Majkl Murkok. Vechnyj Ogon'
© Perevod. A. Nikolaev, 2002
Al'fi Besteru posvyashchayu
Razozhgi velikij plamen',
Zakali menya, kak stal',
Kryl'ya vechnyh daj zhelanij,
CHtoby vtune ne propal.
...Plamen' alyj, belyj zhar,
Ty yavi nam Bozhij dar,
ZHgi i zhar' nas, belyj zhar,
Plamen' alyj, zhgi i zhar'.
V KOTOROJ AVTOR VYRAZHAET PRIZNATELXNOSTX SVOIM INFORMATORAM
CHitateli, zhivo sledyashchie za zhizn'yu na Krayu Vremeni, konechno, znakomy s
istoriej Dzhereka Karneliana i missis Amelii Andervud, izlozhennoj avtorom v
knige "Tancory na Krayu Vremeni". Ne somnevayus', chto oni vmeste s
rasskazchikom s bol'shim interesom sledili za priklyucheniyami vlyublennyh i
dolzhnym obrazom ocenili prichastnost' k etoj istorii Lorda Dzheggeda Kanari.
Veroyatno, chitateli priunyli, uznav, chto grandioznyj plan Lorda Dzheggeda
isklyuchil dazhe teoreticheskuyu vozmozhnost' uznat' o dal'nejshej zhizni obitatelej
Kraya Vremeni. Razdelyaya eti gor'kie chuvstva, avtor s radost'yu soobshchaet
razdosadovannym chitatelyam, chto oni pri zhelanii mogut oznakomit'sya s drugimi
sobytiyami iz dalekogo proshlogo -- s temi, chto predshestvovali iniciative
hozyaina Kanari, ibo puteshestvenniki do sih por poseshchayut Kraj Vremeni, hotya i
ne mogut preodolet' tu vremennuyu pregradu, kotoruyu ustanovil vezdesushchij Lord
Dzhegged.
Dopuskayu, chto istorii, rasskazannye puteshestvennikami vo vremeni, ne
polnost'yu dostoverny, ibo, povestvuya o svoih priklyucheniyah, oni privodyat ne
tol'ko fakty, no i vyskazyvayut dogadki, chasto osnovannye na sluhah. Tem ne
menee, romanisty vrode menya schitayut eti istorii uvlekatel'nymi i s
udovol'stviem perenosyat ih na bumagu, hotya i predpolagayut, chto ih smelye
sochineniya mogli by pozabavit' teh, o kom povestvuyut. K schast'yu, net nikakih
podtverzhdenij, chto eta kniga perezhila hotya by nyneshnee stoletie. CHto togda
govorit' o millionah blizhajshih let!
Esli nizheizlozhennaya istoriya pokazhetsya chitatelyam menee pravdopodobnoj,
chem drugie rasskazy o Krae Vremeni, to vinoj tomu doverchivost' i legkomyslie
avtora, kotoryj poveril na slovo puteshestvenniku vo vremeni, vpervye
pobyvavshemu v budushchem. |tot iskatel' priklyuchenij, chlen Gil'dii
Puteshestvennikov vo Vremeni i sobrat missis uny Person po uvlecheniyu, ne
pozvolil otkryt' chitatelyam svoe imya, tem samym predostaviv svobodu peru
rasskazchika, chto okazalos' mne na ruku.
I vse zhe, prezhde chem okunut'sya v povestvovanie, skazhu neskol'ko slov o
svoem priyatele. Po ego slovam, on byl svidetelem mnogih znachitel'nyh sobytij
v istorii chelovechestva. K primeru (esli tol'ko emu poverit'), on
prisutstvoval pri raspyatii Iisusa Hrista, nablyudal bojnyu v Milee, uzhasalsya
zlodejskomu ubijstvu Naomi YAkobsen. So svoej bazy v Zapadnom Londone (XX
vek, sektory 3 i 4) moj neposedlivyj drug krejsiruet v potoke, kotoryj on
nazyvaet "hronotecheniem", pronikaya v proshloe i budushchee Zemli i sopryazhennyh s
nej planet-nevidimok. Iz vseh izvestnyh mne puteshestvennikov vo vremeni lish'
etot iskatel' priklyuchenij vsegda gotov rasskazat' o svoih pohozhdeniyah
vsyakomu, kto gotov slushat'. Vidimo, on sovershenno ne podverzhen dejstviyu
effekta Morfejla, ponuzhdayushchego puteshestvennikov vo vremeni dejstvovat' i
govorit' s bol'shoj ostorozhnost'yu. Po krajnej mere, on sam schitaet, chto etot
effekt pridumali lyudi s neuravnoveshennoj psihikoj, rasstroennoj vozdejstviem
alkogolya ili narkotikov. Sam sebya on velichaet "hronostrannikom vne zakona"
(po etoj samoocenke chitatel' mozhet sostavit' sebe predstavlenie o ego
haraktere).
Vozmozhno, vy schitaete, chto ya poveril v istoriyu miss Mevis Ming i
Immanuila Blyuma, poddavshis' obayaniyu svoego druga, no na dele v samoj suti
povestvovaniya koe-chto pokazalos' mne ubeditel'nym, i ya prinyal za pravdu edva
li ne samyj neveroyatnyj rasskaz iz teh, chto mne dovelos' uslyshat'. Proverit'
podlinnost' istorii nevozmozhno (osobenno ee zaklyuchitel'noj chasti), no, chtoby
ne zaronit' u nedoverchivogo chitatelya somneniya v ee ochevidnoj pravdivosti,
soshlyus' na to, chto imeyu nemalo kosvennyh dokazatel'stv istinnosti
proizoshedshih sobytij. Krome togo, po rasskazam drugogo puteshestvennika vo
vremeni ya horosho znakom s misterom Blyumom i dazhe opisal ego pohozhdeniya v
knigah "Ognennyj SHut" i "Vetry Limba".
Nizheizlozhennaya istoriya opisyvaet sobytiya v zhizni miss Ming,
proizoshedshie posle togo, kak eta zhalkaya zhenshchina vmeshalas' rokovym obrazom vo
vzaimootnosheniya mezhdu Dafnish Armat'yus i ee synom Snaflzom, o chem ya rasskazal
v povesti "Drevnie teni". Po obyknoveniyu, osnovnye sobytiya opisany avtorom v
tochnom sootvetstvii s rasskazom puteshestvennika vo vremeni. Odnako, chtoby
sdelat' povestvovanie bolee interesnym i dinamichnym, mne prishlos' slegka
raskrasit' ego, dopolnit' podrobnostyami iz drugogo istochnika i vvesti
dialogi.
V povesti "Drevnie teni" ya mel'kom rasskazyval o vzaimootnosheniyah mezhdu
miss Ming, nesnosnoj i zhalkoj lichnost'yu, i Doktorom Volospionom,
samouverennym mizantropom. Trudno sudit', chto za izvrashchennoe udovol'stvie
nahodil Doktor Volospion v obshchenii s etoj zhenshchinoj, ravno kak i ponyat', k
chemu bylo miss Ming, staravshejsya ogorodit' sebya ot lyubyh nepriyatnostej,
terpet' nesuraznye vyhodki i oskorbleniya Doktora. Vozmozhno, Doktor Volospion
videl v nej opravdanie svoemu chelovekonenavistnichestvu, a miss Ming,
po-vidimomu, predpochitala unizitel'noe vnimanie priskorbnomu odinochestvu.
Vprochem, zachem gadat'? I v nashi dni sluchaetsya, chto vzaimootnosheniya mezhdu
lyud'mi ne poddayutsya razumnomu ob®yasneniyu.
Sdelav neobhodimye poyasneniya, avtor, nakonec, stupaet na pryamuyu dorogu
povestvovaniya i predlagaet na sud chitatelya istoriyu o preobrazhenii miss Ming
i o tom uchastii, kotoroe prinyali v etoj metamorfoze Doktor Volospion i
Immanuil Blyum.
V KOTOROJ MISS MING, KAK OBYCHNO, CHUVSTVUET SEBYA NE V SVOEJ TARELKE
Odno solnce vshodilo nad gorizontom, a drugoe zakatyvalos', sozdavaya
fantasticheskuyu igru sveta i teni, ostavavshuyusya, tem ne menee, nezamechennoj
bol'shinstvom uchastnikov vecherinki, sobravshihsya u podnozhiya gornoj gryady,
vozvedennoj Verterom de Gete po kartine hudozhnika drevnosti Holmana Hanta,
polotna kotorogo Verteru udalos' otkopat' v odnom iz razlagavshihsya gorodov.
Sozdavat' landshafty po proizvedeniyam zhivopisi pytalis' i do nego, no, v
otlichie ot drugih obitatelej Kraya Vremeni, otdavshih dan' novoj mode, Verter
s nastojchivost'yu purista vosproizvodil v sozdavaemoj im nature vse detali
izobrazheniya, nevziraya na zamechaniya kritikov, obvinyavshih ego v otsutstvii
tvorcheskogo nachala. Verterovskoj koncepcii "iskusstvo radi iskusstva"
kakoe-to vremya sledoval Gercog Kvinskij, no chistota zhanra vskore utomila
ego, i Verter ostalsya v oskorbitel'nom odinochestve, chto, vprochem, ego tol'ko
obradovalo, ibo poyavilsya novyj povod predavat'sya sladostnomu stradaniyu.
Poka uchastniki vecherinki ocenivali proizvedenie Vertera, odno iz solnc
zakatilos', a drugoe zastylo, okazavshis' v zenite. Peremenu zametili tol'ko
troe: miss Ming, ch'i okruglye formy edva prikryvalo plat'e s glubokim
vyrezom, Li Pao v neizmennom golubom satinovom kombinezone i ustroitel'
uveseleniya velichestvennyj i strojnyj Abu Taleb v roskoshnyh odezhdah.
-- Interesno, ch'i eti solnca, -- skazal Abu Taleb, posmotrev na nebo.
-- Horoshi oba. Veroyatno, sopernichayut...
-- S vashimi tvoreniyami? -- sprosil Li Pao.
-- Net, drug s drugom.
-- Skoree vsego, oba sozdany Verterom, nedarom my tolchemsya u etoj
gornoj gryady, -- neterpelivo predpolozhila miss Ming, yavno nedovol'naya tem,
chto ee sobesedniki otklonilis' ot temy razgovora. -- Vprochem, on eshche ne
priehal, tak chto, Li Pao, prodolzhajte, pozhalujsta. Vy govorili o Doktore
Volospione.
-- YA, sobstvenno, ne govoril ni o kom konkretno, -- otvetil kitaec,
smushchenno poterebiv mochku uha.
-- No i u menya voznikla takaya associaciya, -- zametil Abu Taleb,
sladostno ulybnuvshis' v ostrokonechnuyu borodu.
-- Ne delajte iz menya spletnika. Trezvyj um ne priemlet sluhi. YA lish'
mel'kom upomyanul, chto tol'ko slabye nenavidyat slabost' i tol'ko ushcherbnye
osuzhdayut iz®yany drugih, -- Li Par oter platkom pyatno soka s kombinezona i
povernulsya spinoj k miniatyurnomu solncu.
-- Net-net, -- lukavo zaprotestovala miss Ming. -- YA znayu, vy govorili
o Doktore, predpolagali, chto on...
Konec frazy miss Ming potonul v druzhnom smehe prohodivshej mimo
kompanii. Kogda shum utih, Li Pao (vozmozhno, priznavaya v slovah miss Ming
dolyu pravdy), pospeshil operedit' svoyu sobesednicu:
-- V otlichie ot vas mne net dela do vashego pokrovitelya. YA
prosto-naprosto rassuzhdal. Moe suzhdenie vryad li bylo original'nym i ne
otnosilos' ni k komu v chastnosti. Vy smutili menya, i ya gotov vzyat' obratno
svoi slova,
-- Da ya i ne v obide na vas, Li Pao. YA bol'she dumala o sebe. Doktor tak
dobr ko mne, i ya ne hochu, chtoby sozdalos' vpechatlenie, chto ya vovse ne
zamechayu, kak mnogo im sdelano dlya menya. YA ved' mogla vse eshche tomit'sya v ego
zverince, a on priyutil menya v svoem dome.
-- Doktor Volospion -- obrazec kurtuaznosti, -- podal golos Abu Taleb.
-- Dumayu, vy soglasites' so mnoj, a menya izvinite. Pojdu provedat' svoih
monstrov. -- Ustroitel' uveseleniya udalilsya, ne obrativ vnimaniya na
umolyayushchij vzglyad Li Pao, ostavshegosya vo vlasti miss Ming, kotoraya tut zhe
vospol'zovalas' blagopriyatnym momentom.
-- Ne dumajte, chto ya sobirayu spletni, -- provorkovala ona, zaglyadyvaya v
glaza kitajcu i poglazhivaya ego po grudi. -- Prosto ya dorozhu vashim mneniem. A
kak. zhe inache: my oba uzniki Kraya Vremeni. Nam by luchshe vernut'sya v proshloe,
vam -- v dvadcat' sed'moe stoletie, gde vy zanimali vazhnyj gosudarstvennyj
post, a mne -- v dvadcat' pervyj vek, gde ya tozhe koe-chto znachila, -- miss
Ming zastenchivo opustila glaza. -- Vprochem, neskromno govorit' o sebe, hotya
ya mogla by udivit' mnogih.
-- Da, da, -- prostonal Li Pao, tyazhelo vzdohnuv i zakryv glaza
Miss Ming, ne ostavlyaya kombinezona kitajca, prinyalas' vyvodit' nogtem
na linyaloj materii voobrazhaemye uzory. Vnezapno razdalsya zverinyj ryk. Li
Pao zakrutil golovoj, sumev otstranit'sya ot nazojlivoj sobesednicy.
-- Veroyatno, odin iz monstrov Abu Taleba. Pojdu, posmotryu.
Miss Ming ostanovila ego, uhvativ za lyamku, no tut zhe otvela ruku,
zametiv, k svoej nemaloj dosade, priblizhavshegosya Ron Ron Rona (kotoryj
proishodil iz sto sorokovogo stoletiya i byl eshche odnim puteshestvennikom vo
vremeni).
-- Oj, Li Pao, smotrite, -- kislo proshchebetala miss Ming, -- syuda idet
etot zanuda Ron.
K ee velikomu izumleniyu, kitaec, kotoryj yavno nedolyublival Ron Ron
Rona, rasproster ruki i s nepomernym pylom voskliknul:
-- Moj staryj drug!
Rasteryavshayasya miss Ming vydavila ulybku i slashchavo promyamlila:
-- Rady videt' vas.
V glazah neizmenno vysokomernogo Ron Ron Rona promel'knula iskorka
udivleniya.
-- Da? -- zadumchivo proiznes on, zalozhiv ruki za spinu.
Povisla gnetushchaya tishina: muzhchiny razglyadyvali drug druga. Poschitav, chto
molchanie zatyanulos', miss Ming robko proiznesla:
-- Li Pao tol'ko chto vyskazal glubokuyu mysl'. Po ego slovam, tol'ko
slabye nenavidyat slabogo i tol'ko... Kak tam dal'she, Li Pao?
-- Vryad li moe suzhdenie interesno, -- otvetil kitaec. -- Izvinite,
no... -- on zhalobno ulybnulsya.
-- Da net uzh, proshu vas, ya ves' vnimanie, -- kategorichno proiznes Ron
Ron Ron, odernuv pryamougol'nyj syurtuk i probezhav ravnovelikimi pal'cami po
kvadratnym pugovicam odezhdy.
-- |to byla chrezvychajno mudraya mysl', -- podhvatila miss Ming. --
Tol'ko slabye nenavidyat slabogo, i...
-- Tol'ko ushcherbnye osuzhdayut iz®yany drugih, -- kislo izrek Li Pao. -- No
ya ni v koej mere ne sobirayus'...
-- Ves'ma interesnoe nablyudenie, -- perebil Ron Ron Ron, zadumchivo
potiraya kvadratnyj podborodok. -- Da, da. Ves'ma interesnoe.
-- Kak vam budet ugodno, -- obeskurazheno otvetil kitaec i shagnul v
storonu. Vtoroj shag emu ne udalsya. Ego prigvozdil k mestu bas sobesednika
-- No iz vashej mysli vytekaet drugoe suzhdenie: sil'naya lichnost',
demonstriruya svoyu silu, afishiruet sobstvennuyu slabost'. Ne tak li?
-- Nichego podobnogo ya...
-- O net, my eto dolzhny osnovatel'no rassmotret', -- Ron Ron Ron
ozhivilsya. -- Poluchaetsya, chto vy kosvenno osudili moyu popytku zahvatit'
vlast' v period pravleniya pchelovodov-anarhistov. Nadeyus', vy pomnite, chto ya
byl liderom oppozicii, vozglavlyaya dvizhenie simmetrichnyh fundamentalistov.
-- Konechno, pomnyu, no uveryayu vas, chto ya...
-- U nas bylo dostatochno sil, chtoby prijti k vlasti, -- prodolzhil s
voodushevleniem Ron Ron Ron, -- no nam prosto ne povezlo: na zemlyu vtorglas'
inoplanetnaya armiya (kto byli eti prishel'cy, do sih por neizvestno).
Zahvatchiki perebili vseh, kto nosil oruzhie, a ostavshihsya -- primerno tret'
chelovechestva -- prevratili v rabov. Okkupaciya dlilas' nedolgo, ne bolee
dvadcati let. To li prishel'cy ispugalis' drugogo agressora, to li poteryali
strategicheskij interes k nashej chasti galaktiki, odnako dazhe stol' nedolgaya
okkupaciya narushila nashi plany, a ne sluchis' nashestviya, kto znaet, chego by my
dostigli.
-- Ne somnevayus', vy by preobrazili planetu, -- promyamlil kitaec.
-- Vy ochen' dobry. Nashi plany byli dejstvitel'no grandiozny, no oni
ruhnuli. Okkupanty ostavili Zemlyu v takom udruchayushchem sostoyanii, chto
chelovechestvu stali bolee ne nuzhny ni anarhisty, ni fundamentalisty. Bud' u
menya hotya by malejshij shans...
-- Vy by dobilis' mnogogo, -- burknul Li Pao, tyazhko vzdohnuv.
-- Odnako on ne predstavilsya. Moi popytki peregovorov s inoplanetyanami
byli nepravil'no istolkovany.
-- Takoe sluchaetsya, -- kitaec snova vzdohnul.
-- Mne prishlos' bezhat'. YA vospol'zovalsya eksperimental'noj mashinoj
vremeni i teper' delyu vashu uchast'. No i zdes' ya ne rasteryal svoih ubezhdenij.
-- O, muzhchiny, u vas odna politika na ume, -- robko podala golos miss
Ming.
Ee repliki ne zametili. Ron Ron Ron pereshel k detal'nomu izlozheniyu
svoih ubezhdenij, a kitaec prodolzhal vzdyhat', izredka vstavlyaya slovco. Miss
Ming tupo smotrela na sobesednikov. Ona nikak ne mogla ponyat', zachem Li Pao
po svoej vole ugodil v seti zakonchennogo zanudy. Bylo vidno, kitajcu Ron Ron
Ron do smerti nadoel, hotya razgovor i shel o politike, edinstvennom predmete,
kotorym interesovalsya Li Pao. Vremya shlo, a pryalka vse zhuzhzhala, zhuzhzhala Miss
Ming vzdohnula vmeste s kitajcem. Ona znala, chto sushchestvuet nemalo lyudej,
kotorye, nachav govorit', sami ne mogut ostanovit'sya. Ishodya iz etogo
nablyudeniya, miss Ming reshila prervat' zatyanuvshijsya monolog, kak tol'ko
dozhdetsya hotya by malen'koj pauzy, i dozhdalas', kogda Ron Ron Ron zaklyuchil
ocherednoe suzhdenie glubokomyslennymi slovami:
-- ...no oni tak i ne smogli razdelit'sya.
-- Ne smogli razdelit'sya? -- momental'no vstryala miss Ming i pereshla v
nastuplenie: -- Predstav'te, u menya byla pohozhaya situaciya s topinamburom. YA
razvodila ego v svoem ofise. Urodilsya chto nado, ogromnyj, no zato, hot'
tresni, ne razmnozhalsya. Nu, nikak ne delilsya. Vy ob etom?
Ron Ron Ron na sekundu opeshil, a zatem znachitel'no proiznes:
-- My obsuzhdaem rasstanovku politicheskih sil.
-- Ah, vy o sile. Kak kstati. Vy by videli moego byvshego muzha. YA ne
rasskazyvala? Donni Stivens, parshivec. Isportil mne zhizn'. No, nado otdat'
emu dolzhnoe, byl istinnym silachom. Betti, vy znaete, moya podruzhka. YA i pro
nee ne rasskazyvala? Nu, na samom dele ona byla ne prosto podruzhkoj. Vy
ponimaete? -- miss Ming podmignula. -- Tak vot, Betti kak-to skazala, chto
Donni Stivene gorditsya svoimi myshcami bol'she, chem penisom Umora! -- miss
Ming zatryaslas' ot smeha
Ron Ron Ron promychal v otvet chto-to nevrazumitel'noe. Li Pao molchal,
zakativ glaza. Uspokoivshis', miss Ming zataratorila snova:
-- Ne dolzhna by vam etogo govorit', no raz nachala, skazhu, ne stesnyayas':
ya bystro nashla zamenu merzavcu. Vy ponimaete? I vse zhe vremenami etogo
zherebca mne yavno nedostaet.
-- Dlya zhenshchiny iz dvadcat' pervogo veka eto estestvenno, -- skazal Ron
Ron Ron.
Miss Ming uhvatila ego za rukav i s zharom prodolzhila:
-- Vot-vot. Vy menya ponimaete. Miru nuzhny nastoyashchie muzhiki,
semyaproizvoditeli. Popadis' mne takoj, ya by... ya b... -- miss Ming shchelknula
pal'cami.
Ron Ron vyrvalsya, Li Pao otpryanul.
-- Vot i s topinamburom to zhe samoe. On neprihotlivyj i krepkij, zato i
zabivaet vse drugie rasteniya, stoit im tol'ko proklyunut'sya. S pomoshch'yu
topinamburov dazhe valili derev'ya, kazhetsya, v Paragvae. No kogda prihodit
vremya delit'sya, oni ni v kakuyu. Toch'-v-toch', kak samodovol'nye muzhiki.
Miss Ming snova zalivisto rassmeyalas', priglashaya slushatelej
prisoedinit'sya k vesel'yu. Zametiv postnye lica, ona ne smutilas'.
-- Tak vot, svoego lentyaya ya vygnala I chto vy dumaete? On vnezapno
preobrazilsya. Po slovam Betti, chtoby pereschitat' vseh kobyl, pokrytyh etim
razoshedshimsya zherebcom, trebovalsya komp'yuter.
Zametiv, chto slushateli niskol'ko ne ozhivilis', miss Ming s goryachnost'yu
utochnila:
-- Net, dva komp'yutera
No dazhe etot, kazalos' by, vernyj priem -- rascvetit' rasskaz tonkim
yumorom -- ne prines ozhidaemogo effekta. Li Pao sosredotochenno razglyadyval
nosok svoego botinka, a Ron Ron Ron, vytarashchiv glaza, vodil po storonam
bessmyslennym, mutnym, slovno by dymnym vzglyadom. Miss Ming ne sdalas'.
-- A ya vam ne rasskazyvala o tom, chto odnazhdy sluchilos' v "fordike"? My
poehali na denek za gorod, eshche do razvoda. Delo bylo vesnoj, kazhetsya, v
mae...
-- Posmotrite! -- vnezapno garknul Li Pao. Miss Ming prisela i chut' ne
proglotila yazyk.
-- Kuda? -- prolepetala ona
-- Tam Doktor Volospion! -- Kitaec ukazal na tolpu. -- On tol'ko chto
mahal vam rukoj.
Miss Ming vospryanula duhom. Teper' mozhno i udalit'sya, no tol'ko
delikatno i ne v tu zhe minutu, chtoby ne obidet' Li Pao.
-- Nichego strashnogo, Doktor mozhet i podozhdat', -- igrivo skazala ona --
Razve mozhno, pol'zuyas' pravom hozyaina, derzhat' gost'yu na privyazi?
-- No i my ne smeem pol'zovat'sya vashej svobodoj, -- razmerenno skazal
Ron Ron Ron, uspevshij ne tol'ko prijti v sebya, no i odernut' svoj
pryamougol'nyj syurtuk.
-- |to ochen' milo, -- proshchebetala miss Ming. -- Mozhet, popozzhe
uvidimsya. Do svidaniya, -- ona podmignula i koketlivo poshevelila pal'chikami,
posle chego poiskala glazami Doktora, no, ne primetiv ego, povernulas' k Li
Pao. Okazalos', naprasno. Kitaec stremitel'no udalyalsya, vidno, zametiv vozle
nog odnogo iz chudovishch Abu Taleba bolee priyatnogo sobesednika. Miss Ming
pozhala plechami i medlenno poshla za kitajcem, razglyadyvaya gostej i
mnogochislennye zhivye tvoreniya hozyaina vecherinki, sredi kotoryh preobladali
slony.
-- YA sdelala vse vozmozhnoe, -- vzdohnula ona. -- Kak trudno imet' delo
s politikami.
V KOTOROJ MISS MING TAK I NE OBRETAET ZHELANNOGO UTESHENIYA
I vse-taki ne slony, pereminavshiesya tam i syam s nogi na nogu i
vremenami izdavavshie trubnye zvuki, a nesravnimo bolee krupnye sushchestva,
prignannye radushnym hozyainom dlya uveseleniya publiki, stali ukrasheniem
vecherinki. |ti sem' ispolinov sideli v ryad na zelenovato-korichnevyh zadnih
lapah, zadrav k nebu massivnye mordy, i vyvodili tonkimi golosami zhalostnuyu
melodiyu.
Ispoliny -- gordost' kollekcii Abu Taleba -- byli kopiyami pevchih
gigantov s ZHyustiny-4, planety, davno ischeznuvshej v raspadavshemsya kosmose
(chitatel', dolzhno byt', pomnit, chto Zemlya postoyanno pol'zovalas' energiej ne
tol'ko Solnca, no i mnozhestva drugih zvezd).
Uvlechenie Abu Taleba slonami i vsem slonopodobnym bylo stol' veliko,
chto on narek sebya Komissarom Bengalii, pozaimstvovav stol' ekstravagantnoe
zvanie u legendarnogo sanovnika drevnosti, velichavshego sebya "Povelitelem
Vseh Slonov". Pravda, ispoliny Abu Taleba bol'she pohodili na ogromnyh
babuinov s mordami obyknovennyh erdel'ter'erov, no takie melochi ne smushchali
Komissara Bengalii, dlya kotorogo vazhnee vsego byli ih chudovishchnye razmery.
Celikom uvidet' gigantov mozhno bylo lish' izdali, a chtoby uslyshat' ih
zaunyvnoe penie, sledovalo horoshen'ko prislushat'sya -- uzh ochen' vysoko byli
golovy ispolinov.
Na vecherinke bylo i ugoshchenie, kotoroe raznosili mohnatye mamontyata s
podnosami na spine. Vybrav edu po vkusu, mozhno bylo ustroit'sya na trave,
prislonivshis' k spine odnogo iz kolenopreklonennyh gippopotamov, a udobno
ustroivshis', -- polyubovat'sya dvorcom Komissara Bengalii, velichestvennoj
postrojkoj v vide dvuh ogromnyh slonov s perepletennymi hobotami.
Pomorshchivshis' pri vide tolstokozhih gippopotamov, miss Ming reshila
perekusit' v obshchestve antilopy. Ona snyala s ee roga pyshku i bystro
raspravilas' s nej -- nado zhe, bez vsyakogo appetita -- pod grustnym vzglyadom
bol'shih antilop'ih glaz.
-- Ty odna ponimaesh' menya, -- vzdohnula miss Ming.
Ej bylo otchego gorevat': vsyakij, k komu ona tol'ko priblizhalas',
norovil uliznut' ot nee, a Doktora Volospiona tak i ne udalos' otyskat'.
-- Ty prava, antilopa, net nichego skuchnee etogo sborishcha.
Sostoyanie melanholii bylo prervano velerechivymi vozglasami:
-- CHto za plat'e, miss Ming! Sama pyshnost'! Sama zheltizna!
Miss Ming podnyala glaza: pered nej stoyal Sladkoe Muskatnoe Oko. Na nem
byl myagkij seryj kostyum, ves' v kruzhevnyh volanah i ryushah. Brovi franta byli
izognuty, volosy nispadali kol'cami, na shchekah -- rumyana.
Okinuv vzglyadom Sladkoe Muskatnoe Oko, miss Ming opustila glaza na
plat'e, vyzvavshee pohvalu kavalera Konechno, tomu bylo na chto posmotret'! Pod
koroten'kim zheltym plat'icem vidnelis' nizhnie yubki s golubymi oborkami,
kotorye ne tol'ko pridavali naryadu pikantnyj vid, no i pozvolyali podmetit'
pytlivomu vzglyadu, chto oborki togo zhe cveta, chto i glaza vladelicy odeyaniya
-- luchshego v ee vneshnosti.
Prinyav kompliment kak dolzhnoe, miss Ming zalilas' kolokol'chikom i s
graciej yunoj devushki zakruzhilas' pered poklonnikom.
-- YA opyat' chuvstvuyu sebya zhenshchinoj! -- s vostorgom proshchebetala ona. -- A
moj bant vy uzhe ocenili?
Ogromnyj goluboj bant s zheltoj kajmoj, ukrashavshij belokurye volosy, ne
zametit' bylo nel'zya.
-- On pleklasen! -- voskliknul Sladkoe Muskatnoe Oko, schitavshij
kartavost' proyavleniem osobogo shika -- Ah, ah, ah! Takie zhe banty i na
tuflyah. Kak galmonichno!
Miss Ming prosiyala. |tot Sladkoe Muskatnoe Oko ves'ma obhoditelen i
navernyaka sposoben na bol'shee, reshila ona, hotya i znala o ego strannoj
manere poyavlyat'sya na lyudyah to muzhchinoj, to zhenshchinoj. Ona vzyala kavalera pod
ruku i s upoeniem zasheptala:
-- Vy znaete, kak poradovat' devochku. Otkroyu vam nebol'shoj sekret: vse
delo v shirokoj yubke, v nej taliya kazhetsya ton'she. YA nemnogo polna i starayus'
skryt' etot malen'kij nedostatok. Po-moemu, udalos', a?
-- Bolee tonkoj talii mne videt' ne plihodilos'.
Voodushevlennaya pohvaloj, miss Ming tut zhe podelilas' so Sladkim
Muskatnym Okom i drugimi sekretami i dazhe rasskazala o zhestokoj obide,
nanesennoj ej muzhem, kogda tot vo vremya ocherednoj ssory vybrosil v okno
igrushechnogo slona v sinij goroshek, podarennogo ej v semiletnem vozraste, chto
povleklo za soboj tragicheskoe posledstvie: lyubimuyu igrushku razdavil
gruzovik.
Sladkoe Muskatnoe Oko soglasno kival, ahal i bleyal na vse lady, hotya
vryad li chto ponimal, ibo nadolgo sosredotochit'sya on byl prosto ne v
sostoyanii. Miss Ming istolkovala ego vosklicaniya v svoyu pol'zu -- kak
proyavlenie iskrennego sochuvstviya. Pridya k etoj uteshitel'noj mysli, ona eshche
bolee raspalilas':
-- Predstav'te, posle svoego izuverstva etot izverg posmel skazat', chto
ya vpala v detstvo. |to on-to, s umom dvenadcatiletnego! Kak byl
nedonoshennym, tak nedonoshennym i ostalsya! Ot moego slona ya videla bol'she
lyubvi, chem ot Donni Stivensa.
-- Voshititel'no!
-- On menya vse vremya rugal. To ne tak, eto ne tak. Vo vseh bedah byla
vinovata malyutka Mevis. Da i v detstve ya za vseh otduvalas'. CHut' kto nab'et
shishku ili zahnychet, vinovata ya. Moj otec...
-- Ochalovatel'no!
Miss Ming tupo posmotrela na obozhatelya i prodolzhila, tak i ne zakonchiv
rasskaza o svoem trudnom detstve.
-- Vsyu zhizn' starayus' delat' lyudyam dobro. I znaete, chem eto chashche vsego
konchaetsya?
Soobraziv, chto ego o chem-to sprosili, Sladkoe Muskatnoe Oko prinyal
glubokomyslennyj vid i vazhno otvetil:
-- Konechno.
-- Tebe otvechayut gadost'yu, uprekayut za to, v chem, prezhde vsego,
vinovaty sami. Vot eta zhenshchina, Dafnish Armat'yus...
Uslyshav znakomoe imya, Sladkoe Muskatnoe Oko vsplesnul rukami i s
sochuvstviem proiznes
-- Tlagediya.
-- Doktor Volospion govorit, chto ya slishkom nyanchilas' s etoj damochkoj.
Za ee mal'chishkoj sledila, kak za sobstvennym synom. Takaya uzh ya urodilas'!
Tyanu lyamku vsyu zhizn'. Pravda, inogda podmyvaet vse vzyat' i brosit'. No esli
ne ya, to kto? Kak vy schitaete?
-- Tlogatel'naya melodiya.
-- Vy o chem? -- rasteryanno sprosila miss Ming.
Sladkoe Muskatnoe Oko ukazal rukoj na blizhajshego ispolina. Pevchij
gigant otbival takt zdorovennoj nogoj. Ot kolyhavshejsya massy ishodil smrad.
-- Ne nahozhu v etoj melodii nichego privlekatel'nogo, -- smorshchivshis',
skazala miss Ming. -- Kakaya-to pogrebal'naya pesn'. YA lyublyu chto-nibud'
pozhivee, -- ona vzdohnula i pechal'no dobavila: -- Kakaya grustnaya vecherinka!
-- Vam ne nlavitsya skoplenie tolstokozhih? -- udivilsya Sladkoe Muskatnoe
Oko. -- No eto glandiozno, masshtabno, vypuklo! -- posmotrev na ponikshuyu
sobesednicu, on smutilsya i pereshel na izvinitel'nyj ton: -- Vplochem, eto
lish' na moj vkus. Znaete li, u menya podkachalo s vooblazheniem.
-- YA ozhidala bol'shego, -- vzdohnula miss Ming.
-- Ot pevchih gigantov? Ne ogolchajtes'. Vpeledi pil. |dgaloseldnyj Po
obeshchal ugostit' na slavu.
Miss Ming snova vzdohnula
-- Menya bol'she interesuet duhovnaya pishcha. YA nadeyalas' povstrechat' zdes'
priyatnyh lyudej, najti cheloveka, kotoryj pojmet menya. Takogo ya by po
dostoinstvu ocenila, -- ona vyzhidatel'no vzglyanula na svoego elegantnogo
provozhatogo.
-- Tolstokozhie, a kak zhalostno poyut, -- skazal Sladkoe Muskatnoe Oko,
starayas' razglyadet' golovu blizhajshego ispolina.
-- YA vizhu, vy i sami ne v nastroenii. Dumayu, interesnee zdes' ne budet.
Poedu domoj. Hotite prisoedinit'sya ko mne? Ili zaglyanete v drugoj raz? YA
zhivu u Doktora Volospiona.
-- Plavda?
-- Mne nado vyskazat'sya opredelennee? -- obes-kurazhenno sprosila miss
Ming. -- Konechno, kto zhe primet robkoe predlozhenie. Vy navestite menya? -- Ne
dozhdavshis' otveta, ona tronula shchegolya za rukav.
-- Ah, izvinite menya, miss Ming, ya zasmotlelsya na golovu ispolina. Vy o
chem?
-- YA priglashala...
-- Ah, chut' ne zabyl: poobeshchal O'Kele vstletit®sya s nim... A vot i on.
Eshche laz ploshu izvinit' menya, -- Kavaler izyskanno poklonilsya i pomahal
rukoj, radostno ulybnuvshis'.
-- Razumeetsya, -- procedila miss Ming.
Sladkoe Muskatnoe Oko vzmyl na neskol'ko futov v vozduh i poplyl
navstrechu O'Kele, kotoryj yavilsya na vecherinku v oblich'e nosoroga.
-- Eshche nemnogo, i ya nachnu predlagat' sebya tolstokozhemu, vrode etogo
nosoroga, -- probormotala miss Ming. -- Proshchaj, Sladkoe Muskatnoe Oko.
Nikakoj ty ne sladkij. Bozhe, kakaya skuka!
Edva miss Ming uspela pozhalovat'sya na svoyu gor'kuyu uchast', kak ona
ozhivilas', uvidev Doktora Volospiona, svoego hozyaina, pokrovitelya i
nastavnika.
Doktor pervym obnaruzhil ee v korable, kogda ona, do smerti ispugannaya,
okazalas' na Krayu Vremeni. Snachala on pomestil ee v svoj zverinec, prinyav
puteshestvennicu po tumannym recham za chlena religioznogo ordena, odnako,
uznav pozdnee, chto ona obyknovennyj istorik, vozomnivshaya, chto ochutilas' i
srednevekov'e, reshil, chto ej ne mesto v kollekcii, sostoyavshej iz uchenyh
monahov, prorokov, demonov i bogov, i, porazmysliv, predostavil izgnannice
komnaty v svoem dome.
Doktor Volospion privetlivo mahal rukoj Komissaru Bengalii,
spuskavshemusya na zemlyu v zolochenom aerokare v vide sedla s baldahinom
(veroyatno, Lbu Taleb podymalsya vvys', chtoby nakormit' pevchih gigantov).
-- Ku-ku, -- pozvala miss Ming, podojdya poblizhe.
Doktor ne shelohnulsya.
-- Ku-ku! Nikakogo otveta.
-- Ku-ku, Doktor!
Doktor Volospion, uspevshij poprivetstvovat' Komissara Bengalii, nehotya
povernulsya i ele kivnul, rastyanuv v kisloj ulybke tonkie guby.
-- Malyutka Mevis k vashim uslugam, -- proshchebetala miss Ming.
Ej otvetil Abu Taleb.
-- Vot my i snova vstretilis', dorogaya, -- progovoril on tonom dobrogo
dyadyushki. -- K nam yavilas' SHeherezada, -- Abu Taleb byl odnim iz
nemnogochislennyh priyatelej Doktora i, pozhaluj, edinstvennym dobrozhelatelem
kroshki Mevis. -- Nadeyus', vy dovol'ny uveseleniem?
-- Nastoyashchij prazdnik dlya lyubitelej tolstokozhih, -- propela miss Ming,
no, zametiv nedoumennyj vzglyad Komissara Bengalii i pochuvstvovav, chto shutka
ne udalas', pospeshila ispravit'sya: -- Lichno ya bez uma ot slonov.
-- Vot ne dumal, chto u nas odinakovoe pristrastie.
-- O, ya polyubila etih tolsto™ etih umnyh zhivotnyh eshche v detstve.
Malen'koj devochkoj ya vse vremya katalas'. Vo vsyakom sluchae, raz v god -- v
den' rozhdeniya. YA hodila v zoopark s papoj. Nam ne mogli pomeshat' nikakie
sluchajnosti.
-- I ya dolzhen sdelat' vam kompliment, -- vmeshalsya v razgovor Doktor
Volospion, probezhav vzglyadom ot tufelek svoej podopechnoj do banta na ee
golove. -- Vy zatmevaete vseh, miss Ming. Skol'ko vkusa! Kakaya bezuprechnaya
elegantnost'! My v svoih ubogih odezhdah tochno tusklye svechi v siyanii
sverhnovoj zvezdy.
Miss Ming nastorozhenno vzglyanula na Doktora, usomnivshis' v iskrennosti
svoego pokrovitelya, no zatem ne uderzhalas' i rasplylas' v ulybke.
-- Vechno vy stavite menya v nelovkoe polozhenie, -- koketlivo skazala
ona. -- YA starayus' byt' ostroumnoj, holodnoj i nepristupnoj, a s vami
nachinayu, kak shkol'nica, krasnet' i glupo hihikat'.
-- Proshu izvinit' menya.
Miss Ming namorshchila lob i na sekundu zadumalas'.
-- Vot teper' izvol', chtoby dostavit' vam udovol'stvie, pridumat'
ostrotu.
-- Odno vashe prisutstvie -- velichajshee udovol'stvie, -- Doktor razvel
rukami, do togo tonkimi, chto, kazalos', rukava ego bluzy iz zolotisto-chernoj
parchi dlya nego neumerenno tyazhely.
-- No... -- nachala miss Ming, odnako tak i ne uspela to li otvetit' na
novyj izyskannyj kompliment svoego pokrovitelya, to li blesnut' vymuchennoj
ostrotoj.
Doktor Volospion obratilsya k Abu Talebu:
-- Vy otkryli nam novyj mir, izobretatel'nyj Komissar. Vashi pitomcy
paradoksal'ny: ogromny telom, krotki duhom i prekrasno vospitany.
-- Oni neobyknovenno poleznye zhivotnye, Doktor Volospion, -- ostorozhno
otvetil Abu Taleb i ispytuyushche posmotrel na svoego sobesednika, ibo razdelyal
obshchuyu tochku zreniya, chto zamechaniya Doktora nasmeshlivy, hotya i zvuchat
neizmenno privetlivo i nevinno.
-- Vne vsyakogo somneniya, -- otvetil Doktor Volospion, posmatrivaya na
ostanovivshegosya slonenka, kotoryj doverchivo potyanulsya za lakomstvom k ladoni
Abu Taleba. -- Pomoshchniki cheloveka s samyh drevnih vremen.
-- Zachastuyu obozhestvlyaemye, -- dobavil Abu Taleb.
-- Da oni prosto byli bogami!
-- YA vossozdal osobi vseh izvestnyh mne vidov: anglijskogo,
bolgarskogo, kitajskogo i, konechno, indijskogo, -- doveritel'no soobshchil
Komissar Bengalii, rasstavshis' so svoej podozritel'nost'yu.
-- Sredi nih est' lyubimyj? -- Doktor preodolel tyazhest' parchovogo rukava
i pochesal brov'.
-- Moi lyubimcy -- slony SHvejcarskih Al'p. Kstati, etot -- odin iz nih.
Obratite vnimanie, u nego osobennye konechnosti. Pohozhie nogi byli u
znamenityh belyh slonov CHernogo Pogonshchika, osvobozhdavshego CHikago v
pyatidesyatom stoletii.
-- Vy uvereny, Komissar? -- podala golos miss Ming. -- Po-moemu, eto
sobytie proishodilo v drugoe vremya i v drugom meste. YA kak-nikak istorik,
hotya i ne bol'no znayushchij. Vy ne Karfagen imeli v vidu? -- ona tut zhe
smutilas', ispugavshis', chto zadela samolyubie Komissara Bengalii. -- Proshu
menya izvinit', vmeshalas' po nedomysliyu. Vy zhe znaete, ya beshitrostnaya
malen'kaya glupyshka.
-- Nichego strashnogo, tol'ko ya podtverzhdayu svoi slova, -- dobrodushno
otvetil Abu Taleb. -- YA pocherpnul eti svedeniya, proslushav zapis' s magnitnoj
lenty, najdennoj Dzherekom Karnelianom v odnom iz nashih gibnushchih gorodov.
-- No eta lenta, mozhet, otdelena ot pervoistochnika mnozhestvom drugih
zapisej. Perepisyvali, perepisyvali, vot i stal Karfagen CHikago. Potom ya
sil'no podozrevayu, chto CHernym Pogonshchikom nazyvali...
-- Da, prezhnim vremenam v romantike ne otkazhesh', -- prerval Doktor
Volospion. -- Vashi rasskazy, miss Ming, neizmenno polny aromatom proshlogo.
Abu Taleb s®ezhilsya, zato miss Ming rascvela.
-- Mogu vas uverit', chto proshloe bylo daleko ne bezoblachnym, --
provorkovala ona i obratilas' k Abu Talebu: -- Znaete, za chto ya lyublyu
Doktora Volospiona? On ne zazhimaet mne rot, obladaet redkostnym kachestvom:
umeet slushat'.
Abu Taleb otvel glaza v storonu.
-- A chto kasaetsya proshlogo, to v moej zhizni bylo nemalo chernyh polos,
-- prodolzhila s entuziazmom miss Ming, -- no, priznat'sya, byli i
naslazhdeniya, o kotoryh sejchas ya mogu, uvy, tol'ko mechtat'. Seks, k primeru.
-- Vy imeete v vidu udovletvorenie ot polovogo snosheniya? -- Komissar
Bengalii vytashchil iz karmana banan i stal ego chistit'.
Pri vide banana miss Ming prishla v zameshatel'stvo.
-- Vot imenno, -- gluho progovorila ona
-- O, dogadyvayus', -- protyanul Doktor Volospion.
-- K sozhaleniyu, zdes' ne interesuyutsya seksom, -- bezapellyacionno
skazala miss Ming: -- YA govoryu o podlinnom interese. Esli eto zanyatie
perezhitok, ya gotova vernut'sya v proshloe, kogda ugodno, v lyuboj den' nedeli.
Ah, da vy ne znaete ni dnej, ni nedel', no, dumayu, ponimaete, chto ya imeyu v
vidu.
Pochuvstvovav, chto byla neumerenno otkrovennoj, miss Ming delanno
rassmeyalas'. Kogda smeh utih, Doktor Volospion zadumchivo poter lob.
-- Vy govorite ser'ezno, miss Ming?
-- Ah, Doktor, vy inogda zastavlyaete robkuyu devochku chuvstvovat' sebya
glupoj. Ponimayu, chto ne so zla. V dushe vy tak zhe zastenchivy, kak i ya. Vot vy
i prikryvaete smirennost' napadkami. Ne vozrazhajte, ya uspela vas izuchit'.
-- Ves'ma pol'shchen, chto vy udelyaete mne takoe vnimanie, odnako vy menya
neskol'ko udivili. Sredi nas nemalo takih, kto tol'ko i dumaet o seksual'nyh
utehah: Miledi SHarlotina, Alyj O'Kela, Gef Loshad'-v-Slezah, ne govorya o
Missis Kristii, Neistoshchimoj Nalozhnice. A voz'mite Dzhereka Karneliana. On
propal v tolshche vremeni s damoj svoego serdca. Vot uzh istinnyj voitel' na
brannom pole lyubvi.
-- Vse eti lyudi tol'ko igrayut v lyubov', -- s zharom vozrazila miss Ming.
-- Razve ih oburevayut nastoyashchie chuvstva? -- ona smutilas' i pospeshno
dobavila: -- Vo vsyakom sluchae, vse oni ne v moem vkuse.
-- A SHarlotina? -- sprosil Komissar Bengalii, tol'ko chto zakonchivshij
vazhnuyu proceduru: on nakormil s ladoni ocherednogo slonenka, -- Vy, kazhetsya,
uhazhivali za nej.
-- O, eto bylo v proshlom.
-- A sledom poyavilas' drugaya ledi, puteshestvennica vo vremeni, --
zametil Doktor Volospion. -- Vprochem, ona i menya ne ostavila ravnodushnym. My
dazhe sopernichali s vami, miss Ming. Vy govorili, chto vlyubilis' v nee.
-- O, ne bud'te takim zhestokim. CHto mozhet byt' huzhe gor'kih
vospominanij?
-- Ponimayu, tragediya, -- besstrastno skazal Doktor Volospion.
-- Ne lyublyu dumat' ob etom. Vse moi usiliya poshli prahom. Snachala menya
ostavila Dafnish, a potom pogib Snaflz. Otkuda mne bylo znat'... Esli by vy
ne podderzhali menya, ne znayu, chto by ya natvorila. Proshu vas, ne stanem
voroshit' proshloe/ hotya by sejchas. Ah, lyudi... oni sami sozdayut sebe
trudnosti. Mne daleko do sovershenstva, no ya starayus' byt' delikatnoj, videt'
tol'ko horoshee. Pomogayu drugim. Betti mne ne raz govorila: -- "Ty lezesh' iz
kozhi von, opekaya drugih, a o sebe zabyvaesh'". O Betti, obo mne lyudi dumayut,
chto ya kruglaya dura, da i to esli soizvolyat menya zametit', -- miss Ming
shmygnula nosom. -- Proshu izvinit' menya.
Tem vremenem Doktor Volospion (skazhem v skobkah, chtoby ne obidet' miss
Ming, -- propuskavshij mimo ushej stenaniya al'truistki) zametil vblizi Li Pao
i zhestom priglasil ego podojti. Kitaec, v svoyu ochered' zametivshij Doktora, a
ryadom s nim Abu Taleba i kroshku Mevis, popytalsya skryt'sya v tolpe, no
priglashenie podojti snachala ostanovilo ego, a zatem potyanulo, budto arkanom,
v nezhelatel'nom napravlenii.
-- My obsuzhdaem kollekciyu Komissara Bengalii, -- skazal Doktor
Volospion, obrashchayas' k Li Pao. -- Ona prosto velikolepna.
Abu Taleb skromno potupilsya.
-- Lyubuetes', kak ekspluatiruyut neschastnyh zhivotnyh?
-- Ah, Li Pao, vechno vy rugaete nas, no tem ne menee vsyakij raz
poseshchaete nashi skromnye prazdniki. Znachit, i vy nahodite v nih chto-to
priyatnoe.
-- YA poseshchayu eti sobraniya, rukovodstvuyas' chuvstvom dolga, proyavlyayu
soznatel'nost', -- otvetil kitaec. -- Moe mesto v narode. YA privivayu lyudyam
istinnye moral'nye cennosti.
Uho zashchitnika ugnetennyh po-priyatel'ski tronul slonovyj hobot. Kitaec
otpryanul.
-- Ne mogu s vami polnost'yu soglasit'sya, -- mirolyubivo proiznes Doktor.
-- Moral'nye cennosti horoshi dlya dvadcat' sed'mogo veka, a na Krayu Vremeni
drugie zaboty. Nashe budushchee neopredelenno. Kosmos szhimaetsya, ugasaet. Kto
znaet, skol'ko emu ostalos' sushchestvovat'. A vmeste s nim ischeznem i my. Vy
nosites' s mysl'yu, chto vseobshchij organizovannyj trud mozhet pomeshat' raspadu
Vselennoj. YA tak ne dumayu.
Sochtya razgovory o mirozdanii utomitel'no skuchnymi, miss Ming zanyalas'
pricheskoj.
-- Vyhodit, vy boites' Konca Sveta? -- sprosil Li Pao, pronzaya Doktora
vzglyadom.
Doktor Volospion gulko zevnul.
-- Boimsya? CHto eto znachit?
-- YA govoryu o strahe. |to chuvstvo zdes' ne proyavlyaetsya v polnoj mere,
no ego rostki sushchestvuyut. Zachatki etogo straha korenyatsya i v vas, Doktor
Volospion.
-- Vy schitaete, chto ya chego-to boyus'? -- Doktor Volospion prezritel'no
fyrknul. -- |to goloslovnoe utverzhdenie. Skoree, dazhe obvinenie.
-- YA ne obvinyayu vas i ne sobirayus' unizit'. Strah pered licom real'noj
opasnosti zakonomeren, estestvenen. Nerazumno ignorirovat' nozh, zanesennyj
dlya udara v samoe serdce.
-- Nozh? Serdce? -- bezzabotno protyanul Komissar Bengalii, pytayas'
podmanit' vinogradnoj grozd'yu odnogo iz svoih lyubimcev.
-- Dumayu, vy, Li Pao, mozhete schitat' menya nerazumnym, -- skazal Doktor
Volospion.
-- Net, vy ne lisheny straha, -- ne unimalsya kitaec. -- Vashe
otpiratel'stvo tomu podtverzhdenie, a vash gordyj vid i yazvitel'nost' --
obychnaya maskirovka
Doktor pozhal plechami.
-- Instinkty na Krayu Vremeni davno atrofirovalis'. Vy valite s bol'noj
golovy na zdorovuyu, pripisyvaete mne sobstvennye emocii.
Kitaec ne uspokoilsya.
-- Vam ne provesti menya! Kto vy, Doktor? Stran-pik vo vremeni ili
prishelec s drugoj planety? YA vas raskusil. Vy ne zdeshnij.
-- CHto? -- Doktor nastorozhilsya.
-- Po sravneniyu s vami obitateli Kraya Vremeni bezobidny, a vy
nenavistnik. Obshcheizvestno vashe otnoshenie k Dzhereku Karnelianu. Vy
preispolneny zavisti i tshcheslaviya -- chuvstvami, kotorye neznakomy, k primeru,
Gercogu Kvinskomu. Vas odolevayut nezdorovye strasti. Ih nado iskorenyat',
poetomu ya i udelyayu vam stol'ko vnimaniya.
-- Mne ono ni k chemu, -- otvetil Doktor, gnevno sverknuv glazami. -- Vy
daleko zahodite, Li Pao. Obychai vashego vremeni ne dopuskali stol'
oskorbitel'noj manery vesti besedu.
-- Mne kazhetsya, vy i vpravdu zashli daleko, Li Pao, -- vmeshalas' miss
Ming. -- Zachem vy zadiraete Doktora? On vas ne trogal.
Propustiv mimo ushej apolitichnoe zamechanie, kitaec snova nasel na
Doktora:
-- Vy otkazyvaetes' priznat'sya v sobstvennyh nedostatkah? Ne verite v
pol'zu obshchestvennogo truda?
-- Obshchestvennyj trud ne spaset ot gibeli. Ne hochu teryat' chuvstvo
sobstvennogo dostoinstva dazhe v preddverii Konca Sveta Zachem porozhdat'
pustye nadezhdy, skulit' o spasenii, kogda gibel' neotvratima?
-- Smotrite! Smotrite! -- zavereshchala miss Ming, starayas' razryadit'
nakalennuyu obstanovku. -- Poyavilsya |dgaroserdnyj Po. Skoro nachnetsya pir!
-- CHto-to zapozdal, -- burknul Abu Taleb, otorvav vzglyad ot slona.
Obstanovka ne razryadilas'.
-- Nadezhdu daet rabota, k tomu zhe trudovoe vospitanie preobrazhaet
lyudej! -- voskliknul kitaec.
-- Kto v eto poverit? -- Doktor Volospion oglyadelsya po storonam, slovno
pytayas' najti soyuznika, no, natolknuvshis' na plotoyadnyj vzglyad svoej
podopechnoj, ostavil popytku i prodolzhil srazhenie v odinochku: -- Konec
blizok, neotvratim. Smert' voshodit nad gorizontom. Posle mnogih tysyacheletij
pokoya Zemlya na poroge novogo kataklizma, no tol'ko teper' ej budet ne
vozrodit'sya. A vy govorite: rabota! -- Doktor razrazilsya demonicheskim
smehom. -- CHto ona daet? Nasha epoha ne zrya nazyvaetsya Kraem Vremeni. My svoe
pozhili. Skoro ot nas ostanetsya odin pepel v bezzhiznennom kosmose.
-- No esli my ob®edinim nashi usiliya...
-- Prostite, Li Pao, mne stanovitsya skuchno. K tomu zhe ya uzhe naterpelsya
ot pustosloviya.
-- V samom dele, mal'chiki, hvatit sporit', -- skazala miss Ming, izbrav
mentorskij ton klassnoj damy. -- Glupaya boltovnya ne privedet ni k chemu
horoshemu. Nu-ka, glyadite poveselej. YA vam ne rasskazyvala o tom, kak
odnazhdy, kogda mne bylo chetyrnadcat', ya so svoim druzhkom pryamo v cerkvi™ Vy
ponimaete? Tak vot, v samyj nepodhodyashchij moment nas zastukal prepodobnyj...
-- ona oseklas', zametiv hmuryj vzglyad Doktora.
-- Vam sovsem ne podhodit rol' diplomata, miss Ming! -- bezzhalostno
izrek Doktor Volospion.
-- O! -- po lipu miss Ming poshli krasnye pyatna.
-- Bud'te dobry ne vmeshivat'sya i ne preryvat' razgovor glupymi i
neumestnymi shutkami.
-- Doktor Volospion! -- miss Ming v uzhase otshatnulas'.
-- Da ona hotela, kak luchshe, -- podal golos Li Pao.
-- Kak luchshe? -- Doktor Volospion smeril miss Ming unichizhitel'nym
vzglyadom. -- Togda, mozhet, vy nam podskazhete, kak razreshit' konfliktnuyu
situaciyu. So shpagami v rukah, podobno Gercogu Kvinskomu i Lordu Karharodonu?
Na pistoletah? Skazhite tol'ko, my dostanem i ognemety.
-- YA ne imela v vidu nichego... -- propishchala miss Ming, sodrogayas' ot
straha.
-- Gm... -- Doktor vypyatil podborodok. -- Govorite zhe, velikodushnyj
arbitr. My slushaem vas.
-- YA tol'ko pytalas' pomoch', -- prosheptala miss Ming, ne smeya podnyat'
glaza -- Vy byli oba razdrazheny, i mne pokazalos'...
-- Razdrazheny? Vy tupica, madam. My prosto shutili.
Ne znaya, kak vozrazit', miss Ming okonchatel'no rasteryalas'. Ee shcheki
pylali. Li Pao podzhal guby i kachal golovoj. Abu Taleb kormil s ladoni
slonenka.
Miss Ming zastyla na meste. ZHivymi ostavalis' tol'ko glaza, smotrevshie
so strahom i ukoriznoj na svoego blagodetelya. Ona sobralas' bezhat', no,
peresiliv sebya, reshila ispit' chashu do dnya.
-- Nazvat' drugogo tupicej -- ne ochen' udachnaya shutka. Vspomnite, Doktor
Volospion, vsego minutu nazad vy rastochali mne komplimenty. Esli vam
nedostaet dovodov v spore, zachem vymeshchat' dosadu na kroshke Mevis? -- Miss
Ming, kak sovsem nedavno Doktor Volospion, oglyadelas' v poiskah druzheskogo
uchastiya, no takzhe ne preuspela: Abu Taleb i Li Pao otveli glaza v storonu.
-- Budu bolee chem priznatelen, esli vy zamolchite, -- gnevno otvetil
Doktor. -- Vasha ubogaya rech' do smerti nadoela. Neuzheli vam ne ponyat', chto my
rassuzhdaem o vysokih materiyah? Profanu ne mesto v burnom potoke filosofskogo
disputa.
Miss Ming zastonala. Vryad li ona rasslyshala chto-nibud', skoree tol'ko
pochuvstvovala ocherednuyu gnevnuyu vspyshku svoego pokrovitelya.
-- Vy segodnya ne v nastroenii, -- prosheptala miss Ming. Po ee shchekam
pokatilis' krupnye slezy.
-- Volospion, vy opolchilis' na etu neschastnuyu, ubedivshis' v
bezosnovatel'nosti svoih rassuzhdenij, -- snova podal golos Li Pao.
-- Ha! -- vydohnul Doktor i medlenno povernulsya, preodolevaya tyazhest'
parchi.
Zarydav, miss Ming privlekla vnimanie Komissara Bengalii. On
vnimatel'no posmotrel na nee, zatem podoshel, sklonilsya i s interesom
sprosil:
-- |to chto, slezy? Miss Ming vshlipnula.
-- YA slyshal o takih vydeleniyah u slonov, -- Abu Taleb na sekundu
zadumalsya. -- Hotya, mozhet, mne govorili o krokodilah. No sami slezy mne
videt' ne prihodilos'.
Miss Ming podnyala zaplakannye glaza,
-- Vy vse takie zhe tolstokozhie, kak i vashi durackie slony.
-- Vidno, u vseh puteshestvennikov vo vremeni osobye predstavleniya ob
uchtivosti, -- holodno skazal Doktor. -- Polagayu, madam, my vse eshche ne
postigli premudrosti vashej etiki.
-- Da ona prosto obidelas', kak rebenok, -- skazal kitaec.
-- Ostav'te menya v pokoe, Li Pao, -- prostonala miss Ming. -- Vy sami
vse nachali.
-- Nu, vozmozhno... -- kitaec popyatilsya.
-- Byvaet, obizhayutsya i slony, -- zametil Abu Taleb.
-- YA pogoryachilas', -- soglasilas' miss Ming. -- Prostite, Komissar. YA
vinovata, Doktor Volospion. YA sovsem ne hotela...
-- |to my vinovaty, -- dobrodushno skazal kitaec. -- V dushe vy malyj
rebenok, i nam nadlezhalo...
Slova sochuvstviya utonuli v gromkom rydanii.
Doktor Volospion, Abu Taleb i Li Pao zatoptalis' na meste, ne znaya, chto
predprinyat'. Li Pao mnogoznachitel'no posmotrel na Komissara Bengalii. Abu
Taleb prinyal vyzov i uchastlivo proiznes:
-- Nu, nu, uspokojtes'.
Rashrabrivshis', on nelovko pogladil Mevis po golove.
-- Prostite. YA prosto hotela pomoch'... Nu pochemu u menya vsegda... --
miss Ming snova pustilas' v slezy.
Doktor Volospion vzyal ee za ruku.
-- Mne vas provodit'? -- sprosil on, proyavlyaya velikodushie. -- Vam
sleduet otdohnut'.
Miss Ming potyanulas' k svoemu pokrovitelyu, no tut zhe, otdernuv ruku,
zagolosila:
-- Vy pravy, Doktor Volospion. YA kruglaya dura, urodina!
-- Net-net, -- zaprotestoval Komissar Bengalii. -- Mne vy kazhetes'
isklyuchitel'no privlekatel'noj.
Miss Ming podnyala tryasushchijsya podborodok.
-- Ne bespokojtes', -- skazala ona, sglotnuv slezy. -- YA uzhe
uspokoilas'. Prosto ne mogla videt', kak lyudi obizhayut drug druga. Vy pravy,
Doktor Volospion, mne luchshe poehat' domoj.
-- Vot i horosho, -- otozvalsya Doktor. -- YA otvezu vas v svoem ekipazhe.
-- Ne lishajte sebya udovol'stviya -- prazdnik v samom razgare. YA sama
vinovata, i poedu odna.
-- Vy slishkom rasstroeny. Vas nel'zya otpuskat' odnu.
-- YA mogu provodit' miss Ming, -- predlozhil Li Pao. -- YA pervym nachal
diskussiyu.
-- Kazhdyj iz nas razgonyaet tosku po-svoemu, -- filosofski zametil
Doktor Volospion. -- Vprochem, ya naprasno vspylil.
-- Vy byli pravy! -- miss Ming vnov' razrydalas'.
-- Hotite, ya podaryu vam letayushchego slonenka? -- primiritel'no skazal
Komissar Bengalii. -- Mozhete zabrat' ego pryamo sejchas.
Miss Ming izdala dusherazdirayushchij ston.
-- Bednyaga, -- posochuvstvoval Komissar. -- Mozhet, v zverince ej bylo by
luchshe, Doktor? V vol'erah puteshestvenniki vo vremeni chuvstvuyut sebya gorazdo
vol'gotnee. Nash mir slishkom slozhen dlya ih vospriyatiya. Bud' ya na vashem
meste...
Miss Ming istoshno zagolosila.
-- Vy slishkom chuvstvitel'ny, -- zametil Li Pao. -- Vy ne dolzhny
prinimat' nas vser'ez.
-- Vot kak? -- Doktor Volospion rassmeyalsya.
-- YA imel v vidu -- ne prinimat' vser'ez nashi slova.
-- A vot i vash priyatel', miss Ming! -- neozhidanno voskliknul Doktor
Volospion.
-- CHto eshche za priyatel'?
-- |dgaroserdnyj Po, kulinar.
Miss Ming uterla slezy, i vovremya. Ne proshlo i minuty, kak k shagnuvshemu
navstrechu Komissaru Bengalii podoshel, rastolkav slonyat, vnushitel'nogo vida
tolstyak v vysokom temno-korichnevom kolpake i takogo zhe cveta prostornoj
bluze.
-- Proshu proshcheniya, Komissar, moe prinoshenie neskol'ko zapozdalo, --
skazal tolstyak, otvesiv ceremonial'nyj poklon.
-- Kakie mogut byt' izvineniya, Po, -- otvetil Abu Taleb. -- YA
chrezvychajno dovolen, chto vy pochtili moj skromnyj prazdnik svoim
prisutstviem.
-- Podozhdite hvalit' menya. YA v otchayanii: v recepture otdel'nyh blyud
okazalis' nepozvolitel'nye pogreshnosti. Kulinarnye hitrosti dlya sokrytiya
nedostatkov ya schel nedostojnymi.
-- Vy slishkom strogi k sebe, neprevzojdennyj shef-povar. Slishkom
vzyskatel'ny v tvorchestve. Uveryayu, nikto iz nas ne zametit teh malen'kih
nedostatkov, o kotoryh vy govorite. Vashi blyuda v lyubom vide dostojny samogo
izyskannogo stola.
SHef-povar zardelsya ot udovol'stviya.
-- I vse zhe ya nedovolen. Nastoyashchie artisty vo vse vremena neobychajno
trebovatel'ny k sebe. Nadeyus', mne udastsya ispravit' oshibku. Esli net,
predlozhu vashim gostyam tol'ko udavshiesya blyuda.
-- YA vas ponimayu. Muki tvorchestva neotdelimy ot podlinnogo iskusstva.
Mozhet, vam nuzhna nasha pomoshch'?
-- YA i prishel za pomoshch'yu. Hochu poluchit' ocenku so storony. Trebuetsya
ocenit' ne stol'ko vkus, skol'ko konsistenciyu. |to nedolgo. Esli by kto
soglasilsya...
-- Miss Ming! -- bezapellyacionno nazval degustatora Doktor Volospion.
-- YA?
-- Vy vsegda vsem pomogaete.
-- YA ne gurman, no, esli podojdu |dgaroserdnomu Po, to, konechno, ne
vozrazhayu.
-- Suzhdenie znatoka ne trebuetsya, -- zaveril SHef-povar. -- Vy otlichno
spravites', miss Ming.
-- I vam, dolzhno byt', budet priyatno, -- dobrodushno dobavil Abu Taleb.
-- Konechno, -- soglasilas' miss Ming i voprositel'no posmotrela na
Doktora. -- Vy ne protiv?
-- YA sam predlozhil vashu kandidaturu.
-- I sdelali sovershenno pravil'nyj vybor, -- tverdo skazal Li Pao.
-- Raz tak, ya k vashim uslugam, kudesnik kuhni, -- progovorila miss
Ming. -- Eshche raz proshu proshcheniya za sumyaticu.
Doktor Volospion, Abu Taleb i Li Pao protestuyushche zamahali rukami. Miss
Ming ulybnulas'.
-- Kak priyatno uladit' nedorazumenie. Ved' my snova druz'ya?
-- O chem rech'! -- voskliknul Doktor Volospion.
-- Nesomnenno, -- otozvalsya Li Pao.
-- Tak ne voz'mete letayushchego slonenka? -- sprosil Komissar Bengalii. --
YA sebe sotvoryu drugogo.
-- Vzyala by s radost'yu, no u menya net zverinca. Mozhet byt',
obstoyatel'stva peremenyatsya, i togda...
-- Nu, chto zhe, -- Abu Taleb oblegchenno vzdohnul.
-- Esli vy gotovy, miss Ming, pospeshim, -- podal golos shef-povar. --
Gosti zhdut ugoshcheniya.
-- YA v vashem rasporyazhenii, tol'ko ob®yasnite mne popodrobnee, v chem
budet sostoyat' moya pomoshch'.
-- Vyskazhete svoe mnenie, vot i vse.
-- Vy ochen' vovremya k nam podoshli, milyj Po, -- skazala miss Ming,
otojdya ot svoih druzej na bezopasnoe rasstoyanie. -- Vy takoj ser'eznyj,
uravnoveshennyj. Bez vas mne prishlos' by hudo. Nezhdanno-negadanno okazalas' v
centre skandala YA, konechno, chut' ne razbilas' v lepeshku, chtoby utihomirit'
buyanov. A zavaril kashu Li Pao. Doktor Volospion tak dohodchivo vse
rastolkovyval, a Li Pao ego ne slushal, bubnil svoe. Vidno, etot kitaec,
krome sebya, voobshche nikogo ne slyshit. A v rezul'tate vinovnoj vo vsem
okazalas' ya, kroshka Mevis. Predstavlyaete, kakaya nespravedlivost'?
SHef-povar chmoknul gubami.
V KOTOROJ MISS MING ISPYTYVAET NOVOE RAZOCHAROVANIE
|dgaroserdnyj Po zapustil ruku v chan i izvlek ottuda nebol'shogo
pleziozavra. Dlinnaya raduzhnaya sheya potrevozhennogo zhivotnogo nachala
povorachivat'sya, i shef-povar ostorozhno opustil ego na travu. Obliznuv pal'cy,
on skorbno vzdohnul.
-- K sozhaleniyu, zhidkovat, a vkus prevoshodnyj. Pleziozavr,
perevalivayas' s boku na bok i edva
peredvigaya studenistye lapy, medlenno pobrel v storonu svoih stol' zhe
nesovershennyh sobrat'ev, kotorye paslis' mezh derev'yami, prigotovlennymi iz
dudnika, nachinennogo sladostyami. Po razumeniyu kulinara, pered tem kak
popast' na stol, pleziozavram sledovalo razmyat'sya.
-- Soglasites', miss Ming, lapy u nih zhidkovaty, -- povtoril svoe
suzhdenie kulinar, obliznuv guby.
-- Ne nado rasstraivat'sya. Strogo govorya, oshibka vovse ne vasha
Pleziozavry -- morskie zhivotnye. Ih lasty horoshi dlya vody. Po sushe na takih
konechnostyah ne rashodish'sya. Nel'zya ih usilit'?
-- Da proshche prostogo. Odnim povorotom Kol'ca mozhno zamenit' lapy na
podhodyashchie, no eto ne vyhod iz polozheniya: zagadka ostanetsya i budet muchit'
menya. Rezul'taty moih issledovanij pokazyvayut, chto eti reptilii sposobny bez
truda peredvigat'sya po sushe. Mozhet, temperatura okazalas' vyshe, chem nuzhno?
Hotya vryad li. Skoree, izbytochnyj ves zhivotnyh okazyvaet negativnoe vliyanie
na strukturu atomov zhelatina. |to obstoyatel'stvo sledovalo uchest' pri
sostavlenii receptury, a nachinat' vse zanovo slishkom pozdno.
-- Mozhet, vse-taki vospol'zovat'sya Kol'com?
-- Net, tut delo principa. V sleduyushchij raz udelyu bol'she vnimaniya
recepture. |ti pleziozavry -- brak. Na stol ne pojdut, zrya razminayutsya.
Predlozhu gostyam Komissara drugie, bolee sovershennye delikatesy iz mezozoya.
-- Dumayu, nikomu i v golovu ne pridet poprosit' kusochek pleziozavra. I
tak vse budut dovol'ny.
-- Nadeyus', -- tyazhelo vzdohnuv, otvetil shef-povar.
-- Kak priyatno hotya by nemnogo pobyt' v tishine, naedine s
rassuditel'nym chelovekom, -- skazala miss Ming, odariv sobesednika
privetlivym vzglyadom.
-- Vy uzhe hotite vernut'sya?
-- Net, naprotiv, hochu ostat'sya zdes', s vami, esli vy tol'ko pozvolite
kroshke Mevis posmotret', kak rabotaet nastoyashchij artist.
-- Konechno.
Miss Ming ulybnulas'.
-- Priyatno provesti vremya s polnocennym muzhchinoj, s takim, kotoryj
sposoben na energichnyj postupok, -- kroshka Mevis hihiknula. -- YA pro to, o
chem postoyanno dumayu...
|dgaroserdnyj Po vnezapno podprygnul, pytayas' pojmat' proletavshego
pterodaktilya. Popytka ne udalas', i shef-povar upal na odno koleno.
-- Uvertlivy bestii, -- skazal on, otryahivaya shtaninu. -- Sam vinovat:
pereuserdstvoval s heresom, a blanmanzhe pozhalel.
-- U moego muzha tozhe sluchalis' promahi, no, esli, skazat' po pravde,
Donni Stivens byl polnocennym muzhchinoj.
|dgaroserdnyj Po ahnul i upal na oba kolena. Vskore on podnyalsya, derzha
v ladonyah, slozhennyh kovshikom, zhelto-zelenuyu zheleobraznuyu massu oval'noj
formy.
-- |ta nahodka kompensiruet vse moi neudachi, -- drognuvshim golosom
vymolvil kulinar. -- Miss Ming, vy znaete, chto eto?
-- Kusochek zhele.
-- Kusochek zhele? -- |dgaroserdnyj Po blagogovejno podyshal na svoyu
nahodku. -- |to yajco, miss Ming. Hvala nebu! Moya receptura pozvolila yashcheram
razmnozhat'sya. Velikij den'! Blestyashchee dostizhenie!
-- Takoj chelovek, kak vy, dob'etsya vsego. U Donni tozhe byli neplohie
sposobnosti. Vot ne dumala, chto stanu skuchat' po ublyudku.
SHef-povar ne slushal. Budto zabyv pro svoyu pomoshchnicu, on sharil vokrug
glazami v poiskah drugogo yajca. Miss Ming podoshla poblizhe. Edva sderzhivaya
preryvistoe dyhanie, ona tronula shef-povara za rukav i s chuvstvom
proiznesla:
-- Vy pohozhi na Donni. Takoj zhe nastoyashchij muzhchina.
Na etot raz Po, pri sluchae sklonnyj pofilosofstvovat', snachala
vytarashchil glaza, a zatem, pridya k mysli o spornosti neozhidannogo suzhdeniya,
stepenno otvetil:
-- Vy dumaete, vse ostal'nye -- voobrazhaemye? Pochemu, v otlichie ot
drugih, ya realen? Pochemu real'ny vy? Dejstvitel'nost' pohozha na vzbitye
slivki -- te tayut, edva okazavshis' na yazyke.
SHef-povar prichmoknul.
-- Potom ne vspomnish' i vkusa.
Obeskurazhennaya miss Ming otvela glaza v storonu i tut zhe pomorshchilas':
nepodaleku, kak te slivki, o kotoryh govoril Po, tayala zhertva
nesostoyatel'noj receptury, po vidu napominavshaya stegozavra Miss Ming
perevela vzglyad na shef-povara
-- YA imela v vidu, chto u Donni byli muzhskie dostoinstva. Konechno, on
byl glup i tshcheslaven, volochilsya za kazhdoj yubkoj. A vy razborchivy. Muzhchina
chto nado. Mne nravites'.
SHef-povar izdal radostnyj vozglas: on uvidel v trave krohotnogo
iguanodona Berezhno ulozhiv yajco v yamku, kulinar podnyal reptiliyu i peredal na
probu svoej pomoshchnice. So vzdohom razocharovaniya ona liznula skol'zkuyu sheyu.
-- Na moj vkus, mnogovato limona, -- sostroiv kisluyu minu, opredelila
miss Ming. -- I gorchit, pozhaluj.
-- A konsistenciya?
Iguanodon neozhidanno vyrvalsya i, zapishchav, kak cyplenok, pomchalsya k
ozerku koka-koly.
-- Konsistenciya v samyj raz. |tot iguanodon ne rastaet.
SHef-povar kivnul.
-- Mne luchshe udayutsya malye formy, a Abu Taleb -- storonnik
gigantomanii. Prishlos' izoshchryat'sya. Emu ya ponadelal gigantov, a dlya dushi --
malyshej. Kontrastnost' v iskusstve...
-- Po, my govorili ne o kontrastnosti.
-- Ah da, o dejstvitel'nosti.
-- Da net zhe, o nastoyashchih muzhchinah.
-- O Bozhe! -- voskliknul Po. -- Zabyl snyat' probu s napitka, --
shef-povar vytashchil iz-za poyasa ogromnyj cherpak i bystrym shagom napravilsya k
ozerku.
Miss Ming poplelas' za nim.
-- A zachem vam muzhchiny? -- pointeresovalsya shef-povar, sklonyayas' nad
ozerkom i napolnyaya cherpak.
-- Kak zachem? -- Miss Ming rasteryalas'.
-- Esli vam nuzhen osobennyj individuum, obratites' k Volospionu.
Pomnitsya, on odnazhdy pomog vam.
Miss Ming poblednela
-- ZHestoko napominat' isstradavshejsya zhenshchine o nevol'noj promashke.
SHef-povar sdelal dobryj glotok i neodobritel'no pokachal golovoj.
-- Da, dejstvitel'no sluchilas' promashka. Zamysel byl grandioznym, no,
vidno, ya ne razobralsya v recepte. Eshche by denek...
-- Ah, ostav'te etu protivnuyu koka-kolu, -- miss Ming priblizilas' k
kulinaru i provela emu rukoj po bedru. -- Zajmemsya luchshe lyubov'yu, ya tak
neschastna,
-- To-to ya smotryu... -- shef-povar zadumchivo pochesal vse svoi
podborodki.
-- Vy takoj sil'nyj, takoj muskulistyj. Da i polnota vam k licu.
Nekotorye devochki ne lyubyat polnyh muzhchin, a ya obozhayu, -- miss Ming
zahihikala. -- |to kak pro menya govorili: est' za chto poderzhat'sya. Nu zhe,
Po, zachem teryat' vremya?
-- Moi sladosti...
-- Sladosti podozhdut, -- miss Ming vpilas' nogtyami v pyshnuyu grud'
izbrannika.
-- Oni mogut...
-- Uveryayu, s nimi nichego ne sluchitsya, a vam nado rasslabit'sya, vy
sil'no peretrudilis'. Seks podarit vam novoe vdohnovenie.
-- Vy govorite o tvorcheskom pod®eme, madam? Schitaete, chto posle
etogo... gm... obshcheniya ya dob'yus' novyh uspehov?
-- Navernyaka!
-- Togda, pozhaluj...
Miss Ming uzhe prismotrela lozhe -- na vid bol'shuyu kuchu solomy.
Podtolknuv kulinaru k lozhu, kroshka Mevis upala na spinu.
-- Kak, v vermisheli? -- shef-povar zastyl na meste. Miss Ming
pochuvstvovala, kak soloma lipnet k rukam. No ne sdavat' zhe zavoevannye
pozicii!
-- Nu i chto! -- voskliknula kroshka Mevis. -- Zato kak romantichno!
Ona pripodnyalas' i, uhvativ kulinara za ruku, izo vseh sil dernula na
sebya. SHef-povar shlepnulsya ryadom.
Ne davaya emu opomnit'sya, miss Ming stashchila s nego bluzu i pantalony, a
zatem bystro osvobodilas' ot sobstvennyh trusikov. Bol'shego ej sdelat' ne
udalos': ee vdavil v vermishel' razdavshijsya sverhu oglushitel'nyj svist. Miss
Ming podnyala glaza k nebu. Kosmicheskij korabl'! Izvergaya yazyki plameni, on
shel na posadku.
-- O, chert! -- voskliknula kroshka Mevis i posmotrela na kavalera.
SHef-povar lezhal, zakativ glaza, ego zhivot melko podragival. Korabl'
prodolzhal snizhat'sya s oglushitel'nym shumom. Miss Ming tolknula kulinara
loktem.
-- Eshche est' vremya, Po. |to nedolgo!
SHef-povar prishel v sebya, promychal chto-to nevrazumitel'noe i stal
natyagivat' pantalony. Miss Ming ispustila vopl' i zabila kulakami po
vermisheli. Utihomirivshis', ona pechal'no proiznesla:
-- Kak ne vovremya! Vechno tebe ne vezet, kroshka Mevis.
V KOTOROJ RAZVORACHIVAETSYA NASTOYASHCHAYA DRAMA
Kosmicheskij korabl' prodolzhal idti na snizhenie. Kazalos', on
neispraven: ego shvyryalo iz storony v storonu, a dyuzy lihoradochno plevalis'
ognem. Pered samoj zemlej mashina vzrevela, neozhidanno podskochila, slovno
sharik, podbroshennyj moshchnoj struej fontana, zatem chut' pokachalas' i, nakonec,
s grohotom opustilas' na zemlyu v klubah chernogo dyma.
Kogda dym nemnogo rasseyalsya, |dgaroserdnyj Po, uspevshij podnyat'sya i
navesti poryadok v svoej odezhde, i miss Ming, vse eshche prebyvavshaya na lozhe iz
vermisheli, uvideli pered soboj dobela raskalennyj konusoobraznyj korabl' s
riflenoj poverhnost'yu.
-- Neobychnaya mashina, -- glubokomyslenno vymolvil kulinar. -- Vidno, iz
dalekogo proshlogo.
-- Luchshe by ona tam i ostalas', -- v serdcah skazala miss Ming. --
Lishila devochku udovol'stviya. CHutochku lyubovnyh uteh, i ya by zabyla o vyhodke
Doktora. Ne zanimalas' lyubov'yu celuyu vechnost'. V koi-to veki predstavilsya
shans. Tak net zhe! -- Ona nadula guby i prinyalas' ochishchat' nizhnie yubki ot
prilipshej k nim vermisheli. -- Slovami ne vyrazit', naskol'ko ya vzbeshena
|dgaroserdnyj Po, veroyatno, reshiv v dushe, chto legko otdelalsya, galantno
predlozhil dame ruku i pomog vstat'. Zatem podumal i chmoknul v shcheku. V
vozduhe zapahlo gorelym.
-- Fu, teper' eshche i vonishcha! -- voznegodovala miss Ming.
-- Nepriyatnejshij zapah, -- soglasilsya shef-povar. -- Neuzheli eto
zlovonie ot mashiny?
Kulinar, obladavshij sverhchuvstvitel'nym nosom, prinyuhalsya.
-- Vrode by chto-to znakomoe. Net, ne ochen' pohozhe na zapah raskalennoj
kastryuli, -- shef-povar pokrutil golovoj, zatem neozhidanno zamer, vytarashchil
glaza i ispustil neistovyj krik. -- Bozhe! |tot korabl'! CHto on nadelal!
Smotrite! Kakoe neschast'e!
-- CHto za neschast'e? -- rasteryanno sprosila miss Ming, ne obnaruzhiv
nikakih priznakov novoj napasti.
-- Polovina moih dinozavrov rastoplena! -- poyasnil kulinar, nabuhaya
krov'yu. -- Vot otkuda i dym, i smrad, -- sverknuv glazami, on vrazvalku
pobezhal k korablyu.
-- |j! -- kriknula vdogonku miss Ming. -- Tam mozhet byt' opasno.
Kulinar ne otkliknulsya. Tyazhelo vzdohnuv, kroshka Mevis poshla za nim
sledom.
-- Ubijca! -- gromyhal vperedi golos shef-povara. -- Filistimlyanin! --
kulinar grozil kulakom korablyu i podprygival u granicy, za kotoruyu ego ne
puskal nesterpimyj zhar.
-- Varvar! Dikar'! Beschuvstvennyj troglodit! Istoshchiv vse sily,
shef-povar upal na koleni v lipkuyu smerdyashchuyu massu i zhalobno zastonal:
-- O, moi monstry! Moe zhele!
-- Po! -- pozvala miss Ming. -- Sgoreli! Sgoreli zazhivo!
-- Poslushajte, zdes' ostavat'sya nebezopasno. Neyasno, chto za sushchestva v
korable. Vdrug oni zamyshlyayut nedobroe.
-- Propali! Vymerli v odnochas'e!
-- Po, nado by predupredit' ostal'nyh, -- skazala miss Ming i tut zhe
pochuvstvovala, chto vlyapalas' v kakuyu-to dryan'. Opustiv glaza, ona prishla v
uzhas, sravnimyj tol'ko so smyateniem kulinara: k ee lyubimym tuflyam prilipli
kakie-to niti, pohozhie na slivochnuyu tyanuchku.
Vybravshis' na chistoe mesto, miss Ming s omerzeniem na lice privela
tufli v poryadok i, tol'ko pokonchiv s delom, ne terpyashchim otlagatel'stva,
snova vzglyanula na tainstvennuyu mashinu. Na etot raz lyubopytstvo peresililo
opasenie.
-- Mne uzhe prihodilos' videt' inoplanetnye korabli, -- skazala ona. --
|tot na nih ni kapel'ki ne pohozh. Skoree vsego, ego postroili lyudi.
Kulinar, podnyavshijsya na nogi, ne otvetil. Sokrushenno opustiv plechi, so
slezinkami v ugolkah glaz, on tyazhko vzdyhal.
-- U korablya pryamo-taki romanticheskij vid, -- snova podala golos miss
Ming.
SHef-povar povernulsya spinoj k istochniku nepopravimoj bedy, skrestil na
grudi ruki i zastyl v skorbnom velichii.
-- Pomnitsya, v detstve ya chitala o podobnyh mashinah, -- prodolzhila s
pod®emom miss Ming. -- Na nih letali geroi kosmosa, -- ona mechtatel'no
ulybnulas'. -- Mozhet, na bortu etogo korablya odin iz takih geroev,
tainstvennyj rycar', priletevshij syuda za prekrasnoj damoj, chtoby uvezti ee
na planetu Paradiz-5, -- miss Ming razgladila yubku i popravila volosy, --
mozhet, on priletel za mnoj?
Kulinar izdal vozglas, pohozhij na grohot vzorvavshegosya vulkana:
-- Negodyaj! Negodyaj!
Miss Ming soglasno kivnula
-- Mozhet, i tak. V etom chertovom korable najdetsya mesto dlya celoj shajki
golovorezov vo glave s kapitanom. Kogda ya byla malen'koj devochkoj, ya
zachityvalas' knigami pro piratov. Oni takie zhestokie, krovozhadnye. A mozhet,
na korable zaseli rabotorgovcy? -- miss Ming neozhidanno rascvela. -- A vdrug
nasil'niki?
SHef-povar molchal. Vidno, vstrecha s piratami, rabotorgovcami i
nasil'nikami ego ne prel'shchala.
-- Net, ya vovse ne zhelayu vstrechi s razbojnikami, -- poyasnila miss Ming.
-- Net, pravda, ne hochu, no tak priyatno nemnogo pofantazirovat'.
Ona postaralas' predstavit' sebe, kak vyglyadit komandir korablya, i dala
volyu voobrazheniyu. Samye razlichnye obrazy pronosilis' pered ee glazami: ot
nositelya zla kovarnogo Saurona do veselogo i dobrogo Vinni-Puha
Uvlekatel'noe zanyatie prerval gorestnyj vzdoh shef-povara. Miss Ming
razdrazhenno posmotrela na kulinara, ne opravdavshego ee romanticheskih
ozhidanij, tut zhe vspomnila o nezasluzhennoj obide, nanesennoj ej Doktorom, i,
snedaemaya gor'kimi chuvstvami, reshila ostavit' sentimental'nost', neponyatnuyu
cherstvym obitatelyam Kraya Vremeni. (Snova skazhem v skobkah, chtoby ne obidet'
miss Ming: dlya nee al'ternativoj sentimental'nosti byl grubyj cinizm).
Za gorestnym vzdohom shef-povara posledoval gnevnyj vykrik:
-- Sadisty!
Kulinar snova pogrozil kulakom.
-- Oni narochno pogubili moi tvoreniya.
-- Da budet vam, -- spokojno progovorila miss Ming. -- Mozhet, v korable
otyshchetsya sushchestvo, sposobnoe razveyat' skuku na etoj razlagayushchejsya planete.
SHef-povar ne slushal. On smotrel vdal', tosklivo nablyudaya, kak
razbegayutsya v raznye storony tiranozavry i stegozavry, ucelevshie posle
prizemleniya korablya. Nakonec on povernulsya k miss Ming i, edva zametno pozhav
plechami, smirenno progovoril:
-- |to rok!
Sdelav eto mrachnoe zayavlenie, on stal vybirat'sya iz vyazkoj massy,
ostorozhno perestavlyaya nogi i balansiruya rukami, chtoby ne poteryat'
ravnovesie.
-- Mozhet, vse-taki sobrat' monstrov, -- predlozhila miss Ming. -- Teh,
chto ostalis'.
-- I podat' k stolu stol' zhalkoe ugoshchenie? Ni za chto. YA otpravlyayus' k
Abu Talebu, pust' sam chto-nibud' sotvorit. Dlya nego eto sushchie pustyaki.
Pokrutit Kol'co, i stol polon yastv, tol'ko ne takih izyskannyh, ne takih
appetitnyh, -- v golose kulinara chuvstvovalas' yazvitel'nost', slovno on
hotel vymestit' razdrazhenie na Komissare Bengalii.
Uspeshno preodolev polosu prepyatstvij, shef-povar podoshel k ozhidavshej ego
miss Ming.
-- Vy pojdete so mnoj? -- sprosil on.
-- A kak zhe korabl'?
-- On uzhe sdelal svoe chernoe delo.
-- Tam mogut byt' lyudi.
-- YA proshchayu im, -- shef-povar velikodushno mahnul rukoj.
-- I vy ne hotite vzglyanut' na nih?
-- YA ne zhelayu im zla. Oni sovershili merzkij postupok, ne podozrevaya ob
etom. Obychnaya veshch'.
-- A vdrug oni okazhutsya interesnymi?
-- Interesnymi? -- kulinar udivilsya i perevel vzglyad na korabl'. -- Tam
ne mozhet byt' nikogo, krome bezmozglyh kretinov, ne umeyushchih pol'zovat'sya
priborami. Tol'ko polnye idioty mogli ne zametit' moi stada
-- Korabl' mog pojti na vynuzhdennuyu posadku.
-- Vozmozhno, -- proiznes kulinar.
-- No esli tak, ego ekipazh nuzhdaetsya v pomoshchi.
-- Pomoshchniki najdutsya, ne somnevajtes'.
-- A razve my...
-- YA vozvrashchayus' k Abu Talebu.
-- Horosho, togda i ya pojdu s vami. No, chestno govorya, Po, vy smotrite
na proisshedshee sub®ektivno, vami dvizhet dosada. Poyavlenie korablya mozhet
okazat'sya vazhnym sobytiem. Vspomnite o teh, kotorye nedavno pobyvali u nas
Oni hoteli pomoch' nam, verno? Potom, pochemu by ne uznat' chto-nibud'
noven'koe?
Miss Ming operlas' na ruku shef-povara, chtoby perebrat'sya cherez yazyk
razlivshejsya klejkoj massy. Ih ostanovil razdavshijsya pozadi skrip. Oba
obernulis'.
-- Oni otkryvayut lyuk! -- obradovalas' miss Ming. Radost' smenilas'
nedoumeniem: iz lyuka polyhnulo ognem.
-- Kogo zh eto chert prines? -- miss Ming ozadachenno posmotrela na
kulinara. -- Lyudi v ogne ne zhivut.
Vnezapno plamya pogaslo, smenivshis' preryvistymi miniatyurnymi ogon'kami,
besprestanno menyavshimi polozhenie v neproglyadnoj chernote rastvorennogo lyuka.
-- Pohozhe na svetlyachkov, -- prosheptala miss Ming.
-- Skoree, eto glaza, -- mrachno predpolozhil kulinar.
-- Dikie glaza krovozhadnyh piratov, -- vypalila miss Ming, vidimo,
vspomniv yarkuyu strochku iz prochitannoj v detstve knigi.
V korable, chihaya, zatarahtel dvigatel'. Korabl' zahodil hodunom, i iz
lyuka medlenno, slovno nehotya, vypolz trap. Opustivshis' na zemlyu posle
neskol'kih konvul'sivnyh dvizhenij, on zamer vmeste s mashinoj.
-- Oni sobirayutsya vyjti, -- snova prosheptala miss Ming.
Nikto ne pokazyvalsya.
Ne vyterpev, miss Ming slozhila ruporom ruki i gromko proiznesla:
-- Privetstvuem vas! Mirolyubivye lyudi Zemli govoryat vam: "Dobro
pozhalovat'!"
Otvetom na privetstvie posluzhila mertvaya tishina.
-- Mozhet, oni boyatsya nas, -- predpolozhila miss Ming.
SHef-povar ocenil situaciyu po-drugomu:
-- Im prosto, dolzhno byt', stydno. Napakostili, vot i stesnyayutsya
pokazat'sya.
-- Uveryayu vas, oni dazhe ne videli vashih monstrov.
-- |to ne opravdanie.
-- Da, no...
Miss Ming oseklas': iz mashiny razdalsya golos, kriklivyj i razdrazhennyj.
-- Neponyatnyj yazyk, -- ozadachenno skazala miss Ming.
-- Nichem ne mogu pomoch'. Kak i u vas, u menya net Kol'ca-Perevodchika
Takoe kol'co nosit Doktor Volospion, Gercog Kvinskij, Lord Dzhegged... da,
pozhaluj, lyuboj, u kogo est' zverinec. Pust' kto-nibud' iz nih zajmetsya etimi
negodyayami. Pojdemte.
Iz mashiny snova poslyshalsya chej-to golos, na etot raz vysokij i
perelivchatyj, kak u pticy, i vse zhe, bez somneniya, chelovecheskij.
-- Zvuchit neploho, no kak-to ne po-muzhski, -- opredelila miss Ming. --
Mozhet, skazyvaetsya neprivychnaya atmosfera?
-- Vozmozhno, -- otvetil shef-povar, vglyadyvayas' v chernotu lyuka. --
Kazhetsya, kto-to sobiraetsya vyjti.
Kulinar ne oshibsya: v ovale lyuka pokazalsya tainstvennyj puteshestvennik.
Bessporno, eto byl gumanoid, odnako yazvitel'nyj nablyudatel' skazal by, chto
on pohozh na pticu. Neznakomec tut zhe prishel v dvizhenie, podergivayas' vsem
telom, nelepo, budto kurica, klyuya dlinnym nosom i besporyadochno razmahivaya
rukami. Ego lico obramlyali gustye ryzhie volosy, pohodivshie u shei na pyshnye
bryzhi, a temya bylo uvenchano hoholkom. Podergivayas', on zhmurilsya na svetu i
izdaval gortannye zvuki, pohozhie na tosklivye kriki chajki.
Vnezapno neznakomec zametil, chto za nim nablyudayut. Otvetiv
pronzitel'nym vzglyadom, on vykriknul neskol'ko slov, kazalos', povelitel'nym
tonom i na mgnovenie zamer. Rassudiv, chto molchat' nevezhlivo, shef-povar
vzyalsya otvetit':
-- Ser, vy isportili obed Komissara Bengalii. Neznakomec vytyanul sheyu,
kak by prislushivayas'.
-- Pogubili proizvedenie iskusstva, -- dobavil shef-povar.
Puteshestvennik ischez v lyuke i vnov' poyavilsya, na etot raz v nagluho
zastegnutom syurtuke.
-- Staromodnaya, da i dovol'no ponoshennaya odezhda, -- neodobritel'no
skazala miss Ming.
SHef-povar ozabochenno promychal. On prishel k nepriyatnoj mysli, chto
netaktichno otvetil na veroyatnoe privetstvie chuzhestranca.
-- Rady videt' vas na Krayu Vremeni, -- uchtivo progovoril on, starayas'
ispravit' nepozvolitel'nyj promah.
Neznakomec raskryl ladon' i posmotrel na kakoj-to pribor. Postuchal po
nemu, potryas i podnes k uhu.
-- Nu i nu, -- miss Ming fyrknula -- |tot nekazist; chto, esli i
ostal'nye ne luchshe?
-- Mozhet, on priletel odin, -- predpolozhil kulinar.
-- Nadeyus', chto net!
Neznakomec otchayanno zamahal rukami, budto sobirayas' vzletet'. No net.
Dergayas', kak marionetka, on otstupil v temnotu.
-- Mozhet, my ego napugali? -- ozabochenno sprosil kulinar.
-- Vpolne veroyatno, uzh bol'no zhalko on vyglyadit. Kak-to ne vyazhetsya, chto
na takom korable priletel kakoj-to zamorysh. YA ozhidala uvidet' krasivogo,
zagorelogo, muskulistogo parnya...
-- Vy uzhe videli podobnye korabli? Vstrechalis' s temi, kto letaet na
nih?
-- V mechtah, tol'ko v mechtah, -- vzdohnula miss Ming.
Ne obrativ vnimaniya na gor'kij vzdoh damy, shef-povar glubokomyslenno
proiznes
-- Vo vsyakom sluchae, v otlichie ot mnogih drugih puteshestvennikov, on
gumanoid, pohozh na razumnogo cheloveka, hotya i uchinil neveroyatnyj pogrom.
-- Ne ochen'-to pohozh, -- vozrazila miss Ming. -- A, ladno, vy
sobiralis' vernut'sya k Abu Talebu?
-- Mozhet, ostanemsya?
-- Ne vizhu smysla. Pust' etim hlyupikom zajmetsya kto-nibud' iz zhelayushchih
popolnit' svoyu kollekciyu. Dlya zverinca on podojdet.
SHef-povar kivnul i predlozhil dame ruku, odnako vospol'zovat'sya
lyubeznost'yu kavalera miss Ming ne uspela: v nebe poyavilsya aerokar Komissara
Bengalii.
-- Aga! -- voskliknul Abu Taleb, vystaviv iz-pod baldahina tshchatel'no
zavituyu i raschesannuyu na dve storony borodu, ukrashennuyu zhemchugom i rubinami.
Skryvshis' s glaz, on prodolzhil dovol'nym golosom: -- YA okazalsya prav, Doktor
Volospion.
-- Kakoj uzhas! -- zasuetilas' miss Ming, pytayas' privesti v poryadok
pomyatoe plat'e. -- Tam Doktor Volospion.
Doktor opovestil o sebe i sam.
-- Vy dejstvitel'no okazalis' pravy, Abu Taleb, -- poslyshalsya ego
golos. -- Bez somneniya, eto kosmicheskij korabl'. Stoit posmotret' na nego
poblizhe.
Aerokar prizemlilsya ryadom s Po i miss Ming. Doktor Volospion,
oblachennyj v chernyj tonkosukonnyj plashch, vozlezhal na myagkih podushkah, spryatan
golovu v kapyushon, ottenyavshij blednost' ego lica. Skol'znuv vzglyadom po svoej
podopechnoj, Doktor obratilsya k shef-povaru:
-- Prostite za vtorzhenie, lyubeznejshij Po, no Abu Talebu ne terpitsya
udovletvorit' svoe lyubopytstvo.
SHef-povar otkryl bylo rot, chtoby otvetit' lyubeznost'yu na lyubeznost', no
ego operedil Komissar Bengalii.
-- Pahnet chem-to gorelym, -- zametil on, smorshchiv nos.
-- Moi tvoreniya... -- zhalobno prostonal kulinar.
-- Da, prosto smerdyashchij duh, -- perebil ego Doktor Volospion.
-- Zapah -- eto vse, chto ot nih ostalos', -- proiznes shef-povar, posle
chego vkratce, no ne skupyas' na sil'nye vyrazheniya, rasskazal o bezvremennoj
gibeli dinozavrov.
Abu Taleb vyshel iz ekipazha i pohlopal shef-povara po spine.
-- Ne ogorchajtes', dorogoj Po. Nasladimsya vashimi dinozavrami kak-nibud'
v drugoj raz.
-- Dolzhen priznat', receptura okazalas' nebezuprechnoj, -- pokayalsya
kulinar. -- Veroyatno, ya perelozhil blanmanzhe, no, dumayu, prezhde chem nachat'
novoe proizvodstvo, sleduet provesti tshchatel'nye issledovaniya.
-- Nadeyus', vy s nimi bystro upravites', -- otvetil Abu Taleb i perevel
vzglyad na korabl'. -- Redkaya veshch'. YA by ukrasil etoj mashinoj svoyu kollekciyu,
da boyus', ona malovata.
-- Vy eshche bol'she razocharuetes', -- podala golos miss Ming, -- kogda
vzglyanete na zamorysha, priletevshego na etoj mashine. Lichno ya strashno
razocharovana. Nikak ne dumala...
-- Vasha kollekciya i tak nastoyashchee chudo, dorogoj Komissar, -- vmeshalsya v
razgovor Doktor Volospion, kotoryj vse eshche vozlezhal na podushkah i, veroyatno,
ne vedal, chto obryvaet damu na poluslove. -- Luchshaya v mire. Sostavlena s
bol'shim vkusom i prekrasno sistematizirovana. Po sravneniyu s vami vse
ostal'nye sobirateli redkostej -- sushchie diletanty.
V slovah Doktora miss Ming ulavlivala nasmeshku, no ej kazalos', chto on
celit v nee, i ne osmelivalas' ponimayushche ulybnut'sya. Vnezapno Doktor
Volospion po-druzheski podmignul ej. Miss Ming prosiyala. Ona proshchena!
Vyhodit, ego skrytye kolkosti na samom dele adresovany Komissaru Bengalii.
Ona koketlivo ulybnulas'.
-- Pochemu vy umolkli, Doktor? Prodolzhajte. Ne somnevayus', vasha
bespristrastnaya ocenka priyatna Abu Talebu.
Doktor Volospion zhdat' sebya ne zastavil:
-- Vash neprevzojdennyj vkus, Komissar, -- merilo hudozhestvennosti, i,
polagayu, on budet vlastvovat' bezrazdel'no do konca nashih dnej.
Miss Ming prysnula
-- CHemu vy smeetes'? -- udivilsya Abu Taleb.
-- YA vspomnila fizionomiyu yavivshegosya k nam molodca.
-- Vyhodit, on ne slonoobrazen?
Miss Ming edva snova ne rassmeyalas', no, sderzhavshis', posmotrela na
Doktora, slovno ishcha u nego podderzhki.
-- K sozhaleniyu, net, -- veselo skazala ona, snova starayas' pojmat'
odobritel'nyj vzglyad svoego pokrovitelya. -- U nego ni bivnej, ni hobota.
Zato nos pryamo zaglyaden'e -- dlinnyushchij, kak u ptichek, chto vyklevyvayut
ostatki pishchi iz slonovyh zubov.
-- Prevoshodno! -- Doktor Volospion zahlopal v ladoshi.
-- Iz zubov? -- nedoumenno sprosil Komissar Bengalii.
-- A chto, u nih net zubov? Atrofirovalis'? -- miss Ming snova
hihiknula.
Tem vremenem kulinar toptalsya na meste, vremya ot vremeni brosaya
neodobritel'nye vzglyady na Doktora. On yavno chuvstvoval sebya ne v svoej
tarelke. Vospol'zovavshis' pauzoj v razgovore, on mrachno progovoril:
-- YA dolzhen udalit'sya dlya razmyshlenij. Moi tvoreniya uzhe ne spasti.
Pozvol'te pozhelat' vam vsego nailuchshego.
-- Kak, nam ne pridetsya dazhe poprobovat' vashih yastv, sravnimyh tol'ko s
pishchej bogov? -- voskliknul Doktor Volospion tem zhe sladostnym tonom, kakim
on razgovarival s Komissarom Bengalii.
SHef-povar kashlyanul, prochishchaya gorlo, pokachal golovoj i otvetil,
razglyadyvaya nosok svoego botinka:
-- Vyhodit, chto tak.
-- No, Po, -- podala golos miss Ming, -- pogibli ne vse dinozavry. Von
odin iz nih razgulivaet vdali. Posmotrite, -- ona shvatila shef-povara za
ruku.
-- Ostav'te menya, -- skazal v serdcah kulinar, vyryvaya ruku. On
povernulsya, chtoby ujti.
-- O, velikij kudesnik kuhni, ne zamykajtes' v svoej gordyne, --
ostanovil ego Doktor. -- Snizojdite do nas. Dajte nam hotya by po lomtiku
mastodonta.
-- YA ne proizvodil mastodontov, -- gromyhnul shef-povar cherez plecho. --
Proshchajte.
-- M-da, -- protyanul Doktor Volospion, kogda |dgaroserdnyj Po skrylsya
iz vida, -- fanatiki odnogo-edinstvennogo pristrastiya zachastuyu vzbalmoshny i
gruby.
-- Vot-vot! -- podhvatila miss Ming. -- |tot Po, uvidev, kak postradali
ego stada, ne skupilsya na grubye vyrazheniya. A mne kazalos', chto glavnoe --
ustanovit' kontakt s prishel'cem iz kosmosa,
-- On staralsya dlya nas, -- zastupilsya za Po Komissar Bengalii. -- A
vyshlo tak, chto vy odna vkusili s ego stola.
-- I kak eti dinozavry na vkus? -- lenivo pointeresovalsya Doktor
Volospion.
Miss Ming chutochku rasteryalas'. Suzhdeniya Doktora i Komissara Bengalii o
dostoinstvah kulinara okazalis' razlichnymi. Odnako kolebalas' ona nedolgo,
prinyav storonu svoego pokrovitelya.
-- Skazat' po pravde, chrezmerno pryano, -- zhemanno progovorila miss
Ming.
Doktor oblizal guby.
-- Rezkovat vkus?
-- Vot imenno. Po-moemu, etot Po sovsem ne takoj iskusnik, kak o nem
govoryat. Zamysly grandioznye, a na poverku...
-- |dgaroserdnyj Po -- velichajshij kulinarnyj genij v istorii
chelovechestva! -- perebil Komissar Bengalii.
-- Mozhet, miru voobshche ne povezlo s povarami, -- zametil Doktor
Volospion.
-- Dumayu, po krajnej mere, nam povezlo, -- vozrazil Komissar. -- Ne
skroyu, ya voshishchayus' iskusstvom Po. Emu ne otkazhesh' i v dobrote. Skol'ko on
vozilsya s prigotovleniem yastv! Potratil dragocennoe vremya.
-- CHto dlya nas vremya? -- bezzabotno protyanul Doktor.
-- Ego dobrota ne znaet granic. Nedavno on prigotovil mne mamonta. V
zhizni ne el nichego vkusnee.
-- |to vashe sub®ektivnoe oshchushchenie.
-- Komu i hren slashche meda, -- podhvatila miss Ming.
Atakovannyj s dvuh storon, Abu Taleb prishel v zameshatel'stvo i stal
medlenno otstupat', smushchenno progovoriv:
-- V obshchem-to, ya tol'ko hotel skazat', chto |dgaroserdnyj Po neistoshchim
na kulinarnye vydumki.
Doktor Volospion sladko zevnul. Ego lico vyrazhalo dovol'stvo kota,
tol'ko chto otvedavshego zhirnyh slivok. Odnako, vidimo, ne nasytivshis', on
zadumchivo proiznes:
-- Pozhaluj, Po i vpryam' kulinarnyj genij. Miss Ming, kak po-vashemu?
Miss Ming rasteryalas' eshche bol'she Komissara Bengalii. Po ee licu poshli
bagrovye pyatna.
-- YA, navernoe, putano govorila, -- prolepetala ona. -- Izvinite,
|dgaroserdnyj Po v samom dele zamechatel'nyj kulinar. Potom, on takoj
obhoditel'nyj. Ryadom s nim chuvstvuesh' sebya raskreposhchenno, legko.
Doktor Volospion tol'ko togo i zhdal.
-- Vy verny sebe: opyat' zastupaetes' za drugih, -- nasmeshlivo skazal
on. -- Poshli na kompromiss s Komissarom. Ne mogu pohvalit' vas, miss Ming.
Otstaivajte svoe mnenie. Esli vam ne ponravilas' kuhnya nashego kulinara, tak
i skazhite.
-- Ne poteshajtes' nad svoej podopechnoj, -- burknul Abu Taleb, uspevshij
prijti v sebya i bolee trezvo ocenit' situaciyu.
-- Razve Doktor nasmehaetsya nado mnoj? -- prosheptala miss Ming.
-- Da neuzhto ya nad kem-nibud' poteshayus'? -- voskliknul Doktor, starayas'
izobrazit' krajnee udivlenie.
-- A razve net? -- otvetil Abu Taleb.
-- Vy slishkom vysokogo mneniya obo mne, moj drug.
Komissar Bengalii promychal nechto nevrazumitel'noe. Miss Ming popytalas'
razryadit' obstanovku:
-- Doktora nikogda ne pojmesh': to li on shutit, to li sovershenno
ser'ezen. Verno, Abu Taleb?
Ona zahihikala.
Zamyavshegosya Komissara Bengalii vyruchil Doktor Volospion, pravda,
neproizvol'no. Ustremiv vzglyad na korabl', on spokojno skazal:
-- A vot i nash gost'.
V KOTOROJ IMMANUIL BLYUM OB¬YAVLYAET SEBYA MESSIEJ
Posledovav primeru nastavnika, miss Ming perevela vzglyad na korabl'. Na
verhnej stupen'ke trapa stoyal vse tot zhe tainstvennyj puteshestvennik. On
uspel snova pereodet'sya. Teper' ego kostyum sostoyal iz chernyh barhatnyh
pantalon i takoj zhe kurtki, iz-pod kotoroj vidnelsya tverdyj vysokij vorotnik
beloj rubashki i dlinnye kruzhevnye manzhety, skryvayushchie krepko szhatye kulachki,
a na nogah poyavilis' krohotnye blestyashchie tufli.
Na etot raz neznakomec ne vykazyval priznakov bespokojstva. Prizhav ruki
k bokam, on stoyal pochti nepodvizhno i smotrel, kazalos', chut' udivlenno po
storonam shiroko raspahnutymi, navykate, golubymi glazami. Zametiv lyudej, on
naklonilsya vpered, vytyanuv toshchuyu sheyu, i chut' ne svalilsya s trapa.
-- CHto za chuchelo! -- shepnula miss Ming. Ona hotela i dal'she izlit' svoe
udivlenie, no chut' ne prikusila yazyk, natknuvshis' na pronzitel'nyj cepkij
vzglyad neznakomca
-- On ne iz kosmosa, -- nedovol'no zametil Abu Taleb. -- Sudya po
odezhde, strannik vo vremeni.
-- Vy oshibaetes', -- vozrazila miss Ming. -- Korabl' opuskalsya iz
kosmosa. My s |dgaroserdnym Po sami videli.
-- Korabl' opuskalsya s neba, a nebo eto ne kosmos, -- otvetil Abu Taleb
i otplyunul zhemchuzhinku, chut' ne popavshuyu emu v rot s raspushivshejsya borody. --
K tomu zhe...
Zakonchit' poyasnenie Komissaru ne udalos'. Ego prerval golos prishel'ca,
gordo pripodnyavshego golovu i vozdevshego ruki v vysokoparnom privetstvii.
-- O lyudi Zemli, vozradujtes': ya vernulsya. Nel'zya peredat' slovami,
naskol'ko ya okrylen i kak vysoko cenyu chuvstva, perepolnyayushchie vseh vas v etot
velikij den'. K vam vernulsya geroj legend, skazanij i mifov, peredayushchihsya iz
pokoleniya v pokolenie. O kak, dolzhno byt', vy toskovali, kak vzyvali ko mne,
umolyaya o novom prishestvii, daby ya, vsemogushchij i miloserdnyj, vdohnul v vas
novuyu zhizn', ukrepil serdca vashi i daroval bezmyatezhnost', kotoraya obretaetsya
cherez bol' i stradanie. Itak, ya vernulsya k vam. Licezrejte menya!
-- Vernulsya? -- Abu Taleb udivlenno pozhal plechami.
-- Pomeshalsya v doroge, -- predpolozhila miss Ming.
-- Razve vy ne uznaete menya? -- na alyh gubah neznakomca poyavilas'
samodovol'naya sladostnaya ulybka.
-- Ne pripominayu, -- Doktor razvel rukami.
-- Vrode, kogo-to, na vas pohozhego, ya videl na freske v odnom iz nashih
uvyadayushchih gorodov, -- promolvil Abu Taleb. -- Hotya net...
-- A vy ne pisatel'? -- sprosila miss Ming. -- YA, pravda, istorik,
literaturoj ne zanimayus'.
Neznakomec nahmurilsya i opustil golovu, budto rassmatrivaya sebya, zatem
pozhal plechami i proshchebetal, sbaviv ton:
-- Vozmozhno, vy ne uznali menya v moem tepereshnem oblike. .
-- Tak pomogite nam hot' namekom, -- Doktor Volospion pripodnyalsya i sel
na podushkah.
Ne otvetiv na pozhelanie Doktora, neznakomec raspravil plechi i, stuknuv
sebya kulakom v grud', prodolzhil strannuyu rech', postepenno prihodya v
vozbuzhdenie:
-- YA stol'ko raz menyal svoyu vneshnost', chto pozabyl, kak vyglyadel
iznachal'no. Pomnyu tol'ko, chto byl krupnee, a odno vremya izlishne tolst,
pozhaluj, kak vash priyatel', kotoryj ushel. On chto-to govoril mne, da ya ne
ponyal. Navernoe, vyrazhal mne svoyu priznatel'nost', umilyalsya, chto licezreet
menya. A sejchas avtomaticheskij perevodchik ispraven? Vizhu, vy menya ponimaete.
Zamechatel'no. Tak vot, ya byl pohozh na etogo tolstyaka. Tol'ko dorodnee. Byl
vysokim, vyshe lyubogo iz vas. No ya storonnik umerennosti. Imeya vozmozhnost'
prisposobit' svoyu figuru k tesnomu pomeshcheniyu korablya, ya eyu vospol'zovalsya i
navsegda prinyal svoj tepereshnij oblik, perenyav naruzhnost' geroya, imya
kotorogo i chem on proslavilsya, ya uzhe pozabyl. Vprochem, delo ne v oblike. YA
zdes', chtoby, kak uzhe govoril, darovat' nam spasenie.
-- Ne somnevajtes', my vam za eto priznatel'ny ne men'she, chem nash
priyatel', imevshij schast'e vas licezret', -- otvetil Doktor Volospion.
-- Vy ne skazali, kak vas zovut, -- napomnil Abu Taleb.
-- Vy hotite znat' moe imya? U menya mnogo imen, -- neznakomec zahohotal,
zadrav golovu.
-- Nazovite hotya by odno iz nih.
-- CHto imya? Vybirajte lyuboe. YA -- Feniks! YA -- Solnechnyj Orel! YA --
Solnechnyj Mstitel'! Vy, dolzhny byt', slyshali obo mne, ibo ya -- kogti,
kotorye vyrvut serdce, pohishchennoe vami iz ognedyshashchego gornila, YA -- ego
Rab, i ya -- ego Gospodin. Uznali menya, uslyshav o svoem prestuplenii?
-- CHoknutyj, kak pit' dat', -- tihon'ko skazala miss Ming vzvolnovannym
golosom. -- Mne kazhetsya...
Ee ne slushali. Doktor Volospion i Abu Taleb smotreli, kak zavorozhennye,
na voshedshego v razh oratora. Perechislenie imen nashlo prodolzhenie:
-- YA -- Mag, SHut i Prorok. YA -- Vlastelin Mira! Smotrite!
Iz nozdrej i pal'cev prishel'ca bryznuli yazyki plameni. On isstuplenno
zahohotal i, vzmahnuv rukoj, okruzhil sebya ognennymi sharami. Iz krugoverti
ognya neslos':
-- YA -- Muzhchina i ZHenshchina, Bozhestvo i Plebej, Mladenec i Starec. YA --
Sredotochie Vseh Nachal!
Korabl' skrylsya v ognennom oblake. Vskore plamya pomerklo, no pyl
oratora ne issyak. Kazalos', on eshche bolee raspalilsya.
-- YA -- CHelovechestvo, ZHizn' i Smert'! YA -- Primirenie i Razdor! YA --
Proklyatie i Spasenie! YA -- Vse Sushchee! I vy -- eto tozhe YA!
Prishelec snova zahohotal, a, uspokoivshis', glyadya pod nogi, ostorozhno
spustilsya na dve stupen'ki i vnezapno zapel, gordo otkinuv golovu:
YA -- Satana, ya -- SHut, ya -- Bog!
YA -- Feniks, Faust i Prorok!
YA -- Provozvestnik Izbavlen'ya!
YA -- vash Spasitel', Providen'e!
-- Vy, pravo, smutili nas, -- progovoril Doktor Volospion.
Prishelec propustil repliku mimo ushej. On neozhidanno zamer, vytarashchil
glaza i ustavilsya na miss Ming. Ona popyatilas'.
-- Ty chto, paren', zhenshchin ne videl? Prishelec ne svodil s nee glaz.
-- Ah, kakaya prelestnaya zhenshchina! -- voskliknul on i ostorozhno preodolel
eshche dve stupen'ki. Ostanovivshis', on prizhal ruku k serdcu i vozbuzhdenno
prodolzhil: -- O, Madonna Vozhdeleniya! Moya Tigrica, moe Iskushenie. Vpervye
vizhu stol' divnuyu krasotu. Sama zhenstvennost'! Samo obayanie!
-- S menya hvatit! -- miss Ming snova popyatilas', no tut zhe
ostanovilas': pronzitel'nyj vzglyad golubyh glaz vozdyhatelya prigvozdil ee k
mestu.
-- CHto za prelest'! -- prishelec ne unimalsya. -- Moi moguchie kryl'ya
udaryat v vashu vysokuyu grud'. Moi klyki vonzyatsya v manyashchuyu plot'. Moi kogti
pereberut serebryanye struny vashej dushi. Vy budete moej, nesravnennaya! YA
zastavlyu vashu krov' oroshat' nashu kozhu. Velikaya strast'! Velikoe
grehopadenie!
-- YA poshla, -- skazala miss Ming, no dazhe ne shelohnulas'.
Doktor Volospion i Abu Taleb obmenyalis' vzglyadami i ironicheski
ulybnulis'. Oba s neskryvaemym lyubopytstvom nablyudali za uvlekatel'noj
scenoj neprikrytogo obol'shcheniya poloumnym plyugavym malen'kim chelovechkom
perezreloj krasavicy, pyshnoteloj miss Ming, neizmenno gotovoj predlozhit'
sebya vsyakomu, a teper' okazavshejsya v sostoyanii tupogo nedoumeniya.
-- Vy budete moej, madam! - prodolzhal obol'stitel'. -- Da, moej! |to
voznagradit menya za tysyacheletiya tosklivogo odinochestva, za beskonechnoe
skitanie po Vselennoj v poiskah utesheniya. Teper' moj duh prosvetlen: ya spasu
mir i zavoyuyu vas, nepristupnuyu!
-- CHego zahotel! -- miss Ming fyrknula, Prishelec perevel vzglyad na
Doktora
-- Vy sprashivali moe imya. Sejchas-to vy uznali menya?
-- Boyus' oshibit'sya, -- otvetil Volospion. -- Mozhet, vy eshche kak-nibud'
nameknete?
Iz ruki prishel'ca vyletela ognennaya struya. Razdalsya grohot, i gornaya
gryada Vertera napolovinu razrushilas'. Na nebe poyavilis' mrachnye tuchi,
sverknula molniya, poslyshalsya grom.
-- Dostatochno? Ponyali, nakonec? -- prokrichal chelovechek.
-- Vy povredili gornyj pejzazh, sozdannyj odnim iz nashih druzej, --
holodno otvetil Abu Taleb.
-- Vy sami sozdali takoe ubozhestvo? Po svoej vole?
-- My sposobny na mnogoe.
-- Nichtozhnye zamysly! Skudost' voobrazheniya! Iskusstvennyj material! YA
ispol'zuyu tol'ko podlinnyj: ogon', zemlyu, vodu i vozduh... i chelovecheskie
dushi.
-- My inogda dobivaemsya lyubopytnyh effektov, -- vozrazil Komissar
Bengalii.
-- Ne somnevayus', zhalkih po sushchestvu. Vprochem, ne nado otchaivat'sya.
Znajte: ya Vlastelin vashih sudeb. Vozrozhdennyj, ya yavilsya syuda, chtoby dat' vam
Novuyu ZHizn'. So mnoj vy obretete Vselennuyu!
-- Vselennaya i tak v nashem rasporyazhenii, -- uveril Doktor Volospion. --
Tol'ko my istoshchili ee resursy i popali v trudnoe polozhenie.
-- YA spasu vas i, mozhete byt' uvereny, ne predam, kak vy predali menya v
proshlom. Vam vypal schastlivyj zhrebij. Pridite v lono moe!
-- Allah svidetel', vy govorite zagadkami, -- skazal Komissar Bengalii,
potrogav ser'gu s almazom, kotoryj on vydaval za Zvezdu Indii.
-- Vozmozhno, nash gost' propovednik, -- predpolozhil Doktor Volospion, --
i hochet obratit' nas v poklonnikov svoego boga.
-- Boga? -- vozmutilsya prishelec. -- YA ne sluga Vysshih Sil! Po sovesti
govorya, ya sluzhu lish' sebe... gm... i, razumeetsya, chelovechestvu... Vy chto,
podrazhaete moemu shutovstvu? -- Poslednyaya fraza byla adresovana tol'ko
Doktoru, kotoryj, slushaya strannogo chelovechka, menyal cveta svoego odeyaniya,
snachala stavshego temno-zelenym, potom temno-krasnym i, nakonec, prosto
chernym.
-- Proshu izvinit', chto otvlek vas, -- otvetil Doktor Volospion. -- YA
hotel, chtoby cvet kostyuma garmoniroval s moim nastroeniem.
-- Ser, vse-taki soizvol'te nazvat' sebya, -- snova podal golos Abu
Taleb.
Prishelec ustavilsya na Komissara Bengalii i torzhestvenno proiznes:
-- YA -- Messiya.
-- Kak? -- Doktor pridal licu narochito udivlennoe vyrazhenie.
Messiya vozdel ruki k nebu.
-- YA -- Prorok Solnca, Nazyvajte menya Plamenoscem.
-- Otkuda vy vzyalis'? -- sprosil Doktor Volospion.
-- S Zemli! Vy byli obyazany srazu uznat' menya.
-- Kogda vy pokinuli Zemlyu? -- sprosil Komissar Bengalii, zhelaya pomoch'
Proroku. -- Vozmozhno, my prebyvaem v bolee otdalennom budushchem, chem vam
kazhetsya. |ta planeta sushchestvuet uzhe milliardy let. Ona by davno pogibla,
esli by ne velikie goroda, podderzhivayushchie ee sushchestvovanie. Mozhet, vy rodom
iz stol' dalekogo proshlogo, chto pamyat' o vas do Kraya Vremeni ne doshla.
Pravda, velikie goroda -- sredotochie kolossal'nyh znanij, oni hranyat
ogromnuyu informaciyu. Vozmozhno, hotya by odin iz nih vas priznaet. Mozhet, o
vas slyhali i zdeshnie puteshestvenniki vo vremeni. YA pytayus' poyasnit', ser,
chto poka my dejstvitel'no ne mozhem urazumet', kto vy na samom dele. My byli
by tol'ko rady okazat' vam vnimanie, esli by znali, kak. Pomogite nam.
-- Imya, zvanie, lichnyj nomer, -- podhvatila miss Ming, nesomnenno,
vspomniv o bravyh soldatah, voleyu sudeb okazavshihsya na Krayu Vremeni.
(Sozhaleya, zametim: ni odin iz nih ne obratil na nee nikakogo vnimaniya).
Messiya zakrutil golovoj, napominaya lyubopytnogo kakadu, no nichego ne
otvetil.
-- Obitateli Kraya Vremeni -- drevnij i nevezhestvennyj narod, --
prodolzhil Abu Taleb izvinyayushchimsya tonom. -- Po krajnej mere, mogu tak skazat'
o sebe. YA i star, i nevezhestven. Horosho razbirayus' tol'ko v slonah. Znaete
li, svoego roda ekspert.
-- V slonah? -- chelovechek sverknul glazami. -- Tak vot kem vy stali!
Prevratilis' v diletantov, fatov, cinikov, dendi, kvazirealistov! Vy --
zhivye trupy! No ne otchaivajtes'. YA vdohnu v vas novuyu zhizn'. YA -- eto Moshch'!
YA -- zabytyj Duh chelovechestva! YA -- Vozmozhnost'.
-- Dopuskayu, -- mirolyubivo otvetil Doktor Volospion. -- I vse zhe,
polagayu, vy nedoocenivaete stepen' nashej izvrashchennosti.
-- My obsuzhdali etu problemu, -- delovito dobavil Abu Taleb, -- i
prishli k malopriyatnomu zaklyucheniyu: izvrashchennost' pogubit nas.
-- Teper' net! Teper' net! -- Messiya, vzmahnul rukoj, i nad ozerkom
koka-koly zaplyasali yazyki plameni. Potyanulo zharom.
-- Voshititel'no! -- zametil Doktor Volospion. -- Pozvol'te i mne
proyavit' sebya, -- on povernul Kol'co Vlasti, i nad ozerkom poyavilis' legkie
oblaka. Oni prolilis' dozhdem, i plamya pogaslo. -- Vidite, my tozhe upravlyaem
stihiej. -- Doktor tronul drugoe Kol'co, i nad ozerkom opyat' zaplyasali yazyki
plameni.
-- YA preodolel prostranstvo i vremya ne dlya pustyh sostyazanij, moj
shakaloglazyj priyatel', -- serdito vozglasil chelovechek. On podnyal ruku, i nad
ego golovoj zapylal ognennyj nimb. Po nebu snova zahodili mrachnye tuchi,
sverknula molniya, zagrohotal grom. -- Moe iskusstvo sluzhit drugoj, vysshej
celi. Ono -- provodnik moih moral'nyh ustoev.
Doktor Volospion zevnul i prikryl rot rukoj.
-- YA chto-to ne razobral.
-- Vy eshche ocenite menya. YA razbuzhu pamyat', dremlyushchuyu v potaennyh ugolkah
vashego razuma. O, kak vostorzhenno vy stanete menya privetstvovat', ibo ya vash
Spasitel', -- chelovechek prinyal velichestvennuyu pozu i prodolzhil, vozvysiv
golos: -- O, zovite menya Satanoj, ibo ya nizvergnut s Nebes. YA dolgo skitalsya
po neob®yatnym glubinam kosmosa, no teper' ya vernulsya. Pust' vy ne uznali
menya, ozarenie vperedi, ibo ya tot, ch'e prishestvie vy tomitel'no ozhidali. YA
-- Solnechnyj Orel. Mir rascvetet pod moim ochistitel'nym ognem. YA stanu
Vlastelinom Zemli.
On zamolchal, sklonil golovu nabok, slovno starayas' ocenit'
proizvedennoe vpechatlenie, a zatem, gluboko vzdohnuv, zagovoril snova:
-- |ta planeta prinadlezhit mne po pravu v silu rozhdeniya. Otnyne vse ee
obitateli -- moi poddannye. So mnoj vy obretete velichie Duha, rasstanetes' s
amoral'noj apatiej. Vy razuchilis' letat' na kryl'yah dikih vetrov, veyushchih s
Nebes i iz Preispodnej. Sejchas vy s®ezhivaetes' ot legkogo prikosnoveniya
holodnogo veterka, duyushchego iz Preddveriya Ada. Ego dyhanie omertvlyaet vas, vy
klonites' pod nim, ne znaya drugih vetrov.
Puteshestvennik podbochenilsya.
-- YA tozhe veter, tol'ko inoj, ochishchayushchij, daruyushchij voskresenie Duha. Vy
dvoe, vy, neotesannye muzhi, stanete moimi pervymi posledovatelyami. A ty,
zhenshchina, stanesh' moej suprugoj.
Miss Ming vzdrognula i shepnula Abu Talebu:
-- Hudshego i voobrazit' nel'zya. CHto za napyshchennyj idiotik! Pochemu vy ne
postavite ego na mesto?
-- On ves'ma zanimatelen.
-- Voshititelen, -- poddaknul Doktor Volospion. -- Krome togo, on ot
vas bez uma.
-- Kak zhe! Da on prosto tysyachi let zhenshchin ne videl.
Nichut' ne smushchennyj otsutstviem voshishcheniya i pokornosti so storony
vernopoddannyh, prishelec vlastno ustavilsya na miss Ming i s zharom
progovoril:
-- O, zhenshchina, ty prekrasna i nepristupna, no pridet chas, i ty
preklonish' kolena peredo mnoj.
Miss Ming snova fyrknula.
-- U tebya, priyatel', staromodnye predstavleniya o zhenshchinah.
-- O kakih predstavleniyah ty tolkuesh', koli ne poznala dazhe sebya? YA
pomogu tebe raskryt' dushu, proyavit' svoi istinnye stremleniya.
V nebe pokazalis' pterodaktili, spasavshiesya ot proglyanuvshego solnca.
Miss Ming s delannym interesom prosledila za ih poletom, kak by davaya
ponyat', chto ee ne volnuet vnimanie somnitel'noj lichnosti.
-- YA -- eto ZHizn', a ty -- Smert', -- eti slova prishel'ca opustili ee
na zemlyu i zastavili sodrognut'sya.
-- V dannyj moment Smert' -- eto vse, chto vne menya, -- poyasnil on.
Miss Ming reshila proyavit' tverdost':
-- Mne zhal' vas. YAsno, chto ot dolgogo prebyvaniya v kosmose vy, kak vas
tam, povredilis' v ume i sejchas to li nasmehaetes' nado mnoj, to li
pytaetes' napugat'. Naprasno. YA povidala mnogoe, byvala i ne v takih
peredelkah i, smeyu uverit', nikomu ne davala spusku. Ponyatno?
-- Itak, tvoj razum ne prinimaet menya. YA kazhus' tebe neobychnym.
Vozmozhno, i tvoe telo otvergaet menya. No tvoya dusha -- net. Ona vslushivaetsya.
Ona toskuet obo mne. Mnogie gody ty otkazyvalas' vnimat' ee smirennomu zovu.
Mnogie gody ty otdavalas' poroku, ispytyvaya stradaniya. Dolgie gody ty
podavlyala vozvyshennye mechty i chistye ustremleniya. Teper' tvoi mechty stanut
yav'yu, a ustremleniya sbudutsya. Prekloniv peredo mnoyu kolena, ty obretesh' silu
i stanesh' hozyajkoj svoej dushi.
-- YA i tak hozyajka svoej dushi. Tam, otkuda ya rodom, zhenshchiny svobodny,
ravnopravny s muzhchinami, trudyatsya na gosudarstvennyh dolzhnostyah, uchastvuyut v
politicheskoj zhizni.
-- I zakreposhchayut svoj Duh. So mnoj ty poluchish' podlinnuyu svobodu. Ty
obretesh' Dostoinstvo.
-- Vy, ya vizhu, romantik, ser, -- zametil Doktor Volospion.
Prishelec ne udostoil ego otvetom.
-- Mozhet, nam pora? -- shepnula miss Ming. -- A to eshche vykinet novyj
nomer.
-- Mozhet i vykinut', -- spokojno otvetil Doktor. -- YA ego raskusil: on
otnositsya k individam, sklonnym k frazerstvu, affektacii i nepredskazuemym
dejstviyam. Ves'ma yarkij tipazh. Vy zhe znaete, ya interesuyus'...
Znatok individov pomorshchilsya: ego poyasneniya prerval pronzitel'nyj golos
nepredskazuemoj lichnosti.
-- Ne otvergaj moih darov, zhenshchina. Tebe navyazali utomitel'nuyu svobodu,
a ya daruyu tebe sebya, vsego bez ostatka
Miss Ming podnyala glaza na svoego pokrovitelya.
-- Net, pravda, Doktor Volospion, s menya dovol'no.
-- Ser, -- vmeshalsya Abu Taleb, -- v nashih obychayah, kogda my prinimaem
gostej...
-- Gostej? -- gnevno vozmutilsya prishelec. -- YA ne gost', ser. YA -- vash
Spasitel'.
-- YA tol'ko hotel skazat'...
-- Ne trat'te slov. Moe prednaznachenie nesomnenno.
-- Vozmozhno, i tak. YA tol'ko hochu zametit', chto eta dama iz |pohi
Rassveta i potomu neobychajno chuvstvitel'na. Mne kazhetsya, ona sejchas
nahoditsya v sostoyanii stressa, hotya, priznat'sya, tolkom ne znayu vseh ego
proyavlenij. Vy ne poyasnite, miss Ming?
-- |to kogda -- kak obuhom po golove.
Abu Taleb podzhal guby, no, vidimo, ne osiliv associaciyu, snova perevel
vzglyad na prishel'ca
-- Ser, vy kak dzhentl'men...
-- Dzhentl'men? Razve ya nazyval sebya dzhentl'menom? Vprochem, ne vozrazhayu,
esli imya eto sootnositsya so strastnoj lyubov'yu k zhenshchine, k edinstvennoj
zhenshchine, k etoj zhenshchine! -- Prishelec tryasushchejsya rukoj ukazal na miss Ming.
Priznanie i tragicheskij zhest dzhentl'menu ne pomogli. Miss Ming
povernulas' i shagnula k ekipazhu Abu Taleba. I, tol'ko udobno ustroivshis' na
podushkah, ona otvetila soblaznitelyu vzglyadom -- vzglyadom, ispolnennym
gordosti i prezreniya.
-- Kak prekrasna, kak zhenstvenna! -- vostorzhenno prostonal kavaler.
-- Doktor Volospion, -- holodno skazala miss Ming, -- mne hotelos' by
nemedlenno vozvratit'sya domoj.
-- Dorogaya, eshche ne vremya, -- otvetil Doktor i, kak by izvinyayas' za
damu, otvesil puteshestvenniku poklon. -- Interesnyj gost' -- redkost'. YA
sgorayu ot zhelaniya pobol'she uznat' o nem. Vy znaete o moem interese k drevnim
religiyam. A tut -- nastoyashchij prorok! -- Doktor snova izognulsya v poklone. --
Tribun, kotoryj zatknet za poyas Li Pao, skazat' po chesti, uspevshego mne
nadoest' svoimi nravoucheniyami. Esli uzh nam suzhdeno otvechat' za svoi grehi,
to pust' budet i podobayushchij anturazh -- s krov'yu, ognem, seroj.
-- YA pro seru ne govoril, -- burknul prishelec.
-- Proshu proshcheniya.
Miss Ming pomanila Doktora i potihon'ku sprosila
-- Nikak ne pojmu, stoit li ego prinimat' vser'ez. Ved' on dal ponyat',
chto iznasiluet menya pri pervoj vozmozhnosti.
-- CHepuha, -- otvetil Doktor Volospion. -- Prostaya galantnost' po
otnosheniyu k dame.
-- Ne hvataet byt' iznasilovannoj kakim-to orlom, -- prosheptala miss
Ming i pogruzilas' v razdum'e.
Doktor Volospion posmotrel na nee, chto-to prikidyvaya v ume, a zatem
perevel vzglyad na prishel'ca i shiroko ulybnulsya.
-- Ser, vy otrekomendovalis' do nekotoroj stepeni neopredelenno. Budu
bolee konkreten i lakonichen. Pozvol'te predstavit' svoih druzej i
predstavit'sya samomu. Prekrasnaya dama, ocharovanie kotoroj ne ostavilo vas
ravnodushnym, -- miss Mevis Ming. |tot dzhentl'men -- Abu Taleb, Komissar
Bengalii...
-- ...i ekspert po slonam, -- dobavil Komissar, poklonivshis'.
-- A ya -- vash pokornyj sluga Doktor Volospion. Dumayu, u nas shozhie
interesy, ved' ya dolgo izuchal religioznye kul'ty. Polagayu, vam budet
lyubopytno oznakomit'sya s moej kollekciej. Budu priznatelen, esli vy pochtite
menya svoim poseshcheniem -- v etom uvyadayushchem mire redko vstretish' sobrata po
uvlecheniyu.
-- YA ne teolog, doktor Volospion. Interesuyus' religiej lish' potomu, chto
ya Vezdesushch. Zamechu takzhe, chto, otrekomendovavshis', vy ne dobavili, chto vy
lovkach i pozer.
-- Uveryayu vas...
-- Vy -- zhalkoe sozdanie, izoshchryayushcheesya v kazuistike, chtoby vdohnut' v
svoj ugasayushchij razum nekoe podobie zhizni. Vy holodny, ser, i pytaetes'
podogret' svoyu krov' zhestokost'yu, produktom bednogo voobrazheniya i
boleznennogo uma. Po-nastoyashchemu zhestoki, i po-nastoyashchemu miloserdny lish'
blagorodnye, vozvyshennye natury.
-- Vy osuzhdaete kazuistiku, a sami, pozvolyu sebe zametit', tol'ko chto
izrekli nastoyashchij paradoks, -- otvetil Doktor Volospion. On vse eshche ulybalsya
i ne teryal prisutstviya duha. -- Brosiv mne obvinenie, vy, byt' mozhet,
ishodili iz opaseniya, chto ya stanu vashim sopernikom. Uveryayu vas...
-- Iz opaseniya? YA stanu opasat'sya? Ha! Esli stol' naivnoe predstavlenie
obo mne mozhet vas uspokoit', ostav'te ego pri sebe, ya dozvolyayu. No tol'ko,
pol'zuyas' etoj milost'yu, vy obrechete sebya na gibel', hotya vpolne mogli by,
naravne s prochimi, rasschityvat' na Spasenie.
-- Vy vnushaete mne...
-- Hvatit! YA vash gospodin, priznaete vy eto ili net, hochetsya mne etogo
ili net, vse predopredeleno. YA ne stanu bolee tratit' sily na pustye
razgovory s toboj, karlik po duhu.
-- Karlik po duhu! -- miss Ming prysnula i boyazlivo posmotrela na
Doktora.
-- Proshu vas, miss Ming, -- Doktor prilozhil palec k gubam. -- Mne by
hotelos' prodolzhit' nashu besedu.
-- Posle ego oskorbleniya?
-- On vyskazal svoyu tochku zreniya, tol'ko i vsego. Puteshestvenniku
neznakoma nasha priverzhennost' k evfemizmam i vitievatosti rechi. Veroyatno, so
vremenem...
-- Da on bystro osvoitsya! -- podal golos Abu Taleb.
-- YA ne prisposoblenec, -- nadmenno vozrazil puteshestvennik. -- YA ne
priznayu prehodyashchih obychaev i privychek, ibo ya Vechnyj Blyum. YA -- Blyum,
ispytavshij vse. YA -- Immanuil Blyum, nepodvlastnyj Vremeni i odolevshij
Prostranstvo.
-- Nakonec-to nazvalsya, -- skazal Doktor Volospion. -- My rady
privetstvovat' vas, mister Blyum.
-- Vot umora! -- protyanula miss Ming. -- A na evreya sovsem ne pohozh.
V KOTOROJ DOKTOR VOLOSPION PREDLAGAET MISTERU BLYUMU GOSTEPRIIMSTVO
Immanuil Blyum otvernulsya i obratil vzor na ozerko koka-koly, nad
kotorym, medlenno ugasaya, tancevali yazychki plameni.
-- Moya bednaya, isterzannaya planeta. CHto stalo s toboj v moe
otsutstvie... -- on sokrushenno pokachal golovoj.
-- Mozhet byt', vernemsya k gostyam, -- kaprizno predlozhila miss Ming Abu
Talebu i Doktoru. -- Esli vy ne nagovorilis' s etim orlom, ob®yasnite emu,
gde najti vas. Ili priglasite ego na priem.
-- Mozhno i priglasit', -- neuverenno progovoril Komissar.
-- Svezhij chelovek vecherinke ne povredit, -- soglasilsya Doktor
Volospion. -- Sredi gostej najdutsya vospriimchivye umy, kotorym rassuzhdeniya
mistera Blyuma pokazhutsya interesnymi. K primeru, Verter de Gete s ego zhazhdoj
greha ili Mongrov so svoej veroj v zolotoj vek. On, kazhetsya, vernulsya iz
kosmosa?
-- Vmeste so svoimi inoplanetyanami, -- podtverdil Komissar Bengalii.
-- Nu chto zhe, u mistera Blyuma najdutsya slushateli. Vy mozhete priglasit'
ego, Komissar.
-- Skazhem emu, chto priem v ego chest'. Vozmozhno, eto emu pol'stit.
-- Tishe, on mozhet uslyshat', -- shepnula miss Ming.
-- Pohozhe, on slushaet tol'ko to, chto zhelaet uslyshat', -- zametil Doktor
Volospion. -- Sejchas emu, vidimo, ne do nas.
-- Mozhet, ono i k luchshemu, -- skazala miss Ming. -- |tot zaletnyj orel
vozmutil moi chuvstva. Vprochem, ya zhaluyus' ponaprasnu: nikto i nikogda ne
interesovalsya perezhivaniyami kroshki Mevis. No popomnite moi slova: s etim
samozvanym spasitelem my ne oberemsya hlopot, i ya -- v pervuyu ochered'. YA
potoropilas', predlozhila priglasit' ego na priem, ne podumav.
-- My rady kazhdomu puteshestvenniku vo vremeni, dazhe samomu zauryadnomu,
-- vozrazil Komissar Bengalii. -- A misteru Blyumu v samobytnosti ne
otkazhesh'. Konechno, on izlishne prevoznosit sebya, vse bol'she tolkuet o svoj
zagadochnoj missii, no dumayu, on i kladez' interesnyh istorij. On mnogoe
povidal, puteshestvuya vo vremeni i prostranstve. U nas najdetsya nemalo
zhelayushchih poslushat' ego. Skazhem, Lord Dzhegged...
-- Lord Dzhegged snova propal, -- yazvitel'no progovoril Doktor
Volospion. -- Govoryat, sbezhal v proshloe, napugannyj Koncom Sveta
-- Misterom Blyumom mogut zainteresovat'sya i damy: Miledi SHarlotina,
Missis Kristiya, ZHeleznaya Orhideya...
-- Da razve oni obratyat vnimanie na etogo hlyupika? -- udivilas' miss
Ming.
-- U zhenshchin chasto byvayut ves'ma strannye i dazhe porochnye sklonnosti, --
zametil Doktor Volospion.
-- Da i mistera Blyuma mogut zainteresovat' nashi damy, -- prodolzhil Abu
Taleb. -- Esli kto emu priglyanetsya, vy, miss Ming, vzdohnete spokojno.
Kroshka Mevis ponurilas'.
Razdalsya vzryv. Gornaya gryada Vertera perestala sushchestvovat'. Okinuv
vzglyadom proizvedennoe razrushenie, mister Blyum opyat' podbochenilsya i
ustavilsya vdal'.
-- Miss Ming, kogda vy izuchali istoriyu, vam ne vstrechalos' takoe imya,
kak Blyum? -- sprosil Doktor Volospion, zabravshis' v aerokar.
-- Net, dazhe v mifah. Mozhet, on iz bolee pozdnego vremeni?
-- Ne dumayu. Sudya po odezhde, nash gost' iz devyatnadcatogo stoletiya.
-- On zhe skazal, chto prinyal chuzhuyu vneshnost'.
-- Ah da, veroyatno, tozhe proroka.
-- Vy govorite, iz devyatnadcatogo stoletiya? Kogo zhe on mozhet
napominat'? Karla Marksa? Nicshe? Vagnera? Na Vagnera, vrode, pohozh. Hotya
net. Ne znayu. Menya ne interesoval devyatnadcatyj vek. Eshche s detstva
uvlekalas' srednevekov'em. Obozhala chitat' pro blagorodnyh rycarej i
prekrasnyh dam. A eshche interesovalas' politikoj. Konechno, mne bylo ne
ugnat'sya za Betti. Vot ona byla dokoj. Imela tverdye vzglyady. CHestila vseh
na chem svet stoit...
-- Vyhodit, vy ne uznaete mistera Blyuma?
-- Kak mozhno uznat' togo, kogo vidish' vpervye? Doktor Volospion,
otpustite menya domoj, ya sama doberus'. Bud' u menya Kol'co Vlasti, dazhe samoe
malen'koe, ya by...
Miss Ming ne vpervoj namekala Doktoru o zhelanii poluchit' Kol'co Vlasti,
inogda dazhe poyasnyala emu, chto bud' u nee takoe Kol'co, ona by dostavlyala
gorazdo men'she hlopot svoemu vechno zanyatomu nastavniku. Kol'ca Vlasti,
ispol'zuyushchie energiyu Gorodov, imeli daleko ne vse puteshestvenniki vo
vremeni, a novichkam, vrode miss Ming, ih prosto ne doveryali. Doktor
Volospion neizmenno otkazyval, ssylayas' na to, chto pol'zovanie Kol'com
predpolagaet nalichie specificheskih navykov i osoboj discipliny uma. |ti
dovody ne ubezhdali miss Ming, no chto ostavalos' delat' bespravnomu sushchestvu?
Tol'ko zhdat', kogda blagodetel' ustupit i podarit hotya by samoe malen'koe
Kolechko.
-- Eshche ne vremya, -- otrezal Doktor Volospion, ne davaya ponyat' miss
Ming, k kotoroj iz pros'b otnositsya stol' kategorichnyj otvet. Pridya k mysli,
chto, skoree vsego, k obeim, ona nadula guby i otvernulas'.
Tem vremenem o sebe napomnil Spasitel':
-- Ne podlezhit nikakomu somneniyu: chtoby prevratit' planetu v uhozhennyj
sad, snachala vse nuzhno szhech'.
-- Mister Blyum! -- voskliknul Abu Taleb. -- Pozvol'te zametit', chto,
ispolniv svoj zamysel, vy nanesete ogromnyj ushcherb obitatelyam Kraya Vremeni.
-- Vy o lyudyah? Ne bespokojtes', ya vseh voskreshu.
-- Iskusstvom voskresheniya my vladeem i sami. YA o drugom. Mnogie iz nas
sobirayut kollekcii, derzhat zverincy. Ih poterya nevospolnima. Mne kazhetsya,
chto blagovospitannyj chelovek ne posyagnet na snyatoe.
-- Normy povedeniya obyvatelej ne dlya Spasitelya CHelovechestva, a moj
grandioznyj plan vsem na blago.
-- Vot golos istinnogo proroka! -- vskrichal Doktor Volospion. -- Ser,
vy prosto obyazany stat' moim gostem.
-- Ty nachinaesh' menya razdrazhat', vysokomernyj i derzkij muzh! YA uzhe
govoril: ya ne gost', a Vlastelin etoj planety i Gospodin vashih sudeb.
-- Razumeetsya, -- primiritel'no skazal Doktor. -- I vash korabl',
bessporno, velikolepen. Ne somnevayus', v nem massa udobstv, no, polagayu, za
vremya skitanij v kosmose on uspel vam naskuchit'. Pochemu by vam ne poselit'sya
v moem skromnom zhilishche, poka ne budet vozveden dostojnyj nas dvorec ili
hram. Vy by dostavili mne ogromnoe udovol'stvie.
-- Vashe kovarstvo tol'ko usilivaet moe razdrazhenie, Doktor Volospion. YA
-- Immanuil Blyum.
-- Vy nam uzhe govorili.
-- YA -- Immanuil Blyum, chitayushchij v kazhdoj dushe.
-- Ne somnevayus'.
-- Vasha pritornaya lyubeznost' nizvodit vashi shansy na obnovlenie duha k
rokovomu predelu. Esli vy reshili protivit'sya svoemu gospodinu, protiv'tes' s
dostoinstvom.
-- Mister Blyum, ya prosto pytayus' pomoch' vam. Vashi idei, rechi i
predstavleniya nynche ne v mode. YA predlagayu vam udobnyj priyut, gde vy smogli
by spokojno, ne toropyas', izuchit' nashe vremya i sostavit' detal'nyj plan
spaseniya etoj neschastnoj planety.
-- Mne nechego izuchat'. Moj plan goditsya dlya vsyakogo vremeni. On hot' i
grandiozen, no prost: vse unichtozhit' do osnovaniya i vystroit' zanovo. Vashi
individual'nosti sohranyatsya, no ya vdohnu v nih novuyu zhizn'. Vy pochuvstvuete
sebya schastlivymi vpervye so dnya rozhdeniya.
-- V izvestnom smysle pochti vse my voobshche ne rozhdalis', -- zametil Abu
Taleb.
-- |to nevazhno. Sejchas-to vy sushchestvuete. S moej pomoshch'yu vy najdete
samih sebya.
-- My dovol'ny i tak.
-- Vam tol'ko kazhetsya. Neuzheli vy ne ispytyvaete trevogi? Neuzheli vy ni
razu ne prosypalis' s mysl'yu o tom, chto v chem-to ne preuspeli, ne sumeli
raskryt' sebya?
-- Skazat' po pravde, ya ne splyu uzhe mnogo let. Moda na son proshla eshche
do togo, kak ya uvleksya slonami.
-- Ne sbivajte menya s tolku, Abu Taleb.
-- YA sam sbit s tolku. Mne vovse ne hochetsya, chtoby pogibli moi lyubimye
tolstokozhie. Da i drugie dorozhat svoimi kollekciyami.
-- YA ne stanu potakat' vashim slabostyam, -- otvetil Spasitel', sunuv
ruki v karmany. -- Vy eshche poblagodarite menya.
-- Dumayu, do etogo ne dojdet, -- vmeshalsya Doktor Volospion. -- Esli vy
stanete ne v meru nas bespokoit', to my nemedlya presechem vashi dejstviya. U
nas est' dlya etogo sredstva.
-- Ty mne nadoel, zhalkij muzh! -- voskliknul prishelec. CHut' podnyavshis'
po trapu, on obernulsya i, sverknuv glazami, sprosil: -- Ty idesh' ko mne,
zhenshchina?
Miss Ming promolchala.
-- Pozhalujsta, obdumajte moe predlozhenie, mister Blyum, -- prodolzhil
Doktor Volospion. -- U menya v gostyah vy razdelite krov s velichajshimi
filosofami i prorokami, messiyami i reformatorami.
-- YA ne sobirayus' ochutit'sya v adu.
-- K vashim uslugam moya kollekciya kul'tovyh i religioznyh svyatyn':
fetishi, churingi, chudotvornye ikony, svyatye moshchi...
Immanuil Blyum nebrezhno mahnul rukoj i stal dal'she podnimat'sya po trapu.
-- Vy stanete vrashchat'sya v izbrannom obshchestve, -- ne unimalsya Doktor
Volospion. Uvidev, chto prishelec vot-vot skroetsya v korable, on pospeshno
dobavil: -- V moem dvorce zhivet i miss Ming.
-- Miss Ming poselitsya u menya. YA zhdu tebya, zhenshchina.
-- Nu i naprasno! -- otvetila kroshka Mevis, nebrezhno otkinuv golovu.
-- Kak? -- mister Blyum zastyl na stupen'ke trapa
-- Esli zahotite s nej povidat'sya, milosti proshu, zahodite.
-- O, ne nado, ne priglashajte ego, -- zhemanno prostonala miss Ming.
-- Nastupit chas, i ty sama pridesh' ko mne, Mevis Ming, -- uverenno
skazal Immanuil Blyum.
-- Nichego smeshnee v zhizni ne slyshala, -- gordo progovorila miss Ming,
nadeyas' na odobrenie pokrovitelya, no Doktor, ne obrativ vnimaniya na geroinyu
dramaticheskogo momenta, snova obratilsya k misteru Blyumu:
-- V moem dome roskoshnaya obstanovka, prekrasnye vina, izyskannaya eda
Najdutsya i zhenshchiny, vam ostanetsya tol'ko vybrat'.
-- YA ravnodushen k roskoshi, a iz vseh zhenshchin menya interesuet tol'ko miss
Ming. Skoro ona stanet moej.
-- Miss Ming budet schastliva, esli vy poselites' u menya.
-- Vy tak i ne ponyali naznachenie moej missii. Moya cel' -- vstryahnut'
etu uvyadayushchuyu planetu, vozrodit' Lyubov', Bezumstvo, Idealizm vo vsem ih
velichii, zastavit' vashu krov' bystree struit'sya, serdca sil'nee stuchat', a
golovy -- kruzhit'sya! Poglyadi vokrug, samonadeyannyj muzh, i skazhi, vidish' li
ty geroev? Ih net, ostalis' odni nichtozhestva.
-- Sudit' obo vseh, poznakomivshis' tol'ko s troimi, ne ochen'-to
dal'novidno, -- zametil Abu Taleb.
-- Troih dostatochno. Vashi zhesty, manera rechi, pristrastiya harakterny
dlya vsego obshchestva v celom. O, kak vy nesovershenny, ubogi. O, kak vy sami,
togo ne vedaya, mechtali o moem skorom prishestvii. Dazhe sejchas, licezreya menya,
vy ne osoznaete, kakoe schast'e vam vypalo.
Blagozhelatel'no ulybnuvshis', prishelec prodolzhil:
-- Vashe soznanie, nesomnenno, probuditsya. Vy priglashaete menya v odin iz
svoih domov. Dlya menya takoj dom, chto mogila. Razve ya mogu ostavit' korabl'?
Kak i u menya, u nego mnogo imen: "Zolotaya lan'", "Ognennaya galera",
"Devstvennoe plamya", "Pi-mezon", "Magdalena"... I otovsyudu -- iz Karfagena,
Tira, Bombeya, Bristolya i mnogih drugih proslavlennyh gorodov -- etot korabl'
otpravlyalsya v dalekoe puteshestvie pod komandovaniem kapitana Immanuila
Blyuma, osnovatelya civilizacii majya i stroitelya egipetskih piramid,
izvestnogo pod svyashchennymi imenami Kubla Han, Ra, Ioann, Baldur, Mitra,
Zaratustra i eshche neizmenno zovushchegosya Ognennym SHutom, prinosyashchim ochishchenie
posredstvom ognya. YA -- Ognennyj SHut! Aga! Vy uznaete menya! Slushateli
nedoumenno pereglyanulis'. Nastupivshuyu tishinu narushil Doktor Volospion.
-- Veroyatno, vy golodny, -- vkradchivo skazal on, sohranyaya pokaznoe
mirolyubie na lice. -- U menya prekrasnaya kuhnya, otvechayushchaya samomu tonkomu
vkusu. Prosvetitel'nuyu besedu mozhno prodolzhit' i za stolom. Pozhalujsta,
mister Blyum, obdumajte eshche raz moe predlozhenie.
-- Mne ne o chem dumat'.
-- ZHal'. YA nadeyalsya na obstoyatel'nyj razgovor. Cel' vashej missii mne do
sih por ne yasna Vasha sklonnost' k metaforam...
-- Odna metafora stoit tysyachi evfemizmov, -- prerval Ognennyj SHut,
hmuro vzglyanuv na Doktora -- My eshche vstretimsya, a sejchas ya vynuzhden
udalit'sya: prishlo vremya dlya razmyshlenij i meditacii. Ladno, ya navedayus' k
vam, ibo nastavnichestvo -- moj dolg, no s etim mozhno povremenit', --
prishelec perevel vzglyad na miss Ming. -- Ty idesh', Mevis?
Vzglyad Ognennogo SHuta napolnilsya prityagatel'noj siloj. Miss Ming
vzdrognula.
-- CHto? -- prolepetala ona. Ognennyj SHut prizyvno protyanul ruku.
--Pojdem so mnoj. Ty obretesh' stradanie i veru v sebya, utolish' plotskie
vozhdeleniya i poluchish' svobodu. CHego ty zhdesh'?
Miss Ming pripodnyalas', budto zagipnotizirovannaya, podalas' vpered, a
zatem so stonom ruhnula na podushki.
-- Net, -- istorgla ona
Immanuil Blyum rassmeyalsya.
-- Nepremenno pridesh', -- ubezhdenno progovoril on i obratil pylayushchij
vzor na Doktora. -- Ser, vy uspeli, vol'no ili nevol'no, voznenavidet' menya.
Nenavist' -- opasnoe chuvstvo. Ne proschitajtes'. Ne stanovites' u menya na
puti.
-- Bozhe pravyj! Vy ne verite moim dobrym namereniyam. Volya vasha, --
Doktor izyskanno poklonilsya.
Trap popolz vverh i ischez. Dverca lyuka s shumom zahlopnulas'. Korabl'
sodrognulsya i zamer.
V KOTOROJ MISS MING PROYAVLYAET PREZHNYUYU NEPRISTUPNOSTX
Esli kto iz obitatelej Kraya Vremeni i schital, chto zagadochnyj
puteshestvennik, ob®yavivshij sebya Spasitelem, bez promedleniya pristupit k
osushchestvleniyu svoego grandioznogo plana, to on obmanulsya, ibo, zahlopnuv za
soboj lyuk, mister Blyum bol'she ne vyhodil iz svoej mashiny, ubogoj i
nekazistoj, po mneniyu znatokov.
Obitateli Kraya Vremeni postoyanno navedyvalis' k neobychnomu korablyu, no
vse ih usiliya privlech' vnimanie tainstvennogo prishel'ca ne prinosili uspeha.
Ne pomogali ni druzheskie privetstviya, ni stuk po korpusu korablya, ni
oglushitel'nyj fejerverk, ni dazhe samoe sil'noe sredstvo: promenad
ocharovatel'nyh dam v smelyh odezhdah pered illyuminatorami mashiny.
Mister Blyum, Prorok, Spasitel', Ognennyj SHut, kak narochno, ne
poyavlyalsya. Lyubiteli yarkih zrelishch nedoumenno razvodili rukami: ni obeshchannogo
pozhara, ni vzryvov, ni dazhe grohochushchego neba nad golovoj. Doshlo do togo, chto
stali razdavat'sya nedovol'nye golosa, odni -- obvinyavshie prishel'ca v
nedopustimoj passivnosti, drugie -- podozrevavshie, chto Doktor Volospion
izlishne priukrasil vozmozhnosti neznakomca.
-- Vse eto vydumki Doktora! -- tak pryamo i zayavila Miledi SHarlotina
Alomu O'Kele, s kotorym zavtrakala na sklone nebol'shogo holma, vozvedennogo
Gercogom Kvinskim ryadom s zagadochnym korablem. Otvedav listik salata, ona
prodolzhila: -- Vy zhe znaete, dorogoj, o pristrastii Doktora k monaham,
lamam, guru.
Alyj O'Kela, prebyvavshij na etot raz v oblich'e gigantskoj polevoj myshi,
perestal gryzt' limon i nedoumenno otvetil:
-- Ne pripominayu takih zhivotnyh.
-- |to ne zhivotnye, eto lyudi, tol'ko osobye. Mne o nih rasskazyval Lord
Dzhegged, da tol'ko ya pochti vse zabyla. Skazhu odno: Doktoru uzh ochen'
hotelos', chtoby etot prishelec okazalsya guru, vot on i vydal ego za
tainstvennuyu personu, a my i ushi razvesili.
-- No miss Ming podtverdila ego slova.
-- Miss Ming! -- SHarlotina fyrknula. Zametiv, chto O'Kela pozhal plechami,
ona poyasnila: -- Miss Ming gorazda na vydumku. A kto, krome nee, sklonen k
affektam?
-- Dzherek. On ves'ma burno proyavlyal svoi chuvstva, dobivayas'
blagosklonnosti Amelii Andervud.
-- Ameliya -- ego ideal. Prekrasna, zhenstvenna, nedostupna. Net nichego
nedostojnogo v strasti Dzhereka k takoj bezuprechnoj zhenshchine, -- pobyvav v
|pohe Rassveta, SHarlotina uznala o sushchestvovanii romanticheskih otnoshenij i
do sih por pri udobnom sluchae staralas' porazit' sobesednika svoim
soprikosnoveniem s proshlym.
Ne oceniv vdohnovennosti SHarlotiny, O'Kela vernulsya k razgovoru o
neznakomce:
-- No i Abu Taleb podtverdil slova Doktora.
-- Abu Taleb vpechatlitelen. Krome togo, on razbiraetsya lish' v slonah.
-- Komu zhe togda po silam raskusit' tainstvennogo prishel'ca? -- O'Kela
shchelknul zubami.
-- Lordu Dzheggedu. On dejstvitel'no znayushchij chelovek. Doktor Volospion
staraetsya emu podrazhat', dazhe pytaetsya sopernichat' s nim, da tol'ko vpustuyu
-- do Dzheggeda emu daleko. A ved' ran'she hodili sluhi, chto mezhdu nimi
lyubovnye otnosheniya, kotorye Dzheggedu vrode bystro naskuchili. Vprochem, to
tol'ko sluhi, a sejchas ne vyzyvaet somneniya, chto posle ocherednogo
ischeznoveniya Dzheggeda Doktor ne proch' zanyat' ego mesto v obshchestve, stat'
predmetom vseobshchego lyubopytstva. Vot on i nositsya so svoim misterom Blyumom,
ispol'zuya ego kak primanku.
-- Mne kazhetsya, on sumel preuspet', -- skazal O'Kela, vytiraya
zapachkannye usy.
-- Dumayu, nenadolgo, -- SHarlotina vzdohnula i pososala stebelek
sel'dereya. -- Mesto Lorda Dzheggeda emu ne zanyat' dazhe s pomoshch'yu zagadochnogo
prishel'ca.
-- Vse zhe bylo by interesno glyanut', kak etot Spasitel' nachnet vse
razrushat'.
-- Pustye hlopoty. Planeta skoro pogibnet i bez mistera Blyuma. Kak
izvestno, Vselennaya na grani ischeznoveniya. Mister Blyum opozdal so svoim
spaseniem. Ono nynche ne v mode. Govorit' o spasenii -- durnoj ton.
-- Tomu est' prichiny, -- filosofski zametil O'Kela. -- Zachem tratit'
vremya na nikchemnye razgovory, koli izvestno dopodlinno...
-- Sovershenno verno, -- brosila SHarlotina i zamahala rukoj.
V nebe poyavilsya aerokar, po vidu krylataya chelovecheskaya figura
fantasticheskogo razmera. Bronzovaya golova, sverkayushchaya na solnce, slepye
glaznicy i rot, iskrivlennyj, budto v predsmertnoj agonii, pridavali figure
zloveshchij, ustrashayushchij vid. Vozdushnyj ekipazh prinadlezhal Gercogu Kvinskomu,
kotoryj pridal emu formu drevnegrecheskoj statui, najdennoj im v odnom iz
gibnushchih gorodov.
Aerokar sovershil posadku, i Gercog, sidyashchij v sedle na shee krylatogo
ispolina, podnyal ruku v privetstvii. On byl v starinnom odeyanii aviatora --
chernoj mehovoj kurtke, otlivavshej belymi konchikami volos, polosatyh
lilovo-kremovyh pantalonah, vysokih kozhanyh sapogah i shapke iz meha pandy.
-- Miledi SHarlotina! -- voskliknul Gercog, sprygnuv na zemlyu. -- Uvidev
vas, ya i nashi druz'ya ne mogli ne opustit'sya, chtoby vas poprivetstvovat'.
Leteli k ocharovatel'noj Florens Foks. Ona prigotovila kakoj-to syurpriz.
Poedete s nami?
-- Syurprizy Florens ne dlya menya, -- otvetila SHarlotina, pripodnimayas'.
Ona suho kivnula Doktoru, chmoknula Sladkoe Muskatnoe Oko, laskovo
tronula ruku Episkopa Tauera, podmignula Missis Kristii i milo ulybnulas'
miss Ming.
-- Aga! Vot i krasotka, radi kotoroj tainstvennyj mister Blyum
izborozdil vsyu Vselennuyu. Miss Ming, vy stali sredotochiem nashej zavisti.
-- A vy videli mistera Blyuma? -- sprosila Mevis.
-- Poka net.
-- Togda ne speshite zavidovat'.
-- Nichto bolee ne privlekaet ledi k dzhentl'menu, chem vnimanie etogo
dzhentl'mena, obrashchennoe na druguyu, -- podal golos Doktor Volospion, lukavo
blesnuv glazami.
-- Vy znatok zhenshchin, -- otvetila SHarlotina i dobavila, na etot raz ne
krivya dushoj: -- Vy segodnya udivitel'no elegantny.
Doktor Volospion byl oblachen v dlinnuyu zelenovatuyu mantiyu, obshituyu
zolotistoj tes'moj, s shirokimi rukavami i vysokim vorotnikom i v tonkuyu
shapochku, zastegnutuyu pod podborodkom na pugovku.
-- Vy ochen' dobry, Miledi.
-- Priyatno govorit' ot chistogo serdca, -- otvetila SHarlotina i perevela
vzglyad na miss Ming, odetuyu v plat'e s kruzhevnymi oborkami. -- V etom plat'e
vy, dolzhno byt', chuvstvuete sebya gorazdo molozhe?
-- Nesomnenno, -- soglasilas' miss Ming. -- Vy verno podmetili, hotya i
starshe menya na mnogo stoletij.
Po licu SHarlotiny probezhalo oblachko razdrazheniya, ne pomeshavshee ej
otvetit' s miloj ulybkoj:
-- Tysyacheletij, dorogaya, tysyacheletij. Stranno, chto vash poklonnik ne
speshit vas uvidet'.
-- A hot' by on i vovse propal.
-- YA pytalsya ego vykurit', -- skazal Doktor Volospion. -- Proboval
sdvinut' s mesta ego mashinu, no, priznat'sya, ne preuspel. Korabl' pod
zashchitoj nepodatlivogo silovogo polya.
-- Vyhodit, etot prishelec dejstvitel'no nadelen bol'shoj siloj, --
Episkop Tauer, kak vsegda vyglyadevshij velichestvenno v svoem ogromnom, v dva
chelovecheskih rosta golovnom ubore v forme zubchatoj bashni, smotrel na korabl'
bez osobogo interesa,
-- Vidimo, tak, -- soglasilsya Doktor Volospion.
-- A pochemu on ne primenyaet ee? -- sprosil Gercog Kvinskij. -- Mozhet,
ego uzhe net v zhivyh? Sgorel v sobstvennom plameni?
-- My by uchuyali trupnyj zapah, -- skazal O'Kela,
-- uzh vy-to s vashim nosom navernyaka, -- podtverdil Sladkoe Muskatnoe
Oko.
-- |tot Prorok igraet so mnoj, kak koshka s myshkoj, vot chto ya dumayu, --
zayavila miss Ming, s opaskoj posmotrev na korabl'. -- Oj, prostite, O'Kela,
ya ne hotela obidet' vas.
O'Kela oskalil zuby.
-- Nesladko pridetsya koshke, povstrechavshej myshku vrode menya.
-- On dumaet, chto ya sdamsya i pripolzu k nemu na kolenyah. Obychnaya
muzhskaya samouverennost'. CHego zahotel! YA uzhe naterpelas' ot Donni Stivensa.
Syta dzhentl'menami po gorlo. Vse, skazala ya kak-to Betti, s menya hvatit!
Dovol'no! -- miss Ming perevela dyhanie i prodolzhila: -- Uzh luchshe by
predprinyal chto-nibud' poskoree ili ubiralsya domoj. A to nedeli idut za
nedelyami, a on prohlazhdaetsya. Prosto na nervy dejstvuet.
-- Konechno, moya dologaya, eto oblemenitel'no, -- posochuvstvoval Sladkoe
Muskatnoe Oko.
-- Nas ozhidaet Florens, -- napomnil Gercog, obvodya vzglyadom
prisutstvuyushchih. -- Miledi, O'Kela, vy s nami?
-- YA sejchas zanyata! Zanimayus' novym proektom, -- otvetila SHarlotina. --
Sobirayus' postroit' nevidimyj gorod s nevidimymi androidami. Kak tol'ko
zakonchu rabotu, vseh priglashu.
-- Androidy -- eto dvupolye sushchestva? -- sprosil Episkop.
-- Vot imenno.
-- Kak interesno! Kakoj svezhij proekt! A s etimi sushchestvami mozhno...
e... porazvlech'sya?
-- Dlya togo i prednaznachayutsya.
-- Togda s neterpeniem budu zhdat' vashego priglasheniya, -- Episkop
poklonilsya, a zatem s trudom podnyal golovu, obremenennuyu nepomernoj tyazhest'yu
golovnogo ubora
Ubedivshis', chto Episkop blagopoluchno vypryamilsya, Gercog Kvinskij podal
komandu:
-- Vse na bort!
Passazhirov ostanovil skrip. Vse obernulis'. V ovale otvorivshegosya lyuka
stoyal prishelec.
-- Nakonec ty u nog moih! -- vozglasil on.
-- YA? -- udivilsya Gercog.
-- Molchi, bestolkovyj muzh. YA obrashchayus' k miss Ming. O, Mevis, ya
zazhdalsya tebya.
-- YA zdes' sovershenno sluchajno, -- progovorila miss Ming i spryatalas'
za spinu svoego pokrovitelya.
-- Pridi! -- Immanuil Blyum prizyvno protyanul ruki. -- Pridi!
-- Ni za chto! -- otrezala kroshka Mevis, vyglyanuv iz-za spiny Doktora,
-- A, etot shakaloglazyj uderzhivaet tebya. I, nesomnenno, protiv voli
tvoej.
-- Vovse net! -- miss Ming rashrabrilas' i vyshla iz-za ukrytiya. --
Doktor Volospion okazal mne lyubeznost', poseliv u sebya.
-- Ty zapugana i ne govorish' pravdy.
-- |ta dama govorit chistuyu pravdu, -- poyasnil Doktor Volospion.--Ona
dejstvitel'no zhivet v moem dome i vol'na pokinut' ego po svoemu usmotreniyu.
-- Ee uderzhivaet adova sila, ne somnevayus'. Ne bojsya, zhenshchina Stoit mne
uznat', chto ty nuzhdaesh'sya v pomoshchi, i ya pridu na vyruchku, kuda by tebya ni
spryatali.
-- Mne ne nuzhna vasha pomoshch'.
-- Ty tak zhazhdesh' ee, chto boish'sya v etom priznat'sya dazhe sebe.
-- Prostite, chto otvlekayu vas, ser, -- vmeshalas' v razgovor SHarlotina,
-- no my hoteli by znat', gotov li vash grandioznyj plan unichtozheniya mira.
Mne kazhetsya, nam sovsem nelishne uznat' ob etom chut' zagodya.
-- YA eshche ne zavershil meditaciyu, -- otvetil Immanuil Blyum, ne otvodya
glaz ot miss Ming. -- Pridi ko mne, zhenshchina!
-- Nikogda!
-- Hochu napomnit' vam, ser, chto eta ledi nahoditsya pod moim
pokrovitel'stvom, -- skazal Doktor Volospion, vystupiv chut' vpered. --
Preduprezhdayu: esli vy ne ugomonites', ya vstanu na ee zashchitu, ne shchadya zhizni.
Miss Ming chut' ne onemela ot schast'ya i udivleniya, no sumela
prolepetat':
-- O, Doktor Volospion! Kak vy blagorodny!
-- CHto takoe? -- Mister Blyum zamorgal, -- Snova pozerstvo?
Doktor Volospion skrestil na grudi ruki i, pronziv sopernika vzglyadom,
otvetil s holodnym dostoinstvom:
-- CHestno preduprezhdayu vas, tol'ko i vsego.
-- Teper' ya okonchatel'no ponyal: miss Ming -- vasha plennica, -- otvetil
prishelec. -- ZHenshchina, ty dumaesh', chto svobodna, hotya v dejstvitel'nosti
prebyvaesh' v tyur'me, klyuchi ot kotoroj u etogo kovarnogo gospodina
-- YA bol'she ne nameren snosit' oskorbleniya. -- Doktor Volospion
vyzyvayushche zadral podborodok.
-- |to dazhe ne pozerstvo, a holodnyj raschet. CHto vy zadumali?
-- Ni slova bolee, ser, inache ya potrebuyu satisfakcii.
Ognennyj SHut rassmeyalsya.
-- Skoro ya osvobozhu etu zhenshchinu. Immanuil Blyum povernulsya i ischez v
temnote,
zahlopnuv za soboj lyuk.
-- Kak neobyknovenno! -- voskliknula SHarlotina. -- Kakoj vy hrabryj,
Doktor Volospion. Schastlivaya miss Ming, imeyushchaya takogo zastupnika!
Kroshka Mevis siyala.
-- Doktor, ya dazhe ne smela mechtat'...
-- Ostavim eto zloschastnoe mesto, -- skazal Doktor Volospion i
napravilsya k aerokaru.
Miss Ming posledovala za nim. Kazalos', ona nashla, nakonec, svoego
vernogo rycarya.
V KOTOROJ OGNENNYJ SHUT PRISTUPAET K SPASENIYU CHELOVECHESTVA
Miledi SHarlotina pochti ne otklonilas' ot istiny, kogda, otkazyvayas'
otpravit'sya k Florens Foks, soslalas' na zanyatost'. Ona i v samom dele
stroila novyj zamok, no ne v Podozer'e, kotoroe ej naskuchilo, a, naoborot,
nad vodami ozera, chto, nesomnenno, vydavalo v nej tvorcheskuyu naturu. Rabota
shla medlenno. SHarlotina ne prinadlezhala k chislu virtuozov, sposobnyh odnim
dvizheniem Kol'ca Vlasti prevratit' zadumannoe v real'nost'. Bystromu
voploshcheniyu zamysla meshal i tvorcheskij poisk, ponuzhdavshij ee unichtozhat'
vozvedennoe i stroit' vse syznova. Odnako vsyakij trud neizmenno prinosit
svoi plody, i vskore posle togo, kak SHarlotina nevznachaj ob®yavila druz'yam o
svoem nachinanii, vozdushnyj dvorec byl pochti chto sooruzhen i uzhe velichavo
paril nad ozerom. Ostavalis' sushchie pustyaki: vozvesti kupola, nadstroit'
nezavershennye bashni i zapolnit' pustoty vnutrennih pomeshchenij.
Zanimayas' stroitel'stvom, SHarlotina dazhe ne vspominala ob ugroze
Ognennogo SHuta pristupit' k total'nomu razrusheniyu, odnako skoro ej prishlos'
ubedit'sya, chto mister Blyum preispolnen reshimosti osushchestvit' svoj koshmarnyj
zamysel.
V etot den', otdohnuv ot tyazhkih trudov v ozernyh glubinah, ona stoyala
na beregu pod raskidistymi dubami i zanimalas' priyatnoj rabotoj: sostavlyala
kompoziciyu iz tumana, chtoby ukrasit' svoeobraznym ornamentom podnozhie
vozdushnogo zamka. Ona by, nesomnenno, zavershila svoyu rabotu, ibo oshchushchala
neobyknovennoe vdohnovenie, no ej pomeshali, i samym neprilichnym,
nepodobayushchim obrazom. Kogda SHarlotina trudilas' nad poslednimi zavitkami,
nad ee golovoj progremel strashnyj vzryv. Podnyav glaza k nebu, ona chut' ne
zadohnulas' ot vozmushcheniya: vozdushnyj dvorec byl v ogne. Vnachale ona reshila,
chto vzryv proizoshel po neostorozhnosti odnogo iz ee druzej, tozhe zanyatogo
kakim-to stroitel'stvom, no postepenno do nee doshla strashnaya pravda
-- Psih! Podzhigatel'! -- vskrichala SHarlotina i podnyalas' v nebo, chtoby
otyskat' Ognennogo SHuta Podzhigatel' nashelsya nevdaleke, na ploshchadke
vysochennogo p'edestala, vozvedennogo Gercogom Kvinskim, kotoryj sobiralsya
ustanovit' na etom skromnom podnozhii mramornuyu statuyu, izobrazhayushchuyu ego
sobstvennuyu personu. Ognennyj SHut toptalsya na meste, razmahivaya rukami, kak
kurica kryl'yami v pustoj popytke vzletet', i vsmatrivalsya v pozharishche,
vykativ belki glaz. Ne zamechaya raz®yarennoj hozyajki zamka, zavisshej nad ego
golovoj, on hmyknul i dovol'no probormotal:
-- Sovsem neploho. Deyanie, kotoroe stanet legendoj, masshtabno i
koloritno, hotya ne isklyuchaet chernovuyu rabotu: voskresit' postradavshih.
K ego udivleniyu, on uslyshal neumestnuyu repliku:
-- Tol'ko ya, ser, mogla nahodit'sya v etom vozdushnom zamke, no, k
schast'yu, otsutstvovala, kogda vy vzorvali ego.
Mister Blyum nedoumenno oglyadelsya po storonam i, tol'ko poterpev
neudachu, soobrazil posmotret' naverh.
-- A, eto vy?
-- Dvorec byl moim novym domom. Vy postupili nevezhlivo, unichtozhiv ego,
mister Blyum.
-- Vy govorite, chto vnutri ne bylo nikogo?
-- Ni edinoj dushi.
-- Togda ya pristupayu k drugim delam.
-- Ne izvinivshis' peredo mnoj?
-- Za to, chto ya sdelal sovershenno soznatel'no? V dannom sluchae
izvinit'sya znachit solgat'. YA Ognennyj SHut. YA ne lgu.
Ostaviv oshelomlennuyu SHarlotinu razmyshlyat' nad zagadochnym otkroveniem,
mister Blyum stal spuskat'sya po lestnice, pristavlennoj k p'edestalu.
-- ZHelayu dobrogo utra, madam.
-- Utra?
-- Togda priyatnogo dnya. Vprochem, vremya sutok dlya vas nichto. Nichego, ya
spravlyus' i s etim.
-- Mister Blyum, vashi dejstviya sovershenno bessmyslenny. Kogo vy
pytaetes' porazit' stol' nelepymi vyhodkami? -- SHarlotina mahnula rukoj na
dogorayushchuyu postrojku. -- Teper' ne te vremena. |to vam ne |poha Rassveta,
kogda podzhogi i vzryvy budorazhili vsyu planetu. Smotrite! -- ona povernula
odno iz svoih Kolec, i plamya pogaslo. Eshche mgnovenie -- i nad ozerom snova
vyros dvorec, hotya i ne takoj velichavyj, kakim on tol'ko chto byl.
Usmehnuvshis', Ognennyj SHut polez vverh po stupenyam i vernulsya na
p'edestal.
-- Kak vidno, Doktor Volospion ne edinstvennyj zdeshnij fokusnik.
-- My vse mogushchestvenny, pochti vse. My obreli etu moshch' po pravu v silu
rozhdeniya.
-- Vy hotite osporit' moi prava? YA zhe uvedomil vas i o svoem
isklyuchitel'nom prave rasporyazhat'sya na etoj planete, i o svoej blagorodnoj
missii.
-- Vy govorili, no...
-- A, vy, vidimo, eshche duhovno ne podgotovilis', hotya ya i predostavil
vam dostatochno vremeni dlya razmyshlenij o budushchem i podgotovki k Spaseniyu.
-- My ne nuzhdaemsya v spasenii, mister Blyum. My bessmertny, nam
podvlastna Vselennaya, i hotya ona razlagaetsya, my ne vedaem straha, esli ya
verno ponimayu proyavleniya etogo chuvstva, -- vopreki obyknoveniyu ne slishkom
ceremonit'sya s sobesednikom i ostavlyat' v razgovore za soboj poslednee
slovo, SHarlotina razgovarivala s Ognennym SHutom rovno i rassuditel'no i dazhe
pytalas' vojti v ego polozhenie, chto, vozmozhno, ob®yasnyalos' i trivial'noj
prichinoj: ej hotelos' poluchshe poznakomit'sya s chelovekom, tak nastojchivo
domogavshimsya nevzrachnoj miss Ming, a dlya togo s nim luchshe bylo ne ssorit'sya.
-- Vy slishkom pozdno poyavilis' u nas, -- prodolzhila SHarlotina. --
Vozmozhno, neskol'ko stoletij nazad, kogda my eshche ne znali o raspade
Vselennoj, nas by vstretili s radost'yu. A sejchas, uvy, mister Blyum...
Ognennyj SHut nahmurilsya.
-- I chto zhe mne prikazhete delat'? YA -- Spasitel'. Drugih zanyatij ne
znayu.
-- Vam nepremenno nuzhno spasat' ves' mir? Uprostite sebe zadachu:
najdite neskol'ko vorchunov i zajmites' ih duhovnym preobrazheniem.
-- |to nerazumnaya trata vremeni. Strogo govorya, ya -- Spasitel' Mira,
vernee, Spasitel' Mirov. Uberegayu ot fizicheskoj gibeli i moral'nogo
razlozheniya. Spasennyh mnoyu ne schest'. Navedite spravki i ubedites'.
-- YA zhe skazala vam, mister Blyum, my bessmertny, a moral' nynche ne v
mode. Najdite sebe drugoj mir.
-- Pokidaya etu planetu, ya dal slovo vernut'sya i prinesti vozrozhdenie.
-- K sozhaleniyu, vy opozdali.
-- Vy oshibaetes', madam. Kogda Poryadok vstupaet v bor'bu s Haosom,
vzyvayut ko mne. Kogda civilizacii grozit gibel', zhdut moego prishestviya. I ya
prihozhu.
-- No my vas ne zvali i ne zhazhdem spaseniya.
-- Miss Ming mechtaet o nem.
-- Ona zhazhdet sovsem drugogo.
-- |to po-vashemu. Mne luchshe znat'.
-- Togda i zajmites' miss Ming. Boyus', drugih zhelayushchih ne najdetsya.
-- Vy uporstvuete v otricanii, no ya znayu, vy vse toskuete po
vozvyshennym idealam.
-- Interes k idealam davno proshel. My bez gorechi ostavlyaem prezhnee
uvlechenie, kogda menyaetsya moda.
-- Vy vse legkomyslenny. Vse, krome Mevis Ming.
-- Ee schitayut samoj pustoj i vzdornoj, -- otvetila SHarlotina i tut zhe
raskayalas', chto bryaknula, ne podumav. Proslyt' zloyazychnoj v ee namereniya ne
vhodilo.
-- Uveren, lish' te, kto ne vidit za plot'yu dushu.
-- Mne kazhetsya, u nas dushi vovse otsutstvuyut, a esli ih net, to ni k
chemu i duhovnoe vozrozhdenie, -- uvidev, chto Ognennyj SHut polez vniz,
SHarlotina dobavila: -- Nadeyus', vy ne otchayalis'. Mogu predstavit', kakovo
sejchas vam, zhivushchemu odnim-edinstvennym interesom, -- ona, kak babochka,
opustilas' na osvobodivshijsya p'edestal.
Spustivshis' vniz, Ognennyj SHut podnyal golovu, prizhal ruki k bokam. Ego
ryzhie volosy svetilis', kak fakel.
-- Madam, uveryayu, vashi suzhdeniya nichut' ne pokolebali menya.
-- No ya govorila pravdu,
-- Vy govorili iskrenne, priznayu. No u menya est' glaza. YA vizhu krugom
upadok, kotoryj neset neschast'e. Vam prosto ne obojtis' bez menya. YA izgonyu
pechal' iz vashih utomlennyh serdec, podaryu radost', vesel'e, smeh.
-- Na Krayu Vremeni ne sushchestvuet pechali, esli zabyt' o Vertere, a
radost' izlishnya. My storonniki dushevnogo ravnovesiya. Ne eto li umirotvorenie
duha na protyazhenii vsej istorii chelovechestva iskali zapisnye filosofy i
zavzyatye moralisty? A vy hotite vernut' nas v haos dushevnyh perezhivanij. K
chemu voznosit'sya vvys' i padat' s opalennymi kryl'yami?
-- I vy ne znali ni vzletov, ni padenij?
-- Kak-to Verter shagnul po gluposti v propast', no my ego voskresili,
-- otvetila SHarlotina, sidya na krayu p'edestala i perebiraya skladki
poluprozrachnogo odeyaniya.
-- I vy nikogda ne ispytyvali ni smyateniya, ni ekstaza?
-- Mozhet, samuyu malost'.
-- Kak zhe vy zhivete bez dushevnyh perezhivanij?
-- Dostizhenie nashej epohi -- dushevnoe ravnovesie. My raduemsya emu.
-- Neuzheli vy vse odinakovye? SHarlotina zadumalas'.
-- Pohozhe, vy pravy. Najdutsya i isklyucheniya: Dzherek Karnelian, Lord
Dzhegged. Tol'ko ih sejchas net. Dzherek vrode by perenessya v drugoe vremya
vmeste s Ameliej Andervud, a Lord Dzhegged i vovse kuda-to zapropastilsya.
Pozhaluj, eshche i Doktor Volospion, pravda, tolkuyut, chto on iz drugoj epohi.
Potom Li Pao, da i drugie puteshestvenniki vo vremeni. U nih vse eshche
arhaicheskie haraktery. Vot v ih srede vam legche osvoit'sya. U etih lyudej
mogut najtis' prichiny pobesedovat' s vami i dazhe obratit'sya k vam s
pros'boj.
-- Prichiny vsegda nahodyatsya, i samye raznye. Kazhdyj vidit menya
po-svoemu, ibo ya mnogolik.
-- I, nesomnenno, kazhdoe lico privlekatel'no.
-- YA dolzhen vypolnit' svoe prednaznachenie. |to vse, chto ya znayu. YA --
Blyum-Razrushitel', Blyum-Stroitel', Blyum-Fakelonosec, YA -- Vechnyj Blyum. Moya
missiya -- vseobshchee spasenie.
-- Sudya po vsemu, neprostoe delo.
-- Vy oshibaetes'. Vse problemy prosty. Vse do edinoj.
Vyskazav stol' reshitel'noe suzhdenie, mister Blyum povernulsya i skrylsya
mezhdu derev'yami, okruzhavshimi postament. On zabyl poproshchat'sya, no, skoree, to
byla prosto rasseyannost' cheloveka, obremenennogo velikimi myslyami, nedarom
do SHarlotiny eshche dolgoe vremya donosilos' ego nevnyatnoe bormotanie,
soprovodivsheesya slabym raskatom groma i neprezentabel'noj molniej, chto,
veroyatno, govorilo o dosade myslitelya. No i kogda vse zamolklo, SHarlotina ne
ostavila p'edestal i eshche dolgo sidela, podperev rukoj podborodok, perezhivaya
strannoe chuvstvo, rascenennoe eyu kak arhaicheskaya pechal'.
V KOTOROJ OGNENNYJ SHUT PRODOLZHAET BESCHINSTVOVATX
Razgovor s SHarlotinoj ne povliyal na vozzreniya Ognennogo SHuta. Ego
beschinstva nashli novoe prodolzhenie. Snachala on bezzhalostno razrushil "Gorod
tyul'panov" Gercoga Kvinskogo, v kotorom kazhdoe zdanie imelo formu cvetka, a
zatem szheg "Sodom", tvorenie Florens Foks, chto obernulos' nastoyashchej
tragediej: v ogne pogibla hozyajka goroda i vse ego obitateli. Huzhe togo, eta
vyhodka Ognennogo SHuta vyzvala neveroyatnuyu sumatohu, dlya Kraya Vremeni
poistine neprilichnuyu, i v etoj nevoobrazimoj sumyatice zabyli voskresit'
neschastnuyu Florens.
Novym beschinstvom razbushevavshegosya Spasitelya stal ognennyj dozhd',
nizvergnutyj na gostej Episkopa Tauera, sobravshihsya na priem v chest'
pechal'nogo Vertera, kotoryj i postradal bol'she vseh, chto bylo vstrecheno edva
li ne s odobreniem, ibo on prinadlezhal k zabludshemu men'shinstvu, nahodivshemu
deyatel'nost' Messii poleznoj i blagotvornoj. Verter umiral, klyanya svoe
zabluzhdenie, a kogda ego voskresili, stal zhalovat'sya na to, chto v struyah
ognennogo dozhdya neumestno okazalis' raskalennye kamni. Vprochem, obretya
spokojstvie duha, on vernulsya k pervonachal'nomu nepodobayushchemu suzhdeniyu i
dazhe nanes vizit Ognennomu SHutu, kotoromu vyrazil svoj vostorg, voshitivshis'
ego osvezhayushchim vozdejstviem na planetu, i predlozhil posil'nuyu pomoshch', na chto
poluchil obeskurazhivayushchij otvet: ego izvestyat, esli pomoshch' ponadobitsya.
Pobyval u Ognennogo SHuta i Mongrov, pytavshijsya vyyasnit', kak vyazhutsya
razrusheniya s zolotym budushchim chelovechestva, no, vidimo, nichego ne ponyal iz
ob®yasnenij, ibo, vernuvshis', na voprosy ne otvechal, a tol'ko shumno vzdyhal i
sil'no sopel.
Otmolchalas' i SHarlotina, pobyvavshaya u Ognennogo SHuta na pravah staroj
znakomoj. Zato Missis Kristiya posle vstrechi s prishel'cem ne stala derzhat'
yazyk za zubami i povedala vsem i kazhdomu, chto neotesannyj mister Blyum,
kotorogo ona pytalas' otvratit' ot nepristojnyh privychek i nastavit' na put'
istinnoj dobrodeteli, otkazalsya ot obshcheniya s nej, zayaviv, chto interesuetsya
odnoj-edinstvennoj zhenshchinoj -- nesravnennoj miss Ming. Potryasennaya stol'
besceremonnoj navyazchivost'yu, miss Ming predlozhila razdelat'sya s huliganom,
ne dozhidayas' novyh beschinstv.
Ee podderzhali, no nezhelatel'nym viziteram popast' v korabl' prishel'ca
ne udalos': intensivnoe silovoe pole mashiny yavilos' nepreodolimoj pregradoj.
Obratilis' za pomoshch'yu k Gorodam. Vpustuyu! Goroda, hotya i vzyalis' za
issledovanie prirody neobyknovennogo polya, zabyli o celi analiza, edva
dobravshis' do serediny.
No konechnoj celi ne dostig i Ognennyj SHut: vse, chto on razrushal, kak
pravilo, vosstanavlivalos'. Tem ne menee, mister Blyum stal dosadnoj,
dokuchnoj pomehoj. On unichtozhal proizvedeniya podlinnogo iskusstva, meshal
provedeniyu priemov i piknikov i dazhe posyagnul na svyatoe -- na dushevnoe
ravnovesie obitatelej Kraya Vremeni. Im prishlos' ne tol'ko sobirat'sya na
prazdnestva s oglyadkoj na Ognennogo SHuta, no i zanyat'sya zashchitoj
sobstvennosti, delom davno zabytym. Neobhodimost' vozit'sya s silovymi polyami
otravili sushchestvovanie dazhe Episkopu Taueru, naibolee nevozmutimomu iz
obitatelej Kraya Vremeni, kotoryj, ne opasayas' pokazat'sya smeshnym,
priznavalsya otkryto, chto vyhodki Ognennogo SHuta meshayut emu naslazhdat'sya
privychnymi udovol'stviyami.
Golosa, obvinyavshie ran'she prishel'ca v nedopustimoj passivnosti,
pererosli v golosa protesta protiv varvarstva i nasiliya. Zavyazalis'
diskussii, kak obuzdat' vandala. Perebrav mnozhestvo predlozhenij,
ostanovilis' na naibolee dejstvennom: reshit' problemu na starinnyj maner --
za stolom peregovorov -- no ni odnu deputaciyu Ognennyj SHut ne prinyal, a
poslaniya, ostavlyaemye u lyuka, ili tut zhe sgorali, ili ih unosilo vetrom.
-- Neveroyatno, no etot zhalkij prorok prevratilsya v znachitel'nuyu
personu, -- yazvitel'no proiznesla SHarlotina, poschitav, chto okazavshijsya
poblizosti Doktor Volospion nepremenno ee uslyshit. -- ZHal', chto net Lorda
Dzheggeda, on by postavil ego na mesto.
SHarlotina ne proschitalas'. Ee slova doleteli do Doktora, nesmotrya na
dusherazdirayushchij plach i zhutkie vopli, donosivshiesya iz podval'nyh pomeshchenij
dvorca, vozdvignutogo Sladkim Muskatnym Okom, i na voshishchennye vozglasy
mnogochislennyh zritelej, raspolozhivshihsya na luzhajke pered fasadom
velikolepnoj postrojki. Predstavlenie, davavsheesya gostepriimnym hozyainom,
nazyvalos' "Izbienie mladencev" i bylo postavleno v modnom zhanre
hudozhestvennogo shuma Nikto ne mog i predpolozhit' takogo vzleta fantazii ot
Sladkogo Muskatnogo Oka, zanimavshegosya razvedeniem babochek.
-- Lord Dzhegged, verno, predusmotritel'no poschital, chto nashe vremya emu
ne sovsem podhodit dlya plodotvornyh issledovanij, -- skazal Doktor
Volospion, privlechennyj golosom SHarlotiny.
-- Ah, Doktor, kak pozhivaete? -- pritvorno udivilas' ona, rassmatrivaya
ego odeyanie -- korichnevatuyu mantiyu s beloj otdelkoj.
-- Kak vsegda, prevoshodno.
-- Ne udivlyayus', ved' etot sumasshedshij prorok vas ne trogaet, hotya eto
stranno: govoryat, on vas nevzlyubil.
-- On ne zhelaet prichinit' vred moej gost'e, miss Ming. |tomu Ognennomu
SHutu ne otkazhesh' v original'nosti, on by ukrasil moyu kollekciyu.
-- Mozhet, on poetomu i osteregaetsya vas.
-- Polagayu, prichina v drugom. Ego pugaet moj zdravyj um. On ponyal, chto
menya emu ne osilit'.
-- Vot kak? Togda navernyaka vam po plechu polozhit' konec ego
sumasbrodnyh vyhodkam.
-- YA uzhe znayu, kak, madam.
-- No, nesomnenno, eto sekret. Doktor kivnul.
-- U Ognennogo SHuta obostrennye chuvstva. Mozhet, on i sejchas slyshit nash
razgovor.
-- Ne ochen' pohozhe, chto on sklonen podslushivat'.
-- Predpochitayu proyavit' ostorozhnost'.
-- Tak vy ne otkroetes' mne?
-- Gluboko sozhaleyu.
-- V takom sluchae mne ostaetsya pozhelat' vam uspeha, -- SHarlotina
oglyadelas' po storonam. -- A gde zhe dama serdca Ognennogo SHuta? Gde miss
Ming?
Doktor snishoditel'no ulybnulsya.
-- Ne zdes'.
-- Ne zdes'? Otpravilas' na svidanie s kavalerom?
-- Sovsem naoborot.
-- Kak eto?
-- Miss Ming pod moim pokrovitel'stvom. Ona zovet menya Vernym Rycarem.
Vot ya i ispolnyayu svoj dolg, -- Doktor Volospion vyprostal pal'cy iz rukavov,
scepil ruki na zhivote i samodovol'no prodolzhil: -- Miss Ming v moem zamke
pod nadezhnoj zashchitoj. Silovoe pole, okruzhayushchee ego, nichut' ne slabee polya,
ispol'zuemogo prishel'cem.
-- I vy ne razreshaete ej vyezzhat'?
-- Dlya ee zhe blaga. Miss Ming okruzhili vnimaniem i zabotoj. Ona na
verhu blazhenstva.
-- Vy dejstvitel'no Vernyj Rycar', -- skazala SHarlotina s hriplym
smeshkom.
Doktor Volospion sverknul glazami iz-pod chernyh brovej.
-- Hochu dokazat', chto ya ne blednaya ten' Lorda Dzheggeda.
-- YA takogo ne utverzhdala.
-- Kto by ni utverzhdal, pojmet, chto nedoocenil menya.
SHarlotina podzhala guby i namorshchila lob.
-- Esli zamysel udastsya osushchestvit'...
-- On budet osushchestvlen. YA nameren obratit' silu Ognennogo SHuta v ego
slabost'.
-- Genial'no! Vy vpishete slavnuyu stranicu v istoriyu chelovechestva.
Doktor Volospion nebrezhno mahnul rukoj.
Zemlya sodrognulas'. Na luzhajku stupil ogromnyj indijskij slon. Na ego
spine pod shelkovym baldahinom vossedali Komissar Bengalii i |dgaroserdnyj
Po.
-- Miledi SHarlotina -- sama muzyka! -- voskliknul Abu Taleb, vysunuv
iz-pod ukrytiya golovu, oblachennuyu v cvetistyj tyurban s plyumazhem iz pavlin'ih
per'ev. -- Moj staryj drug Doktor Volospion! Kak davno my ne videlis'.
-- Ne stanu meshat' vstreche zakadychnyh druzej, -- SHarlotina sdelala
reverans i smeshalas' s tolpoj.
-- Vy, vidno, zatochili sebya v sobstvennom zamke, -- prodolzhil Abu
Taleb. -- My ne videlis' s togo samogo dnya, kogda mister Blyum nanes
nepopravimyj uron dinozavram |dgaroserdnogo Po.
-- YA razmyshlyal, kak pokonchit' s beschinstvami Ognennogo SHuta. Koe-chto
predprinyal.
-- Ah, esli by otyskalos' reshenie! -- voskliknul shef-povar. -- Nam
sledovalo srazu prinyat' zhestkie mery, uvidev, kak postradali moi stada.
-- |to byl dejstvitel'no podhodyashchij moment, -- soglasilsya Doktor
Volospion.
-- Togda s nami byla miss Ming, -- skazal Komissar Bengalii, postaviv
nogu na stupen'ku verevochnoj lestnicy. -- Ona zdes'?
-- K sozhaleniyu, nam pridetsya obojtis' bez nee. Miss Ming v zamke. Tam
ona v bezopasnosti.
-- Razumno, -- Abu Taleb spustilsya na zemlyu i pomanil Po.
Pyhtya i s trudom nahodya nogami stupen'ki, kulinar polez vniz, zasluzhiv
vnimanie Doktora, kotoryj prodolzhil razgovor s Komissarom lish' posle togo,
kak Po, ves' mokryj ot pota i pozheltevshij, blagopoluchno stupil na nezyblemuyu
oporu.
-- Uberech' ledi ot opasnosti -- moj dolg.
-- Ona, dolzhno byt', ochen' vam blagodarna. Miss Ming nedostaet
uverennosti v sebe. Ryadom s vami ej gorazdo spokojnee,
-- Vidimo, tak.
-- A chto, esli etot Blyum zapodozrit, chto vy ego schastlivyj sopernik?
-- Mne net dela do ego podozrenij. YA ispolnyayu svoj dolg. Ne moya vina,
esli etot providec istolkovyvaet moi postupki neverno.
-- A esli on reshitsya na pohishchenie?
-- YA i eto predusmotrel.
-- Vy segodnya neobychajno bledny, Doktor Volospion, -- podal golos
shef-povar, uspevshij prijti v sebya. -- Starajtes' pobol'she est'.
-- Pobol'she? Da ya vovse ne em.
-- Pishcha gorazdo bol'shee, chem sredstvo podkrepleniya organizma, --
nazidatel'no progovoril kulinar. -- V ede bol'shinstvo iz nas voobshche ne
nuzhdaetsya, no v starodavnem sposobe podderzhaniya fizicheskih sil zaklyucheno
instinktivnoe udovol'stvie. Zachem ot nego otkazyvat'sya?
Abu Taleb, vspomniv o poslednej razmolvke mezhdu kulinarom i Doktorom,
poschital nuzhnym vmeshat'sya, chtoby ne dopustit' povtoreniya nepriyatnoj
kollizii.
-- U vsyakogo svoi pristrastiya, milyj Po. Ne v primer nam, Doktor
predpochitaet duhovnuyu pishchu. Davajte uvazhat' ego sklonnosti.
SHef-povar poshel na popyatnyj.
-- YA ne sobiralsya navyazyvat' svoi vkusy. Doktor Volospion slabo mahnul
rukoj, davaya ponyat', chto on vyshe suetnosti.
-- Moi interesy ves'ma specifichny, -- nespeshno poyasnil on. -- YA izuchayu
verovaniya drevnih, a ravno s etim -- ezotericheskie nauki, pytayus' proniknut'
v sut' sverh®estestvennogo, na vse ostal'noe vremeni ne hvataet.
|dgaroserdnyj Po ulybnulsya.
-- S vashego pozvoleniya, ya kak-nibud' prigotovlyu kulinarnoe chudo, chtoby
dostavit' vam udovol'stvie opredelit' ego sut'.
Abu Taleb pospeshno potyanul shef-povara za rukav, i oba, rasklanyavshis',
prisoedinilis' k vostorzhennym zritelyam, vse eshche naslazhdavshimsya feericheskim
predstavleniem.
Doktor Volospion oglyadelsya po storonam. Zametiv missis Kristiyu, on
izmenil svoe odeyanie na elegantnyj kostyum iz temno-krasnoj tafty, otdelannyj
serebryanymi pozumentami. Podojdya k dame, on izognulsya v poklone.
-- Voshititel'naya Kristiya, koroleva moego serdca, kak ya isstradalsya bez
vashej bozhestvennoj krasoty.
-- Vy menya ne obmanete, Doktor Volospion, -- otvetila Missis Kristiya,
tryahnuv zolotistymi lokonami. Na nej bylo shelkovoe poluprozrachnoe plat'e, a
na rukah krasovalis' braslety iz zhivyh yashcheric, uderzhivayushchih lapkami
sobstvennye hvosty. -- U vas est' svoya bozhestvennaya krasavica, kotoruyu vy
zapryatali v bashne nepristupnogo zamka.
-- Vam uzhe rasskazali? -- Doktor pritvorno smutilsya. -- YA ne mog
postupit' inache. Vypolnyayu svoj dolg.
-- V takom sluchae udobno li vam nahodit'sya ryadom so mnoj? S moej
reputaciej...
-- Dostojnoj vseobshchej zavisti, -- podhvatil Doktor Volospion i,
postaravshis' vlozhit' v svoj golos neimovernuyu strast', pylko dobavil: -- Vam
odnoj dano vskolyhnut' moe serdce.
-- Kotoroe vy tut zhe prepodnesete drugoj. Izyashchnaya replika potonula v
oglushitel'nom grohote: dvorec Sladkogo Muskatnogo Oka vzletel na vozduh v
klubah dyma i plameni. Doktor Volospion prosiyal.
-- CHemu vy raduetes'? -- udivilas' Missis Kristiya. -- Razve vam ne
zhalko pogublennogo shedevra?
-- O, net-net. Delo sovsem ne v etom, -- Doktor ustremilsya k pozharishchu,
ostaviv korolevu svoego serdca v dosadnom nedoumenii, chtoby tut zhe i samomu
prijti v zameshatel'stvo, snachala oshchutiv neponyatnoe zhzhenie, a zatem,
obnaruzhiv, chto ego roskoshnyj kostyum sgorel, a on sam prodolzhaet put' v
sramnom, nepristojnom vide, i tol'ko hor smyatennyh, vzvolnovannyh golosov
ego neskol'ko uspokoil, kogda on s oblegcheniem uglyadel, chto ta zhe nezavidnaya
uchast' postigla i vseh sobravshihsya na luzhajke.
SHumu, gulu i krikam polozhil konec razmerennyj zvonkij golos. |tot golos
prinadlezhal Ognennomu SHutu. On stoyal poseredine luzhajki, gordo otkinuv
golovu.
-- YA prishel, chtoby prinyat' poklonenie, -- gromko vozvestil on. -- YA
obnazhil vashu plot'. Pridet chas, i ya obnazhu vashi dushi, -- Ognennyj SHut
oglyadel tolpu i vnezapno skonfuzilsya.
Kogda vokrug snova zapestreli odezhdy, on blagodushno prodolzhil:--
Teper'-to vy ponyali moe prednaznachenie?
-- Vam eshche ne naskuchili vashi vyhodki? -- podal golos Doktor Volospion,
uspevshij oblachit'sya v elegantnyj purpur.
-- S kakoj stati? YA ispol'zuyu oprobovannuyu metodu. Ona eshche ne podvodila
menya.
-- Teper' podvedet, -- podderzhala Doktora SHarlotina. Ona oblachilas' v
negoryuchee plat'e-kolokol iz farfora, ne zabyv ukrasit' ego zatejlivymi
cvetochkami. -- Vam eshche ne udalos' nikogo obratit' v svoyu veru.
-- Znachit, potrebuetsya bol'she vremeni, chem ya polagal. Nichego strashnogo.
YA terpeliv, madam.
-- |to prekrasno, ser, no nashe terpenie istoshchaetsya, -- vstupil v
razgovor Komissar Bengalii. -- Ne hotelos' by govorit' ob etom, no takova
istina, -- on oglyadelsya po storonam. Tolpa zakivala. -- Vidite, vse soglasny
so mnoj.
-- V soglasii istina? Vy govorite o privychnom stadnom soglasii, v
kotorom dostatochno zakosneli. So mnoj vy obretete svobodu duha,-- Ognennyj
SHut obvel glazami tolpu. -- A gde moya supruga? Pochemu ya ne vizhu ee? --
ostanoviv vzglyad na Doktore, on gnevno prodolzhil: -- Gde ona? Govori!
-- Miss Ming osteregaetsya vas, i ya ukryl ee v bezopasnom meste.
-- Ty lzhesh'! Miss Ming zhazhdet soedinit'sya so mnoj, a ty upryatal ee.
-- Dlya ee sobstvennoj bezopasnosti, -- vstavila SHarlotina. -- Miss Ming
sama zahotela.
-- Ona obmanuta iezuitstvom etogo fokusnika. Otdaj ee mne. YA trebuyu!
-- Nikogda! YA ne mogu pojti protiv sovesti.
-- Kotoroj u tebya net i v pomine, shakaloglazyj. Znaj, ya osvobozhu Mevis
Ming iz samoj nepristupnoj tyur'my. Pust' mne ne udastsya spasti chelovechestvo,
no ee ya spasu. CHego ty hochesh'? Nameren torgovat'sya so mnoj?
-- Torgovat'sya? -- udivlenno peresprosil Doktor. -- Vy hotite
predlozhit' mne chto-to vzamen?
-- CHto by ty hotel poluchit'? Govori!
-- Nichego! YA dzhentl'men, i ne mogu otdat' zhenshchinu cheloveku, kotoryj ej
ugrozhaet.
-- Razve ya ugrozhayu miss Ming?
-- Vy perepugali bednuyu zhenshchinu. Ona ne ochen' umna. CHuvstvuet sebya
neuverenno.
-- YA pridam ej uverennost', -- Ognennyj SHut vybrosil vpered ruku, i na
luzhajke zaplyasali yazyki plameni. Gosti Sladkogo Muskatnogo Oka soobshcha s
udruchennym hozyainom snachala stali toptat' travu, a zatem vse vmeste, ostaviv
na luzhajke odnogo Ognennogo SHuta, podnyalis' na neskol'ko futov v vozduh. --
YA mogu dat' ej vse. Vy lishili ee poslednih ostatkov gordosti. YA podaryu ej
lyubov', krasotu, vechnuyu zhizn'.
-- Sekret vechnoj zhizni izvesten i nam, mister Blyum, -- molvila
SHarlotina, edva razlichaya Ognennogo SHuta v gustyh klubah dyma.
-- |to? Vot eto vechnaya zhizn'? Vy prebyvaete v vechnoj smerti. Sekret
vechnoj zhizni v pod®eme duha, vo vdohnovenii. Takih bessmertnyh, kak vy, ya
uzhe navidalsya. Ih zhizn' illyuzorna, poskol'ku oni bezdushny.
-- Tak vy o dushe? -- prenebrezhitel'no skazal Doktor Volospion. -- Togda
vy govorite o vovse nesushchestvuyushchem.
Otveta ne posledovalo. Ognennyj SHut ischez.
V KOTOROJ DOKTOR VOLOSPION I OGNENNYJ SHUT VSTUPAYUT V PEREGOVORY
Miss Ming ne byla zakovana v kandaly i dazhe ne tomilas' v temnice, no,
sleduya nastoyatel'noj pros'be Doktora, ne vyhodila iz otvedennyh ej komnat,
obstavlennyh po ee vkusu, chtoby skrasit' nevol'noe zatochenie. Ponachalu ona
dazhe radovalas' tomu, chto nahoditsya v bezopasnosti, no skoro zatoskovala,
pochti neizmenno obshchayas' s odnimi robotami, ibo Doktor Volospion nechasto
udostaival ee svoim poseshcheniem. Kogda on vse-taki prihodil, miss Ming
speshila uznat' novosti o prishel'ce, nadeyas', chto bessovestnyj huligan
ostavil gryaznye zamysly i pokinul planetu.
V ocherednoj raz Doktor Volospion zashel k nepovinnoj uznice posle
besstydnoj vyhodki Ognennogo SHuta, ispepelivshego arhitekturnyj shedevr
Sladkogo Muskatnogo Oka.
-- Uvy, on po-prezhnemu zdes', -- so vzdohom soobshchil Doktor, usazhivayas'
na rozovyj steganyj pufik. -- Pravda, reshimosti spasti chelovechestvo u nego
poubavilos'.
-- Tak on skoro uberetsya?
-- Ne dumayu. Mister Blyum ne myslit zhizni bez vas.
-- On ostaetsya... -- miss Ming so stonom opustilas' na atlasnuyu
podushku.
-- Vse sochuvstvuyut vam. Poruchili mne spasti mir ot bezumca, YA pytayus'
najti reshenie, no nichego del'nogo v golovu ne prihodit. Mozhet, vy chto-nibud'
posovetuete?
-- YA? Kroshka Mevis? |to bol'shaya chest', Doktor Volospion, no... -- miss
Ming zaterebila kruzheva na glubokom vyreze pen'yuara -- Esli bessil'ny vy, to
kuda uzh mne?
-- A zhenskaya intuiciya? ZHenshchiny obychno vidyat naskvoz' svoego obozhatelya.
A on vlyublen v vas bez pamyati. Opyat' govoril o vas. Obvinil menya, chto ya
derzhu vas vzaperti protiv voli.
Miss Ming rassmeyalas'.
-- Nado zhe, protiv voli! Mozhet, on sobiraetsya pohitit' menya? -- ona
vzdrognula.
-- Vy ugadali.
-- Kak, vser'ez?
-- On bolee chem ser'ezen. U nego bol'shie vozmozhnosti.
-- CHto zhe mne delat'? Doktor Volospion podnyalsya.
-- Budem iskat' vyhod iz polozheniya. Postojte-ka, chto eto? Von, za
oknom.
Doktor pripal k oknu. Kazalos', nad okruzhavshimi zamok skalami zazhglas'
novaya oslepitel'naya zvezda. Ona rosla na glazah, priblizhalas', istorgaya snop
sveta, budto moshchnyj prozhektor. Doktor zazhmurilsya. Ryadom razdalsya vopl'.
Doktor vzdrognul i ostorozhno otkryl glaza Utrativshaya yarkost' zvezda obrela
yasnye ochertaniya. |to byl korabl' prishel'ca!
-- On prizemlyaetsya! -- snova zavopila miss Ming. Doktor prinyal
stepennyj vid.
-- Ne otchaivajtes'. Vokrug zamka moshchnoe silo- I voe pole. Ego ne
preodolet' dazhe Ognennomu SHutu.
Tem vremenem mashina sovershila posadku pered pregradoj, ispepeliv
stoyavshie na utesah derev'ya i prevrativ blizhajshie skaly v chernuyu steklovidnuyu
massu.
-- On za mnoj? -- miss Ming razrydalas'. -- Doktor, progonite ego.
-- Sdelayu vse vozmozhnoe, no pereubedit' ego nelegko. On nastojchiv.
-- Vy hotite vstretit'sya s nim? Mozhet, vy ub'ete ego?
-- Ub'yu? A kak zhe moya kollekciya? YA ne hochu lishit'sya messii.
-- Vy opyat' o svoem. A mne-to chto delat'?
-- Ponimayu vashe smyatenie. Poterpite. Dumayu, vse uladitsya.
-- Uladitsya? -- miss Ming uterla zaplakannye glaza rukavom pen'yuara.
-- S vashej pomoshch'yu. Soberite vse svoe muzhestvo. Ono vam budet
neobhodimo.
-- CHem ya smogu pomoch'?
-- Skazhu pozdnee, v podhodyashchij moment.
-- YA podozhdu. Lish' by izbavit'sya ot izverga.
-- Vot i prekrasno, -- skazal Doktor Volospion i ostavil miss Ming
odnu.
Projdya dlinnymi koridorami, osveshchavshimisya chadnymi fakelami, i
podnyavshis' po vintovoj kamennoj lestnice, utopavshej v takom zhe tusklom i
mrachnom svete, Doktor stupil na ploshchadku samoj vysokoj bashni i ne spesha
podoshel k zubchatomu ograzhdeniyu. Vnizu vysilis' mramornye kolonny,
podpiravshie pustotu, viseli mosty, opiravshiesya na vozduh, plavali kupola,
pokryvavshie pustoe prostranstvo. V samom nizu, na zemle, stoyal korabl'
prishel'ca.
-- Itak, vy osadili moj zamok, -- kriknul Doktor Volospion.
Emu otvetilo tol'ko eho, otrazivsheesya ot skal, ucelevshih posle
prizemleniya korablya, da neozhidannyj poryv vetra, razmetavshij poly ego plashcha.
-- Preduprezhdayu vas, ser, miss Ming pod moej zashchitoj, -- snova kriknul
Doktor Volospion.
Vnezapno razdalsya skrip, i lyuk korablya otkrylsya. Iz mashiny polyhnulo
ognem. Kogda plamya pogaslo, iz lyuka medlenno vypolz trap. Kak tol'ko on
kosnulsya osteklenevshih kamnej, na ego verhnej stupen'ke poyavilsya Ognennyj
SHut.
Na nem byl yarko-krasnyj kolpak, polosatyj purpurno-zheltyj zhilet,
pantalony -- odna shtanina zelenaya, drugaya oranzhevaya -- i myagkie tufli s
bubenchikami: oranzhevaya na zelenoj noge i zelenaya -- na oranzhevoj. Lico
Ognennogo SHuta bylo raskrasheno i pohodilo na masku arhaichnogo klouna.
-- Osvobodi zhenshchinu! -- kriknul on.
-- Ona vas boitsya i dazhe prosila ubit', -- nevozmutimo otvetil Doktor
Volospion.
-- Ne udivlyayus'. Kak vsyakogo smertnogo, ee uzhasaet vozmozhnost' poluchit'
istinnuyu svobodu. No sejchas rech' ne ob etom. Povelevayu tebe ostavit' miss
Ming v pokoe i bolee ne stoyat' mezhdu nami.
Dergayas' i razmahivaya rukami, Ognennyj SHut soshel vniz.
-- Otklyuchi silovoe pole! -- garknul on vo vse gorlo.
-- Ne mogu.
-- YA prikazyvayu!
-- Moi obyazatel'stva pered miss Ming...
-- Nichego ne stoyat. Ty eto otlichno znaesh'. Tebya zanimayut tol'ko
sobstvennye dela. Ty zhivesh' dlya sebya i potomu nastoyashchej zhizni nikogda ne
poznaesh'.
-- Mister Blyum, vy nadelili kazhdogo rol'yu, prezhde vsego, sebya, a zatem
miss Ming i menya. No u vas bol'noe voobrazhenie. Pozvolyu sebe sovet: najdite
sebe druguyu obitaemuyu planetu ili umer'te svoi ambicii. Vashi karnaval'nye
predstavleniya nadoeli.
-- YA bolee ne nameren terpet' tvoe licemerie. Otklyuchi silovoe pole i
otvedi menya k Mevis Ming.
-- Ona nenavidit vas.
-- Tvoi predstavleniya o ee chuvstvah menya ne interesuyut. YA sam pogovoryu
s nej.
-- Ona skazhet vam to zhe samoe.
-- Ee golos, no ne dusha.
-- Nam bol'she ne o chem razgovarivat', -- Doktor Volospion otvernulsya,
no, uslyshav oglushitel'nyj grohot, snova posmotrel vniz.
Silovoe pole bylo v ogne. Doktor povernul Kol'co Vlasti. Plamya pogaslo,
a vdol' silovogo polya vyrosla ledyanaya, propuskavshaya svet stena. Za nej
mayachil siluet Ognennogo SHuta.
-- Esli my i dal'she stanem igrat' v biryul'ki, to tol'ko istoshchim zapasy
energii, -- holodno skazal Doktor. -- YA, pozhaluj, pushchu vas v zamok, esli vy
dadite slovo ne primenyat' silu.
-- YA dejstvuyu ubezhdeniem, a ne siloj.
-- Tak vy daete slovo?
-- Dayu, -- Ognennyj SHut udaril kulakom v stenu. Posypalis' oskolki, i
on shagnul v obrazovavsheesya otverstie. -- Vidite, dlya menya ne sushchestvuet
pregrad.
-- Ah, v samom dele... -- Doktor kazalsya skonfuzhennym, no v ego glazah
mozhno bylo zametit' opasnyj blesk.
-- YA uvizhu miss Ming? -- sprosil Ognennyj SHut.
-- Nemnogo terpeniya, ya preduprezhu ledi. Vy otobedaete so mnoj?
-- Gotov na vse, lish' by ujti otsyuda s miss Ming.
-- Pomnite, vy dali mne slovo.
-- YA vsegda veren dannomu slovu, -- otvetil Ognennyj SHut, vypyativ
grud'.
Doktor Volospion povernulsya i napravilsya k lestnice.
V KOTOROJ DOKTOR VOLOSPION ZNAKOMIT OGNENNOGO SHUTA SO SVOIMI
KOLLEKCIYAMI
Miss Ming sidela na atlasnoj podushke, blednaya, s tryasushchimisya gubami.
-- O, vy predali menya, Doktor, -- prostonala ona,
-- Predal? -- Doktor Volospion vskinul brovi. -- Nichego podobnogo. YA
vypolnyayu svoj plan, no mne nuzhna vasha pomoshch'. Proshu vas: proyavite
artisticheskie sposobnosti. Dajte ponyat' Ognennomu SHutu, chto vy ne proch'
ustupit' emu. |to obernetsya v vashu zhe pol'zu.
-- Vy gotovite emu lovushku?
-- Skazhu tol'ko, chto skoro vy vzdohnete spokojno.
-- Vy uvereny?
-- Absolyutno.
-- A ya boyus', chto ne spravlyus' s rol'yu.
-- YA budu ryadom i podderzhu vas. A sejchas odevajtes', my budem vmeste
obedat'.
-- Obedat'? Vy zhe nikogda ne edite.
-- Obed -- sostavnaya chast' plana, -- poyasnil Doktor i napravilsya k
dveri.
Miss Ming ostanovila ego.
-- Mne kazhetsya, mister Blyum ne ochen' umen.
-- Dumayu, tak i est'.
-- Ne cheta vam.
-- Vy ochen' lyubezny.
-- Uverena, vy obvedete ego vokrug pal'ca.
-- Menya vdohnovlyaet vasha uverennost', -- otvetil Doktor i vyshel.
Miss Ming tyazhko vzdohnula i ponuro poplelas' k garderobu. Nadev
vechernee plat'e iz zelenogo i purpurnogo shelka, ona podoshla k nastennomu
zerkalu. Rastrepannye volosy i zaplakannye glaza priveli k novomu vzdohu.
Odnako, vspomniv o tverdom obeshchanii Doktora urezonit' Ognennogo SHuta, ona
nemnogo priobodrilas'.
-- Vyshe nos, Mevis, -- prosheptala miss Ming. -- Skoro vsemu konec. Ty
snova smozhesh' povsyudu byvat'. Esli ty spravish'sya s rol'yu, vse budut
blagodarny tebe ne men'she, chem Doktoru. Ty sdelaesh'sya uvazhaemoj osoboj.
Pridya k etoj uteshitel'noj mysli, miss Ming zanyalas' soboj, i v skorom
vremeni (ne stanem utochnyat' etot srok) na ee plechah zaigrali zolotistye
lokony (nemnogo zavivki), na shchekah vspyhnul rumyanec (v meru rumyan), glaza
raspahnulis' (tush' dlya resnic, bez izlishka), a sineva ee vzglyada stala
neotrazimoj. Prikolov k plat'yu nezhnuyu orhideyu, nadev ser'gi, braslety i
brilliantovoe kol'e i pokrutivshis' (chutochku) pered zerkalom, miss Ming
zaklyuchila:
-- Teper' ty mozhesh' sidet' za odnim stolom s imperatorom Afriki.
Dovol'naya soboj, miss Ming vyshla iz komnaty. Pered nej lezhali dlinnye
koridory. Vo vseh koridorah goreli redkie fakely, sozdavavshie tainstvennuyu
igru mraka i sveta, neizmenno ledenivshuyu dushu, hotya Doktor i tolkoval, chto
etot prizrachnyj tusklyj svet sozdaet nastroenie.
Preodolev bezotchetnyj strah, miss Ming voshla v zal, ogromnyj i
sumrachnyj, otvedennyj radushnym hozyainom dlya priema gostej. Za dlinnym stolom
drug protiv druga sideli Doktor Volospion i Ognennyj SHut, kotorym
prisluzhivali besshumnye roboty. V zale golubovato-mertvennym svetom goreli
arhaichnye lyuminescentnye lampy. Oni gudeli i besporyadochno vspyhivali. V
pomeshchenii byl i kamin, v kotorom ne menee arhaichnye lampochki imitirovali
goryashchie ugli, no on lish' vyhvatyval iz temnoty mrachnuyu figuru sidevshego k
nemu spinoj hozyaina zamka. Nad kaminom na kamennoj sherohovatoj stene visel
portret Doktora, izobrazhennogo vo ves' rost.
Pri vide voshedshej damy muzhchiny podnyalis' iz-za stola.
-- Madonna! -- vydohnul Immanuil Blyum.
-- Dobryj vecher, miss Ming, -- Doktor Volospion poklonilsya.
-- Dobryj vecher, dzhentl'meny, -- otvetila Mevis Ming, edva spravlyayas' s
volneniem, -- Rada videt' vas, mister Blyum.
Ognennyj SHut smutilsya i utknulsya v tarelku.
Miss Ming ne lez kusok v gorlo. Sev za stol, ona tol'ko delala vid, chto
est, kak, vprochem, i Doktor. Nesmotrya na ego poyasneniya, ona ne mogla ponyat',
zachem takoj intelligentnyj, zdravomyslyashchij chelovek snishodit do privatnogo
obshcheniya S psihopatom, kotoryj togo i glyadi razrazitsya idioticheskim
monologom. Odnako ee opaseniya okazalis' naprasnymi: Ognennyj SHut, pohozhe,
dazhe ne pomyshlyal o zazhigatel'noj rechi, a razgovor za stolom, hotya i ne nosil
idillicheskogo haraktera, no i ne obeshchal vylit'sya v burnoe stolknovenie.
-- Vy vse ob idealah, -- uslyshala Mevis snishoditel'nyj golos Doktora,
-- a ya smotryu na veshchi real'no, hotya poroj i vostorgayus' ulovkami, pridayushchimi
znachimost' stremleniyam cheloveka.
-- Ulovki -- eto po vashej chasti, ibo vy cherstvy i beznravstvenny, --
otvetil Ognennyj SHut. -- Vy ne sposobny verit' v prekrasnoe, da i voobshche ne
verite ni vo chto.
-- A zachem? Milliony lyudej otdali zhizn' za veru, po sushchestvu otlichnuyu
ot drugih tol'ko chastnostyami. Ne glupo li?
-- Klouny, da i tol'ko. Vrode menya. Doktor opeshil.
-- Vy soglasny?
-- Kloun plachet i smeetsya, znaet radost' i gore, a inye v etom
proyavlenii chuvstv vidyat lish' shutovstvo.
-- Zelenogo goroshka? -- proshchebetala miss Ming. Ognennyj SHut kivnul.
Podozhdav, poka gost' nasytitsya, Doktor blagozhelatel'no ulybnulsya i
predlozhil:
-- Pozhaluj, vam pora vzglyanut' na moyu kollekciyu, sobranie kul'tovyh i
religioznyh svyatyn'.
On tknul pal'cem v storonu pola.
-- Tam, pod nami.
-- Ne somnevayus', vse oni mne znakomy, -- otvetil Ognennyj SHut. -- CHto
vy sobiraetes' dokazat'?
-- CHto vy otnyud' ne original'ny.
-- I na etom somnitel'nom osnovanii vy predlozhite mne pokinut' planetu?
Doktor vsplesnul rukami. - -- Vy chitaete v moej dushe, kak po pisanomu.
-- Horosho, ya oznakomlyus' s vashej kollekciej, ya lyubopyten. No chto
kasaetsya moej original'nosti...
-- Vy sami ee ocenite, oznakomivshis' s eksponatami.
-- Miss Ming pojdet s nami?
-- O, s bol'shim udovol'stviem, -- otvetila Mevis Ming, sodrognuvshis'.
Ona odnazhdy videla kollekciyu Doktora i inache, kak s omerzeniem, ne
vspominala o nej.
-- Moya kollekciya luchshaya vo Vselennoj, predmet zavisti na Zemle, --
prodolzhil Doktor Volospion. -- Ona naglyadno pokazyvaet, chto vashim putem
proshlo nemalo missionerov. Sredi nih byli i spasiteli chelovechestva.
Povtoryayu: vy ne original'ny, -- Doktor izlovchilsya i nakolol na vilku
goroshinu. Po ego dovol'nomu vidu miss Ming neozhidanno ponyala, chto osmotr
kollekcii -- glavnaya chast' hitroumnogo plana Doktora -- Skazhu bol'she: vse
spasiteli proshlogo neizmenno nahodili udobnyj, a zachastuyu i ves'ma izyashchnyj
predlog dlya osushchestvleniya zamysla. Vy zhe dejstvuete pryamolinejno, bez
gibkosti.
Ognennyj SHut ne vyderzhal, podnyalsya so stula, ptich'ej pohodkoj
proshestvoval vdol' stola i vozvratilsya na mesto.
-- Ulovki ne dlya menya! Vonzaj kogti i klyuv v hrebet! Trebuhu -- na
svalku istorii! Pust' eyu pitaetsya voron'e. Orel beret to, chto hochet, i
skol'ko hochet, -- Ognennyj SHut ostanovil vzglyad na miss Ming. -- Madonna,
otreshis' ot uslovnostej. Pokinem vmeste etu planetu. Ej ne nuzhny vysokie
idealy. Tebe odnoj prepodnesu vse dary.
-- Vy ochen' dobry, mister Blyum, -- otvetila Mevis Ming sdavlennym
golosom.
-- My eshche vernemsya k razgovoru o vashih darah, -- skazal Doktor
Volospion, -- a sejchas, ser, nam, pozhaluj, pora.
Vse troe podnyalis' iz-za stola.
Miss Ming unylo poplelas' szadi, vse zhe rasschityvaya na to, chto ee rol'
i dal'she ne budet slishkom obremenitel'noj. Doktor Volospion -- velikodushnyj,
sostradatel'nyj chelovek, a poslednee vremya -- sama obhoditel'nost'. Hotya eto
i nastorazhivalo. Pechal'nyj opyt podskazyval: esli kto-to s toboj chrezmerno
lyubezen, derzhis' ot nego podal'she.
|ti neveselye razmyshleniya smenilis' bolee prozaicheskoj mysl'yu: kak by
ne slomat' sheyu. Svoyu kollekciyu Doktor derzhal v podzemel'e, kuda veli tusklo
osveshchennye lestnicy i ne menee temnye koridory. Na lestnice bol'she dvuh-treh
blizhajshih stupenek bylo ne razglyadet'.
-- U vas nebogatoe voobrazhenie, Doktor Volospion, -- zametil Ognennyj
SHut. -- Vsyudu mrak.
-- YA ne ishchu raznoobraziya, v otlichie ot bol'shinstva obitatelej Kraya
Vremeni. CHtu prostotu. V etom my s vami shozhi.
Mister Blyum otkryl bylo rot, chtoby nesomnenno oprovergnut' merzostnoe
sravnenie, no ego ostanovili tihie slova Doktora, vstavshego u obitoj zhelezom
dveri:
-- My prishli.
Doktor Volospion raspahnul dver', i pered vzorom Ognennogo SHuta
predstal ogromnyj, horosho osveshchennyj zal s vysokim svodchatym potolkom. Po
vsemu pomeshcheniyu tyanulis' dlinnye, teryavshiesya u dal'nej steny ryady shkafov,
stellazhej, vitrin.
-- I chto zhe predstavlyaet iz sebya vasha kollekciya? -- sprosil, morgaya na
svetu, Ognennyj SHut.
-- Sobranie kul'tovyh i religioznyh svyatyn', -- napomnil Doktor
Volospion i s dovol'stvom dobavil: -- Pretenduet na polnotu: eksponaty so
vsej Vselennoj, -- on vzglyanul na Ognennogo SHuta, no po ego raskrashennomu
licu, uvy, nevozmozhno bylo opredelit', naskol'ko on potryasen yarkoj
harakteristikoj sobrannyh raritetov.
-- V kollekcii tol'ko podlinniki, -- dobavil Doktor Volospion i podoshel
k malen'komu stolu, na kotorom pylilsya kusochek kozhi s ostatkami per'ev.
Blagogovejno vzyav loskut v ruki, Doktor sprosil:
-- Mozhete li vy, mister Blyum, umudrennyj opytom puteshestvij vo vremeni
i prostranstve, skazat', chto eto?
Ognennyj SHut vytyanul sheyu.
-- Ostanki pticy? Vozmozhno, kuricy?
Doktor snishoditel'no ulybnulsya.
-- |to vse, chto ostalos' ot Joka, Spasitelya SHaki, osnovatelya religii
chetyrnadcati zvezdnyh sistem i vos'midesyati planet, sushchestvovavshej sem'
tysyacheletij i pobezhdennoj drugoj religiej. |tu relikviyu mne peredal
poslednij zhivoj posledovatel' Spasitelya. On schital sebya hranitelem svyatyni i
rasprostranyal uchenie svoego duhovnogo nastavnika v inyh mirah, na drugih
planetah, poka ne dostig Zemli. Teper' on moj gost'. Skoro vy ego uvidite.
. Miss Ming tajkom ulybnulas'. Ee osenilo: ona ponyala zamysel Doktora.
-- Aga, -- burknul Ognennyj SHut. -- A chto zdes'? -- On podoshel k odnoj
iz vitrin.
-- Oruzhie, -- poyasnil Doktor Volospion. -- To samoe energeticheskoe
ruzh'e, iz kotorogo byl ubit Marchbenks, Marsianskij Muchenik, osnovatel'
Kul'ta Kenguru, kotoromu nachali poklonyat'sya v dvadcat' pyatom stoletii. Pozzhe
na smenu etomu kul'tu prishel ateizm. Takie peremeny dovol'no chasty, a, v
sushchnosti, mezhdu religioznymi i ateisticheskimi dogmami nevelika raznica. Vam
eto v dikovinku, mister Blyum?
Ognennyj SHut fyrknul.
-- V dikovinku? Da ya kladez' znanij. Ne putajte menya s nevezhdami,
Doktor Volospion. Ne razdrazhajte menya. Mne nichego ne stoit unichtozhit' vashu
kollekciyu.
-- Vy ugrozhaete?
-- Ugrozhayu? -- Ognennyj SHut snyal kolpak i zapustil pal'cy v ryzhie
kosmy. -- YA derzhu slovo. No ne zabyvajtes' i vy.
Propustiv mimo ushej neumestnoe pozhelanie, Doktor Volospion vkradchivo
proiznes:
-- Po moemu razumeniyu, unichtozhit' moyu kollekciyu vam sejchas ne pod silu,
esli tol'ko eto voobshche vozmozhno. Mezhdu zamkom i vashim kosmicheskim korablem
prolegaet ryad silovyh polej, a, naskol'ko ya ponimayu, istochnik vashej sily --
korabl', chto by vy ni govorili o sile duha.
-- Vse verno, -- bezzabotno otvetil Ognennyj SHut. -- CHem eshche mozhete
udivit'?
-- CHto zhelaete posmotret'? Koleso ot kolesnicy Krishny? Zub Buddy? Sablyu
Magometa? Butylku Bantera? Svyashchennuyu koronu Kennedi? Nogot' Gitlera? --
Doktor postuchal po yashchiku s perlamutrovoj inkrustaciej. -- Vse eto zdes'. A
tam, -- on mahnul rukoj v storonu, -- Graal', palec Karla Marksa, kolennaya
chashechka Mao Cze Duna, mumificirovannoe yaichko Heffnera, skelet Maluk Hana,
yazyk Suhulu. Dal'she -- nabedrennaya povyazka Fil-pa, salfetka Ksiombarg,
loskut ot odeyaniya Teglardina. V moej kollekcii monety Bibb-Nardropa,
serebryanye zhezly Ir-Ira, polotenca Icha, da i chego tol'ko net. Vprochem, za
nebol'shim isklyucheniem, odni tryapki i kosti. |to vse, chto ostalos' ot prezhnih
civilizacij.
Ognennyj SHut dvinulsya po prohodu, rassmatrivaya kollekciyu.
-- Doktor, mozhet, pora zakanchivat', -- shepnula miss Ming,
vospol'zovavshis' blagopriyatnym momentom, -- a to u menya pryamo moroz po kozhe.
Takoe oshchushchenie, budto v morge nahodish'sya. Ne hochu vas kritikovat', Doktor
Volospion, no zachem takomu intelligentnomu cheloveku takoe strannoe hobbi?
Navernoe, dlya issledovanij? Konechno, bez nih nel'zya. Vot i Donni Stivens
tozhe issledoval: prepariroval obez'yan. Nachnet rasskazyvat', pryamo zatykaj
ushi... Doktor, kogda my ujdem otsyuda?
Doktor Volospion ne uspel otvetit', ego operedil Ognennyj SHut.
-- Vy govorite, tryapki i kosti? Ne skazal by. Esli eti svyatyni
podlinnye, oni mogli sluzhit' dlya vozzhiganiya duha.
-- Vy somnevaetes' v podlinnosti relikvij?
-- |to ne imeet znacheniya.
Doktor Volospion prishel v zametnoe vozbuzhdenie.
-- Zato imeet znachenie dlya menya. V moej kollekcii net poddelok.
-- Okazyvaetsya, i vy ne lisheny very, -- Ognennyj SHut rastyanul rot v
ulybke.
-- Ne lishen very? Esli vy govorite o moej vere v kollekciyu, v ee
nesomnennuyu podlinnost', to vy pravy. Otlichit' original ot fal'shivki dlya
menya ne sostavlyaet truda. YA veryu v svoe chut'e. Vprochem, pojdemte dal'she. YA
pokazhu vam zverinec.
-- Vy govorili, chto sredi vashih relikvij -- Graal'. Mozhno vzglyanut' na
chashu?
-- Esli vy hotite, pozhalujsta. Ona u dal'nej steny na stellazhe krasnogo
dereva, mezhdu germoshlemom ZHissarda i poyasom Panzhita.
Ognennyj SHut proshestvoval k stellazhu. Na odnoj iz polok, pod silovym
kupolom, pobleskivala zolotaya chasha, v kotoroj burlila krasnovataya zhidkost'.
On mel'kom vzglyanul na chashu i otoshel.
-- Horosha? -- sprosil Doktor s samodovol'noj ulybkoj.
Immanuil Blyum usmehnulsya.
-- CHut'e podvelo vas, Doktor Volospion. |to fal'shivyj Graal'.
-- Fal'shivyj? -- vladelec kollekcii chut' ne podprygnul ot udivleniya.
-- Vot imenno, -- otvetil Ognennyj SHut i napravilsya k vyhodu.
Doktor ostanovil ego, uhvativ za rukav.
-- Vy, navernoe, polagaete, chto Graal' -- plod fantazii rycarej iz
|pohi Rassveta. Takaya tochka zreniya sushchestvuet, no ona neverna. Graal'
realen, i sejchas ukrashaet moyu kollekciyu.
-- YA ne somnevayus' v sushchestvovanii Graalya. No skazhite, esli chasha u vas,
pochemu imenno vy obladaete etim chudom?
-- Vas zachastuyu trudno ponyat', mister Blyum. Graal' u menya, i etim vse
skazano. Vprochem, mogu dat' poyasnenie. |tu chashu mne peredal odin iz
puteshestvennikov vo vremeni, kotoryj posvyatil vsyu zhizn' poiskam rariteta i
sluchajno obnaruzhil ego v odnom iz nashih uvyadayushchih gorodov. K neschast'yu, stav
moim gostem, on nalozhil na sebya ruki. Lyudi, oderzhimye odnoj-edinstvennoj
strast'yu, chasto bezumny. Tak vot, etot strannik vo vremeni perevidal nemalo
poddelok, a za podlinnost' etoj chashi ruchalsya. Kak ne verit' svidetel'stvu
cheloveka, potrativshemu vsyu zhizn' na poiski chashi i prinyavshemu smert', kogda
poiski zavershilis'?
-- On, mozhet, dumal, chto Graal' vernet ego k zhizni. U etoj chashi mnogo
chudodejstvennyh svojstv. No tol'ko u podlinnoj.
-- Moj Graal' podlinnyj. Tot chelovek ne mog oshibit'sya.
-- Vyhodit, k luchshemu, chto on umer, -- Ognennyj SHut molitvenno slozhil
ruki. -- ZHal' bylo by ego razocharovyvat'. CHasha dazhe ne yavlyaetsya horoshej
kopiej.
-- Vy lzhete! Moj Graal' ne poddelka! -- garknul Doktor Volospion.
Vypaliv eti slova, on ovladel soboj. Na ego blednom lice ne ostalos' nikakih
priznakov vozbuzhdeniya. Pomolchav, on zagovoril rovnym golosom: -- Vam li
sudit' o Graale? Vy ryadites' v togu velikogo prosvetitelya, a na poverku vashi
rechi smeshny, a postupki bessmyslenny, nesurazny. Vam bol'she k licu
segodnyashnyaya odezhda. Vy -- shut, mister Blyum.
-- YA -- Ognennyj SHut, a vasha chasha -- poddelka
-- Otkuda vy znaete? -- golos Doktora drognul,
-- Vse ochen' prosto: ya -- Hranitel' Graalya. A esli skazat' tochnee,
Graal' udostaivaet menya svoim poyavleniem.
Doktor slegka opeshil i, otkinuv golovu, dolgo smotrel na Ognennogo SHuta
s izumleniem vo vzglyade.
-- Kak eto? -- nakonec vydavil on.
-- Vy, dolzhno byt', ne znaete, chto lish' lyudi s prosvetlennym duhom, ne
vedayushchie grehov, mogut videt' Graal' i tol'ko takie, kak ya, sposobny postich'
veru Iosifa Arimafejskogo, dostavivshego Graal' v Glastonberi. Neskol'ko
vekov ya vpityval etu veru, i tol'ko posle togo, kak t'ma dlya menya stala
svetom, Graal' yavilsya moemu vzoru.
Lico Doktora perekosilos' ot nepomernogo udivleniya, shcheki drognuli,
nozdri razdulis'. Zametiv neobychnoe vyrazhenie na lice pokrovitelya, miss Ming
pospeshila vmeshat'sya, hotya dlya etogo ej prishlos' vyjti iz obraza:
-- Ne slushajte ego, Doktor. On prosto-naprosto sharlatan.
Doktor molchal, zatem neozhidanno vstrepenulsya i, podnyav glaza na
Ognennogo SHuta, gluho sprosil:
-- CHem vy mozhete dokazat', chto vash Graal' podlinnyj?
-- Tem, chto on zhivet svoej zhizn'yu, a ne pylitsya na polke, kak vasha
chasha. Graal' sam vybiraet sebe Hranitelya, yavlyaetsya lish' tomu, ch'ya vera
voistinu absolyutna
Doktor Volospion pogruzilsya v razdum'e. Ego lob pokrylsya blestyashchimi
kapel'kami ispariny.
Vospol'zovavshis' blagopriyatnym momentom, Ognennyj SHut podoshel k miss
Ming.
-- Ne trogajte menya, mister Blyum, -- zagolosila ona, otpryanuv.
-- YA i ne sobirayus'. Vy sami ko mne pridete.
-- Vy dumaete, ya sama... -- miss Ming rasteryanno posmotrela na Doktora
Tot sohranyal nepodvizhnost'.
-- Vizhu, vy eshche nepokorny, -- prodolzhil Ognennyj SHut. -- Vot ona,
gordost' zhenshchiny. YA namerevalsya pokorit' mir, a sejchas gotov otstupit'sya ot
prityazanij i ovladet' lish' toboj. Mevis! Mevis! Tvoe imya chto muzyka Koroleva
Mevis, Koldun'ya Mevis, Svetozarnaya Mevis! YA s neterpeniem zhdu tebya. Ty
otyshchesh' menya v Ogne, i v Ogne my soedinimsya na veki vechnye.
Miss Ming smutilas', ee glaza neozhidanno zatumanilis', guby drognuli.
Ne vyzyvalo somneniya, chto etot raskrashennyj chelovechek s nasmeshlivo-pechal'nym
licom sovershenno iskrenen, a ego slova idut iz glubiny dushi, v otlichie ot
pustyh komplimentov, kotorymi ee poroj nagrazhdali mnimye vozdyhateli. Iz
postydnogo zameshatel'stva ee vyvel Doktor Volospion, obrativshijsya k
Ognennomu SHutu:
-- Vy, polagayu, ne derzhite Graal' pri sebe.
-- Konechno, net. On yavlyaetsya, kogda ya vzyvayu k nemu.
-- I vy mozhete ego prizvat'?
-- Vo vremya meditacii.
-- Mozhet, zajmetes' eyu sejchas? Vy by dokazali svoyu pravotu.
-- Na meditaciyu nado nastroit'sya. Sejchas ya ne oshchushchayu pod®ema duha
-- A sejchas chasha na korable?
-- Graal' byvaet tam. Tak budet vernee.
-- Byvaet?
-- YA zhe vam ob®yasnyal, Doktor Volospion, i, po-moemu, vrazumitel'no.
Graal' poyavlyaetsya i ischezaet po svoemu usmotreniyu, no chelovek, poznavshij
absolyutnuyu veru, mozhet vyzvat' ego siloj duha.
-- Vy namerenno mutite vodu.
-- Vy poprostu neponyatlivy, Doktor.
-- Tak prosvetite menya.
-- YA i pytayus', no bez tolku. Vy bezduhovny. CHto proku vrazumlyat' trup?
-- Vy nanosite tyazhkie oskorbleniya, mister Blyum, i bez vsyakogo povoda,
-- Doktor gnevno sverknul glazami i v upor posmotrel na Ognennogo SHuta.
Zametiv nepozvolitel'noe obostrenie obstanovki i nimalo ne somnevayas',
chto esli nachinanie Doktora zakonchitsya neudachej, ona odna okazhetsya vinovatoj,
miss Ming pospeshila napomnit':
-- Doktor Volospion, vy obeshchali misteru Blyumu pokazat' zverinec.
-- I v samom dele, -- Doktor sardonicheski ulybnulsya. -- Mister Blyum, vy
poluchite udovol'stvie.
Ognennyj SHut blagosklonno mahnul rukoj.
Zverinec predstavlyal iz sebya ogromnyj podzemnyj zal, utopavshij v
mutno-krasnovatom svete cheredy fakelov, ukreplennyh v zheleznyh skobah po ego
stenam. Ot dveri cherez vse pomeshchenie shla dorozhka, a po obeim ee storonam
tyanulis' vmestitel'nye vol'ery, ogorozhennye reshetkoj. V vol'erah, kak
rasskazal voodushevivshijsya Doktor, soderzhalis' priverzhency samyh raznyh
kul'tov i verovanij.
-- Zdes' hristiane i krishnaity, -- samodovol'no poyasnil on. -- Dal'she:
musul'mane, marksisty, iudei, buddisty, konfuciancy, sufii, sintoisty,
neosintoisty, sintoisty-reformatory, nauchnye sintoisty. Eshche dal'she:
antroposofisty, spermopoklonniki, posledovateli Pyati Lunnyh D'yavolov,
priverzhency Mecha i Konya, poklonniki Nebesnogo Kamnya. Po druguyu storonu --
shkurochniki Du-|n, kalligrafisty-proroki, nyuhal'shchiki Travy Betel'gejze,
nyuhal'shchiki Travy Al'debarana, nyuhal'shchiki Zemnyh Trav, freksiancy --
antinyuhal'shchiki Trav, -- Doktor hvastlivo vzglyanul na Ognennogo SHuta -- I,
konechno, vse zhivut v privychnoj srede obitaniya. Im sozdany vse usloviya dlya
podderzhaniya fizicheskih i tvorcheskih sil. Inogda im predostavlyaetsya
vozmozhnost' propovedovat' svoi vzglyady. -- On povernul Kol'co Vlasti i podal
komandu: -- Zvuk!
Pomeshchenie napolnilos' shumnoj raznogolosicej. Proroki prorochestvovali,
propovedniki propovedovali, messii vozveshchali o skorom prishestvii, spasiteli
nastavlyali na put' istinnyj, arhiepiskopy strashchali Armageddonom, svyashchenniki,
imamy i ravviny molilis', druidy prizyvali prinosit' zhertvy.
-- Dostatochno? -- sprosil Doktor. Ognennyj SHut kivnul. Doktor
dotronulsya do
Kol'ca, i shum stih.
-- Nu, kak, mister Blyum, veliko li razlichie mezhdu ih poucheniyami i
vashimi?
Ognennyj SHut ne otvetil. On pozhiral glazami miss Ming, snova privodya ee
v zameshatel'stvo. Ee shcheki zalila kraska smushcheniya, poglotivshaya nalozhennye
rumyana. Skonfuzivshis', miss Ming povernulas' k reshetke i s delannym
interesom stala razglyadyvat' ulitkopodobnoe sushchestvo, vyhodca iz dalekogo
mira v centre galaktiki.
Ostaviv popytku dobit'sya vzaimnosti, Ognennyj SHut vspomnil o Doktore.
-- Tak vy o razlichii? Ne somnevayus', razlichie sushchestvuet, no ya uvazhayu
chuzhie vzglyady. Tol'ko etim zhalkim sozdaniyam ne hvataet poleta mysli. Oni
lisheny prisushchej mne derzosti i, polagayu, chistoty pomyslov.
-- Dumayu, oni s vami ne soglasyatsya.
-- A pochemu vy ih derzhite vzaperti?
-- Oni i tak schastlivy.
-- Schastlivy za reshetkoj? Nam bol'she ne o chem razgovarivat', Doktor
Volospion. YA zabirayu miss Ming i vozvrashchayus' vmeste s nej na korabl'. Mevis,
pojdem.
Miss Ming obernulas' i rasteryanno posmotrela na Doktora.
-- |tot trup tebe ne ukaz! -- voskliknul Ognennyj SHut. -- YA sam stanu
tvoim nastavnikom. Moj dolg -- vyrvat' tebya otsyuda. So mnoj ty obretesh'
chuvstvo sobstvennogo dostoinstva.
Miss Ming sovsem rasteryalas'. Prizhav ruki k grudi i ne znaya, chto delat'
i govorit', ona to brosala smyatennyj vzglyad na Ognennogo SHuta, to poteryanno
smotrela na Doktora.
-- Pojdem, Mevis! -- povtoril Ognennyj SHut.
-- Mne ne vyjti iz zamka, da i vam tozhe, -- prolepetala ona,
-- Lyubov' moya! Dlya nas ne sushchestvuet pregrad! -- Ognennyj SHut shvatil
miss Ming za ruku.
-- Doktor Volospion! -- vskriknula ona, otshatnuvshis'.
-- Navyazyvat'sya dame ne k licu dzhentl'menu, -- holodno brosil Doktor.
-- Ne zabyvajte o svoem obeshchanii.
-- YA zhe ne primenyayu nasiliya.
-- Da on derzhit, ne otpuskaet menya! -- zagolosila miss Ming. -- Mne ne
vyrvat'sya, Doktor Volospion! -- I tut ona zadrozhala, vnezapno pochuvstvovav
eroticheskoe vlechenie. Dyhanie sbilos', vo rtu peresohlo, nogi podkashivalis'.
I vse zhe ona prostonala: -- Net!
-- Vy u menya v gostyah, mister Blyum, -- napomnil Doktor Volospion. -- Ne
zabyvajte ob etom.
-- V gostyah? Bolee net. My uhodim. Mevis?
-- YA... ya... -- miss Ming prodolzhala soprotivlyat'sya, boryas' s postydnym
zhelaniem ustupit'.
-- Mister Blyum, vy imeli vozmozhnost' pokinut' etu planetu, no ne
pozhelali eyu vospol'zovat'sya, -- skazal Doktor Volospion. -- Teper' vy
ostanetes' zdes' navsegda
-- S kakoj stati?
-- Vy uveryali nas v svoej unikal'nosti. Ne skazhu za drugih, no ya
soglasen s takoj ocenkoj.
-- Vy eto k chemu?
-- CHtoby obradovat' vas. YA ostavlyayu vas u sebya. Vy stanete ukrasheniem
moego zverinca, -- Doktor pobedonosno vzglyanul na Ognennogo SHuta.
-- CHto? Moe mogushchestvo! Gde ty? -- Ognennyj SHut kartinno vzmahnul
rukami, no byl li etot melodramaticheskij zhest proyavleniem vnezapnoyu
potryaseniya ili prosto risovkoj, miss Ming tak i ne ponyala, a Doktoru,
upivavshemusya pobedoj, bylo ne do emocij poverzhennogo sopernika.
-- Vam dolzhno u menya ponravit'sya, -- dobavil Volospion so smeshkom. --
Smozhete propovedovat', skol'ko dushe ugodno. K tomu zhe, vy najdete zdes'
opponentov, a v spore rozhdaetsya istina.
-- Moe mogushchestvo prevoshodit vashe, -- spokojno otvetil Ognennyj SHut.
-- Vas sejchas otdelyaet ot korablya dyuzhina moshchnyh silovyh polej. Bez
istochnika energii vy bespomoshchny. Vam otsyuda ne vybrat'sya.
-- Vyberus'. Vy, verno, tak i ne ponyali prirodu moej sily. Ee pitayut ne
apparaty, a duh, vdohnovenie. A istochnik vdohnoveniya v korable, soglashayus'.
-- |to Graal'? Ognennyj SHut kivnul.
-- Tak prizovite ego na pomoshch'.
-- Zachem? Vam ne po silam upryatat' menya v temnicu.
-- O kakoj temnice vy govorite? -- Doktor vsplesnul rukami. -- Vy
poluchite vse, chto tol'ko ni pozhelaete. Vam budet sozdana blagopriyatnaya sreda
obitaniya. Vy dazhe smozhete peremeshchat'sya v prostranstve, illyuzorno, konechno.
Schitajte, chto vy uhodite na zasluzhennyj otdyh.
-- Vashi nasmeshki vul'garny, a sami vy obmanshchik i intrigan, tipichnyj
predstavitel' zhulikovatyh popov pyatogo tysyacheletiya, vmeste s kotorymi
predavalis' poroku.
-- Otkuda vy uznali o moem proishozhdenii? -- vskrichal Doktor Volospion.
-- |to tajna.
-- Ot Solnca net tajn, -- otvetil Ognennyj SHut. -- Solncu izvestno vse.
Ono, byt' mozhet, staro, no pamyat' ego yasna. Ne to chto u vashih uvyadayushchih
gorodov.
-- Ne putajte menya svoimi inoskazaniyami. Otkuda vy znaete?
-- Vas vydayut zhesty, manera vesti besedu.
-- |to Graal'? On pomogaet vam?
-- Orel parit vysoko nad mirom. Ego omyvayut potoki sveta, a svet -- eto
kladez' istorii. YA vas znayu, Doktor Volospion. Znayu kak negodyaya. |to
izvestno mne tak zhe horosho, kak i to, chto miss Ming -- boginya. Oputannaya
cepyami uslovnostej, beznravstvennaya, i vse zhe boginya.
Doktor yazvitel'no rassmeyalsya.
-- Vy dejstvitel'no shut, mister Blyum. Nikakaya, dazhe absolyutnaya vera ne
pozvolit prevoznesti miss Ming do nebes. Ona daleko ne angel.
Miss Ming ne obidelas'.
-- U menya svoi dostoinstva, -- skazala ona. -- Starayus' delat' lyudyam
dobro, a im eto ne nravitsya. Lezla iz kozhi von, chtoby pomoch' Dafnish
Armat'yus, a chto iz etogo vyshlo? Ne sporyu, ya mogla byt' egoistichnoj. No vse
eto davno byl'em poroslo. CHto bylo, to bylo. Drugih legko osuzhdat'.
-- Ne bojsya, Mevis, -- otozvalsya Ognennyj SHut. -- Vo mne Plamya ZHizni. YA
nesu fakel oduhotvoreniya i plet', izgonyayushchuyu d'yavolov. Moya bronya -- vera,
znanie, miloserdie. YA -- Solnechnyj Soldat, Hranitel' tainstv Svetila
Dover'sya mne, i ty napolnish'sya zhizn'yu.
Miss Ming razrydalas'.
-- Pojdem, Mevis, -- myagko skazal Ognennyj SHut. Ona podnyala glaza. Ej
ulybalas' maska, sochuvstvenno i pechal'no.
-- Vam ne vyjti otsyuda, -- napomnil Doktor Volospion.
Ognennyj SHut povernulsya k Doktoru. Ego malen'koe telo podergivalos',
pal'cy sudorozhno szhimalis' i razzhimalis', i dazhe ognennyj hoholok, kazalos',
prishel v dvizhenie. Izognuvshis', on nacelilsya v Doktora.
-- Ah, Volospion, mne sledovalo predat' tebya smerti. No kak mozhno
umertvit' mertveca?
-- Mozhet, i tak, mister Blyum. No etomu mertvecu po silam plenit'
zhivogo, -- guby Doktora slozhilis' v nasmeshlivuyu ulybku.
Ognennyj SHut protyanul miss Ming ruku. Ona otshatnulas', vskriknula:
-- Doktor, ostanovite ego! Radi Hrista! Doktor Volospion povernul
Kol'co, i Ognennyj
SHut okazalsya v kletke. On metnulsya tuda-syuda, a zatem, kak by obrechenno
mahnuv rukoj, uselsya na pol i skrestil nogi. Potom podnyal shiroko raspahnutye
golubye glaza. Kazalos', on byl smushchen. Doktor Volospion uhmyl'nulsya.
-- I eto orel? Feniks? Net, samyj obyknovennyj vorobej.
Ognennyj SHut ne udostoil ego otvetom. On obratilsya k miss Ming:
-- Osvobodi menya, i ty sama obretesh' svobodu. Miss Ming pozhala plechami.
V KOTOROJ DOKTOR VOLOSPION PROSIT MISS MING O POMOSHCHI
Miss Ming vskriknula i prosnulas' v holodnom potu. Opyat' tot zhe
koshmarnyj son! Ej snilos', kak ruka Ognennogo SHuta, sdelavshayasya nepomerno
ogromnoj, medlenno, ugrozhayushche tyanetsya k nej, starayas' podavit' samo zhelanie
vyskol'znut' iz ee rastopyrennyh pal'cev s vypushchennymi kogtyami.
-- O gospodi, -- prostonala stradalica i vzdrognula, na etot raz
vspomniv o poseshchenii podzemel'ya.
-- Malen'koe zlobnoe sushchestvo! -- prosheptala ona -- Takogo strahu
naterpelas', kak nikogda. Donni, i tot byl pomyagche. Mozhno bylo otdelat'sya
sinyakom. A etomu kletka samoe podhodyashchee mesto. Sam vinovat. Esli by ne
Doktor, tak on by menya iznasiloval. S nego stalos' by. A chto on nagovoril?
Kak vspomnish', murashki po telu begayut.
Miss Ming spryatala golovu pod podushku.
-- Nado byt' posmelee. Vse ne veritsya, chto ya v bezopasnosti. Vot
naberus' hrabrosti, vzglyanu na etogo molodca. Mozhet, i polegchaet. Iz kletki
emu ne vyrvat'sya. Ponachalu sama sidela... A Doktor tozhe horosh. Vse tolkuet,
chto u etogo prohodimca nastoyashchaya plamennaya lyubov'. A vchera chto on mne
predlozhil? Uteshit' etogo mozglyaka pryamo v kletke, na glazah u prorokov. |to
mne-to, prilichnoj zhenshchine. Pust' sam ego uteshaet, nedarom ne vylezaet iz
podzemel'ya. Mozhet, on vlyubilsya v etogo Blyuma?
Miss Ming vynula golovu iz-pod podushki, otkinula prostynyu, opustila
nogi s krovati i vklyuchila nastol'nuyu lampu v vide obnazhennoj nimfy,
utopayushchej v lepestkah bledno-goluboj rozy. Potom podnyalas' i podoshla k
zerkalu.
-- O, vyglyazhu otvratitel'no. Vse iz-za etogo chudovishcha. O Mevis, vechno
tebe dostaetsya, -- CHtoby podnyat' nastroenie, ona zagadochno ulybnulas', sumev
povtorit', kazalos', nepodrazhaemuyu ulybku Barbary Stenvik, kotoruyu ta darila
vostorzhennym zritelyam, valom valivshim na fil'my s ee uchastiem v dalekom
dvadcat' pervom stoletii. (|tu ulybku miss Ming dolgo trenirovala, no tyazhkij
trud ne opravdal ozhidanij.)
Nastroenie ne uluchshalos'.
-- O, esli by vozvratit'sya v proshloe, k primeru, v dvadcatyj vek, --
vzdohnula ona. -- Togda zhilos' proshche i veselee. Kakoj byla duroj, kogda
obradovalas', uznav, chto pervoj otpravlyus' v budushchee. Konechno, to byla
bol'shaya chest': moya kandidatura okazalas' vne konkurencii. Vse sotrudniki
departamenta byli "za". Vidno, ochen' menya lyubili.
No i vospominaniya o proshlom ne prinesli dushevnogo ravnovesiya. Miss Ming
provela rukoj po zatylku.
-- Kazhetsya, opyat' migren'. I vse iz-za etogo psihopata. I zachem tol'ko
Doktor ostavil ego u sebya! Teper' nikakih nervov ne hvatit. Bozhe, kakaya
pytka! Mne ne luchshe, chem etomu zamoryshu v podzemel'e.
Gorestnoe razmyshlenie prerval stuk v dver'.
Miss Ming ozhivilas', nakinula pen'yuar i, dav razreshenie narushit' ee
skorbnoe odinochestvo, ulybnulas' ulybkoj Barbary Stenvik.
V dveryah poyavilsya Doktor Volospion. V cherno-belom kamzole i s mrachnym
vyrazheniem na lice, on pohodil na sataninskogo Gamleta.
-- Vy ne spite, miss Ming? YA prohodil, slyshu golos... -- na zagadochnuyu
ulybku on ne obratil nikakogo vnimaniya.
-- Boltala sama s soboj. Golova razbolelas', vot i zahotelos'
otvlech'sya. -- Doktor obychno legko snimal golovnuyu bol', i nastroenie miss
Ming podnyalos'. -- Glupuyu kroshku Mevis opyat' muchili koshmary.
-- Goryuete?
-- Kak mozhno? V moej veselen'koj komnate? V vashem bespodobnom dvorce?
Kroshke Mevis i ne snilis' takie udobstva. Zdes' pryamo raj. Pravda, etot
uzhasnyj mister Blyum...
-- Vizhu, vy do sih por boites' ego. Naprasno. Iz kletki emu ne
vyrvat'sya. Moe mogushchestvo prevoshodit ego vozmozhnosti. Mister Blyum
utomitelen, no ne opasen.
-- Vy ego vypustite?
-- Tak by i postupil, esli by byl uveren, chto on pokinet planetu. On ne
tak zanimatelen, kak ya schital ponachalu. A esli by on otdal mne Graal', iz
kotorogo cherpaet sily, to otpustil by nemedlenno. No on ni v kakuyu.
-- Tak zaberite sami etu posudinu.
-- Ne mogu. Vokrug ego korablya moshchnoe silovoe pole. Vsya nadezhda na vas.
-- Na menya? -- miss Ming rasteryalas'.
-- Vy mne uzhe pomogli. Bez vas on by ne popalsya v lovushku, -- Doktor
tyazhko vzdohnul. -- Tol'ko chto byl u nego. Predlagal svobodu v obmen na chashu,
a on razrazilsya plamennoj rech'yu o svoem velikom prednaznachenii.
-- Vy ochen' rasstroeny, Doktor Volospion, -- sochuvstvenno skazala miss
Ming. -- Nikogda vas takim ne videla Byvayut zhe lyudi, iz-za kotoryh vse idet
kuvyrkom. Uzh luchshe pust' sidit za reshetkoj. Emu zhe spokojnee. On ved'
ushcherbnyj, a, znachit, s povyshennymi zaprosami. Seksual'nyj man'yak, kak pit'
dat'.
-- Dumayu, vy oshibaetes'. YA predlagal emu zhenshchin, nastoyashchih krasavic, a
on tverdit, chto cenit tol'ko vashu bespodobnuyu krasotu, ozaryaemuyu svetom
vashej utonchennoj dushi.
-- Vot kak? -- nedoverchivo skazala miss Ming. -- On nenormal'nyj. S
muzhchinami takoe sluchaetsya. Donni tozhe byl s pridur'yu, no zato mog dostavit'
zhenshchine udovol'stvie. A etot -- nastoyashchij zamorysh. Vse ego muzhskoe
dostoinstvo navernyaka s gul'kin nos. A?
-- Kak vasha golova, miss Ming?
-- Ah, da, -- ona opyat' kosnulas' zatylka. -- Pochti proshla.
-- Vot i prekrasno. Vam predstoit novoe ispytanie. Mister Blyum zhazhdet
videt' vas. Ne govorit ni o chem drugom.
-- O Bozhe! -- miss Ming pokachala golovoj. -- Net, i ne prosite. S teh
por, kak on zdes', ya poteryala pokoj. Dazhe vyspat'sya kak sleduet ne mogu.
-- Kak ya vas ponimayu.
Miss Ming rastayala. Nashlas'-taki otzyvchivaya dusha Da i v slovah Doktora
skvozila pechal'. On kazalsya neschastnym.
-- Ne nado ogorchat'sya, Doktor Volospion. Peremeletsya -- muka budet.
-- Mne nuzhen Graal'. Menya oburevaet zhelanie imet' etu chashu v svoej
kollekcii. I ne mogu otdelat'sya ot mysli, chto menya vodyat za nos.
-- Vy takoj umnyj. Razve vas provedesh'? A zachem vam Graal'?
Doktor nahmurilsya. Miss Ming smeshalas'.
-- Prostite. Vam, konechno, vidnee.
-- Na vas vsya nadezhda.
Miss Ming pokrasnela ot udovol'stviya.
-- Vy dob'etes' togo, chto mne ne pod silu, -- proiznes Doktor
vkradchivym golosom.
Miss Ming rascvela.
-- YA mogla by vstretit'sya s nim nenadolgo. Pozhaluj, eto dazhe polezno.
Mozhet, preodoleyu strah pered nim. Budu spokojno spat'.
-- YA vam chrezvychajno priznatelen, -- vzvolnovanno skazal Doktor. -- My
mozhem otpravit'sya pryamo sejchas?
Nemnogo pokolebavshis', miss Ming hlopnula ego po ruke.
-- Ladno. Dajte mne pyat' minut. YA odenus'.
Doktor slozhilsya v poklone i vyshel iz komnaty.
Ostavshis' odna, miss Ming pogruzilas' v priyatnoe razmyshlenie. CHto
nadet'? Zadacha okazalas' nelegkoj. Snachala (s gor'kimi vzdohami) byli
otvergnuty veselen'kie naryady. ("Opasno vozbuzhdat' seksual'nogo man'yaka".)
Potom ta zhe uchast' postigla i prosten'kie odezhdy. ("Nevzrachnyj, a vse-taki
kavaler".) Vybor pal na cvetistoe kimono, skryvayushchee izlishnyuyu polnotu.
("Pikantno i dostatochno celomudrenno".)
Nadev kimono, miss Ming obrela dushevnoe ravnovesie i bez opaski
otpravilas' s Doktorom v podzemel'e. Spuskayas' po lestnice, ona dazhe
priznalas':
-- Pochemu-to stalo legko na serdce. Pochti radostno. Odnako, okazavshis'
v zverince, miss Ming bystro
utratila samoobladanie. Ona zadrozhala, kak v lihoradke, i, chtoby
spravit'sya s ohvativshim ee volneniem, stala rassprashivat' Doktora o
kollekcii, ne menee strannoj, chem pervaya, soderzhavshaya tryapki i kosti.
-- Kakoj ogromnyj u vas zverinec, -- skazala miss Ming. -- Uvidet' ego
celikom mne tak i ne dovelos'.
-- Popolnyaetsya ponemnogu, -- otvetil Doktor Volospion. -- Providcam ne
terpitsya pobyvat' v budushchem. Vsyakij zhelaet uznat', chto na Zemle nastupil
Zolotoj Vek soglasno ego receptu miroustrojstva. Popav syuda, oni
razocharovyvayutsya i nahodyat uspokoenie, lish' okazavshis' v krugu takih zhe
nesostoyavshihsya messij i prorokov. YA delayu dobroe delo.
-- A eto kto? -- sprosila miss Ming, ukazav rukoj na vol'er, za
reshetkoj kotorogo golosili, gorestno prichitali i rvali na sebe i bez togo
potrepannye odezhdy.
-- Mucheniki. Obretayut veru cherez stradanie. Vol'er Ognennogo SHuta --
yarko osveshchennaya
kletka s peschanym polom -- okazalsya v dal'nem konce zverinca.
-- On otkazalsya nazvat' udobnuyu sredu obitaniya, -- shepnul Doktor
Volospion. -- YA vybral pustynyu. Proroki lyubyat uedinyat'sya.
Ognennyj SHut sidel na kamne i uvlechenno chital stihi sobstvennogo
sochineniya:
Pod solncem utrennim opyat' vzoshli posevy.
CHasy, chto devy.
Zdes' ruki sil'nye i lovkie nuzhny.
Dni, chto muzhi.
A zhenshchin oslepitel'nye ochi
Temnee nochi.
I potomu edinstvennyj sovet:
Da budet svet!
No tol'ko zhen kapriznyh prityazan®ya,
CHto istyazan'e.
No znayu, chto terpenie i trud
Vse peretrut.
Uporstvo, chistota i vdohnoven'e...
Ne uspev srifmovat' poslednyuyu strochku, stihotvorec zametil Doktora i
miss Ming. Ognennyj SHut podoshel k reshetke.
-- CHto eto? Ginevra yavilas' k svoemu Lanselotu, ili Kundra prishla
okoldovat' Parsifalya? Koldun'ya, ty zatochila menya v temnicu. Veli svoemu
sluge vypustit' menya na svobodu, daby ya smog izbavit' tebya ot yarma,
paralizuyushchego tvoi duhovnye ustremleniya.
-- Vechno vy vse izvrashchaete, mister Blyum, -- otvetila Mevis Ming s
vymuchennoj ulybkoj. -- Vy zhe znaete: Doktor mne ne sluga.
-- No etot oboroten' i ne hozyain tebe.
-- YA ne ponimayu vas, mister Blyum, -- miss Ming rasteryalas'.
Ognennyj SHut prizhalsya k reshetke.
-- YA nemedlya dolzhen byt' osvobozhden. Vperedi mnogo del. Nado najti
planetu, gde eshche zhiva vera v velikie idealy, gde eshche sohranilis'...
-- Prostite, chto preryvayu vas, mister Blyum, -- vmeshalsya Doktor
Volospion. -- YA tol'ko hochu zametit', chto vypolnil vashu pros'bu: vy hoteli
videt' miss Ming, i ona pered vami. Esli vy otdadite mne chashu...
Ognennyj SHut prishel v vozbuzhdenie.
-- YA zhe ob®yasnyal, nedoumok: tebe ne uderzhat' Graal' u sebya. Rabom i
Gospodinom Graalya mozhet byt' lish' poznavshij absolyutnuyu veru.
-- Vashi vozrazheniya neubeditel'ny, -- spokojno otvetil Doktor. -- Vy
mozhete oshibat'sya. Lyubaya vera nedolgovechna. Ona umiraet, ostavlyaya na pamyat'
predmety kul'ta.
-- |ti predmety nichego ne znachat bez very.
-- Dlya menya znachat: ya kollekcioner. Hochu sravnit' chashi.
-- Vasha -- poddelka.
-- Kogda obe chashi okazhutsya u menya, ya reshu sam, kotoraya iz nih
nastoyashchaya. Ne otricajte, vash Graal' v korable.
-- Inogda poyavlyaetsya, -- bezzabotno otvetil Ognennyj SHut.
Doktor Volospion poblednel, no nadezhdy ne poteryal.
-- Miss Ming...
-- Pozhalujsta, mister Blyum, otdajte Doktoru Volospionu Graal', --
skazala ona, zaglyadyvaya v glaza Ognennomu SHutu i vkladyvaya v svoj golos
samuyu zhalostnuyu mol'bu. -- On vas otpustit, vy tol'ko otdajte.
Ognennyj SHut usmehnulsya.
-- YA i sam mogu otkryt' dveri temnicy, no ya poobeshchal ujti tol'ko vmeste
s toboj.
-- Pustoe bahval'stvo, -- Doktor Volospion provel rukoj po reshetke.--
Vam otsyuda ne vybrat'sya.
Ognennyj SHut ostavil repliku bez vnimaniya.
-- O Mevis, -- prodolzhil on, -- ty ronyaesh' svoe dostoinstvo, pomogaya
etomu negodyayu, da i vybrannyj toboyu ton poistine unizitelen.
Miss Ming otpryanula ot reshetki.
-- Vyhodit, ya unizhayus'? Ah, tak! -- ee golos drozhal ot vozmushcheniya i
obidy. -- Vse, s menya hvatit! YA bol'she zdes' ne ostanus'. Dazhe radi vas,
Doktor.
-- Pomolchi! -- vlastno proiznes Ognennyj SHut. -- Vslushajsya v svoyu dushu.
Ona govorit moimi slovami.
-- Miss Ming! -- Doktor uhvatil ee za ruku, vosprepyatstvovav begstvu.
-- Delo sleduet dovesti do konca. Esli ya poluchu Graal'...
-- Ty uvidish' Graal', prekrasnaya Mevis, kogda ya spasu tebya! --
voskliknul Ognennyj SHut. -- Pojdem so mnoj, i tebe otkroetsya Tainstvo.
-- O Bozhe! -- prostonala miss Ming. Ona edva stoyala na podgibayushchihsya
nogah, starayas' ne smotret' ni na Doktora, ni na Ognennogo SHuta. Oba vnushali
ej strah, da net -- nastoyashchij uzhas. -- YA bol'she ne mogu! YA ne vynesu!
-- Miss Ming! -- Doktor vpilsya v nee mrachnym ugrozhayushchim vzglyadom. -- Vy
obeshchali pomoch', -- on sdavil ej ruku.
-- Pridi ko mne! -- ne unimalsya Ognennyj SHut.
Miss Ming popytalas' osvobodit'sya -- ne udalos'! Doktor derzhal ee
mertvoj hvatkoj. Otchayavshis', ona pustila v hod nogti. Doktor vskriknul i
razzhal ruku. Na ego zapyast'e prostupila krovavaya borozda. Miss Ming na
sekundu ostolbenela, a zatem brosilas' po prohodu mimo kletok s providcami i
prorokami. U dveri ona obernulas' i skvoz' slezy proiznesla:
-- Prostite! Prostite menya!
V KOTOROJ M|VIS MING PREDOSTAVLYAETSYA VOZMOZHNOSTX ZAGLADITX SVOYU VINU
Kogda miss Ming prishla v chuvstvo, ona ponyala, chto lezhit na krovati v
svoej veselen'koj spal'ne. K svoemu nemalomu udivleniyu, ona oshchutila
neozhidannyj priliv sil i tu udovletvorennost', chto vselyaetsya v cheloveka
posle resheniya tyazhkoj, mnogotrudnoj zadachi. Ni gnev Doktora, ni lyubov'
Ognennogo SHuta, kazalos', ne pugali ee, i ona tverdo reshila, chto bolee ne
pozvolit sebe terzat'sya smutnoj trevogoj i temnymi predchuvstviyami. Vse!
Doktor bol'she ej ne ukaz.
-- A chto on mozhet sdelat' so mnoj? -- bezzabotno skazala Mevis,
zakatyvaya rukav kimono. Sinyak zastavil ee sodrognut'sya. Ona sochla, chto
postradala ne men'she Doktora, no bystro uteshilas', ibo byla uverena, chto
muzhchiny lyubuyu carapinu vosprinimayut kak chut' li ne smertel'nuyu ranu. Miss
Ming ulybnulas' i predalas' razmyshleniyam.
-- S chego by eto spokojstvie? -- prosheptala ona -- Mozhet byt', potomu,
chto s Doktorom porvano? YA staralas' pomoch' emu. Na samom dele staralas'. Da
razve s dvumya psihami spravish'sya? Pora menyat' mesto zhitel'stva. Mir ne bez
dobryh lyudej. Priyutyat.
Miss Ming sbrosila kimono i poshla prinyat' dush. Dush podejstvoval
osvezhayushche.
-- Nachnu novuyu zhizn'. Nado tol'ko podumat', k komu podat'sya, -- odnako,
po mere togo kak spisok kandidatov na rol' vozmozhnogo popechitelya sokrashchalsya,
miss Ming vse chashche vzdyhala, poka, nakonec, ne prishla v smyatenie: krug
zamknulsya, privedya snova k Doktoru. Ona nakinula pen'yuar i ponuro pobrela v
spal'nyu.
V dver' postuchali.
-- Miss Ming? -- poslyshalsya golos Doktora. Mevis vzdrognula.
-- Vot i rasplata, -- prosheptala ona. -- Ladno. Skazhu, chto pereezzhayu, a
tam vidno budet, -- miss Ming popravila volosy. -- Vojdite.
Na lice Doktora igrala privetlivaya ulybka. Mevis poholodela,
-- Kak sebya chuvstvuete, miss Ming? -- uchastlivo sprosil Doktor.
-- Sovsem neploho, pryamo ne ozhidala.
-- Primite moi izvineniya.
Miss Ming smutilas'. Ona ozhidala chego ugodno, tol'ko ne izvinenij.
Vyhodit, Doktor tozhe perezhivaet. Ona naprasno osudila ego.
-- Esli by znal, kakoj uzhas vnushaet vam mister Blyum, -- prodolzhil
Doktor Volospion, -- to ni za chto by ne podverg vas takomu tyazhkomu
ispytaniyu. Vo vsem sluchivshemsya vinovat tol'ko ya.
Miss Ming okonchatel'no uspokoilas'.
-- YA pryamo obezumela. Sebya ne pomnila. Prostite, ya prichinila vam bol'.
-- Ah, eto... -- Doktor nebrezhno mahnul rukoj. -- Pustaya carapina. Da i
podelom.
Miss Ming gotova byla zamurlykat', kak koshka, trushchayasya o nogi hozyaina.
-- |tot mister Blyum dejstvuet mne na nervy. Nichego podelat' s soboj ne
mogu. YA vam vse delo isportila?
-- Net, net. Uspokojtes'.
-- Vy s nim eshche govorili?
-- Nedolgo, da i vpustuyu.
-- Ne otdaet Graal'?
-- K sozhaleniyu.
-- |to ya vinovata. Mne by nemnogo terpeniya. A chto teper'? CHto teper'
delat'?
-- Uma ne prilozhu. Nikak ne mogu najti sposob dobyt' chashu bez vashej
pomoshchi.
-- Vy znaete, ya staralas'. Mozhet, najdetsya vyhod iz polozheniya?
-- Ne stoit podvergat' vas novomu ispytaniyu, -- Doktor povernulsya i
napravilsya k dveri.
-- Podozhdite! Mozhet, ya smogu vam pomoch', ne vstrechayas' s misterom
Blyumom?
-- Nichego tolkovogo v golovu ne prihodit. Do svidaniya, miss Ming.
-- A kak zhe Graal'?
Doktor ostanovilsya. On nemnogo podumal, namorshchiv lob, a zatem
neuverenno proiznes:
-- Nadezhda tol'ko na vas. Vy mogli by shodit' na korabl', zabrat'
Graal' i prinesti ego mne.
-- Razve eto vozmozhno?
-- Pomnite, mister Blyum obeshchal pokazat' vam chashu?
-- CHto-to vrode. Tochno ne pomnyu. YA byla tak napugana.
-- Tak vot, on mozhet, ne pokidaya zverinca, upravlyat' silovym polem
mashiny. Esli emu skazat', chto vy hotite oznakomit'sya s korablem, posmotret'
na Graal', to on ne stanet prepyatstvovat'.
-- Vy dumaete, ya spravlyus'?
-- Ne somnevayus'. Vy okazhete mne uslugu, a sami obretete pokoj, ibo,
poluchiv chashu, ya vypushu uznika na svobodu. Bessporno, on pokinet planetu.
-- No on mozhet vas zapodozrit'.
-- Mister Blyum osleplen lyubov'yu.
-- Znachit, vorovstvo?
-- Nu k chemu takoe nepriyatnoe slovo? -- zaprotestoval Doktor. -- Luchshe
skazhem: kompensaciya za prichinennyj ushcherb. Vspomnite o ego beschinstvah.
-- Luchshe ne vspominat'. Donni Stivens, i tot vel sebya gorazdo
prilichnee.
-- I vse zhe, -- myagko skazal Doktor Volospion, -- moya pros'ba dovol'no
obremenitel'na,
-- CHto vy! -- otvetila voodushevlenno miss Ming. -- Razreshite, ya
popytayus'. Sdelayu, chto smogu.
-- Raz vy nastaivaete... ne vozrazhayu. Kogda vy prinesete mne chashu, ya
vozdam vam storiceyu.
-- S menya dovol'no soznaniya, chto ya pomogla vam, -- otvetila Mevis Ming,
tajno podumav o Kol'cah Vlasti. -- A eto ne opasno?
-- Niskol'ko. Mister Blyum bezumno vlyublen. On budet tol'ko rad, chto vy
otpravites' na korabl'. Navernyaka poschitaet, chto probudil vashu dushu.
Konechno, esli vas smushchaet neobhodimost' ego obmanyvat'...
-- Menya s nim nichto ne svyazyvaet.
-- Mne ostaetsya pozhelat' vam uspeha. Somneniya v podlinnosti moej
sobstvennoj chashi ne dayut mne pokoya.
-- Polozhites' na Mevis
-- Vy neobychajno velikodushny. Miss Ming zardelas' ot udovol'stviya.
V KOTOROJ MISS MING OTPRAVLYAETSYA NA POISKI CHUDODEJSTVENNOJ CHASHI
S trudom otyskav prohod v ledyanoj stene (vokrug zamka po strannoj
prihoti Doktora neizmenno stoyali sumerki), miss Ming ostorozhno, chtoby ne
porvat' kimono, prolezla v otverstie (probitoe misterom Blyumom posle
priglasheniya na obed) i, ostorozhno stupaya po kamenistoj doroge, napravilas' k
korablyu Ognennogo SHuta, mercayushchemu prizrachnym svetom, drozha ot straha i
holoda (pod kimono byl odin kupal'nik-bikini: ona odelas' legko po sovetu
predusmotritel'nogo nastavnika, predupredivshego, chto v korable navernyaka
budet zharko). Pod nogami shurshali melkie kamni, i v mertvoj sumerechnoj tishi
etot shum byl tak gromok, chto u Mevis ot uzhasa tryaslis' podzhilki, a serdce,
kazalos', vot-vot vyskochit iz grudi. Raza dva ona ostanavlivalas',
ubezhdennaya, chto ee sejchas pojmayut na meste prestupleniya, no vokrug vse bylo
tiho. Miss Ming prosila Doktora pojti vmeste s nej, no dal'novidnyj
nastavnik soslalsya na sverhchuvstvitel'nost' Ognennogo SHuta, kotoryj,
zapodozriv neladnoe, mog okruzhit' korabl' silovym polem.
No vot i mashina! Lyuk otkryt, trap spushchen. Miss Ming v nereshitel'nosti
ostanovilas'. V ovale lyuka stoyala neproglyadnaya temnota. Iznutri tyanulo
teplom. I ne tol'ko. Miss Ming pokazalos', chto ona chuvstvuet zapah -- zapah,
ishodyashchij ot Ognennogo SHuta. Esli by ne uverennost', chto on sidit v
podzemel'e, ona mogla by poklyast'sya, chto etot otvratitel'nyj psihopat
pritailsya v nedrah mashiny i zhdet, zhdet...
Podnyavshis' po trapu, miss Ming zamerla ot uzhasa. Bozhe pravednyj! V
chernote rastvorennogo lyuka mel'kali preryvistye miniatyurnye ogon'ki. Bezhat'!
Ona obernulas'. Pered nej predstal mrachnyj zamok, v kotorom zloveshchim svetom
gorelo odno-edinstvennoe okno. Vstrecha s Doktorom nichego horoshego ne sulila.
Bud' chto budet, poschitala ona i shagnula k cherneyushchemu otverstiyu. SHagnula i
snova ostanovilas', reshiv pocherpnut' uverennosti iz prochitannyh v detstve
knizhek.
-- Kto hozyain etogo prelestnogo zamka? -- prolepetala miss Ming
drozhashchim zhalobnym golosom. -- Prekrasnyj princ ili bezzhalostnyj lyudoed?
Otvetom posluzhila mertvaya tishina.
Miss Ming vzdohnula i, sodrogayas' vsem telom, stupila vnutr'. Vpot'mah
natknulas' na dver'. Ta otvorilas'. Miss Ming ochutilas' v nebol'shom
pomeshchenii, zalitom myagkim spokojnym svetom, kotoryj, kazalos', lilsya iz
skrytyh ot glaz proemov. Pol byl ustlan kovrom, a na kovre kak popalo
valyalis' korobki, svitki, knigi, statuetki, kartiny, kotorye, veroyatno,
upali pri prizemlenii korablya, da tak i ostalis' nepribrannymi. Obnaruzhiv
carivshij v pomeshchenii besporyadok (znakomoe obydennoe yavlenie), miss Ming chut'
uspokoilas'. Ona oglyadelas'. Graalya ne bylo vidno, da i vryad li eta svyatynya
mogla nahodit'sya chut' li ne u samogo vhoda. Skoree vsego, chasha v kayute, kak
i predpolagal Doktor Volospion.
A vot i vnutrennij trap. Lestnica vela vverh. Preodolev krutye
stupen'ki, miss Ming protisnulas' v lyuk i popala v krugloe pomeshchenie,
zalitoe tem zhe myagkim spokojnym svetom. Kayuta! Zdes' stoyala krovat', ryadom s
nej -- nochnoj stolik, u sten shkafy, pered nimi pis'mennyj stol, dva stula, u
stola malen'kij pul't s neskol'kimi ekranami, v uglu sunduk krasnogo dereva
s serebryanoj i perlamutrovoj inkrustaciej. Na stenah polki, a na svobodnyh
mestah kartiny i fotografii, s kotoryh glyadeli stepennye zadumchivye muzhchiny
v kostyumah raznyh epoh.
Na polkah Graalya ne bylo. Na glaza popalsya nochnoj stolik, a na nem --
podnos, kotoryj mog sojti za podstavku dlya chashi. No tol'ko podnos byl pust.
Gde zhe iskat'? Mozhet byt', pod krovat'yu? Vpustuyu! Tol'ko knigi i rukopisi,
pokrytye pyl'yu.
Miss Ming zanyalas' shkafami. V nih okazalas' odna odezhda. Mevis stala
mashinal'no perebirat' kostyumy Ognennogo SHuta -- odni strogie, drugie prosto
smeshnye -- i vnezapno oshchutila simpatiyu k strannomu cheloveku, kotoryj samym
neozhidannym obrazom vtorgsya v ee tihuyu monotonnuyu zhizn', vyzvav celuyu buryu
davno zabytyh emocij. I tut zhe stalo ne po sebe: perebiraet chuzhie veshchi,
roetsya, kak vorovka. Skoree najti Graal' i ubrat'sya. CHto ostalos'? Sunduk! S
trudom otkinula kryshku. Naprasno: papirusnye svitki, bolee nichego.
Ostalos' poiskat' v rubke. Nado tol'ko najti prohod. Neozhidanno
poslyshalsya legkij shum. Kazhetsya, snizu. Miss Ming sodrognulas'. Prislushalas'.
Tishina. I vse zhe stoit proverit', inache strahu ne oberesh'sya. Serdce tak i
kolotitsya. I, slovno otzyvayas' na eto volnenie, korabl' slegka zatryassya.
Miss Ming protisnulas' v lyuk, stupila na trap i stala ostorozhno
spuskat'sya. Vnezapno korabl' vzdrognul. Miss Ming poshatnulas', no sumela
pojmat' rukoj poruchen'. I tut zhe edva ne zadohnulas' ot neimovernogo uzhasa,
ibo korabl' vzrevel, podskochil, snova zatryassya i stal bystro nabirat'
skorost'. Vodya pered soboj bessmyslennym mutnym vzorom i edva perestavlyaya
drozhashchie nogi, ona povernula obratno -- naverh, v kayutu. Preodolevaya
rastushchie peregruzki, dobralas' do krovati. Legla. Postepenno peregruzki
stali snizhat'sya, ischezli vovse, i miss Ming ponyala, chto korabl' v otkrytom
kosmose.
Nemnogo pridya v sebya, Mevis predalas' razmyshleniyam. Esli ne soobrazit',
kak upravlyat' sistemami korablya, to ej pridetsya skitat'sya v kosmose do konca
dnej. A esli ona i osilit etu premudrost', to poprobuj najdi obitaemuyu
planetu. Pozhaluj, vo vsej Vselennoj ih ostalos' nemnogo. Vozmozhno dazhe,
Zemlya voobshche edinstvenno ucelevshaya.
-- Nu Mevis, i vlipla ty v istoriyu, -- prosheptala miss Ming i snova
zadumalas'. Neuzheli eto delo ruk Doktora? Reshil otomstit' za razmolvku v
zverince? Vzbesilsya iz-za pustyachnoj carapiny? Na nego pohozhe. A ona po
gluposti poverila ego elejnym recham. Sama sunula golovu v petlyu!
-- Vot ublyudok. Vse oni negodyai. A sama kruglaya dura. Razve mozhno
sochuvstvovat' muzhikam? Oni tol'ko togo i zhdut, chtoby vit' iz tebya verevki.
|to metkoe glubokomyslennoe suzhdenie slegka uspokoilo. Miss Ming
oglyadelas' po storonam.
-- A zdes' nichego, -- ona ulybnulas'. -- uyutnyj ugolok. Vrode detskoj,
gde igrala rebenkom. Dazhe dyshitsya legche, chem v zamke, -- miss Ming vspomnila
podzemel'e, mrachnye koridory, haos pridvorcovyh postroek i snova vzdrognula.
-- A vozvratit'sya na Zemlyu, veroyatno, ne tak i slozhno. Esli mne zahochetsya
vozvrashchat'sya. CHto tam est', na Zemle, krome obmana, licemeriya i
predatel'stva?
Miss Ming spustila nogi s krovati i snova oglyadelas' po storonam.
-- Esli podumat', eto imenno to, chego mne hotelos' vsyu zhizn'.
-- Teper' ty ponyala, chto ya putevodil tebya k istine? -- razdalsya sverhu
golos Ognennogo SHuta
-- Bozhe moj! -- voskliknula Mevis Ming, postignuv vsyu meru
predatel'stva kovarnogo Doktora.
V KOTOROJ DOKTOR VOLOSPION PRINIMAET POZDRAVLENIYA PO SLUCHAYU
PRIOBRETENIYA CHUDODEJSTVENNOJ CHASHI
Miledi SHarlotina tomno podnyalas' s lozha i nakinula pen'yuar,
rascvechennyj svetlo-vishnevymi makami. Doktor Volospion ostalsya v posteli. On
vzyal s nochnogo stolika chashu i v kotoryj raz stal rassmatrivat' zagadochnuyu
neponyatnuyu nadpis' na vneshnej stenke serebryanogo sosuda, sdelannuyu na
drevnem anglijskom yazyke.
-- Vy bolee ne somnevaetes' v moih sposobnostyah, SHarlotina? -- sprosil
Doktor s samodovol'noj ulybkoj.
-- Rada, chto vy preuspeli, -- uklonchivo otvetila ona, otvedya glaza v
storonu. SHarlotina prekrasno znala: Doktor hochet uslyshat', chto zatmil samogo
Lorda Dzheggeda Kanari, no ona ne stala krivit' dushoj, reshiv otdelat'sya
obydennoj pohvaloj. -- Vash plan okazalsya horosh: snachala vy sazhaete pod zamok
svoyu podopechnuyu, a potom, ispol'zuya ee kak primanku, zavlekaete v zamok
Ognennogo SHuta, chtoby ukrasit' im svoj zverinec, no, uznav o Graale...
-- Predlagayu misteru Blyumu ustupit' chashu mne, poobeshchav otpustit' miss
Ming, kotoraya yakoby zhelaet preklonit' pered nim kolena.
-- Nastoyashchij poedinok velichajshego cinika s velichajshim idealistom.
-- V kotorom cinik vzyal verh.
-- Inache cinik sudit' ne mozhet, -- zametila SHarlotina. -- A mne mister
Blyum nravilsya, hotya on i zanuda
-- Na paru s miss Ming, -- podhvatil Doktor Volospion. -- Teper' my
izbavilis' ot oboih. YA reshil etu zadachu odnim udarom.
SHarlotina zevnula i posmotrela v okno. Polneba bylo zatyanuto
ispolinskoj tuchej. Tam i syam na chernom fone vydelyalis' belovato-zheltye
zavitki, pridavavshie tuche osobenno zhutkij vid.
-- Vam dostalas' chasha, Ognennomu SHutu -- dama serdca, -- rasseyanno
otvetila SHarlotina, glyadya v okno. Sploshnoj mrak. Na nebe ni zvezdochki.
Mozhet, uzhe vse ugasli. Ona vzdohnula.
-- ZHal' odno: ya ne dogadalsya sprosit' u Ognennogo SHuta o soderzhanii
nadpisi, -- skazal Doktor Volospion, krutya v rukah chashu.
-- Skoree vsego, predosterezhenie tem, kto zahochet ispol'zovat'
chudotvornye svojstva chashi vo zlo. A, mozhet, prosto religioznoe nastavlenie.
Vy kollekcioner, Doktor. Vam luchshe znat'.
-- Nadpisi takogo roda pohozhi drug na druga, -- otvetil Doktor
Volospion, uspevshij oblachit'sya v purpurnuyu mantiyu. -- I, kak pravilo,
trivial'ny.
-- Da i sama chasha dovol'no neprezentabel'na.
-- Dlya veruyushchih ubogost' -- nepremennyj atribut svyatosti.
Vnezapno snaruzhi donessya shum. SHarlotina pripala k oknu.
-- Kazhetsya, ekipazh Komissara Bengalii, on prizemlyaetsya, -- opovestila
ona. -- Vse verno: Abu Taleb. S nim Po, Li Pao i Sladkoe Muskatnoe Oko.
-- Priehali polyubovat'sya Graalem, -- lico Doktora vyrazilo dovol'stvo.
-- Pojdemte vstrechat' gostej.
-- Unikal'naya veshch'! -- voskliknul Abu Taleb, glyadya na chashu iz-pod
naehavshego na lob tyurbana s pavlin'imi per'yami. K svoemu ogorcheniyu,
pronicatel'nyj Doktor ne uslyshal v golose Komissara ni blagogoveniya, ni
vostorga -- Dostojnaya nagrada tomu, kto izbavil vseh nas ot smut'yana i
varvara.
SHef-povar postavil na stol prinesennyj s soboj podnos.
-- Rezul'tat mnogotrudnyh issledovanij, -- kulinar vzdohnul i snyal s
podnosa salfetku, -- smeyu nadeyat'sya, ugoshchenie k mestu. Olenina i morskoj
yazyk v vinnom souse. Kak vidite, kusochki obrazuyut krest i kop'e, a sous
simvoliziruet krov'.
-- Glubokij i tonkij zamysel, osnovannyj na istoricheskih faktah, --
pohvalil Doktor Volospion i obratilsya k kitajcu, sklonivshemusya nad chashej: --
Li Pao, na chashe kakaya-to nadpis'. Vy ee ne osilite?
Kitaec vzyal chashu v ruki, glubokomyslenno podzhal guby, a zatem, pokachav
golovoj, sokrushenno otvetil:
-- Nichem ne mogu pomoch'.
-- Kakaya zhalost', -- iz grudi Doktora vyrvalsya tyazhkij vzdoh.
-- A eta chasha kak-nibud' proyavila sebya? -- pointeresovalsya Sladkoe
Muskatnoe Oko. -- Ved' ona chudodejstvennaya.
-- Poka net, -- otvetila SHarlotina.
-- Mozhet stat'sya, ona mne skoro naskuchit, -- s grust'yu v golose skazal
Doktor.
-- A mne kazhetsya, chasha eshche proyavit sebya, -- skazala s ubezhdennost'yu
SHarlotina -- Dumayu, Doktor, vas zhdet nastoyashchee potryasenie.
-- Budem nadeyat'sya, -- otozvalsya Doktor Volospion.
V KOTOROJ MISS MING OBRETAET VTOROE ROZHDENIE
Immanuil Blyum spustilsya v kayutu pryamo po vozduhu. Okazalos', chto v
potolke lyuk, a za nim -- korabel'naya rubka.
-- Moya boginya! -- voskliknul Ognennyj SHut, prizhav ruku k serdcu. On
uspel smyt' krasku s lica i pereodet'sya v kostyum iz chernogo barhata
-- Poluchili menya za chashu, -- besstrastno skazala miss Ming. --
Sgovorilis' s Doktorom. Kakaya ya dura!
-- V durakah ostalsya Doktor Volospion.
Ognennyj SHut ulybnulsya, podoshel k pul'tu i nazhal na odnu iz klavish.
Kayuta napolnilas' krasnovato-zolotym svetom, kotoryj, kazalos', lilsya iz
sten, s potolka i dazhe s pola, ustlannogo kovrom.
Miss Ming podnyalas' s krovati i, zapahnuv kimono, s razdrazheniem
oshchutila, chto bedra ee shiroki, zhivot do neprilichiya tolst, a grudi obvisli.
-- Poslushajte, mister Blyum, -- skazala ona, tyazhelo dysha -- Ne
vydumyvajte, chto hotite menya. -- YA -- tolstaya, staraya Mevis. Nekrasiva.
Glupa. |goistichna. Zachem vam takaya?
Ognennyj SHut neterpelivo mahnul rukoj.
-- YA smotryu na tebya glazami serdca i vizhu, chto ty prekrasna. |to
tupogolovyj Doktor Volospion ne vidit dal'she svoego nosa. Voobrazil, chto
odnim udarom ubil dvuh zajcev, a na dele vypustil na volyu orla i orlicu.
-- Da vzglyanite zhe na menya!
-- YA -- Ognennyj SHut! YA -- Blyum! YA zhivu stol'ko, skol'ko sushchestvuet
chelovechestvo. YA igrayu s Prostranstvom, zhongliruyu Vremenem, razvlekayu
Vselennuyu. YA vysmeyal Dejstvitel'nost', i ona s®ezhilas' ot styda, chtoby
vozrodit'sya ochishchennoj ot gryazi i skverny. YA, ne otvodya glaz, smotrel v
serdca zvezd, stoyal v nedrah Solnca i videl, kak rozhdayutsya fotony. YA --
Blyum, Svetozarnyj Blyum, Blyum -- Feniks, Blyum -- Pobeditel' Mraka. YA --
Vechnyj Blyum. Neuzheli ty dumaesh', chto eti bol'shie vypuklye glaza, besstrashno
smotrevshie na svetila, ne mogut s toj zhe legkost'yu i prozorlivost'yu poznat'
istinnye stremleniya chelovecheskoj dushi? Ty oshibaesh'sya, esli tak polagaesh'. YA
poznal tvoyu dushu, a skoro i ty poznaesh' sebya.
-- |to pohishchenie, -- s trudom vygovorila miss Ming, -- a pohishchenie, chto
by vy ni govorili, ne chto inoe, kak prestuplenie.
Neumestnoe zaklyuchenie ne tronulo Ognennogo SHuta.
-- Sredi vseh obitatelej etoj opustoshennoj planety ty odna iz nemnogih,
v kom sohranilas' zhizn', -- voodushevlenno prodolzhil on. -- Da, eta zhizn'
otyagoshchena poraboshcheniem duha i ugneteniem razuma. Da, ty boish'sya pravdy i
bezhish' ot nee, kak ot potrevozhennogo zverya. No ya probuzhu tvoj duh, vskolyhnu
razum i nauchu smotret' pravde v glaza.
-- Poslushajte, vy ne imeete prava...
-- Ne imeyu prava? Da ya obladayu vsemi pravami, kakie tol'ko sushchestvuyut
na svete. YA -- Blyum, a ty -- moya Nevesta, Supruga, Koroleva, Boginya.
-- O Bozhe! Pozhalujsta, otpustite menya. Proshu vas. YA nichego ne sposobna
vam dat'. YA ne mogu vas ponyat' i ne smogu polyubit', -- miss Ming zaplakala.
--
YA nikogda nikogo ne lyubila. Nikogo, krome sebya.
Ognennyj SHut podoshel k nej prygayushchej pohodkoj.
-- Ty oshibaesh'sya, Mevis, -- skazal on sochuvstvenno. -- Ty sovsem ne
lyubish' sebya. Inache polyubila by i menya.
-- Nichego sebe... -- nachala miss Ming i zapnulas'. Vse ee obychnye
slovesnye uhishchreniya, yavlyavshiesya, kazalos', proverennym sredstvom privlech'
vnimanie okruzhayushchih, ravno kak i nadezhnym krepkim shchitom ot nevnimaniya,
unizheniya i obid, neozhidanno pokazalis' vul'garnymi, nikchemnymi, neumestnymi.
Tak i ne podobrav nuzhnyh slov, ona nachala pyatit'sya, otstupat', poka
spinoj ne uperlas' v shkaf. Ognennyj SHut pogladil ee po shcheke, nezhno i
vlastno. Krov' othlynula ot lica Mevis. Ona zashatalas' i uhvatilas' za
stenku shkafa.
-- Zemlya daleko pozadi, -- skazal Ognennyj SHut. -- Na etu planetu my
uzhe ne vernemsya. Ona nedostojna nas, -- on nemnogo pomedlil i ukazal na
krovat'. -- Razdevajsya.
Miss Ming stoyala v polnom iznemozhenii. O tom, chto ee ozhidaet, ona
bol'she ne dumala. Soprotivlyat'sya ne bylo sil. Ona vzglyanula na krovat',
mashinal'no kivnula, slovno sobirayas' povinovat'sya, no nogi ne slushalis'.
-- YA obessilela, -- priznalas' ona, ele vorochaya yazykom.
Ognennyj SHut pokachal golovoj.
-- Bez etogo ne obojtis', Mevis. Idi.
I tak nepreklonno prozvuchal ego golos, chto ona shagnula vpered, sobrav
poslednie sily. U krovati ostanovilas'. Po odezhde zaskol'zili ruki Ognennogo
SHuta. S plech spolzlo kimono. Hrupnula zastezhka na lifchike. Skol'znuv po
bedram, k nogam upali trusy. Miss Ming skonfuzilas', oshchutiv davno zabytye
chuvstva.
-- Tolstuha, -- probormotala ona.
Slovno izdaleka, donessya golos Ognennogo SHuta:
-- Telo nichego ne znachit. K tomu zhe, emu sovsem nedolgo ostavat'sya
takim.
Miss Ming predstavila, kak ee budut nasilovat', i bezuchastno reshila,
chto nichego ne pochuvstvuet. Poslushno, kak ej skazali, legla na zhivot.
Ognennyj SHut otoshel, navernoe, chtoby razdet'sya. CHut' podozhdav, ona
oglyanulas' cherez plecho. Net, on po-prezhnemu byl v odezhde, no teper' derzhal v
rukah plet'. Miss Ming do togo obessilela, chto dazhe ne ispugalas' i, prinyav
plet' za atribut seksual'noj fantazii Ognennogo SHuta, prodolzhala nepodvizhno
lezhat', ispolnivshis' ravnodushiya i smireniya.
-- Sejchas ya izvergnu iz tebya krov', a vmeste s nej vselivshihsya v nee
d'yavolov, -- skazal Ognennyj SHut, podymaya plet'. -- Kak tol'ko eto
svershitsya, ty obretesh' Vtoroe Rozhdenie, Svobodu i Vlast' nad Kosmosom.
Miss Ming dazhe ne shelohnulas'. Vozmozhno, ona poteryala vsyakuyu
sposobnost' soobrazhat', no tol'ko slova Ognennogo SHuta ne pokazalis' ej
sumasbrodnymi.
Pervyj udar prishelsya po yagodicam. U Mevis perehvatilo dyhanie. Ona dazhe
ne vskriknula. Ot sleduyushchego udara ona sodrognulas', popytalas' privstat',
no Ognennyj SHut rukoj, svobodnoj ot pleti, vdavil ee obratno v postel'.
Udary posypalis' odin za drugim. Miss Ming uzhe ne pytalas' soprotivlyat'sya,
ona tol'ko stonala i dergalas' ot udarov, smutno nadeyas', chto nevynosimomu
istyazaniyu kogda-nibud' nastupit konec. No net, plet' s metodichnost'yu
opuskalas', terzaya telo i prevrashchaya kozhu v lohmot'ya. Ne vyderzhav, Mevis
izdala vopl', bezuderzhno zarydala i, zahlebyvayas' slezami, stala umolyat' o
poshchade. Udary ne prekrashchalis'. Miss Ming ele dyshala, i lish' neimovernoe
zhzhenie podderzhivalo v nej iskry soznaniya.
No vot pozhiravshij ee ogon' stal medlenno unimat'sya, ustupaya mesto
umirotvoryayushchemu teplu. I kogda teplo eto razlilos' po vsem telu, Mevis Ming
vspyhnula slezami vdohnovennogo potryaseniya. Ej pokazalos', chto ona obrela
novuyu dushu. Ob etom govoril golos serdca,
Mevis sela. Pered nej stoyal Immanuil Blyum, prizhimaya ruki k bokam i
po-petushinomu skloniv golovu. V ego glazah svetilas' ulybka, kotoraya grela i
toropila, no potryasenie Mevis bylo stol' veliko, chto ona lish' vzdohnula, ne
v silah shevel'nut' yazykom. Togda Immanuil Blyum robko kosnulsya ee lica i tiho
skazal:
-- YA lyublyu tebya.
-- YA lyublyu tebya, -- otvetila Mevis i snova zaplakala.
On pomog ej podnyat'sya i podnes oval'noe zerkalo. Mevis ahnula: ee spina
prevratilas' v krovavoe mesivo.
-- Ty eshche budesh' tak delat'? Immanuil Blyum pokachal golovoj.
-- Zachem ty tak sdelal? -- sprosila Mevis, snova sev na krovat'.
-- Potomu chto lyublyu tebya. Potomu chto hotel, chtoby ty skoree poznala
sebya. A dlya togo trebovalos' odno: otdelit' zerna ot plevel.
-- Mne kazhetsya, ya zanovo rodilas'. Na dushe radostno i svetlo. |to
chuvstvo ne propadet?
-- Ischeznut sledy poboev. Krasotu dushi ty sohranish' na vsyu zhizn'. Ty
stanesh' moej zhenoj?
-- Da, -- prosheptala Mevis.
-- Ty sdelala pravil'nyj vybor. Net dlya zhenshchiny luchshej doli, chem byt'
suprugoj Immanuila Blyuma, Blagorodnogo Voina, Vladyki Vselennoj. A ty,
Mevis, otnyne moya Vladychica, -- on nelovko upal na koleni. -- Ty ne
koleblesh'sya? Podumaj. Eshche ne pozdno vernut'sya.
-- YA ostayus' s toboj. Iz-za menya tebe prishlos' nastradat'sya, pojti na
zhertvu: rasstat'sya s Graalem.
Immanuil Blyum smutilsya.
-- Otdat' Graal' Doktoru ne v moej vlasti. CHtoby reshit' delo mirom, mne
prishlos' rasstat'sya s semejnoj relikviej, tozhe chashej. Esli kogda-nibud'
Doktor rasshifruet nadpis' na nej, to uznaet, chto etu chashu vruchili v 1980
godu Leonardu Blyumu na ezhegodnom konkurse pekarej Uajtchepela, London, za
samuyu luchshuyu vypechku. Moj otec byl prevoshodnym hlebopekom. YA lyubil ego i
hranil etu chashu na protyazhenii mnogih let. Ona pobyvala so mnoj vo vseh moih
stranstviyah.
-- Vyhodit, ty odurachil Doktora, -- Mevis Ming ulybnulas'.
-- A on obmanul menya, hitrost'yu zamaniv v zamok. Sledovatel'no, my
kvity, a, glavnoe, oba dovol'ny. Ne dumayu, chto emu udastsya prochest' nadpis'.
Pust' upivaetsya sobstvennoj izobretatel'nost'yu.
-- A chto teper'?
-- YA nenadolgo pokinu tebya. Projdu v rubku, sveryu kurs korablya. Pered
tvoimi glazami predstanut ostanki Vselennoj, a zatem skvoz' yadro yarchajshej
zvezdy my vyrvemsya na prostory inogo Mira. Tam my najdem, kogo vdohnovlyat',
a esli ne vstretim zhizni, to sozdadim ee sami, ibo eto tozhe vo vlasti
Ognennogo SHuta. Aga! Ty sprashivala pro Graal'. Smotri! On yavlyaetsya i tebe!
Mevis zamerla: sovershenno neozhidanno kayuta napolnilas' myagkim yantarnym
svetom, kotoryj ispuskal luch, vorvavshijsya v korabl', kak kazalos', izvne,
probiv korpus mashiny. Luch upersya v podnos na stolike u krovati, a na
podnose, slovno po volshebstvu, vyrosla hrustal'naya chasha, polnaya aloj vlagi.
Iz chashi bryznuli sobstvennye luchi, i iz etogo raduzhnogo siyaniya polilas'
nezhnaya muzyka ritmicheskih perelivov, razdavavshayasya bez vneshnego zvuka, no
legko i yasno vosprinimaemaya, ibo peredavalas' na struny serdca,
Mevis Ming vstala s krovati i opustilas' na koleni, s blagogoveniem
ustremiv vzglyad na chashu. Ryadom s Mevis na koleni opustilsya Immanuil Blyum.
-- Teper' my muzh i zhena pered Svyatym Graalem, -- skazal on, vzyav ee za
ruku. -- V nem nashe Budushchee, v nem Nadezhda. No esli my utratim Veru v
Vysokie Idealy, v nashe Prednaznachenie, esli opustimsya do prazdnosti i
apatii, to Graal' nas pokinet i bol'she nikogda ne yavitsya CHelovechestvu, ibo ya
-- Poslednij Neporochnyj Rycar', a ty -- Devstvennaya Ledi, rasstavshayasya s
porokom i poznavshaya celomudrie. Tol'ko, dumayu, etogo ne sluchitsya, i my
osushchestvim nashu Cel', poznav Velikie Tainstva.
-- YA ne smogu... -- nachala Mevis Ming, no, podnyav golovu i zaglyanuv
vglub' sosuda, tiho proiznesla: -- Horosho.
-- Posmotri, -- skazal Immanuil Blyum, kogda videnie stalo tayat', --
tvoi rany zazhili.
Last-modified: Thu, 10 Mar 2005 07:28:33 GMT