Lyucius SHepard. Progulka po Sadu 25/25 Shepard A Walk in the Garden.rtf Lucius Shepard A Walk in the Garden © 2003 Lucius Shepard and SCIFI.COM. ©2003, Guzhov E., perevod Eugen_Guzhov@yahoo.com -------------------------------------- CHetverg, 14:35 Raj ozhidal. On nachinalsya u podnozh'ya gory, kusok kotoroj byl srezan bombardirovkoj, chtoby obnaruzhit' pod soboj pole zheltyh cvetov- kazalos', ves' ee fundament polyj, bezmernaya peshchera, upotreblennaya imenno s etoj cel'yu. Nereal'naya. Slovno luzha zheltoj krovi, prolitaya s boka ranenoj gory, i razlivshayasya na klochke mertvoj zemli. Uilsonu, kotoryj byl rodom iz Kolorado, gde u gor sneg na sklonah, eta gora byla prosto bol'shim urodlivym holmom. On voobshche ne uveren, chto opredelil by eto pole cvetov, kak vrata v Raj. Pohozhe, mneniya naschet togo, chto eto za pole, razdelilis'. Bomba, chto oni primenili, chtoby otkryt' peshcheru, byla chem-to novym. Nikomu ne bylo yasno, chto proizoshlo. Esli verit' priyatelyu Uilsona, kapralu Baksteru Tisdejlu, kotoryj druzhil s tehnicheskimi specami, mozgokruty govorili o sdvigah paradigmy, ob izmenenii kvantovogo urovnya. Kogda Uilson sprosil, chto eto na hren takoe, Bakster skazal, chtoby on vkolol sebe chutok IQ, chto on ne hochet dazhe pytat'sya ob®yasnyat' Uilsonu s ego neusilennym intellektom to, chto on edva li vosprimet. Uilsona podmyvalo sdelat', kak govoril Bakster. Emu nravilis' IQ, nravilsya napor, kogda vdrug stanovish'sya umnym, kogda ves' mir vokrug skladyvaetsya po-inomu. No, chtoby delat' svoyu rabotu, on ne hotel stanovit'sya slishkom umnym. Utrom oni perejdut pole cvetov v tenistye mesta za nimi. Byli shansy, chto on primet IQ nezadolgo do missii, no pryamo sejchas on ne zhelaet slishkom gluboko zadumyvat'sya ob etoj progulke. Uilson sidel skrestiv nogi na verhushke valuna na okraine gornogo seleniya v severnom Irake, glyadya cherez goluyu dolinu na zapad, zanimaya poziciyu pryamo naprotiv polya cvetov. On byl bez rubashki, odetyj v pustynnyj kamuflyazhnye bryuki i shlem, optika licevoj plastiny byla s uvelicheniem, poetomu kazalos', chto on smotrit na cvety s rasstoyaniya v pyatnadcat' futov, a ne kak na samom dele bolee chem s mili. Uilson polyubil svoj shlem navechno i navsegda. SHlem vyglyadel opasno robotopodobnym, s blestyashchimi tigrovymi poloskami, chto on narisoval na bokah. Nad vizorom byl smontirovan TV, tak chto on mozhet smotret' svoi lyubimye peredachi. SHlem kormil ego, usyplyal, podderzhival prohladu, igral lyubimye melodii, govoril, kogda strelyat' i gde pryatat'sya. CHasom ran'she on napomnil, chto nado zapisat' soobshcheniya dlya sem'i i druzej. On poslal lyubov' svoim roditelyam, gryazno-seksual'noe pis'mo podruzhke Laure Vizerspun, a svoemu luchshemu drugu nazad v Grili on skazal: "|j, Makki! YA mag! Moi botinki zapasayut energiyu - ya mogu podprygnut' na dvadcat' pyat' futov s mesta, priyatel'! Zavtra my naderem koe-kakuyu zverskuyu zadnicu. Pogovoryu s toboj potom!" Sejchas on byl v bolee razdumchivom nastroenii. Mysl' o vtorzhenii v Raj byla svezhej, no on ne tak uzh uveren, ponimaete. Intel vydvinul ideyu, chto cvety, eto gidroponnyj eksperiment terroristov. Uilsonu eto kazalos' erundoj. Nesomnenno, oborvancy veryat v to, chto eto Raj. Esli b derevushku ne obnesli kordonom, to vse naselenie pobezhalo by v temnotu pod goru, hotya ni odin iz teh, kto eto sdelal do pribytiya amerikancev, ne vernulsya nazad. Tam i syam sredi cvetov lezhali kuski skal, nekotorye zdorovye, kak bronetransportery. Uilson skazal shlemu privyazat'sya k odnomu iz cvetkov ryadom s bol'shim kamnem. On dlinnyj i zhelobchatyj, vrode lilii, ego vnutrennie lepestki sognuty, kak u rozy. On nikogda ne videl pohozhego cvetka. Ne to, chtoby on byl ekspert. ZHut' v tom, chto net nasekomyh. On skaniroval cvetok za cvetkom. Ni murav'ya, ni tli, ni pchely. Mozhet, Intel ne poret chepuhu, mozhet oborvancy vyveli porodu cvetov, kotorym ne nuzhny nasekomye dlya oplodotvoreniya. Mozhet oni pohozhi na novyj krutoj istochnik narkoty. Luchshe, chem opiumnyj mak. Uilson slegka pofantaziroval. On snova v Grili na vecherinke, v komnate s Makki i paroj devushek, i oni vot-vot nakrutyat odnu, kogda on dostaet meshochek, polnyj suhih zheltyh lepestkov, i govorit: "Vremya magii", I cherez neskol'ko minut on i Laura Vizerspun trahayutsya na potolke, steny prevrashchayutsya v zelenovato-golubuyu muzyku, kover yavlyaetsya poverhnost'yu shershavoj planety daleko vnizu. On zhelaet togo, chego ne imeet. CHtoby Laura byla s nim, chto on nikogda ne ... . Bolee vsego on zhelaet, chtoby on nikogda ne zapisyvalsya dobrovol'cem v SpecOp. Podavlennyj, on instruktiruet shlem skormit' emu trojnoj uroven' uspokoitelya s pomoshch'yu okulyarnogo tumana. Minuta sochitsya s guby vremeni. On chuvstvuet, chto golova polna siropa, teploj tiny myslej. U nego kitajskie glaza, on kivaet, kak zheltyj cvetok na veterke... Oni tak blizko, chto kazhetsya, on mozhet dotyanut'sya i sorvat' cvetok, podnyat' ego k gubam i vypit' tajnyj nektar iz sadov Allaha. 20:18 Zakaty s perspektivy ustupa stali krasivymi iz-za pyl'nyh shtormov, bushuyushchih na yuge. Neob®yatnye voronki yarko-alogo i zolotogo izrisovali nebo, prevrativ ego v razvevayushchijsya boevoj flag. Uilson sledil, kak cvety pokrasneli, stali purpurnymi v sumerkah, i v konce koncov propali v temnote. On snyal shlem, podobral oruzhie i poshel po derevne. Uzkie kamenistye ulochki; belenye domiki, osveshchennye kerosinovymi lampami; kroshechnaya mechet' s belo-golubym izrazcovym kupolom. Na dal'nem konce poselka na kamennoj polke, s kotoroj tropa vilas' vniz k amerikanskomu kompaundu, tri irakskih podrostka gotovilis' szhech' karikaturu na Dzhordzha Busha, narisovannogo pochti v natural'nuyu velichinu na liste kartona i podveshennogo na vetke bezlistvennogo dereva. Bush byl narisovan s telom tancuyushchej obez'yany. Golova - ulybayushchayasya fotografiya iz zhurnala. Rebyata odety v dzhinsy i majki. Oni kurili sigarety, i pereshuchivalis', ochevidno motivirovannye ne stol'ko politicheskimi strastyami, skol'ko zhelaniem sotvorit' pakost'. Odin podkladyval hvorost v nebol'shoj kosterok pod listom kartona. Dolgovyazyj chernyj, derzha pod myshkoj takoj zhe, kak u Uilsona, shlem stoyal nepodaleku i nablyudal. "|j, Baksman!" Uilson obmenyalsya s drugom slozhnym rukopozhatiem. "Kak dela?" "Kontroliruyu mestnyh povstancev." Lico Bakstera, podsvechennoe plamenem, bylo polirovannoj maskoj. V glazah mel'kali otrazheniya yazychkov plameni. "Nam nado by informirovat' etih rebyat, chto sejchas novyj prezident", skazal Uilson, i Bakster otvetil: "Oni znayut. No ne zabudut o starike Dzhordzhe, poka on ne ujdet gorazdo dal'she, chem sejchas. Dlya etih dolboe... muzhik voploshchaet velikogo Satanu." Uilson otmetil ispol'zovanie slova "voploshchaet" i podumal, chto, mozhet Bakster rabotaet na IQ. Trudno skazat', potomu chto Bakster ves'ma ostryj paren' dazhe v estestvennoj forme. "ZHgite etu obez'yan'yu zadnicu!" Bakster sdelal zhest dvumya rukami, imitiruya prygayushchee plamya. Rebyata smotreli ozadachenno i so strahom. "Davajte! YA vas ne potrevozhu! ZHgite ego zadnicu!" "CHto u nih protiv Busha?" "A chto tebe do nego? Muzhik byl takim urodom!" "On naehal na Saddama, paren'." Bakster posmotrel s zhalost'yu. "Gde, ty dumaesh', Saddam? On ne umer, paren'. Nekotorye pogovarivayut, chto cvety otmechayut fasad ego tajnogo ubezhishcha. YA dumayu, eto bredyatina. Muzhik, navernoe, sdelal operaciyu, prevratil sebya v zhenshchinu i pryamo sejchas trahaetsya do upadu na plyazhe v Brazilii. Moya tochka zreniya, vse, chto sdelal Bush, tak dal Saddamu chertov zolotoj parashyut." Uilson ponimal, chto Bakster prosto staraetsya otvlech' ego; on otgonyaet demonov zavtrashnego utra kak tol'ko mozhet dal'she. "Znachit cvety eto ne ego tajnyj dvorec, ili eshche kakaya hrenovina?" Bakster dostal listok raspechatki iz zadnego karmana. Zagolovok na pervoj stranice glasil: "Raj i Ad: V Svete Svyashchennogo Korana". |to byla chast' biblioteki, posvyashchennoj islamskoj kul'ture i religii, chto im nasil'no skormili na bortu transporta, kotoryj privez ih v Irak. Uilson pomnil material dovol'no smutno. "Po etomu voprosu ya na storone oborvancev", skazal Bakster. "Ty schitaesh', eto Raj, da?" Uilson prosmotrel raspechatku. "Zdes' chto-nibud' govorit'sya o zheltyh cvetah?" "Ne-a, no ty ne slyshal, chto slyshal ya. To, kak mozgokruty govoryat o bombe, kak ona, vozmozhno, prolomilas' v kakuyu-to druguyu ploskost'. Oni govoryat, ves' rajon nestabilen, no kogda ya sprosil: "Nestabilen kak?", oni promolchali." Bakster hlopnul listom po ladoni. "Raj zvuchit tak zhe razumno, kak i vse ostal'noe. Vot pochemu ya eto chitayu." Vnimanie Uilsona oslablo, i vidya, chto Bakster zhdet reakcii, on pochuvstvoval to, chto chuvstvoval chasto, kogda ego vyzyvali k doske v shkole. Negotovyj, odnako vynuzhdaemyj chto-to skazat'. "My ne voyuem s Saddamom", skazal on. "My voyuem s terrorom." "CHego, chego?" "My voyuem s terrorom. Ne Saddam yavlyaetsya nashej cel'yu, paren'." Bakster pechal'no pokachal golovoj. "Paren', nu u tebya i kasha!" Niz kartonki zanyalsya ognem. Plamya popolzlo vverh, pozhiraya Obez'yanu Dzhordzha. Podrostki prodolzhali ispuskat' neuverennye vopli i yarostno smotret' na amerikancev; potom oni tozhe vpali v molchanie i smotreli, kak karton s®ezhivaetsya i prevrashchaetsya v pepel. Kogda oni poshli vniz po trope, pol'zuyas' shlemami v rezhime nochnogo videniya, chtoby otyskivat' dorogu, zelenovatye ogni kompaunda vidnelis' vnizu, osveshchaya palatki i ryady bronirovannyh mashin, Bakster skazal: "U oborvancev zhutkie idei naschet ada." Golos Bakstera gluho zvuchal pod shlemom. Uilson poprosil povtorit', potom skazal: "Da? I kakie?" "Govoryat, chto bol'shinstvo v adu eto zhenshchiny. Ha, da nazovi eto kak hochesh'. Ad. Nebesa. Mne plevat'. Esli tam ledi, to menya mozhno kinut' tuda v lyuboe vremya!" "CHto eshche oni govoryat?" "Obychnoe der'mo. P'esh' rasplavlennuyu med', ves' gorish'. Urabatyvayut tvoyu zadnicu do smerti, no ty nikogda ne umiraesh'. No odna zhutkovataya podrobnost': ottuda vypuskayut." "Iz ada?" "Aga. Lyudi na nebesah vstupayutsya za lyudej v adu i togda im pozvolyayut vyjti. V knigah sil'no traktuetsya o tom, kak poslednij chelovek popadet na nebesa. Emu pridetsya vypolzti iz ada, potom on uvidit tenistoe derevo, a posle togo, kak on projdet skvoz' massu drugoj chepuhi, ego privetstvuet sam Allah." Bakster pereprygnul nenadezhnyj kusochek tropinki, koso stoyavshij nad obryvom v sotnyu futov. "No okazhis' on na nebesah, on uznaet, chto stal parnem samogo nizhnego statusa." "Veroyatnost' vse eshche byt' schastlivym", skazal Uilson. "Veroyatnost' vse-taki pobedit' ad." "Rano ili pozdno on stanet dumat', kak podnyat'sya po lestnice. Takova hrenova priroda cheloveka." Oni ostanovilis' perekurit', prisev na valun vsego v dvadcati futah nad voennoj palatkoj. Nebo bezzvezdno, vozduh plotnyj ot zhary. Do nih donosilis' slabye kriki i gromyhanie. Bakster splyunul vniz na palatku i skazal: "|to der'mo tam, muzhik, eto ne to, na chto ya podpisyvalsya. YA napolovinu dumayu, ne otpravit'sya li v dal'nyuyu progulku na vostok eshche do zavtra." "YA ne slyshal etu chepuhu!", skazal Uilson, a kogda Bakster nachal snova govorit' o tom zhe, on prerval ego: "|-gej, muzhik. YA ne hochu podnimat'sya dazhe na takoj uroven' diskussii. Ty ponyal?" Bakster zatyanulsya sigaretoj, yarkij ugolek brosil na ego lico oranzhevyj svet i teni, zastaviv vyglyadet' opasnym i odnovremenno poterpevshim porazhenie. "Zavtra my naderem terroristam zadnicu", skazal Uilson. "Nu-nu." "U papochki palka dinamita, a u mamy drakon na tryapke." Bakster shchelchkom shvyrnul sigaretu cherez palatku i prosledil za ee iskryashchijsya arkoj. "V eti igry ya s toboj ne igrayu. Na takoe ya ne pojdu." "Kak ty proiznosish' slovo demokratiya?" "Ty slyshal, chto ya skazal. |to ya s toboj delat' ne budu." "No ya hochu znat'. Kak ty ego proiznosish'?" "Da poshel ty..." "YA istinno nevezhestvennyj sukin syn! U menya gluboko sidyashchaya v dushe neobhodimost' znat', kak proiznositsya slovo demokratiya." Uilson protyanul ruku Baksteru ladon'yu vverh. "I ya hochu znat' eto ot tebya, Bakster. Utrom my pojdem ohotit'sya vmeste. Mne nado byt' motivirovannym." Bakster skazal: "Der'mo", i zasmeyalsya, vrode kak, ladno, okej, ya stanu igrat' v tvoyu idiotskuyu igru, no kogda on shlepnul po ruke Uilsona, to sdelal eto s pushechnoj siloj. Ih ladoni scepilis' v moshchnom gladiatorskom zahvate. "Kak ty proiznosish' demokratiya?", sprosil Uilson, i Bakster, sejchas sovershenno ser'eznyj, po-bojcovski i glyadya pryamo v glaza, otvetil: "Pulyami, muzhik. Pulyami." Pyatnica, 05:25 Posazhennyj v bronetransporter s Baksterom i shest'yu drugimi soldatami, odetymi v kamuflyazhnye skafandry, Uilson slushal muzyku, poka shlem ne poprosil ego peresmotret' svoj nagradnoj fajl. Ispol'zuya komp'yuter, vstroennyj v levuyu ruku skafandra, on vyzval ego na lobovoj ekran. Fajl sostoyal iz biograficheskih dannyh, iz togo, chto emu nravitsya i ne nravitsya, iz lichnyh vyskazyvanij, citat, v obshchem, iz toj informacii, kotoroj oni obespechat pressu, ezheli on ispolnit blestyashchij akt hrabrosti i iniciativy, osobenno ezheli pomret pri ego ispolnenii, i v etom sluchae v cvetistyh vyrazheniyah shlyushka v novostyah ob®yavit ego imya po televizoru, pechal'no vzdohnet, potom naugad vyberet kusochek iz etogo fajla, chtoby pridat' nemnogo cveta ego zhizni, informiruya publiku, chto spec chetvertogo ranga CHarl'z N'yufild Uilson nauchil svoyu malen'kuyu sestru krutit' hula-hup i chto on lyubil apel'sinovyj limonad. Poslednyaya stranica v fajle byla ozaglavlena: "10 Veshchej, Kotorye Specialist CHetvertogo Klassa CHarl'z N. Uilson ZHelaet, CHtoby Vy Znali." Uilson ne smog vspomnit', kogda v poslednij raz on ispravlyal etot spisok, no koe-chto v nem kazalos' nesootvetstvuyushchim. YAsno, chto on byl s drugoj golovoj v to vremya, osedlav moshchnuyu himicheskuyu volnu, ili - i na eto bol'she pohozhe - spisok est' produkt neskol'kih variantnyh himicheskih sostoyanij. On posidel s pal'cem, zavisshim na klavishe udaleniya, no podumal, chto, vozmozhno, znal bol'she, kogda izmenyal etot spisok, chem znaet teper', i zakryl fajl bez ispravlenij. Vse to, chto on uznal ot Bakstera i drugih o bombe i pole cvetov, o tom, chto sluchilos' i pochemu, proplylo v ego golove. Veroyatno, nichego iz etogo ne yavlyaetsya pravdoj. Oni raspuskali sluhi vmesto nastoyashchego ob®yasneniya, pozvolyaya lyudyam i presse tasovat' ih i kombinirovat' v nekuyu vseobshche prinimaemuyu lozh'. No tak daleko na severe v Irake net pressy, skazal on sebe. Ta chto, mozhet byt', vse eto pravda, mozhet, vse obryvki nesvyaznyh razgovorov, eto kusochki pravdy, kotoruyu on, kak ne ves'ma smyshlenyj, ne mozhet sshit' vmeste. On podumal, chto skazhut zhiteli poselka, esli ih sprosit': kak oni dumayut, yavlyaetsya li pole cvetov vhodom v Raj? On zadumalsya, pochemu otvety, kotorye oni davali sledovatelyam, byli zasekrecheny? Navernoe, zhiteli znayut chto-to takoe, chto komandovanie ne hochet, chtoby uslyshali vse ostal'nye. Luchshe ne zadumyvat'sya nad takimi veshchami, luchshe ukolot' nemnogo boevogo rastvora i stat' slyunyavym i krasnoglazym. Tem ne menee, on ob etom dumaet. O tom, chto znaet, o tom, chto slyshal. Slozhit' vse vmeste - eto Vyzov Segodnyashnej Novoj Armii. On vyklyuchil muzyku i vklyuchil vnutrennij kanal, uslyshav, kak Bakster govorit: "...zhivut v vydolblennyh zhemchuzhnyh rakovinah. Kazhdyj muzhchina poluchit dva sada iz zolota i dva sada iz serebra." "YA ne slyshala, chto zhenshchinam predpolagaetsya tuda vhodit'", skazala Dzhanet Perd'yu. "Hotya dumayu, chto smogu poslat' ih na fig." Ona zasmeyalas', i drugaya zhenshchina patrulya, Gej Roban, GRob, prisoedinilas' k nej. Transporter ostanovilsya i ogni stali krasnymi. Uilson ponyal, chto oni na krayu polya. Vremya rastvor vkolot', pryazhku podtyanut', vstavit' ruzh'e v komp'yuter, vse obezopasit'. Bakster prodolzhal zhuzhzhat', tolkuya teper' o mnogoobrazii demonov i angelov, i kak lyudi prihodyat iz ada vse obgorelye, krome lic, i lozhatsya na berega reki, chtoby popravit'sya. Kak v sudnyj den' ad vytashchat iz-pod zemli na semidesyati tysyachah verevok. Uilson nastuchal na komp'yutere smes' narkotikov, gotovya sebe suhoj martini dlya Bozh'ego udela, chut' posheptavshis' s IQ. Igla shprica ukolola predplech'e. Za neskol'ko sekund ego ohvatilo patologicheski rovnoj oshchushchenie kompetentnosti i uverennosti, podcherknutoe potokom vozmushcheniya i predannosti dolgu. Klaustrofobnoe okruzhenie transportera kazalos' struchkom, kotoryj vskore lopnet i vybrosit ih, razvernuv tak, slovno idet posev demokratii na novom grunte. Hot' i zaglushennaya skafandrami i shlemami, svirepost' ego tovarishchej po oruzhiyu izluchalas' vokrug. Vyrazheniya lic, chast'yu skrytye krasnymi otrazheniyami, byli odinakovo mrachnymi. Krome DeNovo, kotoryj vklyuchil svoj skryvayushchij ekran. Vmesto glaz, nosa i rta ego licevaya plastina demonstrirovala videokadr iz domashnego kino, kakie-to rebyata - odin iz nih, veroyatno, sam DeNovo - igrali na ch'em-to zadnem dvore, pleskayas' v plastikovom bassejne. Svoj skryvayushchij ekran Uilson zaprogrammiroval pokazyvat' fotografii Skalistyh gor, no podumyvaet, ne pomenyat' li ego. Golos polkovnika Riza zazvuchal po vnutrennemu kanalu. Uilson nikogda ne vstrechalsya s polkovnikom, ni razu ne obmenivalsya s nim vzglyadom. On podozreval, chto Riz ne sushchestvuet, chto on prosto komp'yuternaya programma, no on slushal slova i pozvolyal ih sozdaniyu kontrolirovat' sebya. On risoval Riza bashnepodobnoj voinstvennoj figuroj, a ne ryhlym kapellanom. Stoyashchim v hrustyashchej paradnoj forme, glyadyashchim na nih strogo, odnako druzheski i lyubovno. "Ideya, za kotoruyu vy srazhaetes', slishkom velika, chtoby derzhat' ee v pamyati", govoril polkovnik. "Esli b ona byla vidimoj, to byla by slishkom velika dlya obozreniya. Kak shirina neba ili forma vselennoj. Zdes', v etom meste straha i bezzakoniya, vy yavlyaetes' edinstvennym vyrazheniem etoj idei. Vy predstavlyaete ee ognennyj kraj, vy nesete ee plamya, vy nositeli ee ochishchayushchego ognya. Vy samye opasnye muzhchiny i zhenshchiny mira. Vy ubivaete, chtoby ne nado bylo ubivat' drugim, i luchshe vas v etom dele net nikogo. I esli vy pogibnete, vy budete v kakoj-to forme prodolzhat' eto delat', potomu chto to, chto zhivet v vas i cherez vas, nikogda ne umiraet. Dazhe vasha smert' budet osveshchat' put'." Polkovnik govoril o dome, o Boge, o strane, v ch'ih nacional'nyh interesah byla sozdana eta krasivo skroennaya, korporativno sponsiruemaya propoved' voennoj religii, proiznosimaya, chtoby voodushevit' v nih pylkost', sravnimuyu s pylkost'yu Vraga. On upomyanul kazhdogo soldata po imeni i ssylalsya na elementy ih chastnoj zhizni, na osobye momenty, na znakomyh im lyudej i znakomye mesta. Slova Uilsonu kazalis' propoved'yu, i on zatknul ushi. 06:37 Bylo tri patrulya, v komande kazhdogo po vosem', eshche dve podobnye patrul'nye gruppy dolzhny byli posledovat' za nimi po raspisaniyu. Vsego sem'desyat dva soldata. Vremya ot vremeni Uilson proveryal ekran shlema, gde pokazyvalas' cifrovaya animaciya ih prodvizheniya, malen'kie korichnevye figurki po kolena v zheltyh cvetah. On mog upravlyat' ekranom, chtoby tot daval emu kartinku pod lyubym zhelaemym uglom, dazhe krupnye plany shlemov, kotorye otkryvali vyrazheniya lic kazhdogo soldata v kazhdyj moment vremeni, nanesennye na ochertaniya, hotya i individualizirovannye, no prorisovannye, kak u supergeroev komiksov. Inogda on prikazyval ekranu dat' emu vid snizu vverh, to na odnogo soldata, to na drugogo, krutaya tochka zreniya, zastavlyayushchaya ih kazat'sya gigantami, dvigayushchimisya pod pustym sero-golubym nebom. On smotrel tak na Bakstera, kogda igrushechnyj vertolet poyavilsya na cifrovom nebe nad obrazom Bakstera. Migayushchie krasnye slova materializovalis' na ekrane, prikazyvaya prodvigat'sya bystree, patruli v tylu gotovy k vysadke. ZHerlo peshchery, vyrytoj bomboj, shirinoj v chetyresta shest'desyat sem' futov, no ego glubina na instrumentah Uilsona chitalas' kak beskonechnost'. Dazhe eshche bolee ogorchitel'no, kazalos', chto peshchera zanimaet ves' fundament gory - neveroyatnyj tonnazh po sushchestvu parit v vozduhe, podderzhivaemyj na vysote ot soroka odnogo do semidesyati semi futov tol'ko tonkimi kamennymi stenkami. Dumaya, chto shlem, navernoe, grohnulsya, Uilson proveril pokazaniya u drugih. Vezde pokazyvalos' to zhe samoe. Krasnye slova prodolzhali migat', prikazyvaya prodvigat'sya. Bakster, vozglavlyavshij patrul', poprosil podtverzhdeniya ot komandira i poluchil ego. Mysl', chto on blizok k gibeli, na nervy Uilsonu ne dejstvovala. Smert' budet bystroj, ego rastvory horoshi, a slova polkovnika Riza byli nozhom, kotoryj porezal ego strahi tak tonko, chto oni rastvorilis' v nem, kak goryachee maslo v biskvite. On dvinulsya vpered, peredvinuv vintovku, chtoby luchshe pokryvat' svoj sektor. Prohodya pod zubom navisayushchej skaly u vhoda v peshcheru, on pereklyuchilsya na chastnyj kanal i vyzval Bakstera. "|j, pes!", skazal Uilson. "Est' eshche dobrye sovety, kak vesti sebya v poslezhizni?" Bakster paru sekund ne otzyvalsya, potom skazal: "Aga. Bud' gotov." "Hrenovo komandovanie eto i tak znaet, muzhik. Oni znayut, chto vse grohnetsya." "Dumaesh'?", sprosil Bakster slegka zatormozhennym golosom. "Vkoli malost' IQ, muzhik. A to idiotizm proklevyvaetsya." "Zdes' net vremeni klevat'sya", skazal Uilson. "Vremya smotret' pryamo vpered. Vremya myslit' tol'ko po karte." "IQ horosh v lyuboe vremya. Ty vybral smes', ot kotoroj slishkom dumaesh', muzhik. |tu hrenovinu doma potom zhgi." Neskol'ko sekund oni shli molcha. "Oll rajt. YA otklyuchayus'", skazal Bakster. "|j, Bakster!" "CHego?" Uilsonu hotelos' skazat' chto-to, chtoby podkrepit' ih soyuz, priznat' ego, potomu chto v centre ego l'vinogo pyla, ego sverh®estestvennogo chuvstva napravleniya, byla nezashchishchennaya chast', kotoraya nuzhdalas' v chelovecheskom priyatii; no on ne mog najti slov. Nakonec, on proiznes: "My krutye, a, muzhik?" "Tol'ko tak, muzhik. Ty eto znaesh'. Tol'ko tak." "Okej... krutye." Oni tashchilis' vpered, krusha pod nogami zheltye cvety, a potom Bakster skazal: "Znaesh', chto govorit eta kniga o Rae? Govorit, ty vojdesh' v Raj v samoj krasivoj i sovershennoj iz form... v forme Adama." "Adam, kotoryj Adam i Eva?" "Aga, ty vojdesh' v Raj, i stanesh' v tochnosti, kak on. Budesh' vysokij, kak pal'ma. Rostom v shest'desyat kubitov." "Hrenov Raj, dolzhno byt', ser'eznoe hrenovoe mestechko", skazal Uilson, a Bakster otozvalsya: "Ne mozhet byt' namnogo bol'she, chem eta peshchera, pravda? |to poslednee, chto ya prochital." Oni ostavalis' vmeste v molchanii. "Oll rajt, muzhik", skazal Bakster. "Otklyuchayus'." 07:42 Cvety, ochevidno, ne konchalis', chem glubzhe oni zahodili v peshcheru, i svet ostavalsya vse takim zhe bez vidimyh ego istochnikov, slovno oni dvigalis' vnutri puzyrya blednogo rassvetnogo siyaniya, nesya ego vpered s soboj. Uilson dumal, chto esli peshchera i vpravdu Raj, togda ves' Raj eto, dolzhno byt', tol'ko etot svet i eti cvety. Oni bol'she ne mogli videt' steny peshchery, tol'ko ee kamenistyj potolok. Pod konec ego cifrovoj ekran zaregistriroval na krayu displeya chto-to krugloe i beloe. Massivnyj belyj shar, razmerom bolee dvuhsot futov v diametre. Odnako, kogda oni podhodili blizhe k syurreal'no vyglyadyashchemu ob®ektu, on ponyal, chto hotya shar dostatochno velik, chtoby zabrat'sya vnutr' i obojti krugom - dlya takoj celi byla otkryta dver' - on i blizko ne takoj bol'shoj, kak govoryat pribory. Poverhnost' ego glyancevaya i blestyashchaya, kak u zhemchuzhiny. Vmesto togo, chtoby stoyat' na urovne grunta, dver' raspolagalas' na vysote, navernoe, vosemnadcati-dvadcati futov nad golovoj. Ot nee othodili sledy razdavlennyh zheltyh cvetov, zastavlyaya dumat', chto eta shtuka broshena bezzabotnoj rukoj i chto ona katilas' do polnogo ostanova. Dvernuyu ramu poloskami okrashivali pyatna yarkoj krovi. Po vnutrennemu kanalu zabubnili golosa. Bakster prikazal vsem, krome Uilsona, zatknut'sya, i byt' nastorozhe. Uilson nastuchal ukol IQ. Vremya byt' mudrym. On blagogovejno rassmatrival zhemchuzhinu, poka Bakster kontaktiroval s komandovaniem, i, kogda ukol vozymel effekt, on podumal, chto zhemchuzhina vpolne mogla byt' dve sotni futov v diametre. Esli oni v samom dele voshli v Raj, to ih tela, v sootvetstvii s Koranom, rostom v dvadcat' kubitov, i eto stavit zhemchuzhinu v sovershenno inuyu perspektivu. Konechno, eto bredyatina, no sama ih missiya - bredyatina. Bredyatina mozhet okazat'sya kriticheski vazhnoj dlya vyzhivaniya. "Ne mogu dostuchat'sya", po chastnomu kanalu Bakster skazal Uilsonu. "Komandnyj kanal sdoh." Uilson zhdal prikaza. "Davaj-ka zaglyani tuda", ukazal Bakster na dver'. "Ostavajsya na chastnom, kogda raportuesh'." Uilson proveril energohranilishche na svoih volshebnyh botinkah. On sognulsya, vysoko podprygnul, shvatilsya za kraj dveri i zatashchil sebya na porog, tam zakrepilsya, i posmotrel vniz v zhemchuzhinu. To, chto on uvidel, nazyvaetsya roskosh'yu. Zanavesi iz persikovogo i biryuzovogo shelka, gobeleny na stenah; posuda iz serebra i zolota; obbitye shelkom divany i podushki; vitievatye kovry, inkrustirovannye stoly i kresla. No vse porvannoe, razbrosannoe, slomannoe, kak posle zhestokogo vtorzheniya grabitelej. Arochnyj proem vel v druguyu roskoshnuyu primykayushchuyu komnatu. Strannaya shtuka, pol - sootvetstvenno raspolozheniyu dveri - byl sil'no skoshen, mebel' dolzhna byla vsya soskol'znut' v storonu; no, hotya oprokinutaya i pobitaya, mebel' ne podchinyalas' zakonu tyagoteniya, i esli by Uilson upal vniz, na takom sklone on ne smog by stoyat'. |to dezorientirovalo. On otraportoval Baksteru i tot skazal: "YA podnimayus'." Bakster prygnul, shvatilsya za dver'. Uilson protyanul ruku v boevoj perchatke, pomog perevalit' porog. Oni skorchilis' vmeste v dvernom proeme, neuklyuzhe balansiruya, ceplyayas' drug za druga. "Vyglyadit chisto", skazal Bakster, obozrev vse. "Mozhet, eto i est' put'." "Put'? Put' kuda, mat'-peremat'?", sprosil Uilson. "|to ne po protokolu, muzhik. Nam porucheno razvedat' peshcheru i soobshchit', chto my nashli. Ne predpolagaetsya, chto my polezem vnutr' togo govna, kotoroe najdem." "YA ne tak ponyal prikaz." Ravnodushie Bakstera, ego otryvistyj soldafonskij ton, vyveli Uilsona iz sebya. "YA na hren pochtitel'no ne soglasen. YA dumayu, chto chertov kapral derzhit golovu vyshe zhopy." "Prover' svoj displej, muzhik. Vidish' razmery peshchery?" Razmery pokazyvalis' beskonechnymi vo vseh napravleniyah, krome potolka. "Komandnyj kanal sdoh", skazal Bakster. "Napravleniya net nikuda. My mozhem brodit' po trahnutym cvetam poka ne zavonyaem v svoih skafandrah, a mozhem issledovat' apartamenty etogo chertova obitalishcha. I ya skazhu, kakim putem my pojdem." "YA ponimayu logiku kaprala. YA priznayu v nej nekuyu stepen' smysla. Tem ne menee..." "Zakroj past', muzhik!" "... ya namekayu, chto, vozmozhno, ne samyj mudryj sposob dejstviya, kogda my prygaem v pervuyu zhe trahnutuyu krolich'yu noru, na kotoruyu natknulis'." DeNovo posignalil po vnutrennemu kanalu i Bakster poprosil raportovat'. "Vam stoit posmotret'!", vozbuzhdenno skazal DeNovo. "Zdes' zdorovyj proval. Vnizu, pohozhe, lesochek. Derev'ya... zolotye. Stvoly i list'ya, vse iz zolota!" Uilson zametil DeNovo na rasstoyanii, kroshechnaya korichnevaya figurka. "Kakogo cherta ty tam delaesh'? Nemedlenno ubiraj svoyu zadnicu ottuda!", potreboval Bakster. "|to porazitel'no, Bakster!", skazal DeNovo. "Ozveritel'no krasivo!" Uilson vyvel cifrovoj obraz DeNovo na ekran shlema i vzyal krupnyj plan. Vyrazhenie lica bylo preuvelichenno radostnym, vyrazhenie neistovogo geroya komiksov - ital'yanca. Uilson smestilsya na vid sverhu, uvidel proval, ryady komp'yuterno realizovannyh zheltyh derev'ev i kustov. On snova pereklyuchilsya na krupnyj plan DeNovo. Bakster vopil, prikazyvaya DeNovo vernut'sya, kogda chto-to temnoe mel'knulo poperek ekrana i on ischez. Uilson vzglyanul na tochku, gde poslednij raz videl DeNovo. Tol'ko zheltye cvety. Trevozhnye golosa zastrekotali po vnutrennemu kanalu. Bakster prokrichal im zamolchat', prikazav vsem otstupit' k zhemchuzhine. "Ty videl, chto eto bylo?", sprosil on Uilsona. "YA sledil za svoim ekranom, muzhik. Tam bylo prosto pyatno." Bakster kivnul v storonu komnaty vnizu. "Prygaem tuda." "Bakster, ya ne dumayu..." "Nam bol'she nekuda idti. YA poderzhu dver'. Davaj." Uilson prygnul, sovershil myagkuyu posadku na svoih volshebnyh bashmakah, i upal na chetveren'ki. On podnyalsya, derzha vintovku nagotove, pytayas' na ekrane obnaruzhit' sledy zhivogo. "Vse chisto", skazal on Baksteru. "Ostavajsya tam!" Bakster prodolzhal toropit' ostatok patrulya, a potom zaoral: "A, chert!", i zavopil na nih. Uilson uslyshal ocheredi strelkovogo oruzhiya i razryvy granat. On proveril ekran. Volki, podumal on, kogda uvidel figury, chto priblizhalis' k zhemchuzhine. No eto ne byli nastoyashchie volki, u nih chelovecheskie nogi i ruki... esli ne schitat', chto na pal'cah kogti. Oni begayut, kasayas' neveroyatno dlinnymi rukami zemli, oni pokryty krasnovato-korichnevoj shkuroj, togo zhe cveta, chto i gora. I oni s dlinnoj chelyust'yu. S krasnymi glazami. Ih chleny tonkie, niti slyuny tyanutsya s podborodkov, kogda oni mchatsya po cvetam, nastigaya gorazdo men'shie figury, speshashchie k zhemchuzhine. Dazhe sgorbivshis', ih golovy skrebut po potolku, tak chto oni dolzhny byt' v sorok-pyat'desyat futov rostu - esli verit' priboram. No kak on mozhet im verit', kak mozhet on prinyat' etih cifrovyh monstrov za pravdu? On obratilsya k Baksteru, sprashivaya, chto tot vidit, no Bakster slishkom zanyat prikazami, chtoby otvetit'. Uilson sosredotochilsya na ekrane shlema. I sledil, kak neuklyuzhaya postup' odnogo iz vervol'fov privela ego blizko k begushchemu soldatu. Dzhanet Perd'yu. On shvatil ee kogtistoj rukoj i perekusil popolam, slovno ona byla ledencovoj palochkoj s dergayushchimisya nogami. Krov' rasplylas', kak v yaponskom mul'tfil'me. Potryasennyj, ne v sostoyanii poverit', Uilson nazhal povtor i prosledil, kak eto sluchilos', eshche raz. Soldat poyavilsya v rame dvernogo proema naverhu i sprygnul vniz. Gej Roban, vyglyadela ustrashennoj za licevoj panel'yu. Ona otstegnula shlem i snyala ego, sorvav shapochku, chto zakryvala ee korotko podstrizhennye svetlye volosy. Ona ocepenelo posmotrela na Uilson, potom perevela glaza na besporyadok v komnate. "|to volki tam, GRob?", sprosil Uilson, berya ee za ruku. "Ili vrode vervol'fov?" Ona ottolknula ego i skazala smutno: "Hrenovy monstry." Bakster sprygnul vniz, zakryv za soboj dver' pered etim, i GRob zavopila na nego: "Truslivyj podonok! Ty ne mozhesh' ih prosto brosit'!" "Prover' ekran", otvetil on, i kogda ona ne zahotela uspokoit'sya, zaoral: "Oni pogibli, chert poberi! Prover'!" Dejstvuya oshelomlenno, GRob snova nadela shlem. Uilson vyvel na ekran shirokij ugol obzora. Vervol'fy shatalis' krugom, naklonyalis', chtoby ponyuhat' cvety, potom hromoj, gorbyashchijsya pohodkoj toropilis' v drugoe mesto i nyuhali snova. Nikakih soldat ne bylo vidno, no to, chto vervol'fy ohotilis' za vyzhivshimi, zastavilo Uilsona dumat', chto nekotorye mogut byt' zhivy, ih skafandry vyklyucheny, mozhet byt' pogrebeny pod gryaz'yu. Tri patrul'nye gruppy. Sem'desyat dva soldata. Oni zhe ne mogut byt' edinstvennymi, komu udalos' vyzhit'. Vse proizoshlo tak bystro. GRob podnyala svoj shlem. "Bozhe!" "Suchij prorok oshibalsya", pryamo skazal Bakster. "Mozhet, kakie-to nashi lyudi eshche est' tam", skazal Uilson. "Oni mogli otklyuchit'sya, oni..." "Da?", hohotnul Bakster. "My ne pojdem nazad radi "mozhet". Vykin' eto iz golovy." "My ne mozhet ostavat'sya zdes'", postuchala GRob po stene. "Kto-to podnyal etu chertovu shtuku i shvyrnul ee. Ty videl sledy, chto ona ostavila. Na chto pohozhe? Oni eyu shvyryayutsya! Ty hochesh' byt' zdes', kogda kakoj-to sukin syn vernetsya?" "My zdes' ne privyazany", skazal Bakster. "My ne vyjdem naruzhu, my zdes' ne privyazany...", skazala GRob emu v lico. "Ty kak-to sdelaesh', chtoby my ischezli, Baksman? ..." Bakster uvil'nul ot konfrontacii i nacelil na nee palec. "Tebe by luchshe ostyt', zhenshchina!" Ee shcheki pokrasneli, GRob sverlila ego yarostnym vzglyadom, i, dazhe posredi straha i idiotizma, Uilson chuvstvoval tyagu starogo vlecheniya, togo ustojchivogo chuvstva, chto oshchushchal kogda-to k nej. On udivlyalsya, kak on mozhet dumat' o sekse, hotya by mimoletno, hotya by s GRob, kotoraya nakachennaya, no vyglyadit kak zhenshchina, a ne kak steroidnaya koroleva, vrode Perd'yu. Vyrvemsya, podumal on. Ego gormony obeshchayut emu vyhod. On vse eshche ne mog smirit'sya s tem, chto Perd'yu mertva. Ona byla besheno trahayushchimsya soldatom. "Nastuchi-ka sebe uspokoitelej", skazal Bakster, obrashchayas' k GRob. "Legkij uroven'." Grob i ne shevel'nulas'. "|to prikaz!" On vzglyanul na Uilsona. "I ty tozhe." "|to glupo, muzhik! My ne prinimaem uspokoitel' v takom der'me!" "Slyshal, chto ya skazal? |to prikaz!" "YA uzhe sdelal amfi, kogda pokazalis' volki", skazal Uilson, ne zhelaya tupit' svoyu ostrotu vospriyatiya. "YA-to sdelayu, no ne pomozhet." Bakster posmotrel na nego s podozreniem, potom skazal ustalo: "|to ne volki, a shajtany. YA govoril o nih v transportere." "YA slushal ne vse vremya." "V musul'manskom ade nekotorye d'yavoly napominayut volkov. Ih my i videli." "YA dumal, chto zdes' predpolagaetsya Raj", skazal Uilson, i Bakster otvetil: "Kto na hren znaet? Mozhet, oborvancy v derevne ne hoteli govorit' pryamo. Mozhet, kusali nas v zadnicu. Ne v pervyj raz." GRob, nabiraya kod narkosmesi, prenebrezhitel'no fyrknula. "My prosto budem sidet' i kajfovat', poka der'mo ne rassosetsya? Takov plan?" Bakster proveril smes' na ee komp'yutere, skazal dobavit' amfi, potom obratilsya k Uilsonu: "Prosmotri zhemchuzhinu dlya nee." Vnutrennost' zhemchuzhiny sostoyala iz kamer i kamer, kotorye kazalis' beskonechnoj progressiej komnat raznyh proporcij. Uilson otraportoval i Bakster skazal: "Ponyala, GRob? Beskonechnost'. |ta komnata, potom drugaya, i eshche, i eshche... Uhvatila kartinku?" Netoroplivyj ton GRob otrazhal ee novoe himicheskoe sostoyanie. "Ne-a, muzhik. YA ne usekayu. Kak takoe vozmozhno?" "Imenno! I ya hochu vse eto ob®yasnit'." Ona, pohozhe, dazhe ne zametila sarkazma v golose Bakstera i zhdala, chto on dast ob®yasnenie. V konce koncov, do nee, kazhetsya, doshlo. Golova ee sklonilas' nabok, kak esli by pod tyazhest'yu osoznaniya, chto nikakogo ob®yasneniya ne posleduet. Ulybka tronula ugolki rta, napryazhenie na lice spalo. Ej mozhno bylo dat' semnadcat', sonnaya devushka, probuzhdayushchayasya posle nochi s lyubovnikom, i vspominayushchaya etu noch'. "Navernoe, eto nash put'", skazala ona. Tumannoe zayavlenie, no Uilson ponimaya beznadezhnost' ih situacii, zapertyh v lovushke gigantskoj zhemchuzhiny, u kotoroj net konca, gde vsyudu brodyat d'yavoly-vervol'fy, bez napravlyayushchih ukazanij komandovaniya, vozmozhno, s shest'yudesyat'yu devyat'yu pogibshimi, on tochno ponimal, chto ona imeet v vidu. 12:00 Oni shli skvoz' komnatu za komnatoj, bol'she sotni po podschetam Uilsona, po sushchestvu odinakovyh. Roskoshno obstavlennyh i v besporyadke, edinstvennym znakom predydushchego obitaniya byli pyatna krovi na dveri, skvoz' kotoruyu oni voshli v zhemchuzhinu. Nezadolgo do poludnya oni otkryli dver' i nashli, chto ona vedet ne na pole cvetov, a vyhodit posredi mednogo lesa. Navernoe, togo lesa, kotoryj DeNovo oshibochno prinyal za zolotoj, hotya Uilsonu ne yasno, kak zhemchuzhina mozhet konchat'sya v ego seredine. CHahlye derev'ya i podlesok, kazhdaya vena lista, kazhdaya razvilka vetvi, izgib kornya sdelany s iskusnoj tshchatel'nost'yu, podnimayas' k potolku peshchery. Temperatura v lesu pochti obzhigala. Par podnimalsya ot mednoj listvy. Rastitel'nost' slishkom gustaya i perepletennaya, chtoby pozvolit' legkij prohod. Bakster prikazal snova zabrat'sya v zhemchuzhinu i ustroil prival. Skazal, chto otklyuchitsya na chasok. Prikazal Uilsonu zakryt' dver', vedushchuyu v les, i postorozhit', poka oni budut spat'. Uilson ne veril, chto sejchas horoshee vremya otdyhat', no on ustal i ne stal vozrazhat'. V centre komnaty, gde oni byli, nahodilsya fontan, ego dno pokryvala mozaika iz belogo i biryuzovogo kafelya. Uilsonu nravilsya zvuk tekushchej strujkami vody, poetomu on sel na krayu, polozhiv vintovku na koleni. GRob snyala shlem i uleglas' na kakie-to podushki. Bakster privalilsya k stene, vytyanuv nogi. Uilson byl blagodaren za vremya odinochestva. Emu trebovalos' podumat' i chtoby usilit' myslitel'nye sposobnosti on zakazal eshche odin ukol IQ. On podumal, ne dobavit' li kapel'ku "bozh'ej strany", no reshil, chto interesy Soedinennyh SHtatov Ameriki mogut vojti v konflikt s interesami ego sobstvennogo vyzhivaniya, chto - na samom dele - on vsegda postupal imenno tak, do samogo nyneshnego momenta, stavya ih na pervoe mesto. On vypolnyaet svoj dolg, i zashel ves'ma dal'she dopustimogo dlya IQ predela - ego serdcu ne nuzhen eshche bol'shij stress. Narkotik postavit shory vokrug ego mozga, predotvratit prosachivanie myslej o dome i udobstve, i on skoncentriruetsya na zhivotrepeshchushchej teme. Gde oni? CHto eto takoe? Vot glavnye voprosy. Esli on smozhet ponyat', chto sluchilos', mozhet byt', emu udastsya reshit', gde oni. On obratilsya k nauchnoj enciklopedii na ekrane shlema, prochital stat'i o kvantovoj fizike, ne vrubayas' v nih polnost'yu, no dostatochno, chtoby ponyat', chto oznachaet "izmeneniya na kvantovom urovne". Esli bomba vyzvala takie izmeneniya... chto zh, bomba, yavlyaetsya sovershenno ne izyskannym oruzhiem, i izmeneniya, eyu proizvedennye, ne dolzhny by byt' diskretnymi. Rezul'tatom skoree vsego byl by haoticheskij effekt. On poiskal slovo "haos" i nashel sleduyushchee opredelenie: "Sostoyanie materii, v kotorom prevaliruet sluchajnost'; v chastnosti: besporyadochnoe neorganizovannoe sostoyanie pervobytnoj materii do sozdaniya opredelennyh form." *** Mesto, v kotorom oni nahodilis', peshchera, Raj, kak ni nazovi, nel'zya, dumal Uilson, opisat', kak neorganizovannoe, hotya preobladanie sluchajnosti mozhet byt' sushchestvennym faktorom. Kakovy shansy, chto oni ne povstrechayutsya v peshchere s chem-nibud' drugim, krome sozdanij, o kotoryh on slyshal libo ot zhitelej, libo ot Bakstera? Opredelennaya forma byla opredelenno nalozhena na haoticheskie obstoyatel'stva. Zdes' dolzhen byt' vovlechen kakoj-to antropomorfnyj element. Poluchaesh' to, chto vidish', ili, luchshe skazat', chto ozhidaesh' uvidet'. Tak kak pervymi zritelyami byli zhiteli poselka, i tak kak vsyu svoyu zhizn' oni zhazhdali uvidet' Raj, to, kogda sluchilos' nechto nepostizhimoe, oni navyazali pervobytnoj materii formu Sadov Allaha, metaforicheskie formy Korana, a potom rasprostranili etu novost', tak chto vse, kto yavilsya vposledstvii, imeli v ume podobnuyu vozmozhnost' i poetomu mogli ozhidat' podobnogo zhe. D'yavoly? Navernoe, polovina derevni ozhidala ne Raya, no ada - poetomu oni oba skleilis' v nechestivyj sintez. Ili, vozmozhno, kak predpolozhil Bakster, zhiteli utaili kakie-to vazhnye podrobnosti. |to ob®yasnenie udovletvorilo Uilsona. On chuvstvoval, chto mog by uvidet' v nem neskol'ko dyrok, esli b prinyal bol'she IQ, odnako on ubezhden, chto istina blizka k tomu, chto on narisoval v voobrazhenii. Mysl', chto mozhet sushchestvovat' soglasnaya so vsem istina, ne ostavlyala ego. Vpolne myslimo, chto sudnyj den', kogda ad vyrvetsya iz-pod zemli, byl uzhe blizok, i bomba tol'ko iniciirovala eto sobytie. No nichego iz etih soobrazhenij ne pomoglo emu tak, kak on nadeyalsya. Znanie, gde on nahoditsya, proyasnyaet problemu, no ne yavlyaetsya ee resheniem. GRob poshevelilas', vstala i podoshla k nemu na krayu fontana. Ona otstegnula latnye rukavicy, sunula golye ladoni v vodu i spolosnula lico. "Davaj, iskupajsya, esli hochesh'", skazal Uilson, uhmylyayas'. "YA prismotryu." Ona robko vzglyanula na nego. "U-gu." "|j, ya videl tvoyu zadnicu i ran'she." "|to bylo na trenazhe. A uvidish' sejchas, i primesh' za razreshenie." CHetkie modulyacii golosa i slovo "razreshenie", nastorozhili ego. "Ty ne na uspokoitelyah", skazal on. "YA nakachalas' IQ, kogda otoshla. YA hochu ponyat' ves' kavardak." "Aga, ya tozhe." "Na chto-nibud' natknulsya?" Uilson kratko pereskazal ej teoriyu, potom sprosil, chto ona dumaet. "Blizko k istine", skazala ona, shlepaya po licu vlazhnymi rukami. "No ya ne dumayu, chto eto mesto imeet kakoe-to otnoshenie k Rayu. YA dumayu, eto sploshnoj ad." "Otkuda znaesh'?" "Te veshchi, kotorye my poka chto videli, eto cvety, volki i zhemchuzhina s kakoj-to krov'yu na dveri, g