Ocenite etot tekst:




----------------------------------------------------------------------------
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                                 The Raven

             Once upon a midnight dreary, while I pondered,
                                                weak and weary,
             Over many a quaint and curious volume of forgotten
                                                            lore -
             While I nodded, nearly napping, suddenly there came
                                                          a tapping,
             As of some one gently rapping, rapping at my
                                                  chamber door -
             '"Tis some visiter", I muttered, "tapping at my chamber
                                                               door -
                  Only this and nothing more."

             Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
             And each separate dying ember wrought its ghost
                                                    upon the floor.
             Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought
                                                          to borrow
             From my books surcease of sorrow - sorrow for
                                                the lost Lenore -
             For the rare and radiant maiden whom the angels
                                                      name Lenore -
                  Nameless _here_ for evermore.

             And the silken, sad, uncertain rustling of each purple
                                                              curtain
             Thrilled me - filled me with fantastic terrors never
                                                          felt before;
             So that now, to still the beating of my heart, I stood
                                                            repeating
             "Tis some visiter entreating entrance at my chamber
                                                            door -
             Some late visiter entreating entrance at my chamber
                                                             door; -
                  This it is and nothing more."

             Presently my soul grew stronger; hesitating then no
                                                            longer,
             "Sir", said I, "or Madam, truly your forgiveness
                                                         I implore;
             But the fact is I was napping, and so gently you came
                                                           rapping,
             And so faintly you came tapping, tapping at my
                                                   chamber door,
             That I scarce was sure I heard you" - here I opened
                                                    wide the door; -
                  Darkness there and nothing more.

             Deep into that darkness peering, long I stood there
                                                  wondering, fearing,
             Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared
                                                   to dream before;
             But the silence was unbroken, and the stillness gave
                                                            no token,
             And the only word there spoken was the whispered
                                                     word, "Lenore?"
             This I whispered, and an echo murmured back the
                                                     word, "Lenore!"
                  Merely this and nothing more.

             Back into the chamber turning, all my soul within me
                                                               burning,
             Soon again I heard a tapping somewhat louder than
                                                          before.
             "Surely", said I, "surely that is something at my
                                                    window lattice;
             Let me see, then, what thereat is, and this mystery
                                                           explore -
             Let my heart be still a moment and this mystery
                                                           explore; -
                  'Tis the wind and nothing more!"

             Open here I flung the shutter, when, with many a flirt
                                                            and flutter,
             In there stepped a stately Raven of the saintly days
                                                              of yore;
             Not the least obeisance made he; not a minute stopped
                                                           or stayed he;
             But, with mien of lord or lady, perched above my
                                                      chamber door -
             Perched upon a bust of Pallas just above my chamber
                                                              door -
                 Perched, and sat, and nothing more.

             Then this ebony bird beguiling my sad fancy into
                                                          smiling,
             By the grave and stern decorum of the countenance
                                                           it wore,
             "Though thy crest be shorn and shaven, thou", I said,
                                                   "art sure no craven,
             Ghastly grim and ancient Raven wandering from
                                                    the Nightly shore -
             Tell me what thy lordly name is on the Night's
                                                    Plutonian shore!"
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse
                                                          so plainly,
             Though its answer little meaning - little relevancy
                                                             bore;
             For we cannot help agreeing that no living human
                                                           being
             Ever yet was blessed with seeing bird above his
                                                    chamber door -
             Bird or beast upon the sculptured bust above his
                                                    chamber door,
                  With such name as "Nevermore."


             But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke
                                                                only
             That one word, as if his soul in that one word he did
                                                             outpour.
             Nothing farther then he uttered - not a feather then
                                                        he fluttered -
             Till I scarcely more than muttered "Other friends have
                                                         flown before -
             On the morrow _he_ will leave me, as my Hopes have
                                                      flown before."
                  Then the bird said "Nevermore."

             Startled at the stillness broken by reply so aptly
                                                             spoken,
             "Doubtless", said I, "what it utters is its only stock
                                                            and store
             Caught from some unhappy master whom unmerciful
                                                         Disaster
             Followed fast and followed faster till his songs one
                                                        burden bore -
             Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
                  Of 'Never - nevermore.'"

             But the Raven still beguiling my sad fancy into
                                                        smiling,
             Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird,
                                                 and bust and door;
             Then, upon the velvet sinking, I betook myself
                                                      to linking
             Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird
                                                         of yore -
             What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous
                                                        bird of yore
                  Meant in croaking "Nevermore."

             Thus I sat engaged in guessing, but no syllable
                                                     expressing
             To the fowl whose fiery eyes now burned into my
                                                   bosom's core;
             This and more I sat divining, with my head at ease
                                                       reclining
             On the cushion's velvet lining that the lamp-light
                                                    gloated o'er,
             But whose velvet-violet lining with the lamp-light
                                                    gloating o'er,
                  _She_ shall press, ah, nevermore!

             Then, methought, the air grew denser, perfumed from
                                                    an unseen censer
             Swung by seraphim whose foot-falls tinkled on the
                                                       tufted floor.
             "Wretch", I cried, "thy God hath lent thee - by these
                                             angels he hath sent thee
             Respite - respite and nepenthe from thy memories
                                                      of Lenore;
             Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost
                                                            Lenore!"
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             "Prophet!" said I, "thing of evil! - prophet still,
                                                    if bird or devil! -
             Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee
                                                        here ashore
             Desolate yet all undaunted, on this desert land
                                                        enchanted -
             On this home by Horror haunted - tell me truly, I
                                                        implore -
             Is there - is there balm in Gilead? - tell me -
                                                tell me, I implore!"
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             "Prophet!" said I, "thing of evil! - prophet still, if bird
                                                                  or devil!
             By that Heaven that bends above us - by that
                                                    God we both adore -
             Tell this soul with sorrow laden if, within the distant
                                                              Aidenn,
             It shall clasp a sainted maiden whom the angels
                                                       name Lenore -
             Clasp a rare and radiant maiden whom the angels
                                                       name Lenore."
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             "Be that word our sign of parting, bird or fiend!"
                                               I shrieked, upstarting -
             "Get thee back into the tempest and the Night's
                                                   Plutonian shore!
             Leave no black plume as a token of that lie thy soul
                                                         hath spoken!
             Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above
                                                            my door!
             Take thy beak from out my heart, and take thy form
                                                   from off my door!"
                  Quoth the Raven "Nevermore."

             And the Raven, never flitting, still is sitting, still is
                                                                sitting
             On the pallid bust of Pallas just above my chamber
                                                              door;
             And his eyes have all the seeming of a demon's that
                                                        is dreaming,
             And the lamp-light o'er him streaming throws his
                                               shadow on the floor;
             And my soul from out that shadow that lies floating
                                                        on the floor
                  Shall be lifted - nevermore!

             (1844-1849)


                                   Voron

     Raz, kogda ya v gluhuyu polnoch',  blednyj  i  utomlennyj,  razmyshlyal  nad
grudoj dragocennyh, hotya uzhe pozabytyh uchenyh foliantov, kogda ya  v  polusne
lomal nad nimi sebe golovu, vdrug poslyshalsya legkij stuk, kak  budto  kto-to
tihon'ko stuknul  v  dver'  moej  komnaty.  "|to  kakoj-nibud'  prohozhij,  -
probormotal ya pro sebya, - stuchit ko mne v  komnatu,  -  prohozhij,  i  bol'she
nichego". Ah, ya  otlichno  pomnyu.  Na  dvore  stoyal  togda  studenyj  dekabr'.
Dogoravshij v kamine ugol' oblival pol  svetom,  v  kotorom  vidna  byla  ego
agoniya. YA strastno ozhidal nastupleniya utra; naprasno  sililsya  ya  utopit'  v
svoih knigah pechal' po moej bezvozvratno pogibshej Lenore, po  dragocennoj  i
luchezarnoj Lenore, imya kotoroj izvestno angelam i kotoruyu zdes'  ne  nazovut
bol'she nikogda.
     I shoroh  shelkovyh  purpurovyh  zaves,  polnyj  pechali  i  grez,  sil'no
trevozhil  menya,  napolnyal  dushu  moyu  chudovishchnymi,  nevedomymi  mne   dosele
strahami, tak chto v konce koncov, chtoby zamedlit' bienie  svoego  serdca,  ya
vstal i prinyalsya povtoryat' sebe: "|to kakoj-nibud' prohozhij,  kotoryj  hochet
vojti ko mne; eto kakoj-nibud'  zapozdalyj  prohozhij  stuchit  v  dver'  moej
komnaty; eto on, i bol'she nichego".
     Moya dusha togda pochuvstvovala sebya bodree, i ya, ni minuty ne  koleblyas',
skazal: "Kto by tam ni byl, umolyayu  vas,  prostite  menya  radi  Boga;  delo,
vidite, v tom, chto ya vzdremnul nemnozhko, a vy tak tiho postuchalis', tak tiho
podoshli k dveri moej komnaty, chto ya edva-edva  vas  rasslyshal".  I  togda  ya
raskryl dver' nastezh', - byl mrak i bol'she nichego.
     Vsmatrivayas' v etot mrak, ya  dolgoe  vremya  stoyal,  izumlennyj,  polnyj
straha i somneniya, grezya takimi grezami, kakimi ne derzal ni odin  smertnyj,
no molchan'e  ne  bylo  prervano  i  tishina  ne  byla  narushena  nichem.  Bylo
prosheptano odno tol'ko slovo "Lenora", i eto slovo proiznes ya. |ho povtorilo
ego, povtorilo, i bol'she nichego.
     Vernuvshis' k sebe v komnatu, ya chuvstvoval, chto dusha moya  gorela  kak  v
ogne, i ya snova uslyshal stuk, - stuk sil'nee prezhnego. "Navernoe,  -  skazal
ya, - chto-nibud' kroetsya za stavnyami moego okna; posmotryu-ka, v chem tam delo,
razuznayu sekret i dam peredohnut' nemnozhko svoemu serdcu.  |to  -  veter,  i
bol'she nichego".
     Togda ya tolknul stavni,  i  v  okno,  gromko  hlopaya  kryl'yami,  vletel
velichestvennyj voron, ptica svyashchennyh  dnej  drevnosti.  On  ne  vykazal  ni
malejshego uvazheniya; on ne ostanovilsya, ne zapnulsya ni na minutu, no s  minoyu
lorda i ledi vzgromozdilsya nad dver'yu moej komnaty,  vzgromozdilsya  na  byust
Pallady nad dver'yu moej komnaty, - vzgromozdilsya, uselsya i... bol'she nichego.
     Togda eta chernaya, kak eben, ptica vazhnost'yu svoej postupi i  strogost'yu
svoej fizionomii vyzvala v moem pechal'nom voobrazhenii ulybku,  i  ya  skazal:
"Hotya tvoya golova i bez shlema, i bez shchita, no ty vse-taki ne trus', ugryumyj,
staryj voron, putnik s beregov nochi. Povedaj,  kak  zovut  tebya  na  beregah
plutonovoj nochi". Voron karknul: "Bol'she nikogda!"
     YA byl krajne izumlen, chto eto neuklyuzhee  pernatoe  sozdan'e  tak  legko
razumelo chelovecheskoe slovo, hotya otvet ego i ne imel  dlya  menya  osobennogo
smysla i nichut' ne oblegchil moej skorbi; no, ved', nado zhe soznat'sya, chto ni
odnomu smertnomu ne bylo dano videt' pticu nad dver'yu svoej  komnaty,  pticu
ili zverya nad dver'yu svoej komnaty na vysechennom byuste, kotorym bylo by  imya
_Bol'she nikogda_!
     No voron, vzgromozdivshis' na spokojnyj byust, proiznes tol'ko  odno  eto
slovo, kak budto v odno eto slovo on izlil vsyu svoyu  dushu.  On  ne  proiznes
nichego bolee, on ne poshevel'nulsya ni edinym perom; ya skazal togda sebe tiho:
"Druz'ya moi uzhe daleko uleteli ot menya; nastupit utro, i etot tak zhe pokinet
menya, kak moi prezhnie,  uzhe  ischeznuvshie,  nadezhdy".  Togda  ptica  skazala:
"_Bol'she nikogda_!"
     Ves' zadrozhal ya, uslyhav takoj otvet, i skazal: "Bez  somneniya,  slova,
proiznosimye pticeyu, byli ee edinstvennym znaniem, kotoromu ona nauchilas'  u
svoego neschastnogo hozyaina, kotorogo neumolimoe gore  muchilo  bez  otdyha  i
sroka, poka ego pesni ne stali zakanchivat'sya odnim i tem zhe  pripevom,  poka
bezvozvratno pogibshie nadezhdy ne prinyali melanholicheskogo pripeva: "Nikogda,
nikogda bol'she!"
     No voron snova vyzval v moej dushe ulybku, i  ya  podkatil  kreslo  pryamo
protiv pticy, naprotiv byusta i dveri; zatem, uglubivshis' v barhatnye podushki
kresla, ya prinyalsya dumat'  na  vse  lady,  staralsya  razgadat',  chto  hotela
skazat' eta veshchaya ptica drevnih dnej,  chto  hotela  skazat'  eta  pechal'naya,
neuklyuzhaya,  zlopoluchnaya,  hudaya  i  veshchaya  ptica,  karkaya   svoe:   "_Bol'she
nikogda_!" YA ostavalsya v takom polozhenii, teryayas' v mechtah i dogadkah, i, ne
obrashchayas' ni s edinym slovom k ptice, ognennye glaza  kotoroj  szhigali  menya
teper' do glubiny serdca, ya  vse  sililsya  razgadat'  tajnu,  a  golova  moya
privol'no pokoilas' na barhatnoj podushke, kotoruyu laskal svet  lampy,  -  na
tom fioletovom barhate, laskaemom svetom lampy,  kuda  ona  uzhe  ne  sklonit
svoej golovki bol'she nikogda!
     Togda mne pokazalos', chto vozduh nachal malo-pomalu napolnyat'sya  klubami
dyma, vyhodivshego iz kadila, kotoroe  raskachivali  serafimy,  stopy  kotoryh
skol'zili po kovram komnaty. "Neschastnyj! - vskrichal ya sebe. - Bog tvoj chrez
svoih angelov daet tebe zabvenie, on posylaet tebe bal'zam  zabveniya,  chtoby
ty ne vspominal bolee o svoej Lenore!  Pej,  pej  etot  celebnyj  bal'zam  i
zabud' pogibshuyu bezvozvratno Lenoru!" Voron karknul: "Bol'she nikogda!"
     "Prorok! - skazal ya, - zloschastnaya tvar', ptica ili d'yavol, no vse-taki
prorok! Bud' ty poslan samim iskusitelem, bud' ty vykinut, izvergnut  bureyu,
no ty - neustrashim: est' li zdes', na etoj pustynnoj, polnoj grez  zemle,  v
etoj obiteli skorbej, est' li zdes', - povedaj mne vsyu pravdu, umolyayu  tebya,
- est' li zdes' bal'zam zabven'ya? Skazhi, ne skroj, umolyayu!"  Voron  karknul:
"Bol'she nikogda!"
     "Prorok! - skazal ya, - zloschastnaya tvar', ptica ili d'yavol, no vse-taki
prorok! Vo imya etih nebes, rasprostertyh nad nami,  vo  imya  togo  bozhestva,
kotoromu my oba poklonyaemsya, povedaj etoj gorestnoj dushe, dano li budet ej v
dalekom |deme obnyat' tu svyatuyu, kotoruyu  angely  zovut  Lenoroj,  prizhat'  k
grudi moyu miluyu, luchezarnuyu Lenoru!" Voron karknul: "Bol'she nikogda!"
     "Da budut zhe eti slova signalom k nashej razluke, ptica  ili  d'yavol!  -
vskrichal ya, pripodnyavshis' s kresla. - Idi snova na buryu,  vernis'  k  beregu
plutonovoj nochi, ne ostavlyaj zdes' ni edinogo chernogo peryshka, kotoroe moglo
by napomnit' o lzhi, vyshedshej iz tvoej dushi! Ostav' moj priyut neoskvernennym!
Pokin' etot byust nad dver'yu moej komnaty. Vyrvi svoj klyuv iz moego serdca  i
unesi svoj prizrachnyj obraz podal'she ot moej dveri!" Voron karknul:  "Bol'she
nikogda!"
     I voron, nepodvizhnyj, vse eshche sidit na blednom byuste Pallady,  kak  raz
nad dver'yu moej komnaty,  i  glaza  ego  smotryat,  slovno  glaza  mechtayushchego
d'yavola; i svet lampy, padayushchij na nego, brosaet na pol ego ten'; i dusha moya
iz kruga etoj teni, koleblyushchejsya po polu, ne vyjdet bol'she nikogda!

(1885)

                                                       Perevodchik neizvesten


                                   Voron

                         Pogruzhennyj v skorb' nemuyu
                            i ustalyj, v noch' gluhuyu,
                         Raz, kogda ponik v dremote
                            ya nad knigoj odnogo
                         Iz zabytyh mirom znanij,
                            knigoj polnoj obayanij, -
                         Stuk donessya, stuk nezhdannyj
                            v dveri doma moego:
                         "|to putnik postuchalsya
                            v dveri doma moego,
                               Tol'ko putnik -
                                  bol'she nichego".

                         V dekabre - ya pomnyu - bylo
                           eto polnoch'yu unyloj.
                         V ochage pod peplom ugli
                           razgoralis' inogda.
                         Grudy knig ne utolyali
                           ni na mig moej pechali -
                         Ob utrachennoj Lenore,
                           toj, ch'e imya navsegda -
                         V sonme angelov - Lenora,
                            toj, ch'e imya navsegda
                               V etom mire sterlos' -
                                  bez sleda.

                         Ot dyhan'ya nochi burnoj
                            zanaveski shelk purpurnyj
                         SHelestel, i neponyatnyj
                            strah rozhdalsya ot vsego.
                         Dumal, serdce uspokoyu,
                            vse eshche tverdil poroyu:
                         "|to gost' stuchitsya robko
                            v dveri doma moego,
                         Zapozdalyj gost' stuchitsya
                            v dveri doma moego,
                               Tol'ko gost' -
                                  i bol'she nichego!"

                         I kogda preodolelo
                            serdce strah, ya molvil smelo:
                         "Vy prostite mne, obidet'
                            ne hotel ya nikogo;
                         YA na mig usnul trevozhno:
                            slishkom tiho, ostorozhno, -
                         Slishkom tiho vy stuchalis'
                            v dveri doma moego..."
                         I otkryl togda ya nastezh'
                            dveri doma moego -
                               Mrak nochnoj, -
                                  i bol'she nichego.

                         Vse, chto duh moj volnovalo,
                            vse, chto snilos' i smushchalo,
                         Do sih por ne poseshchalo
                            v etom mire nikogo.
                         I ni golosa, ni znaka -
                            iz tainstvennogo mraka...
                         Vdrug "Lenora!" prozvuchalo
                            bliz zhilishcha moego...
                         Sam shepnul ya eto imya,
                            i prosnulos' ot nego
                               Tol'ko eho -
                                  bol'she nichego.

                         No dusha moya gorela,
                            pritvoril ya dver' nesmelo.
                         Stuk opyat' razdalsya gromche;
                            ya podumal: "Nichego,
                         |to stuk v okne sluchajnyj,
                            nikakoj zdes' netu tajny:
                         Posmotryu i uspokoyu
                            trepet serdca moego,
                         Uspokoyu na mgnoven'e
                            trepet serdca moego.
                               |to veter, -
                                  bol'she nichego".

                         YA otkryl okno, i strannyj
                            gost' polnochnyj, gost' nezhdannyj,
                         Voron carstvennyj vletaet;
                            ya priveta ot nego
                         Ne dozhdalsya. No otvazhno, -
                            kak hozyain, gordo, vazhno
                         Poletel on pryamo k dveri,
                            k dveri doma moego,
                         I vsporhnul na byust Pallady,
                            sel tak tiho na nego,
                               Tiho sel, -
                                  i bol'she nichego.

                         Kak ni grustno, kak ni bol'no, -
                            ulybnulsya ya nevol'no
                         I skazal: "Tvoe kovarstvo
                            pobedim my bez truda,
                         No tebya, moj gost' zloveshchij,
                            Voron drevnij. Voron veshchij,
                         K nam s predelov vechnoj Nochi
                            priletayushchij syuda,
                         Kak zovut v strane, otkuda
                            priletaesh' ty syuda?"
                               I otvetil Voron:
                                  "Nikogda".

                         Govorit tak yasno ptica,
                            ne mogu ya nadivit'sya.
                         No kazalos', chto nadezhda
                            ej navek byla chuzhda.
                         Tot ne zhdi sebe otrady,
                            v ch'em domu na byust Pallady
                         Syadet Voron nad dveryami;
                            ot neschast'ya nikuda, -
                         Tot, kto Vorona uvidel, -
                            ne spasetsya nikuda,
                               Vorona, ch'e imya:
                                  "Nikogda".

                         Govoril on eto slovo
                            tak pechal'no, tak surovo,
                         CHto, kazalos', v nem vsyu dushu
                            izlival; i vot, kogda
                         Nedvizhim na izvayan'i
                            on sidel v nemom molchan'i,
                         YA shepnul: "Kak schast'e, druzhba
                            uleteli navsegda,
                         Uletit i eta ptica
                            zavtra utrom navsegda".
                              I otvetil Voron:
                                 "Nikogda".

                         I skazal ya, vzdrognuv snova:
                            "Verno molvit' eto slovo
                         Nauchil ego hozyain
                            v dni tyazhelye, kogda
                         On presleduem byl Rokom,
                            i v neschast'e odinokom,
                         Vmesto pesni lebedinoj,
                            v eti dolgie goda
                         Dlya nego byl ston edinyj
                            v eti grustnye goda -
                               Nikogda, - uzh bol'she
                                  nikogda!"

                         Tak ya dumal i nevol'no
                            ulybnulsya, kak ni bol'no.
                         Povernul tihon'ko kreslo
                            k byustu blednomu, tuda,
                         Gde byl Voron, pogruzilsya
                            v barhat kresel i zabylsya...
                         "Strashnyj Voron, moj uzhasnyj
                            gost', - podumal ya togda -
                         Strashnyj, drevnij Voron, gore
                            vozveshchayushchij vsegda,
                               CHto zhe znachit krik tvoj:
                                  "Nikogda"?

                         Ugadat' starayus' tshchetno;
                            smotrit Voron bezotvetno.
                         Svoj goryashchij vzor mne v serdce
                            zaronil on navsegda.
                         I v razdum'i nad zagadkoj,
                            ya ponik v dremote sladkoj
                         Golovoj na barhat, lampoj
                            ozarennyj. Nikogda
                         Na lilovyj barhat kresel,
                             kak v schastlivye goda,
                                Ej uzh ne sklonyat'sya -
                                   nikogda!

                         I kazalos' mne: struilo
                            dym nezrimoe kadilo,
                         Prileteli Serafimy,
                            shelesteli inogda
                         Ih shagi, kak dunoven'e:
                            "|to Bog mne shlet zabven'e!
                         Pej zhe sladkoe zabven'e,
                            pej, chtob v serdce navsegda
                         Ob utrachennoj Lenore
                            sterlas' pamyat' - navsegda!..
                               I skazal mne Voron:
                                  "Nikogda".

                         "YA molyu, prorok zloveshchij,
                            ptica ty il' demon veshchij,
                         Zloj li Duh tebya iz Nochi,
                            ili vihr' zanes syuda
                         Iz pustyni mertvoj, vechnoj,
                            beznadezhnoj, beskonechnoj, -
                         Budet li, molyu, skazhi mne,
                            budet li hot' tam, kuda
                         Snizojdem my posle smerti, -
                            serdcu otdyh navsegda?"
                               I otvetil Voron:
                                  "Nikogda".

                         "YA molyu, prorok zloveshchij,
                            ptica ty il' demon veshchij,
                         Zaklinayu nebom. Bogom,
                            otvechaj, v tot den', kogda
                         YA |dem uvizhu dal'nej,
                            obnimu l' dushoj pechal'noj
                         Dushu svetluyu Lenory,
                            toj, ch'e imya navsegda
                         V sonme angelov - Lenora,
                            luchezarnoj navsegda?"
                               I otvetil Voron:
                                  "Nikogda".

                         "Proch'! - voskliknul ya, vstavaya,
                            demon ty il' ptica zlaya.
                         Proch'! - vernis' v predely Nochi,
                            chtoby bol'she nikogda
                         Ni odno iz per'ev chernyh,
                            ne napomnilo pozornyh,
                         Lzhivyh slov tvoih! Ostav' zhe
                            byust Pallady navsegda,
                         Iz dushi moej tvoj obraz
                            ya istorgnu navsegda!"
                               I otvetil Voron:
                                  "Nikogda".

                         I sidit, sidit s teh por on
                            tam, nad dver'yu chernyj Voron,
                         S byusta blednogo Pallady
                            ne ischeznet nikuda.
                         U nego takie ochi,
                            kak u Zlogo Duha nochi,
                         Snom ob®yatogo; i lampa
                            ten' brosaet. Navsegda
                         K etoj teni chernoj pticy
                            prigvozhdennyj navsegda, -
                               Ne vospryanet duh moj -
                                  nikogda!

                         (1890)

                         Perevod Dm. Merezhkovskogo


                                   Voron

          Kak-to v polnoch', v chas ugryumyj, polnyj tyagostnoyu dumoj,
          Nad starinnymi tomami ya sklonyalsya v polusne,
          Grezam strannym otdavalsya, - vdrug neyasnyj zvuk razdalsya,
          Budto kto-to   postuchalsya - postuchalsya v dver' ko mne.
          "|to, verno, - prosheptal ya, - gost' v polnochnoj tishine,
                   Gost' stuchitsya v dver' ko mne".

          YAsno pomnyu... Ozhidan'e... Pozdnej oseni rydan'ya...
          I v kamine ochertan'ya tusklo tleyushchih uglej...
          O, kak zhazhdal ya rassveta, kak ya tshchetno zhdal otveta
          Na stradan'e bez priveta, na vopros o nej, o nej -
          O Lenore, chto blistala yarche vseh zemnyh ognej, -
                  O svetile prezhnih dnej.

          I zaves purpurnyh trepet izdaval kak budto lepet,
          Trepet, lepet, napolnyavshij temnym chuvstvom serdce mne.
          Neponyatnyj strah smiryaya, vstal ya s mesta, povtoryaya:
          "|to tol'ko gost', bluzhdaya, postuchalsya v dver' ko mne,
          Pozdnij gost' priyuta prosit v polunochnoj tishine -
                  Gost' stuchitsya v dver' ko mne".

          "Podaviv svoi somnen'ya, pobedivshi spasen'ya,
          YA skazal:  "Ne osudite zamedlen'ya moego!
          |toj polnoch'yu nenastnoj ya vzdremnul, - i stuk neyasnyj
          Slishkom tih byl, stuk neyasnyj, - i ne slyshal ya ego,
          YA ne slyshal..." Tut raskryl ya dver' zhilishcha moego:
                  T'ma - i bol'she nichego.

          Vzor zastyl, vo t'me stesnennyj, i stoyal ya izumlennyj,
          Snam otdavshis', nedostupnym na zemle ni dlya kogo;
          No kak prezhde noch' molchala, t'ma dushe ne otvechala,
          Lish' - "Lenora!" - prozvuchalo imya solnca moego, -
          |to ya shepnul, i eho povtorilo vnov' ego,  -
                  |ho - bol'she nichego.

          Vnov' ya v komnatu vernulsya - obernulsya - sodrognulsya, -
          Stuk razdalsya, no slyshnee, chem zvuchal on do togo.
          "Verno, chto-nibud' slomilos', chto-nibud' poshevelilos',
          Tam, za stavnyami, zabilos' u okoshka moego,
          |to - veter, - usmiryu ya trepet serdca moego,  -
                  Veter - bol'she nichego".

          YA tolknul okno s reshetkoj, - totchas vazhnoyu pohodkoj
          Iz-za stavnej vyshel Voron, gordyj Voron staryh dnej,
          Ne sklonilsya on uchtivo, no, kak lord, voshel spesivo
          I, vzmahnuv krylom lenivo, v pyshnoj vazhnosti svoej
          On vzletel na byust Pallady, chto nad dver'yu byl moej,
                  On vzletel - i sel nad nej.

          Ot pechali ya ochnulsya i nevol'no usmehnulsya,
          Vidya vazhnost' etoj pticy, zhivshej dolgie goda.
          "Tvoj hohol oshchipan slavno, i glyadish' ty   prezabavno, -
          YA promolvil, - no skazhi mne: v carstve t'my, gde noch' vsegda,
          Kak ty zvalsya, gordyj Voron, tam, gde noch' carit vsegda?"
                  Molvil Voron: "Nikogda".

          Ptica yasno otvechala, i hot' smysla bylo malo.
          Podivilsya ya vsem serdcem na otvet ee togda.
          Da i kto ne podivitsya, kto s takoj mechtoj srodnitsya,
          Kto poverit' soglasitsya,  chtoby gde-nibud', kogda -
          Sel nad dver'yu govoryashchij bez zapinki, bez truda
                  Voron s klichkoj: "Nikogda".

          I vziraya tak surovo, lish' odno tverdil on slovo,
          Tochno vsyu on dushu vylil v etom slove "Nikogda",
          I krylami ne vzmahnul on, i perom ne shevel'nul on,  -
          YA shepnul: "Druz'ya sokrylis' vot uzh mnogie goda,
          Zavtra on menya pokinet, kak nadezhdy, navsegda".
                  Voron molvil: "Nikogda".

          Uslyhav otvet udachnyj, vzdrognul ya v trevoge  mrachnoj.
          "Verno, byl on, - ya podumal, - u togo, ch'ya zhizn' - Beda,
          U stradal'ca, ch'i muchen'ya vozrastali, kak techen'e
          Rek vesnoj, ch'e otrechen'e ot Nadezhdy navsegda
          V pesne vylilos' o schast'i, chto, pogibnuv navsegda,
                  Vnov' ne vspyhnet nikogda".

          No, ot skorbi otdyhaya, ulybayas' i vzdyhaya,
          Kreslo ya svoe pridvinul protiv Vorona togda,
          I, sklonyas' na barhat nezhnyj, ya fantazii bezbrezhnoj
          Otdalsya dushoj myatezhnoj:  "|to - Voron, Voron, da.
          No o chem tverdit zloveshchij etim chernym "Nikogda",
                  Strashnym krikom: "Nikogda".

          YA sidel, dogadok polnyj i zadumchivo-bezmolvnyj,
          Vzory pticy zhgli mne serdce, kak ognistaya zvezda,
          I s pechal'yu zapozdaloj golovoj svoej ustaloj
          YA pril'nul k podushke aloj, i podumal ya togda:
          YA - odin, na barhat alyj - ta, kogo lyubil vsegda,
                  Ne pril'net uzh nikogda.

          No postoj: vokrug temneet, i kak budto kto-to veet, -
          To s kadil'nicej nebesnoj serafim prishel syuda?
          V mig neyasnyj upoen'ya ya vskrichal: "Prosti, muchen'e,
          |to bog poslal zabven'e o Lenore navsegda, -
          Pej, o, pej skorej zabven'e o Lenore navsegda!"
                  Karknul Voron: "Nikogda".

          I vskrichal ya v skorbi strastnoj: "Ptica ty - il' duh uzhasnyj,
          Iskusitelem li poslan, il' grozoj pribit syuda, -
          Ty prorok neustrashimyj! V kraj pechal'nyj,  nelyudimyj,
          V kraj, Toskoyu oderzhimyj, ty prishel ko mne syuda!
          O, skazhi, najdu l' zabven'e, - ya molyu, skazhi, kogda?"
                  Karknul Voron: "Nikogda".

          "Ty prorok, - vskrichal ya, - veshchij! "Ptica ty - il'  duh zloveshchij,
          |tim nebom, chto nad nami, - bogom, skrytym navsegda, -
          Zaklinayu, umolyaya, mne skazat' - v predelah Raya
          Mne otkroetsya l' svyataya, chto sred' angelov vsegda,
          Ta, kotoruyu Lenoroj v nebesah zovut vsegda?"
                 Karknul Voron: "Nikogda".

          I voskliknul ya, vstavaya: "Proch' otsyuda, ptica zlaya!
          Ty iz carstva t'my i buri, - uhodi opyat' tuda,
          Ne hochu ya lzhi pozornoj, lzhi, kak eti per'ya, chernoj,
          Udalis' zhe, duh upornyj! Byt' hochu - odin vsegda!
          Vyn' svoj zhestkij klyuv iz serdca moego, gde skorb' - vsegda!"
                 Karknul Voron: "Nikogda".

          I sidit, sidit zloveshchij Voron chernyj, Voron veshchij,
          S byusta blednogo Pallady ne umchitsya nikuda.
          On glyadit, uedinennyj, tochno Demon polusonnyj,
          Svet struitsya, ten' lozhitsya, - na polu drozhit vsegda.
          I dusha moya iz teni, chto volnuetsya vsegda.
                 Ne vosstanet - nikogda!

          (1894)

          Perevod K. Bal'monta


                                   Voron

              Kak-to v polnoch', v chas unylyj, ya vnikal, ustav, bez sily,
              Mezh tomov starinnyh, v stroki rassuzhden'ya odnogo
              Po otvergnutoj nauke i rasslyshal smutno zvuki,
              Vdrug u dveri slovno stuki - stuk u vhoda moego.
              "|to - gost',- probormotal ya, - tam, u vhoda moego,
                   Gost', - i bol'she nichego!"

              Ah! mne pomnitsya tak yasno: byl dekabr' i den' nenastnyj,
              Byl kak prizrak - otsvet krasnyj ot kamina moego.
              ZHdal zari ya v neterpen'e, v knigah tshchetno uteshen'e
              YA iskal v tu noch' muchen'ya, - bden'ya noch', bez toj, kogo
              Zvali zdes' Linor. To imya... SHepchut angely ego,
                  Na zemle zhe - net ego.

              SHelkovistyj i ne rezkij, shoroh aloj zanaveski
              Muchil, polnil temnym  strahom, chto ne znal ya do nego.
              CHtob smirit' v sebe bien'ya serdca, dolgo v uteshen'e
              YA tverdil: "To - poseshchen'e prosto druga odnogo".
              Povtoryal: "To - poseshchen'e prosto druga odnogo,
                   Druga, - bol'she nichego!"

              Nakonec, vladeya volej, ya skazal, ne medlya bole:
              "Ser il' Mistriss, izvinite, chto molchal ya do togo.
              Delo v tom, chto zadremal ya i ne srazu rasslyhal ya,
              Slabyj stuk ne razobral ya, stuk u vhoda moego".
              Govorya, otkryl ya nastezh' dveri doma moego.
                   T'ma, - i bol'she nichego.

              I, smotrya vo mrak glubokij, dolgo zhdal ya, odinokij,
              Polnyj grez, chto vedat' smertnym ne davalos' do toyu!
              Vse bezmolvno bylo snova, t'ma vokrug byla surova,
              Razdalos' odno lish' slovo: shepchut angely ego.
              YA shepnul: "Linor" - i eho povtorilo mne ego,
                   |ho, - bol'she nichego.

              Lish' vernulsya ya nesmelo (vsya dusha vo mne gorela),
              Vskore vnov' ya stuk rasslyshal, no yasnej, chem do togo.
              No skazal ya: "|to stavnej veter zyblet svoenravnyj,
              On i vyzval strah nedavnij, veter, tol'ko i vsego,
              Bud' spokojno, serdce! |to - veter, tol'ko i vsego.
                  Veter, - bol'she nichego! "

              Rastvoril svoe okno ya, i vletel vo glub' pokoya
              Statnyj, drevnij Voron, shumom kryl'ev  slavya torzhestvo,
              Poklonit'sya ne hotel on; ne koleblyas', poletel on,
              Slovno lord il' ledi, sel on, sel u vhoda moego,
              Tam, na belyj byust Pallady, sel u vhoda moego,
                   Sel, - i bol'she nichego.

              YA s ulybkoj mog divit'sya, kak ebenovaya ptica,
              V strogoj vazhnosti - surova i gorda byla togda.
              "Ty, - skazal ya, - lys i cheren, no ne robok i uporen,
              Drevnij, mrachnyj Voron, strannik s beregov, gde noch' vsegda!
              Kak zhe carstvenno ty prozvan u Plutona?" On togda
                   Karknul: "Bol'she nikogda!"

              Ptica yasno prokrichala, izumiv menya snachala.
              Bylo v krike smysla malo, i slova ne shli syuda.
              No ne vsem blagosloven'e bylo - vedat' poseshchen'e
              Pticy, chto nad vhodom syadet, velichava i gorda,
              CHto na belom byuste syadet, chernokryla i gorda,
                  S klichkoj "Bol'she  nikogda!".

              Odinokij, Voron chernyj, sev na byust, brosal, upornyj,
              Lish' dva slova, slovno dushu vylil v nih on navsegda.
              Ih tverdya, on slovno stynul, ni odnim perom ne dvinul,
              Nakonec ya ptice kinul: "Ran'she skrylis' bez sleda
              Vse druz'ya; ty zavtra sginesh' beznadezhno!.." On togda
                  Karknul: "Bol'she nikogda!"

              Vzdrognul ya, v volnen'e mrachnom, pri otvete stol
              "|to - vse, - skazal ya, - vidno, chto on znaet, zhiv go,
              S bednyakom, kogo terzali besposhchadnye pechali,
              Gnali vdal' i dal'she gnali neudachi i nuzhda.
              K pesnyam skorbi o nadezhdah lish' odin pripev nuzhda
                  Znala: bol'she nikogda!"

              YA s ulybkoj mog divit'sya, kak glyadit mne v dushu ptica
              Bystro kreslo podkatil ya protiv pticy, sel tuda:
              Prizhimayas'  k myagkoj tkani, razvival ya cep' mechtanij
              Sny za snami; kak v tumane, dumal ya: "On zhil goda,
              CHto zh prorochit, veshchij, toshchij, zhivshij v starye goda,
                  Krikom: bol'she nikogda?"

              |to dumal ya s trevogoj, no ne smel shepnut' ni sloga
              Ptice, ch'i glaza palili serdce mne ognem togda.
              |to dumal i inoe, prislonyas' chelom v pokoe
              K barhatu; my, prezhde, dvoe tak sideli inogda...
              Ah! pri lampe ne sklonyat'sya ej na barhat inogda
                  Bol'she, bol'she nikogda!

              I, kazalos', kluby dyma l'et kuril'nica nezrimo,
              SHag chut' slyshen serafima, s nej voshedshego syuda.
              "Bednyj!- ya vskrichal,- to bogom poslan otdyh vsem trevogam,
              Otdyh, mir! chtob hot' nemnogo ty vkusil zabven'e, - da?
              Pej! o, pej tot sladkij otdyh! pozabud' Linor, - o, da?"
                  Voron: "Bol'she nikogda!"

              "Veshchij, - ya vskrichal, - zachem on pribyl, ptica ili demon
              Iskusitelem li poslan, burej prignan li syuda?
              YA ne pal, hot' poln unynij! V etoj zaklyatoj pustyne,
              Zdes', gde pravit uzhas nyne, otvechaj, molyu, kogda
              V Galaade mir najdu ya? obretu bal'zam kogda?"
                  Voron: "Bol'she nikogda!"

              "Veshchij, - ya vskrichal, - zachem on pribyl, ptica ili d
              Radi neba, chto nad nami, chasa Strashnogo suda,
              Otvechaj dushe pechal'noj: ya v rayu, v otchizne dal'nej,
              Vstrechu l' obraz ideal'nyj, chto mezh angelov vsegda?
              Tu moyu Linor, ch'e imya shepchut angely vsegda?"
                  Voron; "Bol'she nikogda!"

              "|to slovo - znak razluki! - kriknul ya, lomaya ruki. -
              Vozvratis' v kraya, gde mrachno pleshchet Stiksova voda!
              Ne ostav' zdes' per'ev chernyh, kak sledov ot slov pozorny?
              Ne hochu druzej tletvornyh! S byusta - proch', i navsegda!
              Proch' - iz serdca klyuv, i s dveri - proch' viden'e navsegda!
                  Voron: "Bol'she nikogda!"

              I, kak budto s byustom slit on, vse sidit on, vse sidit on,
              Tam, nad vhodom, Voron chernyj s belym byustom slit vsegda.
              Svetom lampy  ozarennyj, smotrit, slovno demon sonnyj.
              Ten' lozhitsya udlinenno, na polu lezhit goda, -
              I dushe ne vstat' iz teni, pust' idut, idut goda, -
                  Znayu, - bol'she nikogda!

              (1905-1924)

              Perevod V. Bryusova


                                   Voron

            Mrachnoj polnoch'yu bessonnoj, bespredel'no
                                                  utomlennyj.
            V knigi drevnie vnikal ya i, stremyas' postich' ih sut'
            Nad starinnym strannym tomom zadremal, i vdrug
                                                 skvoz' dremu
            Stuk nezhdannyj  v dveri doma mne pochudilsya
                                                    chut'-chut',
            "|to kto-to, - prosheptal ya, - hochet v gosti
                                                    zaglyanut',
                         Prosto v gosti kto-nibud'!"

            Tak otchetlivo ya pomnyu - byl dekabr', gluhoj i
                                                      temnyj,
            I kamin ne smel v lico mne alym otsvetom sverknut',
            YA s trevogoj zhdal rassveta: v knigah ne bylo otveta,
            Kak na svete zhit' bez sveta toj, kogo uzh ne vernut',
            Bez Linor, ch'e imya mog by tol'ko angel mne shepnut'
                         V nebesah kogda-nibud'.

            SHelkovoe kolyhan'e, shtory purpurnoj shurshan'e
            Strah vnushalo, serdce szhalo, i, chtob strah s dushi
                                                    stryahnut',
            Stuk v grudi edva umerya, povtoryal ya, sam ne verya:
            Kto-to tam stuchitsya v dveri, hochet v gosti zaglyanut',
            Pozdno tak stuchitsya v dveri, vidno, hochet zaglyanut'
                         Prosto v gosti kto-nibud'.

            Molcha vslushavshis' v molchan'e, ya skazal bez
                                                   koleban'ya:
            "Ledi ili ser, prostite, no sluchilos' mne vzdremnut',
            Ne rasslyshal ya vnachale, tak vy tiho postuchali,
            Tak vy robko postuchali..." I reshilsya ya vzglyanut',
            Raspahnul poshire dveri, chtoby vyjti i vzglyanut', -
                         T'ma, - i hot' by kto-nibud'!

            YA stoyal, vo mrak vperyayas', grezam strannym
                                                   predavayas',
            Tak mechtat' nash smertnyj razum nikogda ne mog
                                                     derznut',
            A nemaya noch' molchala, tishina ne otvechala,
            Tol'ko slovo prozvuchalo - kto mne mog ego shepnut'?
            YA skazal "Linor" - i eho mne otvet moglo shepnut'...
                         |ho - ili kto-nibud'?

            YA v smyaten'e oglyanulsya, dver' zakryl i v dom
                                                     vernulsya,
            Stuk neyasnyj  povtorilsya, no teper' yasnej chut'-chut'.
            I skazal sebe togda ya: "A, teper' ya ponimayu:
            |to veter, naletaya, hochet stavni raspahnut',
            Nu konechno, eto veter hochet stavni raspahnut'...
                          Veter - ili kto-nibud'?"

            No edva okno otkryl ya, - vdrug, raspraviv gordo
                                                      kryl'ya,
            Per'ya chernye vz®erosha i vypyachivaya grud',
            SHagom vyshel iz-za shtor on, s vidom lorda drevnij
                                                       voron,
            I, naverno, schel za vzdor on v znak privetstviya
                                                     kivnut'.
            On vzletel na byust Pallady, sel i mne zabyl kivnut',
                         Sel - i hot' by chto-nibud'!

            V per'ya chernye razryazhen, tak on mrachen byl i vazhen!
            YA  nevol'no ulybnulsya, hot' toska szhimala grud':
            "Pravo, ty nevzrachen s vidu, no ne dash' sebya v obidu,
            Drevnij voron iz Aida, sovershivshij mrachnyj put'
            Ty skazhi mne, kak ty zvalsya tam, otkuda derzhish'
                                                      put'?"
                        Karknul voron: "Ne vernut'!"

            YA ne mog ne udivit'sya, chto uslyshal vdrug ot pticy
            CHelovecheskoe slovo, hot' ne ponyal, v chem tut sut',
            No poveryat vse, pozhaluj, chto obychnogo tut malo:
            Gde, kogda eshche byvalo, kto slyhal kogda-nibud',
            CHtoby v komnate nad dver'yu voron sel kogda-nibud'
                         Voron s klichkoj "Ne vernut'"?

            Slovno dushu v eto slovo vsyu vlozhiv, on zamer snova,
            CHtob opyat' molchat' surovo i perom ne shelohnut'.
            "Gde druz'ya? - probormotal ya. - I nadezhdy
                                                    rasteryal ya,
            Tol'ko on, kogo ne zval ya, mne vsyu noch' terzaet
                                                       grud'...
            Zavtra on v Aid vernetsya, i pokoj vernetsya v grud'..."
                         Vdrug on karknul: "Ne vernut'!"

            Vzdrognul ya ot zvukov etih, - tak udachno on otvetil,
            YA podumal: "Nesomnenno, on slyhal kogda-nibud'
            Slovo eto slishkom chasto, povtoryal ego vsechasno
            Za hozyainom neschastnym, chto ne mog i glaz somknut',
            CH'ej poslednej, gor'koj pesnej, voplotivshej zhizni
                                                         sut',
                         Stalo slovo "Ne vernut'!".

            I v upor na pticu glyadya, kreslo k dveri i k Pallade
            YA pridvinul, ulybnuvshis', hot' toska szhimala grud',
            Sel, razdumyvaya snova, chto zhe znachit eto slovo
            I na chto on tak surovo mne pytalsya nameknut'.
            Drevnij, toshchij, temnyj voron mne pytalsya nameknut',
                         Grozno karknuv: "Ne vernut'!"

            Tak sidel ya, razmyshlyaya, tishiny ne narushaya,
            CHuvstvuya, kak zlobnym vzorom voron mne pronzaet
                                                        grud'.
            I na barhat odnotonnyj, slabym svetom ozarennyj.
            Golovoyu utomlennoj ya sklonilsya, chtob usnut'...
            No ee, chto tak lyubila zdes', na barhate, usnut',
                         Nikogda uzh ne vernut'!

            Vdrug - kak zvon shagov po plitam na polu, kovrom
                                                    pokrytom!
            Slovno v slave fimiama serafimy derzhat put'!
            "Bog,- vskrichal ya v isstuplen'e,- shlet ot strasti
                                                   izbavlen'e!
            Pej, o, pej Bal'zam Zabven'ya - i pokoj vernetsya v
                                                       grud'!
            Pej, zabud' Linor naveki - i pokoj vernetsya v grud'! "
                         Karknul voron: "Ne vernut'!"

            "O veshchun! Molyu - hot' slovo! Ptica uzhasa nochnogo!
            Burya li tebya zagnala, d'yavol li reshil shvyrnut'
            V skorbnyj mir moej pustyni, v dom, gde uzhas pravit
                                                    nyne, -
            V Galaade, bliz Svyatyni, est' bal'zam, chtoby
                                                     zasnut'?
            Kak vernut' pokoj, skazhi mne, chtoby, vse zabyv,
                                                     zasnut'?"
                         Karknul voron: "Ne vernut'!"

            "O veshchun! - vskrichal ya snova, - ptica uzhasa
                                                    nochnogo!
            Zaklinayu nebom, bogom! Krestnyj svoj okonchiv put',
            Sbroshu li s dushi ya bremya? Otvechaj, pridet li vremya,
            I lyubimuyu v |deme vstrechu l' ya kogda-nibud'?
            Vnov' vernut' ee v ob®yat'ya suzhdeno l' kogda-nibud'?
                         Karknul voron: "Ne vernut'!"

            "Slushaj, adskoe sozdan'e! |to slovo - znak proshchan'ya!
            Vyn' iz serdca klyuv proklyatyj! V buryu i vo mrak -
                                                   tvoj put'!
            Ne ronyaj pera u dveri, lzhi tvoej ya ne poveryu!
            Ne hochu, chtob zdes' nad dver'yu sel ty vnov'
                                                 kogda-nibud'!
            Odinochestvo byloe daj vernut' kogda-nibud'!"
                         Karknul voron: "Ne vernut'!"

            I ne vzdrognet, ne vzletit on, vse sidit on, vse
                                                    sidit on,
            Slovno demon v dreme mrachnoj, vzglyad navek vonziv
                                                  mne v grud',
            Svet ot lampy vniz struitsya, ten' ot vorona lozhitsya,
            I v teni zloveshchej pticy suzhdeno dushe tonut'...
            Nikogda iz mraka dushu, osuzhdennuyu tonut',
                         Ne vernut', o, ne vernut'!

            Perevod V. Betaki


                                   Voron

          Kak-to v polnoch', v chas ugryumyj, utomivshis' ot razdumij,
          Zadremal ya nad stranicej folianta odnogo,
          I ochnulsya vdrug ot zvuka, budto kto-to vdrug zastukal,
          Budto gluho tak zastukal v dveri doma moego.
          "Gost', - skazal ya, - tam stuchitsya v dveri doma moego,
                  Gost' - i bol'she nichego".

          Ah, ya vspominayu yasno, byl togda dekabr' nenastnyj,
          I ot kazhdoj vspyshki krasnoj ten' skol'zila na kover.
          ZHdal ya dnya iz mrachnoj dali, tshchetno zhdal, chtob knigi dali
          Oblegchen'e ot pechali po utrachennoj Linor,
          Po svyatoj, chto tam, v |deme, angely zovut Linor, -
                  Bezymennoj zdes' s teh por.

          SHelkovyj trevozhnyj shoroh v purpurnyh port'erah, shtorah
          Polonil, napolnil smutnym uzhasom menya vsego,
          I, chtob serdcu legche stalo, vstav, ya povtoril ustalo:
          "|to gost' lish' zapozdalyj u poroga moego,
          Gost' kakoj-to zapozdalyj u poroga moego,
                  Gost' - i bol'she nichego".

          I, opravyas' ot ispuga, gostya vstretil ya, kak druga.
          "Izvinite, ser il' ledi, - ya privetstvoval ego, -
          Zadremal ya zdes' ot skuki, i tak tihi byli zvuki,
          Tak neslyshny vashi stuki v dveri doma moego,
          CHto ya vas edva uslyshal", - dver' otkryl ya: nikogo,
                  T'ma - i bol'she nichego.

          T'moj polnochnoj okruzhennyj, tak stoyal ya, pogruzhennyj
          V grezy, chto eshche ne snilis' nikomu do etih por;
          Tshchetno zhdal ya tak, odnako t'ma mne ne davala znaka,
          Slovo lish' odno iz mraka doneslos' ko mne: "Linor!"
          |to ya shepnul, i eho prosheptalo mne: "Linor!"
                  Prosheptalo, kak ukor.

          V skorbi zhguchej o potere ya zahlopnul plotno dveri
          I uslyshal stuk takoj zhe, no otchetlivej togo.
          "|to tot zhe stuk nedavnij, - ya skazal, - v okno za stavnej,
          Veter voet nesprosta v nej u okoshka moego,
          |to veter stuknul stavnej u okoshka moego, -
                  Veter - bol'she nichego".

          Tol'ko priotkryl ya stavni - vyshel Voron starodavnij,
          SHumno opravlyaya traur operen'ya svoego;
          Bez poklona, vazhno, gordo, vystupil on chinno, tverdo;
          S vidom ledi ili lorda u poroga moego,
          Nad dver'mi na byust Pallady u poroga moego
                  Sel - i bol'she nichego.

          I, ochnuvshis' ot pechali, ulybnulsya ya vnachale,
          Vidya vazhnost' chernoj pticy, chopornyj ee zador,
          YA skazal: "Tvoj vid zadoren, tvoj hohol oblezlyj cheren,
          O zloveshchij drevnij Voron, tam, gde mrak Pluton proster,
          Kak ty gordo nazyvalsya tam, gde mrak Pluton proster?"
                  Karknul Voron: "Nevermore".

          Vykrik pticy neuklyuzhej na menya poveyal stuzhej,
          Hot' otvet ee bez smysla, nevpopad, byl yavnyj vzdor;
          Ved' dolzhny vse soglasit'sya, vryad li mozhet tak sluchit'sya,
          CHtoby v polnoch' sela ptica, vyletevshi iz-za shtor,
          Vdrug na byust nad dver'yu sela, vyletevshi iz-za shtor,
                  Ptica s klichkoj "Nevermore".

          Voron zhe sidel na byuste, slovno etim slovom grusti
          Dushu vsyu svoyu izlil on navsegda v nochnoj prostor.
          On sidel, svoj klyuv somknuvshi, ni perom ne shelohnuvshi,
          I sheptal ya, vdrug vzdohnuvshi: "Kak druz'ya s nedavnih por,
          Zavtra on menya pokinet, kak nadezhdy s etih por".
                  Karknul Voron: "Nevermore".

          Pri otvete stol' udachnom vzdrognul ya v zatish'i mrachnom,
          I skazal ya: "Nesomnenno, zatverdil on s davnih por,
          Perenyal on eto slovo ot hozyaina takogo,
          Kto pod gnetom roka zlogo slyshal, slovno prigovor,
          Pohoronnyj zvon nadezhdy i svoj smertnyj prigovor
                  Slyshal v etom "Nevermore".

          I s ulybkoj, kak vnachale, ya, ochnuvshis' ot pechali,
          Kreslo k Voronu podvinul, glyadya na nego v upor,
          Sel na barhate lilovom v razmyshlenii surovom,
          CHto hotel skazat' tem slovom Voron, veshchij s davnih por,
          CHto prorochil mne ugryumo Voron, veshchij s davnih por,
                  Hriplym karkom: "Nevermore".

          Tak, v poludremote kratkoj, razmyshlyaya nad zagadkoj,
          CHuvstvuya, kak Voron v serdce mne vonzal goryashchij vzor,
          Tuskloj lyustroj osveshchennyj, golovoyu utomlennoj
          YA hotel sklonit'sya, sonnyj, na podushku na uzor,
          Ah, ona zdes' ne sklonitsya na podushku na uzor
                  Nikogda, o nevermore!

          Mne kazalos', chto nezrimo zastruilis' kluby dyma
          I stupili serafimy v fimiame na kover.
          YA voskliknul: "O neschastnyj, eto Bog ot muki strastnoj
          SHlet nepentes - iscelen'e ot lyubvi tvoej k Linor!
          Pej nepentes, pej zabven'e i zabud' svoyu Linor!"
                  Karknul Voron: "Nevermore!"

          YA voskliknul: "Voron veshchij! Ptica ty il' duh zloveshchij!
          D'yavol li tebya napravil, burya l' iz podzemnyh nor
          Zanesla tebya pod kryshu, gde ya drevnij Uzhas slyshu,
          Mne skazhi, dano l' mne svyshe tam, u Galaadskih gor,
          Obresti bal'zam ot muki, tam, u Galaadskih gor?"
                  Karknul Voron: "Nevermore!"

          YA voskliknul: "Voron veshchij! Ptica ty il' duh zloveshchij!
          Esli tol'ko Bog nad nami svod nebesnyj rasproster,
          Mne skazhi: dusha, chto bremya skorbi zdes' neset so vsemi,
          Tam obnimet li, v |deme, luchezarnuyu Linor -
          Tu svyatuyu, chto v |deme angely zovut Linor?"
                  Karknul Voron: "Nevermore!"

          "|to znak, chtob ty ostavil dom moj, ptica ili d'yavol! -
          YA, vskochiv, voskliknul: - S burej unosis' v nochnoj prostor,
          Ne ostaviv zdes', odnako, chernogo pera, kak znaka
          Lzhi, chto ty prines iz mraka! S byusta traurnyj ubor
          Skin' i klyuv tvoj vyn' iz serdca! Proch' leti v nochnoj prostor!"
                  Karknul Voron: "Nevermore!"

          I sidit, sidit nad dver'yu Voron, opravlyaya per'ya,
          S byusta blednogo Pallady ne sletaet s etih por;
          On glyadit v nedvizhnom vzlete, slovno demon t'my v dremote,
          I pod lyustroj, v pozolote, na polu, on ten' proster,
          I dushoj iz etoj teni ne vzlechu ya s etih por.
                  Nikogda, o, nevermore!

          Perevod M. Zenkevicha, 2002


                                   Voron

           Kak-to sidya u kamina, v chas nochnoj, zabyvshis' knigoj,
           Nad priyatnymi listami pozabytyh drevnih znanij
           Zadremal ya... Vdrug stuchatsya, tiho tak - sovsem neyasno:
           Budto kto-to nezhnym stukom son nehochet moj narushit'.
           "Vot i gost'" - vorchu ya v dreme - "stuknul v dver' moej kamory -
                Hot' by tak, zachem nam vory".

           Kak ne vspomnit' den' uzhasnyj, chto Dekabr' prines nenastnyj:
           Bliki sveta ot ognya lizhut pol vokrug menya;
           ZHdal ya utra, no naprasno ya iskal v tomah prekrasnyh
           Prekrashchenie pechali po uteryannoj Linor -
           Toj device luchezarnoj, chto zovut v Rayu Linor
                Bezymyannoj zdes' s teh por.

           Vkradchivyj i zhutkij shoroh v skladkah zanaves bordovyh
           Napolnyaet dushu strahom mne dosele neznakomom.
           CHtob unyat' lish' serdca trepet, ya tverzhu v nadezhde vstretit'
           Gostya ili molodicu, chto segodnya v dver' stuchitsya:
           "|to tol'ko gost' ustalyj stuknul v dver' moej kamory,-
                Tak i est', zachem nam vory".

           I kogda dusha okrepla, ya poshel sud'bu izvedat':
           "Ser",- privetstvoval ya v myslyah - "izvinite, chto ne bystro
           Dveri vam ya otkryval - slishkom tiho stuk zvuchal;
           Slishkom tiho vy stuchali v dveri komnaty moej,
           Da i son moj byl sil'nej", - tut otkryl ya dver' kamory -
                Net ni gostya i ni vora.

           Tak stoyal ya izumlennyj, v mrak polnochnyj pogruzhennyj,
           Somnevayas', grezya son, nedostupnyj s davnih por.
           Tshchetno zhdal ya priznak zhizni, no ne smog narushit' izvne
           Tishinu, kak mne v ukor proshurshala noch': "Linor!"
           |to ya shepnul i ehom mne vernulos' imya eto,
                S ehom, sputnikom poeta.

           V komnatu nazad, za dveri, chtob ogon' dushi umerit',
           YA vernulsya; vskore snova ya uslyshal stuk znakomyj.
           "Nesomnenno stuk sej strannyj",- ya skazal, a sam za stavni:
           Posmotret', chto tam v okoshke, mozhet eto byli koshki
           Ili veter tam stuchitsya v okna doma moego,-
                Veter - bol'she nichego.

           Bystro raspahnul ya stavni i v okno vvalilsya strannyj,
           Velichavyj i zabavnyj s davnih por izvestnyj malyj -
           CHernyj Voron - vestnik bed - on za vseh derzhal otvet.
           Ni malejshego poklona, bez zaderzhki, s vidom Lorda,
           Vzgromozdyas' na byust Pallady u poroga moego,
                Sel - i bol'she nichego.

           YA, konechno, ulybnulsya, ot pechali vdrug ochnulsya,
           Vidya stol' nelepyj vid pticy strashnoj iz Aid.
           "Tvoj hohol oshchipan v bitve i zador tvoj ocheviden,
           No skazhi zloveshchij Voron, chto vo Mrake zhil surovom,
           Kak zovut tebya povsyudu, gde Plutona Mrak vsegda""
                Karknul Voron: "Nikogda".

           YA byl polon udivlen'ya, slysha pticy zayavlen'e;
           Hot' otvet ee byl vzdoren, i ne ponyat mnoj togda,
           My ne mozhem ne priznat'sya, chto navryad li mozhet stat'sya,
           CHtoby gde-nibud' na svete, vot tak prosto, kak vsegda
           Syadet ptica vam nad dver'yu i zayavit bez truda
                Gromko imya "Nikogda".

           Da, sidyashchij odinoko nad dveryami gordyj Voron
           Govoril odno lish' slovo, kak molitvu v chas surovyj;
           Ni krylom neshelohnuvshi, ni perom nevstrepenuvshi,
           On sidel, a ya promolvil: "Kak druz'ya moi togda
           Utrom on ujdet tuda, gde Nadezhdy - navsegda!"
                Karknul Voron: "Nikogda!"

           Vzdrognul ya v tishi polnochnoj, uslyhav otvet stol' tochnyj.
           "Nesomnenno zatverdil on eto slovo, kak Beda
           Posetila vdrug surovo zhizn' hozyaina mladogo,
           Ponesla rekoj burlivoj, vse Nadezhdy razorila,
           Unesla lyubov', udachu i schastlivye goda
                |tim slovom "Nikogda".

           Otvlekayas' ot pechali, ulybnuvshis', kak vnachale,
           Sdvinuv kreslo do poroga, gde sidel na byuste Voron,
           Opustilsya ya v razdum'yah na podushki, chtob obdumat'
           V razmyshleniyah myatezhnyh obraz pticy, chto vsegda
           Izmozhdennaya i zlaya, predveshchala v te goda
                Hriplym krikom "Nikogda".

           Tak sidel ya ves' v dogatkah, bez voprosov, dazhe kratkih,
           K ptice, chej goryashchij vzor byl kak sovesti ukor.
           Utomivshis' ot razdumij, ya sklonilsya k toj podushke,
           CHej lilovyj barhat nezhnyj pod luchami lyustr vsegda
           Manit iskorkoj nadezhdy, no, kak ponyal ya togda -
                Ne pril'nut' ej - Nikogda!

           Vozduh vdrug ves' zastruilsya, dymnyj aromat razlilsya
           Ot kadila Serafima, ch'i shagi glushil kover.
           "O, neschastnyj",- ya vzmolilsya - "vidit Bog - ya iscelilsya,
           Nakonec-to v oblegchen'e on poslal ko mne zabven'e -
           CHashu chudnogo napitka ot Linor na vse goda!"
                Karknul Voron: "Nikogda!"

           Ot takogo predskazan'ya ya vskrichal: "O, zla sozdan'e!
           Kem ty poslan, Veshchij Voron, burya l' zanesla syuda,
           Na pustynnyj bereg sushi, gde sgoreli nashi dushi,
           V etot dom, koshmarov polnyj,- pravdu mne skazhi, kogda
           Poluchu ya iscelen'e" Zaklinayu Bogom ya!"
                Karknul Voron: "Nikogda!"

           YA vzmolilsya: "Voron Veshchij, ptica ty il' duh zloveshchij"
           My ved' oba verim v Boga, chto nad nami Mir ves' sozdal;
           Ty skazhi dushe pechal'noj, mozhno li v |deme dal'nom
           Vstretit' dushu toj Linor, chto svyataya s davnih por,
           Luchezarnuyu podrugu obnyat' mozhno li kogda""
                Karknul Voron: "Nikogda!"

           "Vse teper', s menya dovol'no" - zakrichal ya - "bud' hot' vol'noj
           Pticej ili besom nochi, vozvrashchajsya v carstvo T'my!
           Ne ostav' svoih mne per'ev, kak primety chernoj lzhi!
           YA odin hochu ostat'sya, tak chto s byusta proch' leti!
           Vyn' zhestokij klyuv iz serdca, proch' leti i navsegda!"
                Karknul Voron: "Nikogda!"

           S toj pory sidit zloveshchij, gordyj Voron, Voron Veshchij
           Na vershine byusta slovno chernyj traurnyj ubor.
           On sidit v zastyvshej poze s vzglyadom Demona v dremote,
           I ot lampy svet struitsya, ten' brosaya na kover,
           No moya dusha iz teni, chto kolyshitsya vsegda
                Ne vzletit uzh nikogda!

           (c) Sergej Muratov, murom@bigpond.com, Sidnej, 2003.






Polnoch' mrakom prirastala; odinokij i ustalyj
YA brodil po sledu tajny drevnih, no bessmertnyh slov.
Usyplyaya, plyli stroki; vdrug razdalsya stuk negromkij,
Slovno kto-to skrebsya robko v dver' moih volshebnyh snov.
"Strannik, - vzdrognuv, ya podumal, - narushaet sladost' snov,
Strannik, tol'ko i vsego".

O, ya pomnyu, delo bylo v dekabre unylom, stylom,
I kamin vorchal bez sily, ustupaya tenyam spor.
Strastno zhazhdal ya rassveta, - tshchetno proiskav otvetov,
Uteshenij v knigah vethih - po poteryannoj Lenor,
Po prekrasnejshej iz smertnyh s chudnym imenem Lenor,
CHej byl smertnyj chas tak skor.

SHoroh shelkovoj port'ery, vkradchivyj, gluhoj, nevernyj,
Terebil, tyanul mne nervy, uzhas polnil sushchestvo,
Tak chto, strahi otgonyaya, ya tverdil kak zaklinan'e:
"O nochlege prosit strannik u poroga moego,
O nochlege molit strannik u poroga moego,
Strannik, tol'ko i vsego".

Vskore, muzhestva ispolnyas', ya shagnul kak v omut v polnoch':
"Ser... madam... - ne znayu, kto vy - ne ishchite strogih slov:
YA v dremote byl pechal'noj, i tak tiho vy stuchali,
Vy stol' slabo postuchali v dveri doma moego,
CHto, ya dumal, pokazalos'..." - raspahnul ya dver' ryvkom -
Temnota i... - nichego.

V t'mu nedvizhnym vpivshis' vzglyadom, zamer ya; i budto ryadom
Angel snov i strahov ada chernoe krylo proster.
Tishina byla polnejshej, temnota byla kromeshnoj,
I lish' prizrak zvuka nezhnyj shepot donosil: "Lenor!"
|to ya sheptal, i eho vozvrashchalo mne: "Lenor!" -
|ha bespoleznyj sor.

V komnatu vernuvshis' grustno, bez nadezhd, v smyatennyh chuvstvah,
YA uslyshal te zhe stuki, - chut' yasnej, chem do togo.
YA podumal: "Da ved' eto u okna skrebetsya veter;
Glyanu - i v odno mgnoven'e budet vse ob®yasneno,
Serdce stoit uspokoit' - budet vse ob®yasneno...
Veter - tol'ko i vsego!"

No edva otkryl ya stavnyu, kak na svet, s val'yazhnoj stat'yu
Blagorodnoj drevnej znati, voron vystupil iz t'my.
Ne smushchayas' ni sekundy, izvinenij, dazhe skudnyh,
Pred®yavit' i ne podumav, on uselsya nad dver'mi -
Kak na tron, na byust Pallady vzgromozdilsya nad dver'mi -
Nayavu vzirat' na sny.

Vidya gordoe velich'e, vidya, kak smeshno napyshchen
|tot lord iz roda ptich'ih, skryt' ulybku ya ne smog.
"Ty, hot' vremenem potrepan, no uzh, verno, ne iz robkih;
Tak skazhi: na teh dorogah, chto ty v zhizni prevozmog, -
Zvali kak tebya v tom ade, chto ty v zhizni prevozmog?"
Karknul voron: "Nevermore".

Sej beshitrostnoyu rech'yu, skol' skupoj, stol' chelovech'ej,
Udivlennyj beskonechno, ya vozzrilsya na nego;
Potomu kak, soglasites', smertnym ran'she i ne snilos',
CHtoby pticy gromozdilis' nad porogami domov,
CHtob na byusty gromozdilis' nad porogami domov -
Pticy s klichkoj "Nevermore".

Nu a voron, v grusti slovno, molvil tol'ko eto slovo,
Budto v etom samom slove vsya dusha byla ego.
I zamolk, pero ne drognet; iz menya zhe slabyj, robkij
Vydoh vyrvalsya negromkij: "YA druzej sberech' ne mog, -
Tak i on k utru ischeznet, kak nadezhdy do nego".
Rek zdes' voron: "Nevermore".

Zvuk v nochi takim byl rezkim, tak pugayushche umestnym,
CHto ya dernulsya s nim vmeste, pod soboj ne chuya nog.
"No, konechno, - bormotal ya, - eto ves' zapas slovarnyj,
CHto kakoj-to bednyj malyj zauchit' emu pomog,
Horonya svoi nadezhdy i klyanya tyazhelyj rok
Beskonechnym "Nevermore".

Voron vse zhe byl zabaven, i, chtob grust' svoyu razbavit',
YA, dela svoi ostaviv, kreslo vykatil vpered;
V nem usevshis' poudobnej pered byustom s pticej gordoj,
Razreshit' reshil ya tverdo, chto imel v vidu sej lord,
CHto imel v vidu sej mrachnyj, staryj, mudryj ptichij lord,
Govorya mne "Nevermore".

Tak sidel ya otreshenno, v mir dogadok pogruzhennyj,
Nu a voron vzglyadom zheg mne, slovno plamenem, nutro;
Golovoj klonyas' ustalo na podushki barhat alyj,
Vdrug s toskoyu osoznal ya, chto sklonit'sya golovoj -
CHto na etot alyj barhat lish' sklonit'sya golovoj
Ej nel'zya, o - nevermore!

Vdrug kak budto sladost' dyma ot nezrimogo kadila
Vozduh v komnate sgustila, angel'skij donessya hor.
"Glupyj! - ya vskrichal. - Bog, vidya, kak gor'ki tvoi obidy,
S angelami shlet napitok dlya zabveniya Lenor!
Pej zhe snadob'e, pej zhadno i zabud' svoyu Lenor!"
Karknul voron: "Nevermore".

"O, veshchun - pust' zloj, vse zh veshchij! - ptica l' ty, il' zla prispeshnik! -
Poslan li ty siloj greshnoj, il' tebya nizvergnul shtorm -
Skvoz' bezmolv'e svetlyh dalej, cherez breg, gde volny spali,
V etot dom, yudol' pechali, - govori: do sih li por
Est' daruyushchij zabven'e sladkij son sred' vechnyh gor?"
Karknul voron: "Nevermore".

"O, veshchun - pust' zloj, vse zh veshchij! - ptica l' ty, il' zla prispeshnik!
Zaklinayu Nebesami, Bogom, chej tak mil nam vzor:
Sej dushe, bol'noj ot skorbi, daj nadezhdu vstrechi skoroj -
Dush sliyaniya s Lenoroj, s nezabvennoyu Lenor,
S toj prekrasnejshej iz smertnyh, smertnyj chas chej byl tak skor".
Karknul voron: "Nevermore".

"Bud' ty ptica ili d'yavol! - etim slovom ty dostavil
Serdcu mnogaya pechali! - tak zakonchim razgovor!
Ubirajsya v noch', obratno! Proch' leti, v ob®yat'ya ada!
Tam, naverno, budut rady lzhi, chto molvil ty kak vor!
Proch' iz zhizni, serdca, doma! Rastvoris' v nochi kak vor!"
Voron karknul: "Nevermore".

Do sih por vo t'me serdito vse sidit on, vse sidit on
Nad moej mechtoj razbitoj, v serdce doma moego;
CHernyj ogn' mezh vek struitsya, budto demon v nem taitsya,
Da i ten' zloveshchej pticy v pol vrosla uzhe davno;
I dushe moej ot etoj chernoj teni ne dano
Otorvat'sya - nevermore!

Perevod Gennadiya Aminova.

Last-modified: Thu, 17 Feb 2005 18:40:14 GMT
Ocenite etot tekst: