ochashchim lbom. Oni so strahom podnyali telo Debory,
postoyanno ozirayas' vokrug, slovno boyalis', chto burya razrazitsya vnov'. No
etogo ne sluchilos'. Oni ponesli ee telo k kostru. Kogda oni podnimalis' po
lestnice, prislonennoj k stolbu, drova i ugol' nachali rassypat'sya i padat'.
Strazhniki ostorozhno polozhili telo Debory i pospeshno skrylis'.
Kogda molodoj cerkovnik, lob kotorogo vse eshche sochilsya krov'yu, zazheg
fakely, poyavilis' drugie lyudi, i vskore koster stal razgorat'sya. Molodoj
cerkovnik stoyal sovsem blizko, nablyudaya, kak toryat drova, zatem otstupil
nazad i, zakachavshis', upal v obmorok libo zamertvo.
Nadeyus', chto zamertvo.
YA snova dvinulsya k lestnice, vedushchej naverh. YA podnyalsya na cerkovnuyu
kryshu. Ottuda ya glyadel na telo moej Debory, mertvoe, nepodvizhnoe,
nepodvlastnoe lyuboj boli, i videl, kak ego pogloshchaet plamya. YA smotrel na
kryshi domov, sdelavshihsya pyatnistymi iz-za sorvannoj cherepicy. YA dumal o dushe
Debory: podnyalas' li ona uzhe na nebesa?
Tol'ko kogda tyanushchijsya vverh dym sdelalsya gustym i tyazhelym, polnym
zapaha goryashchih drov, uglya i smoly, lishiv menya vozmozhnosti dyshat', ya
spustilsya vniz. YA vernulsya na postoyalyj dvor, gde ucelevshie gorozhane pili i
boltali kakuyu-to chush', vskakivaya, chtoby poglazet' na koster, i zatem
ispuganno pyatyas' ot dverej. YA sobral sumku i otpravilsya na poiski svoej
loshadi. Ona sginula v nedavnej sumyatice.
Odnako ya uvidel druguyu, kotoruyu derzhal za povod'ya perepugannyj
mal'chishka-konyuh. |ta loshad' byla osedlana. Mne udalos' kupit' ee u mal'chika,
zaplativ vdvoe bol'she togo, chto ona stoila, hotya, skoree vsego, loshad' yavno
byla ne ego. Osedlav ee, ya pokinul gorod.
Spustya mnogo chasov moej nepreryvnoj, ochen' medlennoj ezdy cherez les,
stradaya ot sil'noj boli v pleche i ot eshche bol'shej dushevnoj boli, ya dobralsya
do Sen-Remi i tam zasnul mertvym snom.
Zdes' eshche nikto ne slyshal o sluchivshemsya, tem ne menee rannim utrom ya
dvinulsya dal'she, na yug, derzha put' v Marsel'.
Poslednie dve nochi ya provel v kakom-to polusne, dumaya ob uvidennom. YA
plakal po Debore, poka u menya bol'she ne ostalos' slez. YA dumal o sovershennom
mnoyu prestuplenii i znal, chto ne oshchushchayu svoej viny. Tol'ko ubezhdennost', chto
sdelal by eto snova.
Za vsyu svoyu zhizn', provedennuyu v Talamaske, ya nikogda ne podnyal ruku na
drugogo cheloveka... YA vzyval k razumu, pribegal k ubezhdeniyu, potakal, lgal
i, kak tol'ko mog, stremilsya sokrushit' sily t'my, kogda raspoznaval ih,
sluzha silam dobra. No v Monkleve vo mne podnyalsya gnev, a s nim -- zhelanie
otomstit' i oshchushchenie svoej pravoty. YA likoval, chto sbrosil etogo zlodeya s
kryshi sobora, esli spokojnaya udovletvorennost' mozhet byt' nazvana
likovaniem.
Tem ne menee ya sovershil ubijstvo. Ty, Stefan, raspolagaesh' moim
priznaniem. I ya ne zhdu nichego, krome osuzhdeniya s tvoej storony i so storony
ordena, ibo kogda eshche nashi uchenye dohodili do ubijstva, reshivshis'
raspravit'sya s inkvizitorami, kak eto sdelal ya?
V svoe opravdanie mogu skazat' lish' to, chto prestuplenie bylo soversheno
v sostoyanii strasti i bezrassudstva. Odnako ya ne sozhaleyu o sodeyannom. Ty
uznaesh' ob etom, kak tol'ko my vstretimsya. YA ne sobirayus' tebe lgat', chtoby
oblegchit' svoyu uchast'.
Sejchas, kogda ya pishu eti stroki, mysli moi sosredotocheny ne na ubijstve
inkvizitora YA dumayu o Debore i o ee duhe Leshere, a takzhe o tom, chto videl
sobstvennymi glazami v Monkleve. YA dumayu o docheri Debory SHarlotte Fontene,
kotoraya otpravilas' ne v Marsel', kak polagayut ee vragi, a, naskol'ko mne
izvestno, otplyla v Port-o-Prens, na ostrov San-Domingo.
Stefan, ya ne mogu ostavit' svoi issledovaniya etogo voprosa, YA ne mogu
otshvyrnut' v storonu pero, past' na koleni i skazat', chto raz ya ubil
svyashchennika, to teper' dolzhen otkazat'sya ot mira i svoej raboty. Poetomu ya,
ubijca, prodolzhayu tak, slovno nikogda ne pyatnal svoih issledovanij
prestupleniem ili priznaniem v nem.
CHto ya dolzhen predprinyat' teper', tak eto dobrat'sya do neschastnoj
SHarlotty, kakim by dolgim ni bylo puteshestvie, i chistoserdechno govorit' s
neyu, rasskazav ej vse, chto videl i chto znayu.
Podobnoe mozhet okazat'sya neprostym delom; teper' ya uzhe ne stanu vzyvat'
k blagorazumiyu i pribegat' k sentimental'nym mol'bam, kak delal v yunosti,
obrashchayas' k Debore. Zdes' vse dolzhno byt' argumentirovano; zdes' moj
razgovor s etoj zhenshchinoj dolzhen byt' postroen takim obrazom, chtoby ona
pozvolila mne issledovat' vmeste s neyu tu sushchnost', yavivshuyusya iz nevidimogo
mira, iz haosa i sposobnuyu prinesti bol'she vreda, chem lyuboj demon ili duh, o
kotoryh mne dovodilos' kogda-libo slyshat'.
V etom sut' vsego, Stefan, ibo eto sushchestvo uzhasayushche opasno, i lyubaya
ved'ma, kotoraya voznameritsya povelevat' im, konchit tem, chto polnost'yu
utratit nad nim kontrol'. YA v etom ne somnevayus'. No kakovy mogut byt'
namereniya samogo etogo sushchestva?
Polagayu, chto ono raspravilos' s muzhem Debory na osnove teh
predstavlenij, kotorye imelo ob etom cheloveke. No pochemu ono nichego ne
skazalo samoj Debore? YA ne znayu, chto mogut oznachat' slova Debory o tom, chto
eto sushchestvo sposobno obuchat'sya. Podobnye zayavleniya ya slyshal dvazhdy: vpervye
v Amsterdame, v tu samuyu, davnyuyu, noch', a zatem -- nakanune tragicheskih
sobytij.
YA hochu issledovat' prirodu etogo sushchestva, razdeliv tem samym bol'
Debory, uznavshej, chto demon pogubil ee muzha radi nee, ne soobshchiv ej, pochemu
eto sdelal, hotya i byl vynuzhden soznat'sya, kogda Debora sprosila ego ob
etom. Ili zhe eto sushchestvo reshilo zabezhat' vpered i sdelat' to, o chem ona eshche
lish' mogla by poprosit', tem samym pokazav sebya v ee glazah dobrym i umnym
duhom?
Kakov by ni byl otvet, voistinu Lesher -- samyj neobychnyj i interesnyj
duh, Primi vo vnimanie i ego silu, ibo ya ne preuvelichil nichego iz teh bed,
chto obrushilis' na golovu zhitelej Monkleva. Ty i sam vskore ob etom uslyshish',
poskol'ku proizoshedshee bylo uzh slishkom znachitel'nym i uzhasayushchim, chtoby sluhi
o nem ne rasprostranilis' povsyudu.
Nyne, lezha chasami i muchayas' ot fizicheskoj i dushevnoj boli, ya tshchatel'no
perebral v svoej pamyati vse to, chto kogda-libo chital u drevnih otnositel'no
duhov, demonov i podobnyh sushchestv.
YA vspomnil zapisi, ostavlennye charodeyami, ih predosterezheniya, vspomnil
razlichnye sluchai, opisanie kotoryh chital. YA perebral v pamyati pisaniya otcov
cerkvi, ibo, kakimi by glupcami eti otcy ni byli v drugih voprosah, koe v
chem ih znaniya o duhah sovpadali so znaniyami drevnih, i eto sovpadenie
yavlyaetsya vazhnym momentom.
Ved' esli rimskie, grecheskie, iudejskie uchenye, a vsled za nimi
hristianskie avtory -- vse opisyvayut odnih i teh zhe sushchestv, vyskazyvayut
odinakovye predosterezheniya i privodyat odinakovye zaklinaniya dlya upravleniya
etimi duhami, znachit, sushchestvuet nechto takoe, ot chego nel'zya otmahivat'sya.
Naskol'ko mne izvestno, lyuboj narod i lyuboe plemya priznavali
sushchestvovanie mnogochislennyh nevidimyh sushchestv, kotoryh oni razdelyali na
dobryh i zlyh duhov soobrazno toj pol'ze ili vredu, kotorye te prinosyat
lyudyam.
Na zare hristianskoj cerkvi ee otcy schitali, chto eti demony yavlyayutsya,
po suti, starymi yazycheskimi bogami. To est' oni verili v sushchestvovanie etih
bogov i schitali ih sushchestvami, obladayushchimi men'shej siloj. Nyne cerkov' bolee
ne priderzhivaetsya takoj tochki zreniya.
Odnako te, kto sudit ved'm, po-prezhnemu priderzhivayutsya etogo verovaniya,
hotya delayut eto neuklyuzhe i nevezhestvenno. Ved' kogda oni obvinyayut ved'mu v
ee nochnyh poletah, oni po-glupomu obvinyayut ee v drevnem verovanii v boginyu
Dianu, kotoroj povsemestno poklonyalis' v yazycheskoj Evrope do prihoda
hristianstva. Kogda eti sud'i zayavlyayut, chto ved'ma celovalas' s kozlonogim
d'yavolom, on yavlyaetsya ne kem inym, kak yazycheskim bogom Panom.
No takoj sud'ya, sudyashchij ved'm, ne vedaet, chto tvorit... On dogmatichno
verit lish' v satanu, v "d'yavola" i v d'yavol'skih posobnikov -- demonov. I
radi vsej pol'zy, kakaya mozhet byt' prinesena, istorik dolzhen pokazat' emu,
chto vsya demonologicheskaya stryapnya beret svoe nachalo v yazycheskih krest'yanskih
skazaniyah.
No vernemsya k glavnomu zaklyucheniyu: vse narody veryat v duhov. Vse narody
ostavili nam kakie-to svedeniya o duhah, i zdes' ya nameren rassmotret' imenno
eto ih nasledie. I esli sejchas pamyat' ne podvodit menya, ya dolzhen podtverdit'
sleduyushchee: to, chto my vstrechaem v legendah, knigah po magii i
demonologicheskih traktatah, yavlyaetsya... legionom sushchestv, kotoryh mozhno
vyzvat', proiznesya ih imya, i kotorymi ved'my ili kolduny mogut povelevat'.
Voistinu Kniga Solomona vo mnozhestve nazyvaet ih, soobshchaya ne tol'ko imena i
svojstva etih sushchestv, no i to, v kakom oblich'e oni predpochitayut poyavlyat'sya.
I hotya Talamaska davno uzhe vyyasnila, chto bol'shinstvo etih svedenij
yavlyayutsya chistym vymyslom, my znaem o sushchestvovanii obitatelej nevidimogo
mira, a takzhe o tom, chto v knigah soderzhatsya ves'ma zdravye predosterezheniya
protiv opasnosti, tayashchejsya v vyzyvanii duhov, ibo oni mogut vypolnit' nashi
zhelaniya takim obrazom, kotoryj zastavit nas v otchayanii vozdevat' ruki k
nebu, kak o tom povestvuyut drevnee skazanie o care Midase i krest'yanskaya
legenda o treh zhelaniyah.
I dejstvitel'no, mudrost' lyubogo charodeya, na kakom by yazyke on ni
pisal, zaklyuchaetsya v znanii togo, kak uberegat'sya i s ostorozhnost'yu
pol'zovat'sya siloj nevidimyh sushchestv, daby ona ne obratilas' kakim-libo
nepredvidennym obrazom protiv samogo charodeya.
No skol'ko by my ni chitali povestvovanij o duhah, razve my gde-libo
vstrechali svedeniya, chto duh sposoben obuchat'sya? Slyshali li my, chtoby duh
menyalsya so vremenem? Nam izvestno, chto duhi sposobny delat'sya sil'nee. No
chtoby oni izmenyalis'?..
Mezhdu tem Debora dvazhdy govorila mne ob etom, rasskazyvaya, chto ee duh,
Lesher, poddaetsya obucheniyu. Znachit, eto sushchestvo sposobno izmenyat'sya.
Stefan, mne kazhetsya, chto eto sushchestvo, prizvannoe iz nevidimogo i
haoticheskogo mira prostodushnoj Syuzannoj, na dannoj stadii svoego
sushchestvovaniya v kachestve slugi ved'm yavlyaetsya polnoj zagadkoj. Poluchaetsya,
chto posredstvom nastavlenij Debory on iz skromnogo duha vozduha prevratilsya
v tvorca bur', v uzhasnogo demona, sposobnogo po poveleniyu svoej ved'my
raspravlyat'sya s ee vragami. YA schitayu, chto eto daleko ne vse; povedat' ob
ostal'nom u Debory ne bylo ni vremeni, ni sil. No ya dolzhen rasskazat' ob
etom SHarlotte, razumeetsya, ne radi nastavleniya ee v tom, kak ej obrashchat'sya s
etim duhom. YA nadeyus', chto mne udastsya vstat' mezhdu neyu i Lesherom i
kakim-libo obrazom razorvat' etu svyaz'.
Kogda ya obdumyvayu slova etogo sushchestva, procitirovannye mne Deboroj, ya
polagayu, chto duh obladaet ne tol'ko harakternymi osobennostyami, pozvolyayushchimi
emu obuchat'sya s pomoshch'yu ved'my; on obladaet takzhe harakterom, posredstvom
kotorogo obuchaetsya. To est' obladaet ne tol'ko prirodoj, dostupnoj
ponimaniyu, no i dushoj, s pomoshch'yu kotoroj on ponimaet sam.
Mogu derzhat' pari, chto SHarlotta Fontene pochti nichego ne znaet ob etom
demone, poskol'ku mat' nikogda ne uchila ee chernoj magii i tol'ko nezadolgo
do kazni raskryla ej svoi sekrety. Ubedivshis' v vernosti SHarlotty, Debora
velela ej pokinut' gorod, blagosloviv doch' na to, chtoby ta ostalas' v zhivyh
i ne videla, kak ee mat' umiraet v ogne. YA horosho pomnyu, kak Debora nazyvala
ee "moya lyubimaya doch'".
Stefan, mne dolzhno byt' pozvoleno otpravit'sya k SHarlotte. YA ne vprave
uklonyat'sya ot etogo, kak sdelal kogda-to, ostaviv Deboru po prikazu Remera
Franca.
Esli by ya vel s Deboroj spory, esli by uchilsya vmeste s Deboroj,
vozmozhno, vmeste s nej my oderzhali by pobedu i smogli by izbavit'sya ot etogo
sushchestva.
Proshu uchest' eshche dva osnovaniya dlya moej pros'by. Vo-pervyh, ya lyubil
Deboru, no nashi otnosheniya okonchilis' nichem, poetomu ya dolzhen otpravit'sya k
ee docheri. YA dolzhen eto sdelat', uchityvaya to, chto kogda-to proizoshlo mezhdu
mnoyu i Deboroj.
Vo-vtoryh, u menya dostatochno deneg, chtoby dobrat'sya do San-Domingo, i ya
mogu poluchit' dopolnitel'nuyu summu ot nashego zdeshnego agenta, kotoryj gotov
shchedro ssudit' mne. Tak chto ya mogu pustit'sya v put' dazhe bez tvoego
razresheniya.
No proshu tebya, ne zastavlyaj menya narushat' pravila ordena. Daj mne svoe
pozvolenie. Poshli menya na San-Domingo.
Vse skladyvaetsya tak, chto ya tuda otpravlyus'.
Predannyj tebe v dele Talamaski
Petir van Abel', Marsel'.
Talamaska, Amsterdam.
Petiru van Abelyu, Marsel'
Dorogoj Petir!
Tvoi pis'ma nikogda ne perestavali udivlyat' nas, odnako te dva, chto my
nedavno poluchili iz Marselya, prevzoshli vse tvoi proshlye dostizheniya.
My vse zdes' prochli ih ot pervogo do poslednego slova, posle chego
derzhali sovet i soobshchaem tebe nashi rekomendacii: nemedlenno vozvrashchajsya
domoj, v Amsterdam.
My vpolne ponimaem prichiny, zastavlyayushchie tebya zhelat' otpravit'sya na
San-Domingo, no pozvolit' tebe otplyt' tuda my ne mozhem. My prosim tebya
ponyat', chto ty, proyaviv svoevolie, stal chast'yu zlyh del, tvorimyh demonom
Debory Mejfejr. Sbrosiv otca Luv'e s kryshi, ty ispolnil zhelanie etoj zhenshchiny
i ee duha.
Nas sil'no trevozhit, chto etim neobdumannym postupkom ty narushil pravila
Talamaski. My boimsya za tebya i edinodushno schitaem, chto ty dolzhen vernut'sya
domoj, chtoby vyslushat' nashi sovety, uspokoit' svoyu sovest' i vosstanovit'
pravil'nost' svoih suzhdenij.
Petir, pod ugrozoj isklyucheniya iz ordena my prikazyvaem tebe: nemedlenno
vozvrashchajsya k nam.
My vnimatel'no izuchili istoriyu Debory Mejfejr, prinyav vo vnimanie tvoi
pis'ma, ravno kak i te nemnogochislennye nablyudeniya, kotorye Remer Franc schel
umestnym zapechatlet' na bumage. (Primechanie perevodchika: eti zapisi i po sej
den' ne najdeny.) My vpolne soglasny s toboj, chto eta zhenshchina i to, chto ona
sdelala so svoim demonom, predstavlyayut znachitel'nyj interes dlya Talamaski.
Prosim tebya urazumet', chto my namereny uznat' to, chto smozhem, o SHarlotte
Fontene i ee zhizni na San-Domingo.
Vpolne vozmozhno, chto v dal'nejshem my otpravim v Vest-Indiyu nashego
poslannika, kotoryj smog by pobesedovat' s etoj zhenshchinoj i uznat' to, chto
udastsya. Odnako sejchas podobnoe ne predstavlyaetsya vozmozhnym.
Blagorazumie trebuet, chtoby posle tvoego vozvrashcheniya syuda ty napisal
etoj zhenshchine i soobshchil ej obstoyatel'stva smerti ee materi, opustiv
upominanie o tvoem prestuplenii protiv otca Luv'e, ibo net prichin delat'
svedeniya o tvoej vinovnosti dostoyaniem glasnosti. Tebe nuzhno budet napisat'
SHarlotte Fontene obo vsem, chto govorila ee mat'. My nastojchivo sovetuem tebe
pobudit' ee vstupit' s toboj v perepisku. Vozmozhno, etim ty smog by okazat'
na nee opredelennoe vliyanie, ne podvergaya sebya risku.
|to vse, chto ty mozhesh' predprinyat' otnositel'no SHarlotty Fontene.
Povtoryayu, my prikazyvaem tebe nemedlenno vozvrashchat'sya. Sushej ili morem, no,
pozhalujsta, vozvrashchajsya kak mozhno skoree.
No prosim tebya: bud' uveren v nashej lyubvi, v vysokoj ocenke tvoih
zaslug i v nashej trevoge o tebe. Nashe mnenie takovo: esli ty ne podchinish'sya
nashemu prikazu, v Vest-Indii tebya zhdut lish' stradaniya, esli ne hudshee. My
sudim ob etom kak na osnovanii tvoih slov i priznanij, tak i po nashim
sobstvennym prognozam, kasayushchimsya etogo dela. My nakladyvali ruki na tvoi
pis'ma i videli vperedi lish' t'mu i neschast'e.
Aleksandr, kotoryj, kak ty znaesh', obladaet naibol'shej siloj videniya
cherez prikosnovenie, imeet stojkoe ubezhdenie, chto, esli ty otpravish'sya v
Port-o-Prens, my tebya bol'she ne uvidim. Ot etogo on sleg i ne vstaet do sih
por, otkazyvayas' ot pishchi. Kogda on reshaetsya govorit', to proiznosit kakie-to
strannye frazy.
Hochu soobshchit' tebe, chto Aleksandr nakladyval ruki na portret Debory,
napisannyj Rembrandtom i visyashchij u nas v zale, u lestnicy. Posle etogo on
edva ne upal v obmorok, otkazalsya chto-libo skazat', i slugi byli vynuzhdeny
pomoch' emu dobrat'sya do ego komnaty.
-- Kakova prichina tvoego molchaniya? -- sprosil ya u nego, trebuya otveta.
Aleksandr otvetil, chto uvidennoe im delaet slova naprasnymi. Takoj
otvet razgneval menya, i ya snova potreboval, chtoby on rasskazal mne o svoih
videniyah.
-- YA videl tol'ko smert' i razrushenie, -- skazal on. -- Tam ne bylo
kakih-libo figur, chisel ili slov. CHto eshche tebe nadobno ot menya?
Zatem on dobavil, chto, esli ya zahochu uznat', kak eto vyglyadit, mne
nuzhno snova vzglyanut' na portret, na tu temnotu, iz kotoroj vsegda
poyavlyayutsya personazhi portretov Rembrandta, i uvidet', kak padaet svet na
lico Debory. On padaet lish' chastichno, ibo takov svet, kotoryj Aleksandru
udalos' uvidet' v istorii etih zhenshchin: nepolnyj, hrupkij, vsegda pogloshchaemyj
t'moj. Rembrandt van Rejn ulovil lish' mgnovenie, ne bolee.
-- Takoe mozhno skazat' o zhizni i istorii lyubogo cheloveka, -- vozrazil ya
Aleksandru.
-- Net, moi slova -- prorocheskie, -- ob®yavil Aleksandr. -- I esli Petir
otpravitsya v Vest-Indiyu, on propadet vo t'me, iz kotoroj Debora Mejfejr
vyrvalas' lish' na korotkoe vremya.
Dumaj o nashej perepalke, chto ugodno, no ya ne mogu skryt' ot tebya
dal'nejshie slova Aleksandra, On skazal, chto ty vse ravno poedesh' v
Vest-Indiyu, ostaviv bez vnimaniya nashi prikazy i ignoriruya ugrozy isklyucheniya
iz ordena, i nad toboj sgustitsya t'ma.
Mozhesh' brosit' vyzov etomu predskazaniyu, i esli ty dejstvitel'no
oprovergnesh' ego, to sotvorish' chudo dlya zdorov'ya Aleksandra, kotoryj taet na
glazah. Vozvrashchajsya domoj, Petir!!!
Buduchi razumnym chelovekom, ty yavno soznaesh', chto v Vest-Indii tebe
sovsem ne obyazatel'no povstrechat'sya s demonom ili ved'moj, chtoby podvergnut'
svoyu zhizn' opasnosti. CHuma, lihoradka, vzbuntovavshiesya raby i dikie zveri
dzhunglej podzhidayut tebya tam posle togo, kak ty preodoleesh' vse opasnosti
morskogo puteshestviya.
Odnako davaj ostavim rashozhie predosterezheniya protiv podobnogo
puteshestviya i vopros sily, kotoroj my obladaem, i vzglyanem na dokumenty,
kotorye ty nam predstavil.
Rasskazannoe toboj dejstvitel'no interesno. Nam davno izvestno, chto
"koldovstvo" yavlyaet soboj nekij plod, vzrashchennyj inkvizitorami,
svyashchennikami, filosofami i tak nazyvaemymi obrazovannymi lyud'mi. S pomoshch'yu
pechatnogo stanka oni rasprostranili svoi domysly po vsej Evrope, vplot' do
gornyh lugov SHotlandii. Vozmozhno, ih fantazii uzhe dostigli i Novogo Sveta.
Nam takzhe davno izvestno, chto krest'yane, zhivushchie v otdalennyh i gluhih
mestah, nyne schitayut svoih znaharok i povituh ved'mami, i oskolki proshlyh
obryadov i sueverii, kogda-to bytovavshih sredi nih, teper' pereplelis' samym
neozhidannym obrazom, porodiv fantazii o kozlonogih d'yavolah, svyatotatstve i
preslovutyh shabashah ved'm.
Odnako gde eshche my videli bolee yarkij primer togo, chto podobnye fantazii
sdelali, zhenshchinu ved'moj, kak ne v sluchae prostushki Syuzanny Mejfejr?
Rukovodstvuyas' nastavleniyami, pocherpnutymi pryamo iz traktata po demonologii,
ona sdelala to, chto smogla by sdelat' odna zhenshchina iz milliona; vyzvala v
pomoshch' sebe nastoyashchego duha, prichem obladayushchego nesomnennoj siloj. Vyzvav
eto chudovishche, ona peredala ego svoej smyshlenoj docheri Debore, podavlennoj i
ozloblennoj tem, chto sdelali s ee mater'yu. V praktike chernoj magii Debora
poshla dal'she Syuzanny, usovershenstvovav povelevanie etim duhom. Pered kazn'yu
Debora peredala etogo Leshera, yavno prisovokupiv sobstvennye sueveriya, svoej
docheri, otpraviv ego v Vest-Indiyu.
Kto iz nas ne hotel by okazat'sya ryadom s toboj v Monkleve i svoimi
glazami uvidet' ogromnuyu silu etogo duha i sokrushenie vragov grafini!
Nesomnenno, esli by vozle tebya togda okazalsya kto-to iz nas, on ostanovil by
tvoyu ruku, pozvoliv blagochestivomu otcu Luv'e vstretit' svoyu sud'bu bez
tvoej pomoshchi.
Dolzhen skazat', chto nam vsem vpolne ponyatno tvoe zhelanie otpravit'sya na
San-Domingo, chtoby prodolzhit' izuchenie etogo duha i poznakomit'sya s ego
novoj hozyajkoj. CHego by sam ya ne dal, chtoby pobesedovat' s takoj zhenshchinoj,
kak SHarlotta, uznat' u nee o tom, chemu ona nauchilas' u materi i chto namerena
delat' s poluchennymi znaniyami!
No, Petir, ty sam zhe opisal nam silu etogo demona. Ty chestno povedal
nam o strannyh vyskazyvaniyah, sdelannyh otnositel'no nego pokojnoj grafinej
Deboroj Mejfejr de Monklev. Ty dolzhen znat', chto eto sushchestvo budet
stremit'sya pomeshat' tebe vstat' mezhdu nim i SHarlottoj i chto ono sposobno
privesti tebya k pechal'nomu koncu, kak to sluchilos' s pokojnoj grafinej.
Ty sovershenno prav v svoih vyvodah, chto Lesher umnee bol'shinstva
demonov, sudya hotya by po tomu, chto on govoril Debore, da i po ego postupkam
tozhe.
My ponimaem vsyu glubinu tragicheskih sobytij, kotorye tebe prishlos'
perezhit'. No ty dolzhen vernut'sya domoj, chtoby otsyuda, iz Amsterdama, gde ty
v bezopasnosti, pisat' pis'ma SHarlotte, predostaviv gollandskim korablyam
nesti ih cherez morya.
Sejchas, kogda ty, nadeemsya, gotovish'sya k vozvrashcheniyu domoj, tebe,
vozmozhno, budet interesno uznat' sleduyushchee: my lish' nedavno uslyshali, chto
vest' o smerti otca Luv'e dostigla francuzskogo dvora.
Tebya ne udivit soobshchenie o tom, chto v den' kazni Debory na Monklev
obrushilas' strashnaya burya. Dumayu, tebe budet ochen' interesno uznat', chto eto
sobytie istolkovyvaetsya kak vyrazhenie neudovol'stviya Gospoda po povodu
rasprostraneniya koldovstva vo Francii i Ego neposredstvennogo proklyatiya v
adres neraskayavshejsya ved'my, kotoraya dazhe pod pytkami ne soznalas' v svoih
deyaniyah.
Nesomnenno, tvoe serdce tronet i izvestie o tom, chto blagochestivyj otec
Luv'e pogib, pytayas' spasti drugih ot oblomkov padayushchej cherepicy. Nam
govorili, chto chislo pogibshih dostiglo primerno pyatnadcati chelovek i chto
muzhestvennye zhiteli Monkleva sozhgli ved'mu, prekrativ takim obrazom buryu.
Urok etih sobytij zaklyuchaetsya v tom, chtoby nash Gospod' Iisus Hristos uvidel
bol'shee chislo razoblachennyh i sozhzhennyh ved'm. Amin'.
Interesno, kak skoro my uvidim pamflet, izobiluyushchij privychnymi
kartinami i polnyj lzhivyh izmyshlenij? Vne vsyakogo somneniya, pechatnye stanki,
kotorye vsegda podlivali masla v ogon' kostrov inkvizicii, uzhe userdno
rabotayut.
Znat' by, gde tot inkvizitor, chto grelsya toj noch'yu u ochaga znaharki iz
Donnelejta i pokazyval ej gnusnye kartinki iz svoej demonologii? Umer li i
gorit v adu? |togo my nikogda ne uznaem.
Petir, ne trat' vremya na otvetnoe pis'mo. Tol'ko vozvrashchajsya. Znaj, chto
my lyubim tebya i ne klyanem tebya za to, chto ty sdelal, a ravno i za vse to,
chto ty mozhesh' sdelat'. My govorim to, chto, po nashemu ubezhdeniyu, my dolzhny
skazat'!
Predannyj tebe v dele Talamaski
Stefan Frank, Amsterdam.
Dorogoj Stefan!
Pishu v speshke, ibo uzhe nahozhus' na bortu francuzskogo korablya "Svyataya
Elena", gotovogo otplyt' v Novyj Svet, i mal'chik-posyl'nyj dozhidaetsya, kogda
ya zakonchu, chtoby nemedlenno otpravit' eto pis'mo tebe.
Prezhde chem tvoe pis'mo dostiglo menya, ya poluchil ot nashego agenta vse
neobhodimoe mne dlya puteshestviya i kupil odezhdu i lekarstva, kotorye, boyus',
mne ponadobyatsya.
YA otpravlyayus' k SHarlotte, poskol'ku ne mogu postupit' inache, i moe
reshenie ne udivit vas. Skazhi ot menya Aleksandru, chto na moem meste on sdelal
by to zhe samoe.
Odnako, Stefan, naprasno ty delaesh' vyvod, chto ya podpal pod zlye chary
etogo demona. Da, ya narushil pravila ordena tol'ko v otnoshenii Debory
Mejfejr, kak v proshlom tak i sejchas. No demon nikogda ne igral nikakoj roli
v moej lyubvi k Debore, i kogda ya stolknul inkvizitora s kryshi, ya postupil
tak, kak hotel postupit'.
YA sbrosil ego vniz za Deboru i za vseh bednyh i nevezhestvennyh zhenshchin,
kotorye na moih glazah krichali v plameni kostrov; za zhenshchin, terzaemyh na
dybe v holodnyh zastenkah. YA sdelal eto, otplativ za razrushennye sem'i i
opustoshennye derevni, stavshie zhertvami chudovishchnoj lzhi.
No ya naprasno teryayu vremya, pytayas' sebya opravdat'. Vy vse dobry ko mne
i ne proklinaete menya, hotya ya sovershil ubijstvo.
Pozvol' mne takzhe napisat' sovsem kratko, chto vest' o bure v Monkleve
dostigla Marselya nekotoroe vremya nazad i v sil'no iskazhennom vide. Odni
pripisyvayut eto sile ved'my, drugie schitayut prosto yavleniem prirody, a
smert' Luv'e ocenivaetsya kak neschastnyj sluchaj, proizoshedshij sredi vseobshchej
sumyaticy. Zdes' vedutsya neskonchaemye i utomitel'nye spory o tom, chto zhe v
dejstvitel'nosti imelo mesto v Monkleve.
Teper' napishu tebe o tom, chto naibolee sil'no zabotit menya i chto ya za
poslednee vremya uznal o SHarlotte Fontene. Zdes' ee horosho pomnyat, ibo ee
pribytie vo Franciyu i ot®ezd domoj proishodili cherez Marsel'. Raznye lyudi
govorili mne, chto ona ochen' bogata, ochen' krasiva. U nee belosnezhnaya kozha,
pyshnye volosy i zavorazhivayushchie sinie glaza. Muzh; ee dejstvitel'no bolen s
samogo detstva, i bolezn' postoyanno progressirovala, vyzyvaya vse bol'shuyu
slabost' v ego chlenah. Teper' eto ten', a ne chelovek. Soglasno rasskazam,
SHarlotta povezla ego v Monklev v soprovozhdenii bol'shoj svity slug-negrov,
uhazhivavshih za nim. Ona obratilas' k materi, nadeyas', chto ta smozhet vylechit'
ego, a takzhe ustanovit', net li priznakov etoj bolezni u ih maloletnego
syna. Debora zayavila, chto malysh zdorov. Mat' s docher'yu vmeste prigotovili
dlya bol'nogo celebnuyu maz', kotoraya prinesla emu nemaloe oblegchenie, odnako
ne smogla vosstanovit' chuvstvitel'nost' konechnostej. Polagayut, chto vskore on
sdelaetsya stol' zhe bespomoshchnym, kak i ego otec, stradayushchij analogichnym
nedugom. I hotya um starika ostaetsya ostrym i sam on mozhet upravlyat' delami
plantacii, on, soglasno sluham, vse vremya nepodvizhno lezhit v velikolepnoj
posteli, a negry kormyat ego i ubirayut za nim, kak za malen'kim. Vse
nadeyutsya, chto u ego syna Antuana bolezn' ne budet razvivat'sya s takoj
skorost'yu. Kogda SHarlotta vpervye uvidela Antuana, tot byl zametnoj figuroj
pri dvore. On sdelal SHarlotte predlozhenie, i ona soglasilas' vyjti za nego
zamuzh, hotya i byla ochen' moloda v to vremya.
Zdes' shiroko izvestno, chto SHarlotta i Antuan naslazhdalis'
gostepriimstvom Debory v techenie mnogih nedel', kogda v sem'e sluchilas'
tragediya, zakonchivshayasya smert'yu grafa i izvestnymi tebe sobytiyami, Dobavlyu
lish', chto v Marsele ne nastol'ko veryat v koldovstvo i svyazyvayut bezumstvo
sledstviya s sueveriem zhitelej gluhogo provincial'nogo gorodishki. Mezhdu tem
mnogo by znachilo eto sueverie bez podstrekatel'stv znamenitogo inkvizitora?
Mne bylo ochen' legko rassprashivat' o SHarlotte i ee muzhe, poskol'ku
zdes' nikto ne znaet, chto ya pribyl iz Monkleva. Pohozhe, te, kogo ya priglashal
vypit' so mnoj bokal vina, lyubili pogovorit' o SHarlotte i Antuane Fontene,
ravno kak zhiteli Monkleva lyubili pogovorit' o vsej sem'e.
SHarlotta i ee muzh nadelali zdes' nemalo shuma, ibo oni zhili s izryadnoj
ekstravagantnost'yu i byli shchedry ko vsem, razdavaya den'gi tak, slovno te dlya
nih nichego ne znachili. V Marsele, kak i v Monkleve, oni poyavlyalis' v cerkvi
v soprovozhdenii svity chernokozhih slug, prikovyvaya k sebe vseobshchee vnimanie.
Mne takzhe rasskazyvali, chto oni shchedro platili kazhdomu zdeshnemu vrachu, s
kotorym konsul'tirovalis' po povodu bolezni Antuana. O prichinah bolezni tozhe
hodit mnogo razgovorov. Schitayut, chto ona libo vyzvana chrezmerno zharkim
klimatom Vest-Indii, libo predstavlyaet soboj davnishnyuyu bolezn', ot kotoroj v
minuvshie veka stradalo mnozhestvo evropejcev.
Nikto zdes' ne somnevaetsya v bogatstve sem'i Fontene. Do nedavnego
vremeni u nih v Marsele byli torgovye agenty. Odnako, uezzhaya s gromadnoj
pospeshnost'yu, poka vest' ob areste Debory eshche ne dostigla Marselya, oni
razorvali svyazi s mestnymi agentami, i potomu nikto ne znaet, kuda oni
otpravilis'.
|tim moi novosti ne konchayutsya. Prodolzhaya vydavat' sebya za bogatogo
gollandskogo kupca, chto stoilo mne nemalyh deneg, ya sumel poznakomit'sya s
odnoj ochen' lyubeznoj i prelestnoj zhenshchinoj iz prekrasnoj sem'i, kotoraya byla
podrugoj SHarlotty Fontene. Imya etoj zhenshchiny upominalos' vsyakij raz, kogda
razgovor zahodil o SHarlotte. Skazav lish', chto v molodosti ya znal i lyubil
Deboru de Monklev, kogda ona eshche zhila v Amsterdame, ya zaruchilsya doveriem
etoj zhenshchiny i ot nee uznal eshche nekotorye podrobnosti.
Ee zovut Anzhelika de Rule. Ona nahodilas' pri dvore odnovremenno s
SHarlottoj, i ih vmeste predstavlyali korolyu.
Anzhelika de Rule ne podverzhena sueveriyam provincial'nogo Monkleva. Ona
schitaet, chto SHarlotta obladaet priyatnym i obshchitel'nym harakterom i nikak ne
mozhet yavlyat'sya ved'moj. Sama Anzhelika otnosit sluchivsheesya na schet nevezhestva
tamoshnih zhitelej, sposobnyh poverit' v lyubye domysly. Ona zakazala
zaupokojnuyu messu po neschastnoj grafine.
CHto kasaetsya Antuana, to, po nablyudeniyam etoj damy, on s velikoj
stojkost'yu perenosit svoyu bolezn'. On po-nastoyashchemu lyubit zhenu i, prinimaya
vo vnimanie ego sostoyanie, vse zhe ne yavlyaetsya dlya nee obuzoj. Nastoyashchej
prichinoj ih dalekogo puteshestviya k Debore bylo to, chto etot molodoj chelovek
nyne nesposoben k zachatiyu detej -- stol' znachitel'na ego slabost'. Ih syn,
kotoryj sejchas zdorov i krepok, mozhet unasledovat' etu bolezn' ot otca. Tak
eto ili net, poka skazat' nevozmozhno.
Dalee mne bylo rasskazano, chto otec Antuana, hozyain plantacii,
vyskazyvalsya v pol'zu etogo puteshestviya, ibo emu strastno hochetsya, chtoby ot
Antuana rodilis' eshche synov'ya. CHto kasaetsya drugih synovej starika, on ih ne
zhaluet, ibo oni vedut sebya samym nepotrebnym obrazom, sozhitel'stvuyut s
negrityankami i redko udosuzhivayutsya naveshchat' otcovskij dom.
Kstati, Anzhelika ochen' privyazana k SHarlotte i zhalovalas', chto ta ne
navestila ee pered otplytiem iz Marselya. Odnako, uchityvaya uzhasnye sobytiya,
sluchivshiesya v Monkleve, ona prostila eto svoej byvshej podruge.
Kogda ya sprosil, pochemu zhe nikto ne prishel na pomoshch' Debore vo vremya
sudebnyh razbiratel'stv, Anzhelika otvetila, chto ni graf de Monklev, ni ego
mat' nikogda ne poyavlyalis' pri dvore. K tomu zhe v odin period istorii etot
rod prinadlezhal k gugenotam. V Parizhe nikto ne znal Deboru, da i sama
SHarlotta probyla pri dvore sovsem nedolgo. Kogda stalo izvestno, chto grafinya
de Monklev yavlyaetsya rozhdennoj neizvestno ot kogo docher'yu shotlandskoj ved'my,
to est' po vsem stat'yam obychnoj krest'yankoj, gnev po povodu ee aresta
prevratilsya v zhalost', i v konce koncov k nej poteryali interes.
-- Ah, eti provincial'nye gorodishki v predgor'yah! -- voskliknula
Anzhelika de Rule.
Sama ona gorit zhelaniem vernut'sya v Parizh, ibo chto za zhizn' vne Parizha?
I kto mozhet nadeyat'sya priobresti izvestnost' ili vysokoe polozhenie v
obshchestve, esli on ne nahoditsya na vidu u korolya?
Vot i vse, o chem u menya hvatilo vremeni napisat'. Menee chem cherez chas
my otplyvaem.
Stefan, neuzheli tebe nuzhny eshche kakie-to ob®yasneniya s moej storony? YA
dolzhen uvidet' SHarlottu. YA dolzhen predosterech' ee protiv etogo duha. Radi
vsego svyatogo, kak ty dumaesh', ot kogo etot rebenok, rodivshijsya cherez vosem'
mesyacev posle togo, kak Debora pokinula Amsterdam, poluchil svoyu beluyu kozhu i
volosy l'nyanogo cveta?
YA uvizhu tebya snova. YA shlyu vsem vam, moim brat'yam i sestram v Talamaske,
svoyu lyubov'. YA otpravlyayus' v Novyj Svet, polnyj bol'shih ozhidanij. YA
vstrechus' s SHarlottoj. YA odoleyu etogo Leshera i, vozmozhno, sam budu obshchat'sya
s etim sushchestvom, obladayushchim golosom i gromadnoj siloj, i budu uchit'sya ot
nego, kak on uchitsya ot nas.
Kak vsegda predannyj tebe v dele Talamaski
Petir van Abel',
Marsel'.
3
DOSXE M|JFEJRSKIH VEDXM
CHast' III
Port-o-Prens, San-Domingo
Stefan!
Po puti syuda my dvazhdy brosali yakor' v portah, otkuda ya posylal kratkie
otchety, a teper' ya nachinayu dnevnik nablyudenij, v kotorom vse zapisi budut
adresovany tebe.
Esli vremya pozvolit, ya budu perepisyvat' i otsylat' svoi zametki. V
protivnom sluchae ty poluchish' ves' dnevnik celikom.
Sejchas ya v Port-o-Prens, v chrezvychajno udobnom, esli ne skazat' --
roskoshnom, zhilishche. Dvuhchasovaya progulka po etomu kolonial'nomu gorodu
privela menya v vostorg -- ya osleplen ego chudesnymi domami i velikolepnymi
obshchestvennymi zdaniyami, sredi kotoryh dazhe est' teatr, gde predstavlyayut
ital'yanskuyu operu; povsyudu ya vstrechal bogato razodetyh lyudej -- plantatorov
s zhenami -- i nesmetnoe chislo rabov.
Ni v odnom iz svoih stranstvij ya ne popadal v takoe ekzoticheskoe mesto,
kak Port-o-Prens; dazhe v Afrike vryad li najdetsya ravnyj emu gorod.
I neobychnost' ego sostoit ne tol'ko v tom, chto vsyu rabotu zdes'
vypolnyayut negry. V gorode polno inostrancev, torguyushchih vsyakogo roda
tovarami, a krome togo, prisutstvuet mnogochislennoe i procvetayushchee "cvetnoe"
naselenie -- glavnym obrazom eto otpryski plantatorov i afrikanskih
nalozhnic, osvobozhdennye ot rabstva ih belymi otcami i teper' neploho
zarabatyvayushchie. Est' sredi nih muzykanty, remeslenniki, melkie torgovcy,
est' i zhenshchiny, pol'zuyushchiesya, nesomnenno, durnoj slavoj. Ne mogu osudit'
muzhchin, predpochitayushchih cvetnyh lyubovnic ili kompan'onok, -- zhenshchiny eti na
udivlenie krasivy; zolotistaya kozha i ogromnye chernye glaza, podernutye
vlagoj. Nado otmetit', chto oni vpolne soznayut svoe ocharovanie, odevayutsya
chrezvychajno brosko i vladeyut mnozhestvom sobstvennyh chernyh rabov.
Kak mne skazali, ih stanovitsya vse bol'she i bol'she, i nevol'no
voznikaet vopros kakaya sud'ba zhdet cvetnyh krasavic, kogda molodost'
ostanetsya pozadi?
CHto kasaetsya rabov, to ih vvozyat tysyachami. Mne dovelos' byt' svidetelem
razgruzki dvuh korablej s zhivym tovarom. Zlovonie stoyalo neopisuemoe. Uzhasno
bylo videt', v kakih usloviyah soderzhat etih neschastnyh. Govoryat, na
plantaciyah ih zagonyayut do smerti neposil'nym trudom, ibo deshevle privezti
novyh rabov, chem zabotit'sya o uzhe imeyushchihsya.
Za malejshuyu provinnost' raby nesut surovye nakazaniya. I ves' ostrov
zhivet pod strahom vosstaniya, a hozyaevam ogromnyh domov postoyanno grozit
opasnost' byt' otravlennymi, tak kak yad -- edinstvennoe oruzhie rabov, vo
vsyakom sluchae mne tak skazali.
CHto do SHarlotty i ee muzha, o nih zdes' izvestno vse, zato nikto nichego
ne znaet o ee evropejskih rodstvennikah. Oni priobreli odnu iz samyh bol'shih
i procvetayushchih plantacij sovsem ryadom s Port-o-Prens, na beregu morya. Ih
vladeniya nachinayutsya primerno v chase ezdy v karete ot okrainy goroda i
zakanchivayutsya u ogromnyh skal, navisshih nad plyazhem. Vse v okruge voshishchayutsya
ogromnym gospodskim domom i drugimi otlichnymi stroeniyami; tam, kak v gorode,
est' kuznecy, shorniki, shvei, tkachi, krasnoderevshchiki -- vsem nashlos' mesto na
obshirnyh prostorah, gde rastut kofe i indigonosnye rasteniya, prinosyashchie
ogromnyj dohod.
Za to korotkoe vremya, chto zdes' pravili francuzy, zanyatye beskonechnymi
raspryami s ispancami, naselyayushchimi yugo-vostochnuyu chast' ostrova, plantaciya
uspela obogatit' treh raznyh vladel'cev. Dvoe iz nih uehali v Parizh, a
tretij umer ot lihoradki, i teper' zdes' pravit sem'ya Fontene -- Antuan-otec
i Antuan-syn. Odnako ni dlya kogo ne sekret, chto podlinnoj hozyajkoj plantacii
yavlyaetsya SHarlotta, ili, kak ee velichayut, madam SHarlott. Vse bez isklyucheniya
torgovcy etogo goroda okazyvayut ej pochesti, a mestnye praviteli stelyatsya
pered nej, vymalivaya blagosklonnost' i den'gi, kotoryh u nee ne schest'.
Govoryat, ona polnost'yu zabrala v svoi ruki upravlenie, do mel'chajshih
detalej vnikaya vo vse dela, i sama ob®ezzhaet plantaciyu vmeste s
nadsmotrshchikom -- znaesh', Stefan, nikogo v etom krae ne prezirayut tak, kak
nadsmotrshchikov, -- govoryat dazhe, ona pomnit vseh svoih rabov po imenam. Ona
nichego dlya nih ne zhaleet -- edy i pit'ya u nih vdovol', sledit za ih
zhilishchami, vozitsya s ih malyshami, razgovarivaet po dusham s provinivshimisya,
prezhde chem opredelit' nakazanie, i tem zavoevyvaet ih privyazannost'. No to,
kak ona raspravlyaetsya s predatelyami, uzhe voshlo v legendu. Sleduet otmetit',
chto v zdeshnih mestah plantatory pol'zuyutsya neogranichennoj vlast'yu: oni
vprave zaporot' raba do smerti, esli sochtut nuzhnym.
Neskol'ko slov o prisluge v dome -- po slovam mestnyh torgovcev,
holenoj, razryazhennoj, chvanlivoj i derzkoj. U odnoj tol'ko SHarlotty pyat'
gornichnyh. Rabov shestnadcat', ili okolo togo, pristavleny k kuhne, i nikto
ne znaet, skol'ko ih sledyat za poryadkom v gostinyh, muzykal'nyh salonah i
bal'nyh zalah osobnyaka. Nebezyzvestnyj Redzhinal'd povsyudu soprovozhdaet
hozyaina, kuda by tot ni napravilsya, esli on voobshche kuda-to napravlyaetsya. U
etih rabov polno svobodnogo vremeni, oni chasto navedyvayutsya v Port-o-Prens s
nabitymi zolotom karmanami, i togda pered nimi raspahivayutsya dveri vseh
lavok.
Zato SHarlottu redko mozhno uvidet' vne ee ogromnogo zapovednika,
kotoryj, mezhdu prochim, nazyvaetsya Mejfejr*, [Mejfejr -- bukv, majskaya
yarmarka] -- nazvanie pishetsya tol'ko po-anglijski, i ya ni razu ne videl,
chtoby ego pisali na francuzskij lad.
Po priezde hozyajka dala dva velikolepnyh bala, vo vremya kotoryh ee muzh,
sidya v kresle, nablyudal za tancuyushchimi, i dazhe starik otec, nesmotrya na svoyu
nemoshch', prinimal uchastie v vesel'e. Mestnaya znat', kotoruyu nichto ne
interesuet, krome udovol'stvij (vprochem, v zdeshnih krayah drugih zabot
prakticheski i ne znayut), voshvalyaet SHarlottu za eti dva prazdnika i zhazhdet
novyh, prebyvaya v uverennosti, chto hozyajka Mejfejr v polnoj mere opravdaet
ih ozhidaniya.
Gostej razvlekali ee sobstvennye chernokozhie muzykanty, vino lilos'
rekoj, gostyam podavali ekzoticheskie mestnye blyuda, a takzhe prevoshodno
prigotovlennye dich' i myaso. SHarlotta tancevala so vsemi muzhchinami, ni odnogo
ne propustila, ne schitaya, razumeetsya, sobstvennogo muzha, kotoryj vziral na
proishodyashchee odobritel'no. Ona sobstvennoruchno poila ego vinom, podnosya
bokal pryamo k gubam.
Naskol'ko ya uspel uznat', esli kto i zovet etu zhenshchinu ved'moj, to
tol'ko sobstvennye raby, prichem s blagogovejnym uzhasom i pochteniem k ee
silam celitel'nicy, molva o kotoryh razneslas' povsyudu. No pozvol' mne
povtorit'sya: ni odna dusha zdes' nichego ne znaet o tom, chto proizoshlo vo
Francii. Nazvanie Monklev nikogda zdes' ne proiznositsya. Schitaetsya, chto
sem'ya rodom s ostrova Martinika.
Pogovarivayut, chto SHarlotta postavila sebe cel'yu ob®edinit' vseh
plantatorov, sovmestnymi usiliyami sozdat' zavod po ochistke sahara i takim
obrazom poluchat' dvojnuyu vygodu s kazhdogo urozhaya. Hodyat sluhi i o tom, chto
mestnye torgovcy zamyslili vytesnit' gollandskie korabli iz Karibskogo
bassejna; my, vidimo, do sih por udachnee vseh vedem dela -- na zavist'
francuzam i ispancam. No ty, Stefan, nesomnenno, luchshe osvedomlen v etom
voprose, chem ya. V portu na prichale mnogo gollandskih korablej, tak chto ne
somnevajsya: kak tol'ko s delom budet pokoncheno, vernut'sya v Amsterdam mne ne
sostavit truda. YA vydal sebya za gollandskogo kupca, poetomu so mnoj
obhodyatsya s isklyuchitel'noj pochtitel'nost'yu.
Segodnya dnem, ustav ot bescel'noj progulki, ya vernulsya v svoe zhilishche,
gde k moim uslugam dvoe rabov, gotovyh po pervomu znaku razdet' i vykupat'
menya, i napisal hozyajke Mejfejr, isprosiv razresheniya posetit' ee. YA
ob®yasnil, chto, ne doveryaya pochte, lichno priehal, chtoby dostavit' ej
chrezvychajno vazhnoe poslanie ot ochen' dorogoj -- navernoe, samoj dorogoj dlya
nee na svete -- osoby, kotoraya i soobshchila mne etot adres v noch' nakanune
svoej smerti. I podpisalsya polnym imenem.
Otvet prishel ochen' bystro. Mne predlagalos' priehat' v Mejfejr segodnya
zhe vecherom. Blizhe k sumerkam u vhoda v traktir, gde ya ostanovilsya, menya
budet zhdat' kareta. YA dolzhen zahvatit' s soboj vse neobhodimoe, chtoby
ostat'sya na odnu-dve nochi -- kak pozhelayu. YA nameren prinyat' priglashenie.
Stefan, ya prebyvayu v bol'shom volnenii, no straha vo mne net. Teper',
posle dlitel'nyh razmyshlenij, ya znayu, chto mne predstoit vstrecha s
sobstvennoj docher'yu. No kak soobshchit' ej ob etom i sleduet li voobshche eto
delat' -- vot chto gluboko menya trevozhit.
YA tverdo ubezhden, chto v etom neobyknovennom plodorodnom krae, v etoj
bogatoj i ekzoticheskoj strane tragediya zhenshchin iz roda Mejfejrov nakonec
zavershitsya. I proizojdet eto blagodarya odnoj sil'noj i umnoj molodoj
zhenshchine, kotoraya cepko derzhit v svoih rukah mir i kotoraya, nesomnenno,
dostatochno povidala, chtoby osoznat', chto vystradali ee mat' i babushka za
svoi korotkie zhizni.
YA teper' pojdu primu vannu, odenus' kak polagaetsya i prigotovlyus' k
vstreche. Menya sovsem ne zabotit mysl', chto ya uvizhu ogromnuyu kolonial'nuyu
plantaciyu. Trudno podobrat' slova, sposobnye vyrazit' to, chto