Tragediya
----------------------------------------------------------------------------
Perevod M. Kudinova
P'er Kornel'. P'esy.
M., Moskovskij rabochij, 1984
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Prusij, car' Vifinii.
Flaminij, rimskij posol.
Arsinoya, vtoraya zhena Prusiya.
Laodika, carica Armenii.
Nikomed, starshij syn Prusiya ot pervogo braka.
Attal, syn Prusiya i Arsinoi.
Arasp, nachal'nik telohranitelej Prusiya.
Kleona, napersnica Arsinoi.
Telohraniteli.
Dejstvie proishodit v Nikomedii.
Nikomed, Laodika
Laodika
Otradno videt' mne, chto blesk velikih del
Carit' u vas v dushe mne pomeshat' ne smel;
Otradno soznavat', chto vojska predvoditel',
Uvenchannyj venkom lavrovym pobeditel',
Kak prezhde, pobezhden lyubov'yu i gotov
Velich'em ozarit' moj nedostojnyj krov.
No, skol'ko b vsyakih blag nam nebo ni sulilo,
Ob®yata strahom ya, teper' mne vse nemilo:
V smushchenii na vas ya ustremlyayu vzor,
Vsem serdcem chuvstvuya, kak vam opasen dvor.
Zdes' vasha macheha glavenstvuet nad nami,
Car', vash otec, na vse glyadit ee glazami,
Ee zhelaniya zakonom vysshim chtit,
I mozhete sudit', chem eto vam grozit.
Pitat' k vam nenavist', revnuya k vashej slave,
Iz-za menya vdvojne ona schitaet vprave:
Vash brat i syn ee nedavno vozvrashchen...
Nikomed
Za vami, slyshal ya, uhazhivaet on.
Zalozhnikom on byl u rimlyan, ch'e reshen'e
Teper' emu sulit dostojnej primenen'e;
On vozvrashchen domoj - dar etot oznachal,
CHto dolzhen rimlyanam byt' vydan Gannibal.
I car' ispolnil by zhelan'e ih, pover'te,
Kogda by Gannibal ne prinyal yad i v smerti
Priyuta ne obrel, Rim zrelishcha lishiv,
Kotorym teshili by rimlyan, bud' on zhiv.
A ya, pobedami i slavoj okrylennyj,
Vsyu Kappadokiyu uzh videl pokorennoj,
Kogda uslyshal vest', chto mertv uchitel' moj
I tuchi sobralis' nad vashej golovoj.
Na vernyh mne lyudej ya armiyu ostavil
I, gnevom raspalen, syuda svoj put' napravil;
Ser'ezno otnestis' proshu k moim slovam:
Flaminij zdes' ne zrya, grozit opasnost' vam.
Vnachale Gannibal prichinoj byl vizita,
No mertv on, i teper' drugoe tut sokryto:
Posol, skorej vsego, ostalsya potomu,
CHto hochet on otdat' vas bratu moemu.
Laodika
Ne somnevayus' ya, chto, obeshchan'yu veren,
Na sovest' pomogat' carice on nameren:
Kol' eyu prinesen byl v zhertvu Gannibal,
Flaminij svyazan s nej i mne opasen stal.
No ya ne zhaluyus': Flaminij i carica
Ne vlastny nado mnoj, vam nechego strashit'sya.
Moya lyubov' i chest' neuzhto slaby tak,
CHto obojtis' bez vas ya ne smogu nikak?
Ili, sojdya s uma, ya predpochtu Attala
Tomu, kogo venkom pobeda uvenchala,
V to vremya kak Attal, pokinuv otchij dom,
V rukah u rimlyan stal ih predannym rabom,
CH'yu dushu robkuyu ih slava priuchila
Drozhat' pered orlom i pochitat' edila?
Nikomed
Mne luchshe umeret', chem, revnost'yu gorya,
V stol' nizkih chuvstvah vas podozrevat', no ya
Ne vashej slabosti strashus', a prinuzhden'ya:
Rim ne otstupitsya ot svoego reshen'ya.
Laodika
Carica ya! Ni Rim, ni vash otec o tom
Ne smeyut zabyvat'! Voshla ya v etot dom,
Gde yunosti moej car' Prusij pokrovitel'
Lish' potomu, chto tak moj povelel roditel'.
Menya on otdal vam, i tol'ko mne odnoj
Dano, kol' zahochu, izbrat' udel inoj.
S naslednikom carya mogla lish' soglasit'sya
Soedinit' sud'bu Armenii carica,
I znajte: ne k licu unizit'sya ej tak,
CHtob s poddannym ego soglas'e dat' na brak.
Volnuetes' vy zrya.
Nikomed
Volnuyus' ne naprasno.
Kak uberech' mne vas ot zhenshchiny opasnoj?
Ona zdes' mozhet vse i, verya v proizvol,
Zahochet vozvesti Attala na prestol.
Dlya machehi moej net nichego svyatogo:
Byl predan Gannibal - predat' i vas gotova,
Zabyla, chto zakon gostepriimstva svyat, -
Nachnet i vas terzat', ne vedaya pregrad.
Laodika
No, raz podobnoe ona svershit' posmela,
CHto ej zakon rodstva? Kovarstvu net predela.
Udara vash priezd, uvy, ne otvratit:
Sperva padet na vas, potom menya srazit;
Prestupnym budet on, i stanete vy skoro
Zdes' pervoj zhertvoyu, ved' vy - moya opora!
Kol' skoro ne smogli menya pokolebat',
Syn s mater'yu reshat vas u menya otnyat';
No chtob ih proiskov mogla ya ne strashit'sya,
Pust' vas boitsya car' i vmeste s nim carica;
Vernites' v armiyu, chtob znali vse vokrug:
Gotovy zashchitit' menya sto tysyach ruk;
Derzhites' vdaleke i obladajte siloj!
A zdes' vy plennik ih i pasynok postylyj,
Dlya vashej doblesti zdes' primenen'ya net,
Vam ne pomozhet blesk oderzhannyh pobed
I to, chto slavoyu pokryto vashe imya:
U vas lish' dve ruki, zdes' vy ravny s drugimi.
Pust' ran'she celyj mir ispytyval k vam strah, -
Vstupaya vo dvorec, vy u carya v rukah.
YA povtoryayu vnov': k vojskam svoim vernites',
I srazu vspomnit dvor, kakoj vy groznyj vityaz';
Pust' on boitsya vas! Pover'te, chto togda
YA budu tverdo znat': mne ne grozit beda.
Nikomed
Vernut'sya v armiyu? Tak znajte: mat' Attala,
CHtob ustranit' menya, tuda ubijc zaslala;
Dvuh, v tom priznavshihsya, velel ya vzyat' s soboj,
Mne ulichit' ee naznacheno sud'boj.
A car', hot' ej on muzh, otcom mne ostaetsya,
I esli ot menya on vse zhe otvernetsya,
Tri skipetra, chto ya slozhil k ego nogam,
Emu napomnyat to, o chem zabyl on sam.
Kol' skoro sterezhet menya pogibel' vsyudu,
Kol' skoro v armii i pri dvore ya budu
Ravno opasnosti podverzhen, to k chemu
Mne uezzhat' ot vas? YA smert' i zdes' primu.
Laodika
Net! Bol'she dokuchat' ne budu vam slovami!
Kol' nado pogibat', pogibnu vmeste s vami.
No doblest'yu svoej vooruzhimsya my,
I budet strah tomit' ih dushi i umy.
Narod zdes' lyubit vas, k nim nenavist' pitaet,
A kto carit v serdcah, tot siloj obladaet...
Syuda vash brat idet.
Nikomed
So mnoj on ne znakom,
I, kto ya, pust' Attal ne vedaet o tom.
Te zhe i Attal
Attal (Laodike)
Zachem u vas vsegda vid etot nepreklonnyj?
Smogu l' perehvatit' ya vzglyad vash blagosklonnyj,
Tot vzglyad, chto strogosti lishen i bez konca
Sposoben volnovat' i pokoryat' serdca?
Laodika
Kol' vid nepodhodyashch, chtob vashe pokorilos',
Drugomu serdcu mne yavit' pridetsya milost'.
Attal
Ne pokoryajte to, chto vam prinadlezhit.
Laodika
Togda vam ni k chemu privetlivyj moj vid.
Attal
Prinyav ego hot' raz, emu ne izmenite.
Laodika
K chemu privetlivost'? Ee sebe voz'mite.
Attal
Ne uvazhayut to, chto ne hotyat hranit'.
Laodika
YA uvazhayu vas i ne hochu hitrit':
Nel'zya puskat'sya nam na hitrost' i izmenu.
Mne vashe serdce vzyat'? Kuda ego ya denu!
Ved' mesto zanyato, i ya uzh stol'ko raz
Ob etom rech' vela, chto snova slushat' vas
Mne ne hotelos' by: vse eto utomlyaet.
Attal
Kak povezlo tomu, kto mesto zanimaet!
I schastliv tot, kto v spor posmeet s nim vstupit',
CHtob vytesnit' ego i mesto zahvatit'.
Nikomed
No eto stoilo by krovi i stradan'ya:
Umeet on hranit' svoi zavoevan'ya;
Sredi ego vragov takogo ne syskat',
Kto, krepost' sdav emu, ee by vzyal opyat'.
Attal
Vozmozhno, eto tak. Odnu iz nih, odnako,
Emu pridetsya sdat', hot' hrabryj on voyaka.
Laodika
Vy zabluzhdaetes'.
Attal
ZHelaet car' togo.
Laodika
Dolzhny byt' zdravymi zhelaniya ego.
Attal
A kto posmeet zdes' s carem ne soglasit'sya?
Laodika
Nu chto zh, otvechu vam: on car', a ya carica,
I, na kakom by my ni vstretilis' puti,
Ko mne lish' s pros'boyu on mozhet podojti.
Attal
Osobam carstvennym, zhivushchim v carstve etom,
Ni pros'boyu ego, ni druzheskim sovetom
Nel'zya prenebregat'... No kol' vy gluhi k nim,
O tom zhe skazhet vam menya vskormivshij Rim.
Nikomed
Rim, govorite?
Attal
Da! Vas eto udivlyaet?
Nikomed
Mne boyazno za vas: a esli Rim uznaet,
Kakim zhelan'em vy ob®yaty, chto togda?
Ne pomoshch' ot nego pridet k vam, a beda.
On oskorbitsya tem, chto ruk ego tvoren'e
Pyatnaet chest' ego bez vsyakogo smushchen'ya,
I zvan'ya gromkogo lishit vas v mig odin,
Vam ob®yaviv, chto vy ne rimskij grazhdanin;
On ne pozvolit vam beschestit' zvan'e eto,
Caricu polyubiv, hotya i bez otveta.
Ili zabyli vy, chto rimlyanin lyuboj
Prevyshe vseh carej? Il', vozvratyas' domoj,
Vy vse zavety ih zabveniyu predali,
O koih stol'ko let vam v Rime tolkovali?
Net, k prezhnej gordosti vernut'sya nado vam!
Dostojny bud'te teh, kto strah vnushaet nam;
Vy, pravo, ne mogli tak nizko opustit'sya,
CHtob vam vnushila strast' armyanskaya carica,
Kogda mogli by vy, gonya somnen'ya proch',
Doch' pretora lyubit' ili tribuna doch'.
Rim razreshaet vam takoe uvlechen'e,
Ne pomeshaet vam teper' proishozhden'e
Iz roda carskogo: usynovil vas Rim,
I mozhno volyu dat' zhelaniyam svoim.
Razbejte zhe v kuski, porvite eti cepi!
Caricu polyubit'? CHto mozhet byt' nelepej!
Caricy dlya carej, a vas drugoe zhdet:
Kuda dostojnee vam ugotovan plod!
Attal (Laodike)
Kol' vash on chelovek, molchat' emu velite:
Stol' derzkim na yazyk ne mesto v vashej svite!
YA sderzhival svoj gnev, chtob uvidat' predel
Toj derzosti, s kakoj zdes' govorit' on smel.
No esli prodolzhat' on v tom zhe duhe stanet,
Gnev pyshno rascvetet, a sderzhannost' uvyanet.
Nikomed
Kol' pravdu govoryu, nevazhno, - kto ya sam,
Odna lish' istina ves pridaet slovam;
YA prizyvayu vas byt' etomu sud'eyu.
Vy rimskij grazhdanin. Stol' dorogoj cenoyu
Oplachen titul sej caricej i carem,
CHto bylo by greshno vam zabyvat' o nem.
Oni, sochtya ego dostojnej vseh i krashe,
Lishilis' radosti leleyat' detstvo vashe:
CHetyrehletnim vas oni poslali v Rim.
Tak rassudite zhe, priyatno l' budet im
Uznat', chto sam teper' gotov ih syn lishit'sya
Pocheta vysshego; chto nekaya carica
Velich'ya rimskogo emu kuda milej...
Attal (Laodike)
Proshu, otvet'te mne: iz vashih on lyudej?
I esli eto tak, otdajte prikazan'e,
CHtob udalilsya on ili hranil molchan'e!
Laodika
Kak s rimlyaninom vel on s vami rech', a ya
Hochu pogovorit' kak s otpryskom carya.
Syn gosudarya vy, i potomu nad vami
Glavenstvuet vash brat on starshe vas godami,
Pitajte zhe k nemu pochtenie i strah:
Edinokrovny vy, no ne ravny v pravah.
V ego otsutstvie, hot' eto vam po nravu,
Ne pohishchajte to, chto lish' emu po pravu
Dolzhno prinadlezhat'.
Attal
Kol' rech' idet o vas,
Skazhite slovo - vse izmenitsya totchas.
Hot' iz-za vozrasta ya v hudshem polozhen'e,
Vy vmig ispravite slepoj sud'by reshen'e.
Emu, kak syn carya, ya dolzhen ustupit'?
Kak rimlyaninu mne pozvol'te govorit'.
Da! YA odin iz nih, i prizvan nebesami
Bez gospodina zhit', povelevat' caryami,
I cel' moej lyubvi - nad bratom torzhestvo,
Zatem, chto eto styd - byt' poddannym ego.
Laodika
YA ponyala: vlechet vas carskaya korona,
S takoj zhe siloyu, kak i moya persona.
No i koronoyu moej i mnoj samoj
Dano vladet' tomu, kto izbran byl sud'boj
Carem nad vami stat'... Bud' zdes' on, vy, vozmozhno,
Ne govorili b tak o nem neostorozhno.
Attal
Uvidet' by ego! Ved' moj lyubovnyj pyl...
Nikomed
V ego prisutstvii navernyaka b ostyl.
Oburevaet vas opasnoe zhelan'e:
Bud' zdes' on - mozhet vas postignut' nakazan'e.
Attal
Kakaya derzost'! V nem pochtitel'nosti net.
Nikomed
Dlya vas ona nuzhnej.
Attal
Neslyhannyj otvet!
Ili ne znaesh' ty, kto ya?
Nikomed
Skazhu vam chestno:
V tom preimushchestvo moe, chto mne izvestno,
S kem govoryu, a vam menya otkuda znat'?
I esli kto kogo obyazan pochitat'...
Attal
Kak v yarost' ne prijti? Da kto zhe on, skazhite!
Laodika
U vashej materi ob etom vy sprosite.
Ona syuda idet.
(Uhodit.)
Nikomed, Attal, Arsinoya, Kleona
Nikomed
Osmelyus' vas prosit'
Skazat', kto ya takoj, chtob syna prosvetit'.
Iz-za neveden'ya on serditsya i zlitsya,
A eto ni k chemu: zlost' iskazhaet lica
I portit krov'.
Arsinoya
Vyzdes'? Vernulis' vy domoj?
Nikomed
Da; ne oshiblis' vy. I Metrobat so mnoj.
Arsinoya
Predatel' Metrobat?
Nikomed
No nichego hudogo
On ne skazal o vas, ne proronil ni slova.
Arsinoya
No chto zastavilo vas vozvratit'sya vdrug?
A vasha armiya?
Nikomed
Pomoshchnik moj i drug
S delami spravitsya. A put' syuda napravil
YA potomu, chto zdes' uchitelya ostavil
I tu, kogo lyublyu. Uchitel' moj ugas,
Spasu hotya b ee ot Rima... i ot vas,
Arsinoya
Vot pochemu vy zdes'?
Nikomed
Da! I, po vsem primetam,
Vy ne otkazhetes' mne usluzhit' pri etom.
Arsinoya
YA postarayus' vam uslugu okazat'.
Nikomed
I volyu dobruyu proyavite opyat'.
Arsinoya
Lish' pozhelal by car', my vse dela ustroim.
Nikomed
Vy milost' okazat' hotite nam oboim?
Arsinoya
Mogu zaverit' vas: ya pomnyu obo vsem.
Nikomed
Vash um izvesten mne, ne somnevayus' v nem.
Attal
Tak, znachit, pred soboj ya vizhu Nikomeda?
Nikomed
Da, eto nado mnoj vam grezilas' pobeda.
Attal
Prostite! Vidya vas vpervye, ya ne znal...
Nikomed
Princ! YA dostojnogo sopernika iskal.
Reshili krepost', vzyat' - tak chestno i umelo
Vam nadobno vesti zadumannoe delo;
Kol' skoro ne ishchu podderzhki ya ni v kom,
Ne ugrozhajte mne ni Rimom, ni carem;
Vesti so mnoj bor'bu dolzhny vy po zakonu;
Smotrya s pochteniem na carskuyu koronu,
Dolzhny vy dejstvovat'! A ya gotov zabyt',
CHto starshe vas, chto mne carem nad vami byt',
I my togda sravnim, kak uzh ne raz byvalo,
Nauku rimskuyu s naukoj Gannibala.
Proshchajte! O slovah podumajte moih.
(Uhodit.)
Attal, Arsinoya, Kleona
Arsinoya
Kak? Izvinilsya ty? CHtob gnev ego utih?
Attal
On s tolku sbil menya! Priezdom stol' nezhdannym
Nanosit on udar moim i vashim planam.
Arsinoya
Net, on v moih rukah: ne prichinit nam zla.
Skoree privedi mne rimskogo posla.
Bez svity pust' pridet. A ya tvoej sud'boyu
Sama rasporyazhus', kol' ya chego-to stoyu.
Attal
No esli dolzhen ya...
Arsinoya
Idi, ne vozrazhaj.
Kto seet vovremya, tomu i urozhaj.
Arsinoya, Kleona
Kleona
CHto vy zateyali, ne znaet on, carica!
Arsinoya
A esli budet znat', to mozhet ustrashit'sya:
Sudya o chesti tak, kak sudit gordyj Rim,
On mozhet pomeshat' usiliyam moim
I ne pojmet, chto zlo opravdano zakonom,
Kogda, ego svershiv, ovladevayut tronom.
Kleona
YA dumala, chto Rim ne tak uzh spravedliv,
Inache Gannibal, pozhaluj, byl by zhiv.
Arsinoya
V nespravedlivosti vinish' ty Rim naprasno:
Odin lish' rimlyanin zameshan zdes'; prichastna
Byla i ya k tomu, chto umer Gannibal;
A Rim emu dozhit' svoj vek spokojno b dal.
Kogda b u ih vraga ot rimlyan on ukrylsya,
Rim s etim nikogda legko b ne primirilsya;
No esli, proshlogo strashas', on nastoyal,
CHtob Antioh emu ot krova otkazal,
To u soyuznogo carya na popechen'e
Byl svyazan Gannibal, i Rim zabyl o mshchen'e.
No ne zabyl o tom Flaminij: smert' otca
On oskorbleniem schital i bez konca
O mesti pomyshlyal: v boyu pri Trazimene,
Gde Rim uzhasnoe postiglo porazhen'e,
Otca Flaminiya, chto polkovodcem byl,
V pylu srazheniya sam Gannibal ubil.
Tak oskorblennyj syn, pylaya zhazhdoj mesti,
Reshil, chto dejstvovat' so mnoyu nado vmeste,
I, chtoby vydali emu vraga ego,
Iz Rima on vernul mne syna moego.
Togda so slov moih izvestno stalo v Rime:
Opasen Nikomed pobedami svoimi;
Zahvaty v Azii, chto veliki i tak,
On priumnozhit vnov', vstupiv s caricej v brak.
Senat, pochuvstvovav opasnost' poyavlen'ya
I carstva, moshchnogo, i sil'nogo pravlen'ya,
Flaminiya poslal, chtob etot brak sorvat'
I derzkim zamyslam tem samym pomeshat'.
U Rima net inyh namerenij i celi.
Kleona
I vot vlyublennym stat' Attalu poveleli.
No u nego, uvy, teper' nadezhdy net:
K svoej vozlyublennoj vernulsya Nikomed.
Arsinoya
Zlit' pobeditelya, chto vojsko vozglavlyaet,
Opasno bylo by: kuda ni pozhelaet,
On povedet soldat; reshila ya togda,
Ot vojska otorvav, zavlech' ego syuda.
Mne Metrobat pomog: yavlyaya strah pritvornyj,
Pritvorno vydal vdrug on zamysel moj chernyj,
CHto, mol, ubit' ego on poluchil prikaz.
I chto zhe? Nikomed ne s vojskom, a u nas.
On s zhaloboj k caryu yavlyaetsya, vzyvaya
O spravedlivosti, no zhaloba takaya
Lish' povredit emu, na pol'zu mne idya,
Hot' i ne dumayu opravdyvat'sya ya.
Kogda my vstretilis', gubu ya zakusila,
YA, izmenyas' v lice, ispug izobrazila.
Reshil on, chto menya izoblichit' on smog,
Ne znaya, kto i kak syuda ego zavlek.
Kleona
Vse sdelaet Attal, chto hochet Rim velikij.
No smozhet pokorit' on serdce Laodiki?
Arsinoya
I pust' ne pokorit! On dejstvuet ne zrya:
Vse eto oslepit i rimlyan i carya.
No tron Armenii ne nuzhen mne, Kleona,
Lish' zdes', v Vifinii, ya domogayus' trona.
Kogda on budet nash, pust' Laodika v brak
S tem, kto ej po dushe, vstupaet, ya nikak
Ne stanu ej meshat', zato teper' uporno
Meshayu ej vo vsem: pust' budet nepokornoj!
Car', ot kotorogo Flaminij dela zhdet,
Iz straha Rim zadet' ej ugrozhat' nachnet,
A starshij syn ego, vsem etim vozmushchennyj,
S otcom zateet spor, kak istinnyj vlyublennyj.
Goryach i rezok on, takov zhe i otec,
CH'yu zlobu raspaliv, smogu ya nakonec
Uvidet', kak udar padet na Nikomeda:
Emu spasen'ya net, blizka moya pobeda.
No mne pora idti, Flaminij zhdet menya.
Ne govori ni s kem, v dushe svoej hranya
To, chto doverila tebe tvoya carica.
Kleona
Na predannost' moyu vam mozhno polozhit'sya.
Prusij, Arasp
Prusij
Kak smel yavit'sya on, narushiv moj prikaz!
Arasp
Pust' eto, gosudar', ne bespokoit vas,
Kol' skoro chest' ego yavlyaetsya zalogom
Tomu, chto on ne dast vam povoda k trevogam.
Ne bud' on Nikomed, priezd ego syuda
Schest' podozritel'nym mogli by vy togda,
V takoj vnezapnosti uzret' neuvazhen'e,
Zametit' tajnogo rascheta otrazhen'e.
Prusij
YA zamechayu vse: stal derzok Nikomed,
On pokushaetsya na moj avtoritet,
Schitaya, chto dolzhny ego zavoevan'ya
Dat' bol'she prav emu, chem vse chiny i zvan'ya,
CHto bol'she dlya nego net nikakih prepon,
Kol' skoro on geroj i sam sebe zakon.
Arasp
Emu podobnye tak dejstvuyut obychno,
Prikazam sledovat' im kak by neprilichno:
Svoeyu slavoyu oni op'yaneny,
I, tak kak v armii im vse podchineny,
Povelevat' oni nastol'ko privykayut,
CHto vlast' verhovnuyu pochti ne zamechayut.
Prusij
Skazhi uzh vse, Arasp, ili dobavlyu sam,
CHto poddannymi byt' dlya nih velikij sram,
CHto esli carskij tron naznachen im s rozhden'ya,
To zhdut oni ego, drozha ot neterpen'ya,
Schitaya, chto otec rasstat'sya ne speshit
S dobrom, kotoroe otdat' im nadlezhit.
Eshche dobavlyu ya, chto porozhdaet eto
V narode gul gluhoj, a pri dvore navety;
CHto esli ne porvut chredu pechal'nyh dnej
Togo, kto carstvuet, to v derzosti svoej,
Nadevshej na sebya lichinu poslushan'ya,
Vsyu vlast' sebe voz'mut, emu ostaviv zvan'e.
Arasp
Kogda b o kom drugom sejchas veli my rech',
To nado bylo by vse eto vam presech',
No zdes' takoj sovet, pozhaluj, neumesten:
Horoshij vy otec, a princ otmenno chesten.
Prusij
Bud' ya drugim otcom, on byl by obvinen!
Lyubvi roditel'skoj obyazan mnogim on.
Emu ona odna nahodit opravdan'e
I, mozhet byt', neset mne gore i stradan'e.
Boyus', chto chest' ego, stol' tverdaya na vid,
Pred chestolyubiem ego ne ustoit,
I pamyat' o bylom on v storonu otlozhit.
Komu naskuchil car', otec naskuchit' mozhet!
Krovavyh tysyachi tomu primerov est':
Smolkal prirody glas i umolkala chest',
Kogda zhelanie dostignut' vysshej vlasti,
Neodolimym stav, vse podavlyalo strasti.
Ne slishkom mnogo li pobed on oderzhal?
Moshch' ukrepiv moyu, sam vsemogushchim stal;
Teper' on poddannyj, kogda togo zhelaet;
YA tol'ko carstvuyu, a on povelevaet.
Hot' v doblesti emu ne otkazat' nikak,
Ne hochesh' videt' teh, komu obyazan tak
I ch'i deyaniya ne mogut byt' zabyty;
Ego prisutstvie kak by uprek mne skrytyj,
Napominanie bezmolvnoe o tom,
CHto ya ne prosto car', a trizhdy stal carem
Blagodarya emu i chto, naslednik trona,
On vtroe bol'she dal, chem dast emu korona.
Vse eto tyagotit menya, i tajnyj gnet,
CH'ya tyazhest' ot pobed oderzhannyh rastet,
Menya dokuchnymi viden'yami trevozhit:
Kto stol'ko mog mne dat', otnyat' vse eto mozhet,
Kol' mozhet sovershit' vse, chto zahochet on.
Tak posudi, Arasp, nadezhen li moj tron.
Arasp
Bud' eto kto drugoj, to stoilo by, pravo,
Pribegnut' k taktike proverennoj i zdravoj,
Kak tol'ko poddannyj bol'shuyu vlast' zabral,
Uzh ne bezvinen on, hot' zla ne sovershal;
A kto opasen stal dlya nashego pravlen'ya,
Tot gosudarstvennyj prestupnik, bez somnen'ya
I nadobno ego razumno otvratit'
Ot zla, kotoroe on mog by sovershit',
Tem samym dav emu izbegnut' hudshej kary.
Predotvratit' udar - priem dovol'no staryj.
No slishkom chesten princ, chtoby prel'stit'sya zlom.
On ne pogubit vas...
Prusij
A gde poruka v tom?
I gde garantiya, chto gnev svoj na Attala
Vdrug ne obrushit on? CHto v smerti Gannibala
Ne stanet nas vinit' i ne zahochet mstit'?
Net, ne dadim sebya nadezhde obol'stit':
On zhazhdet mshcheniya, est' u nego i sila,
On voshodyashchee i yarkoe svetilo,
Kotoroe v moej strane bogotvoryat.
Bog dlya naroda on, bog dlya svoih soldat;
Odni emu verny, v drugih durnye strasti
On stanet razzhigat', chtoby ostatok vlasti
Pohitit' u menya... I vse zhe pomnyu ya;
Ne tak eshche ona bessil'na, vlast' moya!
Mne nado dejstvovat' hitro i ostorozhno.
Surovost' primenit', no s myagkost'yu vozmozhnoj,
V izgnanie ego otpravit', no pritom
S pochetom dolzhen on pokinut' otchij dom.
A esli budet on sud'boyu nedovolen
I vzdumaet roptat', to postupat' ya volen,
Kak sovest' mne velit, kogda grozit beda...
Arasp
Idet on.
Te zhe i Nikomed
Prusij
Vot i vy! CHto privelo syuda?
Nikomed
ZHelan'e samomu k roditel'skomu tronu
S pochten'em polozhit' eshche odnu koronu,
ZHelan'e vas obnyat' i videt', kak v otvet
Vy mne daruete i lasku i privet.
Vsya Kappadokiya, vse carstva Ponta stali
Otnyne vashimi i kak by pravo dali
Mne pospeshit' syuda, chtob vas blagodarit'
Za vashu dobrotu, za to, chto vam sluzhit'
Vy mne pozvolili i carstvennoj rukoyu
Svoeyu slavoyu vy delites' so mnoyu.
Prusij
Ob®yat'ya ni k chemu, i vy mogli b vpolne
V poslan'e vyrazit' vsyu blagodarnost' mne;
I bylo ni k chemu prostupkami svoimi,
Pobedu oderzhav, svoe pozorit' imya;
No esli armiyu pokinul general,
To prestupleniem ya eto by nazval,
I esli by ne vy predstali predo mnoyu,
On zaplatil by mne svoeyu golovoyu.
Nikomed
Vinoven, priznayus': poryv tak pylok byl,
CHto razum moj ne mog umerit' etot pyl;
Synovnyaya lyubov' byla tomu vinoyu,
CHto voinskij moj dolg segodnya popran mnoyu.
No esli b tot poryv, vnyav razumu, ugas,
Lishilsya by togda ya schast'ya videt' vas;
I vot ya predpochel za stol' bol'shoe schast'e
Vinoyu zaplatit', prostitel'noj otchasti,
V nadezhde, chto sud'ej nad neyu budet vnov'
Takaya zh pylkaya otcovskaya lyubov'.
Prusij
Otcu dostatochno malejshego predloga,
CHtoby vinovnogo sudit' ne slishkom strogo.
Vy byli luchsheyu oporoj mne, i zhdet
Vas nyne pri dvore osobennyj pochet;
YA rimskogo posla segodnya prinimayu,
I pust' uvidit on, kak vam ya doveryayu:
Princ! Vyslushav ego, otvet'te za menya -
Ved' nastoyashchij car' teper' uzhe ne ya.
YA tol'ko ten' carya; odnu lish' etu malost' -
Pochetnyj titul moj - ostavila mne starost',
Teper' ne mne, a vam u mira na glazah
O gosudarstvennyh zabotit'sya delah.
Okazhut pochesti segodnya vam, no znajte:
Na vas lezhit vina, o nej ne zabyvajte,
Verhovnoj vlasti vred byl eyu prichinen;
Vernites' zhe k vojskam - vred budet ustranen.
Pridajte prezhnij blesk samoderzhavnoj vlasti;
Ona utratit smysl, raz®yataya na chasti;
No kak netronutoj byla mne vruchena,
Takoj zhe pust' i vam dostanetsya ona.
Narod glyadit na vas, gotov na vas molit'sya,
No, s vas berya primer, on vam ne podchinitsya.
Primer emu drugoj vam nadlezhit podat':
Poka vy poddannyj, pokornost' mne yavlyat'.
Nikomed
YA povinuyus' vam, no pust' povinoven'e
Poluchit, gosudar', ot vas voznagrazhdenie:
V Armenii davno caricu zhdut svoyu,
Vseh, pregrazhdavshih put', razbili my v boyu;
Kol' skoro nash eskort otpravyat s neyu vmeste,
Ee soprovozhdat' ya domogayus' chesti.
Prusij
CHto zh, domogaetes' vy etogo ne zrya:
V eskorte dolzhen byt' sam car' il' syn carya.
No, otpravlyaya v put' caricu, my pri etom
Reshili dejstvovat' v soglas'e s etiketom
I podgotovit' vse kak sleduet, a vam
Pokuda predstoit otpravit'sya k vojskam.
Nikomed
Ona hotela by bez lishnih ceremonij...
Prusij
Net! |to prichinit ushcherb ee korone,
No vot idet posol, gotov'tes' k vstreche s nim,
A ob ot®ezde my potom pogovorim.
Te zhe i Flaminij
Flaminij
Rim, pered tem kak mne v obratnyj put' pustit'sya,
Velel eshche s odnoj k vam pros'boj obratit'sya.
Vash syn vospityvalsya v Rime dvadcat' let
I tak vospitan byl, chto nyne prosto net
Drugogo, kto by mog s nim vyderzhat' sravnen'e:
On carstva vashego oplot i ukrashen'e.
No byl osobenno obuchen on tomu,
Kak upravlyat' lyud'mi, kak carstvovat' emu;
I esli cenite vy vospitan'e eto,
To kto zh naslednik vash? Rim zhdet ot vas otveta.
Emu vruchite vlast'! Rim budet oskorblen,
Kol' ch'im-to poddannym do groba budet on.
Vse sdelajte, chtob mog ya dolozhit' senatu,
CHto tron vash perejdet k Attalu, a ne k bratu.
Prusij
Neblagodarnost'yu ya Rimu b otplatil,
Kogda b ego zabot o syne ne cenil;
V otvet na vashu rech' skazhu, chto, bez somnen'ya,
Dostoin on derzhat' v rukah brazdy pravlen'ya.
No u nego est' brat, ego pered soboj
Sejchas vy vidite, on doblestnoj rukoj
Mne trizhdy dobyval v srazheniyah koronu,
I, daby chest' ego ne ponesla uronu,
Otvetit' za menya emu ya prikazal.
Nikomed
Zavisit lish' ot vas, chtob stal carem Attal.
Prusij
Vas tol'ko odnogo kasaetsya vse eto.
Nikomed
Net, bolee vsego zdes' vasha chest' zadeta.
Vo chto vmeshalsya Rim? Komu prava dany
Pri vas, zhivom care, reshat' sud'bu strany?
ZHivite, carstvujte do grobovogo svoda,
A posle pust' reshit il' Rim, ili priroda?
Prusij
CHtob ugodit' druz'yam, usiliya ne v schet.
Nikomed
Kto delit s vami vlast', tot vashej smerti zhdet.
Podobnye druz'ya, kol' ih zhelan'yam vtorit'...
Prusij
Ne vzdumajte menya s Respublikoj possorit'!
Dolzhny s pochteniem vy govorit' o nej.
Nikomed
Smotrya kak chtit ona soyuznyh ej carej?
YA syna vashego, chto v dar vam prislan Rimom,
Nazad otpravil by, k uchitelyam lyubimym:
Kol' ovladel on tak naukoj upravlyat',
Svoe sokrovishche ne dolzhen Rim teryat',
Pust' dlya sebya hranit stol' redkuyu naturu,
CHtob konsulom on stal il' poluchil kvesturu.
Flaminij
Skazhu vam, gosudar': on horosho im vnyal -
Urokam, chto emu prepodal Gannibal,
Kovarnyj etot vrag, hulya velich'e Rima,
Poseyal nenavist' v dushe ego nezrimo.
Nikomed
Uchil drugomu on. I pomnyu ya vsegda:
Rim nado uvazhat', boyat'sya zh - nikogda.
Uchenikom ego schitayus' ya po pravu
I esli vzdumali ego porochit' slavu,
To v skorom budushchem i ya mogu sprosit':
Kto vynudil ego smertel'nyj yad ispit'?
I chej otec, vstupiv v srazhen'e s nim kogda-to,
Razbit byl, k uzhasu naroda i senata?
Flaminij
On oskorbil menya!
Nikomed
A mertvyh oskorblyat'?
Prusij
CHto govoril ya vam, zabyli vy opyat'!
On pros'bu vyskazal, otvet'te zhe na eto.
Nikomed
Nu chto zh! Kak vidno, zhdut drugogo zdes' otveta.
Carem Attalu byt' - tak Rimom resheno;
Povsyudu i za vseh reshat' emu dano,
I sledovat' dolzhny cari ego prikazam.
Velik Attala duh, velik Attala razum,
I dolzhen carstvovat' poetomu Attal.
No Rimu na slovo ya verit' by ne stal:
Attala po delam sudit' by my hoteli,
Na chto sposoben on, velik li v samom dele.
Emu dat' armiyu vam nado, chtob uznat',
Sumeet li, kak ya, on stol'ko carstv vam dat'.
Na pole bitvy pust' carit on dlya nachala,
CHtoby pobeda tam ego koronovala.
Gotov ya pomogat' emu bez lishnih slov
I pod komandoyu ego sluzhit' gotov;
Primer mne podal Rim: ved' Scipion kogda-to,
Uzhe proslavivshis', byl pod nachalom brata;
Hot' starshij po godam, komandoval ne on
V boyu, gde poteryal car' Antioh svoj tron...
K egejskim beregam my mozhem ustremit'sya,
I zhdet nas Gelespont i Azii granica -
Vot gde dokazhet brat, chto on nepobedim.
Flaminij
Vse, chto nazvali vy, vzyal pod zashchitu Rim.
Tuda vam net puti, ne zhdite tam pobedy,
Inache strashnye vam ugrozhayut bedy.
Nikomed
Reshat' ne mne - caryu. No esli den' pridet,
Kogda prikazyvat' nastanet moj chered,
Posmotrim my, chego ugrozy eti stoyat.
Pust' rimlyane togda tam ukreplen'ya stroyat
I planu moemu prepyatstviya chinyat,
Pust' predusmotryat vse, pust' naberut soldat,
I pust' Flaminij sam vozglavit ih, no vse zhe
My ozero najdem, chto s Trazimenskim shozhe.
Prusij
Vy dobroj voleyu moej prenebregli!
Zdes' oskorblen posol, s kotorym by mogli
Vy byt' pochtitel'ny. No esli vy hotite...
Nikomed
Pozvol'te govorit' ili molchat' velite.
Inache ya ne mog otvetit' za carya,
CH'yu popirayut vlast', o druzhbe govorya.
Prusij
YA tozhe oskorblen podobnymi slovami.
Umer'te etot pyl, stol' ovladevshij vami.
Nikomed
Smotret', kak mne vo vsem prepyatstviya chinyat,
Kak gosudarstvo vam rasshirit' ne velyat,
Kak ugrozhayut vam, i na ugrozu etu
Spokojno promolchat' i ne prizvat' k otvetu?
Tak chto zh, blagodarit' togo, kto vam vo vred
Ne razreshaet mne oderzhivat' pobed?
Prusij (Flaminiyu)
Prostite molodost' za rezkost' vyrazhenij -
Lish' razum i goda ispravyat polozhen'e.
Nikomed
Davno moj razum snyal povyazku s glaz moih,
A vremeni dano lish' sdelat' zorche ih.
Kogda b ya zhil, kak brat, priehavshij iz Rima
I ch'i dostoinstva stol' prizrachny i mnimy
(Kol' skoro ih plodov ne vidim my sovsem,
A voshishchenie, pitaemoe k tem,
CH'ya slava velika, ch'yu doblest' uvazhayut,
Ne stoit mnogogo, kol' im ne podrazhayut), -
Tak vot kogda by ya spokojno zhil, kak on,
Kogda on v Rime zhil i chtil ego zakon,
Ostavil by mne Rim Vifiniyu takoyu,
Kakoj byla ona, poka svoej rukoyu
Ne stal ee granic ya siloj rasshiryat'.
Teper' senat reshil inoe predprinyat':
Poskol'ku vidit on, chto nashe gosudarstvo
Ob®edinit' smoglo tri pobezhdennyh carstva,
Raz®edinit' ih vnov' reshaet vtajne Rim.
I vot poetomu stat' poddannym moim
Ne mozhet mladshij brat: dostoinstv v nem tak mnogo!
On s Aleksandrom shozh! Na tron emu doroga!
YA dolzhen ustupit' emu svoi prava,
Kol' dorogi eshche mne zhizn' i golova.
Da! Blesk moih pobed i vojsk moih gerojstvo
U rimlyan vyzvali i gnev i bespokojstvo;
Vam, gosudar', legko vernut' im ih pokoj,
Vernut' nemedlenno... No ne moej rukoj.
Nastavnik moj i drug, s kem pamyatna mne blizost',
Mne ne prepodal to, chemu nazvan'e - nizost'.
Flaminij
YA vizhu, chto dlya vas imeet bol'shij ves -
Ne gosudarstva chest', a lichnyj interes.
Dela, kotorye otvazhno vy vershili,
Dlya vashego otca ne tak uzh nuzhny byli,
Zatem chto, podvigi i slavu vozlyubya,
Iskali vy pobed dlya odnogo sebya;
Velich'e, koim tron otnyne obladaet,
Na odnogo lish' vas svoj blesk rasprostranyaet.
U rimlyan vse ne tak: hot' slava im mila,
Ne dlya sebya oni vershat svoi dela;
I esli poveli vy rech' o Scipione,
To on ne pomyshlyal o karfagenskom trone
I byl za podvig svoj, za vse, chto sdelal on,
Lish' zvuchnym prozvishchem i slavoj nagrazhden.
Takih, kak on lyudej my vidim tol'ko v Rime,
Oni v drugih krayah rozhdayutsya drugimi.
A vasha mysl' o tom, chto nam vnushaet strah
Nalich'e neskol'kih koron u vas v rukah,
Hotya i kazhetsya glubokoyu, no, pravo,
Ee otvergnut te, kto rassuzhdaet zdravo.
V prisutstvii carya o prochem umolchu.
Podumajte o tom, chto ya skazat' hochu.
Pust' vash voennyj pyl daet pomen'she dyma,
CHtob istina byla yasnee vami zrima.
Nikomed
YA dumayu, ne vy, a vremya dast otvet,
Verna li mysl' moya, il' eto prosto bred.
No esli...
Flaminij
Esli vy ohvacheny zhelan'em
Dat' pishchu novuyu svoim zavoevan'yam,
Ne stavim my pregrad. No mozhno ved' i nam
ZHdat' ot druzej uslug i pomogat' druz'yam,
O chem prihoditsya v izvestnost' vas postavit',
Kol' ne tuda svoj put' reshili vy napravit'.
No znajte: otnimat' u vas my ne hotim
Vse to, chto vy v dushe schitaete svoim.
Pont s Kappadokiej, galatskie vladen'ya.
Kak i Vifiniya, - vse eto, bez somnen'ya,
Lish' vam dostanetsya, i vam teper' sudit',
Hotim li my na tron Attala posadit'.
I tak kak carstv razdel dlya vas podoben smerti,
To Rim i etogo ne sdelaet, pover'te
No, vas ne potesniv, carem nash stanet drug.
(Prusiyu)
Odnoj carice zdes' neobhodim suprug,
I tol'ko stoit vam vser'ez rasporyadit'sya,
S Attalom vstupit v brak armyanskaya carica.
Nikomed
Kak ya mogu sudit', vse klonitsya k tomu,
CHtob, ne zadev menya, dat' carstvo i emu.
Stol' delikatnoe zadumali vy delo,
CHto dejstvovat' dolzhny i lovko i umelo.
No vot vam moj sovet: ulovki priberech'
Starajtes' dlya drugih; zabyli vy, chto rech'
Zdes' ne o poddannoj idet, a o carice,
I na ee prava ne dam ya pokusit'sya.
Na carstvennyh osob my ispokon vekov
Ne pred®yavlyali prav, im predostaviv krov,
I Laodiku vy ostavite v pokoe.
Prusij
Ne skazhete l' poslu vy chto-nibud' drugoe?
Nikomed
Net! No odno ponyat' mogla b Attala mat':
Ne nado ej menya na krajnosti tolkat'.
Prusij
CHto, derzkij, mozhete vy sdelat' ej durnogo?
Nikomed
Il' chto-nibud' skazat', il' ne skazat' ni slova.
I bol'she nichego. No vas proshu opyat':
Caricu poddannoj svoeyu ne schitat'.
YA ochen' vas proshu.
(Uhodit.)
Prusij, Arasp, Flaminij
Flaminij
Nu vot, opyat' pregrada!
Prusij
A ot vlyublennogo inogo zhdat' ne nado.
Gordec uspehami svoimi op'yanen
I dumaet, chto nam zdes' pomeshaet on.
Lyubov' dvuh carstvennyh osob ne oznachaet,
CHto vstupyat v brak oni: sud'ba ne tak reshaet.
I gosudarstvennyh soobrazhenij gruz
Potushit plamya ih, razrushit ih soyuz.
Flaminij
Neupravlyaemy byvayut chuvstva eti.
Prusij
Net, za armyanskuyu caricu ya v otvete!
Odnako san ee potrebuet ot nas
Blyusti prilichiya: hotya ona sejchas
Vo vlasti u menya, no budet prikazan'e
Kak pros'ba vyglyadet'. Kak nashe pozhelan'e.
Vy, buduchi poslom, dolzhny ej predlozhit'
Nezamedlitel'no s Attalom v brak vstupit';
YA provedu vas k nej, vse slozhitsya prekrasno,
Ona u nas v rukah, lyubov' nam ne opasna.
Pojdem, chtob vyslushat', chto skazhut nam v otvet,
I peremenim ton, uslyshav slovo "net".
Prusij, Flaminij, Laodika
Prusij
Kol' carskij titul vas nastol'ko privlekaet,
Poterya onogo vas, vidimo, pugaet:
Nedolgo carstvuet, kto lish' po vidu car'.
Laodika
YA s vashim mneniem soglasna, gosudar'.
Kogda vzojdu na tron, to postarayus', pravo,
Vsegda politiki priderzhivat'sya, zdravoj.
Prusij
No ploho nachat put', chto k tronu vas vedet.
Laodika
Sovet vash vyslushav, ispravlyu svoj proschet.
Prusij
Ne otvergajte Rim, ne prezirajte vlasti
Carya, chto vam otca zdes' zamenil otchasti.
Laodika
Dvojnoj uprek v lico ne brosili b vy mne,
Kogda by carskij dolg vam yasen byl vpolne.
Nu mozhno li posla prinyat' mne kak carice?
YA ne v svoej strane i ne v svoej stolice,
I eto znachilo b, chto, vam zhelaya zla,
Prestizhu vashemu ushcherb ya nanesla.
Net, gosudar', posla vy priveli naprasno:
YA lish' v Armenii prinyat' ego soglasna,
Gde, sev na carskij tron, po pravu by mogla
YA Rimu chest' vozdat' v lice ego posla.
Kol' tak nam vstretit'sya kogda-nibud' sluchitsya,
Togda i dat' otvet smogu ya kak carica;
Ne vizhu smysla v tom, chtob tut prinyat' ego:
YA vne Armenii ne znachu nichego.
No moj vysokij san mne vse zhe pozvolyaet
Byt' nepodvlastnoj tem, kto zdes' povelevaet,
ZHit' nezavisimo, ne vedaya okov,
I tol'ko razum chtit' i volyu chtit' bogov.
Prusij
No voleyu bogov vruchil mne vash roditel'
Svoi prava na vas: ya etih prav hranitel';
I, mozhet byt', potom vy stanete vernej
Sudit' o pomyslah i razume carej.
Nu chto zh, v Armeniyu otprav'tes', kak hoteli,
YA s vami armiyu poshlyu, chtob vy na dele
Uvideli, k chemu vse eto privedet.
Gotov'tes' zhe uzret' svoj kraj v plenu nevzgod,
Gotov'tes' uzhasy vojny uzret' vooch'yu,
Opustoshenie, pozhary dnem i noch'yu,
I umirayushchih, i smert', i krov' iz ran...
Laodika
Utrachu carstvo ya, no sohranyu svoj san.
Pribegnite li vy k nasil'yu il' k obmanu,
Rabynej vashej stav, ya poddannoj ne stanu:
Vam tol'ko zhizn' moya dostanetsya - ne chest'.
Prusij
My ukrotim vash nrav - ved' sredstv nemalo est'
Kogda uvidite odnazhdy vy Attala
Na trone toj strany, chto vam prinadlezhala,
To stanete ego naprasno umolyat',
CHtob on vam ruku dal, vozvysil vas opyat'.
Laodika
Da, esli budu ya razdavlena vojnoyu,
To stanet ot nevzgod dusha moya inoyu.
No, mozhet byt', ne vse svershit' udastsya vam:
Nebezrazlichna zhe sud'ba moya bogam!
Oni uderzhat vas ili najdut geroya,
CHto vashih rimskih vojsk sil'nee budet vtroe.
Prusij
Gordec, ot koego zashchity zhdete vy,
Pogubit vas i sam lishitsya golovy.
Reshajte, kak ujti vam ot bedy velikoj,
Cariceyu li byt' il' prosto Laodikoj.
I vot vam moj sovet, podumajte o nem:
Hotite carstvovat', tak sdelajte carem
Attala... Vot i vse. YA uhozhu.
(Uhodit.)
Flaminij, Laodika
Flaminij
Pozvol'te...
Laodika
Pozvol'te rech' derzhat'? Ot etogo uvol'te!
Dlya vashej missii eshche ne probil chas:
YA zdes', v chuzhoj strane, ne budu slushat' vas.
Flaminij
Pozvol'te mne skazat', chto vam grozit neschast'e.
Ne kak posol, kak drug; prinyavshij v vas uchast'e,
YA s vami govoryu, pytayas' pregradit'
Vam put' k potoku bed, ch'yu moshch' ne pobedit'.
Kak drug vash iskrennij, vam govoryu: kol' skoro
Blagorazumie dlya doblesti opora,
To nadobno ponyat', osobenno v bede,
V kakie vremena zhivete vy i gde.
Kogda v dushe carej slaba opora eta,
Ih doblest' otlichit' ne mozhet t'my ot sveta;
Oslepshaya, ona brosaetsya tuda,
Gde naihudshaya sluchitsya s nej beda;
I tak nastojchivo ot schast'ya ubegaet,
CHto pozhalet' sebya nevol'no zastavlyaet,
A posle govorit, svoj preryvaya ston:
"Imeya vse prava, ya poteryala tron".
Gnevite vy carya, ch'ya armiya otlichno
Umeet voevat': ej pobezhdat' privychno,
A zdes', v ego dvorce, vy u nego v rukah.
Laodika
Ne znayu, mozhet li sluzhit' oporoj strah,
No esli vy - moj drug, skazhu vam dlya nachala:
Ne tak uzh u menya blagorazum'ya malo,
I, ne stremyas' uznat', v kakoj pechal'nyj chas
Sudit' o doblesti sud'ba uchila vas,
Zaverit' vas mogu, chto dobrodetel' eta
Ne tak vo mne slepa: t'mu otlichit ot sveta,
Prava moi na tron sumeet otstoyat'
I ottolknet togo, kto stanet ej meshat'.
Da, vizhu armiyu ya v zone pogranichnoj,
I, kak skazali vy, ej pobezhdat' privychno,
No vo glave ee kogo postavit car'?
Takaya armiya, kak uzh sluchalos' vstar',
Ne smozhet pobedit' - caryu nuzhna drugaya,
CHtob vtorgnut'sya v moj kraj, vse na puti smetaya.
Da, ya v ego dvorce, i ya mogu vpolne
Otdat' sebe otchet, chto ugrozhaet mne;
No dazhe pri dvore s ego nepostoyanstvom
Najdet oporu chest', vstupaya v spor s tiranstvom.
K tomu zhe i narod ne slep, i vidit on,
Kak popirayut zdes' i pravo i zakon.
On Nikomeda chtit, on prevoshodno vidit,
CHto macheha ego vsem serdcem nenavidit,
CHto car' igrushkoyu stal u nee v rukah
I chto ego druz'ya pekutsya o vragah.
A ya, kotoroj vy prorochite paden'e, -
Hochu izbavit' ya Attala ot prezren'ya,
Zatem chto na nego on byl by obrechen,
Kogda by brak so mnoj vozvel ego na tron.
Ego takim, kak vse, togda by ya schitala,
Obychnym yunoshej, kakih u nas nemalo,
Ne muzhem - poddannym schitala by svoim,
S kem brachnyj moj soyuz pochti nevynosim.
I, vzyav s menya primer, narod moj bez pochten'ya
Vziral by na nego: kakie zh ogorchen'ya
Prishlos' by ispytat' Attalu! Moj otkaz
Ego dostoinstvo ot unizhen'ya spas.
Flaminij
Kol' eto pravda vse, vy zdes' i vpryam' carica,
Dolzhny i armiya i dvor na vas molit'sya.
Car' - tol'ko vidimost', ne bolee togo,
Vy lish' iz zhalosti zdes' terpite ego.
O, dazhe vash otkaz - pochti blagodeyan'e!
Kak derzosti moej najti tut opravdan'e?
Schitajte, chto ne ya - Rim s vami govorit,
I, kol' prinyat' posla vash dolg vam ne velit, -
Schitajte, chto v drugoj ya vystupayu roli,
Kak rimlyanin prostoj ya govoryu, ne bole.
YA govoryu: v nash vek, chtob tron svoj sohranit',
Odna vozmozhnost' est' - v soyuze s Rimom byt';
Togda na mirnyj kraj ne napadut sosedi,
Ne pokusitsya vrag, mechtaya o pobede;
I vlast' svoyu nikto ne poteryaet vdrug,
Kogda soyuznik on, kogda on Rimu drug;
Attal ne carstvuet, no drugom nazvan nami,
I bol'she car', chem te, kogo zovut caryami.
Itak...
Laodika
Dostatochno! YA vizhu, chto caryam
Togda lish' vlast' dana, kogda ugodna vam.
No esli vsya zemlya vladen'em Rima stala,
To malo sdelal on dlya svoego Attala,
I esli mozhet Rim emu tak mnogo dat',
Zachem zhe za nego prosit' i hlopotat'?
Sovsem ne shchedry vy k nemu, skazhu po chesti:
Mogli b mne predlozhit' ego s koronoj vmeste
I s poddannym prostym ne dokuchat' mne zrya,
Zabyv o tom, chto ya otvergla b i carya,
Kogda b yavilsya on po vashemu velen'yu
I, kak soyuznik vash, byl tol'ko b vashej ten'yu.
Nadeyus', vy teper' mogli ponyat' vpolne,
CHto car', poslushnyj vam, sovsem ne nuzhen mne,
I, govorya so mnoj, mogli uvidet' yasno;
Ugrozy ni k chemu, vse dovody naprasny.
Flaminij
Kak vas ne pozhalet'? Ved' vy oslepleny!
YA povtoryayu vam: podumat' vy dolzhny,
Podumat' i ponyat' vsyu moshch' i silu Rima;
Kol' vy porvete s nim, beda nepopravima!
Pred nashej voleyu nichto ne ustoit,
Razrushen Karfagen i Antioh razbit,
Drozhit zemnaya tverd', trepeshchet t'my obitel', -
V nash vek vsesilen Rim: on mira povelitel'!
Laodika
O, v strahe pered nim mogla b ya zhdat' vsego,
Ne bud' Armenii i serdca moego,
Ne bud' togo, kto stal po smerti Gannibala
Ego naslednikom, ch'ya doblest' dokazala,
CHto imenno emu zaveshchan byl sekret,
Kak rimlyan pobezhdat' i ne strashit'sya bed.
Podobnyj uchenik sumeet v chas urochnyj
Im dokazat', chto on urok usvoil prochno;
Tomu svidetel'stvo tri v Azii strany,
Tri carskih skipetra, chto im pokoreny.
To probnyj byl udar, odnako ponevole
Udara glavnogo strashitsya Kapitolij.
I esli den' pridet...
Flaminij
Tot den' eshche dalek.
No ezheli eshche vam eto nevdomek,
Vas lyudi prosvetyat: vo vseh izvestno stranah,
CHto dazhe, pobediv pri Trebii i Kannah,
Velikij Gannibal byl Rimom ustrashen...
A vot i uchenik: syuda yavilsya on.
Te zhe i Nikomed
Nikomed
Il' Rim svoim poslam dal slishkom mnogo vlasti,
Il' poruchil vam to, chto ne po vashej chasti.
Flaminij
CHto mne porucheno, o tom sudit' ne vam,
A chto ispolneno, drugim otchet ya dam.
Nikomed
Ujdite! Smilujtes'! I dajte rechi strastnoj
Izlit'sya v svoj chered pred damoyu, prekrasnoj.
Vy v serdce u nee tak potesnili vseh,
Imela vasha rech' takoj bol'shoj uspeh,
CHto budet stoit' mne ves'ma bol'shih usilij
Izgnat' iz serdca to, chem vy ego plenili.
Flaminij
Tolkayut lzhedruz'ya ee v puchinu bed.
A ya iz zhalosti reshil ej dat' sovet.
Nikomed
YA vizhu, chto posol, ispolnennyj userd'ya,
Stradaet, kazhetsya, izbytkom miloserd'ya.
Vam ne sovetoval on na koleni past'?
Flaminij
Vy zabyvaetes'! Vy nad soboyu vlast'
Utratili!
Nikomed
Nichut'!
Flaminij
Net, eto ne zabava!
Dostoinstvo posla, ego svyatoe pravo...
Nikomed
Vam zvaniem svoim ne stoit nas pugat':
Tot ne posol, kto stal sovety podavat'
I kto ot svoego otreksya naznachen'ya.
Princessa, vash otvet on slyshal?
Laodika
Bez somnen'ya.
Nikomed
Imejte zhe v vidu: teper' vy dlya menya
Attala advokat, no esli budu ya
Serdit'sya, to skazhu, chto vy i otravitel',
I vashej zhertvoj stal velikij moj uchitel'.
Kol' ne po vkusu to, o chem ya govoryu,
Bez promedleniya pozhalujtes' caryu.
Flaminij
I car' osudit vas, hot' on otec horoshij,
Inache Rima gnev tyazheloj budet noshej.
Nikomed
Pred tem ili drugim vam na koleni past'.
Flaminij
Zabot'tes' o sebe. Posmotrim, ch'ya tut vlast'.
(Uhodit.)
Laodika, Nikomed
Nikomed
Otvet na eto dat' mogla b emu carica.
Prishlos' mne nakonec molchan'em postupit'sya:
Dovol'no ya shchadil ee, chtob ne otkryt',
Kak macheha menya zadumala ubit'.
Teper' izvestno to, chto ya tail vnachale:
Zenon i Metrobat pered carem predstali,
I tak kak ih rasskaz neobychaen byl,
To razobrat'sya v nem teper' on sam reshil.
Laodika
Ne znayu, kakovo tut budet prodolzhen'e,
No neponyatno mne vse eto poveden'e:
Zdes' ne carica li zameshana sejchas?
CHem bol'she sleduet ej opasat'sya vas,
Tem men'she strah ee; chem huzhe obvinen'e
Ej mogut pred®yavit', tem men'she v nej smyaten'ya.
Nikomed
Pytaetsya ona predupredit' moj shag,
Vse pripisat' tomu, chto ya ej prosto vrag,
I masku hrabrosti lish' potomu nadela,
CHto strah ee tomit i slabost' odolela.
Laodika
Dvorcovyh tajn koncy tak spryatany podchas,
CHto ne uvidit ih i samyj ostryj glaz.
Poka spasat' menya syuda vy ne primchalis',
Byl v storone Attal, zhila ya ne pechalyas',
A Rim ne pomyshlyal soyuz nash razorvat'.
Edva yavilis' vy - nazad vas shlyut opyat',
I na glazah u vas, hot' v etom smysla malo,
Mne nachinaet Rim navyazyvat' Attala.
YA povedenie takoe ne pojmu.
Kuda ni broshu vzglyad, ya vizhu tol'ko t'mu;
Mne stranno, chto, reshiv za eto delo vzyat'sya,
Ot®ezda vashego ne stali dozhidat'sya.
Boitsya Rima car', v zhenu svoyu vlyublen,
I esli ne vsegda pitaet zavist' on
K tem ratnym podvigam, chto syn ego svershaet,
Horoshim byt' otcom emu lyubov' meshaet.
Vzglyanite, vot Attal. CHto nado zdes' emu?
CHem ozabochen on? YA, pravo, ne pojmu
Ni zamyslov ego, ni tajnyh pobuzhdenij,
No otrazit' udar smogu pri napaden'e.
YA uhozhu.
Te zhe i Attal
Attal
Uvy, priyatnyj razgovor
Stal nepriyaten vam, i eto mne v ukor.
Laodika
Prihod vash ya nazvat' navyazchivost'yu smeyu.
Moe vtoroe "ya" zdes' ostavlyaya s neyu,
Mogu zaverit' vas: otvetit za menya
Dostojnym obrazom moe vtoroe "ya".
(Uhodit.)
Nikomed, Attal
Attal
Kol' gonyat proch' menya, to nado udalit'sya.
Nikomed
Postojte! Nado nam sperva dogovorit'sya.
Princ! Otkazalsya ya ot prava starshinstva,
Otbrosil v storonu na tron moi prava,
I to, chto ya lyublyu, sam zashchitit' zhelaya,
Prosil vas ob odnom: byt' chestnym, napadaya;
Osobenno prosil ne vmeshivat' v nash spor
Ni rimlyan, ni carya. No etot ugovor
Ili iz pamyati vy vybrosit' uspeli,
Ili ego sovsem prinyat' ne zahoteli.
Attal
Ne ochen'-to legko mne vspominat' o nem.
Kol' rech' o ravenstve, ravny my ne vo vsem:
S pravami starshinstva sejchas vy rasproshchalis',
No razve ot lyubvi princessy otkazalis'?
Zastavili zabyt' o doblesti svoej,
O slave, chto vlechet k sebe serdca lyudej,
O zavoevannyh treh carstvah, o srazhen'yah,
Gde pobezhdali vy, o vzyatyh ukreplen'yah?
Net! Sdelajte vy tak, chtoby princessy vzglyad
Ravno nas ocenil, v odin postaviv ryad;
Zastav'te ne smotret' ee na etu slavu,
Kotoroj vy teper' uvenchany po pravu;
Zastav'te pozabyt' o vseh delah svoih,
Zabyt' o doblesti, chto osenyala ih;
Ili ne gnevajtes', kol' na druguyu chashu
Vesov, kotorye sud'bu reshayut nashu,
Podderzhku ya kladu i Rima i carya,
Hot' mal protivoves, po pravde govorya.
Nikomed
Vy v Rime, vidimo, ne zrya teryali vremya:
Izyashchno mozhete nesti zashchity bremya;
Poroj oster vash um, hot' serdca net podchas.
Te zhe, Arsinoya i Arasp
Arasp
Vas prizyvaet car'.
Nikomed
Menya zovet?
Arasp
Da, vas.
Arsinoya
Princ, klevetu legko razveyat'.
Nikomed
|to mnen'e
YA razdelyal vsegda, i vashe utverzhden'e
Ne mozhet nichego mne novogo otkryt'.
Arsinoya
No, vidimo, ego sumeli vy zabyt',
Kogda, uporstvuya v reshenii predvzyatom,
Vezli izdaleka Zenona s Metrobatom.
Nikomed
Vse utait' hotel, no vasha v tom vina,
CHto ih zastavil ya vse vylozhit' spolna.
Arsinoya
Hoteli shchedrost'yu kupit' vy ih priznan'e,
No, pravo, im legko narushit' obeshchan'e ~
I bol'she vylozhit', chem bylo resheno.
Nikomed
Mne zhal', no k etomu stremilis' vy davno.
Arsinoya
I do sih por stremlyus', no vse-taki goryuyu,
CHto vskore vashu chest' zapyatnannoj uzryu ya,
CHto budet chislit'sya sred' vashih slavnyh del
I delo podkupa: prekrasen vash udel!
Nikomed
Moi svideteli podkuplennymi byli?
Arsinoya
Vy vred mne prichiniv, sebya stydom pokryli.
Nikomed
Hotite ih slova doveriya lishit'?
Arsinoya
CHto govoryat oni, gotova podtverdit'.
Nikomed
Kakie zh ih slova vam tak prishlis' po nravu?
Arsinoya
Dva slova istiny! Oni-to vashu slavu
Vozvysyat do nebes.
Nikomed
Nel'zya li ih uznat'?
Arasp
Potoropites', princ, nash car' ne lyubit zhdat'.
Arsinoya
Uznat' ih ot carya vy mozhete.
Nikomed
Vse yasno!
YA, kazhetsya, postig vash zamysel prekrasnyj:
Lyubov' k zhene sil'nej, chem k synu, i ona
Sumeet dokazat', na kom lezhit vina.
No...
Arsinoya
Prodolzhajte, princ. CHto v etom "no" taitsya?
Nikomed
Dva slova istiny, vsego lish' dva, carica.
Arsinoya
Nel'zya li ih uznat', kol' tak vazhny dlya vas?
Nikomed
Da, mozhno: ot carya. A ya speshu sejchas.
(Uhodit.)
Arsinoya, Attal
Arsinoya
Vot nash triumf, Attal! Vsya hitrost' Nikomeda
Emu ne pomogla: chem eto ne pobeda?
Dvum obvinitelyam velel on govorit',
CHto mnoj poducheny oni ego ubit';
Odnako kleveta pozorno provalilas':
Kak stali govorit' vsya pravda vdrug otkrylas',
I stalo yasno vsem, kakuyu plel on set',
CHtob obvinit' menya i tronom zavladet'.
V prisutstvii carej kak istina vsesil'na!
Kak l'etsya iz serdec otkryto i obil'no!
Dva lzhesvidetelya, derzhavshie otvet,
Prishli sgubit' menya - pogublen Nikomed!
Attal
Rad videt', chto obman, okonchivshis' provalom,
Ushcherba ne nanes vam ni v bol'shom, ni v malom;
No esli vzvesit' vse i esli b vy na mig
Sebya postavili chut' vyshe vseh intrig,
To ne smogli b togda, kak my poroj umeem,
Pitat', doverie k podkuplennym zlodeyam.
Segodnya ih otvet byl yasnosti lishen:
Ih podkupili vy i podkupil ih on;
Na storone ego pobedy, doblest', slava;
No kak poverit' tem, ch'ya rech' zvuchit lukavo?
Kto stal predatelem, tomu i very net.
Arsinoya
Kak blagorodny vy, ne to chto Nikomed!
Vam chest' sopernika svoih zabot dorozhe.
Attal
Ego sopernik ya, no brat ego ya tozhe:
Odnoj my krovi s nim; ni serdcem, ni umom
YA ne mogu schitat' ego klevetnikom.
Arsinoya
I mozhete schitat', chto ya ubit' sposobna
Togo, kto na menya teper' kleveshchet zlobno?
Attal
Tem, kto vinit ego, poverit' trudno mne.
No esli vas vinyat, ne veryu ya vtrojne.
CHest' ne pozvolit vam pojti na prestuplen'e,
Pozvol'te zh sohranit' mne k bratu uvazhen'e.
Imeet pri dvore zavistnikov on t'mu.
I kto-nibud' iz nih, chtob navredit' emu,
Ogovoril ego v nedobryj chas pred vami,
Dostojnye dela smog ochernit' slovami.
No esli po sebe drugogo ya suzhu,
Durnogo nichego ya v nem ne nahozhu;
S takim sopernikom ya dejstvuyu otkryto,
Ego ne tronu chest': ona - ego zashchita;
Pribegnuv k pomoshchi, ee ne utayu.
YA dumayu, chto chest' on berezhet svoyu,
CHto budet postupat' on tak zhe blagorodno
I chto ot nizosti dusha ego svobodna.
Arsinoya
Ne dovelos' vam dvor kak sleduet uznat'.
Attal
A razve mozhet princ inache postupat'?
Arsinoya
Ne povredite mne postupkami svoimi.
Attal
YA tol'ko doblest' mog i chestnost' videt' v Rime.
Arsinoya
Nauchit vremya vas, kakaya doblest' nam
Nuzhna, kogda blizki byvaem my k caryam.
Odnako esli brat eshche vam dorog, vse zhe,
O materi svoej ne zabyvajte tozhe
I, chtob somneniya otbrosit' nakonec,
Uznajte, chto o nem vash dumaet otec.
Prusij, Arsinoya, Arasp
Prusij
Arasp, ya princa zhdu.
(Arasp uhodit.)
A vas proshu: umer'te
Moi stradaniya: ya, pravo, blizok k smerti,
Vas vidya plachushchej: zachem menya terzat'?
Bez placha mozhete vy mnoj povelevat'.
CHtob zashchitit' sebya, zachem nuzhny vam slezy?
Bez nih ya otlichit' mogu shipy ot rozy.
Bez nih mogu ponyat', hotya i potryasen,
CHto nevinovny vy i chto prestupen on.
Arsinoya
Ah, mozhno l' zalechit' v nevinnom serdce ranu,
Kotoruyu nanes pribegnuvshij k obmanu? -
I mozhno l' vovremya razrushit' klevetu,
CHtob dobrodeteli vernut' vsyu chistotu?
V nedobroj pamyati vsegda zastryanet chto-to,
I chest' uzh lishena zashchity i oplota.
Zloslov'yu net pregrad, i chto skazat' v otvet?
Slepyh storonnikov imeet Nikomed,
Kotorye, uznav o gnusnom obvinen'e,
Najdut, chto tol'ko vy v lyubovnom osleplen'e
Ne vidite ulik. I esli lish' odno
Na imeni moem ostanetsya pyatno -
YA nedostojna vas, i ot takoj ugrozy
Kak mne ne trepetat', kak uderzhat' mne slezy?
Prusij
Kak shchepetil'ny vy! No pozabyli vdrug,
Na chto sposoben ya, vash lyubyashchij suprug.
CHest' ukreplyaetsya, navety pobezhdaya,
I, odolev ih mrak, voznositsya sverkaya.
No vot i Nikomed, i ya hochu sejchas...
Te zhe, Nikomed, Arasp i telohraniteli
Arsinoya
O, smilujtes' nad tem, kto tak proslavil nas,
Nad tem, kogo vsegda pobeda ozaryaet,
Kto goroda beret i strany pokoryaet!
Poshchady, gosudar'...
Nikomed
Za chto menya shchadit'?
Za te tri skipetra, chto smog ya pokorit'?
Za to, chto v Azii prodvinulsya daleko
I zavist' vozbudil u rimlyan ran'she sroka?
Za to, - chto podderzhal velichie carej?
Zastavil govorit' o doblesti svoej?
Velikogo bojca usvoil nastavlen'ya?
Kol' milost' mne nuzhna, to vot vam prestuplen'ya,
CHto mnoj soversheny. Pribav'te takzhe k nim
Dover'e k tem, kto byl podkuplen kem-to zlym,
Prostoserdechie pribav'te, chto nemalo
Kovarstvo ih postich' rassudku pomeshalo;
Eshche dostoinstvo pribav'te, chto zovet
Byt' vmeste s armiej, kogda vojna idet,
I, chest' v soyuzniki prizvav, povelevaet
ZHit' s chistoj sovest'yu, chto blizhnim doveryaet.
Arsinoya
YA, gosudar', nazad beru svoi slova:
Net, nevinoven on, byla ya ne prava.
Kol' opozorit' on hotel menya naveki,
Vinovna nenavist', chto mozhet v cheloveke
Pri slove "macheha" vse chuvstva podavit'.
Vot on i stal menya vo vseh grehah vinit'.
Uchitelya ego, geroya Gannibala,
Vdrug podozritel'nost' slepaya obuyala,
On nenadezhnym schel gostepriimstva dolg
I vpal v otchayan'e; kol' razum v nem umolk,
To v starca tol'ko ya vselila strah velikij.
Princ krasotu i um nahodit v Laodike -
Vinovna ya, chto ih zametil i Attal;
YA uprosila Rim, chtob syna podderzhal;
Ishodit ot menya vse, chto emu meshaet;
Za odnogo on mstit, druguyu on spasaet;
Vas, gosudar', so mnoj possorit' byl by rad...
No vse prostitel'no: on revnost'yu ob®yat.
Mne v dushu ne vselit' smyaten'ya i ispuga,
Moya vina lish' v tom, chto vasha, ya supruga.
Vot pochemu on tak presleduet menya.
V chem krome etogo pred nim vinovna ya?
Vse desyat' let, chto on komanduet vojskami,
Ne rastochala l' ya hvaly emu pred vami?
I esli v pomoshchi byla emu nuzhda,
Bez koej hudshaya zhdala ego beda,
Ne ya li pervaya pomoch' emu prosila,
Ne ya li vyruchit' vsegda ego speshila?
Gde mog on luchshego hodataya syskat',
CHtob deneg i lyudej ne prihodilos' zhdat'?
Ob etom znaete vy luchshe vseh na svete!
I v blagodarnost' mne za vse zaboty eti
Menya oklevetat' pred vami hochet on.
No vse prostitel'no: revniv on i vlyublen.
Prusij
CHto skazhet princ v otvet?
Nikomed
Mogu lish' voshitit'sya
Tem, kak dobra ko mne vsegda byla carica.
Ne budu govorit', chto, pomogaya mne -
ZHizn' sohranit' i chest', srazhayas' na vojne,
Ona moej rukoj tem samym ukreplyala
To carstvo, chto dolzhno pod vlast'yu byt' Attala;
Moej rukoj ona gotovila togda
Vse to, chem zavladet' on mog by bez truda.
Kakie pomysly ona v sebe taila,
Pust' sudyat nebesa: im vse izvestno bylo;
Izvestno i teper', chto hochet predprinyat',
I po zaslugam ej dolzhny oni vozdat'.
No esli vidimost' tak vyglyadit prekrasno,
To podderzhat' ee moj dolg velit mne vlastno
I radi vygody caricy vam skazat':
Speshite, gosudar', zlodeev pokarat',
Velite ih kaznit' - Zenona, Metrobata;
Zadeta chest' ee, a chest' caricy svyata.
Kol', obviniv ee, oni potom nazad
Slova svoi berut i pasynka vinyat,
To smerti cherez kazn' zasluzhivayut oba
Za izdevatel'stvo nad carstvennoj osoboj.
Kto oskorblyaet teh, v ch'ih zhilah krov' carej,
Za eto platit im svoeyu krov'yu vsej;
I, vzyav slova nazad, sebya on ne spasaet:
V muchen'yah i toske pust' duh on ispuskaet;
Inache carskuyu podvergnete vy krov'
Tomu, chto oskorbit' ee posmeyut vnov'.
Primer opasnyj dan, riskuem zhizn'yu vse my,
Kol' smeet kleveta kosnut'sya diademy.
Arsinoya
Kak! Mozhno l', gosudar', za iskrennost' karat'?
Ona vnushila im vsyu pravdu vam skazat',
Ona otkryla vam, kakie plel on seti,
Vernula vam zhenu i hudshego na svete
Izbegnut' mne dala. O, ya cenyu vpolne,
CHto princ intrigi plel, zabotyas' obo mne,
No slishkom uzh hitro zadumano vse eto!
Prusij
Ne o Zenone rech': zhdu tvoego otveta.
Kak opravdaesh'sya v tom, chto svershit' posmel?
Nikomed
Opravdyvat' sebya? O net, ne moj udel!
Kogda takoj, kak ya, zakon perestupaet,
To metit vysoko: on nizost' otvergaet
I v prestuplenii po-prezhnemu velik
Il', silu obretya, yavlyaet groznyj lik.
Narod vash vzbuntovat' i brosit' legiony,
CHtob otstoyat' prava princessy oskorblennoj;
Iz vashih vyrvav ruk, v svoj kraj ee vernut',
Hotya moguchij Rim ej pregrazhdaet put';
Podnyat' Armeniyu, chtob s vashim vojskom vmeste
Vojnoj na rimskij gnet pojti v zashchitu chesti, -
Vot chto svershit' by mog, kto skroen tak, kak ya,
Kogda b on zhit' reshil, vam vernost' ne hranya.
Lish' melkaya dusha na hitrosti sposobna,
K nim sklonny zhenshchiny, kogda ih serdce zlobno.
Tak pokarajte zhe zlodeev etih dvuh,
CHto klevetoj svoej nash oskorbili sluh;
Pred smert'yu sovest' ih zagovorit, byt' mozhet,
Zemnaya vygoda pred smert'yu ne trevozhit,
U rokovoj cherty Zenon i Metrobat
Vtorichno mogut vzyat' slova svoi nazad.
Arsinoya
O gosudar'...
Nikomed
Proshu, skazhite bez boyazni,
CHto mozhet pomeshat' ih spravedlivoj kazni?
Il' budem dumat' my, chto v ih poslednij chas
Oni raskayutsya i eto muchit vas?
Arsinoya
Kakoyu nenavist'yu on ko mne pylaet!
Ego shchadila ya - menya on obvinyaet!
Vy sami vidite, ischeznut' ya dolzhna,
Moe prisutstvie i est' moya vina,
Odin lish' moj uhod, moe ischeznoven'e
Ego izbavili b ot novyh prestuplenij.
Pover'te, gosudar', prosit' ne stanu ya
Otdat' svoj tron tomu, kto zashchitit menya,
Il' chtoby prinyali v Attale vy uchast'e,
Derzhavu podeliv na dve neravnyh chasti;
A esli rimlyane zabotyatsya o nem,
Mogu zaverit' vas, chto ya tut ni pri chem.
Ugasnet vasha zhizn', no ne ugasnet plamya
Lyubvi supruzheskoj: ujdu ya vsled za vami,
Nad vashej carstvennoj mogiloyu prol'yu
YA slezy gor'kie, i s nimi krov' moyu.
Prusij
Molchite!
Arsinoya.
Gosudar', vash budet vzdoh poslednij
Koncom sud'by moej! Otkuda zh eti bredni,
CHto strah menya gnetet? Ne stanet nikogda
Vash syn moim carem, mne ne grozit beda.
Odno lish' ya proshu dlya nashego Attala,
CH'e poyavlen'e zdes' tak brata vzvolnovalo:
Poshlite v Rim ego - pust' tam, gde byl vzrashchen,
Sushchestvovanie svoe zakonchit on;
Pust' v Rime on zhivet, ne vedaya pechali,
I pomnit o lyubvi, chto vy ko mne pitali.
Sluzhit' eshche vernej vam stanet Nikomed,
Kogda emu nichto ne budet zastit' svet.
I mesti Rima vam ne nado opasat'sya,
Ved' s moshch'yu rimskoyu ne stanet on schitat'sya:
Emu otkryl sekret pobedy Gannibal,
Geroj, pred koim Rim tak sil'no trepetal
I preklonyalsya mir, vziraya, kak otmenno
Poshli iz-za nego dela u Karfagena.
Itak, ya uhozhu, chtob golos krovi mog
Svobodno prepodat' vam dobroty urok;
YA videt' ne hochu, kak princ, stol' chtimyj mnoyu,
Zabyl, chto govorit on s vasheyu zhenoyu,
I ne hochu, chtob gnev vziral iz vashih glaz
Na syna, chto tak hrabr i tak dostoin vas.
(Uhodit.)
Prusij, Nikomed, Arasp
Prusij
Dovol'no, Nikomed, mne spory nadoeli!
Ne dumayu, chtob ty byl nizok v samom dele.
No v chem-to rimlyanam dolzhny my ustupit'
I strah pered toboj v carice, pogasit'.
K tebe privyazan ya, ee lyublyu ya strastno,
I vasha nenavist' vzaimnaya uzhasna:
Te chuvstva, chto vo mne zhivut k oboim vam,
Sposobny razorvat' mne serdce popolam;
Hochu ya primirit' v sebe dva etih zvan'ya -
Supruga i otca, - chtob konchilis' terzan'ya.
Nikomed
Hotite moj sovet? Suprugom i otcom
Ne bud'te.
Prusij
Kem zhe mne prikazhesh' byt'?
Nikomed
Carem!
Pust' vidyat vse, chto vy - narodov povelitel'.
Car' istinnyj - ne muzh i dazhe ne roditel':
Lish' o velichii vse pomysly ego,
Car' dolzhen carstvovat'... Ne bojtes' zhe togo,
CHto skazhet Rim o vas: on budet vas strashit'sya.
Hotya mogushchestvu ego i net granicy,
YA strah emu vnushil, i delo tol'ko v tom,
CHto znaet on, kakim mogu ya byt' carem.
Prusij
CHto zh, budu carstvovat'! A ty, v reshen'yah smelyj,
Mezh Laodikoyu i tronom vybor sdelaj:
YA proizvel razdel mezh bratom, i toboj
I bol'she ne otec, a povelitel' tvoj.
Nikomed
Kogda by vy carem i Laodiki byli
I etot vybor mne, kak nyne, predlozhili,
Prosil by ya mne dat' na razmyshlen'e srok;
No, chtob ne zasluzhit' eshche odin uprek
I ej ne nanesti pri etom oskorblen'ya,
YA podchinyayus' vam, otbrosiv vse somnen'ya:
Otdajte bratu tron, a pravo vybirat'
Za Laodikoyu ostav'te... Mne skazat'
Vam bol'she nechego.
Prusij
O nizost'! O paden'e!
Kak! Iz-za zhenshchiny takoe osleplen'e?
Byl vybor dan tebe - ee ty predpochel,
Otdav i predkov tron, i to, chto priobrel...
Da posle etogo i zhit' ty nedostoin! -
Nikomed
YA s vas beru primer i potomu spokoen:
Ne sami l' zhenshchinu vy synu predpochli,
CHej mech oporoj byl podvlastnoj vam zemli?
Prusij
Ot trona moego ya ne otreksya vse zhe.
Nikomed
Ot samogo sebya ne otrekus' ya tozhe.
CHego lishayus' ya, Attalu tron otdav?
Na vlast' verhovnuyu ne pred®yavlyu ya prav
Do vashego konca, prostite eto slovo
(Ved' smert' monarha zhdet, kak vsyakogo drugogo);
A posle vash narod, ostavshis' bez carya,
Byt' mozhet, predpochtet ne brata, a menya.
Ne tak uzh shozhi my: razlich'e mezhdu nami
Netrudno razglyadet' i slabymi glazami;
A pravo starshinstva stol' chtimo s davnih por,
CHto i za izgnannyh vesti sposobno spor.
Kol' vse pokorny vam, to potomu otchasti,
CHto novyh poddannyh vruchil ya vashej vlasti;
Kak ni gnevilsya b Rim, no ya smogu v svoj chas
To sdelat' dlya sebya, chto delal i dlya vas.
Prusij
Prikaz moj budet strog.
Nikomed
Da! Esli Rim lukavyj
Vas mnoj pozhertvovat' zastavit, chtob so slavoj
Mog vlastvovat' Attal. Inache budet on
U vlasti prebyvat'... do vashih pohoron.
I ya iz etih slov ne delayu sekreta:
Attalu samomu hochu skazat' vse eto.
Vot on idet syuda.
Prusij
Ne vzdumaj mne grozit'
I znaj, chto vlast' ego smogu ya ukrepit'.
A zavtra...
Te zhe, Attal, Flaminij i telohraniteli
Flaminij
Esli, vy iz-za menya v volnen'e,
To uspokojtes': ya zabudu oskorblen'e;
Vozmozhno, chto senat rasserditsya, no tam
Est' u menya druz'ya, oni pomogut vam.
Prusij
Dovolen budet Rim, durnye smolknut strasti:
YA zavtra zhe vruchu Attalu znaki vlasti,
Naslednik carstv moih poluchit v Ponte tron;
A moj myatezhnyj, syn, kem byl ya oskorblen,
Pust' v Rim otpravitsya, vas s nim senat rassudit,
I ne Attal, a on zalozhnikom tam budet,
Vam pod ohranoyu peredadut ego,
Edva okonchitsya v chest' brata torzhestvo.
Nikomed
Menya otpravit' v Rim?
Prusij
Da, v etot grad velikij,
Vot tam i hlopochi o schast'e Laodiki.
Nikomed
Soglasen, gosudar', kol' tak ugodno vam,
I bol'she, chem vy zdes', carem ya budu tam.
Flaminij
Vy voshishchali Rim deyan'yami svoimi,
I vse tam lyubyat vas.
Nikomed
No my eshche ne v Rime.
Doroga tyazhela, i, mozhet byt', s puti
Sob'etsya tot, kto v Rim nas dolzhen otvezti.
Prusij (Araspu)
Pust' uvedut ego! Udvoit' strazhu nado.
(Attalu.)
Ty Rim blagodari. Kakaya by pregrada
Ni vstala na puti, tebya podderzhit on,
A bez nego v nichto ty budesh' prevrashchen.
Posol menya prostit, ya dolzhen udalit'sya:
Ves'ma rasstroennaya zhdet menya carica.
Uteshu bednuyu, a vas ostavlyu s nim.
Tak pomni zhe, Attal: tvoj blagodetel' - Rim.
(Vse, krome Attala i Flaminiya, uhodyat.)
Attal, Flaminij
Attal
Kakaya milost' mne okazana! Naverno,
I dlya velikih del byla b ona chrezmerna.
Dlya vas vozmozhno vse, kuda b vy ni prishli:
Vse obeshchaniya svoi vy prevzoshli.
No ya priznayus' vam: ne vizhu v carskoj vlasti
YA vse, chto prineset mne istinnoe schast'e.
Da! Prednachertano samoj sud'boyu mne
Lish' s Laodikoyu schastlivym byt' vpolne.
I esli, stav carem, priblizilsya ya k celi...
Flaminij
To serdcem zhenshchiny otnyud' ne zavladeli.
Attal
S techen'em vremeni menyayutsya serdca.
K tomu zh predsmertnyj byl nakaz ee otca,
Soglasno koemu armyanskaya carica
Dolzhna s naslednikom vifinskim obruchit'sya.
Flaminij
Odnako v vybore svoem ona vol'na,
Kol' skoro rozhdena cariceyu ona.
I po dushe li ej, chto princ, lyubimyj eyu,
Rasstalsya iz-za vas s koronoyu svoeyu?
CHto iz-za vas ona zashchity lishena?
V ego padenii na vas lezhit vina.
Attal
Ego ne budet zdes', sud'ba neotvratima;
Gde ej togda najti oporu protiv Rima?
Na vashej pomoshchi moj zizhdetsya raschet.
Flaminij
Poroj sobytiya svoj izmenyayut hod,
I tut uzh ne mogu ya byt' za nih v otvete.
Attal
Menya v smushchenie slova privodyat eti.
Dostoin zhalosti ya budu, esli vdrug
Uznayu, stav carem, chto bol'she vam ne drug.
Net! Postoyanen Rim, trevozhus' ya naprasno;
Nakaz, kak dejstvovat', vam dali...
Flaminij
V koem yasno
Rech' ob Attale shla, chto vskormlen byl u nas.
A nyne, dlya carya, ya novyj zhdu nakaz.
Attal
Vozmozhno li, chtob Rim, gde ros ya i uchilsya,
K tomu, kto sozdan im vdrug tak peremenilsya?
Kol' revnost' rodilas' ne po moej vine...
Flaminij
Vy dumaete, princ, chto govorite mne?
Attal
Skazhite luchshe vy, kak ob®yasnit' ya dolzhen
Podobnyj povorot i kak on stal vozmozhen?
Flaminij
Nu chto zhe, ya skazhu, i pust' pomozhet rech'
Ot zabluzhdenij vas opasnyh uberech'.
Rim, pomogaya vam dobit'sya Laodiki
I tron ee zanyat', svershil by greh velikij
Nespravedlivosti: on druzhboj byl vlekom.
No najden put' drugoj, chtob stali vy carem,
Blagodarya chemu, kak nas by ni prosili,
My, chest' svoyu blyudya, uzh ne pribegnem k sile.
Svobodu polnuyu carice nado dat',
A vam drugoj predmet dlya strasti podyskat'.
ZHenu najdet vam Rim.
Attal
A esli tak sluchitsya,
CHto mne svoyu lyubov' sama otdast carica?
Flaminij
Skazali b vse togda, chto eto ne lyubov',
CHto Rim k nasiliyu reshil pribegnut' vnov',
I budet etot brak pyatnom na rimskoj slave.
Net, princ, mechtat' o nem teper' uzh vy ne vprave.
A budete mechtat', to ya za vas ne rad:
Podumajte o tom, chto skazhet vam senat.
Attal
Somnen'em i toskoj dusha moya ob®yata.
Menya ne lyubit Rim: on nenavidit brata;
I esli dlya menya prestol hotel dobyt',
To pomogal ne mne - ego hotel sgubit'.
Flaminij
Vozderzhivayus' ya ot rezkogo otveta.
Na vashej sovesti neblagodarnost' eta.
Kaprizam sledovat', chernit' svoih druzej -
Vam vse pozvoleno, voshli vy v krug carej.
No vse zhe vspomnite, hotya by v chas pechali,
CHto Rim vas sdelal tem, kem vy segodnya stali,
CHto budete nichem, s nim druzhbu poteryav.
Tak vash otec skazal, i byl on trizhdy prav.
(Uhodit.)
Attal (odin)
Attal
Tak predki pravili tvoi? Otvet' mne tol'ko:
Ty hochesh' byt' carem, gospod imeya stol'ko?
Uzh luchshe odnogo imet', kogda nikak
Bez nih ne obojtis' i ty, sebe ne vrag!
Da! Est' u nas takoj, on smel i blagoroden,
Nisposlan nebom nam, no Rimu neugoden.
Dokazhem rimlyanam, chto est' glaza u nas,
CHto sbrosit' igo ih nastal zhelannyj chas.
Kol' skoro vygodu vo vsem oni iskali
I druzhby ni k komu na svete ne pitali,
To ih primeru my posledovat' dolzhny, -
Starayas' dlya sebya, my budem im ravny.
Arsinoya, Attal
Arsinoya
Ne mozhet etot bunt v nas vyzvat' opasen'e;
Vmig vspyhnul - i v odno pogasnet on mgnoven'e.
I esli etot shum rastet vo t'me nochnoj,
To porozhden'ya t'my razveet svet dnevnoj.
Ne tak ogorchena ya tem, chto chern' buntuet,
Kak tem, chto strast' tvoya pobedu torzhestvuet,
CHto ty ne smog prezret', o proshlom ne skorbya,
Tu, chto s prezreniem smotrela na tebya.
Pokin' kovarnuyu i otomsti zhestokoj!
Blagodarya sud'be voznessya ty vysoko:
Ty smog i bez nee, koronu poluchit',
Nash plan osushchestvlen, zachem ee lyubit'?
No esli brachnyh uz dusha tvoya vzalkala,
Ty - car', a v Azii drugih caric nemalo;
Im ne vzbredet na um tebya zastavit' zhdat'
Ili stradan'yami udel tvoj omrachat'.
Attal
No vse zhe...
Arsinoya
Horosho! Pust' budet kak zhelaesh'.
A chto potom nas zhdet, skazhi, ty eto znaesh'?
Dav tron Armenii tebe, ona totchas
Sumeet sdelat' vse, chtoby possorit' nas.
No ogranichitsya l' na etom mest' caricy?
Ne stanet li dvorec podobiem temnicy?
Ot yada i nozha otkazhetsya l' ona,
CHtob za lyubimogo vozdat' tebe spolna?
CHto yarost' zhenshchiny uderzhit? My zhestoki.
Attal
Kak eti dovody ot istiny daleki!
Ne nuzhno rimlyanam moguchego carya,
Strashil ih Nikomed, strashu teper' i ya,
I bol'she mne nel'zya caricy domogat'sya:
Nash povelitel' Rim stal druga opasat'sya.
CHtob on menya terpel, ne bolee togo,
Pokornym nado byt' i slushat'sya ego.
O nem ya znayu vse, on byl moim kumirom:
V svoem stremlenii k vladychestvu nad mirom,
Edva zametit on, chto kto-to sil'nym stal,
Rim dobivaetsya, chtob etot sil'nyj pal.
Emu ne po dushe drugih zavoevan'ya, -
I esli kto drugoj diktuet prikazan'ya,
Ego velichie stanovitsya vinoj,
I vprave, rimlyane grozit' emu vojnoj.
Oni hotyat, chtob my, poslushnye ih vlasti,
Ostalis' tem, chto est', lish' v etom nashe schast'e,
Hotyat, chtob vse cari pokorny byli im,
A nezavisimym ostalsya b tol'ko Rim.
Ih nedoverie k velich'yu neizmenno.
Gde nyne Antioh, gde slava Karfagena?
Iz straha razdelit' ih uchast' ya reshil
Smirit'sya, ustupit', kol' ne hvataet sil;
K blagorazumiyu rassudok moj vzyvaet.
Kol' skoro Nikomed v rukah ih prebyvaet,
YA budu veren im: ved' Nikomed velik,
On lev, chto razorvat' menya sposoben vmig.
Arsinoya
Hotela vam sama i ya skazat' ob etom.
Vy voshishchaete menya svoim otvetom.
Sluchit'sya mozhet vse, vnushajte zhe vsegda
Dover'e rimlyanam, chtob ne stryaslas' beda.
Te zhe i Flaminij
Arsinoya
Flaminij! Oderzhat' pobedu ya sumela:
Vlyublennyj yunosha mne verit! Mozhno smelo
Skazat', chto razumu vnimaet on opyat'
I to, chto dolg, velit, nameren vypolnyat'.
Flaminij
Sumeete li vy sred' obshchego bezum'ya
Vernut' i vash narod na put' blagorazum'ya?
Zlo razrastaetsya, i dejstvovat' sejchas
Dolzhny vy... ili vse poteryano dlya vas.
Ne dumajte, chto chern' sama smiritsya skoro,
Kol' ne okazhete ej dolzhnogo otpora.
Rim v proshlom perezhil podobnoe, no on
Ne postupal, kak vy, teryayushchie tron:
CHtob uspokoit' chern', senat bez promedlen'ya
K ugrozam pribegal, sulya i poslablen'ya, -
I Aventinskij holm, a takzhe Kvirinal
Svoj nepokornyj plebs pokinut' zastavlyal,
Otkuda groznoyu skatilsya b on lavinoj,
Kogda by gnev ego sochli igroj nevinnoj
I dali by emu v myatezh pererasti...
O net, my ne poshli po vashemu puti!
Arsinoya
Vy pravy! Esli chern' volneniem ob®yata,
My budem dejstvovat', berya primer s senata,
I car'... No vot i on.
Te zhe i Prusij
Prusij
Somnenij bol'she net,
Otkuda eto zlo: ya razgadal sekret.
Vozglavili myatezh...
Flaminij
Kto?
Prusij
Lyudi Laodiki.
Flaminij
Dogadyvalsya ya... Vse gromche, gromche kriki.
Attal
Za lasku i dobro kak otplatili vam!
Flaminij
No nado dejstvovat', i vam sovet ya dam...
Te zhe i Kleona
Kleona (Arsinoe)
Konec, konec vsemu, kol' ne pridumat' chto-to.
Narod besnuetsya i lomitsya v vorota:
Im nuzhen Nikomed, oni ego hotyat.
Uzhe rasterzany Zenon i Metrobat.
Arsinoya
Togda nam nechego boyat'sya: eta malost',
Krov' etih dvuh lyudej, nasytila ih yarost',
CHern' stanet likovat', chto podvig sovershen,
I budet polagat', chto Nikomed otmshchen.
Flaminij
Kogda by glavarej chern' eta ne imela,
YA schel by, kak i vy, ne stol' ser'eznym delo:
Tolpa, ubiv dvoih, ne ishchet, kto ej vrag.
No tajnyj umysel ne postupaet tak:
On, cel' presleduya, mostov ne ostavlyaet,
I prolitaya krov' ego lish' raspalyaet,
On otvrashchenie i uzhas topit v nej,
Ne znaya zhalosti i ne shchadya lyudej.
Te zhe i Arasp
Arasp
O gosudar'! Tolpa stekaetsya, i strazhe
Ee ne uderzhat', i ya ne znayu dazhe,
Verna li vam ona: ya slyshal razgovor,
CHto pod zaporom princ, da tol'ko slab zapor.
YA bol'she za nego byt' ne mogu v otvete.
Prusij
Otdat' ego, otdat'! On luchshe vseh na svete!
My podchinyaemsya: beschestnyj nash narod
Nazval ego carem, teper' ego chered!
Utihomirim ih bez lishnego urona
I golovu ego tolpe shvyrnem s balkona.
Attal
Ah, gosudar'...
Prusij
Da, tak ego my otdadim
Tem, kto hotel uzret' ego carem svoim.
Attal
No eto znachilo b, chto bol'she net ishoda:
Ne ostanovite vy yarosti naroda,
I smeyu vam skazat', chto na takom puti
Edva li smozhete vy zhizn' svoyu spasti.
Prusij
Smirit'sya dolzhen ya, ih opasayas' mesti,
I princa im otdat' s moej koronoj vmeste;
Net vybora teper': oni sil'nej menya!
Lishus' ya skipetra ili pogibnu ya.
Flaminij
Net, gosudar', vash plan ne tak uzh mudr, pover'te,
I kto reshaet zdes', predat' li princa smerti?
Teper' vash sud nad nim vseh prav svoih lishen:
On bol'she vam ne syn, zalozhnik Rima on.
Kogda b svoj prigovor ostavili vy v sile,
Kak oskorblenie my b eto rascenili;
Za princa dolzhen ya senatu dat' otchet.
A mezhdu tem v portu menya galera zhdet,
Tuda legko popast' po tajnomu prohodu!
Ustrojte moj ot®ezd i vyjdete k narodu:
YA princa uvezu, i skazhut vse, chto Rim
Gumannost' proyavil resheniem svoim.
No oskorbleniem sochtem my, esli budet
Kaznen zalozhnik nash: Rim eto ne zabudet.
Arsinoya
Mogu li, gosudar', i ya vam dat' sovet?
Prusij
Slova iz vashih ust mne kak vo mrake svet.
Tak govorite zhe!
Arsinoya
Mne podskazali bogi,
Kak luchshe vas i Rim izbavit' ot trevogi.
Posol nemedlenno pustit'sya dolzhen v put'
I vzyat' zalozhnika, a chtoby kto-nibud'
Ne pospeshil sorvat' zadumannoe delo,
Pered narodom vy dolzhny yavit'sya smelo,
Vstupit' s nim v razgovor i tak postroit' rech',
CHtoby vniman'e vseh smogla ona privlech':
Teryayut vremya pust', ne znaya, chto s galeroj
Ischez i tot, kto byl nadezhdoj ih i veroj.
Kol' vo dvorec vojdut i princa ne najdut,
Rasstrojstvo chuvstv svoih vy yavite im tut,
Vy obvinite Rim i skazhete, chto mshchen'e
ZHdet vsyakogo, kto byl zameshan v pohishchen'e;
Zatem pogonyu vy poshlete, dav ponyat',
CHto v skorom vremeni princ budet zdes' opyat',
A tysyachi pregrad, chto sami zh sozdadite,
K namechennoj cherte napravyat hod sobytij.
Narod sejchas burlit, no v strahe za, nego
On zavtra predprinyat' ne smozhet nichego:
On bespoleznymi sochtet svoi usil'ya.
Bud' vo dvorce ih princ, ego b osvobodili,
I my bezhali by otsyuda, a potom
Provozglasit narod ego svoim carem.
Vy sami vidite, chto zhdet nas.
Prusij
Tol'ko bogi,
Mogli vas prosvetit' v razgar takoj trevogi!
Flaminij! Podan mne razumnejshij sovet.
Flaminij
Bessporno! On vernet vam zhizn', svobodu, svet.
Zalozhnicej u vas - armyanskaya carica.
No vremeni teryat' nam vse zhe ne goditsya.
Prusij
Idu nemedlenno i ne strashas' pregrad.
Arsinoya
Araspa vzyat' s soboj i tol'ko treh soldat
Vam nado, gosudar': oni ne vse nadezhny
I mogut izmenit'; tak budem ostorozhny.
Attal, a vy kuda?
Attal
K narodu, chtob otvlech'
Ego vnimanie: ya zavedu s nim rech'
O gorestyah ego i pomogu vam tozhe.
Arsinoya
No pomnite, Attal: vy mne vsego dorozhe.
YA tol'ko radi vas riskuyu golovoj.
Attal
A ya pojdu na smert' - lish' byli b vy zhivoj.
Arsinoya
Proshchajte! K nam idet armyanskaya carica.
(Prusij, Attal, Flaminij uhodyat.)
Arsinoya, Kleona, Laodika
Arsinoya
Vinovnice vseh bed ot kary uklonit'sya
Vozmozhno l'?
Laodika
Net, nel'zya. Ot kary ne ujdet,
Kol' samolyubie v ee dushe zhivet.
Arsinoya
Ostalos' vam samoj naznachit' nakazan'e.
Laodika
Dostatochno togo, chto ej caricy zvan'e
Ne pomoglo svershit' zadumannogo zla.
Arsinoya
Za to, chto derzko tak ona sebya vela,
Koronu carskuyu s nee sorvat' velite.
Laodika
Velikodushnee na delo posmotrite.
Kto prav i pobedil, tot zlo zabyt' gotov:
Lish' hochet videt' on smushchenie vragov.
Arsinoya
I sami verite vy v eto nepreklonno?
Laodika
Po milosti nebes k nasil'yu ya ne sklonna.
Arsinoya
Vseh poddanyh carya k vosstaniyu prizvat',
Snabdit' oruzhiem smut'yanov, etih rat',
Pod oknami dvorca sobrat' ih v izobil'e
I govorit' o tom, chto chuzhdo vam nasil'e?
Laodika
Ne ponimaem my drug druga: vy sejchas
Rech' obo mne veli, a rech' idet o vas.
Strashit'sya nechego mne za sebya i svitu,
I ya prishla syuda, chtoby vzyat' vas pod zashchitu,
Ot unizheniya spasti vash carskij rod,
Kogda vorvetsya k vam razgnevannyj narod.
Supruga vashego i syna pozovite,
Ih zvan'e carskoe nuzhdaetsya v zashchite:
Ne svyato uzh ono dlya yarosti lyudskoj.
Arsinoya
CHto povod vam dalo k chvanlivosti takoj?
Vy, iz-za koej zdes' pokrylos' nebo t'moyu,
Vy, dlya kogo dvorec otnyne stal tyur'moyu,
Vy, chto zaplatite cenoyu krovi mne
Za to, chto titul moj segodnya ne v cene,
Vy govorite tak, kak esli b vlast' imeli
I milost' darovat' mogli b mne v samom dele.
Laodika
Il' ne hotite vy, ili meshaet spes'
Uvidet' vam, chto ya povelevayu zdes',
CHto vy v moih rukah i net dlya vas spasen'ya.
Ne stav'te mne v vinu narodnoe smyaten'e:
Vinoven vash narod; vash poddannyj lyuboj,
Vosstav na vas, idet prestupnoyu stezej;
A ya carica. Mne, chtob odolet' vas v spore,
Byl nuzhen ih myatezh, i vot on, vam na gore!
Vsegda pozvoleno - zakon vojny takov -
Razdory razzhigat' sredi svoih vragov.
Vy - vrag moj, iz-za vas supruga ya lishilas'.
Arsinoya
Da, eto tak, vse tak! No chto by ni sluchilos',
Edva myatezhniki vorvutsya vo dvorec,
YA obeshchayu vam, chto eto vash konec.
Laodika
Ne nado obeshchat', il' na moej mogile
Zaklan'yu predadut teh, chto caryami byli.
No i sred' vashih slug ili sredi soldat
Najdetsya li teper' takoj, kak Metrobat?
I ne strashit li vas, chto sredi vashej svity
Odni, podkupleny, drugie s tolku sbity?
I est' li hot' odin, kto nyne radi vas,
Pozhertvovav soboj, vash vypolnit prikaz?
YA ne hochu zdes' byt' cariceyu: otkrojte
Mne put' v Armeniyu i na puti ne stojte,
Supruga moego vernite - i togda
Uvidite, chto vam uzh ne grozit beda.
Arsinoya
Sejchas on edet v Rim, ego v puti ishchite
I u Flaminiya vernut' ego prosite,
No nado vam speshit', otbrosiv vse dela,
Poskol'ku uzh davno galera otplyla.
Laodika
Kak mne poverit' vam!
Arsinoya
Otbros'te vse somnen'ya.
Laodika
Begite proch': moj gnev ne znaet snishozhden'ya.
Predatel'skij udar mne nanesen sejchas,
I smolk v moej dushe velikodush'ya glas.
Net! Vy ostanetes' zalozhnicej moeyu,
Poka osvobodit' ego ya ne sumeyu;
Dojdu do Rima ya, chtob cep' s nego sorvat',
Sozdam iz podannyh - moih i vashih - rat';
Skazal zhe Gannibal, chto, kak eto ni slozhno,
No lish' v Italii Rim pobedit' vozmozhno.
Hochu, chtob on menya u sten svoih uzrel,
I million mechej, i milliony strel,
Kotorymi moj gnev sumel vooruzhit'sya...
Arsinoya
Hotite, znachit, stat' vifinskoyu caricej?
No soglasit'sya l' car' vam ustupit' svoj tron,
CHtob carstvovali vy, a poddannym byl on?
Laodika
Da! Budet vlast' moej! No chto on poteryaet?
Lish' po nazvan'yu car', on zdes' ne upravlyaet.
Ne vse l' emu ravno, kto pravit za nego:
YA ili rimlyane? A sam on dlya chego?..
No vot eshche odin zalozhnik moj yavilsya.
Te zhe i Attal
Arsinoya
Attal, chto slyshno tam? Ot®ezd ih ne otkrylsya?
Attal
O nebo!
Arsinoya
Govori!
Attal
Vse bogi protiv nas.
Nepopravimoe proizoshlo sejchas:
Smog Nikomed bezhat'!
Laodika
On na svobode snova?
Vnov' miloserdnoj byt' dusha moya gotova.
Arsinoya
Attal! Zachem menya v trevogu pogruzhat'?
Attal
YA vse vam ob®yasnyu, dolzhny vy vse uznat'.
Arasp s ohranoyu svoej vooruzhennoj
Uzhe privel ego k toj dveri potaennoj,
CHerez kotoruyu Flaminij uzh proshel,
Kogda udar nozha Araspa grud' nashel.
I on na zemlyu pal. Byla smertel'noj rana,
I, smerti ustrashas', bezhala proch' ohrana.
Arsinoya
No kto na nih napal, skazhite mne skorej?
Attal
Te desyat' chasovyh, chto byli u dverej.
Arsinoya
O syn moj, skol'ko zhe predatelej na svete!
Kak neverny caryam vse poddannye eti!
No kto vam rasskazal, kol' net uzh nikogo?
Attal
Sam umirayushchij i sputniki ego.
No dal'she slushajte. YA s pomutnevshim vzglyadom
Pomchalsya k beregu, chtoby s carem byt' ryadom,
I chto uvidel ya? Ohvachennyj toskoj
I strahom obuyan, hotel roditel' moj
V chelne dognat' posla: tot byl uzh na galere
I, vidno, trepetal za zhizn' v ne men'shej mere.
Te zhe, Prusij i Flaminij
Prusij
Net-net, vernulis' my i budem zdes' vdvoem
CHest' nashu zashchishchat' il' smert' svoyu najdem.
Arsinoya
Umrem zhe, gosudar', chtoby ne byt' vo vlasti
Vragov, sulyashchih nam velikoe neschast'e,
Lishim ih radosti vershit' nad nami sud,
Osvobodim sebya ot ih pozornyh put.
Laodika
Svoim otchayan'em vy princa oskorbili
Sil'nee, chem togda, kogda poslat' reshili
Ego zalozhnikom v nepobedimyj Rim.
No princ ved' ne takoj, kol' mnoyu on lyubim,
I byl by navsegda soyuz moj s nim razrushen,
Kogda by ne byl on vsegda velikodushen.
Vot on idet syuda, i ni k chemu slova:
Sejchas uvidite, byla li ya prava.
Te zhe i Nikomed
Nikomed
Vse tiho, gosudar'. Edva ya poyavilsya,
Buntuyushchij narod totchas ugomonilsya.
Prusij
Kak? Oskvernit' dvorec prisutstviem svoim?
Myatezhnik!
Nikomed
Nikogda ya ne byl takovym.
Prishel ya ne zatem, - chtob derzko pered vami
Bryacat' razbitymi zheleznymi cepyami;
Kak dobryj poddannyj prishel, chtob nakonec
So mnoj spokojstvie vernulos' vo dvorec.
I Rim ne dumayu vinit' ya v prestuplen'e:
On veren pravilam iskusstva upravlen'ya,
Kak i ne dumayu posla ego vinit'
Za to, chto vlast' hotel mezh nami razdelit';
No tol'ko pust' oni ostavyat prinuzhden'e.
Vernite mne lyubov' - vernut vam uvazhen'e.
Prostite svoj narod za tot izlishnij pyl,
CHto iz sochuvstviya ko mne on proyavil.
Prostite, esli byl on vlasti nepokoren:
Konechnyj rezul'tat teh dejstvij blagotvoren.
Ne gnevajtes' i vy, carica, na narod,
I vasha dobrota na pol'zu vam pojdet.
YA znayu, chto k vrazhde so mnoyu vas tolkalo:
Vy lyubyashchaya mat' i vozvesti Attala
Na tron hotite... CHto zh! Pozvol'te mne, chtob on
Moim staraniem byl vozveden na tron.
Est' mesto v Azii dlya podvigov, i vskore
Dobudu carstvo ya dlya brata v ratnom spore;
Lish' ukazhite - gde, otdajte lish' prikaz -
I ya koronoyu smogu uteshit' vas.
Arsinoya
Princ! Mozhet li eshche byt' bol'sheyu pobeda?
I zhizn' moya i chest' v rukah u Nikomeda,
A pobeditelyu vse malo: hochet on
I serdcu moemu svoj diktovat' zakon.
Mne serdce zashchitit' ot vas ne udaetsya,
I nyne radostno ono vam v plen sdaetsya.
Tri carstva pokoriv, vy pobeditel' vnov',
Otdajte zh mne vzamen synovnyuyu lyubov'!
Prusij
Vse nyne predstaet i mne v inom oblich'e:
Da! Stol' velikij syn i est' moe velich'e.
No, princ, otkrojte nam, kogo dolzhny sejchas
My vse blagodarit' za to, chto vy sred' nas?
Nikomed
On skryl svoe lico, kogda voznik nezhdanno,
No poprosil v zalog kol'co, chto postoyanno
Pri mne, i obeshchal prijti syuda opyat'.
Attal
Vam ne ugodno li kol'co obratno vzyat'?
Nikomed
O, vizhu ya teper', chto v vashih zhilah tozhe
Krov' carskaya techet, chto my drug s drugom shozhi;
CHto ne tshcheslavnyj rab senata predo mnoj,
A brat moj istinnyj, osvoboditel' moj!
Cep' razorvav moyu, vy takzhe razorvali
Te cepi, chto i vas i vseh obremenyali.
No pochemu, tayas', vse carstvo vy spasli?
Attal
CHtob doblest' vysshuyu vy proyavit' smog li; -
CHtob videt', kak ee nevidimaya sila
S nespravedlivost'yu odna v bor'bu vstupila;
I chtoby nakonec, spasaya il' gubya,
Otdat' otmshchen'yu dan' za vas il' za sebya.
Carica, ya molyu...
Arsinoya
Dovol'no! Vot reshen'e,
CHto, plan moj pogubiv, mne prineslo spasen'e.
(Nikomedu.)
YA rada, chto moj syn, ne kto-nibud' inoj,
Prerval techen'e zla, zadumannogo mnoj.
Nikomed (Flaminiyu)
Schastlivym pochitat' ya vsyakogo posmeyu,
Kol' odaril ego Rim druzhboyu svoeyu;
No nam ne po dushe, kogda vy vmeste s nej
Nesete svoj zakon, svyazuyushchij carej.
Bez rabskogo yarma hotim my druzhby vashej,
V protivnom sluchae vrazhda milej i krashe.
Flaminij (Nikomedu)
Senatu est' o chem podumat', no sejchas
Ot imeni ego mogu zaverit' vas,
CHto esli druzhby net, to est' raspolozhen'e,
Gotovnost' proyavit' svoe k vam uvazhen'e,
I chto on slavnogo vraga priobretet,
Kol' druga vernogo v vas vse zhe ne najdet.
Prusij
A my, komu sud'ba daruet uteshen'e,
Zdes' prigotovim vse dlya zhertvoprinoshen'ya
I, obratyas' k bogam, zastupnikam svoim,
Poprosim ih o tom, chtob stal nam drugom Rim.
Tragediya "Nikomed" byla postavlena v konce 1650 g. ili v nachale 1651 g.
v teatre "Burgundskij otel'". Syuzhet ee pocherpnut, kak svidetel'stvuet sam
Kornel', iz knigi rimskogo istorika II v. n. e. YUstina "Vseobshchaya istoriya". V
predislovii k pervomu izdaniyu "Nikomeda" (1651) dramaturg citiruet
sootvetstvuyushchij fragment iz knigi YUstina, podcherkivaya zatem, chto, vzyav za
osnovu nespravedlivoe otnoshenie carya Prusiya k Nikomedu, svoemu starshemu synu
ot pervogo braka, otoshel ot drevnego teksta, isklyuchiv ubijstvo Nikomedom
otca, vvedya v p'esu armyanskuyu caricu Laodiku, smestiv vo vremeni gibel'
znamenitogo karfagenskogo polkovodca Gannibala (247-183 gg. do n. e.),
vvedeya v p'esu versiyu, yakoby Nikomed byl ego uchenikom. V rezul'tate vseh
etih otstuplenij ot istorii stalo vozmozhno zavershit' p'esu torzhestvom
blagorodstva.
Sredi personazhej tragedii istoricheskimi licami yavlyayutsya Prusij - Prusij
II (192-149 gg. do n. e.), car' nebol'shogo malazijskogo gosudarstva Vifiniya
(obrazovalos' v 297 g. do n. e. V 74 g. do n. e. po zaveshchaniyu poslednego
carya Nikomeda III stala rimskoj provinciej); Flaminij (Tit Kviakcij
Flaminij, ok. 226-174 gg. do n. e.) - rimskij poslannik na Vostoke; Nikomed
- Nikomed II, syn Prusiya ot pervogo braka, pravivshij Vifiniej v 149-90 gg.
do n. e. Ostal'nye personazhi vymyshlennye, hotya imena ih zaimstvovany iz
istorii Vostoka.
S. 268. Dejstvie proishodit v Nikomedii. - Nikomediya - stolica Vifinii.
S. 269. CHto dolzhen rimlyanam byt' vydan Gannibal. - Gannibal, oderzhavshij
blestyashchie pobedy vo vremya 2-j Punicheskoj vojny, byl nenavisten Rimu. Kogda v
195 g, do n. e. Rim potreboval vydachi Gannibala, tot bezhal, pervonachal'no
najdya ubezhishche u sirijskogo carya Antioha III, zatem skitalsya po malazijskim
stranam. Vo vremya ego prebyvaniya v Vifinii Rim cherez svoego posla potreboval
ot Prusiya II ego vydachi, obeshchaya za eto caryu milost' senata. Gannibal, ne
zhelaya popast' v ruki vragov, predpochel prinyat' yad.
Kappadokiya - maloazijskoe gosudarstvo, zavoevanie kotorogo Nikomedom II
proizoshlo uzhe posle smerti Prusiya.
S. 270. Flaminij svyazan s nej i mne opasen stal. - Kornel' pripisyvaet
zhene Prusiya Arsinoe reshayushchuyu rol' ne tol'ko v semejnom krugu, no i v
politicheskih voprosah. Drevnie istoriki pishut o tom, chto Prusij
rabolepstvoval pered Rimom nastol'ko, chto odnazhdy prinyal poslannikov Rima v
odezhde raba, tol'ko chto vypushchennogo na volyu.
Drozhat' pered orlom i pochitat' edila? - Orlica - simvol Rimskogo
gosudarstva. |dily - chleny rimskoj magistratury, ch'imi obyazannostyami mogli
byt' ohrana poryadka, snabzhenie proviantom, obshchestvennye igry.
S. 271. Zabyla, chto zakon gostepriimstva svyat... - Gostepriimstvo u
drevnih schitalos' svyashchennym, nahodyashchimsya pod pokrovitel'stvom Zevsa.
Tri skipetra, chto ya slozhil k ego nogam... - Nikomed imeet v vidu
raspolozhennye k yugo-vostoku ot Vifinii gosudarstva Galakiya, Pont i
Kappadokiyu.
S. 274. Doch' pretora lyubit'... - Pretor - v Drevnem Rime vysshee
dolzhnostnoe lico, zamestitel' konsula glavnym obrazom v dele ohrany
vnutrennego poryadka.
S. 279. Sudya o chesti tak, kak sudit gordyj Rim... - Kornel'
posledovatel'no provodit gran' mezhdu Rimom "ideal'nym" i ego real'noj
politikoj.
S. 280. No ne zabyl o tom Flaminij... - Kornel', smeshchaya istoricheskie
fakty, pripisyvaet Gannibalu ubijstvo otca Flaminiya. Dejstvitel'no, konsul
Flaminij byl ubit v bitve pri Trazimene (217 g. do n. e.), v kotoroj
Gannibal oderzhal blestyashchuyu pobedu nad rimlyanami. No etot Flaminij ne byl
rodstvennikom rimskogo posla pri Prusii II, i net nikakih svedenij o tom,
chto imenno Gannibal ubil konsula.
S. 287. Vash syn vospityvalsya v Rime dvadcat' let... - Soglasno rimskomu
istoriku Appianu, imenno Nikomed byl poslan Prusiem v Rim.
S. 288. ...il' poluchil kvesturu. - Kvestory - dolzhnostnye lica v
Drevnem Rime, osnovnoj funkciej kotoryh bylo zavedovanie gosudarstvennoj
kaznoj.
S. 289. ...ved' Scipion kogda-to... - Publij Kornelij Scipion Starshij
po prozvaniyu Afrikanskij (235-133 gg. do n. e.), znamenityj polkovodec, vo
vremya sirijskoj vojny (190 g. do n. e.) byl pri svoem brate Scipione
Aziatskom legatom.
V boyu, gde poteryal car' Antioh svoj tron... - Sirijskij car' Antioh III
(223-187 gg. do n. e.) poterpel porazhenie v boyu s rimlyanami pri Magnesii
(190 g. do n. e.).
Gelespont - drevnee nazvanie Dardanell.
S. 290. Raz®edinit' ih vnov' reshaet vtajne Rim. - Deviz politiki Rima:
"Razdelyaj i vlastvuj".
S. 291. To on ne pomyshlyal o karfagenskom trone... - Scipion, oderzhav
ryad pobed nad Karfagenom vo vremya 2-j Punicheskoj vojny i nanesya reshitel'noe
porazhenie respublike v bitve pri Zame (202 g. do n. e.), ne pretendoval na
to, chtoby stat' ee pravitelem, a zaklyuchil unizitel'nyj dlya nee mir, nanesshij
udar ee voennoj moshchi.
S. 292. Caricu poddannoj svoeyu ne schitat'. - Armeniya vhodila v sostav
gosudarstva Selevkidov do 190 g. do n. e.
S. 298. Razrushen Karfagen... - Karfagen byl polnost'yu razrushen lish' v
146 g. do n. e., odnako posle 2-j Punicheskoj vojny on byl oslablen, utratil
byloe znachenie.
S. 299. Udara glavnogo strashitsya Kapitolij. - V Kapitolijskom hrame
proishodili zasedaniya rimskogo senata i narodnye sobraniya. Zdes' Kapitolij
otozhdestvlen s pravitelyami Rima.
Velikij Gannibal byl Rimom ustrashen... - Gannibal, oderzhav
blistatel'nye pobedy nad rimskimi vojskami pri Trebii (218g. do n. e.) i
Kannah (216 g. do n. e.), ne reshilsya vse zhe nastupat' na Rim.
S. 319. Ne mozhet etot bunt v nas vyzvat' opasen'e... - Vse pyatoe
dejstvie prohodit pod znakom narodnogo vosstaniya, o chem i vozveshchaet pervaya
stroka 1 monologa Arsinoi.
S. 321. I aventinskij holm, a takzhe Kvirinal... - Na Aventinskom i
Kvirinal'skih holmah sobiralsya rimskij plebs, gotovyas' vystupit' protiv
patriciev.
S. 332. Bez rabskogo yarma hotim my druzhby vashej... - Oboznachennaya eshche v
"Goracii" koncepciya vzaimootnoshenij mezhdu narodami zdes' vyrazhena sovershenno
opredelenno.
Senatu est' o chem podumat'... - Otvet Flaminiya svidetel'stvuet, chto
Kornel' horosho predstavlyal sebe real'nost', otnyud' ne sovpadayushchuyu s ego
politicheskim idealom.
N. P. Kozlova
Last-modified: Tue, 18 Nov 2003 23:54:29 GMT