ochashchim lbom. Oni so strahom podnyali telo Debory, postoyanno ozirayas' vokrug, slovno boyalis', chto burya razrazitsya vnov'. No etogo ne sluchilos'. Oni ponesli ee telo k kostru. Kogda oni podnimalis' po lestnice, prislonennoj k stolbu, drova i ugol' nachali rassypat'sya i padat'. Strazhniki ostorozhno polozhili telo Debory i pospeshno skrylis'. Kogda molodoj cerkovnik, lob kotorogo vse eshche sochilsya krov'yu, zazheg fakely, poyavilis' drugie lyudi, i vskore koster stal razgorat'sya. Molodoj cerkovnik stoyal sovsem blizko, nablyudaya, kak toryat drova, zatem otstupil nazad i, zakachavshis', upal v obmorok libo zamertvo. Nadeyus', chto zamertvo. YA snova dvinulsya k lestnice, vedushchej naverh. YA podnyalsya na cerkovnuyu kryshu. Ottuda ya glyadel na telo moej Debory, mertvoe, nepodvizhnoe, nepodvlastnoe lyuboj boli, i videl, kak ego pogloshchaet plamya. YA smotrel na kryshi domov, sdelavshihsya pyatnistymi iz-za sorvannoj cherepicy. YA dumal o dushe Debory: podnyalas' li ona uzhe na nebesa? Tol'ko kogda tyanushchijsya vverh dym sdelalsya gustym i tyazhelym, polnym zapaha goryashchih drov, uglya i smoly, lishiv menya vozmozhnosti dyshat', ya spustilsya vniz. YA vernulsya na postoyalyj dvor, gde ucelevshie gorozhane pili i boltali kakuyu-to chush', vskakivaya, chtoby poglazet' na koster, i zatem ispuganno pyatyas' ot dverej. YA sobral sumku i otpravilsya na poiski svoej loshadi. Ona sginula v nedavnej sumyatice. Odnako ya uvidel druguyu, kotoruyu derzhal za povod'ya perepugannyj mal'chishka-konyuh. |ta loshad' byla osedlana. Mne udalos' kupit' ee u mal'chika, zaplativ vdvoe bol'she togo, chto ona stoila, hotya, skoree vsego, loshad' yavno byla ne ego. Osedlav ee, ya pokinul gorod. Spustya mnogo chasov moej nepreryvnoj, ochen' medlennoj ezdy cherez les, stradaya ot sil'noj boli v pleche i ot eshche bol'shej dushevnoj boli, ya dobralsya do Sen-Remi i tam zasnul mertvym snom. Zdes' eshche nikto ne slyshal o sluchivshemsya, tem ne menee rannim utrom ya dvinulsya dal'she, na yug, derzha put' v Marsel'. Poslednie dve nochi ya provel v kakom-to polusne, dumaya ob uvidennom. YA plakal po Debore, poka u menya bol'she ne ostalos' slez. YA dumal o sovershennom mnoyu prestuplenii i znal, chto ne oshchushchayu svoej viny. Tol'ko ubezhdennost', chto sdelal by eto snova. Za vsyu svoyu zhizn', provedennuyu v Talamaske, ya nikogda ne podnyal ruku na drugogo cheloveka... YA vzyval k razumu, pribegal k ubezhdeniyu, potakal, lgal i, kak tol'ko mog, stremilsya sokrushit' sily t'my, kogda raspoznaval ih, sluzha silam dobra. No v Monkleve vo mne podnyalsya gnev, a s nim -- zhelanie otomstit' i oshchushchenie svoej pravoty. YA likoval, chto sbrosil etogo zlodeya s kryshi sobora, esli spokojnaya udovletvorennost' mozhet byt' nazvana likovaniem. Tem ne menee ya sovershil ubijstvo. Ty, Stefan, raspolagaesh' moim priznaniem. I ya ne zhdu nichego, krome osuzhdeniya s tvoej storony i so storony ordena, ibo kogda eshche nashi uchenye dohodili do ubijstva, reshivshis' raspravit'sya s inkvizitorami, kak eto sdelal ya? V svoe opravdanie mogu skazat' lish' to, chto prestuplenie bylo soversheno v sostoyanii strasti i bezrassudstva. Odnako ya ne sozhaleyu o sodeyannom. Ty uznaesh' ob etom, kak tol'ko my vstretimsya. YA ne sobirayus' tebe lgat', chtoby oblegchit' svoyu uchast'. Sejchas, kogda ya pishu eti stroki, mysli moi sosredotocheny ne na ubijstve inkvizitora YA dumayu o Debore i o ee duhe Leshere, a takzhe o tom, chto videl sobstvennymi glazami v Monkleve. YA dumayu o docheri Debory SHarlotte Fontene, kotoraya otpravilas' ne v Marsel', kak polagayut ee vragi, a, naskol'ko mne izvestno, otplyla v Port-o-Prens, na ostrov San-Domingo. Stefan, ya ne mogu ostavit' svoi issledovaniya etogo voprosa, YA ne mogu otshvyrnut' v storonu pero, past' na koleni i skazat', chto raz ya ubil svyashchennika, to teper' dolzhen otkazat'sya ot mira i svoej raboty. Poetomu ya, ubijca, prodolzhayu tak, slovno nikogda ne pyatnal svoih issledovanij prestupleniem ili priznaniem v nem. CHto ya dolzhen predprinyat' teper', tak eto dobrat'sya do neschastnoj SHarlotty, kakim by dolgim ni bylo puteshestvie, i chistoserdechno govorit' s neyu, rasskazav ej vse, chto videl i chto znayu. Podobnoe mozhet okazat'sya neprostym delom; teper' ya uzhe ne stanu vzyvat' k blagorazumiyu i pribegat' k sentimental'nym mol'bam, kak delal v yunosti, obrashchayas' k Debore. Zdes' vse dolzhno byt' argumentirovano; zdes' moj razgovor s etoj zhenshchinoj dolzhen byt' postroen takim obrazom, chtoby ona pozvolila mne issledovat' vmeste s neyu tu sushchnost', yavivshuyusya iz nevidimogo mira, iz haosa i sposobnuyu prinesti bol'she vreda, chem lyuboj demon ili duh, o kotoryh mne dovodilos' kogda-libo slyshat'. V etom sut' vsego, Stefan, ibo eto sushchestvo uzhasayushche opasno, i lyubaya ved'ma, kotoraya voznameritsya povelevat' im, konchit tem, chto polnost'yu utratit nad nim kontrol'. YA v etom ne somnevayus'. No kakovy mogut byt' namereniya samogo etogo sushchestva? Polagayu, chto ono raspravilos' s muzhem Debory na osnove teh predstavlenij, kotorye imelo ob etom cheloveke. No pochemu ono nichego ne skazalo samoj Debore? YA ne znayu, chto mogut oznachat' slova Debory o tom, chto eto sushchestvo sposobno obuchat'sya. Podobnye zayavleniya ya slyshal dvazhdy: vpervye v Amsterdame, v tu samuyu, davnyuyu, noch', a zatem -- nakanune tragicheskih sobytij. YA hochu issledovat' prirodu etogo sushchestva, razdeliv tem samym bol' Debory, uznavshej, chto demon pogubil ee muzha radi nee, ne soobshchiv ej, pochemu eto sdelal, hotya i byl vynuzhden soznat'sya, kogda Debora sprosila ego ob etom. Ili zhe eto sushchestvo reshilo zabezhat' vpered i sdelat' to, o chem ona eshche lish' mogla by poprosit', tem samym pokazav sebya v ee glazah dobrym i umnym duhom? Kakov by ni byl otvet, voistinu Lesher -- samyj neobychnyj i interesnyj duh, Primi vo vnimanie i ego silu, ibo ya ne preuvelichil nichego iz teh bed, chto obrushilis' na golovu zhitelej Monkleva. Ty i sam vskore ob etom uslyshish', poskol'ku proizoshedshee bylo uzh slishkom znachitel'nym i uzhasayushchim, chtoby sluhi o nem ne rasprostranilis' povsyudu. Nyne, lezha chasami i muchayas' ot fizicheskoj i dushevnoj boli, ya tshchatel'no perebral v svoej pamyati vse to, chto kogda-libo chital u drevnih otnositel'no duhov, demonov i podobnyh sushchestv. YA vspomnil zapisi, ostavlennye charodeyami, ih predosterezheniya, vspomnil razlichnye sluchai, opisanie kotoryh chital. YA perebral v pamyati pisaniya otcov cerkvi, ibo, kakimi by glupcami eti otcy ni byli v drugih voprosah, koe v chem ih znaniya o duhah sovpadali so znaniyami drevnih, i eto sovpadenie yavlyaetsya vazhnym momentom. Ved' esli rimskie, grecheskie, iudejskie uchenye, a vsled za nimi hristianskie avtory -- vse opisyvayut odnih i teh zhe sushchestv, vyskazyvayut odinakovye predosterezheniya i privodyat odinakovye zaklinaniya dlya upravleniya etimi duhami, znachit, sushchestvuet nechto takoe, ot chego nel'zya otmahivat'sya. Naskol'ko mne izvestno, lyuboj narod i lyuboe plemya priznavali sushchestvovanie mnogochislennyh nevidimyh sushchestv, kotoryh oni razdelyali na dobryh i zlyh duhov soobrazno toj pol'ze ili vredu, kotorye te prinosyat lyudyam. Na zare hristianskoj cerkvi ee otcy schitali, chto eti demony yavlyayutsya, po suti, starymi yazycheskimi bogami. To est' oni verili v sushchestvovanie etih bogov i schitali ih sushchestvami, obladayushchimi men'shej siloj. Nyne cerkov' bolee ne priderzhivaetsya takoj tochki zreniya. Odnako te, kto sudit ved'm, po-prezhnemu priderzhivayutsya etogo verovaniya, hotya delayut eto neuklyuzhe i nevezhestvenno. Ved' kogda oni obvinyayut ved'mu v ee nochnyh poletah, oni po-glupomu obvinyayut ee v drevnem verovanii v boginyu Dianu, kotoroj povsemestno poklonyalis' v yazycheskoj Evrope do prihoda hristianstva. Kogda eti sud'i zayavlyayut, chto ved'ma celovalas' s kozlonogim d'yavolom, on yavlyaetsya ne kem inym, kak yazycheskim bogom Panom. No takoj sud'ya, sudyashchij ved'm, ne vedaet, chto tvorit... On dogmatichno verit lish' v satanu, v "d'yavola" i v d'yavol'skih posobnikov -- demonov. I radi vsej pol'zy, kakaya mozhet byt' prinesena, istorik dolzhen pokazat' emu, chto vsya demonologicheskaya stryapnya beret svoe nachalo v yazycheskih krest'yanskih skazaniyah. No vernemsya k glavnomu zaklyucheniyu: vse narody veryat v duhov. Vse narody ostavili nam kakie-to svedeniya o duhah, i zdes' ya nameren rassmotret' imenno eto ih nasledie. I esli sejchas pamyat' ne podvodit menya, ya dolzhen podtverdit' sleduyushchee: to, chto my vstrechaem v legendah, knigah po magii i demonologicheskih traktatah, yavlyaetsya... legionom sushchestv, kotoryh mozhno vyzvat', proiznesya ih imya, i kotorymi ved'my ili kolduny mogut povelevat'. Voistinu Kniga Solomona vo mnozhestve nazyvaet ih, soobshchaya ne tol'ko imena i svojstva etih sushchestv, no i to, v kakom oblich'e oni predpochitayut poyavlyat'sya. I hotya Talamaska davno uzhe vyyasnila, chto bol'shinstvo etih svedenij yavlyayutsya chistym vymyslom, my znaem o sushchestvovanii obitatelej nevidimogo mira, a takzhe o tom, chto v knigah soderzhatsya ves'ma zdravye predosterezheniya protiv opasnosti, tayashchejsya v vyzyvanii duhov, ibo oni mogut vypolnit' nashi zhelaniya takim obrazom, kotoryj zastavit nas v otchayanii vozdevat' ruki k nebu, kak o tom povestvuyut drevnee skazanie o care Midase i krest'yanskaya legenda o treh zhelaniyah. I dejstvitel'no, mudrost' lyubogo charodeya, na kakom by yazyke on ni pisal, zaklyuchaetsya v znanii togo, kak uberegat'sya i s ostorozhnost'yu pol'zovat'sya siloj nevidimyh sushchestv, daby ona ne obratilas' kakim-libo nepredvidennym obrazom protiv samogo charodeya. No skol'ko by my ni chitali povestvovanij o duhah, razve my gde-libo vstrechali svedeniya, chto duh sposoben obuchat'sya? Slyshali li my, chtoby duh menyalsya so vremenem? Nam izvestno, chto duhi sposobny delat'sya sil'nee. No chtoby oni izmenyalis'?.. Mezhdu tem Debora dvazhdy govorila mne ob etom, rasskazyvaya, chto ee duh, Lesher, poddaetsya obucheniyu. Znachit, eto sushchestvo sposobno izmenyat'sya. Stefan, mne kazhetsya, chto eto sushchestvo, prizvannoe iz nevidimogo i haoticheskogo mira prostodushnoj Syuzannoj, na dannoj stadii svoego sushchestvovaniya v kachestve slugi ved'm yavlyaetsya polnoj zagadkoj. Poluchaetsya, chto posredstvom nastavlenij Debory on iz skromnogo duha vozduha prevratilsya v tvorca bur', v uzhasnogo demona, sposobnogo po poveleniyu svoej ved'my raspravlyat'sya s ee vragami. YA schitayu, chto eto daleko ne vse; povedat' ob ostal'nom u Debory ne bylo ni vremeni, ni sil. No ya dolzhen rasskazat' ob etom SHarlotte, razumeetsya, ne radi nastavleniya ee v tom, kak ej obrashchat'sya s etim duhom. YA nadeyus', chto mne udastsya vstat' mezhdu neyu i Lesherom i kakim-libo obrazom razorvat' etu svyaz'. Kogda ya obdumyvayu slova etogo sushchestva, procitirovannye mne Deboroj, ya polagayu, chto duh obladaet ne tol'ko harakternymi osobennostyami, pozvolyayushchimi emu obuchat'sya s pomoshch'yu ved'my; on obladaet takzhe harakterom, posredstvom kotorogo obuchaetsya. To est' obladaet ne tol'ko prirodoj, dostupnoj ponimaniyu, no i dushoj, s pomoshch'yu kotoroj on ponimaet sam. Mogu derzhat' pari, chto SHarlotta Fontene pochti nichego ne znaet ob etom demone, poskol'ku mat' nikogda ne uchila ee chernoj magii i tol'ko nezadolgo do kazni raskryla ej svoi sekrety. Ubedivshis' v vernosti SHarlotty, Debora velela ej pokinut' gorod, blagosloviv doch' na to, chtoby ta ostalas' v zhivyh i ne videla, kak ee mat' umiraet v ogne. YA horosho pomnyu, kak Debora nazyvala ee "moya lyubimaya doch'". Stefan, mne dolzhno byt' pozvoleno otpravit'sya k SHarlotte. YA ne vprave uklonyat'sya ot etogo, kak sdelal kogda-to, ostaviv Deboru po prikazu Remera Franca. Esli by ya vel s Deboroj spory, esli by uchilsya vmeste s Deboroj, vozmozhno, vmeste s nej my oderzhali by pobedu i smogli by izbavit'sya ot etogo sushchestva. Proshu uchest' eshche dva osnovaniya dlya moej pros'by. Vo-pervyh, ya lyubil Deboru, no nashi otnosheniya okonchilis' nichem, poetomu ya dolzhen otpravit'sya k ee docheri. YA dolzhen eto sdelat', uchityvaya to, chto kogda-to proizoshlo mezhdu mnoyu i Deboroj. Vo-vtoryh, u menya dostatochno deneg, chtoby dobrat'sya do San-Domingo, i ya mogu poluchit' dopolnitel'nuyu summu ot nashego zdeshnego agenta, kotoryj gotov shchedro ssudit' mne. Tak chto ya mogu pustit'sya v put' dazhe bez tvoego razresheniya. No proshu tebya, ne zastavlyaj menya narushat' pravila ordena. Daj mne svoe pozvolenie. Poshli menya na San-Domingo. Vse skladyvaetsya tak, chto ya tuda otpravlyus'. Predannyj tebe v dele Talamaski Petir van Abel', Marsel'. Talamaska, Amsterdam. Petiru van Abelyu, Marsel' Dorogoj Petir! Tvoi pis'ma nikogda ne perestavali udivlyat' nas, odnako te dva, chto my nedavno poluchili iz Marselya, prevzoshli vse tvoi proshlye dostizheniya. My vse zdes' prochli ih ot pervogo do poslednego slova, posle chego derzhali sovet i soobshchaem tebe nashi rekomendacii: nemedlenno vozvrashchajsya domoj, v Amsterdam. My vpolne ponimaem prichiny, zastavlyayushchie tebya zhelat' otpravit'sya na San-Domingo, no pozvolit' tebe otplyt' tuda my ne mozhem. My prosim tebya ponyat', chto ty, proyaviv svoevolie, stal chast'yu zlyh del, tvorimyh demonom Debory Mejfejr. Sbrosiv otca Luv'e s kryshi, ty ispolnil zhelanie etoj zhenshchiny i ee duha. Nas sil'no trevozhit, chto etim neobdumannym postupkom ty narushil pravila Talamaski. My boimsya za tebya i edinodushno schitaem, chto ty dolzhen vernut'sya domoj, chtoby vyslushat' nashi sovety, uspokoit' svoyu sovest' i vosstanovit' pravil'nost' svoih suzhdenij. Petir, pod ugrozoj isklyucheniya iz ordena my prikazyvaem tebe: nemedlenno vozvrashchajsya k nam. My vnimatel'no izuchili istoriyu Debory Mejfejr, prinyav vo vnimanie tvoi pis'ma, ravno kak i te nemnogochislennye nablyudeniya, kotorye Remer Franc schel umestnym zapechatlet' na bumage. (Primechanie perevodchika: eti zapisi i po sej den' ne najdeny.) My vpolne soglasny s toboj, chto eta zhenshchina i to, chto ona sdelala so svoim demonom, predstavlyayut znachitel'nyj interes dlya Talamaski. Prosim tebya urazumet', chto my namereny uznat' to, chto smozhem, o SHarlotte Fontene i ee zhizni na San-Domingo. Vpolne vozmozhno, chto v dal'nejshem my otpravim v Vest-Indiyu nashego poslannika, kotoryj smog by pobesedovat' s etoj zhenshchinoj i uznat' to, chto udastsya. Odnako sejchas podobnoe ne predstavlyaetsya vozmozhnym. Blagorazumie trebuet, chtoby posle tvoego vozvrashcheniya syuda ty napisal etoj zhenshchine i soobshchil ej obstoyatel'stva smerti ee materi, opustiv upominanie o tvoem prestuplenii protiv otca Luv'e, ibo net prichin delat' svedeniya o tvoej vinovnosti dostoyaniem glasnosti. Tebe nuzhno budet napisat' SHarlotte Fontene obo vsem, chto govorila ee mat'. My nastojchivo sovetuem tebe pobudit' ee vstupit' s toboj v perepisku. Vozmozhno, etim ty smog by okazat' na nee opredelennoe vliyanie, ne podvergaya sebya risku. |to vse, chto ty mozhesh' predprinyat' otnositel'no SHarlotty Fontene. Povtoryayu, my prikazyvaem tebe nemedlenno vozvrashchat'sya. Sushej ili morem, no, pozhalujsta, vozvrashchajsya kak mozhno skoree. No prosim tebya: bud' uveren v nashej lyubvi, v vysokoj ocenke tvoih zaslug i v nashej trevoge o tebe. Nashe mnenie takovo: esli ty ne podchinish'sya nashemu prikazu, v Vest-Indii tebya zhdut lish' stradaniya, esli ne hudshee. My sudim ob etom kak na osnovanii tvoih slov i priznanij, tak i po nashim sobstvennym prognozam, kasayushchimsya etogo dela. My nakladyvali ruki na tvoi pis'ma i videli vperedi lish' t'mu i neschast'e. Aleksandr, kotoryj, kak ty znaesh', obladaet naibol'shej siloj videniya cherez prikosnovenie, imeet stojkoe ubezhdenie, chto, esli ty otpravish'sya v Port-o-Prens, my tebya bol'she ne uvidim. Ot etogo on sleg i ne vstaet do sih por, otkazyvayas' ot pishchi. Kogda on reshaetsya govorit', to proiznosit kakie-to strannye frazy. Hochu soobshchit' tebe, chto Aleksandr nakladyval ruki na portret Debory, napisannyj Rembrandtom i visyashchij u nas v zale, u lestnicy. Posle etogo on edva ne upal v obmorok, otkazalsya chto-libo skazat', i slugi byli vynuzhdeny pomoch' emu dobrat'sya do ego komnaty. -- Kakova prichina tvoego molchaniya? -- sprosil ya u nego, trebuya otveta. Aleksandr otvetil, chto uvidennoe im delaet slova naprasnymi. Takoj otvet razgneval menya, i ya snova potreboval, chtoby on rasskazal mne o svoih videniyah. -- YA videl tol'ko smert' i razrushenie, -- skazal on. -- Tam ne bylo kakih-libo figur, chisel ili slov. CHto eshche tebe nadobno ot menya? Zatem on dobavil, chto, esli ya zahochu uznat', kak eto vyglyadit, mne nuzhno snova vzglyanut' na portret, na tu temnotu, iz kotoroj vsegda poyavlyayutsya personazhi portretov Rembrandta, i uvidet', kak padaet svet na lico Debory. On padaet lish' chastichno, ibo takov svet, kotoryj Aleksandru udalos' uvidet' v istorii etih zhenshchin: nepolnyj, hrupkij, vsegda pogloshchaemyj t'moj. Rembrandt van Rejn ulovil lish' mgnovenie, ne bolee. -- Takoe mozhno skazat' o zhizni i istorii lyubogo cheloveka, -- vozrazil ya Aleksandru. -- Net, moi slova -- prorocheskie, -- ob®yavil Aleksandr. -- I esli Petir otpravitsya v Vest-Indiyu, on propadet vo t'me, iz kotoroj Debora Mejfejr vyrvalas' lish' na korotkoe vremya. Dumaj o nashej perepalke, chto ugodno, no ya ne mogu skryt' ot tebya dal'nejshie slova Aleksandra, On skazal, chto ty vse ravno poedesh' v Vest-Indiyu, ostaviv bez vnimaniya nashi prikazy i ignoriruya ugrozy isklyucheniya iz ordena, i nad toboj sgustitsya t'ma. Mozhesh' brosit' vyzov etomu predskazaniyu, i esli ty dejstvitel'no oprovergnesh' ego, to sotvorish' chudo dlya zdorov'ya Aleksandra, kotoryj taet na glazah. Vozvrashchajsya domoj, Petir!!! Buduchi razumnym chelovekom, ty yavno soznaesh', chto v Vest-Indii tebe sovsem ne obyazatel'no povstrechat'sya s demonom ili ved'moj, chtoby podvergnut' svoyu zhizn' opasnosti. CHuma, lihoradka, vzbuntovavshiesya raby i dikie zveri dzhunglej podzhidayut tebya tam posle togo, kak ty preodoleesh' vse opasnosti morskogo puteshestviya. Odnako davaj ostavim rashozhie predosterezheniya protiv podobnogo puteshestviya i vopros sily, kotoroj my obladaem, i vzglyanem na dokumenty, kotorye ty nam predstavil. Rasskazannoe toboj dejstvitel'no interesno. Nam davno izvestno, chto "koldovstvo" yavlyaet soboj nekij plod, vzrashchennyj inkvizitorami, svyashchennikami, filosofami i tak nazyvaemymi obrazovannymi lyud'mi. S pomoshch'yu pechatnogo stanka oni rasprostranili svoi domysly po vsej Evrope, vplot' do gornyh lugov SHotlandii. Vozmozhno, ih fantazii uzhe dostigli i Novogo Sveta. Nam takzhe davno izvestno, chto krest'yane, zhivushchie v otdalennyh i gluhih mestah, nyne schitayut svoih znaharok i povituh ved'mami, i oskolki proshlyh obryadov i sueverii, kogda-to bytovavshih sredi nih, teper' pereplelis' samym neozhidannym obrazom, porodiv fantazii o kozlonogih d'yavolah, svyatotatstve i preslovutyh shabashah ved'm. Odnako gde eshche my videli bolee yarkij primer togo, chto podobnye fantazii sdelali, zhenshchinu ved'moj, kak ne v sluchae prostushki Syuzanny Mejfejr? Rukovodstvuyas' nastavleniyami, pocherpnutymi pryamo iz traktata po demonologii, ona sdelala to, chto smogla by sdelat' odna zhenshchina iz milliona; vyzvala v pomoshch' sebe nastoyashchego duha, prichem obladayushchego nesomnennoj siloj. Vyzvav eto chudovishche, ona peredala ego svoej smyshlenoj docheri Debore, podavlennoj i ozloblennoj tem, chto sdelali s ee mater'yu. V praktike chernoj magii Debora poshla dal'she Syuzanny, usovershenstvovav povelevanie etim duhom. Pered kazn'yu Debora peredala etogo Leshera, yavno prisovokupiv sobstvennye sueveriya, svoej docheri, otpraviv ego v Vest-Indiyu. Kto iz nas ne hotel by okazat'sya ryadom s toboj v Monkleve i svoimi glazami uvidet' ogromnuyu silu etogo duha i sokrushenie vragov grafini! Nesomnenno, esli by vozle tebya togda okazalsya kto-to iz nas, on ostanovil by tvoyu ruku, pozvoliv blagochestivomu otcu Luv'e vstretit' svoyu sud'bu bez tvoej pomoshchi. Dolzhen skazat', chto nam vsem vpolne ponyatno tvoe zhelanie otpravit'sya na San-Domingo, chtoby prodolzhit' izuchenie etogo duha i poznakomit'sya s ego novoj hozyajkoj. CHego by sam ya ne dal, chtoby pobesedovat' s takoj zhenshchinoj, kak SHarlotta, uznat' u nee o tom, chemu ona nauchilas' u materi i chto namerena delat' s poluchennymi znaniyami! No, Petir, ty sam zhe opisal nam silu etogo demona. Ty chestno povedal nam o strannyh vyskazyvaniyah, sdelannyh otnositel'no nego pokojnoj grafinej Deboroj Mejfejr de Monklev. Ty dolzhen znat', chto eto sushchestvo budet stremit'sya pomeshat' tebe vstat' mezhdu nim i SHarlottoj i chto ono sposobno privesti tebya k pechal'nomu koncu, kak to sluchilos' s pokojnoj grafinej. Ty sovershenno prav v svoih vyvodah, chto Lesher umnee bol'shinstva demonov, sudya hotya by po tomu, chto on govoril Debore, da i po ego postupkam tozhe. My ponimaem vsyu glubinu tragicheskih sobytij, kotorye tebe prishlos' perezhit'. No ty dolzhen vernut'sya domoj, chtoby otsyuda, iz Amsterdama, gde ty v bezopasnosti, pisat' pis'ma SHarlotte, predostaviv gollandskim korablyam nesti ih cherez morya. Sejchas, kogda ty, nadeemsya, gotovish'sya k vozvrashcheniyu domoj, tebe, vozmozhno, budet interesno uznat' sleduyushchee: my lish' nedavno uslyshali, chto vest' o smerti otca Luv'e dostigla francuzskogo dvora. Tebya ne udivit soobshchenie o tom, chto v den' kazni Debory na Monklev obrushilas' strashnaya burya. Dumayu, tebe budet ochen' interesno uznat', chto eto sobytie istolkovyvaetsya kak vyrazhenie neudovol'stviya Gospoda po povodu rasprostraneniya koldovstva vo Francii i Ego neposredstvennogo proklyatiya v adres neraskayavshejsya ved'my, kotoraya dazhe pod pytkami ne soznalas' v svoih deyaniyah. Nesomnenno, tvoe serdce tronet i izvestie o tom, chto blagochestivyj otec Luv'e pogib, pytayas' spasti drugih ot oblomkov padayushchej cherepicy. Nam govorili, chto chislo pogibshih dostiglo primerno pyatnadcati chelovek i chto muzhestvennye zhiteli Monkleva sozhgli ved'mu, prekrativ takim obrazom buryu. Urok etih sobytij zaklyuchaetsya v tom, chtoby nash Gospod' Iisus Hristos uvidel bol'shee chislo razoblachennyh i sozhzhennyh ved'm. Amin'. Interesno, kak skoro my uvidim pamflet, izobiluyushchij privychnymi kartinami i polnyj lzhivyh izmyshlenij? Vne vsyakogo somneniya, pechatnye stanki, kotorye vsegda podlivali masla v ogon' kostrov inkvizicii, uzhe userdno rabotayut. Znat' by, gde tot inkvizitor, chto grelsya toj noch'yu u ochaga znaharki iz Donnelejta i pokazyval ej gnusnye kartinki iz svoej demonologii? Umer li i gorit v adu? |togo my nikogda ne uznaem. Petir, ne trat' vremya na otvetnoe pis'mo. Tol'ko vozvrashchajsya. Znaj, chto my lyubim tebya i ne klyanem tebya za to, chto ty sdelal, a ravno i za vse to, chto ty mozhesh' sdelat'. My govorim to, chto, po nashemu ubezhdeniyu, my dolzhny skazat'! Predannyj tebe v dele Talamaski Stefan Frank, Amsterdam. Dorogoj Stefan! Pishu v speshke, ibo uzhe nahozhus' na bortu francuzskogo korablya "Svyataya Elena", gotovogo otplyt' v Novyj Svet, i mal'chik-posyl'nyj dozhidaetsya, kogda ya zakonchu, chtoby nemedlenno otpravit' eto pis'mo tebe. Prezhde chem tvoe pis'mo dostiglo menya, ya poluchil ot nashego agenta vse neobhodimoe mne dlya puteshestviya i kupil odezhdu i lekarstva, kotorye, boyus', mne ponadobyatsya. YA otpravlyayus' k SHarlotte, poskol'ku ne mogu postupit' inache, i moe reshenie ne udivit vas. Skazhi ot menya Aleksandru, chto na moem meste on sdelal by to zhe samoe. Odnako, Stefan, naprasno ty delaesh' vyvod, chto ya podpal pod zlye chary etogo demona. Da, ya narushil pravila ordena tol'ko v otnoshenii Debory Mejfejr, kak v proshlom tak i sejchas. No demon nikogda ne igral nikakoj roli v moej lyubvi k Debore, i kogda ya stolknul inkvizitora s kryshi, ya postupil tak, kak hotel postupit'. YA sbrosil ego vniz za Deboru i za vseh bednyh i nevezhestvennyh zhenshchin, kotorye na moih glazah krichali v plameni kostrov; za zhenshchin, terzaemyh na dybe v holodnyh zastenkah. YA sdelal eto, otplativ za razrushennye sem'i i opustoshennye derevni, stavshie zhertvami chudovishchnoj lzhi. No ya naprasno teryayu vremya, pytayas' sebya opravdat'. Vy vse dobry ko mne i ne proklinaete menya, hotya ya sovershil ubijstvo. Pozvol' mne takzhe napisat' sovsem kratko, chto vest' o bure v Monkleve dostigla Marselya nekotoroe vremya nazad i v sil'no iskazhennom vide. Odni pripisyvayut eto sile ved'my, drugie schitayut prosto yavleniem prirody, a smert' Luv'e ocenivaetsya kak neschastnyj sluchaj, proizoshedshij sredi vseobshchej sumyaticy. Zdes' vedutsya neskonchaemye i utomitel'nye spory o tom, chto zhe v dejstvitel'nosti imelo mesto v Monkleve. Teper' napishu tebe o tom, chto naibolee sil'no zabotit menya i chto ya za poslednee vremya uznal o SHarlotte Fontene. Zdes' ee horosho pomnyat, ibo ee pribytie vo Franciyu i ot®ezd domoj proishodili cherez Marsel'. Raznye lyudi govorili mne, chto ona ochen' bogata, ochen' krasiva. U nee belosnezhnaya kozha, pyshnye volosy i zavorazhivayushchie sinie glaza. Muzh; ee dejstvitel'no bolen s samogo detstva, i bolezn' postoyanno progressirovala, vyzyvaya vse bol'shuyu slabost' v ego chlenah. Teper' eto ten', a ne chelovek. Soglasno rasskazam, SHarlotta povezla ego v Monklev v soprovozhdenii bol'shoj svity slug-negrov, uhazhivavshih za nim. Ona obratilas' k materi, nadeyas', chto ta smozhet vylechit' ego, a takzhe ustanovit', net li priznakov etoj bolezni u ih maloletnego syna. Debora zayavila, chto malysh zdorov. Mat' s docher'yu vmeste prigotovili dlya bol'nogo celebnuyu maz', kotoraya prinesla emu nemaloe oblegchenie, odnako ne smogla vosstanovit' chuvstvitel'nost' konechnostej. Polagayut, chto vskore on sdelaetsya stol' zhe bespomoshchnym, kak i ego otec, stradayushchij analogichnym nedugom. I hotya um starika ostaetsya ostrym i sam on mozhet upravlyat' delami plantacii, on, soglasno sluham, vse vremya nepodvizhno lezhit v velikolepnoj posteli, a negry kormyat ego i ubirayut za nim, kak za malen'kim. Vse nadeyutsya, chto u ego syna Antuana bolezn' ne budet razvivat'sya s takoj skorost'yu. Kogda SHarlotta vpervye uvidela Antuana, tot byl zametnoj figuroj pri dvore. On sdelal SHarlotte predlozhenie, i ona soglasilas' vyjti za nego zamuzh, hotya i byla ochen' moloda v to vremya. Zdes' shiroko izvestno, chto SHarlotta i Antuan naslazhdalis' gostepriimstvom Debory v techenie mnogih nedel', kogda v sem'e sluchilas' tragediya, zakonchivshayasya smert'yu grafa i izvestnymi tebe sobytiyami, Dobavlyu lish', chto v Marsele ne nastol'ko veryat v koldovstvo i svyazyvayut bezumstvo sledstviya s sueveriem zhitelej gluhogo provincial'nogo gorodishki. Mezhdu tem mnogo by znachilo eto sueverie bez podstrekatel'stv znamenitogo inkvizitora? Mne bylo ochen' legko rassprashivat' o SHarlotte i ee muzhe, poskol'ku zdes' nikto ne znaet, chto ya pribyl iz Monkleva. Pohozhe, te, kogo ya priglashal vypit' so mnoj bokal vina, lyubili pogovorit' o SHarlotte i Antuane Fontene, ravno kak zhiteli Monkleva lyubili pogovorit' o vsej sem'e. SHarlotta i ee muzh nadelali zdes' nemalo shuma, ibo oni zhili s izryadnoj ekstravagantnost'yu i byli shchedry ko vsem, razdavaya den'gi tak, slovno te dlya nih nichego ne znachili. V Marsele, kak i v Monkleve, oni poyavlyalis' v cerkvi v soprovozhdenii svity chernokozhih slug, prikovyvaya k sebe vseobshchee vnimanie. Mne takzhe rasskazyvali, chto oni shchedro platili kazhdomu zdeshnemu vrachu, s kotorym konsul'tirovalis' po povodu bolezni Antuana. O prichinah bolezni tozhe hodit mnogo razgovorov. Schitayut, chto ona libo vyzvana chrezmerno zharkim klimatom Vest-Indii, libo predstavlyaet soboj davnishnyuyu bolezn', ot kotoroj v minuvshie veka stradalo mnozhestvo evropejcev. Nikto zdes' ne somnevaetsya v bogatstve sem'i Fontene. Do nedavnego vremeni u nih v Marsele byli torgovye agenty. Odnako, uezzhaya s gromadnoj pospeshnost'yu, poka vest' ob areste Debory eshche ne dostigla Marselya, oni razorvali svyazi s mestnymi agentami, i potomu nikto ne znaet, kuda oni otpravilis'. |tim moi novosti ne konchayutsya. Prodolzhaya vydavat' sebya za bogatogo gollandskogo kupca, chto stoilo mne nemalyh deneg, ya sumel poznakomit'sya s odnoj ochen' lyubeznoj i prelestnoj zhenshchinoj iz prekrasnoj sem'i, kotoraya byla podrugoj SHarlotty Fontene. Imya etoj zhenshchiny upominalos' vsyakij raz, kogda razgovor zahodil o SHarlotte. Skazav lish', chto v molodosti ya znal i lyubil Deboru de Monklev, kogda ona eshche zhila v Amsterdame, ya zaruchilsya doveriem etoj zhenshchiny i ot nee uznal eshche nekotorye podrobnosti. Ee zovut Anzhelika de Rule. Ona nahodilas' pri dvore odnovremenno s SHarlottoj, i ih vmeste predstavlyali korolyu. Anzhelika de Rule ne podverzhena sueveriyam provincial'nogo Monkleva. Ona schitaet, chto SHarlotta obladaet priyatnym i obshchitel'nym harakterom i nikak ne mozhet yavlyat'sya ved'moj. Sama Anzhelika otnosit sluchivsheesya na schet nevezhestva tamoshnih zhitelej, sposobnyh poverit' v lyubye domysly. Ona zakazala zaupokojnuyu messu po neschastnoj grafine. CHto kasaetsya Antuana, to, po nablyudeniyam etoj damy, on s velikoj stojkost'yu perenosit svoyu bolezn'. On po-nastoyashchemu lyubit zhenu i, prinimaya vo vnimanie ego sostoyanie, vse zhe ne yavlyaetsya dlya nee obuzoj. Nastoyashchej prichinoj ih dalekogo puteshestviya k Debore bylo to, chto etot molodoj chelovek nyne nesposoben k zachatiyu detej -- stol' znachitel'na ego slabost'. Ih syn, kotoryj sejchas zdorov i krepok, mozhet unasledovat' etu bolezn' ot otca. Tak eto ili net, poka skazat' nevozmozhno. Dalee mne bylo rasskazano, chto otec Antuana, hozyain plantacii, vyskazyvalsya v pol'zu etogo puteshestviya, ibo emu strastno hochetsya, chtoby ot Antuana rodilis' eshche synov'ya. CHto kasaetsya drugih synovej starika, on ih ne zhaluet, ibo oni vedut sebya samym nepotrebnym obrazom, sozhitel'stvuyut s negrityankami i redko udosuzhivayutsya naveshchat' otcovskij dom. Kstati, Anzhelika ochen' privyazana k SHarlotte i zhalovalas', chto ta ne navestila ee pered otplytiem iz Marselya. Odnako, uchityvaya uzhasnye sobytiya, sluchivshiesya v Monkleve, ona prostila eto svoej byvshej podruge. Kogda ya sprosil, pochemu zhe nikto ne prishel na pomoshch' Debore vo vremya sudebnyh razbiratel'stv, Anzhelika otvetila, chto ni graf de Monklev, ni ego mat' nikogda ne poyavlyalis' pri dvore. K tomu zhe v odin period istorii etot rod prinadlezhal k gugenotam. V Parizhe nikto ne znal Deboru, da i sama SHarlotta probyla pri dvore sovsem nedolgo. Kogda stalo izvestno, chto grafinya de Monklev yavlyaetsya rozhdennoj neizvestno ot kogo docher'yu shotlandskoj ved'my, to est' po vsem stat'yam obychnoj krest'yankoj, gnev po povodu ee aresta prevratilsya v zhalost', i v konce koncov k nej poteryali interes. -- Ah, eti provincial'nye gorodishki v predgor'yah! -- voskliknula Anzhelika de Rule. Sama ona gorit zhelaniem vernut'sya v Parizh, ibo chto za zhizn' vne Parizha? I kto mozhet nadeyat'sya priobresti izvestnost' ili vysokoe polozhenie v obshchestve, esli on ne nahoditsya na vidu u korolya? Vot i vse, o chem u menya hvatilo vremeni napisat'. Menee chem cherez chas my otplyvaem. Stefan, neuzheli tebe nuzhny eshche kakie-to ob®yasneniya s moej storony? YA dolzhen uvidet' SHarlottu. YA dolzhen predosterech' ee protiv etogo duha. Radi vsego svyatogo, kak ty dumaesh', ot kogo etot rebenok, rodivshijsya cherez vosem' mesyacev posle togo, kak Debora pokinula Amsterdam, poluchil svoyu beluyu kozhu i volosy l'nyanogo cveta? YA uvizhu tebya snova. YA shlyu vsem vam, moim brat'yam i sestram v Talamaske, svoyu lyubov'. YA otpravlyayus' v Novyj Svet, polnyj bol'shih ozhidanij. YA vstrechus' s SHarlottoj. YA odoleyu etogo Leshera i, vozmozhno, sam budu obshchat'sya s etim sushchestvom, obladayushchim golosom i gromadnoj siloj, i budu uchit'sya ot nego, kak on uchitsya ot nas. Kak vsegda predannyj tebe v dele Talamaski Petir van Abel', Marsel'. 3 DOSXE M|JFEJRSKIH VEDXM CHast' III Port-o-Prens, San-Domingo Stefan! Po puti syuda my dvazhdy brosali yakor' v portah, otkuda ya posylal kratkie otchety, a teper' ya nachinayu dnevnik nablyudenij, v kotorom vse zapisi budut adresovany tebe. Esli vremya pozvolit, ya budu perepisyvat' i otsylat' svoi zametki. V protivnom sluchae ty poluchish' ves' dnevnik celikom. Sejchas ya v Port-o-Prens, v chrezvychajno udobnom, esli ne skazat' -- roskoshnom, zhilishche. Dvuhchasovaya progulka po etomu kolonial'nomu gorodu privela menya v vostorg -- ya osleplen ego chudesnymi domami i velikolepnymi obshchestvennymi zdaniyami, sredi kotoryh dazhe est' teatr, gde predstavlyayut ital'yanskuyu operu; povsyudu ya vstrechal bogato razodetyh lyudej -- plantatorov s zhenami -- i nesmetnoe chislo rabov. Ni v odnom iz svoih stranstvij ya ne popadal v takoe ekzoticheskoe mesto, kak Port-o-Prens; dazhe v Afrike vryad li najdetsya ravnyj emu gorod. I neobychnost' ego sostoit ne tol'ko v tom, chto vsyu rabotu zdes' vypolnyayut negry. V gorode polno inostrancev, torguyushchih vsyakogo roda tovarami, a krome togo, prisutstvuet mnogochislennoe i procvetayushchee "cvetnoe" naselenie -- glavnym obrazom eto otpryski plantatorov i afrikanskih nalozhnic, osvobozhdennye ot rabstva ih belymi otcami i teper' neploho zarabatyvayushchie. Est' sredi nih muzykanty, remeslenniki, melkie torgovcy, est' i zhenshchiny, pol'zuyushchiesya, nesomnenno, durnoj slavoj. Ne mogu osudit' muzhchin, predpochitayushchih cvetnyh lyubovnic ili kompan'onok, -- zhenshchiny eti na udivlenie krasivy; zolotistaya kozha i ogromnye chernye glaza, podernutye vlagoj. Nado otmetit', chto oni vpolne soznayut svoe ocharovanie, odevayutsya chrezvychajno brosko i vladeyut mnozhestvom sobstvennyh chernyh rabov. Kak mne skazali, ih stanovitsya vse bol'she i bol'she, i nevol'no voznikaet vopros kakaya sud'ba zhdet cvetnyh krasavic, kogda molodost' ostanetsya pozadi? CHto kasaetsya rabov, to ih vvozyat tysyachami. Mne dovelos' byt' svidetelem razgruzki dvuh korablej s zhivym tovarom. Zlovonie stoyalo neopisuemoe. Uzhasno bylo videt', v kakih usloviyah soderzhat etih neschastnyh. Govoryat, na plantaciyah ih zagonyayut do smerti neposil'nym trudom, ibo deshevle privezti novyh rabov, chem zabotit'sya o uzhe imeyushchihsya. Za malejshuyu provinnost' raby nesut surovye nakazaniya. I ves' ostrov zhivet pod strahom vosstaniya, a hozyaevam ogromnyh domov postoyanno grozit opasnost' byt' otravlennymi, tak kak yad -- edinstvennoe oruzhie rabov, vo vsyakom sluchae mne tak skazali. CHto do SHarlotty i ee muzha, o nih zdes' izvestno vse, zato nikto nichego ne znaet o ee evropejskih rodstvennikah. Oni priobreli odnu iz samyh bol'shih i procvetayushchih plantacij sovsem ryadom s Port-o-Prens, na beregu morya. Ih vladeniya nachinayutsya primerno v chase ezdy v karete ot okrainy goroda i zakanchivayutsya u ogromnyh skal, navisshih nad plyazhem. Vse v okruge voshishchayutsya ogromnym gospodskim domom i drugimi otlichnymi stroeniyami; tam, kak v gorode, est' kuznecy, shorniki, shvei, tkachi, krasnoderevshchiki -- vsem nashlos' mesto na obshirnyh prostorah, gde rastut kofe i indigonosnye rasteniya, prinosyashchie ogromnyj dohod. Za to korotkoe vremya, chto zdes' pravili francuzy, zanyatye beskonechnymi raspryami s ispancami, naselyayushchimi yugo-vostochnuyu chast' ostrova, plantaciya uspela obogatit' treh raznyh vladel'cev. Dvoe iz nih uehali v Parizh, a tretij umer ot lihoradki, i teper' zdes' pravit sem'ya Fontene -- Antuan-otec i Antuan-syn. Odnako ni dlya kogo ne sekret, chto podlinnoj hozyajkoj plantacii yavlyaetsya SHarlotta, ili, kak ee velichayut, madam SHarlott. Vse bez isklyucheniya torgovcy etogo goroda okazyvayut ej pochesti, a mestnye praviteli stelyatsya pered nej, vymalivaya blagosklonnost' i den'gi, kotoryh u nee ne schest'. Govoryat, ona polnost'yu zabrala v svoi ruki upravlenie, do mel'chajshih detalej vnikaya vo vse dela, i sama ob®ezzhaet plantaciyu vmeste s nadsmotrshchikom -- znaesh', Stefan, nikogo v etom krae ne prezirayut tak, kak nadsmotrshchikov, -- govoryat dazhe, ona pomnit vseh svoih rabov po imenam. Ona nichego dlya nih ne zhaleet -- edy i pit'ya u nih vdovol', sledit za ih zhilishchami, vozitsya s ih malyshami, razgovarivaet po dusham s provinivshimisya, prezhde chem opredelit' nakazanie, i tem zavoevyvaet ih privyazannost'. No to, kak ona raspravlyaetsya s predatelyami, uzhe voshlo v legendu. Sleduet otmetit', chto v zdeshnih mestah plantatory pol'zuyutsya neogranichennoj vlast'yu: oni vprave zaporot' raba do smerti, esli sochtut nuzhnym. Neskol'ko slov o prisluge v dome -- po slovam mestnyh torgovcev, holenoj, razryazhennoj, chvanlivoj i derzkoj. U odnoj tol'ko SHarlotty pyat' gornichnyh. Rabov shestnadcat', ili okolo togo, pristavleny k kuhne, i nikto ne znaet, skol'ko ih sledyat za poryadkom v gostinyh, muzykal'nyh salonah i bal'nyh zalah osobnyaka. Nebezyzvestnyj Redzhinal'd povsyudu soprovozhdaet hozyaina, kuda by tot ni napravilsya, esli on voobshche kuda-to napravlyaetsya. U etih rabov polno svobodnogo vremeni, oni chasto navedyvayutsya v Port-o-Prens s nabitymi zolotom karmanami, i togda pered nimi raspahivayutsya dveri vseh lavok. Zato SHarlottu redko mozhno uvidet' vne ee ogromnogo zapovednika, kotoryj, mezhdu prochim, nazyvaetsya Mejfejr*, [Mejfejr -- bukv, majskaya yarmarka] -- nazvanie pishetsya tol'ko po-anglijski, i ya ni razu ne videl, chtoby ego pisali na francuzskij lad. Po priezde hozyajka dala dva velikolepnyh bala, vo vremya kotoryh ee muzh, sidya v kresle, nablyudal za tancuyushchimi, i dazhe starik otec, nesmotrya na svoyu nemoshch', prinimal uchastie v vesel'e. Mestnaya znat', kotoruyu nichto ne interesuet, krome udovol'stvij (vprochem, v zdeshnih krayah drugih zabot prakticheski i ne znayut), voshvalyaet SHarlottu za eti dva prazdnika i zhazhdet novyh, prebyvaya v uverennosti, chto hozyajka Mejfejr v polnoj mere opravdaet ih ozhidaniya. Gostej razvlekali ee sobstvennye chernokozhie muzykanty, vino lilos' rekoj, gostyam podavali ekzoticheskie mestnye blyuda, a takzhe prevoshodno prigotovlennye dich' i myaso. SHarlotta tancevala so vsemi muzhchinami, ni odnogo ne propustila, ne schitaya, razumeetsya, sobstvennogo muzha, kotoryj vziral na proishodyashchee odobritel'no. Ona sobstvennoruchno poila ego vinom, podnosya bokal pryamo k gubam. Naskol'ko ya uspel uznat', esli kto i zovet etu zhenshchinu ved'moj, to tol'ko sobstvennye raby, prichem s blagogovejnym uzhasom i pochteniem k ee silam celitel'nicy, molva o kotoryh razneslas' povsyudu. No pozvol' mne povtorit'sya: ni odna dusha zdes' nichego ne znaet o tom, chto proizoshlo vo Francii. Nazvanie Monklev nikogda zdes' ne proiznositsya. Schitaetsya, chto sem'ya rodom s ostrova Martinika. Pogovarivayut, chto SHarlotta postavila sebe cel'yu ob®edinit' vseh plantatorov, sovmestnymi usiliyami sozdat' zavod po ochistke sahara i takim obrazom poluchat' dvojnuyu vygodu s kazhdogo urozhaya. Hodyat sluhi i o tom, chto mestnye torgovcy zamyslili vytesnit' gollandskie korabli iz Karibskogo bassejna; my, vidimo, do sih por udachnee vseh vedem dela -- na zavist' francuzam i ispancam. No ty, Stefan, nesomnenno, luchshe osvedomlen v etom voprose, chem ya. V portu na prichale mnogo gollandskih korablej, tak chto ne somnevajsya: kak tol'ko s delom budet pokoncheno, vernut'sya v Amsterdam mne ne sostavit truda. YA vydal sebya za gollandskogo kupca, poetomu so mnoj obhodyatsya s isklyuchitel'noj pochtitel'nost'yu. Segodnya dnem, ustav ot bescel'noj progulki, ya vernulsya v svoe zhilishche, gde k moim uslugam dvoe rabov, gotovyh po pervomu znaku razdet' i vykupat' menya, i napisal hozyajke Mejfejr, isprosiv razresheniya posetit' ee. YA ob®yasnil, chto, ne doveryaya pochte, lichno priehal, chtoby dostavit' ej chrezvychajno vazhnoe poslanie ot ochen' dorogoj -- navernoe, samoj dorogoj dlya nee na svete -- osoby, kotoraya i soobshchila mne etot adres v noch' nakanune svoej smerti. I podpisalsya polnym imenem. Otvet prishel ochen' bystro. Mne predlagalos' priehat' v Mejfejr segodnya zhe vecherom. Blizhe k sumerkam u vhoda v traktir, gde ya ostanovilsya, menya budet zhdat' kareta. YA dolzhen zahvatit' s soboj vse neobhodimoe, chtoby ostat'sya na odnu-dve nochi -- kak pozhelayu. YA nameren prinyat' priglashenie. Stefan, ya prebyvayu v bol'shom volnenii, no straha vo mne net. Teper', posle dlitel'nyh razmyshlenij, ya znayu, chto mne predstoit vstrecha s sobstvennoj docher'yu. No kak soobshchit' ej ob etom i sleduet li voobshche eto delat' -- vot chto gluboko menya trevozhit. YA tverdo ubezhden, chto v etom neobyknovennom plodorodnom krae, v etoj bogatoj i ekzoticheskoj strane tragediya zhenshchin iz roda Mejfejrov nakonec zavershitsya. I proizojdet eto blagodarya odnoj sil'noj i umnoj molodoj zhenshchine, kotoraya cepko derzhit v svoih rukah mir i kotoraya, nesomnenno, dostatochno povidala, chtoby osoznat', chto vystradali ee mat' i babushka za svoi korotkie zhizni. YA teper' pojdu primu vannu, odenus' kak polagaetsya i prigotovlyus' k vstreche. Menya sovsem ne zabotit mysl', chto ya uvizhu ogromnuyu kolonial'nuyu plantaciyu. Trudno podobrat' slova, sposobnye vyrazit' to, chto