----------------------------------------------------------------------------
Perevod S. Suhareva
UDK 821.111
BBK 84 (4Vel)
H-16
Haksli O.
H-16 Kontrapunkt. O divnyj novyj mir. Obez'yana i sushchnost'. Rasskazy:
Per. s angl. / O. Haksli. - M.: NF "Pushkinskaya biblioteka", OOO
"Izdatel'stvo ACT", 2002. - 986, [6] s. - (Zolotoj fond mirovoj klassiki).
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
- Kartiny? - peresprosil mister Bigger. - Vy hotite vzglyanut' na
kartiny? Nu chto zh, sejchas v nashih zalah vystavleno nemalo sovremennyh rabot,
ochen' interesnyh. Francuzy, anglichane...
Pokupatel' protestuyushche podnyal ruku i pokachal golovoj.
- Net-net, nichego sovremennogo! - reshitel'no zayavil on. V proiznoshenii
ego slyshalsya priyatnyj severnyj vygovor. - Kartiny mne nuzhny nastoyashchie,
starye. Rembrandt, ser Dzhoshua Rejnolds i vsyakoe takoe.
- Prevoshodno, - kivnul mister Bigger. - Starye mastera. Razumeetsya, u
nas est' i starinnaya zhivopis'.
- Delo v tom, - zagovoril posetitel', - chto nedavno ya priobrel dom, i
dovol'no-taki prostornyj. Pomest'e, - pribavil on vnushitel'no.
Mister Bigger ulybnulsya: nepritvornoe prostodushie posetitelya ne moglo
ne vyzvat' simpatii. Lyubopytno, kak emu udalos' razbogatet'? Pomest'e...
Premilo skazano. Takie vot, kak on, prolozhili sebe put' ot rabskoj
zavisimosti k dvoryanstvu, s nizshih stupenej feodal'noj piramidy vzobralis'
na samuyu ee verhushku. Ego sobstvennaya sud'ba, sud'ba celyh klassov
ugadyvalis' v toj gordosti, s kakoj on proiznes: "Pomest'e"... Neznakomec
prodolzhal govorit', i mister Bigger zastavil sebya sosredotochit'sya.
- ...V takom dome i s moim polozheniem v obshchestve, - uslyshal on, - nuzhny
kartiny. Staryh masterov, konechno, - Rembrandtov i kak ih tam eshche...
- Bezuslovno, - podtverdil mister Bigger. - Polotno starogo mastera -
eto simvol preuspevaniya.
- Vot-vot, - vskrichal ego sobesednik s dovol'nym vidom, - imenno eto ya
i hotel skazat'.
Mister Bigger s ulybkoj sklonil golovu. Otradno povstrechat' cheloveka,
kotoryj vse skazannoe vosprinimaet bukval'no, ne zamechaya skrytyh kolkostej.
- Konechno, starye mastera trebuyutsya nam tol'ko dlya gostinoj: pokupat'
ih eshche i dlya spalen - eto uzhe chereschur.
- Razumeetsya, chereschur, - soglasilsya mister Bigger.
- Sobstvenno govorya, - prodolzhal Vladelec Pomest'ya, - moya doch' sama
nemnogo risuet. I dovol'no milo. Koe-kakie ee risunki ya otdal vstavit' v
ramki, chtoby razvesit' v spal'nyah. Polezno, kogda v sem'e est' hudozhnik. Ne
nado tratit'sya na kartiny. No dlya gostinoj, konechno, neobhodimo chto-nibud'
edakoe, starinnoe.
- Dumayu, u menya est' kak raz to, chto vam nuzhno. - Mister Bigger
podnyalsya i pozvonil v kolokol'chik. "Moya doch' nemnogo risuet"... On
predstavil sebe pyshnuyu blondinku za tridcat', pohozhuyu na oficiantku, vse eshche
ne zamuzhem i slegka perezrevshuyu. V dveryah poyavilas' sekretarsha. - Miss
Prett, prinesite mne venecianskij portret - tot, chto v zadnej komnate. Vy
znaete, chto ya imeyu v vidu.
- Ustroilis' vy tut kak budto neploho, - zametil Vladelec Pomest'ya. -
Dela idut nichego, verno?
Mister Bigger vzdohnul:
- Esli by ne krizis... Nas, torgovcev proizvedeniyami iskusstva, on
zadevaet chuvstvitel'nee vsego.
- Krizis!.. - Vladelec Pomest'ya fyrknul. - Da ya s samogo nachala ego
predvidel. Koe-kto, pohozhe, voobrazil, budto dobrym vremenam i konca ne
budet. Vot oluhi! YA-to vse rasprodal eshche na grebne volny, potomu i mogu
teper' pokupat' kartiny.
Mister Bigger tozhe razveselilsya: pokupatel' okazalsya kak raz kakoj
nado.
- Vot esli by togda, vo vremya buma, u menya nashlis' pokupateli...
Vladelec Pomest'ya rashohotalsya tak, chto iz glaz u nego potekli slezy.
On vse eshche smeyalsya, kogda miss Prett snova voshla v komnatu s kartinoj v
rukah, derzha ee pered soboj napodobie shchita.
- Postav'te kartinu na mol'bert, miss Prett, - skazal mister Bigger. -
Vot, - obernulsya on k Vladel'cu Pomest'ya, - chto skazhete?
Glazam ih predstal poyasnoj portret polnoshchekoj belolicej damy v plat'e
iz golubogo shelka s otdelannym zubchatymi festonami korsazhem, tugo
styagivayushchim vysokuyu grud', - tipichnoe izobrazhenie ital'yanskoj aristokratki
serediny vosemnadcatogo veka. Na puhlyh gubah damy igrala legkaya
samodovol'naya ulybka, v odnoj ruke ona derzhala chernuyu masku, kak budto tol'-
ko chto snyala ee, pridya s karnavala.
- Ochen' milo, - progovoril Vladelec Pomest'ya, no tut zhe s somneniem
pribavil: - Na Rembrandta ne slishkom pohozhe, verno? Kraski uzh bol'no yarkie,
chistye. Obyknovenno u staryh masterov nichego tolkom ne razberesh' - sploshnoj
mrak i vse kak v tumane.
- Spravedlivo, - skazal mister Bigger. - Odnako ne vse starye mastera
shozhi s Rembrandtom.
- Naverno, net. - Vladelec Pomest'ya, kazalos', vse eshche ne byl
razubezhden.
- |to venecianskaya shkola vosemnadcatogo stoletiya. Ona vsegda otlichalas'
svetlym koloritom. Imya hudozhnika - Dzhangolini. Umer on rano, i nam izvestno
ne bolee poludyuzhiny ego kartin. |to odna iz nih.
Vladelec Pomest'ya kivnul. CHto-chto, a cenu vsyakoj redkosti on znal
horosho.
- S pervogo vzglyada v kartine nahodyat vliyanie Longi, - bespechno poyasnyal
mister Bigger. - A v traktovke lica usmatrivayut morbidezza {ZHivoj,
estestvennyj cvet (it.).}, kak eto vstrechaetsya u Rozal'by.
Vladelec Pomest'ya v zameshatel'stve perevodil glaza to s mistera Biggera
na kartinu, to s kartiny na mistera Biggera. CHto mozhet byt' tyagostnej besedy
s chelovekom, znayushchim kuda bol'she, chem ty? Mister Bigger spolna
vospol'zovalsya svoim preimushchestvom.
- Zabavno, - prodolzhal on, - chto zdes' sovershenno ne priznayut shodstva
s maneroj T'epolo. A kakovo vashe mnenie?
Vladelec Pomest'ya kivnul. Lico ego vytyanulos' i pomrachnelo, ugly
rebyacheskogo rta opustilis'. Kazalos', on vot-vot rasplachetsya.
- Kak priyatno, - zametil mister Bigger, szhalivshis' nakonec, -
pogovorit' s chelovekom, kotoryj po-nastoyashchemu razbiraetsya v zhivopisi.
Istinnyh znatokov tak malo.
- Po pravde govorya, kak sleduet ya v eto nikogda ne vnikal, - skromno
soznalsya Vladelec Pomest'ya. - No uzh esli mne chto-to nravitsya, ya eto vizhu
srazu.
Ego lico prosvetlelo: on snova pochuvstvoval sebya na tverdoj pochve.
- U vas vrozhdennoe chut'e, - skazal mister Bigger. - |to ves'ma redkij
dar. Ob etom ya dogadalsya po vashemu vidu - stoilo vam vojti v galereyu.
Vladelec Pomest'ya byl yavno pol'shchen.
- Nu chto vy, chto vy, - probormotal on, chuvstvuya, kak vyrastaet v
sobstvennom mnenii. On kriticheski sklonil golovu nabok. - Da, kartina,
po-moemu, ochen' horoshaya. Ochen'. Odnako mne hotelos' by chto-nibud'
istoricheskoe - nadeyus', vy menya ponimaete. CHto-nibud' svyazannoe s izvestnymi
v istorii lichnostyami. Portret kakoj-nibud' znamenitosti - Anny Bolejn ili,
skazhem, Nell Gvinn, gercoga Vellingtonskogo ili vrode togo.
- No, dorogoj moj ser, ya prosto ne uspel vam skazat'. |ta kartina tozhe
po-svoemu znamenita. - Mister Bigger podalsya vpered i legon'ko pohlopal
Vladel'ca Pomest'ya po kolenu. Glaza ego pod kustistymi brovyami ozhivlenno
zablesteli, on snishoditel'no i ponimayushche ulybnulsya. - S napisaniem etogo
portreta svyazana v vysshej stepeni primechatel'naya istoriya.
- V samom dele? - Vladelec Pomest'ya zainteresovanno pripodnyal brovi.
Mister Bigger otkinulsya na spinku kresla.
- Dama, kotoruyu vy vidite pered soboj, - nachal on, ukazyvaya na portret,
- byla suprugoj chetvertogo grafa Hertmora. Nyne etogo roda ne sushchestvuet:
devyatyj po schetu graf skonchalsya v proshlom godu. YA priobrel etu kartinu pri
rasprodazhe famil'nogo imushchestva. Grustno byt' svidetelem ischeznoveniya
starinnyh rodovityh semejstv.
Mister Bigger vzdohnul. Vladelec Pomest'ya sohranyal torzhestvennyj vid,
kak esli by nahodilsya v cerkvi. Oba pomolchali, zatem mister Bigger zagovoril
snova, uzhe drugim tonom:
- Sudya po izvestnym mne izobrazheniyam, chetvertyj graf Hertmor byl
dlinnolic, sumrachen - koroche, blestyashchej vneshnost'yu ne otlichalsya. Nel'zya bylo
predstavit' ego sebe molodym: on prinadlezhal k tem lyudyam, kotorym na vid
vsegda okolo pyatidesyati. Glavnyj interes ego zhizni sostavlyali muzyka i
rimskie drevnosti. Na odnom iz portretov v levoj ruke on derzhit flejtu iz
slonovoj kosti, pravoj opiraetsya na oblomok rimskogo izvayaniya. Edva li ne
polovinu zhizni on provel v Italii v poiskah antichnyh redkostej i slushaya
muzyku. Na pyat'desyat pyatom godu on vdrug reshil, chto nastalo vremya zhenit'sya.
Vot ego izbrannica. - Mister Bigger ukazal na portret. - Sostoyanie i titul,
ochevidno, vozmestili mnogie nedostatki grafa. Pri vzglyade na ledi Hertmor
edva li skazhesh', chto ona pitala zhivoj interes k rimskim drevnostyam. Polagayu,
chto teoriya i istoriya muzyki stol' zhe malo ee volnovali. Ona lyubila
naryazhat'sya, blistat' v svete, flirtovat', igrat' v karty - slovom,
naslazhdat'sya zhizn'yu spolna. Novoispechennye suprugi, nado dumat', ne slishkom
ladili mezhdu soboj, odnako do otkrytogo razryva delo ne dohodilo. Spustya god
posle zhenit'by lord Hertmor predprinyal ocherednuyu poezdku v Italiyu. Suprugi
pribyli v Veneciyu rannej osen'yu. Dlya lorda Hertmora Veneciya byla gorodom
neskonchaemoj muzyki. Ego zhdali ezhednevnye koncerty Galuppi v sirotskom
priyute "Mizerikordiya". Ego zhdali tvoreniya Pichchinni v teatre "Sajta-Mariya".
Ego zhdali opernye prem'ery v teatre "San-Moize" i divnye kantaty vo
mnozhestve soborov. Ego zhdali lyubitel'skie koncerty, zhdali Porpora i luchshie
pevcy Evropy, zhdal Tartini, zhdali drugie velichajshie skripachi-virtuozy. Ledi
Hertmor zhdala ot Venecii sovsem inogo. Dlya nee Veneciya oznachala azartnuyu
igru v "Ridotto", baly-maskarady, veseloe obshchestvo za uzhinom - slovom, vse
udovol'stviya samogo uvlekatel'nogo iz gorodov na svete. Tak kak oba veli
nezavisimyj obraz zhizni, nichto ne narushilo by ih schast'ya, esli by odnazhdy
lordu Hertmoru ne prishla v golovu zlopoluchnaya mysl' zakazat' portret
suprugi. Emu rekomendovali Dzhangolini kak molodogo, podayushchego bol'shie
nadezhdy zhivopisca. Vskore nachalis' seansy. Dzhangolini byl krasiv i derzok,
Dzhangolini byl yun. Iskusstvom lyubvi, kak i kist'yu, on vladel v sovershenstve.
Mogla li ledi Hertmor ustoyat' pered nim, esli tol'ko ej ne byli chuzhdy
chelovecheskie slabosti? A chelovecheskie slabosti byli ej otnyud' ne chuzhdy.
- Kak i vsem nam, verno? - Vladelec Pomest'ya tknul mistera Biggera
pal'cem v bok i rashohotalsya.
Iz vezhlivosti mister Bigger tozhe nemnogo posmeyalsya; kogda zhe pristup
vesel'ya u sobesednika minoval, on vozobnovil svoj rasskaz:
- V konce koncov oni zadumali bezhat' vdvoem za granicu, obosnovat'sya v
Vene i zhit' na famil'nye dragocennosti roda Hertmorov, zabotu o sohrannosti
kotoryh ledi Hertmor dolzhna byla vzyat' na sebya. Dragocennosti eti stoili ne
menee dvadcati tysyach, a v Vene, vo vremena Marii-Terezii, na odni tol'ko
procenty s etoj summy mozhno bylo sushchestvovat' vpolne bezbedno.
Podgotovka k pobegu dlilas' nedolgo. Drug Dzhangolini okazal vlyublennym
vsyacheskoe sodejstvie: razdobyl pasporta na vymyshlennoe imya, nanyal loshadej,
kotorye dolzhny byli ozhidat' ih na materike, predostavil im v rasporyazhenie
sobstvennuyu gondolu. Bezhat' oni uslovilis' srazu posle zaklyuchitel'nogo
seansa. I vot etot den' nastal. Lord Hertmor, kak obychno, v gondole dostavil
suprugu v masterskuyu Dzhangolini, gde ona ustroilas' v pohozhem na tron kresle
s vysokoj spinkoj, i snova otpravilsya na koncert Galuppi v "Mizerikordii". V
tu poru karnaval byl v polnom razgare. Dazhe sredi bela dnya po ulicam vse
rashazhivali v maskah. Ledi Hertmor nosila masku iz chernogo shelka - tu samuyu,
chto vy vidite na portrete u nee v ruke. Ee suprug, otnyud' ne sklonnyj k
uveseleniyam i poricavshij karnaval'nyj razgul, vse zhe predpochital sledovat'
prichudlivym nravam gorozhan, daby ne privlekat' k sebe nenuzhnogo vnimaniya.
Obychnym odeyaniem znatnyh veneciancev v karnaval'nye nedeli byli chernyj
plashch do pyat, gromadnaya treugol'naya chernaya shlyapa i maska iz beloj bumagi s
dlinnym nosom. Tak zhe odevalsya i lord Hertmor, nichem ne zhelaya otlichat'sya ot
drugih. Ugryumyj, nevozmutimo stepennyj anglijskij milord, oblachennyj v
shutovskoj naryad uchastnika veselogo maskarada, dolzhno byt', predstavlyal soboj
na redkost' nelepoe i ni s chem ne soobraznoe zrelishche. "Pantalone v kostyume
Pul'chinelly" - tak prozvali ego nashi lyubovniki: staryj duren' v izvechnoj
komedii, vyryazhennyj shutom. Itak, v to utro, kak ya uzhe skazal, lord Hertmor,
kak obychno, yavilsya v nanyatoj gondole vmeste so svoej suprugoj. CHto do ledi
Hertmor, to ona yavilas' so spryatannoj v skladkah prostornogo plashcha kozhanoj
shkatulkoj, v kotoroj na shelkovoj podkladke uyutno pokoilis' famil'nye
dragocennosti Hertmorov. Sidya v temnoj kayute gondoly, suprugi provozhali
vzglyadom sobory, roskoshno ukrashennye palacco i vysokie, skromnogo vida
zdaniya, medlenno skol'zivshie mimo nih. Iz-pod maski Pancha golos lorda
Hertmora zvuchal gluho, razmerenno, nevozmutimo:
- Vysokouchenyj padre Martini, - govoril on, - nameren okazat' mne
vysokuyu chest' - otobedat' zavtra u nas. Na svete net cheloveka, bolee
svedushchego v istorii muzyki. YA proshu vas otnestis' k nemu so vseyu
predupreditel'nost'yu.
- Vy mozhete byt' uvereny v etom, milord. - Ona edva sderzhivala
vnutrennee likovanie, gotovoe vot-vot prorvat'sya naruzhu. Zavtra v obedennyj
chas ona budet uzhe daleko otsyuda, za kordonom. Minovav Goriciyu, ona budet
mchat'sya po napravleniyu k Vene. Bednyj starik Pantalone! Vprochem, zhalosti k
nemu ona sovsem ne ispytyvala. V konce koncov, on ostaetsya so svoej muzykoj,
k tomu zhe u nego celaya kucha mramornyh oblomkov. Pod plashchom ona eshche krepche
szhimala shkatulku s dragocennostyami. Skol' voshititel'no volnuyushchej byla ee
tajna!
Mister Bigger zalomil ruki i teatral'nym zhestom prizhal ih k levoj
storone grudi. On ispytyval podlinnoe blazhenstvo. Povernuv k Vladel'cu
Pomest'ya svoj ostryj, slovno by lisij, nos, on blagodushno ulybnulsya.
Vladelec Pomest'ya sidel nepodvizhno, ves' obrativshis' v sluh.
- I chto zhe? - s neterpeniem sprosil on.
Mister Bigger razzhal pal'cy i uronil ruki na koleni.
- Itak, - prodolzhal on, - gondola priblizhaetsya k domu Dzhangolini, lord
Hertmor pomogaet supruge vyjti, vedet ee v masterskuyu hudozhnika na vtorom
etazhe, s privychnymi iz®yavleniyami vezhlivosti preporuchaet ee ego zabotam i
zatem otpravlyaetsya na utrennij koncert Galuppi v "Mizerikordii". V
rasporyazhenii lyubovnikov ostaetsya dobryh dva chasa dlya poslednih
prigotovlenij.
Kak tol'ko staryj Pantalone skryvaetsya iz vidu, v komnatu vbegaet
priyatel' hudozhnika - v maske, v plashche, kak i vse na ulicah karnaval'noj
Venecii. Sleduyut privetstviya, rukopozhatiya, smeh ne smolkaet ni na minutu:
vse udalos' kak nel'zya luchshe, ni u kogo ne vozniklo ni malejshego podozreniya.
Ledi Hertmor izvlekaet iz skladok plashcha shkatulku s dragocennostyami. Ona
otkryvaet ee: totchas zhe razdayutsya po-ital'yanski burnye vosklicaniya,
vyrazhayushchie izumlenie i vostorg. Brillianty, zhemchuga, ogromnye izumrudy
Hertmorov, rubinovye zastezhki, almaznye ser'gi - vse eti sverkayushchie,
iskryashchiesya veshchicy lyubovno rassmatrivayutsya, peredayutsya iz ruk v ruki. Po
mneniyu priyatelya, vse eto bogatstvo stoit ne menee pyatidesyati tysyach cehinov.
Lyubovniki v ekstaze brosayutsya v ob®yatiya drug druga.
Drug Dzhangolini napominaet, chto naposledok predstoyat eshche koe-kakie
dela. Nuzhno pojti v policejskoe upravlenie za pasportami. O, eto prostaya
formal'nost', no bez nee ne obojtis'. On otpravitsya vsled za nimi i prodast
odin iz almazov, chtoby obzavestis' summoj, neobhodimoj dlya puteshestviya.
Mister Bigger prerval svoj rasskaz, zakuril sigaretu i, vypustiv izo
rta oblako dyma, zagovoril snova:
- Itak, zakutavshis' v plashchi i nadvinuv kapyushony na glaza, oni razoshlis'
v raznye storony - drug Dzhangolini v odnu, hudozhnik so svoej vozlyublennoj v
druguyu. O, lyubov' v Venecii!
Mister Bigger mechtatel'no zakatil glaza.
- Sluchalos' li vam vlyublyat'sya v Venecii, ser? - sprosil on Vladel'ca
Pomest'ya.
- Net, dal'she D'eppa ya nigde ne byval, - otozvalsya tot, pokachav
golovoj.
- O, vy mnogoe poteryali v zhizni. Navryad li togda vam udastsya
predstavit', chto chuvstvovali yunaya ledi Hertmor i Dzhangolini, kogda oni
skol'zili po beskonechnym kanalam, glyadya drug na druga cherez prorezi masok.
Byt' mozhet, oni celovalis' - eto ne tak prosto, kogda na lice maska, - i,
krome togo, sushchestvovala opasnost', chto kto-nibud' uznaet ih cherez okoshechko
gondoly. Net, pozhaluj, - zadumchivo zaklyuchil mister Bigger, - im dostatochno
bylo tol'ko smotret' drug na druga. V Venecii, kogda medlenno plyvesh' vdol'
kanalov, vpolne dovol'no sozercaniya, odnogo lish' sozercaniya.
On slegka pokrutil v vozduhe rukoj i umolk. Sohranyaya molchanie, on
neskol'ko raz gluboko zatyanulsya; kogda zhe zagovoril snova, golos ego zvuchal
negromko i rovno:
- Spustya primerno polchasa posle ih uhoda k dveryam doma Dzhangolini
priblizilas' gondola, iz nee vyshel chelovek v bumazhnoj maske, zakutannyj v
chernyj plashch, s neizmennoj treugol'noj shlyapoj na golove, i podnyalsya po
lestnice v masterskuyu hudozhnika. Ona byla pusta. S mol'berta ulybalsya
portret - milo i slegka glupovato. No hudozhnika nigde ne bylo vidno, i
kreslo dlya modeli pustovalo. Sohranyaya nevozmutimyj vid, chelovek v maske s
dlinnym nosom oglyadel komnatu. Ego rasseyannyj vzglyad zaderzhalsya, nakonec, na
otkrytoj shkatulke, bespechno ostavlennoj lyubovnikami na stole. Gluboko
posazhennye, okruzhennye tenyami glaza pod grotesknoj maskoj dolgo i pristal'no
vsmatrivalis' v broshennyj predmet. Dlinnonosyj Pul'chinella, kazalos',
pogruzilsya v razmyshlenie.
Vskore na lestnice poslyshalis' shagi, razdalsya smeh. CHelovek v maske
povernulsya k oknu, chtoby vyglyanut' na ulicu. Za ego spinoj s shumom
raspahnulas' dver': vozbuzhdennye, bezzabotno veselye, v komnatu so smehom
vleteli lyubovniki.
- A, caro amico! {Dorogoj drug (it.).} Uzhe zdes'? CHto s brilliantom?
Zakutannaya v plashch figura u okna ne shelohnulas'. Dzhangolini ozhivlenno
prodolzhal rasskazyvat': s podpisyami ne vozniklo ni malejshego zatrudneniya,
rassprosov ne posledovalo, pasporta lezhali u nih v karmane. Mozhno bylo
otpravlyat'sya nemedlenno.
Ledi Hertmor prinyalas' vdrug bezuderzhno hohotat': ona nikak ne mogla
ostanovit'sya.
- CHto sluchilos'? - smeyas' vmeste s nej, sprosil Dzhangolini.
- YA predstavila, - ele vygovorila ona v promezhutke mezhdu pristupami
hohota, - ya predstavila sebe, kak starik Pantalone sidit v "Mizerikordii",
mrachnyj, budto sych, i slushaet, - ona edva ne zadohnulas', golos u nee
zadrozhal i sdelalsya pronzitel'nym do vizga, kak budto ona govorila skvoz'
slezy, - slushaet dopotopnye nudnye kantaty etogo nudnogo starika Galuppi.
CHelovek u okna obernulsya.
- K sozhaleniyu, madam, - proiznes on, - uchenyj maestro segodnya nezdorov.
Koncert ne sostoyalsya, i posemu ya vzyal na sebya smelost' vozvratit'sya ranee,
chem obychno. - On snyal masku. Ih vzoram predstalo uzkoe, seroe, besstrastnoe
lico lorda Hertmora.
Lyubovniki zastyli na meste, kak porazhennye gromom. Ledi Hertmor
shvatilas' za serdce: v grudi u nee slovno chto-to oborvalos', pod lozhechkoj
zasosalo ot neperenosimogo uzhasa. Bednyaga Dzhangolini stal belee svoej
bumazhnoj maski. Dazhe togda, vo vremena chichisbeev, etih uzakonennyh
vozdyhatelej, byvali sluchai, kogda vzbeshennye ot revnosti muzh'ya pribegali k
krovoprolitiyu. Hudozhnik ne imel pri sebe oruzhiya, a odnomu tol'ko nebu bylo
vedomo, kakie smertonosnye predmety mogli skryvat'sya pod zagadochnym chernym
plashchom lorda. Odnako lord Hertmor ne sovershil nichego varvarskogo i
dostoinstva svoego ne uronil. Kak vsegda surovyj i nevozmutimyj, lord
Hertmor priblizilsya k stolu, vzyal shkatulku s dragocennostyami, so vseyu
tshchatel'nost'yu zakryl ee, so slovami "kazhetsya, eto moya shkatulka" opustil ee v
karman i vyshel iz komnaty. Ostavshis' odni, lyubovniki nedoumenno smotreli
drug na druga.
Rasskazchik umolk.
- A chto bylo dal'she? - sprosil Vladelec Pomest'ya.
- Nichego osobennogo, - otvetil mister Bigger, grustno pokachav golovoj.
- Dzhangolini rasschityval na pobeg s polusotnej tysyach cehinov. Ledi Hertmor,
po zrelom razmyshlenii, perestala privlekat' mysl' o lyubvi v shalashe. Mesto
zhenshchiny, reshila ona nakonec, doma, tam, gde ee famil'nye dragocennosti. No
priderzhivalsya li lord Hertmor togo zhe mneniya? Vot v chem zaklyuchalsya glavnyj
vopros - vopros trevozhnyj, muchitel'nyj. Ona dolzhna byla ubedit'sya vo vsem
sobstvennymi glazami.
Ona yavilas' kak raz k obedu.
- Ego vysochajshee prevoshoditel'stvo ozhidaet v stolovoj, - soobshchil
mazhordom. Pered nej raspahnulis' vysokie dveri, ona voshla plavno i
velichestvenno, s gordo vskinutym podborodkom - no chto za smyatenie carilo u
nee v dushe! Ee suprug stoyal u kamina. On sdelal shag ej navstrechu.
- YA zhdal vas, madam, - proiznes on i provodil ledi Hertmor k ee mestu.
|to bylo edinstvennym upominaniem lorda Hertmora o sluchivshemsya. Vecherom
on poslal slugu v masterskuyu hudozhnika za portretom. Portret vhodil v ih
bagazh, kogda mesyac spustya oni otbyli v Angliyu. Vsya eta istoriya peredavalas'
vmeste s kartinoj iz pokoleniya v pokolenie. YA uslyshal ee ot davnishnego druga
sem'i v proshlom godu, kogda pokupal portret.
Mister Bigger brosil okurok sigarety v kamin. Emu l'stila mysl', chto on
prekrasno spravilsya s rol'yu rasskazchika.
- Ochen' interesno, - zametil Vladelec Pomest'ya, - v samom dele, ochen'.
CHto-to po-nastoyashchemu istoricheskoe, verno? Ne ustupit tomu, chto mozhno
porasskazat' pro Nell Gvinn ili Annu Bolejn.
Mister Bigger ulybnulsya zagadochno, otstranenno. On vspomnil Veneciyu:
russkuyu grafinyu, kotoraya ostanovilas' v pansione, gde on zhil; derevo s
pyshnoj kronoj vo dvore za oknom ego spal'ni; pryanyj, durmanyashchij zapah duhov
(ot nego totchas perehvatyvalo dyhanie); kupanie na Lido, gondolu, kupola
hrama Spaseniya na fone podernutogo dymkoj neba - toch'-v-toch' kak ego
izobrazil Gvardi... Kakim strashno dalekim i davnim vse eto kazalos' teper'!
Togda on byl eshche sovsem yuncom, eto bylo ego pervoe nastoyashchee priklyuchenie. On
ochnulsya ot vospominanij, zaslyshav golos Vladel'ca Pomest'ya, zastavivshij ego
slegka vzdrognut':
- Tak skol'ko vy hotite za etu kartinu?
Vopros byl zadan umyshlenno nebrezhno, s napusknym ravnodushiem:
torgovat'sya on dejstvitel'no umel.
- CHto zh, - progovoril mister Bigger, neohotno rasstavayas' s russkoj
grafinej i rajskoj Veneciej chetvert'vekovoj davnosti, - za gorazdo menee
cennye raboty ya zaprashival i tysyachu, odnako ne vozrazhayu, esli eta kartina
perejdet k vam za sem'sot pyat'desyat.
Vladelec Pomest'ya prisvistnul:
- Sem'sot pyat'desyat? Net, eto slishkom!
- No, dorogoj moj ser, - zaprotestoval mister Bigger, - podumajte-ka,
skol'ko by vam prishlos' vylozhit' za polotno Rembrandta takogo zhe razmera i
kachestva - tysyach dvadcat', ne men'she. Sem'sot pyat'desyat funtov vovse ne tak
uzh mnogo. Naprotiv, esli uchest' znachitel'nost' togo, chto vy namereny
priobresti, cenu mozhno nazvat' zanizhennoj. Vy dostatochno pronicatel'ny dlya
togo, chtoby videt', chto eto zamechatel'noe proizvedenie iskusstva.
- O, etogo ya ne otricayu, - soglasilsya Vladelec Pomest'ya. - YA tol'ko k
tomu klonyu, chto summa-to dovol'no izryadnaya. A znaete, ya rad, chto dochka
risuet. Voobrazite-ka, esli by mne prishlos' ukrashat' spal'ni kartinami po
sem'sot pyat'desyat funtov za shtuku! - On zahohotal.
Mister Bigger ulybnulsya.
- K tomu zhe, - zametil on, - eto ves'ma vygodnoe vlozhenie kapitala.
Spros na pozdnih veneciancev rastet. Bud' u menya svobodnyj kapital... -
Dver' priotkrylas', i v komnatu prosunulas' belokuraya, vsya v kudryashkah
golova miss Prett.
- Mister Krouli zhelaet znat', nel'zya li emu uvidet'sya s vami, mister
Bigger.
Mister Bigger nahmurilsya.
- Velite emu podozhdat', - brosil on s razdrazheniem. Kashlyanuv, on snova
povernulsya k Vladel'cu Pomest'ya: - Bud' u menya svobodnyj kapital, ya celikom
vlozhil by ego v pozdnih veneciancev. Ves', do poslednego penni.
Proiznosya eto, on myslenno prikidyval, skol'ko zhe raz na slovah on
sobiralsya vlozhit' ves' svoj kapital v primitivistov, v kubistov,
negrityanskuyu skul'pturu, v yaponskie gravyury i tak dalee...
V konce koncov Vladelec Pomest'ya vypisal chek na shest'sot vosem'desyat
funtov.
- Horosho by poluchit' ot vas mashinopisnuyu kopiyu etogo rasskaza, - skazal
on, nadevaya shlyapu. - Otlichnaya shtuka, chtoby zanyat' gostej vo vremya obeda, kak
vy schitaete? Tol'ko by hotelos' utochnit' kak sleduet vse podrobnosti.
- Konechno, konechno, - otkliknulsya mister Bigger, - podrobnosti - vot
samoe glavnoe! - On provodil etogo nevysokogo tolstyachka k dveryam. - Do
svidaniya. Do vstrechi. - Oni rasstalis'.
U vhoda pokazalsya vysokij blednyj yunosha s dlinnymi bakenbardami. Temnye
glaza ego glyadeli zadumchivo, vo vsem ego oblike bylo nechto romanticheskoe i v
to zhe vremya vyzyvayushchee legkuyu zhalost'. |to i byl Krouli, hudozhnik.
- Prostite, chto zastavil vas zhdat', - skazal mister Bigger. - Zachem vy
hoteli menya videt'?
Mister Krouli vyglyadel smushchennym, on kolebalsya. Kak tyagotili ego takie
vizity!
- Delo v tom, - vydavil on nakonec iz sebya, - chto mne sejchas pozarez
nuzhny den'gi. YA dumal, chto, mozhet byt'... esli vy ne protiv... mozhet byt',
eto ne ochen' vas zatrudnit... ya by hotel poluchit' platu za tu shtuku, kotoruyu
sdelal dlya vas na dnyah. Mne uzhasno sovestno vas bespokoit'.
- CHto vy, chto vy, golubchik. - Mister Bigger proniksya sochuvstviem k
etomu nezadachlivomu bednyage. Neschastnyj Krouli byl bespomoshchen, slovno
rebenok. - O kakoj summe my s vami togda uslovilis'?
- Dvadcat' funtov, kazhetsya, esli ne oshibayus', - robko napomnil mister
Krouli.
Mister Bigger dostal iz karmana bumazhnik.
- Puskaj budet dvadcat' pyat', - skazal on.
- Net-net, chto vy... Spasibo ogromnoe! - Mister Krouli vspyhnul, kak
devushka. - Byt' mozhet, vy ne otkazhetes' vystavit' nekotorye moi pejzazhi? -
risknul sprosit' on, voodushevlennyj blagozhelatel'nym vidom mistera Biggera.
- Net, vashih rabot ne nuzhno. - Mister Bigger nepreklonno pokachal
golovoj. - Ot sovremennoj zhivopisi proku malo. Luchshe prinosite mne svoih
staryh masterov, skol'ko mozhete.
On pobarabanil pal'cami po gladko vypisannomu plechu ledi Hertmor:
- Poprobujte-ka eshche kogo-nibud' iz veneciancev, - pribavil on. - |tot
imel bol'shoj uspeh.
Portret
("The Portrait")
Rasskaz opublikovan v sbornike "Malen'kaya meksikanochka" ("Little
Mexican") v 1924 g.
S. 901. ...ser Dzhoshua Rejnolds... - sm. primech. k s. 873. S. 903.
Longi, P'etro (1702-1785) - hudozhnik venecianskoj shkoly.
Karriera, Rozal'ba (1675-1757) - portretistka venecianskoj shkoly.
T'epolo, Dzhovanni Batista (1696-1770) - odin iz naibolee izvestnyh
hudozhnikov venecianskoj shkoly, sozdatel' ryada freskovyh ciklov na
mifologicheskie syuzhety, otlichayushchihsya prazdnichnoj pyshnost'yu, dinamichnost'yu,
neozhidannost'yu rakursov.
S. 904. ...Anny Bolejn ili, skazhem, Nell Gvinn... - Bolejn, Anna
(1507-1536) - zhena anglijskogo korolya Genriha VIII; byla koronovana v 1533
g., a tri goda spustya obvinena v supruzheskoj nevernosti i obezglavlena.
Gvinn, Nell (1651 - 1687) - anglijskaya aktrisa, lyubovnica korolya Karla II.
S. 905. ...koncerty Galuppi v sirotskom priyute "Mizerikordiya". -
Ital'yanskij kompozitor Bal'dassare Galuppi (17061785) byl postoyannym
dirizherom i rukovoditelem kapelly San-Marko v Venecii. Sirotskie priyuty v
Italii XVIII v. (nazyvavshiesya togda konservatoriyami) chasto stanovilis'
centrami muzykal'noj zhizni, potomu chto ih vospitannikov obuchali muzyke
luchshie pedagogi. S 1762 g. do konca zhizni Galuppi zanimal post direktora
podobnoj konservatorii - "Inkurabile". Ochevidno, Haksli sputal ee s drugim
venecianskim priyutom - "Mizerikordiya".
Pichchinni, Nikkolo Vincenco (1728-1800) - ital'yanskij kompozitor, avtor
sentimental'nyh oper i duhovnoj muzyki.
"San-Moize" - starejshij opernyj teatr v Venecii.
Porpora, Nikola Antonio Dzhachinto (1686-1768) - ital'yanskij kompozitor,
kapel'mejster i vokal'nyj pedagog.
Tartini, Dzhuzeppe (1692-1770) - ital'yanskij skripach, kompozitor,
pedagog i muzykal'nyj teoretik. Koncertiroval v Venecii.
"Ridotto" - igornyj dom v Venecii.
S. 906. Mariya-Tereziya (1717-1780) - imperatrica avstrijskaya, koroleva
Vengrii i Bogemii.
"Pantalone v kostyume Pul'chinelly"... - Imeyutsya v vidu postoyannye maski
v ital'yanskoj narodnoj komedii (komediya del' arte): Pantalone - skupoj
hvastlivyj starik, kotoryj vsegda ostaetsya v durakah, i Pul'chinella - payac,
glupec i projdoha.
S. 907. Iz-pod maski Pancha... - V kukol'nyh narodnyh predstavleniyah v
Anglii Panch, gorbun s kryuchkovatym nosom, yavlyaet soboj voploshchenie optimizma.
Schitaetsya, chto eta kukla vedet svoe proishozhdenie ot ital'yanskogo
Pul'chinelly (sm. primech. k s. 906).
Martini, Dzhovanni Batista (1706-1784) - ital'yanskij kompozitor,
krupnejshij pedagog i istorik muzyki XVIII stoletiya. Sredi ego uchenikov byli
Bah i Mocart.
S. 911. Lido - ostrov bliz Venecii, mesto otdyha veneciancev i
mnogochislennyh turistov.
...kupola hrama Spaseniya... kak ego izobrazil Gvardi... - Imeetsya v
vidu venecianskaya cerkov' Santa-Mariya della Salyute (postr. 1630), kotoruyu
neskol'ko raz risoval ital'yanskij hudozhnik Franchesko Gvardi (1712-1793).
Naibolee izvestnaya iz etih kartin nahoditsya v Luvre.
A. V. Romanova
Last-modified: Mon, 22 Mar 2004 11:31:52 GMT