuyu tebe. Ty spas vse nashe predpriyatie. - Boyus', chto mnoyu dvigalo prezhde vsego zhelanie spasti sebya samogo. - On ne mog glyadet' v glaza volshebniku. - CHto motivy... Sushchestvenny svershenie i rezul'tat. Privetstvuyu tebya - novogo chlena bratstva volshebnikov. Dzhon-Tom obnaruzhil, chto prohladnye pal'cy starogo volshebnika s pylom szhali ego ruku. - Naverno, bylo by neploho, esli by ty nauchil menya etim slovam, na sluchaj, esli s toboj vdrug chto-nibud' stryasetsya. Golos moj ne slishkom melodichen, no ya, po krajnej mere, budu pomnit' ochen' mogushchestvennoe zaklinanie; ono navernyaka ne raz prigoditsya, chtoby spravit'sya s chudishchem. - |to zaklinanie goditsya dlya sderzhivaniya chudishch raznogo roda. Ostal'nye slushali tozhe, no slova ne okazali na nih nikakogo vozdejstviya. Naprotiv tushili poslednie pozhary. Izliv yarost', Falameezar bezzabotno pohrapyval, vosstanoviv vnutrennee spokojstvie. Na sleduyushchij den' posle Falameezarovoj nochi posledovalo priglashenie na Sovet. Ves'ma snikshij bober soobshchil, chto vse nuzhnye predstaviteli sobralis' i zhdut. Dzhon-Tom provel bol'shuyu chast' predshestvuyushchej nochi, nastavlyaya Kaza v socialisticheskoj frazeologii, poskol'ku na Klotagorba eshche raz luchshe bylo ne polagat'sya. To, chto krolik reshil ostat'sya i posledit' za spyashchim Drakonom, poradovalo Dzhon-Toma. Kazu vyzvalis' pomoch' Taleya i Flor, eto, naprotiv, rasstroilo molodogo cheloveka. I posemu, priblizhayas' k zdaniyu magistrata, on vpal v mrachnoe raspolozhenie duha. - Mal'chik moj, - progovoril Klotagorb, - kogda ty dozhivesh' hotya by do poloviny moego vozrasta, to pojmesh', chto lyubov' dlitsya, no pohot' skorotechna. Ty uspel uzhe razobrat'sya v tom, v kakuyu storonu napravleny tvoi chuvstva, i v sile ih? Esli ty pogruzhen v pervuyu stihiyu - ot vsej dushi podderzhivayu tebya. Esli zhe vo vtoruyu - mogu lish' vyrazit' sochuvstvie v svyazi s podverzhennost'yu detskim boleznyam, voznikayushchim po chisto fiziologicheskim prichinam. - No chto delat'. - Dzhon-Tom s kazhdym shagom serdito tykal v mostovuyu koncom posoha. - Da, fiziologicheski - dlya menya. No kak vy mozhete sudit' ob etom? YA slyhal, chto cherepaham v takih voprosah ne svojstven osobyj pyl. - I da, i net. Glavnoe - umstvennaya reakciya, potomu chto tol'ko um sposoben otlichit' pohot' ot lyubvi, no uzh nikak ne telo. Esli ty, moj mal'chik, pozvolish' svoim gonadam dumat' za tebya - ty yashcherica, a ne chelovek. - Vam legko govorit'. Navernoe, za dve s lishnim sotni let vnutrennie ogni uleglis'. - Sejchas my govorim o tebe, a ne obo mne. - Nu horosho, ya postarayus' sderzhivat' sebya. - Nu, i bud' horoshim mal'chikom. I eshche - perestan' vyzhimat' iz kamnej vodu. Dzhon-Tom prekratil nalegat' na posoh. Madzh vyshagival vozle molodogo cheloveka. On kupalsya vo vnimanii, udelyaemom emu peshehodami, ostanavlivayushchimisya, chtoby poglyadet' na nih, v lyubopytnyh vzglyadah iz okon. Pog to trepetal kryl'yami, to velichestvenno vzmyval vverh, s bezrazlichiem proplyvaya v vozdushnyh prostorah mimo pernatyh mestnyh zhitelej. Hotya Klotagorb uzhe ne opasalsya podvoha, on vse-taki nastoyal, chtoby mysh derzhalsya na polet strely ot zemli. Pog mog otnesti vest' groznomu drakonu, po-prezhnemu bezmyatezhno spavshemu vozle vorot u pristani. - Vse, prisli, sery. - Bober ostanovilsya i propustil ih vpered. Oni podnyalis' po kamennym stupenyam. Vhod pod arkoj s obeih storon ohranyali vooruzhennye strazhniki. Oni vzyali na karaul, paradnye panciri blesteli na solnce, svidetel'stvuya o potrachennom na polirovku vremeni Vmyatiny na metalle govorili o deyatel'nosti inogo roda. Na nebol'shoj ploshchadi vozle fontana zhizn' pered gorodskim Magistratom mgnovenno vernulas' k obychnomu techeniyu. Dzhon-Tom pomedlil, izuchaya mirnye scenki. Molodaya volchica nyanchila dvoih shchenyat. Podrastayushchie zajchata i muskusnye krysy zanyaty byli igroj, napominayushchej hokkej na trave: oni gonyali palkami potrepannyj cherep nedavno gil'otinirovannogo prestupnika. Para sedyh starcev netoroplivo obsuzhdala politiku i pogodu: pozhiloj opossum svisal s dubovoj vetvi, a ego upitannyj sobesednik, polnyj lis v tolstom pal'to, sidel podle nego na skamejke. Razgovor shel, nevziraya na protivopolozhnoe polozhenie sobesednikov v prostranstve. CHasovshchik i svechnyh del master, stoya u dverej, obsuzhdali dela, naslazhdayas' neozhidanno vypavshim sredi zimy teplym den'kom. V chasovuyu lavku voshel pokupatel', i vladelec, oblachennyj v fartuk gibbon, chut' pomedliv, posledoval za nim, chtoby vernut'sya k torgovle. Mozhet byt', etot teplyj den' neset dobryj znak, podumal Dzhon-Tom, otvorachivayas' ot mirnoj kartiny. Trudno bylo predstavit', chto vse, kto sejchas razvlekalsya i sudachil na ploshchadi, skoro umrut ili okazhutsya v rabstve. Vse vyglyadelo prosto do nevozmozhnosti normal'no. Kazalos', tol'ko morgni - i uvidish' beseduyushchih starikov, rezvyashchihsya mal'chishek i devchonok. Da oni i byli starikami, devchonkami i mal'chishkami - tol'ko fizionomii pokryty mehom. Glavnoe, chto v zhilah vseh tekla teplaya krov'. A vse prochee - ot lukavogo. On poglyadel vpered - v otkryvshijsya pered nim zal. Sejchas oni okazhutsya pered vrazhdebno nastroennym, sklonnym k podozritel'nosti Sovetom, ego pridetsya ubezhdat' v sushchestvovanii grozyashchej opasnosti. Nado by vse-taki ovladet' magiej, zaklyuchennoj v ego sobstvennom golose i duare. Pered nim sejchas okazhutsya ne prepodavateli, nuzhno budet govorit' ne o soderzhanii kursovoj na kakie-to tam nenuzhnye istoricheskie temy. Rech' pojdet o millionah zhiznej. O budushchem ih mira i ego sobstvennogo tozhe. Vprochem... Sejchas eto i ego mir. Mrachnoe budushchee, uvidennoe Klotagorbom, grozit i emu samomu. Ryadom byli druz'ya, gotovye pomoch' i obodrit'. Nikogda eshche Flor Kintera ne kazalas' emu takoj prekrasnoj, kak vo vremya boya, s rugatel'stvami na ustah. Pridetsya govorit' gromko i vtihuyu nadeyat'sya. - Idem, i pust' nashi predki siloj svoej pomogut nam, - ob®yavil Klotagorb, odolev poslednie neskol'ko stupenej. Dzhon-Tom mog lish' soglasit'sya, odnako, minuya ryady soldat, vystroivshihsya po obe storony koridora, emu vdrug zahotelos' travki - i sovsem ne toj, chto rosla na gazone u vhoda. (*1) Kampus - territoriya universiteta. (*2) |pifity - rasteniya, selyashchiesya na vetvyah i stvolah derev'ev. (*3) Striptizerka. Ot ecdysias - lin'ka (lat.). (*4) Vallabi - melkie kenguru. (*5) Gofer - amerikanskaya meshetchataya krysa. (*6) Pomornik - chajka. (*7) Obez'yana nosach, ili revun, obladayushchaya dlinnym nosom. (*8) Limb (sobstv., kraj, okraina), gde prebyvayut v ozhidanii dushi, pomeshchaetsya, po Dante, v pervom kruge ada. (*9) Krov' Hristova (isp.). (*10) Ponimaesh', cherepaha (isp.). (*11) Peklo (isp.). (*12) Mater' Bozh'ya (isp.). (*13) Predmest'ya (isp.). (*14) Horosho (isp.). (*15) Blagodetel' moj (isp.) (*16) Bitva sil dobra i zla pered Strashnym sudom, kotoraya proizojdet na gore bliz goroda Meggido, otsyuda nazvanie. (*17) Kak zdorovo (isp.). (*18) Mozgi (isp.). (*19) Sis'ki (isp.). (*20) Takova zhizn' (isp.). (*21) Da, eto tak (isp.) (*22) Oboznachenie galaktiki po "Novomu galakticheskomu katalogu" Drejera. (*23) Ochen' horosho (isp.). (*24) Pirogi s syrom (isp.) (*25) Ponyala (isp.). (*26) Zayac (lat.). (*27) Der'mo (isp.). (*28) Kaplya krovi (isp.). (*29) Ili ne tak? (isp.). (*30) Tovarishcha (isp.). (*31) Barany i suki (isp.).