Sajmon Grin. Volk v ovcharne
---------------------------------------------------------------
Fajl iz Biblioteki Luki Bomanuara
---------------------------------------------------------------
roman
Esli vam nadoelo zhit', priezzhajte v Hejven. Tam vas nepremenno
prikonchat.
Portovyj gorod Hejven takoe mesto, gde luchshe ne zaderzhivat'sya na ulicah
s nastupleniem temnoty. Hotya i dnem, pozhaluj, nemnogim luchshe. Esli by vo
vseh Nizhnih Korolevstvah imelsya bolee otvratitel'nyj i banditskij gorod s
podobnym rascvetom prestupnosti i korrupcii, to ego sushchestvovanie sledovalo
by hranit' v glubokoj tajne, chtoby ne shokirovat' obshchestvennoe mnenie. Tol'ko
iz-za togo, chto Hejven raspolozhen na peresechenii vazhnejshih torgovyh putej i
imeet zhiznenno vazhnoe znachenie dlya ekonomiki Nizhnih Korolevstv, naselenie
goroda ne vyselili v prinuditel'nom poryadke, a sam gorod ne spalili do
osnovaniya kak zachumlennoe mesto. Teper' zhe on procvetal i zhil svoej osoboj
zhizn'yu, napolnennoj prestupleniyami, zagovoram i intrigami. Nesmotrya na takuyu
reputaciyu, a vozmozhno, i blagodarya ej, Hejven imel bol'shoj dohod ot turizma.
Stol' opasnyj gorod treboval i sootvetstvuyushchih lyudej, kotorye
podderzhivali by v nem chto-to, napominayushchee poryadok. Poetomu ot Kryuka D'yavola
do Ulicy Bogov, ot dokov do prospekta Tori, ulicy Hejvena patrulirovala
gorodskaya Strazha. Holodnaya stal' ih oruzhiya vsegda byla nagotove. Im
sluchalos' vyhodit' iz peredelok, kogda kazalos', chto nichego uzhe sdelat'
nel'zya. Im ne tol'ko prihodilos' imet' delo s ubijcami, moshennikami,
nasil'nikami i prochimi obychnymi v podobnom meste podonkami, no na ih dolyu
vypala takzhe bor'ba s organizovannoj prestupnost'yu, uzakonennoj zhestokost'yu
i zhulikovatymi koldunami, ne govorya uzh o davno vyshedshej iz-pod vsyakogo
kontrolya korrupcii v sobstvennyh ryadah. Oni delali vse, chto bylo v ih silah,
i nauchilis' v bol'shinstve sluchaev dovol'stvovat'sya malymi uspehami i
skromnymi pobedami.
O Strazhah govorili kak o lyudyah s zheleznymi nervami, nepreklonnoj volej
i stojkoj moral'yu. V nih videli geroev, ne znayushchih pregrad, gotovyh prinyat'
lyuboj vyzov zla i ispol'zovat' lyuboj shans, chtoby vosstanovit' poprannuyu
spravedlivost'. Odnako skromnoe byudzhetnoe finansirovanie, uzhasnye usloviya
truda i vysokij uroven' travmatizma i smertnosti priveli k tomu, chto Strazha
popolnyalas' kem popalo: v osnovnom korystolyubivymi naemnikami, korotayushchimi
vremya do sleduyushchej vojny. Dopolnyala ih pestraya smes' otchayannyh golovorezov i
idealistov, ubijc i nikchemnyh brodyag. V Strazhi nanimalis' po razlichnym
prichinam. Takoj prichinoj mogla sluzhit' i mest' -- ved' Hejven plodil zhertvy
v ogromnom kolichestve.
Karaul'noe pomeshchenie Strazhi predstavlyalo soboj bol'shuyu neprivetlivuyu
komnatu. Okon ne bylo.
Okna mogli sdelat' pomeshchenie slishkom uyazvimym pri napadenii. Zdanie, v
kotorom raspolagalas' karaul'naya, osveshchalos' dnevnym svetom cherez uzkie
razrezy bojnic i postoyanno goryashchimi na stenah maslyanymi svetil'nikami. Steny
i potolki povsyudu pokryval tolstyj sloj kopoti ot svetil'nikov i kaminov, no
nikto ne obrashchal na eto vnimaniya. Gryaz' i kopot' privychno dopolnyali
okruzhayushchuyu obstanovku.
Polovinu karaul'nogo pomeshcheniya zanimali dubovye stellazhi s yashchikami,
zapolnennymi razlichnymi dos'e, perenesennymi syuda iz zadyhayushchegosya v tesnote
otdela registracii prestuplenij. Mozhno posporit', chto v lyuboe vremya dnya i
nochi sredi shkafov i stellazhej vy zastanete hotya by odnogo cheloveka,
neterpelivo royushchegosya v vorohe papok i dokumentov, razyskivaya nuzhnuyu dlya
rassledovaniya bumagu. Mnogo poleznoj informacii soderzhitsya v papkah. Esli
tol'ko vy smozhete najti tu, kotoraya vam nuzhna. Papki s delami ne sortirovali
i ne sistematizirovali vot uzhe semnadcat' let, so vremeni naleta
terroristov, kogda v plameni pozhara ot ih bomb sgorela bol'shaya chast'
dokumentov. Molva utverzhdala, chto, kak tol'ko navedut poryadok v kartoteke i
dokumentacii, srazu posleduet ocherednoj nalet. Poetomu nikto i ne dumal
otyagoshchat' sebya stol' neblagodarnym trudom.
Trizhdy v den', s tochnost'yu luchshego hronometra, karaul'naya zapolnyalas'
kapitanami Strazhi dlya operativnogo instruktazha pered vyhodom na dezhurstvo.
Bylo uzhe pochti desyat' chasov vechera, i dvadcat' vosem' muzhchin i zhenshchin
neterpelivo ozhidali poyavleniya komandira Strazhi s ego plohimi novostyami. Oni
znali, chto novosti budut plohimi. Tak sluchalos' vsegda na ih pamyati.
Hok i Fisher, muzh i zhena, vot uzhe pyat' let kak kapitany Strazhi, stoyali
ryadom v uglu komnaty, naslazhdayas' teplom, ishodyashchim ot goryashchego kamina, i
staralis' ne dumat' o holodnyh ulicah, ozhidayushchih ih za stenami snaruzhi.
Vokrug to usilivalsya, to zamiral gul golosov. Kapitany Strazhi delilis'
drug s drugom poslednimi novostyami i spletnyami, obmenivalis' tradicionnymi
zhalobami na plohoj kofe v deshevyh tavernah.
Kak i v bol'shinstve drugih gorodov, v Hejvene vse samoe hudshee nesla s
soboj noch'. Odnako za nochnoe dezhurstvo platili bol'she, i vsegda nahodilis'
zhelayushchie poluchit' dopolnitel'nyj zarabotok. S priblizheniem zimy, iz-za
snezhnyh bur' i zanosov, dvizhenie po torgovym putyam, shedshim cherez gorod,
zamiralo. Sootvetstvenno rosli i ceny na gorodskih rynkah. Poetomu kazhduyu
zimu Hoku, Fisher i drugim Strazham prihodilos' rabotat' s desyati vechera do
shesti utra, chem vse byli ochen' nedovol'ny.
Otdyhaya, Hok prislonilsya k stene, skrestil na grudi ruki i opustil
golovu. On nikogda ne chuvstvoval sebya v horoshej forme v nachale smeny, a
proizvedennye nedavno izmeneniya v raspisanii dezhurstv sovsem vybili ego iz
kolei. Hok ne lyubil, kogda menyali rasporyadok dnya. Fisher slegka tolknula ego
loktem, i golova Hoka pripodnyalas' na dyujm. On bystro obvel vzglyadom
karaul'nuyu i, ubedivshis', chto komandir eshche ne prishel, snova opustil golovu,
zakryl glaza i pogruzilsya v poludremotu. Fisher vzdohnula i otvernulas'.
Ostavalos' nadeyat'sya, chto on, po privychke, ne nachnet hrapet'. Ona tshchatel'no
osmotrela svoj nozh i vyrvala volos iz golovy muzha, chtoby isprobovat', horosho
li zatocheno lezvie. Hok nikak ne otreagiroval.
Nakonec dver' rezko raspahnulas', i voshel komandir Strazhi Dyubua, derzha
v rukah tolstuyu kipu bumag.
Kapitany umolkli i izobrazili nekoe podobie vnimaniya. Fisher, otlozhiv
nozh i tochil'nyj kamen', rezko tolknula Hoka v bok. Tot vstrepenulsya, podnyal
golovu i ustavilsya ucelevshim glazom na Dyubua, kotoryj v svoyu ochered'
oglyadyval prisutstvuyushchih. Korotyshka Dyubua svoej lysoj golovoj zhivo napominal
bil'yardnyj shar. On komandoval Strazhej uzhe dvadcat' tri goda, chto ne moglo ne
otrazit'sya na ego haraktere, kotoryj i ran'she slyl daleko ne angel'skim. V
svoe vremya Dyubua byl grozoj prestupnogo mira, i malo nashlos' by zhulikov,
kotoryh on ne gonyal po vsemu gorodu, bukval'no nastupaya im na pyatki. Odnako
on slishkom chasto polagalsya na vezenie, i vot odnazhdy poldyuzhiny golovorezov,
sobravshis' vmeste, tak ego otdelali, chto, po mneniyu vrachej, on uzhe nikogda
bol'she ne mog sluzhit' v Strazhe. No oni ploho znali Dyubua. On vyzdorovel i
stal eshche bolee zloben. Teper' bol'shuyu chast' vremeni komandir Strazhi
provodil, planiruya operacii, vybivaya u gorodskih vlastej sredstva na
soderzhanie svoih lyudej, treniruya novobrancev-rekrutov. Posle treh nedel'
nepreryvnoj mushtry i vyslushivaniya specificheskogo komandirskogo yumora novichki
obychno zhdali nachala samostoyatel'nogo patrulirovaniya na dikih ulicah Hejvena
kak izbavleniya. Sredi Strazhej bytovala vpolne spravedlivaya pogovorka, chto
"kto smog vynesti Dyubua -- smozhet vynesti vse".
-- A nu-ka, vnimanie! -- Dyubua okinul podchinennyh kolyuchim vzglyadom.--
Snachala horoshie novosti: vlasti vydelili den'gi dlya oplaty sverhurochnyh,
nachinaya s segodnyashnego dnya.
Teper' plohie novosti: vam pridetsya kak sleduet potrudit'sya, chtoby ih
zarabotat'. Segodnya utrom v Kryuke D'yavola proizoshla krupnaya stychka.
Pyat'desyat sem' ubityh, dvadcat' tri cheloveka ranenyh. Sredi ubityh -- dvoe
konsteblej -- Kembel i Rzheshkovyak. Pohorony v chetverg. Tot, kto zahochet
prisutstvovat', dolzhen pozabotit'sya o svoej zamene na etot den'. S zamenami
opredelit'sya do konca vtornika. Otvetstvennost' za nesenie dezhurstva v svoih
rajonah polnost'yu na vas.
Eshche plohie novosti. Gil'diya dokerov ugrozhaet vozobnovit' stachku i
bastovat' do teh por, poka vladel'cy dokov ne soglasyatsya raskoshelit'sya na
obespechenie bezopasnosti truda. |to oznachaet, chto nado ozhidat' novyh
volnenij i, vozmozhno, stychek. YA udvoil chislo konsteblej, patruliruyushchih doki
i ih okrestnosti, no ostal'nym tozhe nado smotret' v oba. Stihijnye volneniya
imeyut obyknovenie vnezapno razrastat'sya. I, ochevidno, chtoby my ne skuchali,
kto-to proshloj noch'yu vlomilsya v glavnye katakomby na ulice Morrison i vykral
sem'desyat dva tela. |to mogli sdelat' vampiry, ili kolduny chernoj magii, ili
sluzhiteli kakogo-nibud' durackogo kul'ta s Ulicy Bogov. V lyubom sluchae
bol'shaya nepriyatnost'. Mnogo vazhnyh lyudej pohoroneno v katakombah, i ih
rodstvenniki uzhe berut menya za gorlo. Koroche, ya hochu, chtoby vse tela byli
vozvrashcheny na mesto. I, zhelatel'no, v sohrannosti. Tak chto navostrite ushi i,
esli chto-to raznyuhaete, dajte mne znat' nemedlenno.
Perehodim k operativnym delam. Kapitany Gibson i Dafti. Proshel slushok,
chto v dome po ulice Blejkeni zavelos' prividenie. Proverit'. Esli tam
dejstvitel'no prizrak, ne pytajtes' izobrazhat' iz sebya geroev. Osvobodite
vokrug zonu i vyzovite zaklinatelya nechistoj sily.
Kapitany Briars i Li. My poluchili neskol'ko soobshchenij o tom, chto
kakaya-to zveryuga ryskaet po ulicam v rajone Vostochnyh vorot. Vasha zadacha --
tol'ko nablyudenie. Poka nikakih atak. Na vsyakij sluchaj vse zhe voz'mite
v oruzhejnoj komnate serebryanye speckinzhaly.
Kapitany Faukes i kapitan Oven. Vy vse eshche ne nashli nasil'nika. My uzhe
imeem chetyre zhertvy. Kak mozhno mirit'sya s takim kolichestvom zhertv! Mne
naplevat', kak vy eto sdelaete, no vy dolzhny pojmat' podonka. A esli ego
kto-to pryachet, hvatajte i teh tozhe. Takova sejchas vasha pervoocherednaya
zadacha, poka ne poluchite drugoj prikaz.
Kapitany Hok i Fisher. Priyatno videt' vas snova u nas posle vashih
nebol'shih kanikul v Otryade s Ulicy Bogov. Pozvol'te tol'ko napomnit', chto v
nashem departamente predpochitayut imet' zhivyh svidetelej i obvinyaemyh, esli
eto, konechno, vozmozhno. My vse znaem vashu miluyu privychku reshat' problemy s
pomoshch'yu oruzhiya, no postarajtes' vpred' byt' posderzhannee. Dlya menya,
pozhalujsta.
I, nakonec, u nas est' tri obeshchannyh voznagrazhdeniya.
On yazvitel'no usmehnulsya, zametiv, chto kapitany Strazhi zasuetilis',
vytaskivaya karandashi i bloknoty. Nagradnye byli odnim iz oficial'nyh
sposobov pooshchreniya otlichivshihsya, no Dyubua, vospitannyj na staryh tradiciyah,
ne lyubil etogo. Voznagrazhdeniya sil'no smahivali na vzyatki i k tomu zhe
otvlekali lyudej ot dejstvitel'no slozhnyh i vazhnyh del, trebuyushchih
rassledovaniya. On zachityval podrobnosti prestuplenij, za raskrytie kotoryh
predlagalos' voznagrazhdenie, v bystrom tempe, chtoby bylo trudnee zapisat'
detali. No eto ne meshalo Fisher. Ona umela pisat' bystro. Vnezapno gulkij
hrap, razdavshijsya ryadom, otvlek ee vnimanie, i ona s dosadoj rezko tolknula
loktem Hoka.
Tot vzdrognul, prosnulsya i momental'no postaralsya izobrazit' na lice
zainteresovannoe vnimanie.
-- Eshche odin vopros, naposledok, --ob®yavil Dyubua.--Vse kamni --
nejtralizatory magii podlezhat sdache. Nemedlenno. V poslednee vremya u nas s
nimi vozniklo mnogo nepriyatnostej. YA znayu, chto oni byvayut ochen' polezny,
kogda prihoditsya otbivat'sya ot napadeniya koldunov, no my stali poluchat'
mnogo soobshchenij o tom, chto oni ne srabatyvayut ili rabotayut nenadezhno. A v
dvuh sluchayah eti proklyatye shtuki prosto vzorvalis'. Odin Strazh v rezul'tate
pokalechilsya. Kamen' razorvalsya pryamo u nego v ruke. Poetomu vse kamni
nemedlenno sdajte v oruzhejnuyu masterskuyu na proverku. Nikakih isklyuchenij. Ne
zastavlyajte menya obyskivat' vas.
On prervalsya, zametiv voshedshego i speshashchego k nemu konsteblya s listkom
bumagi v rukah. Priblizivshis', tot peredal listok Dyubua. Dyubua prochel, zatem
stal sprashivat' chto-to u konsteblya vpolgolosa. Kapitany tomilis' v ozhidanii
novyh plohih izvestij. Nakonec Dyubua otpustil konsteblya i snova povernulsya k
nim:
-- U nas tut, v Hejvene, okazyvaetsya, razgulivaet shpion. Nichego
osobennogo, konechno, odnako etot shpion dobralsya do kakogo-to osobo
delikatnogo sekreta. Vlasti v panike. Oni hotyat, chtoby ego pojmali.
Nemedlenno. Vchera. Tak chto valite-ka vse otsyuda po svoim mestam i potryasite
kak sleduet svoih osvedomitelej. Kto-nibud' dolzhen chto-to znat'. Gorodskie
vorota zakryty, i det'sya emu nekuda. K sozhaleniyu, vlasti ne dali nam o nem
podrobnoj informacii. My znaem ego psevdonim -- Fenris. Est' ochen'
priblizitel'noe opisanie: vysokij, hudoj, blondin. V ostal'nom polagajtes'
na svoyu intuiciyu. Poiski
Fenrisa dlya nas sejchas samaya osnovnaya zadacha, vazhnee vseh prochih del do
teh por, poka my ego ne pojmaem ili poka vlasti ne dadut drugogo prikaza.
|to vse. Konec operativki. A teper' rashodites' po mestam. I razbudite
kto-nibud' Hoka.
Posle obshchego smeha, vyzvannogo poslednim zamechaniem komandira, kapitany
stali rashodit'sya. Fisher tashchila za soboj Hoka k dveryam, a on opravdyvalsya,
utverzhdaya s nevinnym vidom, chto slyshal vse do poslednego slova. Kogda oni
vyshli iz karaul'noj i Fisher napravilas' v oruzhejnuyu, Hok vysvobodil svoyu
ruku i ostanovilsya.
-- Izabel', kuda ty idesh'?
-- V oruzhejnuyu. Nado sdat' kamen' - nejtralizator.
-- Zabud' ob etom. YA ne sobirayus' ostavat'sya bez kamnya. On ved' nasha
edinstvennaya zashchita ot vrazhdebnoj magii.
Fisher pristal'no posmotrela na muzha.
-- Ty slyshal, chto skazal Dyubua? Proklyatye kamni ochen' opasny. YA ne
sobirayus' hodit' s otorvannoj rukoj iz-za togo, chto ty hotel chuvstvovat'
sebya nemnogo bezopasnee.
-- Horosho, togda ya ponesu ego.
-- Net, ne ponesesh'. Tebe nel'zya doveryat' slozhnye veshchi.
-- Da, no odin iz nas dolzhen imet' ego pri sebe. Inache pervyj
popavshijsya parshivyj koldunishka, na kotorogo my natolknemsya, otorvet nam
golovy. I vozmozhno, ne tol'ko v perenosnom smysle.
Fisher tyazhelo vzdohnula i soglasno kivnula.
-- Nu ladno uzh. No pol'zovat'sya im budem tol'ko pri krajnej
neobhodimosti. Soglasen?
-- Dogovorilis'.
Probravshis' netoroplivo po uzkim koridoram SHtaba, oni vyshli na shumnuyu
ulicu. Vsego nedeli
dve nazad zdes' povsyudu lezhali sneg i slyakot', no potom gorodskie
charodei dogovorilis' nakonec dejstvovat' sovmestno i obshchimi usiliyami
otognali nepogodu ot Hejvena, peremestiv ee centr v okean. |to ne vyzvalo
osoboj radosti u kupcov, ch'i korabli, plyvushchie mimo, teper' trepali zhestokie
shtormy. No v Hejveve ih emocii nikogo ne interesovali. Pravda vse, na chto
byli sposobny kolduny, -- eto vyigrat' dlya goroda neskol'ko dopolnitel'nyh
yasnyh nedel', v luchshem sluchae-- mesyac. Kogda nachnutsya nastoyashchie zimnie
meteli i snegopady, ostanetsya tol'ko zakryt' nagluho stavni, razvesti v pechi
ogon' pozharche i zhdat' prihoda vesny. No sejchas zhitelej radovali chistoe nebo
i svezhij moroznyj vozduh. Bylo ne huzhe, chem v obychnyj osennij den'. Hok
plotnee zavernulsya v plashch. Obychno Hok ne lyubil nosit' plashch, on emu meshal vo
vremya boya, no eshche men'she on lyubil merznut'. Pogoda v Nizhnih Korolevstvah
stoyala namnogo holodnee i surovee, chem na ego rodine, i on chashche vspominal
lesnoe korolevstvo imenno osen'yu i zimoj, kogda raznica byla osobenno
zametnoj. Hok gor'ko usmehnulsya, oglyadyvaya obsharpannye zdaniya i gryaznuyu
ulicu. Da, ego rodina daleko otsyuda.
Ty opyat' vspominaesh' Les? -- sprosila Fisher.
Da
Ne nado. My ne mozhem vernut'sya nazad.
-- Smozhem. Kogda-nibud'. - Fisher posmotrela na nego.
-- Konechno, -- skazala ona nakonec-- "Kogda-nibud'" - Oni medlenno shli
po zapruzhennoj narodom ulice, tolpa rasstupalas' pered nimi, osvobozhdaya
dorogu. Dlya takogo pozdnego vechera lyudej shatalos' slishkom mnogo, no
priblizhalas' zima, i kazhdyj speshil
sdelat' vse, chto mog uspet', poka ne nachalis' meteli, zanosy i ulicy ne
stali neprohodimymi. Hok i Fisher kivali i ulybalis' znakomym prohozhim,
napravlyayas' k mestu svoego dezhurstva v Severnoj okraine -- samomu hudshemu
rajonu goroda. Tam mozhno prodat' i kupit' vse chto ugodno, mozhno zanimat'sya
lyubym gryaznym biznesom, spekulyaciej, moshennichestvom. Vse vidy poroka, vse
otvratitel'nye storony chelovecheskoj natury razvivalis' i procvetali na
temnyh, zamusorennyh ulicah Severnoj okrainy. Hok i Fisher, prorabotav v etom
rajone pyat' let, nezametno dlya samih sebya ogrubeli i ozhestochilis'. I vse zhe
kazhdyj den' proishodili novye sobytiya, shokirovavshie ih svoej zhestokost'yu i
cinizmom. Oni izo vseh sil staralis' ne svyknut'sya s etoj real'nost'yu.
Strazhi sovershili obychnyj obhod, lovya kazhdoe slovo, kotoroe moglo imet'
otnoshenie k shpionu Fenrisu, no vse, s kem oni govorili, klyatvenno zaveryali,
chto nikogda o nem ne slyshali. Hok i Fisher to prinimalis' krushit' mebel' i
sypali ugrozy, to, pristal'no vglyadyvayas' sobesedniku v glaza, pytalis'
prochest' v ego dushe skrytye mysli. Reputaciya kapitanov byla vsem izvestna,
ih opasalis'. No kak oni ni staralis', poluchit' kakuyu-libo informaciyu o
Fenrise im ne udalos'. |to moglo oznachat' odno iz dvuh: libo shpion tshchatel'no
zakonspirirovan i nikto dejstvitel'no o nem nichego ne slyshal, libo ego
hozyaeva horosho znali, komu davat' vzyatki, chtoby zastavit' lyudej popriderzhat'
yazyki. Pervoe bolee veroyatno, tak kak inache v Severnoj okraine vsegda
nashelsya by chelovek, kotoryj proboltalsya.
"CHernuyu barzhu" oni ostavili naposledok. Gostinica s restoranchikom pri
nej pretendovala na nekotoruyu respektabel'nost' i raspolagalas' v konce
Severnoj okrainy. Tam za astronomicheskuyu summu vam vsegda mogli
predlozhit' lyuboj delikates, i oficiant prezritel'no uhmylyalsya, esli vy
oshibalis' v nazvanii blyuda. V eto mesto stekalis' takzhe vse svedeniya,
spletni, sluhi. Lyubaya informaciya prodavalas' po neglasno ustanovlennoj shkale
rascenok, gde ceny nachinalis' s ochen' vysokih i bystro dostigali prosto
grabitel'skih. Hok i Fisher zaglyadyvali tuda vremya ot vremeni, chtoby koe-chto
vyyasnit', i nikogda nichego ne platili. Za eto oni pozvolyali zhit' svoim
osvedomitelyam i obeshchali ne podzhigat' zavedenie.
Oni postoyali u vhoda v gostinicu, prislushivayas' k zvukam razgovorov i
smeha, trevozhashchim okruzhayushchuyu nochnuyu tishinu. V restorane sobralos',
po-vidimomu, mnogo narodu. Raspahnuv nastezh' dver', oni ne spesha voshli
vnutr', myagko ulybayas' okruzhayushchim. Metrdotel' napravilsya k nim, ego ruka uzhe
avtomaticheski podnyalas' v polozhenie dlya polucheniya chaevyh za predostavlenie
horoshego stolika. Vdrug on zamer, a fizionomiya ego vytyanulas', kogda on
uznal voshedshih. Vnezapno v restorane vocarilas' tishina, i desyatki lic mrachno
ustavilis' na Hoka i Fisher. Kak i v bol'shinstve restoranov, osveshchenie zdes'
podderzhivali na minimal'nom urovne. Schitalos', chto eto delaetsya dlya sozdaniya
uyutnoj i romanticheskoj atmosfery. Hok, odnako, polagal, chto prichina drugaya.
Esli by posetiteli mogli kak sleduet rassmotret' to, chto eli, oni ne stali
by stol'ko platit' za takuyu edu. No mozhet byt', on prosto ne lyubil
romantiki, vo vsyakom sluchae, tak utverzhdala Fisher. Otchetlivo slyshalos', kak
potreskivayut polen'ya v kamine v protivopolozhnom konce zala. Atmosfera tak
nakalilas', chto kazalos', sejchas nachnut proskakivat' elektricheskie iskry.
Hok i Fisher napravilis' k stojke bara, kotoraya pobleskivala lakom,
polirovannym metallom i byla ustavlena strojnymi ryadami dorogih butylok s
vinami, likerami, vodkoj. Ogromnoe zerkalo, zakryvavshee pochti vsyu stenu za
stojkoj, obramlyali zolotye i serebryanye ukrasheniya v stile rokoko.
Hok i Fisher oblokotilis' na stojku bara i po-priyatel'ski ulybalis'
barmenu Govardu, kotoryj vyglyadel tak, slovno bol'she vsego na svete emu
sejchas hotelos' povernut'sya i ubezhat' podal'she. On sglotnul komok v gorle,
suetlivo proter i bez togo blestevshuyu poverhnost' stojki i natyanuto
ulybnulsya v otvet dvum Strazham. V molodosti Govard byl stroen i simpatichen,
no dvadcat' let bolee chem sytoj zhizni pohoronili vsyu byluyu privlekatel'nost'
pod sloem zhira. Ulybka ego vyglyadela dovol'no zhalkoj. U nego imelis' zhena i
lyubovnica, kotorye chasto ssorilis' na lyudyah, a takzhe drugie atributy
preuspevayushchego del'ca. Sejchas on vladel gostinicej, v kotoroj nachinal
kogda-to prostym vyshibaloj, no vse eshche lyubil provodit' vremya, rabotaya za
stojkoj bara, priglyadyvaya za hozyajstvom sobstvennymi glazami. Nikto iz ego
rabotnikov, odnako, nikogda ne osmelilsya by obrashchat'sya k nemu tak zaprosto,
kak on pozvolyal sebe kogda-to po otnosheniyu k byvshemu hozyainu gostinicy.
Hok slegka poshevelilsya, i barmen neproizvol'no vzdrognul. Kapitan
ulybnulsya.
-- Segodnya noch'yu, Govard, u tebya mnogo naroda! Kak idut dela?
-- Otlichno! Prosto otlichno, -- bystro otvetil Govard.-- Luchshe i byt' ne
mozhet. Ne hotite li vypit' chego-nibud'? A mozhet byt', stolik? O... O,
Bozhe... Hok, ved' ty ne sobiraesh'sya opyat' zdes' vse razorit'? YA tol'ko chto
zakonchil remont posle tvoego poslednego vizita. Znaesh', zerkala takie
dorogie! I, predstav' sebe, eti svin'i iz strahovoj kompanii nichego ne
platyat, esli zameshany vy. Oni otnosyat posledstviya ot vashih s Fisher vizitov k
tomu zhe razryadu, chto i povrezhdeniya ot shtorma, chernoj magii ili deyanij Bogov.
-- Tebe nechego tak volnovat'sya, Govard, -- uspokoil barmena Hok.-- A to
mozhno podumat', budto ty chto-to skryvaesh'.
-- Net, chto ty, Hok, ya ved' vsego lish' rabotayu zdes'. Nikto mne nichego
ne rasskazyvaet. Ty ved' znaesh'.
-- My tut ishchem koe-kogo, -- ob®yasnil Hok-- SHpion. Zovut Fenris. Slyshal
kogda-nibud' o nem?
-- Net, -- pospeshno otvetil Govard.-- Nikogda. Esli by chto-to slyshal,
obyazatel'no rasskazal, chestnoe slovo. YA ne imeyu nikakih del so shpionami. YA
ved' tozhe patriot i vsegda loyalen k vlastyam, pover' mne...
-- Horosho, zakonchim s etim, --skazala Fisher.-- My verim tebe, hotya eto
trudno. Kto iz tvoih posetitelej mozhet chto-to znat'?
Govard na mgnovenie zakolebalsya, i Hok nahmurilsya. Barmen s trudom
sglotnul i vydavil iz sebya:
-- Zdes' SHustryj Tommi, Kroshka Lord i |ddi Britva. Mozhet byt', oni
chto-to i znayut...
Hok kivnul i, povernuvshis' spinoj k baru, oglyadel zal restorana. Lyudi
uzhe snova zanyalis' edoj, no vokrug vse eshche carila mogil'naya tishina,
pozvolyavshaya slyshat' stuk vilok i nozhej po tarelkam. Hok bez truda obnaruzhil
tri fizionomii, prinadlezhavshie nazvannym hozyainom gostinicy prohodimcam. Vse
oni dostatochno znamenity. Kazhdyj po-svoemu. Hok i Fisher uzhe vstrechalis' s
etimi
gospodami ran'she, chto pri ih rabote bylo prosto neizbezhno.
-- Nu chto zh, spasibo, Govard. Ty nam zdorovo pomog, --poblagodaril
Hok.--A teper' skazhi tvoemu verzile, chto pryachetsya za kolonnoj sleva, chto,
esli on ne uberet svoj metatel'nyj nozh i ne vyjdet na otkrytoe mesto, my s
Izabel' ukorotim ego rost na golovu, tem bolee, chto ona u nego yavno lishnyaya.
Govard sdelal bystryj zhest rukoj, i vyshibala neohotno vybralsya iz-za
kolonny, v rukah u nego uzhe nichego ne bylo.
-- Izvinite, -- skazal hozyain, -- on u nas noven'kij.
-- Emu by luchshe vyuchit'sya poskoree, -- zametila Fisher, -- a to on mozhet
ne uspet' stat' staren'kim.
Povernuvshis' spinoj k Govardu i vyshibale, oni poshli po zalu, tesno
ustavlennomu stolikami. Sidyashchie za nimi provozhali Strazhej ugryumymi
vzglyadami. Nakonec kapitany dobralis' do stola, za kotorym raspolozhilsya
SHustryj Tommi. Kak obychno, Tommi byl odet po poslednej mode, pal'cy unizany
tyazhelymi kol'cami i perstnyami, kotorye mozhno pri sluchae ispol'zovat' vmesto
kasteta. Kompaniyu emu sostavlyala yarkaya yunaya blondinka, ch'i pyshnye formy edva
vmeshchalo plat'e, kotoroe bylo ej yavno malo. Tommi neprivetlivo smotrel na
Hoka i Fisher, no ne vozrazhal, kogda oni podseli k ego stoliku. Konechno,
gde-to zdes' poblizosti nahodilis' odin-dva ego telohranitelya no u Tommi
hvatalo uma ne zvat' na pomoshch'. Ved' Hok i Fisher mogli nepravil'no
istolkovat' takoe povedenie, i togda emu prishlos' by podyskivat' novyh
ohrannikov. Nikto nikogda ne shutil s Hokom i Fisher. Vsegda bylo proshche i
bezopasnee, skazat' im to, chto oni hoteli uznat'.
Togda mozhno bylo nadeyat'sya, chto oni uberutsya poskoree i pojdut
bespokoit' kogo-nibud' drugogo.
SHustryj Tommi zanimalsya brokerskimi sdelkami i spekulyaciej. On poluchil
svoe imya za to, chto umel bystro schitat', hotya nekotorye ego nedobrozhelateli
utverzhdali, chto prozvishche svyazano skoree s lyubovnymi pohozhdeniyami. |to byl
plotnyj temnovolosyj chelovek nevysokogo rosta s plutovskoj ulybkoj na
kvadratnoj fizionomii. Ego glaza nichego ne vyrazhali. On vezhlivo kivnul
Strazham:
-- Moi dorogie kapitany, ya tak rad snova vas videt'. Mozhno ugostit'
vinom ili sigarami? A mozhet byt', nemnogo goryachego shokolada? On horosho
sogrevaet pri takoj parshivoj pogode...
-- Rasskazhi-ka nam o shpione, Tommi, -- prerval ego Hok.
-- Boyus', chto nichego interesnogo soobshchit' ne mogu. Mne nichego ne
izvestno. No ya, konechno, mogu porassprosit' svoih druzej...
-- Ne pytajsya vodit' nas za nos, Tommi, -- pochti laskovo proiznesla
Fisher, -- ty ved' znaesh', kak nas rasstraivaet takoe povedenie.
-- Klyanus' mogiloj lyubimoj mamochki...-- s zharom prodolzhil bylo broker.
-- Tvoya mamasha zhiva i zdorova i prodolzhaet vyplachivat' tebe procenty za
te den'gi, chto ty odolzhil ej kogda-to, -- oborval ego Hok.
Fisher zadumchivo oglyadela belokuruyu sputnicu brokera.
-- Nemnogo starovata dlya tebya, ne tak li, Tommi? Ej, dolzhno byt', uzhe
vse semnadcat'. Mozhet byt', proverit' po nashim bumagam, ne chislitsya li ona
gde-nibud'?
YUnaya blondinka sladko ulybnulas' Izabel' i podnyala svoj bokal s vinom
tak, chtoby byl viden ee tyazhelyj zolotoj braslet na zapyast'e.
-- Ej shestnadcat', --bystro otreagiroval Tommi, -- ya videl
svidetel'stvo o rozhdenii.
On s trudom sdelal glotok i zaiskivayushche ulybnulsya kapitanam.
-- Pover'te mne, dorogie druz'ya, ya nichego ne znayu o proklyatom shpione...
-- No mozhesh' uznat', -- otrezal Hok.-- Daj znat' v SHtab Strazhi, kogda
uslyshish' chto-nibud'.
-- Konechno, kapitan, konechno! .. Fisher naklonilas' vpered:
-- Esli my potom vyyasnim, chto ty chto-to skryl...
-- Razve ya pohozh na samoubijcu? -- sprosil SHustryj Tommi.
Hok i Fisher vstali iz-za stola i poshli cherez zal, chtoby pobesedovat' so
sleduyushchim interesovavshim ih personazhem. Kroshka Lord sidela v otdel'nom
kabinete v samom konce pomeshcheniya. Nikto ne znal nastoyashchego imeni Kroshki, no
ono nikogo osobenno i ne interesovalo. Klichki tak zhe rasprostraneny v
Severnoj okraine, kak i blohi, hotya s pervymi zhit' bylo namnogo proshche.
Kroshka Lord, vysokaya krasivaya zhenshchina let tridcati s hvostikom, vsegda
nosila muzhskuyu odezhdu. U nee korotko ostrizhennye temnye volosy, tonkie guby
i temnye zhguchie glaza Odeta ona akkuratno i, pozhaluj, chereschur oficial'no
dlya takogo mesta: v starom klassicheskom muzhskom stile, kotoryj nikogda ne
vyhodit, iz mody. V razgovore pol'zovalas' slovami, prinyatymi v vysshem
svete, i inogda vpolne umestno. U nee vsegda imelis' den'gi, hotya nikto ne
znal, otkuda oni berutsya. Po pravde skazat', bol'shinstvo lyudej i ne hotelo
etogo znat'.
Ona korotko privetstvovala Strazhej, kogda te usazhivalis' naprotiv nee,
i vstavila monokl' v levyj glaz.
-- CHtob mne provalit'sya na etom meste, kapitan Hok i kapitan Fisher!
CHertovski zdorovo -- snova vas uvidet'! Ne hotite li vypit' so mnoj po
stakanchiku shipuchki?
Hok posmotrel na nachatuyu butylku rozovogo shampanskogo v vederke so
l'dom i pozhal plechami.
-- Spasibo, ne sejchas. CHto ty mozhesh' skazat' nam o shpione Fenrise?
-- Da rovnym schetom nichego, starina. Ty ved' znaesh', ya v takih krugah
ne vrashchayus'.
-- Ty ochen' horosho vyglyadish', -- skazala Fisher, -- a brilliantovoe
kol'e sovsem novoe, da?
-- Podarok moej dorogoj tetushki. Na dnyah my so starushkoj byli u lorda
Bruforda na vstreche s novym sovetnikom kanclera. Adamant, tak ego, kazhetsya,
zovut...
-- Ne nado pereskazyvat' svetskuyu hroniku, -- prervala ee Fisher.--Odno
-- tozhe ochen' roskoshnoe -- kol'e s brilliantami zagadochnym obrazom propalo
vo vremya svetskogo bala na proshloj nedele. YA vot dumayu, ty i ob etom nichego
ne znaesh'?
-- Sovershenno nichego, dorogaya. YA, konechno, zdorovo potryasena takim
izvestiem: pridetsya prismatrivat' za svoimi dragocennostyami.
-- Konechno, -- podtverdil Hok.-- Ty uverena, chto nichego ne slyshala o
Fenrise? V konce koncov, ty vrashchaesh'sya v ves'ma osvedomlennyh krugah i mogla
by chto-to ulovit', vozmozhno, skazannoe po sekretu...
Kroshka Lord podnyala tonkie brovi, i monokl' vypal. Ona pojmala ego v
vozduhe, ne dav udarit'sya o stol, i pospeshno vstavila na mesto.
' --Dorogoj drug, nadeyus', ty ne poprosish' menya shpionit' za moimi
priyatelyami. YA etogo delat' ne budu, ty ved' znaesh'.
-- CHto-to kol'e mne kazhetsya vse bolee znakomym, -- zadumchivo proiznesla
Fisher.-- Mozhet byt', nam vsem vtroem progulyat'sya po svezhemu vozduhu do SHtaba
i sravnit' ego s risunkami propavshih dragocennostej...
-- Uveryayu vas, dorogie, ya nichego ne slyshala o proklyatom shpione! No ya,
konechno, postarayus' razuznat' vse, chto vozmozhno, i budu teper'
prislushivat'sya k raznym sluham i spletnyam.
-- Vot eto drugoe delo, -- zaklyuchil Hok.-- Blagorodnoe obyazatel'stvo,
ne tak li? Kstati, ya vstrechalsya na dnyah s sovetnikom Adamantom, i on, znaesh'
li, nikakogo predstavleniya o tebe ne imeet.
Strazhi ostavili lepetavshuyu chto-to Kroshku i poshli k nebol'shomu stoliku v
dal'nem konce zala, napolovinu skrytomu ten'yu, za kotorym sidel poslednij iz
treh interesovavshih ih zavsegdataev blagopristojnogo zavedeniya. |ddi Britva
ne lyubil dazhe tusklogo osveshcheniya i vsegda vybiral samye temnye mesta. Hok i
Fisher vzyali svobodnye stul'ya iz-za sosednih stolikov i podseli k nemu. |ddi
Britva byl nevzrachnyj sutulyj sub®ekt, zakutannyj v rvanyj seryj plashch,
kotoryj ne razvalivalsya na otdel'nye loskuty tol'ko blagodarya nalipshej na
nego gryazi. Ot |ddi ishodilo merzkoe zlovonie, chuvstvovavsheesya dazhe za
sosednimi stolikami. Govoryat, on tak gryazen, chto dazhe chumnye krysy obhodyat
ego storonoj, opasayas' podcepit' bolee strashnuyu zarazu. Glaza na ego
vytyanutoj fizionomii lihoradochno blesteli. Na pervyj vzglyad on kazalsya
obychnym oborvancem, no, ponablyudav za nim nekotoroe vremya, mozhno bylo
zametit' nechto osobennoe i neobychnoe, chto ne moglo ne nastorazhivat'.
|ddi Britva poluchil svoe prozvishche, uchastvuya v ulichnyh drakah mezhdu
bandami golovorezov, borovshihsya za kontrol' nad rajonom. V to vremya emu bylo
chetyrnadcat', malen'komu neutomimomu ubijce, uzhe togda nemnogo sumasshedshemu.
Sleduyushchie neskol'ko let on provel rabotaya na teh, kto horosho platil za
prestupleniya. Zatem, v vozraste semnadcati let, on pobyval na Ulice Bogov i
stal vdrug gluboko veruyushchim. Pokonchil so svoim proshlym i hodil po ulicam
Severnoj okrainy, propoveduya lyubov' i vzaimoproshchenie. Nekotorye smeyalis' nad
nim i dazhe brosali v nego chem popalo. Pozzhe ih nahodili ubitymi pri
zagadochnyh obstoyatel'stvah. I oni byli ne poslednimi zhertvami. CHerez
nekotoroe vremya lyudi ponyali, chto luchshe ostavit' |ddi Britvu v pokoe. Teper'
on hodil po samym opasnym mestam Hejvena, propovedoval lyubov' i vozvrashchalsya
nevredimym. Odnazhdy shajka iz desyati otchayannyh banditov poshla za nim v tupik
Kryuk D'yavola s tverdym namereniem otvadit' ot etih mest. Nikto ih bol'she
nikogda ne videl.
U |ddi Britvy ne bylo postoyannogo zhilishcha ili opredelennoj territorii.
On spal u lyubogo poroga i brodil gde popalo. Ni holod, ni zhara ne
dejstvovali na nego, i dazhe v trudnye vremena |ddi imel nemnogo deneg.
On mnogoe znal. Obo vsem i obo vseh. Esli tol'ko vy mogli zastavit' ego
zagovorit'. Malo komu udavalos' etogo dobit'sya, no Hok i Fisher vhodili v ih
chislo. Mozhet byt', potomu, chto, v otlichie ot drugih, oni ne boyalis' |ddi.
Hok razvalilsya na svoem stule i ulybnulsya sgorblennoj figure v temnom
uglu za stolom. • > .
-- Privet, |ddi. Kak pozhivaesh'?
-- Mne nechego zhalovat'sya, -- otvetil |ddi Britva nizkim, myagkim, no
uverennym golosom, hotya glaza ego pri etom diko svetilis', -- Ved' vsegda
najdetsya kto-to, komu zhivetsya eshche huzhe. A ya zhdu vas. Vy otyshchite shpiona
Fenrisa v dome s tremya frontonami na Ulice Piyavok. U nego tam konspirativnaya
kvartira dlya vstrech i peredachi informacii. Vy uznaete Fenrisa po yarkomu
zelenomu galstuku. |to signal i parol' dlya ego svyaznika.
-- Ty obychno ne tak otkrovenen, |ddi, -- udivilas' Izabel', pozhimaya
plechami, -- chem tebe nasolil Fenris?
-- Esli ego nikto ne ostanovit, dva velikih doma padut, ob®yatye
plamenem. Krov' potechet potokami po stochnym kanavam, a vopli i plach v strane
nikogda ne utihnut. Volki brodyat na svobode sredi ovech'ego stada i vedut nas
vseh k polnomu krahu.
Hok i Fisher bystro pereglyanulis' mezhdu soboj. |togo okazalos'
dostatochno, chtoby |ddi Britva ischez iz ih polya zreniya. Oni osmotrelis'
vokrug, no v restorane ne bylo i sleda |ddi.
-- Terpet' ne mogu, kogda on tak postupaet, -- provorchala
Izabel'.--Ladno, chto ty dumaesh'? Stoit nam progulyat'sya po Ulice Piyavok?
Hok nahmurilsya:
-- Komu-nibud' drugomu ya by ni za chto ne poveril, no |ddi -- drugoe
delo. On znaet, chto govorit. I esli schitaet, chto vsem nam grozit opasnost'
iz-za shpiona Fenrisa...
-- Da, menya ego slova tozhe bespokoyat.
-- I eto vernaya nit', kotoraya vedet nas k shpionu!
-- Vernee, edinstvennaya nit', kotoraya u nas est'.
-- Tochno, -- podtverdil Hok.
Fisher tryahnula golovoj: ; , . - -- CHto zhe, davaj pojdem i proverim.
Oni ulybnulis' drug drugu, podnyalis' i stali probirat'sya cherez zal k
vyhodu. V restorane vse eshche stoyala tishina, i kazhdoe ih dvizhenie
otslezhivalos' desyatkami nastorozhennyh glaz. Oni dobralis' do dverej, Hok
zaderzhalsya i, obernuvshis', ceremonno poklonilsya moryu nedruzhelyubnyh lic za
tesno stoyashchimi stolikami. Fisher poslala zalu vozdushnyj poceluj. Zatem Strazhi
ischezli v nochnoj temnote.
Raznoobraznye magazinchiki i lar'ki na Ulice Piyavok yavlyalis' sredotochiem
naglosti, hamstva i besstydstva. YArko razmalevannye prostitutki sobiralis' v
stajki na uglah, napominaya raznocvetnyh hriplyh popugaev, ili vyglyadyvali iz
okon vtorogo etazha, demonstriruya nizhnee bel'e i nablyudaya za prohozhimi
ocenivayushchimi vzglyadami. Ulichnye torgovcy i spekulyanty napereboj predlagali
svezheukradennye dragocennosti i ukrasheniya -- ih nastoyashchie vladel'cy eshche dazhe
ne znali o tom, chto uzhe lishilis' ih. V lar'kah i cherez okoshki domov
prodavali deshevuyu vypivku takoj kreposti, chto napitki pryamo burlili v
butylkah. Stoyal postoyannyj nesmolkaemyj shum ot boltovni, smeha, grubyh shutok
zazyval striptiz-klubov. Tut i tam v otkrytyh nastezh' dveryah s narochito
bezrazlichnym vidom stoyali yarko i bezvkusno odetye sutenery, prislonyas' k
dvernomu kosyaku i kovyryaya pod nogtyami kinzhalom, gotovye, odnako, dejstvovat'
v lyubuyu minutu. Potencial'nye klienty, starayas' sohranit' inkognito, to vo
mnozhestve tolpilis' na odnoj storone ulicy, to perehodili na druguyu,
priglyadyvayas' i pricenivayas', nabirayas' hrabrosti dlya okonchatel'nogo
resheniya.
Hok stoyal v teni dereva v nachale uzkoj allei i nablyudal za vsej etoj
suetoj, vremya ot vremeni shi-8roko zevaya. Uzhe pochti chas on i Fisher nahodilis'
zdes', ozhidaya poyavleniya Fenrisa, i emu poryadkom nadoel deshevyj shik ulicy.
Kogda vy privykali k shumu, postoyannomu ozhivleniyu i yarkoj reklame, Ulica
Piyavok obnazhala vsyu svoyu gryaz' i neryashlivost' i proizvodila grustnoe
vpechatlenie, tak kak kazhdyj, kto nahodilsya na nej, nastojchivo staralsya
kazat'sya tem, kem ne byl na samom dele.
Hok ne mog ne ulybnut'sya, nablyudaya za neuklyuzhimi popytkami klientov
bordelej sdelat' vid, chto oni okazalis' zdes' sluchajno i prosto prohodili
mimo. Sama zhe ulica so svoej ubogost'yu sovershenno ne privlekala ego
vnimaniya. On videl oficial'nye svodki, kotorye svidetel'stvovali o razgule
grabezhej, moshennichestva i nasiliya v etom rajone, ne govorya uzh o roste
venericheskih zabolevanij.
Ustav, Hok ostorozhno prislonilsya k gryaznoj stene i poddal nogoj
valyavshuyusya na zemle pustuyu butylku. Ona medlenno otkatilas', zatem
ostanovilas' u kuchi musora i pokatilas' obratno. |to bylo voshititel'noe
razvlechenie posle chasa besplodnogo ozhidaniya. Hok tyazhelo vzdohnul. On ne
lyubil stoyat' v karaule ili sidet' v zasade. Emu ne hvatalo terpeniya. Fisher,
naprotiv, kazalos', naslazhdalas' svoim zanyatiem. Ona razglyadyvala prohozhih i
sochinyala o nih istorii: kto oni takie i zachem syuda prishli. Ee istorii byli,
nesomnenno, bolee uvlekatel'nymi i romantichnymi, chem real'naya zhizn'
prototipov, odnako Hok, slushaya zhenu celyj chas, bol'she ne nahodil ih stol'
interesnymi i zahvatyvayushchimi, kak vnachale.
Izabel', dovol'naya soboj, prodolzhala boltat', ne zamechaya otsutstviya
vnimaniya so storony svoego edinstvennogo slushatelya, v to vremya kak Hoka
odolevala vse bol'shaya skuka. Ego zheludok gromko urchal, napominaya o
propushchennom obede. Vnezapno Fisher zamolchala, i Hok, opomnivshis', stal bystro
ozirat'sya vokrug. Vzglyad Izabel' byl tak zhe prikovan k chemu-to vdali, na
ulice.
-- YA dumayu, my nakonec dozhdalis' ego, Hok. Zelenyj galstuk -- smotri po
strelke na tri chasa!
Hok prosledil za ee vzglyadom v ukazannom napravlenii, i vsya skuka srazu
proshla.
-- Dumaesh', eto on?
-- Stal by ty nosit' takoj galstuk, esli by ne neobhodimost'?
Hok ulybnulsya. V ee slovah byl rezon. Galstuk takoj yarkij i takogo
yadovito-zelenogo cveta, chto pochti svetilsya. Sub®ekt oziralsya vokrug s
lyubopytstvom, ne obrashchaya vnimaniya na prizyvnoe shchebetanie prostitutok. On
dejstvitel'no vysokij -- dyujma na tri-chetyre vyshe shesti futov -- i ochen'
hudoj. Ego odezhda, esli ne schitat' galstuka, podobrana s bol'shim vkusom i
tak, chtoby nichem ne vydelyat' svoego vladel'ca iz tolpy. Na mgnovenie ego
vzglyad upal na alleyu, sluzhivshuyu Hoku nablyudatel'nym punktom. Strazh podavil
instinktivnoe zhelanie spryatat'sya podal'she v ten': dvizhenie tol'ko privleklo
by k sebe vnimanie. SHpion perevel vzglyad dal'she, i Hok vzdohnul svobodnee.
-- Nu vot i horosho. Davaj brat' ego, -- predlozhila Fisher.
-- Popriderzhi loshadej. Horosho by vzyat' ego vmeste s tem, kto pridet na
vstrechu s nim. Dadim-ka emu nemnogo vremeni i posmotrim, chto budet dal'she,
-- otvetil Hok.
Samaya nahal'naya iz prostitutok tem vremenem reshitel'no podoshla k
shpionu. Tot ulybnulsya i chto-to skazal. Devica rassmeyalas' i otoshla proch'.
9-2
"Ne mozhet zhe on dolgo tak stoyat'. |to budet privlekat' vnimanie. Kakogo
cherta on zhdet?" -- podumal Hok
V to vremya kak kapitan obdumyval svoyu mysl', agent vnezapno povernulsya
i pereshel na druguyu storonu ulicy. On dostal klyuch, otkryl dver' odnogo iz
domov i, bystro proskol'znuv vnutr', zahlopnul ee.
Hok medlenno soschital pro sebya do desyati i ne spesha vyshel iz ukrytiya,
uvlekaya za soboj Izabel'.
-- YA beru na sebya vhod. Ty blokiruesh' dom szadi, na sluchaj, esli on
popytaetsya bezhat', -- skazal Hok.
-- Pochemu eto ya vsegda dolzhna blokirovat' szadi? Vse vremya mne
prihoditsya torchat' na zadnih dvorah i lazit' tam po kucham musora, --
zavorchala Fisher.
-- Horosho. Ty beri vhod, a ya perekroyu zadnij dvor.
-- |, net, teper' uzhe pozdno. Ty dolzhen byl sam ob etom podumat', a ne
predlagat' posle podskazki.
Hok 'brosil na nee serdityj vzglyad, no ona uzhe stala probirat'sya po
uzkomu prohodu mezhdu domami. Inogda s Izabel' bylo trudno razgovarivat'. Hok
opyat' pereklyuchil vnimanie na vhodnuyu dver', k kotoroj on podoshel. Nad nej
krasovalas' potusknevshaya ot vremeni vyveska s nadpis'yu: "Zavedenie gospozhi
Lyusi". Portret samoj ledi svidetel'stvoval o tom, chto ona vyglyadela
dovol'no-taki nevzrachno, dazhe kogda tablichka byla novoj. Hok potrogal ruchku.
Ona legko povernulas', no dver' ne otkrylas'. Zaperto. Da, eto nado bylo
predvidet'. Mozhet, dejstvitel'no sledovalo predostavit' Izabel' vozit'sya so
vhodnoj dver'yu? Ona gorazdo luchshe ego obrashchaetsya s zamkami. S drugoj
storony... kogda somnevaesh'sya -- dejstvuj napryamik! On vezhlivo postuchal v
dver' i stal zhdat'. Minutu spustya dver' raspahnulas', i vysunuvshayasya ruka
uhvatila ego za zapyast'e. Hok otprygnul i potyanulsya k toporu, prezhde chem
soobrazil, chto stoyavshij pered nim chelovek yavno ne Fenris.
Kapitan okazalsya licom k licu s ogromnoj zhenshchinoj moguchego
teloslozheniya, v cvetastom naryade, s rastrepannoj kopnoj temnyh kurchavyh
volos i takim obiliem kosmetiki, chto pod nej nevozmozhno bylo razglyadet'
lico. Ee yarko nakrashennye guby vytyanulis' v shirochennoj ulybke, a vzglyad
temnyh glaz kazalsya pronzitel'nym i kolyuchim. Ruki vpolne sootvetstvovali ee
shirokim, kak u gruzchika, plecham. Odnoj iz nih ona tak szhala zapyast'e Strazha,
chto on pomorshchilsya ot boli.
-- YA rada, chto vy zdes'. My vas zhdali. Hok posmotrel na nee i,
glupovato ulybnuvshis', sprosil:
-- Neuzheli?
-- Konechno. No my dolzhny speshit'. Duhi segodnya bespokojny.
Hok podumal, ne luchshe li emu sejchas zhe ubrat'sya otsyuda i vernut'sya
kogda-nibud' v drugoj raz. Popozzhe. Naprimer, na sleduyushchij god.
-- Duhi...-- skazal on ostorozhno.
ZHenshchina vzglyanula na nego podozritel'no:
-- Vy na vstrechu s duhami, ne tak li?
-- Ne sovsem tak, -- otvetil Hok.
ZHenshchina brosila ego ruku, kak budto on oskorbil ee v luchshih chuvstvah,
raspryamilas' na vse svoi pyat' futov devyat' dyujmov i pronzila ego stal'nym
vzglyadom.
-- Kak ya ponimayu, vy ne Dzhonatan de Kvinsi, suprug pochivshej i gor'ko
oplakivaemoj Doroti de Kvinsi?
-- Da, -- podtverdil Hok, -- ne suprug.-- V etom on byl uveren tochno.
-- Tak esli vy prishli ne ko mne, mogushchestvennoj gospozhe Zare,
Provodnice duhov i Smotritel'nice Velikogo Puti v Potustoronnij mir, pochemu
vy zdes'?!
-- A, vy spiritualistka? -- sprosil vnezapno ozarennyj kapitan.--
Medium?
-- Ne prosto medium, molodoj chelovek, a izvestnyj vo vsem Hejvene
master etogo iskusstva!
-- Togda pochemu vy raspolozhilis' zdes', a ne .na Ulice Bogov? -- naivno
sprosil Hok. Madam Zara obizhenno zasopela:
-- Bolvany iz pravitel'stva otkazyvayutsya priznat' spiritualistov
nastoyashchimi, kvalificirovannymi volshebnikami. Oni osmelivayutsya obvinyat' nas v
tom, chto my budto by samozvancy i moshenniki. My-to, konechno, znaem, chto eto
rezul'taty temnyh intrig sluzhitelej vedushchih religij, ne pozvolyayushchih nam
zanyat' zakonnoe mesto na Ulice Bogov. Tak chego zhe vy hotite? YA ne mogu
torchat' tut stol'ko vremeni i boltat' s vami. Potustoronnij mir zovet... I
menya zhdut klienty.
-- Mne nuzhen dzhentl'men, kotoryj tol'ko chto vo shel syuda, -- skazal Hok,
-- vysokij, hudoj, v zelenom -galstuke. U menya dlya nego pis'mo l
-- Ah, on, -- madam Zara vysokomerno zadrala nos.-- Vverh po lestnice,
vtoraya dver' napravo. I skazhite emu, chto pora platit' za kvartiru.
Ona povernulas' spinoj k kapitanu i ushla proch' po uzkomu koridoru v
svoem razvevayushchemsya naryade. Hok voshel vnutr' i akkuratno zakryl za soboj
dver'. Kogda on obernulsya, madam Zara uzhe skrylas', ochevidno, vernuvshis' k
svoim klientam, i koridor byl pust. Edinstvennaya lampa osveshchala tusklym
zheltym svetom ryad pal'to i plashchej, visevshih sleva na veshalke, i lestnicu na
vtoroj etazh, pokrytuyu potertym kovrom. Hok dostal iz karmana malen'kij
derevyannyj klinyshek, plotno zadvinul ego pod vhodnuyu dver'. |to dolzhno
zaderzhat' Fenrisa, esli on vzdumaet bezhat'. Hok nosil mnozhestvo poleznyh
veshchej v karmanah. On pridaval bol'shoe znachenie horoshej ekipirovke. Kapitan
prigotovil topor. Vpolne veroyatno, chto Fenris v komnate vdvoem so svoim
svyaznym. Vryad li im nuzhny lishnie svideteli. Tak chto sily -- dva protiv
odnogo. Hok usmehnulsya i vzvesil v ruke topor. Net problem. Situaciya
proyasnyalas'. Esli oni s Izabel' dostavyat shpiona i ego svyaznogo zhivymi i
godnymi dlya doprosa v SHtab, togda, vozmozhno, ih perevedut nakonec iz
Severnoj okrainy kuda-nibud' v bolee prilichnoe mesto. On medlenno, kraduchis'
podnimalsya vverh po stupen'kam. V hudshem sluchae, esli by dazhe shpion uslyshal
ego shagi za dver'yu, on mog prinyat' Hoka za odnogo iz klientov madam Zary.
|to dolzhno dat' Strazhu preimushchestvo vnezapnosti, kogda delo dojdet do
shvatki. Hok ne prenebregal vozmozhnymi preimushchestvami, gotovyas' k drake.
Boyas', chto lestnica zaskripit, on, ostorozhno nastupaya na kazhduyu
stupen'ku, bez priklyuchenij dostig vtorogo etazha i tiho podkralsya ko vtoroj
dveri na pravoj storone koridora. Svet probivalsya cherez shcheli vokrug neplotno
podognannoj dveri. On prilozhil uho k dveri i ulybnulsya, uslyshav gromkie
golosa sporyashchih. Hok otstupil na shag, perehvatil topor poudobnee i,
brosivshis' vpered, vybil dver' plechom. Dver' s treskom raspahnulas' nastezh',
i on uvidel Fenrisa, stoyashchego s ispugannym vidom.
Neskol'ko mgnovenij on i Hok molcha glyadeli drug na druga. Zatem kapitan
nabrosilsya na shpiona, i tot ot udara otletel v storonu, ne uspev dazhe
opomnit'sya ot udivleniya i ispuga. Bystro okinuv vzglyadom komnatu, Hok
zametil cheloveka, prishedshego na vstrechu s Fenrisom, -- neznakomca v serom
odeyanii s ledyanym vzglyadom spokojnyh glaz.
-- |j vy, oba, ostavajtes' na meste i ne dvigajtes'! -- ryavknul Hok.--
Vy arestovany. Brosajte oruzhie!
CHelovek v serom vytashchil svoj mech i dvinulsya na Strazha. SHpion potyanulsya
za metatel'nym nozhom. "O, chert, -- ustalo podumal Hok, -- hot' by raz kto
byl umnym i sdalsya spokojno, bez draki". On reshil zanyat'sya snachala svyaznym:
tot kazalsya emu bolee opasnym. Esli s nim poskoree razdelat'sya, to, mozhet
byt', Fenris sdastsya i bez boya. Kapitan stal sblizhat'sya s neznakomcem, ch'e
lico dazhe pri zhelanii trudno bylo by zapomnit', do togo serym i
nevyrazitel'nym ono bylo -- pod stat' odezhde. Odnako vzglyad ego porazhal
ledyanym spokojstviem professional'nogo ubijcy, i u Hoka v dushe zashevelilos'
nepriyatnoe predchuvstvie. Kapitan popytalsya otognat' durnye mysli i nachal
atakovat'. Seryj chelovek legko otbil topor Hoka, i Strazhu prishlos' bystro
otstupit', chtoby izbezhat' otvetnogo vypada protivnika. Neznakomec ustremilsya
za nim, oruduya mechom s porazitel'nym masterstvom. Vse, na chto byl sposoben
Hok, -- eto s trudom otbivat' nepreryvnye ataki, postoyanno otstupaya. Svyaznik
Fenrisa okazalsya otlichnym fehtoval'shchikom. Serdce Hoka upalo kuda-to vniz. V
konce koncov, topor -- ne luchshee oruzhie dlya oborony. Kapitan obychno
vyigryval svoi boi, yarostno i nastojchivo atakuya do teh por, poka protivnik
ne okazyvalsya poverzhennym. Sejchas delo obstoyalo naoborot, i on vse eshche
ostavalsya v zhivyh tol'ko blagodarya rezvosti nog i ogromnomu opytu v
obrashchenii s toporom. Hok kogda-to v molodosti, eshche do togo, kak poteryal
glaz, neploho vladel mechom, no dazhe togda
emu prishlos' by izryadno potrudit'sya, chtoby vyjti pobeditelem iz takogo
poedinka. Seryj chelovek porazhal bystrotoj i neutomimost'yu. Bezoshibochno i
metodichno on prodolzhal tesnit' kapitana, starayas' zagnat' ego v ugol. Esli
Hok v blizhajshie minuty nichego ne pridumaet, on budet mertv. |to ponimal i
Hok, i ego protivnik. Kraem glaza Hok videl Fenrisa, gotovogo brosit' v nego
svoj nozh, kak tol'ko predstavitsya takaya vozmozhnost'. Vot eto i reshilo delo.
V takoj peredelke mozhno ispol'zovat' i gryaznye priemy. Kapitan nanes udar
toporom sverhu, zastaviv serogo cheloveka podnyat' mech, chtoby zashchitit' golovu.
Poka stal' protivostoyala stali, Hok izo vsej sily lyagnul protivnika v zhivot.
Seroe lico poblednelo, i ruka s mechom na mgnovenie oslabla. Vospol'zovavshis'
momentom, Strazh udaril cheloveka v serom toporom po shee. Tot upal, i krov'
hlynula ruch'em.
Hok povernulsya k Fenrisu. On mog pozvolit' sebe poteryat' svyaznogo, no
gorazdo nepriyatnee bylo by poteryat' i shpiona. Fenris pricelilsya i neulovimym
dvizheniem ruki metnul nozh. Kapitan otpryanul v storonu, i klinok prosvistel
ryadom s plechom, gluboko vonzivshis' v stenu. Odnako on zacepil kraj plashcha
Strazha i namertvo prishpilil ego. Poka Hok suetlivo pytalsya rasstegnut'
zastezhku, Fenris vyskochil iz komnaty, hlopnuv boltayushchejsya na petlyah dver'yu.
"Byvayut zhe dni, kogda tak ne vezet", -- podumal kapitan.
V konce koncov Hoku udalos' vyputat'sya iz svoego plashcha, kotoryj ostalsya
viset', prikolotyj k stene kinzhalom. Strazh vybezhal iz komnaty na lestnicu.
Za plashchom mozhno vernut'sya potom. On peregnulsya cherez perila i uspel uvidet'
vnizu ozirayushchegosya Fenrisa. Hok tyazhelo zagrohotal, spuskayas' po stupen'kam,
rugayas' pro sebya poslednimi slovami. On terpet' ne mog takih gonok. Kapitan
gorazdo luchshe i uverennee chuvstvoval sebya v drake, chem v sorevnovaniyah po
begu. K tomu zhe on ne uspel otdyshat'sya .posle utomitel'nogo poedinka. No vse
zhe agent ne mog ujti daleko. Klin pod vhodnoj dver'yu dolzhen byl pomeshat' emu
uskol'znut'.
V zatemnennoj komnate seans madam Zary byl v samom razgare. Svet
malen'koj lampy osveshchal tol'ko nebol'shoj kruglyj stolik i pridaval
tainstvennost' obstanovke, otbrasyvaya nevernye, koleblyushchiesya teni na
sklonivshiesya nad nim v ozhidanii i nadezhde lica shesteryh lyudej. Temnota so
vseh storon plotno obstupala nebol'shoj kruzhok sveta, pryacha vse okruzhayushchee i
sozdavaya u prisutstvuyushchih oshchushchenie poleta v vechnosti. V vozduhe stoyal
tyazhelyj zapah sandala i carila atmosfera napryazhennogo ozhidaniya. Madam Zara
kachalas' v svoem kresle, kak budto vokrug nee tolpilis' duhi, neterpelivo
ottalkivaya drug druga v bor'be za obladanie ee golosom, chtoby skoree
povedat' chto-to tem, kogo oni ostavili v etom mire. Golova zhenshchiny bezvol'no
boltalas', no glaza cepko i vnimatel'no sledili za klientami.
Segodnya u nee sobralis' postoyannye posetiteli. Hobruki --para srednih
let, zhelayushchie pogovorit' so svoim umershim synom. Devid i Mersi Pejton, vse
eshche nadeyushchiesya, chto ih dorogoj pochivshij ded povedaet im o tom, gde on
spryatal famil'nye dragocennosti. I prestarelaya missis Tirel, robko
blagodarivshaya za lyuboe mimoletnoe obshchenie so svoim okolevshim kotom
Marmeladom. S dvumya pervymi parami vse obstoyalo dostatochno prosto: im
dostatochno skazat' neskol'ko obshchih banal'nostej da neyasnyh namekov. A vot
chtoby izobrazit' koshach'i zvuki, prihodilos' ochen' starat'sya. K tomu zhe iz-za
podobnoj praktiki madam teryala uvazhenie k sebe samoj kak velikoj
proricatel'nice. Esli by dela v poslednee vremya ne shli tak ploho, ona ni za
chto ne stala by obsluzhivat' klientov s zhivotnymi. No vremena stoyali tyazhelye,
i gospozhe Zare prihodilos' rabotat' s lyubym kontingentom.
Madam zakatila glaza tak, chto ne stalo vidno zrachkov, i izdala svoj
koronnyj protyazhnyj ston. Ona ochen' gordilas' umeniem stol' vyrazitel'no
stonat'. Bylo v etom zvuke chto-to misticheskoe i potustoronnee, chto
zastavlyalo dazhe samyh skepticheski nastroennyh klientov sidet' tiho i
garantirovalo ih vnimanie. Ona krepko shvatila za ruki Grema Holbruka i
Devida Pejtona, sidevshih sprava i sleva ot nee, i masterski izobrazila
nervnuyu drozh', ohvativshuyu ee do konchikov pal'cev.
-- Duhi s nami, --tiho proiznesla ona.--Oni ryadom s nami vo vseh nashih
delah, otdelennye lish' tonchajshej zavesoj. Oni vsegda gotovy obshchat'sya s nami,
i nado tol'ko slushat' ih... Tishe! YA chuvstvuyu kolebaniya vozduha. Duh
priblizhaetsya... Govori moim golosom, pokinuvshij nas! Ty hochesh' skazat'
chto-nibud' komu-to iz prisutstvuyushchih zdes'?
CHuvstvo napryazhennogo ozhidaniya usililos', kogda madam Zara vydala novuyu
seriyu stonov i podragivanij, a zatem sil'no nadavila nogoj na odnu iz dosok
pola pod stolom. Spryatannyj rychag privel v dejstvie special'nuyu derevyashku,
gulko stuknuvshuyu po stolu snizu. Klienty ot neozhidannosti podprygnuli. Madam
snova nazhala na rychag, sdelav eshche neskol'ko tainstvennyh postukivanij, a
zatem skoncentrirovalas' na tom, chtoby pravil'no vosproizvesti intonacii
golosa deda Pejtona. Lyudi obychno ne
predstavlyayut, na chto prihoditsya idti mediumam, chtoby ih odurachit' i
zarabotat' den'gi. Madam mogla by stat' professional'noj aktrisoj, esli by
ej dali takuyu vozmozhnost'.
-- Duh priblizhaetsya! .. YA uzhe chuvstvuyu ego prisutstvie. On pochti
ryadom...
Dver' vnezapno raspahnulas', i vysokij hudoj dzhentl'men, kvartiruyushchij
na verhnem etazhe, vletel v komnatu. Diko ozirayas' vokrug, on ustremilsya k
oknu. Holbruki zavizzhali, a Mersi Pejton otkinulas' nazad i upala vmeste so
stulom. Madam Zara obeskurazhenno smotrela na nee. V otkrytoj dveri voznikla
eshche odna figura v perepachkannoj krov'yu odezhde i s toporom v rukah, s lezviya
kotorogo tozhe kapala krov'. Holbruki zavizzhali eshche gromche i krepko szhali
drug druga v ob®yatiyah, reshiv, chto eto sam Neumolimyj ZHnec s toporom vmesto
obychno" kosy prishel pokarat' ih za to, chto oni osmelilis' potrevozhit' ego,
vmeshavshis' v potustoronnie dela. Dzhentl'men s verhnego etazha raspahnul okno
i perekinul nogu cherez podokonnik naruzhu. Neznakomec v okrovavlennoj odezhde
dvinulsya za nim, oprokinuv po puti stolik, i popytalsya shvatit' molodogo
cheloveka, no tot uspel sprygnut' s okna vniz. Zloveshchij neznakomec gryazno
vyrugalsya i tozhe polez v okno. Holbruki vse eshche tiskali drug druga v
ob®yatiyah, stucha zubami ot straha, Mersi Pejton bilas' v isterike, a Devid
Pejton vnimatel'no izuchal ustrojstvo s derevyashkoj, pridelannoe k stoliku
snizu. Gospozha Zara lihoradochno obdumyvala, chto ej sleduet skazat', chtoby
snova vzyat' situaciyu pod kontrol'. I kak raz v etot moment ogromnyj ryzhij
kot s dvorovoj pomojki, reshiv uznat', chem vyzvan shum i perepoloh, zaprygnul
v komnatu cherez otkrytoe okno. Missis
Tirel shvatila ego i prizhala k sebe so slezami schast'ya na glazah:
-- Marmelad, ty vernulsya ko mne! Madam Zara reshila, chto v takoj
situacii samoe luchshee umyt' ruki.
Vnizu, v prohode, Hok obnaruzhil Izabel', otryahivayushchuyusya ot musora. On
hotel bylo pomoch' ej, no ego ostanovil zapah.
Fisher vzglyanula na nego serdito:
-- V sleduyushchij raz ty budesh' sledit' za zadnej dver'yu!
Ona provorno napravilas' k glavnoj ulice, prodolzhaya otryahivat'sya na
hodu. Hok pospeshil za nej.
-- Ty videla Fenrisa?
-- Eshche by ne videla! A kto zhe, po-tvoemu, pihnul menya v pomojku?! I kak
by ty ni dumal opravdyvat'sya, ya ne hochu nichego slushat'. Kak ya mogla
dogadat'sya, chto on vyletit iz okna?.. A teper' davaj-ka dvigat'sya. On ne mog
daleko ujti..
Po uzkomu prohodu oni snova vyshli na Ulicu Piyavok. Daleko vperedi
mayachila figura rezvo ubegayushchego shpiona Hok i Fisher brosilis' za nim. Publika
stala s interesom nablyudat' za proishodyashchim. Nekotorye smeyalis', nemnogie
podbadrivali, a ostal'nye otpuskali grubye shutki i edkie zamechaniya v adres
Strazhej. Neskol'ko chelovek vperedi, zavidev izdali razvevayushchijsya formennyj
chernyj plashch Izabel', stolpilis' i zagorodili dorogu. Strazhej zdes' ne
ochen'-to uvazhali.
Hok ustavilsya na nih, besheno vrashchaya glazom:
-- My Hok i Fisher iz gorodskoj Strazhi! Proch' s dorogi!
Tolpa rasstupilas', lyudi zhalis' k obochine, ustupaya im put'. Fenris
oglyanulsya cherez plecho i pobezhal
eshche bystree. Fisher blagodarno kivnula naibolee blagozhelatel'noj chasti
tolpy, mimo kotoroj oni pronosilis'.
-- YA dumayu, oni koe-chto slyshali o nas, Hok.
-- Zatknis' i begi bystree!
Fenris svernul v kakuyu-to bokovuyu ulochku, i Strazhi posledovali za nim.
Hok uzhe s trudom dyshal. Agent vel ih po zamyslovatomu labirintu uzkih ulic i
prohodov mezhdu domami, menyaya napravlenie i vremenami dazhe probegaya povtorno
po odnomu i tomu zhe mestu. Hok i Fisher s sobach'ej nastojchivost'yu neotstupno
derzhalis' za nim. Legkie ih razryvalis' ot natuzhnogo dyhaniya, a pot zalival
glaza. Fenris promchalsya po torgovoj ulice, oprokinuv za soboj rynochnye
prilavki, pytayas' tem samym zaderzhat' presledovatelej. Hoku prishlos'
prolamyvat'sya cherez kuchi tovarov i tolpy razgnevannyh lavochnikov. Izabel'
derzhalas' u nego za spinoj. Obozlennye torgovcy grozili im vsled kulakami i
posylali proklyatiya.
Zlost' Hoka narastala eshche bystree, chem ego ustalost'. Fenris tashchil ih
za soboj cherez samye otvratitel'nye mesta Severnoj okrainy, no Hok gotov byl
poklyast'sya, chto ne imeet nikakogo ponyatiya o tom, kuda napravlyaetsya agent.
SHpion, veroyatno, derzhal v ume kakuyu-to cel', kakoe-to potajnoe mesto, gde on
mog by spryatat'sya, ili pokrovitelya, kotoryj by zashchitil ego. Hok ulybnulsya
svoim myslyam. On by ne vozrazhal, esli by Fenris napravilsya pryamo vo Dvorec
Pravosudiya pod zashchitu vseh dvenadcati sudej i samogo korolya. Hok predstavil
agenta, shestvuyushchego v tyur'mu. Zatem dobavil k myslennoj kartine cepi i
naruchniki. Poimka shpiona stala teper' dlya nego delom chesti. Ne govorya uzh o
zhazhde revansha. A voobshche-to Hok terpet' ne mog pogoni.
Nakonec Fenris, ne sbavlyaya skorosti, zavernul za ugol i vzbezhal po
lestnice ko vhodu v bol'shoe kamennoe massivnoe zdanie, raskrashennoe yarkimi
uzorami. Hok sobiralsya posledovat' za nim, no Fisher shvatila ego za ruku, i
oni oba rezko ostanovilis'. SHpion skrylsya v dveryah doma. Hok povernulsya k
Izabel'.
-- Prezhde chem ty mne skazhesh' chto-nibud', Hok, posmotri, gde my s toboj
nahodimsya!
Kapitan oglyanulsya vokrug, i na lice u nego voznikla grimasa. Ego gnev
na zhenu momental'no uletuchilsya. Fenris privel ih v Kvartal Magii, gde
obitali vse samye merzkie kolduny i charodei vo vsem Hejvene. Mesto vyglyadelo
pustynnym, no vse moglo izmenit'sya v odno mgnovenie. Voobshche Strazhi
predpochitali prohodit' po Kvartalu Magii, ne privlekaya k sebe vnimaniya. I
konechno, nikto nikogda ne pytalsya proizvodit' zdes' zaderzhanie bez
massirovannoj podderzhki Strazhi, a pri neobhodimosti -- i armii. V protivnom
sluchae gorazdo bezopasnee igrat' na trube v peshchere, nabitoj zimuyushchimi v
spyachke dikimi medvedyami, ili plyasat' v gadyushnike.
-- I eto eshche ne vse, -- skazala Fisher.-- Ty posmotri, v chej dom on
zabezhal! Hok vzglyanul i zastonal.
-- Grim! -- vydohnul on s otvrashcheniem.-- I nado zhe, chtoby iz vseh magov
i charodeev Fenris vybral sebe v priyateli imenno ego!
Opershis' o nevysokuyu ogradu u vhodnoj lestnicy, Strazhi reshili
peredohnut' neskol'ko minut i vyrabotat' plan dal'nejshih dejstvij. Im uzhe
prihodilos' stalkivat'sya s etim charodeem, imevshim skvernuyu reputaciyu i
zameshannym v neskol'kih temnyh delah, no ego ni razu ne mogli na chem-nibud'
pojmat'. Kazhdyj raz svideteli boyalis' govorit' pravdu.
Grim --koldun srednej kvalifikacii, imel dovol'no nepriyatnye privychki i
specializirovalsya na izmenenii formy. On mog delat' vse -- ot podtyazhki
morshchin na lice do polnoj transformacii tela v zavisimosti ot pozhelanij svoih
klientov i sostoyaniya ih koshel'kov. SHCHepetil'nost'yu on ne otlichalsya i gotov
byl na chto ugodno, esli emu horosho platili. Prestupniki chasto pribegali k
ego uslugam, chtoby pomenyat' svoyu slishkom uzh primel'kavshuyusya vneshnost' ili
chtoby otomstit' svoim protivnikam i konkurentam. Odnazhdy rano utrom Strazhi
obnaruzhili krupnogo mafiozi, bredushchego po ulice, po ostavavshemusya za nim na
zemle gustomu krovavomu sledu. Dolgoe vremya nikto ne mog opoznat' ego, tak
on byl izuvechen pri pomoshchi izoshchrennogo koldovstva.
Konechno, Fenrisu prosto neobhodimo znakomstvo s kem-nibud' vrode Grima.
Vse, chto trebovalos' teper' shpionu, -- eto zapoluchit' novoe lico -- i togda
on mog ischeznut' v tolpe pryamo pod nosom u Hoka i Fisher. Odnako oni ne mogli
prosto tak vlomit'sya v dom maga v poiskah agenta. Grim byl koldunom i, kak
vse kolduny, ser'ezno otnosilsya k pravu chastnoj sobstvennosti. Osobenno
svoej. Oficial'no schitalos', chto kazhdyj Strazh imeet pravo vojti v lyuboe
zdanie v Hejvene, komu by ono ni prinadlezhalo, esli smozhet potom dokazat' v
sude neobhodimost' takogo dejstviya. Na praktike vse zaviselo ot togo, chej
dom konkretno imelsya v vidu. Poluchenie sudebnogo podtverzhdeniya pravomochnosti
postupka posmertno bylo slabym utesheniem, a kolduny imeli durnuyu privychku
snachala proiznosit' zaklinaniya, a potom dumat'. Postoyannyj shpionazh v srede
promyshlyayushchih magiej privel k obshchej podozritel'nosti i vyrabotal u nih
molnienosnye zashchitnye refleksy.
-- CHto ty reshila?-- sprosil nakonec Hok.
-- Schitayu, pospeshnost' zdes' ni k chemu horoshemu ne privedet, -- bez
vsyakogo entuziazma otozvalas' Fisher.-- YA ne stremlyus' k tomu, chtoby ostatok
zhizni my proveli v vide dvuh malen'kih protivnyh vonyuchih zver'kov.
Izmenyayushchie formu kolduny izvestny svoim grubym chuvstvom yumora! Tak chto ya za
to, chtoby ostat'sya zdes' i vyzvat' podkreplenie.
-- Poka syuda kto-nibud' doberetsya, Fenris uzhe poluchit novoe lico i my
ego upustim. Izabel' nahmurilas':
-- U nas net vybora. YA schitayu: pust' sebe katitsya. Esli by on byl
ubijca ili chto-to v etom rode... A shpionov v Hejvene, kak tarakanov, chert by
ih pobral. Odnim bol'she, odnim men'she, kakaya raznica?
-- Net, -- tverdo skazal Hok.-- My ne mozhem pozvolit' emu ujti. |to
budet ploho dlya nashej reputacii. Esli uznayut, chto my takie rastyapy, vse
potom budut pytat'sya obvesti nas vokrug pal'ca.
Fisher pokachala golovoj:
-- Da, my vybrali ne luchshij sposob zarabatyvat' sebe na zhizn'! Horosho,
pojdem za nim v dom. Togda nechego zdes' otsizhivat'sya. Grim, navernoe,
okruzhil dom zashchitnymi i signal'nymi zaklinaniyami, poetomu davaj dejstvovat'
otkryto -- ostaetsya nadeyat'sya, chto kamen'-nejtralizator zashchitit nas! Nu kak,
poshli?
-- Vot eto mne nravitsya, --otozvalsya Hok.--Poshli!
On vruchil Izabel' kamen' -- nejtralizator magii, i ona probormotala nad
nim aktiviruyushchuyu frazu. Kamen' yarko zasvetilsya v ee ruke, slovno kroshechnaya
zvezda. Oni dvinulis' po lestnice ko vhodu v zdanie. Pervym podnimalsya Hok s
toporom nagotove. Derevyannye stupeni gromko zaskripeli pod ego nogami.
Hok plotno prizhal uho k dveri, staratel'no prislushivayas' k tomu, chto
proishodilo vnutri, no nichego ne uslyshal. On nazhal na dvernuyu ruchku, i ona
medlenno povernulas'. Kapitan ostorozhno, vsego na odin dyujm, priotkryl dver'
i otstupil. Nichego ne proizoshlo. On oglyanulsya na Izabel', chtoby podbodrit'
ee, i vstretil otvetnyj vzglyad. On ulybnulsya. Sderzhivaya dyhanie, Strazhi
soschitali do treh, raspahnuli dver' nastezh' i vorvalis' vnutr' s oruzhiem v
rukah.
CHarodej Grim soprovozhdal kogo-to, zakutannogo v dlinnyj balahon s
nadvinutym kapyushonom, k dveri v dal'nem konce pomeshcheniya. On rezko povernulsya
i ustavilsya na nezvanyh gostej, a potom podtolknul cheloveka v balahone k
dveri. Strazhi poshli za nim, no uspeli sdelat' vsego neskol'ko shagov, kogda
neizvestnyj uzhe skrylsya za dver'yu. Teper' oni okazalis' licom k licu s
koldunom. Grim -- ogromnyj shirokoplechij chelovek s gustoj borodoj i
vpechatlyayushchej kosmatoj grivoj chernyh volos. On byl odet v chernuyu mantiyu
volshebnika. Grim ulybalsya dovol'no nedruzhelyubno.
-- Imenem Zakona, ty arestovan! -- reshitel'no proiznes Hok, a zatem
rezko otprygnul v storonu, tak kak Grim dostal otkuda-to iz vozduha ognennyj
sharik i brosil ego v kapitana. SHarik popal v stul i mgnovenno ispepelil ego.
Poka razocharovannyj koldun perezhival po etomu povodu, Izabel' metnula v nego
nozh, gluboko vonzivshijsya v ruku Grima. CHarodej vyrugalsya, vytashchil iz rany
nozh i prezritel'no otbrosil ego v storonu. Strazhi brosilis' na Grima.
Volshebnik vypryamilsya vo ves' rost i proiznes Unichtozhayushchee zaklinanie.
Kamen'-nejtralizator vspyhnul na mgnovenie eshche yarche, otrazhaya magicheskij
udar. Hok i Fisher naleteli na Grima i sbili ego s nog. Posledovala korotkaya,
no ozhestochennaya shvatka, poka Izabel' ne udalos' stuknut' kolduna po golove
rukoyatkoj mecha, privedya ego v beschuvstvennoe sostoyanie. CHarodej lezhal
nepodvizhno, i Strazhi nakonec smogli perevesti duh, usevshis' na polu,
prislonyas' k stene.
-- Nu chto zhe, teper', po krajnej mere, nam budet chto pred®yavit' v
SHtabe, -- skazal Hok.
-- Da, --soglasilas' Fisher.--ZHal', konechno, chto ushel Fenris. My chut'
bylo ne dognali ego...
-- Zabud' ob etom, -- otvetil Hok.-- On sejchas uzhe daleko otsyuda s
novym licom. Lovkij, merzavec! Nam vse pridetsya nachinat' snachala.
-- Da. Tol'ko nashemu nachal'stvu eto vryad li ponravitsya.
Nekotoroe vremya oni sideli molcha.
-- Slushaj, ty vsegda vse zapisyvaesh', posmotri, tam sluchajno ne
ob®yavlena za poimku Grima kakaya-nibud' nagrada? -- sprosil s nadezhdoj v
golose Hok.
-- Sluchajno net. Protiv nego voobshche nikogda ne vydvigali ser'eznyh
obvinenij. Nikogda ne bylo ochevidcev. No na sej raz on, kazhetsya, vlip.
Sodejstvie prestupniku, soprotivlenie pri areste, napadenie na Strazhej...
-- Pravil'no, -- prodtverdil Hok.-- Kogda Grim ochnetsya, emu pridetsya
otvetit' na nekotorye nepriyatnye voprosy.
-- Esli tol'ko on ne poluchil sotryaseniya mozga i u nego ne otshiblo
pamyat'. Hok uhmyl'nulsya:
-- Nichego. Nam zdorovo povezet, esli okazhetsya, chto my nenarokom vyshibli
emu mozgi i on nichego ne vspomnit... A poka my zdes', pojdem osmotrim dom.
Mozhet byt', udastsya raskopat' chto-nibud' interesnoe.
Oni, ostorozhno dvigayas', prinyalis' osmatrivat' zhilishche Grima, starayas'
ni k chemu ne prikasat'sya bez tshchatel'noj proverki. Magi ochen' lyubyat
ustraivat' lovushki dlya nezhelannyh gostej. Hok obychno pri obyske pereryval
vse vverh dnom, i pomeshchenie potom vyglyadelo kak posle horoshego uragana. No
apartamenty kolduna uzhe sejchas nahodilis' imenno v takom sostoyanii. Grim --
odin iz teh, kto privyk zhit' v postoyannom besporyadke. Ogromnaya komnata na
pervom etazhe byla zavalena musorom i hlamom samogo raznogo naznacheniya. Zdes'
byli sklyanki s himikaliyami, steklyannye kolby i trubki, amulety i poroshki,
stupki i chashki dlya smeshivaniya raznoj dryani.
Vse svaleno v kuchu na dvuh ogromnyh stolah vmeste s bumagami i knigami,
vperemeshku s ostatkami pishchi. Hok ostorozhno sdvinul v storonu kakuyu-to rvanuyu
rubahu i s otvrashcheniem obnaruzhil pod nej neskol'ko doshchechek, k kotorym byli
prikrepleny chasti koshach'ej tushki. Pod koshkoj lezhala podrobnaya instrukciya,
kak i v kakoj posledovatel'nosti mozhno sobrat' snova bednoe zhivotnoe. Libo
Grim obladal dovol'no svoeobraznym chuvstvom yumora, libo... Hok tverdo reshil
ne dumat' bol'she na etu temu.
Krovat' kolduna vyglyadela tak, slovno Grim tol'ko chto pokinul ee v
strashnoj speshke. Fisher na vsyakij sluchaj zaglyanula pod krovat', no nichego,
krome tolstogo sloya pyli i nochnogo gorshka, ne obnaruzhila. Gorazdo bol'she
zainteresoval Strazhej pis'mennyj stol charodeya. Koncom svoego mecha Izabel'
ostorozhno vydvinula odin za drugim vse ego yashchiki i ozhivilas', obnaruzhiv
tolstuyu pachku kakih-to bumag. Nekotoroe vremya ona poderzhala nad stolom
kamen' -- nejtralizator magii, a zatem, tshchatel'no proveriv, net li gde
skrytyh obychnyh mehanicheskih min-lovushek,
dostala nahodku iz yashchika. Ona nachala bystro prosmatrivat' bumagi i
morshchila lob, starayas' razobrat' urodlivye karakuli volshebnika.
Hok zaglyanul v nishu al'kova, i u nego perehvatilo dyhanie. Na stene
visela dyuzhina razlichnyh golov. Kapitan podavil otvrashchenie i vnimatel'no ih
osmotrel. Vse lica byli raznye, sovershenno nepohozhie drug na druga.
Vozmozhno, eto obrazcy vneshnosti, kotoruyu mag mog predlozhit' svoim klientam.
Horosho by vyzvat' hudozhnika Strazhi, chtoby zarisovat' portrety. Mozhet byt',
Fenris nosil sejchas odno iz takih lic. Hok podoshel blizhe i zadumchivo stal ih
rassmatrivat'. CHto ni govori o Grime, a delo svoe on znaet horosho. Golovy
vyglyadeli kak zhivye. On protyanul ruku, chtoby potrogat' odnu iz nih, no tut
zhe otdernul ee obratno: ona otkryla glaza i posmotrela na nego. Muchitel'naya
grimasa iskazila cherty ee lica, i rot rastyanulsya v bezzvuchnom stone.
Ostal'nye golovy tozhe otkryli glaza i ustavilis' na Hoka. Kapitanu stalo
durno, kogda on ponyal, chto golovy byli vse eshche zhivy i beskonechno stradali.
CHto by ni sluchilos', Hok dal sebe slovo, chto Grim nakonec predstanet pered
sudom, hotya by za odno tol'ko eto.
-- Izabel', skoree idi syuda! Fisher bystro podbezhala s mechom v ruke i
zamerla, uvidev stradayushchie lica.
-- O, Bozhe, Hok! .. Vot ved' merzavec... My dolzhny chto-to sdelat'. My
ne mozhem ih zdes' tak ostavit'.
-- Ne mozhem. Poprobuj nash kamen'. Vdrug on podavit zaklinanie, kotoroe
podderzhivaet v nih podobie zhizni.
Fisher kivnula i provela kamnem pered visyashchimi na stene golovami. Odna
za drugoj oni zakryli glaza i uzhe ne otkryvali ih snova. ZHizn' pokinula
ih, i oni stali prosto maskami, prikreplennymi k stene, obretya nakonec
pokoj. Fisher potrogala nekotorye iz nih, no oni nikak ne reagirovali. Na
vsyakij sluchaj Hok velel ej obrabotat' kamnem-nejtralizatorom i razrezannuyu
na chasti koshku.
Strazhi prinyalis' po ocheredi rassmatrivat' bumagi, najdennye Izabel' v
stole kolduna. Pohozhe na zapisi ob uslugah, okazannyh Grimom klientam v
proshlom, no nikakih imen net, tol'ko inicialy. V osnovnom koldovstvo svyazano
s kosmetikoj, no nekotorye bolee izvrashchennye sluchai zastavili Hoka vnov'
pochuvstvovat' durnotu. Hotya najdennye dokumenty ochen' interesny, v nih ne
soderzhalos' nichego, chto ukazyvalo by na svyaz' Grima s Fenrisom. Po krajnej
mere, togo, chto Hok mog by tak istolkovat'. On brosil bumagi na stol i
razocharovanno stal oglyadyvat'sya vokrug.
-- Nichego my zdes' ne najdem. Podlec ochen' hiter i vnimatelen. Nichego
lishnego. Veroyatno, samye vazhnye svedeniya on derzhit tol'ko v golove.
-- Tak ostavim eto dlya koldunov Strazhi. Pust' vytaskivayut ih ottuda i
otrabatyvayut svoyu zarplatu, -- predlozhila Fisher.
Vnezapno pozadi nih razdalsya groznyj ryk, i kapitany bystro oglyanulis'.
V drugom konce komnaty Grim neuverenno podnimalsya na nogi. Koldun tryahnul
golovoj paru raz, ochevidno privodya takim obrazom mysli v poryadok, zatem
vzglyad ego upal na Hoka i Fisher i lico pobagrovelo. On medlenno ulybnulsya,
snyal mantiyu i otbrosil ee v storonu. Myshcy na ego grudi i plechah vdrug stali
bystro uvelichivat'sya v ob®eme. Strazhi, ocepenev, sledili za transformaciyami
charodeya. Lico kolduna drozhalo ot yarosti i tozhe stalo menyat'sya, uvelichivayas'
v
razmerah. Glaza prevratilis' v ogromnye chernye tarelki, izo rta torchali
ostrye klyki, poyavivshiesya na meste zubov. Grim medlenno dvinulsya vpered, na
skryuchennyh pal'cah vidnelis' ostrye kogti razmerom s horoshij kinzhal.
-- YA dumayu, u nas mogut vozniknut' problemy, -- skazal Hok, szhimaya v
rukah topor.
-- Inogda ty umeesh' tochno predvidet' budushchee! -- soglasilas' Fisher.--
CHto s nim proishodit?
-- Vidish', kak on zdorovo natrenirovalsya izmenyat' formu! Mozhet i svoyu
vneshnost' prevrashchat' chert znaet vo chto!
-- Znaesh', chto-to on mne nravitsya vse men'she i men'she. Horosho by nam
vybrat'sya otsyuda poskoree i vyzvat' podkreplenie.
-- Ne poluchitsya. On stoit mezhdu nami i dver'yu. Pridetsya samim s nim
razbirat'sya.
-- Velikolepno, tol'ko kak?
-- Daj podumat'!
Grim brosilsya vpered, ego chelyusti shchelknuli, kak stal'noj kapkan. V lice
kolduna teper' ne ostalos' nichego chelovecheskogo. Hok i Fisher bystro
razbezhalis' v raznye storony, chtoby atakovat' chudovishche s dvuh napravlenij.
Glaza monstra, nezavisimo drug ot druga, tozhe razoshlis' v storony, prodolzhaya
sledit' odnovremenno za oboimi Strazhami. Hok sdelal rezkij vypad i udaril
Grima toporom. Tyazheloe i ostroe -lezvie proshlo cherez telo charodeya i vyshlo
naruzhu, no krovi ne bylo. Rana zakrylas' mgnovenno. Na tele chudovishcha ne
ostalos' nikakih sledov. Fisher udarila maga s drugoj storony mechom. |ffekt
byl tot zhe. Koldun potyanulsya k Hoku ogromnoj kogtistoj lapoj. Tot bystro
retirovalsya, no ruka prodolzhala presledovat' ego, vytyagivayas' vse bol'she i
stanovyas' vse dlinnee.
-- Kamen'! -- ne svoim golosom zakrichal Hok, provorno uvertyvayas'.--
Poprobuj nejtralizator!
-- YA uzhe probovala! Kazhetsya, on sovsem na nego ne dejstvuet!
-- Poprobuj eshche raz!
Hok otskochil v storonu, i ogromnye kinzhaloobraznye kogti,
promahnuvshis', gluboko procarapali stenu. Strazh v panike zabilsya pod stol.
Grim raznes ego v shchepki odnim udarom gigantskoj ruki. Hok vybralsya iz-pod
oblomkov i bystro oziralsya vokrug, starayas' najti vozmozhnost' udrat'. Fisher
vertela v rukah kamen'-nejtralizator, snova i snova shepcha aktiviruyushchee
zaklinanie. Vnezapno kamen' yarko zasiyal oslepitel'nym svetom i, mgnovenno
nagrevshis', obzheg ej ruki. Izabel', vskriknuv, brosila ego pryamo v
fizionomiyu izmenivshego formu kolduna. Grim zametil kamen' i, pristal'no
posmotrev, ostanovil ego v polete vzglyadom. Kamen' vzorvalsya v vozduhe s
oglushitel'nym grohotom, otorvav golovu koldunu i vybiv vse stekla v oknah.
Neskol'ko dolgih mgnovenij stoyala polnaya tishina, narushaemaya lish'
padeniem raznyh oskolkov i oblomkov na pol. Hok i Fisher medlenno podnyalis'
na nogi, otryahivaya pyl' s odezhdy. Na meste ogromnogo chudovishcha teper' lezhalo
obezglavlennoe telo Grima. Hok energichno tryas golovoj, starayas' izbavit'sya
ot zvona v ushah posle vzryva. Izabel' polozhila ruki emu na plechi, i na
sekundu oni obnyalis'.
-- Na etot raz my ne ochen'-to horosho srabotali, ne tak li, Hok?
-- Da, mozhno skazat' i tak. Fenris ischez i obladaet novoj vneshnost'yu.
Edinstvennyj, kto mog ego
uznat', lezhit tut mertvyj. I, v dovershenie vsego, my poteryali volshebnyj
kamen'. Inogda tak ne vezet, chto hot' iz doma ne vyhodi!
-- Zato, po krajnej mere, nas ne obvinyat v tom, chto my teryaem golovu i
dejstvuem chereschur impul'sivno, -- otvetila Fisher.
Hok vzglyanul na nee voprositel'no. Izabel' ukazala na telo Grima:
-- Na etot raz poteryali golovu ne my, a on.
Komanda iz SHtaba nakonec pribyla, sledom za nej priehala trupovozka.
Dva konsteblya, obvedya melom ochertaniya obezglavlennogo tela, pristupili k
opisaniyu mesta prestupleniya. Sudebnyj mag bezuchastno ozhidal, kogda oni
zakonchat. On yavno byl ne v duhe iz-za togo, chto prishlos' vstavat' v takuyu
ran'. Hok i Fisher, prislonivshis' k stene i prihlebyvaya vino, pytalis' tak
sostavit' otchet, chtoby ih ne ponizili do konsteblej ili ne sluchilos'
chego-nibud' pohuzhe.
Konstebli netoroplivo sverili svoi zametki i ustupili mesto sudebnomu
magu. Serdito posmotrev na nih i zasuchiv rukava, on opustilsya na koleni
vozle tela. Pereglyanuvshis', Hok i Fisher reshili glotnut' svezhego vozduha.
Vskrytie -- delo, konechno, neobhodimoe, no uzh ochen' gryaznoe. Hok dopil
poslednie kapli iz butylki, kotoruyu oni s Fisher poocheredno peredavali drug
drugu, guby ego skrivilis' ot terpkogo vkusa. Vino okazalos' parshivym i
okonchatel'no isportilo emu nastroenie. Kakoj by otchet oni s Izabel' ni
predstavili, yasno odno -- krupnyh nepriyatnostej ne izbezhat'.
Vyjdya iz kvartiry Grima, Strazhi po vneshnej lestnice spustilis' na
ulicu. Loshadi trupovozki motali golovami i shumno dyshali. Par ot ih dyhaniya
visel v moroznom vozduhe. Po-vidimomu, sudebnyj mag uzhe pristupil k snyatiyu
ostavshihsya zaklyatij i lovushek, potomu chto v oknah zamercali strannye ogni.
Fisher poezhilas', slovno ot poryva ledyanogo vetra.
-- Nikak ne mogu otdelat'sya ot mysli, chto my chto-to upustili. Fenris
prishel syuda za novym oblikom. No kakim obrazom Grim svyazalsya s nim vpervye?
U Grima horoshee nebol'shoe predpriyatie. Sudya po najdennym zapisyam, on
zarabatyval bol'she, chem mog potratit'. Tak zachem zhe emu vsem riskovat' i
svyazyvat'sya s predatelem? Den'gi ego ne interesovali, da i v politiku on
nikogda ne vmeshivalsya.
-- Vozmozhno, ego privlekala avantyurnaya storona, -- predpolozhil Hok. --
Grim okazalsya by ne pervym durachkom, voobrazivshim, chto delaet istoriyu,
potryasaet ustoi. A mozhet, on tochil zub na Sovet Hejvena, a tut podvernulsya
sluchaj otomstit'. Vprochem, kak by tam ni bylo, -- chelovek mertv, i ego delo
umerlo vmeste s nim. Golovu dayu na otsechenie, my nikogda ne uznaem istiny.
Nizkij ravnomernyj zvon kolokola, razdavshijsya v ushah, soobshchil o tom,
chto SHtab Strazhi vyzyvaet ih na svyaz'. Hok energichno potryas golovoj, chtoby
zvuk ischez.
-- Mne bol'she nravilos', kogda oni pol'zovalis' gongom. CHertov kolokol
pronizyvaet menya naskvoz'.
V etot moment zvon smenilsya golosom maga iz SHtaba.
-- Kapitanam Hoku i Fisher: nemedlenno svyazat'sya s komandirom Strazhi
Dyubua. Soobshchenie vysshego prioriteta. Vse ostal'nye prikazy otmenyayutsya.
Podozhdav, ne posleduet li prodolzhenie, Hok i Fisher pereglyanulis'.
-- Pohozhe nachal'stvu ne potrebovalos' mnogo vremeni, chtoby uznat'
novosti, -- provorchal Hok. Izabel' pozhala plechami:
-- Hejven lyubit plohie novosti. Sam mog ubedit'sya, lyudi tol'ko i
mechtayut vyvalyat' nas v gryazi. My s toboj slishkom chestny, chtoby byt'
populyarnymi.
-- CHert s nimi, my vyderzhivali i ne takie buri.
-- Pravil'no, -- soglasilas' Fisher.-- Nuzhno tol'ko kak sleduet
prignut'sya, togda burya projdet nad nami.
-- Ty dejstvitel'no tak schitaesh'?
-- Net. A ty?
-- YA tozhe. No dazhe esli i tak, Dyubua luchshe segodnya ne krichat' na menya,
-- zhestko proiznes Hok.-- Esli on povysit golos, boyus', otvechu emu ne po
ustavu.
-- Somnevayus', chto podobnoe povedenie pojdet nam na pol'zu.
-- Vo vsyakom sluchae, ne povredit.
-- Ty prav.
Stoilo Hoku i Fisher poyavit'sya v dveryah SHtaba, kak otkuda ni voz'mis'
vyros konstebl' i nastojchivo predlozhil provesti ih v kabinet komandira
Dyubua. Na vsem protyazhenii puti po zdaniyu vstrechnye Strazhi provozhali ih
vzglyadami. Sluhi rasprostranyayutsya bystro, nikto ne hochet riskovat' svoim
polozheniem. Mrachno ulybayas', Hok polozhil ruku na rukoyat' topora. Pokosivshis'
na Fisher, on uvidel, chto ee ruka uzhe davno lezhit na efese mecha.
Konstebl' podvel ih k dveri kabineta Dyubua i ostorozhno postuchal. Posle
dolgoj pauzy komandir predlozhil vojti. Otkryv dver', konstebl' postoronilsya,
propuskaya Strazhej vpered. Hok spokojno voshel, Fisher sledovala za nim. Dver'
zahlopnulas'. Hok prislushalsya, no ne uslyshal shagov uhodyashchego konsteblya. Delo
stanovilos' interesnym. Znachit, konstebl' vse eshche zdes', storozhit, chtoby
nikto ne voshel... ili ne vyshel. Hok usmehnulsya pro sebya, v to vremya kak oni
s Fisher vezhlivo klanyalis' Dyubua. Esli oni reshat pokinut' kabinet,
potrebuetsya ne odin konstebl', chtoby pomeshat' im.
Dyubua vnimatel'no posmotrel na Strazhej i nedovol'no pokrutil nosom.
-- Bog moj, kakie zhe vy gryaznye! Mne dovodilos' vstrechat' brodyag v
Kryuke D'yavola, kotorye vyglyadeli gorazdo prezentabel'nee vas. Vy pozorite
nashu formu.
Vzglyanuv na svoyu razorvannuyu i zabryzgannuyu krov'yu odezhdu, Hok priznal
pravotu etih slov. Segodnyashnij vecher vydalsya ne iz legkih. Mel'kom vzglyanuv
na zhenu, on zametil, chto i ona vyglyadit ne luchshe. Meh na plashche svalyalsya i
slipsya, k tkani prilipli kusochki musora iz baka, v kotoryj ona vletela posle
shvatki u madam Zary. V dovershenie vsego ot oboih ishodil uzhasnyj zapah. Hok
posmotrel na Dyubua, starayas' pridat' licu samoe nevinnoe vyrazhenie, no
vzglyad komandira stal eshche holodnee. Polnoe otsutstvie volos na golove delalo
oblik Dyubua ves'ma vpechatlyayushchim.
-- Vy snova poteryali svoj plashch, Hok! CHto sluchilos' na etot raz? Kto-to
podkralsya i utashchil ego, poka vy dremali? Gde, chert poberi, vash plashch?!
Hok gluboko zadumalsya, za nego otvetila Fisher:
-- Plashch zacepilsya za stenu v dome spiritualistki.
Dyubua vzdrognul.
-- YA ne sobirayus' rassprashivat' vas, chto vy tam delali. Boyus', moi
nervy ne vyderzhat podobnoj istorii. Vy ponimaete, Hok, chto vam trebuetsya
novyh plashchej na odin god bol'she, chem drugim na ves' srok sluzhby? Vy hot'
predstavlyaete, skol'ko oni stoyat?
-- Da, -- otvetil Hok.-- Vy zhe postoyanno uderzhivaete ih stoimost' iz
moego zhalovan'ya.
-- CHert poberi, -- vyrugalsya Dyubua.-- Nash godovoj byudzhet vashimi
staraniyami ne ukrepit'. A teper', mozhet byt', vy ob®yasnite, chto vy sdelali s
kamnem-nejtralizatorom magii, kotoryj po moemu prikazu dolzhny byli sdat' v
arsenal?
-- A eto nam pomozhet? -- pointeresovalsya Hok.
-- Ne ochen'.
-- Togda i ob®yasnyat' ne stoit. Fisher brosila bystryj vzglyad na
potemnevshee lico komandira.
-- Uspokojtes', -- vmeshalas' ona.-- Kamen' spas nashi zhizni. Esli by ya
ne shvyrnula ego v lico Grima, my by ne stoyali sejchas v vashem kabinete.
-- YA by sumel eto perezhit', -- s®yazvil Dyubua.
On vytashchil iz stola list bumagi i ustavilsya na nego. Hok zadumchivo
rassmatrival sklonennuyu golovu komandira. Proishodilo chto-to strannoe. Dyubua
dolzhen byl sorvat' ih nashivki za to, chto oni upustili Fenrisa, a ne
otchityvat' za poteryannyj plashch i nezakonnoe ispol'zovanie
kamnya-nejtralizatora. Komandir nikogda ne skryval, chto on ne odobryaet metody
Hoka i Fisher, i vsegda s udovol'stviem otyskival nedostatki v ih rabote.
Begstvo Fenrisa predostavlyalo emu otlichnyj povod razzhalovat' nepokornuyu
parochku v konstebli ili najti dlya nih chto-nibud' pohuzhe. No pochemu-to Dyubua
ni razu ne
upomyanul o shpione. "Navernyaka u nego v zapase kakoe-to nepriyatnoe
soobshchenie", -- podumal Hok.
Mozg Strazha rabotal s neveroyatnym napryazheniem. Vozmozhno, Sovet, uznav o
begstve Fenrisa, sobiraetsya vozlozhit' vinu za eto na Strazhej. Vlast' legko
smozhet pred®yavit' im obvinenie: pozvoliv shpionu skryt'sya, Hok i Fisher ubili
Grima, chtoby skryt' svoe predatel'stvo. Hok zastavil sebya ne dumat' ob etom.
Podobnyj variant -- eshche ne samoe plohoe. Veroyatno, Dyubua gotovit im chto-to
pohuzhe -- naprimer, tyuremnoe zaklyuchenie. Da, takoj vyhod kazhetsya naibolee
veroyatnym. Hok slegka rasslabilsya. CHto by s nimi ni sdelali, oni vyderzhat.
Posle pyati let raboty na Severnoj okraine i on i Fisher sumeyut vyderzhat' vse,
chto ugodno.
Akkuratno slozhiv bumagu i postuchav pal'cami po stolu, Dyubua vnimatel'no
posmotrel na Strazhej:
-- Edinstvennyj raz v vashej zhizni vam podvalila udacha. My znaem, gde
Fenris. Komanda magov Soveta, znaya, chto Grim kakim-to obrazom zameshan v
izmene, neusypno sledila za nim. Poetomu, kogda Fenris bezhal, priobretya
novyj oblik, oni sumeli magicheskim sposobom posledovat' za nim do novogo
ubezhishcha.
-- Podozhdite, --, vmeshalas' Fisher, -- esli my znaem, gde on nahoditsya,
pochemu nemedlenno ne pojti tuda i ne shvatit'?
-- K neschast'yu, vse ne tak prosto.
-- Ne dumayu, chtoby eto okazalos' slishkom slozhno, -- zametil Hok. Dyubua
fyrknul.
-- Kak uveryayut magi, Fenris skrylsya v Bashne Maknejlov za gorodskoj
stenoj. No on yavno obladaet magicheskoj zashchitoj, kotoruyu obespechivayut emu ego
hozyaeva. Nashi lyudi ne sumeli dazhe razglyadet' novoe lico shpiona.
-- Net problem, -- zayavil Hok.-- My proniknem tuda, arestuem vseh, a
potom vyberem iz nih Fenrisa.
-- Ne dumayu, chto takoe reshenie pravil'no, -- otvetil komandir.--
Zabud'te o nem. Maknejly -- odna iz samyh starinnyh i uvazhaemyh semej v
Hejvene. My ne vprave dazhe prikosnut'sya k nim. Esli odin iz nih okazhetsya
predatelem, razrazitsya strashnyj skandal. Nam otdan prikaz lyubymi sredstvami
izbezhat' oglaski. Dlya osushchestvleniya operacii my i vybrali vas, nam v pomoshch'.
-- Nu horosho, ya tronuta, -- skazala Fisher.-- No pochemu opyat' nas?
-- Po vashej vine opisanie Fenrisa, kotoroe u nas bylo, stalo absolyutno
bespoleznym. No vy, po krajnej mere, real'no vstrechalis' s etim chelovekom, i
est' shans, chto sumeete uznat' ego po kakim-to prisushchim emu chertam, manere
povedeniya ili privychke. Itak, vy dvoe otpravlyaetes' za nim sugubo
neoficial'no. Vasha zadacha -- opoznat' Fenrisa i vytashchit' ego iz Bashni, ne
vmeshivaya nikogo iz sem'i. Plan, konechno, tak sebe, no drugogo vyhoda u nas
net. Voprosy est'?
-- Da, -- otvetil Hok.-- Rasskazhite nam o Bashne Maknejlov.
-- Uzhe chetyrnadcat' pokolenij eto rezidenciya sem'i. Ona zashchishchena i
starinnym charodejstvom i usiliyami luchshej firmy Hejvena. Glava sem'i, Dunkan
Maknejl, umer v proshlom mesyace, a znachit, k schast'yu dlya nas, v dome sejchas
carit polnaya nerazberiha. Glavoj klana po zaveshchaniyu Dunkana dolzhen stat' ego
syn Dzhemi. Po obychayu, vse nyne zhivushchie chleny sem'i obyazany pribyt' v Bashnyu
vyrazit' svoe uvazhenie preemniku Dunkana, a zaodno i raspredelit'
novye roli v klane. Nichto tak ne privlekaet stervyatnikov, kak semejnye
pogrebeniya. Fenris, skoree vsego, budet vydavat' sebya za dal'nego
rodstvennika, tak chto i vam pridetsya ispolnit' takuyu zhe rol'. Hok i Fisher
pereglyanulis'.
-- Minutku, -- prerval komandira Hok.-- Vy hotite skazat', chto nam
pridetsya izobrazhat' aristokratov?
-- Razumeetsya, -- podtverdil Dyubua.-- A v chem delo? Razve vy ne
sumeete?
-- Ne v tom delo, -- vmeshalas' Fisher.-- Po poslednemu ukazu, lica,
nezakonno vydayushchie sebya za dvoryan, prigovarivayutsya k smerti. V nashem sluchae
ukaz otmenyat?
-- Konechno, net, -- otvetil komandir.-- CHto by ni sluchilos', oficial'no
vas tuda nikto ne posylal. Esli vas shvatyat, my otkazhemsya ot vas. Situaciya
ves'ma shchekotlivaya.
-- My dolzhny soglasit'sya dobrovol'no?-- nemnogo pomolchav, sprosil Hok.
-- Da. Na vashem meste ya by ne stal sporit'. Fisher posmotrela emu v
glaza.
-- My ne lyubim, kogda na nas davyat, Dyubua. My ne terpim podobnyh
vyhodok ni ot kogo.
Dyubua poezhilsya v kresle, kak budto v komnate poveyalo holodom. Hotya Hok
i Fisher i ne sdelali ni edinogo dvizheniya, stalo yasno, chto oni na vzvode. Ih
nenavist', kazalos', naelektrizovala sam vozduh v kabinete Dyubua, slovno
vnezapno prosnuvshijsya volk oskalil zuby. Dyubua poblednel, no ne otstupil.
-- Strazhi, predavshie interesy sluzhby, ne dolgo zhivut na etom svete, --
probormotal on.-- Esli so mnoj chto-nibud' sluchitsya, vam ne vyjti dazhe za
gorodskie vorota.
-- Vozmozhno, vy i pravy, Dyubua, -- usmehnulsya Hok, -- no na vashem meste
ya by ne rasschityval na ugrozy. Nam prihodilos' popadat' v peredelki i
pokruche. Na etot raz my sdelaem dlya vas gryaznuyu rabotenku. YA schitayu, my
obyazany ee vypolnit', poskol'ku pozvolili Fenrisu uliznut'. No esli vy eshche
hot' raz popytaetes' davit' na nas, Dyubua, ya ub'yu vas, uzh pover'te moemu
slovu.
Posmotrev v holodnyj glaz Hoka, Dyubua otvernulsya. Kogda on snova
reshilsya vzglyanut' na kapitanov, pered nim stoyali dva obychnyh Strazha.
Atmosfera ugrozy propala, slovno ee nikogda i ne bylo. Vpervye Dyubua
osoznal, naskol'ko verna reputaciya etoj parochki. Podnyavshis', on otkashlyalsya,
emu ne hotelos', chtoby golos prozvuchal nervno i neuverenno.
-- Itak, nashi dejstviya, -- skazal on.-- U nas vsego dva chasa, chtoby
prevratit' vas v aristokratov i otpravit' v Bashnyu Maknejlov.
-- Nikakih problem, -- ulybnulsya Hok.-- Esli nado, znachit, nado.
-- Pravil'no, -- soglasilas' Fisher.-- Vse, chto ot nas trebuetsya, --
byt' nadmennymi i chopornymi i pomnit' o tom, chto smorkat'sya v rukav
neprilichno, razve ne tak?
Dyubua sglotnul slyunu, no nichego ne skazal. Byvayut sluchai, kogda
pravil'nye slova vosprinimayutsya neadekvatno.
Komandir vyvel Strazhej iz kabineta i potajnym hodom provel v sekretnuyu
komnatu. Propustiv ih vpered, on zaper dver'. Navstrechu podnyalsya
charodej-medik Strazhi i voprositel'no posmotrel na komandira. Dyubua kivnul,
medik bezrazlichno pozhal plechami. Vrachu Strazhi slegka perevalilo za sorok.
|to byl sil'nyj smuglyj muzhchina s professional'no bezrazlichnoj ulybkoj i
krupnymi moshchnymi rukami. Ego temnaya forma navodila na mysli o pohoronah.
Hok podozritel'no pokosilsya -- ne doveryal on hejvenskim vracham. Oni
gotovy lechit' svoimi pilyulyami vse -- nachinaya ot borodavok i konchaya gluhotoj.
On tol'ko sobralsya obratit'sya k Dyubua, kak ego operedila Fisher:
-- CHto zdes' delaet doktor? My zhe ne bol'ny.
-- |to Vol'fgang. Vy mozhete polnost'yu emu doveryat'.
-- Zachem?-- nedoumenno sprosil Hok.-- Vy chto-to zaplanirovali i dlya
nego tozhe?
-- Vol'fgang specializiruetsya v magii prevrashchenij, -- ob®yasnil Dyubua.--
S vashej reputaciej v Hejvene riskovanno sovat'sya v Bashnyu Maknejlov s
sobstvennymi licami. Vol'fgang pridast vam novyj oblik, chtoby nikto ne smog
vas uznat'.
Hok pokosilsya na vracha.
-- Mne sovsem ne hochetsya delat' plasticheskuyu operaciyu. A chem ploho
staroe dobroe zaklinanie illyuzii? Dyubua beznadezhno vzdohnul.
-- Bashnya Maknejlov, kak i bol'shinstvo domov vysshego sveta, zashchishchena
zaklyatiyami, kotorye srazu raspoznayut takoe volshebstvo. Aristokraty ser'ezno
otnosyatsya k voprosam bezopasnosti. A zaklyatiya prevrashcheniya vyyavit' ne mogut.
Posle vashego vozvrashcheniya, kogda missiya budet blagopoluchno zavershena, vam
vernut prezhnij oblik.
-- A esli ona budet zavershena neblagopoluchno? -- pointeresovalsya Hok.
-- Vy propadete v Bashne Maknejlov, -- holodno ulybnulsya Dyubua, -- i
nikogda ne vernetes'. A teper' prekratim bessmyslennye razgovory i dadim
charodeyu spokojno rabotat'. My teryaem vremya.
Pereglyanuvshis', Hok i Fisher uselis' v kresla, ukazannye Vol'fgangom.
Vrach-charodej uspokaivayushche ulybnulsya i sdelal neskol'ko plavnyh passov
rukami, chto-to bormocha sebe pod nos. V vozduhe pochuvstvovalos' rastushchee
napryazhenie, kozha Hoka pokrylas' murashkami, volosy zashevelilis'. Davlenie
dostiglo vysshego urovnya i vnezapno prekratilos', kogda charodej sdelal
zavershayushchee dvizhenie. Podozhdav minutu, Hok vzglyanul na svoi ruki. Oni
pokazalis' emu sovershenno takimi zhe, kak prezhde. On pokosilsya na Fisher, no i
ona ne izmenilas'. Hok udivlenno vzglyanul na Vol'fganga. CHuvstvovalos', chto
dlya charodeya vse proisshedshee okazalos' polnejshej neozhidannost'yu.
-- Pochemu zhe nichego ne poluchilos'?-- trebovatel'no sprosil Dyubua.
-- YA ne znayu! -- rasteryanno voskliknul Vol'fgang. -- YA ne ponimayu --
zaklinanie okazalos' sovershenno bessil'no.
Vnezapno kakaya-to mysl' prishla emu v golovu, i on povernulsya k Hoku:
-- Kamen'-nejtralizator vse eshche pri vas?
-- Net-net, -- bystro otvetil za Strazha Dyubua.-- I ne sprashivajte, chto
sluchilos'. |to sekret. Vol'fgang zadumchivo nahmurilsya.
-- Zaklinanie normal'noe, magicheskoj zashchity u nih net, chto zhe togda?..
Podozhdite-ka, a vy nikogda ne podvergalis' vozdejstviyu Dikoj Magii?
-- CHto vy hotite etim skazat'?-- podozritel'no sprosil komandir.
-- Est' bol'shaya raznica mezhdu Vysshej Magiej, kotoruyu ispol'zuet
bol'shinstvo sovremennyh magov, i znachitel'no bolee redkoj Dikoj Magiej, --
terpelivo ob®yasnil charodej. -- Vysshaya Magiya manipuliruet ob®ektami real'noj
zhizni; Dikaya zhe izmenyaet real'nost'. Tak chto, esli vashi lyudi podvergalis'
vozdejstviyu Dikoj Magii...
-- Da, eto tak, -- vstupil v razgovor Hok.-- My nahodilis' na Severe,
kogda vzoshla Golubaya Luna.
Dyubua i charodej uvazhitel'no posmotreli na Strazhej.
-- Vy byli tam vo vremya Velikoj Nochi?-- sprosil komandir.
-- Da, -- otvetila Fisher, -- no govorit' ob etom nam ne hochetsya.
-- Vot pochemu moe zaklinanie ne podejstvovalo na nih. Esli oni
podverglis' vozdejstviyu Goluboj Luny, potrebuetsya chto-to bolee sil'noe, chem
obychnoe zaklyatie prevrashcheniya. Izvinite, komandir, no ya nichem ne smogu vam
pomoch'.
-- Mne nado bylo predvidet', chto ot nih budut odni nepriyatnosti, --
vzdohnul Dyubua.-- Nu, horosho, spasibo, Vol'fgang. Pridetsya obojtis' bez
magii. Kostyumersha, navernoe, uzhe prishla; vy ne budete tak lyubezny priglasit'
ee syuda, kogda budete uhodit'? I ne zabud'te, Vol'fgang, -- my s vami ne
vstrechalis', vy nikogda ne byli v etoj komnate.
-- Razumeetsya, -- otvetil charodej.
Vezhlivo poklonivshis' Hoku i Fisher, on podozhdal, poka komandir otopret
emu dver', i vyshel. Dyubua srazu zhe snova zaper zamok.
-- Poka my zhdem, -- skazal Hok, -- mne hotelos' by koe-chto proyasnit'. V
chastnosti, pochemu Fenris vybral ubezhishchem Bashnyu Maknejlov. Ved' sredi
stol'kih aristokratov on rano ili pozdno vydast sebya.
Dyubua szhal guby.
-- U nas est' osnovaniya polagat', chto Fenris sam prinadlezhit k vysshemu
obshchestvu, -- ostorozhno proiznes on.-- Poetomu emu ne sostavit truda vydat'
sebya za dal'nego rodstvennika Maknejlov.
-- S kakoj stati, chert poberi, aristokratu stanovit'sya shpionom?--
udivilsya Hok.-- Bol'shinstvo agentov rabotaet iz-za deneg ili presleduet
sobstvennye politicheskie celi. Vot uzh v chem vysshij svet ne nuzhdaetsya, tak
eto v den'gah, a politikoj iz nih ne interesuetsya pochti nikto. CHto zhe
zastavilo Fenrisa stat' agentom chuzhoj strany?
-- Kogda my eto uznaem, -- otvetil komandir, -- my budem znat' i kto on
takoj.
-- V konce koncov, -- vmeshalas' Fisher, -- hotya by rasskazhite nam o tom,
chto za informaciyu on pohitil? Nam budet legche najti ego.
-- YA ne mogu vam nichego rasskazat', -- otrezal Dyubua.-- |to slishkom
bol'shaya tajna, dazhe mne ne soobshchili. No yavno chto-to ochen' vazhnoe,
zatragivayushchee interesy vysshih sfer. Vy predstavit' sebe ne mozhete, kakoe
davlenie na nas okazali. Sformuliruem vashu zadachu sleduyushchim obrazom: agent
Fenris ni pri kakih obstoyatel'stvah ne dolzhen skryt'sya iz Bashni Maknejlov.
Esli on popytaetsya, vy obyazany ostanovit' ego lyubym sposobom.
-- My dolzhny ubit' ego?-- utochnila Fisher.
-- Esli potrebuetsya, -- podtverdil Dyubua.
-- Drugimi slovami, -- kislo usmehnulsya Hok, -- nam predostavleno pravo
ubit' aristokrata. No esli chto-nibud' pojdet ne tak, okazhetsya, chto nam
nikogda ne otdavali podobnogo prikaza. YA vas pravil'no ponyal?
-- Absolyutno, -- otvetil komandir.-- U vas prirozhdennyj dar politika,
Hok.
Kakoe-to mgnovenie vse sideli molcha, pogruzhennye v sobstvennye mysli.
Razdalsya stuk. Podojdya k dveri, Dyubua sprosil, kto tam. Poluchiv
udovletvoritel'nyj otvet, on otper zamok, no ne otoshel ot dveri do teh por,
poka ne ubedilsya, chto, krome kostyumershi, v koridore nikogo net. Voshla
vysokaya zhenshchina so skulastym licom i kopnoj temnyh v'yushchihsya volos,
perehvachennyh kozhanoj poloskoj. Kostyumersha missis Melani izluchala takuyu
nervnuyu energiyu, chto lyudi chuvstvovali sebya ustavshimi ot odnogo vzglyada na
nee.
-- Oni gotovy?-- serdito sprosila missis Melani u Dyubua, dazhe ne
posmotrev v storonu Hoka i Fisher. Komandir utverditel'no kivnul.
-- Prevrashcheniya ne poluchilos'. Pridetsya obojtis' vneshnej maskirovkoj.
Sdelajte s nimi, chto v vashih silah.
Missis Melani opyat' chto-to provorchala i nakonec vzglyanula na Strazhej.
-- Kak budto u nas chto-to byvaet po planu. Ladno, idite za mnoj i ne
otstavajte.
S etimi slovami ona stremitel'no vyshla iz komnaty. Hok i Fisher ele
uspevali za nej.
CHerez neskol'ko minut takoj gonki Strazhi okazalis' v garderobnoj. Hok
nikogda ran'she ne byval zdes' i sejchas oglyadyvalsya po storonam s bol'shim
lyubopytstvom. Na veshalkah viseli sotni raznoobraznyh kostyumov -- ot
ostromodnyh aristokraticheskih do gryaznyh lohmot'ev star'evshchika. Dlya Strazha
pravil'no odet'sya bylo ochen' vazhno, osobenno v takom gorode, kak Hejven, gde
s vlastyami ne hotel sotrudnichat' nikto. Konechno, do teh por, poka v hod ne
shli nalichnye. Polovina godovogo byudzheta Strazhi shla na oplatu informatorov,
chto postoyanno privodilo v yarost' chlenov gorodskogo Soveta.
Usadiv Hoka i Fisher v kresla pered ogromnym zerkalom, missis Melani
prinyalas' zadumchivo ih rassmatrivat'.
-- Itak, -- proiznesla ona nakonec, i eto slovo prozvuchalo s bol'shoj
dolej somneniya.-- SHramy, konechno, problema, no horoshij sloj grima smozhet ih
zakryt'. YA sdelayu tak, chto ih nikto ne zametit dazhe vblizi, no
celovat'sya ya by vam ne sovetovala.
-- YA etogo i ne planiroval, -- usmehnulsya Hok. Missis Melani fyrknula.
-- Razumeetsya, chto-nibud' nado sdelat' i s glazom. Povyazka nikuda ne
goditsya.
Vnimatel'no prismotrevshis' k edinstvennomu glazu Hoka, ona porylas' v
malen'koj lakirovannoj korobochke i dostala steklyannyj glaz.
-- Poprobujte vot etot.
-- Net, -- otrezal Hok.-- O proteze zabud'te. Terpet' ne mogu podobnye
veshchi.
-- Uveryayu vas, on vam ponravitsya, -- nastaivala missis Melani.
-- YA skazal, net!
-- Spokojnee, Hok, -- vstupila v razgovor Fisher.-- Ty ne mozhesh' nosit'
povyazku. Lyuboj dvoryanin, poluchiv podobnoe uvech'e, pribegnul by k pomoshchi
zaklinanij prevrashcheniya; pojmi, steklyannyj glaz tebe prosto neobhodim. V
konce koncov, eto nenadolgo.
Provorchav chto-to pod nos, Hok vzyal glaz s nedovol'nym vyrazheniem. On
povertel ego v rukah, potom reshitel'no snyal povyazku i vstavil glaz v pustuyu
glaznicu. Pomorgav neskol'ko raz, on prinyalsya kriticheski rassmatrivat' sebya
v zerkale.
-- Terpet' ne mogu nosit' steklyannyj glaz. Vse lico bolit ot podobnoj
shtuki.
Fisher pokosilas' v zerkalo cherez ego plecho.
-- Ona prava, Hok. Glaza prekrasno podhodyat drug k drugu. Nikto ne
sumeet otlichit' iskusstvennyj ot nastoyashchego.
Hok skepticheski fyrknul, slova zheny ego ne ubedili. Missis Melani,
poryvshis' v svoih zapasah,
podobrala dlya Strazhej odezhdu i besceremonno kinula ee im na koleni.
-- Primer'te. Razmery ya podobrala po vashim formulyaram, no navernyaka
pridetsya podgonyat'. Pohozhe, vy oba pribavili v vese s teh por, kak zapolnyali
lichnye dela. Nu, poshevelivajtes', mne nuzhno opredelit'sya s podgonkoj, a
potom zajmemsya grimom.
Hok mnogoznachitel'no posmotrel na kostyumershu. Missis Melani podzhala
guby.
-- YA podozhdu za dver'yu, poka vy pereodevaetes'. Pozovete menya, esli
budut kakie-nibud' problemy.
Ona vyshla, plotno zakryv za soboj dver'. Hok vnimatel'no posmotrel na
svoj kostyum, i serdce ego upalo. Poslednij pisk aristokraticheskoj mody
treboval, chtoby on oblachilsya v oblegayushchie bryuki, prostegannyj kamzol s
vysokim vorotnikom i dlinnye do kolen kozhanye botforty. Da eshche raznye melochi
iz bel'ya. Kamzol i bryuki predlagalis' glubokogo sinego cveta s zolotoj
otdelkoj. V etom sezone v modu voshel voennyj stil'. Pokosivshis' na Izabel',
Hok uhmyl'nulsya, zametiv, chto ona tozhe obeskurazhena novym kostyumom. Dlya nee
kostyumersha prigotovila dlinnoe letyashchee plat'e sirenevogo cveta s pyshnoj
kruzhevnoj otdelkoj, grudu vozdushnogo bel'ya, potryasayushchij korset i paru modnyh
tufel', kotorye vyglyadeli ubijstvenno neudobnymi. Ostorozhno podnyav korset
dvumya pal'cami, Izabel' prinyalas' podozritel'no rassmatrivat' ego.
-- Skazhi spasibo, chto sejchas ne nosyat turnyurov, -- usmehnulsya Hok.
-- Hok, nam dejstvitel'no pridetsya eto nadet'?
-- Nu, davaj sbezhim...
-- Ne smejsya nado mnoj.
Tyazhelo vzdohnuv, Izabel' prinyalas' rasstegivat' formu.
-- CHego ne sdelaesh' iz chuvstva dolga...
Nadet' novye kostyumy okazalos' nelegko, u Strazhej ushlo pochti polchasa na
to, chtoby pravil'no zastegnut' vse beschislennye knopki, kryuchki i pugovicy.
Hok ele vlez v modnye bryuki. Dazhe posle vseh usilij missis Melani oni byli
emu tesny. Fisher prishlos' eshche huzhe s korsetom. CHtoby kak sleduet zatyanut'
ego, Hok sil'no nadavil kolenom ej na taliyu. Izabel' vzvyla, ej stalo trudno
dyshat'. Nakonec pervaya stadiya maskirovki byla zakonchena, i Strazhi smogli
rassmotret' svoj novyj oblik v ogromnom zerkale.
Nesmotrya na vse predubezhdeniya, Hok ne mog ne priznat', chto vyglyadyat oni
neploho. Pered nim v zerkale stoyali dzhentl'men i molodaya ledi iz vysshego
sveta, odetye po poslednemu slovu mody. Hok vyglyadel velikolepno, hotya shramy
na lice pridavali emu zloveshchij vid. Izabel' zhe prosto osleplyala svoim vidom.
Korset sdelal figuru bezukoriznennoj, a dlinnoe plat'e pribavilo ej rosta.
Ona koketlivo posmotrela na Hoka, prikryvshis' bumazhnym veerom, i oba
rassmeyalis'.
-- Davno my s toboj ne vyglyadeli, tak horosho, -- zametil Hok.
-- Ochen' davno, -- soglasilas' Fisher.
Missis Melani gromko postuchala i, ne poluchiv otveta, reshilas' vojti.
Osmotrev Strazhej s nog do golovy, ona odobritel'no kivnula:
-- Vyglyadite neploho. Teper' davajte posmotrim, chego mozhno dobit'sya
nebol'shim grimom.
Proshlo dobryh polchasa, prezhde chem kostyumersha pozvolila Hoku i Fisher
vzglyanut' na sebya v zerkalo. To, chto oni uvideli, zastavilo ih onemet'.
Vmesto privychnogo zagara ih shcheki pokryvala tomnaya blednost'. Rumyana i teni
smyagchili rezkost' chert lica Izabel'. Ee dlinnye belokurye volosy missis
Melani sobrala v zatejlivuyu prichesku na makushke. Hok stal sovsem
neuznavaemym. Povyazka s glaza ischezla, shramy skrylis' pod grimom -- on
vyglyadel na desyat' let molozhe. Posmotrev na nego, Izabel' nezhno ulybnulas'.
-- YA vsegda hotela uznat', kak ty vyglyadel do togo, kak poluchil eti
shramy.
-- Nu i?.. -- smushchenno probormotal Hok. -- Razocharovana?
-- Mne kazhetsya, ty vyglyadish' velikolepno, lyubov' moya. Vprochem, ya vsegda
byla v etom uverena.
Hok naklonilsya pocelovat' zhenu, no missis Melani vozmushchenno zakrichala:
-- Ne prikasajtes', poka grim ne vysoh! Ne mogu zhe ya postoyanno
peredelyvat' ej lico.
Hok i Fisher obmenyalis' krivymi ulybkami. V dver' kto-to gromko
postuchal.
-- Vy uzhe prilichno vyglyadite? -- razdalsya golos komandira Dyubua.
-- Prilichnee, chem kogda-libo, -- otozvalsya Hok i kivnul missis Melani,
chtoby ona vpustila Dyubua. Prinyav aristokraticheskie pozy, Hok i Fisher
nadmenno smotreli na vhodivshego nachal'nika. On medlenno oboshel ih,
rassmatrivaya s nog do golovy.
-- Vpechatlyaet, -- skazal on nakonec.-- Posle operacii mozhete vse eto
snyat'. YA hotel provesti nebol'shoj instruktazh po horoshim maneram, etiketu i
tomu podobnomu, no my, kak vsegda, vybivaemsya iz grafika.
-- Ne bespokojtes', -- uspokoil ego Hok.-- My znaem, v kakoj ruke
derzhat' nozh, a v kakoj vilku i kakuyu pozu prinyat'. Prihodilos' byvat' v
obshchestve.
---- Verno, prihodilos', -- soglasilas' Fisher.
-- Da uzh, -- protyanul Dyubua.-- My razrabotali dlya vas legendu: vy
dal'nie rodstvenniki Maknejlov iz provincii, brat i sestra iz dolin Nizhnego
Markhema. |to daleko na vostochnoj granice, poetomu nikto ne stanet
pristavat' k vam s rassprosami. Mozhete govorit' chto ugodno, iz takoj glushi
tam lyudej ne okazhetsya. No bud'te nacheku -- vam nel'zya protivorechit' drug
drugu. Ot vas ozhidayut takzhe opredelennoj provincial'nosti, vy ne dolzhny
znat' poslednih sluhov i spleten, poetomu oshibki, kotorye vy mozhete
dopustit', prostitel'ny. Vam pridetsya privyknut' k novym imenam. Kapitan
Fisher mozhet po-prezhnemu pol'zovat'sya svoim imenem Izabel' -- vpolne v duhe
vremeni. No v vashem lichnom dele, kapitan Hok, net pervogo imeni.
-- A ego i ne bylo. Menya vsegda zvali Hok.
-- U vas tol'ko odno imya?
-- U menya byli i drugie, no sejchas ya prosto Hok.
-- Pust' tak i ostaetsya, -- skazal Dyubua tonom cheloveka, zadayushchego
voprosy, na 'kotorye ne posleduet otveta. -- No s segodnyashnego dnya vy
stanovites' Richardom Maknejlom. Soglasny?
-- Richard...-- povtoril Hok.-- Da, s takim imenem mozhno zhit'.
-- YA rad. I poslednee: vy dolzhny ostavit' zdes' vash topor. Vam mozhno
imet' pri sebe tol'ko standartnyj duel'nyj mech. A kapitanu Fisher pridetsya
idti sovsem bezoruzhnoj -- svetskie ledi ne nosyat mechej. |to ne prinyato v
svete.
Hok i Fisher pereglyanulis'.
-- Bez topora...
-- Bez mecha...
-- Bryuki v obtyazhku...
-- CHertov korset...
Oba posmotreli na Dyubua.
-- Nam nuzhen stimul, -- ob®yavil Hok.
-- ZHelatel'no material'nyj, -- utochnila Izabel'.
-- I my dolzhny poluchit' ego prezhde, chem ujdem.
-- YA mogu eto ustroit', -- uspokoil ih Dyubua.
Hejven -- drevnij gorod, no temnye, navisayushchie nad morem skaly eshche
drevnee. Ogromnye i nepristupnye, oni podnimayutsya iz beskrajnego morya,
podobno zorkim neumolimym strazham, zashchishchayushchim gorod s treh storon ot
zhestokih morskih bur'. Volny bez konca b'yutsya o skalistye vystupy, nabegayut
i otstupayut, napolnyaya vozduh mel'chajshimi kaplyami vody. Dazhe v samye holodnye
dni nad skalami postoyanno visit tuman. Bashnya Maknejlov nekolebimo
vozvyshaetsya na temnom bazal'tovom utese, kak szhatyj kulak, nacelennyj protiv
yarosti stihij.
Bashnya Maknejlov postroena iz mestnogo svetlogo kamnya, slegka
otlivayushchego perlamutrom. Ee strogie chetkie linii prekrasno vpisyvayutsya v
okruzhayushchij landshaft. Vse tshchatel'no produmano, shirokie okna podcherkivayut
komfort i roskosh' zdaniya. Zubchataya krepostnaya stena okruzhaet bashnyu. Mnogie
veka ona uspeshno protivostoyala atakam vremeni i napadeniyam beschislennyh
vragov. Gordyj zamok nikogda ne pokoryalsya vragu, vremya ot vremeni zalechivaya
nanesennye rany. Velikolepnaya arhitektura i moshchnoe volshebstvo nadezhno
zashchishchayut Bashnyu i obosnovavshuyusya v zamke sem'yu.
No Bashnya Maknejlov tak zhe, kak mrachnye skaly i gorod, vidneyushchijsya
vdali, imeet svoi strashnye, krovavye tajny. CHto-to uzhasnoe obitaet pod
kryshej zamka, i nedalek tot chas, kogda mrachnaya sila osvoboditsya ot okov i
vyrvetsya naruzhu.
Hok s trudom probiralsya po edinstvennoj uzkoj trope, plashch skovyval
dvizheniya. Neobychajno sil'nyj i holodnyj veter bil v lico. Dikie travy,
kazalos', stelilis' po zemle, a krome trav, zdes' nichego ne roslo. |to ne
udivlyalo Hoka -- pod takim vetrom na kamenistoj pochve nichego ne moglo rasti.
Hok nahmurilsya, uvidev, chto Fisher stoit na skale i vsmatrivaetsya v morskuyu
dal'. On neskol'ko raz gluboko vzdohnul, chtoby privesti dyhanie v normu,
prezhde chem prisoedinilsya k zhene. Dolgij krutoj pod®em utomil ego, no
demonstrirovat' Izabel' svoyu ustalost' emu ne hotelos'. Ona nepremenno
nachnet govorit', chto on teryaet formu i chto pora by sest' na dietu, a dietu
Hok nenavidel. Pochemu, chert poberi, vse, chto dostavlyaet udovol'stvie, tak
vredno?
Nakonec on dobralsya do Fisher i vstal ryadom s nej, blagorazumno otstupiv
ot kraya skaly. Veter, razvevayushchij volosy, vysekal slezy iz glaz. Izabel' s
siyayushchimi glazami obernulas' k nemu i shirokim zhestom obvela rasstilayushchuyusya
morskuyu dal'. Hok ne mog ne soglasit'sya -- kartina dejstvitel'no vpechatlyala.
Daleko vnizu volny s neoslabevayushchej yarost'yu atakovali skaly, razbivalis' v
penu i belymi potokami otkatyvalis' nazad. SHtormyashchee more prostiralos' do
gorizonta, perelivayas' vsemi ottenkami sinego, zelenogo i serogo. Ni odin
parus ne narushal strogoj krasoty stihii. Zimoj moryaki ne riskovali vyhodit'
v more. Na sinem nebe ne bylo ni edinoj tuchki -- gorodskoj mag-meteorolog
postaralsya na slavu! -- i tol'ko chajki parili v vysote, kak malen'kie belye
oblachka, sleduyushchie za vetrom. Ih pechal'nye kriki narushali utrennyuyu tishinu, a
shum razbivayushchihsya voln na takoj vysote pochti ne slyshalsya.
-- Poslushaj more i chaek, -- mechtatel'no progovorila Izabel'.-- Takaya
svoboda, takaya neobuzdannost'. Nam nado chashche prihodit' syuda, Hok.
-- Mozhet, my i pridem, tol'ko dozhdis' leta, -- otvetil muzh.-- Kstati,
tebe pora nazyvat' menya Richardom, dazhe kogda ryadom nikogo net. Budet obidno
prokolot'sya na takom pustyake.
-- Soglasna. A pochemu my dolzhny byt' bratom i sestroj, a ne muzhem i
zhenoj?
-- Kto ego znaet. Vozmozhno, nam pridetsya dobyvat' informaciyu, obol'shchaya
kogo-nibud'. Fisher smorshchila nos.
-- Sovsem ne v nashem stile.
-- Konechno.
-- Mne nikogda ne nadoest smotret' na more. S teh por, kak my ushli s
Severa, ya ni razu ne videla okean.
-- Mne tozhe nravitsya, Izabel', no nam pora idti. My na rabote, a vremya
podzhimaet.
-- YA znayu. Nam nikogda ne hvataet vremeni dlya sebya.
-- A kogda ono u nas bylo?
-- Ty prav, pojdem.
Otvernuvshis' ot morya, oni snova nachali probirat'sya po uzkoj skalistoj
tropinke. Bashnya vyrisovyvalas' nad golovami, pryamaya i nepreklonnaya na fone
sinego neba, molchalivaya i zagadochnaya. Na takom rasstoyanii ona kazalas'
malen'koj, i, tol'ko podojdya blizhe, mozhno bylo ponyat', naskol'ko ona
ogromna. Kak zhe, navernoe, trudno bylo postroit' zamok na takoj vysote,
podumal Hok, no otognal etu mysl', chtoby ne dobavlyat' sebe golovnoj boli.
Zametiv, chto Fisher tozhe rassmatrivaet Bashnyu, on pribavil shagu.
-- Idem, Izabel', -- pozval Hok.-- Neizvestno, kak dolgo Fenris
probudet v zamke. Esli emu udastsya skryt'sya, Dyubua nam otorvet golovu. V
samom pryamom smysle slova.
-- Ne ponimayu, pochemu Fenris ne pytaetsya skryt'sya?-- sprosila Fisher,
dogonyaya muzha. -- Na ego meste ya by uzhe byla daleko. Pochemu on schitaet sebya
zdes' v bezopasnosti?
-- CHem dol'she on probudet v zamke, "tem bol'she shansov, chto my ego
najdem, -- otvetil Hok.-- Hotya Bashnya horoshee mesto dlya ukrytiya. Ona blizko
ot goroda, no daleko ot chuzhih glaz. YA by nikogda ne dodumalsya iskat'
kogo-nibud' v Bashne. Esli by ne magi gorodskogo Soveta, emu zaprosto udalos'
by skryt'sya. Davaj smotret' faktam v glaza. Esli sluchitsya hudshee i Maknejl
po kakoj-to prichine reshit ne vydavat' ego, nam pridetsya chertovski mnogo
potrudit'sya, vymanivaya Fenrisa iz Bashni. CHtoby atakovat' eti steny,
ponadobyatsya celaya armiya i usiliya vseh gorodskih magov. Net, po-moemu, Fenris
vyzhidaet blagopriyatnogo momenta, kogda kto-nibud' iz ego lyudej vojdet s nim
v kontakt, chtoby obespechit' bezopasnoe begstvo iz Nizhnih Korolevstv.
Vprochem, ne isklyucheno, chto begstvo uzhe obespecheno.
-- YA nikak ne soobrazhu, chto nam delat', kogda my doberemsya do Bashni.
Nam zhe neizvestno, kak Fenris sejchas vyglyadit. On mozhet nazvat'sya kem
ugodno: dal'nim rodstvennikom Maknejla iz provincii, kak i my, drugom odnogo
iz rodstvennikov, ili nedavno nanyatym slugoj, ili... CHert ego znaet, kem
eshche! |tot chelovek -- shpion; on sumeet zamaskirovat'sya pod kogo ugodno. Kak
nam ego vychislit'? Opyat' nachal'stvu podvernulos' gryaznoe delo, a my s
radost'yu vvyazalis' v nego. Ty dumaesh', nam udastsya uznat' Fenrisa?
-- Osobo ne nadeyus', -- zadumchivo otvetil Hok-- Vot esli by mne
prishlos' srazit'sya s nim, togda mozhno bylo by uznat' ego po stilyu bor'by, no
bud' ya proklyat, esli sobirayus' vyzyvat' kogo-nibud' na duel'. Osobenno
sejchas, kogda u menya net topora. Ty videla idiotskij mech, kotoryj oni mne
podsunuli? Odin horoshij udar -- i on okazhetsya napolovinu koroche. Dumayu, mne
luchshe zagonyat' protivnika do smerti, a potom kak sleduet otlupit' ego
efesom.
-- Tak chto zhe my vse-taki sobiraemsya delat'? -- ne otstavala Fisher.
-- Kak vsegda, devochka. Zadavat' ujmu voprosov, vnimatel'no nablyudat' i
nadoedat' vsem, v nadezhde, chto ubijca sdelaet glupost' i popytaetsya napast'
na nas sam.
-- Prelestno, -- ulybnulas' Izabel'.-- Obozhayu igrat' rol' primanki.
Zamolchav, oni prodolzhili svoj put' i vskore dobralis' do Bashni.
Ogromnaya vhodnaya dver' cvetom nemnogo otlichalas' ot stennoj kladki. U Hoka
murashki pobezhali po kozhe, kogda on ponyal, chto dver' vyrezana iz ogromnoj
otpolirovannoj kitovoj kosti. Popytavshis' predstavit' razmery kita, iz
kotorogo dobyli kost', on bystro ponyal vsyu beznadezhnost' etoj zatei. Hok
dernul ruchku dvernogo zvonka, a poka im ne otkryli, oni s Fisher tshchatel'no
pochistili svoyu obuv' o stal'nuyu reshetku. Teper' oni aristokraty, i nado
soblyudat' uslovnosti.
Dver' besshumno povernulas' na smazannyh petlyah, na poroge poyavilsya
plotno slozhennyj muzhchina let pyatidesyati, odetyj v tradicionnuyu formu vseh
hejvenskih dvoreckih. Ego temnye volosy kazalis' prikleennymi k cherepu,
krugloe nepodvizhnoe lico budto vyrubili iz kamnya, a dlinnyj chernyj syurtuk
dopolnyal obshchuyu mrachnuyu kartinu. On sklonil golovu v poklone, rasschitannom do
poslednego millimetra, demonstriruyushchem gostyam uvazhenie, no vmeste s tem
podcherkivayushchem, chto kak dvoreckij stol' pochtennogo doma on takzhe
rasschityvaet na opredelennoe otnoshenie. Slovom, predstavlenie okazalos'
velikolepnym, Hoku hotelos' zaaplodirovat'.
-- YA -- Richard Maknejl iz Nizhnego Markhema, -- stepenno predstavilsya
on.-- |to moya sestra Izabel'. My pribyli vyrazit' chuvstva uvazheniya novomu
predvoditelyu nashego klana.
-- Razumeetsya, ser, madam. Menya zovut Grivz, ya dvoreckij Bashni
Maknejlov. Proshu vas, vhodite.
On postoronilsya, vpuskaya gostej. Smotrel dvoreckij osuzhdayushche, vozmozhno,
iz-za togo, chto oni pribyli iz gluhoj provincii, a mozhet byt', , vsem
dvoreckim svojstven podobnyj vid. Hok vsegda podozreval, chto takoe vyrazhenie
lica yavlyaetsya chast'yu ih raboty. Derzha oslepitel'no ulybayushchuyusya Izabel' pod
ruku, on voshel v holl Bashni Maknejlov, kak v sobstvennyj dom. Tak ulybat'sya
ej ne svojstvenno, i Hok voshitilsya geroicheskim usiliem, kotoroe ona nad
soboj sdelala. Uslyshav, kak za ih spinoj lyazgnuli zapory na dveryah, on
privychno nastorozhilsya. Libo obitateli doma po inercii soblyudayut mery
predostorozhnosti... libo im est' chto ohranyat'. Snyav svoj plashch, Hok zametil,
chto dvoreckij uzhe zhdal ih odezhdu. Podav Grivzu i svoj plashch, Izabel'
voprositel'no podnyala tshchatel'no prorisovannuyu brov'.
-- Vy edinstvennyj sluga v etom dome, Grivz?-- sprosila ona.--
Prinimat' odezhdu gostej obychno ne
vhodit v obyazannosti dvoreckogo. V vashem podchinenii net slug?
Grivz nevozmutimo razveshival plashchi pribyvshih vozle dveri.
-- Prostite, madam, no shtat Bashni Maknejlov v nastoyashchee vremya ochen'
ogranichen. Obychno u nas rabotaet dvadcat' dva cheloveka, no za poslednee
vremya koe-kto iz nih uvolilsya.
-- Pochemu zhe?-- rezko sprosil Hok.
-- |to ne moe delo, ser. Esli vy i yunaya ledi budete tak lyubezny
prosledovat' za mnoj, ya provozhu vas k seru Maknejlu. Uveren, on budet
schastliv otvetit' na vse vashi voprosy.
Vezhlivo, no reshitel'no povernuvshis', Grivz napravilsya k vyhodu iz
holla. Pereglyanuvshis' i pozhav plechami, Hok i Fisher posledovali za nim. Ne
uspeli oni probyt' v Bashne i minuty, kak uzhe poyavilis' voprosy. CHto zhe
zastavilo slug pokinut' zamok? Esli eto sluchilos' nedavno, ne svyazan li ih
uhod s poyavleniem Fenrisa? Dvoreckij tozhe ne vnushil Hoku doveriya. On
chereschur vezhliv i holoden. Bol'shinstvo dvoreckih snoby eshche bol'shie, chem ih
hozyaeva, i terpet' ne mogut upominaniya o svoej rabote. No Grivza, kazhetsya,
niskol'ko ne oskorblyaet to, chto emu prihoditsya vypolnyat' funkcii slugi. V
chem tut delo?
Hok zadumchivo pozhal plechami. Vozmozhno, Grivz rasschityvaet na nechto
bol'shee, chem obychnaya blagodarnost', kogda Hok budet uhodit'. V takom sluchae
ego zhdet razocharovanie. Modnoj odezhdoj Strazhej snabdili, no koshelek u poyasa
byl prakticheski pust. Hoku prishlos' napolnit' ego den'gami iz svoej premii,
i bud' on proklyat, esli prosto tak otdast hot' penni.
Provedya Hoka i Fisher cherez bezuprechno vyderzhannyj v strogom stile
koridor, dvoreckij vvel ih
v ogromnyj, velikolepno ukrashennyj zal. YArkij utrennij svet lilsya iz
siyayushchih okon, pobleskivaya na belosnezhnyh stenah. Komnata napominala raj.
Potolok pokryvala prekrasnaya rospis', izobrazhayushchaya igrayushchih nimf i
pastushkov. Vse, razumeetsya, v romanticheskom, a ne frivol'nom stile. Povsyudu
velikolepnye kresla i divany, na stolah stoyali razlichnye vina i bolee
krepkie napitki, na serebryanyh blyudah lezhali holodnye zakuski, slovom, po
zamyslu hozyaev, gosti dolzhny chuvstvovat' sebya komfortno. Hoku prishlos'
prilozhit' nemalo usilij, chtoby sohranit' bezrazlichnyj vid.
Spinoj k kaminu stoyal vysokij, prekrasno slozhennyj, shirokoplechij
molodoj chelovek. Na vid emu nel'zya bylo dat' bol'she dvadcati, a nepokornaya
griva ryzhevatyh volos delala ego eshche molozhe. No v ego poze i osanke
chuvstvovalas' sila i dostoinstvo, vyrazhenie lica vnushalo uvazhenie. Hok bez
truda dogadalsya, chto pered nimi hozyain doma i glava klana Maknejlov Dzhemi
Maknejl. CHernyj kostyum Dzhemi, v znak traura po otcu, sidel bezuprechno. Kogda
dvoreckij predstavil prishedshih, Maknejl shagnul im navstrechu i serdechno
privetstvoval novyh rodstvennikov -- vezhlivo poceloval Izabel', a ruku Hoka
pozhal krepko, no ne demonstriruya svoyu silu. On sdelal zhest dvoreckomu
ostavit' ih, i Grivz bezmolvno ischez za dver'yu. Priglasiv Hoka i Fisher k
baru, Dzhemi predlozhil im vybrat' napitki na svoj vkus. Kazalos', on iskrenne
rad videt' ih i vse ego vnimanie celikom posvyashcheno novym gostyam.
-- Kak milo, chto vy priehali, -- lyubezno proiznes Maknejl.-- Doroga ne
slishkom utomila vas?
-- Terpimo, -- otvetil Hok, s vezhlivym poklonom prinimaya bokal.-- My
ostavili bagazh na postoyalom dvore v Hejvene i pribyli pryamo syuda. Hotya, po
slovam vashego dvoreckogo, my popali ne v samoe udachnoe vremya... On govoril,
u vas problemy s prislugoj?
Dzhemi Maknejl oslepitel'no ulybnulsya, no Hok zametil, chto eto stoilo
emu opredelennyh usilij.
-- Nebol'shoj domashnij krizis, vozmozhno, pridetsya perenesti nekotorye
neudobstva. Proshu vas prinyat' moi izvineniya i razdelit' moj krov. Mozhete
ostavat'sya zdes', skol'ko zahotite, spalen v dome predostatochno, a gostinicy
Hejvena ves'ma nebezopasny.
-- Vy ochen' dobry, -- otvetil Hok.
-- Pustyaki, pustyaki. YA preduprezhu Grivza, i on prigotovit komnaty dlya
vas i vashej sestry.
Dzhemi protyanul ruku k kolokol'chiku, lezhavshemu na kamine, no ne uspel
pozvonit', kak v raspahnuvshihsya dveryah poyavilsya dvoreckij. Hok otoropel ot
takoj pryti, no zatem razglyadel dvuh svetskih dam, sledovavshih za Grivzom.
Dzhemi s iskrennej radost'yu i teplotoj privetstvoval voshedshih. Poka hozyain
otdaval rasporyazheniya dvoreckomu, Hok zadumchivo othlebyval vino. Bashnya
Maknejlov nravilas' emu vse men'she i men'she. Zdes' yavno chto-to proishodilo,
i Hok nachinal podozrevat', chto prichina ne svyazana s Fenrisom. Ne zabyvaya
prizhimat' mizinec k bokalu, on odnim glotkom dopil vino. Net, tak mozhno
prevratit'sya v paranoika. Esli Dzhemi Maknejl znaet o shpione, to izbavlenie
ot boltlivyh slug -- ochen' pravil'nyj shag. No ved' Grivz skazal, chto slugi
uvolilis' davno, sledovatel'no, zadolgo do pribytiya syuda Fenrisa...
Razmyshleniya Hoka prerval hozyain doma, kotoryj zavershil besedu s dvoreckim i
teper' obrashchalsya k Strazham:
-- Dorogie rodstvenniki, razreshite predstavit' vam moyu sestru Holli i
moyu tetyu Katrinu Dorimant.
Damy sdelali reverans, Hok naklonil golovu. Holli Maknejl okazalas'
yarkoj ryzhevolosoj devushkoj let dvadcati pyati, pochti takaya zhe vysokaya, kak i
ee brat, no ochen' hrupkaya. Hoku srazu zhe zahotelos' kak sleduet ee
nakormit'. Blednoe lico Holli vyglyadelo izmozhdennym i napryazhennym, no ne
lishennym privlekatel'nosti. Bol'shie zelenye glaza pridavali ej vid
malen'kogo yagnenka, vnezapno okazavshegosya sredi stai volkov. CHto by ni
proishodilo v Bashne Maknejlov, ona yavno dolzhna byla znat' ob etom. Kak i
brat, Holli Maknejl nosila traur. CHernaya odezhda podcherkivala ee blednost' i
hrupkost'. Ona protyanula Hoku drozhashchuyu ruku, i Hoku prishlos' zaderzhat' ee v
svoej ladoni, chtoby pocelovat'. On slegka pozhal ee prezhde, chem otpustit', i
zasluzhil robkuyu ulybku. Izabel' i Holli obnyalis'. V ob®yatii ne chuvstvovalos'
serdechnosti, obychnaya svetskaya uslovnost'.
Katrina Dorimant vyglyadela bolee yarko. Hotya ee vozrast priblizhalsya k
pyatidesyati, ona ne utratila zhivosti i privlekatel'nosti. Ona nosila
temno-purpurnoe plat'e, i nanizannyh dragocennostej hvatilo by na
finansirovanie nebol'shoj vojny, a to i dvuh. Nesmotrya na dovol'no plotnoe
teloslozhenie, ona sohranila legkost' dvizhenij i ocharovatel'nye manery. Kogda
Hok celoval ee ruku, ona shiroko ulybalas' i zaderzhala na nem vzglyad, prezhde
chem obnyat' Izabel'. I snova holodnoe nastorozhennoe ob®yatie, v kotorom bol'she
• napryazhennosti, chem iskrennosti. Hok s trudom podavil usmeshku. Fisher
horosho spravlyalas' so svoej rol'yu.
-- Dobro pozhalovat' v Bashnyu Maknejlov, -- privetstvovala gostej
Katrina.-- YA ochen' rada vashemu
priezdu. Horosho, chto vse sobirayutsya. Zamok uzhasno mrachnyj, dazhe sama
udivlyayus' pochemu. Nash dorogoj Dunkan pri zhizni ne lyubil videt' vokrug sebya
kislye lica, ne dumayu, chtoby on zahotel uvidet' slezy i bieniya v grud' iz-za
ego konchiny.
-- Vy ne verite v iskrennost' slez i sozhalenij, ne tak li, tetya? --
skuchnym tonom proiznesla Holli.
-- Kak pravilo, nikogda. Ot slez tol'ko raspuhayut glaza i poyavlyayutsya
morshchiny.
-- Vy pribyli, chtoby vyslushat' zaveshchanie?-- ostorozhno sprosila Fisher.
-- Razumeetsya, net, moya dorogaya. YA nedavno ushla ot muzha (vy ponimaete,
situaciya, tyazhelaya dlya lyubogo), i milyj Dzhemi lyubezno pozvolil mne ostat'sya
zdes' do zaversheniya razvoda.
-- YA predpolagal, chto vse zajmet ne bolee pyati nedel', -- ulybnulsya
Dzhemi, -- a vy zhivete zdes' uzhe bol'she pyati mesyacev.
-- Ne preuvelichivaj, dorogoj. Vsego chetyre mesyaca s hvostikom.
-- My edinstvennye gosti v zamke? -- sprosil Hok.-- Ne mogu poverit',
chto ostal'nye chleny sem'i otkazalis' vyrazit' svoe uvazhenie glave klana
Maknejlov.
-- Konechno, est' i drugie, -- otvetil hozyain.-- Sejchas oni naverhu v
svoih komnatah, no k zavtraku vse prisoedinyatsya k nam. My ne priderzhivaemsya
strogogo etiketa, osobenno kogda slugi razbezhalis'. No dolzhen skazat', chto
gostej u nas ne tak mnogo, kak my rasschityvali.
-- Pochemu?-- pointeresovalas' Fisher. Troe Maknejlov bystro
pereglyanulis'.
-- YA polagayu, vy nikogda ne slyshali o Proklyatii Maknejlov, -- medlenno
proiznes Dzhemi.-- Neudivitel'no, ved' vy zhivete tak daleko. V etoj istorii
net
povoda dlya gordosti, tak chto s postoronnimi na etu temu my staraemsya ne
govorit'. No vy chleny nashej sem'i i prodelali dolgij put', chtoby
prisoedinit'sya k nam... Imenno iz-za Proklyatiya k nam pribylo tak malo
gostej, hotya priglasheniya poluchili vse. Po etoj zhe prichine slugi pokinuli
zamok, a dvoryane izbegayut priglashenij v Bashnyu Maknejlov. Proshu vas,
sadites', ya rasskazhu vam o Tajne Velikogo Pozora Maknejlov i o tom, kak ona
presleduet nas. Dumayu, prishlo vremya pravdy.
Vybrav sebe kresla, gosti rasstavili ih vokrug pylayushchego kamina. Dzhemi
ostalsya stoyat' spinoj k ognyu, zalozhiv ruki za spinu, chtoby nikto ne zametil,
kak oni drozhat. Nakonec on zagovoril nizkim spokojnym golosom:
-- Bol'shinstvo lyudej slyshalo o Proklyatii Maknejlov. Uzhasnoe chudovishche iz
pokoleniya v pokolenie presleduet nas. O nem slozheno nemalo ballad i dazhe
napisano neskol'ko p'es. No vse eto romanticheskie bredni. My ne vozrazhali
tol'ko potomu, chto tak legche skryt' strashnuyu real'nost'. Tajna nashej sem'i
peredaetsya ot otca k starshemu synu cherez vse pokoleniya.
Davnym-davno, zadolgo do napisaniya pervyh letopisej, v sem'e glavy
klana Maknejlov rodilsya rebenok. Emu, kak starshemu synu, predstoyalo
prodolzhit' rod. K neschast'yu, mal'chik rodilsya so strashnym urodstvom. Ego
sledovalo ubit' pri rozhdenii, no Maknejl byl dobrym i myagkoserdechnym
chelovekom. Ved' rech' shla o ego syne, vdrug nashlos' by lechenie. Maknejl
istratil pochti vse sostoyanie, pytayas' najti vracha dlya rebenka, no vse usiliya
okazyvalis' naprasnymi.
Mal'chik ros neveroyatno zhestokim, dlya vseobshchej bezopasnosti ego prishlos'
izolirovat'. Maknejl
vzyal na sebya vsyu zabotu o svoem uzhasnom syne, nikto iz sem'i bol'she ne
videl rebenka. V konce koncov cherez neskol'ko let eto sozdanie pokinulo nash
mir. Vse vzdohnuli s oblegcheniem. Starshim synom priznali vtorogo, zdorovogo
rebenka, i zhizn' potekla svoim cheredom.
No Tajna zaklyuchaetsya ne v etom. Vse pesni, ballady i p'esy opisyvayut
tol'ko to, chto ya vam sejchas rasskazal, a na etih pesnyah i osnovyvaetsya
bol'shinstvo sluhov o Proklyatii Maknejlov. Tajna zhe, peredavaemaya ot otca
starshemu synu, ochen' prosta: strashnoe sozdanie ne pogiblo.
Kogda u Maknejla ne stalo bol'she sil zabotit'sya o chudovishche, on reshil
ubit' syna i izbavit' sem'yu ot tyazhelogo bremeni. Maknejl prines mal'chiku
otravlennyj napitok i zamuroval ego komnatu. V etom emu pomogal vtoroj syn
-- riskovat', chto obo vsem stanet izvestno slugam ili rabochim, oni ne mogli.
I vse vremya oni slyshali, kak chudovishche bez ustali hodit vzad i vpered po
svoej komnate, stavshej mogiloj. YAd ne ubil ego. CHerez nekotoroe vremya
Maknejl s synom vernulis' poslushat', chto delaetsya za stenoj, , no, hotya
chudovishche ne poluchalo ni pishchi, ni vody, ono vse eshche bylo zhivo. Maknejly
uslyshali, kak ono mechetsya po komnate i skrebet steny.
Gody shli. Umer sam Maknejl, umer ego syn, no chudovishche prodolzhalo zhit'.
Ob ego sushchestvovanii ne znal nikto, krome glavy klana i starshego syna v
sem'e. Tajna peredavalas' iz pokoleniya v pokolenie ot otca k synu, i
prodolzhalos' eto mnogo let.
Zatem sluchilos' nepredvidennoe. Otec peredal Tajnu starshemu synu, moemu
bratu Vil'yamu. CHerez tri nedeli brat pogib v avtomobil'noj katastrofe, a
potom ubili v stychke na granice otca, prezhde chem on
uspel soobshchit' mne vse podrobnosti Tajny. Po mere sil ya popytalsya
razobrat'sya v istorii po otcovskim bumagam, no vse nachalos' zadolgo do
pervyh zametok. Vozmozhno, gde-to spryatany i drugie zapisi, no mne ne udalos'
ih najti. Ne somnevayus', otec rasskazal by mne vse, no... Nikto ne mog
predpolozhit', chto on tak vnezapno pogibnet...
Dzhemi ostanovilsya, golos izmenil emu. Holli, podnyavshis' s kresla,
podoshla k bratu i polozhila ruku emu na plecho, kak by zashchishchaya ego.
-- Poetomu i ushli vashi slugi? -- sprosil Hok.-- Iz-za togo, chto Tajna
prosochilas' naruzhu? Dzhemi otricatel'no pokachal golovoj.
-- Srazu posle smerti otca slugi nachali chto-to zamechat'. V koridorah po
nocham i rannim utrom stala poyavlyat'sya temnaya figura. Kogda k nemu
obrashchalis', prizrak ischezal. YA i moi telohraniteli oblazili Bashnyu sverhu
donizu, no nichego ne obnaruzhili. A zatem nachali razrushat'sya veshchi -- vazy,
stekla, farfor. Kresla vnezapno razvalivalis' na chasti, po nocham slyshalis'
strannye shumy, inogda razdavalsya plach ili istericheskij smeh. Lyudi nachali
uhodit', i ya ne mog uderzhat' ih ni den'gami, ni chem-libo drugim.
Ushli dazhe moi telohraniteli. Po mneniyu vseh, prizrak otca vernulsya i
poselilsya v Bashne. Tol'ko ya znal pravdu. CHudovishche smoglo nakonec vyrvat'sya
iz svoego zatocheniya. Skoree vsego, otec sumel predusmotret' mery
predostorozhnosti, no oni mne neizvestny. Teper' ya ne znayu, chto delat'... K
schast'yu, d'yavol ne mozhet pokinut' Bashnyu Maknejlov, slishkom sil'ny zashchitnye
zaklinaniya.
-- Pochemu vy ne obratilis' v gorodskuyu Strazhu?-- sprosila Fisher.--
Vozmozhno, ih eksperty sumeli by spravit'sya s chudovishchem...
-- Net! -- oborval ee Dzhemi.-- |to semejnoe delo i ostanetsya tol'ko
vnutri sem'i. Inache vse budut znat', chto klan Maknejlov stoit na lzhi. Vse my
proishodim ot vtorogo syna. Obshchestvo ob®yavit, chto my predali ideyu
pervorodstva i nasledovaniya. Maknejly budut opozoreny. Sluhi uzhe polzut, vot
pochemu tak nemnogo chlenov nashej sem'i priehalo vyrazit' mne svoe uvazhenie.
-- A krome nas kto eshche znaet o Tajne?-- zadal vopros Hok.
-- Tol'ko Grivz, chleny moej sem'i i ostal'nye nashi gosti.
-- |to... chudovishche, -- medlenno progovorila Fisher.-- Ono pytalos'
napast' na kogo-nibud'?
-- Poka net, -- otvetil Dzhemi.-- No ego dejstviya stanovyatsya vse bolee
agressivnymi. Pochemu vy sprosili? Vy hotite uehat'?
Hok spokojno ulybnulsya.
-- Net. Nas s Izabel' tak legko ne ispugat'. Katrina poerzala v kresle.
-- Ne veryu, chto Dunkan smog tak dolgo hranit' Tajnu. Ne ponimayu...
Razumeetsya, ty sovershenno prav, Dzhemi, -- Tajna nikogda ne dolzhna vyjti
naruzhu. Nas podvergnut ostrakizmu. Prizrak s nastupleniem dnya skryvaetsya v
svoej kamere, eto sovershenno ochevidno. Ty ved' ne smog najti, gde ona
nahoditsya?
-- Boyus', chto net, -- Dzhemi nahmurilsya i vz®eroshil volosy.-- Bashnya
izobiluet potajnymi pomeshcheniyami i hodami. Nekotorye mne izvestny, o drugih
govoritsya v otcovskih bumagah, no najti komnatu prizraka ya ne smog. Skoree
vsego, ee mestonahozhdenie yavlyaetsya chast'yu Tajny.
-- |to neveroyatno, -- vmeshalas' Fisher.-- Esli chudovishche zamurovali
neskol'ko vekov nazad, chto podderzhivalo ego sushchestvovanie? Ono zhe dolzhno
chem-to pitat'sya...
-- YA ne znayu, -- otvetil Maknejl.-- No chem by ni okazalos' eto
sushchestvo, ono ne chelovek. Vozmozhno, ono ne umiraet, potomu chto ne mozhet...
Nastala pauza, tishinu narushalo tol'ko potreskivanie polen'ev v kamine.
-- Vse nachalos' posle neozhidannoj smerti vashego otca?-- zagovoril
Hok.-- A kak on umer?
-- Vy ne znaete?-- izumlenno posmotrela na nego Katrina.
-- Poka sluhi dojdut do nashej glushi, oni obrastayut samymi neveroyatnymi
podrobnostyami, -- bystro otvetila Fisher.-- Nam hotelos' by uznat' pravdu.
-- YA prosto hotel utochnit', -- zametil Hok, -- ne bylo li v smerti
vashego otca chego-nibud' neobychnogo, chto moglo by dat' nam klyuch k razgadke,
kak chudovishche sumelo vyrvat'sya iz kletki posle stol'kih let zatocheniya. Ved'
ego komnata byla zamurovana, chto zhe razrushilo kladku?
-- Ponimayu, -- sklonil golovu Dzhemi.-- Ob etom ya ne podumal. No v
smerti otca net nichego neobychnogo. Ego ubili v perestrelke s armiej
Autremera na severnyh rubezhah. Po pravde govorya, oficer ego ranga ne dolzhen
byl tam okazat'sya, no, po sluham, na granice zametili peremeshcheniya vojsk, i
on zahotel uvidet'- vse sobstvennymi glazami. Otec vsegda tak postupal -- ne
doveryal nikomu. Slovom, on okazalsya tam, gde okazyvat'sya ne stoilo. Vse ego
podrazdelenie unichtozhili -- obychnaya prigranichnaya perestrelka, kakih sotni.
Na granice kazhdyj den' pogibayut lyudi, i vse iz-za togo, chto nash korol' i
monarh Autremera ne mogut dogovorit'sya, gde prolozhit' rubezh. ZHivye lyudi
pogibayut iz-za chertochki na karte... Prostite... Mne slishkom tyazhelo govorit'
ob etom. Otec byl horoshim soldatom, on zasluzhival luchshej uchasti. No ya
ne ponimayu, kak ego gibel' svyazana s osvobozhdeniem chudovishcha.
-- Ne sluchilos' li chego-nibud'... neobychnogo v Bashne pered tem, kak
slugi nachali vstrechat' prizrak?-- vstupila v besedu Fisher.
Dzhemi na minutu zadumalsya.
-- Net, ne dumayu. YA pomnyu, chto vsegda nastupalo vremya, kogda shtat
umen'shalsya. Obychno eto sluchalos' s nastupleniem holodov, no zatem slugi
vozvrashchalis'.
-- Vam ne o chem bespokoit'sya, -- vmeshalas' Katrina.-- Vy zdes' v polnoj
bezopasnosti, mogu vas zaverit'. Net nikakih osnovanij schitat', chto prizrak
zhelaet prichinit' komu-to vred, ne tak li, Dzhemi?
-- Da, tak. No ya schital svoim dolgom predupredit' vas o proishodyashchem.
Znajte, do teh por, poka ne budet oglasheno zaveshchanie, Bashnya dolzhna byt'
zaperta izoliruyushchimi zaklyatiyami na dvadcat' chetyre chasa. Takova tradiciya.
-- Vy hotite skazat', kogda zaklyatiya budut nalozheny, nikto ne smozhet
pokinut' zamok v techenie dnya?-- sprosil Hok.-- CHto by ni sluchilos'?
Oni s Fisher bystro pereglyanulis'.
-- Sovershenno verno. No, pover'te, nichego ne sluchitsya. Esli by prizrak
sobiralsya prichinit' vred komu-libo, on uzhe davno sdelal by eto. Veroyatno,
gody zaklyucheniya smyagchili ego nrav.
-- Uverena, vy pravy, -- soglasilas' Fisher.-- No sejchas, kogda on
tol'ko poyavilsya, nichego nel'zya utverzhdat' s uverennost'yu. Vozmozhno, razumnee
bylo by pokinut' zamok v samom nachale, kogda stali uhodit' slugi. Pochemu vy
ostalis'? Ne bezopasnee li uehat' iz Bashni?
-- Zdes' moj dom, -- rezko otvetil Dzhemi.-- Dom, v kotorom zhili desyatki
pokolenij moih predkov. YA ne pokinu ego.
Nastupilo nelovkoe molchanie.
-- Ladno, -- primiritel'no skazala Katrina, -- esli chto-nibud'
sluchitsya, vsegda mozhno vyzvat' Strazha.
-- Kogo?-- peresprosil Hok.
Povisla tishina. Maknejl stranno vzglyanul na Hoka, tot pro sebya
vyrugalsya. Emu sledovalo nastaivat' na polnom instruktazhe. Nichto ne moglo
vydat' ih s Fisher luchshe, chem neznanie semejnyh tradicij i predanij. No on
uzhe dopustil oshibku, teper' neobhodimo ee ispravlyat'. On s nevinnym
vyrazheniem lica vzglyanul na Dzhemi i Katrinu i vdrug vpervye zametil, chto
Holli ne obrashchaet ni malejshego vnimaniya na ih besedu. Ona sidela s
otsutstvuyushchim vzorom i, kazalos', polnost'yu pogruzilas' v mir sobstvennyh
myslej. V etot moment snova zagovorila Katrina, i Hok pereklyuchil vnimanie na
nee.
-- Vy dolzhny byli slyshat' o Strazhe Maknejlov, -- Katrina govorila
medlenno i ostorozhno, kak s malen'kim rebenkom.-- Vozmozhno, vy znaete ego
pod drugim imenem. Strazh -- samaya priyatnaya i zamechatel'naya legenda nashej
sem'i. Odin iz davnih predkov naveki poselilsya v Bashne, chtoby zashchishchat' ee
obitatelej ot lyuboj ugrozy. Veroyatno, v nakazanie za kakoe-to prestuplenie,
sovershennoe im pri zhizni, o kotorom on sozhalel, no ispravit' uzhe ne mog.
Legendy ob etom umalchivayut.
-- S legendami takoe chasto sluchaetsya, -- soglasilsya Hok.-- Vy,
razumeetsya, pravy, ya znal eto semejnoe predanie. A kto-nibud' videl v
poslednee vremya prizrak?
-- Ego neskol'ko vekov nikto ne vstrechal, -- otvetil Dzhemi.-- Hotya
sluchaev pribegnut' k ego pomoshchi bylo predostatochno. Poetomu ya opasayus', chto
on -- prosto legenda.
-- YA veryu v nego, -- vnezapno skazala Holli.-- YA kazhduyu noch' molyus',
chtoby on prishel i spas menya. No on ne prihodit.
Vse s udivleniem posmotreli na devushku. Vpervye v ee golose poslyshalas'
nastoyashchaya strast' i chto-to eshche... kakoe-to otchayanie i bezyshodnost'. Dzhemi
vstrevozhenno posmotrel na sestru, no nichego ne skazal, i Holli snova
zamolchala. Katrina gromko otkashlyalas'.
-- Vot portret Strazha, -- skazala ona, ukazyvaya na temnuyu kartinu,
visyashchuyu nad kaminom. -- On napisan nezadolgo do ego smerti. Vyglyadit
dostatochno starym, no kto znaet?..
Vse posmotreli na portret. Kraski ot vremeni potemneli, no oblik rycarya
vidnelsya chetko. Portret izobrazhal surovogo muzhchinu srednih let, napryazhenno
sidyashchego v ogromnom kresle. Kozhanye boevye dospehi, obvetrennoe lico
borozdili morshchiny. Ves' ego vid yasno govoril, chto etot chelovek chuvstvoval
sebya gorazdo luchshe na loshadi v razgare bitvy, chem v semejnom kresle. Ot nego
ishodilo oshchushchenie sily i neobuzdannosti, a sedina i ostryj kryuchkovatyj nos
pridavali shodstvo s hishchnoj pticej, vydressirovannoj chelovekom, no tak i ne
smirivshejsya s plenom. Hok s pervogo vzglyada ponyal, chto Strazh mog sovershit'
nemalo prestuplenij v pylu strasti.
Vnezapno dver' v zal otvorilas', i voshel Grivz. Vse podnyalis'.
Dvoreckij ceremonno ob®yavil o pribytii Marka i Alistera Maknejlov. Pribyvshie
voshli vmeste, no rasstoyanie, na kotorom oni derzhalis', svidetel'stvovalo o
tom, chto eti rodstvenniki otnyud' ne ispytyvayut priyazni drug k drugu. Oba
vezhlivo poklonilis' Dzhemi.
Mark Maknejl okazalsya vysokim strojnym muzhchinoj s shirokim otkrytym
licom, no s holodnoj ulybkoj. Vozrast Marka priblizhalsya k tridcati, hotya
iz-za zametno poredevshih volos on vyglyadel starshe. Mark pohodil na cheloveka,
kotoryj na lyuboj vecherinke slonyaetsya ot gruppy k gruppe, nadeyas', chto kto-to
nakonec zagovorit s nim. On tverdo pozhal ruku Hoka, a ruku Izabel' poceloval
s zametnoj nepriyazn'yu. Dzhemi predstavil ego ostal'nym gostyam, kak eshche odnogo
dal'nego rodstvennika iz Verhnego Markhema.
-- On pochti vash sosed, -- ulybayas', skazal Dzhemi.-- Uveren, chto vam
najdetsya o chem pogovorit'.
-- Zamechatel'no, -- burknul Hok.
-- Somnevayus', -- otrezal Mark.-- V Nizhnem Markheme nikogda ne bylo
chego-libo, dostojnogo vnimaniya.
Nastupilo ledyanoe molchanie. Prezhde, chem Hok sumel vspomnit', chto topora
pri nem net, ego ruka metnulas' k poyasu. Fisher predosteregayushche polozhila
ladon' na ego lokot'. Mark nasmeshlivo ulybalsya, kak by udivlyayas', chto kto-to
pytaetsya osporit' absolyutnuyu istinu.
-- Dostatochno! -- rezko proiznes Dzhemi.-- V Bashne ne budet duelej do
teh por, poka ya -- Maknejl. Nemedlenno izvinis', Mark.
-- Razumeetsya, -- soglasilsya Mark.-- Proshu proshcheniya.
Ton izvineniya prozvuchal, kak novoe oskorblenie. Hok stisnul zuby, Fisher
krepche szhala ego lokot'. Nakonec on sumel vzyat' sebya v ruki i povernulsya
pozdorovat'sya s Alisterom. Mark za ego spinoj fyrknul i napravilsya k
blizhajshemu baru nalit' bokal vina. Vzdohnuv s oblegcheniem, Fisher otpustila
Hoka i sdelala bol'shoj glotok iz svoego fuzhera.
Alister krepko pozhal ruku Hoka i ceremonno poceloval Izabel'. On
druzheski ulybnulsya novym rodstvennikam, ego ulybka nemnogo razryadila
napryazhennuyu atmosferu posle vyhodki Marka.
-- Kak milo s vashej storony sovershit' stol' dalekoe puteshestvie.
Nelegko dobrat'sya syuda iz Nizhnego Markhema v eto vremya goda.
-- My vypolnili svoj dolg, -- otvetila Izabel'.-- A vy pribyli
izdaleka?
-- Ne ochen'. YA iz teh rodstvennikov, kotoryh sem'ya ne lyubit priznavat'.
Vyros zdes', v Bashne, no sem'ya sprovadila menya na Krasnye Ravniny eshche v gody
moej molodosti. U menya byli nepriyatnosti s odnoj iz sluzhanok, a potom
kartochnye dolgi, s kotorymi ne smog rasplatit'sya... V obshchem, nichego
osobennogo, no kto-to reshil prepodat' mne urok, poetomu menya soslali. Ne
mogu skazat', chto ochen' zhaleyu. YA davnym-davno mog vernut'sya, no ne videl
neobhodimosti. Otlichnoe mesto -- Krasnye Ravniny. Prekrasnye landshafty,
zamechatel'naya ohota i postoyannye stychki na granice. Tam ya i uslyshal o gibeli
Dunkana. CHertovski grustnoe sobytie... Poetomu reshil vernut'sya v lono sem'i
i zasvidetel'stvovat' svoe uvazhenie novomu glave roda Maknejlov. Spasibo,
chto pozvolil mne pozhit' u tebya, Dzhemi, ne lyublyu ya vash Hejven. Sobach'e mesto.
S teh por, kak ya byl zdes' v poslednij raz, nichego ne izmenilos'.
Poka on govoril, Hok ispodvol' izuchal ego. Nesmotrya na solidnyj vozrast
(yavno za pyat'desyat), Alister vyglyadel muskulistym i strojnym, bez gramma
lishnego vesa. Hotya kostyum ego sshili uzhe davno, no nosil on ego s
nepodrazhaemym dostoinstvom, skryvayushchim staromodnost' odezhdy. Korotko
podstrizhennye na voennyj maner volosy s prosed'yu, kryuchkovatyj nos i
pristal'nyj vzglyad yavno vydavali famil'noe shodstvo s muzhchinoj na portrete.
Alister zametil, chto Hok perevodit vzglyad s nego na portret, i suho
usmehnulsya.
-- Est' shodstvo, ne tak li? Vy ne pervyj zamechaete eto. Ne kosites' na
menya. Uvy, eto ne ya.
-- Ne idealizirujte predka, -- vmeshalsya Mark, vzglyanuv na portret.-- V
ego vremya soldaty byli prosto naemnymi ubijcami. Hozyaeva napravlyali ih v
nuzhnoe mesto za bogatoj dobychej, v kachestve kakovoj godilis' dazhe zhenshchiny i
deti.
-- Vremena byli surovymi, -- holodno vozrazil Alister-- Nizhnie
Korolevstva so vseh storon okruzhali vragi. V balladah menestrelej bitvy --
sploshnaya chest' i slava. A na samom dele -- eto krov' i smert' segodnya,
zavtra i tak do konca... Tebe samomu sledovalo by posluzhit' v armii, Mark,
mozhet, hot' tam ty by chemu-nibud' nauchilsya.
-- Ne uveren, -- otvetil Mark. On povernulsya k Dzhemi.
-- Mogu ya uznat', kogda nakonec budet oglasheno zaveshchanie? CHem skoree my
pokonchim so skuchnym ritualom, tem luchshe. Bashnya, nesomnenno, zamechatel'noe
mesto, no u menya est' dela v Hejvene.
-- My ochen' skoro oglasim zaveshchanie, -- spokojno otvetil Dzhemi.--
Sejchas spustyatsya eshche dva gostya, a zatem nakroyut zavtrak. Dumayu, luchshe
poplotnee podkrepit'sya pered tem, kak zanyat'sya delami.
-- Nikto ne goloden, -- vozrazil Mark.
-- Govorite tol'ko za sebya, -- posovetoval emu Hok.
Dver' otvorilas', i na poroge poyavilsya shut v bleklom kostyume. O ego
pribytii dvoreckij ne soobshchil. Hok reshil, chto etot chelovek ne mozhet byt' ne
kem inym, kak shutom, -- inache kakaya prichina zastavila ego vyryadit'sya
podobnymi obrazom, razve chto ugroza smerti. CHestno govorya, Hok predpochel by.
smert' takomu naryadu. Vnov' pribyvshij okazalsya puhlym kruglym
chelovechkom, bukval'no bryzzhushchim energiej. Ego yarkie glaza v mgnovenie
obezhali komnatu, a kivok Dzhemi vyrazhal yavno chto-to bol'shee, chem prosto
vezhlivost'. CHelovechku uzhe stuknulo shest'desyat, a ego kostyumu i togo bol'she.
V samom nachale odeyanie sverkalo vsemi kraskami radugi, no s godami cveta
poblekli, kostyum pokrylsya pyatnami i zaplatami. V rukah chelovechek derzhal
gitaru. Ulybnuvshis' prishedshemu, Dzhemi snova povernulsya k gostyam:
-- Druz'ya, eto moj menestrel', Robbi Brennan. On zhivet v nashej sem'e
uzhe tridcat' let, verno, Robbi? YA dolzhen vas ostavit' na minutu, on poka vam
chto-nibud' spoet. V pamyat' o moem otce, pesnya budet o ego podvigah.
Brennan radostno kivnul, vzyal neskol'ko nestrojnyh akkordov i zatyanul
medlennuyu balladu. On spel tri pesni podryad, vo vseh proslavlyalis' deyaniya
Dunkana Maknejla. Skroennye na odin maner, ballady Robbi pohodili drug na
druga otvratitel'nym tekstom, plohoj muzykoj i bezobraznym ispolneniem
nezavisimo ot togo, govorilos' li v nih o voennyh podvigah ili lyubovnyh
priklyucheniyah. Golos Brennana napominal carapan'e nogtem po steklu, a
razdrazhayushchie sryvy, sluchayushchiesya v tot moment, kogda on ne mog vzyat' vernuyu
notu, povergali slushatelej v zameshatel'stvo.
Hok stisnul kulaki eshche v seredine pervoj pesni, vo vremya vtoroj Fisher
nezametno, no tverdo vcepilas' v ego lokot'. Hok dazhe v luchshie vremena
nedolyublival menestrelej i slushal ih tol'ko po neobhodimosti. Sejchas on
ispytyval nepreodolimoe zhelanie vybrosit' pevca v okno. Fisher, chuvstvuya, chto
podobnyj postupok vryad li ponravitsya Dzhemi Maknejlu, uderzhivala muzha obeimi
rukami. Razrazivshis' naposledok ryadom uzhasayushchih trelej, Brennan zamolchal i
poklonilsya potryasennoj auditorii. Razdalis' druzhnye aplodismenty --
oblegchenie ot togo, chto pytka zakonchilas', bylo slishkom veliko. Hok s trudom
rastyanul guby v lyubeznoj ulybke.
-- Hlopaj, chert tebya poberi, -- proshipela Fisher, ne razzhimaya gub.
-- I ne podumayu, -- burknul Hok. -- Esli my pooshchrim ego, on mozhet
vystupit' na bis. A stoit mne uslyshat' eshche hot' odnu notu, ya zapihnu ego
pal'cy emu v nos tak, chto oni vylezut iz ushej.
Katrina nalila menestrelyu vina, oni o chem-to zagovorili. Vernuvshis' v
komnatu, Dzhemi podoshel k Hoku i Fisher. Ubedivshis', chto Brennan ne vidit ego,
on pokachal golovoj.
-- Ne slishkom-to on horosh? Prostite, chto vynudil vas vyterpet' eto, no
mne polagaetsya imet' sobstvennogo menestrelya. Semejnaya tradiciya i tomu
podobnoe. Robbi byl menestrelem otca, tak chto ya dolzhen ego unasledovat'. S
godami on luchshe ne stanovitsya. Otcu medved' nastupil na uho, no pet' on
lyubil, hotya ne mog pravil'no vzyat' li noty/ Robbi ego ochen' ustraival. A
krome togo, on soprovozhdal otca v desyatkah kampanij v gody ih molodosti.
Razumeetsya, ya dam Robbi priyut, do konca ego dnej, vot tol'ko by on pel
porezhe...
Dzhemi obernulsya na skrip otvoryaemoj dveri. Grivz vpustil v zal novyh
gostej. Hok tozhe vzglyanul na nih, i serdce ego ushlo v pyatki. Odnogo iz
muzhchin, stoyavshih na poroge, on znal ochen' horosho, i, chto bylo eshche huzhe, etot
chelovek tozhe otlichno znal kapitana Hoka. Dzhemi, lyubezno ulybayas', napravilsya
poprivetstvovat' vnov' pribyvshih. Hok postaralsya prinyat' samuyu
aristokraticheskuyu pozu i oslepitel'no
zaulybalsya. Vot teper'-to on proverit, naskol'ko udachna ego maskirovka.
Lord Artur Sinkler, luchezarno ulybnuvshis' Dzhemi, voshel v zal. Bokal s
vinom, kotoryj on derzhal v ruke, zaigral v svete solnca. Lord Artur byl
malen'kim i tolstym, polnota delala ego rost eshche men'she. Krugloe
prostodushnoe lico Sinklera, kazalos', izluchalo dobrodushie, no cepkie sinie
glaza vnimatel'no osmatrivali vseh prisutstvuyushchih. Vozrast lorda priblizhalsya
k soroka, ryzhie volosy zametno poredeli, vtoroj podborodok udobno ulegsya na
grudi. K tomu zhe Sinkler lyubil vypit'.
U nego ne bylo ni talantov, ni sposobnostej, a usiliyami sem'i ego
prakticheski lishili sostoyaniya. Bol'shuyu chast' vremeni on provodil na
vecherinkah, a naibolee konservativnye predstaviteli vysshego sveta sheptalis'
vtihomolku, chto lord Sinkler ploho konchit. No ko vseobshchemu, da i k
sobstvennomu, vprochem, izumleniyu, on unasledoval vse sostoyanie sem'i i, za
neimeniem luchshego zanyatiya, provodil poslednie neskol'ko let v regulyarnyh
popytkah upit'sya do smerti. |to zanyatie okazalos' edinstvennym, v kotorom
emu udalos' dobit'sya znachitel'nyh rezul'tatov. Lord Artur pytalsya -- tol'ko
dlya razvlecheniya -- slegka zanyat'sya politikoj i sostoyal chlenom
nebezyzvestnogo kluba aristokratov, gde i stolknulsya s Hokom. No togda
Sinkler byl mertvecki p'yan, tak chto Hok, v principe, naprasno bespokoilsya,
no vse zhe...
Tem vremenem Fisher obratila vse vnimanie na drugogo gostya. Dzhemi
predstavil ego kak Devida Bruka, svoego starinnogo druga. Sem'ya Brukov byla
izvestna v Hejvene: oni dobilis' znachitel'nyh uspehov na voennom i
diplomaticheskom poprishche. Preuspet' a toj ili drugoj nive neudivitel'no, no
dobit'sya priznaniya srazu na obeih -- pochti nevozmozhno. Osobenno v Hejvene,
gde diplomatiya yavlyalas' obychnym sposobom uzhalit' vraga, kogda tot ne zhdet. V
Brukah sochetalas' otvaga i um -- ubijstvennaya kombinaciya.
Devid okazalsya podvizhnym, strojnym, hudoshchavym muzhchinoj, bezuprechno
odetym v polnom sootvetstvii s poslednimi trebovaniyami mody. Druzheski
pohlopav Dzhemi po plechu, on protyanul ruku smutivshemusya Hoku. Ruku Izabel' on
poceloval s takim pochteniem, chto ona neproizvol'no zaulybalas'. Krasota
Devida Bruka nikogo ne mogla ostavit' ravnodushnym, i on prekrasno eto znal.
Izvinivshis' za zaderzhku, on podoshel k Holli. Ona s zametnym oblegcheniem
slabo ulybnulas', vyrazhenie straha vpervye ischezlo s ee lica. Oni s Devidom,
pochti soprikosnuvshis' golovami, zasheptalis'--s vidom lyudej, davno znayushchih i
lyubyashchih drug druga. Lord Sinkler, lyubezno ulybayas', pozhal ruku Hoka,
poceloval zapyast'e Izabel' i prisoedinilsya k Devidu i Holli. Oni slegka
otodvinulis' drug ot druga, Holli ulybnulas' Sinkleru.
Dzhemi predlozhil Hoku napolnit' bokal, i on s radost'yu soglasilsya.
Hozyain zametil vnimanie gostya k poklonnikam sestry i udivilsya:
-- Vy znaete Artura i Devida?
-- Net, -- bystro otvetil Hok.-- No o lorde Arture ya slyshal. Ochevidno,
on lyubit vypit'...
-- Kak ryba lyubit vodu, -- fyrknul Dzhemi.-- No ne sleduet doveryat' vsem
spletnyam. Kogda vy luchshe uznaete ego, pojmete, naskol'ko sil'nym harakterom
on obladaet. Oni s Devidom ochen' druzhny. A Holli ne rasstaetsya s Devidom s
desyati let. Detskie vospominaniya i tomu podobnoe... I nikogda ne zabudu, chto
24
Artur ne brosil nas v minutu, kogda mnogie otvernulis'. .
-- On ne pervyj, kto cherpaet hrabrost' v butylke, -- vstavil nevest'
otkuda poyavivshijsya Mark.-- Skoree vsego, on byvaet slishkom p'yan i slishkom,
glup, chtoby osoznavat' opasnost'.
-- Ty tak schitaesh'?-- spokojno sprosil Dzhemi, no glaza ego nedobro
sverknuli.
-- YA znayu podobnyh lyudej, -- prenebrezhitel'no fyrknul Mark,
-- Net, -- vozrazil Dzhemi, -- ego ty sovsem ne znaesh'. A sejchas,
prostite menya, ya by hotel otdat' Grivzu rasporyazheniya naschet zavtraka.
Ulybnuvshis' Hoku i Fisher i holodno kivnuv Marku, on vyshel. Hok ne mog
osudit' ego za eto. V tone Marka chuvstvovalos' stol'ko nadmennosti i
prenebrezheniya k okruzhayushchim, chto i svyatoj by ne vyderzhal. Fisher posmotrela na
Marka zadumchivym vzglyadom.
-- Vy ne odobryaete lorda Artura?-- sprosila ona.
-- On slab, a ya prezirayu slabost'. V nashem mire nado byt' tverdym,
inache tebya sozhrut.
-- No vse zhe ne mogut byt' sil'nymi, -- vozrazila Izabel'.
-- Vam i ne nuzhno, -- holodno ulybnulsya Mark.-- Vy ocharovatel'ny --
vsegda najdetsya kto-to, kto zahochet byt' sil'nym radi vas.
Ne obrashchaya vnimaniya na svirepyj vid Hoka, on otvernulsya i podoshel k
shirokomu oknu, pogret'sya na utrennem solnce.
-- Spokojnee, -- veselo poddraznila Hoka Izabel'.-- My zhe tol'ko brat i
sestra, ne zabyvaj.
-- Znachit, ya ochen' zabotlivyj brat. Sledi za etim tipom, Izabel', ya emu
ne doveryayu.
-- A ya ne doveryayu nikomu iz nih i prislushayus' k tvoemu sovetu. Ne
bespokojsya, mne prihodilos' stalkivat'sya s podobnymi tipami.
Hok bystro vzglyanul na nee.
-- My s toboj v vysshem svete: esli chto-nibud' sluchitsya, razbirat'sya
predostav' mne. Tvoya zadacha byt' ocharovatel'noj i zhenstvennoj. -- Fisher
podnyala brov', i Hok ulybnulsya.-- Nu po krajnej mere, popytat'sya -- po mere
vozmozhnosti.
Izabel' sdelala predosteregayushchij zhest, i Hok zamolchal -- k nim
priblizhalas' Katrina Dorimant. Slegka kivnuv Fisher, ona ulybnulas' Hoku
samoj oslepitel'noj ulybkoj, teploj, intimnoj, obeshchayushchej. Strazh ulybnulsya ej
v otvet, bessoznatel'no vypryamilsya i podtyanul zhivot. Esli by ne Izabel',
mozhno bylo by i rasslabit'sya, no... Pokosivshis' na Fisher, on slegka
uspokoilsya, uvidev ee ulybku, no sledovalo byt' bolee ostorozhnym. S odnoj
storony, on ne mozhet ignorirovat' blizhajshuyu rodstvennicu hozyaina doma, no s
drugoj -- esli Izabel' sochtet ego povedenie dostatochnym povodom dlya
revnosti, to... Hok v dushe sodrognulsya.
-- YA tak rada, chto vy zdes', Richard, -- ulybayas' progovorila Katrina.
-- Pravda?-- kak mozhno lyubeznee udivilsya Hok.
-- O, razumeetsya. YA uzhe nachala bespokoit'sya, chto pridetsya provesti
uik-end v odinochestve. Nenavizhu ostavat'sya odna.
-- Zdes' est' i drugie gosti, -- vmeshalas' Fisher. Ne otryvaya vzglyada ot
Hoka, Katrina pozhala plechami.
-- Alister slishkom star, Artur chereschur tolst, Devid ne svodit glaz s
Holli, a Mark privodit menya v sodroganie. Ne vynoshu, kogda on na menya
smotrit.
YA uzhe nachala vpadat' v otchayanie, i tut priehali vy, Richard.
-- Kak ya ponyal, vy... rasstalis' s muzhem, -- ostorozhno sprosil Hok,
chuvstvuya, chto vstupaet na skol'zkuyu dorozhku.
-- Da, verno. Moj muzh Grehem Dorimant -- mestnyj politik. My
razvedemsya, kak tol'ko ya vytryasu iz nego dostatochnuyu summu.
Hok pochuvstvoval nepreodolimoe zhelanie bezhat' i razbit' golovu o stenu.
Trudnosti voznikali odna za drugoj. Malo emu bespokojstva, chto Sinkler
uznaet ego, tak eshche i zhenshchina, polozhivshaya na nego glaz, okazyvaetsya zhenoj
cheloveka, prekrasno ego znavshego. Ne tak davno Hok i Fisher stalkivalis' s
Grehemom Dorimantom vo vremya odnogo iz rassledovanij. Vdrug on rasskazyval
ob etom zhene._ Vnezapnaya mysl' protrezvila Hoka luchshe vedra holodnoj vody.
Togda oni proizveli na Dorimanta glubokoe vpechatlenie. Esli on opisal
Katrine dvuh Strazhej, s kotorymi emu dovelos' stolknut'sya, ona .nesomnenno
uznaet ih. A vdrug ona uzhe dogadalas', s kem imeet delo, i prosto igraet s
Hokom? No eto oznachaet, chto u nee est' prichiny ne vydavat' ih...
Dver' otvorilas', i Grivz, poyavivshis' na poroge, priglasil gostej v
stolovuyu. Kak tol'ko vse potyanulis' k vyhodu, Katrina cepko vcepilas' v
Hoka.
-- Ochen' milo s vashej storony provodit' menya k zavtraku, Richard. Vy
syadete ryadom so mnoj, ne tak li?
-- YA sobiralsya sest' ryadom s sestroj, -- chuvstvuya, chto popalsya v
rasstavlennye seti, probormotal Hok.
-- O, ne bespokojsya obo mne, -- bystro vmeshalas' Fisher.-- Razvlekajsya,
kak smozhesh', Richard. Hok hmuro pokosilsya na nee.
-- Boyus', zavtrak okazhetsya ves'ma skromnym, -- zashchebetala Katrina, kak
tol'ko oni vyshli v koridor.-- Povar ushel dva dnya nazad, a vmeste s nim i vse
kuharki. No Grivz i Robbi Brennan sami chto-to gotovyat, poka ne naberut novyj
shtat.
-- YA dumal, vy ne mozhete najti prislugu iz-za vseh sobytij?-- pokosilsya
na sputnicu Hok.
-- |to zhe Hejven, -- rassmeyalas' Katrina.-- Za den'gi zdes' mozhno
kupit' vse. Razumeetsya, prisluga okazhetsya ne pervoklassnoj, no pridetsya
nanyat' ee hotya by na to vremya, poka my ne izbavimsya ot etoj nechisti. Ah, o
chem eto ya? A, da, o zavtrake. Tol'ko holodnye zakuski, no ya, vprochem, ne
ogorchayus': oni polezny dlya figury, a ya v poslednee vremya nachala polnet'.
Koketlivo posmotrev na Hoka, ona ozhidala rycarskih oproverzhenij, no
sputnik bezuspeshno podyskival vezhlivyj i ne obyazyvayushchij otvet do teh por,
poka oni ne voshli v stolovuyu. Stolovaya okazalas' ogromnoj, hotya bol'shuyu ee
chast' zanimal gromadnyj obedennyj stol, za kotorym odnovremenno moglo
razmestit'sya chelovek tridcat', a esli potesnit'sya, to i vse pyat'desyat.
Belosnezhnaya skatert' pokryvala stol, no ee prakticheski ne bylo vidno pod
serebryanym servizom i tremya bol'shimi kandelyabrami.
Vse rasselis' bez lishnih ceremonij, Katrina i Fisher okazalis' sprava i
sleva ot -Hoka. Naprotiv nih uselsya Artur Sinkler. Serdce Hoka uchashchenno
zabilos', kogda lord obratilsya k nemu:
-- Skazhite mne, e-e-e... Richard?
--Da.
-- Verno, Richard... CHto-to ya hotel u vas sprosit'... Pochemu u vas
volosy chernye, a vasha sestra blondinka?
-- Mamu ispugal al'batros, -- ser'ezno otvetil Hok.
Lord Artur otoropelo posmotrel na nego, kivnul i snova zanyalsya svoim
bokalom. Hoka opyat' ohvatila panika -- on ne znal naznacheniya i poloviny
priborov, razlozhennyh u tarelki. "Nachinaj s vneshnih i perehodi k vnutrennim,
-- spokojno skazal on sebe, vzyav nozh i vilku, kotorye lezhali po krayam. --
Esli pribor s zubcami, eto vilka..." V dveryah stolovoj poyavilis' Grivz i
Robbi Brennan, nesya blyuda s holodnym myasom i raznoobraznymi ovoshchami.
-- Kogda osvobodites', Grivz, posmotrite, nel'zya li chto-nibud' sdelat'
s kaminom?-- skazal Dzhemi.-- Segodnya zdes' ochen' holodno.
-- Razumeetsya, ser, -- Grivz tut zhe zhestom prikazal Brennanu ostavit'
zakuski i zanyat'sya kaminom.
Brennan nedovol'no pokosilsya na nego, no promolchal.
Kakoe-to vremya v stolovoj slyshalis' tol'ko priglushennye golosa i zvon
posudy. Hok el s udovol'stviem, sidevshij zhe naprotiv Fisher Mark kovyryal myaso
bez vsyakogo appetita. V eto vremya menestrel', kotoryj nikak ne mog razzhech'
ogon', poprosil Grivza pomoch' emu. Dvoreckogo, kazalos', oskorbila takaya
pros'ba. Serdito pokosivshis' na Brennana, on podoshel i nachal ostorozhno
sharit' kochergoj v trube, pytayas' ochistit' dymohod. Po-vidimomu, tam chto-to
zastryalo. Grivz poshevelil kochergoj energichnee i vnezapno s krikom uzhasa
otskochil ot kamina. Iz truby vyvalilos' obnazhennoe telo muzhchiny. Lico
obgorelo i bylo neuznavaemym.
Kakoe-to vremya nikto ne mog poshevelit'sya, potom stolovuyu napolnil shum
otodvigaemyh stul'ev i gul golosov. Grivz pyatilsya, ne otryvaya vzglyada ot
trupa,
poka ne natknulsya na stol. Brennan, kazalos', priros k zemle. Ottolknuv
oboih, Hok opustilsya na koleni vozle tela. Dzhemi i Alister vyglyadyvali iz-za
ego plecha, yavno ne imeya zhelaniya podhodit' blizhe. Fisher ostorozhno podoshla k
kaminu i poshevelila kochergoj v trube -- ne prepodneset li ona novye
syurprizy. Vse ostal'nye sgrudilis' na dal'nem konce stola, razryvayas' mezhdu
zhelaniem uvidet' telo i slomya golovu bezhat' iz komnaty. Smertel'no
poblednev, Holli vcepilas' v tetku. Katrina, uspokaivaya plemyannicu,
vytyagivala sheyu, starayas' rassmotret', chto zhe sluchilos'. Devid i Artur
zagorodili trup ot dam, kak togo trebovali pravila horoshego tona. Mark stoyal
za nimi, zacharovanno glyadya na telo.
Ne obrashchaya vnimaniya na to, chto Alister i Dzhemi dyshat emu v spinu, Hok
vnimatel'no osmotrel telo. Ot lica pochti nichego ne ostalos', trup pokryvali
porezy i ssadiny, vidimo poluchennye, kogda telo zapihivali v trubu. Sledov
zhe smertel'noj rany Hok ne nashel. Posmotrev na obuglennoe lico, on
sodrognulsya. Ni glaz, ni nosa -- tol'ko zuby skalilis' sredi pochernevshej
kozhi. Volosy, razumeetsya, sgoreli polnost'yu, a na meste ushej cherneli
nebol'shie vystupy. Hok proglotil slyunu, boryas' s podstupayushchej toshnotoj. Emu
i ran'she prihodilos' videt' trupy, inogda eshche bolee strashnye, no v smerti
etogo cheloveka oshchushchalos' chto-to holodnoe i pugayushchee. Hok ostorozhno kosnulsya
pal'cami plecha pogibshego. Kozha na oshchup' okazalas' ledyanoj, koe-gde uzhe
vystupili sine-bagrovye pyatna. Trup yavno probyl v trube dovol'no dlitel'noe
vremya, vozmozhno, vsyu noch'. Hok oshchupal sheyu pokojnika, ona ne byla slomana. On
popytalsya sognut' ego ruku, no trup uzhe okochenel. Hok nahmurilsya. Podobnye
simptomy mogli ukazat' na
vremya smerti, no on ne ochen'-to v etom razbiralsya. V takih tonkostyah
nuzhdy obychno ne voznikalo, etim zanimalsya sudebnyj mag. Hok rezko povernulsya
k Dzhemi Maknejlu, stoyavshemu za ego spinoj. Alister pododvinulsya blizhe, derzha
ruku na pleche Dzhemi.
-- Kak vy dumaete, ot chego on umer?-- sprosil Maknejl.
-- Trudno skazat', -- otvetil Hok.-- Sledov raneniya ya ne nashel, razve
chto izurodovannoe lico...
-- Gryaznoe delo, -- vmeshalsya Alister.-- Kogda-to ya stalkivalsya s
plemenem, ubivavshim plennikov, podveshivaya i derzha ih nad ognem do teh por,
poka mozg ne sgoral polnost'yu. Strashno...
-- Ne dumayu, chto s etim chelovekom postupili podobnym obrazom, --
zadumchivo progovoril Hok.-- Posmotrite na ego zatylok.
On ostorozhno pripodnyal obuglennuyu golovu, chtoby oni mogli luchshe videt'.
-- Lico unichtozheno polnost'yu, no zatylok pochti ne postradal. Dumayu,
kto-to zasunul bednyagu licom v ogon' i derzhal tak, poka tot ne umer.
-- Bog moj! -- sodrognulsya Dzhemi. On otvernulsya, boryas' s toshnotoj.
-- Po-moemu, na tele net nikakih sledov bor'by, -- vstupila v razgovor
Fisher. Ona uzhe perestala issledovat' trubu i sejchas otryahivala sazhu s
plat'ya.-- Na moj vzglyad, ubijca zasunul tuda uzhe trup.
Ona napravilas' k telu, no Alister pregradil ej put'.
-- Dlya vas i tak dostatochno, dorogaya. Pozhalujsta, vernites' k damam.
|to nepodhodyashchee zrelishche dlya stol' yunoj ledi.
Fisher sovsem uzh sobralas' s®yazvit', sprosiv, imeet li on v vidu
sostoyanie trupa ili ego nagotu,
no, pojmav predosteregayushchij vzglyad Hoka, vspomnila, chto ej polozheno
vesti sebya, kak svetskoj dame, a ne kak zakalennomu v boyah veteranu
gorodskoj Strazhi. Poetomu ona, ne sporya, otoshla i prisoedinilas' k ostal'nym
damam. Izabel' laskovo obnyala Holli, ne perestavaya prislushivat'sya k
razgovoru muzhchin.
-- Kak vy dumaete, kto eto?-- sprosil Hok u Dzhemi.
Maknejl vnimatel'no posmotrel na telo. On smertel'no poblednel, no
vzglyad ego ostalsya tverdym.
-- Kto by ni byl etot chelovek, v zamke on ne dolzhen byl nahodit'sya.
Poslednie slugi pokinuli zamok dva dnya nazad, a vse gosti v stolovoj.
-- Vozmozhno, vernulsya kto-to iz slug?--- predpolozhil Alister.
-- Grivz znal by i obyazatel'no dolozhil mne, -- otricatel'no pokachal
tolovoj Dzhemi.-- Vse ochen' stranno. V Bashnyu nikto ne mozhet proniknut', ne
narushiv mnozhestva lovushek. Nezametno popast' syuda prosto nevozmozhno. A krome
togo, komu ponadobilos' ubivat' cheloveka imenno zdes' i takim zverskim
sposobom?.. |to bezumie!
Alister szhal plecho Dzhemi.
-- Spokojnee, paren' derzhi sebya v rukah. Ty zhe Maknejl, v konce koncov,
na tebya smotryat ostal'nye. V Bashne nahoditsya ubijca, i nam nuzhno ego najti
prezhde, chem on sovershit novoe prestuplenie.
-- On prav, -- soglasilsya Hok.-- Vse ochen' podozritel'no, Dzhemi. Luchshe
vam vyzvat' gorodskuyu Strazhu.
-- Net! -- rezko otrezal Alister.-- |to semejnoe delo, a my ne privykli
vmeshivat' postoronnih v semejnye dela.
Podnyavshis', Hok vnimatel'no posmotrel na Ali-stera.
-- V kakom veke vy zhivete? Nevozmozhno skryt' proisshedshee ot Strazhi! My
s vami govorim ob ubijstve, a ne o melkom vorovstve gornichnyh. Luchshe vsego
plyunut' na drevnie obychai, vyzvat' Strazhu, a do ih prihoda blokirovat' vse
vyhody. Pust' Strazha ishchet ubijcu, oni na eto mastera.
-- Boyus', vse ne tak prosto, -- skazal Dzhemi.-- YA uzhe nalozhil poslednee
zaklyatie, tak chto my ne mozhem pokinut' Bashnyu do teh por, poka ne budet
oglasheno zaveshchanie. YA nikogda ne dumal... Zaklyatie nevozmozhno narushit' v
techenie dvadcati chetyreh chasov. Prostite, no ya nichego ne mogu sdelat'. Nikto
iz nas ne pokinet zamok.
Devid Bruk vystupil vpered, nedoverchivo glyadya na Dzhemi.
-- Tak, znachit, vse my zaperty zdes' vmeste s ubijcej? CHto by ni
sluchilos', otsyuda net vyhoda?
-- Da, -- pechal'no podtverdil Dzhemi, -- imenno tak.
Vnezapno ostanovivshis', on povernulsya k Hoku, kotoryj opyat' chto-to
rassmatrival na trupe.
-- CHto sluchilos', Richard?
-- YA prosto podumal, zachem ubijca tratil vremya na razdevanie svoej
zhertvy. Veroyatno, on ne hotel, chtoby my opoznali trup. Znachit, hotya by odin
iz nas sumel by uznat' ubitogo. Teper' stanovitsya yasnym i pochemu sozhzheno
lico.
Korotkuyu pauzu narushila Fisher:
-- Est' eshche o chem podumat'. Sudya po sledam, telo zapihivali v trubu s
trudom. Kem by ubijca ni okazalsya, on chertovski silen. Nelegko zasunut'
mertvoe telo nogami vpered v kaminnuyu trubu.
Holli stradal'cheski zastonala. Zamechanie Fisher podejstvovalo i na
ostal'nyh/
-- Ubijca, navernoe, sumasshedshij, -- predpolozhil Devid.-- Sumasshedshie
chasto otlichayutsya neveroyatnoj siloj, ne tak li?
Alister mnogoznachitel'no otkashlyalsya.
-- Blagodaryu vas za cennoe zamechanie, Izabel', no dumayu, vam i
ostal'nym damam sleduet pokinut' stolovuyu. Zrelishche ne dlya vashih nezhnyh
glazok.
-- Net! -- bystro vmeshalsya Hok.-- Nikto ne dolzhen uhodit', razve chto
komu zahochetsya stat' novoj zhertvoj. Poka my ne znaem, chto zdes' tvoritsya,
vsem luchshe derzhat'sya vmeste. V etom nashe spasenie.
Dzhemi udivlenno posmotrel na nego.
-- Vy govorite tak, budto vam i ranee prihodilos' stalkivat'sya s
podobnym, Richard.
Novoe imya napomnilo Hoku, kto on sejchas takoj, i slegka ohladilo ego
pyl. On pozhal plechami.
-- V odnom iz zamkov, gde my s Izabel' ostanavlivalis' po doroge syuda,
tozhe proizoshlo ubijstvo. Potom ya mnogo dumal ob etom i ponyal, chto sleduet v
takoj situacii delat'. No vy -- Maknejl, i my v vashem dome, tak chto ya ne
hochu narushat' vashe glavenstvo.
-- Ostav'te ceremonii, -- otvetil Dzhemi.-- Dlya menya takie sobytiya
vnove. Esli vy znaete, kak my dolzhny postupat', rasskazhite nam.
-- Prekrasno, snachala davajte vernemsya v kartinnuyu galereyu. Ne dumayu,
chto sleduet trogat' telo, a spokojno govorit' v prisutstvii obgorevshego
trupa vryad li udastsya.
-- Vy schitaete, nam nuzhno ostavit' pokojnika zdes'?-- sprosil Robbi
Brennan.
-- Pochemu by i net?-- vmeshalsya Alister.-- Uzh on-to tochno nikuda ne
ujdet.
-- Po krajnej mere, prikrojte ego chem-nibud', -- nervno proiznesla
Katrina.-- Ne oskorblyajte neschastnogo hotya by sejchas.
-- I chem zhe ego nakryt'?-- yazvitel'no pointeresovalsya Mark.-- Kak-to ne
podumal, chto za zavtrakom mne prigoditsya savan.
-- Mozhet byt', kto-nibud' prineset plashch iz prihozhej, -- predlozhil
Devid.
-- Net! -- bystro vozrazila Holli -- Vy zhe slyshali, chto skazal Richard:
vyhodit' otsyuda nebezopasno.
-- No my zhe ne mozhem ostavit' etogo cheloveka lezhat' v takom vide! --
isterichno vzvizgnula Katrina -- Ego neobhodimo chem-nibud' nakryt'!
Fisher reshitel'nym dvizheniem sdernula so stola skatert'. Zakuski,
farfor, serebro, cvety i pribory so zvonom posypalis' na pol. Vino potokami
polilos' iz oprokinuvshihsya grafinov. Nakonec skatert' osvobodilas'
polnost'yu, i Izabel' nabrosila ee na pokojnika. Bezmolvno poglyadev na
uchinennyj eyu razgrom, Dzhemi povernulsya k nej. Izabel' ocharovatel'no
ulybnulas'.
-- Kogda zhe nakonec my ujdem otsyuda? -- spokojno sprosila ona.--
Komnata vnushaet mne strah. Krome togo, ne meshalo by kak sleduet vypit', a v
galeree ya videla otlichnoe brendi.
• Hok izo vseh sil sderzhival ulybku. On-to znal -- dolgo vyderzhat'
rol' svetskoj damy Fisher ne smozhet. Sleduet eshche poblagodarit' ee za to, chto
ona do sih por nikogo ne udarila. On gromko prizval vseh k vnimaniyu.
-- Esli vse gotovy, napravimsya v kartinnuyu galereyu. Zashchitit' ee v
sluchae neobhodimosti gorazdo legche, chem stolovuyu. Zdes' slishkom mnogo
dverej.
-- Verno podmecheno, paren', -- odobritel'no kivnul Alister.-- V galeree
tol'ko odna dver', i ee legko zabarrikadirovat'.
Katrina smotrela na nih rasshirivshimisya ot uzhasa glazami, prizhav ruku k
gubam.
-- Vy hotite skazat', ubijca popytaetsya napast' na nas?
-- Vse vozmozhno, -- otvetil ej Hok.-- My zhe do sih por ne znaem, s kem
imeem delo.
-- YA dumayu, vse vashi predostorozhnosti bezosnovatel'ny, -- vmeshalsya
Mark. -- Zdes' vsego odin ubijca, a ne celaya armiya. Esli i sluchitsya hudshee,
nas bolee chem dostatochno, chtoby dat' dostojnyj otpor.
-- Vse mozhet okazat'sya ne tak prosto, -- medlenno vozrazil Dzhemi.--
Est' tol'ko odno sushchestvo, sposobnoe sovershit' stol' zhestokij postupok.
CHudovishche. Ono stol'ko let prosidelo vzaperti, a teper' vyrvalos' i zhazhdet
mesti, mesti sem'e, zamurovavshej ego zazhivo.
V komnate povislo tyagostnoe molchanie, vse pereglyadyvalis', napryazhenie
oshchushchalos' v vozduhe pochti fizicheski. Hok myslenno proklinal molodogo
Maknejla. Dlya sebya on uzhe reshil, chto ubijcej yavlyaetsya prizrak, no ne hotel
govorit' ob etom ostal'nym, chtoby oni spokojno doshli do galerei. Tol'ko
paniki eshche ne hvatalo. On otkashlyalsya, vse povernulis' v ego storonu.
-- U nas eshche budet vremya obsudit' nashi problemy, -- zhestko skazal
Hok.-- A sejchas ya hochu, chtoby vse prilozhili usiliya k blagopoluchnomu
vozvrashcheniyu v kartinnuyu galereyu.
-- Po kakomu pravu vy tut rasporyazhaetes'?-- vspylil Mark.-- Pochemu my
dolzhny vas slushat'?
-- Potomu chto on govorit razumnye veshchi, -- oborval rodstvennika
Dzhemi.-- Vse pravil'no, Richard,
davajte vyglyanem v koridor i proverim, svoboden li put'.
Podojdya k vhodnoj dveri, oni so skripom otvorili ee i ostorozhno
vyglyanuli v koridor. Ubedivshis', chto on pust, Dzhemi povernulsya k Hoku:
-- V kakom poryadke nam nado idti, Richard? Hok nahmurilsya.
-- Vo-pervyh, muzhchiny dolzhny obnazhit' mechi. YA pojdu pervym, za mnoj vy
i Alister. ZHenshchiny pojdut za nami, a ostal'nye muzhchiny prikroyut tyl. --
Posmotrev na ispugannyh gostej, Hok ulybnulsya samoj obodryayushchej ulybkoj, na
kakuyu tol'ko byl sposoben. -- Net prichin volnovat'sya -- my prosto prinimaem
neobhodimye mery predostorozhnosti.
Ego staraniya ne vozymeli nikakogo dejstviya. Vzdohnuv, Hok perestal
ulybat'sya -- v konce koncov svirepost' emu bolee svojstvenna. On povernulsya
v poiskah podderzhki k Maknejlu, Dzhemi s taktom, no dovol'no nastojchivo,
bystro rasstavil vseh po mestam. Hok odobritel'no kivnul. Dzhemi -- slavnyj
paren', a smes' nadmennosti i obayaniya, navernoe, otlichitel'naya cherta
nastoyashchego aristokrata. Vyjdya v koridor, Hok napravilsya k galeree
ostorozhnymi besshumnymi shagami. Toropit'sya ne stoilo: bol'shinstvo gostej
nastol'ko napugany, chto brosyatsya vpered slomya golovu pri pervom zhe priznake
speshki. A eto mozhet privesti k katastrofe. Kak tol'ko vozniknet nerazberiha,
monstr spokojno vyberet sebe lyubuyu zhertvu, i nikto etogo ne zametit. Poetomu
Hok shel ochen' medlenno, ostorozhno osmatrivaya kazhdyj zakoulok koridora. K
schast'yu, on, v otlichie ot Izabel', horosho zapominal napravleniya.
Obstanovka v koridore zametno izmenilas'. Solnechnyj svet iz shirokih
okon slabel .po mere prodvizheniya vpered, glavnym osveshcheniem stali lampy
na stenah. Legko predstavit' chudovishchnoe sushchestvo, pritaivsheesya v
sgushchayushchihsya tenyah po uglam. Kazhdaya dver' taila v sebe skrytuyu ugrozu, kazhdyj
povorot mog okazat'sya lovushkoj. Tishina, narushaemaya lish' tihim zvukom ih
ostorozhnyh shagov, stala zloveshchej. Hok, szhimaya v rukah duel'nyj mech, v sotyj
raz pozhalel ob ostavlennom v SHtabe topore.
On sudorozhno razmyshlyal, chto zhe delat' dal'she. Im s Fisher uzhe
prihodilos' okazyvat'sya v izolirovannom pomeshchenii vmeste s ubijcej, i v tot
raz vse zakonchilos' dovol'no pechal'no. Im udalos' ostanovit' prestupnika, no
pogiblo slishkom mnogo nevinnyh lyudej. Esli podobnoe proizojdet snova... Hok
nahmurilsya eshche sil'nee. Uslyshav ch'i-to shagi, on podnyal mech, no okazalos',
chto k nemu priblizilsya Alister.
-- Ostyn', paren', eto vsego lish' ya. Pozdravlyayu, ty zdorovo
spravlyaesh'sya s obstanovkoj. U tebya est' voennyj opyt, ne tak li?
-- Pochti net, -- otvetil Hok.-- YA ponimayu, chto ne moe delo komandovat'
i otdavat' prikazy, no vse kazalis' rasteryannymi, a zhdat' bylo nel'zya. V
stolovoj my ne byli v bezopasnosti.
-- Uzh mne-to mozhesh' ne rasskazyvat'. YA ne chuvstvoval sebya spokojno v
Bashne s samogo momenta priezda. Zamok kazhetsya... tainstvennym. No... ty
dejstvitel'no schitaesh' prizrak nastol'ko opasnym? On zhe tol'ko chelovek.
-- Ne znayu, -- s neschastnym vidom progovoril Hok.-- On -- tajna, a ya
tajny ne lyublyu. Kogda vse obdumaesh', prizrak kazhetsya ochen' opasnym, potomu
chto on -- sushchestvo Irreal'noe. Bol'shinstvo ubijstv sovershayut lyudi, znakomye
drug s drugom, zanyatye obshchim delom ili strastno lyubyashchie. No tut my imeem
delo s sozdaniem, kotoroe provelo v zatochenii stoletiya, kopilo god ot goda
zlobu, vynashivaya mechty o mesti. Prizrak mozhet sovershit' vse, chto ugodno, i
nam ne stoit nadeyat'sya na ego razum. My dolzhny sdelat' vse vozmozhnoe, chtoby
obezopasit' sebya.
-- Ochen' razumno, -- soglasilsya Alister, zadumchivo glyadya na Hoka.--
Nesomnenno, Richard, ty mnogo znaesh' ob ubijstvah i ubijcah. Esli ne sekret,
otkuda takie poznaniya?
-- Konechno, ne sekret, -- otvetil Hok, lihoradochno pridumyvaya
pravdopodobnoe ob®yasnenie.-- V Nizhnem Markheme zanyat'sya osobo nechem, tak chto
ya mnogo chital. Prestupleniya, osobenno ubijstva, vsegda privlekali menya, i
chital ya v osnovnom detektivy.
Alister ne stal prodolzhat' besedu i prisoedinilsya k Dzhemi. Hok s
oblegcheniem vzdohnul. Otvet ne iz luchshih, no on vsegda tugo soobrazhal, a
situaciya voobshche ne pozvolyala dolgo razmyshlyat'. Vpred' stoit vesti sebya bolee
ostorozhno. Esli on hochet razobrat'sya v prestuplenii, dumat' nuzhno, kak
Strazhu, no dejstvovat' podobnym obrazom nedopustimo. Esli Dzhemi obnaruzhit,
chto vydal semejnuyu tajnu postoronnemu, da eshche kapitanu Strazhi...
Kogda oni nakonec bez priklyuchenij dostigli kartinnoj galerei, u vseh
nevol'no vyrvalsya vzdoh oblegcheniya. Vojdya pervym, Hok vnimatel'no osmotrel
komnatu, a zatem pozvolil vojti ostal'nym. Na vhodnoj dveri ne okazalos'
zaporov, poetomu on pridvinul k nej tyazheloe kreslo. Napryazhenie ponemnogu
spadalo, i on udovletvorenno vzdohnul. Trudno sledit' za shtatskimi, polovina
iz kotoryh gotova vizzhat' pri vide sobstvennoj teni, no vdvojne trudnee v
takoj moment eshche i kontrolirovat' svoe povedenie.
Gosti razbilis' na nebol'shie gruppy. Dzhemi i Alister, sderzhanno
zhestikuliruya, chto-to obsuzhdali
mezhdu soboj. Devid Bruk i Artur Sinkler pytalis' pomoch' Katrine
uspokoit' Holli, kotoraya drozhala, slovno osinovyj list. Mark stoyal okolo
nih, derzha bokal s vinom, prigotovlennyj dlya devushki. Lico ego, kak vsegda,
ostavalos' absolyutno besstrastnym. Zadumchivo nahmurivshis', Hok
prismatrivalsya k nemu, kak, vprochem, i k ostal'nym. Mark spokojnee vseh
perenes tragediyu. On mog by stat' poleznym soyuznikom, esli situaciya vyjdet
iz-pod kontrolya. CHto by o Marke ni dumali, u etogo cheloveka est' muzhestvo.
Hok otvernulsya, vzglyad ego upal na Brennana i Grivza. |ta parochka nahodilas'
poblizosti ot hozyaina, ozhidaya rasporyazhenij. K Hoku podoshla Fisher, derzha v
obeih rukah po stakanu s brendi. Hok blagodarno posmotrel na zhenu.
-- Nu?-- sprosila Izabel'.-- CHto ty dumaesh'? CHto, chert poberi, zdes'
proishodit?
-- Sam ne znayu, -- pozhal plechami Hok.-- Ulik malo, i vozmozhny samye
raznoobraznye predpolozheniya. Poka my dobiralis' syuda, ya koe-chto obdumal i
sklonyayus' k trem osnovnym versiyam. Pervaya i naibolee veroyatnaya: monstr
poteryal terpenie, emu nadoelo lomat' mebel' i on pereshel k ubijstvam.
Razumeetsya, my po-prezhnemu ne znaem, ni kogo ubili, ni pochemu chudovishche
vybralo pervoj zhertvoj imenno ego, a ne kogo-libo iz nas.
Vtoraya versiya tozhe dostatochno pravdopodobna: ubityj byl svyaznym
Fenrisa, i kto-to ubil ego, chtoby izolirovat' shpiona. A vozmozhno, ubityj i
est' Fenris, kotorogo ubil ego svyaznoj, kogda poluchil nuzhnuyu informaciyu.
Togda stanovitsya yasno, pochemu lico trupa sozhzheno.
No est' eshche i tret'ya versiya: kto-to iz gostej ubijca i ubil togo
cheloveka po lichnym motivam, ne svyazannym ni s Fenrisom, ni s chudovishchem.
-- Prekrasno, -- skazala Fisher.-- Kak raz to, chto nam nuzhno. Malo
slozhnostej s osnovnym zadaniem, tak teper' u nas eshche i trup na rukah.
Prekrasno, prosto zamechatel'no! Nu i chto zhe delat'? Raskryt', kto my takie,
i nachat' rassledovanie?
-- Ty soshla s uma! -- vozmutilsya Hok.-- Zabyla, chto za nezakonnoe
prisvoenie dvoryanskogo titula nam grozit smert'? Krome togo, my ne mozhem
rasskazat', kto my, do teh por, poka ne uznaem chego-nibud' o Fenrise. Nasha
zadacha -- pomeshat' emu bezhat', pomeshchat' lyubymi sredstvami. My dolzhny idti po
sledu, ne raskryvaya svoego inkognito, i derzhat' svoi mysli pri sebe.
-- |to ne slishkom slozhno. U menya, naprimer, v golove net i dvuh myslej.
-- Znachit, ty ne obdumyvala nashe delo. Napri mer, my uzhe znaem, chto
Alister skryl mesto, otkuda on pribyl. . :
-- Pravda?-- udivilas' Fisher.-- Ty potryasaesh' menya, Richard. S chego ty
eto vzyal?
-- Alister skazal, chto priehal s Krasnyh Ravnin, -- ulybnulsya Hok.-- On
slozhil celuyu balladu o romanticheskih pejzazhah i velikolepnoj ohote. No my zhe
s toboj proezzhali cherez Krasnye Ravniny sem' let nazad, napravlyayas' v
Hejven. Ih zatopilo uzhe let vosem'desyat nazad. Rybalka tam, vozmozhno,
dejstvitel'no horosha, no ob ohote i rechi byt' ne mozhet. Alister rasskazyval
i o stychkah na granice, togda kak na samom dele iz-za navodneniya tam stalo
absolyutno spokojno. Segodnya eto samaya bezopasnaya granica Nizhnih Korolevstv.
No Alister etogo ne znaet. Stranno, pravda?
-- Ochen' lyubopytno, -- soglasilas' Fisher.-- No pochemu nikto ne obratil
vnimaniya na ego slova? Hok pozhal plechami.
Krasnye Ravniny daleko otsyuda, da i aristokratam nechego tam delat'. Dlya
bol'shinstva lyudej eto prosto geograficheskoe nazvanie, na chto Alister i
rasschityvaet.
-- Znaesh', na kogo eshche sleduet obratit' vnimanie? -- skazala Izabel'.--
Na Katrinu. Ona vse eshche zamuzhem za Grehemom Dorimantom, a on igraet vazhnuyu
rol' v mestnoj politike. Oni rasstalis' daleko ne druzheski, tak chto ona
mogla by vstupit' v kontakt s predstavitelyami drugogo gosudarstva, chtoby
navredit' muzhu. Imenno ona mozhet byt' svyaznoj Fenrisa. Katrina zhivet v zamke
uzhe davno, poetomu on skrylsya imenno zdes'.
-- No esli on uzhe vstretilsya so svyaznym, pochemu ne uhodit?
-- Vozmozhno, zhdet, kogda ona podgotovit emu bezopasnyj pobeg.
-- Priderzhi konej, -- vnezapno proiznes Hok.-- Est' eshche odna versiya, i
tozhe vpolne veroyatnaya. A vdrug ubityj byl svyaznym Fenrisa i ugrozhal sdat'
ego vlastyam? Fenris ponimal, chto ego prigovoryat k smerti, hot' on i
dvoryanin. On mog ubit' svyaznogo i spryatat' telo, chtoby obdumat' dal'nejshie
dejstviya.
-- Pravil'no, -- kivnula Fisher.-- No on sdelal eto slishkom pozdno,
Dzhemi uzhe nalozhil zaklyatiya. Hok, my dolzhny najti ego do togo, kak spadet
zaklyatie. Inache on sbezhit.
-- Izabel', nazyvaj menya Richardom! Ty zhe znaesh', i u sten est' ushi,
osobenno v podobnoj situacii.
-- Prosti. No esli ubijca -- Fenris, nam nel'zya tratit' vremya na poiski
voobrazhaemogo chudovishcha. Ved' net nikakih dokazatel'stv ego sushchestvovaniya,
krome rasskaza Dzhemi.
-- Nam s toboj dovodilos' stalkivat'sya i s bolee strannymi sozdaniyami,
-- pozhal plechami Hok.
V drugom konce komnaty Dzhemi umolyayushche smotrel na Alistera.
-- Alister, my pogovorim o Richarde i Izabel' posle, u menya est' bolee
vazhnye problemy. CHto delat' s ubijstvom? YA -- Maknejl, glava sem'i, vse zhdut
ot menya ob®yasnenij i predlozhenij, a ya ne mogu ih dat' i ne znayu, chto delat'!
-- Dlya nachala, ostyn', -- posovetoval Alister.-- Isterika delu ne
pomozhet. Davaj vzglyanem na veshchi logicheski. Teper' my znaem, chto monstr
sposoben na ubijstvo, znachit, sleduet predotvratit' novye smerti. My obyazany
najti ego ubezhishche. Nam nuzhno oblazit' Bashnyu sverhu donizu, proverit' kazhduyu
komnatu, vyyavit' vse potajnye hody i pomeshcheniya. Raz chudovishche vyhodit iz
svoej kamery, znachit, dolzhen byt' vyhod. CHtoby sekonomit' vremya, nado
razbit'sya na dve gruppy. YA vozglavlyu odnu, a ty druguyu. Soglasen?
-- Da, soglasen.
Dzhemi gluboko vzdohnul i pomassiroval konchik nosa. Panika,
paralizovavshaya vse ego mysli, nachala otstupat', kogda poyavilas' perspektiva
dejstviya. On ulybnulsya Alisteru i oglyadelsya.
-- Net neobhodimosti brat' s soboj vseh. ZHenshchinam bezopasnee ostavat'sya
v galeree.
-- Dumayu, lorda Artura tozhe sleduet ostavit'. V sluchae opasnosti nel'zya
doveryat' p'yanice. A chto skazhesh' o Devide Bruke? On nadezhnyj chelovek?
-- Absolyutno, -- otvetil Dzhemi.-- Velikolepno upravlyaetsya s mechom,
ochen' blagorazumen i sovershenno besstrashen. On vsegda najdet vyhod iz samoj
bezvyhodnoj situacii. YA bez kolebaniya doveril by emu svoyu zhizn'. Voz'mem s
soboj i Grivza, on polnost'yu predan sem'e. Kak i Robbi Brennan, vprochem...
V molodye gody on neploho vladel oruzhiem. Pravda, proshlo mnogo let...
-- Soldat -- vsegda soldat, -- skazal Alister.-- Starye navyki nikogda
ne ischezayut, nuzhen tol'ko tolchok, chtoby privesti ih v dejstvie.
-- Raz ty tak schitaesh', znachit, tak ono i est'. A Mark?
-- On hladnokroven, -- nahmurilsya Alister, -- no ya ne doveril by emu
svoyu spinu. Hotya on i ne pohozh na trusa. Ostaetsya tol'ko Richard. I ty znaesh'
moe mnenie...
-- Richard kazhetsya vpolne nadezhnym, -- zadumchivo progovoril Dzhemi.--
Nemnogo provincialen i chutochku neotesan, no ved' on vpervye vybralsya iz
glushi. I k tomu zhe imenno on organizoval nas vseh v minutu rasteryannosti.
-- Ty prav, -- soglasilsya Alister.-- Za svoyu zhizn' ya videl nemalo
trupov, no proizoshedshee s bednyagoj podejstvovalo dazhe na menya. A Richard
ostalsya absolyutno spokoen, obsledoval telo, razumno rasporyadilsya... Ty ne
nahodish' eto strannym? A kogda ya sprosil ego, znaesh', chto on mne otvetil? On
skazal, chto ubijstva vsegda zanimali ego i on provodil vse vremya v chtenii
detektivnyh istorij. Nikogda ne doveryaj lyudyam, kotorye mnogo chitayut, Dzhemi,
chtenie sposobstvuet poyavleniyu myslej. Plohih myslej.
-- Vozmozhno. No Richard kazhetsya edinstvennym, kto znaet, chto delat'. On
pojdet s nami. V krajnem sluchae, za nim mozhno prismatrivat'.
-- YA ne doveryayu emu, -- otrezal Alister.-- On chto-to skryvaet.
-- U vseh est', chto skryt'. Sejchas glavnoe -- najti monstra, poka on ne
ubil kogo-nibud' eshche. YA v svoem dome i, chto by v nem ni proishodilo, vsegda
chuvstvoval sebya zdes' v bezopasnosti. CHudovishche lishilo
menya etogo chuvstva, i ya nameren pokonchit' s nim. YA hochu spokojno zhit' v
sobstvennom dome.
Alister polozhil ruku na plecho Dzhemi.
-- Uspokojsya, paren'. My najdem monstra i ub'em ego, vse budet
normal'no, vot uvidish'.
Grivz neodobritel'no nablyudal za tem, kak Robbi Brennan nalivaet sebe
vtoroj stakan brendi.
-- Posmotri na sebya, -- ukoriznenno progovoril dvoreckij.-- YA ne znayu,
ot chego tvoi ruki drozhat bol'she: ot straha ili ot kon'yaka. My skoro
ponadobimsya molodomu hozyainu, i, dumayu, emu ne ponravitsya, kogda on uvidit
tebya v podobnom sostoyanii. Voz'mi sebya v ruki!
-- Idi k chertu! -- melanholichno otvetil Brennan.-- Ty -- dohlaya ryba,
Grivz, i vsegda byl takim. Ni razu za vse gody ya ne videl na tvoem lice
chelovecheskogo vyrazheniya. Odno lish' "Da, ser", "Net, ser", "Ne mogu li ya
vylizat' vash zad, ser". YA zhivu v sem'e Maknejlov uzhe sorok let, namnogo
dol'she tebya, odnako po-prezhnemu ostalsya chelovekom.
-- Nu i chto?
-- Kogda ya sluzhil v armii vo vremya kampanii Broken Flets, mne
dovodilos' videt' bol'she trupov, chem tebe prividitsya v strashnom sne. YA videl
i zarezannyh, i zastrelennyh, i razorvannyh v klochki, videl razlozhivshihsya na
solnce -- no tak i ne smog privyknut' k etomu. Vot pochemu ya smog ucelet'
tam, gde mnogim spastis' ne udalos'. Dunkan ponimal menya. Sil'nym nado byt'
togda, kogda nuzhno. On ne hotel, chtoby ego lyudi vsegda ostavalis' takimi
beschuvstvennymi, kak ty. Sejchas po nashemu zamku razgulivaet chudovishche,
stremyashcheesya otomstit' nam vsem, i ya dozhivu do konca, vysoko derzha golovu, a
ty budesh'
polzat' na kolenyah. Potomu chto ya znayu, kogda nado prignut'sya, a ty net.
-- Ty vsegda byl mastak na razgovory, -- provorchal Grivz.-- Vprochem,
eto vse, chto tebe ostalos', ne tak li? Boevaya molodost' proshla. Posmotri na
sebya -- ruki drozhat, ty s trudom uderzhivaesh' stakan. A mister Dunkan eshche
gordilsya toboj i govoril, chto ty otlichnyj boec. CHto by on skazal sejchas,
uvidev tebya?
-- Dunkan by ponyal.-- Brennan dopil stakan i nemnogo vypryamilsya.-- YA
sdelayu svoe delo, pozabot'sya luchshe o sebe.
-- YA dumayu sejchas ne o sebe, Robbi Brennan. I ne o tebe bespokoyus'. My
dolzhny pozabotit'sya o molodom hozyaine. On byl obyazan rasskazat' o Velikoj
Tajne vsem etim... lyudyam, no tajna ne dolzhna prosochit'sya za steny zamka.
Esli o nej uznayut, Maknejlam konec. My dolzhny byt' uvereny, chto takoe ne
proizojdet.
-- Ty chto-to podozrevaesh', Grivz?-- nahmurilsya Robbi.
-- YA podozrevayu, Robbi Brennan, menestrel' i drug sem'i Maknejlov, chto
my dolzhny pozvolit' pokinut' zamok zhivymi tol'ko tem, komu doveryaem.
-- Esli Dzhemi uznaet o tvoih slovah...
-- On ne uznaet. Nashe delo zashchishchat' sem'yu i delat' vse, chto neobhodimo,
dlya ee bezopasnosti. Maknejl slishkom molod, chtoby ponyat'.
Oni posmotreli drug na druga, potom Brennan kivnul i postavil stakan.
Prinyav bokal ot lorda Artura, Holli blagodarno sklonila golovu. Ruki ee
nakonec perestali drozhat', a na shchekah poyavilsya neyarkij rumyanec.
-- Prostite, pravo, ya ne vsegda vedu sebya podobnym obrazom. YA prosto
potryasena.
-- Vse v poryadke, -- uspokoil ee ser Artur.-- My vse ponimaem.
-- Net neobhodimosti tak opekat' ee, Artur, -- razdrazhenno progovoril
Devid Bruk.-- Daj ej svobodno vzdohnut'.
.Sinkler bezropotno otstupil na shag. Uderzhav ego, Holli potyanulas'
vzyat' ruku Devida.
-- Pozhalujsta, ne ssor'tes', mne uzhe luchshe. Davajte uedem otsyuda. My zhe
mozhem ostanovit'sya u druzej v gorode.
-- Sejchas nam ne udastsya pokinut' zamok, malyshka, -- uspokaivayushche
progovorila Katrina -- Ty zhe slyshala, chto skazal tvoj brat: zaklyatiya uzhe
nalozheny. Vyjti iz zamka mozhno tol'ko zavtra utrom. No zdes' my v polnoj
bezopasnosti, nam nichto ne ugrozhaet.
-- Ona sovershenno prava, Holli, -- podtverdil Artur.-- YA ne pozvolyu
prichinit' tebe vred.
Brosiv na Sinklera razdrazhennyj vzglyad, Devid obratilsya k Holli:
-- My prismotrim za toboj, dorogaya. Sovershenno yasno, chto ubijca -- tot
proklyatyj monstr, o kotorom rasskazyval nam Dzhemi. Nam nuzhno tol'ko
postarat'sya izbavit'sya ot nego.
-- Net! |to slishkom opasno. On mozhet ubit' vas!
Holli sudorozhno szhala ruku Devida, kak by pytayas' uderzhat' ego.
Ulybnuvshis', on nakryl ee kist' svoej ladon'yu.
-- Ne o chem bespokoit'sya, milaya. U monstra net ni edinogo shansa protiv
nas. Ne tak li, Artur? Mark?
Artur ulybnulsya i utverditel'no kivnul. Mark posmotrel na nih, budto
videl v pervyj raz.
-- My ne mozhem s uverennost'yu utverzhdat', chto ubijca -- chudovishche. U nas
net absolyutno nikakih dokazatel'stv. Ubijcej mozhet okazat'sya kto ugodno,
• vozmozhno, dazhe odin iz nas.
Nastupila dolgaya pauza. Vse nevol'no stali oglyadyvat' komnatu i gostej,
starayas' razglyadet' prestupnika.
-- Krome togo, -- prodolzhal Mark, -- chto my, po suti dela, znaem o
kazhdom iz nas? Pri sootvetstvuyushchih obstoyatel'stvah dazhe samye zauryadnye lyudi
sposobny sovershat' uzhasnye veshchi. Lyudi, kotoryh vy znaete godami, v mgnovenie
oka stanovyatsya sovsem drugimi pod vliyaniem neozhidannoj ugrozy ili tajnyh
pobuzhdenij. Esli horoshen'ko podumat', komu zdes' mozhno polnost'yu doveryat'?
Inoj raz ne doveryaesh' dazhe samomu sebe.
-- No dolzhen zhe ty doveryat' hot' komu-nibud', -- vozrazil Artur.-- I
luchshe drugu, chem chuzhaku. Voz'mi sebya, naprimer. My ne znaem o tebe nichego,
krome tvoih sobstvennyh rasskazov. Razumeetsya, u tebya est' sobstvennye
tajny, kak i u vseh nas.
-- O, perestan', Artur, -- vmeshalas' Katrina. - Esli u Marka i est'
tajny, on ne stanet rasskazyvat' o nih pri pervom udobnom sluchae, ne tak li?
Mark, prostite Artura, on chasto govorit, ne podumav. A krome togo, ya schitayu,
chto vy ne pravy. YA znayu Artura, Devida i Dzhemi dolgie gody, u nih net plohih
namerenij.
--. Nu a chto vy skazhete ob Alistere? On utverzhdaet, chto dal'nij
rodstvennik, no pochemu-to znaet ob istorii sem'i chertovski mnogo. Dazhe takie
veshchi, kotorye neizvestny mne.
-- Hotela by ya, chtoby Strazh okazalsya zdes', -- vdrug skazala Holli.-- YA
vse vremya molyus', chtoby on prishel.
-- Da, dorogaya, my tozhe vse znaem, -- oborvala plemyannicu Katrina.-- No
nel'zya zhe vosprinimat' semejnye predaniya nastol'ko ser'ezno. Bol'shinstvo iz
nih prosto skazki, ot rasskaza k rasskazu obrastayushchie novymi podrobnostyami.
-- No ved' chudovishche okazalos' real'nym, -- vozrazila Holli.-- Pochemu by
i Strazhu ne poyavit'sya?
-- Lichno u menya vyzyvaet somneniya Richard, -- zadumchivo progovoril
Devid.-- Dlya dal'nego rodstvennika iz Nizhnego Markhema on chereschur
samouveren. YA ran'she ne slyshal, chto u sem'i est' rodstvenniki i v takoj
glushi. A ty, Mark? Ty ran'she stalkivalsya s Richardom i Izabel'?
-- Nikogda, -- otvetil Mark.-- Ih priezd dlya menya polnejshaya
neozhidannost'.
-- Teper' vy uzhe podozrevaete Richarda, -- vmeshalas' Katrina, -- i
tol'ko potomu, chto on priehal iz provincii. My vsegda znali -- chleny nashej
sem'i... razbrosany po vsemu svetu. I ne zabyvajte, on odin iz nemnogih, kto
ne pokinul nas, uznav o Tajne.
-- Da, -- soglasilsya Devid.-- Ochen' interesno. Pochemu vdrug oni s
sestroj proyavlyayut takuyu vernost'? I pochemu reshilis' otpravit'sya v dal'nij
put', kogda na nosu zima?
-- Veroyatno, on nadeetsya, chto Dunkan upomyanul ego v svoem zaveshchanii, --
predpolozhil Artur.
-- Vozmozhno, -- soglasilsya Devid.-- No, skoree vsego, est' i drugie
prichiny.
-- Kakie drugie prichiny?-- zainteresovalas' Katrina.
-- Pochemu by ne sprosit' u nego samogo?-- predlozhil Mark.
-- Dejstvitel'no, davajte sprosim. No v etot moment na seredinu zala
vyshel Dzhemi i prizval vseh k vnimaniyu. Beseda prervalas'.
-- Druz'ya moi, mne zhal', no my ne mozhem sidet' zdes' vzaperti i
ozhidat', kogda spadet zaklyatie. Nasha obyazannost', dazhe nash dolg -- najti
chudovishche i polozhit' konec ego uzhasnomu sushchestvovaniyu.
-- No ved' potajnuyu komnatu uzhe neskol'ko vekov ne mogut najti, --
vozrazila Katrina.
-- YA obdumal nashe polozhenie, -- prodolzhal Dzhemi, -- i prishel k
opredelennym vyvodam. Osnovyvayas' na neyavnyh svidetel'stvah, najdennyh mnoyu
v bumagah otca, ya pochti uveren -- komnata monstra imeet okno. Skoree vsego,
ne ochen' bol'shoe, no dostatochnoe, chtoby svet pronikal vnutr'. Poetomu
predlagayu obsledovat' Bashnyu sverhu donizu, otkryv vse okna. A zatem my
vyjdem vo dvor i posmotrim. Zakrytoe okno i budet oknom komnaty chudovishcha.
Togda nam uzhe netrudno budet najti ee.
-- Vy pravy, -- odobril Hok.-- Ideya kazhetsya ochen' tolkovoj. Mne
nravitsya.
-- Podozhdite minutu, -- vmeshalas' Fisher.-- Vy skazali, vyjdem vo dvor.
Razve my ne zaperty zaklyatiem?
-- Zaklyatie pozvolyaet othodit' ot Bashni na desyat' futov, -- terpelivo
ob®yasnil Dzhemi, -- hotya ya sam ne znayu pochemu. Nashi zaklinaniya sozdany mnogo
vekov nazad, ya pol'zuyus' imi tol'ko pri neobhodimosti. A teper', esli
voprosov bol'she net, davajte pristupim.
-- Vse my ne mozhem idti, -- skazal Alister.-- ZHenshchiny dolzhny ostat'sya
zdes', i kto-to obyazan ih ohranyat'.
-- Pravil'no, -- podderzhal ego Hok.-- I chem men'she okazhetsya poiskovaya
partiya, tem luchshe. My ne vprave riskovat' vsemi. CHudovishche mozhet okazat'sya
gde ugodno, vyzhidaya udobnyj moment. Pojti na ego poiski dolzhny tol'ko
dobrovol'cy i lyudi, kotorye mogut za sebya postoyat'. YA pojdu. Kto so mnoj?
-- Vy operezhaete sobytiya, Richard, -- myagko proiznes Dzhemi.
-- O, prostite, -- smutilsya Hok.-- YA... potoropilsya. Razumeetsya, vy
vozglavite gruppu. Vy ved' -- Maknejl.
-- Sovershenno verno, ya -- Maknejl, poetomu mne reshat', kto pojdet, a
kto ostanetsya. Poskol'ku vy tak rvetes', Richard, vy pojdete s Alisterom i so
mnoj. Kak ty, Artur? Ty horosho upravlyaesh'sya s mechom?
-- Ne ochen', -- smushchenno priznalsya lord Artur, -- Prosti, Dzhemi, ya ne
gotov k podvigam. No ya prilozhu vse sily, chtoby zashchitit' dam, kogda vy
ujdete.
-- Mne tozhe luchshe ostat'sya, -- skazal Devid Bruk.-- Dolzhen zhe zdes'
byt' hot' odin chelovek, sposobnyj otlichit' odin konec mecha ot drugogo.
-- YA pojdu s Dzhemi, -- predlozhil Mark.-- YA umeyu obrashchat'sya s oruzhiem i
terpet' ne mogu sidet' vzaperti.
-- My s misterom Brennanom budem schastlivy soprovozhdat' vas, ser, --
ceremonno proiznes Grivz, vystupaya vpered.
Dzhemi ulybnulsya, no pokachal golovoj.
-- Spasibo, no na etot raz my obojdemsya bez vashej pomoshchi.
-- Kak hotite, -- ogorchenno protyanul Brennan.
-- Ne serdis', Robbi. Delo ne v tebe. YA by vzyal tebya, esli by mog, no
my dolzhny dejstvovat' bystro, poetomu ot vas budet bol'she pol'zy zdes'.
Ukrepite dver' tak, chtoby chudovishche ne smoglo proniknut' v zal, no my v
sluchae neobhodimosti sumeli by bystro popast' vnutr'. Itak, vse resheno?
Mozhem otpravlyat'sya. Vy bol'she nichego ne hotite dobavit', Richard?
-- Mne nechego skazat', -- vezhlivo otvetil Hok.-- Vy predusmotreli
absolyutno vse.
-- Togda pojdem, -- predlozhil Alister.-- Nam predstoit mnogo projti.
Razdalis' nestrojnye proshchaniya. Dzhemi obnyal Holli, ona pripala k ego k
grudi i ne> mogla otpustit'. Otodvinuv kreslo, Hok na mgnovenie
prislushalsya i otkryl dver'. Bystro oglyadev koridor, on ne obnaruzhil v nem
nichego novogo -- vse ta zhe mebel', vse te zhe teni po uglam. V dome carila
tishina. On vyshel v koridor, derzha mech nagotove, soprovozhdaemyj Dzhemi,
Alisterom i Markom. Dver' za ih spinoj zahlopnulas', razdalsya shum
peredvigaemoj mebeli.
, Hok pokosilsya na Dzhemi v ozhidanii rasporyazhenij. Dzhemi, nemnogo
podumav, kivnul nalevo. Ostorozhno, izbegaya lishnih dvizhenij, oni vyshli iz
koridora. Nesmotrya na ochen' rannee utro, pomeshchenie zalival yarkij solnechnyj
svet. CHerez raskrytoe okno donosilis' kriki chaek i otdalennyj shum priboya.
Podojdya k oknu, Dzhemi vytashchil odnu iz shtor naruzhu. Muzhchiny prodolzhili put',
derzha mechi nagotove i vnimatel'no prislushivayas' k zvukam za kazhdoj dver'yu.
Tishina nachinala dejstvovat' na nervy, Hok poezhilsya. Emu hotelos' dejstvovat'
po-svoemu, no Dzhemi yavno reshil vzyat' komandovanie na sebya, i protivorechit'
emu ne stoilo. Odnako v glubine dushi Hok chuvstvoval, chto sleduet postupat'
po-drugomu. Poslednij raz on stalkivalsya s podobnoj situaciej v dome charodeya
Gonta. Togda lyudi tozhe nastaivali na svoem, hotya Hok i Fisher preduprezhdali
ih ob opasnosti. I bol'shinstvo iz nih pogiblo uzhasnoj smert'yu. Takoe ne
dolzhno povtorit'sya. No ego dejstviya v Bashne Maknejlov ogranicheny: Dzhemi ne
pozvolit emu vzyat' kontrol' nad situaciej, chto by ni proizoshlo. Richard
prosto bednyj dal'nij rodstvennik iz Nizhnego Markhema -- znachit, dolzhen
znat' svoe mesto i derzhat' rot na zamke. Hok kislo ulybnulsya -- molchat' on
umel horosho. On s neschastnym vidom povertel v rukah mech. Otsutstvie glaza
zatrudnyalo dlya nego fehtovanie. S toporom on chuvstvoval sebya uverennee. U
podobnogo oruzhiya byli i nedostatki, no zato obrashchenie s nim ne trebovalo
tochnosti. Toporom legche zadet' protivnika, stoit tomu tol'ko popast' v pole
zreniya, a s ranoj, nanesennoj takim oruzhiem, ne podnimesh'sya srazhat'sya snova.
CHelovek, ranennyj toporom, valyaetsya na zemle, istekaya krov'yu i prizyvaya vseh
svyatyh. Razumeetsya, topor ne podhodit v kachestve oboronitel'nogo oruzhiya, no
oborona -- ne dlya Hoka. Gorazdo uverennee on byl v pryamoj atake, ne pribegaya
k raznym gryaznym tryukam. Hok v ocherednoj raz s ogorcheniem posmotrel na svoj
duel'nyj mech. Esli pridetsya drat'sya, im luchshe vospol'zovat'sya kak kop'em.
On nahmurilsya, oshchutiv bol' v otsutstvuyushchem glaze. Poslednij doktor
ob®yasnyal emu, chto bol' nosit chisto psihologicheskij harakter, no ot etogo
Hoku ne stanovilos' legche. Doktor togda rekomendoval vesti bolee spokojnyj
obraz zhizni i vypisal chek, platit' po kotoromu Hok otkazalsya naotrez.
Sudya po vsemu, na pervom etazhe ih ne zhdali neozhidannosti. Oni pometili
i otkryli vse okna, no ne obnaruzhili nikakih sledov chudovishcha. Ogromnye zaly
dlya priemov legko osmotret', da i v zalityh svetom koridorah osobenno ne
spryachesh'sya. Dzhemi podvel gruppu k vintovoj lestnice, kotoraya vela na etazh
spalen i vannyh. Mertvuyu tishinu narushal lish' zvuk ih shagov. Hok na minutu
pochuvstvoval sebya rebenkom, kradushchimsya po kvartire, poka roditelej net doma.
Tishina i postoyannye lozhnye trevogi nachinali . dejstvovat' Hoku na
nervy, no on vzyal sebya v ruki. On dolzhen pokazat' primer ostal'nym -- oni
uzhe nachali proyavlyat' priznaki ustalosti. Dzhemi nachal proveryat'- pomeshcheniya po
dva-tri raza, Alister nahmurilsya eshche sil'nee i opustil mech, budto im bol'she
nichego ne ugrozhaet, a Mark otorvalsya ot gruppy nastol'ko, chto mozhno
podumat', budto on poshel progulyat'sya odin.
Velikolepno ubrannye spal'ni v drugoe vremya zainteresovali by Hoka
bol'she, no sejchas ego zanimalo inoe. Obojdya vse pustye komnaty i molchalivye
pustynnye koridory, oni napravilis' k lestnice na sleduyushchij etazh. Hok nachal
dumat', chto oni nedoocenili chudovishche. Oni schitali ego vsego lish' zhivotnym,
nadelennym instinktami i zhestokost'yu, no oshibalis'. On byl chelovekom, i
dostatochno hitrym, raz spryatal zhertvu tak, chto ee nashli ne srazu. CHem bol'she
Hok dumal ob ubijstve, tem men'she emu nravilas' poiskovaya taktika. Skoree
vsego, sejchas oni zanimayutsya tem, chego chudovishche kak raz i zhdet. Vot-vot
nastupit podhodyashchij moment, i monstr napadet na nih... ili na teh, kogo oni
ostavili v zale...
Na sleduyushchem etazhe raspolagalis' komnaty prislugi -- chistye i udobnye,
no bez chego-libo harakternogo. Edinstvennym isklyucheniem okazalis' komnaty
Brennana i Grivza. Komnata dvoreckogo otlichalas' osobennoj prostotoj,
govorivshej o tom, chto hozyain provodit v nej malo vremeni. Vse veshchi lezhali na
svoih mestah, akkuratno, pochti po linejke. Hok predstavil, kakoj raznos
ozhidal by neostorozhnuyu gornichnuyu, sdvinuvshuyu predmety hotya by na santimetr.
Zato komnatu Brennana zapolnyali trofei i suveniry, bol'shinstvo iz kotoryh
yavno nosilo voennyj harakter. Na stenah viseli kinzhaly, mechi i vsyakie
bezdelushki, napominavshie o desyatkah srazhenij. Vzglyanuv na nih mel'kom, Hok
porazilsya, naskol'ko starymi oni okazalis'. CHuvstvovalos', chto zhizn'
Brennana oborvalas', kogda on perestupil porog Bashni, -- ni odnoj pamyatki o
bolee pozdnem vremeni Robbi ne sohranil.
Tretij etazh zanimali eshche i kladovye -- beskonechnye komnaty, zabitye
dostoyaniem pokolenij Maknejlov. V neskol'kih iz nih imelis' uzkie bojnicy, i
Dzhemi pometil ih tozhe.
Preodolev poslednyuyu lestnicu, oni okazalis' na zubchatoj stene. Hok vsej
grud'yu vdohnul svezhij holodnyj vozduh, snimayushchij ustalost'. Vid sverhu
otkryvalsya velikolepnyj: vdali temneli labirinty Hejvena, a vsyu ostal'nuyu
panoramu zanimali ostrye skaly i beskrajnee shtormyashchee more. V nebe nosilis'
chajki, to vzmyvaya k nebesam, to opuskayas' pochti na volny, kak dushi,
mechushchiesya mezhdu raem i adom. Hok chuvstvoval, chto mog by prostoyat' zdes' vsyu
zhizn', naslazhdayas' prekrasnym vidom.
Alister oglyadyvalsya po storonam s nostal'gicheskim vidom. Dzhemi etogo ne
ponyat', ved' on mozhet pobyvat' zdes' v lyuboe vremya. Mark zhe, naprotiv,
vzglyanuv na skaly, srazu otvernulsya. On smotrel v storonu Hejvena i ne
otvlekalsya na prirodu. Hok pozhal plechami, v konce koncov u kazhdogo svoi
vkusy.
Nakonec Dzhemi povel ih vniz. Oni ne obnaruzhili nikakih sledov chudovishcha,
i Hok pochuvstvoval, chto vse nemnogo rasslabilis'. Esli by chudovishche hotelo na
nih napast', sluchaev dlya etogo bylo bol'she chem dostatochno. No Hok ne privyk
polagat'sya na rasslablyayushchie oshchushcheniya. Monstr nahodilsya gde-to ryadom, hotya
oni ego i ne videli. Skoree vsego, chudovishche ne interesovalos', najdut li ego
ubezhishche: ono uzhe davno zapaslo sebe novoe. Dzhemi provel ih ko vhodnoj dveri
i vyvel vo dvor.
Svezhij veter snova proyasnil mysli Hoka, on osmotrelsya vokrug. Dazhe
posle absolyutno estestvennogo, uspokaivayushchego nervy vida so steny on ne mog
otdelat'sya ot ozhidaniya uvidet' chto-to vrode siyayushchego misticheskogo bar'era,
otgorazhivayushchego Bashnyu ot okruzhayushchego mira, no i vnizu vse vyglyadelo, kak
obychno. Pered nim vozvyshalsya skalistyj utes, veter trepal dlinnye pryadi trav
na ego vershine. Vnezapno Hok podumal -- ved' o zapirayushchem zaklyatii oni znayut
tol'ko so slov Dzhemi. No esli Dzhemi i est' svyaznoj Fenrisa, to luchshij sposob
otvlech' ot sebya vnimanie -- rasskazy o vymyshlennom chudovishche. A vdrug Dzhemi
-- sam Fen-ris? Togda stanovitsya yasnym, pochemu shpion vybral dlya ubezhishcha
Bashnyu Maknejlov.
No s drugoj storony, esli monstr real'no sushchestvuet i zaklyatiya
dejstvitel'no nalozheny, to shpion, veroyatno, vne sebya. Okazat'sya zapertym v
Bashne -- poslednee, chego on mog ozhidat'. Da, ego postiglo glubokoe
razocharovanie, a razocharovannye lyudi sovershayut oshibki. Znachit, neobhodimo
proverit', dejstvitel'no li nalozheny zaklyatiya, ot etogo mnogoe zavisit. Hok
reshil bol'she ne medlit', vse i tak chereschur uslozhnyaetsya. On reshitel'no
shagnul vpered, no ne uspel sdelat' i neskol'kih shagov, kak za spinoj
razdalsya golos Dzhemi:
-- Ne podhodite blizko k granice zaklyatiya, Richard, eto nebezopasno.
Maknejl podobral s zemli puchok travy i brosil ego. Proletev neskol'ko
shagov, trava vnezapno vspyhnula oslepitel'no yarkim ognem. CHerez sekundu na
zemle lezhala tol'ko gorstka pepla, kotoruyu mgnovenno razveyal veter. Dzhemi
vyter ruki platkom.
-- Prostite, Richard, no ya dolzhen byl predupredit' vas.
-- Vy sovershenno pravy, -- otvetil Hok.-- YA postupil neobdumanno.
povernuvshis' licom k Bashne, oni stali vysmatrivat' neotmechennoe okno.
Iz mnozhestva okon i bojnic razvevalis' shtory i kuski materii. Vnezapno Dzhemi
zametil okno bez shtory i vozbuzhdenno kriknul, no tut zhe smolk, potomu chto
Alister i Hok zametili eshche dva takih zhe okna. Mgnovenie vse stoyali, molcha
rassmatrivaya zamok.
-- Tri?-- sprosil Dzhemi.-- Otkuda, chert poberi, vzyalos' tri okna?
-- Vozmozhno, my propustili tri potajnye komnaty, -- predpolozhil Mark.
-- Ko vseobshchemu udovol'stviyu treh chudovishch, -- vstavil Hok.
Dzhemi vzdrognul.
-- Proshu vas, Richard, ne govorite podobnyh veshchej dazhe v shutku. Dela i
tak idut iz ruk von ploho, ne stoit iskushat' sud'bu. Net, chto by ni oznachali
eti komnaty, oni ne imeyut otnosheniya k monstru, inache otec napisal by o nih.
-- Sovsem ne obyazatel'no, -- vozrazil Alister.
-- My darom teryaem vremya, -- vstupil Mark.-- Samyj vernyj sposob vse
vyyasnit' -- pojti i proverit' eti komnaty.
-- On prav, -- soglasilsya Hok.-- Nam neobhodimo znat', chto nahoditsya v
potajnyh komnatah. V odnoj iz nih my navernyaka najdem otvet na nashi voprosy.
-- Prekrasno, togda idem, -- skazal Dzhemi, ne otryvaya glaz ot okon.--
Vse komnaty na tret'em etazhe, ih netrudno budet najti.
Otryad vernulsya v Bashnyu i prinyalsya bystro podnimat'sya po lestnice.
Kazalos', oni sejchas pobegut, no chto-to ih uderzhivalo. Hok voshishchalsya
samoobladaniem Maknejla. Tol'ko primer Dzhemi i sderzhival ostal'nyh. Hok
chuvstvoval -- razgadka blizka. On
vse eshche nastorozhenno osmatrivalsya po storonam, no po-prezhnemu ne
zamechal nichego trevozhashchego. Edinstvennymi zvukami, narushayushchimi mertvuyu
tishinu, ostavalis' zvuki shagov i ih preryvistogo dyhaniya. Hok krepche szhal
efes mecha. Vse okazyvalos' slishkom prosto. Pravda, on ne mog ponyat', kak
monstru udalos' obvesti ih vokrug pal'ca. Libo ih dejstviya ne narushali
planov chudovishcha, libo ono nabrositsya na nih imenno sejchas. Da, skoree vsego,
tak i est'.
Tyazhelo dysha, oni podnyalis' na tretij etazh. Dzhemi poshel po koridoru,
vsluh otschityvaya projdennye dveri. Pered nichem ne vydayushchejsya stenoj on
ostanovilsya i posmotrel na ostal'nyh. Hok s somneniem glyadel na kirpichnuyu
kladku -- ona sovershenno ne otlichalas' ot drugih uchastkov steny. On
povernulsya k Dzhemi.
-- Vy uvereny, chto my na meste? .
-- Razumeetsya, ya uveren! YA zhe vyros zdes' i znayu kazhdyj koridor i
kazhduyu komnatu v Bashne Maknejlov, kak svoi pyat' pal'cev. Naprimer...
Nemnogo otstupiv nazad, Dzhemi nazhal na nezrimyj vystup v stene.
Razdalsya skrezhet, i chast' steny medlenno povernulas' na nesmazannyh petlyah,
otkryvaya temnyj uzkij prohod.
-- Vot odna iz starinnyh potajnyh lestnic -- ona vedet v biblioteku.
Samaya poleznaya lestnica v Bashne.
Dzhemi s usiliem povernul chast' steny, ona besshumno vernulas' v prezhnee
sostoyanie. Opyat' nichto ne ukazyvalo na nalichie hoda.
-- Ochen' vpechatlyayushche, -- skazal Hok.-- Kogda vozniknut problemy, ya
vspomnyu o lestnice. No esli za kladkoj nahoditsya komnata, chto nam delat'?
Lomat' vsyu stenu?
-- Mozhno obojtis' bez podobnyh usilij, -- vmeshalsya Alister.--
Posmotrite, von ta chast' kladki kazhetsya bolee novoj.
Vse posmotreli v tu storonu, kuda ukazyval Alister. Hok ne zametil
nikakogo otlichiya, no promolchal.
-- Ishchite potajnoj rychag ili sharnir, -- snova zagovoril Alister.-- Lyuboj
vystup ili uglublenie.
Vse prinyalis' obsharivat' stenu, nazhimaya na kazhduyu nerovnost',
vzdragivaya ot lyubogo shoroha. No rychag udalos' najti Dzhemi. On okazalsya
zamaskirovannym pod derzhatel' lampy, i Maknejl nashel ego, tol'ko obrativ
vnimanie na ne sovsem identichnuyu po sravneniyu s ostal'nymi konstrukciyu.
Dzhemi reshitel'no dernul za rychag. Razdalsya skrezhet davno ne ispol'zuemyh
mehanizmov, chast' steny otoshla v storonu, otkryvaya potajnuyu komnatu. Dzhemi
brosilsya vnutr', Hok, szhimaya mech, posledoval za nim.
Komnatka okazalas' malen'koj i nevyrazitel'noj, osveshchaemoj dnevnym
svetom, probivavshimsya cherez uzkoe okoshko. Ona byla absolyutno pusta. Hok
vyrugalsya i opustil mech. Mark i Alister voshli sledom za nimi.
-- Zachem prilagat' stol'ko usilij, stroit' potajnye komnaty, a potom ih
ne ispol'zovat'? Glupo.
-- Ne sovsem, -- vozrazil Dzhemi, obhodya komnatu.-- Ona sluzhila ubezhishchem
v sluchae nepriyatnostej ili osad. Eshche ne tak davno Maknejly ne byli populyarny
pri dvore. Oni delali oshibku, govorya korolyu pravdu, a ne to, chto tot hotel
slyshat', i neosmotritel'no podderzhivali svoih druzej dazhe togda, kogda te
vpadali v nemilost'. V Maknejlah vernost' vsegda pobezhdala razum. A
vozmozhno, v komnate nahodili ubezhishche te gosti Maknejlov, kotoryh nikto ne
dolzhen byl videt'. Zdes' mogli ukryt'sya zhenshchiny i deti,
esli by Bashnya ne vyderzhala osady. Bez podobnyh tajnikov nashej sem'e
trudno bylo vyzhit'.
-- CHertovski pravil'no, -- podtverdil Alister.-- Nikogda nel'zya
rasschityvat' na blagodarnost' korolej i politikov. U nih vsegda ochen'
korotkaya pamyat'.
Hok vezhlivo kivnul, skryvaya sobstvennuyu zainteresovannost'. On ne
slyshal, chtoby u Maknejlov sluchalis' problemy s vlastyami.
-- Vashi rasskazy ochen' interesny, -- prerval ih Mark, -- no ne pora li
nam dvinut'sya dal'she? Nam neobhodimo najti eshche dve komnaty, i chem men'she my
potratim vremeni na ih poiski, tem luchshe.
-- Paren' prav, -- soglasilsya Alister.-- My slishkom nadolgo ostavili
nashih zhenshchin.
-- Oni nahodyatsya pod zashchitoj, -- vozrazil Dzhemi.-- S nimi vse budet v
poryadke do nashego vozvrashcheniya.
-- Slabaya zashchita, -- prenebrezhitel'no fyrknul Alister, -- shchegol',
p'yanica i dva starika. Neizvestno, chto tam proizoshlo, poka my zdes' shlyaemsya.
-- Togda davajte perestanem prerekat'sya i poishchem ostal'nye dve komnaty,
-- predlozhil Hok, prekrashchaya spor prezhde, chem on vyshel iz-pod kontrolya.--
Dzhemi, net li zdes' masterskoj ili chego-nibud' podobnogo?
-- Razumeetsya, est', -- udivilsya Dzhemi.-- A zachem? • -- Prosto ya
podumal, vdrug nam ne udastsya tak legko najti sekretnyj mehanizm v ostal'nyh
komnatah, togda by my slomali stenu kuvaldami i lomami.
-- Horoshaya mysl', -- odobritel'no kivnul Alister.-- Itak, Dzhemi?
-- Syuda, -- priglasil Maknejl, vyhodya iz komnaty i napravlyayas'
nalevo.-- Ostav'te dver' otkrytoj, -- brosil on cherez plecho. -- Nam ona
mozhet eshche prigodit'sya v sluchae opasnosti.
Masterskuyu oni nashli bystro, no s podborom instrumentov prishlos'
povozit'sya. Dzhemi nikogda ne byval zdes' prezhde -- vsem remontom zanimalis'
slugi, -- vid neznakomyh predmetov poverg ego v rasteryannost'. On
blagorazumno ustranilsya ot vybora instrumentov, predostaviv kazhdomu vybrat'
po vkusu. Alister s Markom vzyali lomy, nelovko pripodnyav ih, --
chuvstvovalos' otsutstvie privychki. Hok zhe podobral dlya sebya tyazheluyu kuvaldu
na korotkoj ruchke. Po vesu ona vpolne emu podhodila -- budila
nostal'gicheskie vospominaniya o lyubimom topore. Hok neskol'ko raz zamahnulsya
i zasunul ee za poyas. Dzhemi posledoval ego primeru. Ves kuvaldy neskol'ko
udivil Maknejla, no on vse zhe vzyal ee. Vooruzhivshis' podobnym obrazom,
muzhchiny snova vyshli v koridor.
V pomeshchenii zametno potemnelo. Arhitektor Bashni ne sobiralsya tratit'
dorogoe steklo na etazh, kotorym pol'zovalis' v osnovnom slugi, poetomu zdes'
vmesto- okon byli bojnicy. Na stenah cherez ravnye promezhutki viseli lampy,
no s teh por, kak slugi pokinuli zamok, ih nikto ne zazhigal. Lyudej to
zalivalo solnechnym svetom, to brosalo v polumrak. Hok, derzha ruku na
rukoyatke kuvaldy, vnimatel'no osmatrivalsya vokrug.
Vtoruyu potajnuyu dver' Dzhemi nashel v stol' zhe neozhidannom meste, kak i
pervuyu. Hok podergal za derzhatel' lampy, no bezrezul'tatno. Poisk skrytyh
rychagov tozhe ni k chemu ne privel, poetomu prishlos' pribegnut' k zhestkomu
variantu. Hok i Dzhemi, zasuchiv rukava, obrushili kuvaldy na stenu v poiskah
bolee slabogo mesta. Dzhemi sledil za Hokom i sledoval ego primeru. Starinnaya
kladka podalas' na udivlenie legko, i skoro oni sumeli prodelat' dovol'no
bol'shuyu dyru. Poka Hok i Dzhemi otdyhali, Alister i
Mark lomami rasshirili otverstie. Kogda ono stalo dostatochno bol'shim,
vse otstupili, predostavlyaya Dzhemi pervym zaglyanut' v polumrak.
-- Nu i?..-- pointeresovalsya Mark.-- CHto tam?
-- Pohozhe na... pis'mennyj stol, -- udivlenno proiznes Dzhemi.-- Na nem
bumagi. Tuda neobhodimo proniknut'. Davajte rasshirim otverstie.
On otstupil, a vse ostal'nye obrushili svoi instrumenty na stenu. Kak
tol'ko otverstie dostatochno rasshirilos', Dzhemi prolez vnutr'. Hok posledoval
za nim, ostanoviv Marka i Alistera:
-- Vam luchshe ostat'sya zdes' -- mesto yavno nebezopasno. Sledite za
koridorom. Esli my najdem chto-to interesnoe, ya vam kriknu.
Alister nedovol'no fyrknul i otvernulsya. Mark tol'ko kivnul. Hok
podoshel k Dzhemi, probovavshemu razobrat'sya v bumagah pri slabom svete,
probivavshemsya cherez bojnicu. Na stole stoyala lampa. Vstryahnuv ee, Hok
uslyshal bul'kan'e masla. Stranno... Znachit, v komnate kto-to nedavno byl.
Oni napali na vernyj sled. Hok zazheg lampu i napravil ee svet na bumagi.
Dazhe teper' razobrat' koryavyj pocherk bylo ochen' slozhno, no to, chto Hok sumel
prochitat', zastavilo ego poholodet' ot uzhasa. Sudya po vsemu, avtorom zapisok
byl otec chudovishcha. Dzhemi, chto-to bormocha pro sebya, razbiral bumagi.
-- Oni ochen' drevnie, Richard, po-nastoyashchemu drevnie. YA dolzhen ih
izuchit'. Skoree vsego, oni byli napisany, kak tol'ko Maknejl zamuroval
chudovishche. Zdes' est' opisanie monstra i ukazaniya, kak s nim obrashchat'sya. Otec
nikogda ne rasskazyval mne takih podrobnostej. Richard, my natknulis' na
zolotuyu zhilu!
-- Ne ochen'-to radujtes', -- poniziv golos, predostereg Hok.-- Tut est'
nad chem podumat'. Kto-to byl v etoj komnate nezadolgo do nas.
-- Otkuda vy znaete?-- nedoverchivo sprosil Dzhemi.
-- V lampe svezhee maslo. YA ne ponimayu tol'ko, kak emu udalos' vojti.
-- Vozmozhno, gde-to est' sekretnyj mehanizm, a my ne sumeli ego najti.
-- Vozmozhno, -- soglasilsya Hok.-- A vozmozhno, nezvanyj gost'
vospol'zovalsya magiej. Oni posmotreli drug na druga.
-- CHto vy skazali?-- peresprosil Dzhemi.
-- YA ne uveren, no, esli v Bashne Maknejlov est' tainstvennyj mag, nasha
zadacha sushchestvenno uslozhnyaetsya.
-- V nashej sem'e magom byl otec; ya ne obladayu podobnym darom. On mog
prijti syuda i ostavit' eti zapiski dlya menya.
-- Vozmozhno, -- soglasilsya Hok.-- No rasschityvat' tol'ko na eto my ne
mozhem. Davajte zaberem vse bumagi. Esli zdes' est' mag, ne hotelos' by s nim
ili s nej vstretit'sya.
Dzhemi reshil chto-to skazat', no zamolchal, zametiv zaglyadyvayushchego v
komnatu Alistera.
-- O chem vy tam shepchetes'?-- sprosil on.
-- Ni o chem, -- otvetil Hok.-- My nashli kipu staryh bumag. Razberemsya s
nimi vnizu.
-- Pravil'no, -- podtverdil Dzhemi. Bystro podojdya k stolu, on sgreb
zapiski, svernul ih v rulon i zasunul pod rubashku.
-- Idemte, -- skazal on.-- Nam eshche nuzhno najti tret'yu komnatu.
Udacha ulybnulas' im ran'she, chem oni ozhidali. Stoilo lish' zavernut' za
ugol, kak oni uvideli ogromnuyu dyru v stene i oskolki kirpicha na polu.
Zubchatye nerovnye kraya otverstiya napominali oskal zverinoj pasti. Kazalos',
kladku razrushil strashnyj vzryv iznutri.
-- |to nevozmozhno! -- vskriknul Dzhemi.-- My prohodili zdes' vsego
polchasa nazad, i vse bylo v poryadke!
-- A teper' v besporyadke, -- spokojno otvetil Hok. Opustivshis' na
koleni i posvetiv sebe lampoj, on tshchatel'no osmotrel pol i oskolki.
-- Vse proizoshlo nedavno, -- konstatiroval on.-- Na polu lezhit rovnyj
sloj pyli. No vy pravy, Dzhemi, my uzhe prohodili zdes' -- ya vizhu sledy nashih
nog na pyli. Stranno. Nigde bol'she na polu net takoj gryazi.
-- CHto zhe eto oznachaet?-- sprosil Dzhemi. Hok pozhal plechami:
-- Ubej menya Bog, esli ya znayu. Slugi pochemu-to ne osobenno tshchatel'no
zdes' ubiralis'.
Podnyavshis' na nogi, on osmotrel prolom v stene.
-- Lyubopytno, -- probormotal Hok.-- Vzglyanite na harakter razrusheniya.
Kladku yavno razrushili iznutri. CHudovishche razbilo svoyu tyur'mu sobstvennymi
rukami.
-- Gospodi, pomiluj nas, -- prosheptal Dzhemi. -- CHto zhe eto za monstr?
Alister osmotrel otverstie i zadumchivo nahmurilsya.
-- CHelovek ne mog sovershit' podobnogo. Stena dostatochno krepka -- zamok
stroilsya na veka.-- On zaglyanul vnutr', i golos ego izmenilsya.-- Richard, vy
ne mozhete posvetit' mne?
Hok podnyal lampu, i vse smogli rassmotret' vnutrennost' potajnoj
komnaty. Ves' pol tesnoj kamery pokryvali sotni melkih kostochek -- krys,
myshej, drugih
' zhivotnyh. V komnate stoyal toshnotvornyj zapah razlozheniya i zathlosti
-- slovno otkryli starinnyj • sklep.
-- Teper' my znaem, chem on pitalsya, -- neestestvenno spokojnym golosom
skazal Dzhemi.
-- No kak eti zhivotnye popadali v zamurovannuyu .komnatu?-- sprosil
Hok.-- Krome togo, nekotorye zver'ki sovsem ne tronuty.
On otoshel ot proloma glotnut' svezhego vozduha, ostal'nye s radost'yu
posledovali ego primeru. Oni molcha smotreli drug na druga. Hok pnul oblomok
kirpicha, v caryashchej mertvoj tishine zvuk pokativshegosya kamnya pokazalsya
grohotom.
-- Vozmozhno, zapiski smogut nam vse raz®yasnit', -- predpolozhil Dzhemi.--
YA izuchu ih, kak tol'ko my spustimsya.
-- Est' tol'ko odno ob®yasnenie, -- proiznes Alister.-- Magiya. Nekotoryj
vid illyuzii. Otverstie v stene bylo i ran'she, no my proshli mimo, ne zametiv
ego. CHert, my pochti spotknulis' ob oskolki.
-- Togda chto zhe sluchilos' s illyuziej sejchas?-- sprosil Hok.-- Pochemu my
uvideli prolom?
-- Vozmozhno, nam prosto pozvolili uvidet', -- spokojno otvetil Mark.--
Veroyatno, chudovishchu bol'she ne nuzhno ot nas pryatat'sya.
Vse pereglyanulis'.
-- Ty hochesh' skazat', -- medlenno proiznes Dzhemi, -- monstr znaet, chto
my zdes' i chem my zanyaty?
-- A vy sami ne chuvstvuete nablyudeniya?-- sprosil Mark.-- Razve u vas
net takogo oshchushcheniya s samogo nachala nashego puti?
-- CHudovishche dolzhno obladat' magicheskoj siloj, -- vstupil v razgovor
Alister.-- Ono nalozhilo zaklinanie, kak tol'ko vyrvalos' iz kamery, poetomu
slugi ne obnaruzhili prolom. I my by ne uvideli... esli by nam ne pozvolili.
Teper' monstr mozhet skryvat'sya gde ugodno, spryatavshis' za lyuboj illyuziej. On
smeyalsya nad nami, poka my lazili s etazha na etazh.
-- Prekrasno, -- skazal Hok.-- On ne tol'ko nechelovecheski silen, ne
tol'ko ubijca, no eshche i mag, kotoryj mozhet kak ugodno zamorochit' nam mozgi.
Oni eshche nemnogo postoyali, molcha glyadya v kameru chudovishcha, potomu chto ne
smeli vzglyanut' drug na druga i priznat'sya v svoem bessilii. Molchanie
narushil Mark:
-- Podumajte, chto on perenes, zapertyj v tesnoj kamere navsegda.
Edinstvennyj sposob opredelyat' vremya -- smena dnya i nochi. Ni edinogo zvuka,
krome sobstvennogo golosa, nichego, krome sobstvennyh myslej. A gody shli,
odin za drugim... Ponimal li on, chto zapert i osuzhden k smerti za to, chto
byl ne pohozh na ostal'nyh? Veroyatno, imenno eto i pozvolilo emu prozhit' tak
dolgo -- medlenno tleyushchee plamya nenavisti, vyzhidanie podhodyashchego momenta dlya
otmshcheniya.
-- Ne pytajsya vyzvat' zhalost' k chudovishchu, -- oborval ego Alister.-- Ono
uzhe ubilo cheloveka. I, nesomnenno, ubilo by tebya, podvernis' emu sluchaj.
-- Net osnovanij utverzhdat', chto ubijca -- monstr, -- vozrazil Mark.--
Net ni svidetel'stv, ni ulik -- nichego, chto svyazyvalo by chudovishche s
ubijstvom. Ubijcej mozhet byt' lyuboj iz nas, ved' tak...
Hok zadumchivo posmotrel na nego, no promolchal.
-- Luchshe obsudim vse vnizu, -- predlozhil Dzhemi tonom, kotoryj yasno
daval ponyat' -- Maknejl prikazyvaet, a ne prosit.-- Ochevidno, chudovishche
bol'she ne vospol'zuetsya komnatoj, znachit, prodolzhat' poiski bessmyslenno. My
potratili ujmu vremeni, damy, veroyatno, bespokoyatsya o nas.
On povernulsya i v soprovozhdenii ostal'nyh napravilsya k lestnice.
Muzhchiny molcha spustilis' na pervyj etazh. Vsyu dorogu Hok dumal o dohlyh
krysah na polu komnaty. On tshchatel'no izuchil sohranivshiesya v celosti tushki i
ni na odnoj ne nashel nikakih ran. Kak i na trupe iz truby.
Ostavshiesya v zale, kak tol'ko poiskovaya partiya ushla, zanyalis'
vozvedeniem barrikady u dverej i spravilis' s zadachej bystro. Atmosfera
nakalyalas' s kazhdoj minutoj. Razgovarivat' nikomu ne hotelos'. Holli s
blednym, beskrovnym licom sidela, prislonivshis' k stene. Ruki ona krepko
szhala, chtoby ne vzdragivat' ot kazhdogo shoroha. Katrina, brosiv popytki
uspokoit' plemyannicu, elegantno raspolozhilas' v kresle s bokalom vina v ruke
i pogruzilas' v sobstvennye mysli. Grivz i Brennan zastyli vozle barrikady.
Brennan snyal so steny starinnyj mech, a Grivz vzyal uvesistuyu kochergu iz
kamina. Lico dvoreckogo, kak vsegda, nichego ne vyrazhalo, menestrel' zhe,
naprotiv, preobrazilsya, slovno mech v ego rukah probudil vospominaniya o
boevoj molodosti. Devid Bruk i Artur Sinkler sideli vozle Holli, starayas'
uspokoit' ee. Fisher, stoya spinoj k kaminu, rassmatrivala prisutstvuyushchih,
vtajne mechtaya ob oruzhii.
Ona ne ochen' verila v rasskazy o chudovishche, no opasnost', nesomnenno,
ostavalas'. Na ee vzglyad, vokrug nahodilos' dostatochno ubijc-lyudej, i net
neobhodimosti pribegat' k sverh®estestvennym ob®yasneniyam. Bolee chem
veroyatno, chto ubijstvo sovershil shpion Fenris. Pereminayas' s nogi na nogu,
Izabel' nadeyalas' na skoroe vozvrashchenie Hoka. Ona vsegda soobrazhala bystree
muzha, emu stoit s nej posovetovat'sya.
Lord Artur podnyalsya i nalil sebe eshche vina. Devid nepriyaznenno vzglyanul
na nego.
-- Ne hvatit li, Artur? P'yanyj ty ne smozhesh' byt' nam polezen. Artur
ulybnulsya.
-- YA bespolezen v lyubom sostoyanii, p'yanyj ili trezvyj, Devi. Ty
prekrasno eto znaesh'. Krome togo, vypivohe so stazhem vrode menya nelegko
napit'sya. ' CHem bol'she ya vypivayu, tem men'she dejstviya okazyvaet na menya
alkogol'. Skoro ya dostignu sostoyaniya, kogda spirtnoe voobshche perestanet na
menya dejstvovat', no nadeyus' pokinut' nash brennyj mir do nastupleniya stol'
priskorbnogo sobytiya. Kogda eto vse zhe sluchitsya, Devi, ne kremiruj menya,
pozhalujsta. V moem tele stol'ko napitkov -- ono budet goret' dve nedeli.
-- Ne govorite o podobnyh veshchah, -- oborvala lorda Holli.-- Vy menya
pugaete.
-- Proshu proshcheniya, -- nemedlenno izvinilsya Artur.-- Kak ty sebya
chuvstvuesh', Holli?
-- Spasibo, luchshe.-- Ona slabo ulybnulas'.-- Mozhno mne glotok vina iz
tvoego stakana?
-- Razumeetsya, -- lord Artur podal ej stakan.-- Tol'ko pej ostorozhnee
-- vino chertovski krepkoe.
Holli ostorozhno otpila chut'-chut' i s trudom proglotila. Skrivivshis',
ona vernula stakan Sinkler.
-- I ty p'esh' takuyu gadost', chtoby uluchshit' nastroenie? Ty krepche, chem
kazhesh'sya, Artur.
-- Blagodaryu, dorogaya. Tak priyatno, kogda tebya cenyat. Oba ulybnulis'.
Devid obespokoenno zaerzal v kresle.
-- Ne podderzhivaj ego, Holli. Nam eshche mozhet ponadobit'sya ego pomoshch'.
-- Esli situaciya slozhitsya tak, chto vse budet zaviset' ot menya i moego
umeniya fehtovat', -- udruchenno proiznes Artur, -- boyus', u nas vozniknut
ser'eznye zatrudneniya. Boevye povadki u menya, kak u ispugannogo krolika. YA
-- ne rycar' i vsegda polagalsya na razum lyudej. Net, Devi, esli vozniknut
trudnosti, vse nadezhdy na tebya. Zdes' ty glavnyj.
-- Verno, -- podtverdila Holli.-- Ty vsegda dolzhen ostavat'sya geroem,
Devi, kak v detstve, pomnish'? YA vsegda izobrazhala princessu, kotoruyu
pohitili, a tebe dostavalas' rol' rycarya v belosnezhnyh dospehah, speshashchego
na pomoshch'. Togda mne postoyanno trebovalas' zashchita.
-- YA pomnyu, -- skazal Artur.-- Mne vsegda dostavalas' rol' ego
oruzhenosca, hotya ya i byl starshe. No ya ne obizhalsya. Zato moj otec prosto
shodil s uma, kogda videl nas. "Ty zhe vikont! -- krichal on.-- Ty syn lorda!
Vedi sebya dostojno! " YA vsegda ego razocharovyval. -- Artur pozhal plechami i
othlebnul solidnyj glotok vina.-- Da, slavnye byli den'ki. Togda mir nam
kazalsya prostym.
-- A ty sentimentalen, Artur, -- udivlenno progovoril Devid.
Povernuvshis' k Holli, on obodryayushche ulybnulsya ej.-- Nechego boyat'sya, Holli. YA,
kak vsegda, zashchishchu tebya.
-- I ya sdelayu vse, chto v moih silah, -- dobavil Artur.-- YA budu
zashchishchat' tebya do poslednej kapli krovi, dorogaya.
Holli vpervye iskrenne ulybnulas' i protyanula svoim zashchitnikam obe
ruki.
-- S vami ya chuvstvuyu sebya v bezopasnosti, rycari moi.
-- CHto-to oni zaderzhivayutsya, -- vnezapno skazala Katrina.-- Neuzheli
proverit' neskol'ko okon tak slozhno? Ne sluchilos' li s nimi chego-nibud'?
-- Eshche rano podnimat' paniku, -- otvetila Fisher.-- Ne proshlo i chasa,
kak oni ushli.
-- Pravda?-- udivilas' Holli.-- A mne pokazalos' gorazdo bol'she.
-- Potomu chto my zhdem, -- ob®yasnila Izabel'.-- Kogda chego-to ozhidaesh',
vremya techet medlennee.
-- Da, kazhetsya, proshla vechnost', -- povtorila Katrina.-- Uverena, Dzhemi
ne ostavil by nas odnih tak nadolgo. Opredelenno, chto-to sluchilos'. Dumayu,
komu-to nado pojti i vyyasnit'.
-- Ne smotrite na menya, -- bystro skazal Artur.-- YA, mozhet byt', i
p'yanica, no poka ne sumasshedshij.
-- CHert poberi, -- oborvala ego Izabel'.-- Nikto ne pokinet galereyu.
|to opasno.
-- Po kakomu pravu vy zdes' rasporyazhaetes'?-- vspylila Katrina.--
Priderzhite yazyk i pomnite svoe mesto. Devid, esli Artur otkazyvaetsya, mozhet,
ty...
-- Ne sejchas, Katrina, -- tverdo otvetil Devid.-- Vpervye ya soglasen s
Arturom. Esli chudovishche brodit poblizosti, odinokij chelovek -- prevoshodnaya
mishen'. I ne posylaj nikogo iz slug.
-- Blagodarim vas, ser, -- v odin golos skazali Grivz i Brennan.
Katrina nedovol'no zashevelilas' v kresle.
-- Znachit, my budem vot tak sidet' i zhdat'? A esli oni nikogda ne
vernutsya?
-- Oni vernutsya, -- uverenno skazala Fisher.
-- Kak vy mozhete byt' nastol'ko uverenny?-- udivilas' Holli.
-- YA veryu v svoego brata, -- ulybnulas' Izabel'.-- My s nim ochen'
blizki.
-- Da, -- mrachno proiznesla Katrina-- YA ubedilas' v etom. Fisher
vzglyanula na nee, podnyav brov', i Katrina predpochla zamolchat'.
Pohod po Bashne kazalsya beskonechnym. Neskonchaemye lestnicy obvivali
vnutrennie steny. Nogi Hoka uzhe podkashivalis' ot beschislennyh stupenej, a
spina
razlamyvalas' ot postoyannogo napryazheniya i ozhidaniya, chto szadi mogut
napast'. Na lestnice oni byli osobenno uyazvimy, i chudovishche prekrasno ob etom
znalo. No iz uglov na ploshchadkah nikto ne vyskakival, dveri ostavalis'
zakrytymi. Hok hmurilsya vse sil'nee. On pochti hotel, chtoby monstr nakonec
napal na nih i polozhil konec koshmaru. No im udalos' spustit'sya bez
proisshestvij, i Dzhemi povel ih k dveryam zala.
Hok shel v ar'ergarde, derzha mech nagotove i vnimatel'no vsmatrivayas' vo
vse zakoulki. On nachinal zhalet', chto ostavil kuvaldu na tret'em etazhe. Mark
i Alister dvigalis' ryadom, tozhe szhimaya v rukah mechi, pochti nastupaya na pyatki
Dzhemi.
Kogda ubezhishche blizko, v krov' vybrasyvaetsya adrenalin. V podobnye
momenty lyudi zabyvayut o svoej missii i sposobny dumat' tol'ko o skorom
uspokoenii i otdyhe. I ochen' legko vse poteryat' imenno v poslednij moment,
kogda zhelannaya cel' sovsem ryadom. Hok slegka otstal, ostavlyaya sebe
prostranstvo dlya manevra, i okinul koridor professional'nym vzglyadom. Ne
pohozhe, chtoby chudovishche sobiralos' ih atakovat' imenno zdes', ved' ran'she
bylo stol'ko udobnyh momentov, -- no Hok ne perestaval sledit' za vsem.
Podojdya k dveri galerei, Dzhemi postuchal kulakom po nej i vykriknul svoe
imya. Mark i Alister stoyali vplotnuyu k nemu, pozhiraya glazami zavetnuyu dver'.
Razdalsya shum razbiraemoj barrikady. Hok ostalsya stoyat' spinoj k dveri, ne
perestavaya vnimatel'no sledit' za koridorom. Emu ne hotelos' stat' zhertvoj
sluchajnosti, kotoruyu on mog predvidet' i predotvratit'. Sprava ot nego
vozniklo kakoe-to dvizhenie, Hok stremitel'no obernulsya, no obnaruzhil tol'ko
smushchennogo Alistera.
-- Stareyu, -- vorchlivo proiznes Alister.-- Zabyvayu nablyudat' za tylom,
kogda dom ryadom. A ty -- horoshij soldat, paren'. U tebya vernye instinkty. Ty
tochno ne prohodil nikakoj podgotovki?
Hok sudorozhno podbiral pravil'nyj otvet, no ego spas zvuk otkryvaemoj
dveri. Dzhemi, Mark i Alister pochti vbezhali v zal. Hok, brosiv poslednij
vzglyad na koridor, spinoj voshel sledom za nimi. Zahlopnuv dver', on snova
zadvinul ee tyazhelymi kreslami i tol'ko togda opustil mech i nemnogo
rasslabilsya.
Holli i Katrina s prichitaniyami nabrosilis' na Dzhemi, Marku i Alisteru
prishlos' vyderzhivat' natisk Devida i Artura, kotorye hlopali ih po plecham i
rassprashivali o nahodkah. Grivz i Brennan obratili svoe vnimanie na Hoka
(tot kak raz stavil najdennuyu lampu na kamin), pozdravili ego s
blagopoluchnym vozvrashcheniem i zanyalis' vosstanovleniem barrikady. K Hoku
podoshla Izabel' so stakanom brendi v rukah.
-- Nashli chudovishche?-- sprosila ona.
-- Nashli ego ubezhishche, -- otvetil on, -- no monstr davno ushel ottuda.
Dzhemi obnaruzhil starinnye dokumenty, kotorye ob®yasnyat nam, kto zhe eto
tainstvennoe sushchestvo. V obshchem, progulka okazalas' pochti bespoleznoj. Da,
eshche odna nepriyatnaya novost': monstr obladaet magicheskimi sposobnostyami. Na
ego ubezhishche bylo nalozheno zaklinanie illyuzii.
-- |togo nam tol'ko ne hvatalo, -- skazala Fisher.-- A chego-nibud'
svyazannogo s Fenrisom ty ne nashel?
-- Nichego. YA nachinayu somnevat'sya, udastsya li nam nasha zateya. Poka ya ne
videl nichego, chto by ukazyvalo na ego prisutstvie zdes'.
-- No sovet charodeev opredelenno utverzhdal, chto Fenris ukrylsya v Bashne
Maknejlov.
-- YA by ne doveril svore starikanov sostavit' dazhe sobstvennyj
goroskop, -- prezritel'no fyrknul Hok.
-- Ty sam nameren dolozhit' ob etom komandiru Strazhi Dyubua ili
predostavish' podobnuyu chest' mne?-- ulybnulas' Fisher.
Dzhemi neskol'ko vozbuzhdenno rasskazyval ostavshimsya o svoem puteshestvii.
Fisher vyslushala ego s izvestnoj dolej skepticizma, a Hok ot dushi naslazhdalsya
brendi. V tonkostyah on, mozhet byt', i ne razbiralsya, no otlichit' horoshee
brendi ot plohogo mog bezoshibochno. Strazham ne chasto popadalis' takie
blagorodnye napitki. Zakonchiv rasskaz, Dzhemi razlozhil najdennye bumagi na
bol'shom stole, chtoby vse mogli rassmotret' ih. Prilozhiv nebol'shoe usilie,
Hok i Fisher okazalis' v pervyh ryadah.
Zapiski ohvatyvali period s rozhdeniya monstra do momenta ego zaklyucheniya.
Ih yavno pisal ne odin chelovek. CHernila vygoreli, bumaga potemnela i
rastreskalas'. Odnim iz avtorov nesomnenno byl otec chudovishcha. Drugimi --
chleny sem'i Maknejlov i ih telohraniteli. Istoriya, predstavshaya s drevnih
stranic, okazalas' pechal'noj.
Nenormal'nost', proyavlennaya chudovishchem pri rozhdenii, ponachalu ne
predstavlyala opasnosti. Podobnye neschast'ya u vyrozhdayushchejsya aristokratii
Hejvena sluchalis' chasto. No kogda rebenok podros, stala ochevidna ego
nechelovecheskaya priroda. On ne nuzhdalsya ni v pishche, ni v vode: zhiznennuyu silu
cherpal ot lyubogo, kogo mog kosnut'sya rukoj. Snachala nikto ne ponimal
proishodyashchego. A potom kto-to na den' rozhdeniya podaril rebenku shchenka. Vsya
sem'ya v uzhase nablyudala, kak mal'chik vypil energiyu zhivotnogo. So schastlivym
smehom on gladil i gladil sobachku i s kazhdym dvizheniem nalivalsya zdorov'em i
siloj, a neschastnyj shchenok slabel na glazah.
Posle etogo sluchaya monstra izolirovali ot lyudej. Emu dostavlyali tol'ko
cyplyat i melkih zhivotnyh "dlya udovletvoreniya neestestvennyh potrebnostej",
odnako nikto, krome otca i materi, bol'she ego ne videl. No i roditeli
prihodili k nemu tol'ko posle togo, kak on poest. Otec godami pytalsya
vylechit' syna, on potratil na eto pochti vse sostoyanie sem'i. A odnazhdy mat'
poshla navestit' syna i ne vernulas'. Prisluga spohvatilas', chto ee dolgo
net, no bylo uzhe pozdno. Otec nashel syna sidyashchim na kortochkah okolo tela
materi i razgovarivayushchim ee golosom. Maknejla potryaslo to, chto chudovishche
govorilo golosom ego umershej zheny. Kazalos', ono ne tol'ko vysasyvalo iz
lyudej zhizn', no i vpityvalo ih vospominaniya. Sejchas ono schitalo sebya
sobstvennoj mater'yu. Poka...
Togda Maknejl reshilsya nakonec na tot shag, kotoryj predlagala emu sem'ya
eshche pri rozhdenii rebenka. Na tret'em etazhe zamka davno pustovala potajnaya
komnata. Maknejl zamuroval rebenka v nej. Kogda emu ispolnilos' desyat' let,
otec prines emu otravlennyj napitok. YAd ne podejstvoval na chudovishche. Monstr
prodolzhal zhit', vpityvaya zhiznennuyu silu iz kazhdogo, kto prohodil mimo ego
kamery. Terpenie Maknejla issyakalo. On soobshchil o smerti starshego syna i
naznachil naslednikom vtorogo. Vse pokinuli Bashnyu v nadezhde na to, chto
chudovishche oslabnet ili dazhe umret. No etogo ne proizoshlo. Maknejl slyshal, kak
ono stonet. Ne vyderzhav, on vernulsya, prodelal malen'koe otverstie v kladke
i zapustil vnutr' krysu. Monstr medlenno uchilsya poluchat' energiyu tol'ko iz
pishchi, a ne iz teh, kto ee emu prinosit. Proshlo mnogo vremeni, no Maknejl ne
teryal nadezhdy. I kogda obuchenie prineslo rezul'taty, on pozvolil sem'e
vernut'sya v Bashnyu.
Sem'ya ne mogla postoyanno zhit' vne rodovogo zamka. Lyudi zadavali
voprosy, a ubit' chudovishche rodnye ne reshalis'. CHem starshe stanovilsya monstr,
tem bolee sil'nymi delalis' ego magicheskie sposobnosti. On pronikal v mozg
lyudej, i te stali boyat'sya razdrazhat' era No do teh por, poka on poluchal
pishchu, on ne bespokoil rodnyh, i sem'ya postepenno nauchilas' zhit' ryadom s nim.
SHli gody. Te, kto znal o sushchestvovanii chudovishcha, odin za drugim
umirali. So vremenem monstr prevratilsya v Velikuyu Tajnu Maknejlov,
peredavaemuyu ot otca k starshemu synu. Nuzhno bylo tol'ko kormit' chudovishche, i
ono ne prichinyalo bespokojstva. |to prodolzhalos' dolgie gody. CHudovishche zhilo v
svoej kamere. No Dunkan Maknejl proyavil bespechnost' i ne uspel rasskazat' o
Tajne vtoromu synu, stavshemu naslednikom posle smerti starshego. On pogib v
boyu, pishu chudovishchu prinosit' perestali, i odnazhdy monstr prosnulsya golodnym.
-- Ostal'noe yasno, -- skazal Hok.-- On nachal so slug, kogda oni, nichego
ne podozrevaya, prohodili mimo potajnoj komnaty. Pomnite holod, o kotorom vse
govorili? A zatem monstr vyrvalsya i polnost'yu vypil zhizn' iz kogo-to.
-- Iz togo bedolagi v trube, -- predpolozhil Dzhemi.-- No zachem on szheg
ego lico?
-- Mne kazhetsya, ya ponimayu, -- medlenno proiznes Hok.-- No, boyus', vam
ne ponravitsya. Pomnite, kogda monstr ubil sobstvennuyu mat', on unasledoval
ee golos i ee pamyat'. Na vremya on prevratilsya v nee. YA dumayu, Dzhemi, sejchas
on ubil odnogo iz vashih gostej, unichtozhil ego lico, chtoby trup stalo
nevozmozhno opoznat', i zanyal ego mesto. Monstr zabyl, kto on, i polnost'yu
perevoplotilsya v ubitogo. Vot pochemu na nas nikto ne napal -- odin iz nas,
sam togo ne podozrevaya, -- chudovishche Maknejlov.
Dolgoe vremya vse molcha smotreli na nego.
-- Kakoj uzhas! -- voskliknul Devid.-- Kak eto ne znaet, kto on est' na
samom dele? Hok pozhal plechami:
-- Gody odinochestva mogli svesti ego s uma. Veroyatno, ego sobstvennaya
lichnost' stala nastol'ko hrupkoj...
-- Podozhdite-ka, -- vmeshalsya Alister, -- a kak zhe zaklinanie illyuzii?
CHudovishche nalozhilo ego, a zatem, ubedivshis' v bespoleznosti, snyalo. Kak zhe
ono sumelo eto sdelat', esli ne pomnit sebya?
-- Vozmozhno, ono inogda vspominaet chto-to dlya sobstvennoj bezopasnosti,
-- predpolozhil Hok.-- Otkuda mne znat'? YA ne ekspert po monstram i
pomeshannym!
-- Vy predpolagaete, chto odin iz nas monstr! -- vzvizgnula Katrina.--
|to bezumie! Dzhemi, skazhi emu, chto on soshel s uma!
-- Spokojnee, tetya, -- oborval ee Dzhemi.
Katrina posmotrela na nego ukoriznenno, no plemyannik ostalsya
nepreklonen. Sejchas on do konchikov nogtej prevratilsya v glavu
mogushchestvennogo klana Maknejlov, i Katrine prishlos' ustupit', ogranichivshis'
vozmushchennym fyrkan'em. Dzhemi povernulsya k Hoku:
-- Esli odin iz nas ubijca i sam togo ne znaet, kak my sumeem
obnaruzhit' ego?
-- Ne isklyucheno, chto najdennye bumagi nam pomogut, -- skazal Devid.--
My mogli chto-to upustit'.
-- Net, -- rezko proiznes Alister.-- Molodoj Richard ves'ma proizvol'no
tolkuet soderzhanie zapisok. On zabyvaet ob odnoj veshchi.
-- My dolzhny chto-to sdelat', -- snova zaprichitala Katrina.-- |to...
sozdanie mozhet vysosat' iz nas zhizn' v lyuboj moment.
-- Kto-nibud' chuvstvuet sebya ploho?-- osvedomilsya Mark.-- Ne oshchushchaet li
kto-nibud' upadka sil, ustalosti?
Vse pereglyanulis', no nikto nichego ne skazal. Hok nahmurilsya, pytayas'
opredelit' sobstvennoe samochuvstvie. Posle burnyh sobytij proshloj nochi i
nyneshnego utra on ne udivlyalsya nekotoroj svoej izdergannosti, no vot ustal
li on bol'she obychnogo, skazat' opredelenno ne mog. On pokosilsya na Fisher, no
ta otricatel'no pokachala golovoj.
-- Nam neobhodimo najti monstra, -- skazal Dzhemi.-- Najti i ubit'. On
slishkom opasen, chtoby zhit'.
-- Pravil'no, -- soglasilsya Devid.-- Esli my ne najdem ego do togo, kak
emu potrebuetsya novaya pishcha, on k momentu snyatiya zaklyatij mozhet ostat'sya
edinstvennym zhivym sushchestvom v Bashne.
Holli poblednela i otvernulas'. Artur surovo vzglyanul na Devida.
-- Polegche, starik. Ty pugaesh' dam.
-- A vy uvereny, chto my smozhem unichtozhit' monstra?-- sprosil Mark.-- On
zhe ne chelovek. Navernyaka, ego nel'zya ubit' obychnym sposobom.
Alister zadumchivo kivnul.
-- Vy hotite skazat', chto nam nuzhny serebryanaya pulya dlya oborotnya ili
derevyannyj kol dlya vampirov?
-- Vozmozhno, ego ne ubili imenno potomu, chto ne smogli, -- medlenno
skazal Mark.-- V takom sluchae nam luchshe razojtis' po komnatam,
zabarrikadirovat' dveri i dozhidat'sya utra. Kak tol'ko zaklyatiya spadut, my
brosimsya bezhat' otsyuda.
-- I pozvolim chudovishchu vyrvat'sya v gorod?-- zhestko proiznes Dzhemi.--
Sotni lyudej pogibnut prezhde, chem najdetsya sposob izbavit'sya ot nego. Tajna
Maknejlov stanet Pozorom Maknejlov. YA ne mogu pozvolit' proizojti podobnomu.
Monstr na nashej otvetstvennosti, eto semejnaya problema. My dolzhny reshit' ee.
-- Krome togo, -- vmeshalsya Hok, -- predlozhenie razojtis' -- plohaya
ideya. My dolzhny protivostoyat' chudovishchu vmeste.
-- V chem delo, Richard? -- usmehnulsya Devid.-- Vy ne mozhete spravit'sya s
ubijcej sobstvennymi rukami?
-- Dovol'no, Devid! -- oborval ego Dzhemi.-- Richardu i tak dostalos'.
Teper' vse slushajte menya. Ostalsya eshche odin istochnik informacii, o kotorom my
zabyli, -- zaveshchanie otca. Vozmozhno, ono nam pomozhet, poetomu my s Grivzom
podgotovim vse neobhodimoe dlya ego oglasheniya. |to zajmet nekotoroe vremya, i
ya predlagayu vsem otdohnut'. Vy mozhete podnyat'sya v svoi komnaty i osvezhit'sya,
poka my vas ne pozovem. No v celyah bezopasnosti nikto ne dolzhen ostavat'sya v
odinochestve. Poetomu vyberite sebe partnerov dlya sovmestnogo otdyha.
Dovolen, Richard?
-- Ne sovsem, -- otvetil Hok.-- No eto vse zhe luchshe, chem nichego. YA
prismotryu za sestroj.
-- Razumeetsya, -- soglasilsya Dzhemi.-- Tetya Katrina, vy ne budete stol'
lyubezny prismotret' za Holli?..
Razdalsya legkij gul golosov, poka vse razbivalis' na pary. Devid i
Artur ostalis' vdvoem, predostaviv Marka i Alistera drug drugu. Nikto
osobenno ne radovalsya, no vse diplomatichno ne vozrazhali. Brennan vnezapno
ponyal, chto ostalsya v odinochestve, i reshil prinyat' uchastie v podgotovke k
oglasheniyu zaveshchaniya.
Nastala pauza, vse zhdali, kto sdelaet pervoe dvizhenie. Molchanie narushil
Dzhemi, prikazav Grivzu i Brennanu razobrat' barrikadu u dverej. Vskore
kresla stoyali na svoih mestah, i gosti nachali rashodit'sya po spal'nyam,
podozritel'no poglyadyvaya na ostal'nyh. Hoku ne ponravilas' ideya razbit'sya na
gruppy, no sporit' s Dzhemi on ne stal. On i tak vozbudil chereschur mnogo
podozrenij. A krome togo, poyavlyalas' vozmozhnost' pogovorit' s Izabel'
naedine. On vsegda soobrazhal luchshe, stoilo emu s nej posovetovat'sya. A
sejchas Hok kak nikogda nuzhdalsya v ee pomoshchi.
Hok i Fisher vnimatel'no nablyudali za tem, kak gosti rashodyatsya po
spal'nyam, zapominaya, kto s kem i kuda poshel. Nikogda ne znaesh', chto mozhet
prigodit'sya. Dzhemi podvel Hoka i Izabel' k ih komnate i dazhe raspahnul pered
nimi dver'. Hok podumal, ne predlozhit' li chaevye, no potom reshil, chto Dzhemi
k shutkam ne raspolozhen. Posle tradicionnyh pozhelanij hozyaina udobno
ustroit'sya i spokojno otdohnut', uverenij v polnom udovletvorenii so storony
gostej i oslepitel'nyh ulybok Maknejl udalilsya. Hok nemedlenno zahlopnul i
zaper dver' i prislonilsya k nej spinoj. Nakonec-to mozhno hot' chut'-chut'
rasslabit'sya. Izabel', postanyvaya ot udovol'stviya, vytyanulas' na posteli vo
ves' rost, niskol'ko ne zabotyas' o sostoyanii plat'ya.
-- Nikogda ne dumal, chto vesti sebya v sootvetstvii s etiketom, --takaya
trudnaya rabota, -- priznalsya Hok.-- YA stol'ko ulybalsya, chto mne kazhetsya,
budto v rot mne zapihnuli odezhnuyu veshalku. Ne znayu, sumeyu li proderzhat'sya do
zavtrashnego utra.
-- Ne ponimayu, chem ty nedovolen, -- neodobritel'no provorchala Fisher.--
V konce koncov tebe ne nuzhno byt' zhenstvennym i zatyanutym v korset
odnovremenno. Moi oshchushcheniya slovami ne peredat'.
Ostorozhno pripodnyavshis' na posteli, ona skinula modnye tufli i s
naslazhdeniem poshevelila pal'cami.
-- Ne ponimayu, kak zhenshchiny nosyat podobnye veshchi. Nogi menya prosto ne
slushayutsya.
Ruhnuv v blizhajshee kreslo, Hok tyazhelo otkinulsya i vytyanul nogi. Kakoe
schast'e -- rasslabit'sya hotya by na minutku. Kreslo okazalos' fantasticheski
udobnym, i on zakryl glaz, chtoby polnee nasladit'sya otdyhom. Byvayut momenty
rasslablennosti, kotorye ne hochetsya narushat', no dolgo oni ne dlyatsya.
Slishkom o mnogom neobhodimo porazmyshlyat'. Hok otkryl glaz i oglyadel
predostavlennuyu im komnatu -- hot' chem-nibud' otvlech'sya ot bespokojnyh
myslej. No inter'er komnaty emu ne pomog.
Obstanovka spal'ni otlichalas' roskosh'yu, znachitel'no prevoshodyashchej
trebovaniya mody. Na polu lezhali tolstye kovry, mebel' porazhala glaz
izyskannost'yu linij, a v perine, kazalos', mozhno utonut'. Na stenah viseli
kartiny, v bol'shinstve svoem izobrazhavshie batal'nye sceny (voennyj stil' v
etom sezone voshel v modu), poldyuzhiny malen'kih statuetok obnazhennyh krasavic
ulybalis' iz raznyh uglov. Okno napolovinu zakryvala tyazhelaya shtora, cherez
kotoruyu ne probivalis' solnechnye luchi. Zavershal obstanovku spal'ni nebol'shoj
bar s raznoobraznymi napitkami. Hok ulybnulsya -- vot chto znachit civilizaciya.
On potyanulsya k baru, no Fisher otricatel'no pokachala golovoj.
-- Tebe na segodnya dostatochno, Hok. Davaj napryazhemsya i obsudim vse.
Vo-pervyh, chto zdes' proishodit? Tol'ko ya nachinayu chto-to ponimat', kak tut
zhe sluchaetsya nechto, vybivayushchee pochvu iz-pod nog.
-- Vse ne tak slozhno, kak kazhetsya, -- progovoril Hok, snova otkidyvayas'
na spinku kresla. -- Prosto my ne znaem vseh faktov. Ili znaem, no ne mozhem
pravil'no istolkovat'. Slozhno tol'ko to, chto nam prihoditsya zanimat'sya dvumya
delami srazu. S odnoj storony, my imeem sbezhavshego ubijcu-monstra,
sposobnogo odurachit' nas illyuziyami, a s drugoj -- my do sih por ne nashli
nashego shpiona Fenrisa, tozhe pol'zuyushchegosya transformaciej. I nam ne otdelit'
odno delo ot drugogo, tak kak oni yavno svyazany i nel'zya skazat', k kakomu iz
nih otnosyatsya imeyushchiesya uliki.
-- Stoit podumat', -- skazala Fisher, zadumchivo massiruya ustavshie nogi i
vnimatel'no rassmatrivaya pal'cy.-- Vozmozhno, Fenris uznal nas, nesmotrya na
maskirovku, i pozvolil vyrvat'sya monstru, chtoby sbit' so sleda.
-- Vryad li, -- vozrazil Hok.-- My uzhe ubedilis' -- nas ne uznayut dazhe
nashi kreditory. A glyadya na oblomki steny kamery chudovishcha, ya by ne skazal,
chtoby emu potrebovalas' ch'ya-to pomoshch'. No, razumeetsya, Fenris mozhet
vospol'zovat'sya situaciej i zamutit' vodu.
-- Navernoe, emu izvestno, kto my takie, -- nastaivala Fisher.-- Ne
isklyuchena utechka informacii iz SHtaba. CHert poberi, tam zhe dobraya polovina
davnym-davno prodalas'.
-- Pravda No kto znaet o nas? Komandir Strazhi Dyubua, missis Melani,
charodej-doktor Vol'fgang -- i vse.
-- |togo dostatochno. Kakuyu by informaciyu Fen-ris ni pohitil, ona
okazalas' dostatochnoj, chtoby postavit' na ushi ves' Sovet. A raz ona tak
vazhna, to, znachit, stoit nemalyh deneg.
-- Verno, -- soglasilsya Hok.-- Vozmozhno, Fenris i znaet, kto my. A
sledovatel'no, nikomu nel'zya doveryat'.
-- Nam ne privykat', -- ulybnulas' Izabel'.
-- I vse zhe, provedya zdes' stol'ko vremeni, my ni na shag ne
priblizilis' k Fenrisu, -- nahmurilsya Hok-- Smotri, nam izvestno: Fenris
obratilsya k charodeyu Grimmu za novym oblikom. Znachit, telo, v kotorom on
sejchas nahoditsya, tozhe ne ego. Sledovatel'no, my mozhem isklyuchit' iz chisla
podozrevaemyh teh lyudej, kotorye nahodyatsya v Bashne bolee dvadcati chetyreh
chasov.
-- Blestyashche, Hok, -- voshitilas' Fisher.-- Pochemu my ne podumali ob etom
ran'she?
-- Nas zanimali drugie zaboty.
-- Verno. Znachit, otbrasyvaem Dzhemi, Katrinu i Holli. I eshche oboih slug,
Grivza i Brennana.
-- I lorda Artura, -- dobavil Hok.-- YA vstrechalsya s nim ran'she. A
poskol'ku Dzhemi i Artur znayut Devida sto let, ostayutsya tol'ko Mark i
Alister. -- On medlenno kivnul v takt sobstvennym myslyam.-- My uzhe
ustanovili, chto Alister solgal o tom, otkuda on pribyl, on ne znaet o
navodnenii na Krasnyh Ravninah.
-- Da, -- soglasilas' Fisher. Golos vydaval ee napryazhenie.-- No on
slishkom mnogo znaet o semejnoj istorii. Otkuda shpionu znat' takie
podrobnosti?
-- Esli on dejstvitel'no drug Maknejla, to tut net nichego strannogo.
Dzhemi govoril -- u sem'i nelady so dvorom. Vozmozhno, Fenris ukrylsya v Bashne
imenno po etoj prichine. No, s drugoj storony...
-- My ne dolzhny sbrasyvat' Marka so schetov. Est' li u nas kakie-nibud'
uliki protiv nego?
-- Pochti nichego. On ochen' ostorozhen, predpochitaet ne govorit' o sebe.
Po-moemu, on chist, no nel'zya s uverennost'yu utverzhdat'...-- Hok
nahmurilsya.-- Podozhdi-ka, vse vremya, poka my zdes', Mark ni edinym slovom ne
obmolvilsya o svoem proishozhdenii, proshlom ili nastoyashchem. Interesno!
Izabel' pokachala golovoj:
-- On ne rasskazyval nam, no eto ne oznachaet, chto on ne govoril s
ostal'nymi.
-- Verno. Znachit, poka imeet smysl sosredotochit'sya na Alistere...
Skoree vsego, monstra budet vychislit' trudnee vsego.
-- Pochemu? Im okazhetsya chelovek, menee vsego izvestnyj ostal'nym. No
ved' on mog vosprinyat' vsego lish' ch'yu-to pamyat', a ne oblik. Itak, my snova
vernulis' k Alisteru i Marku. A esli Alister -- Fen-ris, to Mark,
nesomnenno, monstr. Verno.
Hok s sozhaleniem pokachal golovoj:
-- Versiya horoshaya, Izabel', no vse ne tak prosto. Fisher zastonala.
-- YA tak i znala! Horosho, chto ya upustila na etot raz?
-- Ty zabyla o zaklinanii illyuzii, kotoroe chudovishche nalozhilo na prolom
v stene. Sledovatel'no, ono sposobno zastavit' nas videt' ego v lyubom
oblike. Monstr mozhet kazat'sya kem ugodno, zhenshchinoj ili
muzhchinoj. A obladaya polnoj pamyat'yu zhertvy, emu nechego opasat'sya
neozhidannyh voprosov.
-- Prekrasno! CHto zhe nam delat'?
-- ZHdat', poka dela ne pojdut huzhe. Mne kazhetsya, chudovishche manipuliruet
nashim soznaniem ochen' ostorozhno. Dzhemi vse zhe razdelil nas, nesmotrya na moi
vozrazheniya, i vse ostal'nye spokojno soglasilis' s nim. Veroyatno, monstr
vozdejstvoval na nih -- ideya Dzhemi ochen' udobna dlya nego.
Fisher zadumchivo posmotrela na muzha, vse eshche razminaya stupni.
-- Soglasna, eto vozmozhno. No i utverzhdat' nichego dopodlinno nel'zya.
Krome togo, esli vse nahodyatsya pod vliyaniem monstra, pochemu my s toboj ego
ne oshchushchaem? Raz monstr kontroliruet soznanie, podobnaya mysl' vryad li prishla
by nam v golovu. Razve ne tak?
-- Horoshij vopros, -- soglasilsya Hok. -- Hotel by ya imet' takoj zhe
horoshij otvet na nego.
-- CHert voz'mi, , menya by ustroil i plohoj, -- provorchala Izabel'.
Holli bezuchastno sidela v kresle u kamina, poka Katrina Dorimant
popravlyala pered zerkalom grim. "Prekrasno vyglyazhu, -- dumala Katrina.-- Ne
starshe dvadcati pyati. Neploho dlya takoj staroj loshadi, perevalivshej za
sorok. Grehem nikogda ne cenil menya po-nastoyashchemu". Ona ulybnulas'. Grehem,
vozmozhno, i ne cenil, no koe-kto cenil ochen' vysoko. CHasten'ko v ego
sobstvennoj posteli. Muzha ee pohozhdeniya ne bespokoili. On sam vinovat vo
vsem -- esli by ne tratil vse vremya i den'gi na chertovu politiku, oni mogli
by i sejchas byt' vmeste.
Vse stalo yasno s pervyh zhe dnej: ona terpela mnogoe, no
dovol'stvovat'sya vtorym mestom -- eto uzhe slishkom! Katrina trebovala
posvyashchat' ej vse vnimanie i vse vremya. Ona ne upryamilas', ponimala, chto u
nego est' sobstvennye dela, prosto hotela, chtoby on
nahodilsya ryadom togda, kogda ej hochetsya. CHto zhe v etom udivitel'nogo?
Kogda oni vpervye vstretilis', vse bylo po-drugomu. On postoyanno nahodilsya
vozle nee, vnimatel'nyj, laskovyj, ocharovatel'nyj, vsegda gotovyj skazat'
kompliment ili podarit' velikolepnyj buket. Nakonec reshivshis' sdelat' ej
predlozhenie (a prinyat' ego Katrina nadumala davnym-davno), on obeshchal ej, chto
ona vsegda budet zanimat' glavnoe mesto v ego zhizni. Grehem nikogda ne
skupilsya na obeshchaniya. Ej sledovalo by znat' cenu posulam politika.
A krome togo, on kazalsya takim veselym. Po ego shutkam Katrina skuchala
bol'she vsego. Grehem vsegda umel razveselit' ee, kak by pechal'na ona ni
byla.
V obshchem, ona pravil'no sdelala, chto ushla ot nego. Ona podpisyvala cheki,
a on po-prezhnemu oplachival ih. A pochemu by i net? Dlya etogo i sushchestvuyut
muzhchiny. Vprochem, eshche koe dlya chego. Katrina ulybnulas'. Vysokij, smuglyj,
krasivyj i ocharovatel'no naivnyj Richard Maknejl obeshchal stat' neozhidannym
podarkom. On krasneet kazhdyj raz, kogda ona na nego smotrit. Katrina eshche na
dyujm opustila dekol'te plat'ya i posmotrela v zerkalo. Net, luchshe ne stoit.
Ej hotelos' privlech' vnimanie Richarda, a ne dovodit' ego do isstupleniya.
Krome togo, podobnyj vid oskorbil by Dzhemi, a ej sejchas sovsem nekstati
ssorit'sya s plemyannikom. Milyj Dzhemi stol' molod i stol' shchepetilen.
Naskol'ko Katrina znala, u nego ni razu ne bylo podruzhki. Neobhodimo chto-to
pridumat', dal'she tak prodolzhat'sya ne mozhet. Vprochem, poka stoit zanyat'sya
Richardom. Ego nuzhno... podbodrit'. Katrina vytashchila iz rukava malen'kuyu
serebryanuyu korobochku i zadumchivo vzglyanula na ee soderzhimoe.
-- Tetya Katrina, chto vy delaete?
Katrina obernulas' k Holli.
A, nakonec-to ty prishla v sebya. YA dumala, ty budesh' dut'sya ves' den'
iz-za togo, chto Dzhemi otpravil tebya so mnoj, a ne s obozhaemym Devidom.
-- YA vovse ne duyus'! -- obidelas' Holli.
-- Razumeetsya, net, moya dorogaya, ty prosto gluboko zadumalas' i
neproizvol'no nahmurilas'. A teper' bud' pain'koj i ne meshaj tete chistit'
peryshki.
Vytashchiv iz korobochki malen'kuyu chernuyu mushku, Katrina pricelilas' i
lovko posadila ee vozle ugolka rta. Poluchilos' ochen' slavno: skromno, no
privlekatel'no. Katrina neskol'ko raz povernula golovu, lyubuyas' dostignutym
effektom.
-- Tetya, chto eto?
-- |to -- pyatnyshko krasoty, dorogaya, poslednij krik mody. I proshu tebya,
nazyvaj menya Katrinoj, osobenno kogda my ne odni. "Tetya" ochen' starit.
-- Pyatnyshko krasoty, -- s somneniem progovorila Holli.-- A dlya chego?
-- Mushka privlekaet vnimanie muzhchin. Eyu mozhno zamaskirovat' defekty
lica, ona volnuet molodyh dzhentl'menov. Lichno ya nahozhu ee sovershenno
ocharovatel'noj.
Nemnogo podumav, Holli otricatel'no pokachala golovoj:
-- Net, podobnye shtuchki ne v moem vkuse.
-- Razumeetsya, v tvoem vozraste mozhno obojtis' i bez uhishchrenij. Bog
moj, ya by mogla ubit' radi togo, chtoby vyglyadet', kak ty. No nakonec-to ty
proyavila hot' k chemu-to interes. Kak ty sebya teper' chuvstvuesh', Holli,
dorogaya?
-- Spasibo, luchshe. Prostite, ya slishkom oslabla, chtoby preodolet''
lestnicu, no ya ochen' ploho spala noch'yu. Uverena, esli by mne kak sleduet
otdohnut', ya chuvstvovala by sebya luchshe.
Vzdohnuv, Katrina otodvinula korobochku s ushkami i povernulas' k
plemyannice:
-- Ty prinimaesh' lekarstvo, kotoroe propisal doktor?
-- Da, no ono ne pomogaet. YA prodolzhayu grezit' i iz-za etogo ne splyu. YA
boyus'. Mne postoyanno snitsya odin i tot zhe son: ya lezhu v krovati, krugom
temno, ya ne mogu poshevelit'sya, a v komnate nahoditsya kto-to chuzhoj. YA ne
vizhu, no chuvstvuyu ego prisutstvie. On podhodit vse blizhe i blizhe, pochti k
samoj moej posteli. Mne uzhe slyshen zvuk tyazhelyh shagov, preryvistoe dyhanie.
I ya znayu, on hochet sdelat' so mnoj chto-to uzhasnoe. YA ponimayu -- vse tol'ko
son, starayus' prosnut'sya, no ne mogu. CHuzhoj zabiraetsya na moyu postel', ya
chuvstvuyu, kak pod ego tyazhest'yu progibaetsya perina, chuvstvuyu na sebe ego ves,
pytayus' krichat', no ne mogu izdat' ni zvuka i nakonec prosypayus'. Kazhduyu
noch' uzhasnoe sozdanie podbiraetsya ko mne vse blizhe. Poetomu mne tak strashno
spat', ya znayu -- odnazhdy mne ne prosnut'sya.
-- Bednyazhka! -- Poryvisto vskochiv, Katrina opustilas' na koleni pered
plemyannicej. -- Pochemu zhe ty nichego ne rasskazala doktoru?
-- YA rasskazala, no on zayavil, chto takov obychnyj son devushki moego
vozrasta, i posovetoval Dzhemi poskoree vydat' menya zamuzh. YA ne dolzhna byla
etogo znat', no podslushala za dver'yu. Dzhemi obeshchal podumat'. No moj son --
real'nost'. Vot pochemu ya nachala molit'sya, chtoby Strazh sem'i prishel i spas
menya. Teper' on -- moya edinstvennaya nadezhda.
-- Muzhchiny! -- prezritel'no fyrknula Katrina.-- Tebe bol'she ne o chem
bespokoit'sya. Kak tol'ko koshmar zakonchitsya, ya zastavlyu Dzhemi pokazat' tebya
luchshim specialistam v Hejvene. Oni razberutsya, v chem delo, i vylechat tebya. A
poka tebe sleduet chem-nibud' zanyat'sya. Poshli so mnoj, dorogaya, poshli so
mnoj!
Reshitel'no podhvativ Holli pod ruku, tetka podvela ee k tualetnomu
stoliku. Ne obrashchaya vnimaniya na protesty, Katrina usadila ee pered zerkalom
i vytashchila svoyu korobochku. Ona pogladila kozhu Holli, povertela ee golovu v
raznye storony, zadumchivo izuchaya cherty blednogo, ustalogo lica.
-- Ne volnujsya, dorogaya, sejchas tetya sdelaet tebe novoe lico. Kogda ya
zakonchu, ty ne uznaesh' sebya. A potom ty pojdesh' k svoim vozdyhatelyam s
vysoko podnyatoj golovoj i srazish' ih napoval. Devid ne poverit sobstvennym
glazam, kogda uvidit tebya!
-- No, Katrina, ya ne pol'zuyus' grimom... Dzhemi ne pozvolyaet mne...
-- Uspokojsya, dorogaya, daj tete porabotat'. Dumaj o Devide, a ne o
Dzhemi. O nem-to pozabochus' ya.
Mark i Alister sideli v kreslah u protivopolozhnyh sten, starayas' ne
smotret' drug na druga. Oba uzhe prinyali dush i teper' dozhidalis', kogda ih
pozovut vniz. Za vse vremya, provedennoe vmeste, oni ne obmenyalis' i desyatkom
slov. Alister, barabanya pal'cami po podlokotniku kresla, skreshchival i
razvodil nogi. Mel'kom vzglyanuv na bar, on otvernulsya -- oni zdes' ne za
etim. Sem'e trebuetsya ego pomoshch', nel'zya obmanut' ih ozhidaniya. Alister obvel
vzglyadom otvedennuyu im komnatu. S teh por, kak on poslednij raz byl v rodnom
dome, zdes' mnogoe izmenilos'. Alisteru ne ponravilis' izmeneniya v ubranstve
-- chereschur yarko i krichashche. No moda menyaetsya -- ved' proshlo stol'ko let...
On pokosilsya na Marka. Ego sputnik sidel, vypryamivshis' i sohranyaya na
lice prezhnee nevozmutimoe vyrazhenie. Kak v sem'e mog poyavit'sya stol'
holodnyj chelovek? Krov' Maknejlov zametno uhudshilas' za stol'ko let. |tot
paren' pohodil skoree na rasporyaditelya pohoron, chem na molodogo rycarya.
Alister bespokojno zavorochalsya -- molchanie Marka nachinalo ego razdrazhat'.
Emu nuzhno bylo s kem-to pogovorit', obsudit' nekotorye veshchi. CHert by pobral
Dzhemi, vybral zhe emu sputnika! Mogil'shchik, davshij obet molchaniya, skryvayushchij
emocii luchshe sadovoj statui!
Maklister sderzhal rastushchee razdrazhenie. Nel'zya slishkom serdit'sya na
parnya -- v konce koncov on byl odin i tak daleko ot doma. Skoree vsego, Mark
prosto zastenchiv i zhdet ot Alistera pervogo shaga. Alister uzhe desyatok raz
pytalsya zagovorit', no ot ledyanogo vida Marka slova zastrevali v gorle.
"Nu i chert s nim, obojdemsya bez prelyudij. Skazhu vse pryamo", -- podumal
Alister.
-- CHuvstvuetsya, vam est' o chem podumat', Mark, -- skazal on.-- Kak vy
schitaete, kto chudovishche? Mark spokojno vyderzhal vzglyad starika.
-- Ne znayu, kuzen, -- otvetil on.-- Im mozhet okazat'sya lyuboj iz nas.
Esli Richard prav i monstr dejstvitel'no ne pomnit, kto on na samom dele,
togda im mozhete okazat'sya vy, a mogu i ya, i my oba ne budem znat' ob etom.
Strashnaya mysl' -- samomu okazat'sya ne tem, kem sebya schitaesh', budto vnutri
tebya poselilsya chuzhak. No ya ne uveren v pravote Richarda. CHtoby prevratit'sya v
odnogo iz nas, monstru nado nalozhit' ochen' slozhnoe zaklinanie illyuzii. Kak
on sdelaet eto, ne osoznavaya svoej prirody?
-- Ne znayu, -- skazal Alister.-- No razum -- strannaya shtuka. Vozmozhno,
chast' ego sohranila dolyu vospominanij, dostatochnuyu dlya obespecheniya
bezopasnosti, no ne pronikayushchuyu v novoe soznanie. No dazhe v podobnom sluchae
my -imeem delo s sushchestvom, kotoroe provelo v odinochnom zatochenii bol'shuyu
chast' zhizni. Dazhe s novym soznaniem ono mozhet popast' v situacii, s kotorymi
ne sumeet spravit'sya. Togda ego istinnaya priroda voz'met verh i vydast sebya.
Mark zadumchivo posmotrel na Alistera.
-- Mne kazhetsya, vy kogo-to podozrevaete. Kto-to vedet sebya neadekvatno?
-- Vozmozhno. Mne ne nravitsya povedenie Richarda. On proishodit iz ochen'
otdalennoj vetvi sem'i, zhivet v gluhoj provincii i, po sobstvennomu
priznaniyu, provodit bol'shuyu chast' vremeni, chitaya knigi. No s momenta
obnaruzheniya trupa on rasporyazhaetsya, otdaet prikazy, slovom, vedet sebya, kak
opytnyj soldat ili Strazh. Inogda on vspominaet o pravilah povedeniya. I on
edinstvennyj iz nas vseh ne poddalsya strahu. Vozmozhno, on znaet: emu boyat'sya
nechego.
-- V vashih slovah chto-to est', -- medlenno proiznes Mark.-- YA tozhe
prismatrivayus' k Richardu. On ochen' bystro ulovil istoriyu chudovishcha iz bumag,
najdennyh Dzhemi, ne pravda li? Vy govorili komu-nibud' o svoih podozreniyah?
-- Tol'ko Dzhemi, no on ne stal menya slushat'.
-- Nuzhny dokazatel'stva. Poka u nas est' tol'ko podozreniya. My ne mozhem
obvinit' cheloveka vsego lish' na osnovanii somnenij.
-- My dostanem dokazatel'stva, -- reshitel'no skazal Alister.-- Nam
dostatochno posledit' za nim. Ran'she ili pozzhe on vydast sebya, togda ya ub'yu
ego sobstvennymi rukami.
Devid zadumchivo meril komnatu shagami, ustavivshis' v pustotu, a Artur
zanyalsya barom. Sinkler peresek komnatu, uselsya na krovat', prislonivshis' k
spinke i vytyanuv pered soboj nogi. On snishoditel'no posmatrival na Devida,
potom delikatno kashlyanul. Devid, slovno ochnuvshis', posmotrel na nego, no
shagat' ne perestal. Artur ulybnulsya.
-- Ostanovis' na minutku, Devi. Ty protopchesh' kover, a u menya ot tvoego
hozhdeniya uzhe kruzhitsya golova. Kogda pridet vremya, Dzhemi nas pozovet.
Devid neohotno sel v blizhajshee kreslo, povorochalsya, ustraivayas'
poudobnee, nakonec spolz vpered, usevshis' na samyj kraeshek.
-- Artur, kak ty mozhesh' sohranyat' spokojstvie posle vsego, chto
sluchilos'? P'yanstvo okonchatel'no raz®elo tvoi vnutrennosti i uzhe prinyalos'
za mozgi? Odin iz nas ubijca, obezumevshee chudovishche tol'ko i zhdet sluchaya,
chtoby ubit' kogo-nibud', a my zaperty v Bashne!
Artur na mgnovenie zadumalsya.
-- A kakaya raznica -- v svoem li ume monstr? Dumaesh', v zdravom
rassudke on menee opasen? Devid s otvrashcheniem posmotrel na priyatelya.
-- YA dolzhen byl znat', chto ot tebya nechego ozhidat' ser'eznogo otveta.
Edinstvennyj raz v zhizni, Artur, popytajsya zadumat'sya nad tem, chto tvoritsya
vokrug tebya! Holli v opasnosti. Neuzheli dazhe eto nichego dlya tebya ne znachit?
-- Znachit, znachit, i ty prekrasno znaesh'. YA sdelayu vse, chto v moih
silah, chtoby obespechit' ee bezopasnost'. No sejchas-to s nej vse v poryadke:
ona v spal'ne, dver' zaperta -- tak zhe, kak i u nas. CHto eshche my mozhem
sdelat', krome kak zhdat', kogda Dzhemi nas pozovet?
-- Ne znayu! -- Devid pokachal golovoj i slegka rasslabilsya.-- Prosti,
Artur, ya ne dolzhen byl nabrasyvat'sya na tebya. Prosto ya... napugan, da,
napugan. Boyus', s Holli mozhet sluchit'sya chto-to uzhasnoe, a mne ne zashchitit'
ee. YA vsegda zashchishchal ee dazhe bol'she, chem Dzhemi, vsegda ograzhdal ot
opasnostej vneshnego mira, vsegda prinimal na sebya vse udary i sinyaki. YA
gotov umeret' za Holli, Artur, a sejchas vynuzhden sidet' i zhdat', poka chto-to
sluchitsya. YA chuvstvuyu sebya absolyutno bespomoshchnym!
-- My vse chuvstvuem sebya bespomoshchnymi, Devi. Beregi sily -- oni eshche
tebe ponadobyatsya. Devid tyazhelo vzdohnul.
-- Vsegda ne lyubil zhdat'. Mne neobhodimo dejstvovat', dvigat'sya...
-- Nashe vremya eshche pridet. A poka pochemu by nam ne vypit'?
-- Tvoj edinstvennyj recept, -- prezritel'no posmotrel na Sinklera
Devid.-- Odurmanit' mozg, chtoby nichto uzhe ne bespokoilo. Neuzheli ty ne
ponimaesh' -- podobnaya privychka ub'et tebya!
-- Konechno, ponimayu, -- otvetil Artur.-- No nedostatochno prosto zhit',
Devi. Dolzhna byt' kakaya-to cel', kakaya-to prichina, zastavlyayushchaya tebya utrom
podnimat'sya s posteli. A ya nikogda ne nahodil ee. YA dolgo pytalsya stat'
dostojnym chlenom sem'i, no teper' rodstvenniki umerli, i mne stalo vse
ravno. Net smysla peresilivat' sebya, esli eto nikomu ne nuzhno. U menya
dostatochno deneg, sostoyanie rastet samo po sebe, mne ostaetsya tol'ko slavno
provodit' vremya. Pover', Devi, esli by ty znal, naskol'ko skuchnym mozhet
okazat'sya horoshee vremyapreprovozhdenie, ty by izumilsya. Odna vecherinka
pererastaet v druguyu, dni proletayut, inogda kazhetsya, chto noch' beskonechna.
Menya bol'she nichto ne interesuet, ne volnuet. Tol'ko ty i Holli. Ty ochen'
vazhen dlya menya, Devi. Ponimaesh'?
-- Konechno, -- rastroganno otvetil Devid. -- My vsegda druzhili vtroem.
I vsegda ostanemsya druz'yami.
-- Druz'yami; -- povtoril Artur.-- Da, konechno. Odnim bol'shim glotkom on
osushil stakan.
-- Tebe nuzhna zhenshchina, -- prodolzhil Devid.-- Uveren, na tvoih
vecherinkah navernyaka popadalis' zhenshchiny, zastavlyavshie tvoe serdce bit'sya
chashche...
-- YA lyubil tol'ko odnu zhenshchinu, no nikogda ne govoril ej ob etom.
-- Pochemu?
-- YA slishkom ee lyublyu, chtoby, stav chast'yu ee zhizni, razrushit' etu
zhizn'. YA davno pogubil svoyu zhizn' i ne hochu pogubit' i ee tozhe. Krome togo,
u nee est' chelovek, kotoryj sumeet sdelat' ee gorazdo schastlivee.
Devid pokachal golovoj:
-- Artur, ty ne dolzhen tak ploho o sebe dumat'.
-- Pochemu? Vse tak dumayut, dazhe ty.
-- Nepravda, eto sovsem drugoe. YA -- tvoj drug. Vse druz'ya bespokoyatsya
o tebe.
-- Druz'ya, -- povtoril Artur, delaya bol'shoj glotok.-- YA vsegda schital,
chto u menya mnogo druzej. Net bolee populyarnogo cheloveka, chem bogatyj
alkogolik. No vot na sleduyushchej nedele ya dolzhen sostavit' zaveshchanie, advokat
soobshchil mne ob etom. I ya sel za stol i ne mog vspomnit' nikogo, kogo mne
hotelos'
by upomyanut' v poslednej vole. YA znayu ujmu lyudej, no vstrechayus' s nimi
po preimushchestvu na vecherinkah. Nikto iz nih ne prihodit ko mne prosto
pozdorovat'sya ili pointeresovat'sya moim samochuvstviem, posidet' i vypit'
stakanchik u kamina. V konce koncov ya vspomnil lish' troih, kogo ya mog by
upomyanut' v zaveshchanii, -- tebya, Holli i Hajtauera. I vse... Nado byt'
chestnym. Kto iz vas pridet na moi pohorony, esli pojdet dozhd'?
-- Ty nesesh' p'yanuyu chush', -- vozmutilsya Devid.-- Esli ty vzdumal sebya
zhalet'...
-- |to pustoe zanyatie, -- oborval ego Artur.-- No kto-to zhe dolzhen
pozhalet' menya.
-- Prekrati! Razumeetsya, u tebya mnogo druzej. A Dzhemi?
-- On tvoj drug, a ne moj. So mnoj on imeet delo tol'ko iz-za tebya i
Holli.
-- Poslushaj, esli ty opredelenno reshil ubit' sebya, pochemu ty s etim
tyanesh'? Soberis' s silami! CHert... Prosti, Artur. YA dolzhen byl sderzhat'sya, a
ne sporit', kogda ty p'yan. Zabud' o moih slovah Tebe eshche dolgo zhit'. I v
zhizni est' veshchi povazhnee, chem vypivka.
-- Narkotiki menya ne interesuyut, -- melanholichno progovoril Artur.-- YA
tradicionalist po nature.
-- Ty hochesh' vyvesti menya iz sebya, da? Poslushaj, ty ne mozhesh' ubit'
sebya. Podumaj, kak budet perezhivat' Holli. Nam davno pora smenit' temu.
Depressii poroj sluchayutsya. V konce koncov, ty ne edinstvennyj, u kogo est'
problemy. U menya tozhe hvataet trudnostej, no ya zhe ne rydayu nad stakanom, kak
ty.
Artur v upor vzglyanul na druga.
-- U tebya nikogda ne byvaet problem. Ty ocharovatelen i populyaren, tvoya
sem'ya obozhaet tebya, zhenshchiny gotovy bezhat' za toboj po pervomu tvoemu slovu.
U tebya tak mnogo druzej, chto tvoi vecherinki chasten'ko zakanchivayutsya v drugih
domah. Kakie u tebya problemy, Devi? Razve chto kakuyu rubashku vybrat' na
sleduyushchij den'.
Devid dolgo smotrel na Artura molcha.
-- Znaesh', v chem tvoya trudnost', Artur? Ty nastol'ko privyk zhalet' sam
sebya, chto ne vidish' dal'she svoego nosa. Neuzheli ty nikogda ne zadumyvalsya,
pochemu ya provozhu stol'ko vremeni s Holli i s toboj vmesto togo, chtoby pojti
v armiyu, povidat' mir, kak bol'shinstvo moih druzej?
-- Verno, -- nahmurilsya Artur.-- Tvoya sem'ya vsegda otlichalas' na
voennoj sluzhbe, pravda? Govoryat, sluzhba -- pochti obyazannost' u vas. No ya
vsegda schital, chto u tebya bol'she zdravogo smysla, chem u tvoih rodstvennikov.
Rasskazhi zhe, pochemu ty ne v armii?
-- Potomu chto kar'era ne sostoyalas'. YA provel dva goda, zanimayas' s
uchitelyami, gotovyas' k vstupitel'nym ekzamenam v voennuyu akademiyu. Dva goda
podgotovki, i ya provalilsya. Menya dazhe blizko ne podpustili. Dazhe sem'ya
nichego ne smogla sdelat'. Oni dergali za vse nitochki, i odnazhdy menya vse zhe
prinyali, no i ih vliyanie ne pomoglo mne uderzhat'sya na sluzhbe.
Oni ne smogli ustroit' menya v diplomaticheskij korpus, kak postupayut so
vsemi neudachnikami v drugih sem'yah
Otec prigrozil otrech'sya ot menya. Bol'shinstvo rodstvennikov ne
razgovarivaet so mnoj, starayas' ne vspominat', kak ya opozoril sem'yu. A vse
druz'ya, vse, s kem ya vyros, sejchas v armii, srazhayutsya za Nizhnie Korolevstva,
zashchishchaya nashi granicy. Nekotorye uzhe pogibli. Kazhdyj raz, chitaya znakomoe imya
v spiske pogibshih, ya dumayu: "Na ego meste mog byt' ya. Dolzhen byl byt' ya! " U
nas bol'she obshchego, chem ty dumaesh', Artur!
Sinkler pechal'no posmotrel na druga.
-- Prosti, Devi. Ty prav, mne sledovalo znat', no ya nikogda ob etom ne
zadumyvalsya. Znaesh', ty -- edinstvennyj chelovek, komu ya zavidoval. U tebya
est' to, chego mne nikogda ne poluchit'. U tebya est' Holli.
Oni dolgo smotreli drug na druga, nichego ne govorya. Devid ne otvel
vzglyada.
-- Znachit, eto ona. My dogadyvalis', no ty nikogda nichego ne govoril.
Holli i ya lyubim drug druga, Artur. I vsegda lyubili. My sobiraemsya vskore
pozhenit'sya. YA by hotel... Vse moglo slozhit'sya po-drugomu. My vsegda byli tak
blizki, vse vtroem.
-- Togda my byli det'mi, a deti vyrastayut. Vnezapno razdalsya stuk v
dver'. Muzhchiny vskochili. Dver' otvorilas', i v komnatu vbezhal Dzhemi.
-- CHto sluchilos'?-- voskliknul Devid, poka Dzhemi zakryval dver'.-- CHto
s toboj?
-- Uspokojtes', vse v poryadke. Mne prosto nuzhno s kem-nibud'
posovetovat'sya. YA ne znayu, chto delat'. My vozlagali vse nadezhdy na zaveshchanie
otca, no eto pustaya nadezhda. V proshlom so vsemi problemami ya shel k otcu, i
on vsegda znal, chto delat'. A teper' ego mesto zanyal ya, i vse poshlo
naperekosyak.
-- O, chert, -- vyrugalsya Devid.-- Eshche odin!
-- Ostav' ego, -- bystro skazal Artur.-- Ty ne dolzhen vinit' sebya,
Dzhemi. Ty sdelal vse, chto v tvoih silah. My ponimaem, naskol'ko tebe tyazhelo.
Nelegko nauchit'sya stoyat' na sobstvennyh nogah, nekotorye uchatsya vsyu zhizn'.
No ty sumeesh'. Pravda, Devi?
-- Konechno, pravda. Ty nashel bumagi otca, ne tak li? Bez nih my nikogda
by ne uznali, s kakim monstrom imeem delo.
-- YA ne mogu otdelat'sya ot mysli, chto otec povel by sebya po-drugomu, --
pozhalovalsya Dzhemi.-- Kak rycar', kak geroj. Ego uvazhali vse, dazhe korol'. YA
tak gordilsya im... Pravda, mne redko udavalos' videt' ego -- on postoyanno
uhodil s armiej, osobenno posle smerti materi. No i v Bashne otec provodil
mnogo vremeni, u nas byla vozmozhnost' uznat' drug druga. I vdrug on ushel i
pogib v idiotskoj stychke na granice. Kogda ya uznal, ne mog poverit'
sobstvennym usham. Kak otec mog pogibnut' tak glupo?! CHelovek ego
ranga voobshche ne dolzhen byl tam okazat'sya. On zhe znal, chto eto
nebezopasno! No otec poshel, potomu chto ne pryatalsya ot opasnosti. I on
pozvolil ubit' sebya i ostavil nas s Holli odnih. I ko vsemu prochemu, ne
pozabotilsya soobshchit' mne semejnuyu Tajnu!
Dzhemi pochti plakal, lico ego pokrasnelo ot gneva i razocharovaniya. Obnyav
ego, Artur spokojno, no tverdo zastavil Dzhemi sest' v kreslo.
-- U tebya est' osnovaniya dlya obidy, Dzhemi, -- skazal on.-- YA tozhe
serdilsya na svoih rodnyh za to, chto oni tak vnezapno umerli i ostavili menya
odnogo. No tvoj otec ne vinovat. On ne hotel ostavlyat' tebya. Prosto on
dopustil oploshnost', i vse!
-- Verno, -- podtverdil Devid, usazhivayas' na ruchku kresla.-- Vse
oshibayutsya, Dzhemi, dazhe velikie geroi, vrode tvoego otca.
-- Situaciya na granice slozhnaya, -- prodolzhal Artur.-- Pochti vse moi
znakomye poteryali rodnyh v pogranichnyh konfliktah. Esli Autremer ne
otstupit, skoro nachnetsya nastoyashchaya vojna.
-- Do etogo ne dojdet, -- skazal Devid.-- Nikto ne hochet vojny, po
krajnej mere, vopros granic nikogo vser'ez ne zanimaet. Vse eto tol'ko
politika. Diplomaty razberutsya. Navernyaka.
-- My otvleklis' ot glavnogo, -- proiznes Sinkler.-- Ty dolzhen
sobrat'sya s silami, Dzhemi, i vyderzhat' vse. Otec ozhidal by ot tebya imenno
etogo, i vse my zhdem ot tebya togo zhe. Ty vse sdelaesh', kak nado. Ne pozvolyaj
nikomu vliyat' na tebya. Verno, Devi?
-- Konechno. My najdem chudovishche, ub'em ego, i nikto nichego ne uznaet.
-- Pravil'no, -- soglasilsya Artur.-- Vyp'esh', Dzhemi?
Oglyadev biblioteku, Grivz udovletvorenno kivnul. Vse nahodilos' na
svoih mestah, vse gotovo k oglasheniyu zaveshchaniya. Dunkan ostalsya by dovolen,
uvidev, kak tshchatel'no ispolnyaetsya ego volya. Kresla rasstavili polukrugom
vozle lyubimogo stola starogo Maknejla. Zapechatannyj konvert lezhal pochti v
centre stola, ozhidaya momenta, kogda ego vskroyut. Nedostavalo tol'ko
slushatelej.
Vnezapno dyhanie Grivza perehvatilo, i on otvernulsya. Da, razumeetsya,
staryj hozyain umer, no oglashenie zaveshchaniya delalo fakt ego smerti
okonchatel'no svershivshimsya. Dunkan bol'she nikogda ne vojdet v eti dveri, ne
pogreet ruki vozle starogo kamina, ne zakurit sigaru, ne vyp'et lyubimogo
brendi. Kak tol'ko oglasyat zaveshchanie, on stanet vsego lish' vospominaniem,
portretom na stene, a yunyj Dzhemi budet Maknejlom ne tol'ko po imeni. Grivz
vzdohnul. Konechno, on posluzhit Dzhemi tak zhe verno, kak i Dunkanu, no vse
pojdet po-drugomu. Mister Dunkan byl velikim chelovekom, Grivzu budet ego
nedostavat'.
On vnezapno oshchutil kakuyu-to ustalost' i prisel v blizhajshee kreslo, chego
nikogda ne pozvolyal sebe pri lyudyah. No sejchas ego nikto ne videl, i on mog
reshit'sya na podobnuyu vol'nost'. Robbi Brennan ushel vypolnyat' poruchenie, a
mister Dzhemi podnyalsya k gostyam naverh. Otkinuvshis' na spinku kresla, Grivz
osmotrelsya vokrug. Biblioteka vsegda byla ego lyubimoj komnatoj v zamke.
Skol'ko raz emu dovodilos' prisluzhivat' misteru Dunkanu i ego gostyam,
sidevshim zdes' i rasskazyvavshim beskonechnye istorii o prekrasnyh dnyah svoej
boevoj molodosti. A Grivz besshumno dvigalsya ot kresla k kreslu, napolnyaya
bokaly razlichnymi vinami, podnosya ogon' k sigaram, nahodya sebe vse novye i
novye zanyatiya, lish' by tol'ko poslushat' gostej podol'she.
Plotno szhav guby, dvoreckij nahmurilsya. Vse koncheno. Bol'she ne budet ni
rasskazov, ni zamechatel'nyh vecherov s prekrasnymi lyud'mi. A sam Maknejl ubit
tak daleko otsyuda, chto nevozmozhno dazhe navestit' ego mogilu. On pridaval
zhizni Grivza nekotoruyu teplotu.
Razumeetsya, dvoreckij znal svoe mesto i svoi obyazannosti, no mysl' o
tom, chto, slozhis' zhizn' po-drugomu, on mog by stat' drugom Dunkana,
sogrevala starika. No teper' hozyain umer, i nekomu rasskazat' ob etom.
Uslyshav zvuk otvoryaemoj dveri, Grivz vskochil, no na poroge poyavilsya
vsego lish' Robbi Brennan, tashchivshij tyazhelyj kandelyabr, za kotorym ego
poslali. Dvoreckij molcha ukazal, kuda postavit' podsvechnik, i Robbi s trudom
vodruzil ego na mesto. Vypryamivshis', on posmotrel na Grivza.
-- Nu, vrode by vse. My prinesli vse, chto mogli.
-- Maknejl vpolne opredelenno vyskazal svoyu volyu, -- otvetil
dvoreckij.-- Vse dolzhno byt' imenno tak. No teper' vse uzhe sdelano.
-- Slava Bogu, -- vzdohnul Brennan.-- YA dumal, moya spina slomaetsya,
poka my tashchili chertov stol. Pojdu skazhu Dzhemi i gostyam, chto mozhno
spuskat'sya.
-- Podozhdi minutu... YA hochu s toboj pogovorit'.
Brennan s izumleniem nablyudal, kak dvoreckij usazhivaetsya i zhestom
priglashaet ego sdelat' to zhe. On sel i s lyubopytstvom vzglyanul na Grivza.
-- Robbi, rasskazhi mne o Dunkane, -- poprosil dvoreckij.-- Rasskazhi o
dnyah vashej molodosti.
-- Zachem?-- izumilsya Brennan.
-- YA hochu znat'. YA skuchayu po nemu. Robbi smushchenno pozhal plechami.
-- Ty slyshal pesni, no mozhesh' spokojno zabyt' ih vse. Ballady slagayut
dlya tshcheslaviya, a ne dlya istorii. My s Dunkanom vstretilis' rovno sorok
chetyre goda nazad. On togda byl sovsem molodym oficerom, eshche chernila ne
prosohli na oficerskom svidetel'stve, a ya nanyalsya naemnikom k Hishchnikam
Merdoka v Tumannyh Skalah. Gromkoe imya dlya kuchki ubijc, polovina iz kotoryh
skryvalas' ot zakona i nosila sovsem ne te imena, kotorye im dali pri
rozhdenii.
My s Dunkanom vpervye vmeste srazhalis' na Mostu Kormorana. Oficial'naya
versiya glasit, chto velos' takticheskoe otstuplenie. Mne dovelos' uchastvovat'
v srazhenii -- tam byla nastoyashchaya reznya. Za pervye polchasa my poteryali
pyat'sot chelovek, reka pokrasnela ot krovi. Hishchnikov Merdoka unichtozhili
polnost'yu, nas ostalas' vsego lish' gorstka. Razbitaya vchistuyu, armiya
otkatyvalas' nazad, a presledovateli gnalis' za nej po. pyatam. Krugom
valyalis' trupy, krov' tekla rekoj. Muhi chernoj tuchej vilis' nad polem boya,
pokryvaya mertvyh i umirayushchih shevelyashchimsya kovrom. Nas s Dunkanom okruzhili na
otmeli, i nashi vragi ne sobiralis' brat' plennyh. Togda my vstali spina k
spine i reshili zahvatit' s soboj stol'ko vragov, skol'ko sumeem. K nashemu
udivleniyu, protivnik otstupil, a my ostalis' v zhivyh. My oba byli v krovi i
gryazi, no zhivy!
Posle srazheniya my podruzhilis'. Gospod' ukazal nam put', i my ponyali ego
prednachertaniya. Nam bylo horosho vmeste v srazheniyah, postepenno my stali i
druz'yami. Vmeste s armiej my voevali v ves'ma koloritnyh, po vyrazheniyu
menestrelej, mestah, prakticheski vsegda gde-to na krayu sveta. Nam s Dunkanom
dovelos' uchastvovat' v dvadcati treh kampaniyah, no ni odna iz nih ne byla
stol' krovavoj, kak pervaya. Nam udalos' posmotret' mir. My slavno provodili
vremya, a o nekotoryh nashih priklyucheniyah ty ne uznaesh' iz pesen, potomu chto
oni ne iz teh, o kotoryh slagayut legendy.
CHert poberi, Grivz, chto ya mogu rasskazat' tebe, chego ty sam ne znaesh'?
Dunkan byl horoshim soldatom i otlichnym drugom. Konechno, nrav on imel
surovyj, no othodchivyj, tak chto na nego ne obizhalis'. Kogda ya ne mog bol'she
srazhat'sya, on poselil menya v Bashne i sdelal pochti polnopravnym chlenom sem'i.
Vot tam na stene visit moj staryj mech. I ty eshche govorish', chto skuchaesh' po
nemu! YA ne mogu bez nego dyshat'. Pervaya mysl', prihodyashchaya mne na um pri
probuzhdenii, -- ego bol'she net s nami. V moej zhizni obrazovalas' strashnaya
pustota, mne holodno i pechal'no. YA dolzhen byl byt' tam, Grivz, obyazan byl
poehat' s nim. Vdrug mne udalos' by... zashchitit' ego. Dunkan nikogda ne
zabotilsya o tom, chto proishodit u nego za spinoj. No ya ne poehal s nim, my
oba reshili, chto ya slishkom star. I on umer, umer odin sredi chuzhih lyudej, a ya
vsyu ostavshuyusya zhizn' budu uprekat' sebya za to, chto mog spasti ego i ne
sdelal etogo.
CHto ty hotel uslyshat', Grivz? CHto on lyubil tebya? |to pravda, naskol'ko
mne izvestno. Podozhdi, poka oglasyat zaveshchanie, togda ya proiznesu hvalebnuyu
rech', kotoruyu napisal uzhe davno, a sejchas lish' podnovil. YA rasskazhu tol'ko
neobhodimye istorii i umolchu o tom, chego Dunkan ne hotel by uslyshat'. YA
zastavlyu vseh vspominat' o starom Maknejle tol'ko horoshee, i togda my smozhem
prostit'sya s nim. Ty dolzhen nauchit'sya proshchat'sya, Grivz. |to pervyj urok,
kotoryj poluchaet kazhdyj nastoyashchij soldat.
Brennan zamolchal, biblioteka snova pogruzilas' v tishinu. Grivz medlenno
kivnul.
-- Spasibo, Robbi. Mister Dunkan ne rasskazyval mne o svoem proshlom, ne
hotel pugat'. No menya vsegda interesovalo o nem vse. Ved' vospominaniya --
chast' ego samogo. No Dunkan navsegda ostanetsya s nami, ty zhe znaesh'. On zhiv
v molodom hozyaine, Dzhemi tak pohozh na otca.
-- Pravda, -- soglasilsya Brennan.-- On -- slavnyj paren', nash Dzhemi.
Eshche chto-nibud' nuzhno sdelat' ili mozhno zvat' gostej?
-- My dolzhny zashchitit' mistera Dzhemi! -- s siloj / proiznes Grivz.--
Teper' on -- Maknejl. YA dumayu, chto znayu, kto ubijca. On maskiruetsya pod
dvoryanina, no v nem net istinnogo aristokratizma. Ne sprashivaj menya, poka ya
ne mogu ukazat' na nego, no kogda pridet vremya, ubijca umret. I misteru
Dzhemi ne pridetsya brat' eto na sebya, on eshche slishkom molod i neopyten, my
vypolnim svoj dolg. Tajna ne vyjdet za predely Bashni, inache my predadim imya
i dobruyu pamyat' Dunkana.
Hok, utiraya lico rukoj, napravilsya v vannuyu. Stuknuv v dver' kulakom i
ubedivshis', chto nikto ne otvechaet, voshel vnutr'. Nogoj zahlopnuv dver', Hok
nachal napolnyat' vannu. On umylsya i ostorozhno vynul steklyannyj glaz.
Prislonivshis' k stene, zhdal, kogda bol' nakonec otpustit ego. Otdyshavshis',
opustil glaz v stakan. Slaboe uteshenie -- bol' ot sobstvennogo voobrazheniya,
esli ot nee hochetsya lezt' na stenku. Hok podoshel k zerkalu i pomassiroval
lico. Emu zametno polegchalo. Kogda vse zakonchitsya, pridetsya ser'ezno
pobesedovat' so svoim mozgom, chtoby bol'she ne vykidyval podobnyh shtuchek.
Povernuvshis', Hok prinyalsya rassmatrivat' sebya v zerkale. S prikrytym
pravym glazom on imel kakoj-to hitryj, esli ne skazat' huzhe, vid. Esli by
pohozhij tip popalsya emu na ulice, on bez kolebanij arestoval by ego. On
posmotrel na protez v stakane. Bol' pochti proshla, no Hok ne somnevalsya, chto
ona vernetsya, stoit vstavit' steklyashku na mesto. Slovno u nego i tak malo
problem. Delo s samogo nachala kazalos' slozhnym, a teper' sovsem vyshlo iz-pod
kontrolya. Vo-pervyh, on dolzhen otyskat' Fenrisa, vo-vtoryh, ubijcu-monstra,
obladayushchego k tomu zhe magicheskimi sposobnostyami, a" v-tret'ih, neobhodimo
postoyanno sledit' za tem, chtoby nikto ne dogadalsya, chto Richard i Izabel'
Maknejly sovsem ne te, za kogo oni sebya vydayut. Tyazhelo vzdohnuv, Hok vytashchil
steklyannyj glaz iz stakana
On snova posmotrel v zerkalo i chut' ne upal, uvidev, chto dver'
otkryvaetsya. Pritvorno ulybayas', Hok povernulsya i okazalsya licom k licu s
Katrinoj Dorimant. Ona prilozhila ruku k gubam i ocharovatel'no pokrasnela.
-- Prostite, Richard, no vy zabyli zaperet' dver'. YA podozhdu v koridore.
-- Net, net, vse v poryadke, -- bystro otvetil Hok.-- YA zakonchil.
Vhodite, ya uzhe uhozhu.
-- Ne bespokojtes', -- provorkovala Katrina, medlenno podhodya k nemu.--
Ne stoit iz-za menya preryvat'sya. YA zashla tol'ko slegka osvezhit'sya. Krome
togo, ya s udovol'stviem posmotryu na vas.
-- Pravda? -- sprosil Hok sovsem ne stol' tverdym golosom, kak
sobiralsya.-- I chto zhe vy hotite uvidet'?
-- Ne stoit smushchat'sya, Richard, dorogoj. V nashem vozraste uzhe ne igrayut
v igrushki. My mozhem otkryto, bez lozhnoj skromnosti govorit' o svoih
zhelaniyah. Vy ochen' privlekatel'nyj muzhchina, Richard.
Ona ostanovilas' nastol'ko blizko, chto ee grud' pri dyhanii kasalas'
ego. Zaprokinutoe lico tak priblizilos' k Hoku, chto on oshchushchal na gubah
teploe dyhanie Katriny. Hok proglotil slyunu.
-- Vy zamuzhnyaya zhenshchina, -- hriplo probormotal on, hvatayas' za poslednyuyu
solominku.
-- O Greheme mozhete ne bespokoit'sya -- net prichin dlya volnenij. My
vsego lish' dolzhny byt' ostorozhnymi. YA zametila vash vzglyad, Richard, kogda vy
schitali, chto na vas nikto ne smotrit. Vy hoteli menya, zhazhdali nashej vstrechi.
YA chuvstvovala vashu strast'. Zachem protivit'sya ej? Moe serdce b'etsya chashche
tol'ko ot odnogo vashego prisutstviya. Poslushajte!
Shvativ ego pravuyu ruku, ona prizhala ee k grudi. Kozha Katriny okazalas'
neobyknovenno svezha i nezhna, ot zapaha duhov kruzhilas' golova. Hok podumal,
ne pozvat' li na pomoshch', no otverg etu mysl'. Esli Izabel' zastanet ih
zdes', ona ub'et oboih ili nachnet hohotat', kak bezumnaya. Hok ne znal, kakoj
variant huzhe. On popytalsya vysvobodit' ruku, no Katrina vcepilas' v nee
mertvoj hvatkoj.
-- Ne soprotivlyajtes', Richard, -- prosheptala Katrina, vydyhaya slova
pochti emu v rot. -- Vy zhe nahodite menya privlekatel'noj, razve net?
-- O... da, konechno. Tol'ko...
-- Tol'ko chto?
-- Vryad li vannaya podhodyashchee mesto dlya romanticheskogo svidaniya, --
nashelsya Hok.-- V lyuboj moment kto-nibud' mozhet vojti.
-- My by mogli zaperet' dver'.
-- |to pokazhetsya podozritel'nym! Krome togo, Dzhemi skoro pozovet nas
vniz na oglashenie zaveshchaniya, a ved' nam ne zahochetsya preryvat'sya, ne tak li?
-- Zaveshchanie. Da, vy pravy.-- Katrina vypustila ego ruku i,
nahmurivshis', otoshla.-- Vy pravy, dorogoj, sejchas ne to vremya. No ne
bespokojtes', Richard, ya chto-nibud' pridumayu. Predostav'te vse mne. V
sleduyushchij raz my vstretimsya v bolee podhodyashchem meste, obeshchayu vam. Uvidimsya
pozzhe, milyj.
Pocelovav konchiki pal'cev, ona prizhala ih k gubam Hoka, povernulas' i
vyshla iz vannoj, ostorozhno prikryv za soboj dver'. Hok oblizal peresohshie
guby i prislonilsya spinoj k stene. A on eshche dumal, chto novyh slozhnostej ne
vozniknet! Dver' vanny skripnula, Hok chut' ne zakrichal. Na poroge poyavilas'
Fisher.
-- CHto tebya tak napugalo?
-- Nichego, absolyutno nichego. CHto sluchilos'?
-- Dzhemi tol'ko chto pozval nas na oglashenie zaveshchaniya. Ty v poryadke?
CHto-to u tebya slishkom smushchennyj vid.
Biblioteku proektirovali special'no dlya spokojnyh razmyshlenij ili
nochnyh vospominanij v krugu blizkih druzej. V uyutnoj, udobnoj komnate
zabyvalis' vse nevzgody i trevogi okruzhayushchego mira. Sejchas, kogda v nej
sobralis' Maknejly i ih druz'ya, biblioteka kazalas' malen'koj i tesnoj. Hok
i Fisher prishli poslednimi i zaderzhalis' v dveryah, osmatrivaya pomeshchenie,
prezhde chem sest'. Izabel' osobenno interesovalo, kto i s kem beseduet, Hok
zhe vysmatrival Katrinu, chtoby ne okazat'sya ryadom s nej, i priglyadyvalsya k
vyhodam. On vsegda predpochital znat', gde vyhod: v sluchae nepredvidennyh
oslozhnenij eto zametno oblegchalo zhizn'. Opredelivshis', on vse svoe vnimanie
obratil na prisutstvuyushchih.
Devid, Holli i Artur stoyali vokrug kamina s bokalami punsha v rukah. Oni
tak veselo smeyalis', slovno nichego ne proizoshlo, ne bylo ni trupa, ni
izgolodavshegosya chudovishcha. Pozhav plechami, Hok otvernulsya. Aristokraty vsegda
staralis' ne zamechat' to, chto zamechat' im ne hotelos'. Pozadi molodezhi na
kolenyah stoyal Grivz i tyazheloj kochergoj popravlyal goryashchie polen'ya. On snyal
livreyu, zasuchil rukava i, kazalos', byl polnost'yu pogloshchen svoim zanyatiem.
Ran'she on nashel by cheloveka, kotoromu poruchil takuyu rabotu, no sejchas
prihodilos' vse delat' samomu.
Mark zazhal Katrinu v ugol i s ser'eznym vidom vtolkovyval ej chto-to
vazhnoe, no neperenosimo skuchnoe. Razocharovanie Katriny roslo s kazhdoj
minutoj, ona pristal'no smotrela za spinu Marka, pytayas' najti sposob
otvyazat'sya ot dokuchlivogo kavalera. Hok bystro otvernulsya, poka ona ne
uspela pojmat' ego vzglyad. Vozle knizhnyh polok on uvidel Alistera, zadumchivo
perelistyvayushchego kakuyu-to knigu. Ryadom s nim o chem-to sporili Dzhemi i
Brennan, no Alister nastol'ko pogruzilsya v chtenie, CHto ne slushal ih. Vzyav
Izabel' pod ruku, Hok podoshel k nemu. On chuvstvoval, chto Alister skryvaet ne
tol'ko mesto, otkuda on pribyl, no i eshche chto-to ochen' vazhnoe. Alister
privetlivo kivnul im.
-- Interesnaya kniga? -- polyubopytstvovala Fisher, vzglyanuv na foliant.
-- Ne ochen'. Prosto starinnye semejnye predaniya.-- On zakryl knigu i
postavil ee obratno na polku.-- Vy ocharovatel'no vyglyadite, Izabel'.
Korotkij otdyh yavno poshel vam na pol'zu. Vy prosto oslepitel'ny. Skazhite, u
vas est' kavaler?
-- Razumeetsya. Ot nih tak trudno izbavit'sya. A vy, Alister? U vas est'
rodstvenniki na vashih Krasnyh Ravninah?
-- Net. Vse umerli mnogo let nazad, i s teh por ya zhivu odin. No kogda
sem'ya Maknejlov zovet, ya vsegda prihozhu. Kak i vse ostal'nye.-- On obvel
glazami komnatu i nahmurilsya.-- Hotya v prezhnie vremena my sobiralis' radi
sem'i, a ne radi samih sebya. Vzglyanite na nih: staya stervyatnikov, kotorym ne
terpitsya uznat', komu dostanetsya samyj lakomyj kusok.-- Alister ostanovilsya
i posmotrel na Hoka.-- Nadeyus', ya ne obidel vas, Richard.
-- Razumeetsya, -- holodno otvetil Hok.-- My s Izabel' s blagodarnost'yu
prinyali by to, chto velikij Dunkan pozhelal by nam ostavit', no pribyli syuda
ne za etim. Nam hotelos' poznakomit'sya s Dzhemi i podtverdit' nashe uvazhenie
glave klana. My i tak davno ne ispolnyali svoj dolg.
-- Tol'ko radi etogo vy prodelali stol' dolgij put'? Nizhnij Markhem
chertovski daleko, ya dazhe ne slyshal, chto u nas tam est' rodstvenniki.
Rasskazhite, ot kakoj vetvi sem'i idet vash rod?
Nastupila dolgaya pauza. Hok perebiral v ume desyatok imen, ne znaya, na
kakom ostanovit'sya, i v glubine dushi nadeyas', chto Fisher pomozhet vykrutit'sya,
no ochen' skoro stala yasna vsya bezosnovatel'nost' ego nadezhd. Hok, sobravshis'
s silami i starayas', chtoby golos zvuchal nadmenno i uverenno, proiznes:
-- YA polagayu, my vedem svoe proishozhdenie ot Dzhoshua Maknejla po
otcovskoj linii. Alister nahmurilsya.
-- Dzhoshua? YA tol'ko chto izuchal famil'noe genealogicheskoe drevo, no ne
pomnyu...
-- Pobochnaya liniya, -- bystro vstavila Izabel'.-- Poetomu emu i prishlos'
pokinut' Hejven. Znaete, eti uslovnosti...
-- O, ponimayu. Razumeetsya, podobnoe sluchaetsya i v luchshih sem'yah...--
Alister holodno ulybnulsya i naklonil golovu.-- Esli vy menya izvinite...
On otoshel, chtoby prisoedinit'sya k Katrine i Marku. Katrina glyadela na
nego, kak na spasitelya. Hok i Fisher pereglyanulis' i s trudom zastavili sebya
ulybnut'sya.
-- Tyazhelovato prishlos', -- skazala Izabel'.
-- Da uzh, -- soglasilsya Hok.-- Eshche chut'-chut', i on by nas vyvel na
chistuyu vodu. Nado bylo luchshe izuchit' legendu. Vsegda mozhno prokolot'sya na
podobnyh voprosah.
-- Ladno, potom razberemsya. Vremya idet, a my ni na shag ne priblizilis'
k razgadke, ne nashli ni shpiona, ni monstra. CHto budem delat'?
-- Sledit' vo vse glaza i prislushivat'sya vo vse ushi. CHto eshche nam
ostaetsya? Ne mozhem zhe my arestovat' ih vseh i potom vypuskat' po odnomu,
vyrazhaya nashe glubokoe sozhalenie. Nam nuzhno sledit' za kazhdym i nadeyat'sya,
chto on vydast sebya.
-- Polagayu, takoj variant vozmozhen, -- otvetila Fisher.--^ Oni vse
napugany. Nekotorym udaetsya eto skryt' luchshe drugih, no strah vitaet v
vozduhe. Malen'kij tolchok, i vozniknet panika. A poka oni slishkom gromko
smeyutsya i chereschur mnogo ulybayutsya, pytayas' sdelat' vid, chto naslazhdayutsya
obshchestvom drug druga i sovsem ne dumayut o sluchivshemsya.
-- Ih nel'zya za eto upreknut', -- zametil Hok.-- Kto-to iz nih ubijca,
a oni spokojno razgovarivayut s nim, nichego ne podozrevaya. Huzhe togo --
kazhdyj iz nih mozhet, sam ob etom ne znaya, okazat'sya ubijcej.
-- Uzhasno, -- vzdrognula Izabel'.
-- Strashno, -- soglasilsya Hok.
-- Davaj razdelimsya i posmotrim, ne smozhem li my poluchit' poleznye
otvety na zagotovlennye nami
voprosy. YA snova poprobuyu pogovorit' s Alisterom, on yavno polozhil na
menya glaz, a ty zajmis' Holli i ee uhazherami.
Izabel' ushla prezhde, chem Hok uspel ee zaderzhat'. Lord Artur, vozmozhno,
i ne uznal ego, no ispytyvat' sud'bu bol'she ne hotelos'. Alkogoliki poroj
zamechayut to, na chto trezvye lyudi nikogda ne obratyat vnimaniya. Hok pozhal
plechami i napravilsya k gruppe u kamina. Grivz uzhe spravilsya s ognem i
udalilsya pobesedovat' s Dzhemi i Brennanom. Devid i Holli serdechno
privetstvovali Hoka, a Artur protyanul emu chashu s punshem. S blagodarnost'yu
prinyav napitok, Hok ostorozhno sdelal malen'kij glotok. Punsh okazalsya
goryachim, s bol'shim kolichestvom specij, on obzheg gorlo i vzorvalsya v zheludke
kak granata.
-- CHert poberi, -- vyrugalsya Hok, kogda snova obrel dar rechi.--
Neudivitel'no, chto vy vyglyadite takimi veselymi. |ta shtuka zastavit smeyat'sya
i pokojnika.
-- Blagodaryu vas, -- pokrasnela Holli.-- YA nashla starinnyj semejnyj
recept v povarennoj knige i poprobovala prigotovit'.
-- Esli vashi predki chasten'ko upotreblyali podobnuyu adskuyu smes', u nih
byli luzhenye glotki, -- zametil Devid.
-- Ne znayu, chto vas vseh tak udivlyaet, -- vozrazil lord Artur, osushaya
svoyu chashu odnim bogatyrskim glotkom.
Hok ostolbenelo smotrel na nego, slovno ozhidaya, chto u lorda vot-vot
povalit dym iz ushej. Artur zhe tol'ko ulybnulsya i protyanul chashu Holli za
novoj porciej.
-- Dumayu, tebe uzhe hvatit, Artur, -- tverdo skazala Holli.-- Ne sleduet
zhadnichat'.
Artur kivnul i povernulsya k Devidu:
-- Ne pozvolyaj ej i toboj tak zhe komandovat', Devi.
-- Konechno, ne pozvolyu, -- otvetil Devid.-- YA vsegda byl
samostoyatel'nym, takim i ostanus'.
-- Ty vsegda byl upryamym, -- vozrazila Holli, ottalkivaya ruku Devida,
kogda tot popytalsya obnyat' ee za taliyu.-- No ya tozhe upryamaya, kogda zahochu.
Mozhesh' ne nadeyat'sya, chto vse pojdet po-tvoemu, Devid Bruk.
-- My obsudim eto pozzhe, -- skazal Devid i chto-to prosheptal ej na uho,
ot chego Holli pokrasnela i hihiknula.
Artur vnimatel'no posmotrel na Hoka, i, hotya on poryadochno vypil, kak i
v moment ih pervoj vstrechi, vzglyad ego Hoku pokazalsya absolyutno Trezvym.
Interesno...
Holli zhe vyglyadela sovershenno drugoj. Snachala Hok podumal, chto ona
raskrasnelas' ot ognya, no potom zametil na ee shchekah rumyana. Za vremya
nedolgogo otsutstviya Holli absolyutno izmenila lico kosmetikoj. Sejchas ona
vyglyadela let na desyat' starshe, stala kazat'sya bolee iskushennoj i vmeste s
tem bolee svetskoj. Hotya, govorya po pravde, kosmetika ne pribavila ej ni
ocharovaniya, ni privlekatel'nosti.
-- Itak?-- sprosila Holli, ulybayas'.-- CHto vy skazhete?
-- Prostite, -- probormotal Hok.-- YA ne zametil, chto ustavilsya na vas.
Vy vyglyadite velikolepno. K vashej peremene prilozhila ruku Katrina?
-- Razumeetsya. Vzglyanuv v zerkalo, ya ne uznala sebya.
--t Ty vyglyadish' potryasayushche, -- soglasilsya Devid.
-- Prosto ubijstvenno, -- podtverdil Artur.
-- A Dzhemi ne nravitsya, -- opustiv ugolki rta, skazala Holli.-- On vse
eshche dumaet, chto mne desyat' let, i hotel otpravit' umyvat'sya, no Robbi
skazal, chto pora chitat' zaveshchanie, a bez menya nel'zya. U Dzhemi takoj beshenyj
temperament! |to pomogaet emu vyglyadet' stol' vnushitel'no.
-- Da, -- pomolchav, provorchal Artur, -- ostalos' vsego neskol'ko minut
do oglasheniya zaveshchaniya i bol'shoj delezhki. Polagayu, vy rasschityvaete na svoyu
dolyu, Richard?
-- Artur! -- vozmushchenno voskliknula Holli, no Devid ostanovil ee.
-- Poskol'ku my s Arturom ne zainteresovany v zaveshchanii, eto daet nam
pravo na otkrovennost', -- skazal on ehidno.-- Dazhe pered licom smerti i
tainstvennogo chudovishcha Maknejly nahodyat vremya podrat'sya iz-za deneg.
-- Razumeetsya, -- snova zagovoril Artur.-- Zachem nam bespokoit'sya o
zaveshchanii, esli mozhno zhenit'sya...
Devid rezko povernulsya k priyatelyu, ne znaya, kak reagirovat' na ego
slova, potom prinuzhdenno ulybnulsya i prityanul Holli k sebe.
-- A ved' i pravda, Holli. YA prosto bessovestnyj ohotnik za pridanym!
Navernyaka zadushu tebya v pervuyu zhe brachnuyu noch' i sbegu iz strany na
ugol'no-chernom kone. Kazhetsya, tak poetsya v krest'yanskih pesnyah?
-- Pohozhe, ne tol'ko Artur perebral, -- zametila Holli serdito, hotya
glaza ee ulybalis'.-- Ne obrashchajte vnimaniya, Richard, oni vsegda takie. YA
uverena, otec navernyaka ostavil vam chto-to, chtoby voznagradit' za stol'
trudnyj put'.
-- O, ya polagayu, chto-to neznachitel'noe. No my priehali ne za etim. My s
Izabel' dostatochno obespecheny, ved' v nashej glushi ne na chto tratit' den'gi.
-- Mne inogda hochetsya, chtoby i Hejven prevratilsya v podobnoe mesto, --
suho progovoril Devid.-- ZHizn' zdes' bezumno dorogaya. Pravda, Artur?
-- Tebe luchshe znat', Devi. Ty, po-moemu, teryaesh' den'gi v kazhdoj
kartochnoj igre, na kazhdyh skachkah v Hejvene. Skazhu vam po sekretu, Richard,
Devid ne tol'ko samyj plohoj na svete igrok v karty, on eshche bol'shoj
specialist po vyboru samyh medlennyh loshadej na skachkah.
Devid pokosilsya na priyatelya.
-- I ya dolzhen vyslushivat' podobnoe ot cheloveka, postavivshego pod zaklad
dom v spore o tom, chto on smozhet vypit' stakan lyuboj zhidkosti, kakuyu by emu
ni predlozhili!
-- YA zhe vyigral pari, -- usmehnulsya Artur.
-- Vse ravno!
-- Mal'chiki! Hvatit prerekat'sya! -- Holli s izvinyayushchimsya vidom
posmotrela na Hoka.-- Punsh, navernoe, ne udalsya. V normal'nom sostoyanii oni
gorazdo spokojnee.
-- Ty prava, -- zayavil Devid.-- V konce koncov eto zhe tol'ko den'gi.
Perestanem dumat' o stol' nizmennyh veshchah. Holli, davaj pospletnichaem, ty zhe
lyubish'.
Devushka nahmurilas'.
-- Lyubila ran'she, kogda slugi eshche ne ushli. Vy ne predstavlyaete, chego
oni tol'ko ne rasskazyvali. K primeru, vy znaete o ZHaklin Frezer? Muzh,
neozhidanno vernuvshis' domoj, zastal ee v posteli so starshim konyuhom! Kak
okazalos', tot ob®ezzhal ne tol'ko loshadej. Muzh vyshvyrnul ee bez edinogo
penni, ej prishlos' obratit'sya za pomoshch'yu k svoej sem'e. Ne mogu otdelat'sya
ot mysli, chto podobnoe mozhet sluchit'sya i s Katrinoj. Net, ya, konechno, ne
hochu nichego skazat', Grehem vsegda akkuratno oplachivaet ee scheta, no v konce
koncov ego terpenie issyaknet, i kuda ona togda denetsya?
-- Syuda, razumeetsya, pod krylyshko Dzhemi, -- grubovato otvetil Devid.--
I u ZHaklin i u nee est' sem'ya, kuda mozhno vernut'sya. Moya sem'ya navernyaka
spokojno smotrela by, kak ya tonu, i ne poshevelila by i pal'cem. Krutye
rebyata moi rodstvenniki. Slushaj, kakoe neschast'e dlya bednoj ZHaklin, ya ne
znal ob etom. Ee muzh okazalsya slishkom ser'eznym. Udivitel'no, skol'ko
skandalov voznikaet v vysshem svete v poslednee vremya. Pora uzhe izdavat'
gazetu, celikom posvyashchennuyu sluham i spletnyam, togda nam bylo by, chem
zanyat'sya. Vozmozhno, ya sam nachnu izdavat' ee -- mozhet, udastsya zarabotat'.
-- Nu vot, Devi, -- ukoriznenno proiznes lord Artur, -- ty snova
zagovarivaesh' o den'gah. YA ne znal, chto tvoi dolgi tak vyrosli. Pozhaluj,
tebe pridetsya brosit' karty, esli ty sobiraesh'sya obespechit' Holli prilichnoe
sushchestvovanie.
-- My sami razberemsya, spasibo, -- holodno otrezal Devid.
-- Nu konechno, razberemsya, -- rasserdilas' Holli.-- Prekrati pristavat'
k nemu, Artur.
-- Prosti, dorogaya.
Na drugom konce komnaty bezzabotno shchebetala Katrina, ne obrashchaya
vnimaniya na nastroenie sobesednikov: Fisher ulybalas' otsutstvuyushchej ulybkoj,
Alister vezhlivo kival, ustavivshis' v chashu s punshem, a mysli Marka vitali
gde-to daleko. Izabel' ne mogla ukorit' ego, ej eshche ne dovodilos' vstrechat'
cheloveka, govoryashchego tak mnogo, no skazavshego tak malo. Boltovnya Katriny
utomila ee. No vdrug Izabel' navostrila ushi -- nakonec ona uslyshala koe-chto
interesnoe.
-- Podozhdite-ka, -- vmeshalas' ona v razgovor, ne zabotyas' o pravilah
horoshego tona, -- vy hotite skazat', chto u Dunkana moglo ne ostat'sya deneg
dlya nasledstva? Sovsem?
-- Konechno, ya etogo ne utverzhdayu, -- vspylila Katrina. Glaza ee metali
molnii, ona ne terpela, kogda ee preryvali.-- Brat byl ochen' bogatym
chelovekom, sostoyanie nashej sem'i skladyvalos' vekami. Dunkan vsegda ochen'
ostorozhno obrashchalsya s den'gami pri zhizni, i ya' ne ponimayu, pochemu s ego
smert'yu chto-to dolzhno izmenit'sya. Razve chto kogo-to, stremyashchegosya
obogatit'sya na zaveshchanii, postignet glubokoe razocharovanie.
Ona prenebrezhitel'no posmotrela na sobesednikov. Alister holodno
ulybnulsya.
-- Tot fakt, chto vy sami rasschityvaete na prilichnoe sostoyanie,
razumeetsya, ne vliyaet na vashe mnenie. Katrina slegka otoropela.
-- YA ne ponimayu, o chem vy govorite.
-- Razve? Iz rasskazov o vas ya ponyal, chto vash muzh -- sushchij angel, esli
prodolzhaet oplachivat' vashi scheta. Vasha edinstvennaya nadezhda na nezavisimost'
-- dolya, kotoruyu vydelit v nasledstve vash obozhaemyj, bezvremenno ushedshij
brat. Mne sdaetsya, ne nas odnih postignet razocharovanie.
Kakoe-to mgnovenie Katrina smotrela na nego, otkryv rot, potom lico ee
okamenelo, no nakonec ona sumela vzyat' sebya v ruki i nadmenno ulybnulas'
Alisteru.
-- YA dumayu, chto znayu svoego brata luchshe, chem nekotorye rasputniki,
izgnannye sem'ej tak davno, chto bol'shinstvo iz nas ih dazhe ne pomnit.
Izabel' snova navostrila ushi. Po-vidimomu, Alister i Katrina znali drug
druga do togo, kak Alister byl izgnan, no teper' Katrina utverzhdaet, chto
nikogda ranee ne slyshala o nem. Alister yavno ne tot, za kogo sebya vydaet...
-- Den'gi ne vazhny, -- vnezapno proiznes Mark.-- Glavnoe sejchas --
najti ubijcu prezhde, chem on snova oshchutit golod. Ili vy vse zabyli ob etom?
-- Net, -- spokojno otvetil Alister.-- Ne vse. No nado priznat' --
nichto tak ne otvlekaet vnimanie, kak priblizhayushchayasya delezhka krupnyh summ.
Kak tol'ko eto sluchitsya, vse snova pereklyuchatsya na bolee vazhnye problemy.
Poka my dolzhny sledit' drug za drugom. A, vot i Dzhemi, znachit, sejchas
nachnut.
V biblioteke vnezapno nastupila tishina, vse nablyudali za tem, kak Dzhemi
usazhivaetsya za stol. Opustiv glaza na zapechatannyj konvert, on nemnogo
pomedlil, a zatem reshitel'no vzyal ego v ruki. Posmotrev na pritihshih gostej,
Dzhemi ulybnulsya.
-- Proshu proshcheniya, chto zastavil vas tak dolgo zhdat'. Holli, Katrina,
Robbi... pozhalujsta, zajmite eti kresla pered stolom. My mozhem nachat'.
Holli, Katrina i Brennan, pereglyadyvayas', neuverenno napravilis' k
ukazannym Dzhemi kreslam i uselis'. Ostal'nye rasselis', kto kak zahotel. Hok
vybral kreslo u samoj dveri, pochti siloj utashchiv tuda Izabel'. Ej prishlos'
sest' ryadom. Tut on zametil, chto ee pravaya ruka po privychke lezhala tam, gde
obychno visel mech. Hok ne vinil ee za rasseyannost'. Oglashenie zaveshchaniya
dazhe v normal'nyh usloviyah budit v lyudyah ne samye luchshie kachestva. A uzh
kogda chuvstvami i myslyami rukovodit vzbesivshijsya monstr, mozhno ozhidat' chego
ugodno.
Dzhemi podnyalsya, ozhidaya tishiny. Zatem vzyal konvert, slomal surguchnuyu
pechat' i proiznes Slovo Osvobozhdeniya. Oshchushchavsheesya ran'she napryazhenie vnezapno
ischezlo, ustupiv mesto pochti zrimomu prisutstviyu umershego Maknejla. Dzhemi
bystro obognul stol i sel v zaranee prigotovlennoe dlya nego kreslo. Ne uspel
on kosnut'sya kresla, kak vozduh vnezapno zakolebalsya, nachal sgushchat'sya,
prinimaya ochertaniya gigantskoj figury, sidevshej tam, gde tol'ko chto stoyal
Dzhemi. Hoku ne prishlos' ob®yasnyat', chto pered nimi sam Dunkan Maknejl.
Dunkan okazalsya krupnym, vlastnym muzhchinoj s shirokoj grud'yu, rezkimi,
no ne lishennymi privlekatel'nosti chertami lica i pshenichnymi volosami.
Vozrast ego priblizhalsya k shestidesyati. Odnogo vzglyada na nego bylo
dostatochno, chtoby ponyat' -- etot chelovek provodit bol'she vremeni v
srazheniyah, chem v domashnem kresle. Sejchas on byl odet v vechernij kostyum, no
chuvstvovalos', chto pohodnaya odezhda ili kol'chuga prishlas' by emu bol'she po
dushe. Dunkan Maknejl osmotrel sobravshihsya i slegka ulybnulsya.
-- Raz vy vse sobralis' i prigotovilis' slushat' menya, znachit, ya uzhe
umer. Menya net s vami. |to tol'ko illyuziya, obraz, sohranennyj magiej, chtoby
ya mog vyskazat' svoyu volyu posle smerti. -- On nemnogo pomolchal, udobnee
ustraivayas' v kresle.-- Vy znaete, dlya menya eto ochen' tyazhelo, ved' ya uzhe
sostavlyal zaveshchanie dlya Vil'yama. YA dumal, vo vtoroj raz budet legche, no
net... Bednyj Billi. On slishkom hotel pojti po moim stopam, no tak i ne stal
nastoyashchim soldatom.
Itak, Dzhemi, teper' ty -- glava nashego roda. Ty dolzhen vsegda pomnit':
chto by ni sluchalos' -- ya vsegda
gordilsya toboj. Nado bylo skazat' ob etom ran'she, no vse kak-to vremeni
ne nahodilos'. My obychno schitaem, chto vremeni u nas hvatit na vse, no ono
vykidyvaet gryaznuyu shutku imenno togda, kogda ozhidaesh' men'she vsego. Mne
sledovalo by sdelat' zaveshchanie ran'she. Ne znayu, pochemu ya tak ne postupil.
Vozmozhno, smert' Billi napomnila mne o sobstvennoj smertnosti... Ne znayu.
Fakt v tom, chto ostalos' mnogo del, no pered ot®ezdom ya imi zajmus'.
Prostite, ya otvleksya. Prodolzhim.
On posmotrel vniz i nachal chitat' s lista, kotoryj derzhal v rukah.
-- Da budet izvestno: ya ostavlyayu vse svoe sostoyanie synu Dzhemi za
isklyucheniem toj chasti, kotoruyu ya opishu nizhe. On dolzhen stat' glavoj roda
Maknejlov, zanyat' moe mesto i vystupat' ot imeni sem'i. Zabot'sya o sestre,
Dzhemi. Prosledi, chtoby ona ni v chem ne nuzhdalas' i udachno vyshla zamuzh.
Teper' eto tvoya obyazannost'.
Mertvec posmotrel na Holli.
-- Docheri moej, Holli, ya ostavlyayu vse dragocennosti ee materi. Ona
vsegda hotela, chtoby ee ukrasheniya prinadlezhali tebe, dochka. Mne by hotelos'
provodit' s toboj bol'she vremeni, dorogaya. Ty vyrosla i prevratilas' v
ocharovatel'nuyu yunuyu ledi, ochen' pohozhuyu na mat'. Zabot'sya o brate.
Postarajsya davat' emu horoshie sovety, kogda on budet v nih nuzhdat'sya. A
kogda ostavish' ego odnogo, ne davaj emu pokoya, poka on ne zhenitsya. Bashnya
vsegda stanovilas' prekrasnym domom, esli po nej begali malen'kie nozhki.
-- I eto vse?-- serdito probormotal Devid.-- Dzhemi vse sostoyanie, a
tebe gorst' staryh pobryakushek?
-- Pomolchi, Devid, -- oborvala ego Holli.-- Ne sejchas.
Devid zavorochalsya v kresle i serdito szhal podlokotniki. Dunkan Maknejl
povernulsya k Katrine i suho ulybnulsya.
-- Tebe, dorogaya sestra, ya ostavlyayu desyat' tysyach dukatov. |to vse.
Dostatochno dlya zaversheniya razvoda, no slishkom malo, chtoby i dal'she tyanut'
pozornuyu istoriyu. Znaya tebya, mogu predpolozhit', chto ty zatyanesh' delo do teh
por, poka snova ne vernesh'sya k Dorimantu, a ya etogo ne hochu. Mne vsegda
nravilsya Grehem. Gorazdo bol'she, chem ty, esli uzh nachistotu. My nikogda ne
lyubili drug druga, pravda, Ket? Teper' uzhe slishkom pozdno. YA ne grushchu o
nashih otnosheniyah i ne zhaleyu o nih. Razvedis' s Grehemom i nachni vse snachala
s kem-nibud' drugim. Znaya tebya, ne somnevayus' -- ty najdesh' cheloveka,
sposobnogo pozabotit'sya o tebe.
Dunkan povernulsya k Robbi Brennanu, ulybka ego poteplela.
-- Robbi, staryj drug, tebe ya ostavlyayu dvadcat' tysyach dukatov. Nadeyus',
ty ne pokinesh' Bashnyu i stanesh' moemu synu Dzhemi takim zhe vernym drugom,
kakim byl dlya menya. No esli ty zahochesh' ujti, ne schitaj den'gi prepyatstviem.
My proveli vmeste mnogo slavnyh dnej, ty i ya. YA by ostavil tebe gorazdo
bol'she zhalkih dvadcati tysyach, no, znaya tebya, uveren -- ty by ih ne prinyal.
Den'gi ne dlya tebya. Bogu izvestno, ya pytalsya obespechit' tebya mnogo raz, i
vsegda ty bezhal ot deneg, kak ot ognya. No ya nadeyus', ty hotya by voz'mesh' moj
mech. Znayu, ty vsegda im voshishchalsya, a mne on bol'she ne prigoditsya. CHto by ty
ni delal, Robbi, bud' schastliv.
-- Oni ne smogli najti ego mech, -- pechal'no prosheptal Brennan.-- On
propal gde-to na pole bitvy:
Dunkan posmotrel poverh golov, Hok pochuvstvoval, kak murashki popolzli
po spine pod vzglyadom bezzhiznennyh glaz. Dunkan otkashlyalsya i snova vzglyanul
na zaveshchanie.
-- Moemu dvoreckomu, Grivzu, sluzhivshemu mne veroj i pravdoj, ostavlyayu
pyat' tysyach dukatov. I kazhdomu iz Maknejlov, pribyvshemu v Bashnyu vyrazit'
uvazhenie glave sem'i, ostavlyayu po pyat' tysyach dukatov.
|to vse. Takova moya volya. Gospod' spasi i sohrani vas vseh.
Vozduh zadrozhal, i prizrak ischez. Bol'she ne bylo Dunkana Maknejla iz
Bashni Maknejlov. Nastalo dolgoe molchanie. Hok pokosilsya na Grivza, chtoby
uvidet' ego reakciyu na to, chto ego upomyanuli v zaveshchanii sredi dal'nih
rodstvennikov, a ne osoboj strokoj, kak on rasschityval. Dvoreckij sidel v
kresle ochen' pryamo, vcepivshis' rukoj v vorotnik, slovno ne mog dyshat'. Lico
ego poblednelo i pokrylos' isparinoj, on vyglyadel sovsem bol'nym. Vnezapno
Grivz podnyalsya na nogi i shvatilsya za gorlo. Alister bystro podskochil k
nemu, chtoby podderzhat'. Dvoreckij uhvatilsya za nego, sudorozhno glotaya
vozduh, glaza ego vylezali iz orbit. Hok podbezhal k nim, no v etot moment
telo Grivza vnezapno obmyaklo, i Alister opustil ego na pol. Kozha dvoreckogo
stala ledyanoj, on nepreryvno melko drozhal.
-- CHto s nim?-- sprosil Dzhemi, perekryvaya obshchij gul.-- CHto sluchilos'?
On zabolel?
-- Ne znayu, -- otvetil Hok, rasstegivaya vorotnik Grivza.-- Pohozhe, on
otravlen.
-- Net, -- vnezapno proiznes Mark.-- |to ne tak. Posmotrite na nego. Vy
nichego ne vspominaete? CHudovishche snova progolodalos'! Ono vypilo zhizn' iz
etogo cheloveka, poka my vse stoyali i smotreli!
On oglyadel gostej tak, chto, krome Hoka i Alistera, vse popyatilis'.
-- Ostav' ego v pokoe, ty, ublyudok! Ostav' ego v pokoe!
-- Kto-nibud', sdelajte zhe chto-nibud'! -- vskrichala Holli.-- Neuzheli on
tak i umret u nas na glazah?
Grivz shvatil Hoka za ruku i popytalsya chto-to skazat', no dyhanie ego
prervalos', i on umer. Hok pytalsya nashchupat' pul's, odnako bylo uzhe pozdno.
On zakryl glaza Grivza, povernulsya k ostal'nym i beznadezhno pokachal golovoj.
Holli, prizhavshis' k Devidu, tiho zaplakala. On krepko obnyal ee za plechi.
Artur uspokaivayushche poglazhival Holli po plechu. On byl strashno bleden, no
sovershenno spokoen. Katrina ruhnula v kreslo, starayas' ne smotret' na
mertveca. Robbi Brennaya perevodil vzglyad s odnogo na drugogo, slovno hotel
zametit' pechat' ubijcy. Hok medlenno podnyalsya, Alister s holodnym i
reshitel'nym vyrazheniem lica vstal ryadom s nim.
-- Vse zashlo slishkom daleko, -- skazal on, s trudom sderzhivaya gnev.--
Bud' ya proklyat, esli chudovishche sumeet unesti eshche hot' odnu zhizn'! YA sobiralsya
hranit' molchanie do teh por, poka ne najdu dostatochno dokazatel'stv, no
bol'she molchat' ne mogu. Esli by ya zagovoril ran'she, vozmozhno, Grivz ostalsya
by zhiv.
Devid ostorozhno otstranil ot sebya Holli i potyanulsya k mechu.
-- Vy hotite skazat', chto znaete, kto -- monstr?
-- Polegche, -- rezko proiznes Dzhemi.-- Esli u vas est' dokazatel'stva
protiv odnogo iz nas, ya gotov vas vyslushat'.
-- Grivz znal, kto chudovishche, -- skazal Brennan.-- On govoril mne
ran'she, chto etot chelovek ne aristokrat, hotya i vydaet sebya za dvoryanina. No
imeni on ne nazval.
-- Poetomu on i umer, -- progovoril Alister.-- Monstr ubil Grivza,
chtoby on ne uspel raskryt' ego. No ya nazovu imya: Richard Maknejl!
Razdalis' vozglasy uzhasa i proklyatiya. Vse brosilis' ot Hoka, tol'ko
Fisher vstala u nego za spinoj, da eshche Alister ostalsya stoyat' pryamo pered
nim. Hok vypryamilsya, starayas' sohranit' spokojnoe vyrazhenie lica
-- YA ne chudovishche, Alister. Protiv menya net nikakih ulik, - i vy eto
prekrasno znaete.
-- Otojdi ot nego, Izabel', -- prikazal Dzhemi.
-- Vy vse soshli s uma! -- zakrichala Fisher.-- On ne monstr!
-- Ty ne mozhesh' byt' uverena, -- vozrazila Katrina-- Dazhe sam monstr ne
osoznaet, kto on est' na samom dele.
-- Otojdi ot nego, Izabel', -- proiznes Alister.
13'
-- Na tot sluchaj, esli vy zabyli, -- spokojno skazal Hok, -- ya vam
napomnyu, chto mertvec, najdennyj v trube, byl uzhe nekotoroe vremya mertv. Ego
ubili zadolgo do nashego priezda.
-- My ne znaem, kogda on umer, -- vmeshalsya Brennan.-- Vy ne doktor,
Richard.
-- Krome togo, -- dobavil Devid, -- monstr mog ubit' nastoyashchego Richarda
Maknejla, kak tol'ko tot priehal, i zanyat' ego mesto, a potom sbivat' nas so
sleda.
-- Slishkom mnogo "esli" i "vozmozhno", -- skazal Dzhemi.-- Nuzhny
dokazatel'stva.
-- Horosho, -- soglasilsya Alister.-- Vy hotite dokazatel'stv? Kak naschet
togo, chto on lzhet nam s samoj pervoj minuty. On utverzhdaet, chto zhivet v
Nizhnem Markheme, no nikto iz nas ne slyshal o rodne v teh krayah. Mark priehal
iz Verhnego Markhema i nikogda ne slyshal o Richarde. On utverzhdaet, chto
proishodit ot Dzhoshua Maknejla, no v genealogicheskom dreve net takogo imeni.
I v semejnoj hronike net ni odnogo upominaniya o nem. Richard utverzhdaet, chto
provodit vse vremya za chteniem, no po ego postupkam ego legche prinyat' za
soldata ili komandira, chem za knizhnogo chervya. Veroyatno, v nem govorit pamyat'
ubitogo. No kem by on ni okazalsya, on ne dvoryanin. On ne znaet svoego mesta.
-- I on nahodilsya vozle Grivza, kogda tot umer, -- dobavil Brennan. --
Grivz shvatilsya za nego, kogda ponyal, chto umiraet, i hotel nazvat' ego imya.
My vse videli eto!
-- |to nevozmozhno! -- voskliknula Fisher.-- Vse, chto Richard govorit,
chistaya pravda! YA podtverzhdayu ego slova!
-- Vy ne mozhete byt' uvereny ni v chem, -- oborval ee Alister.-- Skoree
vsego, on kontroliroval vash mozg s samogo nachala. Poetomu i vy veli sebya
neskol'ko stranno. A teper', pozhalujsta, Izabel', otojdite ot nego. My
razberemsya s monstrom, poka on eshche kogo-nibud' ne ubil, my ne hotim
prichinit' vam vred.
Hok otskochil nazad, osmatrivayas' vokrug, poka Alister obnazhal mech.
Dzhemi i Devid uzhe vyhvatili svoi. Hok obnazhil mech, no bez topora on
chuvstvoval sebya neuverenno. On vzglyanul na Fisher, ona podnyala brov' i ele
zametno ukazala emu na dver'. On ponyal, shvatil blizhajshee kreslo, shvyrnul
ego v presledovatelej i vyskochil iz biblioteki. Izabel', kak vsegda,
prikryvala spinu. Razdalsya vopl' yarosti, Alister, krusha vse na svoem puti,
brosilsya v pogonyu. Hok vybezhal v koridor, podozhdal Fisher i dver'yu udaril
Alistera pryamo v lico. Uderzhivaya natisk iznutri, on dostal iz karmana
derevyannyj klin i podsunul ego pod dver'. On vsegda nosil s soboj podobnye
veshchi, stremyas' ogradit' sebya ot neozhidannyh vtorzhenij, i sejchas takaya
predusmotritel'nost' prigodilas' emu, kak nikogda. CHerez ves' koridor on
brosilsya k lestnice i nachal podnimat'sya, prygaya cherez dve stupeni. Fisher
bezhala sledom za nim, rasstegnuv plat'e, chtoby legche dyshat'.
-- Kuda my?-- sprosila ona.
-- Bud' ya proklyat, esli znayu, -- otvetil Hok.-- Nam nuzhno otorvat'sya ot
presledovatelej... My najdem vyhod, esli sumeem gde-nibud' ukryt'sya i
spokojno vse obdumat'. Edinstvennaya nasha nadezhda na spasenie -- nastoyashchij
monstr.
-- Ne zabyvaj, nam nado otyskat' eshche i shpiona, -- napomnila Izabel'.
-- Delo prinimaet plohoj oborot, -- nahmurilsya Hok.-- Nam sledovalo
potrebovat' bol'shej premii.
-- Pravil'no, -- soglasilas' Fisher. Oba ostanovilis' i pereveli duh
pered sleduyushchej lestnicej.
SMERTX ODINOKOGO CHELOVEKA
Kakoe-to vremya v biblioteke carili bedlam i polnejshij haos. Vse
metalis' i krichali drug na druga. Nakonec Alister gromovym golosom zastavil
vseh zamolchat'. Pod ego svirepym vzglyadom nastupila mertvaya tishina. Dzhemi i
Devid zastyli s mechami v rukah, preispolnennye reshimosti pustit' ih v hod.
Artur neuklyuzhe pytalsya uspokoit' Holli, kotoraya prinimala ego utesheniya,
tol'ko chtoby ne rasstroit' uteshayushchego. Katrina zastyla vozle kamina,
podozritel'no oglyadyvaya gostej i szhimaya v rukah tyazheluyu kochergu. Robbi
Brennan vooruzhilsya korotkim mechom, a sejchas vytaskival iz nozhen na stene
starinnyj palash. Emu yavno ne vpervye prihodilos' obrashchat'sya s podobnym
oruzhiem. Mark vse eshche stoyal na kolenyah pered telom dvoreckogo, slovno ne v
silah poverit', chto tot i vpravdu umer. Alister neodobritel'no osmotrelsya.
-- Net osnovanij dlya paniki. Sejchas my vskroem dver', a chudovishchu nekuda
devat'sya -- iz Bashni ono ubezhat' ne mozhet. Ne zabyvajte, chto zaklyatie vse
eshche v sile. Monstr po-prezhnemu gde-to zdes', pryachetsya vmeste s devushkoj,
esli, konechno, eshche ne ubil ee. Najti ego budet neprosto, odnomu Bogu
izvestno, v kakuyu shchel' on reshit zabit'sya. No kuda by on ni skrylsya, my ne
mozhem prosto vyslezhivat' ego. Dazhe krysa, zagnannaya v ugol, opasna. A znaya
Richarda, ne somnevayus', chto on zagotovil nam ujmu lovushek. Poetomu
vyslezhivat' ego my budem, no pridetsya soblyudat' osobuyu ostorozhnost'. My
snova proverim vse komnaty i pri etom budem tshchatel'no sledit' za tylom. U
kogo-nibud' est' voprosy?
Mark medlenno podnyalsya na nogi.
-- My dolzhny ubit' ego. Drugih zadach u nas net.
Holli vnezapno sela, slozhiv ruki na kolenyah, kak rebenok.
-- Ne mogu poverit', chto Richard -- monstr. On mne ponravilsya.
-- Mne tozhe, -- otvetil Alister.-- No bol'she ya ne pozvolyu oslepit' sebya
postoyannoj lozh'yu i uvertkami. Richard -- monstr, Holli, ne somnevajsya v etom.
-- Konechno, on -- monstr, -- podtverdil Dzhemi.-- Inache zachem by emu
bezhat', kogda my obvinili ego? Esli on nevinoven, pochemu on skrylsya?
-- No togda pochemu Izabel' skrylas' vmeste s nim?-- sprosila Holli.--
Ona utverzhdala, chto on ne chudovishche.
-- Veroyatno, on tak dolgo vozdejstvoval na ee soznanie, chto ona bol'she
ne mozhet otlichit' istinu ot lzhi, -- predpolozhil Brennan.
-- Togda zachem Richard vzyal ee s soboj?-- udivilas' Holli.
-- Pishcha, -- lakonichno zametil Alister.-- On prosnulsya i vspomnil, kto
on est' na samom dele i chto on goloden.
-- Esli my hotim spasti ee, pora dvigat'sya, -- predlozhil Dzhemi.
-- Dejstvitel'no, -- soglasilsya Alister.-- No idti sleduet ne vsem.
Slishkom bol'shaya gruppa tol'ko zamedlit nashe prodvizhenie, a krome togo, ne
stoit brat' teh, kto ne sumeet postoyat' za sebya. Ledi, razumeetsya, ostayutsya
v biblioteke, kto-to dolzhen ohranyat' ih. Est' dobrovol'cy?
Holli s nadezhdoj posmotrela na Devida, no on otricatel'no pokachal
golovoj.
-- YA pojdu s nimi, im ponadobitsya moj mech. S toboj ostanetsya Artur,
verno, Artur?
-- Konechno, -- soglasilsya Sinkler.-- YA pozabochus' o tebe, Holli. Mne
prihodilos' obrashchat'sya s oruzhiem. YA umru prezhde, chem kto-nibud' sumeet
prichinit' tebe vred.
Holli dazhe ne posmotrela na nego, ee vzglyad neotryvno sledil za
Devidom. Mark otkashlyalsya.
-- YA ostanus'. YA ne slishkom horosho upravlyayus' s mechom, no prochnuyu
barrikadu u dverej postroit' sumeyu. Alister utverditel'no kivnul.
-- Ostal'nye idut so mnoj?
-- Konechno, chert poberi, -- otvetil za vseh Brennan. On vypryamilsya,
obrel kogda-to privychnuyu boevuyu osanku, slovno sbrosil s plech dvadcat'
let.-- Monstr dolzhen zaplatit' za smert' Grivza. U Grivza byl ne ochen'
legkij harakter, no on byl horoshim chelovekom. My ne druzhili, no doverit' emu
svoyu zhizn' i chest' ya reshilsya by bez kolebanij. On ne zasluzhil podobnoj
smerti. YA najdu monstra i izrublyu ego na melkie kusochki.
-- My ne najdem ego za pustymi razgovorami! -- oborval menestrelya
Dzhemi.-- CHudovishche uzhe prichinilo moej sem'e dostatochno stradanij, prishlo
vremya polozhit' etomu konec. My idem, Alister, vedi nas!
-- Ty nastoyashchij Maknejl, -- sklonil golovu Alister.-- Sejchas, tol'ko
spravimsya s dver'yu i otpravlyaemsya.
Dzhemi podnyal mech.
-- YA hochu, chtoby on umer. Nikakoj zhalosti! YA hochu, chtoby on umer!
Hok i Fisher v konce koncov ostanovilis' pere vesti dyhanie na ploshchadke
tret'ego etazha. Fisher uterla rukavom pot so lba i posmotrela vniz. V
koridore -- pustota, nezametno nikakogo dvizheniya. Po smotrev na svoi bosye
nogi, Izabel' poezhilas'. CHto by bezhat' bystree, ona snyala modnye tufli, i
teper' pal'cy posineli ot holoda kamennogo pola. Hok, s oblegcheniem
vzdohnuv, vytashchil steklyannyj glaz i za sunul ego v karman. Bol' nachala
otstupat'. I vse etot chertov monstr... Pokosivshis' na svoj duel'nyj mech, Hok
s sozhaleniem povertel ego v rukah. "'
-- Bud' u menya topor, ya by nikogda ne sbezhal. YA by izrubil ih vseh, kak
drova. Bezhat' ot podobnyh obvinenij... Esli dazhe vse i zakonchitsya, prostit'
my ne smozhem.
Fisher medlenno pokachala golovoj.
-- My ne dolzhny borot'sya s nimi, Hok, oni ne vinovaty. Oni prosto ne
ponimayut, chto proishodit.
-- Ne uveren, chto sam ponimayu, -- priznalsya Hok.-- Delo nevoobrazimo
slozhnoe. Posmotri, nam nekuda dal'she bezhat'. Vyshe tol'ko otvesnaya stena Poka
my zdes' v bezopasnosti. Oni ne skoro doberutsya syuda, poetomu davaj
vospol'zuemsya peredyshkoj i vse obdumaem. My teper' mozhem najti monstra.
-- A pochemu ty dumaesh', chto nas zahotyat slushat'?-- sprosila Fisher.--
Skoree vsego, oni izrubyat nas prezhde, chem my otkroem rot.
-- Pridetsya zastavit' ih slushat'.
-- V takom sluchae mne nuzhen mech. Vooruzhennaya, ya prinesu tebe bol'she
pol'zy.
Hok s ulybkoj posmotrel na nee.
-- Kto-to govoril, chto my ne mozhem srazhat'sya s nevinnymi lyud'mi?
-- YA hotela skazat', chto nel'zya ubivat' ih. A vse ostal'noe -- v
poryadke veshchej. Nikomu ne pozvoleno gonyat' menya bosikom po kamennomu polu na
tretij etazh.
Dzhemi i Devid medlenno prodvigalis' po pervomu etazhu, proveryaya komnatu
za komnatoj. Oni ochen' skoro vyrabotali effektivnuyu sistemu. Gruppa
ostanavlivalas' i prislushivalas'. Alister i Brennan sledili za koridorom. A
Devid otkryval dver', Dzhemi priderzhival ee, i oba oni vhodili v komnatu,
derzha mechi nagotove. Ubedivshis', chto vnutri nikogo net, oni vystukivali
steny v poiskah neizvestnyh Dzhemi potajnyh pomeshchenij. Zatem oni vyhodili v
koridor i dvigalis' dal'she. Dolgaya chereda pustyh komnat nachinala dejstvovat'
im na nervy, no Dzhemi i Devid vzyali sebya v ruki. To, chto im prishlos' stoyat'
i smotret', kak monstr vytyagivaet zhizn' iz Grivza, ozhestochilo ih serdca --
sejchas imi rukovodila odna zhazhda mesti.
Dzhemi vse eshche ne mog poverit', chto Grivz mertv. Dvoreckij sluzhil v
Bashne bol'she dvadcati let, Dzhemi schital ego neot®emlemoj prinadlezhnost'yu
zamka. Grivz igral s nim, kogda Dzhemi byl rebenkom, emu on poveryal vse
sekrety, togda kak ostal'nym bylo ne do detskih tajn. Hotya dvoreckij ne
otlichalsya osoboj teplotoj i derzhal sebya na opredelennoj distancii -- on
vsegda byl na meste, kogda Dzhemi nuzhdalsya v nem. A teper' Grivz ushel, kak i
ostal'nye, ushel -- i nekomu bol'she dat' Maknejlu nuzhnyj sovet, a ved' na ego
plechah sud'ba vsej sem'i. I sem'i i druzej. Bud' on proklyat, esli ne sumeet
zashchitit' ih!
Alister vnimatel'no sledil za koridorom, poka Dzhemi i Devid proveryali
ocherednuyu komnatu. Izabel' bespokoila ego. Pochemu ona nastaivala na begstve
s bratom, kogda ochevidno, chto on -- chudovishche, a ee nastoyashchij brat ubit? Ne
mozhet zhe monstr nastol'ko kontrolirovat' ee soznanie... Net, esli by on
obladal podobnoj siloj, emu ne prishlos' by bezhat' ot nih. Neuzheli Izabel'
vidit v Richarde chto-to, chto podtverzhdaet ee slova? Alister nahmurilsya.
Richard dolzhen byt' chudovishchem, eto edinstvennoe ob®yasnenie ego postoyannoj
lzhi. Izabel' prosto ne hochet poverit' v smert' brata. Alister vzdohnul i
snova izgotovil mech. Nado vesti sebya poostorozhnee, chtoby ne povredit' ej,
kogda oni vstretyat monstra.
On pokosilsya na Brennana, vnimatel'no sledivshego za tenyami po uglam.
Sejchas menestrel' vyglyadel osnovatel'no i solidno, bodrosti v nem
chuvstvovalos' kuda bol'she, chem ran'she. Kazalos', spavshij v zauryadnom
menestrele boevoj soratnik Dunkana prosnulsya i vyshel na volyu. S
preobrazivshimsya Brennanom za spinoj Alister chuvstvoval sebya gorazdo
spokojnee. Dzhemi i Devid, konechno, horoshi, no u nih net nastoyashchego boevogo
opyta -- opyta boli, krovi, smerti. Gde by ni spryatalos' chudovishche, ego
ukrytie yavno ne na pervom etazhe. Monstr slishkom umen. Net, skoree vsego, on
vospol'zuetsya potajnymi komnatami i prohodami, vyzhidaya udobnyj moment, chtoby
nabrosit'sya na presledovatelej, poka oni obsharivayut pustye pomeshcheniya."
Alister gluboko vzdohnul. Kogda nastanet moment, ego ruka ne drognet.
Hok i Fisher sideli na polu, prislonivshis' k stene, podal'she ot
lestnicy. Oni uzhe davno ozhestochenno sporili, no do sih por ne prishli k
edinomu mneniyu. Slishkom mnogo versij, slishkom mnogo faktov. Im prihodilos'
ohotit'sya za dvumya, i to, chto podhodilo dlya odnogo dela, ne moglo pomoch' im
v drugom. Nakonec oni zamolchali i ustavilis' v pyl'nyj pustoj koridor. Oni
ne zazhigali lamp, boyas' vydat' svoe mestonahozhdenie, i sejchas vokrug nih
sgushchalas' temnota.
-- Otvet gde-to poblizosti, -- teryaya terpenie, skazal Hok.-- No bud' ya
proklyat, esli znayu, gde.
-- Smotri vnimatel'nee, -- posovetovala Fisher.-- My teryaem vremya. Oni
uzhe skoro doberutsya syuda. Zdes' navernyaka est' mesto, chtoby ukryt'sya,
nastol'ko ochevidnoe, chto my prosto ne obrashchaem vnimaniya.
-- Verno, -- otvetil Hok.-- Davaj obsudim problemu s samogo nachala.
Predpolozhim, vse nashi versii neverny. Kuda eto nas vedet?
-- Tuda, otkuda my vyshli. My ne mozhem postoyanno krutit'sya na odnom
meste, Hok.
-- Pochemu net? Nashi predpolozheniya ne priveli nas nikuda. Nachnem
snachala. My predpolagaem, chto Fenris prishel k charodeyu Grimu za polnym
perevoploshcheniem, poetomu nikto ne mozhet ego uznat'. Znachit, vse, kto
poyavilsya v zamke pozzhe dvadcati chetyreh chasov, podpadayut pod podozrenie. No
chto, esli shpion proshel polnoe perevoploshchenie ranee, a teper' prishel k Grimu
za svoim podlinnym oblikom?
-- Kak my mogli upustit' stol' veroyatnuyu vozmozhnost'?-- udivilas'
Fisher.
-- Potomu chto zanyalis' srazu dvumya delami. Nam vpervye predstavilas'
vozmozhnost' spokojno porazmyshlyat'.
-- Verno. No esli Fenris ne izmenil svoj oblik, to zadacha ne
uproshchaetsya. On po-prezhnemu mozhet okazat'sya kem ugodno.
-- Pojdem s drugoj storony, -- usmehnulsya Hok.-- Dyubua govoril nam, chto
Fenris dvoryanin. A ya eshche udivilsya, zachem aristokratu stanovit'sya shpionom?
Obychnye motivy -- politika i den'gi, no bol'shinstvo dvoryan ne interesuyutsya
politikoj, i u nih polno deneg. No u odnogo iz veselen'koj kompanii,
sobravshejsya v Bashne, finansovye problemy. On sam skazal -- u nego ogromnye
kartochnye dolgi, bol'she togo, on dazhe podumyvaet o kakom-to predpriyatii,
vrode gazety spleten, chtoby popravit' svoi finansy. Razve respektabel'nyj
chlen obshchestva stanet pachkat' ruki takim vul'garnym zanyatiem, esli on ne
doveden do krajnosti?
-- Devid...-- zadumchivo proiznesla Izabel'.-- Devid Bruk. Ty prav, Hok,
eto on!
-- On ne mozhet obratit'sya za pomoshch'yu k druz'yam ili k sem'e, ne priznav
svoego porazheniya, a gordost' ne pozvolyaet emu. Rostovshchiki trebuyut
obespecheniya, kotorogo u nego net, on ne mozhet dazhe nichego zalozhit', potomu
chto ego otec eshche zhiv. On nadeyalsya poluchit' den'gi, zhenivshis' na Holli, no po
zaveshchaniyu Dunkana ej dostayutsya tol'ko dragocennosti, a vsem ostal'nym
rasporyazhaetsya Dzhemi.
-- Verno! Vot pochemu on tak rasstroilsya na oglashenii zaveshchaniya.
-- Pravil'no, Holli ostavalas' ego poslednej nadezhdoj. On hotel ne
zaviset' ot nee, poetomu i zanyalsya agenturnoj rabotoj. Imeya takie svyazi v
armii i diplomaticheskih krugah, on mog poluchit' lyubuyu informaciyu. On i est'
Fenris, ya bol'she ne somnevayus'.
-- Podozhdi minutu, -- ostanovila ego Fisher.-- Vse eto ochen' horosho, no
my do sih por ne reshili eshche odnu zadachu, kak opredelit' monstra do togo, kak
nas samih izrubyat na kusochki. Esli my ne smozhem ukazat' na nego, nas ub'yut.
Ili nam pridetsya ubit' ih. A esli my ub'em neskol'ko dvoryan, dazhe zashchishchaya
sobstvennuyu zhizn', nam s toboj konec. Vse sem'i goroda ob®yavyat nam vendettu,
i Strazha skoree predpochtet otdat' nas na rasterzanie, chem vystupit' protiv
vysshego sveta.
-- Verno, -- soglasilsya Hok.-- No v paniku vpadat' eshche rano. YA vse eshche
dumayu, chto monstr -- Alister. On solgal o Krasnyh Ravninah, on ochen' bystro
vystavil menya chudovishchem. Navernyaka, emu hotelos' otvesti podozreniya ot sebya,
napraviv ih na drugogo.
-- On ochen' prytok, verno? Interesno -- nikto ne pomnit, kogda ego
izgnali iz Bashni Maknejlov. On vyglyadit rovesnikom Dunkana, kak zhe Katrina
mogla ne slyshat' o nem?
-- Potomu chto Alistera ne sushchestvuet. On prosto maska, za kotoroj
skryvaetsya chudovishche. Po krajnej mere, my mozhem poseyat' nekotorye somneniya,
budem nadeyat'sya, nam udastsya ih vyskazat'.
On vnezapno zamolchal i prislushalsya. Oba nastorozhilis', uslyshav vnizu
tihie ostorozhnye shagi. Hok i Fisher vskochili, migom zabyv ob ustalosti.
Otdohnut' mozhno i pozzhe, esli pozvolyat obstoyatel'stva. Ruka Izabel' privychno
metnulas' k poyasu, gde ona obychno nosila mech, no natknulas' na pustotu.
-- CHert, my tak i ne nashli mne mech!
Ona shvatila maslyanuyu lampu iz nishi v koridore, vstryahnula ee --
zabul'kalo maslo. Izabel' razlomala lampu i vylila maslo na pol. Nemnogo
otstupiv, ona dostala iz karmana korobok spichek i potryasla im.
-- Horoshaya ideya! -- odobril Hok.-- Vsegda voshishchalsya tvoim nahodchivym
umom.
t Ty sposoben na komplimenty?-- udivilas' Fisher.
SHagi stanovilis' vse gromche. Hok obnazhil mech, Izabel' vstala ryadom s
nim. Iz-za povorota pokazalis' Devid i Dzhemi. Oni zastyli, uvidev
presleduemyh pryamo pered soboj. Za nimi poyavilis' Alister i Brennan. Hok
spokojno ulybnulsya Dzhemi.
-- Poslushajte menya, Dzhemi, ya ne monstr, no ya znayu, kto on.
-- Ubejte ego, -- prikazal Dzhemi.-- Zatknite ego lzhivyj rot.
Vse chetvero brosilis' vpered, podnyav mechi. Hok vyrugalsya, no sdelal eshche
odnu popytku ugovorit' ih.
-- Poslushajte menya, chert vas voz'mi! YA mogu dokazat' svoi slova!
Dzhemi brosilsya v ataku, Devid sledoval za nim. Hok povernulsya k Fisher:
-- Davaj, zazhigaj!
Izabel' chirknula spichkoj. Ona zazhglas' s pervoj popytki, i Fisher kinula
ee v maslyanuyu luzhu na polu. CHerez sekundu koridor peregorazhivala stena ognya.
Hok i Fisher otstupili ot nevynosimogo zhara, no vnezapno pered nimi vyrosla
temnaya figura. Alister nevredimym proshel cherez zavesu ognya, dym klubilsya
vokrug ego odezhdy, a na gubah igrala holodnaya usmeshka. On shagnul vpered,
izgotoviv mech, no Hok sumel vstretit' ego. Iskry posypalis' vo vse storony.
Hok ponyal, chto emu pridetsya nelegko: Alister okazalsya prevoshodnym
fehtoval'shchikom, a iskusstvo Hoka ostavlyalo zhelat' luchshego. S toporom on eshche
sumel by atakovat', sejchas zhe ostavalos' tol'ko zashchishchat'sya. On medlenno
otstupal po koridoru, ispol'zuya kazhdyj tryuk, kakoj tol'ko prihodil emu na
um, no Alister znal ih vse. On otrazhal lyuboj udar Hoka, zloveshchaya usmeshka ne
shodila s ego gub. No vnezapno iz teni vystupila Fisher i masterskim udarom
podsekla emu nogi. Zastonav, Alister ruhnul. Hok i Fisher brosilis' bezhat'.
Alister medlenno podnyalsya na koleni, zastonal, perevel dyhanie i vstal
na nogi. On nedoocenil Izabel',
vpred' on ne dopustit podobnoj oshibki. Obernuvshis', on uvidel, kak
ostal'nye pytayutsya obojti stenu ognya. ZHestom prikazav im sledovat' za soboj,
Alister brosilsya vpered, ne obrashchaya vnimaniya na bol' v noge.
Bezhavshij so vseh nog Hok vnezapno ostanovilsya, Izabel' chut' ne naletela
na nego.
-- CHto sluchilos', Hok? Problemy?
-- Skoree, udacha. YA vspomnil etot koridor. Zdes' gde-to est' potajnoj
prohod. Dzhemi pokazyval nam ego ran'she.
On nazhal na ele zametnyj vystup, i chast' steny medlenno otoshla v
storonu. Hok usmehnulsya.
-- Beri lampu, Izabel'! Esli nam povezet, oni eshche dolgo budut iskat'
nas zdes'.
Fisher shvatila so steny lampu i zazhgla ee. Oni vstupili na uzkuyu
lestnicu. Stena bezzvuchno zakrylas' za nimi.
Holli sidela v biblioteke, bezuchastno ustavivshis' v ogon'. Tishinu
narushalo tol'ko potreskivanie polen'ev. Artur snachala pytalsya razveselit' ee
privychnymi shutkami i anekdotami, no vskore brosil eto zanyatie, ponyav, chto
Holli ego ne slushaet. Mysl' o tom, chto Devid podvergaetsya opasnosti, a ona
nichem ne mozhet pomoch', ugnetala ee.
Holli vse eshche ne mogla poverit', kak legko Richard provel ee, obmanul
vseh. Ona dolzhna byla pochuvstvovat' chto-to neladnoe... no ne pochuvstvovala.
Naprotiv, on pokazalsya ej privlekatel'nym svoej provincial'nost'yu. Mysli ne
davali ej pokoya, i Holli, starayas' otvlech'sya ot nih, neprestanno perevodila
vzglyad s odnoj veshchi na druguyu. Vozle nee sidel Artur s neizmennym stakanom v
ruke. On napolovinu prikryl glaza, pochti zadremav. Ryadom s nim sidela
Katrina, vse eshche szhimaya v rukah tyazheluyu kochergu i glyadya pryamo pered soboj.
Pal'cy ee pobeleli -- s takoj siloj ona vcepilas' v edinstvennuyu zashchitu.
Nemnogo poodal' ot nih sovershenno spokojno sidel Mark, zadumchivo ustavivshis'
v pustotu. On vyglyadel absolyutno nevozmutimym, i Holli smotrela na nego s
legkoj zavist'yu. Ej kazalos', chto ona nikogda uzhe ne smozhet uspokoit'sya.
Vnezapno zatreshchalo poleno v kamine. Artur otkryl glaza, posmotrel na
ogon' i snova pogruzilsya v dremotu. Sejchas on zhalel, chto ne poshel s
ostal'nymi. Togda on by chem-nibud', po krajnej mere, zanimalsya, a ne sidel i
ne vyzhidal neizvestno chego. Vozmozhno, vse uzhe konchilos' -- oni nashli i ubili
Richarda. A vdrug Richard ubil vseh i teper' kradetsya k biblioteke zavershit'
delo i ubit' teh, kto mog by ego opoznat'... Artur bespokojno zaerzal v
kresle, no ne otkryl glaz. Emu ne hotelos' trevozhit' Holli -- bednyazhke i tak
dostalos'.
Ruka Artura lezhala na efese mecha. Kak i podobaet molodomu dvoryaninu, on
bral kogda-to uroki fehtovaniya, no, po pravde govorya, ni razu ne obnazhil mech
po svoej vole. Artur ne udelyal zashchite chesti dostatochno vnimaniya -- po
krajnej mere, riskovat' zhizn'yu za nee ne stal by. Ved' on takoj plohoj
fehtoval'shchik, chto ego mogut i ubit'. No sejchas situaciya drugaya -- na vesah
lezhala ne tol'ko ego zhizn', no i zhizn' Holli. Esli dela pojdut ploho, im s
Markom pridetsya zashchishchat' devushku. Artur szhal guby. Voz mozhno, Mark horosho
upravlyaetsya s mechom, i emu ne pridetsya vmeshivat'sya. Tak obychno i sluchalos'.
V Ar ture nikto nikogda ne nuzhdalsya. No esli proizojdet hudshee i emu
pridetsya vstat' mezhdu Holli i monstrom, u nego hvatit hrabrosti hot' raz v
zhizni postu pit' dostojno. • ,
On pokosilsya na Marka i nahmurilsya. Artur ne mog skazat', chto nikogda
ne simpatiziroval etomu cheloveku. Mark vyglyadel dostatochno privlekatel'nym,
hotya i nemnogo skuchnovatym -- kazalsya kakim-to derevyannym. On ni razu ne
vyskazal svoego mneniya
ni po odnomu voprosu, ne proyavil ni odnoj emocii i absolyutno ne obladal
chuvstvom yumora. Ne chasto Arturu dovodilos' vstrechat'sya s chelovekom, vyshe
kotorogo on mog sebya pochuvstvovat', i sejchas on naslazhdalsya noviznoj etogo
oshchushcheniya, no v Marke prisutstvovalo chto-to nastorazhivayushchee. On slishkom
vezhliv, slishkom spokoen, chereschur pogruzhen v sebya. Dlya muzhchin eto ne
harakterno. Vnezapno Mark podnyal golovu i posmotrel na Holli. Artur
pochuvstvoval vnezapnyj holodok v spine. Sejchas Mark sovsem ne pohodil na
sebya. On vyglyadel... Artura pronzila neozhidannaya mysl': Mark vyglyadel
golodnym.
Mark povernulsya k Arturu i lyubezno ulybnulsya.
-- CHto-to ne tak, Artur?
Artur popytalsya prochistit' gorlo, no rot ego peresoh.
-- Ne znayu.
-- Ty vyglyadish' tak, slovno uvidel prizrak. Ili chto-nibud' pohuzhe. CHto
sluchilos', Artur? Ty dejstvitel'no uvidel chto-to pohuzhe privideniya?
-- Vozmozhno... Vozmozhno...
-- O chem vy govorite?-- vmeshalas' Katrina.
-- My govorim obo mne, -- spokojno otvetil Mark.-- Ochen' lyubopytnyj
predmet.
On podnyalsya na nogi i vstal spinoj k ognyu, prodolzhaya lyubezno ulybat'sya.
-- Skazhi, Artur, kogda ty vpervye dogadalsya?
-- Ne uveren, -- probormotal Sinkler.-- Navernoe, ran'she, kogda ya
zametil, chto ty nichego ne esh' i, hotya postoyanno hodish' so stakanom v ruke,
ni razu iz nego ne vypil-. P'yanicy obrashchayut vnimanie na podobnye veshchi. I k
tomu zhe ty slishkom horosho vladel soboj, slishkom malo obrashchal vnimaniya na
proishodivshee.
-- Da, -- soglasilsya Mark.-- |mocii. YA nikogda ne ispytyval ih, esli ne
schitat' emociej golod. YA vsegda goloden.
-- Net, -- vdrug proiznesla Holli, glaza ee rasshirilis', ona vzhalas' v
kreslo.-- Ne mozhet byt'. Ty ne mozhesh' byt'...
-- Pozhaluj, vse zhe mogu. A ostal'nye ushli, ostaviv vas troih mne. My
zdes' v polnoj bezopasnosti, nikto ne potrevozhit nas -- ob etom ya
pozabotilsya. Ili vy ne schitaete, chto barrikada sposobna zaderzhat' lyudej, kak
snaruzhi, tak i vnutri?
Katrina ustavilas' na nego, podnyav kochergu.
-- Tol'ko podojdi ko mne, i ya razmozzhu tebe golovu, ty... monstr!
-- Pustye slova! -- usmehnulsya Mark.-- K neschast'yu dlya vas, absolyutno
pustye. Boyus', chto zhdal dostatochno dolgo, bol'she mne ne hochetsya. Ostal'nye
slishkom zanyaty ubijstvom drug druga, tak chto nam nikto ne pomeshaet.
-- Tebe ne sleduet delat' etogo, -- drozhashchim golosom proiznesla
Holli.-- My nikomu ne rasskazhem... CHestnoe slovo!
-- O, ya uveren, rasskazhete, kak tol'ko podvernetsya udobnyj sluchaj,
poetomu ne mogu pozvolit' sebe ostavit' stol'ko svidetelej. Poetomu snachala
ya razdelayus' s vami, a potom podnimus' naverh i predstavlyus' chudom
ucelevshim. Ran'she ya ne mog etogo sdelat' -- u menya bylo malo sil, da i
pamyat' brala svoe. Sejchas vo mne energiya Grivza, vospominaniya pod kontrolem,
a uzh kogda ya zaberu zhiznennuyu silu u vas... Zavtra utrom zaklyatie spadet, ya
pokinu Bashnyu, spushchus' v gorod i budu est', est', est'... YA nikogda ne budu
golodnym!
Dumayu nachat' s tebya, Holli. Ty mne vsegda nravilas' -- roza bez shipov,
takaya ocharovatel'naya i bezzashchitnaya. Poetomu ya prihodil k tebe po nocham i
zabiral u tebya nemnogo zhizni, chtoby podderzhat' sebya. Tvoi vospominaniya
porhali v moem mozgu, kak lepestki na vetru, sladkie, no bespoleznye. YA
snilsya tebe?
Mne nravilos' dumat', chto snilsya. YA mnogo let mechtal o cheloveke vrode
tebya, a teper' ty moya.
On dvinulsya k Holli, no Artur pregradil emu put'. On podnyal mech i vstal
pered Holli, nadeyas', chto vyglyadit bolee vpechatlyayushche, chem na samom dele.
-- Ubirajsya, ublyudok! YA ne pozvolyu tebe prichinit' ej vred!
-- Horosho skazano, Artur, -- zasmeyalsya monstr. -- A teper' polozhi mech i
syad' na mesto. Tvoya ochered' eshche pridet.
-- YA skazal, ubirajsya!
-- Nu konechno, ty skazal. No ty ne mozhesh' ostanovit' menya. Kak tol'ko ya
kosnus' cheloveka rukoj, ego zhiznennaya sila nachinaet peretekat' v menya. YA
vyp'yu zhizn' iz vseh v etom zamke. Da ty i ne znaesh', kak obrashchat'sya so svoim
oruzhiem. Mark horosho razbiralsya v fehtovanii, znachit, ya tozhe. Interesno, chto
ya uznayu, kogda ub'yu tebya, Artur? Navernoe, kak smeshivat' koktejli, da?
-- Nazad! -- reshitel'no povtoril Artur.
Golos ego drozhal, no, po krajnej mere, mech on derzhal tverdo. V mechtah
Artur chasto voobrazhal, kak zashchishchaet Holli ot nevedomogo chudovishcha, no, kogda
eto vremya dejstvitel'no nastalo, on perepugalsya, kak nikogda v zhizni. No
otstupit' ne mog. On nuzhen Holli. Mysl' o nej podstegnula ego, on vystupil
vpered, lihoradochno pripominaya uroki fehtovaniya. Mark elegantno postoronilsya
i kosnulsya ruki Artura ladon'yu. Ruka okamenela, mech so zvonom upal na pol.
Vnezapnaya holodnaya volna proshla po vsemu telu Artura, poka ego zhiznennaya
sila peretekala v Marka. Artur tyazhelo ruhnul, popytalsya pripodnyat' golovu,
no ne smog. On eshche raz popytalsya podnyat'sya, no sil ne ostalos'. Artur
ispugalsya by, no mysli putalis'. Mark vnezapno otpustil ego ruku, i v golove
proyasnilos'.
Mark upal -- Katrina izo vseh sil obrushila na nego kochergu. Ot sil'nogo
udara golova dolzhna byla
raskolot'sya na chasti, no na Marke ne poyavilos' dazhe carapiny. "Tak i
dolzhno byt', -- podumala Katrina.-- Ego zhe net. |to tol'ko illyuziya Marka. No
za predelami illyuzii on, navernoe, istekaet krov'yu, kak nedorezannaya
svin'ya". |ta mysl' uspokoila ee, i ona zanesla kochergu dlya novogo udara.
Ruka Marka podnyalas' v poslednyuyu minutu, perehvatila kochergu i, uluchiv
moment, prikosnulas' k ruke Katriny. Ee glaza zakatilis', a Mark, ulybayas',
vytyagival iz nee sily. Ona upala, i on ostorozhno polozhil kochergu vozle ee
tela. Ulybayas', Mark snova povernulsya k Holli, no tut Artur shvatil ego za
koleno. Mark popytalsya vysvobodit' nogu, no ne smog.
Artur vlozhil vse ostavshiesya sily v mertvuyu hvatku. On nuzhen Holli, a
vse ostal'noe ne vazhno. Mark, naklonivshis', podobral kochergu. Artur ponimal,
sejchas metallicheskij sterzhen' obrushitsya na ego golovu, no sil otvernut'sya ot
udara uzhe ne ostalos'. On ne mog dazhe zakryt' glaza. Mark udaril ego po
golove. Krov' zalila glaza Artura, i vse zhe on ne razzhal pal'cev. On nuzhen
Holli. Mark udaril ego snova i snova.
Holli vskochila iz kresla i brosilas' na Marka, vizzha i szhimaya kulachki.
Mark otstupil nazad i chut' ne upal, no bystro ovladel soboj i shvatil ee za
ruku. Ona upala na koleni, teryaya sily, a monstr nasmeshlivo usmehalsya.
-- Ne bud' tak holodna, Holli, sejchas my budem vmeste.
On opustilsya na koleni i izo vseh sil udaril kochergoj po ruke Artura.
Zvuk lomayushchihsya kostej uzhasayushche gromko razdalsya v pustoj biblioteke. Mark
osvobodil nogu, otbrosil kochergu i snova povernulsya k Holli:
-- Kak vidish', eto ne zanyalo mnogo vremeni, ne tak li? Teper' ya v
polnom tvoem rasporyazhenii. On mechtatel'no ulybnulsya.
-- Znaesh', Holli, ty vse, o chem ya kogda-libo mechtal, zapert m i na
stoletiya v tesnoj kamorke. YA videl svet, probivayushchijsya skvoz' uzkuyu bojnicu,
slyshal kriki chaek, oshchushchal smenu vremen goda... i mechtal o tom, kogda smogu
vyjti na svobodu. Snachala voobrazhal sebe krov', bol', sladostnuyu mest', a
potom nachal mechtat' o mire za predelami Bashni, o teh uzhasnyh veshchah, kakie
mog by sovershit'. Zatem ya nachal mechtat' o zhenshchinah, o teplote, nezhnosti i
laske, kotoryh byl lishen i kotorye yavlyalis' mne tol'ko v mechtah.
No gody shli, moi mechty peremeshalis', ya uzhe ne mog ponyat', chego hochu. YA
hochu tebya, Holli, ty moya edinstvennaya mechta. Poetomu ya prihodil i zabiral
tvoyu zhizn', i snova vozvrashchalsya, i v konce koncov, navernoe, ubil by tebya,
potomu chto slishkom sil'no hotel. Idi ko mne, Holli. Ne bojsya. V konce koncov
ya zhe tozhe chlen sem'i.
Holli vyrvala ruku i vskochila na nogi, pyatyas' ot priblizhayushchegosya Marka.
Ona oziralas' v poiskah pomoshchi, no Katrina bez soznaniya lezhala na polu, a
Artur medlenno polz, ostavlyaya za soboj krovavyj sled. Holli prodolzhala
otstupat'. Mark, ulybayas', priblizhalsya k nej. Holli hotela pozvat' Dzhemi ili
Devida, no vspomnila, chto oni slishkom daleko i ne uslyshat ee krikov. Nikto
ne pridet ej na pomoshch'. Rasschityvat' ona mogla tol'ko na sebya!
"Ty zhe Maknejl! -- napomnila ona sebe.-- Dejstvuj, kak podobaet! "
Ona neskol'ko raz pro sebya povtorila eti slova, kak molitvu, a ee glaza
sharili po komnate v poiskah oruzhiya. Mozhet, poleno iz kamina -- mozhno podzhech'
ego odezhdu. No kamin byl na drugoj storone komnaty, a na puti stoyal Mark. Na
stole lezhali tyazhelye press-pap'e, no stoilo ej vzglyanut' na nih, kak Mark,
perehvativ ee vzglyad, pregradil ej dorogu k stolu. Holli podumala o dveri,
no monstr nadezhno zabarrikadiroval vyhod. Mark priblizhalsya. "Dumaj, dumaj!
"-- prikazyvala ona sebe. Ona shvatila maslyanuyu lampu iz nishi v stene i izo
vseh sil shvyrnula ee v Marka. Kakoe-to vremya Holli nadeyalas', chto maslo
sozhzhet chudovishche, no Mark nezametnym dvizheniem ruki perehvatil letyashchuyu v nego
lampu. On akkuratno polozhil ee na blizhajshee kreslo i snova ulybnulsya.
-- Ty zabyvaesh', Holli, chto ya ne chelovek. Ne sovsem chelovek. Pochemu by
mne ne pokazat' tebe svoe istinnoe lico? Hochesh'?
Holli popytalas' chto-to skazat', no spazmy v gorle pomeshali ej izdat'
zvuk. Koe-kak ona dobralas' do stola, pod ruku ej popalsya serebryanyj nozh dlya
bumag. Holli bystro vzglyanula, ne vidit li Mark, no chudovishchu bylo ne do nee.
Vpervye monstr perestal ulybat'sya. Razdalos' chto-to pohozhee na grohot. Obraz
Marka nachal kolebat'sya, rasplyvat'sya, slovno ego zatyagivalo marevom. I vot
nakonec Mark ischez, a pered Holli stoyal monstr.
"Ne tak uzh strashno", -- podumala ona. Holli ozhidala uvidet' chto-to
ustrashayushchee, nevoobrazimo chudovishchnoe, s kogtyami, klykami, nalitymi krov'yu
glazami, no pered nej stoyal sovershenno zauryadnyj chelovek. On okazalsya
srednego rosta, no ochen' hud i kostlyav. Odezhda Marka boltalas' na nem, kak
na veshalke. Holli podumala, naskol'ko kostyum sposobstvuet illyuzii, vernee,
delaet monstra pohozhim na obychnogo cheloveka. Ego levye noga i ruka byli
iskrivleny, levoe plecho znachitel'no nizhe pravogo, no v celom on ne
proizvodil vpechatleniya uroda. Ona vzglyanula na ego lico. Lico kazalos'
sovershenno obyknovennym -- dlinnye gryaznye volosy i nechesanaya boroda
obramlyali ego. Volosy sliplis' ot krovi, obil'no sochivshejsya iz strashnoj rany
na cherepe. Rot monstra kogda-to davno byl prochno zashit -- grubye chernye
stezhki soedinyali guby v tonkuyu blednuyu liniyu. Holli podumala: kto zhe sdelal
eto? Skoree vsego, otec, pered tem kak zaklyuchit'
chudovishche v kameru. "A pochemu by i net? -- prishla ej v golovu bezumnaya
mysl'.-- Zachem emu rot?"
-- Kak zhe ty govorish'?-- sprosila Holli. Monstr skrivil to, chto s
trudom mozhno bylo nazvat' rtom, v nekotorom podobii usmeshki.
-- Vse eto illyuziya, dorogaya. Ty slyshish' tol'ko to, chto ya pozvolyayu tebe
uslyshat'. No my chto-to zameshkalis'. Pora pristupat'.
CHudovishche dvinulos' k Holli, ego uzhasnyj smeh otdavalsya chudovishchnymi
udarami v ee mozgu. Ona sudorozhno shvatila serebryanyj nozh dlya bumag i s
razmahu vsadila ego mezhdu rebrami monstra. On zastonal, no ston etot skoree
napominal hryukan'e golodnoj svin'i, i shvatil ee za ruki, ne obrashchaya
vnimaniya na krov', hlynuvshuyu iz rany. Holli pytalas' soprotivlyat'sya, no sily
pokidali ee s kazhdoj minutoj. Ona ne mogla dazhe krichat'. Tonkie guby
chudovishcha, naskol'ko pozvolyali chernye stezhki, rastyanulis' v koshmarnoj
usmeshke.
No togda, kogda Holli uzhe otchayalas', vnezapno otoshla v storonu chast'
steny, i v biblioteku vorvalis' Hok i Fisher. Monstr rezko obernulsya,
otbrosiv Holli v storonu. Hok, ne razdumyvaya, brosilsya na chudovishche, no
monstr podnyal ruku, i mech Hoka ne dostal do ego gorla. CHudovishche brosilos' na
Hoka, no tot uspel otskochit'. Fisher kruzhila vokrug srazhayushchihsya, starayas'
okazat'sya za spinoj monstra. Holli pytalas' podnyat'sya na nogi. Hok
ustremilsya k chudovishchu, no vdrug upal na koleni, vse myshcy ego vnezapno
oslabli. On tryas golovoj, pytayas' izbavit'sya ot oshchushcheniya slabosti, no ne
smog dazhe pripodnyat' mech. Monstr priblizilsya k nemu i vcepilsya v lico.
Pal'cy szhalis', chelyusti Hoka zatreshchali. Vyhvativ goryashchee poleno iz kamina,
Fisher popytalas' udarit' chudovishche po spine, no pal'cy vnezapno otkazalis'
slushat'sya, i poleno upalo u kamina. YAzyki plameni zaplyasali po kovru.
V etot moment na monstra brosilas' Holli. Vnezapnoe napadenie otvleklo
chudovishche, ono ostavilo Hoka i brosilos' na devushku, no plamya ot kovra
mgnovenno ohvatilo odezhdu monstra, on prevratilsya v zhivoj fakel, hotya vse
eshche pytalsya dobrat'sya do Holli, odnovremenno sdiraya s sebya pylayushchuyu odezhdu.
Vnezapno zasiyalo goluboe plamya -- ogon' dobralsya do volos. Hok i Fisher,
pochuvstvovav priliv sil, podnyalis' na nogi. Hok shvatil mech, Fisher
vooruzhilas' nozhkoj tyazhelogo kresla, chtoby pri neobhodimosti vospol'zovat'sya
ej kak dubinkoj. Holli podnyalas' na nogi i, ne obrashchaya vnimaniya na
razorvannuyu odezhdu, oziralas' po storonam v poiskah kakogo-nibud' oruzhiya.
Monstr, zabyv o nih, brosilsya k dveri. On s nechelovecheskoj siloj raskidal
slozhennuyu im zhe samim barrikadu, raspahnul dver' i vybezhal v koridor. Hok i
Fisher brosilis' za nim.
Plamya ohvatyvalo chudovishche s kazhdoj minutoj vse bol'she. Uzhe nachala
chernet' kozha, no monstr ne izdal ni zvuka. On oglyanulsya na svoih
presledovatelej, brosilsya na lestnicu, no uvidel gruppu Dzhemi, spuskayushchuyusya
sverhu. CHudovishche zametalos' v poiskah vyhoda, izurodovannyj rot skrivilsya v
strashnoj grimase, a zatem nenavist' i otchayanie pridali emu novye sily. Odin
za drugim slabeli lyudi na lestnice, glaza ih medlenno zakryvalis', sily
pokidali ih. Na nogah ostalsya tol'ko Alister. On medlenno spuskalsya po
lestnice, lico ego sverkalo v otbleskah plameni, vse eshche ohvatyvavshego
figuru monstra.
-- |to ne podejstvuet, malysh, -- skvoz' zuby procedil on nastol'ko
tiho, chto ego uslyshal tol'ko monstr. -- Tvoya sila ne vlastna nado mnoj. YA
chelovek ne bol'she, chem ty.
Kakoe-to vremya oni stoyali, molcha glyadya drug na druga, potom Alister
podnyal mech i vonzil ego v grud' chudovishcha. Monstr upal na pol, zabilsya v
agonii i zatih. Plamya skakalo po ego odezhde i ne prichinyalo
emu vreda. Alister vytashchil mech, akkuratno otsek golovu. Odin za drugim
prihodili v sebya obessilennye lyudi. Sily medlenno vozvrashchalis' k nim, oni
podnimalis' na nogi. Alister vlozhil mech v nozhny i povernulsya k Hoku:
-- Pohozhe, mne sleduet izvinit'sya pered vami. YA byl uveren, chto monstr
imenno vy. V konce koncov ya tol'ko chelovek.
Vse vernulis' v biblioteku. Komnata, prednaznachennaya dlya spokojnyh
razmyshlenij, prevratilas' v bedlam: vse krichali, rasskazyvaya o proisshedshem.
Nakonec nemnogo uspokoilis'. Holli hlopotala vokrug Artura, zabintovyvaya ego
iskalechennuyu ruku i pytayas' vyteret' krov' s lica platkom, smochennym v
brendi. Devid obodryayushche szhimal plecho Artura, ne perestavaya govorit' emu o
tom, kak zamechatel'no on vel sebya. No nakonec Dzhemi podoshel k Hoku, i
ostal'nye pritihli, stremyas' uslyshat' ih razgovor.
-- YA dumayu, vy obyazany otvetit' na nashi voprosy. Da, my oshibalis',
schitaya vas monstrom. Prinoshu svoi izvineniya, no veli sebya vy ochen'
podozritel'no. Kto vy i chto vy zdes' delaete? I chto, chert poberi, sluchilos'
s vashim glazom?
-- YA ne mogu skazat' vam, kto ya, -- otvetil Hok.-- No pochemu my zdes',
ya ob®yasnit' mogu. My s Izabel' prishli za odnim iz vashih gostej.
-- Za .kem?
Hok povernulsya i posmotrel na Devida:
-- Vy sami skazhete im ili predostavite eto sdelat' mne?
Pozhav plechami, Devid derzko posmotrel na Maknejla:
-- Prosti, Dzhemi, pozhaluj, mne pridetsya priznat'sya. YA -- shpion. YA
vykral vazhnuyu informaciyu, za kotoruyu Autremer posulil bol'shie den'gi.
Iskushenie okazalos' slishkom veliko. Ty znaesh', moe finansovoe sostoyanie
plachevno. U menya kucha dolgov,
ih gorazdo bol'she, chem ty mozhesh' predstavit', i nekotorye kreditory
stali ves'ma nastojchivy. Uzhe zagovorili o dolgovoj yame. Sem'ya dala mne
ponyat', chto ne sobiraetsya oplachivat' moi dolgi, a rostovshchiki bol'she ne hotyat
imet' so mnoj delo.
Vojti v kontakt s Autremerom okazalos' neslozhno. Vy ne predstavlyaete,
skol'ko ego agentov nahoditsya v gorode. No vse poshlo ne tak, kak ya ozhidal, i
mne prishlos' bezhat', spasaya zhizn'. Poetomu ya skrylsya v vashem zamke, ozhidaya
svyaznogo. YA hotel dozhdat'sya oglasheniya zaveshchaniya, chtoby uznat' dolyu Holli v
nasledstve. Ona stala moej poslednej nadezhdoj. YA rasschityval na ee
nasledstvo, kak na solominku, za kotoruyu hvataetsya utopayushchij. Ved' ty by
dala mne vzajmy, Holli? Ty zhe nikogda mne ni v chem ne otkazyvala, pravda?
-- Pochemu, chert poberi, ty ne obratilsya ko mne?-- sprosil Dzhemi.--
Neuzheli by ya otkazal tebe v neskol'kih neschastnyh tysyachah?
-- YA ne mog obratit'sya ni k tebe, ni k ostal'nym druz'yam, -- otvetil
Devid. -- YA ne hotel, chtoby vy znali, kakim durakom ya okazalsya. U menya eshche
est' gordost' -- poslednee, chto u menya ostalos'. YA ne predstanu pered sudom.
Artur, pozabot'sya o Holli.
On povernulsya i vybezhal v koridor. Hok i Izabel' brosilis' za nim. Hok
zaderzhalsya u dveri, prikazav vsem ostavat'sya v biblioteke, a zatem on s
Izabel' kinulis' po koridoru i naverh po lestnicam. Oba byli izmucheny
srazheniem s monstrom, i Devid legko obognal ih. Minovali vtoroj etazh, zatem
tretij, no Devid ne ostanavlivalsya.
-- Kuda, chert poberi, on bezhit?-- udivilas' Fisher.-- Vperedi tol'ko
stena, a tam on okazhetsya v zapadne. ,,
-- Ne obyazatel'no, -- otvetil Hok.-- Est' eshche odin vyhod, im-to on,
po-vidimomu, i reshil vospol'zovat'sya.
Vyrvavshis' na svezhij vozduh, oni uvideli Devida Bruka, sidyashchego na
parapete steny i podzhidayushchego ih. Fisher kinulas' vpered, no Hok priderzhal
ee. Posle sumraka tret'ego etazha yarkoe solnce pochti oslepilo ih. Hok stoyal,
morgaya edinstvennym glazom. Devid sidel sovershenno spokojno, svesiv nogi nad
propast'yu. On ulybalsya.
-- Otojdite ot kraya, -- skazal Hok.-- |to opasno.
-- Posmotrite, kakoj prekrasnyj vid otkryvaetsya otsyuda, -- otvetil
Devid-- Na podobnuyu kartinu mozhno smotret' vsyu zhizn'.
-- Poetomu vy i priveli nas syuda? -- sprosila Fisher.-- Polyubovat'sya
vidom?
Devid pozhal plechami i snova ulybnulsya.
-- YA ne prosil vas sledovat' za mnoj. Hotya eto uzhe ne vazhno. V
shpionskoj igre ya povel sebya, kak lyubitel'. No mne vse zhe hotelos' uznat',
kto vy na samom dele.
-- Hok i Fisher, kapitany gorodskoj Strazhi, -- otvetil Hok.-- My
gonyalis' za vami po vsemu Hejvenu proshloj noch'yu.
Devid udivlenno podnyal brovi.
-- YA potryasen. Mne dovodilos' slyshat' o vas. Vse istorii -- pravda?
-- V bol'shinstve.
-- CHto vy sdelali s charodeem Grimom?
-- My ubili ego, -- korotko otvetila Fisher.
-- Horosho, --odobril Devid, -- bez nego v gorode stanet chishche vozduh. YA
by ne stal svyazyvat'sya s nim, esli by moj agent ne nastaival.
-- Kto byl vashim svyaznym?-- sprosil Hok.
-- Kazhdyj raz drugoj, -- pozhal plechami Devid.-- Oni ne slishkom doveryali
mne.
-- Kakuyu informaciyu vy pohitili?-- sprosila Fisher.-- Byla li ona
nastol'ko vazhnoj, chtoby lyudi iz-za nee riskovali zhizn'yu?
Devid posmotrel na more.
-- Monarh Autremera pribyvaet syuda, chtoby vstretit'sya s nashim korolem i
zaklyuchit' mirnyj dogovor, kotoryj polozhit konec pogranichnym konfliktam, poka
oni okonchatel'no ne vyshli iz-pod kontrolya. No s obeih storon est' lyudi,
horosho greyushchie ruki na vojne. Oni ne hotyat mirnyh peregovorov. Dlya nih ochen'
vazhno uznat' tochnoe vremya i mesto vstrechi. A ya znal. Mne povezlo okazat'sya
tam, gde nuzhno, i sunut' nos v listok bumagi, valyavshijsya na stole. Tak vse i
nachalos'. Ochen' prosto...
-- Otojdite ot kraya, -- povtoril Hok.-- Vy mozhete upast'.
-- YA ne vernus'. Sud opozorit ne tol'ko menya, no i moyu sem'yu, a ya ne
mogu etogo pozvolit' -- slishkom mnogo razocharovanij vypalo na ih dolyu iz-za
menya. Krome togo, popadut pod podozrenie moi druz'ya. I Holli pridetsya
nesladko iz-za nashej svyazi. YA ne mogu dopustit' podobnogo. Nadeyus', Holli
smozhet byt' schastliva s Arturom. Vy soglasny?
-- Konechno, -- otvetil Hok.-- Sinkler pozabotitsya o nej.
-- Horosho, -- proiznes Devid.
Bez edinogo zvuka on prygnul v bezdnu.
8 PROSHCHANIE
Na sleduyushchee utro v desyat' chasov istek srok dejstviya zaklyatij. Vse
pochuvstvovali legkuyu vibraciyu v vozduhe. Hok ostorozhno otkryl vhodnuyu dver',
i oni s Fisher vyshli na vozduh. Utro bylo velikolepnoe -- yasnoe, solnechnoe,
tol'ko holodnyj veter napominal o priblizhayushchejsya zime. CHajki nosilis' v
vozduhe, izdavaya rezkie kriki, izdaleka donosilsya shum priboya.
Dzhemi i Robbi Brennan vyshli prostit'sya s nimi, chemu Hok i Fisher ochen'
obradovalis'. Poslednie chasy do snyatiya zaklyatij dalis' im nelegko. Ih
prisutstvie postoyanno napominalo Maknejlam o tom, o chem hotelos' by poskoree
zabyt'. Sejchas oni stoyali: Dzhemi i Robbi vnutri Bashni, Hok i Fisher snaruzhi
-- i ne znali, chto skazat'. Nakonec Dzhemi mnogoznachitel'no kashlyanul.
-- Vy okazali moej sem'e ogromnuyu uslugu, -- rezkovato skazal on.--
CHudovishche nakonec ubito, Maknejly svobodny ot Velikogo Proklyatiya. Ono ne
uspelo stat' ih Velikim Pozorom. Nadeyus', vy pozvolite mne voznagradit' vas.
Slovesnaya blagodarnost' -- eto slishkom malo.
-- Nam bol'she nichego ne nado, -- vozrazil Hok.-- My priznatel'ny vam za
to, chto vy ne nastaivali na raskrytii nashego inkognito.
-- Mne ochen' hotelos' uznat', -- otvetil Dzhemi, -- no ya pochti uveren,
chto mne ne ponravilsya by vash otvet. Skoree vsego, vy opyat' by solgali.
Usmehnuvshis', Hok i Fisher promolchali.
-- Boyus', my ne smogli okazat' vam dostojnogo priema, -- sokrushenno
proiznes Brennan.-- Vse srazu zhe chem-to zanyalis'. Holli i lord Artur
uspokaivayut drug druga po mere sil. Sejchas oni oba goryuyut o Devide, no ne
udivlyus', esli ih gore zakonchitsya svad'boj. Dumayu, im budet horosho vmeste.
Kto znaet? Vozmozhno, radi nee on dazhe brosit pit'.
-- Vozmozhno, -- ulybnulsya Hok-- Inogda sovershayutsya i bolee udivitel'nye
postupki.
-- Tetya Katrina ukladyvaet veshchi. YA skazal ej, chto ona mozhet ostavat'sya,
skol'ko zahochet, no, pohozhe, ona ne zaderzhitsya. Katrina govorit, chto ne
chuvstvuet sebya zdes' v bezopasnosti. YA ponimayu ee. Prozhiv v Bashne vsyu zhizn',
ya tozhe ne chuvstvuyu sebya spokojno. Kak budto starinnyj drug vnezapno
obernulsya strashnoj temnoj storonoj svoej natury. Veroyatno, oshchushchenie projdet,
no ya ne smogu bol'she doveryat' Bashne, kak ran'she.
-- Kuda otpravlyaetsya Katrina?-- sprosil Hok. Dzhemi pozhal plechami.
-- Vozvrashchaetsya v gorod. Ne dumayu, chtoby ona znala, kuda imenno.
-- Mozhet, ona vernetsya k muzhu?-- predpolozhila Fisher.
-- Nadeyus', net, -- bystro progovoril Brennan.-- Ne pozhelal by Katrinu
v zheny i zlejshemu vragu.
-- A Alister?-- sprosil Hok.-- On pochti ves' ostatok dnya staratel'no
izbegal nas.
-- On pryachetsya gde-to zdes'. Dumayu, on chuvstvuet sebya vinovatym pered
vami -- ved' imenno on schel vas monstrom. Ne somnevayus', posle vashego
ot®ezda Alister snova poyavitsya.
Nastupila dolgaya pauza, vse podbirali podhodyashchie k sluchayu vezhlivye
frazy.
-- YA sozhaleyu o Devide, -- nakonec skazal Hok"-- On byl neplohim parnem.
Esli by my smogli, my by sohranili emu zhizn'.
-- YA znayu, -- prosto otvetil Dzhemi.-- Ne somnevayus', vse proizoshlo
imenno tak, kak vy rasskazali. U Devida mnogo nedostatkov, no trusom on
nikogda ne byl. On znal, drugogo sposoba spasti sem'yu net, i vybral smert'.
Ne znayu, chto im i skazat'. CHto-to pridetsya pridumat'. YA ved' dazhe ne mogu
vernut' rodnym ego telo -- trup davno uneslo v more. YA chuvstvuyu vinu pered
nim -- ved' my druzhili. Esli by ya vmeshalsya i pomog emu do togo, kak on
svyazalsya s etimi lyud'mi...
-- Prekrati, -- rezko oborval ego Brennan.-- Esli by Devid hotel, chtoby
ty znal, on by skazal tebe. U nego bylo dostatochno vozmozhnostej, no ne
pozvolila gordost'. K tomu zhe on ne hotel vputyvat' v etu istoriyu druzej.
Sluchivsheesya -- celikom ego vina i nikogo bol'she. Ty teper' glava roda
Maknejlov, Dzhemi. Tebe ne pristalo sozhalet' o tom, chto nel'zya izmenit'.
A Dzhemi ustalo kivnul, no lico ego ne proyasnilos'. Hok reshil, chto
nastalo podhodyashchee vremya, chtoby smenit' temu razgovora.
-- A vy, Robbi? CHto vy sobiraetes' delat' posle togo, kak Dunkan
ostavil vam celoe sostoyanie?
Robbi usmehnulsya.
-- CHestno govorya, sovershenno ne predstavlyayu. Mne j hotelos' by nemnogo
poputeshestvovat'. Davno ya ne vybiralsya iz Bashni. V mire proizoshlo nemalo
peremen, i mne hotelos' by posmotret', poka est' sily. Ne to chtoby ya stal
neschastliv zdes', Dzhemi, no s uhodom Dunkana vse izmenilos'. YA vernus'
posmotret', kak tvoi dela, spoyu tebe novye pesni.
-- Konechno, -- vezhlivo soglasilsya Dzhemi.-- |to budet zamechatel'no.
Brennan rassmeyalsya.
-- Tebe menya ne provesti, Dzhemi. Moe penie tebe nikogda ne nravilos'.
-- |to delo vkusa, -- uklonilsya Maknejl.-- V konce koncov ya zhe slushal
tebya pochti dvadcat' let.
Vse zasmeyalis'. Hok protyanul Dzhemi ruku. Maknejl krepko pozhal ee. Vse
nachali proshchat'sya, Hok podtolknul Izabel' k vyhodu prezhde, chem proshchanie
zatyanulos'. Oni vyshli na tropu, vedushchuyu v gorod, i bol'she ne oborachivalis'.
-- Nu, -- narushil molchanie Hok, -- tebe ponravilos' byt' svetskoj
damoj, Izabel'? Fisher hmyknula.
-- Kormili zdorovo, vina velikolepnye, no kompaniya otvratitel'naya, i
moda mne ne po dushe. Korset sovershenno ne daval dyshat', a ot pricheski uzhasno
razbolelas' golova. Pro tufli ya uzh i ne govoryu. 1 Hok zasmeyalsya.
-- Skazhi eshche spasibo, chto nam ne prihoditsya stalkivat'sya s dobroj
dyuzhinoj podobnyh semej.
-- Spasibo, -- s chuvstvom proiznesla Fisher, -- Ogromnoe spasibo!
-- Po-moemu, my vystupili neploho -- nikogo ne ubili.
-- Po-moemu, ty ne otnosish'sya k vysshemu svetu s dolzhnym uvazheniem, Hok,
-- pokachala golovoj Izabel'.
-- Kto by govoril! -- hmyknul Hok. Rassmeyavshis', oni prodolzhili svoj
put'.
Alister odin stoyal v kartinnoj galeree, razglyadyvaya portret Strazha
sem'i, visevshij nad goryashchim kaminom. V komnate carila tishina, narushaemaya
tol'ko potreskivaniem goryashchih polen'ev. On znal, chto vremeni u nego nemnogo
-- skoro ego nachnut razyskivat', no vse eshche medlil v nereshitel'nosti. Emu
tak davno ne prihodilos' brodit' po koridoram Bashni odnomu. Alister dazhe ne
podozreval, naskol'ko soskuchilsya po staromu zamku.
On oglyadel zal, vpityvaya vse mel'chajshie detali. Mnogo izmenilos' so
vremeni ego poslednego vizita. Bol'shinstvo izmenenij ne prishlis' emu po
serdcu, no chto podelaesh' -- moda menyaetsya. Alister medlenno oboshel komnatu,
vdyhaya aromat cvetov, naslazhdayas' kartinami i statuyami. Pal'cy ego nezhno
poglazhivali polirovannoe dereva On ne mog ostat'sya zdes'. |to byl ego dom,
no ostat'sya on ne mog. On bol'she ne prinadlezhal miru zhivyh. Devochka, Holli,
vyzvala ego, i on prishel k nej, no bol'she zdes' v nem ne nuzhdalis'. Monstr
nakonec mertv, prishel konec Proklyatiyu Maknejlov.
Alister snova povernulsya k portretu. Pora uhodit', poka ostal'nye ne
ponyali, chto on na samom dele ne Alister Maknejl. Emu tak hotelos' ostat'sya,
projtis' po ulicam, uvidet' voshod solnca, zakat, pochuvstvovat' dyhanie
vetra... No on eshche ne uplatil spolna svoj dolg. On dolzhen nesti karu za
uzhasnoe zlodeyanie -- za to, chto zamuroval svoego chudovishchnogo i neschastnogo
syna. :
I vernyj Strazh sem'i Maknejlov vernulsya v portret. On budet zhdat',
kogda sem'ya snova pozovet ego--
On pridet, kak tol'ko vnov' ponadobitsya im.
Fajl iz Biblioteki Luki Bomanuara http://afrael.i-am.ru
Last-modified: Sat, 10 Aug 2002 12:56:24 GMT