|dgar Alan Po. "Ty esi muzh, sotvorivyj sie!"
----------------------------------------------------------------------------
Perevod S.P. Markisha
SPb.: OOO "Izdatel'stvo "Kristall"", 1999.
Seriya Biblioteka mirovoj literatury
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Mne predstoit sejchas, sygrav rol' |dipa, razgadat' zagadku Rettlboro. YA
nameren otkryt' vam - ibo, krome menya, etogo nikto ne mozhet sdelat', -
sekret hitroumnoj vydumki, bez kotoroj ne byvat' by chudu v Rettlboro - chudu
edinstvennomu i nepovtorimomu, istinnomu, obshchepriznannomu, besspornomu i
neosporimomu chudu; ono raz i navsegda polozhilo konec neveriyu sredi mestnyh
zhitelej i vernulo k starushech'emu hanzhestvu vseh, kto prezhde, ne pomyshlyaya ni
o chem, krome ploti, otvazhivalsya shchegolyat' skepticizmom.
|to sluchilos' - ya postarayus' izbezhat' neumestno-legkomyslennogo tona -
letom 18-- goda. Mister Barnabas CHelnouk, odin iz samyh sostoyatel'nyh i
samyh uvazhaemyh zhitelej goroda, ischez za neskol'ko dnej pered tem pri
obstoyatel'stvah, davavshih povod dlya ves'ma mrachnyh podozrenij. Mister
CHelnouk vyehal iz Rettlboro verhom rano utrom v subbotu; lup* ego lezhal v
gorod, chto v pyatnadcati milyah ot Rettlboro, i on namerevalsya vozvratit'sya v
tot zhe den' k vecheru. Dva chasa spustya loshad' vernulas' nazad bez vsadnika i
bez v'yukov, kotorye mister CHelnouk pritorochil k sedlu pered ot®ezdom. K tomu
zhe ona byla ranena i pokryta gryaz'yu. Vse eto, vmeste vzyatoe, razumeetsya,
ves'ma vstrevozhilo druzej propavshego; a kogda v voskresen'e utrom stalo
izvestno, chto mister CHelnouk vse eshche ne poyavilsya, ves' gorodok podnyalsya i en
masse {Soobshcha, tolpoj (franc.).} otpravilsya na rozyski tela.
Samym nastojchivym i energichnym organizatorom etih poiskov byl blizkij
drug mistera CHelnouka, nekij mister CHarlz Dushkine ili, kak reshitel'no vse
ego nazyvali, - "CHarli Dushkins", ili - "starina CHarli Dushkins". Est' li tut
kakoe-nibud' udivitel'noe sovpadenie ili samoe imya neulovimo vliyaet na
harakter - eto ya nikogda tolkom ne mog ponyat'; no fakt ostaetsya faktom: eshche
ne sushchestvovalo na svete cheloveka po imeni CHarlz, kotoryj ne byl by hrabrym,
chestnym, otkrovennym i dobrodushnym malym, dusha naraspashku: i golos u nego
zvuchnyj, vnyatnyj i laskayushchij sluh, i glaza vsegda glyadyat pryamo na vas,
slovno govorya: "U menya sovest' chista, mne boyat'sya nekogo, i, uzh vo vsyakom
sluchae, ni na kakuyu nizost' ya ne sposoben". Vot pochemu vseh privetlivyh i
bezzabotnyh lyudej navernyaka zovut CHarlz.
Itak, "starine CHarli Dushkinsu", - hot' on i poyavilsya v gorodke vsego
mesyacev shest' nazad ili okolo togo i hotya prezhde nikto ne slyhal o nem, - ne
stoilo ni malejshego truda zavyazat' znakomstva so vsemi uvazhaemymi grazhdanami
Rettlboro. Lyuboj iz nih, ne zadumyvayas', ssudil by emu pod chestnoe slovo
hot' tysyachu; chto zhe kasaetsya ZHenshchin, to nevozmozhno dazhe predstavit' sebe,
chego by oni ni sdelali, lish' by ugodit' "starine CHarli". I vse tol'ko
potomu, chto pri kreshchenii ego narekli CHarlzom - i, sledovatel'no, on uzhe ne
mog ne obladat' tem otkrytym licom, kotoroe, kak govoritsya, sluzhit luchshej
rekomendaciej.
YA uzhe upomyanul o tom, chto mister CHelnouk schitalsya odnim iz samyh
uvazhaemyh i, nesomnenno, samym sostoyatel'nym chelovekom v Rettlboro, a
"starina CHarli Dushkins" byl s nim tak blizok - nu, pryamo brat rodnoj! Oba
staryh dzhentl'mena zhili ryadom, i hotya mister CHelnouk edva li hot' raz
pobyval v gostyah u "stariny CHarli" i, kak horosho bylo izvestno, nikogda ne
sadilsya u nego za stol, vse zhe, kak ya tol'ko chto zametil, eto niskol'ko ne
meshalo ih tesnoj druzhbe: dnya ne prohodilo bez togo, chtoby "starina CHarli"
raza tri-chetyre ne zaglyanul k sosedu spravit'sya, kak dela, ves'ma chasto
ostavalsya zavtrakat' ili pit' chaj i pochti ezhednevno - obedat'; a uzh skol'ko
stakanchikov propuskali priyateli za odin prisest, pozhaluj, i ne soschitaesh'.
Lyubimym napitkom "stariny CHarli" bylo shato-margo, i glyadya, kak etot
pochtennyj dzhentl'men vlivaet sebe v glotku kvartu za kvartoj, mister
CHelnouk, kazalos', radovalsya ot vsej dushi. I vot odnazhdy, kogda golovy
napolnilis' vinnymi parami, a butylki sootvetstvenno opusteli, mister
CHelnouk, hlopnuv svoego zakadychnogo druga po spine, ob®yavil emu: "Znaesh',
chto ya tebe skazhu, starina CHarli? Ej-Bogu, ty samyj slavnyj malyj, kakogo mne
dovodilos' vstrechat' na svoem veku, i raz tebe nravitsya hlestat' vino etakim
vot manerom, tak bud' ya proklyat, esli ne podaryu tebe bol'shushchij yashchik
shato-margo! Razrazi menya Bog (u mistera CHelnouka byla priskorbnaya privychka
bozhit'sya, hot' on i redko zahodil dal'she takih vyrazhenij, kak "Razrazi menya
Bog" ili "Ej-zhe-ej" ili "CHtob mne provalit'sya"), - razrazi menya Bog, -
prodolzhal on, - esli ya segodnya zhe posle obeda ne otpravlyu v gorod zakaz na
dvojnoj yashchik samogo luchshego shato, kakoe tol'ko udastsya syskat', i ya podaryu
ego tebe, da, podaryu! - molchi, ne vozrazhaj mne - nepremenno podaryu, slyshish'?
I delo s koncom! Tak smotri zhe - na dnyah tebe ego privezut, - kak raz togda,
kogda ty i zhdat'-to ne budesh'!" YA upomyanul ob etom nebol'shom proyavlenii
shchedrosti so storony mistera CHelnouka lish' dlya togo, chtoby pokazat' vam,
naskol'ko blizkimi byli otnosheniya dvuh druzej.
Tak vot, v to voskresnoe utro, o kotorom idet rech', kogda stalo uzhe
sovershenno yasno, chto s misterom CHelnoukom sluchilos' chto-to neladnoe, nikto,
po-moemu, ne byl potryasen glubzhe, chem "starina CHarli Dushkins". V pervuyu
minutu, uslyhav, chto loshad' vernulas' domoj bez hozyaina i bez sedel'nyh
v'yukov, vsya zalitaya krov'yu, struivshejsya iz rany, - pistoletnaya pulya probila
naskvoz' grud' neschastnogo zhivotnogo, hot' i ne ulozhila ego na meste, -
uslyhav ob etom, on ves' pobelel, kak budto propavshij byl ego lyubimym bratom
ili otcom, i zadrozhal vsem telom, slovno v tyazhkom paroksizme lihoradki.
Snachala on byl slishkom pogloshchen svoim gorem dlya togo, chtoby nachat'
dejstvovat' ili obdumat' kakoj-libo plan, i dazhe dovol'no dolgo ugovarival
ostal'nyh druzej mistera CHelnouka ne podnimat' poka shuma: luchshe vsego-de
podozhdat' nemnogo - skazhem, nedelyu-dve, ili mesyac-drugoj, - avos' chto-nibud'
da vyyasnitsya ili, glyadish', poyavitsya i sam mister CHelnouk, sobstvennoj
personoj, i ob®yasnit, pochemu emu vzdumalos' otpravit' loshad' domoj. YA
polagayu, vam ne raz sluchalos' zamechat' eto zhelanie povremenit', pomeshkat' u
lyudej, kotoryh glozhet muchitel'naya skorb'. Dusha ih slovno ocepenela, oni
ispytyvayut uzhas pered vsyakim podobiem dejstviya i ni na chto v mire ne
promenyayut vozmozhnosti lezhat' v posteli i, kak vyrazhayutsya pozhilye damy,
"leleyat' svoe gore", inymi slovami - vse vnov' i vnov' oplakivat'
sluchivsheesya neschast'e. ZHiteli Rettlboro byli ochen' vysokogo mneniya ob ume i
rassuditel'nosti "stariny-CHarli", i bol'shinstvo sklonyalos' k mysli, chto on
prav i chto ne sleduet podnimat' shum, "poka chto-nibud' ne vyyasnitsya", - kak
vyrazilsya sej pochtennyj staryj dzhentl'men; i ya polagayu, chto v konce koncov
na tom by vse i poreshili, esli by ne krajne podozritel'noe vmeshatel'stvo
plemyannika mistera CHelnouka, molodogo cheloveka, vedushchego ves'ma
besporyadochnyj obraz zhizni i k tomu zhe nadelennogo otvratitel'nym harakterom.
|tot plemyannik, po imeni SHelopajn, i slyshat' ne hotel o tom, chto "nuzhno-de,
sidet' spokojno", i nastoyatel'no treboval nemedlenno nachat' poiski "tela
ubitogo". Imenno tak on i vyrazilsya, i mister Dushkine togda zhe spravedlivo
zametil, chto "eto vyrazhenie, po men'shej mere, strannoe". Poslednee zamechanie
"stariny CHarli" takzhe proizvelo bol'shoe vpechatlenie na sobravshihsya, i
slyshali dazhe, kak kto-to ves'ma vnushitel'no voprosil: "Kakim obrazom moglo
sluchit'sya, chto molodoj mister SHelopajn stol' horosho znakom so vsemi
obstoyatel'stvami ischeznoveniya svoego bogatogo dyadi, i chuvstvuet sebya vprave
yasno i nedvusmyslenno utverzhdat', budto dyadya ego ubit?" Posle etogo
nekotorye iz prisutstvovavshih obmenyalis' kolkostyami i rezkostyami, a v
osobennosti "starina CHarli" i mister SHelopajn; poslednee, vprochem, nikogo
osobenno ne udivilo, ibo vot uzhe tri-chetyre mesyaca kak mezhdu nimi ne bylo i
nameka na priyazn', a odnazhdy doshlo dazhe do togo, chto mister SHelopajn udarom
kulaka sbil s nog druga svoego dyadi yakoby za kakuyu-to chrezmernuyu vol'nost',
kotoruyu tot pozvolil sebe v dome dyadi, gde prozhival i plemyannik. Govoryat,
chto v tu minutu "starina CHarli" yavil soboyu obrazec vyderzhki i hristianskogo
smireniya; On podnyalsya na nogi, privel v poryadok svoe plat'e i dazhe ne
popytalsya vozdat' obidchiku zlom za zlo. On tol'ko probormotal neskol'ko
slov, chto, mol, "za vse raskvitaetsya s nim pri pervom zhe udobnom sluchae" -
estestvennoe i vpolne ponyatnoe izliyanie gneva, eshche nichego, vprochem, ne
oznachavshee i, vne vsyakogo somneniya, tut zhe zabytoe.
Kak by to ni bylo (sluchaj etot ne imeet ni malejshego kasatel'stva k
tomu, o chem zdes' idet rech'), izvestno, chto grazhdane Rettlboro, glavnym
obrazom poslushavshis' ugovorov mistera SHelopajna, reshili nakonec razojtis' i
pristupit' k rozyskam ischeznuvshego mistera CHelnouka YA hochu skazat', chto
takovo bylo samoe pervoe ih reshenie. Kogda nikto uzhe bolee ne somnevalsya,
nado li nachinat' rozyski, bylo vyskazano mnenie, chto uchastniki poiskov
dolzhny, konechno, razojtis' v raznye storony, inymi slovami - razbit'sya na
gruppy dlya bolee tshchatel'nogo obsledovaniya mestnosti. No "starina CHarli" s
pomoshch'yu cepi ostroumnyh rassuzhdenij (ya uzh teper' ne pomnyu, kakih imenno) v
konce koncov ubedil sobravshihsya, chto etot plan - samyj nerazumnyj iz vseh
vozmozhnyh; da, ubedil - vseh, krome mistera SHelopajna. Itak, uslovilis', chto
poiski, upornye i ves'ma obstoyatel'nye, budut vesti gorozhane en masse vo
glave s samim "starinoyu CHarli".
CHto kasaetsya poslednej detali etogo resheniya, to luchshego predvoditelya,
chem "starina CHarli", najti bylo nevozmozhno: kazhdyj znal, chto vzor u nego
ostree, chem u rysi. Odnako, hot' on i zaglyadyval so svoim otryadom v raznye
yamy i ukromnye ugolki, hot' on i vodil ego po dorogam, o sushchestvovanii
kotoryh nikto i ne podozreval, i hotya poiski prodolzhalis' nepreryvno, dnem i
noch'yu, pochti celuyu nedelyu, vse zhe nikakih sledov mistera CHelnouka obnaruzhit'
ne udalos'. Vprochem, kogda ya govoryu "nikakih sledov", ne nado ponimat' menya
bukval'no, potomu chto kakie-to sledy, konechno, byli. Put' neschastnogo
dzhentl'mena udalos' prosledit' po otpechatkam podkov ego loshadi (na etih
podkovah byla osobaya metka) do opredelennogo punkta, primerno v treh milyah k
vostoku ot gorodka, na bol'shoj doroge, vedushchej v sosednij gorod. Zdes' sledy
svorachivali na gluhuyu tropinku; ona shla pryamo cherez les i snova vyhodila na
bol'shuyu dorogu, sokrashchaya put' primerno na polmili. Otpechatki podkov priveli
nakonec k zabolochennomu ozerku, skryvavshemusya v zaroslyah ezheviki sprava ot
tropinki, i na beregu ozerka vse sledy teryalis'. Zametno bylo, odnako, chto
zdes' proishodila kakaya-to bor'ba i, po-vidimomu, s tropinki v vodu volokli
kakoe-to bol'shoe i tyazheloe telo, gorazdo bol'she i tyazhelee chelovecheskogo. Dno
ozerka dvazhdy tshchatel'no obsharili, no nichego ne nashli, i gorozhane,
razocharovavshis' i ne verya v uspeh, uzhe gotovy byli otpravit'sya dal'she, kogda
providenie vnushilo misteru Dushkinsu schastlivuyu mysl' spustit' vodu sovsem.
|tot plan byl vstrechen vozglasami odobreniya i vostorzhennymi pohvalami
pronicatel'nosti i umu "stariny CHarli". Tak kak mnogie zapaslis' lopatami na
sluchaj, esli pridetsya vykapyvat' trup, vodu otveli legko i bystro; i edva
lish' pokazalos' pokrytoe ilom dno, kak na samoj seredine byl obnaruzhen
chernyj barhatnyj zhilet, v kotorom pochti vse prisutstvovavshie nemedlenno
priznali chast' odezhdy mistera SHelopajna. ZHilet byl ves' izodran i ispachkan
krov'yu, i srazu zhe nashlis' lyudi, kotorye otchetlivo pomnili, chto on byl na
svoem vladel'ce v to samoe utro, kogda mister CHelnouk otpravilsya v gorod.
Nashlis' i drugie, gotovye, v sluchae nadobnosti, prisyagnut', chto toj odezhdy,
o kotoroj idet rech', na mistere SHelopajne v techenie vsej ostal'noj chasti
stol' pamyatnogo dnya ne bylo; no ne okazalos' nikogo, kto stal by utverzhdat',
chto hot' raz videl ee na mistere SHelopajne posle ischeznoveniya mistera
CHelnouka.
Delo prinimalo ser'eznyj dlya mistera SHelopajna oborot, i, kak
dokazatel'stvo, neosporimo podtverzhdayushchee voznikshie protiv nego podozreniya,
bylo otmecheno, chto on pobelel kak stena, a na vopros, mozhet li on chto-nibud'
skazat' v svoe opravdanie, ne mog otvetit' ni slova. Vsled za tem nemnogie
druz'ya, kotoryh eshche ne uspel ottolknut' ego razgul'nyj obraz zhizni, pokinuli
ego, bezhali vse do odnogo i dazhe uhitrilis' perekrichat' staryh i otkrovennyh
vragov, trebuya nemedlennogo aresta prestupnika. Tem yarche zasiyalo na etom
fone velikodushie mistera Dushkinsa. On vystupil s goryachej i chrezvychajno
krasnorechivoj zashchitoj mistera SHelopajna i neodnokratno ssylalsya na to, chto
ot chistogo serdca prostil etomu nesderzhannomu molodomu dzhentl'menu -
"nasledniku dostojnogo mistera CHelnouka" - oskorblenie, kotoroe on (molodoj
dzhentl'men), bessporno v pylu gneva, schel vozmozhnym nanesti emu (misteru
Dushkinsu). Da, on iskrenne proshchaet ego; i chto kasaetsya ego (mistera
Dushkinsa), to on nikak ne nameren dovodit' do krajnosti podozreniya, kotorye
- uvy, etogo nel'zya otricat' - voznikli protiv mistera SHelopajna; on (mister
Dushkins) sdelaet vse, chto v ego silah, upotrebit ves' tot skromnyj zapas
krasnorechiya, kotorym on raspolagaet, dlya togo, chtoby... chtoby... nu, skazhem,
vystavit' v bolee blagopriyatnom svete - naskol'ko sovest' emu pozvolit -
naibolee tyazhelye detali etogo i vpryam' do krajnosti zaputannogo dela.
Mister Dushkins prodolzhal v tom zhe duhe eshche s polchasa, kotorye posluzhili
k vyashchemu proslavleniyu kak ego uma, tak i serdca. No ved' slova podobnyh
dobryakov tak redko otvechayut istinnym ih namereniyam; ohvachennye samym goryachim
zhelaniem pomoch' drugu, oni teryayut golovu i okonchatel'no zaputyvayutsya vo
vsevozmozhnyh contre-temps {Zdes': nedorazumeniyah (franc.).} i mal a
proposisms {Neumestnyh ogovorkah (franc.).} i takim obrazom - chasto s samymi
luchshimi namereniyami - prinosyat delu nesravnenno bol'she vreda, chem pol'zy.
Tak sluchilos' i teper', nevziraya na vse krasnorechie "stariny CHarli".
Hot' on i ne shchadil svoih sil, dejstvuya v interesah zapodozrennogo, vse zhe,
po kakoj-to neob®yasnimoj prichine, kazhdoe slovo, sletavshee s, ust mistera
Dushkinsa i neprednamerenno, no vpolne ochevidno napravlennoe k tomu, chtoby
vozvelichit' oratora v glazah ego slushatelej, lish' ukreplyalo podozreniya, uzhe
voznikshie protiv togo, ch'im advokatom on vystupal, i razzhigalo yarost' tolpy.
Odnim iz samyh dosadnyh promahov, dopushchennyh oratorom, bylo upominanie
o tom, chto zapodozrennyj - "naslednik dostopochtennogo dzhentl'mena starogo
mistera CHelnouka". I v samom dele, ran'she eto nikomu i v golovu ne
prihodilo. Pomnili tol'ko, chto god ili dva nazad dyadya (u kotorogo ne bylo
nikakih drugih rodstvennikov, krome plemyannika) grozilsya lishit' ego
nasledstva, a potomu vse i vsegda schitali eto delo reshennym - ochen' uzh
prostodushny byli grazhdane Rettlboro. No zamechanie, obronennoe "starinoj
CHarli", srazu zhe zastavilo ih prizadumat'sya i napomnilo o tom, chto inogda
ugrozy mogut okazat'sya tol'ko ugrozami, ne bol'she. I srazu zhe vstal vpolne
estestvennyj vopros - cui bono? - vopros, kotoryj eshche bolee upryamo, chem
zhilet, vozlagal bremya strashnogo obvineniya na plechi molodogo cheloveka. Zdes',
- tak kak ya opasayus', chto menya mogut ponyat' nepravil'no, - razreshite mne na
mgnovenie otvlech'sya: ya hotel by lish' zametit', chto chrezvychajno lakonichnaya i
prostaya latinskaya fraza, kotoruyu ya upotrebil, neizmenno perevoditsya i
istolkovyvaetsya neverno. "Cui bono" vo vseh modnyh romanah i voobshche v
romanah - naprimer, u missis Gor {1*} (avtora "Sesila"), osoby, kotoraya
privodit citaty na vseh yazykah, ot haldejskogo do narechiya plemeni chikaso
{2*}, i v svoih sistematicheskih zanyatiyah po neobhodimosti pol'zuetsya
uslugami mistera Bekforda {3*}, - vo vseh, povtoryayu, modnyh romanah, ot
Vulvera i Dikkensa {4*} do Zashibigrosh i |jnsvorta {5*}, dva koroten'kih
latinskih slova cui bono perevodyatsya "s kakoj cel'yu?" ili (budto eto quo
bono) "chego radi?" A mezhdu tem ih podlinnoe znachenie - "v ch'yu pol'zu". Cui -
komu, bono - na blago? |to chisto yuridicheskaya formula, i primenyaetsya ona kak
raz v delah, podobnyh opisyvaemomu nami, - kogda veroyatnyj sub®ekt deyaniya
ustanavlivaetsya v zavisimosti ot veroyatnoj vygody, kotoruyu mozhet prinesti
tomu ili inomu licu sovershenie etogo deyaniya. I vot, v dannom sluchae, vopros
cui bono brosal ves'ma gustuyu ten' na mistera SHelopajna. Ego dyadya, sostaviv
zaveshchanie v ego pol'zu, potom nachal grozit' emu lisheniem nasledstva. No
ugroza ne byla vypolnena: staroe zaveshchanie, po-vidimomu, izmeneno ne bylo.
Esli by ono bylo izmeneno, edinstvennym vozmozhnym motivom dlya ubijstva mogla
by okazat'sya obychnaya zhazhda mesti: odnako dazhe v etom sluchae zloe chuvstvo
moglo by ustupit' nadezhde vnov' sniskat' blagosklonnost' dyadi. No kol' skoro
zaveshchanie ostalos' neizmennym, a ugroza izmenit' ego prodolzhala viset' nad
golovoyu plemyannika, tut uzh srazu stanovilsya ochevidnym samyj sil'nyj iz vseh
vozmozhnyh stimulov k zverskoj rasprave.
Imenno tak i poreshili, vykazav pri etom svoyu glubochajshuyu
pronicatel'nost', dostojnye grazhdane Rattlboro.
V sootvetstvii s etim mister SHelopajn byl nemedlenno arestovan, i
tolpa, eshche nemnogo poiskav i poryskav, otpravilas' domoj, derzha svoego
plennika pod strazhej. Po puti, odnako, otkrylos' novoe obstoyatel'stvo,
ukrepivshee prezhnie podozreniya. Kto-to uvidel, kak mister Dushkins, kotoryj, v
silu revnostnogo svoego userdiya, vse vremya derzhalsya nemnogo vperedi
ostal'nyh, vdrug probezhal neskol'ko shagov, nagnulsya i, po-vidimomu, podnyal
kakoj-to nebol'shoj predmet, lezhavshij v trave. Zametili takzhe, chto, bystro
osmotrev etot predmet, on popytalsya, pravda dovol'no neuverenno, spryatat'
ego v karman syurtuka; no eta popytka byla, kak ya uzhe skazal, obnaruzhena i,
razumeetsya, preduprezhdena. Tut-to i vyyasnilos', chto nahodka mistera Dushkinsa
- ne chto inoe, kak ispanskij nozh, v kotorom ne men'she desyatka svidetelej
srazu zhe opoznali veshch', prinadlezhashchuyu misteru SHelopajnu. Bolee togo: na
rukoyatke byli vygravirovany ego inicialy. Nozh byl raskryt, i lezvie
ispachkano krov'yu.
Vinovnost' plemyannika ne vyzyvala bol'she somnenij, i, nemedlenno po
pribytii v Rettlboro, on byl dostavlen k sledovatelyu dlya doprosa.
Zdes' delo snova prinyalo, krajne neblagopriyatnyj oborot. Arestovannyj,
v otvet na vopros, gde on nahodilsya v to utro, kogda ischez mister CHelnouk,
imel derzost' podtverdit', chto v to samoe utro on ohotilsya s ruzh'em na
olenej nepodaleku ot ozerka, v kotorom, blagodarya soobrazitel'nosti mistera
Dushkinsa, byl obnaruzhen zapyatnannyj krov'yu zhilet.
Tut vysheoznachennyj dzhentl'men vystupil vpered i so slezami na glazah
poprosil razresheniya dat' pokazaniya. On zayavil, chto nepreklonnoe chuvstvo
dolga, kotoroe on pitaet po otnosheniyu k svoemu tvorcu, a ravno i po
otnosheniyu k svoim sobrat'yam zdes', na zemle, ne pozvolyaet emu dolee hranit'
molchanie. Do sih por iskrennyaya privyazannost' k molodomu cheloveku (nesmotrya
na poslednyuyu ego rezkuyu vyhodku, napravlennuyu protiv nego, mistera Dushkinsa}
zastavlyali ego stroit' vsevozmozhnye gipotezy, kakie tol'ko moglo podskazat'
voobrazhenie, chtoby kak-nibud' ob®yasnit' to, chto predstavlyalos'
podozritel'nym v obstoyatel'stvah, stol' reshitel'no govorivshih protiv mistera
SHelopajna; no eti obstoyatel'stva stanovyatsya teper' slishkom ubeditel'nymi...
slishkom oblichayushchimi; on ne stanet bol'she kolebat'sya, - on rasskazhet vse, chto
znaet, hotya ego (mistera Dushkinsa) serdce ot stol' gorestnogo usiliya gotovo
razorvat'sya. Dalee on utverzhdal, budto vo vtoroj polovine dnya nakanune
ot®ezda mistera CHelnouka v gorod etot dostojnyj staryj dzhentl'men v ego
(mistera Dushkinsa) prisutstvii nameknul svoemu plemyanniku, chto zavtrashnyuyu
poezdku on predprinimaet dlya togo, chtoby polozhit' v "Sel'skohozyajstvennyj i
promyshlennyj bank" chrezvychajno krupnuyu summu; pri etom upomyanutyj mister
CHelnouk pryamo i nedvusmyslenno ob®yavil upomyanutomu plemyanniku o svoem
bespovorotnom reshenii unichtozhit' prezhnee zaveshchanie i ne ostavit' emu ni
grosha. On (svidetel') dalee torzhestvenno prizval obvinyaemogo otvetit',
yavlyayutsya ili ne yavlyayutsya ego (svidetelya) pokazaniya, kotorye on tol'ko chto
dal, istinoj vo vseh svoih sushchestvennyh podrobnostyah. K velikomu udivleniyu
vseh prisutstvuyushchih, mister SHelopajn otkryto priznal, chto vse eto - istina.
Togda sledovatel' schel svoim dolgom otpravit' dvuh konsteblej s nakazom
obyskat' komnatu, kotoruyu zanimal obvinyaemyj v dome svoego dyadi. Konstebli
ne zamedlili vernut'sya i prinesli s soboj znakomyj mnogim korichnevyj kozhanyj
bumazhnik, opravlennyj uzkoj poloskoyu stali, s kotorym staryj dzhentl'men ne
rasstavalsya vot uzhe mnogo let. Odnako ego dragocennoe soderzhimoe ischezlo, i
sledovatel' bezuspeshno staralsya vypytat' u arestovannogo, na chto on
upotrebil den'gi ili kuda on ih spryatal, - mister SHelopajn uporno utverzhdal,
chto znat' nichego ne znaet. Konstebli obnaruzhili takzhe, pod matrasom
neschastnogo, rubashku i shejnyj platok - oba pomechennye ego inicialami i oba
propitannye krov'yu zhertvy.
Pri takom-to stechenii obstoyatel'stv bylo dostavleno izvestie, chto
loshad' ubitogo tol'ko chto pala v svoem stojle ot rany, kotoruyu poluchila v
pamyatnyj dlya vseh den', i mister Dushkine vyskazalsya v tom smysle, chto dolzhno
uchinit' nemedlennoe post mortem {Posmertnoe (lat.).} vskrytie zhivotnogo -
byt' mozhet, udastsya obnaruzhit' pulyu. Tak i sdelali, i vot, slovno dlya togo,
chtoby rasseyat' poslednie somneniya v vinovnosti arestovannogo, misteru
Dushkinsu, posle dolgogo issledovaniya grudnoj polosti loshadi, udalos' najti i
izvlech' pulyu; - ves'ma neobychnye razmery ee, kak bylo ustanovleno
ekspertizoj, v tochnosti sovpadali s kalibrom ruzh'ya mistera SHelopajna: s
drugoj storony, ni u kogo v gorodke i ego okrestnostyah ne bylo vtorogo ruzh'ya
s takim zhe stvolom. No i eto eshche ne vse: na pule okazalos' podobie treshchinki
ili borozdki, prohodivshej pod pryamym uglom k obychnomu shvu: rassledovanie
pokazalo, chto borozdka eta kak raz sootvetstvuet sluchajnoj nerovnosti ili
vystupu v litejnoj forme, prinadlezhavshej - po ego sobstvennomu priznaniyu -
obvinyaemomu. Osmotrev najdennuyu pulyu, sledovatel' otkazalsya vyslushivat'
dal'nejshie pokazaniya i tut zhe ob®yavil, chto arestovannyj budet predan sudu.
On reshitel'no otklonil pros'bu vypustit' mistera SHelopajna na poruki, hotya
mister Dushkins ves'ma goryacho protestoval protiv takoj surovosti i vyzvalsya
dazhe vnesti v zalog lyubuyu summu, kakuyu tol'ko potrebuyut vlasti. Vprochem,
velikodushie "stariny CHarli" vpolne sootvetstvovalo obshchemu harakteru ego
povedeniya, dobrozhelatel'stvu i rycarskoj lyubeznosti, ot kotoryh on ni razu
ne otstupal za vse vremya svoego prebyvaniya v Rettlboro. V dannuyu minutu etot
dostojnyj chelovek byl do takoj stepeni uvlechen poryvom chrezmerno goryachego
sostradaniya, chto, iz®yavlyaya namerenie vzyat' na poruki svoego yunogo druga,
vidimo, sovsem zabyl, chto u nego samogo (mistera Dushkinsa) net i grosha za
dushoj.
Dal'nejshee razvitie sobytij predugadat' netrudno. Kogda mister
SHelopajn, pod gromkie proklyatiya vsego Rettlboro, predstal pered sudom vo
vremya blizhajshej sessii, cep' kosvennyh ulik (stavshaya eshche nerastorzhimee v
silu nekotoryh dopolnitel'nyh porochashchih faktov, utait' kakovye ot
blyustitelej pravosudiya misteru Dushkinsu pomeshala ego neobychajno chuzhaya
sovest') byla priznana do takoj stepeni ischerpyvayushchej i stol' ubeditel'noj,
chto prisyazhnye, ne pokidaya svoih mest nemedlenno vynesli verdikt: "Vinoven v
ubijstve pri otyagchayushchih vinu obstoyatel'stvah". Vskore vsled za tem
neschastnyj vyslushal smertnyj prigovor i byl preprovozhden v okruzhnuyu tyur'mu,
gde emu predstoyalo ozhidat' neumolimogo vozmezdiya.
A tem vremenem "starina CHarli Dushkins" za blagorodnoe svoe povedenie
sdelalsya osobenno dorog chestnym grazhdanam Rettlboro. On stal v desyat' raz
populyarnee, chem ran'she. I, vpolne estestvenno, v otvet na gostepriimstvo,
kotoroe emu okazyvali, on volej-nevolej dolzhen byl otkazat'sya ot strozhajshej
berezhlivosti, na kotoruyu do sej pory ego obrekala bednost'; v ego dome stali
ves'ma chasty malen'kie reunions {Sborishcha (franc.).}; na nih carili shutka i
vesel'e... razumeetsya, slegka omrachennye mel'kayushchimi podchas vospominaniyami o
tyazhkoj i pechal'noj uchasti, kotoraya ugrozhala plemyanniku nezabvennogo druga
nashego hlebosol'nogo hozyaina.
V odin prekrasnyj den' sej velikodushnyj staryj dzhentl'men byl priyatno
izumlen, poluchiv pis'mo sleduyushchego soderzhaniya:
CHarlzu Dushkinsu, eskv.,
Rettlboro. Ot S., T., G. i Ko
SHat. Mar. - A - e 1. - 6 dyuzh. butylok
(1/2 grossa)
"CHarlzu Dushkinsu, eskvajru.
Dorogoj ser! V sootvetstvii s zakazom, sdelannym nashej firme okolo dvuh
mesyacev nazad nashim uvazhaemym klientom misterom Barnabasom CHelnoukom, imeem
chest' otgruzit' segodnya utrom v Vash adres dvojnoj yashchik shato-margo marki
"Antilopa" s lilovoj pechat'yu; nomer i markirovku yashchika sm. na polyah.
Ostaemsya, ser,
gotovye k uslugam
Svinou, Tinou, Glinou i Ko
Gorod --, 21 iyunya, 18--
P. S. YAshchik budet dostavlen Vam furgonom na sleduyushchij den' posle
polucheniya nastoyashchego pis'ma. Prosim zasvidetel'stvovat' nashe pochtenie
misteru CHelnouku.
S., T., G. i Ko"
Delo v tom, chto mister Dushkins posle smerti mistera CHelnouka ostavil
vsyakuyu nadezhdu kogda-nibud' poluchit' obeshchannoe shato-margo, a potomu, poluchiv
ego teper', usmotrel v etom nekij dar, nisposlannyj emu provideniem.
Ohvachennyj neuderzhimoj radost'yu, on reshil dat' nazavtra petit souper
{Skromnyj uzhin (franc.).} i priglasil bol'shuyu kompaniyu druzej, chtoby vmeste
raspit' dar starogo dobrogo mistera CHelnouka ne to chtoby on upomyanul
"dobrogo mistera CHelnouka", priglashaya k sebe gostej, - net, on dolgo dumal i
reshil vovse ne upominat' ob etom. Esli pamyat' mne ne izmenyaet, on i slovom
ne obmolvilsya o tom, chto poluchil shato-margo v podarok. On prosto poprosil
druzej pomoch' emu raspit' vinco zamechatel'nogo kachestva i s tonchajshim
buketom, kotoroe on vypisal iz goroda neskol'ko mesyacev nazad i kotoroe
zavtra dolzhno pribyt'. YA chasto nedoumeval, pochemu starina CHarli reshil
skryt', chto eto vino - podarok ego starogo druga, no tak i ne mog ponyat'
tolkom soobrazhenij, zastavlyavshih ego hranit' molchanie, hotya kakie-to vysokie
i ves'ma velikodushnye soobrazheniya u nego, bessporno, byli.
Nakonec nastupilo zavtra, i v dome mistera Dushkinsa sobralos'
mnogochislennoe i v vysshej stepeni respektabel'noe obshchestvo. Tut bylo chut' ne
polgoroda (i ya v tom chisle), no chas shel za chasom, gosti uzhe uspeli samym
userdnym obrazom vozdat' dolzhnoe roskoshnomu uzhinu, kotorym ih ugostil
"starina CHarli", a shato-margo, k velikomu ogorcheniyu hozyaina, vse eshche ne
poyavlyalos'. No v konce koncov ono vse-taki pribylo - chudovishchno ogromnyj
yashchik, smeyu vas zaverit', - i tak kak nastroenie u vseh prisutstvovavshih bylo
preotlichnoe, nem. con. {Edinoglasno (lat.).} reshili postavit' yashchik na stol i
vskryt' nemedlenno.
Skazano - sdelano. YA tozhe prilozhil ruku, i v mgnovenie oka my vodruzili
yashchik na stol, posredi butylok i stakanov, nemaloe chislo kotoryh bylo
perebito v hode etoj operacii. Tut "starina CHarli", izryadno p'yanyj i
raskrasnevshijsya, s komicheski vazhnym vidom zanyal mesto vo glave stola i
prinyalsya neistovo kolotit' po stolu grafinom, prizyvaya sobravshihsya soblyudat'
poryadok "pri ceremonii vskrytiya sokrovishcha".
Posle neskol'kih gromoglasnyh prizyvov k spokojstviyu ono bylo nakonec
polnost'yu vodvoreno i, kak neredko byvaet v podobnyh sluchayah, vocarilas'
glubokaya i mnogoznachitel'naya tishina. Menya poprosili podnyat' kryshku, i ya,
razumeetsya, soglasilsya s velichajshej ohotoj. YA vsunul v shchel' doloto i tol'ko
uspel neskol'ko raz legon'ko stuknut' po nemu molotkom, kak vdrug doski
otskochili i v tot zhe mig iz yashchika stremitel'no podnyalsya i sel pryamo pered
hozyainom, ves' pokrytyj pyatnami i zapekshejsya krov'yu, uzhe nachavshij
razlagat'sya trup ubitogo mistera CHelnouka; sekundu-druguyu on pristal'no i
skorbno glyadel svoimi potuhshimi, tronutymi tleniem glazami v lico mistera
Dushkinsa, potom medlenno, no otchetlivo i vyrazitel'no progovoril: "Ty esi
muzh, sotvorivyj sie!" {6*} i, slovno do konca udovletvorennyj svoim deyaniem,
perevalilsya cherez kraj yashchika, razmetav po stolu ruki.
To, chto za etim posledovalo, ne poddaetsya nikakomu opisaniyu. Svalka u
dverej i okon byla nevoobrazimaya, i nemalo krepkih muzhchin bukval'no chuvstv
lishilis' ot uzhasa. No posle togo kak pervyj, bezumnyj, neistovyj vzryv
straha minoval, vse vzory obratilis' k misteru Dushkinsu. Prozhivi ya i tysyachu
let, mne ne zabyt' vyrazheniya smertnoj muki, zastyvshego na etom belom kak mel
lice, eshche tak nedavno pylavshem ot vina i ot upoeniya svoim torzhestvom.
Neskol'ko minut on sidel nepodvizhno, budto mramornoe izvayanie; pristal'nyj
vzglyad ego ostanovivshihsya glaz byl, kazalos', obrashchen vnutr' i pogruzhen v
sozercanie ego sobstvennoj zhalkoj i prestupnoj dushi. Nakonec, slovno
vozvrashchayas' v etot mir, glaza ego sverknuli kakim-to neozhidannym bleskom;
sodrognuvshis', on bystro vskochil so stula, tyazhelo ruhnul golovoj na stol,
tak chto ona kosnulas' trupa, i s ust ego bystro i burno polilos' priznanie v
tom samom gnusnom prestuplenii, za kotoroe mister SHelopajn byl zaklyuchen v
tyur'mu i prigovoren k smerti.
To, chto rasskazal ubijca, svodilos' priblizitel'no k sleduyushchemu: on
sledoval za svoej zhertvoj pochti do samogo ozerka, zdes' vystrelil v loshad'
iz pistoleta, ulozhil vsadnika udarom rukoyatki, zavladel bumazhnikom i,
polagaya, chto loshad' mertva, s bol'shim trudom ottashchil ee v zarosli ezheviki na
beregu ozerka. Trup mistera CHelnouka on vzvalil na spinu sobstvennoj loshadi
i uvez ego daleko v les, chtoby spryatat' v nadezhnom meste.
ZHilet, bumazhnik, nozh i pulyu on podbrosil dlya togo, chtoby otomstit'
misteru SHelopajnu. Nahodku okrovavlennogo shejnogo platka i rubashki tozhe
podstroil on.
Po mere togo kak eto ledenyashchee krov' povestvovanie blizilos' k koncu,
slova zlodeya zvuchali vse bolee gluho i nevnyatno. Kogda zhe pokazaniya ego byli
ischerpany, on vypryamilsya, otshatnulsya ot stola i upal - mertvyj.
* * *
Sposob, posredstvom kotorogo udalos' vyrvat' eto svoevremennoe
priznanie, byl, nesmotrya na svoyu dejstvennost', ochen' prost. CHrezmernoe
chistoserdechie mistera Dushkinsa nepriyatno porazilo menya i s samogo nachala
vyzvalo podozreniya. YA byl pri tom, kak mister SHelopajn udaril ego, i
vyrazhenie d'yavol'skoj zloby, kotoroe skol'znulo togda po ego licu, kakim by
mimoletnym ono ni bylo, ubedilo menya, chto on neukosnitel'no vypolnit svoyu
ugrozu otomstit' pri pervoj zhe vozmozhnosti. Itak, ya byl uzhe podgotovlen k
tomu, chtoby vzglyanut' na manevry "stariny CHarli" sovsem inymi glazami, chem
dobrye grazhdane Rettlboro, i fazu zhe otmetil, chto vse izoblichitel'nye
nahodki - pryamo ili kosvenno - svyazany s nim. No do konca otkryl mne glaza
na istinnoe polozhenie veshchej epizod s pulej, najdennoj misterom Dushkinsom v
tele loshadi. YA-to ne zabyl, - hot' gorozhane i zabyli, - chto krome otverstiya,
cherez kotoroe pulya voshla v telo, bylo i drugoe, cherez kotoroe ona vyshla. A
raz ee nashli v tushe uzhe posle togo, kak zhivotnoe ispustilo duh, ya byl
uveren, chto pulyu podlozhil tot, kto nashel ee. Okrovavlennaya rubashka i shejnyj
platok podtverdili mysl', na kotoruyu menya navela pulya, ibo krov', pri
blizhajshem rassmotrenii, okazalas' prevoshodnym krasnym vinom - ne bolee
togo. Kogda ya nachal obdumyvat' vse eti fakty i sopostavil ih s neob®yasnimo
vozrosshimi za poslednee vremya shchedrost'yu i rashodami mistera Dushkinsa, ya
ukrepilsya v svoih podozreniyah, kotorye ne stali slabee ot togo, chto ya ni s
kem imi ne podelilsya.
Tem vremenem ya pristupil k sistematicheskim tajnym poiskam trupa mistera
CHelnouka, proizvodivshimsya, po dostatochno veskim soobrazheniyam, kak mozhno
dal'she ot teh mest, kuda vodil svoih priverzhencev mister Dushkinc. V
rezul'tate cherez neskol'ko dnej ya nabrel na staryj vysohshij kolodec,
pryatavshijsya v zaroslyah ezheviki; i tut, na dne, ya obnaruzhil to, chto iskal.
Sluchilos' tak, chto ya byl nevol'nym svidetelem togo razgovora mezhdu
dvumya druz'yami, kogda mister Dushkinc uhitrilsya vymanit' u svoego
gostepriimnogo hozyaina obeshchanie podarit' emu yashchik shato-margo. Na etom
neopredelennom obeshchanii ya i sygral. YA razdobyl kusok tugogo kitovogo usa,
protolknul ego v glozhu trupa i dal'she vniz, a samyj trup polozhil v staryj
yashchik iz-pod vina, postaravshis' pri etom tak sognut' telo, chtoby vmeste s nim
sognulsya i kitovyj us. Ponyatno, chto mne prishlos' sil'no nazhat' na kryshku,
chtoby uderzhat' se, poka ya zakolachival gvozdi. I ya, razumeetsya, predvidel,
chto stoit ih vydernut' - i kryshka otletit, a telo vypryamitsya.
Zapakovav ukazannym obrazom yashchik, ya markiroval ego, prostavil nomer i
nadpisal adres - tak, kak ob etom rasskazyvalos' vyshe; a zatem, otpraviv
pis'mo ot imeni vinotorgovcev, klientom kotoryh byl mister CHelnouk, nakazal
svoemu sluge po moemu znaku podvezti yashchik na tachke k dveryam mistera
Dushkinsa. CHto kasaetsya slov, kotorye dolzhen byl proiznesti mertvec, to zdes'
ya s uverennost'yu polagalsya na svoj talant chrevoveshchatelya: imenno na nego ya i
rasschityval, nadeyas' vyrvat' priznanie u zlodeya.
Vot, kazhetsya, i vse, bol'she ob®yasnyat' nechego. Mister SHelopajn byl
nemedlenno osvobozhden iz-pod strazhi, poluchil sostoyanie svoego dyadi, izvlek
poleznyj urok iz vypavshih na ego dolyu ispytanij, nachal novuyu zhizn' i s teh
por byl neizmenno schastliv.
"TY ESI MUZH, SOTVORIVYJ SIE!"
("THOU ART THE MAN")
1* Gor, Ketrin Grejs (1799-1861) - anglijskaya pisatel'nica. Naibolee
izvestnyj ee roman "Sesil, ili Priklyucheniya fata" (1841), kak i drugie ee
knigi, stali ob®ektom parodii V. M. Tekkereya. Svoimi svedeniyami o zhizni
londonskogo aristokraticheskogo obshchestva, nashedshimi otrazhenie v romane
"Sesil", ona obyazana Vil'yamu Bekfordu.
2* CHikaso - sm. primechanie 24 k "Kak pisat' rasskaz dlya "Blekvuda"".
3* Bekford, Vil'yam (1760-1844) - anglijskij pisatel', obladavshij
bogatejshej kollekciej drevnostej, avtor fantasticheskoj povesti "Vatek".
4* ...Bulvera i Dikkensa... - sravnivaya anglijskogo pisatelya |duarda
Dzhordzha Bulvera-Littona s CHarlzom Dikkensom, Po pisal: "Bulver pri pomoshchi
iskusstva sozdal talantlivoe proizvedenie; Dikkens pri pomoshchi talanta
usovershenstvoval normy iskusstva, kotorye vozvysyat zatem samuyu sushchnost'
iskusstva". Tvorchestvu Bulvera i Dikkensa Po posvyatil neskol'ko kriticheskih
statej.
5* |jnsvort - sm. primechanie 3 k rasskazu "Istoriya s vozdushnym sharom".
6* "Ty esi muzh, sotvorivyj sie!" - s etimi slovami obratilsya k caryu
Davidu prorok Nafan, rasskazavshij emu pered tem pritchu o bogache, otobravshem
u bednyaka edinstvennuyu ovechku (Bibliya, Vtoraya kniga Carstv, XII, 7).
* Primechaniya sostavleny A. N. Nikolyukinym. Vosproizvodyatsya (s opushcheniem
bibliograficheskih dannyh) po izdaniyu: |dgar A. Po. Polnoe sobranie
rasskazov. M.: Nauka, 1970. Seriya "Literaturnye pamyatniki". - Prim. red.
Last-modified: Mon, 09 Apr 2001 20:36:41 GMT