esli by sluchaj ne privel menya na bort, -- otvetila missis Ueldon,
-- esli by kuzen Benedikt, Dzhek, Nan i ya ne plyli na "Piligrime", esli by v
more ne podobrali Toma i ego tovarishchej, to ved' tebe, moj mal'chik, prishlos'
by ostat'sya s glazu na glaz s Negoro... A razve ty mozhesh' pitat' doverie k
etomu zlomu cheloveku? CHto by ty togda sdelal?
-- Prezhde vsego, -- reshitel'no skazal yunosha, -- ya lishil by Negoro
vozmozhnosti vredit'...
-- I odin upravilsya by s sudnom?
-- Da, odin... s pomoshch'yu bozh'ej.
Tverdyj i reshitel'nyj ton yunoshi uspokaival missis Ueldon. I vse zhe ona
ne mogla otdelat'sya ot trevozhnogo chuvstva, kogda smotrela na svoego
malen'kogo syna. Muzhestvennaya zhenshchina staralas' nichem ne proyavlyat' svoego
bespokojstva, no kak shchemilo materinskoe serdce ot tajnoj toski!
Esli molodoj kapitan eshche ne obladal dostatochnymi znaniyami po
gidrografii, chtoby opredelyat' mesto svoego korablya v more, zato u nego bylo
chut'e istogo moryaka i "chuvstvo pogody". Vid neba i morya, vo-pervyh, i
pokazaniya barometra, vo-vtoryh, podgotavlivali ego napered ko vsem
neozhidannostyam.
Kapitan Gul', horoshij meteorolog, nauchil ego ponimat' pokazaniya
barometra. My vkratce rasskazhem, kak nado pol'zovat'sya etim zamechatel'nym
priborom [40].
"I. Kogda posle dolgogo perioda horoshej pogody barometr nachinaet rezko
i nepreryvno padat' -- eto vernyj priznak dozhdya. Odnako esli horoshaya pogoda
stoyala ochen' dolgo, to rtutnyj stolbik mozhet opuskat'sya dva-tri dnya, i lish'
posle etogo proizojdut v atmosfere skol'ko-nibud' zametnye izmeneniya. V
takih sluchayah chem bol'she vremeni proshlo mezhdu nachalom padeniya rtutnogo
stolba i nachalom dozhdej, tem dol'she budet stoyat' dozhdlivaya pogoda.
2. Naprotiv, esli vo vremya dolgogo perioda dozhdej barometr nachnet
medlenno, no nepreryvno podnimat'sya, mozhno s uverennost'yu predskazat'
nastuplenie horoshej pogody. I horoshaya pogoda uderzhitsya tem dol'she, chem
bol'she vremeni proshlo mezhdu nachalom pod®ema rtutnogo stolba i pervym yasnym
dnem.
3. V oboih sluchayah izmenenie pogody, proisshedshee srazu posle pod®ema
ili padeniya rtutnogo stolba, uderzhivaetsya ves'ma neprodolzhitel'noe vremya.
4. Esli barometr medlenno, no bespreryvno podnimaetsya v techenie
dvuh-treh dnej i dol'she, eto predveshchaet horoshuyu pogodu, hotya by vse eti dni
i lil, ne perestavaya, dozhd', i vice versa [41]. No esli barometr medlenno
podnimaetsya v dozhdlivye dni, a s nastupleniem horoshej pogody totchas zhe
nachinaet padat', -- horoshaya pogoda uderzhitsya ochen' nedolgo, i vice versa
5. Vesnoj i osen'yu rezkoe padenie barometra predveshchaet vetrenuyu pogodu.
Letom, v sil'nuyu zharu, ono predskazyvaet grozu. Zimoj, osobenno posle
prodolzhitel'nyh morozov, bystroe padenie rtutnogo stolba govorit o
predstoyashchej peremene napravleniya vetra, soprovozhdayushchejsya ottepel'yu i dozhdem.
Naprotiv, povyshenie rtutnogo stol- ba vo vremya prodolzhitel'nyh morozov
predveshchaet snegopad.
6. CHastye kolebaniya urovnya rtutnogo stolba, to podnimayushchegosya, to
padayushchego, ni v koem sluchae ne sleduet rassmatrivat' kak priznak priblizheniya
dlitel'nogo;
perioda suhoj libo dozhdlivoj pogody. Tol'ko postepennoe i medlennoe
padenie ili povyshenie rtutnogo stolba predveshchaet nastuplenie dolgogo perioda
ustojchivoj pogody.
7. Kogda v konce oseni, posle dolgogo perioda vetrov i dozhdej, barometr
nachinaet podnimat'sya, eto predveshchaet severnyj veter v nastuplenie morozov".
Vot obshchie vyvody, kotorye mozhno sdelat' iz pokazanij etogo cennogo
pribora.
Dik Send otlichno umel razbirat'sya v predskazaniyah barometra i mnogo raz
ubezhdalsya, naskol'ko oni pravil'ny. Kazhdyj den' on sovetovalsya so svoim
barometrom, chtoby ne byt' zastignutym vrasploh peremenoj pogody.
Dvadcatogo fevralya yunoshu obespokoili pokazaniya barometra, i neskol'ko
raz v den' on podhodil k priboru, chtoby zapisat' kolebaniya rtutnogo stolba.
Barometr medlenno i nepreryvno padal. |to predskazyvalo dozhd'. No tak kak
dozhd' vse ne nachinalsya, Dik Send prishel k vyvodu, chto durnaya pogoda
proderzhitsya dolgo. Tak i dolzhno bylo proizojti.
No vmeste s dozhdem v eto vremya goda dolzhen byl prijti i sil'nyj veter.
V samom dele, cherez den' veter posvezhel nastol'ko, chto skorost' peremeshcheniya
vozduha dostigla shestidesyati futov v sekundu, to est' tridcati odnoj mili v
chas [42].
Molodomu kapitanu prishlos' prinyat' nekotorye mery predostorozhnosti,
chtoby veter ne izorval parusa "Piligrima" i ne slomal machty.
On velel ubrat' bom-bramsel', topsel' i kliver, no, sochtya eto
nedostatochnym, vskore prikazal eshche opustit' bramsel' i vzyat' dva rifa na
marsele.
|tot poslednij manevr nelegko bylo vypolnit' s takim neopytnym
ekipazhem. No nel'zya bylo ostanavlivat'sya pered trudnostyami, i dejstvitel'no
oni nikogo ne ostanovili.
Dik Send v soprovozhdenii Bata i Ostina vzobralsya na rej i, pravda ne
bez truda, ubral bramsel'. Esli by padenie barometra ne bylo takim zloveshchim,
on ostavil by na machte oba reya. No kogda veter perehodit v uragan, nuzhno
umen'shit' ne tol'ko ploshchad' parusov, no i oblegchit' machty: chem men'she oni
nagruzheny, tem luchshe perenosyat sil'nuyu kachku. Poetomu Dik spustil oba reya na
palubu.
Kogda rabota byla zakonchena -- a ona otnyala okolo dvuh chasov, -- Dik
Send i ego pomoshchniki vzyali dva rifa na marsele. U "Piligrima" ne bylo
dvojnogo marselya, kakoj stavyat teper' na bol'shinstve sudov. |kipazhu
prishlos', kak v starinu, begat' po pertam, lovit' hlopayushchij po vetru konec
parusa, prityagivat' ego i zatem uzhe nakrepko privyazyvat' linyami [43]. Rabota
byla trudnaya, dolgaya i opasnaya; no v konce koncov ploshchad' marselya byla
umen'shena, i shhuna-brig poshla rovnee.
Dik Send, Bat i Ostin spustilis' na palubu tol'ko togda, kogda
"Piligrim" byl podgotovlen k plavaniyu pri ochen' svezhem vetre, kak nazyvayut
moryaki pogodu, imenuemuyu na sushe burej.
V techenie sleduyushchih treh dnej--20, 21 i 22 fevralya -- ni sila, ni
napravlenie vetra zametno ne izmeni-- lis'. Barometr neuklonno padal, i
dvadcat' vtorogo Dik otmetil, chto on stoit nizhe dvadcati vos'mi i semi
desyatyh dyujma [44]
Ne bylo nikakoj nadezhdy na to, chto barometr nachnet v blizhajshie dni
podnimat'sya. Nebo grozno hmurilos', pronzitel'no svistel veter. Nad morem
vse vremya stoyal tuman. Temnye tuchi tak plotno zatyagivali nebo, chto pochti
nevozmozhno bylo opredelit' mesto voshoda i zahoda solnca.
Dik Send nachal trevozhit'sya. On ne pokidal paluby, on pochti ne spal. No
siloj voli on zastavlyal sebya hranit' nevozmutimyj vid.
Dvadcat' tret'ego fevralya utrom veter kak budto nachal utihat', no Dik
Send ne veril, chto pogoda uluchshitsya. I on okazalsya prav: posle poludnya zadul
krepkij veter, i volnenie na more usililos'.
Okolo chetyreh chasov popoludni Negoro, redko pokidavshij svoj kambuz,
vyshel na palubu. Dingo, ochevidno, spal v kakom-nibud' ugolke: na etot raz
on, protiv svoego obyknoveniya, ne zalayal na sudovogo koka.
Molchalivyj, kak vsegda, Negoro s polchasa prostoyal na palube, pristal'no
vsmatrivayas' v gorizont.
Po okeanu katilis' dlinnye volny. Oni smenyali odna druguyu, no eshche ne
stalkivalis'. Volny byli vyshe, chem obychno byvayut pri vetre takoj sily.
Otsyuda sledovalo zaklyuchit', chto nepodaleku na zapade svirepstvoval
sil'nejshij shtorm i chto on v samom skorom vremeni dogonit korabl'.
Negoro obvel glazami vzbalamuchennuyu vodnuyu shir' vokrug "Piligrima", a
zatem podnyal k nebu vsegda spokojnye holodnye glaza.
Vid neba vnushal trevogu.
Oblaka peremeshchalis' s neodinakovoj skorost'yu -- verhnie tuchi bezhali
gorazdo bystree nizhnih. Nuzhno bylo ozhidat', chto v neprodolzhitel'nom vremeni
vozdushnye potoki, nesushchiesya v nebe, opustyatsya k samoj poverhnosti okeana.
Togda vmesto ochen' svezhego vetra razygraetsya burya, to est' vozduh budet
peremeshchat'sya so skorost'yu sorok tri mili v chas.
Negoro libo nichego ne smyslil v morskom dele, libo eto byl chelovek
besstrashnyj: na lice ego ne otrazilos' ni teni bespokojstva. Bol'she togo:
zlaya ulybka skrivila ego guby. Mozhno bylo podumat', chto takoe sostoyanie
pogody skoree raduet, chem ogorchaet ego.
On vlez verhom na bushprit i popolz k bom-utlegaryu. Kazalos', chto on
silitsya chto-to razglyadet' na gorizonte. Zatem on spokojno slez na palubu i,
ne vymolviv ni slova, skrylsya v svoej kayute.
Sredi vseh etih trevozhnyh predznamenovanij odno obstoyatel'stvo
ostavalos' neizmenno blagopriyatnym dlya "Piligrima": veter, kak by silen on
ni byl, ostavalsya poputnym. Vse na bortu znali, chto, prevratis' on dazhe v
uragan, "Piligrim" tol'ko skoree priblizitsya k amerikanskomu beregu. Sama po
sebe burya eshche nichem ne ugrozhala takomu nadezhnomu sudnu, kak "Piligrim", i
dejstvitel'nye opasnosti nachnutsya lish' togda, kogda nuzhno budet pristat' k
neznakomomu beregu.
|ta mysl' ves'ma bespokoila Dika Senda. Kak postupit', esli sudno
ochutitsya v vidu pustynnoj zemli, gde nel'zya najti locmana ili rybaka,
znayushchego ee berega? CHto delat', esli nepogoda zastavit iskat' ubezhishche v
kakom-nibud' sovershenno neizvestnom ugolke poberezh'ya? Bez somneniya, sejchas
eshche ne vremya bylo lomat' sebe golovu nad takimi voprosami, no rano ili
pozdno oni mogut vozniknut', i togda nuzhno budet reshat' bystro.
CHto zh, kogda nastanet chas, Dik Send primet reshenie!
V prodolzhenie sleduyushchih trinadcati dnej -- ot 24 fevralya do 9 marta --
pogoda pochti ne izmenilas'. Nebo po-prezhnemu zavolakivali tyazhelye, temnye
tuchi. Inogda veter utihal, no cherez neskol'ko chasov snova nachinal Dut' s
prezhnej siloj. Raza dva-tri rtutnyj stolb v barometre nachinal polzti vverh;
no, podnyavshis' na neskol'ko linij, snova padal. Kolebaniya atmosfernogo
davleniya byli rezkimi, i eto ne predveshchalo peremeny pogody k luchshemu, po
krajnej mere na blizhajshee vremya.
Neskol'ko raz razrazhalis' sil'nye grozy; oni ochen' trevozhili Dika
Sajda. Molnii udaryali v vodu v rasstoyanii vsego lish' odnogo kabel'tova ot
sudna. CHasto vypadali prolivnye dozhdi, i "Piligrim" teper' pochti vse vremya
byl okruzhen gustym klubivshimsya tumanom. Sluchalos', vahtennyj chasami nichego
ne mog razglyadet', i sudno shlo naugad.
Korabl' horosho derzhalsya na volnah, no ego vse-taki zhestoko kachalo. K
schast'yu, missis Ueldon prekrasno vynosila i bokovuyu i kilevuyu kachku. No
bednyj Dzhek ochen' muchilsya, i mat' zabotlivo uhazhivala za nim.
Kuzen Benedikt stradal ot kachki ne bol'she, chem amerikanskie tarakany, v
obshchestve kotoryh on provodil vse svoe vremya. Po celym dnyam entomolog izuchal
svoi kollekcii, slovno sidel v svoem spokojnom kabinete v San-Francisko.
Po schast'yu, i Tom i ostal'nye negry ne byli podverzheny morskoj bolezni:
oni po-prezhnemu ispolnyali vse sudovye raboty po ukazaniyu molodogo kapitana.
A uzh on-to sam davno privyk ko vsyakoj kachke na korable gonimom bujnym
vetrom.
"Piligrim" bystro nessya vpered, nesmotrya na maluyu parusnost', i Dik
Send predvidel, chto skoro pridete" eshche umen'shit' ee. Odnako on ne speshil s
etim, poka ne bylo neposredstvennoj opasnosti.
Po raschetam Dika, zemlya byla uzhe blizko. On prikazal vahtennym byt'
nastorozhe. No molodoj kapitan ne nadeyalsya, chto neopytnye matrosy zametyat
izdaleka poyavlenie zemli. Ved' nedostatochno obladat' horoshim zreniem, chtoby
razlichit' smutnye kontury zemli na gorizonte, zatyanutom tumanom. Poetomu Dik
Send chasto sam vzbiralsya na machtu i podolgu vglyadyvalsya v gorizont. No bereg
Ameriki vse ne pokazyvalsya. Molodoj kapitan nedoumeval. Po neskol'kim
slovam,! vyrvavshimsya u nego, missis Ueldon dogadalas' ob etom.
Devyatogo marta Dik Send stoyal na nosu. On to smotrel na more i na nebo,
to perevodil vzglyad na machty "Piligrima", kotorye gnulis' pod sil'nymi
poryvami vetra.
-- Nichego ne vidno, Dik? -- sprosila missis Ueldon, kogda yunosha otvel
ot glaz podzornuyu trubu.
-- Nichego, missis Ueldon, reshitel'no nichego... A mezhdu tem
veter--kstati, on kak budto eshche usilivaetsya -- razognal tuman na
gorizonte...
-- A ty po-prezhnemu schitaesh', chto teper' amerikanskij bereg nedaleko?
-- Nesomnenno, missis Ueldon. Menya ochen' udivlyaet, chto my eshche ego ne
vidim.
-- No korabl' ved' vse vremya shel pravil'nym kursom?
-- O da! Vse vremya, s teh por kak podul severo-zapadnyj veter,
-- otvetil Dik Send. -- Esli pomnite, eto proizoshlo desyatogo fevralya, v tot
zlopoluchnyj den', kogda pogib kapitan Gul' i ves' ekipazh "Piligrima".
Segodnya devyatoe marta, znachit, proshlo dvadcat' sem' dnej!
-- Na kakom rasstoyanii ot materika my byli togda? -- sprosila missis
Ueldon.
-- Primerno v chetyreh tysyachah pyatistah milyah, missis Ueldon. Esli
chto-nibud' drugoe i mozhet vyzyvat' u menya somneniya, to uzh v etoj cifre ya
uveren. Oshibka ne mozhet prevyshat' dvadcat' mil' v tu ili druguyu storonu.
-- As kakoj skorost'yu shel korabl'?
-- S teh por kak veter usililsya, my v srednem prohodim po sto
vosem'desyat mil' v den'. Poetomu-to ya i udivlen, chto do sih por ne vidno
zemli. No eshche udivitel'nee to, chto my za poslednie dni ne vstretili ni
odnogo korablya, a mezhdu tem eti vody chasto poseshchayutsya sudami.
-- Ne oshibsya li ty v vychislenii skorosti hoda? -- sprosila missis
Ueldon.
-- Net, missis Ueldon! Na etot schet ya sovershenno spokoen. Nikakoj
oshibki byt' ne mozhet. Lag brosali kazhdye polchasa, i ya vsyakij raz sam
zapisyval ego pokazaniya. Hotite, ya sejchas prikazhu snova brosit' lag: vy
uvidite, chto my idem so skorost'yu desyat' mil' v chas, to est' s sutochnoj
skorost'yu svyshe dvuhsot mil'!
Dik Send pozval Toma i velel emu brosit' lag. |tu operaciyu staryj negr
prodelyval teper' s bol'shim iskusstvom. Prinesli lag. Tom proveril, prochno
li on privyazav k linyu, i brosil ego za bort. No edva on vytravil dvadcat'
pyat' yardov [45], kak vdrug lin' provis.
-- Ah, kapitan! -- voskliknul Tom.
-- CHto sluchilos'. Tom?
-- Lin' lopnul!
-- Lopnul lin'? -- voskliknul Dik. -- Znachit, lag propal!
Staryj negr vmesto otveta pokazal obryvok linya. Neschast'e dejstvitel'no
proizoshlo. Lag privyazan byl prochno, lin' oborvalsya posredine. A mezhdu tem
lin' byl skruchen iz pryadej nailuchshego kachestva. On mog lopnut' tol'ko v tom
sluchae, esli volokna na meste obryva osnova-, tel'no pereterlis'. Tak ono i
okazalos', Dik Send ubedilsya v etom, kogda vzyal v ruki konec linya. "No
pochemu | pereterlis' volokna? Neuzheli ot chastogo upotrebleniya laga? " --
nedoverchivo dumal yunosha i ne nahodil otveta na etot vopros.
Kak by tam ni bylo, lag propal bezvozvratno, i Dik Send lishilsya
vozmozhnosti opredelyat' skorost' dvizheniya sudna. U nego ostavalsya tol'ko odin
pribor -- kompas. No Dik ne znal, chto pokazaniya etogo kompasa neverny! Vidya,
chto Dik ochen' ogorchen etim proisshestviem,:
missis Ueldon ne stala prodolzhat' rassprosy. S tyazhelym serdcem ona
udalilas' v kayutu.
No hotya teper' uzhe nel'zya bylo opredelyat' skorost' hoda "Piligrima", a
sledovatel'no, i vychislyat' projdennyj im put', odnako i bez laga legko bylo
zametit', chto skorost' sudna ne umen'shaetsya.
Na sleduyushchij den', 10 marta, barometr upal do dvadcati vos'mi i dvuh
desyatyh dyujma [46] |to predveshchalo. priblizhenie poryvov vetra, nesushchegosya so
skorost'yu okolo shestidesyati mil' v chas.
Bezopasnost' sudna trebovala, chtoby ploshchad' podnyatyh parusov byla
nemedlenno umen'shena, inache sudnu grozila opasnost'.
Dik Send reshil spustit' for-bram-sten'gu i grot-sten'gu, ubrat'
osnovnye parusa i sledovat' dal'she tol'ko pod stakselem i zariflennym
marselem.
On vyzval Toma i vseh ego tovarishchej na palubu -- etot trudnyj manevr
mog vypolnit' tol'ko ves' ekipazh soobshcha. K neschast'yu, uborka parusov
trebovala dovol'no prodolzhitel'nogo vremeni, a mezhdu tem burya s kazhdoj
minutoj vse usilivalas'.
Dik Send, Ostin, Akteon i Bat podnyalis' na rei. Tom vstal u shturvala, a
Gerkules ostalsya na palube, chtoby travit' shkoty, kogda eto ponadobitsya.
Posle dolgih bezuspeshnyh popytok for-bram-sten'gu i grot-sten'ga byli,
nakonec, spushcheny. Machty tak raskachivalis' i veter zaduval s takoj beshenoj
siloj, chto etot manevr edva ne stoil zhizni smel'chakam matrosam -- sotni raz
oni riskovali poletet' v vodu. Zatem vzyali rify na marsele, fok ubrali, i
shhuna-brig ne nesla teper' drugih parusov, krome stakselya i zariflennogo
marselya.
Nesmotrya na maluyu parusnost', "Piligrim" prodolzhal bystro nestis' po
volnam.
Dvenadcatogo marta pogoda stala eshche huzhe. V etot den', vzglyanuv na
barometr, Dik Send poholodel ot uzhasa: rtutnyj stolb upal do dvadcati semi i
devyati desyatyh dyujma [47].
|to predveshchalo sil'nejshij uragan. "Piligrim" ne mog nesti dazhe nemnogih
ostavlennyh parusov.
Vidya, chto veter, togo i glyadi, izorvet marsel', Dik Send prikazal
ubrat' parus.
No prikazanie ego zapozdalo. Strashnyj shkval, naletevshij v eto vremya na
sudno, migom sorval i unes parus. Ostina, nahodivshegosya na bram-ree, udarilo
svobodnym koncom gordeya. On poluchil dovol'no legkij ushib i mog sam
spustit'sya na palubu.
Dika Senda ohvatila strashnaya trevoga: po ego raschetam s minuty na
minutu dolzhen byl pokazat'sya bereg, i on boyalsya, chto mchavsheesya s ogromnoj
skorost'yu sudno s razbegu naletit na pribrezhnye rify.
On brosilsya na nos i stal vglyadyvat'sya v dal'. Odnako vperedi ne bylo
vidno nikakih priznakov zemli.
Dik vernulsya k shturvalu. CHerez minutu na palubu vyshel Negoro. Slovno
protiv voli, on vytyanul ruku, ukazyvaya na kakuyu-to tochku na gorizonte. Mozhno
bylo podumat', chto on vidit znakomyj bereg v tumane...
Snova zlaya usmeshka mel'knula na lice portugal'ca, i, ne promolviv ni
slova, on vernulsya v kambuz.
GLAVA DVENADCATAYA. Ostrov na gorizonte
V etot den' razrazilsya uragan -- samaya uzhasnaya forma buri. Vozdushnye
potoki neslis' teper' s yugo-zapada so skorost'yu devyanosto mil' v chas.
|to byl nastoyashchij uragan, odin iz teh, kotorye shvyryayut na bereg suda,
stoyashchie v portu na yakoryah, sryvayut s domov kryshi i valyat na zemlyu prochnye
stroeniya. Takov byl uragan, razrushivshij 23 iyulya 1825 goda Gvadelupu.
Esli uragannyj veter mozhet sbrosit' s lafetov tyazhelye orudiya, to legko
sebe predstavit', kak on shvyryaet sudno, ne imeyushchee drugoj tochki opory, krome
razbushevavshihsya voln.
No v etoj podvizhnosti i zaklyuchaetsya dlya korablya edinstvennaya nadezhda na
spasenie. Korabl' ne pytaetsya protivostoyat' strashnym poryvam vetra, on
ustupaet i" i, esli tol'ko ego konstrukciya prochna, on mozhet ustoyat pered
lyubym neistovstvom buri.
Tak bylo i s "Piligrimom".
CHerez neskol'ko minut posle togo, kak veter unes marsel', novyj poryv
izodral v kloch'ya staksel'. Di Send ne mog postavit' dazhe trisel', hotya etot
malen'kij| kusok prochnoj parusiny znachitel'no oblegchil by upravlenie sudnom.
Vse parusa na "Piligrime" byli ubrany, no veter davil na korpus sudna,
na machty, na takelazh, i korabl' mchalsya s ogromnoj skorost'yu. Poroj kazalos'
dazhe, chto on vyskakivaet iz voln i mchitsya, edva kasayas' vody. Sudne otchayanno
podbrasyvalo na gromadnyh valah, kativshihsya po okeanu, i eta kilevaya kachka
byla strashna.
No volny ugrozhali sudnu i predatel'skim udarov szadi, potomu chto celye
gory vody neslis' po moryu, " skoree, chem shhuna-brig. Kogda korma
nedostatochno bystro podnimalas' na greben' nabegavshego szadi vala, on grozil
obrushit'sya na nee i utopit' korabl'. V etom-to i zaklyuchalas' glavnaya
opasnost' dlya sudov, ubegayushchih ot buri.
No kak borot'sya s etoj opasnost'yu? Uskorit' hod "Piligrima" bylo nel'zya
-- ved' na sudne vse parusa byli ubrany, a postavit' ih -- ne ucelel by dazhe
kroshechnye loskutik. Edinstvennoe, chto ostavalos' delat', -- eto derzhat' nos
vrazrez volne pri posredstve rulya, no sudno chasto ne slushalos' rulya.
Dik Send ne othodil ot shturvala. On privyazal sebya verevkoj, chtoby
kakaya-nibud' shal'naya volna ne smyla ego v more. Tom i Bat, takzhe
privyazannye, stoyali ryadom, gotovye prijti na pomoshch' svoemu kapitanu. Na nosu
dezhurili, uhvativshis' za biteng [48]. Gerkules i Akteon.
Missis Ueldon, malen'kij Dzhek, staraya Nan i kuzen Benedikt, povinuyas'
prikazu Dika Senda, ne pokidali svoi kayuty. Missis Ueldon ohotnee ostalas'
by na palube, no Dik kategoricheski vosprotivilsya etomu -- on ne mog
pozvolit' ej bez nuzhdy riskovat' zhizn'yu.
Vse lyuki byli nagluho zadraeny. Dik nadeyalsya, chto oni vyderzhat dazhe v
tom sluchae, esli, po neschast'yu, volna obrushitsya na sudno. No esli oni ne
vyderzhat tyazhesti vody, sluchitsya beda: korabl' napolnitsya vodoj, poteryaet
plavuchest' i pojdet ko dnu. K schast'yu, "Piligrim" byl pravil'no nagruzhen, i,
nesmotrya na strashnuyu kachku, gruz v tryumah ne sdvinulsya s mesta.
Dik eshche bol'she sokratil chasy, otvedennye im dlya sna. Missis Ueldon
nachala dazhe trevozhit'sya, kak by on ne zabolel ot pereutomleniya. Ona
nastoyala, chtoby Dik hotya by nenadolgo leg spat'.
V noch' s 13 na 14 marta, v to vremya kak Dik otdyhal, proizoshlo
sleduyushchee.
Tom i Bat nahodilis' na korme. Negoro -- on redko poyavlyalsya v etoj
chasti korablya -- neozhidanno podoshel k nim i dazhe popytalsya zavesti razgovor.
No ni starin Tom, ni ego syn nichego ne otvetili emu.
Vdrug sudno rezko nakrenilos' na bort. Negoro upal i, navernoe, byl by
snesen v more, esli by ne uspel ucepit'sya za naktouz.
Tom vskriknul: on ispugalsya za kompas.
Dik Send, rasslyshav skvoz' son etot krin, mgnovenno vybezhal na palubu i
brosilsya na kormu.
No Negoro uzhe podnyalsya na nogi. V rukah u nego byl zheleznyj brusok,
kotoryj on vynul iz-pod naktouza. On vybrosil etot brusok v vodu, prezhde chem
Dik uvidel ego.
Znachit, Negoro hotel, chtoby strelka kompasa snova ukazyvala pravil'noe
napravlenie? Po-vidimomu, yugo-zapadnyj veter, gnavshij teper' sudno vpered,
sluzhil ego tajnym celyam.
-- CHto sluchilos'? -- sprosil yunosha.
-- Da vot proklyatyj kok upal na kompas! -- otvetil Tom.
V strashnoj trevoge Dik nagnulsya k naktouzu -- on byl nevredim, i
kompas, osveshchennyj lampochkami, po-prezhnemu pokoilsya na dvuh koncentricheskih
krugah svoego podvesa.
Molodoj kapitan vzdohnul s oblegcheniem. Esli by isportilsya edinstvennyj
kompas, eto bylo by nepopravimym neschast'em.
No Dik Send ne mog znat', chto posle togo, kak iz-pod naktouza byl ubran
zheleznyj brusok, strelka kompasa zanyala vnov' normal'noe polozhenie i
ukazyvala svoim ostriem pryamo na magnitnyj polyus.
Negoro nel'zya bylo vinit' za to, chto on upal na kompas (eto moglo byt'
prostoj sluchajnost'yu), no vse zhe Dik Send vprave byl udivit'sya, zastav ego v
takoj pozdnij chas na korme sudna.
-- CHto vy delaete zdes'? -- sprosil on.
-- To, chto mne nravitsya, -- otvechal Negoro.
-- CHto vy skazali?.. -- serdito kriknul Dik.
-- YA skazal, -- spokojno otvetil sudovoj kok, -- chto net pravila,
kotoroe zapreshchalo by gulyat' po korme.
-- Takogo pravila ne bylo, no s etogo chasa ya ego ustanavlivayu, --
skazal Dik Send. -- YA zapreshchayu vam hodit' na kormu!
-- Vot kak! -- nasmeshlivo protyanul Negoro.
I etot chelovek, obychno tak horosho vladevshij soboj, sdelal ugrozhayushchee
dvizhenie.
Molodoj kapitan vyhvatil iz karmana revol'ver i pricelilsya v sudovogo
koka.
-- Negoro, -- skazal on, -- znajte, chto ya nikogda ne rasstayus' s
revol'verom i chto pri pervom zhe sluchae narusheniya discipliny ya prostrelyu vam
golovu!
Negoro vdrug pochuvstvoval, chto kakaya-to nepreodolimaya sila klonit ego k
palube. |to Gerkules polozhil svoyu tyazheluyu ruku emu na plecho.
-- Kapitan Send, -- skazal velikan, -- razreshite mne vybrosit' etogo
negodyaya za bort? Akuly budut dovol'ny. Oni ved' nichem ne brezguyut.
-- Net, eshche ne vremya, Gerkules, -- otvetil Dik Send.
Negoro vypryamilsya, kogda gigant snyal ruku s ego plecha. Prohodya mimo
Gerkulesa, on probormotal skvoz' zuby:
-- Pogodi, proklyatyj negr, ty dorogo zaplatish' mne za eto!
Napravlenie vetra izmenilos', po krajnej mere tak podumal Dik Send,
posmotrev na kompas, -- on pereskochil srazu na chetyre ru'ba. YUnoshu ochen'
udivilo, chto takaya rezkaya peremena nikak ne otrazilas' na more.
Sudno shlo prezhnim kursom, no volny, vmesto togo chtoby udaryat' v kormu,
bili teper' pod uglom v levyj bort. Takoe polozhenie bylo opasnym, i Diku
Sendu prishlos', spasayas' ot etih kovarnyh udarov voln, izmenit' kurs na
chetyre rumba.
Trevozhnye mysli ne davali pokoya molodomu kapitanu. On sprashival sebya,
ne sushchestvovalo li svyazi mezhdu segodnyashnim nechayannym padeniem Negoro i
polomkoj pervogo kompasa. Zachem prishel na kormu sudovoj kok? CHto emu bylo
delat' tam? Mozhet byt', on pochemu-libo zainteresovan v tom, chtoby i vtoroj
kompas prishel v negodnost'? Dlya chego eto moglo emu ponadobit'sya? Dik ne mog
najti ob®yasneniya etoj zagadke. Ved' Negoro ne men'she, chem vse ostal'nye,
dolzhen byl zhelat' poskoree dobrat'sya do amerikanskogo materika.
Miss Ueldon, kogda Dik Send rasskazal ej ob etom proisshestvii,
zametila, chto i ona ne doveryaet Negoro, no ne vidit osnovanij podozrevat'
ego v predumyshlennoj porche navigacionnyh priborov.
Vse zhe ostorozhnosti radi Dik reshil postoyanno nablyudat' za Negoro. Ne
dovol'stvuyas' etim, on pereselil Dingo na kormu, znaya chto sudovoj kok
izbegaet sobaki. No Negoro pomnil zapret molodogo kapitana i bol'she ne
pokazyvalsya na korme, gde emu reshitel'no nechego bylo delat' po svoim
sluzhebnym obyazannostyam.
Vsyu nedelyu burya svirepstvovala s prezhnej siloj. Barometr upal eshche nizhe.
S14 po 26 marta veter ne spadal ni na minutu, tak chto nel'zya bylo vybrat'
momenta zatish'ya, chtoby postavit' parusa.
"Piligrim" nessya na severo-vostok so skorost'yu ne menee dvuhsot mil' v
sutki, a zemlya vse ne pokazyvalas'! Mezhdu tem eta zemlya -- kontinent Ameriki
-- ogromnym bar'erom protyanulas' bolee chem na sto dvadcat' gradusov mezhdu
Tihim i Atlanticheskim okeanami.
Dik Send sprashival sebya, ne poteryal li on rassudka, ne sovershil li on
kakoj-nibud' uzhasnoj oshibki v schislenii -- oshibki, vsledstvie kotoroj
"Piligrim" uzhe mnogo dnej idet po nepravil'nomu kursu. No net, on ne mog tak
oshibit'sya. Solnce, hot' i pryatalos' za tuchami, neizmenno vshodilo pered
nosom korablya i zakatyvalos' pozadi kormy. CHto zhe v takom sluchae proizoshlo s
zemlej, o kotoruyu ego korabl' mog razbit'sya? Kuda devalas' eta Amerika, esli
ee net zdes'? Severnaya ili YUzhnaya Amerika -- vse bylo vozmozhno v etom haose,
-- no k odnoj iz dvuh dolzhen byl pristat' "Piligrim". CHto proizoshlo s nachala
etoj uzhasnoj buri? CHto proishodit sejchas, esli etot bereg -- k schast'yu ili
neschast'yu putnikov -- vse ne poyavlyalsya pered ih glazami? I ne sledovalo li
predpolozhit', chto kompas obmanul ih? Ved' Dik ne mog proveryat' ego pokazaniya
posle togo, kak byl isporchen vtoroj kompas. Predpolozhenie eto vse kreplo u
Dika, potomu chto tol'ko ono odno moglo ob®yasnit', pochemu do sih por ne vidno
nikakoj zemli.
Vse vremya, svobodnoe ot dezhurstva u shturvala, Dik vnimatel'no izuchal
kartu. No skol'ko on ni voproshal kartu, on ne nahodil ob®yasneniya
nepostizhimoj zagadke.
Okolo vos'mi chasov utra 26 marta proizoshlo sobytie velichajshej vazhnosti.
Vahtennyj -- eto byl Gerkules -- vdrug zakrichal:
-- Zemlya! Zemlya!
Dik Send rinulsya na bak. Gerkules ne byl moryakom. Mozhet byt', glaza
obmanyvali ego?
-- Gde zemlya? -- kriknul Dik.
-- Tam! -- otvetil Gerkules, ukazyvaya rukoj na edva razlichimuyu tochku v
severo-vostochnoj chasti gorizonta.
Golos ego byl edva slyshen sredi otchayannogo reva vetra i morya.
-- Vy videli zemlyu? -- peresprosil yunosha.
-- Da! -- otvetil Gerkules, kivaya golovoj. I on snova protyanul ruku,
ukazyvaya na severo-vostok yunosha vperil glaza vdal'... i nichego ne uvidel.
V etu minutu, narushaya obeshchanie, dannoe Diku, na palubu vyshla missis
Ueldon -- ona uslyshala vosklicanie Gerkulesa.
-- Missis Ueldon! -- kriknul Dik.
Slov missis Ueldon nel'zya bylo rasslyshat'; ona te zhe pytalas'
razglyadet' zemlyu, kotoruyu zametil Gerkules, i, kazalos', vsya zhizn' ee
sosredotochilas' v etom vzglyade.
No, ochevidno, Gerkules ukazyval nevernoe napravlenie -- ni missis
Ueldon, ni Dik nichego ne obnaruzhili na gorizonte.
No vdrug Dik v svoyu ochered' vytyanul ruku vpered.
-- Da! Zemlya! Zemlya! -- kriknul on.
V prosvete mezhdu tuchami pokazalos' chto-to pohozhe na gornuyu vershinu.
Glaza moryaka ne mogli oshibit'sya eto byla zemlya.
-- Nakonec-to, nakonec-to! -- povtoryal on vne sebya radosti.
Dik krepko uhvatilsya za poruchni; missis Ueldon podderzhival Gerkules,
ona ne svodila glaz s zemli, kotoruyu uzhe ne chayala uvidet'.
Bereg nahodilsya v desyati milyah s podvetrennoj storony, po levomu bortu.
Prosvet mezhdu tuchami uvelichilsya, pokazalsya kusok neba. I teper' uzhe
yavstvenno mozhno bylo razlichit' vysokuyu vershinu gory. Bez somneniya, eto byl
kakoj-nibud' mys pa amerikanskom kontinente.
"Piligrim", plyvshij s ogolennymi machtami, ne mog derzhat' kurs na etot
mys. No sudno neizbezhno dolzhno bylo podojti k zemle -- eto stalo voprosom
neskol'kih chasov. Bylo uzhe vosem' chasov utra; znachit, do nastupleniya poludnya
"Piligrim" podojdet k samomu beregu.
Po znaku yunogo kapitana Gerkules otvel v kayutu missis Ueldon: v takuyu
sil'nuyu kachku ona ne mogla by sama projti po palube.
Postoyav eshche minutku na nosu, molodoj kapitan vernulsya k shturvalu, u
kotorogo stoyal Tom.
Nakonec-to Dik uvidel etu dolgozhdannuyu i takuyu zhelannuyu zemlyu! Pochemu
zhe vmesto radosti on ispytyval strah? Potomu chto poyavlenie zemli pod
uragannym vetrom pered bystro nesushchimsya korablem oznachalo krushenie so vsemi
ego uzhasnymi posledstviyami.
Proshlo dva chasa. Skalistyj mys byl uzhe viden na traverse [49].
V etot moment Negoro snova poyavilsya na palube. On pristal'no posmotrel
na bereg, kivnul golovoj s mnogoznachitel'nym vidom cheloveka, znayushchego to,
chego ne znayut drugie, i, probormotav kakoe-to slovo, kotoroe nikto ne
rasslyshal, totchas zhe ushel na svoj kambuz.
Dik Send tshchetno staralsya razglyadet' za mysom nizkuyu liniyu poberezh'ya.
Na ishode vtorogo chasa mys ostalsya sprava za kormoj sudna, no ochertaniya
berega vse eshche ne obrisovalis'.
Mezhdu tem gorizont proyasnilsya, i vysokij amerikanskij bereg,
okajmlennyj gornoj cep'yu And, dolzhen byl by otchetlivo vidnet'sya dazhe na
rasstoyanii dvadcati mil'.
Dik Send vooruzhilsya podzornoj truboj i, medlenno perevodya ee, osmotrel
vsyu vostochnuyu storonu gorizonta.
Zemli v vidu ne bylo.
V dva chasa popoludni zamechennaya utrom zemlya ischezla bessledno pozadi
"Piligrima".
Vperedi podzornaya truba ne mogla obnaruzhit' ni vysokih, ni nizkih
beregov.
Togda Dik, gromko vskriknuv, brosilsya vniz po trapu i vbezhal v kapotu,
gde nahodilis' missis Ueldon, malen'kij Dzhek, Nan i kuzen Benedikt.
-- Ostrov! |to byl ostrov! -- voskliknul on. -- Tol'ko ostrov!
-- Ostrov, Dik? No kakoj? -- sprosila missis Ueldon.
-- Sejchas posmotrim po karte! -- otvetil yunosha. i, sbegav v kayutu, on
prines korabel'nuyu kartu.
-- Vot, missis Ueldon, vot! -- skazal on, razvernuv kartu. -- Zemlya,
kotoruyu my zametili, mozhet byt' tol'ko etoj tochkoj, zateryannoj sredi Tihogo
okeana. |to ostrov Pashi. Drugih ostrovov v etih mestah net.
-- Znachit, zemlya ostalas' pozadi? -- sprosila missis Ueldon.
-- Da, nas uzhe daleko otneslo vetrom... Missis Ueldon pristal'no
vsmatrivalas' v edva zametnuyu tochku na karte -- ostrov Pashi.
-- Na kakom rasstoyanii ot amerikanskogo berega nahoditsya etot ostrov?
-- V tridcati pyati gradusah.
-- Skol'ko eto mil'?
-- Okolo dvuh tysyach.
-- No, znachit, "Piligrim" pochti ne sdvinulsya s mesta! Kak moglo
sluchit'sya, chto my vse eshche nahodimsya tak daleko ot zemli?
-- Missis Ueldon... -- nachal Dik Send i neskol'ko raz provel rukoj po
lbu, kak by dlya togo chtoby sobrat'sya s myslyami. -- YA ne znayu... YA ne mogu
ob®yasnit'... Da, ne mogu... Razve chto kompas u nas neispraven... No etot
ostrov mozhet byt' tol'ko ostrovom Pashi -- veter vse vremya gnal nas k
severo-vostoku... Da, eto ostrov Pashi, i nado; boga blagodarit', chto my,
nakonec, uznali, gde my nahodimsya. My v dvuh tysyachah mil' ot berega -- chto
zh!.. | Zato ya teper' znayu, kuda nas zagnala burya! Kogda ona utihnet, my
vysadimsya na amerikanskom poberezh'e. U nas est' nadezhda na spasenie! Po
krajnej mere teper' nash korabl' ne zateryan v bespredel'nosti Tihogo okeana.
Uverennost' molodogo kapitana peredalas' vsem okruzhayushchim. Dazhe missis
Ueldon poveselela. Neschastnym puteshestvennikam kazalos', chto uzhe vse bedy
minovali i "Piligrim" kak budto nahoditsya bliz nadezhnoj gavani i nado teper'
tol'ko podozhdat' priliva, chtoby vojti v nee.
Ostrov Pashi -- ego nastoyashchee nazvanie Vaj-Gu, ili Rap-Nui, -- byl
otkryt Davidom v 1686 godu; ego posetili Kuk i Laperuz. On raspolozhen pod
27V° yuzhnoj shiroty i 112V° vostochnoj dolgoty. Tak vyyasnilos', chto shhuna-brig
na pyatnadcat' gradusov uklonilas' na sever ot svoego kursa. Dik Send
pripisal eto bure, kotoraya gnala korabl' na severo-zapad.
Itak, "Piligrim" vse eshche nahodilsya v dvuh tysyachah mil' ot sushi. Esli
veter budet dut' s toj zhe uragannoj siloj, sudno probezhit eto rasstoyanie
dnej za desyat' i dostignet poberezh'ya YUzhnoj Ameriki. No neuzheli za eto vremya
pogoda ne uluchshitsya? Neuzheli nel'zya budet podnyat' parusa dazhe togda, kogda
"Piligrim" okazhetsya v vidu zemli?
Dik Send nadeyalsya na eto, on govoril sebe, chto uragan, bushuyushchij uzhe
mnogo dnej podryad, v konce koncov utihnet. Poyavlenie ostrova Pashi yunosha
schital schastlivym predznamenovaniem: ved' teper' on tochno znal, v kakom
meste okeana nahoditsya "Piligrim". |to vernulo emu veru v samogo sebya i
nadezhdu na blagopoluchnyj ishod puteshestviya.
Da, slovno po milosti provideniya, putniki zametili sred' bespredel'nogo
prostora okeana odinokij ostrov, maluyu tochku, i eto srazu podnyalo v nih
bodrost'. Korabl' ih vse eshche byl igrushkoj vetra, no po krajnej mere oni
plyli teper' ne vslepuyu.
Prochno postroennyj i horosho osnashchennyj "Piligrim" malo postradal ot
neistovyh natiskov buri. On lishilsya tol'ko marselya i stakselya, no etot ushcherb
netrudno budet vozmestit'. Ni odna kaplya vody ne prosochilas' vnutr' sudna
skvoz' tshchatel'no zakonopachennye shvy korpusa i paluby. Pompy byli v polnoj
ispravnosti.
V etom otnoshenii opasnost' ne grozila "Piligrimu".
No uragan vse eshche prodolzhal bushevat', i kazalos' -- nichto ne moglo
umerit' yarost' stihij. Molodoj kapitan v kakoj-to mere vooruzhil svoe sudno
dlya bor'by s nimi, no ne v ego silah bylo zastavit' veter utihnut', volny --
uspokoit'sya, nebo -- proyasnit'sya... Na bortu svoego korablya on byl pervym
posle boga, a za bortom -- odin lish' bog poveleval vetrami i volnami.
GLAVA TRINADCATAYA. "Zemlya! Zemlya! "
Nadezhdam Dika kak budto suzhdeno bylo sbyt'sya.
Uzhe na drugoj den', 27 marta, rtutnyj stolbik barometra podnyalsya,
pravda, vsego na neskol'ko delenij. Uvelichenie atmosfernogo davleniya bylo
neznachitel'nym, no, obeshchalo byt' stojkim. Burya, ochevidno, shla na ubyl', i
hotya volnenie na more bylo ochen' veliko, veter nachal Opadat' i povorachivat'
k zapadu.
Dik ponimal, chto eshche rano dumat' o tom, chtoby stavit' parusa. Veter
sorval by dazhe samyj malyj klochok parusiny. Vse zhe molodoj kapitan nadeyalsya,
chto ne pozzhe kak cherez dvadcat' chetyre chasa mozhno budet postavit' hotya by
odin iz stakselej.
I verno: noch'yu veter zametno oslabel, da i kachka uzhe ne tak svirepo
vstryahivala korabl', a ved' nakanune ona grozila raznesti ego na kuski.
Utrom na palubu nachali vyhodit' passazhiry. Oni uzhe ne opasalis', chto
vnezapno nabezhavshaya volna smoet ih za bort.
Missis Ueldon pervaya pokinula kayutu, gde ona po trebovaniyu Dika
prosidela vzaperti vse vremya, poka dlilas' burya. Ona podoshla k Diku.
Sverhchelovecheskaya sila voli etogo yunoshi pomogla emu preodolet'
neslyhannye trudnosti. On stoyal pohudevshij, poblednevshij, obvetrennyj.
Tyazhelee vsego v ego vozraste byli, mozhet byt', bessonnye nochi. Kazalos',
sily otvazhnogo yunoshi dolzhny byli oslabet'. No net, ego muzhestvennaya natura
ustoyala pered vsemi ispytaniyami. Byt' mozhet, perenesennye lisheniya
kogda-nibud' i skazhutsya na nem. No sejchas ne vremya bylo sdavat'sya, govoril
sebe! Dik. I missis Ueldon videla, chto on tak zhe polon energii, kak i
ran'she. K tomu zhe u smelogo yunoshi poyavilas' teper' uverennost' v svoih
dejstviyah -- ee nasil'no ne vnushish', a skol'ko ona pribavlyaet sily!
-- Dorogoj moj mal'chik, moj dorogoj kapitan! -- skazala missis Ueldon,
protyagivaya emu ruku.
-- Ah, missis Ueldon, -- ulybayas', otvetil Dik, -- vy ne slushaetes'
svoego kapitana. Nu zachem vy vyshli na palubu? YA ved' prosil vas...
-- Da, ya oslushalas' tebya, -- priznalas' missis Ueldon, -- no chto-to
podskazalo mne, chto burya prohodit.
-- V samom dele, pogoda uluchshaetsya, missis Ueldon, -- otvetil yunosha. --
Vy ne oshiblis'. So vcherashnego dnya stolbik rtuti v barometre ne ponizilsya.
Veter utihaet, i mne kazhetsya, chto samoe tyazheloe uzhe pozadi.
-- Daj bog, dorogoj moj, daj bog! No skol'ko ty vystradal, bednyj
mal'chik! Znaesh', ty vel sebya kak...
-- YA tol'ko vypolnil svoj dolg, missis Ueldon.
-- Teper' tebe neobhodimo otdohnut'.
-- Otdohnut'? -- vozrazil yunosha. -- YA niskol'ko ne nuzhdayus' v otdyhe,
missis Ueldon. YA chuvstvuyu sebya velikolepno i nadeyus' proderzhat'sya do konca.
Vy naznachili menya kapitanom "Piligrima", i ya sohranyu eto zvanie do teh por,
poka vse passazhiry moego korablya ne okazhutsya v bezopasnosti!
-- Dik, -- skazala missis Ueldon, -- ni ya, ni moj muzh nikogda ne
zabudem togo, chto ty sdelal!
-- Nu chto vy... missis Ueldon! -- probormotal Dik. -- Gospod' bog nam
pomog.
-- Milyj moj mal'chik, ya povtoryayu, ty vel sebya kak nastoyashchij muzhchina. Ty
proyavil sebya umelym i dostojnym komandirom sudna. I v nedalekom budushchem, kak
tol'ko ty zakonchish' svoe obrazovanie, ty stanesh' kapitanom sudna,
prinadlezhashchego torgovomu domu Dzhemsa Ueldona. YA uverena, chto moj muzh skazhet
to zhe samoe.
-- YA... ya... -- nachal Dik, i glaza ego napolnilis' slezami.
-- Dik, -- prodolzhala missis Ueldon, -- ty byl nashim priemnym synom, a
teper' ty poistine rodnoj moj syn. Ty spas svoyu mat' i svoego malen'kogo
brata Dzheka! Dorogoj moj, daj ya tebya poceluyu za muzha i za sebya!
Missis Ueldon ne mogla sderzhat' svoe volnenie. Serdce etoj muzhestvennoj
zhenshchiny bylo perepolneno, i slezy vystupili u nee na glazah, kogda ona
obnimala yunoshu. CHto skazat' o chuvstvah, kotorye ispytyval Dik? On rad byl by
otdat' zhizn' za svoih blagodetelej, bol'she chem zhizn', i radi nih on zaranee
prinimal vse ispytaniya, kotorye gotovit emu budushchee.
Posle etogo razgovora Dik pochuvstvoval sebya sil'nee. On ne somnevalsya,
chto sumeet privesti sudno v bezopasnyj port i spasti passazhirov. Tol'ko by
utih veter, hotya by nastol'ko, chtoby mozhno bylo postavit' parusa!
Dvadcat' devyatogo marta veter stal slabee. Dik reshil postavit' fok i
marsel', chtob uvelichit' skorost' hoda svoego sudna i vesti ego po
opredelennomu napravleniyu.
-- Druz'ya moi, -- skazal on matrosam, podnyavshis' na palubu na zare
etogo dnya. -- Idite syuda. Mne nuzhna vasha pomoshch'.
-- My gotovy, kapitan Send, -- otvetil za vseh starik Tom.
-- Konechno, gotovy! -- dobavil Gerkules. -- V buryu nam nechego bylo
delat', i ya nachal uzhe pokryvat'sya rzhavchinoj.
-- A ty dul by v parusa svoim bol'shim rtom, -- skazal malen'kij Dzhek.
-- YA uveren, ty mozhesh' dut' tak zhe sil'no, kak veter.
-- Vot zamechatel'naya mysl', Dzhek! -- rassmeyalsya Dik Send. -- Kak tol'ko
nastupit shtil', my poprosim Gerkulesa naduvat' nashi parusa.
-- Prikazhite tol'ko, kapitan Send, -- otvetil velikan, naduvaya shcheki,
kak Borej.
-- Nachnem s togo, druz'ya moi, -- skazal Dik, -- chto postavim novyj
marsel' na smenu izodrannomu burej. Rabota nelegkaya, no ee nuzhno sdelat'.
-- Sdelaem! -- otvetil Akteon.
-- A mne mozhno vam pomogat'? -- sprosil malen'kij Dzhek, vsegda gotovyj
trudit'sya vmeste s matrosami.
-- Razumeetsya, Dzhek, -- otvetil Dik Send. -- Ty stanesh' za shturval s
nashim drugom Batom i budesh' pomogat' emu pravit'.
Konechno, malen'kij Dzhek s gordost'yu prinyal svoyu novuyu dolzhnost'
pomoshchnika rulevogo.
-- A teper', -- prodolzhal Dik Send, -- za delo! Tol'ko pomnite, druz'ya:
ne riskovat' soboj bez nuzhdy!
Negry energichno vzyalis' za delo pod