stuplenie. On polon zolota. Na nem vyshity vash gerb i vash venzel'. FABIANI. Pravednoe nebo! No ya ne vizhu kinzhala, kotorym etot chelovek budto by pytalsya udarit' korolevu. Gde ego kinzhal? LORD CHENDOS. Vot on. GILXBERT /k Fabiani/. |to vash kinzhal.. Vy mne ego dali. U vas najdut i nozhny k nemu. LORD-KANCLER. Graf Klenbrassil, chto vy mozhete vozrazit'? Znaete vy etogo cheloveka? FABIANI. Net. GILXBERT. On videl menya tol'ko noch'yu, vashe velichestvo. Pozvol'te mne skazat' emu dva slova na uho, - byt' mozhet, on vspomnit. /Priblizhaetsya k Fabiani./ Znachit, ty nikogo ne uznaesh' segodnya, milord? Ni oskorblennogo toboyu muzhchinu, ni soblaznennuyu toboyu zhenshchinu? Koroleva mstit, no chelovek iz naroda takzhe mstit. Ty govoril, chto ne boish'sya menya! Vot ty i popal v seti dvojnogo mshcheniya! CHto ty okazhesh' na eto, milord? YA - chekanshchik Gil'bert! FABIANI. A, teper' ya uznayu vas. - YA znayu etogo cheloveka, milordy. Poskol'ku zdes' zameshan on, mne nechego bol'she skazat'. KOROLEVA. Soznalsya! LORD-KANCLER /Gil'bertu/. Soglasno normandskomu zakonu i dvadcat' pyatomu statutu korolya Genriha Vos'mogo, v sluchayah posyagatel'stva na zhizn' korolevskoj osoby priznanie ne spaset prestupnika. Ne zabyvajte, chto koroleva ne imeet prava milovat' za podobnye prestupleniya. Vy umrete na eshafote tak zhe, kak tot, kogo vy obvinyaete. Podumajte! Podtverzhdaete vy vse, chto bylo vami skazano? GILXBERT. YA znayu, chto umru, i podtverzhdayu vse. DZHEN. Bozhe, esli eto son, to on uzhasen! LORD-KANCLER /Gil'bertu/. Soglasny vy povtorit' vashe obvinenie, polozhiv ruku na evangelie? /Protyagivaet evangelie Gil'bertu, kotoryj kladet na nego ruku./ GILXBERT. Klyanus', polozhiv ruku na evangelie, pered licom blizkoj smerti, chto etot chelovek - ubijca; chto etot kinzhal, prinadlezhashchij emu, byl orudiem prestupleniya; chto etot koshelek, prinadlezhashchij emu, dolzhen byl oplatit' prestuplenie. Da pomozhet mne bog - eto pravda! LORD-KANCLER /k Fabiani/. Milord, chto vy skazhete? FABIANI. Nichego. YA pogib! SIMON RENAR /tiho, Koroleve/. Vashe velichestvo veleli pozvat' palacha. On zdes'. KOROLEVA. Horosho. Pust' vojdet. /Tolpa vel'mozh rasstupaetsya, propuskaya PALACHA, odetogo v krasnoe i chernoe, s dlinnoj shpagoj v nozhnah cherez plecho./ YAvlenie devyatoe Te zhe i PALACH. KOROLEVA. Milord gercog Somerset, etih dvoih - v Touer! Milord Gardiner, nash kancler, zavtra zhe nachnite process v prisutstvii dvenadcati perov Zvezdnoj palaty, i da pomozhet gospod' staroj Anglii! My prikazyvaem, chtoby etih lyudej sudili do nashego ot®ezda v Oksford, gde my otkroem parlament, i do nashego ot®ezda v Vindzor, gde my budem provodit' pashu. /Palachu./ Podojdi blizhe. YA rada videt' tebya. Ty horoshij sluga. Ty star. Ty byl svidetelem treh carstvovanij. Po obychayu nashego korolevstva, kazhdyj povelitel' pri vosshestvii na prestol delaet tebe bogatyj podarok. Moj otec, Genrih Vos'moj, podaril tebe brilliantovuyu pryazhku so svoej mantii. Moj brat, |duard SHestoj, - kubok chekannogo zolota. Teper' moya ochered'.. YA eshche nichego ne darila tebe. YA hochu eto sdelat' sejchas. Podojdi syuda, /Ukazyvaet na Fabiani./ Ty horosho vidish' etu golovu, prekrasnuyu, yunuyu golovu, kotoraya eshche segodnya utrom byla samym luchshim, samym cennym, samym dorogim iz moih sokrovishch? Ty horosho vidish' ee, ne pravda li? Pr! imi zhe ee v dar ot menya! DENX TRETIJ KOTORYJ IZ DVUH? CHast' pervaya Zal v Touere. Strel'chatye svody, podderzhivaemye tolstymi kolonnami. Sleva i sprava nizkie dveri, vedushchie v kamery. Napravo - sluhovoe okno, vyhodyashchee na Temzu; nalevo - sluhovoe okno, vyhodyashchee na ulicu. S kazhdoj storony potajnaya dver' v stene. V glubine galereya s bol'shim zasteklennym balkonom, vyhodyashchim vo vneshnij dvor tyur'my. YAvlenie pervoe GILXBERT, DZHOSHUA. GILXBERT. Nu chto? DZHOSHUA. Uvy! GILXBERT. Nadezhdy net? DZHOSHUA. Nadezhdy net. /GILXBERT podhodit k oknu,/ O, iz okna ty nichego ne uvidish'! GILXBERT. Tebe udalos' vyyasnit'? DZHOSHUA. Net nikakih somnenij. GILXBERT. Znachit, dlya Fabiani? DZHOSHUA. Dlya Fabiani. GILXBERT. Schastlivec! A ya proklyat nebom. DZHOSHUA. Bednyj Gil'bert! Nastanet i tvoj chered, Segodnya on, zavtra - ty. GILXBERT. CHto ty hochesh' skazat'? My, kazhetsya, ne ponimaem drug druga. O chem ty govorish'? DZHOSHUA. Ob eshafote, kotoryj oni sejchas tam vozdvigayut. GILXBERT. A ya govoryu o Dzhen. DZHOSHUA. O Dzhen? GILXBERT. Da, o Dzhen! Tol'ko o nej! Kakoe mne delo do vsego ostal'nogo? Razve ty ne znaesh', razve zabyl, chto uzhe bol'she mesyaca ya stoyu, pril'nuv licom k reshetke moej kamery, potomu chto tam, vnizu, ya vizhu ee, blednuyu, v traure; vizhu, kak ona bez konca brodit u podnozhiya etoj bashni, gde zaklyucheny dvoe - Fabiani i ya. Ty, znachit, zabyl o moej toske, o moih trevogah i somneniyah? Radi kogo iz nas prihodit ona syuda? Dni i nochi ya, zloschastnyj, zadayu sebe etot vopros! Tebya, Dzhoshua, ya takzhe sprashival ob etom, i ne dalee kak vchera ty obeshchal mne, chto povidaesh'sya i pogovorish' s nej. Ne skryvaj zhe ot menya, - chto tebe udalos' uznat'? Radi menya ona prihodit syuda ili radi Fabiani? DZHOSHUA. YA uznal, chto segodnya budet obezglavlen Fabiani, a zavtra ty, i s etoj minuty, Gil'bert, ya slovno lishilsya razuma. |shafot vyshib u menya iz golovy Dzhen. Tvoya smert'... GILXBERT. Moya smert'! Kakoj smysl pridaesh' ty etomu slovu? Smert' postigla menya v tot den', kogda ya poteryal lyubov' Dzhen. Ona ne lyubit menya, i ya mertvec. O Dzhoshua, pover' mne, ya umer! To nemnogoe, chto eshche ostalos' ot menya, ne zasluzhivaet dazhe byt' zavtra unichtozhennym, Dzhoshua, mozhesh' li ty predstavit' sebe, chto takoe chelovek, kotoryj lyubit? Esli by dva mesyaca tomu nazad mne skazali: "Dzhen, vasha chistaya Dzhen, vasha lyubov', vashe sokrovishche, vasha gordost', vasha liliya, vasha Dzhen otdalas' drugomu, - hotite vy ee po-prezhnemu?" YA otvetil by: "Net, ne hochu! Luchshe tysyachu raz umeret' mne i ej!" I ya rastoptal by nogami togo, kto osmelilsya by skazat' mne eto. Odnako ty vidish'... ya vse-taki hochu ee! Prezhnej Dzhen bol'she net. Net chistoj Dzhen, kotoruyu ya bogotvoril, lba kotoroj edva osmelivalsya kasat'sya gubami. Dzhen otdalas' drugomu, otdalas' negodyayu, ya znayu eto, - i chto zhe? - ya vse ravno lyublyu ee. Serdce moe razbito, no ya lyublyu ee! YA celoval by kraj ee plat'ya, ya molil by ee o proshchenii, esli by ! ona soglasilas' byt' moej. Dzhoshua, esli by ya uvidel ee v ulichnoj gryazi vmeste s padshimi zhenshchinami, ya podnyal by ee i prizhal k svoej grudi. Dzhoshua, Dzhoshua! YA s radost'yu otdal by - ne sto let zhizni, potomu chto u menya ostalsya tol'ko odin den', - ya otdal by vechnost', kotoruyu obretu zavtra, chtoby hot' raz eshche uvidet' ee ulybku, obrashchennuyu ko mne, i snova uslyshat' iz ee ust eti divnye slova: "YA lyublyu tebya!" Dzhoshua, Dzhoshua, tak uzh ustroeno serdce cheloveka, kotoryj lyubit! Vy voobrazhaete, chto ub'ete zhenshchinu, kotoraya vam izmenyaet? Net, vy ee ne ub'ete. Kak prezhde, vy budete lezhat' u ee nog, no tol'ko podavlennyj pechal'yu. Ty schitaesh' menya slabym? No chto by ya vyigral, ubiv Dzhen? Ah, serdce moe razryvaetsya ot nesterpimyh myslej! Esli by ona vse eshche lyubila menya, kakoe delo bylo by mne do ee prostupka? No ona lyubit Fabiani! Ona lyubit Fabiani! Radi Fabiani ona prihodit syuda! Net, odno mne yasno: ya dolzhen umeret'. Pozhalej menya, Dzhoshua! DZHOSHUA. Fabiani umret segodnya. GILXBERT. A ya zavtra. DZHOSHUA. Vse v bozh'ej vole. GILXBERT. Segodnya ya budu otomshchen ego gibel'yu, zavtra - on moej. DZHOSHUA. Brat moj, syuda idet vtoroj konstebl' Touera, |neas Delverton. Ty dolzhen vernut'sya v kameru. Segodnya vecherom my snova uvidimsya. GILXBERT. O, umeret' nelyubimym! Umeret' neoplakannym! Dzhen!.. Dzhen!.. Dzhen!.. /Uhodit v kameru./ DZHOSHUA. Bednyj Gil'bert! Kto by mog podumat', chto sluchitsya nechto podobnoe? /Uhodit./ /Vhodyat SIMON RENAR i |NEAS DELVERTON./ YAvlenie vtoroe SIMON RENAR, |NEAS DELVERTON. SIMON RENAR. Vse eto ochen' stranno, ya s vami soglasen, no chto podelaesh'? Koroleva bezrassudna i sama ne znaet, chego hochet. Ona - zhenshchina, i na nee ni v chem nel'zya polozhit'sya. Zachem ona prihodit syuda? Serdce zhenshchiny - zagadka, i nedarom korol' Francisk Pervyj nacarapal na okonnom stekle SHamborskogo zamka.eti slova: "Krasotki licemeryat. Bezumen, kto im verit". Poslushajte, milejshij |neas, my ved' s vami starye druz'ya: neobhodimo pokonchit' o etim segodnya zhe. Zdes' vse zavisit ot vas. Esli vam, budet porucheno /shepchet emu na uho/, zatyanite delo, ustrojte tak, chtoby ono ne udalos'. Mne nuzhno imet' segodnya vecherom v svoem rasporyazhenii vsego lish' dva chasa, i ya dostignu togo, chego hochu: zavtra ne budet bol'she favorita, ya vsemogushch, a poslezavtra vy - baronet i komendant Touera. Ponyatno? |NEAS. Ponyatno. SIMON RENAR. Otlichno. YA slyshu, syuda idut. Nas ne dolzhny videt' vmeste. Stupajte v tu dver'. YA pojdu navstrechu koroleve. /Oni rashodyatsya v raznye storony./ YAvlenie tret'e Ostorozhno vhodit TYUREMSHCHIK i vvodit LEDI DZHEN TYUREMSHCHIK. Vot vy i popali, kuda hoteli, miledi. |ti dve dveri vedut v ih kamery. Teper' pozhalujte mne voznagrazhdenie. DZHEN /snimaet s ruki almaznyj braslet i otdaet emu/. Vot, voz'mite. TYUREMSHCHIK. Blagodaryu. Tol'ko ne vydavajte menya. /Uhodit./ DZHEN /odna/. O bozhe! CHto delat'? YA pogubila ego, i ya dolzhna ego spasti. No kakim obrazom? CHto mozhet zhenshchina? |shafot! |shafot! Uzhasno! Net, ne nado slez, nuzhno dejstvovat'. No ya ne sumeyu sdelat' eto! Ne sumeyu! Bozhe, szhal'sya nado mnoj! Syuda idut! CHej eto golos? Koroleva! Ah, vse pogiblo! /Pryachetsya za odnoj iz kolonn./ /Vhodyat KOROLEVA i SIMON RENAR./ YAvlenie chetvertoe KOROLEVA, SIMON RENAR, DZHEN, skrytaya za kolonnoj, KOROLEVA. Tak vas udivlyaet eta peremena? Tak ya ne pohozha na samoe sebya? Nu chto zh, dumajte, chto vam ugodno. Segodnya ya ne hochu, chtoby on umer, - vot i vse. SIMON RENAR. Odnako vashe velichestvo tol'ko vchera prikazali, chtoby kazn' sostoyalas' segodnya. KOROLEVA. No tret'ego dnya ya prikazala, chtoby kazn' sostoyalas' vchera. A v voskresen'e ya prikazala, chtoby kazn' sostoyalas' v ponedel'nik. Segodnya zhe ya prikazyvayu, chtoby kazn' otlozhili na zavtra. SIMON RENAR. V samom dele, so vtorogo voskresen'ya rozhdestvenskogo posta, kogda Zvezdnaya palata vynesla svoj prigovor i oba osuzhdennyh vernulis' v Touer, predshestvuemye palachom, kotoryj nes v rukah topor, obrashchennyj k ih licam, proshlo uzhe tri nedeli, a vashe velichestvo prodolzhaet otkladyvat' kazn' so dnya na den'. KOROLEVA. Da, da! Vam eto neponyatno, sudar'? Nuzhno ob®yasnit' vam vse do konca? Vy hotite, chtoby neschastnaya zhenshchina obnazhila pered vami svoe serdce tol'ko potomu, chto ona koroleva, a vy predstavlyaete zdes' ispanskogo princa, ee budushchego supruga? Bozhe moj, sudar', otkuda vam, muzhchinam, znat', chto serdce zhenshchiny tak zhe stydlivo, kak ee telo? A! Vy trebuete priznaniya? Prikidyvaetes', chto nichego ne ponimaete? Tak znajte zhe, chto kazhdyj den' ya otkladyvayu kazn' Fabiani potomu, chto kazhdoe utro - slyshite vy? - kazhdoe utro mne izmenyayut sily pri mysli o tom, chto kolokol Touera sejchas vozvestit smert' etogo cheloveka, potomu chto kazhdoe utro ya lishayus' chuvstv, predstavlyaya, kak tochat topor dlya etogo cheloveka, potomu chto kazhdoe utro ya umirayu, voobrazhaya, kak skolachivayut grob dlya etogo cheloveka, potomu chto ya zhenshchina, potomu chto ya slaba, potomu chto ya bezumna, potomu chto ya lyublyu ego, nakonec! Dovol'no vam etogo? Udovletvoreny vy teper'? O, nastanet den', kogda ya sumeyu otomstit' vam za vse, chto vy! zastavili menya skazat'! SIMON RENAR. Odnako pora pokonchit' s Fabiani. Vashemu velichestvu predstoit vstupit' v brak s moim avgustejshim povelitelem, ispanskim princem. KOROLEVA. Esli ispanskij princ nedovolen, pust' ne skryvaet etogo, - my vstupim v brak s drugim. U nas net nedostatka v pretendentah. Syn rimskogo korolya, princ P'emontskij, infant portugal'skij, kardinal Pol, datskij korol', lord Kortnej takie zhe dostojnye vel'mozhi, kak princ ispanskij. SIMON RENAR. Lord Kortnej! Lord Kortnej! KOROLEVA. Anglijskij baron, sudar', stoit ispanskogo princa. K tomu zhe lord Kortnej - potomok vostochnyh imperatorov. A tam - zlites', skol'ko vam ugodno! SIMON RENAR. Fabiani navlek na sebya nenavist' vseh v Londone, u kogo est' serdce. KOROLEVA. Za isklyucheniem menya. SIMON RENAR. Gorozhane otnosyatsya k nemu tak zhe, kak vel'mozhi. Esli on ne budet predan smerti segodnya zhe, kak obeshchano vashim velichestvom... KOROLEVA. CHto togda? SIMON RENAR. CHern' ustroit bunt. KOROLEVA. U menya est' landsknehty. SIMON RENAR. Vel'mozhi ustroyat zagovor. KOROLEVA. U menya est' palach. SIMON RENAR. Vashe velichestvo, vy dali klyatvu nad molitvennikom vashej materi, chto ne pomiluete Fabiani. KOROLEVA. Vot blank, kotoryj on velel peredat' mne i v kotorom ya klyanus' svoej korolevskoj koronoj, chto okazhu emu lyubuyu milost'. Korona moego otca stoit molitvennika moej materi. Odna klyatva osvobozhdaet menya ot drugoj. A krome togo, kto vam skazal, chto ya sobirayus' pomilovat' ego? SIMON RENAR. On naglo obmanul vas, vashe velichestvo. KOROLEVA. CHto mne do etogo? Vse muzhchiny tak postupayut. YA ne zhelayu ego smerti. Poslushajte, milord... ya hotela skazat', gospodin bal'i; bozhe, vy tak rasstroili menya, chto ya zabyla, s kem govoryu. Tak vot, poslushajte: ya znayu vse, chto vy mozhete mne skazat'. Vy skazhete, chto on podlyj, prezrennyj chelovek, chto on trus? Mne eto izvestno ne huzhe vashego. YA sgorayu ot styda, no ya lyublyu ego. CHto delat'? Byt' mozhet, chestnogo cheloveka ya ne mogla by tak lyubit', Vprochem, chto takoe vy vse? CHem vy luchshe ego? Vy skazhete, chto on favorit i chto anglijskij narod ne lyubit favoritov? No razve ya ne znayu, chto vy stremites' unichtozhit' Fabiani tol'ko dlya togo, chtoby postavit' na ego mesto etogo irlandca, etogo fata - grafa Kildara, kotoryj budet rubit' dvadcat' golov v den'? No chto vam do etogo? Proshu vas, ne govorite mne ob ispanskom prince. Vy sami smeetes' nad nim. I ne tolkujte mne o nedovol'stve francuzskogo posla, gospodina de Noajlya. Gospodin de Noajl' - glupec, i ya skazhu emu eto v lico. I, nakonec,! ya zhenshchina: segodnya ya mogu hotet' odnogo, zavtra drugogo. Ne ishchite vo mne posledovatel'nosti. ZHizn' etogo cheloveka nuzhna mne kak vozduh. Pozhalujsta, ne stojte peredo mnoj s vidom svyatoj nevinnosti. Mne otlichno izvestny vse vashi prodelki. I, mezhdu nami, vy tak zhe, kak ya, znaete, chto Fabiani ne sovershal prestupleniya, za kotoroe osuzhden. Vse eto bylo podstroeno. YA ne hochu, chtoby on umer. Kto zdes' povelevaet? Dovol'no, gospodin bal'i, pogovorim o drugom. SIMON RENAR. YA udalyayus', vashe velichestvo. No pomnite, v moem lice s vami govorila vsya vasha znat'. KOROLEVA. Kakoe mne delo do znati! SIMON RENAR /v storonu/. Popytaemsya vozdejstvovat' cherez narod. /Uhodit, otvesiv glubokij poklon./ KOROLEVA /odna/. U nego byl strannyj vid, kogda on uhodil. |tot chelovek ne ostanovitsya pered tem, chtoby podnyat' vosstanie. Pospeshim v ratushu. |j, kto-nibud'! /Vhodyat |NEAS i DZHOSHUA./ YAvlenie pyatoe Te zhe, krome SIMONA RENARA; |NEAS, DZHOSHUA. KOROLEVA. |to vy, |neas? Vy i etot chelovek dolzhny nemedlenno ustroit' pobeg grafa Klenbrassila. |NEAS. Vashe velichestvo... KOROLEVA. Vprochem, net, vam ya ne mogu doverit' etogo. YA zabyla, chto i vy prinadlezhite k ego vragam. O bozhe! Menya okruzhayut odni lish' vragi cheloveka, kotorogo ya lyublyu. B'yus' ob zaklad, chto i etot neznakomyj mne tyuremshchik nenavidit ego. DZHOSHUA. |to pravda, vashe velichestvo... KOROLEVA. Bozhe moj, Simon Renar imeet zdes' bol'she vlasti, chem koroleva! CHto zhe eto? Net nikogo, komu ya mogla by doverit'sya! Nikogo, komu mogla by poruchit' pobeg Fabiani! DZHEN /vyhodit iz-za kolonny/. Est', vashe velichestvo: eto ya! DZHOSHUA /v storonu/. Dzhen! KOROLEVA, Kto - ty? |to vy, Dzhen Tolbot? Kak vy zdes' ochutilis'? Ah, vse ravno! Vy zdes', vy prishli spasti Fabiani. Blagodaryu vas, Dzhen. YA dolzhna byla by nenavidet' vas, revnovat' vas, u menya est' tysyachi prichin dlya etogo. No net, ya vas lyublyu, potomu chto vy lyubite ego. Pered eshafotom net mesta revnosti, est' tol'ko lyubov'. Vy tozhe proshchaete emu, ya eto vizhu. Muzhchiny ne mogut ponyat' nas. Ledi Dzhen, ob®edinim nashi usiliya. Obe my neschastny, ne pravda li? Neobhodimo ustroit' pobeg Fabiani. U menya net nikogo, krome vas, i ya dolzhna prinyat' vashe predlozhenie, Po krajnej mere ya uverena, chto vy vlozhite vsyu svoyu dushu v delo spaseniya Fabiano. Poruchayu vam ego. - Gospoda, otnyne vy budete oba povinovat'sya vsem prikazaniyam ledi Dzhen. Za oslushanie vy otvechaete mne golovoj. Obnimi menya, devushka! DZHEN. Temza omyvaet Touer s etoj storony. YA zametila v stene potajnoj vyhod. Esli prichalit' tuda lodku, mozhno ustroit' pobeg cherez Temzu. |to samyj nadezhnyj sposob. |NEAS. Lodku nevozmozhno dostavit' ran'she, chem cherez chas, DZHEN. |to slishkom dolgo. |NEAS. Ne tak uzh dolgo. Krome togo, cherez chas stemneet. Tak budet luchshe, esli ee velichestvo zhelaet, chtoby pobeg sovershilsya vtajne. KOROLEVA. Pozhaluj, vy pravy. Itak, cherez chas! YA pokidayu vas, ledi Dzhen. YA dolzhna otpravit'sya v ratushu. Spasite Fabiani! DZHEN. Bud'te spokojny, vashe velichestvo! /KOROLEVA uhodit. DZHEN provozhaet ee vzglyadom./ DZHOSHUA /na avanscene/. Gil'bert byl. prav. Ona dumaet tol'ko o Fabiani! YAvlenie shestoe Te zhe, krome KOROLEVY. DZHEN /|neasu/. Vy slyshali volyu korolevy? Lodku k podnozhiyu bashni, klyuchi ot potajnogo hoda, shlyapu i plashch. |NEAS. Nevozmozhno dostavit' vse eto do nastupleniya temnoty. Ne ran'she, chem cherez chas, miledi. DZHEN. Horosho. Idite. Ostav'te menya vdvoem s etim chelovekom. /|NEAS uhodit. DZHEN provozhaet ego vzglyadom./ DZHOSHUA /stoya na avanscene, v storonu/. S etim chelovekom! Ochen' prosto! Kto zabyl Gil'berta, tot ne uznaet i Dzhoshua, /Napravlyaetsya k kamere Fabiani s tem, chtoby otperet' ee./ DZHIN. CHto vy tam delaete? DZHSHA. Preduprezhdayu vashe zhelanie, miledi. Hochu otperet' etu dver'. DZHEN. CHto eto za dver'? DZHOSHUA. Dver' v kameru milorda Fabiani. DZHEN. A eta? DZHOSHUA. Dver' v kameru drugogo prestupnika. DZHEN. Kto etot drugoj? DZHOSHUA. CHelovek, takzhe prigovorennyj k smerti. Vy ego ne znaete; eto rabochij po imeni Gil'bert. DZHEN. Otoprite etu dv.er'! DZHOSHUA /otpiraet/. Gil'bert! YAvlenie sed'moe DZHEN, GILXBERT, DZHOSHUA, GILXBERT /iz glubiny kamery/. CHego hotyat ot menya? /Pokazyvaetsya na poroge, vidit Dzhen i, poshatnuvshis', prislonyaetsya k stene./ Dzhen! Ledi Dzhen Tolbot! DZHEN /na kolenyah, ne podnimaya na nego glaza/. Gil'bert, ya prishla, chtoby spasti vas, GILXBERT. Spasti menya? DZHEN. O, vyslushajte! Szhal'tes' nado mnoyu, ne vinite menya, YA znayu vse, chto vy mozhete mne skazat'. |to spravedlivo, no ne govorite mne nichego, YA dolzhna spasti vas. Vse uzhe podgotovleno. Vash pobeg obespechen, Pozvol'te mne spasti vas, kak vy pozvolili by vsyakomu drugomu. YA bol'she ni o chem ne proshu. Potom vy mozhete ne znat' menya. YA nikogda ne napomnyu vam o sebe. Umolyayu vas ne o proshchenii, a tol'ko o prave spasti vas. Soglasny vy, Gil'bert? GILXBERT. Blagodaryu, no eto bespolezno. Na chto mne zhizn', ledi Dzhen, esli vy bol'she ne lyubite menya? DZHEN /radostno/. O Gil'bert! Kak mne ponyat' vashi slova? Neuzheli vas eshche mozhet interesovat' to, chto proishodit v serdce bednoj devushki? Gil'bert! Vy hotite znat', k komu ono proniknuto lyubov'yu? Ah, ya dumala, chto vam eto vse ravno, chto vy slishkom preziraete menya, chtob interesovat'sya moimi chuvstvami, Gil'bert! Esli by vy znali, chto znachat dlya menya vashi slova! Oni luch solnca, vnezapno pronikshij v okutavshuyu menya t'mu. O, vyslushajte menya! Esli by ya posmela snova priblizit'sya k vam, kosnut'sya vashej odezhdy, vzyat' svoej rukoj vashu ruku, esli by, kak.ran'she, posmela podnyat' na vas i na nebo svoj vzglyad, - znaete, chto ya skazala by vam, prostertaya na kolenyah u vashih nog, s rydaniem v grudi i nezemnoj radost'yu, v serdce? YA skazala by: "Gil'bert, ya lyublyu tebya!" GILXBERT /s vostorgom obnimaya ee/. Ty lyubish' menya? DZHEN. Da, ya lyublyu tebya! GILXBERT. Ty lyubish' menya! Velikij bozhe, ona menya lyubit! |to pravda, ona sama skazala mne eto, svoimi ustami proiznesla eto slovo! DZHEN. Moj Gil'bert! GILXBERT. Ty vse podgotovila dlya moego pobega, govorish' ty? Skorej! Skorej! Budem zhit'! Dzhen lyubit menya - ya hochu zhit'! Kak davyat eti svody! Oni grozyat razmozzhit' mne golovu! Vypustite menya, ya zadyhayus'! Bezhim skoree! Bezhim, Dzhen! YA hochu zhit'! YA lyubim! DZHEN. Eshche nel'zya. Nuzhna lodka. Pridetsya dozhdat'sya nochi. No uspokojsya, ty budesh' spasen. Ne projdet i chasa, kak my vyrvemsya na volyu. Koroleva - v ratushe i vernetsya ne skoro. A poka ya zdes' rasporyazhayus'. Potom ty vse pojmesh'. GILXBERT. Celyj chas ozhidaniya, celyj chas! O, kak mne ne terpitsya snova obresti zhizn', obresti schast'e! Dzhen! Dzhen! Ty zdes'! YA budu zhit'! Ty menya lyubish'! O, ya vozvrashchayus' iz ada. Derzhi menya, Dzhen, ya sposoben sovershit' glupost'. Mne hochetsya smeyat'sya, hochetsya pet'! Tak eto pravda, chto ty menya lyubish'? DZHEN. Da, lyublyu, lyublyu! I znaesh', Gil'bert, - ver' mne, ya govoryu pravdu, kak na smertnom lozhe, - ya vsegda lyubila tol'ko tebya! Dazhe v moem padenii, na samom dne prestupleniya, ya ne perestavala lyubit' tebya! Edva ya upala v ob®yatiya demona, pogubivshego menya, kak stala oplakivat' svoego angela! GILXBERT. Vse zabyto, vse proshcheno! Ne vspominaj bol'she ob etom. O Dzhen, chto mne do proshlogo? Kto ustoyal by pered tvoim golosom? Kto postupil by inache na moem meste? YA vse proshchayu tebe, moe dorogoe ditya! Sushchnost' lyubvi - v miloserdii i proshchenii. Dzhen, revnost' i otchayan'e issushili slezy v moih glazah. No ya proshchayu tebe, ya blagodaryu tebya. Ty po-prezhnemu odna siyaesh' mne v etom mire, i s kazhdym slovom, kotoroe ty proiznosish', v moej dushe stihaet bol' i vozrozhdaetsya radost'! Dzhen, podnimite golovu, vstan'te i vzglyanite mne v glaza. Slushajte, chto ya. skazhu vam: Dzhen, ty moe ditya. DZHEN. Vsegda velikodushen! Vsegda! O dorogoj Gil'bert! GILXBERT. Ah, poskorej by proch' otsyuda, poskoree by uehat' daleko, byt' svobodnym, byt' vmeste s toboj! O, neuzheli eta noch' nikogda ne nastupit? Lodki vse net... Dzhen, my etoj zhe noch'yu pokinem London. My pokinem Angliyu, poedem v Veneciyu. Tam lyudi moego remesla zarabatyvayut mnogo deneg. Ty budesh' moeyu... O bozhe! YA sovsem obezumel, zabyl, kakoe imya ty nosish', slishkom vysokoe imya, Dzhen! DZHEN. CHto ty hochesh' skazat'? GILXBERT. Ty doch' lorda Tolbota. DZHEN. YA znayu drugoe, bolee prekrasnoe imya. GILXBERT. Kakoe? DZHEN. ZHena rabochego Gil'berta. GILXBERT. Dzhen!.. DZHEN. O net! Ne dumaj, chto ya proshu tebya ob etom! YA znayu, chto nedostojna byt' eyu. Net, ya ne posmeyu voznestis' tak vysoko. YA ne stanu zloupotreblyat' tvoim velikodushiem. Bednyj chekanshchik Gil'bert ne unizit sebya brakom s grafinej Uoterford. No ya vse ravno posleduyu za toboj, vse ravno budu lyubit' tebya i nikogda ne pokinu. Dnem ya budu lezhat' u tvoih nog, noch'yu u tvoej dveri. YA budu smotret', kak ty rabotaesh', budu pomogat' tebe, podavat' vse, chto tebe ponadobitsya. YA budu dlya tebya nemnogim men'she, chem sestra, i nemnogim bol'she, chem sobaka. I esli ty kogda-nibud' zhenish'sya, Gil'bert, - potomu chto bog zahochet, chtoby ty v konce koncov nashel zhenshchinu chistuyu i nezapyatnannuyu, zhenshchinu, dostojnuyu tebya, - tak vot, esli ty zhenish'sya i esli zhena tvoya budet tak dobra, chto pozvolit eto, ya budu sluzhankoj tvoej zheny. Esli zhe ona ne pozvolit etogo, ya ujdu, chtoby umeret' gde-nibud'.. Tol'ko v etom sluchae ya pokinu tebya. Esli zhe ty ne zhenish'sya, ya navsegda ostanus' s toboj. YA budu krotka, budu pokorna, ty! uvidish', Gil'bert. I esli kto-nibud' podumaet obo mne durno, vidya menya s toboj, pust' dumaet chto hochet. Mne bol'she ne ot chego krasnet', ty ved' znaesh'. YA bednaya devushka. GILXBERT /padaya k ee nogam/. Ty - angel! Ty - moya zhena! DZHEN. Tvoya zhena! Ty, kak bog, svoim proshcheniem ochishchaesh' ot greha. Bud' zhe blagosloven, Gil'bert, za to, chto ty vozlozhil na moyu golovu etot venec. /GILXBERT vstaet s kolen i zaklyuchaet ee v ob®yatiya. V to vremya kak oni stoyat, krepko obnyavshis', DZHOSHUA podhodit i beret Dzhen za ruku./ DZHOSHUA. |to Dzhoshua, ledi Dzhen. GILXBERT. Dobryj Dzhoshua! DZHOSHUA. Vy ne uznali menya. DZHEN. Ah, eto potomu, chto ya dolzhna byla nachat' s nego. /DZHOSHUA celuet ej ruki./ GILXBERT /szhimaya ee v ob®yat'yah/. Kakoe schast'e! Neuzheli vse eto pravda? Uzh ne grezhu li ya? /Izdaleka donositsya shum, slyshny neyasnye kriki, gul. Smerkaetsya./ DZHOSHUA. CHto tam za shum? /Podhodit k oknu, vyhodyashchemu na ulicu./ DZHEN. O bozhe! Tol'ko by nichego ne sluchilos'! DZHOSHUA. Tam, vnizu, ogromnaya tolpa. Zastupy, piki, fakely! Gvardejcy korolevy na loshadyah, oni srazhayutsya. I vse eto napravlyaetsya syuda. Kakie kriki! CHert voz'mi, eto pohozhe na bunt! DZHEN. Tol'ko by eto bylo ne protiv Gil'berta! OTDALENNYE KRIKI. Fabiani! Smert' Fabiani! DZHEN. Slyshite? DZHOSHUA. Da. DZHEN. CHto oni krichat? DZHOSHUA. Nel'zya razobrat'. DZHEN. O bozhe! O bozhe! /CHerez potajnuyu dver' pospeshno vhodyat |NEAS i LODOCHNIK./ YAvlenie vos'moe Te zhe, |NEAS, LODOCHNIK. |NEAS. Milord Fabiani! Milord! Nel'zya teryat' ni minuty! Oni uznali, chto koroleva hochet spasti vam zhizn'. Londonskaya chern' vosstala. CHerez chetvert' chasa oni razorvut vas na kuski. Spasajtes', milord! Vot plashch i shlyapa. Vot klyuchi. Vot lodochnik. Ne zabud'te, chto vsem etim vy obyazany mne. Milord, speshite! /Tiho, Lodochniku./ A ty ne toropis'. DZHEN /bystro nabrasyvaet plashch i shlyapu na Gil'berta, tiho, k Dzhoshua/. Gospodi! Tol'ko by etot chelovek ne uznal... |NEAS /pristal'no glyadya na Gil'berta/. CHto takoe? |to ne lord Klenbrassil! Miledi, vy oslushalis' prikazaniya korolevy! Vy ustraivaete pobeg drugomu! DZHEN. Vse pogiblo! YA dolzhna byla predvidet' eto! O bozhe! Sudar', eto pravda... Szhal'tes'!.. |NEAS /tiho, k Dzhen/. Molchite! Dejstvujte! YA nichego ne skazal, ya nichego ne videl. /S bezrazlichnym vidom othodit v glubinu sceny./ DZHEN. CHto on govorit? Ah, providenie vse zhe za nas! Vse hotyat spaseniya Gil'berta! DZHOSHUA. Net, ledi Dzhen: vse hotyat gibeli Fabiani. /Vo vremya etoj sceny shum snaruzhi usilivaetsya./ DZHEN. Skorej, Gil'bert! Pospeshim! DZHOSHUA. Pust' on idet odin. DZHEN. Mne ostavit' ego!.. DZHOSHUA. Nenadolgo. V lodke ne dolzhno byt' zhenshchiny, koli vy hotite, chtoby on blagopoluchno dobralsya. Eshche slishkom svetlo. Na vas beloe plat'e. Kogda opasnost' minuet, vy snova budete vmeste. Pojdemte so mnoyu syuda. On vyjdet cherez tu dver'. DZHEN. Dzhoshua prav. Gde ya najdu tebya, moj Gil'bert? GILXBERT. Pod pervoj arkoj Londonskogo mosta. DZHEN. Horosho. Ne medli zhe. SHum vse usilivaetsya. Kak by ya hotela, chtoby ty byl uzhe daleko! DZHOSHUA. Vot klyuchi. Vam pridetsya otperet' i snova zaperet' dvenadcat' dverej, prezhde chem vy dostignete reki. |to zajmet dobryh chetvert' chasa. DZHEN. CHetvert' chasa! Dvenadcat' dverej! |to uzhasno! GILXBERT /obnimaya ee/. Proshchaj, Dzhen. Eshche nemnogo, i my soedinimsya na vsyu zhizn'. DZHEN Naveki. /Lodochniku./ Sudar', poruchayu ego vam. |NEAS /tiho, Lodochniku/. Vo izbezhanie neschast'ya, ne toropis'. /GILXBERT uhodit s LODOCHNIKOM./ DZHOSHUA. On spasen! Teper' budem dejstvovat' my. Prezhde vsego nuzhno zaperet' etu dver'. /Zapiraet kameru Gil'berta,/ Gotovo! Idemte skorej syuda. /Vyhodit s Dzhen cherez vtoruyu potajnuyu dver'./ |NEAS /odin/. Fabiani ostalsya v zapadne. Lovkaya devchonka! Gospodin Simon Renar dorogo zaplatil by ej za etu prodelku. No chto skazhet koroleva? Tol'ko by vse eto ne obrushilos' na menya! /CHerez galereyu bystro vhodyat SIMON RENAR i KOROLEVA. SHum snaruzhi vse usilivaetsya. Pochti sovsem stemnelo. Kriki tolpy, trebuyushchej smerti Fabiani. Fakely, bryacan'e oruzhiya, vystrely, konskij topot. Neskol'ko vel'mozh s kinzhalami v rukah soprovozhayut Korolevu, Sredi nih - gerol'd Anglii KLARENS s korolevskim znamenem v rukah i gerol'd ordena Podvyazki GARTER so znamenem ordena./ YAvlenie devyatoe KOROLEVA, SIMON RENAR, |NEAS, LORD KLINTON, gerol'dy, pridvornye, pazhi i prochie. KOROLEVA /tiho, |neasu/. Fabiani bezhal? |NEAS. Net eshche. KOROLEVA /ustremiv na nego ugrozhayushchij vzglyad/. Eshche net? |NEAS /v storonu/. CHert! NAROD /za scenoj/. Smert' Fabiani! SIMON RENAR. Vashe velichestvo, neobhodimo reshit'sya nemedlenno. Narod trebuet smerti etogo cheloveka. London v ogne. Touer osazhden. Myatezh prinimaet ugrozhayushchie razmery. Korolevskie vassaly izrubleny v kuski na Londonskom mostu. Gvardejcy vashego velichestva eshche derzhatsya, odnako tolpa tesnila vas, vashe velichestvo, iz ulicy v ulicu, ot ratushi do samogo Touera. Storonniki princessy Elizavety podstrekayut narod. |to vidno po ozhestochennosti myatezha. Polozhenie tyazheloe. CHto prikazhet vashe velichestvo? KRIKI NARODA. Fabiani! Smert' Fabiani! /SHum vozrastaet i priblizhaetsya./ KOROLEVA. Smert' Fabiani! Milordy, vy slyshite voj tolpy? Ej nuzhno brosit' cheloveka. CHern' trebuet pishchi, SIMON RENAR. CHto prikazhet vashe velichestvo? KOROLEVA. Pravo, milordy, vy, kazhetsya, drozhite? Klyanus', pridetsya mne, zhenshchine, napomnit' vam vash dvoryanskij dolg! Na konej, milordy, na konej! Ili vy orobeli pered etim sbrodom? Ili shpagi ispugalis' dubin? SIMON RENAR. Beregites', vashe velichestvo, kak by delo ne zashlo slishkom daleko. Ustupite, poka est' vremya. Tol'ko chto vy nazvali ih sbrodom, - kak by cherez chas vam ne prishlos' skazat': narod! /Kriki usilivayutsya, shum priblizhaetsya./ KOROLEVA. CHerez chas! SIMON RENAR /idet na galereyu i totchas vozvrashchaetsya/. Net, vashe velichestvo, cherez chetvert' chasa. Pervaya liniya ukreplenij Toeura vzyata. Eshche odin shag, i narod vorvetsya syuda. NAROD. V Touer! V Touer! Fabiani! Smert' Fabiani! KOROLEVA. Da, pravy te, kotorye govoryat, chto narod strashen. Fabiano! SIMON RENAR. Vy hotite, chtoby cherez minutu on byl rasterzan na vashih glazah? KOROLEVA. No eto pozor, gospoda! Nikto iz vas ne trogaetsya s mesta! Vo imya neba, zashchitite menya! LORD KLINTON. Vas - da, vashe velichestvo, Fabiani - net. KOROLEVA. O gospodi! Esli tak, tem huzhe! Teper' ya vyskazhu vse. Fabiani ne vinoven! Fabiano ne sovershal prestupleniya, za kotoroe on osuzhden. |to ya, i vot etot chelovek, i eshche chekanshchik Gil'bert - my vse pridumali i podstroili. My razygrali komediyu. Posmejte, gospodin bal'i, oprovergnut' moi slova. Itak, gospoda, nadeyus', teper' vy zashchitite ego? On nevinen, slyshite vy eto? Klyanus' moej golovoj, klyanus' koronoj, bogom, dushoj materi, on ne vinoven v prestuplenii! |to tak zhe verno, kak to, chto vy nahodites' zdes', lord Klinton. Vstupites' zhe za nego. Moj hrabryj Klinton, moj staryj drug, moj dobryj Robert, razdavite ih, kak vy razdavili Toma Uajeta! YA vam klyanus', chto Fabiano ne podnimal ruki na svoyu korolevu. LORD KLINTON. Est' drugaya koroleva, na kotoruyu on podnyal ruku. |ta koroleva - Angliya. /Kriki snaruzhi prodolzhayutsya./ KOROLEVA. Balkon! Otkrojte balkon. YA sama dokazhu narodu ego nevinovnost', SIMON RENAR. Luchshe dokazhite narodu, chto on ne ital'yanec. KOROLEVA. I tak smeet govorit' so mnoyu kakoj-to Simon Renar, stavlennik kardinala Granvelly! Otvorite etu dver'! Otvorite kameru! Vypustite Fabiano! YA hochu videt' ego, hochu govorit' s nim! SIMON RENAR /tiho/. CHto vy delaete? Radi ego spaseniya nikto ne dolzhen znat', chzgo on zdes'. NAROD. Smert' Fabiani! Da zdravstvuet Elizaveta! SIMON RENAR. Slyshite, teper' oni krichat: "Da zdravstvuet Elizaveta!" KOROLEVA. Bozhe! Bozhe! SIMON RENAR. Vybirajte, vashe velichestvo. /Ukazyvaet rukoj na dver' kamery./ Libo etu golovu - narodu /ukazyvaet drugoj rukoj na koronu, kotoroyu uvenchana Koroleva/, libo etu koronu - princesse Elizavete, NAROD. Smert'! Smert' Fabiani! Elizaveta! / Kamen' razbivaet steklo v okne, u kotorogo stoit Koroleva./ SIMON RENAR. Vashe velichestvo, vy gubite sebya bez pol'zy dlya nego. Uzhe zahvachen vtoroj dvor. CHto prikazhet koroleva? KOROLEVA. Voe vy trusy, i Klinton pervyj sredi vas! O Klinton, kogda-nibud' ya vam eto pripomnyu, moj drug! SIMON RENAR. CHto prikazhet koroleva? KOROLEVA. Ah, byt' pokinutoj vsemi! Vo vsem priznat'sya i nichego ne dostignut'! Vot kakovy eti dvoryane! Gnusnoe otrod'e! YA hotela by rastoptat' ih vseh! Koroleva imeet pravo inogda byt' tol'ko zhenshchinoj. Vy dorogo zaplatite mne za vse eto, gospoda! SIMON RENAR. CHto prikazhet koroleva? KOROLEVA /v iznemozhenii/. Delajte chto hotite. Postupajte kak znaete. Vy ubijca! /V storonu./ O Fabiano! SIMON RENAR. Klarens! Garter! Ko mne! |neas, otoprite bol'shoj balkon galerei. /Dveri balkona v glubine sceny otvoryayutsya, i tuda vyhodit SIMON RENAR v soprovozhdenii KLARENSA s pravoj storony i GARTERA s levoj. Snaruzhi vryvaetsya oglushitel'nyj shum./ NAROD. Fabiani! Fabiani! SIMON RENAR /obrashchayas' s balkona k narodu/. Imenem korolevy! GEROLXDY. Imenem korolevy! /Vocaryaetsya glubokaya tishina./ SIMON RENAR. Lyudi! Koroleva ob®yavlyaet vam, chto segodnya noch'yu, cherez chas posle gasheniya ognej, Fabiano Fabiani, graf Klenbrassil, pokrytyj s golovy do nog chernym pokryvalom, s zheleznym klyapom vo rtu, s trehfuntovoj svechoj voska v ruke, budet pri svete fakelov otveden iz Touera cherez CHering-Kross na Staryj gorodskoj rynok, chtoby publichno prinesti pokayanie i byt' obezglavlennym za sovershennye im prestupleniya - gosudarstvennuyu izmenu pervoj stepeni i pokushenie na zhizn' korolevskoj osoby ee velichestva. /Burnye rukopleskaniya snaruzhi./ NAROD. Da zdravstvuet koroleva! Smert' Fabiani! SIMON RENAR /prodolzhaet/. I chtoby ni odin chelovek v gorode Londone ne ostalsya v nevedenii etogo, koroleva povelevaet: v prodolzhenie vsego puti osuzhdennogo iz Touera k Staromu rynku budet zvonit' bol'shoj kolokol Touera. Vo vremya kazni budut dany tri pushechnyh vystrela: pervyj - kogda prestupnik vzojdet na eshafot, vtoroj - kogda on opustitsya na chernoe sukno, tretij - kogda skatitsya ego golova. /Rukopleskaniya./ NAROD. Illyuminaciyu! Illyuminaciyu! SIMON RENAR. |toj noch'yu Toeur i ves' gorod budut illyuminovany kostrami i fakelami v oznamenovanie vseobshchej radosti. YA vse skazal. /Rukopleskaniya./ Da hranit bog drevnyuyu hartiyu Anglii! GEROLXDY. Da hranit bog drevnyuyu hartiyu Anglii! . NAROD. Smert' Fabiani! Da zdravstvuet Mariya! Da zdravstvuet koroleva! /Balkon zakryvaetsya. SIMON RENAR podhodit k Koroleve./ SIMON RENAR. Princessa Elizaveta nikogda ne prostit mne togo, chto ya sejchas sdelal. KOROLEVA. Koroleva Mariya takzhe. Ostav'te menya, sudar'! /Delaet vsem prisutstvuyushchim znak udalit'sya./ SIMON RENAR /tiho, |neasu/. Gospodin |neas, prosledite za kazn'yu. |NEAS. Polozhites' na menya. /SIMON RENAR uhodit. V tu minutu, kogda |NEAS sobiraetsya vyjti, k nemu podbegaet KOROLEVA, hvataet ego za ruku i bystro uvlekaet na avanscenu./ YAvlenie desyatoe KOROLEVA, |NEAS. NAROD /snaruzhi/. Smert' Fabiani! Smert' Fabiani! KOROLEVA. Kak po-tvoemu, ch'ya golova stoit sejchas bol'she - tvoya ili Fabiani? |NEAS. Vashe velichestvo... KOROLEVA. Ty izmennik! |NEAS. Vashe velichestvo... /V storonu./ CHert! KOROLEVA. Nikakih opravdanij! Klyanus' moej .mater'yu, esli umret Fabiani, umresh' i ty! |NEAS. No, vashe velichestvo... KOROLEVA. Spasi Fabiani - i ty spasesh' sebya. Drugogo vyhoda net. NAROD. Smert' Fabiani! Smert' Fabiani! |NEAS. Spasti lorda Klenbrassila! No tam narod. |to nevozmozhno. CHto mogu ya sdelat'?.. KOROLEVA. Pridumaj sam. |NEAS. Bozhe moj, kak mne byt'? KOROLEVA. Sdelaj tak, kak ty sdelal by dlya sebya. |NEAS. No narod ne slozhit oruzhiya, poka ne sovershitsya kazn'. CHtoby uspokoit' ego, nuzhno kogo-nibud' obezglavit'. KOROLEVA. Najdi kogo hochesh'. |NEAS. Kogo hochu?.. Pogodite, vashe velichestvo! Kazn' sovershitsya noch'yu, pri svete fakelov. Osuzhdennogo privedut pod chernym pokryvalom, s klyapom vo rtu. Narod, sderzhivaemyj strazhej, budet, kak vsegda, daleko ot eshafota. Emu dostatochno uvidet', kak skatitsya golova. YA berus' vse ustroit'. Tol'ko by lodochnik byl eshche zdes'! YA velel emu ne toropit'sya. /Podhodit k oknu, otkuda vidna Temza./ On zdes' eshche! Nado speshit'! /Vysovyvaetsya v okno, s fakelom v ruke, mashet platkom, zatem oborachivaetsya k Koroleve./ Vse v poryadke, vashe velichestvo. YA otvechayu za zhizn' milorda Fabiani. KOROLEVA. Svoej golovoj? |NEAS. Svoej golovoj.  * CHASTX VTORAYA *  Zala s dvumya lestnicami, iz kotoryh odna vedet naverh, drugaya vniz. Ploshchadka kazhdoj iz nih zanimaet chast' zadnej poloviny sceny. Lestnica, vedushchaya vverh, teryaetsya v potolke; lestnica, vedushchaya vniz, uhodit pod pol. Ne vidno, gde obe lestnicy nachinayutsya i kuda oni vedut. Zala zadrapirovana, v znak traura, osobennym obrazom: pravaya, levaya stena i potolok zatyanuty chernoj materiej o bol'shim belym krestom posredine; stena naprotiv zritelya -beloj materiej o bol'shim chernym krestom. |ti chernaya i belaya obivki tyanutsya, naskol'ko hvataet glaz, vpravo i vlevo, teryayas' pozadi lestnicy. Po obe storony - altari, zatyanutye chernym i belym, kak dlya pohoron. Goryat bol'shie svechi. Svyashchennikov ne vidno. Zala i lestnica slabo osveshcheny traurnymi lampami, svisayushchimi koe-gde pod svodami. Nastoyashchee osveshchenie daet zale bol'shoe beloe pyatno zadnego fona, propuskayushchee krasnovatyj svet, kak by ot pylayushchej poezdi gigantskoj pechi. Pol zaly ustlan nadgrobnymi plitami. Pri podnyatii zanavesa na prizrachnom zadnem fone vyrisovyvaetsya chernyj nepodvizhnyj siluet Korolevy. YAvlenie pervoe DZHEN, DZHOSHUA. Oni ostorozhno vhodyat, pripodnyav kraj chernoj drapirovki, za kotoroyu skryta malen'kaya dver'. DZHEN. Dzhoshua, gde my? DZHOSHUA. Na glavnoj ploshchadke lestnicy, po kotoroj spuskayutsya osuzhdennye, idya na kazn'. Ee razukrasili tak pri Genrihe Vos'mom. DZHEN. I net nikakogo sposoba vybrat'sya otsyuda? DZHOSHUA. Narod ohranyaet vse vyhody Touera. Na etot raz on ne hochet upustit' svoego osuzhdennogo. Nikto ne vyjdet otsyuda do kazni. DZHEN. U menya v ushah ne perestaet zvuchat' oglashenie, sdelannoe s etogo balkona. Vy vse slyshali snizu, Dzhoshua? Kak eto uzhasno! DZHOSHUA. O, mne nemalo prishlos' perevidat' takih uzhasov. DZHEN. Tol'ko by Gil'bertu udalos' bezhat'! Kak vy dumaete, Dzhoshua, on spassya? DYUSHUA. Konechno, spassya. YA v etom uveren. DZHEN. Da? Vy v samom dele uvereny v etom, moj dobryj Dzhoshua? DZHOSHUA. Touer ne byl osazhden so storony reki. Krometogo, v minutu ego pobega bunt eshche ne dostig takih razmerov, kak sejchas. Slavnyj oni ustroili bunt, ne pravda li? DZHEN. Tak vy uvereny, chto on spassya? DZHOSHUA. Tak zhe uveren, kak v tom, chto v etu minutu on podzhidaet vas pod pervoj arkoj Londonskogo mosta, gde vy s nim vstretites' eshche do polunochi. DZHEN. Bozhe moj! Ved' i on budet trevozhit'sya obo mne! /Zametiv ten' Korolevy./ Nebo! CHto eto, Dzhoshua? DZHOSHUA /tiho, berya ee za ruku/. Tishe! |to l'vica v zasade. /V to vremya kak Dzhen, ob®yataya uzhasom, smotrit na chernyj siluet, sverhu donositsya golos, medlenno i razdel'no proiznosyashchij sleduyushchie slova./ GOLOS. Tot, kto sleduet za mnoj, pokrytyj chernym pokryvalom, - eto znatnyj i mogushchestvennyj vel'mozha Fabiano Fabiani, graf Klenbrassil, baron Dinasmondi, baron Darmuta v Devonshire, kotoryj budet obezglavlen na Londonskom rynke za careubijstvo i gosudarstvennuyu izmenu. Da pomiluet bog ego dushu! VTOROJ GOLOS. Molites' za nego! DZHEN /drozha/. Dzhoshua! Vy slyshite? DZHOSHUA. Da. YA slyshu eto kazhdyj den'. /Vverhu lestnicy pokazyvaetsya traurnaya processiya, kotoraya medlenno razvorachivaetsya po mere togo, kak spuskaetsya vniz. Vperedi idet CHELOVEK, odetyj v chernoe; v rukah u nego beloe znamya s chernym krestom. Za nim - |NEAS DELVERTON v shirokom chernom plashche, s belym zhezlom konsteblya v ruke. Dalee - otryad soldat, vooruzhennyh kop'yami, odetyh v krasnoe, zatem PALACH s toporom na pleche, obrashchennym lezviem k figure, sleduyushchej za nim pod dlinnym chernym pokryvalom, kotoroe volochitsya po zemle. Prkryvalo celikom zakryvaet etogo cheloveka, i vidna tol'ko ego obnazhennaya ruka, prosunutaya cherez otverstie, prodelannoe v pokryvale, i derzhashchaya zazhzhennuyu svechu zheltogo voska. Ryadom idet SVYASHCHENNZH v oblachenii dlya pominoveniya usopshih. Dalee sleduet otryad soldat, odetyh v krasnoe, i za nimi CHELOVEK V BELOJ ODEZHDE, nesushchij cher