Tomas Lav Pikok. Francuzskie komicheskie romany
----------------------------------------------------------------------------
Perevod A. Liverganta
Thomas Love Peacock. Nightmare Abbey. Gryll Grange
Tomas Lav Pikok. Abbatstvo Koshmarov. Usad'ba Grilla
Seriya "Literaturnye pamyatniki"
Izdanie podgotovili: E. YU. Genieva, A. YA. Livergant, E. A. Suric
M., "Nauka", 1988
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
V ocherednom nomere my namerevaemsya poznakomit' chitatelya s francuzskim
prozaikom Pol' de Kokom {1}, kolichestvo proizvedenij kotorogo za pyatnadcat'
let sostavilo sem'desyat sem' tomov i prodolzhaet neizmenno rasti, s kazhdym
godom pol'zuyas' nichut' ne men'shim, esli ne bol'shim, sprosom. Odnako, prezhde
chem govorit' o samom Pol' de Koke, sleduet skazat' neskol'ko slov ob
odnom-dvuh ego predshestvennikah v etoj oblasti literatury.
Pol' de Kok yavlyaetsya zakonnym naslednikom Pigo Lebrena {2} i, hotya on,
kak i ego predshestvennik, un ecrivain un peu leste {neskol'ko frivol'nyj
pisatel' (fr.).}, ego sochineniya iz vseh sovremennyh francuzskih romanov
pol'zuyutsya naibol'shim uspehom u anglijskogo svetskogo chitatelya. Odnako v
izvestnom smysle on mozhet vosprinimat'sya pryamoj protivopolozhnost'yu svoemu
predshestvenniku. Nachalo pisatel'skogo puti Pigo Lebrena sovpalo s nachalom
Francuzskoj revolyucii; na mnogih ego proizvedeniyah skazyvayutsya politicheskie
peremeny, ego knigi napolneny sobytiyami toj epohi, postupki ego geroev i
geroin' tesno perepleteny s velikimi sobytiyami, proishodyashchimi vokrug nih; my
zhivem vmeste s zhivymi svidetelyami i uchastnikami Konstitucionnoj Assamblei,
Uchreditel'nogo Sobraniya, Nacional'nogo Konventa, Direktorii, svidetelyami i
uchastnikami perioda Konsul'stva i Imperii. Politicheskie i religioznye
pristrastiya avtora vsegda na poverhnosti, - on nichut' ne skryvaet svoej
otkrovennoj nepriyazni k duhovenstvu i tiranii. Vo vremena Imperii Lebren
predusmotritel'no umeril pyl politicheskih vyskazyvanij, nichut' ne
postupivshis' pri etom svoimi otkrovenno antiklerikal'nymi ubezhdeniyami. V
sochineniyah Pol' de Koka eshche mozhno podchas vstretit' nekotoryj namek na
teologicheskie suzhdeniya, no nikak ne politicheskie; ego literaturnaya epoha
otmechena ne politicheskimi sobytiyami i mneniyami, a chistym nravopisatel'stvom.
Iz ego teksta kosvennym obrazom sleduet, chto kakoe-to pravitel'stvo
sushchestvuet, no avtoru pravitel'stvo nuzhno lish' za tem, chtoby u geroya ili
odnogo iz ego druzej bylo une petite place dans l'administration {skromnoe
mesto v pravitel'stvennom uchrezhdenii (fr.).}; ostaetsya sovershenno
neizvestnym, kto stoit vo glave etogo pravitel'stva - prezident, konsul,
korol' ili imperator. Voskresnye poezdki za gorod parizhan - derevenskie
tancy i vechernie uveseleniya - otmecheny rezko otricatel'nym otnosheniem k seru
|ndryu Agnyu {3}, odnako svyashchennosluzhiteli, kotorye zanimayut stol' zametnoe
mesto sredi buffonov Pigo Lebrena, kak, vprochem, i vo vsej francuzskoj
komicheskoj tradicii, nachinaya s fablio dvenadcatogo veka i vplot' do romanov
epohi Restavracii, u Pol' de Koka ne vyvedeny ni s plohoj, ni s horoshej
storony. Inymi slovami, Cerkov' i Gosudarstvo, kotorye vsegda prisutstvovali
na perednem plane kartin Pigo Lebrena, edva ugadyvayutsya v dalekoj
perspektive na polotnah Pol' de Koka.
My ne beremsya v nastoyashchee vremya sudit', yavilas' li postoyannaya cep'
razocharovanij, kotorym podvergalis' druz'ya svobody usiliyami Robesp'era,
Napoleona, Burbonov i Lui Filippa, toj pregradoj, o kotoruyu razbilis' blagie
nadezhdy pervyh dnej revolyucii, smenivshis' skepticheskim bezrazlichiem k ee
dal'nejshej sud'be u bol'shinstva chitatelej. Poka chto sleduet lish' otmetit',
chto dva pisatelya, u kotoryh stol'ko obshchego, ubezhdeniya kotoryh, vidimo,
shodny (vtoroj, kstati skazat', nichut' ne menee liberalen, chem pervyj),
otlichayutsya drug ot druga samym kardinal'nym obrazom; i eto tem bolee
primechatel'no, chto, hotya sredi predshestvovavshih im pisatelej ne bylo ni
odnogo, kto by v takom izobilii sochinyal komicheskie romany, vse proizvedeniya
podobnogo roda (vo vsyakom sluchae, luchshie iz nih), poyavivshiesya do revolyucii,
zaklyuchali v sebe avtorskuyu poziciyu, vyrazhennuyu samym otkrovennym i
nedvusmyslennym obrazom.
CHto zhe kasaetsya sposoba vyrazheniya avtorskoj pozicii, to sushchestvuyut dva
sovershenno otlichnyh drug ot druga vida komicheskih proizvedenii: v odnom
personazhi predstavlyayut soboj abstrakcii, olicetvorenie avtorskih vzglyadov,
kotorye i yavlyayutsya pervoosnovoj proizvedeniya; v drugom personazhi - eto
individual'nosti, a sobytiya, proishodyashchie v romane, nosyat real'nyj harakter,
upodoblyayas' zhiznennym kolliziyam; kak by ni brosalis' v glaza vzglyady avtora,
oni proyavlyayutsya lish' oposredovanno. K pervomu tipu komicheskih proizvedenij
mozhno otnesti knigi Aristofana, Petroniya, Rable, Svifta i Vol'tera; ko
vtoromu - Genri Fildinga za isklyucheniem, pozhaluj, ego "Dzhonatana Uajl'dera",
v kotorom schastlivo sovmeshchayutsya oba tipa, ibo Dzhonatan i ego kompaniya - eto
odnovremenno abstrakcii i individual'nosti. Dzhonatan - korol' vorov i
olicetvorenie zanudy i hanzhi v odnom lice.
Ko vtoromu tipu komicheskih romanov otnosyatsya i sochineniya Pigo Lebrena.
Ego geroi i geroini sovershenno zhivye lyudi, kotorye soobrazuyutsya so vzglyadami
svoego vremeni, kak i svojstvenno prostym smertnym, i zhizn' kotoryh
podchinena rutine kazhdodnevnogo sushchestvovaniya. Ego syuzhetnye hody i geroi
mogut zachastuyu pokazat'sya nadumannymi, no nadumannost' eta - lish' sledstvie
burnoj fantazii avtora; v nej net nichego ot giperbol Rable, strogo
podchinennyh avtorskomu zamyslu. Rable, odin iz samyh umnyh, obrazovannyh, k
tomu zhe ostroumnejshih lyudej, ryadilsya v pestrye odezhdy vsesil'nogo
pridvornogo shuta, chtoby imet' vozmozhnost' skryvat' gor'kuyu istinu pod
pokrovom prostodushnogo figlyarstva.
Rable vo mnogom pod stat' i ego sovremennik Bertran de Vervil' {4},
kotoryj hotya i vyvodit Frostibus, Lieutenant-General de tous les diables
{Frostibusa, general-lejtenanta vseh chertej (fr.).}, obrashchayas' k Lyuteru s
neobychajno napyshchennym poslaniem, v kotorom velichaet ego ne inache kak
Monsieur de l'autre monde {gospodin iz potustoronnego mira (fr.).}, byl
daleko ne samym yarym protivnikom Reformacii.
Na nash vzglyad, bylo by nebezynteresno i zabavno prosledit' razvitie
francuzskih komicheskih proizvedenij s tochki zreniya ih vozdejstviya na
obshchestvennoe mnenie s dvenadcatogo veka i do revolyucii i pokazat', naskol'ko
velika rol' etogo neprityazatel'nogo literaturnogo zhanra, imeyushchego vo Francii
mnogovekovuyu istoriyu razvitiya, v formirovanii otricatel'nogo otnosheniya k
obmanam i zloupotrebleniyam, protiv kotoryh vystupali vse te, kto predanno
sluzhil delu Reformacii, a takzhe delu drugih obshchestvennyh peremen, za
Reformaciej posledovavshih, vplot' do nastoyashchego vremeni. Dazhe esli, chto
chasto sluchaetsya, egoizm i beschestie mnogih spodvizhnikov prevrashchayut triumf
pravogo dela v istochnik eshche bol'shego bezzakoniya, chem to, chto bylo poverzheno
torzhestvom spravedlivosti; dazhe esli zaodno so zlom postradalo dobro i
rastoptannye bylo korni poroka prorosli vnov', mezhdu tem kak zachatki
dobrodeteli sgnili na kornyu; dazhe esli sverzhenie religioznoj tiranii yavilos'
predlogom dlya obshchestvennogo razboya; dazhe esli krah odnogo vida
gosudarstvennogo obmana vlechet za soboj rascvet novoj raznovidnosti
politicheskogo shamanstva; dazhe esli prekrashchenie obshchestvennyh raznoglasij
stanovitsya osnovoj dlya vozniknoveniya voennogo despotizma {Lepidi atque
Antonii arma in Augustum cessere: qui cuncta, discordiis civilibus fessa
nomine principle, sub imperio acceptit. - Tacitus, Ann. 1. [Oruzhie Lepida i
Antoniya pereshlo k Avgustu, kotoryj pod imenem princepsa prinyal pod svoyu
vlast' istomlennoe grazhdanskimi raspryami gosudarstvo. - Tacit. Annaly I]
Presyshchennost' obshchestvennymi raznoglasiyami privela k despotiyam Avgusta,
Kromvelya, Napoleona. (Primech. avtora).}; dazhe esli to, chto v konechnom schete
obespechilo dostizhenie iskomoj celi, niveliruetsya, ibo, uvlekshis' resheniem
pervoocherednoj zadachi, prenebregli pobochnymi poteryami (esli tol'ko mozhno
bylo by schest', skol'ko sil, znanij i chesti potracheno vpustuyu, debit stoil
by kredita); dazhe esli principy, kotorym chestno sledovali, zaklejmili by kak
neot®emlemuyu prichinu posledstvij, k nim otnosheniya ne imeyushchih, posledstvij,
kotorye ne mogli predusmotret' storonniki etih principov; dazhe esli te, kto
byl do konca predan svoemu delu, stali odnimi iz pervyh zhertv svoej
sobstvennoj pobedy, istinnyj smysl kotoroj okazalsya izvrashchennym, - my tem ne
menee obnaruzhim, chto, vo-pervyh, vsyakaya posleduyushchaya pobeda, pust' dazhe i
pererodivshayasya v svoih neposredstvennyh celyah, eto vsegda shag vpered na
puti, prednachertannom pervymi deyatelyami Reformacii, ratovavshimi za svobodu
sovesti i za svobodu very, i chto, vo-vtoryh, komicheskaya literatura ne tol'ko
yavilas' sushchestvennym vkladom pri dostizhenii etih celej, no samye znamenitye
avtory komicheskih sochinenij zachastuyu yavlyali soboj porazitel'nyj primer
politicheskoj chestnosti i geroicheskogo samopozhertvovaniya. Razumeetsya, v
dannom sluchae rech' idet lish' o sozdatelyah komicheskih sochinenij vysshego
obrazca, kogda dlya izoblicheniya poroka avtor vskryvaet iznachal'no prisushchuyu
etomu poroku absurdnost', a ne podmenyaet ee vneshnimi smehotvornymi
atributami, oblachaya porok v shutovskoj naryad s chuzhogo plecha, ili, kak
vyrazhalsya chestnyj Osnova, vodruzhaya na nego oslinuyu golovu {5}.
V pervom sluchae nasmeshka kak organichnoe razvitie smeshnogo ab intra
{iznutri (lat.).} sut' proyavlenie istinnosti, odnako vo vtorom sluchae
nasmeshka, predstavlyayushchaya soboj vneshnee prilozhenie smeshnogo - ab extra
{snaruzhi (lat.).}, - est' lish' proyavlenie moshennichestva sochinitelya. V pervom
sluchae nasmeshka ne yavlyaetsya samocel'yu - ona estestvenna i samoproizvol'na i,
kak v povestyah Vol'tera, vytekaet iz povestvovaniya; naprotiv, otlichitel'noe
svojstvo nasmeshki vtorogo tipa opredelyaetsya narochitoj predraspolozhennost'yu
avtora proslyt' yazvitel'nym i ostroumnym. K pisatelyam etogo tipa kak nel'zya
bolee tochno prilozhima aksioma homines derisores civitatem perdunt
{nasmeshniki teryayut gosudarstvo (lat.).}. Zato komicheskim sochineniyam pervogo
tipa v ravnoj mere svojstvenny nepoddel'naya lyubov' k istine i glubokoe v nee
proniknovenie. Pravda, nepoddel'naya lyubov' k istine mozhet vpolne sochetat'sya
s nesposobnost'yu raskryt' ee, ravno kak i glubokomu v nee proniknoveniyu
mozhet soputstvovat' zhelanie izvratit' ee. Sovmeshchenie etih dostoinstv redko,
i tem bolee redko ih sochetanie s tem udivitel'nym splavom prirodnogo dara i
blagopriobretennogo navyka, kakoe vhodit v ponyatie komicheskogo geniya.
My eshche vernemsya vposledstvii k eshche tol'ko namechennoj teme nashego
izyskaniya, odnako, dlya togo chtoby zanyat'sya im s podobayushchej tshchatel'nost'yu,
potrebuetsya nesravnenno bol'she vremeni, chem mozhet pokazat'sya tem, kto ne
uglublyaetsya v special'noe issledovanie de rebus ludicris {ob iskusstve
komicheskogo (lat.).}. Nasha nyneshnyaya zadacha predstavlyaetsya gorazdo bolee
ogranichennoj.
Iz proizvedenij posledovatelej Rable "Le Compere Mathieu" {"Kum Mat'e"
{6} (fr.).} - odno iz samyh zamechatel'nyh; ego otlichaet stremlenie
kriticheski pereosmyslit' gospodstvuyushchie idei epohi; vmeste s tem ostaetsya
sovershenno neyasnym, kak imel v vidu Dyuloran, avtor etogo razoblacheniya,
rasporyadit'sya svoej pobedoj. On sam byl duhovnym licom, odnako rodnaya
cerkov' nastol'ko nevysoko ocenila ego trudy, chto zaklyuchila ego na neskol'ko
let v monastyrskuyu tyur'mu, gde u nego bylo dovol'no vremeni, chtoby
horoshen'ko porazmyslit' o tom, naskol'ko prav byl im zhe vydumannyj geroj,
kotoryj voznamerilsya navsegda ostavit' stranu, gde katolichestvo bylo
gospodstvuyushchej religiej. Privedem neskol'ko otryvkov iz etogo sochineniya,
kotoroe, naskol'ko nam izvestno, nikogda prezhde ne perevodilos' <...>.
* * *
[V svyazi s poslednej citatoj Pikok zamechaet:] "|ta scena, vozmozhno,
pokazhetsya neskol'ko outre {preuvelichennoj (fr.).}; vprochem, mnogie syuzhetnye
hody v proizvedeniyah Pigo Lebrena otlichayutsya narochitost'yu, kotoruyu
anglijskij chitatel', ochevidno, sochtet neestestvennoj, no nikak ne chitatel'
francuzskij. Sozdaetsya vpechatlenie, chto obshchestvennye kataklizmy vo Francii
voobshche ne presleduyut inoj celi, kak sozdanie coup de theatre {neozhidannoj
razvyazki (fr.).}. Kogda Luve razoblachal Robesp'era {7}, on dobilsya nuzhnogo
emu coup de theatre; svoe delo on poschital sdelannym i, vmesto togo chtoby
dovesti ego do konca, otpravilsya domoj uzhinat' i piroval v krugu svoih
edinomyshlennikov, poka ne byl vynuzhden, posledovav druzheskomu
predosterezheniyu, prekratit' besedu i skryt'sya, spasayas' ot smerti. Kogda
posle vseh bezumnyh peripetij Lui Filipp i Lafajet stisnuli drug druga v
ob®yatiyah na balkone, snachala razdalos': "Otnyne nasha konstituciya
spravedliva" - i vsled zatem: "|to - luchshaya iz respublik" {Vozmozhno, slova
vosproizvedeny i netochno, no sama scena ne podlezhit somneniyu. (Primech.
avtora).}. |to tozhe byl svoego roda coup de theatre, prichem ne
prednamerennaya, a istinnaya razvyazka tragikomedii "treh slavnyh dnej". Pod
gromovye raskaty Vive Louis Philippe! Vive Lafayette! Vive la Charte! {Da
zdravstvuet Lui Filipp! Da zdravstvuet Lafajet! Da zdravstvuet hartiya!
(fr.).} zanaves upal, skryv zastyvshih na balkone vozhdej ot likuyushchej tolpy
zritelej, kotorye vskore, k svoemu udivleniyu, obnaruzhili, chto etot samyj
coup de theatre svel na net vse rezul'taty ih mnogotrudnyh svershenij.
Francuzskaya revolyuciya zavershilas' napodobie pekinskoj, kogda narod slavil Ho
Fuma, kotoryj sel im na golovu vmesto Fum Ho. Konstituciya okazalas' lozh'yu, a
"luchshaya iz respublik" - provozvestnicej gnusnejshej iz tiranij.
Istoriya Francuzskoj revolyucii - eto istoriya coups de theatre, kotorye
sozdavalis' pust' s bessoznatel'nym i neprinuzhdennym, no vmeste s tem i s
upryamym interesom k massovym scenam, kostyumam i dekoraciyam. Samye
vpechatlyayushchie i moshchnye sredstva privodyat k samym zhalkim i farsovym razvyazkam.
Mon oncle Thomas {Moj dyadya Toma {8} (fr.).}, kotoryj krushit batterie de
cuisine {kuhonnuyu utvar' (fr.).}, gromit ee raskalennoj kochergoj, ubivaet
neskol'ko desyatkov chelovek i razrubaet svoego testya s golovy do pyat kryshkoj
ot kotla dlya varki ryby s edinstvennoj cel'yu vyprygnut' nevredimym iz okna,
a takzhe i sam avtor, kotoryj horonit zhiv'em vysheupomyanutogo dyadyushku na
tridcat' let v monastyrskuyu vade in pace {bukv.: idi s mirom; zdes': kel'yu
(lat.).}, chtoby prodemonstrirovat' smertel'nuyu nenavist' svoego geroya k
monasheskoj bratii; neozhidannoe poyavlenie geroya v dni terrora u svoih
rodstvennikov, schitavshih ego davno pogibshim, s ushami kapucinov na poyase, -
vse eto sut' udachno shvachennoe nesootvetstvie sredstv i celi v duhe real'nyh
faktov togo vremeni, a takzhe vremen Treh Slavnyh Dnej, kogda cel'yu konflikta
byla svoboda pechati, a reshayushchim sredstvom, izbrannym pobeditelyami dlya
dostizheniya etoj celi, stal Lui Filipp i klika razglagol'stvuyushchih deputatov,
kotorye, popryatavshis' pri pervyh zhe vystrelah revolyucii, teper' vylezli iz
svoih ukromnyh mestechek, daby vozvestit' o nachale boya, davno vyigrannogo, i
kotorye, osmotritel'no ukryvshis' ot revolyucionnoj buri, izvrashchayut teper' -
zadnim chislom - ee smysl.
V osnovu nastoyashchego izdaniya v chasti, kasayushchejsya romanov Tomasa Lava
Pikoka, polozhen tekst naibolee polnogo na segodnyashnij den' i kompetentnogo s
tochki zreniya apparata desyatitomnogo sobraniya sochinenij pisatelya pod red. X.
F. D. Brett-Smita i S. E. Dzhonsa, vyshedshego v Londone ogranichennym tirazhom v
675 ekzemplyarov v 1924-1934 gg. (Hallifordovskoe sobranie sochinenij)
{Peacock Thomas Love. The Works: In 10 vols / Ed. by H. F. B. Brett-Smith,
a. C. E. Jones. L.; N. Y., 1924-1934. (Halliford edition).}. Sostavitel' i
perevodchiki takzhe pol'zovalis' dvuhtomnym sobraniem "Romany Tomasa Lava
Pikoka" pod red. Devida Garnetta {Peacock Thomas Love. The novels: In 2 vol.
/ Ed. with Introd. and Notes by D. Garnett. L.; Rupert Hart Davis, 1948.}, v
kotorom byli sdelany nekotorye tekstologicheskie utochneniya, a takzhe
usovershenstvovan apparat.
CHto kasaetsya esseisticheskogo naslediya Pikoka, zdes' za osnovu vzyat
tekst izdaniya "Tomas Lav Pikok: vospominaniya, esse, recenzii" pod red.
Hauvorda Millza {Peacock Thomas Love. Memoirs of Shelley and Other Essays
and Reviews / Ed. by H. Mills. L.; Rupert Hart Davis, 1970. 240 p.}, kotoroe
yavlyaetsya pervym polnym sobraniem nehudozhestvennoj prozy pisatelya.
Stihotvoreniya Pikoka, dannye v razdele "Prilozheniya", vzyaty iz
Hallifordovskogo sobraniya sochinenij pisatelya.
Raspolozheniya epigrafov i snosok sohraneny, kak v rukopisyah Pikoka.
Primechaniya k tekstu, prinadlezhashchie Pikoku, pomecheny - "Primech. avtora".
Poeticheskie perevody, vklyuchennye v teksty povestej i esse, krome osobo
ogovorennyh sluchaev, vypolneny S. Bychkovym. Nekotorye perevody SHekspira,
Mil'tona, Popa vypolneny E. Suric.
Perevody antichnyh avtorov, stroki kotoryh sostavili epigrafy, osobenno
v povesti "Usad'ba Grilla", dany v perevode ne s podlinnika, no s
anglijskogo, poskol'ku anglijskij perevod vypolnen Pikokom. Isklyuchenie
sostavili te sluchai, kogda k perevodu avtorov, citiruemyh Pikokom,
obrashchalis' takie perevodchiki, kak V. A. ZHukovskij, N. I. Gnedich, V. Ivanov,
S. V. SHervinskij, S. A. Osherov, M. L. Gasparov, B. I. YArho.
FRANCUZSKIE KOMICHESKIE ROMANY
Stat'ya vpervye napechatana v "London rev'yu" v oktyabre 1836 g.
1 ...s francuzskim prozaikom Pol' de Kokom... - Pol' SHarl' de Kok
(1793-1871) - plodovityj romanist, komediograf; uspehom pol'zovalis' ego
romany so slozhnoj, zaputannoj intrigoj. Dlya nih harakterny komicheskie
pohozhdeniya geroev - molodyh poves i staryh shulerov v meshchanskom mirke
sentimental'nyh grizetok, torgovok i remeslennikov. Imya Pal' de Koka
rassmatrivalos' po tradicii kak naricatel'noe dlya oboznacheniya "frivol'noj"
literatury. Po otzyvu Belinskogo, Pol' de Kok "ne poet, ne hudozhnik, no
talantlivyj rasskazchik, darovityj skazochnik".
2 ...naslednikom Pigo Lebrena...- Pigo Lebren (1753-1835) - francuzskij
pisatel', avtor legkih romanov.
3 ...otmecheny rezko otricatel'nym otnosheniem k seru |ndryu Agnyu... -
|ndryu Agnyu (1793-1849), anglijskij baronet, vidnyj religioznyj deyatel', odin
iz osnovatelej zakona o "pomnyashchih den' subbotnij", protivnik svetskih
razvlechenij (spektaklej, sportivnyh igr, chteniya knig neduhovnogo soderzhaniya
i t. d.) v voskresnye dni.
4 Bertran de Vervil' - prav. Beroal'd de Vervil' (1556-1628),
francuzskij pisatel', odin iz samyh obrazovannyh lyudej svoego vremeni; yazyk
ego proizvedenij krasochen i koloriten.
5 ...ili, kak vyrazhalsya chestnyj Osnova, vodruzhaya na nego oslinuyu
golovu. - Sr.; SHekspir. Son v letnyuyu noch'.
Rylo: "Oh, Osnova! Tebya podmenili! CHto eto ya na tebe vizhu? Osnova: CHego
tebe videt', krome sobstvennoj oslinoj golovy" (Akt 3. Sc. 1. Per. T.
SHCHepkinoj-Kupernik).
6 "Kum Mat'e" - "Kum Mat'e, ili Prevratnosti chelovecheskogo uma" (1766)
- roman francuzskogo pisatelya, monaha Anri ZHozefa Dyulorana (1719-1793),
avtora antireligioznyh poem, romanov i filosofskih ocherkov. Pafos otricaniya
byl stol' vyrazhen v sochineniyah Dyulorana, chto on byl shvachen cerkovnymi
vlastyami i osuzhden na zaklyuchenie v monastyrskuyu tyur'mu.
7 Kogda Luve razoblachal Robesp'era... - ZHan Batist Luve de Kuvre
(1760-1797) - francuzskij pisatel' i politicheskij deyatel'. Avtor
mnogotomnogo romana "Lyubovnye pohozhdeniya kavalera de Foblasa", risuyushchego
kartinu razlozheniya nravov dvoryanskogo obshchestva nakanune Francuzskoj
burzhuaznoj revolyucii konca XVIII v. V gody revolyucii Luve de Kuvre byl
chlenom Zakonodatel'nogo sobraniya i Konventa, gde primknul k zhirondistam,
vypuskal gazetu-plakat, soderzhashchuyu rezkie vypady protiv yakobinskoj
diktatury, yakobincev i osobenno protiv Robesp'era. Vo vremya yakobinskoj
diktatury skryvalsya v provincii. Avtor memuarov "Neskol'ko zamechanij dlya
istorii i rasskaz o moih zloklyucheniyah posle 31 maya 1753" (1795).
8 ... moj dyadya Toma... - Vidimo, geroj Dyulorana.
E. Genieva
Last-modified: Thu, 03 Nov 2005 09:07:46 GMT