Ocenite etot tekst:


 
----------------------------------------------------------------------------
     Perevod A. Mirolyubovoj
     UDK 821.111
     BBK 84 (4Vel)
     H-16
     Haksli O.
     H-16 Kontrapunkt. O divnyj novyj mir. Obez'yana  i  sushchnost'.  Rasskazy:
Per.  s  angl.  /  O.  Haksli.  -  M.:  NF  "Pushkinskaya   biblioteka",   OOO
"Izdatel'stvo ACT", 2002. - 986, [6] s. - (Zolotoj fond mirovoj klassiki).
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
 
     Skandal dlilsya uzhe dobryh tri chetverti  chasa.  Nevnyatnye,  priglushennye
zvuki vyplyvali v koridor iz drugogo konca kvartiry. Sklonivshis' nad shit'em,
Sofi sprashivala sebya, bez osobogo, vprochem, lyubopytstva, chto zhe tam takoe na
etot  raz.  CHashche  vsego  slyshalsya   golos   hozyajki.   Pronzitel'no-gnevnyj,
negoduyushche-slezlivyj, on  bezuderzhno  izlivalsya  burlivymi  potokami.  Hozyain
luchshe vladel soboj, golos ego byl glubzhe i myagche i  ne  tak  legko  pronikal
cherez  zapertye  dveri  i  koridor.  Iz  svoej  holodnoj   komnatushki   Sofi
vosprinimala skandal bol'shej chast'yu kak seriyu monologov Madam, v promezhutkah
mezhdu kotorymi vocaryalos' strannoe zloveshchee molchanie. No  vremya  ot  vremeni
Mes'e, kazalos', sovershenno vyhodil iz sebya, i  togda  uzhe  ne  bylo  tishiny
mezhdu vspleskami: stoyal  nepreryvnyj  krik,  rezkij,  razdrazhennyj.  Gromkie
vopli Madam donosilis' ne perestavaya, rovno, na odnoj note: ee golos dazhe  v
gneve ne teryal svoej monotonnosti. A Mes'e govoril to gromche, to tishe; golos
ego priobretal neozhidannyj pafos, menyal modulyacii - ot myagkih uveshchevanij  do
vnezapnyh voplej, tak chto ego uchastie v perebranke, kogda ono bylo  slyshimo,
vyrazhalos' otdel'nymi vzryvami. Budto pes lenivo gavkaet:  "R-gav.  Av.  Av.
Av".
     CHerez kakoe-to vremya Sofi  perestala  obrashchat'  vnimanie  na  shum.  Ona
chinila lifchik dlya Madam, i rabota pogloshchala ee celikom. Kak ona ustala,  vse
telo noet. Segodnya byl tyazhelyj den',  i  vchera  tyazhelyj  den',  i  pozavchera
tyazhelyj den'. Kazhdyj den' - tyazhelyj, a ona uzhe ne moloden'kaya: eshche dva  goda
- i pyat'desyat stuknet. Kazhdyj den' - tyazhelyj, s teh por kak ona sebya pomnit.
Ej predstavilis' meshki s  kartoshkoj,  kotorye  ona  peretaskivala  devochkoj,
kogda eshche zhila v  derevne.  Medlenno-medlenno  bredet,  byvalo,  po  pyl'noj
doroge s meshkom cherez plecho. Eshche desyat' shagov -  i  konec:  mozhno  dotyanut'.
Tol'ko vot konca nikogda ne bylo: vse nachinalos' syznova. Ona podnyala golovu
ot shit'ya, pomotala eyu,  zazhmurivshis'.  Pered  glazami  zaplyasali  ogon'ki  i
cvetnye tochechki - teper' takoe s neyu chasto  sluchaetsya.  Kakoj-to  zheltovatyj
svetyashchijsya chervyachok vse vremya izvivaetsya vverhu sprava - polzet i polzet, no
ne sdvigaetsya s mesta. A eshche krasnye, zelenye zvezdy  vsplyvayut  iz  temnoty
vokrug chervyachka - mercayut i gasnut, mercayut i  gasnut...  Vse  eto  mel'kaet
pered shit'em, gorit yarkimi kraskami dazhe teper', kogda  glaza  zakryty.  Nu,
pozhaluj, hvatit otdyhat':  eshche  minutochku  -  i  za  rabotu.  Madam  prosila
prigotovit' lifchik k zavtrashnemu utru. No nichego ne vidat' vokrug chervyachka.
     Na drugom konce  koridora  shum  vnezapno  narastaet.  Dver'  otkrylas',
yavstvenno prozvuchali slova.
     - ...bien tort, mon ami, si tu crois que je suis ton esclave. Je  ferai
ce que je voudrai {- ...dumaesh', ya raba tebe? Oshibaesh'sya, dorogoj  moj.  CHto
zahochu, to i sdelayu. (fr.).}.
     - Moi aussi {- YA  tozhe  (fr.).}.  -  Smeh  Mes'e  ne  predveshchal  nichego
horoshego. V koridore poslyshalis' tyazhelye shagi, chto-to hrustnulo na podstavke
dlya zontikov, s treskom zahlopnulas' vhodnaya dver'.
     Sofi snova sklonilas' nad rabotoj. |tot chervyak, eti zvezdy, eta  lomota
vo vsem tele! Provesti by  celyj  den'  v  posteli  -  v  ogromnoj  posteli,
pushistoj, teploj, myagkoj, - celyj Bozhij den'...
     Zvonok  hozyajki  napugal  ee  -  etot   zvuk,   pohozhij   na   zhuzhzhanie
rastrevozhennyh os, vsegda zastavlyal ee vzdragivat'.  Sofi  vstala,  polozhila
shit'e na stol, razgladila perednik,  popravila  chepec  i  vyshla  v  koridor.
Zvonok eshche raz neistovo zazhuzhzhal. Madam, vidno, sovsem poteryala terpenie.
     - Nakonec-to, Sofi. YA uzh dumala, vy nikogda ne yavites'.
     Sofi promolchala - chto  tut  skazhesh'?  Madam  stoyala  pered  raspahnutym
nastezh' shkafom.  Ona  prizhimala  k  grudi  celuyu  kuchu  plat'ev,  eshche  voroh
raznoobraznoj  odezhdy  valyalsya  na  krovati.  "Une  beaute  a   la   Rubens"
{"Rubensovskaya zhenshchina" (fr.).}, -  govarival  o  nej  muzh,  kogda  byval  v
blagodushnom nastroenii. Emu nravilis'  takie  zhenshchiny:  roskoshnye,  krupnye,
polnogrudye. CHto voz'mesh' s etih nevesomyh fej - kosti odni, bol'she  nichego.
On laskovo zval zhenu "moya Elena Fourmen".
     - Kogda-nibud', - govorila Madam znakomym, - ya dolzhna vse  zhe  pojti  v
Luvr i poglyadet' na svoj portret.  Kisti  Rubensa,  znaete  li.  |to  prosto
porazitel'no: vsyu zhizn' prozhit' v Parizhe i ni razu ne pobyvat' v  Luvre.  Ne
tak li?
     Segodnya vecherom ona byla velikolepna. SHCHeki pylali, glaza  pod  dlinnymi
resnicami  sverkali  yarche  obychnogo,  korotkie  ryzhevato-kashtanovye   volosy
zhivopisno razbrosany po plecham.
     - Zavtra, Sofi, - tragicheski proiznesla ona, - zavtra my  edem  v  Rim.
Utrom.
     Govorya eto, ona snyala s veshalki eshche  odno  plat'e  i  shvyrnula  ego  na
postel'. Ot rezkogo dvizheniya halat raspahnulsya, mel'knulo rasshitoe  bel'e  i
pyshnoe, belosnezhnoe telo.
     - Nado nemedlenno sobirat'sya.
     - Nadolgo li edem, Madam?
     - Dve nedeli, tri mesyaca - otkuda mne znat'? Da i kakaya raznica?
     - Bol'shaya, Madam.
     - Glavnoe - uehat'. Posle togo, chto mne sejchas bylo skazano, ya  vernus'
v etot dom, tol'ko esli menya budut ob etom umolyat' na kolenyah.
     - Togda, Madam, luchshe vzyat' samyj bol'shoj chemodan. Pojdu prinesu.
     V kladovke bylo dushno, pahlo pyl'noj kozhej. Bol'shoj chemodan zatisnut  v
dal'nij ugol; chtoby vytashchit' ego, nuzhno naklonit'sya i tyanut' izo  vseh  sil.
CHervyachok i cvetnye zvezdy zadrozhali pered glazami, a stoilo vypryamit'sya, kak
zakruzhilas' golova.
     - YA pomogu vam sobrat' veshchi, Sofi, - skazala Madam,  uvidev  gornichnuyu,
volochivshuyu tyazhelyj chemodan. Kakoe strashnoe, smertel'no ustaloe lico  u  etoj
staruhi! Ona ne vynosit ryadom s soboj lyudej staryh  i  nekrasivyh,  no  Sofi
takaya rastoropnaya, bylo by glupo uvolit' ee.
     - Ne bespokojtes', Madam. - Sofi prekrasno znala:  nachni  tol'ko  Madam
otkryvat' yashchiki i rasshvyrivat' povsyudu veshchi, konca etomu vovek ne  budet.  -
Vam luchshe lech'. Uzhe pozdno.
     Net, net. Ona ne smozhet usnut'. Ona tak rasstroena. |ti muzhchiny...  Vot
izverg! CHto ona, raba emu? Kak on smeet tak s nej obrashchat'sya!
     Sofi ukladyvala veshchi. Celyj den' v posteli, v myagkoj posteli, v bol'shoj
posteli - v takoj,  kak  eta,  v  spal'ne  u  Madam.  Zadremat',  prosnut'sya
nenadolgo, opyat' zadremat'...
     - Poslednij ego nomer, - vozmushchalas' Madam, - deneg,  mol,  net.  YA  ne
dolzhna, vidite li, pokupat' stol'ko plat'ev. Kakaya nelepost'!  CHto  zhe  mne,
goloj hodit', chto li?! - Ona  razvela  rukami.  -  Govorit,  ne  mozhem  sebe
pozvolit'. CHush'  kakaya.  Uzh  on-to  ne  mozhet!  On  prosto  podlec,  podlec,
neveroyatnyj podlec. Zanyalsya by dlya raznoobraziya chem-nibud' poleznym,  vmesto
togo chtoby kropat' idiotskie stishki, da eshche i  pechatat'  ih  za  sobstvennyj
schet, nashlis' by i den'gi. - Ona rashazhivala vzad i vpered po komnate.  -  A
tut eshche etot starikan,  ego  otec.  Emu-to  chto,  sprashivaetsya?  "Vy  dolzhny
gordit'sya, chto vash muzh - poet". - Poslednie slova  ona  proiznesla  drozhashchim
starcheskim golosom.  -  Nu  smeh,  da  i  tol'ko.  "Kakie  prekrasnye  stihi
posvyashchaet vam |zhezipp! Skol'ko strasti, skol'ko ognya!" - Ona  peredraznivala
starika: lico ee  smorshchilos',  chelyust'  drozhala,  koleni  podgibalis'.  -  A
|zhezipp-to, bednyaga, - lysyj... poslednie tri volosiny... i te krasit! - Ona
zadyhalas' ot hohota. Prodolzhala, chut' perevedya duh: - A strast'-to, a ogon'
- shumu o nih mnogo v parshivyh ego stishonkah... a na dele... No, Sofi, milaya,
chto s vami? Zachem vy ukladyvaete eto merzkoe staroe zelenoe plat'e?
     Sofi molcha vynula plat'e. Nu pochemu imenno segodnya  ej  vzdumalos'  tak
zhutko vyglyadet'? Bol'na, navernoe. Lico  zheltoe,  i  guby  sovsem  posineli.
Madam peredernulo: uzhas kakoj. Nado by otpravit' ee  v  postel'.  No  ot®ezd
vazhnee. CHto tut sdelaesh'? Na dushe u nee bylo kak nikogda skverno.
     "Uzhas. - Vzdohnuv, ona tyazhelo opustilas' na kraj krovati. Tugie pruzhiny
podbrosili ee raza dva, poka ne  utihomirilis'.  -  Vyjti  zamuzh  za  takogo
cheloveka. Skoro ya stanu staroj, tolstoj. I ni razu eshche ne izmenila. A on chem
platit?" Ona vstala i vnov' prinyalas' bescel'no brodit' po komnate.
     - YA etogo ne vynesu, - vyrvalos' u  nee.  Ona  zastyla  vozle  bol'shogo
zerkala, voshishchennaya svoim tragicheskim velikolepiem. Glyadya  na  nee  sejchas,
nikto by ne skazal, chto ej za tridcat'.  No  pozadi  tragicheskoj  geroini  v
zerkale vidno, kak issohshaya staruha s  zheltym  licom  i  posinevshimi  gubami
koposhitsya u bol'shogo prodolgovatogo chemodana.  Net,  eto  uzh  slishkom.  Sofi
sejchas pohozha na teh nishchenok, kotorye holodnym utrom stoyat u stochnyh  kanav.
Projti mimo, starayas' ne glyadet' na nih? Ostanovit'sya, otkryt' koshelek, dat'
im mednuyu monetku, ili serebryanuyu, a mozhet, i  kupyuru  v  dva  franka,  esli
melochi net? Kak ni kruti, a vse ravno tak i tyanet izvinit'sya za to, chto tebe
v mehah teplo i udobno. Vot chto znachit hodit' peshkom. Byl  by  avtomobil'  -
opyat' podlyj |zhezipp! - mozhno mchat'sya sebe vpered, opustiv shtorki, i dazhe ne
podozrevat' o tom, chto est' gde-to  podobnye  urodiny.  Ona  otvernulas'  ot
zerkala.
     - YA etogo ne vynesu, - proiznesla ona, starayas' ne dumat' o nishchenkah, o
posinevshih gubah i pergamentno-zheltyh licah, - ne vynesu.  -  Opustilas'  na
stul.
     Tol'ko predstavit' sebe - takoj vot lyubovnik, bezzubyj, morshchinistyj,  s
sinimi, iskrivlennymi v ulybke gubami.  Ona  zakryla  glaza,  sodrogayas'  ot
odnoj etoj mysli. S dushi vorotit. Pomimo voli vzglyanula  eshche  raz:  glaza  u
Sofi byli tusklye, tyazhelye, kak svinec, pochti sovsem mertvye. CHto zhe delat'?
Lico staruhi bylo ukorom, obvineniem, napominaniem.  Ej  delalos'  durno  ot
odnogo ego vida. Ona nikogda ne chuvstvovala sebya takoj razbitoj.
     Sofi medlenno, s trudom  razognulas',  lico  ee  iskrivilos'  ot  boli.
Medlenno napravilas' k komodu, medlenno otschitala shest' par shelkovyh  chulok.
Vernulas' k chemodanu. Bozhe moj, da eto sama Smert'!
     - Uzhasno, - ubezhdenno povtorila Madam, - uzhasno. - Nuzhno otpravit' Sofi
v postel'. No bez sluzhanki ne sobrat'sya. A ehat' nado vo chto by to ni stalo.
Zavtra utrom. Ved' ona  skazala  |zhezippu,  chto  uedet,  a  on  ne  poveril,
posmeyalsya. Ona  dolzhna  dat'  emu  horoshij  urok.  V  Rime  Luidzhino.  Takoj
ocharovatel'nyj mal'chik, k tomu zhe markiz. Kto znaet... No  pered  glazami  -
tol'ko lico Sofi: svincovye glaza, sinevatye guby, zheltaya, smorshchennaya kozha.
     - Sofi, - vnezapno vykriknula ona, s trudom  uderzhivayas'  ot  vizga,  -
podojdite k tualetnomu stoliku. Tam stoit banochka  rumyan  -  "Dorin",  nomer
dvadcat' chetyre. Polozhite nemnogo na shcheki. V yashchichke sprava - gubnaya pomada.
     Ona tverdo  reshila  ne  otkryvat'  glaza.  Sofi  vstala,  -  kak  zhutko
hrustnuli sustavy! - podoshla k tualetnomu stoliku i prostoyala  tam,  kopayas'
celuyu vechnost'. CHto eto za zhizn', Gospodi, chto za zhizn'!  Nakonec  poplelas'
obratno. Madam otkryla glaza. O, tak luchshe, gorazdo luchshe!
     - Blagodaryu vas, Sofi. Tak vy  vyglyadite  kuda  menee  ustaloj.  -  Ona
provorno vskochila. - A  teper'  nam  nado  potoraplivat'sya.  -  Polnaya  sil,
podbezhala k shkafu. - Bozhe miloserdnyj, - voskliknula ona, vozdevaya  ruki,  -
vy zabyli polozhit' moe goluboe vechernee plat'e!  Sofi,  nu  kak  mozhno  byt'
takoj bestolkovoj?!



                 
     Banochka rumyan
     ("Fard")
                      
     Rasskaz napisan v 1924 g. i togda zhe opublikovan v sbornike  "Malen'kaya
meksikanochka" ("Little Mexican").
                      
     S. 897. ..."Une beaute a la Rubens"... - Rubensovskimi zhenshchinami obychno
nazyvayut pyshnotelyh  krasavic,  podobnyh  izlyublennym  modelyam  flamandskogo
hudozhnika Pitera Paulya Rubensa (1577-1640). Odnoj iz nih  byla  vtoraya  zhena
hudozhnika Elena Fourmen (rod. 1614).
                      
                                                              A. V. Romanova                      

Last-modified: Mon, 22 Mar 2004 11:31:52 GMT
Ocenite etot tekst: