sebe v golovu
chto-nibud', to ne sdvinetsya ni na dyujm, hot' ogon' ili potop. CHert ego
poberi."
"On ved' ne reshitsya na nastoyashchuyu vojnu?", skazal Haral'd. "Ili,
vse-taki, reshitsya?"
"O, da", gor'ko skazala Dzhuliya. "Esli emu pokazhetsya, chto on byl
oskorblen, on budet drat'sya do poslednej kapli chuzhoj krovi." Ona ugryumo
smotrela na korolya, ruki ee szhalis' v kulaki, bessil'no drozhashchie po bokam.
"V konechn
om schete, vy, kazhetsya, pravy, vashe velichestvo: v etom voprose
vybora u menya net."
Korol' otvernulsya, ne v silah vstretit' ee obvinyayushchij vzglyad. Haral'd
bylo protyanul uspokaivayushchuyu ruku, no srazu otdernul, edva ona povernulas' k
nemu.
"Dogadyvayus', chto otec ne hochet lichno prisutstvovat' na svad'be?",
rezko sprosila Dzhuliya.
"Net", otvetil korol'. "Ochevidno, imenno sejchas on ochen' zanyat, a
puteshestvie stol' opasno... Odnako, on shlet tebe svoyu lyubov'."
"Net, ne shlet", skazala Dzhuliya.
Korol' Dzhon i Haral'd pereglyanulis' i dovol'no dolgo vse molchali.
"Pojdemte-ka so mnoj", skazal korol' Dzhon, vdrug vstavaya s trona. "YA
hochu, chtoby vy koe-chto uvideli."
On ostorozhno spustilsya po stupenyam vozvysheniya, otmahnuvshis' ot ruki
pomoshchi, predlozhennoj Haral'dom, i povel ih v dal'nij konec Dvora. Ryadom s
dver'yu, vedushchej v lichnye pokoi korolya, visel gromadnyj vycvetshij gobelen.
Korol' Dzhon potyanul za svisayushchij shnur i gobelen tolchkami s®ehal v storonu,
otkryvaya tajnuyu nishu, v kotoroj stoyal prostoj shkaf so steklyannymi dvercami,
primerno v sem' futov vysoty i shest' shiriny. Za pyl'nymi, zasizhennymi
muhami steklami stoyali dva derevyannyh manekena, odetye v prichudlivo vyshitye
svadebnye naryady.
"Zamechatel'no, pravda?", skazal korol' Dzhon. "Vot vashi svadebnye
naryady, deti moi. Bolee devyati stoletij tradiciej sem'i bylo, chtoby
syn-pervenec i ego nevesta nosili eti naryady na svoej svad'be. Tvoya mat' i ya
byli v nih na nashej svad'be, Haral'd. Ne nado tak kriticheski smotret' na
nih, Dzhuliya, oni gorazdo udobnee, chem kazhutsya po vneshnemu vidu."
Dzhuliya skepticheski razglyadyvala oba naryada. Kostyum zheniha byl mrachnym i
temnym - v chernyh i seryh tonah, smyagchaemyh lish' nemnogimi serebryanymi
pugovicami. Naryad nevesty, naprotiv, pohodil na legkuyu penu shelkov i kruzhev
chistejshej belizny. Dzhuliya vzglyanula na Haral'da i pechal'no pokachala golovoj.
"Tvoj naryad menya sovsem ne vpechatlyaet, Haral'd. Beloe tebe ne k licu."
"|to tvoe plat'e!", ryavknul korol', s trudom sderzhivaya razdrazhenie.
"YA eto ne odenu", skazala Dzhuliya. "Zdes' negde povesit' mech. I kstati,
pochemu vse dolzhno byt' belym?"
"|to simvol chistoty i nevinnosti nevesty", holodno otrezal korol' Dzhon.
"A-a", zadumchivo proiznesla Dzhuliya. Sekundu ona rassmatrivala svadebnoe
plat'e. "A net li u vas drugih rascvetok?"
Haral'd zahihikal. Korol' medlenno povernulsya k nemu. U Haral'da
nemedlenno nachalsya isklyuchitel'no neubeditel'nyj pristup kashlya.
"Tebya chto-nibud' zabavlyaet, Haral'd?", ledyanym tonom sprosil korol'.
"Net? YA rad eto slyshat', potomu chto hochu sdelat' koe-chto dlya vas predel'no
yasnym i trebuyu vashego polnogo vnimaniya. Nachinaya s etoj minuty, ne dolzhno
byt' nikakih prerekanij s princessoj Dzhuliej v obshchestvennyh mestah."
"No, otec..."
"Zamolchi! A teper', Haral'd, ya hochu, chtoby ty sdelal koe-chto dlya menya.
YA hochu, chtoby ty spustilsya v temnicu, nashel nachal'nika tyur'my i poprosil ego
pokazat' tebe kamery pryamo pod krepostnym rvom. Oni syrye, temnye, ves'ma
tesnye i s neveroyatnoj von'yu. Oni takzhe, po-vidimomu, zarazheny nekim gribom,
kotoryj pozhiraet nasekomyh i gryzunov i, nesomnenno, ocenit shans pohrustet'
zaklyuchennym-chelovekom. Kogda horoshen'ko posmotrish', idi i podumaj nad etim.
Potomu chto, esli ty i Dzhuliya snova vozvysite golos pri Dvore, to, klyanus'
Krov'yu i Kamnem, ya zapru vas oboih v odnu iz etih kamer i ne vypushchu do dnya
svad'by! Ni slova bol'she, Haral'd! Otpravlyajsya! Nemedlenno!"
Haral'd zadumchivo posmotrel na otca, zhivo reshil, chto sejchas vremya,
kogda osmotritel'nost' - opredelenno luchshaya chast' doblesti, i pokinul Dvor
so vsem dostoinstvom, na kotoroe okazalsya sposobnym. CHto bylo nemalo.
Korol' Dzhon podozhdal, poka za Haral'dom zakroyutsya dveri, i povernulsya,
chtoby v upor posmotret' na Dzhuliyu.
"Ty ne slishkom horoshego mneniya o Haral'de, ne tak li?", nakonec, skazal
on.
Dzhuliya pozhala plechami. "Mne kazhetsya, u nego est' i horoshie storony."
"On - zanoza v zadnice", tverdo skazal korol'. "Ne pytajsya priukrasit'
ego dlya menya, devushka, ya znayu ego gorazdo dol'she tebya. Za obrazom
izbalovannogo otrod'ya, kotoryj on tak prilezhno kul'tiviruet dlya pridvornyh,
Haral'd takov, kakim ya ego vospital: zhestkij, bezzhalostnyj i samouverennyj.
Drugimi slovami, prekrasnyj material dlya cheloveka, kotoryj v odin prekrasnyj
den' stanet korolem. S drugoj storony, Rupert slishkom mnogoe vzyal ot svoej
materi: on bol'she dumaet serdcem, chem golovoj. Buduchi korolem, ya vsegda
staralsya, no na samom dele nikogda po-nastoyashchemu ne podhodil dlya takoj
raboty. Ne podhodit i Rupert. No Haral'd... on budet luchshim shansom dlya
Strany vnov' vstat' na nogi.
Dazhe kogda my otbrosim dolguyu noch', Lesnaya Strana nikogda ne stanet
takoj, kak prezhde. Slishkom mnogoe proizoshlo. Barony pochuyali vkus vlasti i
nikogda dobrovol'no ne otkazhutsya ot nee. Nekotoroe vremya dela budut idti
chisto po inercii, no kto by ni smenil menya na trone, emu nado byt'
bezzhalostnym, reshitel'nym i gorazdo bolee diplomatichnym, chem ya. Tam, gde ya
prosto vnushal vernost', Haral'du pridetsya drat'sya i torgovat'sya za nee. On
smozhet delat' eto dostatochno horosho - u nego prirodnyj talant k obmanu i
dvurushnichestvu. No emu nikogda ne udavalos' legko zavoevyvat' druzej i esli
on vzojdet na tron, to budet nuzhdat'sya v lyudyah, kotorym smozhet doveryat'.
Osobenno, esli pridetsya vesti grazhdanskuyu vojnu za ego uderzhanie.
Haral'd obladaet zadatkami velikogo korolya, odnako vsegda budet
nuzhdat'sya v kom-to ryadom, kto budet ego sovest'yu, kto budet smyagchat' ego
resheniya miloserdiem, kto budet uchit' ego sostradaniyu. Kto-nibud', o kom on
zabotilsya by i kogo uvazhal. Ty byla by emu horoshej korolevoj, Dzhuliya."
"YA ne hochu byt' korolevoj!"
"CHepuha."
"YA ne lyublyu Haral'da!"
"Tebe i ne nado ego lyubit'. V korolevskom brake dolg vazhnee lyubvi. I ne
hmur'sya tak, slovno dolg eto bezobraznoe slovo - my ne mozhem ego izbezhat'.
Rodivshis' v korolevskoj sem'e, ty i ya vmeste s privilegiyami vzvalili na sebya
otvetstvennost'. My poluchaem vse samoe luchshee, potomu chto vypolnyaem samuyu
tyazheluyu rabotu. My zhivem v roskoshi, potomu chto otkazalis' ot vsego
ostal'nogo. My obremenyaem sebya dolgom, chtoby ostal'nye byli svobodny. I v
otlichie ot lyuboj drugoj raboty, my ne mozhem ot nee uklonit'sya, kogda ona
stanovitsya slishkom tyazheloj ili kogda my ne zhelaem ee delat'.
Ty strannaya devushka, Dzhuliya, i vremenami ya tebya sovsem ne ponimayu, no
vo mnogom ty napominaesh' mne Ruperta. Ty chestnaya, ty vernaya, i ty deresh'sya
nasmert' za to, vo chto verish'. V nashi dni eto redkostnoe sochetanie. Imeetsya
mnogo veskih prichin, po kotorym brak dolzhen sostoyat'sya, odnako, chto kasaetsya
menya, tol'ko odna prichina dejstvitel'no imeet znachenie: v tebe nuzhdaetsya
Lesnaya Strana.
Poetomu, vidish', moya dorogaya, v etom voprose u menya tozhe voobshche net
vybora. CHto ty ili ya mozhem hotet', tem bolee ne vazhno - my oba dolzhny delat'
to, chto nado. Kontrakt podpisan i brak sostoitsya cherez dve nedeli ot
segodnyashnego poludnya, dazhe esli tebya pridetsya tashchit' k altaryu vooruzhennym
strazhnikam."
Nastupilo dolgoe molchanie. Dzhuliya holodnymi i zhestkimi glazami smotrela
na beluyu penu svadebnogo plat'ya.
"YA mogu teper' idti, Sir?"
"Rupert ne vernetsya", tiho skazal korol'.
"Da", skazala Dzhuliya. "YA znayu. Vy poslali ego na smert'."
"YA byl obyazan", skazal korol' Dzhon. "|to moj dolg."
Dzhuliya povernulas' k nemu spinoj i pokinula Dvor.
x x x
V prihozhej Haral'd holodno smotrel na sera Blejsa.
"YA znayu, chto opozdal na vashe malen'koe sobranie, landgraf, odnako, so
mnoj hotel vstretitsya otec."
"Konechno, princ Haral'd", spokojno skazal ser Blejs. "YA polnost'yu
ponimayu. K neschast'yu, sobranie druzej, na kotorom vy nastoyali, prodolzhaetsya
uzhe zametno bol'she chasa i esli poobeshchavshij pochetnyj gost' vskore ne
poyavitsya, boyus', chto priem zakonchitsya, kak sleduet ne nachavshis'. |tim lyudyam
nado uvidet' vas, takzhe kak i vam nado uvidet' ih, Sir."
"YA pribudu cherez nekotoroe vremya", skazal Haral'd.
"Bylo by luchshe, esli by vy prosledovali so mnoj nemedlenno", skazal
Blejs, i ot Haral'da ne ukrylas' vnezapnaya holodnost' golosa landgrafa.
"Luchshe?", sprosil Haral'd. "Luchshe dlya kogo?"
"Luchshe dlya vseh nas, konechno. My v dole vse vmeste, princ Haral'd."
"YA budu tam."
"Luchshe by tak."
Oba pristal'no smotreli drug na druga. CHto-to mezhdu nimi izmenilos', no
nikto ne mog opredelit', chto imenno.
"Zvuchit pochti kak ugroza", tiho skazal Haral'd.
"Vosprinimajte eto, kak druzheskoe predosterezhenie", otvetil Blejs.
"Vrode predosterezheniya, kotoroe menee chasa nazad ser Bediver sdelal
moemu otcu? Esli by tam ne okazalos' krest'yan, vash chertov berserker,
navernoe, ubil by ego!"
Blejs slegka naklonil golovu. "Priskorbnyj incident."
Haral'd uronil ruku na rukoyat' mecha. "I eto vse, chto vy mozhete
skazat'?"
"YA ulazhu s Bediverom pozzhe."
"|togo sovsem ne dostatochno."
Ser Blejs vezhlivo ulybnulsya. "Mne nepriyatno videt', kak nash soyuz
raspadaetsya, Sir, osobenno posle togo, kak my zatratili na nego tak mnogo
vremeni i usilij. Ochen' mnogo lyudej imenno sejchas zhdut vstrechi s vami, princ
Haral'd, i vse oni sobralis' po vashej pros'be v odnom meste k nemalomu
neudobstvu i opasnosti dlya sebya. Poetomu, ya sil'no sovetuyu ne zastavlyat' ih
bol'she zhdat'. Syuda, Sir."
Haral'd ne shevel'nulsya. "Kazhetsya, vy zabyvaete, kto iz nas komanduet."
"Net", skazal ser Blejs. "YA ne zabyvayu."
"Bez menya vse, chto vy obsuzhdaete, ne imeet znacheniya."
"Imenno tak. Vy nuzhdaetes' v nas, Haral'd, i vy zashli slishkom daleko,
chtoby teper' otstupat'. Moi kollegi landgrafy i ya vsegda mozhem pokinut' etot
Zamok i vernut'sya k svoim hozyaevam. Rano ili pozdno vojska korolya nastol'ko
istoshchatsya, chto ne smogut zashchitit' ego, i kogda takoe sluchitsya, barony
vstupyat i voz'mut verh. Togda oni ne budut nuzhdat'sya v vashej pomoshchi, i uzh
konechno, ne budut nuzhdat'sya v vas v kachestve korolya. Razumeetsya, esli my
stanem tak dolgo zhdat', bol'shaya chast' Lesnoj Strany budet razrushena
demonami. I mozhete byt' uvereny, kogda my, v konce koncov, voz'mem shturmom
Zamok, ni vam, ni vashemu otcu ne budet dano razreshenie udalit'sya v
izgnanie. YA yasno vyrazilsya, Haral'd?"
"Da. Ochen' yasno."
"Horosho. Rabotajte s nami, i my sdelaem vas korolem. Barony,
razumeetsya, predpochitayut imenno takoj put': v konstitucionnom monarhe oni
usmatrivayut massu preimushchestv."
"Vy imeete v vidu marionetku."
"Da, Haral'd. Imenno eto ya imeyu v vidu. Mne kazhetsya, chto sejchas my
potratili dostatochno vremeni na nenuzhnuyu diskussiyu, ne tak li? Vremya idet, a
vashi gosti zhdut, chtoby privetstvovat' vas."
Plechi Haral'da, kazalos', nemnogo ponikli, i on otvernulsya, ne v silah
videt' v glazah Blejsa otkrytoe prezrenie. "Horosho, landgraf. Pohozhe, v eto
voprose u menya net vybora."
Oni chut' ne podprygnuli, kogda pozadi vdrug raspahnulis' dvojnye dveri
i iz Tronnogo Zala v prihozhuyu vorvalas' Dzhuliya. Ona zahlopnula za soboj
dveri, gromko vyrugalas' i obizhenno vzglyanula na princa s landgrafom.
"Ah, Dzhuliya", zhivo otreagiroval Haral'd. "YA by hotel pogovorit' s
toboj, esli mozhno."
Dzhuliya gnevno pozhala plechami. "Kak hochesh'." Ona slozhila ruki na grudi,
prislonilas' spinoj k goloj derevyannoj paneli steny i nahmurilas' neizvestno
na chto.
Haral'd povernulsya k seru Blejsu. "YA pridu na vash priem cherez neskol'ko
minut. Dayu slovo."
Blejs vzglyanul na Dzhuliyu, potom prinuzhdenno ulybnulsya Haral'du.
"Konechno, Sir, ya ponimayu. Primite moi pozdravleniya po povodu predstoyashchej
svad'by. YA pogovoryu s vami pozzhe na prieme. CHerez neskol'ko minut."
On poklonilsya princu i princesse, i pokinul prihozhuyu. Haral'd vzglyanul
na Dzhuliyu i s trevogoj nahmurilsya. Ona povesila golovu, glaza slepo smotreli
vniz v tihom otchayan'e. Ustalyj vzglyad cheloveka, ispytavshego porazhenie,
stranno podejstvoval na Haral'da. Za vse vremya, chto on znal Dzhuliyu, on ni
razu ne videl, chtoby ona sdavalas' komu ili chemu-nibud'. Odnako sejchas,
kazalos', vse sily ushli ot nee, ostaviv lish' stol'ko, chtoby ne podpuskat' k
sebe vrazhdebnyj mir. On podoshel i vstal ryadom.
"Dzhuliya, chto s toboj?"
"Nichego."
"CHto-to ne tak, ya zhe vizhu."
"Ne tak? CHto mozhet byt' ne tak? CHerez dve nedeli ya vyhozhu zamuzh za
cheloveka, kotoryj stanet korolem!"
Haral'd porazmyslil. On instinktivno ponimal, chto esli proizneset
sejchas nuzhnoe slovo, to smozhet mgnovenno vyigrat' ee dlya sebya, no esli
skazhet chto-to nepravil'noe, to poteryaet ee naveki. Ego udivilo, kak sil'no
emu hotelos' ee ne poteryat'.
"Dzhuliya, kogda my pozhenimsya, nashi otnosheniya stanut drugimi, uvidish'. YA
znayu, kak mnogo dlya tebya znachit Rupert, no tebe nado eto preodolet'. CHto by
ni sluchilos', ya uveren, chto on umer hrabro i chestno. Kak tol'ko nashi
problemy budut resheny, my soberem otryad strazhnikov i procheshem Les, poka ne
obnaruzhim, chto proizoshlo s nim. A potom, vse vmeste, my otomstim tak, chto
Les ne zabudet nikogda."
"Spasibo", tiho skazala Dzhuliya, "mne eto ponravilos'."
"On umer, Dzhuliya."
"Da. On umer." Dzhuliya apatichno smotrela na Haral'da. "YA ponyala eto
davno, no ne mogla po-nastoyashchemu v eto poverit'. YA ochen' dolgo prodolzhala
nadeyat'sya, no teper' nadezhdy ne ostalos'. Kogda proshlo stol'ko vremeni - ne
ostalos'. Nikakoj nadezhdy... Mne nado bylo ujti s nim, Haral'd, ya dolzhna
byla ujti s nim!"
Haral'd obnyal ee. Ona napryaglas', potom rasslabilas' i pril'nula k
nemu, polozhiv golovu na ego plecho.
"Esli by ty poshla s nim", skazal Haral'd, "skoree vsego, tebya tozhe
ubili by. On eto ponyal, vot pochemu on zastavil tebya ostat'sya."
"Znayu", skazala Dzhuliya. "|to ne pomogaet. YA ne byla tam, ne stoyala s
nim ryadom, a teper' on mertv. Rupert mertv. Vsyakij raz, kogda ya podumayu ob
etom, slovno kto-to b'et menya v zhivot. |to bol'no, Haral'd!"
"Znayu, Dzhuliya. No vse projdet, kogda my pozhenimsya."
Tak govorit' ne nado bylo i Haral'd ponyal eto v to zhe mgnovenie. Dzhuliya
zastyla v ego rukah, a kogda podnyala golovu i vzglyanula na nego, lico ee
stalo holodnym i nepronicaemym. Haral'd otpustil ee i sdelal shag nazad. On
iskal, chto zhe eshche skazat', chto-to, chto vernulo by poteryannuyu blizost',
odnako moment byl upushchen. Haral'd myslenno pozhal plechami. Budut eshche i drugie
vozmozhnosti.
"CHego hotel ser Blejs?", rovnym golosom sprosila Dzhuliya.
"Napomnil, chto ya obeshchal uchastvovat' v ego prieme. Mne na samom-to dele
nado pospeshat', ya uzhe opozdal."
"Prieme? Pochemu ya ne poluchila priglasheniya?"
Haral'd podnyal brov'. "YA dumal, ty treniruesh' zhenskuyu armiyu."
Dzhuliya milo ulybnulas'. "A ya dumala, ty s vizitom idesh' v temnicu."
Haral'd zasmeyalsya. "Tushe, dorogaya. Temnicy podo rvom - eto chto-to vrode
semejnoj shutki. Otec ugrozhaet imi, skol'ko ya sebya pomnyu. CHem bolee on
rasserzhen, tem bol'she otvratitel'nyh podrobnostej. Dumayu, podo rvom est' eshche
kakie-to kamery, no imi ne pol'zuyutsya uzhe vekami. Nashi temnicy - ne bolee
chem kamery predvaritel'nogo zaklyucheniya: kak tol'ko sostoitsya sud,
zaklyuchennyh otsylayut otrabatyvat' svoj prigovor na fermah. Zachem vpustuyu
tratit' rabochuyu silu?"
"A chto, esli oni sbegut?"
"Oni ne mogut ubezhat'. Pered otpravkoj magi nakladyvayut na nih zaklyatie
podchineniya."
"Nikogda ob etom ne dumala", skazala Dzhuliya, vdrug osoznav, kak daleko
uvel ee Haral'd ot pervonachal'nogo voprosa. "Naschet etogo priema..."
"Ty, na samom-to dele, ne hochesh' idti, pravda? Ty ved' znaesh', chto ne
budesh' tam veselit'sya."
"Net, ne znayu", skazala Dzhuliya, ves'ma razdrazhennaya, chto ee v otkrytuyu
otstranili ot uchastiya v prieme. Ne to, chtoby ej hotelos' po-nastoyashchemu tuda
pojti, no vse-taki... "A kto tam budet?"
"A-a, landgrafy, lyudi vysshego obshchestva s primes'yu vsyakih drugih. YA i
sam ne slishkom znayu. Pover', Dzhuliya, tebe tam budet skuchno. I, krome togo,
vhod na priem navernyaka tol'ko po priglasheniyam. A teper', izvini, mne nado
idti. YA pogovoryu s toboj nemnogo pozzhe, obeshchayu."
I s etim on zatoropilsya iz prihozhej, prezhde chem ona uspela sprosit' eshche
o chem-nibud'. Dzhuliya smotrela na ego udalyayushchuyusya spinu. Imenno poetomu ona
pojdet na proklyatyj priem i pust' nebo pomozhet tomu, kto poprobuet ee
vystavit'. Ona zadumchivo nahmurilas'. Priem takogo razmaha skryt' nelegko.
Gde-nibud' najdetsya sluga, kotoryj vse znaet, i kotorogo mozhno sklonit' k
razgovoru. A potom... Dzhuliya ulybnulas'. CHto tak, chto edak, a u nee sejchas
prosto nastroenie po-huliganski lomat' dveri. Ona hohotnula i otpravilas' na
poiski slabovol'nogo slugi.
x x x
Princ Haral'd val'yazhno shel po tusklo osveshchennomu koridoru, nebrezhno
uspokoiv ruku na efese mecha. Zvuk shagov otzyvalsya gluhim ehom ot dubovyh
panelej sten - medlennyj, rovnyj i sverh®estestvenno gromkij v tishine. Po
mere priblizheniya k palatam lorda Dariya iz kakoj-nibud' skryvayushchej teni vremya
ot vremeni navstrechu poyavlyalsya strazhnik v polnom boevom oblachenii, chtoby
otstupit', uznav mrachnye cherty lica Haral'da. Princ ne obrashchal na nih
vnimaniya, odnako pro sebya byl vpechatlen osnovatel'nost'yu, s kotoroj Darij
obezopasil sebya. Ochevidno, on ne hotel, chtoby etot malen'kij priem prervali
i, rasstaviv strazhnikov poodinochke i poparno, on izbegal vnimaniya, kotoroe
nesomnenno privleklo by bol'shoe skopishche soldat. I vse zhe Haral'd ocenil, chto
mezhdu palatami lorda Dariya i ostal'nym Zamkom raspolozhilsya celyj vzvod
strazhnikov, vystupaya odnovremenno v roli razvitoj sistemy preduprezhdeniya i
strategicheski raspolozhennoj boevoj edinicy. Haral'd slegka ulybnulsya. Po
krajnej mere, vosstanie kazalos' horosho podgotovlennym. On ochen' hotel
uznat', kto zhe zhdet ego na prieme.
Dvoe vysokih muskulistyh strazhej stoyali pered dver'yu lorda Dariya. Oni
byli v nebroskih kozhanyh dospehah bez rascvetki, vydayushchej ih prinadlezhnost'.
Lica besstrastny, s holodnymi nedoverchivymi glazami. Kogda poyavilsya Haral'd,
oni vzyali mechi naizgotovku. Uznav princa, oni legko naklonili golovy, odnako
ne poshevel'nulis' i ne otstupili v storonu. Vmesto etogo bolee vysokij iz
strazhej konchikom mecha ukazal na nebol'shoj stolik sleva. Haral'd podoshel i
vzyal iz kuchi na stole prostuyu chernuyu masku-domino. On vzglyanul na strazhej i
podnyal brov'.
"S komplimentami ot lorda Dariya", skazal strazhnik. "Maskarad v vashu
chest', Sir."
Haral'd tiho hohotnul. "Maski - ves'ma kstati. No dumayu, chto ko mne eto
ne otnositsya."
On brosil masku obratno v kuchu. Strazhnik ubral mech v nozhny, vzyal masku
i podal ee Haral'du.
"Lord Darij ves'ma nastaivaet, Sir", skazal strazhnik. "Nikto ne vojdet,
poka ne nadenet masku."
"Dlya menya on sdelaet isklyuchenie", skazal Haral'd. "A teper'
postoronis'."
Strazhnik ulybnulsya i medlenno pokachal golovoj. "U menya prikaz lorda
Dariya", spokojno skazal on. "Kak tol'ko vy nadenete, Sir."
"A esli net?"
"Togda ya nadenu ee na vas, Sir."
Haral'd tknul ego chut' nizhe reber zhestkoj ladon'yu i ves' cvet soshel s
lica strazhnika. On medlenno sognulsya, slovno klanyayas' Haral'du, i molcha upal
na pol. Drugoj strazhnik podnyal mech i shagnul vpered lish' dlya togo, chtoby
zastyt' na meste, kogda ostrie mecha Haral'da zashchekotalo ego gorlo. Strazhnik
opustil klinok i s trudom pytalsya ne delat' glotatel'nyh dvizhenij. On
slyshal, chto princ horosho vladeet mechom, no do sih por ni razu ne videl,
chtoby kto-nibud' dvigalsya tak molnienosno.
"Kto daet vam prikazy?", sprosil Haral'd golosom spokojnym, tihim i
ves'ma zloveshchim.
"Vy, Sir", otvetil strazhnik. "Tol'ko vy."
"Rad slyshat'", skazal Haral'd. On otstupil na shag i spryatal mech.
"Otkroj mne dver', strazhnik."
"Da, Sir." Strazhnik brosil vzglyad na kompan'ona, kotoryj vse lezhal na
polu, bespomoshchno korchas' ot nesterpimoj boli v grudi, potom shagnul i dvazhdy
postuchal v dver'. Razdalsya zvuk otodvigaemyh tyazhelyh zasovov i dver' plavno
raspahnulas'. Haral'd pereshagnul pervogo strazhnika i netoroplivo voshel v
palaty lorda Dariya.
x x x
Kogda Haral'd voshel v zal, vse razgovory zamerli. SHumnoe bormotanie
golosov migom soshlo na net, muzykanty perestali igrat', a tancory zastyli na
svoih mestah. Dazhe revushchee plamya v gromadnom kamine ot vnezapno nastupivshej
tishiny, kazalos', onemelo. Haral'd shagnul cherez porog i osmotrelsya. V otvet
besstrastno smotrelo celoe more masok.
Zal v palatah Dariya byl ne stol' gromaden, kak Tronnyj, i dve-tri sotni
gostej zapolnyali ego ot steny do steny. Dlya priema v Zamke takoe kolichestvo
bylo normal'nym, dostatochno vnushitel'nym, no ne pugayushchim, odnako maski
vnosili opredelennoe razlichie. Preobladali prostye chernye maski-domino, no
ne menee poloviny gostej Dariya predpochli nadet' individual'nye maski:
razukrashennye i prichudlivye, yarkie i grotesknye, eti maski sledili za
Haral'dom s napryazhennym vnimaniem, kotoroe pochti lishalo ego prisutstviya
duha. Ih zastyvshie vyrazheniya, ih preuvelichennaya radost', ili gore, ili
rychanie, byli nastol'ko daleki ot vsego chelovecheskogo, chto kazalis' pochti
demonicheskimi. Pryamo pered Haral'dom, chut' levee, stoyal belolicyj P'ero ruka
ob ruku s Mumiej, u kotoroj bylo loshadinaya golova. Sprava ot Haral'da
ulybayushchayasya Smert' druzheski operlas' na plecho vopyashchego Goloda. Vypuchennymi
glazami smotrela Ryba i podmigival Kot. I vsyudu - prostye chernye domino,
nakrashennye shcheki i lornety iz chekannogo zolota i serebra. Haral'd smotrel na
maski i maski smotreli v otvet.
A potom more fal'shivyh lic vdrug rasstupilos', kogda navstrechu vyshli
dve figury. CHast' napryazheniya Haral'da uletuchilas', kogda on uznal lorda
Dariya i ledi Sesiliyu, i on ubral ruku s efesa mecha. Darij byl v dlinnom,
tyazhelom odeyanii cveta pyli, pokroj i stil' kotorogo tshchetno pytalis'
predstavit' ego bolee strojnym. On nadel chernuyu shelkovuyu masku-domino. Na
Sesilii bylo rasshitoe goluboe s serebryanym bal'noe plat'e, usypannoe
poludragocennymi kamnyami. Ono zakryvalo ee ot shei do lodyzhek, nikak ne
skryvaya velikolepnuyu figuru. Na manzhetah i podole viseli serebryanye
kolokol'chiki, tonko zvenya pri kazhdom dvizhenii. Vmesto maski ona derzhala
izyskannyj lornet chekannogo zolota na tonkoj ruchke iz slonovoj kosti. Darij
poklonilsya Haral'du, a Sesiliya sdelala kniksen. Pozadi nih more masok tozhe
poklonilos' i priselo. Haral'd korotko kivnul v otvet i Darij srazu mahnul
muzykantam v dal'nem konce zala. Zazvuchala bystraya muzyka i more masok vdrug
stalo prosto sobraniem veselyashchihsya gostej, prishedshih pogovorit' i
potancevat', poprobovat' vina, otvedat' sladostej i zasaharennyh fruktov s
shchedro nakrytyh stolov. Dvoe slug tiho pritvorili dver' pozadi Haral'da. On
uslyshal, kak zadvinulis' tyazhelye zasovy.
"Dobro pozhalovat', Sir", skazal lord Darij. "My vas zazhdalis'."
"Mne soobshchil ob etom ser Blejs", vezhlivo ulybayas', skazal Haral'd.
"U vas byli trudnosti na puti syuda, Sir?"
"Nichego takogo, s chem ya ne spravilsya by."
"Ne zhelaete li vzyat' u menya masku, Haral'd?", radostno sprosila
Sesiliya. "uverena, chto smogu najti takuyu, chto vam tochno podojdet."
"Dejstvitel'no", skazal Darij. "Strazhnikam strogo prikazali snabdit'
vas maskoj."
"Oni poprobovali", skazal Haral'd. "YA ubedil ih, chto eto nezhelatel'naya
ideya. Krome togo, ya prisutstvuyu zdes' ne dlya togo, chtoby ostavat'sya ne
uznannym, ne tak li?"
"Konechno, Sir, konechno." Darij zhivo mahnul prohodyashchemu mimo sluge,
kotoryj ostanovilsya i predlozhil Haral'du podnos s napitkami. Haral'd vzyal
bokal vina, osushil ego do dna, postavil na podnos i vzyal drugoj. Darij
mahnul sluge udalit'sya, poka princ ne vzyal tretij, potom vnimatel'no
rassmotrel Haral'da. CHto-to bylo ne tak, on chuvstvoval.
"Pochemu vy izbrali maskarad, moj lord Darij?", sprosil Haral'd,
potyagivaya vino v manere, kotoraya namekala, chto tol'ko vezhlivost' uderzhivaet
ego ot togo, chtoby skorchit' fizionomiyu.
"CHestno govorya, Sir, eto edinstvennyj sposob, s pomoshch'yu kotorogo ya smog
zastavit' bol'shinstvo gostej prijti syuda. Maski, nesomnenno, dayut im
uteshitel'noe chuvstvo anonimnosti. Pozzhe, kogda vse pobol'she poobshchayutsya drug
s drugom, my snimem maski."
Haral'd vazhno kivnul. "Togda, esli vy mne pozvolite, moj lord i ledi,
mne nado smeshat'sya s moimi sotovarishchami-gostyami, ne tak li?"
"V etom i sostoit cel' priema, Sir."
Haral'd ulybnulsya i dvinulsya v tolpu prisedayushchih masok. Darij i Sesiliya
sledili, kak on idet.
"CHto-to ne tak", medlenno proiznes Darij, slovno v rasseyannosti
perevodya ruku blizhe k otravlennomu kinzhalu, spryatannomu v levom rukave.
"Ne tak? YA nichego ne zametila, dorogoj." Sesiliya elegantno otpila iz
bokala s vinom i bystro osmotrela zal. "Priem prohodit velikolepno, zdes'
vse, kto dolzhen byt'."
Darij upryamo kachal golovoj. "|to Haral'd - to, kak on vedet sebya. Emu
sledovalo byt' bolee... nu, vozbuzhdennym, chto li, chert poberi. Lyudi v etom
zale mogut posadit' ego na tron, esli zahotyat, no posmotrev na Haral'da,
kazhetsya, chto emu naplevat', chto o nem podumayut."
Sesiliya milo pozhala plechami. "Nash dorogoj Haral'd nikogda ne obrashchal
vnimaniya na chuzhie mysli. On zhe princ."
"Navernoe, ty prava", skazal Darij. On gluboko pripal k svoemu bokalu
i, opustiv ego, udivilsya, chto on pust. On nahmurilsya i postavil bokal na
blizhajshij stolik. Sejchas ne vremya predavat'sya vinopitiyu. "Pojdem, dorogaya,
gosti zhdut, i esli Haral'd ih ne ocharuet, za nego eto sdelaem my, chert ego
poberi."
Sesiliya zasmeyalas'. "Hochesh' skazat', chto charovat' ih dolzhna ya i
Gregori? Ty slishkom zanyat politikoj i biznesom."
"Konechno", skazal Darij. "V etom ya bol'she vsego silen."
Oni obmenyalis' ulybkami i razoshlis' v raznyh napravleniyah.
Haral'd medlenno progulivalsya po zalu, vezhlivo kivaya tem, kogo uznaval,
i holodno ulybayas' ostal'nym. On ignoriroval vse priglasheniya ostanovit'sya i
pogovorit' i brodil tuda-syuda po zalu, poka ne ubedilsya, chto videl kazhdogo
po men'shej mere raz. V konce koncov, on ostanovilsya pered pylayushchim kaminom,
vstav k nemu spinoj i tiho naslazhdayas' teplom, medlenno greyushchim kosti. Dazhe
mnozhestvo tolstyh kamennyh sten Zamka, pohozhe, ne zaderzhivalo
protivoestestvennyj holod, ohvativshij Les. ZHestokie zamorozki gubili Stranu
i kazhdoe utro sneg vse gushche lezhal na bastionah. Dazhe rov nachal zatyagivat'sya
l'dom.
Haral'd pozhal plechami i othlebnul vina. CHerez zal za nim nablyudal
Darij. Haral'd otvernulsya. On eshche ne byl gotov govorit'. Vmesto etogo on
razvlekalsya, nablyudaya za gostyami v maskah, graciozno dvigavshihsya zaputannymi
figurami tanca ili sobiravshihsya golodnymi gruppkami vozle bufetnyh stolov.
Haral'du pokazalos', chto, nesmotrya na vse raznoobrazie masok, zdes'
prisutstvoval chetkij poryadok klevaniya. Vysshee obshchestvo imelo svoi
individual'nye, sil'no stilizovannye maski, kazhdaya s tonkim namekom na
skryvayushcheesya pod neyu lico. Menee znachitel'nye aristokraty nadeli bolee dikie
i prichudlivye maski, slovno v original'nosti dobiraya to, chego im ne hvatalo
v social'nom statuse. Torgovcy i voennye obhodilis' prostymi chernymi
maskami-domino, kotorymi snabdil gostej lord Darij.
Pryamo naprotiv Haral'da stoyali vmeste tri cheloveka bez masok. Haral'd
slegka naklonil golovu. Troe landgrafov poklonilis' v otvet, no ne dvinulis'
blizhe. Haral'd nahmurilsya i v svoj chered vstretilsya s nimi vzglyadom. Ser
Blejs spokojno smotrel v otvet, ser Gajlem nervno dergal golovoj i glupo
uhmylyalsya, a ser Bediver... Vopreki sebe Haral'd vdrug sodrognulsya, kogda
popytalsya i ne smog vstretit'sya s holodnymi, temnymi glazami sera Bedivera.
On ponyal teper' bez malejshej teni somneniya, chto esli by vo Dvore srazilsya s
landgrafom, ser Bediver legko ubil by ego. Haral'd ustavilsya v svoj pustoj
bokal. On ne zabudet i ne prostit oskorbleniya, nanesennogo landgrafom ego
otcu, odnako klyanetsya, chto esli snova delo dojdet do tyazhelogo oskorbleniya,
on proyavit bol'she razuma, chem vyzyvat' etogo landgrafa na poedinok. On
prosto tknet ego kinzhalom v spinu ili podsyplet tolchenogo stekla v vino.
"Dobro pozhalovat' na priem", skazal ledyanoj golos, i Haral'd podnyal
vzglyad, obnaruzhiv sebya licom k licu s cherno-beloj maskoj Arlekina. Rozovyj
rot vezhlivo ulybalsya, odnako bledno-golubye glaza pod maskoj nikakoj
veselosti ne pokazyvali.
"YA uznayu vash golos", probormotal Haral'd. "Lord Vivian, ne tak li? V
otsutstvie Zashchitnika vy komanduete strazhej Zamka."
Lord Vivian priblizilsya i medlenno i obdumanno snyal svoyu masku, pod
gustoj grivoj serebristo-sedyh volos otkryv toshchee, kostlyavoe lico, stol'
blednoe, chto kazalos' pochti bescvetnym. Lico bylo spokojnym i besstrastnym,
odnako glaza smotreli zhestko i nekolebimo, vydavaya silu i reshimost'. Glaza
fanatika. Sam on byl skoree hudoshchavym i zhilistym, nezheli muskulistym, odnako
v skudnyh, ekonomnyh zhestah tailas' smertel'no opasnaya graciya, i Haral'd
obratil vnimanie, chto pravaya ruka Viviana ne udalyalas' ot rukoyati mecha.
"YA komanduyu strazhej Zamka", medlenno proiznes Vivian, "teper' i vsegda,
moj korol'."
"YA eshche ne korol'", skazal Haral'd.
"Vy stanete im", skazal Vivian. "Zashchitnik ne vernetsya. Ego trup gniet v
Lesu Mraka. YA govoryu sejchas ot imeni strazhi, a kazhdyj soldat v Zamke
podchinyaetsya moim prikazam. S nami na vashej storone nikto ne osmelitsya
osparivat' vashi prityazaniya na Lesnoj tron."
"Dejstvitel'no", skazal Haral'd . "No pochemu vy podderzhivaete menya, a
ne moego otca? Vy ved' dali emu obet vernosti, poklyavshis' zhizn'yu i chest'yu."
"|to bylo do prihoda Lesa Mraka", pryamo skazal Vivian. "Klyatva zashchishchat'
Stranu vazhnee vseh prochih klyatv. YA veren tronu, a ne tomu, kto sidit na nem.
Lesnaya Strana v opasnosti, a vash otec ne sposoben bolee delat' to, chto
dolzhno delat'."
Haral'd podnyal brov'. "Dogadyvayus', chto vy hotite pogovorit' so mnoj,
kak s budushchim korolem."
Vivian holodno ulybnulsya. "Vedite bor'bu s vragom, Sir. Soberite vseh
strazhnikov i soldat v edinuyu bol'shuyu armiyu i vyvedite ee na bitvu protiv
t'my. Pod moim komandovaniem oni pereb'yut demonov i otbrosyat ih."
"A potom?", sprosil Haral'd.
"A potom moi chasti vozvedut mezhdu nami i demonami stenu ognya - palyashchego
yarkogo plameni, kotoroe zagonit gryaznyh tvarej vo mrak, otkuda oni yavilis'!"
"Esli dazhe predpolozhit', chto takaya taktika srabotaet", zadumchivo skazal
Haral'd, "sotni prigranichnyh ferm budut poteryany v ogne. Pogibnut tysyachi
krest'yan."
Vivian pozhal plechami. "Priskorbno, no neobhodimo. Esli ne ostanovit'
Les Mraka, oni pogibnut v lyubom sluchae. Kakoe znachenie imeet smer'
neskol'kih sot krest'yan, esli svoej gibel'yu oni smogut obespechit' vyzhivanie
Lesnogo Korolevstva? YA soldat, ya i moi lyudi tozhe riskuem, kogda idem v
bitvu. A potom... my vsegda smozhem postroit' mnogo novyh ferm, a nizshie
klassy vse ravno razmnozhayutsya kak kroliki."
"Imenno", probormotal Haral'd. "YA vse zhe opasayus', chto barony ne
otnesutsya stol' zhe spokojno k obshirnomu razrusheniyu ih zemel'."
"Moya armiya budet gotova podderzhat' svoego korolya protiv lyubogo vraga",
spokojno skazal Vivian. "Vne zavisimosti, kakoj eto vrag."
"Uspokaivayushchaya mysl'", skazal Haral'd. "YA podumayu nad vashimi slovami,
lord Vivian, i nad vashimi ves'ma shchedrymi obeshchaniyami podderzhki."
"V obmen na post glavnokomanduyushchego strazhi, Sir,"
"Razumeetsya, lord Vivian, razumeetsya."
Vivian slegka poklonilsya i vnov' nadel masku Arlekina. Vycvetshie
golubye glaza holodno blesnuli pod cherno-belym shelkom, potom lord Vivian
povernulsya i skrylsya v burlyashchej tolpe. Haral'd nahmurilsya i tryahnul golovoj,
slovno hotel proyasnit' ee. Prisutstvie Viviana na balu edva li bylo
syurprizom, no tem ne menee Haral'd chuvstvoval pochti razocharovanie. Ot etogo
cheloveka on ozhidal luchshego.
Vzglyanuv v pustoj bokal, on cherez plecho shvyrnul ego v kamin i nebrezhno
vzyal drugoj u prohodyashchego mimo slugi. Vino okazalos' vshivym, no razrazi ego
grom, esli on stanet smotret' na etot priem sovershenno trezvym. On podnyal
glaza i uvidel lorda i ledi v maskah, neuverenno shagayushchih v ego napravlenii.
Haral'd vzdohnul i vezhlivo kivnul. Luchshe vse vremya govorit' s kem-nibud',
inache nekotorye gosti zanervnichayut i ujdut. A etogo dopuskat' ne sleduet. On
poklonilsya lordu i ledi i lord, sootvetstvenno, poklonilsya, a ledi gluboko
prisela v otvet.
Vot tak i sleduet, sarkasticheski dumal Haral'd. Vot tak i sleduet...
Bal prodolzhalsya, podhodili i othodili drugie figury v maskah. Haral'd
vstretil treh lordov, kotoryh podozreval, i dvuh drugih, kotoryh ne
podozreval, a takzhe gorstku mestnyh torgovcev - pohozhe, s Lesom Mraka biznes
poganyj... Podavlyayushchee bol'shinstvo okazalis' pridvornymi, chto ves'ma tochno
sootvetstvovalo ozhidaemomu. S odnoj storony, pridvornye po prirode svoej
tyagoteli k konservatizmu, ibo, kak zemlevladel'cy ili sherify korolevskih
zemel', oni mnogoe teryali i malo priobretali ot lyubogo politicheskogo
izmeneniya. No, s drugoj storony, v konechnom schete, bol'shinstvo pridvornyh
byli melkimi dvoryanami, kotorym ves'ma sil'no hotelos' stat' dvoryanami
rangom povyshe. A edinstvennyj sposob etogo dobit'sya - poluchit' bol'she zemel'
ili prodvinut'sya na bolee vliyatel'nye pozicii pri Dvore. Vot pochemu oni
yavilis' k Haral'du, pryachas' pod svoimi maskami iz shelka, kozhi i tonko
chekanennogo metalla. Maski menyalis', no istoriya ostavalas' vse toj zhe:
podderzhka v obmen na patronazh. CHerez nekotoroe vremya Haral'd perestal
prislushivat'sya i prosto govoril da lyubomu. |to ekonomilo vremya.
Sesiliya i Gregori rashazhivali, kak na parade, ruka ob ruku po vsemu
zalu i obratno, ulybayas', boltaya i sledya za tem, chtoby u kazhdogo bokal s
vinom byl napolnen do kraev. Pri ee krasote i ego krepkoj, muskulistoj
figure oni predstavlyali krasivuyu paru, yarkuyu i uverennuyu v sebe. Sesiliya vsya
iskrilas', ee zlyushchie nasmeshki i kolyuchie repliki navodili dazhe na samye
ser'eznye lica neuderzhimye ulybki i veselyj smeh. Gregori, hotya i ne samyj
diplomatichnyj iz lyudej, mog byt' ocharovatel'nym, kogda pomnil ob etom, a
ryadom s vdohnovlyayushchej ego Sesiliej molodoj strazhnik rashazhival sredi
koleblyushchihsya gostej, izluchaya uverennost' i nadezhnost'. Ego doveritel'nye
manery, grubovatye i serdechnye, ego spokojnyj dobryj yumor uspokaivali
trepeshchushchie serdca i vnushali neuverennym chuvstvo celeustremlennosti. Nemnogie
brosali vzglyady na ego ruku v ruke Sesilii: vse obo vsem znali ili, po
krajnej mere, dogadyvalis'. Neskol'ko kosyh vzorov obratilos' v storonu
Dariya, no nikto nichego ne skazal. Tak kak Darij znal i, ochevidno, ne
vozrazhal, vopros byl zakryt, po krajnej mere, na publike. Pridvornye
vstrechalis' vzglyadami i pozhimali plechami. Politiki sklonny k strannym
svyazyam... Inogda bukval'nym obrazom...
Ot Dariya, kogda on kruzhil sredi svoih gostej, nichego ne ukryvalos'.
Glupcy. On znal dostatochno horosho, chto tam, gde cheloveka ne mozhet sklonit'
na chto-to razum, etogo mogut dobit'sya chary. Oderzhimyj, no sam obladayushchij
slabymi charami, Darij nuzhdalsya v pomoshchnike, pri sluchae vystupayushchem vmesto
nego, v cheloveke s priyatnoj vneshnost'yu, myagkimi manerami i ne slishkom
mozgovitogo, chtoby obmanyvat' svoego hozyaina. Gregori ideal'no podhodil dlya
takoj roli. Pomogalo i to, chto on nravilsya Sesilii. K tomu zhe i Sesiliya tozhe
otnyud' ne sverkaet razumom.
Darij tiho vzdohnul i osmotrelsya. Haral'd, nakonec-to, snizoshel do
razgovorov s gostyami, hotya, kazhetsya, on privlekaet v osnovnom melkih
aristokratov, a ne lyudej s real'nym polozheniem i vesom. Darij cinichno
fyrknul. Skoro Haral'du pridetsya davit' vsej svoej tyazhest'yu i pachkat'
blagorodnye ruchki. Darij vspomnil tyazhkuyu sdelku, chto sovershil tol'ko chto,
chtoby privlech' na svoyu storonu dvuh glavnyh torgovcev zernom, i mrachno
ulybnulsya. Vosstanie - eto ne politika, a sila oruzhiya, kak, k svoemu
izumleniyu, bystro obnaruzhat Haral'd i barony. V obmen na budushchie ustupki
Darij vladel sejchas vsemi zapasami zerna, ostavshimisya v Lesnoj Strane. Ni
edinaya telega bez ego razresheniya ne pokinet tshchatel'no ukrytye sklady.
Landgrafy dumayut, chto oni kontroliruyut zerno, odnako barony vskore uznayut
istinu, kogda im pridetsya prijti k lordu Dariyu so shlyapoj v rukah, chtoby
nakormit' sobstvennye vojska. On holodno hohotnul i bystro pridal svoemu
licu vyrazhenie spokojnoj nepronicaemosti, kogda k nemu priblizilsya ser
Blejs. Darij vzglyanul ukradkoj, gde zhe Gajlem i Bediver, no ih ne bylo
vidno.
"Moj dorogoj drug, ser Blejs", skazal Darij, otdavaya ceremonnyj poklon.
"Ubezhden, chto vam ponravilos' moe gostepriimstvo."
"Vino u vas poganoe, a ot gostej vonyaet", otvetil Blejs. "Odnako, kogda
obshchaesh'sya s predatelyami, priuchaesh'sya ne obrashchat' vnimaniya na veshchi, ot
kotoryh normal'no tebya toshnit. Vizhu, vy obratili vnimanie na rastushchuyu
populyarnost' Haral'da. Pridvornye, kotorye obychno obhodili ego za milyu,
derutsya drug s drugom za pravo pozhat' emu ruku pri vseh."
"Pohozhe, chto nash dorogoj Haral'd ves'ma horosho spravlyaetsya s delom",
probormotal Darij. "Navernoe, potomu, chto chereschur shchedr v obeshchaniyah. I vse
zhe, pust' obeshchaet, kak emu hochetsya - pridvornye stanut schastlivy, a potom my
vse postavim na svoi mesta."
"Hotite skazat', chto barony postavyat vse na svoi mesta, Darij?"
"Konechno, ser Blejs, konechno."
"CHto-to bespokoit vashih gostej", vdrug skazal Blejs. "CHego oni tak
pugayutsya, chto dazhe ne osmelivayutsya obsuzhdat' zdes'? Est' idei, chto eto
takoe?"
"Kurtan", pryamo otvetil Darij. "Oni ne veryat, chto on ukraden, kak ne
verim vy i ya. Net, moj dorogoj Blejs, oni boyatsya, chto Dzhon i ego lyubimchik
Astrolog teper' zavladeli Mechom Prinuzhdeniya i dumayut ispol'zovat' ego protiv
nih, nalagaya zaklyat'e za zaklyat'em, poka pridvornye ne prevratyatsya v
poslednih rabov, lishennyh vsyakoj sobstvennoj voli."
"Mozhet byt'", ostorozhno skazal Blejs. "A vy kak dumaete, Kurtan u
Dzhona?"
Darij pozhal plechami. "Razve eto imeet znachenie? Esli est', my nichego ne
smozhem podelat'. Esli net, on protiv nas bezzashchiten. Krome togo, ya ne
somnevayus', chto sila Mecha s godami byla sil'no preuvelichena. So vremenem zhe
lyubaya magiya slabeet."
Ser Blejs pokachal golovoj. "Legendy govoryat, chto Kurtan poluchil svoyu
silu ot samogo Knyazya Demonov. Esli tak, to Kurtan yavlyaetsya samym strashnym
oruzhiem v etoj Strane. Esli est' hot' malejshaya veroyatnost', chto on ne u
korolya, nam stoit pobystree obnaruzhit', u kogo zhe on na samom dele. Dzhon
mozhet razdumyvat', primenit' ili ne primenit' Kurtan, drugie razdumyvat' ne
stanut."
"|to problema zavtrashnego dnya", skazal Darij. "A poka, chem dol'she
Kurtan ostaetsya propavshim, tem luchshe: dlya nas glavnaya cennost' etogo oruzhiya
v tom, chto korol' Dzhon izolirovan ot svoego Dvora. CHem bol'she oni napugany
korolem, tem vernee oni okazhutsya na nashej storone."
Ser Blejs cinichno ulybnulsya. "Tak legko ne poluchitsya, Darij. |tih
baranov nedostatochno napugat', ih eshche nado podtolknut' k dejstviyu. A chtoby
etogo dobit'sya, nam nado obeshchat' kakuyu-to formu zashchity kak ot Kurtana, tak i
ot korolevskoj strazhi."
"Vy vser'ez dumaete, chto pridvornye stanut problemoj?" Darij zadumchivo
nahmurilsya. "S lordom Vivianom v kachestve glavnokomanduyushchego strazhi..."
"Korolevskaya strazha vse-taki stanet podderzhivat' korolya Dzhona", pryamo
skazal Blejs. "Oni verny korolyu, verny pochti do fanatizma. Drugie strazhniki
mogut podchinit'sya prikazam lorda Viviana, a mogut i ne podchinit'sya, - skoree
vsego, oni prosto otojdut v storonu i posmotryat, kuda poduet veter. Net, moj
dorogoj Darij, nam nuzhno oruzhie dostatochno moshchnoe, chtoby garantirovat' nashu
bezopasnost' ot lyubyh napadenij, nezavisimo, s kakogo napravleniya oni
posleduyut. K schast'yu, s teh por, kak otkryli Oruzhejnuyu, takoe oruzhie nam
dostupno."
Darij ostro vzglyanul na Blejsa. "Vy hotite ukrast' Adskie Mechi?"
"Imenno."
Darij ustavilsya v svoj bokal. "Kurtan sam po sebe dostatochno strashen,
Blejs. Ne dumayu, chto stanu doveryat' cheloveku, kotoryj na