Richard Brinsli SHeridan. Den' sv. Patrika ili predpriimchivyj lejtenant
Fars v dvuh dejstviyah, shesti kartinah
----------------------------------------------------------------------------
Perevod YUriya Smirnova
Richard Brinsli SHeridan. Dramaticheskie proizvedeniya.
M., Gosudarstvennoe izdatel'stvo "Iskusstvo", 1956
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Lejtenant O'Konnor.
Doktor Rozi.
Sud'ya Kred'yules.
Serzhant Trauns.
Kapral Flint.
Loretta.
Missis Bridzhet Kred'yules.
Barabanshchik, soldaty, krest'yane i sluga.
Mesto dejstviya - gorod v Anglii.
Komnata lejtenanta O'Konnora.
Vhodyat serzhant Trauns, kapral Flint i chetyre soldata.
Pervyj soldat. A ya skazhu, chto ty ne prav! My dolzhny govorit' vse
vmeste, kazhdyj za sebya i vse srazu, chtoby nas luchshe bylo slyshno.
Vtoroj soldat. Verno, Dzhek! Davajte ubezhdat' ego povzvodno.
Tretij soldat. Da-da, pust' vyslushaet nashi zhaloby zalpom, a esli nam
ponadobitsya hodataj, to nash kapral lejtenantu zemlyak i znaet ego nrav.
Flint. Uzh eto bud'te pokojny. YA bez malogo tri goda prosluzhil pod
komandoj ego chesti i nikogda ne vstrechal dzhentl'mena bolee pokladistogo i
shchedrogo. Segodnya utrom ya pricepil emu k shlyape ogromnyj trilistnik v chest'
svyatogo Patrika, i, b'yus' ob zaklad, on tak i budet taskat' ego, hotya by on
byl velichinoj s gorodskuyu ploshchad'.
CHetvertyj soldat. Vy rassuzhdaete, kak deti, kak molokososy iz
opolcheniya. Disciplina prezhde vsego. Poetomu pust' serzhant budet nashim
hodataem. On chelovek rechistyj i ponimaet chuzhezemnuyu tarabarshchinu, raznye
vyrazheniya i prochie padezhi. Kto, kak ne on, proveryaet za nas traktirnye
scheta? Kto, ya vas sprashivayu?
Flint. Konechno, serzhant - chelovek uchenyj i umeet chitat' dazhe po
pisanomu.
Trauns. Boevye druz'ya i sobutyl'niki, samoe dlya vas luchshee - esli vy
izberete menya. Tol'ko predostav'te vse mne. YA budu gromok, kak baraban, i ni
na shag ne otstuplyu s pozicii.
Vse. Soglasny, soglasny!
Flint. Klyanus' bogom, vot i lejtenant!.. Nu, serzhant, gotov'sya!
Trauns. Postroit'sya! Sdelajte nedovol'nye lica. Vorchite sebe pod nos, a
kto-nibud' pust' napevaet "Marsh dezertirov".
Vhodit lejtenant O'Konnor.
O'Konnor. Nu, molodcy, na chto zhaluetes'?
Soldaty. Gm... Gm...
Trauns. Dozvol'te, vasha chest'... Glavnaya zhaloba takova: s teh por kak
vy rassorilis' s sud'ej Kred'yulesom, traktirshchiki obrashchayutsya s nami
po-skotski. Klyanus' svoej alebardoj, esli dushoyu s etim smirish'sya, to sama
plot' vzbuntuetsya. Poetomu my pokornejshe prosim vashu chest' skoree polozhit'
etomu konec. Libo uvozite doch' sud'i, libo raskvartirujte nas v drugih
mestah.
O'Konnor. Vot kak?! A v kakih zhe traktirah s vami ploho obrashchayutsya?
Pervyj soldat. V "Krasnom l've" ne ostalos' i poloviny prezhnego
obhozhdeniya...
Vtoroj soldat. A hozyain "Beloj loshadi"!.. Ne bud' on takoj
beschuvstvennoj skotinoj, emu bylo by stydno v glaza smotret' lyudyam.
O'Konnor. Tak-tak, otlichno. "Loshad'" i "Lev" otvetyat za eto pered
sudom.
Trauns. Obe "Soroki" dostatochno obhoditel'ny, a vot "Angel" stal huzhe
cherta... "Voshodyashchee solnce" ne daet nam svechej, i my dobiraemsya do postelej
vpot'mah.
O'Konnor. Dayu slovo, "Voshodyashchee solnce" stanet na koleni, a "Angela" ya
zastavlyu prosit' proshcheniya. No, skazhite nachistotu, vy ne daete im povodov dlya
nedovol'stva?
Flint. Bozhe upasi, vasha chest'! Razve chto izredka shvyrnem patron v ochag
ili sunem getry v sup, a inogda noch'yu Ned postuchit nemnogo na barabane,
marshiruya po lestnice.
O'Konnor. Nu, eto pustyaki. Poslushajte, rebyata, chtoby v den' svyatogo
Patrika vse bylo tiho! Vot vam na vseh. I glyadite u menya - pokazhite, chto vy
lyudi vyderzhannye, i ni grosha iz etih deneg ne trat'te na vypivku.
Trauns. CHto vy, vasha chest'! Soldaty nikogda ne tayat zlobu. Nado zh nam
vypit' za svyatogo Patrika i za vas, vasha chest'!
Vse. K chertu dryazgi! Za svyatogo Patrika i za nashego lejtenanta!
Flint. Nu, poshli, rebyata, no sperva prodefiliruem vokrug rynochnoj
ploshchadi vo slavu korolya Georga!
Pervyj soldat. Premnogo blagodarny, vasha chest'! Poshli! Da zdravstvuet
svyatoj Patrik, nash komandir i krepkoe pivo!..
Serzhant Trauns, kapral Flint i soldaty uhodyat.
O'Konnor. Idite, idite, bezzabotnye brodyagi! Gor'ko podumat', chto eti
bednyagi ne imeyut korki hleba na toj zemle, za kotoruyu oni gotovy umeret'...
Vhodit doktor Rozi.
A, lyubeznyj doktor, moj malen'kij Galen! Est' kakie-nibud' novosti?
Rozi. Net, moj Aleksandr Velikij, nikakih. Sud'ya po-prezhnemu v yarosti.
YA snova pytalsya proshchupat' ego pul's naschet nashego dela i, polagaya, chto ego
yarost' poshla na ubyl', hotel propisat' emu dobryj sovet, no nichego ne vyshlo.
On govorit, chto vy s vashimi golovorezami zamyshlyaete pokushenie na ego zhizn',
i klyanetsya, chto predpochel by uvidet' svoyu doch' v goryachke, chem v ob®yatiyah
soldata.
O'Konnor. Dayu slovo, armiya emu eto pripomnit! CHto zh, raz tak, ya snachala
zhenyus' na dochke, a uzh potom sproshu soglasiya otca na brak.
Rozi. Znachit, s pridanym delo ploho, a?
O'Konnor K chertu pridanoe! Propadi ono propadom! Loretta tak
prelestna...
Rozi. Pravda, istinnaya pravda. YA vizhu, chto vy za bezyskusstvennye
prelesti, a? Nikakih prikras, nikakih rumyan, nikakih prihorashivanij v
starosti, a?
O'Konnor. Ej-bogu, doktor, vy ugadali. Londonskie damy slishkom uzh
horoshi dlya nashego brata. K tomu zhe oni tak zashchishcheny, u nih v krinolinah
takie ukrepleniya iz obruchej, takoj brustver iz kitovogo usa, chto ego ne
probit' i pistoletnoj pulej, ne to chto streloj Kupidona. Na golove bashnya na
bashne; tajnye sklady oruzhiya v vide chernyh bulavok i shpilek, a sverh vsego
shtandart iz per'ev, dostojnyj kavalera ordena Banya. Skazat' pravdu, ya skoree
obnyal by vooruzhennuyu do zubov amazonku.
Rozi. Istinno tak, moj Aleksandr! Toch'-v-toch' moj vkus!
O'Konnor. Zatem, doktor, ya cenyu v zhenshchinah skromnost', no pust' oni ne
pryachut lic... pod kraskoj. YA za zhivye kraski rozy. A u etih znatnyh dam gde
uzh byt' rumyancu posle polunochnyh besputstv! Da emu i ne prostupit' na lice
skvoz' sloj rumyan. Rumyanec zastenchivosti prelesten, no net nichego
besstydnee, chem rumyanec smyvayushchijsya.
Rozi. Toch'-v-toch' moj vkus! No Loretta ne iz takih. Vsyakij raz, kogda ya
vizhu ee, ona napominaet mne moyu doroguyu pokojnicu...
O'Konnor (v storonu). CHert voz'mi, huzhe etogo ona nichego ne mogla
sdelat'... Teper' on zavedet pro svoyu staruyu kargu, kotoraya vot uzhe shest'
let, kak v mogile.
Rozi. Uvy, bednaya Dolli! Nikogda mne ne vstretit' nikogo pohozhego na
nee. Kakaya byla ruka dlya perevyazok! Kakie veny, tak sami i prosilis' pod
lancet... A kozha! Gladkaya i belaya, slovno oblivnaya aptechnaya banka. A rotik!
Ne bol'she gorlyshka malen'kogo puzyr'ka. A gubki! Bal'zam iz roz... A zubki!
Ne kakie-nibud' krepkie loshadinye zubishcha... Oni chasto boleli, i stoilo lish'
slegka dernut', kak zub tut zhe vyskakival iz desen! Ah, mne kazhetsya, ya
vyrval dobryj desyatok ee bednyh zhemchuzhinok. (Rydaet.) No chto tolku v
krasote? Smert' besposhchadna... Vse tam budem...
O'Konnor (v storonu). Bozhe! Ne hvataet, chtoby on nachal filosofstvovat'!
(Dostaet tabakerku s nyuhatel'nym tabakom.)
Rozi. Vse-vse... Krasivye i urody, gorbatye i strojnye, bogatye i
bednye... Plot' - ta zhe trava... Cvety uvyadayut...
O'Konnor. Poslushajte, doktor, ne ugodno li ponyushku?.. Vospryan'te
duhom...
Rozi. Da-da, drug moj. K chemu eti slezy? Ot sud'by ne ujdesh'... No
poteryat' takuyu zhenshchinu- eto bol'shaya utrata, lejtenant...
O'Konnor. CHto i govorit'! I ved' ee um byl pod stat' krasote.
Rozi. Eshche by! Da ona mogla nabit' chuchelo krokodila ili zamarinovat'
yashchericu luchshe lyuboj zheny aptekarya v korolevstve! Ona umela razobrat' recept
ne huzhe menya i sama izobretala sostavnye chasti lekarstv... A kakoj
neocenimoj pomoshchnicej ona byla pri izgotovlenii zagranichnyh mineral'nyh vod!
Ona ne imela ravnyh v prigotovlenii sel'terskoj vody, pirmontskoj,
islingtonskoj ili zhelezistoj. A ee batskij i bristol'skij istochniki
prevoshodili nastoyashchie. Ah, bednaya Dolli... Neschastnaya zhertva nauki...
O'Konnor. Kakim obrazom?
Rozi. Bednyazhka! Prichinoj ee bolezni bylo rvenie, s kotorym ona pytalas'
usovershenstvovat' vody istochnika Spa, dobavlyaya tuda rom i kislotu.
O'Konnor. Da-da, spirtnye napitki nikogda ne idut na pol'zu
trezvennikam.
Rozi. Net-net, vy oshibaetes'. Rom shel ej na pol'zu. No ne rom ubil eto
bednoe sozdanie. Ona umerla ot vodyanki. Ona ushla naveki i ne ostavila dazhe
zaloga nashej lyubvi... malyutki, kotoryj visel by na papinoj shee, slovno
signaturka... Da-da, vse tam budem... Ran'she ili pozzhe. Plot' - ta zhe trava.
Cvety uvyadayut.
O'Konnor (v storonu). Fu, chert! Opyat' nachinaetsya...
Rozi. ZHizn' est' son. Mir - eto scena. My lish' chasok povertimsya na nej,
i...
O'Konnor (protyagivaya tabakerku). Proshu vas, doktor!
Rozi. Verno, verno, drug moj... Uvy, slezami goryu ne pomozhesh'... CHemu
byt', togo ne minovat', ne tak li, moj malen'kij Aleksandr?..
O'Konnor. Da-da! Lekar' nikogda ne dolzhen padat' duhom... Pojdem
skoree. CHestnomu Hemfri pora nachat' sluzhbu u sud'i Kred'yulesa. |to budet
nashej pervoj popytkoj.
Rozi. Pravda, pravda! Vam pora prigotovit'sya. Vasha odezhda u menya
doma... YA tak raspisal vas sud'e, chto emu ne terpitsya poskoree vas nanyat'.
On klyanetsya, chto sdelaet vas svoim telohranitelem... Pover'te, ya ves'ma
pochitayu armiyu, inache ya tak ne staralsya by dlya vas.
O'Konnor. YA vash vechnyj dolzhnik, doktor. I kak tol'ko dob'yus' moej
dorogoj Loretty, prilozhu vse usiliya, chtoby vozmozhno bystree dostavit' vam
akusherskuyu praktiku.
Rozi. Vy snova napomnili mne o moej bednoj zhenushke...
O'Konnor. Ah, umolyayu, zabud'te ee hot' nenadolgo! My opozdaem.
Rozi. Bednaya Dolli!
O'Konnor. Uzhe pervyj chas.
Rozi. Bezzhalostnaya vodyanka...
O'Konnor. Sud'ya nas zhdet.
Rozi. Umeret' v rascvete sil!..
O'Konnor. Skoree, radi gospoda boga!
Rozi. Plot' - ta zhe trava...
O'Konnor. O, chert poberi!
Rozi. Vse my smertny...
O'Konnor. Doktor!
Rozi. CHto korol', chto lord, chto prostaya shlyuha...
Uhodyat. O'Konnor podtalkivaet doktora Rozi.
Komnata v dome sud'i Kred'yulesa.
Vhodyat Loretta i missis Bridzhet Kred'yules.
Loretta. YA eshche raz povtoryayu, chto oficery - samye privlekatel'nye
muzhchiny na svete, a lejtenant O'Konnor - samyj privlekatel'nyj iz vseh
oficerov, kotoryh ya kogda-libo videla!
Missis Bridzhet. Stydis', Lora! Kak mozhno! Uzh esli ty hochesh' vyjti za
voennogo, to chem plohi lejtenant Plou, kapitan Hejkok ili major Drej,
pivovar? Vse oni tvoi obozhateli. Lyudi horoshie, mirnye, a nosyat takie zhe
bol'shie kokardy i krasnye mundiry, kak i prochie voennye.
Loretta. Vot eshche! Vy zhe znaete, mama, chto ya terpet' ne mogu opolchenskih
oficerov! Petuhi so shporami! SHuty, pereodevshiesya voennymi, nedostojnye
formy, kotoruyu oni nosyat! Net, ya hochu v muzh'ya smelogo i pryamodushnogo
muzhchinu, kotoryj segodnya lyubit, a zavtra padet bezdyhannym na pole brani.
Bog moj! Podumat' tol'ko, chto eti bravye molodcy spyat pryamo na zemle i
srazhayutsya v shelkovyh chulkah i kruzhevnyh manzhetah!
Missis Bridzhet. CHudovishche! ZHelat' muzha, kotoryj segodnya zhenitsya na tebe,
a zavtra mozhet byt' poslan bog znaet kuda! A cherez god vernetsya etakim
Kolossom - odna noga v N'yu-Jorke, a drugaya v gospitale v CHelsi...
Loretta. Togda ya zamenyu emu kostyli.
Missis Bridzhet. A mne podavaj takogo muzha, kotoryj by znal, gde
nahodyatsya vse ego konechnosti, hotya by i ne znal, chto delat' s nimi. A esli
on voz'met tebya s soboj i tebe pridetsya spat' v oboznoj telege i, kak
cyganke, taskat'sya iz lagerya v lager' s veshchevym meshkom i dvumya detishkami za
spinoj... A po vecheram - edinstvennoe razvlechenie - raspivat' chaj s zhenoj
serzhanta i igrat' s nej v karty na barabane... CHto i govorit', rasprekrasnaya
zhizn'!..
Loretta. Naprasno vy tak opolchilis' protiv moego lejtenanta, mama. YA
sama slyshala, kak on nazyval vas dobrejshej i krasivejshej zhenshchinoj na svete.
Missis Bridzhet. A razve ya otricayu, chto lejtenant O'Konnor ochen'
vospitannyj i obhoditel'nyj molodoj chelovek?.. |to tvoj otec slyshat' o nem
ne hochet.
Loretta. No pochemu? Ved' kuzina Sofi vyshla zamuzh za oficera!
Missis Bridzhet. Da, Lora, za oficera opolcheniya.
Loretta. Net, on sluzhil v pehotnom polku.
Missis Bridzhet. Govoryat tebe, on byl majorom opolcheniya.
Loretta. Net, mama, ne byl...
Vhodit sud'ya Kred'yules.
Sud'ya. Dushen'ka, ya poluchil pis'mo...
Loretta. Sama kuzina Sofi skazala mne ob etom...
Sud'ya. YA poluchil pis'mo, milaya...
Missis Bridzhet. Ne mogla ona etogo skazat'!
Sud'ya. Pis'mo, govoryu...
Loretta. Kakoe zhe eto opolchenie, esli ego otpravili za granicu?
Missis Bridzhet. Zamolchi, nesnosnaya! YA slushayu tebya, moj angel!
Sud'ya. YA poluchil pis'mo ot doktora Rozi...
Missis Bridzhet. Otpravili za granicu!.. Kak byne tak! On poehal tuda
lechit'sya!
Sud'ya. Da slushaj zhe, Bridzhet!
Missis Bridzhet. CHto ty govorish', moj drug? Da zamolchi ty, slyshish'!
Sud'ya. YA poluchil pis'mo ot doktora Rozi. Doktor Rozi pishet, chto...
Loretta. YA znayu, chto govoryu! Ego polkovaya forma...
Sud'ya. K chertu ego formu! Budete vy menya slushat', v konce koncov?
Missis Bridzhet. Devchonka! Kak ty smeesh' preryvat'otca?!
Loretta. YA slushayu...
Sud'ya. Doktor Rozi pishet, chto on privedet...
Loretta. Goluboj mundir na krasnoj podkladke.
Sud'ya. Lora!.. On pishet, chto privedet molodogo cheloveka, kotorogo...
Missis Bridzhet. Na krasnoj? Na zheltoj, esli hochesh' znat'!
Sud'ya. Bridzhet!.. Privedet molodogo cheloveka, kotorogo ya hochu vzyat' v
usluzhenie, chtoby...
Missis Bridzhet. Ves'ma nepristojno, moya milaya, perechit' rodnoj materi.
Pora by tebe znat', chto...
Sud'ya. Proklyat'e!.. Budete vy menya slushat' ili net?
Missis Bridzhet. YA slushayu, angel moj, slushayu... Slovechka ne proronyu...
No chto v etom tolku, esli devchonka budet preryvat' tebya ezheminutno i nikomu
ne dast vstavit' slovo?.. Menya niskol'ko ne udivlyaet tvoe neterpenie, dusha
moya. YA vizhu, tebe ne terpitsya chto-to skazat', no uverena, chto ona snova
nachnet treshchat' i ne dast tebe vymolvit' ni slovechka. U tebya est' vse
osnovaniya serdit'sya... Net nichego huzhe kriklivoj, boltlivoj...
Loretta. Da ved' eto vy ne daete emu govorit'!
Missis Bridzhet. Kak ty smeesh', derzkaya!
Sud'ya. Sejchas zhe ubirajtes' obe von otsyuda! CHtoby duhu vashego zdes' ne
bylo!
Missis Bridzhet. Ah vot kak! Idem, dochka...
Sud'ya. Idi, Bridzhet, idi! Ty eshche huzhe ee, staraya ved'ma... Posadit' by
vas po gorlo v boloto - spor'te sebe tam, poka vas ne vytashchat...
Vhodit sluga.
Sluga. Doktor Rozi, sudar'.
Sud'ya. Provodi ego syuda.
Sluga uhodit.
Loretta. Nu, vy priznaete, mama, chto eto byl pehotnyj polk?
Missis Bridzhet. Ty upryamaya dura, vot i vse! Esli by eto byl pehotnyj
polk, to...
Sud'ya. Ujdete vy ili net?!
Missis Bridzhet. Uhodim, uhodim, gospodin grubiyan... Esli by eto byl
pehotnyj polk, govoryu, to...
Loretta. No, mama, dostatochnoe dokazatel'stvo...
Missis Bridzhet. No kak zhe mog major...
Loretta. Neoproverzhimoe dokazatel'stvo...
Sud'ya (vytalkivaet ih). Ushli, slava bogu! Trezvonyat celyj den'...
Skatert'yu doroga! Materyam lyubo, chtoby docheri pohodili na nih vsem, lish' by
ne dlinnym yazykom...
Vhodit doktor Rozi.
Nu, doktor, gde zhe etot vash vernyj sluga?
Rozi. Sejchas budet zdes'. Bol'shaya redkost' vstretit' takogo v nashe
vremya - hrabr, kak lev, a nezhen, slovno myagchitel'noe sredstvo...
Sud'ya. Najmu ego vmesto etoj sobaki, merzavca, kotorogo podkupil
lejtenant... Ved' on sil'nyj paren', a, doktor?
Rozi. Kak Gerkules... Vo vsej Anglii ne syshchesh' sil'nee. Ej-bogu, on
zastavit krasnye mundiry derzhat'sya ot vas podal'she.
Sud'ya. Oh, uzh eti merzavcy! Segodnya den' svyatogo Patrika, i negodyai vse
utro marshirovali u menya pod oknom... YA znayu, oni chto-to zamyslili protiv
menya, no ya prinyal vse mery predostorozhnosti... U menya celyj sklad oruzhiya, i
esli etot malyj dokazhet svoyu predannost', ya i vovse budu spokoen.
Rozi. Mozhete na nego polozhit'sya.
Vhodit sluga.
Sluga. Kakoj-to chelovek sprashivaet doktora Rozi.
Rozi. Provodi ego syuda...
Sud'ya. Postoj! Nebol'shaya predostorozhnost'... Kak on vyglyadit?
Sluga. Smahivaet na derevenshchinu, vasha milost'.
Sud'ya. Ochen' horosho. |ti merzavcy gotovy lyubymi putyami proniknut' syuda.
Sluga. Vot imenno, vasha milost'... Odin takoj yavlyalsya segodnya utrom,
hotel videt' vas. Nazvalsya kapralom Kostolomom.
Sud'ya. Kostolomom?!
Sluga. I barabanshchik Golovorez opyat' prihodil...
Sud'ya. Nu i shajka!.. Zovi etogo parnya.
Sluga uhodit.
Rozi. M-da... No, kogda on budet vashim privratnikom, uzh on zadast etim
moshennikam!
Vhodit pereodetyj lejtenant O'Konnor.
Sud'ya. Vot eto rost! No chto za chert - odnoglazyj?!
Rozi. Pustyaki, sinyak, kotoryj on poluchil v shvatke s dyuzhinoj
razbojnikov.
Sud'ya. No drugim glazom on chertovski zlobno kosit...
Rozi. CHto vy, on tak zastenchiv! Prosto ovechka...
Sud'ya. Nu-s, priyatel', kak tebya zovut?
O'Konnor. Hemfri Ham.
Sud'ya. Ham!.. Ne nravitsya mne eto imya...
O'Konnor. No chashche menya nazyvayut CHestnym Hemfri.
Rozi. Vot vidite, ya zhe govoril! On slavitsya svoej chestnost'yu.
Sud'ya. Skazhi, CHestnyj Hemfri, doktor soobshchil tebe o moih usloviyah? Ty
soglasen sluzhit' mne, a?
O'Konnor. Mne by tol'ko ugodit' vashej milosti...
Sud'ya. Togda slushaj, CHestnyj Hemfri... Ty uveren, chto nikogda ne budesh'
moshennichat' i brat' vzyatok?
O'Konnor. Vzyatok? A chto eto takoe?
Sud'ya. Vidno, paren' i v samom dele prostovat!
Rozi. Ego milost' nadeetsya, chto ty ne rasstanesh'sya so svoej chestnost'yu
radi deneg.
O'Konnor. Upasi bog!
Sud'ya. Horosho skazano, Hemfri. Tvoe glavnoe delo - sledit' za kazhdym
shagom odnogo proklyatogo povesy, lejtenanta O'Konnora.
Rozi. Ty ved' ne ochen' zhaluesh' soldat, a, Hemfri?
O'Konnor. |to ya-to?! Vse oni hvastuny. Vot uvidite, oni budut boyat'sya
menya ne men'she, chem svoego komandira.
Sud'ya. YA vizhu, Hemfri, u tebya zdorovaya dubina.
O'Konnor. Konechno, etot prutik luchshe, chem nichego. No mne hotelos' by
chego-nibud' pouvesistee. Net li u vas staroj oglobli ili stolbika ot
krovatnogo baldahina?
Sud'ya. Ogo! Vot tak drakon! Pojdem so mnoj, Hemfri. YA hochu pokazat' ego
Bridzhet, i my stolkuemsya. Idem, CHestnyj Hemfri. (Uhodit.)
O'Konnor. Milyj doktor, obyazatel'no pojdite s nim progulyat'sya... YA
pridumal sposob, kak srazu zhe vlezt' k nemu v doverie.
Rozi. Sdelayu, sdelayu...
Pozhimayut drug drugu ruki.
Vozvrashchaetsya sud'ya Kred'yules.
Sud'ya. |j, CHestnyj Hemfri, kakogo cherta ty zdes' torchish'?!
Rozi. YA daval emu sovety na proshchan'e. Nu-s, mne pora. Moe pochtenie,
vasha milost'. Vam nechego boyat'sya lejtenanta, poka on v vashem dome.
Sud'ya. Idem, Hemfri. Vsego horoshego, doktor.
Doktor Rozi uhodit.
Idem zhe, Hemfri. Teper' pust' tol'ko sunetsya syuda lejtenant so vsej svoej
shajkoj...
Uhodyat.
Ulica.
Poyavlyayutsya serzhant Trauns, barabanshchik i soldaty.
Trauns. |j, priglushi svoj baraban! Segodnya nam nechem hvastat'... A ya-to
byl uveren, chto svyatoj Patrik poshlet nam odnogo-dvuh novobrancev.
Soldat. Serzhant, vnimanie!
Vhodyat dva krest'yanina.
Trauns. Ogo! Vot kak raz podhodyashchie parni. Oni vyglyadyat na slavu. Vy ne
zhenaty, rebyata?
Pervyj krest'yanin. Net, vasha chest', a ya, mozhno skazat', sovsem odinok.
Vsya rodnya peremerla, blagodarenie bogu. Vo vsem svete u menya tol'ko
mat'-staruha.
Trauns. Udivitel'noe delo! Znachit, ty sam sebe hozyain? Vpolne goden dlya
sluzhby ego korolevskomu velichestvu. CHitat'
umeesh'?
Pervyj krest'yanin. Net. YA slishkom neposedliv byl dlya ucheniya... Vot Dzhon
v etom dele master.
Trauns. Znachit, ty gramotej, druzhishche?
Vtoroj krest'yanin. Syzmala, vasha chest'. Moj otec soderzhal nachal'nuyu
shkolu.
Trauns. Schastlivec! Prosluzhish' odnu-dve kampanii i stanesh' polkovym
kapellanom. Ruchayus', chto ty chital o voinah i geroyah?
Vtoroj krest'yanin. Prihodilos'. "Dzhek - potroshitel' velikanov",
"Uontlejskij drakon" i eshche o Noe - vot, k primeru, i vse o geroyah, esli ne
schitat' knizhku o komete.
Trauns. Udivitel'nye poznaniya! Slushajte, hrabrecy, o vashem zhelanii ya
poshlyu donesenie korolyu, a vy zhdite menya cherez polchasa v traktire "Dve
soroki".
Pervyj krest'yanin. Obyazatel'no, vasha chest', obyazatel'no.
Trauns. Dozhdites' menya v "Sorokah", i ya dam vam deneg, poetomu
pricepite vot eti lentochki k shapkam.
Pervyj krest'yanin. Nashi shapki ne bol'no-to horoshi...
Trauns. Dozhdetes' menya v "Sorokah", i ya dam vam deneg na novye.
Vtoroj krest'yanin. Blagoslovi bog vashu chest'! Spasibo, vasha chest'!
Krest'yane uhodyat.
Trauns (podmigivaya soldatam). Prostofili!
Soldaty uhodyat. Vhodit lejtenant O'Konnor.
Ogo, iz etogo detiny vyjdet slavnyj grenader! Stoj, priyatel'! Hochesh'
zapisat'sya v armiyu?
O'Konnor. A pod ch'im nachal'stvom ya budu sluzhit'?
Trauns. Pod moim, konechno.
O'Konnor. A razve u vas komandirom ne lejtenant O'Konnor?
Trauns. On samyj. A ya komandir nad nim.
O'Konnor. CHto?! Vyhodit, serzhanty u vas komanduyut lejtenantami?
Trauns. Konechno! V nashi obyazannosti vhodit blyusti ih kak podobaet. Vot,
k primeru, pishet mne general: dorogoj serzhant, ili dorogoj Trauns, ili
dorogoj serzhant Trauns, smotrya po tomu, naskol'ko on speshit, esli vash
lejtenant durno vedet sebya, dajte mne znat'. Uvazhayushchij vas general Delyudzh.
O'Konnor. A ty chasto zhaluesh'sya na svoego lejtenanta?
Trauns. Kak skazat'... Po suti, on horoshij malyj, tak chto ya proshchayu emu
raznye melochi. Vot tol'ko, skazhu po sekretu, babnik otchayannyj.
Vhodit kapral Flint.
Flint. Dozvol'te dolozhit', vasha chest'. Doktor i sud'ya vyshli pogulyat'... My vse gotovy i znaem svoi roli. (Uhodit.)
O'Konnor. Nu-s, moj dorogoj Trauns, ili moj dorogoj serzhant, ili moj
dorogoj serzhant Trauns, ubirajsya-ka otsyuda!
Trauns. Gospodi, spasi i pomiluj!.. Lejtenant! Delo pahnet
gauptvahtoj... (Uhodit.)
Vhodyat sud'ya Kred'yules i doktor Rozi.
Sud'ya. Mne pokazalos', zdes' tol'ko chto byli eti golovorezy.
Rozi. Dolzhno byt', vy oshiblis', sudar'. Zdes' nikogo net, krome
CHestnogo Hemfri. Ah! Vot oni idut syuda... Legki na pomine... Spryachemsya za
derev'yami, pust' oni projdut...
Sud'ya. O krovozhadnye zveri! (Othodit v storonu vmeste s doktorom Rozi.)
Poyavlyayutsya kapral Flint i dva soldata.
Flint. Zdorovo, priyatel'. |to ty sluzhish' u sud'i Kred'yulesa?
O'Konnor. YA.
Flint. Denezhki u tebya vodyatsya?
O'Konnor. Net...
Flint. U etogo skareda ne razzhivesh'sya... Na, derzhi! (Daet emu koshelek.)
O'Konnor. A chto ya dolzhen sdelat' za eto?
Flint. A vot chto. Nash lejtenant vlyublen v dochku starogo pluta, tvoego
hozyaina. Pomogi nam perelomat' kosti papashe i uvezti dochku - i ty
obespechennyj chelovek.
O'Konnor. Prezhde ya uvizhu vsyu vashu zlodejskuyu shajku na viselice!
(SHvyryaet koshelek.)
Flint. |to chto!! Buntovat'? Hvatajte ego!..
O'Konnor. Poprobujte tol'ko!.. (Nachinaet ih izbivat'.)
Vse. Karaul! Karaul!
Kapral Flint i soldaty ubegayut.
Sud'ya (vystupaya vpered). Tak ih, tak! Bej, lomaj im kosti, CHestnyj
Hemfri! |kij molodec!..
Rozi. YA zhe govoril!
O'Konnor. CHtob ya predal hozyaina!..
Rozi. Kakoe chudo vernosti!
Sud'ya. On ne ostanetsya bez voznagrazhdeniya. YA dam emu polshillinga, ne
shodya s mesta! Na, CHestnyj Hemfri, vot tebe. A chto kasaetsya vzyatki
(podnimaet koshelek), to eta pakost' dolzhna nahodit'sya v rukah pravosudiya.
Teper' ya vizhu, doktor, emu mozhno doverit' ohranu dam. Poka on s nimi, ya mogu
spokojno uhodit' iz domu...
Rozi. Razumeetsya. YA ruchayus' za povedenie lejtenanta, poka CHestnyj
Hemfri nahoditsya pri vashej docheri.
Sud'ya. Da-da, teper' ona i shaga ne stupit bez nego. Idem, CHestnyj
Hemfri. Kak redki v nashi dni podobnye slugi!
Uhodyat.
Sad.
Loretta odna. Vhodyat sud'ya Kred'yules i lejtenant
O'Konnor.
Sud'ya. Neposlushnaya devchonka! Kak ty smeesh' bez moego razresheniya gulyat'
tak daleko ot doma?! Ili ty hochesh', chtoby etot podlyj lejtenant perebralsya
cherez stenu i uvez tebya?
Loretta. Ah, otec, vy vsego boites'!
Sud'ya. CHto? CHto ty skazala, derzkaya devchonka?!
Loretta. Ne mogu ya sidet' celyj den' vzaperti, kak monashka. Ot odnogo
etogo sbezhish' s kem ugodno! I ya hochu sbezhat', slyshite, hochu! I pust'
lejtenant uznaet ob etom!
Sud'ya. Vot ty chego zahotela, rasputnica?! Prekrasno... Za toboj nuzhen
glaz da glaz... Slushaj, Hemfri, ostavlyayu ee na tvoe popechenie... Mozhesh'
gulyat' po sadu, nepokornaya doch', no Hemfri povsyudu budet soprovozhdat' tebya.
CHestnyj Hemfri, zapomni, ya vynuzhden nenadolgo otluchit'sya, tak glyadi, ne pod-
puskaj k baryshne nikogo, a sam derzhis' k nej poblizhe! Da ne smushchajsya,
duren'! A teper', milaya, pust' vash lejtenant ili kto-nibud' iz ego shajki
poprobuet priblizit'sya k vam! (Uhodit.)
Loretta. Kak etot bolvan smotrit emu vsled... (Saditsya i napevaet.)
O'Konnor. Loretta...
Loretta. |to chto za vol'nosti, derevenshchina! (Poet.)
O'Konnor. Loretta! Vzglyanite na menya...
Loretta. YA skazala - bez vol'nostej!
O'Konnor. Vy zabyli menya!..
Loretta. Zamolchi, CHestnyj Hemfri!
O'Konnor. Neuzheli vy ne uznaete svoego vernogo soldata?!
Loretta. Velikij bozhe!
O'Konnor. Ved' eto ya, vash predannyj rab, pereodetyj, chtoby obmanut'
vashego otca...
Loretta. Ah, kak milo! Kak iskusno vy zamaskirovalis', moj dorogoj
lejtenant, i vyglyadite takim urodom, prosto prelest'! Razve mozhno vas
uznat'?.. Ha-ha-ha! I menya ostavili pod vashej zashchitoj? Otec prikazal vam
derzhat'sya poblizhe ko mne!
O'Konior. Sovershenno verno, moj angel, pozvol'te zhe mne vypolnit' ego
prikaz...
Loretta. No, milyj Hemfri...
O'Konnor. Net-net, takova volya samogo predstavitelya pravosudiya! (Hochet
pocelovat' Lorettu.)
Poyavlyaetsya sud'ya Kred'yules.
Sud'ya. Lora?! Bozhe moj, chto za chertovshchina zdes' proishodit?!
Loretta. Tol'ko odin poceluj, i vse, ladno?
Sud'ya. Vash pokornyj sluga, CHestnyj Hemfri! Prostite, esli ya pomeshal...
Loretta. Bozhe! Otec!.. On poceloval menya po-bratski... CHto zh tut
takogo?.. Ved' u vas ne bylo durnyh namerenij, Hemfri?
O'Konnor. CHto vy, baryshnya! Ego milost' znaet, chto ya...
Sud'ya. YA znayu, chto ty lzhivyj, hitryj i licemernyj negodyaj!.. I esli ty
sejchas zhe ne uberesh'sya s glaz doloj...
Loretta. Otec, ya vam vse ob®yasnyu... U menya vdrug zakruzhilas' golova, a
Hemfri uvidel, chto ya vot-vot upadu, i brosilsya na pomoshch'. On tak
perepugalsya, bednyaga...
Sud'ya. Da? I eto vse? Nichego, krome golovokruzheniya?
O'Konnor. Tak tochno, vasha milost'... Vidya, kak baryshnya izmenilas' v
lice, ya podbezhal k nej...
Sud'ya. Ves'ma lyubezno s vashej storony!
O'Konnor. I, k schast'yu, privel ee v chuvstvo.
Sud'ya. A kto prosil tebya byt' lekarem, besstyzhij plut?! Siyu zhe minutu
ubirajsya otsyuda, ili po vsem zakonam...
Loretta. Ah, vy pugaete menya... U menya snova kruzhitsya golova...
Pomogite...
O'Konnor. O milaya baryshnya! Ona padaet... (Podhvatyvaet ee.)
Sud'ya. CHert voz'mi! Pri mne!.. |j ty, naglec! . . (Hvataet ego i uznaet
lejtenanta.) Bozhe miloserdnyj, kto eto?! Ubivayut! Grabyat! Pozhar! Gorim!
Dzhon! Syuzanna! Bridzhet!
O'Konnor. Sudar', ne pugajtes', ya ne zhelayu vam nikakogo zla...
Sud'ya. Vory! Razbojniki! Soldaty!
O'Konnor. Vy znaete moyu lyubov' k vashej docheri ...
Sud'ya. Pozhar!.. Rezhut!..
O'Konnor. Tol'ko eto...
Sud'ya. Gorim!
Vbegaet sluga s ruzh'em.
Negodyaj, sejchas zhe otpusti ee!
Loretta. Otec, vy ub'ete menya!
Sud'ya. Ostav' ee, govoryat tebe, CHestnyj Hemfri... A vy, sudarynya,
soblagovolite perejti syuda!
O'Konnor. Vyslushajte menya, sudar'!
Sud'ya. YA budu strelyat'!
O'Konnor. Vy ubedites'...
Sud'ya. YA budu strelyat'!
O'Konnor....Kak nespravedlivo vy...
Sud'ya. Strelyayu! Ostayus' vashim pokornym slugoj, CHestnyj Hemfri Ham...
Uhodyat.
Alleya. Vhodit doktor Rozi.
Rozi. YA uveren, chto moj drug uzhe na puti k uspehu... Ah, on polon
nadezhd i strahov, somnenij i neterpeniya. Lyubovnaya lihoradka terzaet ego ne
na shutku: slabost', razdrazhitel'nost', tomlenie; noch'yu - zhar i bessonnica...
Te zhe simptomy, chto byli u menya, kogda ya iznyval po moej bednoj Dolli...
Kogda ona, byvalo, nachnet stradat' ot svoih ezhednevnyh kolik, totchas
posylayut za ee malen'kim doktorom. I ya prislushivalsya k trepetu ee pul'sa,
izlival ej svoi stradaniya v receptah, posylal zhemchuzhnoe ozherel'e v korobochke
iz-pod pilyul' ili serdechnye kapli s akrostihom na signaturke... Ah, eti dni
minovali... Schast'e ne vechno. Vse sueta. To solnca svet, to tuchi. Segodnya
korol', a zavtra nishchij. Vse tlen, vse prah...
Vhodit lejtenant O'Konnor.
O'Konnor. O doktor! YA pogib!..
Rozi. Gordaya krasota...
O'Konnor. Menya razoblachili i...
Rozi. Roskoshnye dvorcy...
O'Konnor. Sud'ya...
Rozi. Pyshnye pariki...
O'Konnor. YAritsya pushche prezhnego...
Rozi. Pozolochennye trosti...
O'Konnor. |j, doktor! (Hlopaet ego po plechu.)
Rozi. CHto takoe?
O'Konnor. K chertu vashi rassuzhdeniya! Govoryu vam, chto menya uznali,
razoblachili, vygnali...
Rozi. Neuzheli?! O fortuna, fortuna! Vse sueta suet! Nichego nezyblemogo
v etom mire. Obmanyvaesh'sya togda, kogda naibolee uveren v uspehe... Vse my
igrushki v rukah sud'by....
O'Konnor. Dorogoj doktor!.. Dajte mne sovet. YA nemedlenno hochu ispytat'
plan, k kotoromu my sobiralis' pribegnut' na proshloj nedele Pis'mo uzhe
gotovo. Mne nuzhna vasha podderzhka, chtoby vernut' poteryannye pozicii.
Rozi. Ot vsego serdca obeshchayu vam svoyu pomoshch'. No kak zhe, chert poberi,
vas uznali?
O'Konnor. Rasskazhu po doroge. Nam nel'zya teryat' ni minuty.
Rozi. Da pomozhet nam nebo! No nichego nel'zya predskazat'.
O'Konnor. Sovershenno verno.
Rozi. Budushchee pokryto mrakom...
O'Konnor. Pravil'no.
Rozi. Vremya pokazhet...
O'Konnor. Konechno...
Rozi. My mozhem tol'ko gadat'...
O'Konnor. Da-da, ne bol'she.
Rozi. Nam ne dano providet' budushchee...
O'Konnor. Da-da!
Rozi. My bluzhdaem i zabluzhdaemsya...
O'Konnor. Vot imenno.
Rozi. Gryadushchee temno...
O'Konnor. Kak pogreb.
Rozi. Lyudi podobny krotam...
Lejtenant O'Konnor podtalkivaet doktora Rozi. Uhodyat.
Komnata v dome sud'i Kred'yulesa.
Vhodyat sud'ya Kred'yules i missis Bridzhet Kred'yules.
Sud'ya. Golova idet krugom! Odna ty, Bridzhet, mozhesh' s uma svesti!
Govoryat tebe, chto on obmanul by samogo verhovnogo sud'yu! |tot plut kazalsya
nevezhestvennym, kak sudejskij pisec, i rassuzhdal o chestnosti, slovno
cerkovnyj starosta!
Missis Bridzhet. CHestnost'!.. |kaya chepuha! Zachem ona tebe ponadobilas',
chestnost'? Popal zhe ty vprosak so svoim Hemfri Hamom. A Loretta, verno, obo
vsem znala... Loretta!.. |to ty dal ej takoe imya! CHto do menya, to ya vsegda
byla protiv yazycheskih imen... Nazval by ee Deboroj, ili Tabitoj, ili Ruf'yu,
ili Revekkoj, ili Ioannoj - nichego podobnogo ne sluchilos' by! YA vsegda
znala, chto Loretta - eto imya dlya beglyanki.
Sud'ya. Uf, nu i dura!
Missis Bridzhet. Net, sudar' moj, uzhe esli kto durak, to eto vy. Tol'ko
takogo prostofilyu mozhno bylo tak provesti.
Sud'ya. CHert voz'mi, sudarynya! Kak vy smeete tak razgovarivat' so mnoj!
Esli u vas net uvazheniya k suprugu, to imejte zhe dolzhnoe pochtenie k sudejskoj
mantii.
Missis Bridzhet. Ish' chego zahotel! Vzdor tvoya mantiya! Tebe dolzhno byt'
stydno pokazat'sya v sude. Ty budesh' posmeshishchem vsego goroda, pritchej vo
yazyceh u vseh stryapchih s kosichkami i zakonnikov v parikah.
Sud'ya. Kak ty smeesh' tak razgovarivat' s predstavitelem ego
velichestva?! Po zakonu - eto vse ravno chto gosudarstvennaya izmena!
Vhodit sluga.
Sluga. Pis'mo vashej milosti.
Sud'ya. Kto ego prines?
Sluga. Kakoj-to soldat.
Sud'ya. Sejchas zhe bros' pis'mo v ogon'!
Missis Bridzhet. Postoj... Ne toropis'. |to, verno, ob®yasneniya
lejtenanta. (Beret pis'mo.)
Sluga uhodit.
Posmotrim. Tak i est' - podpisano: O'Konnor.
Sud'ya. Ladno, chitaj vsluh.
Missis Bridzhet (chitaet). "Mest' sladka..."
Sud'ya. Neuzheli tak i napisano? Ves'ma rad... YA otvechu etoj sobake, chto
razdelyayu ego mnenie...
Missis Bridzhet. "...Hotya moi namereniya otnositel'no vashej docheri ne
osushchestvilis', ya chuvstvuyu udovletvorenie pri mysli, chto otomstil ee
beschelovechnomu roditelyu, ibo segodnya utrom ya podmeshal yadu v vash kofe..."
Bozhe miloserdnyj!..
Sud'ya. Perestan' morochit' menya, Bridzhet!.. Ty zhe znaesh', chto eto
nepravda. Ty zhe znaesh', chto eto lozh'!..
Missis Bridzhet. Na, chitaj sam...
Sud'ya (chitaet). "Podmeshal yadu v vash kofe..." O uzhas! Ubijca!..
Bridzhet!..
Missis Bridzhet. Podozhdi, milyj... Zdes' est' pripiska. (CHitaet.)
"Medicina bessil'na spasti vas".
Sud'ya. Proklyatie! Skoree zovi na pomoshch'! YA teryayu golos... V golove
mutitsya. Okolevaj tut bez pomoshchi... Dzhon! Lora! Dzhon!
Missis Bridzhet. Vot vidish', zhizn' moya, chto ty natvoril!
Sluga (vhodya). Vy zvali, vasha milost'?
Sud'ya. Skazhi, Dzhon... Ty nichego ne zametil v moem kofe segodnya utrom?
Sluga. Nichego, vasha milost'. Razve tol'ko nemnogo gushchi.
Sud'ya. Kakogo cveta ona byla?
Sluga. CHernovatogo, vasha milost'.
Sud'ya. Mysh'yak, chernyj mysh'yak!.. Pochemu ty ne bezhish' za doktorom Rozi,
merzavec?!
Sluga. Sejchas, sudar'?
Missis Bridzhet. Dusha moya, ved' eto bespolezno. Poshli ego luchshe za
notariusom i sostav' zaveshchanie, radost' moya.
Sud'ya. Proklyatie!.. Skoree za doktorom, negodyaj!.. Vse vy v sgovore,
vse vy ubijcy!
Sluga. A vot i on sam, vasha milost'. (Uhodit.)
Sud'ya. Teper', Bridzhet, priderzhi svoj yazyk. YA hochu uznat', zametit li
on moe uzhasnoe sostoyanie...
Vhodit doktor Rozi.
Rozi. YA zashel, chtoby soobshchit' vam... Gospodi! CHto sluchilos' s vashej
milost'yu?!
Sud'ya. Srazu zametil! YAd brosilsya mne v lico... Da-da, teper' mne
yasno... Grobovshchikam obespechena rabota...
Missis Bridzhet. O-o!.. Uvy, doktor...
Sud'ya. Zamolchi, Bridzhet... Doktor, staryj dobryj drug moj, vy
dejstvitel'no zamechaete vo mne peremenu?
Rozi. Peremenu? Nikogda eshche ya ne videl, chtoby chelovek tak menyalsya... Na
nosu chernye pyatna...
Sud'ya. Pyatna na nosu!..
Rozi. Pravyj glaz nalit krov'yu...
Sud'ya. Pravyj glaz!..
Rozi. Da, uvy! I k tomu zhe vy raspuhli!
Sud'ya. Raspuh!..
Rozi. A vy razve ne zamechaete, sudarynya?
Missis Bridzhet. O, etogo ne skroesh'... Dejstvitel'no, lyubov' moya, ty
vdvoe tolshche, chem byl segodnya utrom...
Sud'ya. Da, teper' ya eto chuvstvuyu... YA otravlen... Doktor, iz lyubvi k
pravosudiyu, pomogite mne!.. Vernite mne zhizn', chtoby ya mog uvidet' moego
ubijcu na viselice...
Rozi. CHto?
Sud'ya. YA otravlen, govoryu vam!
Rozi. Govorite gromche.
Sud'ya. CHto?! Vy ne slyshite menya?
Rozi. Vy govorite tak tiho i nevnyatno, chto ya ne razbirayu ni edinogo
slova...
Sud'ya. YA pogib... Spi s mirom mnogie leta, vernyj sud'ya ego velichestva!
Missis Bridzhet. CHitajte, doktor! Lyubov' moya, a zaveshchanie? Podumaj
tol'ko, zhizn' moya, ved' ty skoro umresh'.
Sud'ya. Net, Bridzhet, ya budu umirat' medlenno.
Rozi. YA ne slyhival o podobnom zlodeyanii! O, vy dejstvitel'no pogibli,
moj drug!.. Vashe brennoe telo obrecheno, i mogil'shchiki skoro primutsya za
rabotu. Vse tam budem. Ran'she ili pozzhe. Velikie i malye. Smert' - eto
kreditor. Po ee vekselyam vse platyat odinakovo. Nikakih otsrochek. Ni zaloga,
ni poruchitel'stva...
Sud'ya. Zamolchite, doktor, perestan'te karkat'! Spasete vy menya ili net?
Rozi. Uvy, drug moj, eto ne v moih silah... No ya obeshchayu vam dobit'sya,
chtoby pravosudie pokaralo vashego ubijcu.
Sud'ya. Premnogo blagodaren, no ya predpochel by dobit'sya etogo sam.
Rozi. Da, no, esli vy vyzdoroveete, negodyaj izbezhit vozmezdiya!
Missis Bridzhet. Neuzheli? Togda dejstvitel'no budet ochen' zhal', esli ty
vyzdoroveesh'. YA tak raz®yarena! Mne nesterpima mysl', chto zlodeyu udastsya
izbezhat' viselicy.
Sud'ya. Ves'ma lyubezno s tvoej storony, dushen'ka. No, esli ty ne
vozrazhaesh', moj angel, ya vse zhe predpochel by vyzdorovet'. Doktor, neuzheli
nichem nel'zya pomoch'?!
Rozi. YA bessilen... No ya znayu odnogo nemeckogo znaharya, kotorogo vy
hoteli vyslat' iz goroda... YA vstretil ego u sosednego doma. U nego imeyutsya
protivoyadiya na vse sluchai...
Sud'ya. Vedite ego syuda, drug moj, vedite skoree! YA vyhlopochu emu
doktorskij diplom, esli on vylechit menya...
Rozi. V takom sluchae, ne budem teryat' vremeni... Vy prodolzhaete puhnut'
u nas na glazah. (Uhodit.)
Missis Bridzhet. Neuzheli, moj angel, ty soglasish'sya, chtoby tebya lechil
kakoj-to znahar'?! Kak ni sil'no ya lyublyu tebya, no predpochtu provodit' tebya v
mogilu, nezheli videt', chto ty obyazan zhizn'yu komu-nibud', krome nastoyashchego
doktora.
Sud'ya. Ochen' priznatelen tebe za tvoi chuvstva, dushen'ka... Nichto tak ne
uteshaet menya v moem plachevnom polozhenii, kak soznanie togo, chto ya ostavlyayu
tebya...
Poyavlyayutsya doktor Rozi i pereodetyj lejtenant O'Konnor.
Rozi. Kakoe schast'e... On kak raz shel mimo vashego doma.
O'Konnor. Slushatum pul'sus.
Rozi. On zhelaet proverit' vash pul's.
Sud'ya. Razve on ne govorit po-anglijski?
Rozi. Ni edinogo slova...
O'Konnor. Onus mortem skorissimo.
Rozi. On govorit, chto vy ne prozhivete i shesti chasov.
Sud'ya. O bozhe! Znaet li on, chto so mnoj?
Rozi. Dumayu, chto net.
Sud'ya. Skazhite emu, chto menya otravili chernym mysh'yakom.
Rozi. Onus bol'nati arsenikum...
O'Konnor. YAdum.
Sud'ya. CHto on govorit?
Rozi. On govorit, chto vy otravleny.
Sud'ya. |to nam izvestno. No chto budet so mnoj?
Rozi. Kvid effektum?
O'Konnor. CHertu s voz'metum.
Rozi. On govorit, chto vy skoro umrete.
Sud'ya. O uzhas! I nikakogo protivoyadiya?!
O'Konnor. Medikum nadoe monetas massa.
Sud'ya. CHto on govorit? Mne nado sest' v taz s myasom?
Rozi. On govorit, chto voz'metsya vylechit' vas za tri tysyachi funtov
sterlingov.
Missis Bridzhet. Tri tysyachi funtov?! Tri tysyachi viselic! Net, angel moj,
ty ne soglasish'sya na eto vymogatel'stvo... Umri srazu i ne lechis' ni u kogo
iz nih.
Sud'ya. YA ne umru, Bridzhet. YA ne hochu umirat'.
Missis Bridzhet. CHepuha! Nichego tut net osobennogo. Odin mig - i vse!
Sud'ya. Da, no posledstviya etogo miga ostayutsya nadolgo.
Missis Bridzhet. Angel moj, zaklinayu tebya, podumaj o zaveshchanii...
Vhodit Loretta.
Loretta. O otec!.. CHto ya slyshu?!
O'Konnor. Kvidam bella rozam!
Rozi. Doktor porazhen krasotoj vashej docheri.
Sud'ya. CHto?
O'Konnor. Mamzelyum mio karda pokoryalum.
Rozi. On govorit, chto otdal ej serdce i prosit vashego soglasiya na ih
brak, esli on sumeet dobit'sya vzaimnosti. Na etih usloviyah on sovershenno
besplatno nemedlenno vylechit vas.
Sud'ya. CHert voz'mi! Neuzheli on sumel vse eto skazat' v neskol'kih
slovah?.. Kakoj udivitel'nyj yazyk! Ladno. YA soglasen, esli on ugovorit
devchonku. (V storonu.) A eto, ya uveren, emu nikogda ne udastsya.
Rozi. Soglasum.
O'Konnor. Pishum bumagum.
Rozi. On govorit, chto vy dolzhny podtverdit' eto podpis'yu, poka on
vypisyvaet vam chudodejstvennyj recept.
Doktor Rozi i lejtenant O'Konnor sadyatsya pisat'.
Loretta. Ob®yasnite, chto znachit vse eto?
Missis Bridzhet. Ne sprashivaj, doch' moya! Tvoj otec - izverg!..
Sud'ya. Izvol'te, doktor, vot to, chto on prosit.
Rozi. A vot i vash recept... CHitajte.
Sud'ya. |j! CHto eto?! Na chistom anglijskom yazyke!
Rozi. CHitajte. Volshebnyj recept, ya ruchayus'...
Sud'ya (chitaet). "CHitaya etot recept, vy uzhe izlecheny vashim lyubyashchim zyatem
O'Konnorom..." Kto zhe vy, chert poberi?
O'Konnor. Vash lyubyashchij zyat' O'Konnor, on zhe vash pokornejshij sluga Hemfri
Ham...
Sud'ya. Ty lzhesh', sobaka! Ty ne zyat' mne! Skoree ya snova otravlyus', lish'
by tebya povesili! YA gotov umeret' i ostavit' vse svoe sostoyanie Bridzhet...
Missis Bridzhet. Proshu tebya, angel moj, sdelaj eto!.. Ego nepremenno
nado povesit'!
Sud'ya. Obyazatel'no! Odnako, Bridzhet, ty proyavila stol' nezhnuyu
zabotlivost' obo mne, kogda schitala menya otravlennym, chto ya reshil vpred' ne
slushat' tvoih sovetov. (O'Konnoru.) Itak, sudar', vy irlandec i k tomu zhe
soldat, ne tak li?
O'Konnor. Da, sudar'. Gorzhus' i tem i drugim.
Sud'ya. |to dva samyh nenavistnyh mne kachestva na svete. Vot chto,
otkazhites' ot svoej rodiny i vyhodite v otstavku, togda ya proshchu vas.
O'Konnor. Poslushajte, gospodin sud'ya! Ne bud' vy otcom moej Loretty, ya
by stuknul vas po uhu za pervoe predlozhenie i svernul sheyu za vtoroe...
Rozi. Da-da, vy pravy.
Sud'ya. Prav? Vyhodit, znachit, chto ne prav ya!.. Togda, sudar', ya otdayu
svoyu doch' samomu naglomu golovorezu, kakogo ya kogda-libo vstrechal...
O'Konnor. Sudar', govorite vse, chto hotite. S takim podarkom, kak
Loretta, kazhdoe slovo pokazhetsya komplimentom.
Missis Bridzhet. Znaesh', angel moj, etogo nam hvatit v kachestve povoda
dlya ssor do konca nashih dnej...
Sud'ya. Ty prava, dusha moya, ya tozhe tak dumayu. Hotya u nas i prezhde
hvatalo povodov.
Rozi. Itak, vse v poryadke? ZHelayu vam schast'ya, Aleksandr, i tebe, milaya
krestnica. Daj tebe bog byt' emu tochno takoj zhe zhenoj, kakoj byla dlya menya
bednyazhka Dolli.
Vse uhodyat.
DENX SVYATOGO PATRIKA, ILI PREDPRIIMCHIVYJ LEJTENANT
(St Patrick's day; or, the scheming Lieutenant)
Na anglijskom yazyke p'esa izdana vpervye v 1788 godu.
Na russkij yazyk perevodilas' dvazhdy: pod zaglaviem "Krasnyj mundir" v
zhurnale "Repertuar i Panteon" (P., 1854) i pod svoim nazvaniem v perevode T.
Rubinshtejn v "Hrestomatii po zapadnoevropejskoj literature XVIII veka" (M.,
1938).
Nastoyashchij perevod publikuetsya vpervye,
K str. 117. Den' svyatogo Patrika - 17 marta. - Irlandcy schitayut svyatogo
Patrika svoim nacional'nym pokrovitelem. Patrik (umen'shitel'noe - Peddi) -
izlyublennoe v Irlandii imya.
K str. 119. Kred'yules znachit po-anglijski "legkovernyj".
K str. 122. ...raskvartirujte nas v drugih mestah. - Sistema kazarm
rasprostranilas' v Anglii lish' v period francuzskoj revolyucii 1789 goda s
cel'yu vosprepyatstvovat' soldatam obshchat'sya s naseleniem. Do etogo soldaty,
esli oni ne nahodilis' na lagernom bivuake, raspolagalis' v chastnyh domah.
Voennye postoi lozhilis' tyazhelym bremenem na naselenie.
K str. 123. Galen Klavdij (ok. 130-200 gg. do n. e.) - znamenityj
drevnerimskij vrach, privedshij v sistemu vse medicinskie poznaniya togo
vremeni. Imya Galena stalo dlya vracha naricatel'nym.
Krinolin - shirokaya yubka, derzhashchayasya na tonkih stal'nyh obruchah. V
Anglii krinoliny voshli v modu v nachale XVIII veka.
Amazonki - zhenshchiny-voitel'nicy, zhivshie, po antichnoj mifologii, u
beregov CHernogo morya.
K str. 132. ...pricepite vot eti lentochki k shapkam. - Soldat schitalsya
zaverbovannym s togo momenta, kogda on prikreplyal k svoej shlyape kokardu.
K str. 137. Nazval by ee Deboroj, ili Tabitoj, ili Ruf'yu, ili Revekkoj,
ili Ioannoj... - biblejskie imena, pol'zovavshiesya bol'shoj populyarnost'yu u
puritan.
Kommentarii sostavleny YU. KAGARLICKIM.
Last-modified: Tue, 30 Mar 2004 16:43:30 GMT