semnadcatom "shagu" moya ruka kosnulas'... pustoty. YA dobralsya do kruglogo otverstiya v chetvertoj stene, navernoe, eto byla vodoprovodnaya truba. Ona byla dostatochno shirokoj -- v nee kak raz mog prolezt' chelovek. No ved', konechno, eta truba ne mogla byt' putem k spaseniyu! YA protyanul ruku -- steny byli vlazhnymi i skol'zkimi, no peredo mnoj ne bylo nikakih prepyatstvij. Prezhde chem obnadezhivat' Darnada, ya reshil ubedit'sya, chto cherez trubu i v samom dele mozhno bylo bezhat'. YA vtisnulsya vnutr', izvivayas', kak zmeya. Menya nichto ne ostanavlivalo, i ya vospryanul duhom. YA polz vpered! Voobshche ya ne lyublyu stol' tesno zamknutogo prostranstva, no esli po trube mozhno bylo spastis', ya gotov byl neskol'ko minut poterpet' klaustrofobiyu. I tut -- zhestokoe razocharovanie! Moi ruki kosnulis' chego-to. V tot zhe mig ya uzhe znal, chto eto bylo. Eshche odin skelet. Eshche odin neschastnyj -- ili dazhe ne odin, a neskol'ko. Navernoe, oni iskali put' k spaseniyu, no ispytali gor'koe razocharovanie. U nih, vozmozhno, ne hvatilo sil vernut'sya, ili prosto im bylo vse ravno. YA gluboko vzdohnul i nachal vybirat'sya iz truby. No v eto vremya pozadi menya, tam, gde byl sejchas Darnad, razdalsya kakoj-to zvuk. Zvuk udara kamnya o kamen'. Bassejn, vidimo, osvetili -- cherez trubu mel'knul svet. YA uslyshal, kak kto-to dovol'no hmyknul. YA ne dvigalsya, ya zhdal. Tut do menya donessya golos CHinod SHaya. On govoril s yavnoj izdevkoj. -- Privetstvuyu tebya, bradhinak. Kak tebe zdes' nravitsya? Darnad ne otvechal. -- Nu vyhodi, vyhodi, ya hochu pokazat' moim lyudyam, kak vyglyadit bradhinak iz strany Karnalii. Tam, vnizu, navernoe, syrovato. Sozhaleyu, chto mne prishlos' pomestit' tebya v takie usloviya, k kakim ty sovsem ne privyk. -- Uzh luchshe ya ostanus' zdes', chtoby ne podvergat'sya oskorbleniyam so storony takogo merzavca, kak ty, -- rovnym golosom otvetil Darnad. -- A tvoj drug, chuzhestranec? Emu-to, navernoe, zahochetsya poluchit' nebol'shuyu peredyshku. Gde on? -- Ne znayu. -- Ne znaesh'? No vas zhe tuda skinuli vmeste. Ne lgi mne, malysh, gde tam tvoj druzhok? -- Ne znayu. Svet stal yarche, navernoe, CHinod SHaj osmatrival nash sklep. V ego golose poslyshalos' nedovol'stvo. -- On dolzhen byt' vnizu! -- Sam vidish', ego zdes' net, -- otvetil Darnad, kak mne pokazalos', s oblegcheniem. -- Razve chto odin iz etih skeletov -- ego. -- Ne mozhet byt'! Strazha! YA uslyshal nad golovoj shagi. -- Podnimite eshche neskol'ko plit, -- neistovstvoval CHinod SHaj, -- posmotrite, ne pryachetsya li on gde-nibud' v uglu. On gde-to tam, vnizu. A poka davajte syuda karkala. SHum. Kak ya dogadyvayus', Darnada uveli. YA uslyshal, kak strazhniki stali dvigat' mebel' ya ubirat' plity. YA usmehnulsya pro sebya, nadeyas', chto im ne pridet v golovu zaglyanut' v trubu. Vdrug menya osenilo. Konechno, to, chto mne predstoyalo sdelat', bylo delom malo priyatnym, no eto moglo spasti menya i, znachit, dat' mne shans spasti Darnada. YA snova popolz po trube vpered i, dobravshis' do skeleta, vzyal kosti. Emu, neschastnomu, ne povezlo, no hotya on umer mnogo let nazad, sejchas on mog mne pomoch' -- pomoch' otplatit' i za nego tozhe, esli predostavitsya takoj sluchaj. Prizhavshis' k stenke truby, ya stal perepravlyat' kosti v nogi, tak chto, kogda ya zakonchil, pozadi menya vozvyshalas' celaya gora iz nih. YA prodelal vse eto dostatochno tiho: lyuboj moj zvuk vse ravno zaglushali bran' strazhnikov i proizvodimyj imi shum. Odin iz nih polzal v polumrake podzemnoj tyur'my, pytayas' menya obnaruzhit', a drugoj toptalsya naverhu, osveshchaya emu put'. -- Ego zdes' net, -- uslyshal ya golos pervogo. -- Durak! -- otvetil emu vtoroj. -- On dolzhen byt' tam. -- Govoryu tebe, ego zdes' net! Idi, posmotri sam. Vtoroj strazhnik spustilsya vniz, i ya uslyshal, kak i on stal polzat' po zemle, pytayas' otyskat' menya. -- Ne ponimayu, otsyuda zhe net vyhoda. Uzh skol'ko narodu my syuda otpravili, vse bylo normal'no, |, a eto chto takoe? Strazhnik obnaruzhil trubu. Svet stal eshche yarche. -- Mog on zabrat'sya syuda? Dazhe esli tak, nichego horoshego dlya nego iz etogo ne vyjdet: truba zakryta s togo konca. Strazhnik uvidel kosti. -- Net, on ne pytalsya sbezhat' po etoj trube, no kto-to do nego proboval. Von lezhat kosti. -- CHto my skazhem bradhi? -- nervno sprosil pervyj strazhnik. -- Vse eto smahivaet na koldovstvo! -- Koldovstva ne byvaet. -- Da, eto sejchas tak schitayut, no moj dedushka govorit... -- Zatknis'. Kolduny, privideniya... Vse eto chush'! No vse zhe nado priznat', on vyglyadel kak-to stranno, on ne byl pohozh ni na odnogo cheloveka, kotorogo ya kogda-libo videl. Govoryat, za okeanom est' drugaya zemlya, gde lyudi obladayut neveroyatnoj vlast'yu nad prirodoj. I potom, ved' est' shivy... -- SHivy! Tochno! -- Govoryu tebe, priderzhi yazyk. CHinod SHaj vyrvet ego, esli uslyshit, chto v ego dvorce vedut takie razgovory. -- A chto zhe my emu skazhem? -- Tol'ko fakty. Tot chelovek byl zdes' -- teper' ego zdes' net. -- A on nam poverit? -- Budem nadeyat'sya. YA slyshal, kak strazhniki podnyalis' v komnatu i ushli. V tot zhe mig ya stal vybirat'sya iz truby i vskore uzhe stoyal na zemle, tam, gde eshche nedavno byla moya tyur'ma; pol komnaty byl na urovne moih plech. Povsyudu ya uvidel sledy lihoradochnyh poiskov. CHto zhe, vse horosho. YA podtyanulsya na rukah i vybralsya iz podzemel'ya. Kazhetsya, ya popal v tronnyj zal, v odnom konce kotorogo stoyalo ogromnoe pozolochennoe, prichudlivo ukrashennoe kreslo. Nikogo ne bylo. Starayas' ne shumet', ya bystro podbezhal k dveri i ostanovilsya tam, prislushivayas'. Dver' byla napolovinu otkryta, iz-za nee donosilis' rasserzhennye golosa. Za stenami dvorca, na ulicah Narleta, tozhe, kazhetsya, bylo mnogo shuma i krikov, v kotoryh slyshalsya gnev. YA uslyshal, chto po dveri v drugom konce zala kto-to izo vseh sil zastuchal kulakom. Vdrug dver', u kotoroj ya stoyal, raspahnulas', i pryamo peredo mnoj voznik CHinod SHaj. On zamer na mig, s uzhasom glyadya na menya. |togo miga mne bylo dostatochno. YA brosilsya vpered i vyhvatil mech, visevshij u nego za poyasom. YA prizhal konchik lezviya k ego gorlu i skazal s mrachnoj usmeshkoj: -- Tol'ko poprobuj piknut', CHinod SHaj! Pozovesh' strazhu -- pridet tvoya smert'. On poblednel i izdal kakoj-to nechlenorazdel' nyj zvuk. YA vtolknul ego v komnatu i zahlopnul dver'. Mne povezlo: vse byli nastol'ko zanyaty, chto ne obratili vnimaniya na to, chto sluchilos' s ih "bradhi". -- Govori tiho, -- prikazal ya. -- Rasskazhi, chto proizoshlo. Gde moj drug? -- No kak... kak tebe udalos' uskol'znut'? -- Voprosy zadayu ya! A ty otvechaesh'. On nedovol'no fyrknul. -- CHto eto znachit? -- Otvechaj na moj vopros, slyshish'! -- Gorodskaya chern' atakuet moj dvorec, -- skazal on. -- Kakoj-to samozvanec hochet zanyat' moe mesto. -- Dumayu, on budet luchshim pravitelem, chem ty. Itak, gde moj tovarishch? -- Tam, -- on mahnul rukoj nazad. Vdrug kto-to voshel. YA ozhidal, chto strazha postuchit, i ya hotel zastavit' CHinod SHaya skazat', chtoby nikto ne vhodil. No eto byl ne strazhnik. |to byl ucelevshij argzun. V izumlenii on ustavilsya na menya, potom razvernulsya i zakrichal, prizyvaya strazhnikov. Kogda oni vbezhali, ya otstupil, oglyadyvayas'. No bezhat' bylo nekuda: vse stavni na oknah byli zakryty. -- Ubejte ego! -- zavopil CHinod SHaj, ukazyvaya na menya drozhashchim pal'cem. -- Ubejte ego! Vo glave s sinim velikanom strazhniki napravilis' ko mne. YA znal, chto eto -- smert'. Vtoroj raz v plen oni menya brat' ne budut. Glava 10 V peshchery Mraka Sam ne znayu, kak, no kakoe-to vremya mne udavalos' s nimi spravlyat'sya. Vdrug ya uvidel pozadi nih Darnada s mechom, kotoryj on gde-to dobyl. My srazhalis' teper' vmeste, no znali, chto rano ili pozdno nas pobedyat. I tut neozhidanno razdalsya likuyushchij krik, i v tronnyj zal vorvalas' dikaya tolpa lyudej, razmahivayushchih mechami, kop'yami i alebardami. Ih vel za soboj simpatichnyj molodoj chelovek, i po ego goryashchim glazam, v kotoryh ya prochel raschet i torzhestvo, ya ugadal v nem sleduyushchego pretendenta na post somnitel'noj vazhnosti -- korolya Goroda Vorov. I teper', kogda vorvavshiesya v zal lyudi pomogali Darnadu razdelat'sya s argzunom i strazhnikami, ya zanyalsya CHinod SHaem. Na etot raz, skazal ya sebe, otstupit' emu budet nekuda. CHinod SHaj razgadal moi namereniya, i eto, kazhetsya, pridalo emu lovkosti. My srazhalis' s bol'shim uporstvom, poperemenno nastupaya, nad kostyami lyudej, zazhivo zamurovannyh etim samozvannym "bradhi", chtoby poteshit' svoj izvrashchennyj um. V odnom konce zala zveneli nashi klinki -- my napadali, parirovali udary, snova brosalis' vpered, -- a v drugom konce v tesnyj klubok splelis' strazhniki i vosstavshie, ot kotoryh pervye bezuspeshno pytalis' otbit'sya. Tut sluchilas' beda; po krajnej mere tak mne togda pokazalos'. YA spotknulsya ob odnu iz vynutyh iz pola plit i upal v yamu. YA uzhe videl, kak CHinod SHaj podnimaet mech dlya udara, kotorym dolzhen byl prikonchit' menya, rasprostertogo na zemle i bespomoshchno vzirayushchego na nego. No kogda klinok uzhe opuskalsya nad samym moim serdcem, ya nyrnul pod pol i uslyshal, kak, poteryav ravnovesie, CHinod SHaj s bran'yu upal v yamu. On uvidel menya i, edva opravivshis' ot padeniya, brosilsya vpered. Pripodnyavshis' na levoj ruke, ya tozhe rvanulsya emu navstrechu i popal mechom pryamo emu v serdce. YA provernul lezvie v ego tele, i CHinod SHaj upal nazad so stonom. YA vybralsya iz yamy. -- |to samaya podhodyashchaya dlya tebya mogila, CHinod SHaj, -- skazal ya. -- Lezhi tam ryadom s kostyami teh, kogo ty stol' zhestoko ubil. A ty umer slishkom bystroj smert'yu, hotya sledovalo tebya nemnogo pomuchit'. Kak raz v etot moment ya uvidel, chto Darnad raspravlyaetsya s poslednim argzunom. Bitva zakonchilas', i molodoj chelovek, komandovavshij vosstavshimi, podnyal ruku vverh s krikom: -- CHinod SHaj umer! Tiran ubit! Tolpa zakrichala s vostorgom: -- Da zdravstvuet Morde Kon! Da zdravstvuet bradhi Narleta! Morde Kon povernulsya ko mne s ulybkoj; -- Vragi CHinod SHaya -- moi druz'ya. Sami togo ne zhelaya, vy pomogli mne zanyat' prestol. A gde sam CHinod SHaj? YA pokazal na podzemnuyu tyur'mu. -- YA ego ubil, -- skazal ya prosto. Morde Kon rassmeyalsya: -- Prekrasno! Za etu malen'kuyu uslugu u menya eshche bol'she osnovanij nazvat' tebya svoim drugom. -- YA sdelal eto ne dlya togo, chtoby okazat' tebe uslugu. YA prosto ne mog otkazat' sebe v udovol'stvii ostanovit' zlodeya. -- Nu ladno. Poslushajte, ya ochen' sozhaleyu o smerti vashego druga. -- Nashego druga? -- peresprosili my s Darnadom, kotoryj kak raz podoshel. U nego byla tol'ko neopasnaya rana na pravom pleche. -- Belet Voer mertv -- vy chto, ne znali? -- CHto sluchilos' s Belet Voerom? -- bystro sprosil Darnad. Dolzhen zametit', ya dumal ne tol'ko o Belet Voere, no i o devushke, kotoruyu ya k nemu otpravil, o SHizale. -- Da ved' eto kak raz tot sluchaj, kotoryj pomog mne sobrat' lyudej protiv CHinod SHaya, -- skazal Morde Kon. -- CHinod SHaj i ego sinij drug uznali, chto vas videli v dome Belet Voera, i oni otpravilis' tuda i veleli tam zhe otrubit' emu golovu. --- Belet Voer mertv? Emu otrubili golovu? Net, net! -- Lico Darnada stalo belym ot uzhasa. -- Boyus', chto tak. -- A devushka, kotoruyu my spasli? Nu ta, kotoruyu my k nemu otpravili? -- YA govoril ochen' neuverenno, pochti robko, tak boyalsya uslyshat' otvet. -- Devushka? Ne znayu, o devushke ya nichego ne slyshal. Navernoe, ona eshche v dome, pryachetsya gde-nibud'. YA vzdohnul s oblegcheniem. |to bylo vpolne veroyatno. -- YA eshche koe-kogo ne vizhu, -- skazal Darnad. -- |ta zhenshchina iz roda vladayarov, Horgul, gde ona? Vmeste my obyskali ves' dvorec, no ee i sled prostyl. Nastupala noch', i my odolzhili u novogo bradhi dahar, chtoby otpravit'sya k domu Belet Voera. Tam caril besporyadok. My zvali SHizalu, no nam nikto ne otvetil. SHizaly tam ne bylo. No kuda ona delas'? I kak? My pokinuli dom sovershenno bez sil: chego stoila nasha pobeda, esli my ne nashli SHizalu? My vernulis' vo dvorec uznat', ne mozhet li Morde Kon nam pomoch'. Novoyavlennyj bradhi kak raz rukovodil ustanovkoj plit pola na mesto. -- Oni budut zacementirovany, -- skazal on, -- chtoby bol'she nikomu v golovu ne prishlo ispol'zovat' ih v takih zhutkih celyah. -- Morde Kon, -- skazal ya s otchayaniem, -- devushki net v dome Belet Voera. My znaem, chto po sobstvennoj vole ona by nikuda ne ushla. Vy zahvatili kogo-nibud' iz strazhnikov CHinod SHaya zhivym? Esli da, odin iz nih navernyaka smozhet rasskazat' o tom, chto sluchilos'. -- YA dumayu, v karaulke vy najdete neskol'ko strazhnikov, -- skazal Morde Kon. -- Doprosite ih, esli hotite. My poshli v karaulku. Tam bylo tri zlyh ranenyh strazhnika. -- Gde SHizala? -- sprosil ya. -- SHizala? -- odin iz nih nahmuryas' posmotrel na menya. -- Belokuraya zhenshchina, plennica, kotoraya zdes' byla? -- Ah eta! Dumayu, oni sbezhali vmeste. -- Vmeste? -- Ona i eshche ta temnovolosaya zhenshchina. -- Otvechaj, kuda oni ushli! -- A kakoj mne smysl govorit' vam to, chto ya znayu? -- Strazhnik hitro posmotrel na menya. -- YA pogovoryu s Morda Konom. On mne koe-chem obyazan. YA poproshu ego byt' k tebe snishoditel'nym. -- A ty sderzhish' svoe slovo? -- Konechno. -- Dumayu, oni napravilis' k Argzunskim goram. -- Da? No pochemu,? -- vmeshalsya Darnad. -- Ne mogu sebe predstavit', chto kto-nibud', vklyuchaya vladnyarov, otpravilsya by v Argzuniyu po dobroj vole. Sinie velikany ni s kem ne druzhat. -- Horgul svyazana s velikanami kakim-to tainstvennym obrazom. Kogda my najdem ee, vozmozhno, uznaem obo vsem, -- skazal ya. -- Ty mozhesh' nas otvesti v Argzunskie gory, Darnad? -- Dumayu, da, -- kivnul on. -- Togda nado otpravlyat'sya v put', nuzhno speshit' za nimi! Esli nam povezet, my ih dogonim po doroge. -- Da, luchshe by dognat', -- skazal Darnad. -- Pochemu? -- Argzuny bukval'no zhivut v gorah, v Peshcherah Mraka, kotorye raspolozheny pod zemlej. Nekotorye govoryat, chto eti peshchery -- mrachnyj mir mertvecov, ya sudya po tomu, chto ya slyshal o nih, eto vpolne vozmozhno! YA poprosil Morde Kona o milosti k strazhniku, i my vyshli iz dvorca, seli na dahar i poehali v noch', derzha put' k uzhasnym Peshcheram Mraka. Nam ne povezlo. Snachala zahromala dahara Darnada, ostupivshis' na ostrom kamne. Nam prishlos' dvigat'sya shagom, poka ne dobralis' do kakogo-to poselka, gde obmenyali pervoklassnogo zverya Darnada na zhilistuyu klyachu, vryad li otlichavshuyusya vynoslivost'yu. Potom my sbilis' s puti na besplodnoj ravnine, izvestnoj kak Pustynya Gorya, i ponyali, pochemu, stupaya na nee, putniki chuvstvovali sebya neschastnymi. Dahara, kotoruyu vymenyal sebe Darnad, okazalas', odnako, ochen' sil'noj, i moya ustala gorazdo ran'she nee. Nakonec my peresekli Pustynyu Gorya i vyehali na bereg neveroyatno shirokoj reki -- ona byla shire, chem Missisipi. Prishlos' eshche nemnogo zaderzhat'sya, poka my nashli, u kogo mozhno odolzhit' lodku, i perepravilis' na drugoj bereg. K schast'yu, u Darnada na ruke byl dorogoj persten', kotoryj nam udalos' obmenyat' na zhemchug, sluzhivshij v teh mestah chem-to vrode deneg. My kupili proviziyu v gorodke u reki, gde uznali, -- k svoemu oblegcheniyu, ibo my boyalis', chto strazhnik mog nam solgat', -- chto zdes' proezzhali dve zhenshchiny, pohozhie po opisaniyu na Horhul i SHizalu. My sprosili, bylo li vidno, chto SHizala ehala po prinuzhdeniyu, no nam skazali, chto ona ne byla svyazannoj. |to bylo nepostizhimo; nel'zya ponyat', pochemu SHizala edet za strashnoj povelitel'nicej argzunov po dobroj vole. No my skazali sebe: vse raz®yasnitsya, kak tol'ko ih dogonim. Oni vse eshche obgonyali nas na tri dnya. Itak, my perepravilis' cherez reku Karzaks v rybach'ej lodke i perevezli dahar i proviziyu. |to bylo trudnoj zadachej, i techenie sneslo nas na mnogo mil' vniz po reke, prezhde chem my vybralis' na drugoj bereg. My privyazali lodku, tak kak dogovorilis', chto rybak potom zaberet ee. Nagruziv proviziyu na dahar, tronulis' v put', My v®ehali v les; takih derev'ev, kak tam, ya do etogo nikogda ne videl. Stvoly ih ne byli odnoj sploshnoj tverdoj massoj, a sostoyali iz mnozhestva tonkih stebel'kov, kotorye, perepletayas', obrazovyvali stvol v tridcat'-sorok futov v diametre. Krome togo, derev'ya byli sovsem nevysokimi, inogda dohodili nam tol'ko do plecha, i, proezzhaya mezhdu derev'yami, my sami sebe kazalis' gigantami! Listva na derev'yah byla cveta paporotnika v Aloj ravnine, i hotya alyj preobladal, on ne byl zdes' edinstvennym cvetom. Prisutstvovali vsevozmozhnye ottenki zelenogo, sinego, zheltogo, korichnevogo, oranzhevogo. Kazalos', v etom lesu vechno carit osen', i mne bylo priyatno smotret' na prichudlivye prizemistye derev'ya. Kakimi by strannymi ni byli, oni neponyatnym obrazom napomnili mne detstvo. Puteshestvuj my s drugoj cel'yu, ya by mechtal pobyt' v lesu eshche nemnogo, otdohnut' zdes'. No zdes' prisutstvovalo nechto, s chem my dolzhny vskore vstretit'sya; chut'e podskazyvalo, chto nuzhno skoree dvigat'sya vpered. Na tretij den' puteshestviya po etomu lesu Darnad vdrug natyanul povod'ya i molcha pokazal skvoz' listvu. YA nichego ne uvidel, poetomu nedoumenno pozhal plechami. Dahara Darnada dvigalas' teper' kak-to bespokojno, da i moya tozhe. Darnad nachal razvorachivat' svoyu daharu, pokazyvaya v tom napravlenii, otkuda my priehali. Ego neobychnyj obez'yanopodobnyj zver' bystro poslushalsya vsadnika, i kogda ya posledoval ego primeru, moya dahara takzhe razvernulas' ochen' bystro, kak by raduyas' etomu. Darnad snova ostanovilsya, opustiv ruku na mech. -- Pozdno, -- skazal on. -- Mne sledovalo tebya predupredit' ran'she. -- No ya nichego ne vizhu i ne slyshu. O chem ty dolzhen byl menya predupredit'? -- Hilla. -- Hilla? A chto eto? -- Vot, -- pokazal Darnad. Skryvaemyj listvoj, takoj zhe pestroj, kak i ego shkura, kralsya zver', s kotorym mne ne hotelos' by vstretit'sya dazhe v koshmarnom sne. Kazhdaya iz ego vos'mi lap zakanchivalas' shest'yu dlinnymi kryuchkovatymi kogtyami. U zverya byli dve merzkie golovy: shirokaya past' s dlinnymi i ostrymi, kak britva, zubami, goryashchie zheltye glaza, trepeshchushchie nozdri. |ti golovy byli posazheny na odnu krepkuyu sheyu, rosshuyu iz pohozhego na bochku tela, kotoroe takzhe bylo krepkim i muskulistym. Krome vsego prochego, u zverya bylo dva hvosta! Nikakoe opisanie ne mozhet peredat', chto eto bylo za chudovishche. Ono prosto ne moglo sushchestvovat' nayavu, i tem ne menee dvigalos' pryamo na nas! Hilla ostanovilas' v neskol'kih yardah, pomahival dvumya hvostami i razglyadyvaya nas dvumya parami glaz. Edinstvennoe, chto moglo sluzhit' nam utesheniem, byl razmer chudovishcha: ono bylo raza v dva men'she obyknovennoj dahary. No vyglyadelo ono ustrashayushche i moglo, kak ya dogadyvalsya, legko raspravit'sya s nami. CHudovishche prygnulo. Ne na menya, ne na Darnada. Ono prygnulo na golovu dahary Darnada. Bednaya dahara vskriknula ot boli i straha, kogda etot urod vonzil vse vosem' lap s ostrymi kogtyami v ee ploskuyu golovu i pryamo priros tam, vpivayas' dvumya ryadami zubov v spinnoj mozg. Dvazhdy Darnad pytalsya sbrosit' hillu, oruduya mechom, i ya hotel priblizit'sya, chtoby emu pomoch', no moya dahara upiralas' izo vseh sil. Prishlos' speshit'sya. YA ostanovilsya za spinoj hilly. Nichego ne znaya o biologii marsianskih zhivotnyh, ya vybral na shee u hilly mesto, sootvetstvuyushchee tomu, v kotoroe ona kusala daharu. YA znal, chto mnogie zhivotnye starayutsya porazit' zhertvu v to mesto, kotoroe dlya nih samih yavlyaetsya naibolee uyazvimym. YA vonzil mech. V techenie neskol'kih mgnovenij hilla eshche derzhala golovu dahary, no potom razzhala kogti i s ledenyashchim krov' krikom boli i yarosti upala na moh. YA otstupil, gotovyas' k atake, na kotoruyu ona mogla okazat'sya sposobnoj. No ona vstala, sdelala neskol'ko nevernyh shagov na svoih tryasushchihsya nogah proch' ot menya i upala zamertvo. Tem vremenem Darnad spustilsya na zemlyu so svoej dahary, stonushchej ot boli i bessil'no perestupayushchej po zemle. CHudovishche vyrvalo u bednogo zhivotnogo chast' golovy i tela. My ne mogli nichem pomoch' -- razve chto prekratit' ego mucheniya. S bol'yu ya uvidel, kak Darnad pronzil golovu dahary mechom i razvernul ego tam. Teper' dahara i hilla lezhali ryadom. Rastrachennyj vpustuyu dar zhizni, podumal ya. Nam prishlos' puteshestvovat' vdvoem na odnoj dahare, i hotya ej vpolne okazalos' po silam nesti oboih, peredvigat'sya my mogli raza v dva medlennee, chem ran'she. V tot den' nas presledovala neudacha za neudachej. Tak, vdvoem na odnoj dahare, my vyehali iz etogo lesa, kotoryj mne ponachalu tak ponravilsya. Darnad skazal, chto nam povezlo, vstretiv tol'ko odnu hillu: les bukval'no kishel imya. Ochevidno, u nih napadal snachala vozhak, i esli zhertva okazyvalas' emu po silam, prisoedinyalis' i ostal'nye. Esli zhe vozhak pogibal, vsya staya hill potihon'ku udalyalas', schitaya, chto vrag slishkom silen i ne stoit riskovat'. Krome togo, oni vsegda mogli pozhivit'sya trupom svoego vozhaka, a v dannom sluchae, k tomu zhe i trupom dahary. Hilly byli, veroyatno, pohozhi na gien: takie zhe sil'nye, no i takie zhe truslivye. YA poblagodaril providenie za eto poslednee ih kachestvo. V vozduhe stalo prohladnee -- my puteshestvovali uzhe bol'she mesyaca, -- a nebesa -- temnee. My ehali teper' po obshirnoj doline, pokrytoj chernoj gryaz'yu i oblomkami zastyvshej lavy, sredi kotoryh vidny byli ruiny kakih-to stroenij, ochevidno, ochen' drevnih, i chahlye nizen'kie kusty. Nasha dahara to i delo provalivalas' v glubokie luzhi, ili poskal'zyvalas' na vlazhnyh kamnyah i lipkoj gryazi, ili spotykalas' ob oblomki staryh domov. YA sprosil Darnada, ne mogli li eti ruiny byt' ostatkami kakogo-nibud' drevnego goroda shivov, no on probormotal, chto, skoree vsego, net. -- Podozrevayu, chto eto ruiny goroda yakshej, -- skazal on. YA poezhilsya pod kaplyami nachinavshegosya holodnogo dozhdya. -- A kto takie yakshi? -- Govoryat, oni byli zaklyatymi vragami shivov, hotya u nih byli odni i te zhe korni. -- |to vse, chto ty znaesh'? -- |to vse fakty, izvestnye mne. Ostal'noe -- Dogadki i polnye predrassudkov legendy. -- Kazhetsya, on sodrognulsya, no ne ot holoda, a ot kakoj-to mysli. My vse ehali vpered, pravda, ochen' medlenno, pobezhdennye temnotoj, carivshej nad etoj zabroshennoj zemlej, ostanavlivayas' na noch' -- kak ni trudno bylo otlichit' ee ot dnya -- pod kakimi-nibud' valunami ili napolovinu razrushennymi stenami. Po doline snovali neobychnye sinevato-serye zveri, razdavalis' strannye kriki, slovno plach odinokih, sbivshihsya s puti sushchestv, ryadom s soboj my skoree chuvstvovali, chem slyshali kakoj-to shum. Tak prodolzhalos' dve nedeli, poka skvoz' tusklyj svet i tuman nad etimi Ostavlennymi Sud'boj Zemlyami ne stali vidny navisavshie utesy Argzunii. Argzunskie gory byli vysokimi, chernymi, zubchatymi i vyglyadeli ves'ma negostepriimno. -- Vidya, v kakih usloviyah zhivut argzuny, -- skazal ya Darnadu, -- ya mogu ponyat', pochemu oni takie, kakie oni est'; takoj landshaft ne raspolagaet k myagkosti, nezhnomu obhozhdeniyu i horoshim maneram. -- Soglasen, -- otvetil Darnad i dobavil: -- Nam nuzhno dobrat'sya do vorot Gor Delpas do nastupleniya nochi. -- A chto eto za vorota -- Gor Delpas? -- |to vhod v Peshchery Mraka. Kak ya slyshal, ih nikogda ne ohranyayut, tak kak nemnogo najdetsya zhelayushchih sunut' nos v podzemnoe logovo argzunov: na nih rabotaet nasha estestvennaya boyazn' temnoty i zamknutogo prostranstva. -- A Peshchery opasny? -- Ne znayu, nekomu bylo ob etom rasskazat' ottuda nikto ne vernulsya. K nochi my byli u vorot, i pri tusklom svete Dejmosa mogli rassmotret' ih. My uvideli sdelannyj prirodoj vhod v peshchery, uvelichennyj ne ochen' umeloj rukoj. Vorota byli temnymi i mrachnymi, i ya snova vspomnil, chto mne rasskazyval Darnad. Tol'ko odno moglo zastavit' menya vojti v eti vorota -- moya cel' spasti devushku, kotoruyu lyubil i kotoruyu nikogda ne mog i ne smogu nazvat' svoej. My ostavili nashu vernuyu daharu u vhoda popastis' v ozhidanii nashego vozvrashcheniya. Esli nam suzhdeno budet vernut'sya. I voshli v Peshchery Mraka. Glava 11 Koroleva argzunov V peshcherah caril holod; im byli propitany vozduh, steny, zemlya; ni. v kakoj drugoj chasti Ostavlennyh Sud'boj Zemel' ne vlastvoval on stol' bezrazdel'no. My spuskalis' vse nizhe i nizhe po gladkoj, shirokoj, izvivayushchejsya doroge, osveshchaemoj redkimi fakelami. Ih nevernyj svet vyhvatyval iz temnoty obshirnye groty i peshchery v Peshcherah, stalaktity i stalagmity, ruchejki holodnoj kak led vody, navalennye kuchami chernye kamni, pokrytye plesen'yu. Svoim vtorzheniem my narushali pokoj malen'kih blednyh zverushek, kotorye pri zvukah shagov ispuganno razbegalis'. Po mere udaleniya ot vhoda vdol' dorogi stali poyavlyat'sya voennye trofei: to piramida iz chelovecheskih cherepov, to skelet voina-argzuna, oblachennyj v polnuyu amuniciyu, s mechom, shchitom, kop'em i boevym toporom. Skelet skalilsya zloveshchej uhmylkoj smerti, vziraya na nas s vysoty svoego rosta. ZHutkie predmety, lish' inogda vyzyvaemye k zhizni tusklym svetom fakelov, chtoby ukrasit' soboj eto mrachnoe mesto, ibo oni tol'ko i byli edinstvennym podhodyashchim dlya nego ukrasheniem. Doroga rezko povernula vlevo. Sleduya po nej, my vdrug podoshli k uzhasnoj peshchere, takoj bol'shoj, chto ona kazalas' neob®yatnoj. My stoyali u vhoda, rassmatrivaya to, chto otkrylos' nashemu vzoru: dorogu bylo vidno eshche mili na dve vpered, vdol' nee na nekotorom rasstoyanii drug ot druga raspolagalis' ogromnye kostry, vokrug kotoryh yutilis' celye derevushki. Nedaleko ot vhoda, v storone, vyros gorod. On kazalsya rodivshimsya sluchajno, iz kuchi navalennyh drug na druga kamnej. No nesmotrya na sluchajnost' svoego poyavleniya na svet, teper' on proizvodil vpechatlenie prochnosti i ustojchivosti. Holodnyj, mrachnyj, massivnyj gorod. Pod stat' samim argzunam. My videli, kak po ulicam po svoim delam idut zhiteli: muzhchiny, zhenshchiny, deti. V nekotoryh chastyah goroda byli ustroeny zagony dlya dahar i zhivotnyh, predstavlyavshihsya mne ruchnymi hillami. -- Kak my tuda popadem? -- shepnul ya Darnadu. -- Oni srazu dogadayutsya, kto my takie. Tut ya uslyshal szadi kakoj-to shum i uvlek Darnada v ten' skaly. CHerez minutu okolo nas poyavilsya otryad iz tridcati argzunov. Tochnee, kogda-to eto byl otryad, no on popal v peredryagu i yavlyal soboj teper' zhalkoe zrelishche. U odnih sochilis' krov'yu rany, u drugih dospehi byli probity v neskol'kih mestah i viseli loskut'yami. Vse ele peredvigali nogi. YA ponyal, chto skoree vsego eto byli ostatki "nepobedimogo" vojska argzunov, izgnannogo iz Varnala. Ih poyavlenie eshche bol'she ukrepilo nas v mysli, chto nam nuzhno ostavat'sya nezamechennymi -- argzuny navernyaka ne upustili by shans sorvat' na nas svoyu yarost' za neudachu v srazhenii. No etim voinam bylo ne do novyh srazhenij. Oni tashchilis' mimo, ne zamechaya nas, po izvilistoj doroge v svoj peshchernyj mir, gde potreskivali gigantskie kostry, starayas' -- pochti bezuspeshno -- dat' zhitelyam svet i teplo. Kak mozhno bylo zhdat' nastupleniya nochi, esli noch' zdes' parila vsegda? I kak vse-taki mozhno dobrat'sya do goroda i najti, gde derzhali SHizalu? Nichego drugogo ne ostavalos', kak nachat' polzti po doroge, starayas' izo vseh sil derzhat'sya v teni i nadeyas', chto u argzunov i bez nas hvatalo zabot: perevyazyvat' ranenyh, nabirat'sya sil; vryad li so vsemi etimi hlopotami oni zametyat nas. Ni razu ni odnomu iz nas ne prishlo v golovu vernut'sya za pomoshch'yu. Slishkom pozdno. Nuzhno bylo polagat'sya tol'ko na sebya, chtoby spasti SHizalu. I vdrug ya podumal: a kto eshche znal, chto SHizala zahvachena? Kto eshche imel hot' kakuyu-to informaciyu o tem, kuda ushli argzuny so svoej plennicej? Otvet byl prostoj -- nikto! My uzhe prodelali nebol'shoj put', kogda ya eto ponyal. Togda ya povernulsya k Darnadu i skazal pryamo: -- Darnad, ty dolzhen vernut'sya. -- Vernut'sya?! Ty chto, s uma soshel? -- Net, na etot raz ya v zdravom rassudke. Razve ty ne ponimaesh', chto, esli nas oboih ub'yut, nikto uzhe ne smozhet prijti SHizale na pomoshch'. Nikto prosto ne budet znat', gde ona, ibo to, chto my znaem, s nami i umret! -- Ob etom ya ne podumal, -- soglasilsya Darnad zadumchivo. -- No pochemu ya? Vozvrashchajsya ty, a ya poprobuyu... -- Net. Ty znaesh' mestnost' luchshe menya, ya zhe jogu sbit'sya s puti. Teper', kogda ty privel menya v Argzunskie gory, ty dolzhen vernut'sya v blizhajshij gorod soyuznikov i poslat' ottuda goncov, kotorye rasskazali by, gde SHizala i gde ya. Nuzhno, chtoby ob etom uznali kak mozhno bystree. Togda syuda vskore moglo by podojti krupnoe vojsko i navsegda razgromit' argzunov, poka oni eshche ne okonchatel'no prishli v sebya posle nedavnego porazheniya v Karnalii. Nuzhno navsegda likvidirovat' ugrozu novogo napadeniya argzunov na kogo by to ni bylo. -- No poka ya doberus' do kakogo-libo goroda, projdut nedeli. Esli ty popadesh' v bedu, ty umresh' zadolgo do togo, kak ya privedu pomoshch'. -- Esli by my dumali o sobstvennoj bezopasnosti, -- napomnil ya, -- ni tebya, ni menya zdes' by ne bylo. Razve ty ne vidish', chto ya prav i drugogo vyhoda net? Idi! On na mgnovenie zadumalsya, potom hlopnul menya po plechu, razvernulsya i pospeshil k vyhodu iz peshchery. Prinyav reshenie, Darnad umel dejstvovat' bystro. A ya prodolzhal polzti, s uhodom Darnada chuvstvuya sebya eshche bolee malen'kim i nichtozhnym pered licom etoj gromady: peshchery, prirody, ee sozdavshej, goroda, velikanov. Kakim-to obrazom mne udalos' dopolzti do gorodskih sten nezamechennym. YA metnulsya iz teni, obrazuemoj skaloj, v ten' steny i pril'nul k grubo obrabotannomu kamnyu. I tut neozhidanno pogas svet! Snachala ya ne ponyal, kak poluchilos', chto mne tak povezlo. Potom ya uvidel, chto argzuny tushili svoi ogromnye kostry. Pochemu? YA ne znal, chto i dumat', no potom dogadalsya, chto proishodit. Vidimo, bylo malo topliva, poetomu na noch', to est' na vremya, sootvetstvuyushchee nochi na poverhnosti, kogda argzuny spali, kostry tushili. YA reshil, chto tol'ko v etoj kromeshnoj t'me u menya mog byt' shans obsledovat' gorod i uznat', gde SHizala. Esli menya ne pokinet udacha, vozmozhno, mne dazhe predstavitsya sluchaj spasti ee, i vmeste my pokinem etu mrachnuyu peshcheru, stranu Argzuniyu, i vernemsya v Varnal. No ya ne smel dazhe mechtat' ob etom, kogda karabkalsya na ostrye kamni gorodskoj steny. |to bylo ne osobenno trudno. Dolgie nedeli nashih poiskov zakalili menya, i ya mog vzbirat'sya po stene, kak obez'yana. Krome nekotoryh preimushchestv, temnota taila v sebe takzhe opasnosti: prihodilos' dejstvovat' nao-shchup'. No vskore ya uzhe byl na stene! Prignuvshis' i na vsyakij sluchaj derzha mech nagotove, ya stal probirat'sya po grebnyu steny. Vsmatrivayas' vo mrak, ya pytalsya opredelit', gde mogla byt' SHizala. Hotya bol'shie kostry potushili, na nekotoryh domah goreli fakely. I tut ya uvidel etot dom! On byl dostatochno horosho osveshchen iznutri, i, krome togo, na okruzhavshem ego valu byli zazhzheny fakely. No eto byla ne glavnaya prichina, po kotoroj ya ponyal, chto SHizalu derzhali tam. Na central'noj bashne zdaniya razvevalos' ogromnoe tyazheloe znamya. YA uznal ego. Takoe zhe znamya, tol'ko pomen'she razmerom, ukrashalo palatku Horgul na pole boya. |to bylo uzhe koe-chto. Teper' ya znal, kuda nuzhno napravlyat'sya -- v zdanie so znamenem. YA zatknul mech za poyas i stal spuskat'sya po stene v gorod. Do zemli ostavalos' futov desyat', kogda iz-za ugla doma, nahodivshegosya nedaleko ot steny, poyavilsya otryad argzunov i napravilsya ko mne. YA ne znal, videli li oni menya i byli li poslany, chtoby so mnoj raspravit'sya. Oni proshagali mimo. Vsego para futov otdelyala menya ot samogo vysokogo iz nih. YA priros k stene, molyas', kak by ne upast' ili kakim-nibud' shumom ne vydat' sebya. Kak tol'ko oni skrylis' iz glaz, ya bystro spustilsya na zemlyu i brosilsya cherez ulicu v ten' blizhajshego doma, sdelannogo iz togo zhe kamnya, chto i gorodskaya stena. Sudya po tomu, chto u argzunskih voinov bylo malo dahar, iz Karnalii vernulis' eshche ne vse, poetomu gorod i ne vyglyadel ochen' ozhivlennym. |to bylo mne na ruku, i ya poblagodaril providenie za udachu, nisposlannuyu mne v etu noch'. Vskore ya dobralsya do nuzhnogo mne doma. Ego steny byli bolee gladkimi, chem gorodskaya stena, no eto ne moglo byt' pomehoj. Problema byla v tom, chto zdanie dostatochno horosho osveshchalos', i menya mogli uvidet'. Nichego ne ostavalos' delat', prihodilos' riskovat'. Drugogo vremeni moglo ne byt'. Popytayus' dobrat'sya do okna i proberus' cherez nego vnutr', a " tam, vozmozhno, udastsya spryatat'sya poluchshe. Krome togo, podglyadyvaya i podslushivaya, ya navernyaka uznayu, gde iskat' SHizalu. YA uhvatilsya za vystupayushchij kamen' i dyujm za dyujmom stal podtyagivat'sya vverh. |to bylo delom trudnym i medlennym. Vse okna -- nebol'shie otverstiya v skale -- byli vysoko nad zemlej -- ne nizhe dvadcati futov; to zhe okno, cherez kotoroe ya reshil vlezt' vnutr', bylo eshche vyshe. YA podumal, chto okna raspolagali tak vysoko, opasayas' napadeniya. Nakonec ya dobralsya do nuzhnogo okna. Zaglyanuv vnutr', ya ubedilsya, chto v komnate nikogo ne bylo, i vlez. YA okazalsya v prostornoj kladovke, v kotoroj stoyali pletenye korziny s sushenymi fruktami i myasom, travami i ovoshchami. YA reshil vospol'zovat'sya etoj edoj, prigotovlennoj, ochevidno, dlya kakogo-to ranee zaplanirovannogo pohoda. Vybrav samye vkusnye frukty i ovoshchi, ya nemnogo podkrepilsya. Hotelos' pit', no ni vody, ni chego by to ni bylo eshche ya nigde ne nashel. S etim prishlos' podozhdat'. S novymi silami ya obsledoval komnatu. V nej gulyal veter. Navernoe, iz-za skvoznyakov ee davno uzhe ne ispol'zovali kak zhiluyu komnatu -- ves' pol pokryvali starye, dazhe pochti sgnivshie ostatki edy i oblomki korzin. YA nashel dver' i poproboval ee otkryt'. K moemu velichajshemu sozhaleniyu, ona byla zaperta na zasov snaruzhi. Navernoe, ot vorov! YA ochen' ustal, glaza zakryvalis', ya zasypal na hodu. Moj put' syuda byl dolgim i napryazhennym, my s Darnadom pochti ne davali sebe otdohnut'. YA reshil, chto smogu prinesti bol'she pol'zy SHizale, esli hot' chut'-chut' vosstanovlyu svoi sily. YA ustroil sebe uyutnoe gnezdyshko iz togo, chto okazalos' pod rukoj, i rasstavil vokrug korziny, chtoby mne bylo teplee i chtoby menya ne nashli te, kto mog vojti syuda. CHuvstvuya sebya pochti v bezopasnosti, ya srazu zhe usnul. Kogda za oknami snova zazhgli ogromnye kostry, ya ponyal, chto v Argzunii nastupil novyj "den'". No razbudil menya otnyud' ne etot svet. V komnate kto-to byl. Ochen' ostorozhno ya potyanulsya, raspravlyaya zatekshie ruki i nogi, i vyglyanul v shchelochku v svoej barrikade. I zastyl v izumlenii. CHelovek, stoyavshij u korzin s edoj, ne byl argzunom. Po teloslozheniyu on napominal menya, tol'ko kozha u nego byla gorazdo blednee, navernoe, ot zhizni v etom argzunskom sklepe, nikogda ne osveshchaemom solncem. Ego lico bylo maskoj mertveca: zastyvshie cherty, potuhshie pustye glaza. Plechi byli opushcheny, neuhozhennye volosy -- rastrepany. On mehanicheski perekladyval myaso i ovoshchi iz bol'shih pletenyh korzin v malen'kuyu korzinochku, kotoruyu derzhal v ruke. On ne byl vooruzhen. Ne moglo byt' nikakih somnenij otnositel'no ego polozheniya i roli v peshchernom mire Argzunii. Peredo mnoj byl rab, davnym-davno poteryavshij svoyu svobodu. Raby redko lyubyat svoih hozyaev. S drugoj storony, naskol'ko oni uspeli ego priruchit'? Mog ya obratit'sya k nemu za pomoshch'yu ili on ispugaetsya i zakrichit? YA mnogo riskoval, chtoby dobrat'sya syuda. Risknu eshche raz. Tak tiho, kak tol'ko mog, ya vylez iz svoego ubezhishcha naverh, na korziny, i po ih kryshkam popolz k nemu. On stoyal ko mne spinoj i zametil menya, tol'ko kogda ya byl sovsem ryadom. Ego glaza rasshirilis', rot otkrylsya, no on ne izdal ni zvuka. -- YA drug, -- prosheptal ya. -- D-drug? -- peresprosil on kak-to tupo, slovno eto slovo dlya nego nichego ne znachilo. -- Vrag argzunov, ubijca mnogih iz nih. -- A-a! -- on v uzhase popyatilsya, vypustiv iz ruk svoyu korzinku. YA sprygnul na pol i brosilsya zakryvat' dver'. On povernulsya ko mne s drozhashchim rtom i vzglyadom, vyrazhavshim smertel'nyj strah. No boyalsya on, ochevidno, ne menya, a togo, chto v ego glazah ya soboj olicetvoryal. -- T-ty d-dolzhen pojti k k-koroleve, t-ty d-dolzhen sdat'sya. Esli t-ty et-to sdelaesh', m-mozhet, t-tebya i ne brosyat Zveryu Naalu. -- Koroleva? Zver' Naal? YA slyshal eto imya, no chto eto takoe? -- O-o, proshu tebya, ne sprashivaj! -- A ty kto? Skol'ko vremeni ty zdes' probyl? -- ya poproboval smenit' temu. -- YA- ya d-dumayu, m-menya zvali Ornak Daja. D-da, tak m-menya i zvali- Ne znayu, skol'ko... nu, s teh ; vor, k-kak m-my p-presledovali argzunov i p-popa-li v lovushku. Oni p-poslali p-protiv n-nas tol'ko p-polovinu svoego vojska... ostal'nye b-byli v zasade- my i ne p-podozrevali... -- Vmeste s vospominaniyami k nemu vernulos' chto-to ot cheloveka, kotorym on eshche nedavno byl: plechi raspryamilis', guby perestali drozhat'. -- Ty byl v chisle teh, kogo vel za soboj bradhi iz Karnalii, tak? -- sprosil ya. Mne trudno predstavit', chto dolzhen byl perezhit' etot voin, chtoby tak bystro prevratit'sya v sovershenno bezvol'noe, rabolepnoe sushchestvo. -- D-da, t-tak. -- Oni zamanili vas tuda, gde v zasade zhdala chast' ih armii -- eto byla horosho produmannaya taktika. I kogda vy dostigli Peshcher, oni atakovali vas i razgromili vashu armiyu. Tak bylo delo? -- YA uzhe dogadalsya, chto sluchilos'. -- D-da. Oni zahvatili m-mnogo p-plennikov. YA odin iz teh, kto eshche zhiv. -- Skol'ko plennikov oni zahvatili? -- Neskol'ko soten. YA byl v uzhase. Teper' bylo yasno, chto, kak ya i predpolagal, vystuplenie argzunov protiv Karnalii gotovilos' godami. Pervoe ih napadenie bylo uverenno otbito, no eta bitva znachitel'no oslabila yuzhnye narody. Krome togo, neskol'ko otryadov yuzhnoj armii, presledovavshie argzunov, popali v tshchatel'no podgotovlennuyu lovushku, i ustalye voiny stali legkoj dobychej svezhih sil sinih velikanov, zhdushchih v zasade. Potom argzuny pristupili k osushchestvleniyu vtoroj chasti svoego plana: malen'kimi gruppami oni tajno probiralis' na yug, starayas' zahvatit' yuzhnye narody vrasploh. Pervym na ih puti byl Varnal. Gibel' komandira pomeshala im ili sluchilos' chto-to drugoe, tol'ko ih plan sorvalsya. No nanesennyj imi uron i tak byl znachitelen: yugu ponadobitsya mnogo let, chtoby opravit'sya ot etogo udara, i v techenie dolgogo vremeni, poka sily ih ne budut vosstanovleny, im nuzhno budet postoyanno boyat'sya napadeniya novyh agressorov. Naprimer, vladnyarov. YA zadal rabu glavnyj vopros: -- Skazhi mne -- syuda nedavno pribyli dve zhenshchiny? Temnovolosaya i svetlovolosaya? -- D-da, zdes' est' plennica-. Tol'ko odna! YA molil boga, chtoby SHizalu ne ubili po doroge. -- Kak ona vyglyadit? -- Ochen' krasivaya- svetlovolosaya- Dumayu, ona iz roda karnalov. YA vzdohnul s oblegcheniem. -- A Horgul iz roda vladnyarov? Byla tam temnovolosaya zhenshchina? Rab vskriknul: -- A-a! Ne proiznosi etogo imeni! Ne proiznosi, slyshish'! -- A v chem delo? -- On, kazhetsya, chuvstvoval sebya eshche huzhe, chem kogda ya vpervye uvidel ego: po ego podborodku tekla slyuna, glaza lihoradochno begali, kazhdaya kletochka tela tryaslas'. On obhvatil sebya za plechi, sognulsya i nachal tiho postanyvat'. YA shvatil ego, stal tryasti, pytayas' privesti ego v chuvstvo, no on upal na pol, prodolzhaya stonat' i drozhat'. YA opustilsya na koleni ryadom s nim: -- Skazhi mne, kto takaya Horgul? Kakuyu rol' vo vsem etom I1raet ona? -- N-nu p-pozhalujsta, ostav' m-menya! YA n-ne skazhu, chto t-ty zdes'. Ty dolzhen ujti. P-pozhalujsta, uhodi. YA prodolzhal ego tryasti. -- Skazhi! Vdrug za moej spinoj razdalsya golos -- holodnyj, nasmeshlivyj, zloveshchij. -- Ostav' bednyagu v pokoe, Majkl Kejn! YA mogu otvetit' na tvoj vopros eshche luchshe, chem on. Moi strazhniki uslyshali shum v kladovoj, i ya prishla sama razobrat'sya. YA predpolagala, chto ty mozhesh' pozhalovat' v Argzuniyu. YA razvernulsya, ne raspryamlyayas', i vzglyanul snizu vverh v glubokie zlye glaza temnovolosoj zhenshchiny, igravshej vo vsem etom rol', kotoraya dolgo . dlya menya byla tajnoj. No sejchas ya vse uznayu. -- Horgul! Kto ty? -- YA -- koroleva argzunov, Majkl Kejn. |to ya komandovala armiej, kotoruyu ty razgromil, a ne bednyj Ranak Mard. Armiya moya razbezhalas', prezhde chem ya smogla chto-to sdelat', chtoby ee ostanovit'. |ta pogan