Oldos Haksli. Banochka rumyan
----------------------------------------------------------------------------
Perevod A. Mirolyubovoj
UDK 821.111
BBK 84 (4Vel)
H-16
Haksli O.
H-16 Kontrapunkt. O divnyj novyj mir. Obez'yana i sushchnost'. Rasskazy:
Per. s angl. / O. Haksli. - M.: NF "Pushkinskaya biblioteka", OOO
"Izdatel'stvo ACT", 2002. - 986, [6] s. - (Zolotoj fond mirovoj klassiki).
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Skandal dlilsya uzhe dobryh tri chetverti chasa. Nevnyatnye, priglushennye
zvuki vyplyvali v koridor iz drugogo konca kvartiry. Sklonivshis' nad shit'em,
Sofi sprashivala sebya, bez osobogo, vprochem, lyubopytstva, chto zhe tam takoe na
etot raz. CHashche vsego slyshalsya golos hozyajki. Pronzitel'no-gnevnyj,
negoduyushche-slezlivyj, on bezuderzhno izlivalsya burlivymi potokami. Hozyain
luchshe vladel soboj, golos ego byl glubzhe i myagche i ne tak legko pronikal
cherez zapertye dveri i koridor. Iz svoej holodnoj komnatushki Sofi
vosprinimala skandal bol'shej chast'yu kak seriyu monologov Madam, v promezhutkah
mezhdu kotorymi vocaryalos' strannoe zloveshchee molchanie. No vremya ot vremeni
Mes'e, kazalos', sovershenno vyhodil iz sebya, i togda uzhe ne bylo tishiny
mezhdu vspleskami: stoyal nepreryvnyj krik, rezkij, razdrazhennyj. Gromkie
vopli Madam donosilis' ne perestavaya, rovno, na odnoj note: ee golos dazhe v
gneve ne teryal svoej monotonnosti. A Mes'e govoril to gromche, to tishe; golos
ego priobretal neozhidannyj pafos, menyal modulyacii - ot myagkih uveshchevanij do
vnezapnyh voplej, tak chto ego uchastie v perebranke, kogda ono bylo slyshimo,
vyrazhalos' otdel'nymi vzryvami. Budto pes lenivo gavkaet: "R-gav. Av. Av.
Av".
CHerez kakoe-to vremya Sofi perestala obrashchat' vnimanie na shum. Ona
chinila lifchik dlya Madam, i rabota pogloshchala ee celikom. Kak ona ustala, vse
telo noet. Segodnya byl tyazhelyj den', i vchera tyazhelyj den', i pozavchera
tyazhelyj den'. Kazhdyj den' - tyazhelyj, a ona uzhe ne moloden'kaya: eshche dva goda
- i pyat'desyat stuknet. Kazhdyj den' - tyazhelyj, s teh por kak ona sebya pomnit.
Ej predstavilis' meshki s kartoshkoj, kotorye ona peretaskivala devochkoj,
kogda eshche zhila v derevne. Medlenno-medlenno bredet, byvalo, po pyl'noj
doroge s meshkom cherez plecho. Eshche desyat' shagov - i konec: mozhno dotyanut'.
Tol'ko vot konca nikogda ne bylo: vse nachinalos' syznova. Ona podnyala golovu
ot shit'ya, pomotala eyu, zazhmurivshis'. Pered glazami zaplyasali ogon'ki i
cvetnye tochechki - teper' takoe s neyu chasto sluchaetsya. Kakoj-to zheltovatyj
svetyashchijsya chervyachok vse vremya izvivaetsya vverhu sprava - polzet i polzet, no
ne sdvigaetsya s mesta. A eshche krasnye, zelenye zvezdy vsplyvayut iz temnoty
vokrug chervyachka - mercayut i gasnut, mercayut i gasnut... Vse eto mel'kaet
pered shit'em, gorit yarkimi kraskami dazhe teper', kogda glaza zakryty. Nu,
pozhaluj, hvatit otdyhat': eshche minutochku - i za rabotu. Madam prosila
prigotovit' lifchik k zavtrashnemu utru. No nichego ne vidat' vokrug chervyachka.
Na drugom konce koridora shum vnezapno narastaet. Dver' otkrylas',
yavstvenno prozvuchali slova.
- ...bien tort, mon ami, si tu crois que je suis ton esclave. Je ferai
ce que je voudrai {- ...dumaesh', ya raba tebe? Oshibaesh'sya, dorogoj moj. CHto
zahochu, to i sdelayu. (fr.).}.
- Moi aussi {- YA tozhe (fr.).}. - Smeh Mes'e ne predveshchal nichego
horoshego. V koridore poslyshalis' tyazhelye shagi, chto-to hrustnulo na podstavke
dlya zontikov, s treskom zahlopnulas' vhodnaya dver'.
Sofi snova sklonilas' nad rabotoj. |tot chervyak, eti zvezdy, eta lomota
vo vsem tele! Provesti by celyj den' v posteli - v ogromnoj posteli,
pushistoj, teploj, myagkoj, - celyj Bozhij den'...
Zvonok hozyajki napugal ee - etot zvuk, pohozhij na zhuzhzhanie
rastrevozhennyh os, vsegda zastavlyal ee vzdragivat'. Sofi vstala, polozhila
shit'e na stol, razgladila perednik, popravila chepec i vyshla v koridor.
Zvonok eshche raz neistovo zazhuzhzhal. Madam, vidno, sovsem poteryala terpenie.
- Nakonec-to, Sofi. YA uzh dumala, vy nikogda ne yavites'.
Sofi promolchala - chto tut skazhesh'? Madam stoyala pered raspahnutym
nastezh' shkafom. Ona prizhimala k grudi celuyu kuchu plat'ev, eshche voroh
raznoobraznoj odezhdy valyalsya na krovati. "Une beaute a la Rubens"
{"Rubensovskaya zhenshchina" (fr.).}, - govarival o nej muzh, kogda byval v
blagodushnom nastroenii. Emu nravilis' takie zhenshchiny: roskoshnye, krupnye,
polnogrudye. CHto voz'mesh' s etih nevesomyh fej - kosti odni, bol'she nichego.
On laskovo zval zhenu "moya Elena Fourmen".
- Kogda-nibud', - govorila Madam znakomym, - ya dolzhna vse zhe pojti v
Luvr i poglyadet' na svoj portret. Kisti Rubensa, znaete li. |to prosto
porazitel'no: vsyu zhizn' prozhit' v Parizhe i ni razu ne pobyvat' v Luvre. Ne
tak li?
Segodnya vecherom ona byla velikolepna. SHCHeki pylali, glaza pod dlinnymi
resnicami sverkali yarche obychnogo, korotkie ryzhevato-kashtanovye volosy
zhivopisno razbrosany po plecham.
- Zavtra, Sofi, - tragicheski proiznesla ona, - zavtra my edem v Rim.
Utrom.
Govorya eto, ona snyala s veshalki eshche odno plat'e i shvyrnula ego na
postel'. Ot rezkogo dvizheniya halat raspahnulsya, mel'knulo rasshitoe bel'e i
pyshnoe, belosnezhnoe telo.
- Nado nemedlenno sobirat'sya.
- Nadolgo li edem, Madam?
- Dve nedeli, tri mesyaca - otkuda mne znat'? Da i kakaya raznica?
- Bol'shaya, Madam.
- Glavnoe - uehat'. Posle togo, chto mne sejchas bylo skazano, ya vernus'
v etot dom, tol'ko esli menya budut ob etom umolyat' na kolenyah.
- Togda, Madam, luchshe vzyat' samyj bol'shoj chemodan. Pojdu prinesu.
V kladovke bylo dushno, pahlo pyl'noj kozhej. Bol'shoj chemodan zatisnut v
dal'nij ugol; chtoby vytashchit' ego, nuzhno naklonit'sya i tyanut' izo vseh sil.
CHervyachok i cvetnye zvezdy zadrozhali pered glazami, a stoilo vypryamit'sya, kak
zakruzhilas' golova.
- YA pomogu vam sobrat' veshchi, Sofi, - skazala Madam, uvidev gornichnuyu,
volochivshuyu tyazhelyj chemodan. Kakoe strashnoe, smertel'no ustaloe lico u etoj
staruhi! Ona ne vynosit ryadom s soboj lyudej staryh i nekrasivyh, no Sofi
takaya rastoropnaya, bylo by glupo uvolit' ee.
- Ne bespokojtes', Madam. - Sofi prekrasno znala: nachni tol'ko Madam
otkryvat' yashchiki i rasshvyrivat' povsyudu veshchi, konca etomu vovek ne budet. -
Vam luchshe lech'. Uzhe pozdno.
Net, net. Ona ne smozhet usnut'. Ona tak rasstroena. |ti muzhchiny... Vot
izverg! CHto ona, raba emu? Kak on smeet tak s nej obrashchat'sya!
Sofi ukladyvala veshchi. Celyj den' v posteli, v myagkoj posteli, v bol'shoj
posteli - v takoj, kak eta, v spal'ne u Madam. Zadremat', prosnut'sya
nenadolgo, opyat' zadremat'...
- Poslednij ego nomer, - vozmushchalas' Madam, - deneg, mol, net. YA ne
dolzhna, vidite li, pokupat' stol'ko plat'ev. Kakaya nelepost'! CHto zhe mne,
goloj hodit', chto li?! - Ona razvela rukami. - Govorit, ne mozhem sebe
pozvolit'. CHush' kakaya. Uzh on-to ne mozhet! On prosto podlec, podlec,
neveroyatnyj podlec. Zanyalsya by dlya raznoobraziya chem-nibud' poleznym, vmesto
togo chtoby kropat' idiotskie stishki, da eshche i pechatat' ih za sobstvennyj
schet, nashlis' by i den'gi. - Ona rashazhivala vzad i vpered po komnate. - A
tut eshche etot starikan, ego otec. Emu-to chto, sprashivaetsya? "Vy dolzhny
gordit'sya, chto vash muzh - poet". - Poslednie slova ona proiznesla drozhashchim
starcheskim golosom. - Nu smeh, da i tol'ko. "Kakie prekrasnye stihi
posvyashchaet vam |zhezipp! Skol'ko strasti, skol'ko ognya!" - Ona peredraznivala
starika: lico ee smorshchilos', chelyust' drozhala, koleni podgibalis'. - A
|zhezipp-to, bednyaga, - lysyj... poslednie tri volosiny... i te krasit! - Ona
zadyhalas' ot hohota. Prodolzhala, chut' perevedya duh: - A strast'-to, a ogon'
- shumu o nih mnogo v parshivyh ego stishonkah... a na dele... No, Sofi, milaya,
chto s vami? Zachem vy ukladyvaete eto merzkoe staroe zelenoe plat'e?
Sofi molcha vynula plat'e. Nu pochemu imenno segodnya ej vzdumalos' tak
zhutko vyglyadet'? Bol'na, navernoe. Lico zheltoe, i guby sovsem posineli.
Madam peredernulo: uzhas kakoj. Nado by otpravit' ee v postel'. No ot®ezd
vazhnee. CHto tut sdelaesh'? Na dushe u nee bylo kak nikogda skverno.
"Uzhas. - Vzdohnuv, ona tyazhelo opustilas' na kraj krovati. Tugie pruzhiny
podbrosili ee raza dva, poka ne utihomirilis'. - Vyjti zamuzh za takogo
cheloveka. Skoro ya stanu staroj, tolstoj. I ni razu eshche ne izmenila. A on chem
platit?" Ona vstala i vnov' prinyalas' bescel'no brodit' po komnate.
- YA etogo ne vynesu, - vyrvalos' u nee. Ona zastyla vozle bol'shogo
zerkala, voshishchennaya svoim tragicheskim velikolepiem. Glyadya na nee sejchas,
nikto by ne skazal, chto ej za tridcat'. No pozadi tragicheskoj geroini v
zerkale vidno, kak issohshaya staruha s zheltym licom i posinevshimi gubami
koposhitsya u bol'shogo prodolgovatogo chemodana. Net, eto uzh slishkom. Sofi
sejchas pohozha na teh nishchenok, kotorye holodnym utrom stoyat u stochnyh kanav.
Projti mimo, starayas' ne glyadet' na nih? Ostanovit'sya, otkryt' koshelek, dat'
im mednuyu monetku, ili serebryanuyu, a mozhet, i kupyuru v dva franka, esli
melochi net? Kak ni kruti, a vse ravno tak i tyanet izvinit'sya za to, chto tebe
v mehah teplo i udobno. Vot chto znachit hodit' peshkom. Byl by avtomobil' -
opyat' podlyj |zhezipp! - mozhno mchat'sya sebe vpered, opustiv shtorki, i dazhe ne
podozrevat' o tom, chto est' gde-to podobnye urodiny. Ona otvernulas' ot
zerkala.
- YA etogo ne vynesu, - proiznesla ona, starayas' ne dumat' o nishchenkah, o
posinevshih gubah i pergamentno-zheltyh licah, - ne vynesu. - Opustilas' na
stul.
Tol'ko predstavit' sebe - takoj vot lyubovnik, bezzubyj, morshchinistyj, s
sinimi, iskrivlennymi v ulybke gubami. Ona zakryla glaza, sodrogayas' ot
odnoj etoj mysli. S dushi vorotit. Pomimo voli vzglyanula eshche raz: glaza u
Sofi byli tusklye, tyazhelye, kak svinec, pochti sovsem mertvye. CHto zhe delat'?
Lico staruhi bylo ukorom, obvineniem, napominaniem. Ej delalos' durno ot
odnogo ego vida. Ona nikogda ne chuvstvovala sebya takoj razbitoj.
Sofi medlenno, s trudom razognulas', lico ee iskrivilos' ot boli.
Medlenno napravilas' k komodu, medlenno otschitala shest' par shelkovyh chulok.
Vernulas' k chemodanu. Bozhe moj, da eto sama Smert'!
- Uzhasno, - ubezhdenno povtorila Madam, - uzhasno. - Nuzhno otpravit' Sofi
v postel'. No bez sluzhanki ne sobrat'sya. A ehat' nado vo chto by to ni stalo.
Zavtra utrom. Ved' ona skazala |zhezippu, chto uedet, a on ne poveril,
posmeyalsya. Ona dolzhna dat' emu horoshij urok. V Rime Luidzhino. Takoj
ocharovatel'nyj mal'chik, k tomu zhe markiz. Kto znaet... No pered glazami -
tol'ko lico Sofi: svincovye glaza, sinevatye guby, zheltaya, smorshchennaya kozha.
- Sofi, - vnezapno vykriknula ona, s trudom uderzhivayas' ot vizga, -
podojdite k tualetnomu stoliku. Tam stoit banochka rumyan - "Dorin", nomer
dvadcat' chetyre. Polozhite nemnogo na shcheki. V yashchichke sprava - gubnaya pomada.
Ona tverdo reshila ne otkryvat' glaza. Sofi vstala, - kak zhutko
hrustnuli sustavy! - podoshla k tualetnomu stoliku i prostoyala tam, kopayas'
celuyu vechnost'. CHto eto za zhizn', Gospodi, chto za zhizn'! Nakonec poplelas'
obratno. Madam otkryla glaza. O, tak luchshe, gorazdo luchshe!
- Blagodaryu vas, Sofi. Tak vy vyglyadite kuda menee ustaloj. - Ona
provorno vskochila. - A teper' nam nado potoraplivat'sya. - Polnaya sil,
podbezhala k shkafu. - Bozhe miloserdnyj, - voskliknula ona, vozdevaya ruki, -
vy zabyli polozhit' moe goluboe vechernee plat'e! Sofi, nu kak mozhno byt'
takoj bestolkovoj?!
Banochka rumyan
("Fard")
Rasskaz napisan v 1924 g. i togda zhe opublikovan v sbornike "Malen'kaya
meksikanochka" ("Little Mexican").
S. 897. ..."Une beaute a la Rubens"... - Rubensovskimi zhenshchinami obychno
nazyvayut pyshnotelyh krasavic, podobnyh izlyublennym modelyam flamandskogo
hudozhnika Pitera Paulya Rubensa (1577-1640). Odnoj iz nih byla vtoraya zhena
hudozhnika Elena Fourmen (rod. 1614).
A. V. Romanova
Last-modified: Mon, 22 Mar 2004 11:31:52 GMT