sh'
nebo da solnce, edinstvennye svideteli ih neoplakannoj konchiny.
-- Sdelalis' li oni nevidimy ili ischezli naveki, dazhe iz udivitel'noj
pamyati nashej krovi, iz etih kroshechnyh iskorok, dostavshihsya nam ot predkov,
chto tayat v sebe dushu nashego roda? Mozhno li skazat', chto oni ne
sushchestvovali i ne budut sushchestvovat' nikogda? No vo vselennyh
bylo mnozhestvo strannyh veshchej eshche do togo, kak predki nashi vyvolokli svoi
plavniki na vspenennyj bereg...
|l'rik usmehnulsya, ibo pamyat' ego rasy uhodila kornyami kuda glubzhe,
nezheli chelovecheskaya, po krajnej mere v ego sobstvennom mire. Predki ego
nekogda bezhali cherez miry i vselennye, spasayas' ot posledstvij katastrofy,
kotoruyu sami zhe, vozmozhno, i vyzvali.
Vospominaniya sleduyut za vospominaniyami, vospominaniya pobezhdayut
vospominaniya; nekotorye iz nih my izgonyaem v bogatye miry sobstvennogo
voobrazheniya -- no eto ne znachit, chto veshchi eti ne sushchestvovali, ne mogut ili
ne budut kogda-libo sushchestvovat' -- oni sushchestvuyut! Sushchestvuyut!
Poslednij iz melnibonejcev dumaet ob istorii i predaniyah svoego naroda
i rasskazyvaet druz'yam-lyudyam nekotorye iz nih, i odnazhdy pisec zapishet ego
slova, porozhdaya tem samym novye beschislennye mify, legendy i sueveriya, i tak
zerno dochelovecheskoj pamyati dojdet i do nas, iz krovi v krov', iz zhizni v
zhizn'. A cikly vrashchayutsya, kruzhatsya i peresekayutsya v samyh nepredskazuemyh
tochkah sredi beskonechnyh veroyatnostej, paradoksov i sovpadenii, i tak odno
predanie porozhdaet drugoe, a nevinnaya shutka daet zhizn' celym eposam. Tak my
vliyaem na budushchee, proshloe i nastoyashchee, na vse ih beschislennye vozmozhnosti.
Tak vse my nesem otvetstvennost' drug za druga, cherez miriady izmerenij
vremeni i prostranstva, chto sostavlyayut mnozhestvennuyu vselennuyu...
-- Lyubov', -- proiznosit Fallogard Pfatt, otorvavshij nakonec vzor ot
videniya, -- vot nashe edinstvennoe oruzhie protiv entropii...
-- Esli ne budet ravnovesiya Poryadka i Haosa... -- Ueldrejk otkusyvaet
kusochek syra, mimohodom gadaya, kakoj iz zapugannyh narodov po obochinam
Dorogi proizvel ego, -- .. .my lishimsya samoj vozmozhnosti vybora. |to
udivitel'nyj paradoks bor'by Vysshih Mirov. Esli odin iz nih vozobladaet, my
utratim polovinu togo, chem vladeem. Poroj mne trudno uderzhat'sya ot mysli,
chto sud'by nashi -- v rukah sushchestv ne razumnee kakih-nibud' bobrov!
-- Vlast' i razum nikogda ne pitalis' iz odnogo istochnika, -- shepchet
Roza, na mig otorvavshis' ot sobstvennyh myslej. -- Zachastuyu k vlasti rvutsya
glupcy, ozadachennye, pochemu k nim tak nemiloserdna gospozha Fortuna. Kto
vprave vinit' etih bolvanov? Ih oskorblyaet nepredskazuemost' Prirody.
Vozmozhno, bogi chuvstvuyut to zhe samoe? Vozmozhno, oni podvergayut nas uzhasnym
ispytaniem, lish' potomu chto chuvstvuyut nashe prevoshodstvo? Mozhet byt', oni
pogryazli v starcheskom slaboumii i zabyli smysl zaklyuchennogo v drevnosti
peremiriya?
-- V odnom vy pravy, sudarynya, -- podderzhal ee |l'rik. -- Priroda i
vpryam' razdaet silu s toj zhe bessmyslennoj nerazborchivost'yu, chto um, krasotu
ili bogatstvo!
-- Poetomu pered chelovechestvom i stoit zadacha, -- vysprenne govorit
Ueldrejk, vydavaya svoe proishozhdenie, -- ispravit' dopushchennye Prirodoj
oshibki. Poetomu nasha obyazannost' -- pomogat' tem, kogo Priroda sozdala
bednymi, bol'nymi ili ushcherbnymi v lyubom inom otnoshenii. Esli my ne delaem
etogo, polagayu, tem samym my uklonyaemsya ot svoego pryamogo dolga. Razumeetsya,
-- dobavil on pospeshno, -- ya govoryu kak agnostik. Pojmite pravil'no, ya
chistoj vody radikal. No mne predstavlyaetsya, Paracel's byl prav, utverzhdaya...
No Roza, uspevshaya podnatoret' v etom iskusstve, ne dala besede
pogryaznut' v besplodnyh abstrakciyah, osvedomivshis' u starushki Pfatt, ne
zhelaet li ta eshche syra.
-- Na segodnya syra dovol'no, -- zagadochno otozvalas' ta, no ulybka ee
byla vpolne druzhelyubnoj. -- Tol'ko vpered. Tol'ko vpered. SHag za shagom idut
brodyagi. SHag za shagom, shag za shagom. Vse idut, dorogaya moya, nadeyutsya ubezhat'
ot proklyatiya. Nichego ne menyaetsya. Pokolenie za pokoleniem. Odna
nespravedlivost' za drugoj, i podpityvaetsya tret'ej. SHag za shagom idut
brodyagi. Tol'ko vpered. Tol'ko vpered... -- I ona vnov' pogruzilas' v
molchanie.
-- O, takoe skverno ustroennoe obshchestvo, sudar'! -- Syn ee ponimayushche
zakival i odobritel'no vzmahnul pechen'em. -- Skverno! Vse sploshnaya lozh',
sudar'. Udivitel'noe naduvatel'stvo, etot "vol'nyj narod", kotoryj vse vremya
dvizhetsya, no nikogda ne menyaetsya! Soglasites', ved' eto i est' podlinnyj
upadok, sudar'.
-- Ne takaya li sud'ba ozhidaet i Angliyu? -- Ueldrejk vzdohnul, dolzhno
byt' vspominaya odnu iz pokinutyh im otchizn. -- Sud'ba vseh nepravednyh
imperij... O, boyus', ya uzrel pred soboj budushchnost' moej rodnoj derzhavy!
-- I takova byla uchast' moej. -- Usmeshka |l'rika otkryvala kuda bol'she,
chem pytalas' skryt'. -- Imenno potomu Melnibone ruhnula, kak iz®edennaya
chervyami skorlupa, ot odnogo tolchka...
-- Ladno. -- Golos Rozy preryvaet ih izliyaniya. -- Davajte za delo.
Ona predlagaet plan, kak im noch'yu dobrat'sya do Duntrollina,
proskol'znut' pod pokrovom t'my pod platformu, a zatem -- po lestnice vverh.
Tam ih povedet, kak ohotnichij pes, Fallogard Pfatt, ch'i sposobnosti pomogut
otyskat' treh sester.
-- No nuzhno eshche obsudit' detali, -- dobavlyaet ona. -- YA mogla upustit'
kakie-to chastnosti.
-- Sovershenno verno, sudarynya, koe-chto vy upustili. -- YAsnovidyashchij
lyubezno poyasnyaet svoyu mysl'. SHCHeli v kozhanyh pologah, skryvayushchih kolesa,
navernyaka ohranyayut. Voinstvennye zhiteli Duntrollina, skoree vsego, budut
gotovy okazat' otpor vtorzheniyu. Sam on nikogda prezhde ne videl sester, a
znachit, na dar ego polagat'sya nel'zya. Bolee togo, net nikakoj uverennosti,
chto sestry budut rady vstreche. I kak im potom vybrat'sya iz Strany Cygan?
Perelezt' cherez musornye zavaly pochti nevozmozhno, strazhniki vsegda nacheku.
Da i v lyubom sluchae Pfattam ob etom nechego i dumat', poskol'ku oni zdes',
podobno mnogim neschastnym dusham, v vechnoj vlasti plenivshego ih psihicheskogo
tyagoteniya i obrecheny vechno stranstvovat' po Doroge i najti rano ili pozdno
uspokoenie pod nej.
-- Tak chto nas derzhat zdes' ne tol'ko chernye strely i steny iz
otbrosov. Strana Cygan pravit etim mirom. Oni obladayut neob®yasnimoj temnoj
siloj. Oni zaklyuchili kakuyu-to sdelku. Im udalos' postavit' sebe na sluzhbu
sam Haos -- ili chast' ego. Vot pochemu, kak ya dumayu, oni ne smeyut
ostanovit'sya. Vse upiraetsya v ih besprestannoe dvizhenie.
-- Togda my dolzhny ostanovit' Stranu Cygan, -- prosto otozvalas' Roza.
-- |to nevozmozhno, sudarynya. -- Fallogard Pfatt v otchayanii pokachal
golovoj. -- Ona sushchestvuet, chtoby dvigat'sya. Ona dvizhetsya, chtoby
sushchestvovat'. Poetomu Doroga nikogda ne menyaet napravlenie, a lish'
nadstraivaetsya, dazhe kogda pogruzilas' v puchinu zemlya -- kak v tom zalive,
kotoryj nam vskore predstoit peresech'. Oni ne mogut izmenit' Dorogu. YA
zadaval im vopros, kogda my tol'ko pribyli syuda. Oni skazali, eto slishkom
dorogo, obshchestvo ne mozhet sebe etogo pozvolit'. No eto nepravda. Oni ne v
silah izmenit' svoj kurs, kak ne mozhet smenit' orbitu planeta, chto kruzhitsya
vokrug solnca. A lyubaya popytka bezhat' otsyuda podobna popytke kameshka
izbegnut' prityazheniya zemli. Nam skazali, pust' eto nas ne bespokoit. CHto
volnovat'sya nado lish' o tom, chtoby ostat'sya na platforme, a ne pod nej.
-- Tak eto prosto tyur'ma, -- vosklicaet Ueldrejk, prodolzhaya ugoshchat'sya
syrom, -- a vovse ne svobodnaya strana! Otvratitel'noe nadrugatel'stvo nad
estestvennym hodom zhizni! Mertvyj poryadok, kotoryj tol'ko na smerti i
derzhitsya. Nepravednyj -- i derzhitsya na nespravedlivosti. ZHestokij -- i
derzhitsya na zhestokosti. Zato vse my videli, kak trolloncy ne naraduyutsya
svoej kul'turnosti, dobrote i horoshim maneram, a u nih pod nogami bredut
mertvecy, edinstvennaya opora ih gluposti i samoobmana! CHto za parodiya na
istinnyj progress!
Matushka Pfatt povernula smorshchennuyu, tochno pechenoe yabloko, golovku k
Ueldrejku i dobrodushno hmyknula, bez vsyakoj izdevki:
-- To zhe samoe skazal im moj brat. Kazhdyj raz govoril im. No on umer
tam, vnizu. YA byla s nim. YA pochuvstvovala, kogda on umer.
-- O! -- Poet, kazalos', oplakival etu smert' vmeste s nej. --
Proklyataya nasmeshka nad svobodoj i spravedlivost'yu! Kakaya beschestnaya lozh'!
Ibo kogda hot' odna dusha v etom mire stradaet, kak stradayut sotni tysyach ili
dazhe milliony, vse oni vinovny.
-- Da, eti trolloncy -- slavnye rebyata, -- sarkasticheski otozvalsya
Fallogard Pfatt. -- Takie dobrodetel'nye i miloserdnye. Pohvalyayutsya svoej
mudrost'yu i terpimost'yu...
-- Net. -- Ueldrejk vstryahivaet ognenno-ryzhej grivoj. -- Oni mogut
schitat', chto im povezlo, no delo ne v dobrote i ne v mudrosti! Inache v konce
koncov takie lyudi soglashayutsya na vse, chto ugodno, lish' by sohranit' udobstva
i privilegii, podderzhivayut svoih pravitelej, izbiraya ih s istinnym
demokraticheskim i respublikanskim rveniem. Tak vse ustroeno, sudar'. I oni
dazhe ne dumayut, naskol'ko vse eto nespravedlivo. Licemery do konchikov
nogtej! Bud' na to moya volya, ya by nemedlenno ostanovil vsyu etu parodiyu na
progress!
-- Ostanovit' Stranu Cygan! -- Fallogard Pfatt izdevatel'ski
rashohotalsya, a zatem dobavil s podcherknutoj ser'eznost'yu: -- Bud'te
ostorozhny, moj dorogoj. Zdes' vy v krugu druzej, no v inom obshchestve takie
mysli pochitayut za eres'! Tak chto molchite, sudar'! Molchite!
-- Molchat'! K etomu ne ustaet prizyvat' lyubaya Tiraniya! Tiraniya rychit:
"Molchite!" -- dazhe svoim rydayushchim zhertvam, dazhe kogda slyshit, kak stonut i
molyat o poshchade razdavlennye ee zheleznoj pyatoj milliony. |to padal', kotoroj
chervi pridayut podobie ZHizni, trup, trepeshchushchij pod vesom lichinok, gniloj
ostov ideal'noj Svobody... Vol'naya Strana Cygan -- eto chudovishchnaya lozh'!
Dvizhenie, sudar', eto eshche ne Svoboda! -- vydohnul raz®yarennyj Ueldrejk.
Kraem glaza |l'rik videl, chto Roza podnyalas' i vyshla iz komnaty: dolzhno
byt', burnye debaty priskuchili ej.
-- Koleso Vremeni so skrezhetom vrashchaet milliony zubcov, kotorye ceplyayut
drugie milliony, i tak do beskonechnosti... ili pochti do beskonechnosti. --
Fallogard Pfatt opaslivo pokosilsya na svoyu matushku, kotoraya vnov' smezhila
ochi. -- Smertnye -- lish' ego plenniki i sluzhiteli. Takova istina, i nikuda
ot etogo ne denesh'sya.
-- CHeloveku dostupno otrazhat' istinu ili pytat'sya smyagchit' ee, --
zametil na eto |l'rik. -- A inogda mozhno dazhe popytat'sya chto-to izmenit'...
Ueldrejk othlebyvaet iz napolnennogo do kraev bokala.
-- V moem mire, sudar', istina schitalas' neizmennoj i nikto ne posmel
by utverzhdat', budto real'nost' takova, kakoj nam kazhetsya v etot moment. Mne
tyazhelo slushat' takie suzhdeniya. Bolee togo, sudar', priznayus', oni trevozhat
menya. Ne to chtoby ya byl ne v silah ocenit' vsej ih prelesti, ravno kak i
togo optimizma, chto vy, na svoj maner, vyrazhaete. Prosto menya uchili doveryat'
svoim chuvstvam i verit', chto mirozdanie v osnove svoej prekrasno i
neizmenno, opiraetsya na neprelozhnye estestvennye zakony i v chem-to podobno
mashine, beskonechno slozhnoj i hitroumnoj, no vse zhe razumno ustroennoj.
Takova, sudar', Priroda, kotoruyu ya voshvalyal i kotoroj poklonyalsya, podobno
tomu, kak inye poklonyayutsya bozhestvu. To zhe, chto predlagaete vy, kazhetsya mne
shagom nazad. |ti ponyatiya blizki ustarelym ideyam alhimikov.
I diskussiya prodolzhalas', pokuda sporshchiki ne ustali ot zvuka
sobstvennyh golosov i postel' ne pokazalas' im zhelannym ubezhishchem.
Lampa v ruke |l'rika otbrasyvala ogromnye teni na steny lestnicy. Emu
vspomnilos' pochemu-to, kak vnezapno pokinula ih segodnya Roza. Nepriyatno bylo
dumat', chto chto-to moglo obidet' ee. Hotya obychno podobnye soobrazheniya edva
li prishli by na um al'binosu, no k etoj zhenshchine on pital istinnoe uvazhenie i
voshishchalsya ne tol'ko ee umom i krasotoj. Ot nee neulovimo veyalo pokoem,
podobnym tomu, chto |l'riku dovelos' ispytat' lish' v Tanelorne. Trudno
poverit', chtoby stol' celostnaya natura vsyu sebya posvyatila gruboj mesti!
V krohotnoj komnatke, chto on vybral dlya sebya, -- razmerami ne bol'she
shkafa, -- gde edva umeshchalas' krovat', melniboneec stal gotovit'sya ko snu.
Vse poka chto shlo k luchshemu. Pfatty soglasilis' pomoch' im v ih poiskah --
naskol'ko hvatit sil. Tem vremenem al'binosu trebovalsya otdyh. On smertel'no
ustal i smertel'no toskoval po miru, chto byl utrachen im navsegda. Po miru,
kotoryj on razrushil svoimi rukami.
Al'binos spit, i ego blednoe telo mechetsya na lozhe; s alyh chuvstvennyh
gub sryvaetsya ston, i vdrug krasnye glaza shiroko raspahivayutsya, s trevogoj
vsmatrivayas' v neproglyadnuyu t'mu.
-- |l'rik, -- zovet ego golos, polnyj drevnej yarosti i boli, -- .syn
moj. Otyskal li ty moyu dushu? Mne ploho zdes'. Zdes' holodno. I odinoko.
Skoro, hochu ya togo ili net, mne pridetsya vojti v tvoe telo. YA soedinyus' s
toboj, i my naveki budem svyazany voedino...
|l'rik prosypaetsya s voplem, chto zapolnyaet bespredel'nuyu pustotu
vokrug, i sobstvennyj krik otdaetsya u nego v ushah, i v unison emu donositsya
drugoj vopl', tak chto oba oni krichat v odin golos, i on ishchet lico otca, no
eto ne otec...
|to staruha -- mudraya i lyubyashchaya, znayushchaya i dobraya -- vopit, slovno
obezumevshaya, budto v tiskah samoj strashnoj pytki, krichit: "NET!"... krichit:
"STOJTE!":.. krichit: "ONI PADAYUT... O, ASTARTA, ONI PADAYUT!"
Krichit staraya Pfatt. Matushke Pfatt yavilos' videnie stol' nevynosimoj
otchetlivosti, chto dazhe krikom ona ne v silah oblegchit' bol'. I ona
zamolkaet.
I |l'rik smolkaet tozhe.
I ves' mir smolkaet, esli ne schitat' rokota gromadnyh koles, mernogo
topota nog, bez ostanovki idushchih po doroge...
"STOJTE!" -- krichit princ-al'binos, sam ne znaya, chto delaet. Emu
dostalas' lish' krohotnaya chastichka videniya staroj Pfatt...
Teper' za dver'yu slyshen samyj obychnyj shum. On slyshit, kak Fallogard
Pfatt zovet mat', slyshit, kak rydaet navzryd CHerion Pfatt, i ponimaet, chto
stryaslos' nechto nepopravimoe...
S lampoj v ruke, nakinuv na sebya pervoe, chto popalos' pod ruku, |l'rik
vyskakivaet na lestnicu. Dver' otkryta, i v komnate on vidit matushku Pfatt,
vsklokochennuyu, s penoj na gubah, zastyvshuyu nepodvizhno, tochno ob®yatuyu uzhasom.
-- Oni padayut! -- stonet ona. -- O, kak oni padayut!.. |togo ne dolzhno
bylo sluchit'sya. Bednyagi! Bednyagi!
CHerion Pfatt obnimaet babushku, ukachivaet ee, tochno mladenca,
ispugannogo nochnym koshmarom: "Ne nado, babulya, ne nado! Ne nado, babulya!" No
po licu ee vidno, chto uzhasayushchee videnie yavilos' i ej. I ryadom dyadyushka, tozhe
vne sebya -- raskrasnevshijsya, vz®eroshennyj, zazhimaet ladonyami ushi, tochno ne
zhelaet slyshat' ih krikov.
-- Ne mozhet byt'! Ne mozhet byt'! Ona pohitila nashego mal'chika!
-- Net, net, -- kachaet golovoj CHerion. -- On sam s nej poshel. Poetomu
ty i ne pochuvstvoval opasnosti. On ne dumal, chto sluchitsya chto-to plohoe!
-- Tak ona podstroila vse eto? -- stenaet Fallogard Pfatt. -- Neuzheli
-- stol'ko smertej...
-- Verni ee! -- ryavkaet matushka Pfatt. Vzor ee po-prezhnemu ustremlen v
nikuda. -- Bystree verni ee. Otyshchi ee -- i spasesh' syna.
-- Oni otpravilis' v Duntrollin za sestrami, -- poyasnyaet CHerion. -- I
nashli ih -- no tam byl drugoj chelovek... oni stali srazhat'sya... Ne znayu. YA
nichego ne mogu razobrat' v etoj krugoverti. Dyadya Fallogard, nado ih
ostanovit'! -- ona korchitsya ot boli, carapaet nogtyami lico. -- Dyadya! O,
kakoj uzhas!
Fallogarda Pfatta tozhe nachinaet tryasti, i |l'rik s Ueldrejkom ni ot
kogo ne mogut dobit'sya, chto, v konce koncov, proishodit.
-- Veter veet nad vselennoj, -- provozglashaet Pfatt. -- CHernyj veter
veet nad vselennoj! O, eto rabota Haosa. Kto by mog poverit'?
-- Net, -- kachaet golovoj ego mat'. -- Ona ne sluzhit Haosu. I ne ona
vozzvala k etim silam. No...
-- Ostanovite ih! -- krichit CHerion. I Fallogard Pfatt vzdymaet ruki v
otchayanii:
-- Slishkom pozdno. My -- svideteli ih gibeli!
-- Eshche net, -- vosklicaet staruha. -- Poka net. Mozhet, my uspeem... No
on tak silen...
|l'rik ne tratil vremeni na razdum'ya. Roza v opasnosti! Al'binos
pospeshno vernulsya k sebe, odelsya, pricepil k poyasu mech. Vmeste s nim
Ueldrejk vybezhal iz doma i ponessya po doshchatym ulochkam Trollona, to i delo
oshibayas' v temnote, poka ne otyskal nakonec vedushchuyu vniz lestnicu.
Melniboneec, za vse vremya svoih stranstvij tak i ne vyuchivshijsya
ostorozhnosti, uzhe izvlek iz nozhen Prinosyashchij Buryu, i chernyj klinok vspyhnul
oblakom mraka, i runy zazmeilis' na lezvii -- i vot on uzhe ubival kazhdogo,
kto osmelivalsya vstat' u nego na puti.
Ueldrejk pri vide lic mertvecov sodrognulsya nevol'no, ne znaya, chto
bezopasnee -- derzhat'sya poblizhe ili kak mozhno dal'she ot al'binosa; a za nim
vsled pospeshal Fallogard Pfatt, volocha za soboj plemyannicu i staruhu-mat'.
|l'rik znal tol'ko, chto Roze grozit opasnost'. Terpenie nakonec
pokinulo ego, i on pochti s oblegcheniem pozvolil adskomu klinku vzyat' svoyu
dan' krovi i dush i, oshchushchaya, kak perepolnyaet ego zhiznennaya sila, bezhal
vpered, vykrikivaya neproiznosimye imena nevedomyh bogov. On rassek puty,
uderzhivavshie loshadej, rubanul po cepyam, chto skovyvali neschastnyh rabov, i
vskochil v sedlo. Ogromnyj chernyj boevoj skakun torzhestvuyushche zarzhal,
privetstvuya osvoboditelya, vzdybilsya i ustremilsya na volyu.
Otkuda-to izdaleka donosilsya teper' novyj zvuk -- kriki ,uzhasa i boli,
-- i matushka Pfatt zarydala gromche:
-- Pozdno! Slishkom pozdno!
Ueldrejk uhvatil loshad' za povod, no ta otskochila proch', ne davayas'
neumelomu vsadniku. Ne reshivshis' poprobovat' eshche raz, malen'kij poet
ustremilsya za |l'rikom na svoih dvoih. Tem vremenem Fallogard Pfatt na rukah
snes mat' po lestnice -- i ona razrazilas' takim otchayannym voplem, chto u
nego zalozhilo v ushah. Tashchivshaya kreslo-katalku plemyannica oblivalas' slezami.
Vpered, v noch' -- |l'rik nessya, tochno ten' vozmezdiya, mimo skripyashchih
koles gigantskih platform -- navstrechu ledyanomu vetru, nesushchemu dozhd' -- v
bezumnuyu noch', v kotoroj volch'imi glazami svetilis' ogni dal'nih selenij i
lampy idushchih peshkom. Doroga slegka pruzhinila pod nogami -- a znachit, oni
podoshli k mostu nad zalivom.
Veter dones do Ueldrejka obryvki pesni. On hotel pustit'sya begom, no
vmesto togo lish' uskoril shag, delaya glubokij vdoh, kak ego kogda-to uchili.
Povsyudu slyshalsya smeh, razgovory, i na mgnovenie emu pokazalos', chto eto
lish' son, ibo proishodyashchee obladalo vsej nelepost'yu i neposledovatel'nost'yu
sna. No vperedi donosilis' teper' i drugie golosa -- vopli i proklyatiya, tam,
gde |l'rik protalkivalsya skvoz' tolpu, ne zhelaya obnazhat' runnyj mech protiv
bezoruzhnyh.
A za spinoj u nego staruha Pfatt podozritel'no pritihla, zato rydaniya
ee vnuchki delalis' vse gromche.
Kakim-to obrazom Ueldrejku s Pfattami udalos' ne otstat' ot |l'rika i
dazhe priblizit'sya k nemu. Protiskivayas' cherez tolpu, staruha krichala:
"Stojte! Ostanovites'!" -- i cygane, slysha stol' chudovishchnyj prizyv, v uzhase
otstupali proch', davaya im dorogu.
Povsyudu carilo smyatenie. Malen'kij poet gadal, ne stali li vse oni
zhertvami koshmara, prividevshegosya bezumnoj. Ni odno koleso ne prekratilo
vrashchat'sya, ni odin peshij ne ostanovilsya -- vse bylo toch'-v-toch' kak vsegda
na ogromnoj doroge. Vybravshis' na otnositel'no svobodnyj uchastok, |l'rik
prishporil konya, udivlyayas', pochemu za nimi nikto ne gonitsya. Ostorozhnyj
Ueldrejk predpochel dozhdat'sya, poka al'binos vlozhit v nozhny mech, i lish' zatem
priblizilsya k nemu.
-- CHto proishodit, |l'rik?
-- YA tol'ko znayu, chto Roza v opasnosti. Mozhet byt', koe-chto eshche. Nam
nuzhno srochno najti Duntrollin. Glupo bylo s ee storony tak riskovat'. YA
dumal, ona umnee. Podumat' tol'ko, chto ona pervaya vsegda prizyvala nas k
ostorozhnosti!
Pod poryvami vetra treshchali i hlopali flagi Strany Cygan.
-- Skoro rassvet, -- zametil Ueldrejk. On obernulsya vzglyanut' na
Pfattov: u vseh u nih na lice lezhala pechat' takogo vsepogloshchayushchego uzhasa,
chto oni kazalis' slepy i gluhi k proishodyashchemu vokrug. Oni molili, krichali,
vzyvali, rydali i vopili. Zaslyshav etot plach otchayaniya i boli, cygane speshili
otojti kak mozhno dal'she, tak chto vskore vokrug ne ostalos' pochti nikogo.
No Strana "Cygan vse tak zhe nevozmutimo dvizhetsya vpered, ravnomerno i
nespeshno vrashchayutsya kolesa, tolkaemye millionami rabov... vpered, vpered,
vokrug sveta...
No chto-to strannoe tam, vperedi... chto-to strannoe i trevozhnoe --
matushka Pfatt uzhe vidit eto, CHerion slyshit, a Fallogard Pfatt vsej dushoj
zhazhdet predotvratit'!
I lish' kogda za spinoj u nih vstaet rassvet, i nebo rascvetaet rozovym,
golubym i belym, i vyplyvaet iz nochnoj mgly doroga, |l'rik ponimaet, pochemu
krichit staraya Pfatt, a CHerion zazhimaet rukami ushi, i pochemu iskazheno ot boli
lico Fallogarda!
Luchi sveta stremyatsya vpered, osveshchaya derevyannye platformy, bredushchuyu
tolpu, dym i gasnushchie lampy, vse obychnye melochi byta... no vperedi...
vperedi lezhit to, chto yavilos' yasnovidcam...
SHirokaya doroga cherez buhtu, porazitel'noe tvorenie kochevogo naroda,
slovno rassechena gigantskim mechom!
I dve chasti re medlenno vzdymayutsya i opadayut na volnah, sodrogayas' ot
chudovishchnogo udara. Neimovernyh razmerov most iz chelovecheskih kostej, shkur
zhivotnyh i vsevozmozhnyh otbrosov trepeshchet, podobno srublennoj vetke,
podnimayas' i opuskayas' pochti neoshchutimo, pod natiskom neukrotimyh voln.
Vysoko nad golovoj v belopennyh bryzgah vspyhivayut krohotnye radugi.
Odin za drugim, s oshelomlyayushchej neotvratimost'yu, derevyannye poseleniya
Strany Cygan podpolzayut k krayu i ustremlyayutsya v bezdnu.
Ostanavlivat'sya nedopustimo. Oni ne sposobny ostanovit'sya. Oni mogut
tol'ko gibnut'.
Teper' i |l'rik krichit vo ves' golos, ustremlyaya konya vpered. On krichit
v yarosti, pered licom bezmernoj gluposti lyudej, chto gotovy prinyat' smert'
radi soblyudeniya principov i tradicij, davno utrativshih smysl. Oni gibnut,
potomu chto skoree pojdut na povodu u privychki, chem soglasyatsya chto-libo
izmenit'.
Vidya, kak, odna za drugoj, priblizhayutsya k propasti i rushatsya vniz
platformy, |l'rik vspominaet Melnibone i svoj narod, kotoryj takzhe predpochel
smert' peremenam. I oplakivaet Stranu Cygan, svoyu rodinu i sebya samogo.
Oni ne ostanovyatsya.
Oni ne mogut ostanovit'sya.
Povsyudu smyatenie. Sumatoha. V seleniyah panika. No oni ne ostanovyatsya.
|l'rik skachet skvoz' tuman, prizyvaya ih odumat'sya i povernut' nazad. On
dostigaet kraya propasti, ego loshad' hrapit i pyatitsya v uzhase. Strana Cygan
padaet ne v okean, no v nedra gigantskogo pul'siruyushchego ognennogo cvetka s
zhelto-alymi lepestkami. Al'binos uznaet v nem tvorenie Haosa!
Povernuv svoego chernogo skakuna, on galopom nesetsya proch', slysha
otchayannye vopli matushki Pfatt:
-- Net! Net! Roza! Gde Roza? Speshivshis', |l'rik hvataet Fallogarda
Pfatta za drozhashchie uzkie plechi.
-- Gde ona' Ty znaesh'? Kotoryj iz nih Duntrollin?
No Fallogard Pfatt lish' bessmyslenno tryaset golovoj i shevelit gubami.
Melniboneec krichit v otchayanii:
-- Roza!
-- Ona ne dolzhna byla etogo delat'! -- vosklicaet CHerion. -- Tak
nel'zya!
Dazhe |l'rik ne mog prinyat' proishodyashchego, hotya i nevysoko cenil zhizn'
smertnyh, i teper' sam gotov byl vozzvat' k Haosu, chtoby ostanovit'
bessmyslennoe razrushenie. No imenno Haos sotvoril vse eto, a potomu al'binos
znal, chto glas ego ne budet uslyshan. On ne mog poverit', chtoby u Rozy
nashlis' stol' mogushchestvennye soyuzniki; emu kazalos' nevozmozhnym, chtoby ona
stala vol'noj prichinoj etogo koshmara -- tam, vperedi, nenasytnaya bezdna
tysyachami pozhirala lyudej, ih otchayannye kriki stenoj stoyali v vozduhe... a nad
vsem etim sverkali v belopennyh bryzgah krohotnye radugi.
Vnezapno szadi do nego donessya znakomyj golos, i, obernuvshis', on
uvidel Koropita Pfatta, so vseh nog ustremivshegosya k nim. Odezhda ego byla v
lohmot'yah, iz melkih porezov sochilas' krov'.
-- CHto ona natvorila! -- vozopil Ueldrejk. -- |ta zhenshchina -- chudovishche!
No Koropit, zadyhayas', tknul rukoj kuda-to nazad, i tam oni uvideli,
vsyu v potu i v krovi,
obessilennuyu Rozu; s mechom v odnoj ruke i kinzhalom v drugoj, ona brela
im navstrechu, i slezy, podobno almazam, sverkali u nee na shchekah. Ueldrejk
podskochil k nej pervym.
-- Zachem vy sdelali eto? Nichto ne mozhet opravdat' takogo ubijstva!
Ona vzglyanula na nego ustalo i nedoumenno, silyas' proniknut' v smysl
ego slov. Zatem povernulas' k poetu spinoj, vkladyvaya oruzhie v nozhny.
-- Vy nespravedlivy ko mne, sudar'. |to rabota Haosa. Lish' emu pod silu
sotvorit' takoe. U princa Gajnora byl soyuznik. YA nedoocenila ego. Pohozhe,
emu bezrazlichno, kogo, kak i skol'kih on ub'et v svoej tshchetnoj pogone za
smert'yu...
-- Tak eto Gajnor? -- Ueldrejk potyanulsya vzyat' ee za plecho, no ona
otstranilas'. -- Gde on sejchas?
-- Tam, kuda, kak on dumaet, ya ne smogu posledovat' za nim. No ya vse
ravno ego otyshchu. -- V tone Rozy byla ustalaya reshimost'. |l'rik zametil, chto
Koropit Pfatt, vmesto togo chtoby vinit' ee v proishodyashchem, druzheski gladit
zhenshchinu po ruke.
-- My najdem ego, sudarynya. -- S etimi slovami mal'chik povel ee proch'.
No Fallogard Pfatt vstal u nih na puti.
-- Duntrollin pogib? Roza pozhala plechami:
-- Veroyatno.
-- A sestry? -- sprosil Ueldrejk. -- Gajnor ih
nashel?
No on opozdal. Bez preduprezhdeniya mal'chik s zhenshchinoj brosilis' vniz, v
pylayushchuyu, pul'siruyushchuyu past', takuyu alchnuyu do dush, ustremlyavshihsya v nee
tysyachami. Vniz, v samoe serdce Haosa!
Matushka Pfatt zakrichala vnov'. To byl edinstvennyj vopl', polnyj
otchayaniya i nechelovecheskoj muki. Teper' ona krichala ne ot gorya vseobshchego
razrusheniya. Teper' skorb' byla ee sobstvennoj.
Podbezhav k obryvu, |l'rik eshche uspel zametit' dve kruzhashchiesya v vozduhe
figurki, vskore ischeznuvshie v plameni.
Potryasennyj ih muzhestvom i otchayaniem, prevoshodivshim, kazalos', ego
sobstvennoe, on otstupil, onemev ot izumleniya...
...i ne uspel ostanovit' Fallogarda Pfatta, kotoryj s dikim vozglasom,
podtolknuv mat' k krayu propasti i sam zameshkavshis' lish' na mig, rinulsya
vsled za synom. CHerion ruhnula v bezdnu molcha, ceplyayas' za polu dyadinogo
plashcha. I eshche tri tela ustremilis' v trepeshchushchie nedra Haosa.
Ob®yatyj strahom, podobnogo kotoromu on ne vedal prezhde, potryasennyj i
izmuchennyj, |l'rik obnazhil Prinosyashchego Buryu.
Ueldrejk vstal ryadom s nim.
-- Ee bol'she net, moj drug. Nikogo bol'she net. Vam ne s kem srazhat'sya.
|l'rik medlenno kivnul. On vytyanul klinok pered soboj, zatem prizhal ego
k vzdymayushchejsya grudi, drugoj rukoj kasayas' konchika lezviya, gde vspyhivali i
gasli tainstvennye runy.
-- U menya net vybora, -- prosheptal on. -- Lyubaya opasnost' luchshe toj
sud'by, chto ugotovil mne otec...
I, vykriknuv imya svoego pokrovitelya, Vladyki Haosa, vzmahnuv mechom, on
brosilsya vniz s bezumnoj pesnej na beskrovnyh ustah...
Poslednim, chto zametil Ueldrejk, byl polnyj nepostizhimoj uverennosti
vzglyad alyh glaz kolduna-imperatora, stremitel'no unosivshegosya proch', a
pylayushchuyu bezdnu Preispodnej...
CHast' vtoraya
|sbern Snar, severnyj oboroten'
O trolle po sej den' slagayut pesni
Na more Severnom, pod polnoyu lunoj.
I moryaki klyanutsya: v den' voskresnyj
Im slyshno, kak on ssoritsya s zhenoj.
A na holme -- o, krashe netu mesta! --
Vsem viden im vozdvignutyj sobor,
Gde pervym k altaryu privel nevestu
Zlodeya obmanuvshij |sbern Snorr.
Ueldrejk
"Norvezhskie pesni"
Glava pervaya
O sdelkah so sverh®estestvennymi silami i ob ih posledstviyah
|l'rik padal skvoz' stoletiya stradanij, tysyacheletiya chelovecheskoj boli i
otchayaniya; on padal, szhimaya mech, polyhavshij, tochno putevodnaya zvezda, padal v
samoe serdce Haosa, -v smeshenie krasok i videnij, v kakofoniyu zvukov, skvoz'
obrazy lic, gorodov i mirov, iskazhennyh bezumiem, raspadayushchihsya i
voznikayushchih vnov'; ibo zdes', v carstve Haosa vlastvoval zakon vechnyh
izmenenij.
On byl odin.
Vnezapno vse vokrug zastylo. On oshchutil tverd' pod nogami -- hotya to byl
vsego lish' oblomok granita, paryashchij v polyhayushchej beskonechnosti, gde
slivalis', peretekaya drug v druga, vselennye, i kazhdaya byla lish' poloskoj
sveta v spektre, edinstvennoj gran'yu inoj real'nosti. On slovno okazalsya
vnutri neobychajnogo kristalla, stol' chudovishchnogo v svoem otchayannom
sovershenstve i nepostoyanstve, chto vzor smertnogo otkazyvalsya vmestit'
uvidennoe, i delalsya slep ko vsemu, chto ego okruzhalo, krome slepyashchego,
mercayushchego sveta, ottenkov kotorogo on ne v silah byl by nazvat', ch'i
aromaty kazalis' emu smutno znakomymi, a golosa obeshchali uzhas i uteshenie i ne
byli golosami smertnyh. Princ-al'binos zarydal, pokorennyj i bespomoshchnyj,
sily ostavili ego, mech obratilsya v bespoleznyj kusok zheleza, vpustuyu
ottyagivavshij ruku: I togda laskayushchij, nasmeshlivyj golos donessya iz-za
plamennoj zavesy:
-- Kak ty otvazhen, o sladchajshij iz moih rabov! Besstrashnyj voitel'
Nepostoyanstva, gde zhe dusha tvoego otca?
-- Sie mne nevedomo, vladyka Arioh. -- |l'rik pochuvstvoval, kak serdce
ego zaledenelo, obrashchayas' v peschinku, gotovoe ostanovit'sya navsegda. Eshche
mgnovenie -- i ego proshloe i budushchee obratyatsya v pyl', ne ostaviv dazhe
vospominaniya... No Arioh uzhe ponyal, chto on ne solgal emu. I holod otstupil.
Al'binos vzdohnul s oblegcheniem.
Nikogda eshche ego pokrovitel' ne byl stol' neterpeliv. CHto zhe stryaslos' v
Vysshih Mirah, chto tak vzvolnovalo ih vlastitelej?
-- O smertnyj, ty mne vseh dorozhe, moj slavnyj lakomyj kusochek...
|l'riku bylo ne privykat' k smenam nastroeniya svoego hozyaina, no oni ne
perestavali strashit' i zacharovyvat' ego. Dusha ego zhazhdala lyuboj cenoj
zasluzhit' pohvalu Vladyki Preispodnej. On byl gotov otdat'sya na vechnuyu
milost' Arioha, skol' by nepredskazuema ta ni byla, preterpet' lyubye pytki,
koim tot soizvolit ego podvergnut', -- takova byla vlast' nebozhitelya nad
svoim rabom. On obol'shchal i zacharovyval, opekal i plenyal, v rukah ego byla
bezgranichnaya vlast' nad bessmertnoj dushoj.
I vse-taki, dazhe teper', v samom potaennom ugolke razuma |l'rika zhila
vera v to, chto pridet den' -- i on sumeet navsegda izbavit' mir ot bogov...
esli tol'ko odin iz etih bogov po prihoti svoej v etot samyj mig ne zaduet
zhizn' ego, tochno svechu. Zdes', v rodnoj stihii, Arioh byl vsesilen, i
nikakie soyuzy, im zaklyuchennye, nikakie obeshchaniya ne imeli znacheniya i smysla;
zdes', v svoem gercogstve, on ne nuzhdalsya v soyuznikah, ne soblyudal klyatv i
treboval lish' nemedlennogo povinoveniya ot vseh svoih slug, smertnyh i
bessmertnyh, inache im grozila nemedlennaya i zhestokaya gibel'.
-- Govori, sladkij. CHto privelo tebya v moi vladeniya?
-- CHistaya sluchajnost', vladyka Arioh, kak mne kazhetsya. YA upal...
-- Ax, upal! -- V tone, kakim, eto bylo proizneseno, krylas'
nedostupnaya |l'riku bezdna potaennyh smyslov. -- Ty upal.
-- V propast' mezhdu mirami -- takuyu mog sotvorit' lish' odin iz Vysshih
Vladyk.
-- Da. Ty upal. |to byl Mashabek!
|l'rika ohvatilo bessmyslennoe oblegchenie, kogda on ponyal, chto yarost'
Povelitelya Preispodnej napravlena ne na nego. Teper' on ponyal, chto
proizoshlo; Gajnor Proklyatyj byl slugoj grafa Mashabeka, glavnogo sopernika
Arioha...
-- V Strane Cygan ostalis' tvoi raby, moj gospodin?
-- |tot mir, pohozhij na Limb, prinadlezhal mne. Poleznaya igrushka --
mnogie pytalis' vzyat' nad nim vlast'. Mashabeku eto ne udalos', i on
unichtozhil ego...
-- Po sobstvennoj prihoti, moj gospodin?
-- CHtoby ugodit' kakoj-to korystnoj tvari, naskol'ko ya mogu ponyat'...
-- To byl Gajnor, moj gospodin.
-- Gajnor? Tak on teper' tozhe igraet v eti igry?
Povislo gnetushchee molchanie. Pokrovitel' |l'rika o chem-to razmyshlyal.
Proshlo mgnovenie -- ili god, -- gercog Preispodnej vnov' podal golos, teper'
uzhe pochti veselo:
-- Nu chto zhe, moj sladkij, stupaj svoej dorogoj. No pomni, chto tvoya
dusha prinadlezhit mne, kak i dusha tvoego otca. I ta, i drugaya -- v moej
vlasti. I tu, i druguyu ya dolzhen poluchit', ibo takov nash drevnij ugovor.
-- Kuda zhe mne idti, gospodin?
-- Kak kuda? Konechno, v Ul'shinir, gde tri sestry skrylis' ot
svoego plenitelya. Sejchas oni na puti domoj.
-- V Ul'shinir, moj gospodin?
-- Ne bojsya, ty otpravish'sya tuda so vsemi udobstvami i ni v chem ne
budesh' znat' nuzhdy. Voistinu, ya dobr k moim slugam. I dazhe tvoego raba ya,
pozhaluj, poshlyu vsled za toboj. -- I v tot zhe mig vladyka Vysshih Mirov
otvleksya na inye dela, ibo ne v prirode gercoga Haosa bylo nadolgo
zaderzhivat' vnimanie na chem-to odnom, esli tol'ko to ne byl vopros
chrezvychajnoj vazhnosti.
Ogni pogasli.
|l'rik po-prezhnemu stoyal na oblomke skaly, no teper' oblomok etot lezhal
na vershine vpolne real'nogo holma, otkuda otkryvalsya vid na nebol'shuyu
dolinu, porosshuyu travoj i useyannuyu kuskami peschanika. S nebes sypal melkij,
kolyuchij sneg. Vozduh byl svezhim i bodryashchim, obzhigayushche-holodnym, i al'binos s
naslazhdeniem raster lico i ruki, slovno tshchas' otteret' gryaz', v®evshuyusya v
kozhu, posle prebyvaniya v Preispodnej.
Priglushennoe bormotanie poslyshalos' otkuda-to snizu, i, opustiv glaza,
|l'rik uvidel u samyh nog runnyj mech, broshennyj im v padenii. Dolzhno byt',
Arioh podhvatil ego i perenes syuda, i melniboneec vnov' podivilsya mogushchestvu
svoego pokrovitelya. Podnyav klinok, on prizhal ego k grudi, tochno mladenca.
-- My s toboj po-prezhnemu nerazluchny, vernyj drug...
Zatem on vlozhil mech v nozhny i vnimatel'no osmotrelsya po storonam. Nad
sosednim holmom, kazhetsya, kurilsya dymok. Ottuda on i nachnet poiski
Ul'shinira.
Horosho, chto on hotya by uspel natyanut' sapogi, prezhde chem brosit'sya v
pogonyu za Rozoj! Zdes', na ostryh kamnyah i kolyuchej suhoj trave, oni emu
zdorovo prigodilis'. I holod okazalsya emu ne strashen, posle togo kak |l'rik
cherez silu proglotil ocherednuyu porciyu drakon'ego yada.
Ne proshlo i chasa, kak po uzkoj tropinke on priblizilsya k kamennomu,
krytomu solomoj domishke, ot kotorogo ishodil zapah tepla i uyuta. Za pervym
stroeniem vidnelos' eshche neskol'ko pohozhih -- prizemistyh, akkuratnyh, tochno
vrosshih v zemlyu.
|l'rik vezhlivo postuchal. Tyazhelaya dubovaya dver' raspahnulas', i molodaya
svetlokozhaya zhenshchina s neskryvaemym lyubopytstvom ustavilas' na al'binosa,
neuverenno ulybayas'. Krasneya ot smushcheniya; ona ukazala emu dorogu na
Ul'shinir. Do poberezh'ya ostavalos' eshche tri chasa hoda.
Stalo teplee. Sneg konchilsya.
Pologie holmy, uzkie loshchiny, vymoshchennaya peschanikom doroga, v'yushchayasya
sredi zelenyh lugov, med' i purpur travy i vereskovyh pustoshej; |l'rik
naslazhdalsya progulkoj. On byl rad vozmozhnosti porazmyslit' spokojno o
trebovaniyah Arioha, o tom, kak zhe udalos' Gajnoru otyskat' tainstvennyh
sester. O tom, chto zhdet ego v Ul'shinire.
I eshche on gadal, udalos' li Roze ostat'sya v zhivyh.
On i sam porazilsya, naskol'ko eto volnovalo ego. Net, pospeshil on
uspokoit' sam sebya, vse delo lish' v tom, chto emu ne terpitsya do konca uznat'
ee istoriyu.
Ul'shinir okazalsya obychnym pribrezhnym gorodkom, polnym krutoverhih krysh
i ostryh shpilej, priporoshennyh snezhkom. V osennem vozduhe tyanulo dymkom, i
eto pochemu-to vselilo v ego dushu pokoj i uverennost'.
V potajnom karmashke na poyase u |l'rika eshche ostavalos' neskol'ko monet,
chto dal emu s soboj Munglum; ostavalos' lish' nadeyat'sya, chto zoloto zdes' v
hodu. Po krajnej mere, vneshne Ul'shinir kazalsya samym obychnym gorodom,
pohozhim na tysyachi drugih v Molodyh Korolevstvah, i |l'rik skazal sebe, chto,
veroyatno, mir etot ne tak dalek ot ego sobstvennogo. |to takzhe neskol'ko
uteshilo ego.
Gorozhane, speshivshie po svoim delam, vzirali na al'binosa s yavnym
nedoumeniem, odnako byli vpolne druzhelyubny i s udovol'stviem pokazali dorogu
na blizhajshij postoyalyj dvor. Harchevnya takzhe napominala tysyachi drugih, gde
dovodilos' ostanavlivat'sya stranniku, i hotya ne otlichalas' roskosh'yu, zato
okazalas' uyutnoj, teploj i chistoj. Melnibonejcu podali gustoj el',
otdavavshij orehami, sup i pirog, i on ostalsya dovolen obedom. Za nochleg on
rasplatilsya zagodya, i poka hozyajka zavedeniya otschityvala sdachu serebrom,
prinyalsya rassprashivat' ee, ne poyavlyalis' li v zdeshnih mestah eshche chuzhestrancy
-- k primeru, troe sester.
-- Verno, byli oni zdes'. Temnovolosye, blednokozhie krasavicy, s takimi
chudnymi glazami -- razrezom pochti kak u vas, sudar', tol'ko sinie-sinie. A
uzh do chego odezhda roskoshnaya i vse pozhitki! V Ul'shinire zhenshchiny vse glaza
proglyadeli, na nih lyubuyas'. Tol'ko vchera oni otplyli -- no kuda, skol'ko my
ni gadali, nevedomo. Hotya mozhete, sudar', predstavit', yazykami my pochesali
nemalo. -- ZHenshchina snishoditel'no ulybnulas' sobstvennoj slabosti. --
Legendy govoryat, takoj narod zhivet za Vyazkim Morem. A vy im drug budete? Ili
rodstvennik?
-- Prosto u nih est' odna veshchica, chto prinadlezhala moemu otcu, --
otozvalsya |l'rik nebrezhno. -- Oni sluchajno zahvatili ee s soboj. Somnevayus'
dazhe, chto oni sami ob etom znayut... Tak vy govorite, oni uplyli na korable?
-- Vot iz toj buhty. -- Hozyajka ukazala v okno na bereg, gde serye
volny lizali dva dlinnyh prichala. Na konce kazhdogo iz nih byl ustanovlen
mayak. Sejchas tam ne bylo nikakih sudenyshek, krome rybach'ih lodok. -- Na
"Onne Pirton" oni uplyli. |to kabotazhnik iz SHamfirda, zahodit k nam so
vsyakoj vsyachinoj -- igolkami-bulavkami... Kapitan Gnarreh obychno ne beret
passazhirov, no, my slyshali, sestry stol'ko emu zaplatili, chto durakom by on
byl, esli by otkazalsya. Vot tol'ko kuda oni sobiralis' plyt', nam uznat' tak
i ne udalos'.
-- A kogda kapitan Gnarreh vernetsya?
-- Da ne ran'she budushchego goda.
-- A chto za zemli lezhat tam, za gorizontom?
Hozyajka pokachala golovoj i zasmeyalas', slovno uslyshala osobo udachnuyu
shutku.
-- Snachala ostrova, a potom uzh chto tam, za morem, -- esli tam hot'
chto-to est' -- nikomu nevedomo. Prostite, sudar', no vy strannye voprosy
zadaete...
-- I vy menya prostite, sudarynya, za moe nevezhestvo. Beda v tom, chto ne
stol' davno na menya naveli legkie chary, i razum moj otchasti zatumanilsya.
-- Togda vam sleduet otdyhat', sudar', a ne gnat'sya kuda-to na kraj
sveta!
-- A na kakoj ostrov oni mogli by pozhelat' popast'?
-- Da na lyuboj, sudar', -- kak tut ugadaesh'? Esli hotite, otyshchu vam
staruyu kartu. Gde-to tut u nas valyalas'...
|l'rik prinyal drevnij portulan s blagodarnost'yu i pospeshil podnyat'sya k
sebe v komnatu, pitaya strannuyu, ni na chem ne osnovannuyu nadezhdu, chto pri
pervom zhe vzglyade na drevnyuyu kartu chut'e podskazhet emu, kuda mogli
otpravit'sya sestry. Odnako polchasa spustya chut'e ego molchalo po-prezhnemu, i,
smirivshis', on sobralsya bylo lech' spat', kak vdrug emu pokazalos', chto snizu
donessya znakomyj golos.
S radostnym serdcem |l'rik, uzh i ne chayavshij vnov' uvidet' priyatelya,
podbezhal k lestnice i, peregnuvshis' cherez perila, uvidel vnizu, v zale,
malen'kogo ryzhevolosogo poeta, v starom svoem kamzole, bryukah, zhilete i
galstuke, potrepannyh i mestami slegka obgorevshih. On torzhestvennym golosom
deklamiroval odu, za kotoruyu nadeyalsya poluchit' priyut na noch' ili hotya by
misku pohlebki.
-- Zoloto -- volosy u Gvinevir, shcheki -- korally, kak more -- glaza. I
guby... ot nih otorvat'sya nel'zya. Izyashchnee vseh i prekrasnee vseh -- ee
osiyaet Tragedii svet.
-- Bozhe pravyj, sudar'! YA dumal, vy togda pogibli, god nazad! Kak
priyatno videt' vas vnov'! Pomozhete mne s poemoj, chto ya napisal v vashu
pamyat'. Boyus', tam mnogo netochnostej. Ne uveren, pravda, chto ona vam
ponravitsya. Pomnitsya, takoj stil' byl vam ne slishkom po vkusu. Priznayus',
menya uzh slishkom potyanulo na geroiku. I k tomu zhe nyne formu ballady mnogie
schitayut uzh slishkom vychurnoj...
On prinyalsya sharit' po karmanam v poiskah rukopisi.
-- CHto uzh tam govorit' o triolete. Ili, tem bolee, o rondele... Princ
|l'rik pokinul rodnye kraya -- i vot on vernulsya, na kryl'yah parya. Nevesta
vstrechaet ego vo dvorce, i radosti slezy goryat na lice... Dolzhen priznat',
dorogoj drug, kak sie ni postydno, no zdes' ya pytalsya potrafit' vkusam
tolpy. Podob