let nazad ty byl v rajone Parka
Gete po toj zhe samoj prichine, po kotoroj tvoj uchitel' anglijskogo privez
tebya ne tak davno v Uizel Hollou. YA videl tebya v tot den' i znal, chto ty
tozhe zametil menya, hotya i ne uznal.
Mister fon Hajlic vyglyadel ochen' vozbuzhdennym, i vozbuzhdenie ego
peredalos' Tomu.
-- Vy byli tam? Vy sprashivali menya, pomnyu li ya nashu pervuyu vstrechu. Tak
vy imeli v vidu tot den'?
-- No ved' ty dejstvitel'no videl menya, Tom. Vspomni! I Tom
dejstvitel'no vspomnil mrachnyj dom v goticheskom stile i lico, napominavshee
obtyanutyj kozhej cherep, vyglyanuvshee iz-za zadernutoj zanaveski. SHiroko otkryv
rot, on smotrel na ulybayushchegosya fon Hajlica.
-- Tak eto vy byli v tom dome na Kalle Burle!
-- |to byl ya, -- glaza starika sverknuli. -- YA videl, kak ty shel mimo,
zaglyadyvaya mezhdu domami, chtoby razglyadet' Sorok chetvertuyu ulicu.
-- No chto delali tam vy?
-- YA snimayu doma i kvartiry v raznyh chastyah ostrova i pol'zuyus' imi,
kogda mne nado ponablyudat' za kem-to ili prosto spryatat'sya. Iz togo doma,
gde ty menya videl, ya mog sledit' za Uendellom Hazekom, zhivushchim na Sorok
chetvertoj. Ottuda mne byl viden ves' kvartal, gde stoyal ego dom.
-- Uendell Hazek, -- proiznes Tom, i tut zhe uvidel etogo cheloveka --
korotko strizhennogo tolstyaka, vyglyadyvayushchego iz okna zhelto-korichnevogo doma,
a zatem ego zhe, mashushchego rukoj s poroga.
-- On byl tam, -- skazal Tom. -- On, navernoe, uvidel menya. I poslal...
-- Tom zapnulsya, teper' pered glazami ego stoyali mal'chik i chernovolosaya
devochka. Dzherri-volshebnik. "I chto zhe ty sobiraesh'sya delat',
Dzherri-volshebnik?" -- On poslal svoih detej razdelat'sya so mnoj. Dzherri i
Robin. Oni hoteli znat'... -- "Ty hochesh' znat', chto proishodit? Pochemu by
tebe ne skazat' mne ob etom, a? CHto ty zdes' delaesh'?" -- Oni hoteli znat',
zachem ya prishel tuda.
Teper' Tom videl dvuh drugih mal'chishek -- serditogo tolstyaka i drugogo,
hudogo, kak skelet, kotoryj kak raz svorachival za ugol kakoj-to hibarki. Na
nego vdrug nahlynuli vospominaniya o teh minutah -- kak Dzherri udaril ego, i
Tom pochuvstvoval zhguchuyu bol'. Kak on brosilsya v otvet na Dzherri i slomal emu
nos.
"Neppi! Robbi! Hvatajte ego!"
On vspomnil blesnuvshie lezviya nozhej. Vspomnil, kak pobezhal. A potom
uvidel Uendella Hazeka, vybezhavshego, razmahivaya rukami, na porog
sobstvennogo doma. On vspomnil svoj strah, chuvstvo polnoj bespomoshchnosti,
vspomnil, chto dvigalsya, kak na kadrah zamedlennoj s®emki ili, tochnee, slovno
vo sne.
-- Potom Dzherri, navernoe, pozval na pomoshch' druzej. Tom vdrug zadrozhal.
On vspomnil vse -- blesk lezvij, kak kto-to zval Robbi, kak on pobezhal, kak
razglyadel v purpurnom vozduhe nazvanie ulicy -- Auer-strit. Uverennost', s
kotoroj Robbi sobiralsya votknut' v nego nozh. Vspomnil, kak vrezalsya v gushchu
dvizheniya na Kalle Burle, kak balansiroval na velosipede, slovno kloun v
cirke, sedovolosyj velosipedist. On zakryl glaza rukami i vspomnil reshetku
radiatora i nadvigayushcheesya na nego lico.
-- Neppi i Robbi, -- skazal on.
-- Neppi Labarre i Robbi Uintergrin. |to byli oni. "Ulichnye mal'chishki".
Tom unyal drozh' i udivlenno posmotrel na fon Hajlica.
-- Tak oni sebya nazyvali, -- poyasnil detektiv. -- Vse eti rebyata
brosili shkolu let v chetyrnadcat' i rabotali na Uendella Hazeka. Vorovali,
sledili za policiej. Tak oni zhili let do dvadcati, a potom vse vdrug stali
dobroporyadochnymi grazhdanami i rabotayut teper' na kompaniyu "Redving holding".
-- I chto zhe oni delayut na sluzhbe? -- sprosil Tom, no tut vspomnil, chto
govorila segodnya dnem Sara. -- Ponimayu -- oni telohraniteli.
-- Po krajnej mere, tak ih nazyvayut.
-- A Robin, chto stalo s nej?
Fon Hajlic ulybnulsya i pokachal golovoj.
-- Robin stala sidelkoj pri odnoj pozhiloj dame. Starushka umerla vo
vremya puteshestviya na kontinent, i Robin unasledovala vse ee sostoyanie.
Rodstvenniki podali na nee v sud, tam zhe, v Amerike, no Robin vyigrala delo.
I teper' ona prozhivaet poluchennoe nasledstvo.
-- Hazek uznal menya, -- skazal Tom. -- Poetomu on i natravil na menya
"Ulichnyh mal'chishek". Za neskol'ko dnej do etogo on prihodil k nashemu domu.
Navernoe, on vysledil moego deda. Po doroge Hazek yavno zaglyanul v neskol'ko
barov -- on ele derzhalsya na nogah. On krichal na vsyu ulicu i shvyryalsya
kamnyami. Dedushka vyshel iz domu, chtoby uspokoit' ego. YA poshel za nimi, i
Hazek videl menya. Sprovadiv Hazeka, dedushka vernulsya v dom i podnyalsya
naverh. Tam oni stali obsuzhdat' proisshestvie s otcom i mater'yu. YA slyshal,
kak krichala moya mat'. "Otkuda prishel etot chelovek? CHego on hotel ot nas?" A
dedushka otvetil: "On zhivet na uglu Sorok chetvertoj i Auer-strit, esli tebya
tak eto interesuet. CHto zhe do togo, chego on hochet -- on hochet deneg, chego zhe
eshche?"
-- Ty slyshal etot razgovor i cherez neskol'ko dnej otpravilsya v tu chast'
goroda -- sam, odin, cherez ves' ostrov -- a ved' tebe bylo tol'ko desyat'
let! -- potomu chto ty slyshal dostatochno, chtoby reshit': esli ty pojdesh' v tu
chast' goroda, to smozhesh' uznat' i ponyat' vse. A vmesto etogo ty chut' ne
lishilsya zhizni i okazalsya nadolgo prikovannym k bol'nichnoj kojke.
-- I vse dopytyvalis' u menya, chto ya delal v tom rajone, -- skazal Tom,
okonchatel'no uspokaivayas'. -- A chto vy delali segodnya v bol'nice?
-- Hotel uvidet' svoimi glazami to, chto ty uznal ot Nensi Vetiver. YA
znal, chto bednyj Majkl Mendenholl protyanet nedolgo, i poetomu provodil po
neskol'ku chasov v den' v holle bol'nicy, chtoby posmotret', chto nachnetsya,
kogda on umret. I ya uznal to, chto hotel, -- moe mnenie o Devide Natcheze
okazalos' pravil'nym -- on dejstvitel'no stoit za pravdu. A to, chto on do
sih por zhiv, oznachaet, chto my imeem delo s sil'noj lichnost'yu. |tot chelovek
ponadobitsya nam odnazhdy -- a my ponadobimsya emu.
Fon Hajlic vstal i, zasunuv ruki v karmany, nachal prohazhivat'sya mezhdu
stolom i stulom.
-- Pozvol' mne zadat' tebe eshche odin vopros, -- skazal on. -- CHto ty
znaesh' ob Uendelle Hazeke?
-- On byl ranen kogda-to -- pri ograblenii kassy kompanii moego deda.
Grabiteli byli zastreleny, no deneg tak i ne nashli.
Fon Hajlic ostanovilsya i stal pristal'no vglyadyvat'sya v visyashchuyu na
stene tancovshchicu Dega. Kazalos', chto on vnimatel'no prislushivaetsya k muzyke.
-- |to ni o chem tebe ne napominaet? -- sprosil on nakonec.
Tom kivnul.
-- O mnogom. Naprimer, o Hasslgarde. O den'gah kaznachejstva. No chto...
Fon Hajlic rezko povernulsya k nemu licom.
-- Itak, Uendell Hazek, kotoryj byl na Igl-lejk v to leto, kogda ubili
Dzhanin Tilman, prishel k tvoemu domu, razyskivaya tvoego dedushku. On hotel
deneg, ili, po krajnej mere, tak eto vyglyadelo. My mozhem predpolozhit', chto
on schital, budto zasluzhivaet bol'shego posle raneniya, kotoroe poluchil v hode
ogrableniya. Hotya on i bez togo poluchil dostatochno deneg, chtoby kupit'
sobstvennyj dom. A kogda cherez neskol'ko dnej ty poyavilsya u ego zhilishcha,
Hazek tak vstrevozhilsya, chto poslal svoih detej i ih druzej vyyasnit', zachem
ty prishel. Razve eto ne dokazyvaet, chto on chto-to skryval? -- Fon Hajlic
bukval'no sverlil Toma glazami.
-- Mozhet, eto on organizoval ograblenie, -- predpolozhil Tom. -- I
poluchal ot moego deda den'gi za uvech'e, kotoroe poluchil namerenno.
-- Mozhet byt', -- fon Hajlic oblokotilsya o spinku stula, glyadya na Toma
vse s tem zhe vostorzhennym vozbuzhdeniem. Tom ponyal, chto starik govorit emu ne
vse. |to ego "mozhet byt'" oznachalo nalichie drugoj vozmozhnosti, no on hotel,
chtoby Tom dodumalsya do vsego sam. Fon Hajlic reshil vdrug smenit' temu. -- YA
hochu, chtoby na Igl-lejk ty vnimatel'no nablyudal za vsem, chto proishodit
vokrug. I obyazatel'no napishi mne obo vsem, chto privlechet tvoe vnimanie. Ne
nado opuskat' pis'ma v pochtovyj yashchik -- peredavaj ih pryamo Dzho Truhartu --
synu Majnora. On rabotaet na pochte ya prekrasno pomnit, chto ya sdelal kogda-to
dlya ego otca. No postarajsya, chtoby nikto ne videl, kak ty s nim
razgovarivaesh'. Ne stoit riskovat' ponaprasnu.
-- Horosho, -- skazal Tom. -- No o kakom riske vy govorite?
-- Vsya eta istoriya dostigla opredelennogo pika, -- skazal fon Hajlic.
-- Ty mozhesh' sputat' ch'i-to karty samim faktom svoego prisutstviya. Vpolne
vozmozhno, chto Dzherri Hazek i ego druz'ya uznayut tebya. I oni, nesomnenno,
uznayut tvoe imya. A ved' im, vozmozhno, kazalos', chto tebya zadavilo togda
nasmert' i s toboj dokoncheno. Esli oni pomogali Uendellu Hazeku pryatat'
chto-to sem' let nazad, vozmozhno, eto neobhodimo pryatat' i sejchas.
-- Den'gi?
-- Kogda ya nablyudal za domom Hazeka iz svoego ubezhishcha na Kalle Burle, ya
videl, kak k domu pod®ehala mashina, iz kotoroj vylezal chelovek s portfelem.
Ego vpustili v dom. Vo vtoroj raz pod®ehala drugaya mashina, i iz nee vylez
drugoj chelovek. Oba raza Hazek vyhodil iz domu s zadnego hoda, otkryval
saraj, stoyavshij v glubine sada, i vynosil ottuda nebol'shie svertki, kotorye
peredaval svoim viziteram.
-- No pochemu on otdaval im den'gi?
-- Otkupalsya, -- fon Hajlic pozhal plechami, slovno ne znaya, chto eshche
predpolozhit' v podobnom sluchae. -- Konechno, chast' etih deneg poluchila
policiya, no komu dostalis' ostal'nye -- na etot vopros my poka ne mozhem
otvetit'.
-- Tak on hranil ukradennye den'gi, -- skazal Tom.
-- Den'gi, dobytye vo vremya ogrableniya. -- U Toma snova vozniklo
oshchushchenie, chto fon Hajlic chego-to ne dogovarivaet. Opustiv golovu, starik
razglyadyval zatyanutye v perchatki ruki, lezhashchie na izognutoj spinke stula. --
Ty skazal mne odnu ochen' strannuyu veshch'. A drugaya informaciya, kotoruyu ya
poluchil ot tebya segodnya, dobavlyaet neskol'ko kusochkov k obshchej kartine
tragedii na Igl-lejk. Znaesh', chto ya ponyal segodnya? I vizhu teper', chto tol'ko
sobstvennoe tshcheslavie meshalo mne ponyat' eto ran'she.
Fon Hajlic byl slishkom vozbuzhden, chtoby spokojno stoyat' na meste. On
snova nachal rashazhivat' mezhdu stolom i stulom.
-- CHto zhe eto? -- vstrevozhenno sprosil Tom.
-- Ty neobhodim mne gorazdo bol'she, chem ya neobhodim tebe. -- On
ostanovilsya i posmotrel na Toma, zatem vytyanul vpered obe ruki. Na lice ego
otrazilas' slozhnaya gamma chuvstv -- tut byli i gnev, i otchayanie, i izumlenie,
i chto-to vrode dovol'stva soboj. Tomu stalo vdrug nemnogo smeshno. -- |to
pravda, eto chistaya pravda! -- fon Hajlic opustil ruki. -- Vse v etom dele --
da-da, odnom ogromnom dele -- tak ili inache zavisit ot tebya. |to skoree
vsego poslednee i samoe grandioznoe delo iz vseh, nad kotorymi ya rabotal v
svoej zhizni, eto kul'minaciya samoj zhizni, a dlya tebya ono mozhet stat' pervym
shagom po etomu puti. Esli by ne ty, Tom, ya tak i kopalsya by v svoih
vyrezkah, gadaya, kogda poluchu nakonec to, chto pozvolit dvigat'sya dal'she. No
teper' ya vyshel na scenu dlya poslednego poklona. -- Rassmeyavshis', on
povernulsya licom k komnate, slovno prizyvaya nevidimyh zritelej polyubovat'sya
na ego vyhod. I snova zasmeyalsya smehom absolyutno schastlivogo cheloveka.
Zatem fon Hajlic zalozhil ruki za spinu i vygnul pozvonochnik. On tyazhelo
vzdohnul.
-- I chto zhe s nami teper' budet? -- starik oboshel vokrug stola i sel
ryadom s Tomom na divan. On pohlopal mal'chika po plechu. -- CHto zh, esli by my
znali eto zaranee, bylo by neinteresno, ved' pravda?
Fon Hajlic polozhil nogi na kraj stola, Tom posledoval ego primeru.
Neskol'ko sekund oni sideli, rasslabivshis', v absolyutno odinakovyh pozah.
-- Mogu ya sprosit' vas koe o chem? -- narushil molchanie Tom.
-- O chem ugodno.
-- CHto ya takoe skazal vam? CHto zastavilo vas yasnee uvidet' kartinu
prestupleniya?
-- Dve veshchi. To, chto tvoj ded otvel tvoyu mat' v dom Barbary Din na
neskol'ko dnej posle ubijstva Dzhanin Tilman. I to, chto malen'kaya Gloriya
videla cheloveka, begushchego v les.
-- No ona ved' ne uznala ego.
-- Net. Ili uznala, no ne hotela sebe v etom priznavat'sya. Na Igl-lejk
vryad li byli lyudi, kotoryh ne znala tvoya mat'.
-- A chto iz skazannogo mnoyu pokazalos' vam takim uzhasnym?
-- Vizit Ral'fa Redvinga k tvoemu otcu. -- Fon Hajlic snyal nogi so
stola i vypryamilsya. -- Obdumav vse horoshen'ko, ya nahozhu eto obstoyatel'stvo
udruchayushchim. -- On reshitel'no vstal. Tom posledoval ego primeru, gadaya, chto
proizojdet dal'she. Fon Hajlic posmotrel na nego tak, slovno k gorlu
podstupali nevyskazannye slova. No, v otlichie ot Viktora Pasmora, on ne
proiznes eti slova vsluh.
-- Tebe pora idti, -- skazal on vmesto etogo. -- Uzhe pozdno, i mne ne
hotelos' by, chtoby tebe prishlos' snova ob®yasnyat'sya s otcom.
Oni proshli mimo shkafchikov s kartotekoj k vhodnoj dveri. Na sekundu Tomu
pokazalos', chto dva mesyaca -- chudovishchno bol'shoj srok, i on mozhet nikogda
bol'she ne uvidet' etoj komnaty.
-- A chto ya dolzhen iskat' tam, na severe? -- sprosil on. -- I chto
delat'?
-- Rassprashivaj vseh o Dzhanin Tilman. Vyyasni, ne videl li kto-nibud'
eshche cheloveka, begushchego v storonu lesa. -- Fon Hajlic otkryl dver'. -- YA
hochu, chtoby ty nemnogo vskolyhnul teh, kto prichasten k etomu delu. Posmotri,
ne udastsya li zastavit' ih dejstvovat', ne podvergaya sebya lishnej opasnosti.
Bud' ostorozhen, Tom. Pozhalujsta.
Tom protyanul stariku ruku, no fon Hajlic snova udivil ego. Slovno ne
zametiv protyanutoj ruki, on krepko obnyal yunoshu.
CHast' sed'maya
Igl-lejk
25
Dva dnya spustya v sem' tridcat' utra Viktor Pasmor postavil na zemlyu
pered glavnym vhodom aeroporta Devida Redvinga odin iz chemodanov Toma.
Viktor byl nebrit, ot ego myatoj odezhdy pahlo potom, tabakom i burbonom, i
dazhe brovi ego kazalis' pochemu-to myatymi.
-- Spasibo, chto ne polenilsya vstat' i otvezti menya, -- skazal otcu Tom.
Emu ochen' hotelos' by najti v sebe sily obnyat' otca i skazat' emu chto-nibud'
priyatnoe, no Viktor byl, kak vsegda, razdrazhen i muchilsya pohmel'em.
On otstupil na shag nazad i s bespokojstvom posmotrel na svoyu mashinu,
priparkovannuyu cherez dorogu v nepolozhennom meste.
Pochti pustynnoe letnoe pole v luchah utrennego solnca postepenno
nachinalo izluchat' zhar.
-- Ty ulozhil vse, chto tebe trebuetsya? -- sprosil syna Viktor. -- U tebya
vse v poryadke?
-- Konechno, -- otvetil Tom.
-- YA... hm... mne luchshe otognat' otsyuda svoyu mashinu. -- Viktor
vnimatel'no posmotrel na syna. Glaza ego tozhe kazalis' myatymi. -- Znaesh',
luchshe ne govori nikomu o tom, chto ya rasskazal tebe. Ty ponimaesh'? |to
po-prezhnemu bol'shoj sekret. Nado eshche utochnit' vse detali.
-- Horosho, -- poobeshchal Tom.
Viktor kivnul. Tomu udaril v nos kislyj zapah peregara.
-- Nu. Otnosis' k etomu spokojno.
-- O'kej.
Viktor sel v mashinu i zahlopnul dvercu, a zatem pomahal synu. Tom tozhe
pomahal emu v otvet, i mashina rvanula vpered. Tom videl, kak otec smotrit po
storonam v nadezhde uvidet' eshche kakie-nibud' mashiny, na voditelej kotoryh
mozhno bylo by rasserdit'sya za to, chto on ploho spravlyaetsya s upravleniem.
Kogda mashina Viktora skrylas' iz vidu, Tom vzyal chemodany i napravilsya k
zdaniyu aeroporta.
|to bylo dlinnoe betonnoe zdanie, vnutri kotorogo nahodilis' dve
kontorki dlya registracii passazhirov, stolik, vozle kotorogo mozhno bylo vzyat'
naprokat mashinu, lotok s suvenirami i stojka s zhurnalami, zavalennaya
nomerami "Ledi", "Harpers Kvin", "Vog", "Lajf" i drugih amerikanskih
izdanij. V drugom konce zala nahodilos' bagazhnoe otdelenie -- dvizhushchijsya
transporter i dvadcat' kvadratnyh yardov zalyapannogo linoleuma, a takzhe
neprosyhayushchaya luzha vodyanistoj zheltoj zhidkosti u samoj steny, V
protivopolozhnom konce nahodilsya bar pod nazvaniem "Garri-uragan" s pletenymi
stul'yami, solomennoj kryshej i torgovym avtomatom, vyplevyvayushchim po zhelaniyu
klienta sendvichi.
V subbotu Tom trizhdy pytalsya dozvonit'sya do Lejmona fon Hajlica, no
mister Ten' ne podnimal telefonnuyu trubku. Tomu ochen' hotelos' uznat'
popodrobnee o Barbare Din. On vzyal s polki v kabinete zhestyanuyu korobku, gde
roditeli hranili samye vazhnye bumagi, i stal dostavat' ottuda po ocheredi
dokumenty na dom i mashinu, svidetel'stvo o brake Viktora i Glorii, mnozhestvo
birzhevyh sertifikatov i drugih bumag, poka ne dobralsya nakonec do
sobstvennogo svidetel'stva o rozhdenii. Ono bylo podpisano doktorom
Bonaventure Miltonom, Barbaroj Din, Glendenningom Apshou v kachestve svidetelya
i chelovekom po imeni Uinston SHou, oficial'nym registratorom ostrova Mill
Uolk, kotoryj zaveryal zakonnost' i pravil'nost' procedury.
Tom snova vynul iz korobki svidetel'stvo o brake roditelej. Svidetelyami
na ih brakosochetanii takzhe byli Glendenning Apshou i Barbara Din. I snova
ceremoniej rukovodil Uinston SHou. Pyatnadcatogo fevralya tysyacha devyat'sot
sorok shestogo goda Gloriya Ross Apshou, mesto rozhdeniya ostrov Mill Uolk,
vstupila v zakonnyj brak s Viktorom Lourensom Pasmorom iz Majami, shtat
Florida, Soedinennye SHtaty Ameriki.
Snachala Tomu pokazalos' strannym, chto svidetel'nicej na svad'be u
roditelej byla akusherka, vposledstvii prinimavshaya u Glorii rody, potom ego
nastorozhila data brakosochetaniya. Ego roditeli pozhenilis' v fevrale, a on
rodilsya dvadcatogo oktyabrya. Poschitav na pal'cah, Tom obnaruzhil, chto eti dve
daty razdelyaet rovno vosem' mesyacev.
Tak vot kakim obrazom ryadovomu sluzhashchemu stroitel'noj kompanii udalos'
zhenit'sya na docheri bossa. U nih byl roman, i kogda Glendenning Apshou uznal,
chto ego doch' beremenna, on otvez ee i ee lyubovnika na Mill Uolk i zakazal
svadebnuyu ceremoniyu, tochno tak zhe, kak zakazyvayut obed ili uzhin v nomer
otelya.
Postaviv korobku s dokumentami na mesto, Tom proshel na kuhnyu, gde pered
stolom, na kotorom ostalis' posle lencha nevymytye tarelki, sidela ego mat',
derzha v odnoj ruke puzyrek s tabletkami i tupo glyadya v storonu holodil'nika.
Uvidev syna, ona ulybnulas' ulybkoj cheloveka, kotoryj s trudom vspominaet,
kak eto delaetsya, i medlenno postavila odnu tarelku na druguyu.
-- YA pomoyu, -- skazal Tom, zabiraya u nee tarelki i stavya ih v
posudomoechnuyu mashinu. Gloriya peredala emu stakany. -- S toboj vse v poryadke?
-- sprosil Tom.
-- YA chuvstvuyu kakuyu-to slabost', -- pozhalovalas' mat'.
-- Pomoch' tebe podnyat'sya naverh? Ili hochesh' perebrat'sya v sosednyuyu
komnatu?
Gloriya pokachala golovoj.
-- Net.
Tom sel ryadom s mater'yu. On znal, chto, esli popytaetsya sejchas obnyat'
ee, Gloriya ottolknet ego ruku.
-- YA hochu uznat' pobol'she o zhenshchine po imeni Barbara Din, -- skazal on.
Gloriya vskinula na nego udivlennye glaza, potom otvela vzglyad, i mezhdu
brovyami ee poyavilas' vertikal'naya morshchinka.
-- Ona podderzhivaet poryadok v nashem starom domike na Igl-lejk. Ty
znaesh' ee?
-- Ona -- znakomaya tvoego dedushki.
-- Ona byla kogda-to ego lyubovnicej? -- sprosil Tom.
Morshchinka ischezla, i Gloriya ulybnulas'.
-- Ona nikogda ne byla nich'ej lyubovnicej. I uzh, konechno, ne tvoego
dedushki. Barbara Din rabotala v bol'nice. -- Vse eto Tom znal i sam. I tut
Gloriya vdrug v upor posmotrela na syna. -- Derzhis' podal'she ot etoj zhenshchiny.
Ona so strannostyami.
-- I chto zhe eto za strannosti?
-- O, ya ne znayu, -- Gloriya vzdohnula. -- YA ne hochu govorit' o Barbare
Din.
No kogda Tom podnyalsya k sebe i stal upakovyvat' veshchi, mat' prishla k
nemu v komnatu, chtoby ubedit'sya, chto on ne zabyl vzyat' kupal'nyj kostyum,
rezinovye boty, svitera, galstuki i pidzhak. Kak-nikak, emu predstoyalo zanyat'
svoe mesto v izbrannom obshchestve, no ne stoilo zabyvat' i o tom, chto na
Igl-lejk byvayut holodnye nochi.
Rovno v vosem' chasov v zdanie aeroporta voshel, nesya v rukah ogromnyj
chemodan, puzatyj muzhchina v temnyh ochkah i kovbojskoj shlyape. Za nim shla
blondinka so strizhkoj, kak u ZHaklin Kennedi, v ogromnyh solnechnyh ochkah i
chernoj mini-yubke. Ona katila ryadom s soboj nebol'shoj elegantnyj chemodanchik
na kolesah. Muzhchina posmotrel v storonu polutemnogo bara i chut' nahmurilsya,
uvidev Toma. Zatem on kivnul zhenshchinam za stolikami registracii, i te srazu
kak-to snikli pod ego vzglyadom. I tut vo vrashchayushchuyusya dver' voshla Sara Spens.
V rukah devushka nesla sovsem malen'kij chemodanchik, napominavshij ryadom s
bagazhom roditelej malen'kogo mishku iz skazki o treh medvedyah. Na devushke
byli shorty cveta haki i sinyaya rubashka na pugovicah s zavernutymi rukavami.
-- Tom! -- voskliknula ona, uvidev ego. -- Bingo tak stradal. Ego
serdce, navernoe, razbito. Kak zhal', chto my ne mozhem dat' emu, -- svobodnoj
rukoj ona izobrazila v vozduhe perednik, -- kak u Persi.
-- CHto-chto kak u Persi? -- sprosila missis Spens, ocenivayushche
razglyadyvaya Toma poverh ochkov.
Mister Spens, uspevshij postavit' svoj chemodan, tozhe vnimatel'no smotrel
na stoyashchego pered nim yunoshu.
-- Itak, eto ty letish' s nami na sever, ne tak li? -- sprosil on.
-- Da, ser, -- otvetil Tom.
-- A kto takoj etot Persi? -- prodolzhala rassprashivat' mat' Sary. -- I
chto nado dat' Bingo?
-- Special'nyj korm dlya sobak. Drug odnogo druga Toma, -- Sara otvetila
na voprosy materi v obratnom poryadke.
Missis Spens popravila ochki. Ona byla ochen' simpatichnoj zhenshchinoj,
kotoraya navernyaka znala po imeni vseh chlenov Kluba osnovatelej, i nogi ee
sohranilis' tak horosho, chto ona vpolne mogla pozvolit' sebe nadet'
mini-yubku.
Teper' missis Spens razglyadyvala uzhe skvoz' ochki bagazh Toma.
-- Oba eti chemodana vashi? -- pointeresovalas' ona. Tom kivnul.
-- Pilot, dolzhno byt', uzhe zhdet nas, -- skazal mister Spens. -- My
dogovarivalis' na vosem'. Navernoe, mne nado pojti posmotret'. -- On snova
kinul vzglyad na bar i otpravilsya v storonu bagazhnogo otdeleniya, tuda, gde
vidnelas' zheltaya luzha.
-- Ne dumayu, chtoby v poslednyuyu minutu chto-to izmenilos', -- proiznesla
v prostranstvo missis Spens. Zatem ona odarila Toma luchezarnoj ulybkoj: --
Gloriya Apshou -- vasha mat', ne tak li?
-- Ee zvali Gloriya Apshou do togo, kak ona vyshla zamuzh, -- utochnil Tom.
-- Ona takaya milaya, -- skazala missis Spens.
-- YA vse vyyasnil, -- ob®yavil podoshedshij mister Spens. -- Pilot zhdet nas
v zale Redvinga.
-- Nu, konechno, -- skazala missis Spens.
Mister Spens podnyal svoj ogromnyj chemodan i napravilsya k dveri ryadom s
vhodom v bar, missis Spens semenila ryadom, vezya za soboj chemodan pomen'she, a
Sara bystro obnyala Toma, poka ne videli roditeli, phnula v spinu svoim
malen'kim chemodanchikom i prosheptala:
-- Ne obrashchaj na nih vnimaniya, ya voobshche propuskayu mimo ushej vse, chto
oni govoryat.
Pomeshchenie po tu storonu dveri bylo zastlano serym kovrom, na kotorom
stoyali vokrug zhurnal'nyh stolikov s mramornymi kryshkami chernye kozhanye
divany i kresla. Za stojkoj bara stoyal oficiant v beloj kurtke, a na stojke
-- kuvshin apel'sinovogo soka, serebryanyj kofejnik i podnosy s goryachimi
bulochkami dlya zavtraka.
-- O, Bozhe! -- skazala missis Spens. -- YA tak i znala.
S odnogo iz divanov vstal, postaviv na stolik chashku s kofe, vysokij
zagorelyj muzhchina v sinej forme.
-- Vy -- sem'ya Spensov? -- sprosil on.
-- I yunosha po imeni Tom Pasmor, -- skazala missis Spens. -- Vas
predupredili, chto on tozhe letit?
-- Nikakih problem, missis Spens, -- ulybnulsya pilot. On otkryl dver'
ryadom s barom, i vse vyshli na letnoe pole. Nevdaleke stoyal otpolirovannyj do
bleska samolet s venzelem v vide bukvy "R".
-- YA -- kapitan Morni, -- predstavilsya pilot, -- no gosti mistera
Redvinga obychno zovut menya prosto Ted.
-- O, Ted, -- spasibo vam bol'shoe, -- skazala missis Spens, ustremlyayas'
k lestnice, vedushchej v otkrytuyu dver' samoleta.
Inter'er samoleta nichem ne ustupal, zalu ozhidaniya Redvingov. Pol
pokryvali vse te zhe serye kovry, krugom stoyali kozhanye divany, kresla i
mramornye stoliki. Za stojkoj bara stoyal styuard v belom kitele, a za ego
spinoj nahodilas' otgorozhennaya zanaveskoj kuhon'ka. Po druguyu storonu,
naprotiv bara i kuhni, Tom zametil dva otdel'nyh pomeshcheniya, otgorozhennyh
peregorodkami iz matovogo stekla. Otkrylas' dver' v zadnej chasti samoleta, i
nosil'shchik stal peredavat' styuardu ih chemodany, kotorye tot rasstavil na
polki i zakryl obituyu seroj kovrovoj tkan'yu dver' bagazhnogo otdeleniya.
Styuard poprosil passazhirov zanyat' mesta i pristegnut' remni i udalilsya
na kuhnyu.
-- CHto zh, Tom, -- skazala missis Spens. -- YA dumayu, my syadem vot zdes'.
I ona uselas' na odno iz treh kresel, stoyavshih vokrug stolika, a zatem
posmotrela na Saru i pohlopala po siden'yu stoyavshego ryadom kresla.
-- A my s Tomom mozhem sest' vot tut, -- skazala Sara, sadyas' v odno iz
vrashchayushchihsya kresel v blizhajshem k materi ryadu i povorachivayas' k nej, chtoby
pokazat' missis Spens, kak blizko oni budut sidet'.
Mister Spens uselsya ryadom s zhenoj i polozhil na stolik kovbojskuyu shlyapu.
Tom zanyal mesto ryadom s Saroj. Vse chetvero pristegnuli remni. Missis Spens
sdvinula ochki na lob i ulybnulas'.
-- Tol'ko dvadcat' chelovek v Amerike vladeyut takimi samoletami, --
skazala ona. -- Odin iz nih -- Frenk Sinatra. I eshche, po-moemu, Liberejs.
Drugie samolety vyglyadyat krasochnee, no etot sdelan s naibol'shim vkusom. YA
uverena, chto poluchayu gorazdo bol'she udovol'stviya, sidya imenno v etom
samolete, a ne v salone u Frenka Sinatry ili Liberejsa.
-- O, a mne tak hotelos' by pobyvat' v samolete Liberejsa, --
voskliknula Sara. -- Uzh tam-to navernyaka vse pokryto mehom gornostaya.
Po-moemu, chastnye samolety vovse ni k chemu otdelyvat' so vkusom.
-- Budet gorazdo razumnee, esli ty nauchish'sya voshishchat'sya etim
samoletom, -- ledyanym golosom proiznesla missis Spens. -- V nem tebe
pridetsya letat' gorazdo chashche. -- Ona povernulas' na vrashchayushchemsya kresle, pri
etom mini-yubka zadralas', obnazhiv eshche vyshe ee strojnye nogi, i okinula
vzglyadom protivopolozhnyj konec salona. -- Kak zdorovo sdelany eti dva
malen'kih kabinetika! -- voskliknula ona. -- YA prosto v vostorge. YA yasno
predstavlyayu sebe Baddi sidyashchim v odnom iz nih. Ili v kabine. V Baddi ved'
est' chto-to ot pilota, pravda?
-- YA yasno predstavlyayu, kak Baddi pilotiruet bar, -- skazala Sara.
-- YA ne ponimayu tebya, dorogaya, -- pochti prorychala v otvet missis Spens.
-- Ty govorish' inogda takie strannye veshchi.
-- Tom -- ochen' intellektual'nyj mal'chik, mama. On hodit na takie
interesnye ekskursii! I u nego vezde est' ochen' interesnye druz'ya.
-- Predstavlyayu sebe, -- skazala missis Spens. -- Kak ty dumaesh', nam
podadut shampanskoe? YA dumayu, shampanskoe bylo by sejchas v samyj raz, pravda?
Mister Spens vtyanul zhivot, vstal i napravilsya v storonu bara. Kogda
pered nimi postavili butylku piva, dva stakana apel'sinovogo soka i vederko
so l'dom, v kotorom lezhala butylka shampanskogo, missis Spens podnyala bokal i
skazala:
-- Zdravstvuj, leto!
I vse vypili.
-- Vy davno znaete Ral'fa Redvinga? -- sprosil vdrug Tom. Mister i
missis Spens otvetili na ego vopros pochti odnovremenno.
-- Konechno, -- skazala missis Spens.
-- Ne ochen', -- probormotal ee muzh.
I suprugi razdrazhenno posmotreli drug na druga.
-- CHto zh, my, konechno, vrashchalis' v odnom krugu s teh por, kak mister
Spens stal buhgalterom korporacii Ral'fa, no sblizilis' po-nastoyashchemu lish' v
poslednie dva-tri goda, -- poyasnila missis Spens. -- Mozhno skazat', chto nas
sblizili Sara i Baddi, i my ochen' rady etomu obstoyatel'stvu. Ochen' rady.
-- Tak vy vedete vsyu buhgalteriyu "Redving holding"? -- sprosil Tom,
oborachivayas' k misteru Spensu.
-- Ne sovsem tak. YA vedu dela konservnoj fabriki, agentstv po torgovle
nedvizhimost'yu, pivovarennogo zavoda i nekotoryh drugih melkih predpriyatij.
Prihoditsya izryadno poprygat'. Nado mnoj stoit eshche glavnyj buhgalter, a nad
nim -- vice-prezident kompanii, kuriruyushchij finansovye voprosy.
-- No vy ved' vedete finansovye dela, kasayushchiesya "Rajskih kushch" i
starogo tuzemnogo kvartala?
Mister Spens kivnul.
-- |to odna iz statej dohoda.
-- Nikogda ne videla, chtoby shampanskoe podavali v takoj prozrachnoj
butylke, -- skazala missis Spens. -- Navernoe, u drugih shampanskoe ne takogo
vysokogo kachestva.
-- Ty mozhesh' ne znat' etogo, Tom, -- prodolzhal mister Spens, ne obrashchaya
vnimaniya na zhenu, -- no tvoj dedushka okazal mne kogda-to bol'shuyu uslugu. |to
blagodarya emu ya rabotayu na Ral'fa.
-- Da, dejstvitel'no?
-- YA rodom iz Ajovy. Tam ya i vstretil missis Spens -- my vmeste uchilis'
v kolledzhe. Kogda my pozhenilis', ona zahotela zhit' na Mill Uolk, gde
rodilas' i vyrosla. My priehali syuda, i ya ustroilsya na rabotu k tvoemu
dedushke. U nas byl milyj malen'kij domik v Buhte vyazov. Let cherez desyat' ya
uzhe vel polovinu vseh del Glendenninga Ashpou, i my pereehali v dom na
Sed'moj ulice.
-- Odin iz samyh staryh domov v vostochnoj chasti ostrova, -- vstavila
missis Spens.
-- V nem nikto ne zhil okolo dvadcati let. On napominal muzej, kogda my
v®ehali tuda. Goda cherez dva Glen pozvolil nam vykupit' dom. S teh por, kak
my poselilis' na vostoke, my stali chashche obshchat'sya s Redvingami i ih druz'yami.
A kogda v odin prekrasnyj den' Ral'f prishel ko mne v kabinet i skazal, chto
hochet dat' mne rabotu, tvoj dedushka odobril etu ideyu, -- Spens postavil na
stol dopituyu butylku. -- Tak chto, vse rabotalo na nas.
-- A razve chelovek po imeni Anton Getc ne vladel etim domom? --
udivilsya Tom.
-- Net. On rabotal na tvoego dedushku i poluchal beshenye den'gi -- ya imeyu
v vidu dlya buhgaltera. No prava na vladenie domom prinadlezhali nekoj tenevoj
kompanii, kotoraya byla chast'yu "Mill Uolk konstrakshn". Tak zhe kak i dom, v
kotorom my zhili ran'she. Takim obrazom Glen ekonomil na nalogah.
-- Mne kazhetsya, ya slyshal odnazhdy, chto Getc vladel otelem "Sent Alvin",
-- skazal Tom.
-- Mozhet, on govoril ob etom ili dazhe znachilsya v kakih-to dokumentah
kak odin iz vladel'cev, no otelem do segodnyashnego dnya vladeet tvoj dedushka.
Vmeste s Ral'fom Redvingom, konechno zhe.
-- Nu da, konechno. I, kak ya dogadyvayus', moemu dedushke prinadlezhit
chast' "Rajskih kushch".
-- A takzhe starogo tuzemnogo kvartala. Mnogo let nazad ves' ostrov
prakticheski byl podelen popolam mezhdu Ral'fom Redvingom i Glendenningom
Apshou. Poetomu teper' Glen i Ral'f yavlyayutsya partnerami vo mnogih
predpriyatiyah. Tak chto ya obsluzhivayu fakticheski ne tol'ko odnogo, no i
drugogo.
-- Hvatit govorit' o delah, -- perebila ih missis Spens. -- YA zdes' ne
dlya togo, chtoby slushat' o trushchobah Mill Uolk i o tom, kto imi vladeet.
Osen'yu Sara uezzhaet v kolledzh... Tom, -- kazalos', ej trudno bylo
proiznosit' ego imya. -- My reshili, chto neskol'ko let v horoshem uchebnom
zavedenii pomogut ej prigotovit'sya k toj zhizni, kotoruyu my hotim dlya nashej
docheri. YA sama probyla v kolledzhe dva goda, i etogo okazalos' vpolne
dostatochno Konechno, -- ona hitro posmotrela na doch', -- esli ona perevedetsya
v Arizonu, vse mozhet poluchit'sya po-drugomu.
-- My s Tomom otpravlyaemsya na ekskursiyu, mama, -- zayavila vdrug Sara.
-- My hotim issledovat' zadnyuyu chast' samoleta a proverit', ne vmontirovany
li v pepel'nicy podslushivayushchie ustrojstva. -- Ona vstala i vzyala Toma za
ruku.
-- YA davno zametil odnu interesnuyu veshch', -- skazal mister Spens. -- Ni
odin iz klana Redvingov nikogda ne zhenilsya na zhenshchine, kotoraya ne
prinadlezhala by k ih krugu. Takim obrazom oni podderzhivayut svoyu dinastiyu. I
eshche odin interesnyj fakt, -- on podmignul Tomu. -- Vse oni zhenilis' na ochen'
horoshen'kih devushkah.
-- Oni vybirali ih v magazinah, torguyushchih horoshen'kimi devushkami so
skidkoj, -- Sara potyanula Toma za soboj. Po doroge Sara ostanovilas' u bara
i sprosila styuarda:
-- A chto p'yut horoshen'kie devushki? U vas est' napitok dlya horoshen'kih?
-- Sledi za soboj, Sara, -- voskliknula missis Spens.
Styuard skazal, chto znaet odin takoj napitok, i, naliv na donyshko bokala
chernosmorodinovogo likera, napolnil ego do kraev shampanskim iz novoj
butylki.
-- Dumayu, chto horoshen'kie zhenshchiny dejstvitel'no p'yut imenno eto, --
skazala Sara, otpiv iz bokala. -- Spasibo. Tom, ya pochti uverena, chto v
zadnej chasti samoleta skryvayutsya zloumyshlenniki. Poshli srazimsya s nimi.
Ona proshlas' po salonu, zaglyadyvaya v kazhdoe otdelenie, poka ne doshla do
samogo poslednego, nahodivshegosya naprotiv bagazhnogo.
-- Nu tak i est', vot oni, -- zajdya vnutr', Sara sela v kreslo, otpila
eshche nemnogo iz bokala i postavila ego na stol. Tom opustilsya v kreslo
naprotiv.
-- Zloumyshlenniki -- eto my, -- poyasnila Sara. -- Otpej nemnozhko. -- I
ona protyanula emu bokal. On prigubil penistyj napitok i snova postavil bokal
pered Saroj. Devushka sverknula glazami v ego storonu, shvatila bokal i
sdelala neskol'ko zhadnyh glotkov. -- YA postrigu volosy, budu nosit'
vodolazki s dzhinsami, zhit' s molchalivym bratom po imeni Bill i obstavlyu dom
mebel'yu so svalki. Vse ravno so vkusom otdelyvaet svoi salony tol'ko Ral'f
Redving.
V dinamikah poslyshalsya golos kapitana Teda Morni, soobshchivshij, chto oni
letyat na vysote tridcat' tysyach futov nad Severnoj Karolinoj, sobirayutsya
prizemlit'sya na Igl-lejk po raspisaniyu, i chto Ted zhelaet im vsem priyatnogo
poleta.
Sara snova othlebnula iz bokala.
-- Znaesh', ya, kazhetsya, nachinayu ponimat', chto byt' horoshen'koj ves'ma
priyatno. Ty ne mog by pojti k baru i poprosit' u etogo simpatichnogo styuarda
eshche odin koktejl'. Budem chokat'sya, kak togda u Nensi Vetiver.
Tom podoshel k baru i vzyal dlya Sary eshche odin "ki royal'". Ni mister, ni
missis Spens dazhe ne posmotreli v ego storonu.
Kogda on vernulsya k Sare, ona skazala.
-- Spasibo. Ty tozhe krasivaya zhenshchina. Navernoe, ty tozhe udachno vyjdesh'
zamuzh.
Tom sel ryadom. SHipuchij napitok priyatno shchipal yazyk.
-- Kak ty dumaesh', eto ochen' zanudno -- izvinyat'sya za svoih roditelej,
kogda oni vedut sebya tak uzhasno?
-- Tebe nezachem izvinyat'sya, Sara. Mne bylo ochen' interesno
razgovarivat' s tvoim otcom.
-- Osobenno kogda on stal soobshchat' interesnye fakty. Oba sdelali po
glotku iz bokalov.
-- Po krajnej mere, teper' ya ponimayu, chto ty imela v vidu, kogda
govorila, chto tebe prihoditsya zhit' po ukazke drugih lyudej.
-- Da, imenno eto, -- podtverdila Sara. -- I delo ne tol'ko v moih
roditelyah. Ego roditeli tozhe ne luchshe. Ral'f prisylaet ekipazh, chtoby otvezti
menya domoj s uroka tancev. Menya provozhayut domoj. Katinka Redving hochet
nauchit' menya igrat' v gol'f. I pochemu, kak ty dumaesh', my letim v etom
samolete?
-- No oni ved' ne mogut zastavit' tebya vyjti zamuzh za Baddi, -- skazal
Tom.
-- |to vse ravno kak s Dalaj-lamoj, -- vzdohnula Sara. -- Tebya vybirayut
v detstve, a potom planiruyut vsyu tvoyu zhizn'. Okruzhayut tebya vnimaniem, daryat
dorogie podarki, dayut pochuvstvovat', chto ty ne takaya, kak vse, potomu chto
mogla by stat' odnoj iz nih, a potom ty dejstvitel'no stanovish'sya odnoj iz
nih. Tvoemu otcu predlagayut vysokuyu dolzhnost', a tvoya mat' reshaet, chto
sbylis' vse ee mechty i teper' mozhno chuvstvovat' sebya nastoyashchej
korolevoj-mater'yu.
-- I vse ravno ty ne obyazana vyhodit' za nego zamuzh, -- povtoril Tom.
-- Vypej eshche nemnogo, -- skazala vdrug Sara.
Tom poslushno sdelal glotok.
-- Eshche!
On sdelal dva glotka, no Sara ne uspokoilas' i na etom. Ee bokal byl
uzhe pust.
I vdrug Sara obnyala ego i prizhalas' gubami k gubam Toma. Lico ee
rasplyvalos' pered glazami, yazyk pronik v ego rot. Ih pervyj poceluj
pokazalsya Tomu beskonechnym. Zatem Sara bystro peresela k nemu na koleni, i
oni pocelovalis' snova. Tom slyshal golosa roditelej devushki, donosivshiesya do
nego slovno iz drugogo mira.
-- A dlya chego zhe, po-tvoemu, sushchestvuyut otdel'nye kabinki, --
prosheptala Sara. -- My edva slyshim ih, a oni ne slyshat nas voobshche.
-- A chto esli oni zajdut syuda.
-- Ne osmelyatsya.
Lica ih byli tak blizko, chto Tom ne videl nichego, krome glaz Sary
Spens.
-- Sdelaj vot tak, -- skazala Sara, oblizyvaya verhnyuyu gubu. -- I vot
tak, -- ona polozhila ego pravuyu ruku na svoyu levuyu grud'.
Tom chuvstvoval sebya tak, slovno okazalsya vdrug vnutri teplogo myagkogo
oblaka. Golosa Spensov vdrug stihli, lico Sary plylo pered nim v vozduhe,
krasivoe kak nikogda. Ee plechi i malen'kie kruglye grudi, pryamaya spina i
krasivye kruglye ruki -- vse eto okruzhalo ego.
Sara sela vdrug na koleni, slovno osedlav Toma i, ulybayas', bystra
rasstegnula remen' ego bryuk.
-- Snimi eto, -- prosheptala ona. -- YA hochu videt' tebya.
-- Zdes'?
-- Pochemu by i net. YA hochu pochuvstvovat' tvoe vozbuzhdenie.
Ruka Sary skol'znula pod rezinku ego trusov, i devushka nezhno provela
pal'cami po vozbuzhdennomu chlenu.
-- |to tak priyatno chuvstvovat', -- prosheptala ona, utknuvshis' Tomu v
shcheku.
-- Ty takaya krasivaya, -- prosheptal on v otvet. Sara poterlas'
prostupavshimi skvoz' bluzku soskami o ego grud'. Tom, pripodnyavshis', spustil
shtany.
-- I chto zhe my budem delat' s etoj shtukoj? -- provorkovala Sara. --
Zdes', v letayushchem lyubovnom gnezdyshke Redvingov.
V schitannye doli sekundy Sara osvobodilas' ot odezhdy, i ee obnazhennoe
telo obvilos' vokrug Toma. Sara pomogla emu vojti v nee, i oni stali
dvigat'sya v takt. Tom chuvstvoval, chto vse ego telo slovno sobralos' v odnoj
tochke, i on vot-vot vzorvetsya. Sara ukusila ego za plecho, i Tom snova
napryagsya. Ona prizhimalas' k nemu vse krepche, telo ee drozhalo, Tom chuvstvoval
ee zhar, i posle neskol'kih beskonechnyh minut emu pokazalos', chto on --
derevo, padayushchee v reku ee strasti. Sodrogayas' ot schast'ya i chuvstva
osvobozhdeniya, Tom ponyal, chto to zhe samoe proishodit sejchas s Saroj. Nakonec
ona obmyakla v ego ob®yatiyah. SHCHeki Sary byli mokrymi, i Tom uvidel, chto
devushka plachet.
-- YA lyublyu tebya, -- prosheptal on.
-- YA ochen' rada, -- skazala Sara, kak kogda-to posle uroka u miss
|llinghauzen.
Sara otstranilas', pocelovala Toma, zatem bystro nadela shorty, lifchik i
bluzku. Tom privel v poryadok sobstvennuyu odezhdu, chuvstvuya vokrug sebya
kakuyu-to nevidimuyu auru. Teper' oni snova sideli ryadom i derzhalis' za ruki,
kak i polozheno v semnadcat' let, no chto-to mezhdu nimi izmenilos' navsegda.
-- YA po-prezhnemu chuvstvuyu tebya vnutri, -- skazala Sara. -- Nu kak ya
mogu vyjti zamuzh za Baddi Redvinga, kogda vnutri menya -- Tom Pasmor. YA
opozorena. Teper' na mne klejmo. Ogromnoe klejmo s inicialami "T" i "P".
Neskol'ko minut oni sideli v tishine i slushali, kak revut dvigateli
samoleta.
-- Kak vy tam, deti? -- kriknul iz bara mister Spens.
-- Zamechatel'no, papa, -- prokrichala v otvet Sara. Golos ee,
napominavshij zvon kolokol'chikov, zastavil serdce Toma bol'no szhat'sya. -- Nam
est' o chem pogovorit'.
-- Razvlekajtes', razvlekajtes'! V ramkah dozvolennogo, konechno.
-- Ramki dozvolennogo ne imeyut s etim nichego obshchego, -- prosheptala
Sara. Oni snova prizhalis' drug k drugu i rassmeyalis'.
-- Pochemu by vam ne vernut'sya syuda i ne poobshchat'sya s nami? --
prokrichala missis Spens.
-- CHerez minutu, mama, -- otvetila ej Sara.
Oni molcha posmotreli drug na druga.
-- Po-moemu, eto leto budet ochen' interesnym, -- skazala Sara.
26
Oni prizemlilis' v malen'kom gorodke Grand Forks v dvadcati milyah ot
Igl-lejk. Syuda priletalo mnogo turistov iz Kanady i s Mill Uolk, i poetomu k
zdaniyu aeroporta byl pristroen betonnyj korpus, v kotorom nahodilis' tamozhnya
i otdel viz. Kapitan Morni provodil svoih passazhirov k stojke tamozhennikov,
gde inspektor pozdorovalsya s pilotom po imeni i postavil melom krestiki na
chemodanah Toma i Spensov bezo vsyakogo dosmotra. Zatem sotrudnik otdela viz
postavil pechati v ih yarko-malinovyh pasportah.
-- Nadeyus', Ral'f prislal za nami shofera? -- sprosila missis Spens s
takim vidom, slovno ee obizhaet uzhe sama neobhodimost' zadavat' podobnyj
vopros.
-- Obychno on tak i delaet, mem, -- skazal Ted. -- Esli vy projdete von
cherez tu steklyannuyu dver' v zal ozhidaniya, to navernyaka najdete ego tam.
Tamozhennik i sotrudnik otdela viz voshishchenno pyalilis' na nogi missis
Spens, tak zhe kak i molodoj chelovek v korichnevoj kozhanoj kurtke,
razvalivshijsya v kresle, stoyavshem u steny.
Missis Spens snova nadela ogromnye solnechnye ochki, zakryvavshie polovinu
ee lica, i poshla k steklyannoj dveri, nesya v rukah tol'ko damskuyu sumochku.
-- Priyatnogo otpuska, -- pozhelal im na proshchan'e Ted napravilsya k
ulybayushchemusya parnyu v kozhanoj kurtke.
Mister Spens vzyal chemodan Papy medvedya i napravilsya vsled za zhenoj.
Na odnom iz chemodanov Toma byl dlinnyj remen'. On perekinul ego cherez
plecho, vzyal za ruchku tot chemodan, chto potyazhelee, a levoj rukoj shvatil za
remeshok chemodan Mamy medvedicy.
-- O net,