Goracij Uolpol. Zamok Otranto
Goticheskaya povest'
----------------------------------------------------------------------------
Perevod s anglijskogo V. E. SHora
Horace Walpole
The Castle Of Otranto
Uolpol. Kazot. Bekford. Fantasticheskie povesti.
Seriya "Literaturnye pamyatniki"
Izdanie podgotovili V.M.ZHirmunskij i N.A.Sigal
L., "Nauka", 1967
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
PREDISLOVIE K PERVOMU IZDANIYU
Predlagaemoe chitatelyu sochinenie bylo najdeno v biblioteke,
prinadlezhashchej katolicheskoj sem'e starinnogo proishozhdeniya, na severe Anglii.
Ono bylo napechatano goticheskim shriftom v Neapole, v 1529 godu. Naskol'ko
ran'she etoj daty bylo ono napisano, - neyasno. Glavnye sobytiya povesti
privodyat na um mrachnejshie veka hristianskoj ery - imenno togda verili v
vozmozhnost' podobnyh proisshestvij; no ni rech', ni povedenie dejstvuyushchih lic
ne nesut na sebe pechati varvarstva. Povest' napisana na chistejshem
ital'yanskom yazyke. Esli by ona voznikla priblizitel'no v to zhe vremya, kogda
yakoby proishodilo rasskazannoe v nej, to sledovalo by zaklyuchit', chto eto
imelo mesto gde-to mezhdu 1095 i 1243 godom, to est' mezhdu pervym i poslednim
krestovym pohodom, ili nemnogo pozzhe. V povesti net nikakih drugih
obstoyatel'stv, kotorye pozvolili by opredelit', k kakomu periodu otnositsya
ee dejstvie; imena personazhej - yavno vymyshlennye i, vozmozhno, namerenno
izmeneny; odnako ispanskie imena slug, po-vidimomu, ukazyvayut na to, chto ona
ne mogla byt' sozdana ranee vocareniya v Neapole aragonskoj dinastii, ibo
lish' togda ispanskie imena rasprostranilis' v etoj strane. Izyashchestvo sloga i
pyl avtora, sderzhivaemyj, vprochem, udivitel'nym chuvstvom mery, zastavlyayut
menya predpolagat', chto povest' byla sochinena nezadolgo do ee napechataniya.
Literatura dostigla togda v Italii svoego naivysshego rascveta, i eyu bylo
mnogoe sdelano dlya togo, chtoby rasseyat' sueveriya, kotorye v etu epohu
podvergalis' chuvstvitel'nym udaram i ee storony reformatorov. Vpolne
veroyatno, chto kakoj-nibud' soobrazitel'nyj monah mog postarat'sya obratit'
protiv provozglashatelej novyh istin ih sobstvennoe oruzhie i vospol'zovat'sya
svoim darovaniem sochinitelya dlya togo, chtoby ukrepit' v prostonarod'e
starinnye zabluzhdeniya i sueveriya. Esli ego namerenie bylo imenno takim, to
nado priznat', chto on dejstvoval s zamechatel'noj lovkost'yu. Proizvedenie,
podobnoe publikuemomu nami, sposobno porabotit' neprosveshchennye umy bolee,
nezheli dobraya polovina polemicheskih knig, napisannyh so vremeni Lyutera i do
nashih dnej.
Takoe istolkovanie pobuzhdenij avtora predstavlyaet soboj, odnako, lish'
chistuyu dogadku. Kakovy by ni byli ego namereniya i dostignutye im rezul'taty,
ego sochinenie mozhet byt' nyne predlozheno publike tol'ko kak predmet dlya
zanimatel'nogo vremyapreprovozhdeniya. I dazhe v etom kachestve ono nuzhdaetsya v
nekotoryh izvineniyah. CHudesa, prizraki, koldovskie chary, veshchie sny i prochie
sverh®estestvennye yavleniya teper' lishilis' svoego bylogo znacheniya i ischezli
dazhe v romanah. Ne tak obstoyalo delo v to vremya, kogda: pisal nash avtor, i
tem bolee v epohu, k kotoroj otnosyatsya izlagaemye im yakoby dejstvitel'nye
sobytiya. Vera vo vsyakogo roda neobychajnosti byla nastol'ko ustojchivoj v te
mrachnye veka, chto lyuboj sochinitel', kotoryj by izbegal upominaniya o nih,
uklonilsya by ot pravdy v izobrazhenii nravov epohi. On ne obyazan sam verit' v
nih, no dolzhen predstavlyat' svoih dejstvuyushchih lic ispolnennymi takoj very.
Esli chitatel' izvinit eti mnimye chudesa, on ne najdet zdes' bol'she
nichego nedostojnogo ego interesa. Dopustite tol'ko vozmozhnost' dannyh
obstoyatel'stv, i vy uvidite, chto dejstvuyushchie lica vedut sebya tak, kak veli
by sebya vse lyudi v ih polozhenii. V proizvedenii net napyshchennosti, net
vychurnyh sravnenij, cvetistyh oborotov, otstuplenij i preizbytochnyh
opisanij. Kazhdyj epizod tolkaet povestvovanie k razvyazke. Vnimanie chitatelya
nepreryvno derzhitsya v napryazhenii. Razvitie dejstviya pochti na vsem protyazhenii
rasskaza proishodit v sootvetstvii s zakonami dramy. Personazhi udachno
obrisovany, i - chto eshche vazhnee - ih haraktery vyderzhany s nachala do konca.
Uzhas - glavnoe orudie avtora - ni na mgnovenie ne daet rasskazu stat' vyalym;
pritom uzhasu tak chasto protivopostavlyaetsya sostradanie, chto dushu chitatelya
poperemenno zahvatyvaet to odno, to drugoe iz etih moguchih chuvstv.
Koe-kto, vozmozhno, podumaet, chto obrazy slug napisany v manere
nedostatochno ser'eznoj dlya povestvovaniya takogo roda; no, krome togo, chto
oni sostavlyayut kontrast glavnym personazham, avtor ves'ma ostroumno
ispol'zuet ih v hode povestvovaniya. Blagodarya svoej naivete {Naivnosti
(franc.).} i prostodushiyu oni otkryvayut mnogie sushchestvennye dlya syuzheta
obstoyatel'stva, kotorye nikakim inym putem ne mogli by byt' udachno vvedeny v
nego. ZHenskie strahi i slabosti B'yanki v poslednej glave igrayut ves'ma
vazhnuyu rol' v priblizhenii razvyazki.
Dlya perevodchika estestvenno byt' predubezhdennym v pol'zu, tak skazat',
usynovlennogo im proizvedeniya. Bolee bespristrastnye chitateli, vozmozhno, ne
budut tak sil'no porazheny krasotami etoj povesti, kak byl porazhen imi ya.
Odnako ya ne nastol'ko osleplen moim avtorom, chtoby ne videt' ego
nedostatkov. YA mog by pozhelat', chtoby v osnove ego zamysla lezhala bolee
poleznaya moral', nezheli ta, chto svoditsya k mysli: za grehi otcov karayutsya ih
deti, vplot' do tret'ego i chetvertogo pokoleniya. Somnevayus', chtoby v ego
vremya delo obstoyalo po-inomu, chem v nashe, i chestolyubcy podavlyali svoyu
nenasytnuyu zhazhdu vlasti iz straha pered stol' otdalennym nakazaniem. No i
eta moral' oslablena vnushaemoj chitatelyu drugoj, hotya i ne stol' pryamo
vyrazhennoj, mysl'yu, chto dazhe takie proklyatiya mogut byt' otvrashcheny nabozhnym
pochitaniem svyatogo Nikolaya. Tut interesy monaha yavno vozobladali nad
raschetami sochinitelya. Odnako pri vseh sdelannyh vyshe ogovorkah ya ne
somnevayus' v tom, chto znakomstvo s etim proizvedeniem dostavit udovol'stvie
anglijskomu chitatelyu. Blagochestie, preispolnyayushchee etu povest', prepodavaemyj
eyu urok dobrodeteli i strogaya chistota chuvstv spasut ee ot osuzhdeniya,
kotorogo tak chasto zasluzhivayut romany iz rycarskih vremen. Esli ej vypadet
uspeh, na kotoryj ya ves'ma nadeyus', to, pooshchrennyj im, ya, vozmozhno,
opublikuyu ital'yanskij podlinnik, hotya eto lishit cennosti moj sobstvennyj
trud. "Nash yazyk ne obladaet ocharovaniem, prisushchim ital'yanskomu, sil'no
ustupaya emu v raznoobrazii i garmonii: dostoinstva ital'yanskogo yazyka s
osobym velikolepiem proyavlyayutsya v prostom bezyskusstvennom povestvovanii.
Rasskazyvaya po-anglijski, trudno izbezhat' slishkom nizkih ili slishkom
vozvyshennyh vyrazhenij - nedostatok, kotoryj ya otnoshu na schet maloj zaboty o
chistote yazyka v povsednevnom obshchenii. Kazhdyj ital'yanec ili francuz, kakovo
by ni bylo ego obshchestvennoe polozhenie, schitaet delom chesti govorit'
pravil'nym yazykom, otbiraya slova i vyrazheniya. YA ne mogu pohvalit'sya tem, chto
vpolne peredal sovershenstvo moego avtora v etom otnoshenii: ego slog
nastol'ko zhe izyashchen, naskol'ko zamechatel'no ego umenie zhivopisat' strasti.
ZHal', chto on ne ispol'zoval svoego talanta v toj oblasti, kotoraya, ochevidno,
podhodila emu bolee vsego, to est' na teatre.
YA ne budu dolee zaderzhivat' vnimanie chitatelya i pozvolyu sebe sdelat'
eshche lish' odno nebol'shoe zamechanie. Hotya syuzhet etot porozhden voobrazheniem
avtora, a imena dejstvuyushchih lic vymyshlennye, ya vse zhe ne mogu otkazat'sya ot
mysli, chto v osnove povesti lezhat kakie-to podlinnye proisshestviya. Dejstvie
nesomnenno proishodit v kakom-to dejstvitel'no sushchestvovavshem zamke. CHasto
kazhetsya, chto, opisyvaya otdel'nye chasti zamka, avtor nenamerenno
vosproizvodit to, chto sam videl. On govorit, naprimer, "gornica sprava",
"dver' sleva", "rasstoyanie ot chasovni do pokoev Konrada". |ti i drugie mesta
v povesti zastavlyayut s bol'shoj stepen'yu uverennosti predpolozhit', chto pered
vzorom avtora bylo kakoe-to opredelennoe stroenie. Lica lyuboznatel'nye i
imeyushchie dosug dlya takogo roda razyskanij, vozmozhno, najdut u ital'yanskih
pisatelej soobshcheniya, posluzhivshie avtoru istochnikami dlya ego proizvedeniya.
Vyskazyvaya suzhdenie, chto dannyj trud vyzvan k zhizni kakoj-to podlinnoj
katastrofoj, vo vsem podobnoj opisannoj v nem, my nadeemsya, chto eto budet
sposobstvovat' interesu k nemu i sdelaet v glazah chitatelya "Zamok Otranto"
eshche bolee volnuyushchej povest'yu.
PREDISLOVIE KO VTOROMU IZDANIYU
Blagozhelatel'nyj priem, kotoryj vstretila u publiki eta nebol'shaya
povest', vyzyvaet u avtora potrebnost' ob®yasnit'sya po povodu prichin,
natolknuvshih ego na mysl' sochinit' ee. No prezhde chem izlozhit' eti motivy,
avtor dolzhen isprosit' proshcheniya u chitatelej za to, chto v pervom izdanii,
predstavlyaya im svoe proizvedenie, on vydal sebya za ego perevodchika. Tak kak
neverie v sobstvennye sily i novizna predprinyatogo truda byli edinstvennymi
pobuzhdeniyami dlya etogo maskarada, on l'stit sebya nadezhdoj, chto ego postupok
sochtut izvinitel'nym. On smirenno doverilsya bespristrastnomu sudu publiki,
tverdo reshiv dat' svoemu proizvedeniyu zateryat'sya v bezvestnosti, esli ono ne
budet odobreno, i ne myslya zayavlyat' sebya sochinitelem takogo pustyachka inache
kak v tom sluchae, esli sud'i, luchshie, chem on sam, vyskazhutsya v pol'zu ego
detishcha i on smozhet, ne krasneya, postavit' na zaglavnom liste svoe imya.
V etom proizvedenii byla sdelana popytka soedinit' cherty srednevekovogo
i sovremennogo romanov. V srednevekovom romane vse bylo fantastichnym i
nepravdopodobnym. Sovremennyj zhe roman vsegda imeet svoej cel'yu vernoe
vosproizvedenie Prirody, i v nekotoryh sluchayah ono dejstvitel'no bylo
dostignuto. V vymysle net nedostatka i nyne; odnako bogatye vozmozhnosti
voobrazheniya teper' strogo ogranicheny ramkami obydennoj zhizni. No esli v
novom romane Priroda skovala fantaziyu, ona lish' vzyala revansh za to, chto eyu
polnost'yu prenebregali v starinnyh romanah. Postupki, chuvstva, razgovory
geroev i geroin' davnih vremen byli sovershenno neestestvennymi, kak i vsya ta
mehanika, posredstvom kotoroj oni privodilis' v dvizhenie.
Avtor proizvedeniya, sleduyushchego za etim predisloviem, schel vozmozhnym
primirit' nazvannye dva vida romana. Ne zhelaya stesnyat' silu voobrazheniya i
prepyatstvovat' ego svobodnym bluzhdaniyam v neob®yatnom carstve vymysla radi
sozdaniya osobo zanyatnyh polozhenij, avtor vmeste s tem hotel izobrazit'
dejstvuyushchih v ego tragicheskoj istorii smertnyh soglasno s zakonami
pravdopodobiya; inache govorya, zastavit' ih dumat', govorit' i postupat' tak,
kak estestvenno bylo by dlya vsyakogo cheloveka, okazavshegosya v neobychajnyh
obstoyatel'stvah. Avtor zamechal, chto v bogovdohnovennyh knigah, kogda nebo
zhaluet lyudej chudesami i lyudi voochiyu zryat samye porazitel'nye yavleniya, oni i
togda sohranyayut vse cherty, prisushchie chelovecheskomu harakteru, togda kak,
naprotiv togo, v legendarnyh istoriyah rycarskih vremen vsyakoe neveroyatnoe
sobytie soprovozhdaetsya nelepym dialogom. Dejstvuyushchie lica slovno teryayut
rassudok v to samoe mgnovenie, kogda narushayutsya zakony Prirody.
Poskol'ku publika blagosklonno otneslas' k predprinyatoj avtorom
popytke, on ne smeet utverzhdat', chto sovsem ne spravilsya s postavlennoj
pered soboj zadachej; odnako esli emu i udalos' protorit' put', po kotoromu
pojdut drugie, blistayushchie b_o_l'shimi darovaniyami sochiniteli, on dolzhen so
vseyu skromnost'yu priznat' - i ohotno delaet eto zdes', - chto ponimal, skol'
znachitel'no mog by byt' usovershenstvovan ego plan, bud' u nego sil'nee
voobrazhenie i vladej on luchshe iskusstvom zhivopisaniya strastej.
YA hotel by, s razresheniya chitatelej, dobavit' neskol'ko slov k tomu, chto
ya govoril v pervom predislovii otnositel'no slug. Prostodushnaya
neposredstvennost' ih povedeniya, kotoraya poroyu mozhet dazhe nasmeshit' i
ponachalu kazhetsya protivorechashchej obshchemu mrachnomu koloritu povestvovaniya, ne
tol'ko ne predstavlyalas' mne malo umestnoj zdes', no kak raz byla namerenno
mnoyu podcherknuta. Edinstvennym zakonom dlya menya byla Priroda. Kakimi by
glubokimi, sil'nymi ili dazhe muchitel'nymi ni byli dushevnye perezhivaniya
monarhov i geroev, oni ne vyzyvayut shodnyh chuvstv u slug; po krajnej mere,
slugi nikogda ne vyrazhayut ih s takim dostoinstvom, kak gospoda, i potomu
navyazyvat' im takuyu maneru nedopustimo. Pozvolyu sebe vyskazat' suzhdenie, chto
kontrast mezhdu vozvyshennost'yu odnih i naivete drugih lish' rezche ottenyaet
pateticheskij harakter pervyh. Kogda prostonarodnye personazhi zatevayut svoe
gruboe shutovstvo i tem samym otdalyayut chitatelya ot ozhidaemoj im tragicheskoj
razvyazki, samo ego neterpenie, byt' mozhet, usilivaet v ego glazah
znachitel'nost' final'nyh sobytij i uzh vo vsyakom sluchae svidetel'stvuet o
tom, chto sochinitel' lovko sumel vozbudit' ego interes k nim. Odnako prinyav
takuyu maneru izobrazheniya, ya opiralsya na bolee vysokij avtoritet, nezheli moe
sobstvennoe suzhdenie. Velikij znatok chelovecheskoj prirody SHekspir byl tem
obrazcom, kotoromu ya podrazhal. Pozvol'te zadat' vopros: ne utratili li by
ego tragedii o Gamlete i YUlii Cezare v znachitel'noj stepeni svoyu zhivost', ne
lishilis' li by oni mnogih udivitel'nyh krasot, esli b iz nih byli iz®yaty ili
oblecheny v vysokoparnye vyrazheniya yumor mogil'shchikov, durachestva Poloniya i
neuklyuzhie shutki rimskih grazhdan? Razve krasnorechie Antoniya i po vneshnosti
eshche bolee blagorodnaya, iskusno imitiruyushchaya iskrennost' rech' Bruta ne kazhutsya
eshche vozvyshennee blagodarya masterskomu priemu avtora, pozvolivshego tut zhe
proryvat'sya v replikah ih slushatelej prostoj chelovecheskoj prirode? |ti
shtrihi napominayut mne vydumku togo grecheskogo vayatelya, kotoryj, zhelaya dat'
predstavlenie ob istinnyh razmerah Kolossa Rodosskogo, umen'shennogo do
razmerov pechatki, izobrazil ryadom s nim mal'chika velichinoj s bol'shoj palec
samoj statui.
"Net! - govorit Vol'ter v svoem izdanii Kornelya. {1} - |to smeshenie
shutovskogo i vozvyshennogo neterpimo". Vol'ter - genij, {Nizhesleduyushchee
primechanie ne imeet otnosheniya k razbiraemomu voprosu, no ono izvinitel'no
dlya anglichanina, gluboko uverennogo v tom, chto surovyj kriticheskij otzyv
takogo talantlivogo pisatelya, kak Vol'ter, o tvorchestve nashego bessmertnogo
sootechestvennika mog byt' lish' uprazhneniem v ostroumii i plodom
poverhnostnogo znakomstva s predmetom, a nikak ne rezul'tatom obdumannogo
suzhdeniya i tshchatel'nogo issledovaniya. Razve osvedomlennost' kritika v tom,
chto kasaetsya sily i mogushchestva nashego yazyka, ne mozhet byt' stol' zhe netochnoj
i nepolnoj, kak i ego znanie nashej istorii? |tomu poslednemu obstoyatel'stvu
ego sobstvennoe pero dalo ubeditel'nejshie podtverzhdeniya. V svoem predislovii
k "Grafu |sseksu" Toma Kornelya g-n de Vol'ter priznaet, chto v etom
proizvedenii pravda istorii grubo iskazhena. V izvinenie Kornelyu on ssylaetsya
na to, chto v tu poru, kogda etot avtor pisal, francuzskoe dvoryanstvo bylo
ves'ma malo nachitano v anglijskoj istorii; no teper', govorit kommentator,
ee izuchayut i s takogo roda iskazheniyami ne stali by mirit'sya. Odnako, zabyv,
chto vremya nevezhestva minovalo i chto net neobhodimosti uchit' uchenyh, on, ot
izbytka svoej erudicii, beretsya soobshchat' znati svoej strany podrobnosti
otnositel'no favoritov korolevy Elizavety, iz kotoryh, po ego slovam, pervym
byl Robert Dadlej, a vtorym - graf Lejster. Kto by mog poverit' etomu, no
prihoditsya raz®yasnyat' samomu g-nu de Vol'teru, chto Robert Dadlej i graf
Lejster - odno i to zhe lico!} no ne shekspirovskogo razmaha. Ne pribegaya k
spornym avtoritetam, ya protivopostavlyu Vol'teru samogo zhe Vol'tera. YA ne
budu obrashchat'sya k ego prezhnim panegirikam nashemu moguchemu poetu, hotya
francuzskij kritik dvazhdy perevel odin i tot zhe monolog iz "Gamleta" {2} -
pervyj raz neskol'ko let nazad radi togo, chtoby dat' o nem vostorzhennyj
otzyv, a potom vtoroj raz radi togo, chtoby podvergnut' ego nasmeshkam, - i ya
s grust'yu nahozhu, chto sila suzhdeniya u kritika s techeniem vremeni slabeet,
togda kak ej dolzhno bylo by krepnut'. No ya vospol'zuyus' ego slovami,
otnosyashchimisya k teatru voobshche i vyskazannymi togda, kogda kritik ne imel v
vidu ni hvalit', ni poricat' SHekspira, to est' v tot moment, kogda on byl
bespristrasten. V predislovii k svoemu "Enfant prodigue", {"Bludnomu synu"
(franc.).} etoj prevoshodnoj p'ese, kotoroj ya neizmenno voshishchayus' i
kotoruyu, polagayu, ne podverg by nasmeshkam i cherez dvadcat' let, bud' mne
otpushchen eshche takoj srok zhizni, g-n de Vol'ter vyskazyvaet sleduyushchie mysli
(oni otnosyatsya k komedii, no v ravnoj mere primenimy i k tragedii, esli
tragediya otrazhaet chelovecheskuyu zhizn', a ved' imenno takovo ee naznachenie; i
ya ne mogu vzyat' v tolk, pochemu lyubaya sluchajnaya shutka bolee zasluzhivaet
izgnaniya iz tragicheskogo teatra, nezheli pateticheskaya ser'eznost' iz teatra
komicheskogo): "On y voit un melange de serieux et de plaisanterie, de
comique et de touchant, souvent meme une seule aventure produit tous ces
contrastes. Rien n'est si commun qu'une maison, dans laquelle un pere
gronde, une fille occupee de sa passion pleure; le fils se moque des deux et
quelques parents prennent (differemment a la scene, etc. Nous n'inferons pas
de la que toute Comedie doive avoir des scenes de bouffonnerie et des scenes
attendrissantes: il y a beaucoup de tres bonnes pieces ou ne regne que la
gaite; d'autres toutes serieuses; d'autres melangees; d'autres ou
l'attendrissement va jus que s aux larmes; il ne faut donner exclusion a
aucun genre: et si l'on me demandait, quel genre est le meilleur, je
repondrais, celui qui est mieux_Jraite". {"Zdes' imeet mesto smeshenie
ser'eznogo s shutkoj, komicheskogo i trogatel'nogo; chasto odno i to zhe
proisshestvie porozhdaet takie kontrasty. Net nichego obychnee doma, v kotorom
otec branitsya, doch', pogloshchennaya svoej lyubov'yu, plachet, syn nasmehaetsya nad
nimi oboimi i neskol'ko rodstvennikov po-raznomu otnosyatsya k semejnym
sobytiyam i t. d. My ne zaklyuchaem iz etogo, chto vo vsyakoj komedii dolzhny
nalichestvovat' sceny shutovskie i sceny trogatel'nye; sushchestvuet mnogo
horoshih p'es, v kotoryh gospodstvuet odno lish' vesel'e; est' i drugie,
sovershenno ser'eznye; i tret'i - smeshannye; i takie, nakonec, trogatel'nost'
kotoryh vyzyvaet slezy; ne sleduet poetomu otbrasyvat' ni odnogo iz etih
zhanrov; i esli by menya sprosili, kakoj iz nih nailuchshij, ya otvetil by, chto
tot, v kotorom udalos' napisat' nailuchshuyu p'esu" (franc.).}
Ochevidno, chto esli komediya mozhet byt' toute serieuse, {Sovershenno
ser'eznoj (franc.).} to tragediya mozhet inogda pozvolit' sebe sderzhannuyu
ulybku. Kto vprave nalozhit' na nee zapret? I vprave li kritik, zayavlyayushchij,
radi zashchity samogo sebya, chto ni odin rod komedii ne dolzhen byt' otbroshen,
predpisyvat' pravila SHekspiru?
YA znayu, chto predislovie, iz kotorogo zaimstvovany vysheprivedennye
stroki, podpisano ne imenem g-na de Vol'tera, a imenem ego izdatelya; odnako
kto zhe usomnitsya v tom, chto izdatel' i avtor v dannom sluchae - odno i to zhe
lico? Edva li mozhet vozniknut' somnenie, gde nado iskat' etogo izdatelya,
stol' schastlivo usvoivshego slog svoego avtora i ego blistatel'noe iskusstvo
dokazatel'stv. Citirovannye mnoyu stroki, nesomnenno, vyrazhayut sobstvennye
mneniya etogo velikogo pisatelya. V svoem poslanii k Maffei, predposlannom
"Merope", on vyskazyvaet shodnoe suzhdenie, hotya, kak mne kazhetsya, s
nekotoroj dolej ironii. Perevedya neskol'ko strok iz "Meropy" Maffei, g-n de
Vol'ter dobavlyaet: "Tous ces traits sont naifs: tout y est convenable a ceux
que vous introduisez sur la scene et aux moeurs que vous leur donnez. Ces
familiarites naturelles eussent ete, a ce que je crois, bien recues dans
Athenes; mais Paris et notre parterre veut une autre espece de simplicite".
{"Vse eti cherty naivny; vse zdes' podhodit dlya lic, vyvodimyh vami na scene,
i dlya harakterov, kotorye vy im pridaete. |ta bezyskusstvennost' i
neprinuzhdennost' byla by horosho prinyata v Afinah, no Parizh i nash parter
predpochitayut prostotu inogo roda" (franc.).}
Povtoryayu, mne kazhetsya, chto v etih i v drugih strokah dannogo poslaniya
skvozit nasmeshka; no sila pravdy ne umen'shaetsya dazhe i togda, kogda ee
predstavlyayut s ottenkom smeshnogo. Zadachej Maffei bylo izobrazit' sobytiya iz
istorii grekov, i uzh, konechno, afinyane mogli s nemen'shej osnovatel'nost'yu,
chem parizhskij parter, sudit' o grecheskih nravah i ob umestnosti
predstavleniya ih na teatre. "Delo obstoit kak raz naoborot", - utverzhdaet
Vol'ter (i ya ne mogu ne voshishchat'sya ego argumentaciej): "V Afinah bylo
desyat' tysyach grazhdan, a chislo zhitelej Parizha priblizhaetsya k vos'mistam
tysyacham, iz kotoryh primerno tridcat' tysyach yavlyayutsya sud'yami dramaticheskih
proizvedenij". Soglasen, - eto tak. No dopuskaya, chto sostav tribunala v
samom dele stol' mnogochislen, ya polagayu vse zhe, chto ne bylo drugogo takogo
sluchaya, kogda kto-libo stal by utverzhdat', chto tridcat' tysyach chelovek,
zhivushchih pochti na dve tysyachi let pozzhe toj epohi, o kotoroj idet rech',
yavlyayutsya, v silu odnoj lish' chislennosti ih golosov, luchshimi sud'yami, chem
sami greki, v voprose o tom, kakov dolzhen byt' harakter tragedii iz
grecheskoj istorii.
YA ne budu zatevat' spora o toj espece de simplicite, {Osoboj prostote
(franc.).} kotoroj trebuet parizhskij parter, kak i o teh kolodkah, kotorymi
_tridcat' tysyach sudej_ skovali svoyu poeziyu, ch'e glavnoe dostoinstvo, kak ya
ulavlivayu iz mnogokratno povtoryayushchihsya vyskazyvanij v "Novom kommentarii k
Kornelyu", sostoit v vosparenii, nesmotrya na eti okovy, - to est' v takom
iskusstve, kotoroe, bud' ono obshchepriznano vysshim dostoinstvom poezii,
prevratilo by ee iz vysokogo truda voobrazheniya v rebyacheskoe i v vysshej
stepeni prezrennoe zanyatie - difficiles nugae {Trudnye fokusy (lat.).} pri
svidetele. YA ne mogu, odnako, ne upomyanut' zdes' ob odnom dvustishii, kotoroe
vsegda vosprinimalos' moimi anglijskimi ushami kak ves'ma ploskoe i
pustyachnoe, prizvannoe lish' poyasnit' kakoe-to vtorostepennoe obstoyatel'stvo,
no kotoroe Vol'ter, oboshedshijsya ves'ma surovo s devyat'yu desyatymi sochinenij
Kornelya, vydelil, vzyav ego pod osobuyu zashchitu, iz vsego tvorchestva Rasina:
De son appartement cette porte est prochaine,
Et cette autre conduit dans celui de la Reine. {3}
V perevode eto zvuchit tak:
Blizhajshaya k nam dver' vedet v ego palaty;
Za dver'yu dal'neyu - caricyny penaty.
Neschastnyj SHekspir! Esli by ty zastavil Rozenkranca soobshchat' ego
tovarishchu Gil'densternu raspolozhenie pomeshchenij v kopengagenskom dvorce,
vmesto togo, chtoby razvernut' pered nami nravouchitel'nyj dialog mezhdu
datskim princem i mogil'shchikom, prosveshchennomu parizhskomu parteru vtorichno
posovetovali by voshishchat'sya tvoim talantom.
Cel' vsego skazannogo mnoyu - najti opravdanie moej derzkoj popytke v
primere, kotoryj yavlyaet nam blistatel'nejshij iz geniev - teh po krajnej
mere, chto byli porozhdeny nashej stranoj. YA mog by zayavit', chto, sozdav novyj
vid romana, ya byl volen sledovat' tem pravilam, kotorye schital podhodyashchimi
dlya ego postroeniya; no ya by ispytyval bol'shuyu gordost', esli by bylo
priznano, chto ya sumel sotvorit' nechto, hot' otdalenno, hot' v maloj stepeni
napominayushchee stol' zamechatel'nyj obrazec, nezheli esli by za mnoj chislilas'
zasluga izobreteniya chego-to sovsem novogo, a moe sochinenie pri etom ne bylo
by otmecheno pechat'yu genial'nosti i svoeobraziya. CHto by ni predstavlyal soboj
moj trud, publika dostatochno pochtila ego svoim vnimaniem, nezavisimo ot
togo, kakoe mesto v literature otvodyat emu suzhdeniya chitatelej.
*
SONET DOSTOPOCHTENNOJ LEDI M|RI KOUK
O deve gorestnoj sud'boyu
Povedaet vam moj rasskaz;
Uzheli iskrennej slezoyu
Ne uvlazhnit on vashih glaz?
Net, vashe l' serdce budet gluho
K lyudskim neschast'yam i skorbyam?
Ved' vam prisushcha tverdost' duha,
No cherstvost' ne prisushcha vam.
CHitajte zhe o zamke zhutkom,
No ironicheskim rassudkom
Ne poveryajte chudesa.
Menya vy darite ulybkoj,
I smelo nad puchinoj zybkoj
YA podymayu parusa.
Glava I
U Manfreda, knyazya Otrantskogo, byli syn i doch'. Docheri uzhe minulo
vosemnadcat' let; ona byla na redkost' horosha soboj i zvalas' Matil'doj. Syn
Manfreda, Konrad, byl na tri goda molozhe svoej sestry; on byl yunosha
boleznennyj, nichem osobym ne primechatel'nyj i ne podayushchij bol'shih nadezhd.
Tem ne menee imenno on byl lyubimcem otca, nikogda ne vykazyvavshego znakov
dushevnogo raspolozheniya k Matil'de. Manfred podyskal synu nevestu - doch'
markiza da Vichenca Izabellu, kotoruyu posle sgovora opekuny preprovodili k
knyazyu, - s tem, chtoby on mog sygrat' svad'bu srazu zhe, kak tol'ko eto
pozvolit slaboe zdorov'e Konrada. CHleny sem'i Manfreda i okrestnye sosedi
zamechali, kak ne terpelos' emu uvidet' sovershennym svadebnyj obryad. No
sem'ya, znavshaya surovyj nrav svoego glavy, osteregalas' vyskazyvat' vsluh
predpolozheniya o prichinah takoj speshki. Supruga Manfreda, Ippolita, zhenshchina
ves'ma dobroserdechnaya, inogda osmelivalas' govorit' muzhu o svoih opaseniyah
po povodu stol' rannego braka ih edinstvennogo syna, slishkom yunogo i
otyagchennogo boleznyami, no v otvet ona neizmenno slyshala ot Manfreda lish'
upreki v tom, chto iz-za ee besplodiya u nego tol'ko odin naslednik. Vassaly i
poddannye knyazya byli menee ostorozhny v razgovorah mezhdu soboj: oni ob®yasnyali
etu pospeshnost' tem, chto knyaz' strashitsya ispolneniya starinnogo prorochestva,
kotoroe, kak govorili, glasilo, chto "zamok Otranto budet utrachen nyneshnej
dinastiej, kogda ego podlinnyj vladelec stanet slishkom velik, chtoby obitat'
v nem". Smysl etogo prorochestva byl neyasen; eshche menee yasno bylo, kakoe
otnoshenie ono moglo imet' k predstoyashchemu braku. No, nesmotrya na vse zagadki
i protivorechiya, prostoj narod tverdo derzhalsya svoego mneniya.
Brakosochetanie bylo naznacheno na den' rozhdeniya yunogo. Konrada. V
uslovlennyj chas uchastniki ceremonii sobralis' v zamkovoj chasovne, gde vse
uzhe bylo gotovo dlya venchal'nogo obryada; otsutstvoval tol'ko sam Konrad.
Manfred, ne zhelaya terpet' ni malejshego promedleniya, nedoumevaya, kuda mog
zapropastit'sya syn, otryadil odnogo iz chelyadincev s nakazom totchas zhe
privesti yunogo knyazya. Sluga otsutstvoval znachitel'no men'she vremeni, chem
trebovalos' dlya togo tol'ko, chtoby peresech' dvor i dobrat'sya do pokoev
Konrada. Ochen' skoro on begom vozvratilsya nazad, sovershenno obezumevshij,
zadyhayushchijsya, s rasshirennymi ot ispuga glazami i s penoj na gubah. Ne
proiznesya ni slova, on ukazal rukoj na dvor. Vseh prisutstvuyushchih ohvatili
izumlenie i strah. Knyaginya Ipiolita, ne znaya, chto proizoshlo, no sil'no
vstrevozhivshis' iz-za syna, ot volneniya lishilas' chuvstv. Manfred, ne stol'ko
obespokoennyj, skol'ko raz®yarennyj ottyazhkoj venchaniya i nelepym povedeniem
slugi, grozno potreboval u nego ob®yasnenij. Nichego ne otvechaya, bednyaga
prodolzhal pokazyvat' drozhashchej rukoj v storonu dvora. Lish' posle togo kak
trebovanie bylo povtoreno neskol'ko raz, on nakonec vykriknul: "SHlem, shlem!"
Tem vremenem neskol'ko chelovek uspelo spustit'sya iz chasovni vo dvor, i
ottuda teper' donosilsya neyasnyj shum, v kotorom vydelyalis' kriki i vozglasy,
vyrazhavshie udivlenie i uzhas. Vidya, chto syna vse eshche net, obespokoilsya i
Manfred, i sam otpravilsya uznat', chem vyzvano eto neponyatnoe smyatenie.
Matil'da, hlopotavshaya okolo materi, ostalas' v chasovne; ne tronulas' s mesta
i Izabella; ona tozhe hotela pozabotit'sya o knyagine, no, krome togo, ne
zhelala vykazat' ni malejshego neterpeniya no povodu otsutstviya svoego zheniha,
k kotoromu, govorya po pravde, ne ispytyvala nikakoj sklonnosti.
Pervoe, chto brosilos' v glaza Manfredu, byli ego slugi, kotorye sbilis'
v kuchu i sililis' podnyat' nechto, pokazavsheesya emu ogromnoj grudoj chernyh
per'ev. Manfred na mig ostolbenel, ne verya svoim glazam.
- CHto vy delaete? - Gnevno vskrichal on. - Gde moj syn?
V otvet on uslyhal gul golosov:
- O, gospodin! Vash syn! Vash syn! SHlem! SHlem!
Krajne vzvolnovannyj etimi gorestnymi vozglasami i bezotchetno chego-to
strashas', on bystro shagnul vpered i - kakoe zrelishche dlya otcovskogo vzora! -
uvidel pered soboyu telo svoego syna, razdavlennoe i napolovinu prikrytoe
gigantskim shlemom, vo sto raz bol'shim, chem lyubaya kaska, kogda-libo sdelannaya
dlya golovy cheloveka, i uvenchannym ogromnym puchkom per'ev.
Uzhasnaya kartina, kotoraya predstala pered nim, polnejshaya zagadochnost'
proisshedshego neschast'ya i v osobennosti vozvyshavsheesya pered nim ispolinskoe i
dikovinnoe yavlenie - vse eto podejstvovalo na Manfreda tak, chto on lishilsya
dara rechi. No odno lish' gore edva li moglo by vyzvat' stol' dolgoe molchanie
knyazya. Manfred, ne otryvaya glaz, pristal'no smotrel na shlem, slovno nadeyas',
chto on okazhetsya tol'ko videniem, i byl, kazalos', ne stol'ko pogloshchen svoej
utratoj, skol'ko razmyshleniyami o tom porazitel'nom predmete, kotoryj yavilsya
ee prichinoj. On pritragivalsya k smertonosnoj kaske, vnimatel'no razglyadyval
ee, i dazhe okrovavlennye, iskoverkannye ostanki yunogo knyazya ne mogli otvlech'
vzglyad Manfreda ot etogo chuda. Vse lyudi vokrug, znavshie, kak sil'no lyubil
Manfred syna, byli porazheny ego beschuvstvennost'yu, pozhaluj, ne men'she, chem
samim chudesnym shlemom. Oni podnyali obezobrazhennyj trup Konrada i perenesli
ego v zamok. Manfred pri etom ostavalsya sovershenno bezuchastnym i ne otdaval
nikakih rasporyazhenij. Ne bol'she vnimaniya proyavil on i k ostavshimsya v chasovne
neschastnym zhenshchinam - k svoej zhene i docheri; i ne k nim otnosilis' pervye
slova, kotorye sleteli s ego ust.
- Pozabot'tes' o gospozhe Izabelle, - skazal on.
Slugi ne pridali znacheniya strannosti etogo rasporyazheniya: buduchi ves'ma
predany svoej gospozhe, knyagine, oni reshili, chto knyaz', vyrazivshis' stol'
svoeobrazno, imel v vidu ee tyazheloe dushevnoe sostoyanie, i pospeshili prijti k
nej na pomoshch'. Oni perenesli Ippolitu, v kotoroj edva teplilas' zhizn', v ee
pokoi, no ona proyavlyala polnoe bezrazlichie ko vsem neobychajnym
obstoyatel'stvam, o kotoryh ej rasskazyvali, - ko vsemu, krome smerti syna.
Matil'da, ispolnennaya samozabvennoj dochernej lyubvi, podavila svoe
sobstvennoe gore i izumlenie i dumala tol'ko o tom, kak vernut' k zhizni i
uteshit' svoyu strazhdushchuyu mat'. Izabella, pomnya, chto Ippolita vsegda
otnosilas' k nej kak k rodnoj docheri, i platya ej stol' zhe goryachej
predannost'yu i lyubov'yu, takzhe userdno hlopotala vokrug nee; vmeste s tem,
vidya, chto Matil'da sama podavlena gorem, hotya i stremitsya skryt' svoe
sostoyanie, ona staralas', kak mogla, razdelit' s nej i oblegchit' eto tyazhkoe
bremya, ibo pitala k docheri Ippolity samuyu iskrennyuyu druzheskuyu simpatiyu.
Odnako ona ne mogla odnovremenno ne dumat' i o svoem sobstvennom polozhenii.
Smert' yunogo Konrada ne vyzvala v nej nikakih drugih chuvstv, krome zhalosti,
i ona otnyud' ne byla opechalena tem, chto izbavilas' ot neobhodimosti vstupit'
v brak, sulivshij ej malo radosti, kak mozhno bylo predpolagat', sudya po
obliku ee narechennogo zheniha i po surovomu nravu Manfreda; nesmotrya na
proyavlyaemuyu im k neveste syna bol'shuyu snishoditel'nost', on vnushal ej
nepreoborimyj strah svoej besprichinnoj cherstvost'yu v obrashchenii s takimi
krotkimi sushchestvami, kak ego zhena i doch'.
Poka Izabella i Matil'da provozhali ubituyu gorem mat' k ee lozhu, Manfred
ostavalsya vo dvore i prodolzhal sozercat' zloveshchij shlem, ne obrashchaya vnimaniya
na tolpu, kotoraya postepenno sobralas' vokrug nego, privlechennaya
udivitel'nym proisshestviem. On pochti nichego ne govoril i lish' neskol'ko raz
povtoril odin i tot zhe vopros, - ne znaet li kto-nibud', otkuda vzyalsya etot
shlem? Nikto, odnako, ne mog soobshchit' emu nikakih svedenij na etot schet. No
tak kak Manfreda, po-vidimomu zanimalo tol'ko proishozhdenie shlema - i nichego
bolee, - vskore i vse ostal'nye zriteli stali rassuzhdat' lish' ob etom,
vyskazyvaya razlichnye predpolozheniya, neyasnost' i neveroyatnost' kotoryh vpolne
sootvetstvovali isklyuchitel'nosti samogo bedstviya. Glupejshie dogadki
sledovali odna za drugoj, kak vdrug odin molodoj krest'yanin, prishedshij syuda
iz blizlezhashchej derevni, do kotoroj uzhe uspel dojti sluh o sobytiyah v zamke,
zametil, chto chudesnyj shlem v tochnosti pohozh na shlem chernoj mramornoj statui,
stoyashchej v cerkvi svyatogo Nikolaya i izobrazhayushchej Al'fonso Dobrogo, odnogo iz
knyazej, pravivshih zdes' v prezhnie vremena.
- CHto ty skazal, negodyaj? - vskrichal, vnezapno perejdya ot ocepeneniya k
yarosti, Manfred i shvatil molodogo krest'yanina za shivorot. - Kak posmel ty
proiznesti eti predatel'skie slova? Ty zaplatish' za nih zhizn'yu!
Prisutstvuyushchie tak zhe malo mogli urazumet' prichinu gneva Manfreda, kak
i vse prochee, chto oni videli pered soboj, i etot novyj oborot dela poverg ih
v polnoe zameshatel'stvo. Sam molodoj krest'yanin byl izumlen bol'she vseh i ne
mog ponyat', chem on oskorbil knyazya; odnako, srazu soobraziv, kak vesti sebya,
on so smirennym vidom ostorozhno vysvobodilsya iz zheleznyh ruk Manfreda i
zatem, otvesiv glubokij poklon, vyrazhavshij ne stol'ko strah, skol'ko zhelanie
zasvidetel'stvovat' svoyu nevinovnost', pochtitel'no sprosil, v chem sostoit
ego prostupok. Otnyud' ne umirotvorennyj pokornost'yu krest'yanina, naprotiv,
eshche bolee rasserzhennyj tem, chto molodoj chelovek ves'ma reshitel'no, hotya i ni
v kakoj mere ne grubo, zastavil ego razzhat' stisnutye pal'cy, Manfred
prikazal svoim lyudyam shvatit' provinivshegosya i na meste zakolol by ego
kinzhalom, esli by ego ne uderzhali priglashennye na svad'bu gosti.
Vo vremya etoj perepalki neskol'ko chelovek iz chisla sobravshegosya
prostonarod'ya uspeli sbegat' v raspolozhennuyu poblizosti ot zamka bol'shuyu
cerkov' i vernulis' ottuda s razinutymi ot izumleniya rtami: oni ob®yavili,
chto shlem, kotoryj byl na statue Al'fonso Dobrogo, ischez. Pri etom izvestii
Manfred vpal v polnoe neistovstvo i, slovno chuvstvuya potrebnost' sorvat' na
kom-nibud' svoj gnev, snova obrushilsya na molodogo krest'yanina s krikom:
- Negodyaj! D'yavol'skoe otrod'e! Koldun! Ty sdelal eto! Ty ubil moego
syna!
Tolpa, kotoraya, zaputavshis' v dogadkah i predpolozheniyah, iskala v
dostupnyh ee ponimaniyu predelah kakogo-to pryamogo vinovnika bedstviya, totchas
podhvatila slova Manfreda i tozhe stala krichat':
- |to on, on! On ukral shlem s nadgrobnoj statui Al'fonso Dobrogo i
razmozzhil im golovu vashego syna!
Pri etom nikto i ne podumal o tom, kak veliko razlichie mezhdu mramornym
shlemom, nahodivshimsya v cerkvi, i ogromnoj stal'noj kaskoj, kotoraya byla
sejchas na vidu u vseh. Ne prishlo nikomu na um i to, chto dlya yunoshi, edva
dostigshego dvadcatiletnego vozrasta, bylo sovershenno nevozmozhno privoloch' s
soboj dospeh takoj nemyslimoj tyazhesti.
YAvnaya nelepost' vseh etih domyslov privela Manfreda v chuvstvo. Odnako
libo rasserzhennyj tem, chto krest'yanin zametil shodstvo mezhdu shlemami i,
takim obrazom, obnaruzhilos' ischeznovenie shlema iz cerkvi, libo zhelaya presech'
vsyakie sluhi, kotorye moglo porodit' stol' derzkoe predpolozhenie, Manfred vo
vseuslyshanie ob®yavil, chto molodoj chelovek, bessporno, yavlyaetsya
chernoknizhnikom i chto poka cerkov' ne proizvedet doznaniya po delu,
izoblichennyj charodej budet soderzhat'sya v zaklyuchenii pod etim samym shlemom.
On tut zhe prikazal svoim lyudyam podnyat' shlem i pomestit' pod nego molodogo
cheloveka, skazav pri etom, chto emu ne budut dostavlyat' pishchu, ibo on sam
smozhet dobyt' ee sebe pri pomoshchi svoih sataninskih char.
Naprasno molodoj chelovek uprashival otmenit' etot nelepyj prigovor.
Naprasno pytalis' druz'ya Manfreda otvratit' ego ot etogo dikogo resheniya, dlya
kotorogo ne bylo nikakih prichin. Bol'shinstvo prostonarod'ya prishlo v vostorg
ot proiznesennogo ih gospodinom suda, v vysshej stepeni spravedlivogo, po ih
razumeniyu, poskol'ku on karal kudesnika tem zhe samym orudiem, kotoroe tot
izbral dlya soversheniya svoego zlogo dela; i ni u kogo iz etih lyudej dazhe ne
eknulo serdce pri mysli, chto yunosha mozhet umeret' golodnoj smert'yu, ibo oni i
ne predpolagali takoj vozmozhnosti, buduchi ubezhdeny v tom, chto on, pri pomoshchi
svoego d'yavol'skogo iskusstva, s legkost'yu obespechit sebya propitaniem.
Poetomu rasporyazhenie Manfreda bylo vypolneno s bol'shoj gotovnost'yu i
ohotoj, posle chego, vystaviv u shlema strazhu i strogo nakazav ej
prepyatstvovat' vsyakoj popytke peredat' uzniku pishchu, on podal svoim druz'yam i
slugam znak rashodit'sya, velel zaperet' naruzhnye vorota, razreshiv ostavat'sya
v zamke tol'ko zhivushchim v nem chelyadincam, i udalilsya v svoi pokoi.
Tem vremenem blagodarya staraniyam i zabotam obeih molodyh devushek
knyaginya Ippolita prishla v sebya; ona snova predalas' svoemu goryu, no sredi
burnyh pristupov otchayaniya to i delo sprashivala o svoem supruge i povelitele,
hotela poslat' k nemu slug, chto byli pri nej, i nakonec uprosila Matil'du
ostavit' ee i pojti uteshat' otca. Matil'da, neizmenno vernaya svoemu
dochernemu dolgu, hotya i trepetala ot straha pered surovost'yu Manfreda,
povinovalas' prikazu materi; preporuchiv ee s tysyachej preduprezhdenij zabotam
Izabelly, ona osvedomilas', gde nahoditsya Manfred, na chto ej bylo otvecheno,
chto on udalilsya v svoi pokoi i ne velel nikogo dopuskat' k sebe.
Predpolagaya, chto otec pogruzhen v svoe gore, i opasayas', chto pri vide
edinstvennogo ostavshegosya v zhivyh ego detishcha slezy snova bryznut iz ego
glaz, ona kolebalas', sleduet li ej narushat' ego pechal'noe uedinenie; odnako
ee sobstvennoe bespokojstvo o nem i pryamoe povelenie materi zastavili ee
otvazhit'sya na nepovinovenie prikazu otca - derzost', v kotoroj ona nikogda
ne byla povinna prezhde. Robost', prisushchaya ee krotkoj nature, ostanovila ee u
vhoda v pokoi Manfreda. Stoya v nereshitel'nosti pered dver'yu, ona slyshala,
kak on, to bystrej, to medlennej, hodit vzad i vpered po komnate; takoe
sostoyanie ego duha tol'ko usililo ee durnye predchuvstviya. Odnako ona
sobiralas' uzhe zayavit' o sebe stukom i poprosit' razresheniya vojti, kak vdrug
Manfred sam otvoril dver', no v ume ego carilo smyatenie, a k tomu zhe eshche
nastupili sumerki, i on, ne uznav Matil'du, serdito sprosil, kto ego
bespokoit.
- Dorogoj otec, eto ya, vasha doch', - drozha, otvetila Matil'da.
- Ubirajsya! Mne ne nuzhna doch'! - vskrichal, otpryanuv ot nee, Manfred. I,
rezko otstupiv nazad, on so vsego razmahu zahlopnul dver' pered onemevshej
Matil'doj.
Ona slishkom horosho znala neobuzdannyj nrav otca, chtoby reshit'sya na
novoe vtorzhenie. Nemnogo opravivshis' ot potryaseniya, vyzvannogo takim
nedruzhelyubnym priemom, ona pospeshila uteret' slezy, chtoby skryt' proisshedshee
ot materi i oberech' ee ot eshche odnogo tyazhkogo udara; i kogda Ippolita stala
vzvolnovanno rassprashivat' ee, kakovo sostoyanie Manfreda i kak perenosit on
svoyu utratu, ona zaverila ee, chto otec zdorov i sohranyaet v neschast'e
muzhestvennuyu tverdost' duha.
- No neuzheli on ne dopustit menya k sebe? - gorestno voprosila Ippolita.
- Neuzheli ne pozvolit mne smeshat' svoi slezy s ego slezami i materi nel'zya
budet vyplakat' svoe gore na grudi ee povelitelya? Ili ty obmanyvaesh' menya,
Matil'da? YA znayu, kakuyu lyubov' pital Manfred k svoemu synu: ne okazalsya li
udar slishkom silen dlya nego i on ne smog ego perenesti? YA opasayus' samogo
hudshego! Podnimite menya, - obratilas' ona k sluzhankam, - ya hochu, ya dolzhna
uvidet' moego supruga. Otnesite menya k nemu nemedlenno. On mne dorozhe vseh
na svete, dazhe moih detej.
Matil'da znakami pokazala Izabelle, chto sleduet pomeshat' namereniyu
Ippolity podnyat'sya, i obe prelestnye devushki myagko, no nastojchivo staralis'
uderzhat' na meste i uspokoit' knyaginyu, kak vdrug poyavilsya sluga s porucheniem
ot Manfreda i soobshchil Izabelle, chto ego gospodin zhelaet govorit' s nej.
- So mnoj? - voskliknula udivlennaya Izabella.
- Idite, - skazala ej Ippolita, ispytyvaya oblegchenie ot togo, chto
uslyhala slova, peredannye ee suprugom. - Manfred ne v sostoyanii sejchas
videt' svoih blizkih. On dumaet, chto vashe smyatenie ne stol' veliko, kak
nashe, zh opasaetsya sily moego gorya. Utesh'te ego, moya dorogaya Izabella, i
skazhite emu, chto ya predpochitayu odna spravlyat'sya so svoej dushevnoj mukoj,
nezheli usilivat' ego stradaniya.
Tak kak v eto vremya uzhe nastupil vecher, sluga, soprovozhdavshij Izabellu,
nes pered nej fakel. Kogda oni predstali pered Manfredom, kotoryj
neterpelivo shagal vzad i vpered po galeree, tot, vstrepenuvshis', brosil
sluge:
- Proch' etot svet i ubirajsya sam!
Zatem, s siloj zahlopnuv dver', on brosilsya na pristavlennuyu k stene
skam'yu i velel Izabelle sest' ryadom s nim. Drozha ot straha, Izabella
povinovalas'.
- YA poslal za vami... - skazal Manfred i ostanovilsya, kak by podyskivaya
slova.
- O, knyaz'! - prosheptala Izabella.
- Da, ya poslal za vami, - povtoril on, - ibo hotel videt' vas po odnomu
ves'ma vazhnomu povodu. Osushite vashi slezy, Izabella... Vy utratili svoego
zheniha... Da, takova zhestokaya sud'ba! A ya utratil nadezhdu na prodolzhenie
moego roda! No Konrad byl nedostoin vashej krasoty.
- Kak, vasha svetlost'! - voskliknula Izabella. - YA nadeyus', vy ne
podozrevaete, chto ya ne ispytyvayu teh chuvstv, kotorye mne nadlezhit ispytyvat'
po stol' pechal'nomu povodu. Moj dolg i moya predannost' nikogda by...
- Ne dumajte o nem bol'she, - prerval ee Manfred. - Konrad by;
boleznennyj, tshchedushnyj mal'chik. Vozmozhno, dlya togo i pribral ego gospod',
chtoby ya ne doveril budushchee moego doma stol' nenadezhnomu fundamentu.
Knyazheskij rod Manfreda nuzhdaetsya v mnogochislennyh i krepkih oporah. Moya
nerazumnaya lyubov' k etomu yuncu zatmila mne vzor i lishila menya
predusmotritel'nosti, - tak chto, mozhet byt', ono i k luchshemu. YA nadeyus', chto
cherez neskol'ko let u menya budut osnovaniya radovat'sya smerti Konrada.
Nel'zya opisat' slovami izumlenie Izabelly. Snachala ej pokazalos', chto u
Manfreda ot gorya pomutilsya razum. Zatem ona podumala, chto eti strannye rechi
imeyut svoej cel'yu zamanit' ee v kakuyu-to lovushku. Ona ispugalas' togo, chto
Manfred pochuvstvoval ee ravnodushie k Konradu, i poetomu sochla umestnym
otvetit':
- Ne somnevajtes' v moih chuvstvah, vysokochtimyj knyaz'; otdav svoyu ruku,
ya otdala by i svoe serdce. Konradu byli by posvyashcheny vse moi zaboty, i kak
by sud'ba ni rasporyadilas' mnoyu, otnyne ya vsegda budu svyato hranit' ego
pamyat', a vashu svetlost' i dostojnejshuyu suprugu vashu Ippolitu budu chtit' kak
rodnyh otca i mat'.
- Bud' ona proklyata, Ippolita! - vskrichal Manfred. - Zabud'te ee s
etogo mgnoveniya, kak ya uzhe zabyl ee. Koroche govorya, Izabella, vy utratili
zheniha, no on byl nedostoin vashih prelestej. Vmesto hilogo yunca suprugom
vashim dolzhen stat' muzhchina vo cvete let, kotoryj sumeet cenit' vashu krasotu
i kotoryj mozhet nadeyat'sya na mnogochislennyh otpryskov.
- Uvy, vasha svetlost', - vozrazila Izabella, - um moj slishkom pogloshchen
tol'ko chto postigshim vashe semejstvo uzhasnym neschast'em, chtoby ya mogla
pomyshlyat' o drugom zamuzhestve. Esli moj otec kogda-nibud' pribudet syuda i
takova budet ego volya, ya pokoryus' ej, tak zhe kak i v tot raz, kogda ya
soglasilas' otdat' svoyu ruku vashemu synu; no do teh por, poka ne yavitsya moj
otec, pozvol'te mne ostavat'sya pod vashim gostepriimnym krovom i posvyatit'
svoi skorbnye dni popytkam oblegchit' gore, porazivshee vas, gospozhu Ippolitu
i prekrasnuyu Matil'du.
- YA uzhe prosil vas odnazhdy, - gnevno skazal Manfred, - ne vspominat'
bol'she ob etoj zhenshchine; s etogo chasa ona dolzhna byt' dlya vas takoj zhe chuzhoj,
kak i dlya menya. Koroche govorya, Izabella, poskol'ku ya ne mogu zhenit' na vas
svoego syna, ya predlagayu vam v muzh'ya sebya samogo.
- O, bozhe! - vskrichala Izabella, u kotoroj nakonec spala pelena s glaz.
- CHto ya slyshu! Vy, knyaz'? Vy? Moj svekor! Otec Konrada! Suprug krotkoj i
dobrodetel'noj Ippolity!
- Govoryu vam, - vlastno zayavil Manfred, - Ippolita bol'she ne zhena mne;
s etogo chasa ya v razvode s nej. Slishkom dolgo ee besplodie tyagotelo
proklyatiem nado mnoj. Moya sud'ba zavisit ot togo, budut u menya synov'ya ili
net, i ya veryu, chto eta noch' predopredelit den', kogda moi nadezhdy sbudutsya.
S etimi slovami on shvatil holodnuyu kak led ruku Izabelly. Ni zhiva ni
mertva ot ob®yavshego ee straha i uzhasa, Izabella vskriknula i vyrvalas' ot
nego. Manfred vskochil, chtoby nastich' ee, kak vdrug uvidel v svete mesyaca,
teper' uzhe vysoko vzoshedshego i ozaryavshego protivopolozhnoe okno, per'ya
rokovogo shlema, kotorye podnimalis' do samyh okon i raskachivalis' iz storony
v storonu, gluho shelestya, slovno derev'ya v buryu. Izabelle otchayanie pridalo
hrabrosti, i, bol'she vsego strashas' nastojchivogo stremleniya Manfreda
osushchestvit' svoj zamysel, ona kriknula:
- Smotrite, knyaz', smotrite! Samo nebo osuzhdaet vashi nechestivye
namereniya!
- Ni nebo, ni ad ne pomeshayut mne vypolnit' to, chto ya zadumal, - otvetil
Manfred i snova brosilsya k Izabelle.
V etot moment portret ego deda, visevshij nad skam'ej, na kotoroj oni
pered tem sideli, yavstvenno vzdohnul i grud' ego podnyalas' i opustilas'.
Izabella, stoyavshaya spinoj k portretu, ne zametila, kak on shevel'nulsya, i ne
znala, otkuda donessya uslyshannyj eyu vzdoh, no vsya zadrozhala. Proiznesya: "CHto
eto, knyaz'? Vy slyshite etot zvuk?" - ona brosilas' k dveri. Manfredu,
kotoryj ne mog otvesti glaz ot portreta, bylo v etot moment ne do nee, i ona
uspela dobrat'sya do lestnicy, prezhde chem on, zametiv ee begstvo, sdelal
neskol'ko shagov ej vosled, ozirayas' na ozhivshee izobrazhenie, kak vdrug
portret pokinul ramu i, sojdya na pol, s ugryumym i skorbnym vidom stal pered
Manfredom.
- Uzh ne vo sne li ya vizhu eto? - vskrichal Manfred. - Ili vse d'yavol'skie
sily opolchilis' protiv menya? Govori, adskoe viden'e! A esli ty dejstvitel'no
moj predok, to pochemu i ty vstupil v zagovor protiv svoego neschastnogo
potomka, kotoryj platit slishkom dorogoj cenoj za to, chto...
On ne uspel okonchit' frazu, kak prizrak snova vzdohnul i podal *
Manfredu znak sledovat' za nim.
- Vedi menya! - voskliknul Manfred. - YA pojdu za toboj hot' v samuyu
preispodnyuyu.
Prizrak stepenno, no s ugryumym vidom proshestvoval do konca galerei i
svernul v gornicu napravo. Manfred sledoval za nim na nekotorom rasstoyanii,
ispolnennyj trevogi i uzhasa, no bez kolebanij. Kogda on zahotel vojti v
gornicu vsled za prizrakom, nezrimaya ruka rezko zahlopnula pered nim dver'.
Knyaz', sobrav vo vremya etoj zaderzhki vsyu svoyu smelost', stal lomit'sya v
dver', udaryaya v nee nogoj, no ubedilsya, chto ona ne poddaetsya nikakim ego
usiliyam.
- CHto zhe, esli ad ne hochet udovletvorit' moe lyubopytstvo, ya upotreblyu
vse dostupnye mne chelovecheskie sredstva, chtoby sohranit' svoj rod, -
promolvil on. - Izabelle ne ujti ot menya.
Devushka, ch'ya reshimost' smenilas' strahom, kak tol'ko ona pokinula
Manfreda, sbezhala vniz po glavnoj lestnice do prihozhej. Zdes' ona
ostanovilas', ne znaya, kuda napravit'sya dal'she i kak spastis' ot
neobuzdannosti knyazya. Vorota zamka byli zaperty, i vo dvore byli rasstavleny
chasovye. Mogla li ona, povinuyas' zovu svoego serdca, pojti v pokoi Ippolity,
chtoby predupredit' knyaginyu ob ozhidavshej ee zhestokoj uchasti? Ona ne
somnevalas', chto Manfred srazu zhe yavitsya za nej tuda i v svoej yarosti
naneset zadumannuyu im obidu so vsej myslimoj zhestokost'yu, a u nih ne budet
nikakoj vozmozhnosti zashchitit'sya ot neistovstva ego strastej. Nuzhna byla hot'
nebol'shaya otsrochka, v techenie kotoroj Manfred mog by porazmyslit' nad
prinyatymi im uzhasnymi resheniyami ili poyavilos' by kakoe-nibud' blagopriyatnoe
dlya nee obstoyatel'stvo, no dlya etogo bylo neobhodimo, chtoby po krajnej mere
na blizhajshuyu noch' emu prishlos' otlozhit' vypolnenie svoih chudovishchnyh
namerenij. No gde skryt'sya? Kak ujti ot Manfreda, kotoryj neizbezhno budet
presledovat' ee v lyuboj chasti zamka? V to vremya kak eti mysli vihrem
pronosilis' v ee golove, ona vdrug vspomnila pro podzemnyj hod, kotoryj vel
iz podvalov zamka v cerkov' svyatogo Nikolaya. Ona znala, chto esli by ej
udalos' dobrat'sya do altarya, prezhde chem ee nastignut, to dazhe takoj
neistovyj chelovek, kak Manfred, ne posmel by oskvernit' eto svyashchennoe mesto;
i ona reshila, esli ne predstavitsya inogo sposoba spastis', navsegda ukryt'sya
sredi svyatyh dev, chej monastyr' sosedstvoval s cerkov'yu svyatogo Nikolaya.
Prinyav takoe reshenie, ona shvatila svetil'nik, gorevshij u podnozhiya lestnicy,
i ustremilas' k potajnomu hodu.
Podval'naya chast' zamka sostoyala iz mnozhestva nizkih svodchatyh
koridorov, nastol'ko zaputannyh, chto do krajnosti vzvolnovannoj Izabelle
nelegko bylo najti dver' v tot pogreb, otkuda nachinalsya hod. Pugayushchee
bezmolvie carilo vo vseh etih podzemnyh pomeshcheniyah, i lish' inogda poryvy
vetra sotryasali raskrytye eyu dveri, zastavlyaya ih skripet' na rzhavyh petlyah,
otchego po vsemu mrachnomu labirintu prokatyvalos' mnogokratnoe eho. Kazhdyj
shoroh vyzyval u Izabelly novyj priliv straha, no bol'she vsego ona boyalas'
uslyshat' gnevnyj golos Manfreda, pobuzhdayushchij slug presledovat' ee. Ona
stupala tak ostorozhno, kak tol'ko mogla, pri vsem svoem neterpenii, no chasto
ostanavlivalas' i prislushivalas', net li u nee za spinoj pogoni. Vdrug ej
pokazalos', chto ona uslyshala chej-to vzdoh. Zatrepetav, ona otstupila na
neskol'ko shagov. Krov' poholodela v ee zhilah: ona reshila, chto eto Manfred.
Samye raznoobraznye predpolozheniya, kakie tol'ko mogli byt' porozhdeny
chuvstvom uzhasa, proneslis' odno za drugim v ee golove. Ona osuzhdala sebya za
pospeshnyj pobeg, iz-za kotorogo ona mogla okazat'sya bezzashchitnoj pered ego
beshenstvom, ibo nel'zya bylo nadeyat'sya, chto v takom meste ee kriki privlekut
kogo-nibud' ej na pomoshch'. Odnako zvuk etot, po-vidimomu, razdalsya ne pozadi
nee. A esli by Manfred znal, gde ona, to uzh, navernoe, sledoval by za nej po
pyatam. Ona vse eshche nahodilas' v odnom iz podzemnyh perehodov, a shagi,
donosivshiesya do ee sluha, byli slishkom otchetlivy, chtoby ozhidat' ih
priblizheniya s toj zhe storony, s kotoroj shla ona sama. Obodrennaya etim
soobrazheniem i nadeyas' vstretit' dobrozhelatelya v lyubom cheloveke, krome
Manfreda, Izabella hotela uzhe dvinut'sya vpered, kak vdrug dver', vidnevshayasya
sleva, nevdaleke ot nee, i stoyavshaya poluprikrytoj, tihon'ko otvorilas'
nastezh'; no prezhde chem plamya svetil'nika, kotoryj Izabella podnyala nad
golovoj, dalo ej vozmozhnost' razglyadet' togo, kto otkryl dver', on pospeshno
otstupil vo t'mu.
Dostatochno bylo lyuboj sluchajnosti, chtoby napugat' Izabellu do
polusmerti, i ona kolebalas', ne znaya, prodolzhat' li ej svoj put'. Vskore,
odnako, strah pered Manfredom peresilil vse drugie ee opaseniya. Kak raz to
obstoyatel'stvo, chto neznakomec izbegal pokazat'sya ej na glaza, pridalo ej
nekotoruyu smelost'. "|to mozhet byt' tol'ko, - podumala ona, - kakoj-nibud'
sluga iz zamka". Obhoditel'naya i laskovaya so vsemi, ona ni v kom ne nazhila
sebe vraga, i soznanie nevinnosti vnushalo ej nadezhdu, chto slugi knyazya, esli
tol'ko oni ne poslany im samim na poiski ee, skoree budut sposobstvovat',
nezheli prepyatstvovat' ee pobegu. Podbodriv sebya etimi soobrazheniyami i
predpolozhiv po vsem priznakam, chto stoit u vhoda v podzemnuyu peshcheru, ona
priblizilas' k dveri, kotoruyu tol'ko chto otkryli pered nej; no vnezapnyj
poryv vetra, udariv ej v lico, edva ona podoshla k porogu, zagasila
svetil'nik, i ona ostalas' v polnoj temnote.
Nel'zya opisat' slovami to uzhasnoe polozhenie, v kotorom ochutilas'
Izabella. Ona byla odna v takom bezotradnom meste, vsya eshche pod vpechatleniem
strashnyh sobytij minuvshego dnya, pochti bez nadezhdy na spasenie, ozhidaya kazhdyj
mig poyavleniya Manfreda, ne vidya dlya sebya utesheniya i v tom, chto sovsem ryadom
s nej nahoditsya kto-to neizvestnyj, ochevidno, ne bez prichiny skryvayushchijsya
zdes'. Ona myslenno obratilas' ko vsem svyatym na nebesah s goryachej mol'boj o
pomoshchi. V techenie nekotorogo vremeni, ohvachennaya otchayaniem, ona ne v silah
byla shevel'nut'sya. No nakonec vse zhe ona stala nashchupyvat' dver', dvigayas',
po vozmozhnosti, neslyshno, i najdya ee, s trepetom vstupila pod svody, otkuda
do nee doneslis' vzdoh i shagi. Na mgnovenie ona ispytala chto-to pohozhee na
radost', uvidev slabyj, mercayushchij luch zastilaemoj tuchami luny, pronikavshij
sverhu, gde chast' potolka, po-vidimomu, obvalilas' i otkuda svisal ne to
kusok zemli, ne to oblomok kakoj-to steny, chto imenno - Izabella ne mogla
razobrat'. Zainteresovannaya, ona podoshla poblizhe k prolomu i vdrug uvidela
chelovecheskuyu figuru, prislonivshuyusya k stene.
Izabella vskriknula, reshiv, chto pered nej prizrak ee zheniha Konrada. No
figura priblizilas' i pochtitel'no proiznesla:
- Ne trevozh'tes', gospozha! YA ne sdelayu vam nichego durnogo.
Neskol'ko obodrennaya slovami neznakomca i tonom, kotorym oni byli
proizneseny, Izabella soobrazila, chto etot samyj chelovek, naverno, otkryl ej
dver', i sobralas' s duhom nastol'ko, chto smogla otvetit':
- Kto by vy ni byli, sudar', szhal'tes' nad bednoj devushkoj, nahodyashchejsya
na krayu gibeli; pomogite mne ubezhat' iz etogo uzhasnogo zamka, inache cherez
neskol'ko minut ya stanu neschastnoj navsegda.
- Uvy! - voskliknul neznakomec. - Kak mogu ya pomoch' vam? YA gotov
umeret', zashchishchaya vas, no ya sovsem ne znayu zamka, i u menya net...
- O! - vskrichala Izabella, prervav ego na poluslove. - Pomogite mne
tol'ko najti pod®emnuyu dver' - ona dolzhna byt' gde-to zdes' poblizosti, - i
vy okazhete mne velichajshuyu uslugu; nichego bol'she mne ne nuzhno, no ya ne mogu
teryat' ni minuty.
S etimi slovami ona stala oshchupyvat' kamennyj pol i poprosila neznakomca
zanyat'sya tem zhe samym, chtoby najti nebol'shuyu mednuyu plastinu, vdelannuyu v
odin iz kamnej.
- |to zatvor, - skazala ona, - on otkryvaetsya pruzhinoj, sekret kotoroj
ya znayu. Esli my najdem ego, ya smogu spastis', esli zhe net, to - uvy,
lyubeznyj neznakomec! - ya boyus', chto vovleku vas v svoi neschast'ya: Manfred
zapodozrit, chto vy souchastnik moego pobega, i vy stanete zhertvoj ego yarosti.
- YA ne slishkom dorozhu svoej zhizn'yu, - otvetil neznakomec. - Esli ya
otdam ee za to, chtoby izbavit' vas ot tiranii Manfreda, to v poslednyuyu
minutu eto posluzhit mne nekotorym utesheniem.
- Blagorodnyj yunosha, - skazala Izabella, - smogu li ya kogdanibud'
otplatit' vam...
Kak raz kogda ona proiznosila eti slova, lunnyj luch, proskol'znuvshij
skvoz' shchel' v ovode, upal pryamo na zatvor, kotoryj oni iskali.
- O radost'! - voskliknula Izabella. - Vot ona, pod®emnaya dver'! I,
dostav klyuch, ona nazhala na pruzhinu; mednyj zatvor otskochil v storonu, otkryv
zheleznoe kol'co.
- Podnimite dver', - skazala Izabella.
Neznakomec povinovalsya; v otkryvshemsya proeme vidnelos' nachalo kamennoj
lestnicy, kotoraya uhodila v polnuyu temnotu.
- My dolzhny spustit'sya tuda, - proiznesla Izabella, - sledujte za mnoj:
hotya zdes' mrachno i zhutko, my ne sob'emsya s puti; podzemnyj hod privedet nas
pryamo v cerkov' svyatogo Nikolaya. No, byt' mozhet, - delikatno dobavila ona, -
u vas net prichin pokidat' zamok; a ya vpolne mogu bol'she ne obremenyat' vas:
cherez neskol'ko minut ya budu vne predelov dosyagaemosti dlya neistovstva
Manfreda, tol'ko skazhite mne, komu ya obyazana stol' mnogim.
- YA ni za chto ne pokinu vas, - zhivo vozrazil neznakomec, - poka vy ne
okazhetes' v bezopasnom meste, i ne schitajte menya chereschur samootverzhennym
chelovekom, hotya sejchas vy - moya glavnaya zabota...
Neznakomec ne uspel dogovorit', kak vdrug izdali poslyshalsya gul
golosov, kotorye stali bystro priblizhat'sya, i vskore beglecy smogli
razobrat' slova:
- CHto vy tolkuete mne o koldunah! Govoryu vam, ona dolzhna byt' v zamke;
ya najdu ee, nesmotrya na vse besovskie chary!
- O, nebo! - vskrichala Izabella. - |to golos Manfreda! Skorej, ili my
pogibli! Opustite za soboj dver'.
S etimi slovami ona pospeshno soshla vniz po stupenyam; neznakomec hotel
rinut'sya vsled za nej, no neostorozhno vypustil iz ruk pod®emnuyu dver'; ona
upala, i pruzhina zahlopnula zatvor. Naprasno pytalsya yunosha otkryt' dver', ne
zametiv, kakim imenno sposobom nazhala na pruzhinu Izabella, da i vremeni,
chtoby prodolzhat' popytki, u nego pochti ne ostavalos'. Manfred uslyshal grohot
ot padeniya dveri i ustremilsya v tu storonu, otkuda razdalsya shum, v
soprovozhdenii slug, kotorye derzhali v rukah pylayushchie fakely.
- |to, naverno, Izabella! - vskrichal Manfred, eshche ne vstupiv pod svody
podzemel'ya. - Ona pytaetsya skryt'sya cherez potajnoj hod, no daleko ujti ona
eshche ne mogla.
Kakovo zhe bylo izumlenie knyazya, kogda pri svete fakelov on uvidel,
vmesto Izabelly, togo samogo molodogo krest'yanina, kotoryj, kak on polagal,
dolzhen byl sejchas prebyvat' v zaklyuchenii pod rokovym shlemom.
- Predatel'! - voskliknul Manfred. - Kak ty popal syuda? YA polagal, chto
ty krepko zapert tam naverhu, vo dvore.
- YA ne predatel', - smelo vozrazil molodoj chelovek, - i nikak ne
otvechayu za vashi predpolozheniya.
- Naglec! - zakrichal Manfred. - Ty narochno raspalyaesh' moj gnev? Govori:
kak udalos' tebe osvobodit'sya iz-pod shlema? Ty, naverno, podkupil strazhu -
oni poplatyatsya za eto zhizn'yu.
- Moya bednost', - spokojno otvechal krest'yanin, - dokazatel'stvo ih
nevinovnosti; hotya oni prizvany sluzhit' prihotyam svoevol'nogo tirana, no
svoemu gospodinu oni predany i gotovy byli ves'ma revnostno vypolnit' vash
nespravedlivyj prikaz.
- Ty nastol'ko derzok, chto ne boish'sya moego gneva? - skazal Manfred. -
CHto zh, pytki vyrvut u tebya pravdu. Govori, ya zhelayu znat', kto tvoi
soobshchniki?
- Vot kto moj soobshchnik, - s ulybkoj otvetil yunosha, ukazyvaya na svody
nad golovoj.
Manfred velel podnyat' povyshe fakely i uvidel prolom v potolke,
obrazovannyj odnim iz kraev kaski, probivshim kamennyj nastil dvora v tot
moment, kogda slugi obrushili ee na molodogo krest'yanina, kotoromu udalos'
protisnut'sya skvoz' otkryvshuyusya takim obrazom shchel' za neskol'ko minut do
vstrechi s Izabelloj.
- Znachit, ty spustilsya ottuda? - sprosil Manfred.
- Da, - otvetil yunosha.
- No chto zhe za shum ya uslyhal, vhodya v etu zalu? - prodolzhal sprashivat'
Manfred.
- |to zahlopnulas' dver', - skazal krest'yanin. - YA tozhe slyshal gromkij
zvuk.
- Kakaya dver'? - pospeshno sprosil Manfred.
- YA ne znakom s vashim zamkom, - otvetil krest'yanin. - Sejchas ya vpervye
popal v nego, i eto podzemel'e - edinstvennoe pomeshchenie v nem, kotoroe ya do
sih por videl.
- No ya govoryu tebe, - skazal Manfred, zhelaya proverit', obnaruzhil li
yunosha potajnuyu dver', - shum, kotoryj ya slyshal, shel otsyuda; moi slugi tozhe
slyshali ego.
- Vasha svetlost', - pochtitel'no obratilsya k Manfredu odin iz slug, -
eto, konechno, upala pod®emnaya dver', a on pytalsya skryt'sya takim putem.
- Zamolchi, bolvan! - serdito prikriknul na nego knyaz'. - Esli
namerevalsya skryt'sya, kak okazalsya on s etoj storony? YA hochu uslyshat' iz ego
sobstvennyh ust, chto za shum donessya do moih ushej. Govori pravdu: tvoya zhizn'
zavisit ot togo, budesh' li ty pravdiv.
- Pravda dlya menya dorozhe zhizni, - otvechal krest'yanin, - i ya ne stanu
otvrashchat' ot sebya smert' cenoyu lzhi.
- V samom dele, molodoj filosof! - prezritel'no skazal Manfred. - Tak
vot okazhi mne, chto za shum ya slyshal.
- Zadavajte mne voprosy, na kotorye ya mogu otvetit', i, esli ya solgu,
mozhete kaznit' menya.
Manfred, kotorogo nachali uzhe zlit' nevozmutimost' i besstrashie yunoshi,
vskrichal:
- Horosho zhe, otvechaj, pravdolyubec; etot shum, uslyshannyj mnoyu, byl
vyzvan padeniem pod®emnoj dveri?
- Da, - otvetil yunosha.
- YA tak i znal, - proiznes knyaz'. - No kak zhe ty doznalsya, chto zdes'
est' pod®emnaya dver'?
- YA uvidel v svete mesyaca mednuyu plastinu, - otvetil molodoj chelovek.
- No kto skazal tebe, chto eto zatvor? Kak uznal ty sekret, kotoryj
zapiraet ego?
- Providenie, osvobodivshee menya iz-pod shlema, napravilo menya ya pomoglo
najti pruzhinu zatvora.
- Providenie moglo by pojti neskol'ko dal'she i obezopasit' tebya ot
moego gneva, - okazal Manfred. - Esli providenie pomoglo tebe otkryt'
zatvor, ono pokinulo tebya, kak glupca, ne sposobnogo vospol'zovat'sya ego
blagodeyaniyami. Pochemu ty ne ustremilsya po tomu puti, kotoryj byl ukazan tebe
dlya tvoego spaseniya? Pochemu ty zakryl pod®emnuyu dver' do togo, kak spustilsya
vniz po stupenyam?
- YA mog by sprosit' u vas, vasha svetlost', - skazal krest'yanin, -
otkuda bylo mne, sovershenno ne znakomomu s zamkom, znat', chto eti stupeni
vedut k kakomu-nibud' vyhodu; no ya schitayu nedostojnym dlya sebya uklonyat'sya ot
vashih voprosov. Kuda by stupeni ni veli, ya, veroyatno, popytalsya by
isprobovat' etot put' - ya ne mog by okazat'sya v hudshem polozhenii, chem to, v
kotorom uzhe nahodilsya. No ya dejstvitel'no dal dveri upast' - eto chistaya
pravda; i totchas vsled za tem poyavilis' vy. YA byl prichinoj podnyatoj vami
trevogi, kakoe zhe imelo dlya menya znachenie, budu li ya shvachen minutoj ran'she
ili minutoj pozzhe?
- Ty ves'ma smel, hot' i molod, - proiznes Manfred. - No sdaetsya mne,
ty pytaesh'sya hitrit' so mnoj. Ty eshche ne skazal, kak tebe udalos' otkryt'
zatvor.
- |to ya pokazhu vam, - otvetil krest'yanin, i, vzyav v ruku odin iz
upavshih so svoda oblomkov, on ulegsya na pod®emnuyu dver' i stal bit' po
vdelannoj v nee mednoj plastine, zhelaya takim obrazom ottyanut' vremya, chtoby
beglyanka uspela dobrat'sya do cerkvi.
Proyavlennoe yunoshej prisutstvie duha, a takzhe ego pryamota i iskrennost'
proizveli bol'shoe vpechatlenie na Manfreda. On dazhe oshchutil sklonnost'
velikodushno prostit' yunoshu, ne povinnogo ni v kakom prestuplenii. Manfred ne
byl odnim iz teh svirepyh tiranov, kotorye cherpayut naslazhdenie v zhestokosti,
predavayas' ej prosto tak, bezo vsyakogo povoda. Obstoyatel'stva ego zhizni
priveli k tomu, chto on ocherstvel, no ot prirody on byl chelovechen; i dobrye
nachala v ego dushe totchas davali sebya znat', kogda strasti ne zatmevali ego
razuma.
V to vremya kak knyaz' prebyval v zameshatel'stve, ne znaya, kak postupit',
iz otdalennyh podzemnyh zal poslyshalsya i prokatilsya ehom neyasnyj gul
golosov. Kogda shum priblizilsya, Manfred uznal golosa svoih slug, kotoryh on
razoslal po vsem ugolkam zamka na poiski Izabelly.
- Gde ego svetlost'? Gde knyaz'? - krichali oni izo vseh sil.
- YA zdes', - otvetil Manfred, kogda oni podoshli blizhe.
- O, gosudar'! - voskliknul pervyj iz voshedshih v zalu. - Kakoe schast'e,
chto my nashli vas!
- Nashli menya? - kriknul Manfred. - A Izabellu vy nashli?
- My dumali, chto nastigli ee, - otvetil sluga, vyglyadevshij nasmert'
perepugannym, - no, vasha svetlost'...
- CHto? - progremel Manfred. - Ona ubezhala?
- ZHak i ya, vasha svetlost'...
- Da, ya i Diego, - prerval etogo slugu drugoj, sledom za nim voshedshij v
zalu; on kazalsya eshche bolee potryasennym.
- Govorite po ocheredi, - prikaz Manfred. - YA sprashivayu vas: gde
Izabella?
- My ne znaem, - otvetili oba v odin golos, - no my tak ispugany, chto
nichego ne soobrazhaem.
- |to ya vizhu, bolvany vy etakie! - serdito skazal knyaz'. - CHto zhe
vagnalo na vas takoj strah?
- O, gospodin! - promolvil ZHak. - Diego uzrel nechto takoe... Vy, vasha
svetlost', ne poverili by svoim glazam.
- CHto eshche za neleposti! - vskrichal Manfred. - Otvechajte pryamo, bez
obinyakov, ne to, klyanus' nebom...
- Tak vot, - skazal bednyaga sluga, - esli vashej svetlosti ugodno menya
vyslushat', delo bylo tak: Diego i ya...
- Da, da, ya i ZHak... - vzvolnovanno vstavil ego tovarishch.
- YA zhe zapretil vam govorit' oboim vmeste, - skazal knyaz'. - Otvechaj
ty, ZHak: etot durak Diego, kazhetsya, eshche bol'she spyatil s uma, chem ty. CHto
sluchilos'?
- Milostivyj gospodin moj, esli vam ugodno vyslushat' menya, delo bylo
tak: Diego i ya, po prikazu vashej svetlosti, otpravilis' iskat' moloduyu
gospozhu, no, opasayas' vstretit' prizrak nashego molodogo gospodina, syna
vashej svetlosti, - upokoj, gospodi, ego dushu! - poskol'ku on ne poluchil
hristianskogo pogrebeniya...
- Glupec! - raz®yarilsya Manfred. - Tak, znachit, tol'ko prizrak ty i
videl?
- O, huzhe, mnogo huzhe! - voskliknul Diego. - YA predpochel by uvidet'
celyj desyatok prizrakov vo ves' rost.
- Nikakogo terpeniya ne hvatit s etimi bolvanami: oni svodyat menya s uma!
Proch' s glaz moih, Diego! A ty, ZHak, vstryahnis' i otvechaj: ty v svoem ume
ili bredish'? Obychno ty proyavlyal nekotoroe zdravomyslie. Ili etot durak,
peretrusiv, napugal i tebya do smerti? Govori, chto takoe emu prividelos'?
- Sejchas, sejchas skazhu, vasha svetlost', - otvechal ZHak, ves' drozha. - YA
kak raz i sobiralsya povedat' vam, chto so vremeni uzhasnoj gibeli nashego
molodogo gospodina, - upokoj, gospodi, ego nevinnuyu dushu! - ni odin iz nas,
vernyh slug vashej svetlosti, ne osmelivalsya poodinochke hodit' po zamku:
tol'ko po dvoe. I vot, Diego i ya, polagaya, chto molodaya gospozha Izabella
mozhet nahodit'sya v galeree, otpravilis' tuda, chtoby najti ee i peredat' ej o
zhelanii vashej svetlosti govorit' s neyu.
- Oh, beznadezhnye glupcy! - vskrichal Manfred. - A ona tem vremenem
skrylas', potomu chto vy ispugalis' domovogo. Podumaj ty, durackaya bashka:
ved' ona ostavila menya v galeree, i ya sam prishel ottuda.
- I vse-taki, sdaetsya mne, ona eshche i sejchas tam, - skazal ZHak. - No
pust' d'yavol menya zaberet, esli ya pojdu snova iskat' ee v etom meste...
Bednyj Diego! Ne dumayu, chtoby on mog opravit'sya ot etogo...
- Opravit'sya ot chego? - sprosil, negoduya, Manfred. - CHto zh, ya tak
nikogda i ne uznayu, chto zastrashchalo etih negodyaev? No ya popustu teryayu vremya.
Sleduj za mnoj, holop, ya sam posmotryu, v galeree li Izabella.
- Radi vsego svyatogo, dobryj gospodin moj, - voskliknul ZHak, - ne
hodite v galereyu! Po-moemu, sam satana sidit tam v sosednej, gornice.
Manfred, do sih por schitavshij, chto slugi prosto zrya peretrusili, byl
porazhen etim novym obstoyatel'stvom. On vspomnil ob ozhivshem portrete i o
vnezapno zahlopnuvshejsya dveri v konce koridora; golos ego zadrozhal, i on
rasteryanno sprosil:
- CHto takoe tam, v bol'shoj gornice?
- Gospodin moj, - otvechal ZHak, - kogda Diego i ya podoshli k galeree,
Diego voshel v nee pervym, potomu chto, kak on skazal, on smelee menya. Tak
vot, vojdya v galereyu, my nikogo v nej ne nashli. Zaglyadyvali pod kazhduyu
skam'yu, pod kazhdyj stul, i vse zhe ne nashli nikogo.
- A vse portrety byli na svoih mestah? - sprosil Manfred.
- Da, vasha svetlost', - podtverdil ZHak. - No nam ne prishlo v golovu
zaglyanut' za nih.
- Ladno, ladno, rasskazyvaj dal'she, - prikazal knyaz'.
- Kogda my podoshli k dveri bol'shoj gornicy, - prodolzhal ZHak, - ona byla
zakryta.
- I chto zhe, vy ne smogli ee otkryt'? - vnov' prerval ego Manfred.
- Da net, vasha svetlost', smogli. O, esli by nebu bylo ugodno ne
pozvolyat' nam etogo! - voskliknul sluga. - Na nego, to est' na Diego, a
nikak ne na menya, vdrug napala otchayannaya hrabrost', i on reshilsya vojti tuda,
hotya ya i otgovarival ego... Esli ya kogda-nibud' snova vojdu v gornicu, dver'
kotoroj zakryta...
- Ne otklonyajsya v storonu, - promolvil Manfred, sodrogayas', - i skazhi
yasno, chto uvideli vy v bol'shoj gornice, kogda otvorili dver'.
- YA, vasha svetlost'? - vskrichal ZHak. - YA nichego ne videl: ya stoyal
pozadi Diego. Iz nas dvoih, gospodin moj, videl eto Diego, a ne ya, no ya
slyshal shum.
- Zaklinayu tebya dushami moih predkov, ZHak, - torzhestvennym tonom
proiznes Manfred, - skazhi mne: chto ty videl? CHto ty slyshal?
- Videl Diego, a ne ya, vasha svetlost', - otvetil ZHak, - ya tol'ko slyshal
shum. Kak tol'ko Diego otvoril dver', on zakrichal i otskochil nazad. YA tozhe
otskochil i sprosil ego: "CHto tam, prizrak?" "Prizrak? Net, net", - otvechal
Diego, i volosy na golove u nego zashevelilis' sami soboj. "Mne kazhetsya, eto
- velikan, on, verno, ves' zakovan v laty; - ya videl ego stupnyu i chast'
goleni, oni takie zhe ogromnye, kak i shlem, chto lezhit posredi dvora". Ne
uspel on proiznesti eti slova, vasha svetlost', kak my uslyhali gromkij zvuk,
slovno chto-to bol'shoe nachalo shevelit'sya, i lyazg dospehov: eto, nado
polagat', velikan vstaval na nogi, potomu chto snachala on, kak potom skazal
mne Diego, dolzhno byt', byl prostert navznich', poskol'ku noga ego lezhala, a
ne stoyala. Prezhde chem my dobralis' do konca galerei, my uslyshali, kak dver'
bol'shoj gornicy zahlopnulas' za nami, no my ne osmelivalis' obernut'sya i
posmotret', ne presleduet li nas velikan; pravda, teper' ya dumayu, chto my by
slyshali ego, esli by on gnalsya za nami; no, vasha svetlost', radi boga,
poshlite za kapellanom, i pust' on izgonit duhov iz zamka, potomu chto...
potomu chto zamok, konechno, okoldovan.
- O, pozhalujsta, vasha svetlost', sdelajte eto nemedlya! - razom
voskliknuli vse slugi. - Ili zhe my dolzhny budem ostavit' sluzhbu u vas.
- Spokojno, durach'e! - prikriknul na nih Manfred. - Sledujte za mnoj. YA
uznayu, chto vse eto znachit.
- Vy hotite, chtoby my shli s vami, vasha svetlost'! - vskrichali slugi v
odin golos. - Net, net, na galereyu my ne pojdem, hot' ozolotite nas.
Tut zagovoril molodoj krest'yanin, kotoryj do sih por molcha nablyudal za
proishodyashchim.
- Dozvol'te mne, vasha svetlost', otvazhit'sya na eto predpriyatie! YA
svobodno mogu riskovat' soboj - pechalit'sya o moej smerti nekomu. Zlyh duhov
ya ne boyus', a dobrym ya ne nanes nikakih obid.
- Ty vedesh' sebya luchshe, chem mozhno bylo ot tebya ozhidat', - proiznes
Manfred, glyadya na yunoshu s udivleniem i voshishcheniem, - potom ya nagrazhu tebya
za tvoyu otvagu; no sejchas, - so vzdohom dobavil on, - ya v takih
obstoyatel'stvah, chto ne mogu sebe pozvolit' doveryat' ch'im-libo glazam, krome
svoih sobstvennyh. Odnako ya razreshayu tebe soprovozhdat' menya.
Posle togo kak Manfred, v pogone za Izabelloj, pokinul galereyu, on
prezhde vsego ustremilsya v pokoi svoej zheny, polagaya, chto devushka napravilas'
tuda. Ippolita, uznav ego shagi, v volnenii podnyalas' navstrechu svoemu
povelitelyu, kotorogo ne videla s momenta gibeli ih syna. Ona gotova byla
brosit'sya emu na grud' so smeshannym chuvstvom radosti i gorya, no on grubo
ottolknul ee i sprosil:
- Gde Izabella?
- Izabella, gosudar', Izabella? - v izumlenii peresprosila Ippolita.
- Da, Izabella! - vlastno vykriknul Manfred. - Mne nuzhna Izabella.
- Otec, - podala golos Matil'da, ot kotoroj ne ukrylos', kakoe tyazhkoe
vpechatlenie proizvelo ego povedenie na mat'. - Izabelly ne bylo zdes' s teh
por, kak vy potrebovali ee k sebe.
- Otvechajte, gde ona sejchas, - potreboval knyaz'. - Mne bezrazlichno, gde
ona byla prezhde.
- Uvazhaemyj suprug moj, vasha doch' govorit pravdu: Izabella ostavila nas
po vashemu poveleniyu i s teh por ne vozvrashchalas'. No uspokojtes', gosudar',
pridite v sebya i otdohnite: sobytiya etogo zloschastnogo dnya priveli v
smyatenie vash duh. Utrom Izabella vypolnit vse vashi rasporyazheniya.
- Znachit, vy znaete, gde ona! - vskrichal Manfred. - Govorite bez utajki
- ya ne hochu teryat' ni mgnoveniya. Da, vot chto, zhenshchina, - dobavil on,
obrashchayas' tak k zhene, - skazhi svoemu kapellanu, chto ya trebuyu ego k sebe
nemedlenno.
- Izabella, ya polagayu, - spokojno skazala Ippolita, - udalilas' k sebe
dlya nochnogo otdyha. Ona ne privykla bodrstvovat' v stol' pozdnij chas.
Gosudar', - prodolzhala ona, - skazhite mne, chto vstrevozhilo vas? Uzheli
Izabella nanesla vam kakoe-to oskorblenie?
- Ne dokuchaj mne voprosami! - oborval ee Manfred. - Ty dolzhna skazat'
odno - gde ona.
- Matil'da pozovet ee, - otvetila Ippolita. - Ostavajtes' na meste,
gosudar', i vernite sebe vashe obychnoe samoobladanie.
- Ty chto zhe, znachit, revnuesh' menya k Izabelle? - skazal Manfred. -
Inache pochemu by tebe hotet' prisutstvovat' pri nashem svidanii?
- O, bozhe, - voskliknula Ippolita, - chto vy imeete v vidu, vasha
svetlost'?
- Skoro ty uznaesh' eto: poterpi lish' neskol'ko minut, - skazal zhestokij
knyaz'. - Poshli ko mne svoego kapellana, a sama ozhidaj zdes' iz®yavleniya moej
voli.
S etimi slovami on brosilsya von iz komnaty na poiski Izabelly, ostaviv
zhenu i doch' odnih; potryasennye ego rechami i bezumnym povedeniem, oni
teryalis' v naprasnyh dogadkah o tom, chto on zamyshlyaet.
Teper' Manfred vozvrashchalsya iz podzemel'ya v soprovozhdenii molodogo
krest'yanina i neskol'kih slug, kotorym on prikazal sledovat' za nim. Ne
ostanavlivayas', on vzbezhal vverh po lestnice i u dverej galerei vstretil
Ippolitu s ee kapellanom. Oni okazalis' zdes' potomu, chto Diego, kogda
Manfred otoslal ego, otpravilsya srazu zhe k knyagine i v krajnem volnenii
soobshchil ej o tom, chto on videl. Blagorodnaya Ippolita tak zhe, kak i Manfred,
ne somnevalas' v istinnosti videniya, no pritvorilas', budto schitaet, chto
sluga bredit. ZHelaya, odnako, uberech' supruga ot eshche odnogo potryaseniya i
buduchi podgotovlena vsemi uzhe ispytannymi eyu stradaniyami k tomu, chtoby
bestrepetno ozhidat' novyh neschastij, ona reshila prinesti sebya v zhertvu
pervoj, esli im bylo prednachertano sud'boj pogibnut' imenno v etot chas.
Velev Matil'de idti otdyhat', hotya ta i uprashivala mat' vzyat' ee s soboyu,
Ippolita, v soprovozhdenii odnogo lish' kapellana, oboshla galereyu i
primykavshuyu k nej bol'shuyu gornicu; i teper', vpervye za mnogo chasov obretya
nekoe podobie dushevnogo spokojstviya, ona zaverila svoego supruga i
povelitelya v tom, chto videnie gigantskoj nogi - chistejshij vymysel,
nesomnenno porozhdennyj strahom, ovladevshim slugami v eto gluhoe nochnoe
vremya. Ona i kapellan osmotreli gornicu i nashli v nej vse v obychnom
sostoyanii.
Hotya Manfred, podobno svoej zhene, byl uveren, chto videnie otnyud' ne
bylo plodom fantazii ego slug, vse zhe vozbuzhdenie, v kotorom prebyval ego
duh vsledstvie stol' mnogih strannyh sobytij etogo dnya, neskol'ko uleglos'.
Krome togo, emu stydno bylo za svoe beschelovechnoe obrashchenie s knyaginej,
kotoraya na kazhdoe oskorblenie otvechala novymi iz®yavleniyami lyubvi i
predannosti; on pochuvstvoval, chto v serdce ego zhiva lyubov' k nej, no v ne
men'shej stepeni stydyas' i togo, chto oshchushchaet ugryzeniya sovesti za svoe
povedenie po otnosheniyu k zhenshchine, s kotoroj on sobiralsya obojtis' eshche bolee
zhestoko, on podavil poryv svoego serdca i dazhe ne pozvolil sebe proyavit'
zhalost'. I srazu zhe vsled za tem v ego dushe sovershilsya novyj povorot, na
etot raz - k izoshchrennejshej nizosti. Rasschityvaya na neizmennuyu pokornost'
Ippolity, on stal l'stit' sebya nadezhdoj, chto ona ne tol'ko smirenno primet
razvod, no dazhe postaraetsya, esli on ej prikazhet, ugovorit' Izabellu otdat'
emu svoyu ruku. Odnako edva predalsya on etoj uzhasnoj mechte, kak totchas
vspomnil, chto Izabellu poka eshche nikak ne udaetsya najti. Pridya v sebya, on
otdal prikaz tshchatel'no ohranyat' vse podhody k zamku i pod strahom smerti
velel svoim chelyadincam nikogo ne vypuskat' za ego predely. Molodomu
krest'yaninu, s kotorym Manfred razgovarival blagosklonno, on velel
raspolozhit'sya v nebol'shoj kamorke pod lestnicej, gde byla pohodnaya postel';
skazav yunoshe, chto nautro pogovorit s nim, on sam vzyal klyuch ot kamorki.
Zatem, otpustiv soprovozhdavshih ego lyudej i udostoiv Ippolitu slabym kivkom
golovy, on udalilsya v svoi pokoi.
Glava II
Matil'da, ujdya po rasporyazheniyu Ippolity v svoyu svetlicu, byla ne v
sostoyanii predat'sya otdyhu i snu. Uzhasnaya gibel' brata ne vyhodila u nee iz
golovy. Ee udivlyalo otsutstvie Izabelly, a strannye slova, obronennye otcom,
ego dikoe povedenie i neopredelennaya ugroza knyagine vselili v Matil'du strah
i trevogu. Ona s neterpeniem zhdala vozvrashcheniya B'yanki, usluzhavshej ej molodoj
osoby, kotoruyu ona poslala razuznat', chto priklyuchilos' s Izabelloj. B'yanka
vskore poyavilas' i soobshchila svoej gospozhe to, chto ej udalos' vyvedat' u
slug, a imenno - chto Izabellu nigde ne mogut najti. Ona upomyanula takzhe o
sluchae s molodym krest'yaninom, kotorogo obnaruzhili v podzemel'e. Usnastiv
svoj rasskaz mnogimi dobavleniyami, pocherpnutymi iz naivnyh i bessvyaznyh
pokazanij chelyadincev, glavnoe mesto ona otvela gigantskoj noge, kotoruyu
videli v zale, primykayushchej k galeree. |tim poslednim obstoyatel'stvom B'yanka
byla tak napugana, chto obradovalas', kogda Matil'da skazala ej, chto ne
pojdet spat', a budet bodrstvovat' do teh por, poka ne podnimetsya knyaginya.
Matil'da terzalas' vsevozmozhnymi dogadkami o pobege Izabelly i ob
ugrozah Manfreda materi.
- No chto za neotlozhnoe delo u nego k kapellanu? - sprosila ona. - Ne
nameren li on tajno pohoronit' telo moego brata v chasovne?
- O, gospozha moya, - voskliknula B'yanka. - Teper' ya dogadalas'! Tak kak
vy stali naslednicej vashego otca, on zagorelsya zhelaniem poskoree vydat' vas
zamuzh. On vsegda hotel imet' eshche synovej; ya uverena, chto teper' emu ne
terpitsya obzavestis' vnukami. Vot, kak bog svyat, teper'-to nakonec ya uvizhu
vas nevestoj. No, dobraya moya gospozha, vy ne progonite vashu vernuyu B'yanku i
ne postavite nado mnoj donnu Rozaru, hotya teper' vy - naslednica knyazhestva
Otranto?
- Moya bednaya B'yanka, - skazala Matil'da, - kak daleko uvodit tebya
voobrazhenie! |to ya-to naslednica knyazhestva Otranto! CHto v povedenii Manfreda
posle smerti brata govorit ob usilenii ego privyazannosti ko mne? Net,
B'yanka, serdce ego vsegda ostavalos' zakrytym dlya menya, no on moj otec, i ya
ne smeyu zhalovat'sya. CHto zhe, esli gospod' ottorg menya ot otcovskogo serdca,
on ne po zaslugam voznagrazhdaet menya nezhnoj lyubov'yu moej materi. O, dorogaya
moya matushka! Da, B'yanka, kogda surovyj nrav Manfreda otzyvaetsya na mne, ya
mogu terpelivo snosit' ego zhestokoserdie; no kogda ya vizhu, kak cherstv on s
mater'yu, eto bol'no ranit moyu dushu.
- O, gospozha moya, - skazala B'yanka, - vse muzhchiny obrashchayutsya tak so
svoimi zhenami, kogda te nadoedayut im.
- I tem ne menee ty tol'ko chto pozdravlyala menya, - vozrazila Matil'da,
- pridumav, budto otec nameren vydat' menya zamuzh.
- Mne hotelos' by videt' vas znatnoj damoj, - ob®yasnila B'yanka, - a tam
bud' chto budet. Mne smert' kak ne hochetsya, chtoby vy byli upryatany ot mira v
monastyre, a ved' tak by ono i vyshlo, bud' na to vasha volya; i esli by vasha
matushka knyaginya, znayushchaya, chto imet' plohogo muzha luchshe, chem ne imet'
nikakogo, ne vosprepyatstvovala vam... Gospodi pomiluj, chto eto za shum?
Svyatoj Nikolaj, prosti menya! YA ved' tol'ko poshutila.
- |to veter, - skazala Matil'da, - on so svistom veet skvoz' zubcy na
vershine bashni; ty slyshala etot zvuk po krajnej mere tysyachu raz.
- Ah, ya ne imela v vidu nichego durnogo, - voskliknula B'yanka; - ved'
eto ne greh - vesti rech' o brachnyh uzah. Tak vot, gospozha moya, kak ya uzhe
govorila, dopustim, ego svetlost' Manfred predlozhit vam v muzh'ya statnogo
molodogo rycarya. Vy chto zhe togda, otvesite emu glubokij poklon i skazhete,
chto predpochitaete monasheskoe pokryvalo?
- Blagodarenie bogu, mne ne grozit takaya opasnost', - otvetila
Matil'da. - Razve ty ne znaesh', skol'kih iskatelej moej ruki on otverg?
- I vy blagodarny emu, kak predannaya doch', ne pravda li, gospozha moya?
No vse zhe predstav'te sebe, chto zavtra utrom otec priglasit vas v zalu
soveta, i tam ryadom s nim vy uvidite krasivogo molodogo rycarya s bol'shimi
chernymi glazami, vysokim i chistym lbom i gustymi kudryami smolyanogo cveta;
koroche govorya, gospozha moya, uvidite yunogo geroya, pohozhego na portret
Al'fonso v galeree, pered kotorym ny prosizhivaete chasami, ne otryvaya ot nego
glaz.
- Ne govori tak legkomyslenno ob etom portrete, - prervala B'yanku
Matil'da. - YA priznayu, chto on vyzyvaet u menya neobychnoe voshishchenie, no ne
vlyublena zhe ya v raskrashennyj holst. Lichnost' etogo dobrodetel'nogo knyazya,
uvazhenie k ego pamyati, vnushennoe mne matushkoj, molitva, kotoruyu ona, ne znayu
pochemu, prosila menya proiznosit' nad ego grobnicej, - vse eto vmeste vzyatoe
ukrepilo menya v ubezhdenii, chto moya sud'ba tak ili inache svyazana s chem-to,
imeyushchim otnoshenie k nemu.
- Bozhe! Kak mozhet eto byt', gospozha moya? - voskliknula B'yanka. - YA
vsegda slyshala, chto vasha sem'ya i sem'ya Al'fonso nikak ne svyazany mezhdu
soboj; i, chestnoe slovo, mne neponyatno, pochemu ee svetlost' posylaet vas i
utrom i vecherom, v holod i syrost' molit'sya nad ego grobnicej; ved' on v
kalendare ne zapisan kak svyatoj. Esli nuzhno, chtoby vy molilis' o chem-to,
pochemu vasha matushka ne posovetuet vam obratit'sya k nashemu dostoslavnomu
patronu svyatomu Nikolayu? YA uverena, chto pravil'no delayu, molyas' emu i prosya
poslat' mne muzha.
- Mozhet byt', menya by eto zatronulo ne stol' gluboko, - skazala
Matil'da, - esli by matushka ob®yasnila mne, pochemu ya dolzhna tak postupat'. No
ona molchit, i eta tainstvennost' vnushaet mne... ya ne znayu, kak eto nazvat'.
Tak kak matushka nikogda nichego ne delaet iz prihoti, ya uverena, chto zdes'
kroetsya kakaya-to rokovaya tajna. Ohvachennaya bezyshodnym gorem iz-za smerti
brata, ona obronila neskol'ko slov, kotorye namekali na eto.
- O, dorogaya moya gospozha, - vskrichala B'yanka, - kakie zhe eto byli
slova?
- Net, - skazala Matil'da. - Esli mat' nevznachaj obmolvitsya slovom,
kotorogo ne hotela proiznosit' vsluh, docheri ne podobaet povtoryat' ego.
- Kak? Ona pozhalela o vyrvavshemsya u nee slove? - sprosila B'yanka. -
Uveryayu vas, gospozha moya, vy mozhete doverit' mne...
- Moi lichnye sekrety, esli oni budut u menya, mogu, - prervala ee
Matil'da, - no sekrety moej materi - nikogda. Doch' ne dolzhna ni videt', ni
slyshat' - ej polozheno sledovat' ukazaniyam materi.
- Ah, gospozha moya, yasno kak den': vy rozhdeny na svet, chtoby stat'
svyatoj, - otozvalas' B'yanka. - Bespolezno soprotivlyat'sya svoemu prizvaniyu: v
konce koncov vam vse-taki ne minovat' monastyrya. Vot gospozha Izabella - ta
ne tak skrytnichaet so mnoj, kak vy: ona pozvolyaet mne govorit' s nej o
molodyh lyudyah; a kogda odnazhdy zamok posetil krasivyj i statnyj rycar', ona
priznalas' mne, chto hotela by, chtoby vash brat Konrad pohodil na nego.
- B'yanka, - skazala Matil'da, - ya ne pozvolyayu tebe neuvazhitel'no
govorit' o moej podruge. U Izabelly zhivoj i veselyj nrav, no dusha ee chista,
kak sama dobrodetel'. Ona znaet tvoyu naklonnost' k pustoj boltovne i, byt'
mozhet, inogda pooshchryala ee, chtoby rasseyat' tosku i skrasit' uedinenie, v
kotorom otec derzhit nas.
- Presvyataya bogorodica, vot ono snova! - ispuganno vskrichala B'yanka. -
Neuzheli vy nichego ne slyshite, dorogaya gospozha moya? V etom zamke navernyaka
vodyatsya duhi!
- Molchi i slushaj! - prikazala Matil'da. - Kak budto ya slyshala golos...
No, veroyatno, mne tol'ko pokazalos'... YA, dolzhno byt', zarazilas' tvoimi
strahami.
- Net, net, gospozha Matil'da, vam ne pokazalos', - proiznesla so
slezami v golose B'yanka, ni zhiva ni mertva ot straha.
- Kto-nibud' nochuet v kamorke pod nami? - sprosila Matil'da.
- Nikto ne osmelivalsya nochevat' tam, - otvetila B'yanka, - s teh por kak
utopilsya uchenyj astrolog, kotoryj byl nastavnikom vashego brata. Navernoe,
gospozha moya, ego prizrak i prizrak molodogo knyazya vstretilis' sejchas v
gornice vnizu. Radi boga, bezhim skoree v pokoi vashej matushki.
- YA prikazyvayu tebe ne dvigat'sya s mesta, - skazala Matil'da. - Esli
eto strazhdushchie bez pokayaniya dushi, my mozhem oblegchit' ih muki, zadav im
neskol'ko voprosov. Oni ne sdelayut nam nichego durnogo, ibo my nichem ne
oskorbili ih, i esli by oni zahoteli povredit' nam - razve, perejdya iz odnoj
komnaty v druguyu, my okazalis' by v bol'shej bezopasnosti? Podaj mne moi
chetki: my prochtem molitvu, a potom obratimsya k nim.
- O, moya dorogaya gospozha Matil'da, ya ni za chto na svete ne stanu
govorit' s prizrakami! - voskliknula B'yanka.
Tol'ko ona proiznesla eti slova, kak oni snova uslyhali shum i ponyali,
chto eto otkrylos' okno kamorki, raspolozhennoj pod pokoyami Matil'dy. Matil'da
i ee sluzhanka stali vnimatel'no slushat', i cherez neskol'ko minut im obeim
pokazalos', chto kto-to poet, no razobrat' slova oni ne mogli.
- Ne mozhet byt', chtoby eto byl zloj duh, - vpolgolosa proiznesla
Matil'da. - Po-vidimomu, tam kto-to iz nashih domochadcev. Otkroj okno, i my
uznaem golos.
- YA ne smeyu, pravo, ne smeyu, gospozha moya, - proiznesla B'yanka.
- Ty na redkost' glupa, - skazala Matil'da, i sama tihon'ko otkryla
okno.
Odnako pri etom vse zhe razdalsya legkij shoroh, kotoryj donessya do sluha
togo, kto nahodilsya vnizu; on srazu zhe prekratil penie, iz chego devushki
zaklyuchili, chto uslyshannyj imi prezhde shum, nesomnenno, shel ottuda zhe.
- Kto-to est' tam vnizu? - sprosila Matil'da. - Esli da, to otzovites'.
- Da, est', - otvetil neznakomyj golos.
- Kto zhe? - prodolzhala sprashivat' Matil'da.
- Postoronnij chelovek, - otvetil tot zhe golos.
- CHto za postoronnij chelovek? I kak popal ty syuda v takoj nepodhodyashchij
chas, kogda vse vorota zamka na zapore?
- YA zdes' ne po svoej vole, - proiznes golos neznakomca, - no prostite
menya, sudarynya, esli ya narushil vash pokoj; ya ne znal, chto menya slyshat. Son
bezhal moih glaz; ya podnyalsya so svoego lozha, ne davshego mne otdohnoveniya, i
podoshel k oknu, chtoby skorotat' tomitel'nye chasy, vglyadyvayas' vo t'mu i
ozhidaya, kogda zajmetsya rassvet, ibo mne ne terpitsya pokinut' etot zamok.
- V tvoih slovah i v tvoem golose slyshitsya grust', - skazala Matil'da.
- Esli ty neschasten, mne zhal' tebya. Esli prichina tvoih stradanij - bednost',
skazhi mne: ya pohodatajstvuyu za tebya pered knyaginej, ch'ya sostradatel'naya dusha
vsegda otkryta dlya obezdolennyh, i ona pomozhet tebe.
- YA dejstvitel'no neschasten, - skazal neznakomec. - YA ne znayu, chto
takoe dostatok; no ya ne zhaluyus' na uchast', kotoruyu nebo ugotovalo mne: ya
molod i zdorov i ne styzhus' togo, chto sam dolzhen obespechivat' sebya vsem
neobhodimym; no ne schitajte menya gordecom i ne pomyslite, chto ya ne cenyu
vashego dobroserdechnogo predlozheniya. YA budu vspominat' vas v svoih molitvah,
budu prosit' gospoda nisposlat' svoe blagoslovenie vam i vashej gospozhe,
hozyajke etogo zamka... Esli ya vzdyhayu, sudarynya, to eto potomu, chto ya
skorblyu o drugih - ne o sebe.
- Teper' ya uznala, kto eto, gospozha Matil'da, - shepnula B'yanka. - |to,
konechno, tot samyj molodoj krest'yanin, i b'yus' ob zaklad - on vlyublen. Ah,
kakoe prelestnoe priklyuchenie! Pozhalujsta, gospozha moya, davajte ispytaem ego.
On ne znaet, kto vy, i prinimaet vas za osobu iz svity vashej matushki.
- Kak tebe ne stydno, B'yanka! - proiznesla Matil'da. - Kakoe pravo my
imeem besceremonno pronikat' v serdechnye tajny etogo molodogo cheloveka? Mne
kazhetsya, chto on dobrodetelen i pryamodushen; on govorit, chto neschasten; razve
etih prichin dostatochno, chtoby im rasporyazhalis', kak svoej sobstvennost'yu? I
s kakoj stati dolzhen on otkrovennichat' s nami?
- Bozhe, kak malo znaete vy o lyubvi, gospozha moya! - vozrazila B'yanka. -
Ved' dlya vlyublennyh net bol'shego udovol'stviya, kak govorit' o teh, po kom
oni vzdyhayut.
- CHto zh, ty hotela by, chtoby ya stala napersnicej kakogo-to
prostolyudina? - molvila Matil'da.
- Horosho, v takom sluchae razreshite mne pogovorit' s nim, - poprosila
B'yanka. - Hotya ya imeyu chest' sostoyat' v svite vashej milosti, ya ne otrodu
zanimayu stol' vysokoe polozhenie. Krome togo, esli lyubov' uravnivaet lyudej
razlichnogo zvaniya, ona takzhe podnimaet vseh nad ih obychnym sostoyaniem: ya
uvazhayu vsyakogo vlyublennogo molodogo cheloveka.
- Zamolchi ty, nesmyshlenaya! - prikazala Matil'da. - Hotya on skazal nam,
chto neschasten, iz etogo ne sleduet, chto on obyazatel'no dolzhen byt' vlyublen.
Podumaj obo vsem, chto proizoshlo segodnya, i skazhi - razve net drugih
neschastij, krome teh, chto vyzyvaet lyubov'? Neznakomec, - obratilas' ona k
molodomu cheloveku, vozobnovlyaya prervannyj razgovor. - Esli ty ne sam vinovat
v svoih neschast'yah i esli tol'ko v silah knyagini Ippolity chto-libo
ispravit', ya berus' obeshchat' tebe, chto ona budet tvoej pokrovitel'nicej.
Kogda tebya otpustyat iz nashego zamka, najdi svyatogo otca Dzheroma v monastyre,
chto vozle cerkvi svyatogo Nikolaya, i povedaj emu svoyu istoriyu, nastol'ko
podrobno, naskol'ko sochtesh' eto nuzhnym: on ne preminet osvedomit' o nej
knyaginyu, kotoraya po-materinski zabotitsya obo vseh nuzhdayushchihsya v pomoshchi.
Proshchaj! Mne ne podobaet dolee vesti razgovor s muzhchinoj v stol' nepodhodyashchij
chas.
- Da hranyat vas svyatye i angely, lyubeznaya sudarynya! - otvetil
krest'yanin. - No radi boga skazhite, mozhno li bednomu i bezvestnomu cheloveku
osmelit'sya prosit' vas eshche ob odnoj minute vashego vnimaniya? Budet li mne
darovano takoe schast'e? Okno eshche ne zakryto... Mozhno li mne sprosit' vas...
- Govori bystree, - skazala Matil'da, - uzhe nastupaet rassvet; horosho
li budet, esli pahari, vyjdya v pole, zametyat nas? CHto hotel by ty sprosit'?
- Ne znayu, kak... Ne znayu, smeyu li ya... - s zapinkoj proiznes
neznakomec. - No to sochuvstvie, kotoroe proyavili vy, govorya so mnoj, pridaet
mne smelosti... Mogu li ya doverit'sya vam, sudarynya?
- Gospodi vsemogushchij! - voskliknula Matil'da. - CHto ty imeesh' v vidu?
CHto hochesh' ty doverit' mne? Govori, ne robeya, esli tol'ko tvoj sekret takov,
chto dobrodetel'noe serdce mozhet byt' ego hranitelem.
- YA hotel by sprosit' vas, - skazal krest'yanin, nabravshis' duhu, -
pravda li to, chto ya slyshal ot slug: v samom li dele znatnaya molodaya osoba,
ih gospozha, ischezla iz zamka?
- A zachem tebe eto nado znat'? - nastorozhilas' Matil'da. - Vnachale tvoi
slova svidetel'stvovali o blagorazumii i podobayushchej ser'eznosti myslej. Ty
chto zhe, prishel syuda vyvedyvat' sekrety Manfreda? YA oshiblas' v tebe, proshchaj!
S etimi slovami ona pospeshno zakryla okno, ne ostaviv molodomu cheloveku
vremeni dlya otveta.
- YA postupila by umnee, - ne bez rezkosti skazala Matil'da B'yanke, -
esli by velela tebe besedovat' s etim krest'yaninom: po chasti lyubopytstva vy
mozhete s nim sopernichat'.
- Mne ne pristalo sporit' s vashej milost'yu, - otvechala B'yanka, - no,
mozhet byt', voprosy, kotorye ya by zadala emu, byli by bolee u mesta, chem te,
chto izvolili zadat' vasha milost'.
- O, ne somnevayus', - skazala Matil'da, - ty ved' ves'ma blagorazumnaya
osoba. A mogu li ya uznat', o chem by ty sprosila ego?
- Tot, kto nablyudaet za igroj so storony, chasto vidit v nej bol'she, chem
ee uchastniki, - otvetila B'yanka. - Uzheli vasha milost' polagaet, chto ego
vopros o gospozhe Izabelle - plod prazdnogo lyubopytstva? Net, net, gospozha
Matil'da, zdes' skryto nechto bol'shee, o chem vy, znatnye gospoda, i ne
dogadyvaetes'. Lopes rasskazal mne, chto, po mneniyu vseh slug v dome, etot
molodec sodejstvoval pobegu gospozhi Izabelly. Teper' zamet'te sleduyushchee:
prezhde vsego obe my s vami znaem, chto gospozha Izabella nikogda ne pitala
osoboj sklonnosti k molodomu knyazyu, bratu vashej milosti. Dalee - molodoj
knyaz' ubit v tu samuyu minutu, posle kotoroj uzhe ne bylo by vozvrata - no ya,
konechno, nikogo ne obvinyayu, izbavi bozhe! SHlem ved' upal s neba - tak govorit
vash roditel', knyaz' Manfred; odnako Lopes i vse drugie slugi govoryat, chto
etot molodoj lyubeznik - koldun i chto on pohitil shlem s grobnicy Al'fonso.
- Prekrati ty svoi derzkie razglagol'stvovaniya! - potrebovala Matil'da.
- Kak vam budet ugodno, gospozha moya, - skazala B'yanka. - I vse zhe
ochen', ochen' stranno, chto gospozha Izabella ischezla v tot zhe samyj den' i chto
etogo molodogo volshebnika nashli u pod®emnoj dveri, kotoraya byla otkryta. YA
nikogo ne obvinyayu... no, esli by brat vash Konrad umer chest' po chesti, svoej
estestvennoj smert'yu...
- Ne smej brosat' dazhe ten' somneniya na bezuprechnuyu chistotu moej
dorogoj Izabelly, - skazala Matil'da.
- Bezuprechnaya ili ne bezuprechnaya, kak by tam ni bylo, a vse-taki
gospozha Izabella kuda-to devalas'; zato obnaruzhen nekij chelovek, kotorogo
nikto ne znaet; vy sami nachinaete ego rassprashivat'; on otvechaet vam, chto
vlyublen ili neschasten, - eto odno i to zhe; da ved' k tomu zhe on govorit, chto
neschasten iz-za drugih, a byvaet li kto-nibud' neschasten iz-za drugogo, esli
on v etogo drugogo ne vlyublen? - i, zamet'te, srazu zhe vsled za etim on
sprashivaet vas, pravda li, chto gospozhi Izabelly net v zamke?
- Sporu net, - otvechala Matil'da, - tvoi soobrazheniya ne lisheny
osnovanij... Pobeg Izabelly izumlyaet menya... Lyubopytstvo etogo cheloveka
kazhetsya mne ochen' strannym... No ved' Izabella nikogda ne taila ot menya
svoih myslej.
- Ona uveryala vas v etom, - vozrazila B'yanka, - chtoby vyvedyvat' vashi
sekrety. No, kak znat', gospozha moya, mozhet byt', etot neznakomec -
kakoj-nibud' pereodetyj princ. Pozhalujsta, vasha milost', razreshite mne
otkryt' okno i zadat' molodomu cheloveku neskol'ko voprosov.
- Net, - otvetila Matil'da, - ya sama sproshu ego, ne znaet li on
chego-nibud' ob Izabelle, hotya on i ne zasluzhivaet togo, chtoby ya vela s nim
dal'nejshuyu besedu.
Matil'da sobiralas' uzhe otkryt' okno, kak vdrug u bokovyh vorot zamka,
sprava ot bashni, v kotoroj ona nahodilas', gromko zazvonil kolokol. |to
pomeshalo vozobnovleniyu razgovora s neznakomcem. Pomolchav nekotoroe vremya,
Matil'da snova zagovorila s B'yankoj.
- YA ubezhdena, - skazala ona, - chto, kakovy by ni byli prichiny pobega
Izabelly, oni ne mogut byt' nedostojnymi. Esli etot neznakomec" imeet
kasatel'stvo k ee pobegu, znachit Izabella ne somnevaetsya v ego predannosti i
nadezhnosti. YA zametila, - a ty zametila li, B'yanka? - chto ego slova
proniknuty chrezvychajnym blagochestiem. Ego rech' ne byla rech'yu cheloveka
beznravstvennogo i grubogo: on govoril tak, kak eto svojstvenno lyudyam
blagorodnogo proishozhdeniya.
- YA uzhe skazala, vasha milost', - otozvalas' B'yanka, - ya uverena, chto on
pereodetyj princ.
- Odnako, - prodolzhala Matil'da, - esli on prichasten k pobegu Izabelly,
kak ob®yasnish' ty, chto on ne skrylsya vmeste s neyu? K chemu bylo, bezo vsyakoj
nuzhdy, tak neostorozhno ostavat'sya bezzashchitnym pered gnevom Manfreda?
- Uzh chto do etogo, gospozha Matil'da, - otvechala B'yanka, - to esli on
smog vybrat'sya iz-pod shlema, tak najdet i sposob uskol'znut' ot
mstitel'nosti i zloby vashego roditelya. YA ne somnevayus', chto on derzhit pri
sebe kakoj-to talisman.
- Tebe vo vsem viditsya volshebstvo, - skazala Matil'da. - CHelovek,
obshchayushchijsya s adskimi silami, ne stal by upotreblyat' v svoej rechi vysokih,
svyashchennyh slov, kakie proiznosil etot neznakomec. Razve ty ne slyshala, s
kakoj goryachnost'yu on poklyalsya pominat' menya v svoih molitvah? Da, Izabella,
nesomnenno, byla uverena v ego blagochestii.
- Tolkujte mne o blagochestii dvuh molodyh lyudej raznogo pola, kotorye
sgovarivayutsya vmeste bezhat'! - vskrichala B'yanka. - Net, net, vasha milost',
gospozha Izabella - osoba sovsem ne takogo sklada, kak vy dumaete. Konechno,
pri vas ona to i delo vzdyhala i podnimala glaza k nebu, potomu chto znala,
chto vy svyataya, no stoilo vam povernut'sya k nej spinoj...
- Ty kleveshchesh' na nee, - prervala Matil'da. - Izabella ne licemerka:
ona v dolzhnoj mere nabozhna, no nikogda ne pritvoryalas', chto prizvana
vstupit' na stezyu, k kotoroj na samom dele ne ispytyvaet sklonnosti.
Naprotiv, ona vsegda protivilas' moemu stremleniyu ujti v monastyr'; i hotya,
priznayus', ya smushchena tem, chto ona sovershila svoj pobeg vtajne ot menya, hotya
druzhba, svyazyvayushchaya nas, ne pozvolyala ozhidat' ot nee takogo postupka, ya ne
mogu zabyt', s kakoj nepoddel'noj goryachnost'yu ona vsegda osparivala moe
namerenie nadet' na sebya monasheskoe pokryvalo: ona hotela videt' menya
zamuzhem, nesmotrya na to chto za mnoj prishlos' by dat' pridanoe, a eto naneslo
by ushcherb ee i moego brata detyam. Radi nee ya hochu dumat' horosho ob etom
molodom krest'yanine.
- V takom sluchae vy polagaete vse zhe, chto oni pitayut drug k drugu
vzaimnuyu simpatiyu, - skazala B'yanka, no bol'she nichego ne uspela proiznesti,
potomu chto voshel sluga i ob®yavil, chto gospozhu Izabellu nashli.
- Gde zhe ona? - zhivo otozvalas' Matil'da.
- Ukrylas' v cerkvi svyatogo Nikolaya, - otvetil sluga. - Otec Dzherom sam
prines eto izvestie. On sejchas vnizu s ego svetlost'yu knyazem.
- A gde moya mat'? - sprosila Matil'da.
- V svoih pokoyah, gospozha moya, - otvetil sluga. - Ona uzhe sprashivala o
vas.
Manfred podnyalsya, kak tol'ko zabrezzhil svet, i otpravilsya v pokoi
Ippolity, chtoby uznat', net li u nee kakih-libo izvestij ob Izabelle. V to
vremya kogda on vysprashival ee, emu dolozhili, chto otec Dzherom zhelaet govorit'
s nim. Ne podozrevaya istinnoj prichiny ego poyavleniya i znaya, chto cherez
posredstvo etogo monaha Ippolita sovershala bogougodnye dela, Manfred
prikazal vpustit' otca Dzheroma s namereniem ostavit' ego s Ippolitoj vdvoem
i prodolzhat' tem vremenem rozyski Izabelly.
- U vas delo ko mne ili k knyagine? - sprosil on monaha.
- K oboim, - otvetstvoval bozhij sluga.
- A gospozha Izabella, izvestno vam chto-nibud' o nej? - neterpelivo
sprosil Manfred.
- Ona u altarya svyatogo Nikolaya, - otvechal Dzherom.
- |to ne kasaetsya Ippolity, - s nekotoroj neuverennost'yu v golose
skazal Manfred. - Pojdemte v moi pokoi, otec, i tam vy soobshchite mne, kakim
obrazom Izabella ochutilas' v cerkvi.
- Net, vasha svetlost', - zayavil pryamodushnyj monah, ukrotiv svoim
tverdym, ne dopuskayushchim vozrazhenij tonom svoevolie Manfreda, kotoryj ne mog
ne pochitat' etogo cheloveka, nadelennogo dobrodetelyami svyatyh pravednikov. -
U menya est' poruchenie, otnosyashcheesya k vam oboim, i, s soizvoleniya vashej
svetlosti, ya izlozhu ego v prisutstvii vas oboih, no prezhde ya dolzhen
osvedomit'sya u knyagini, izvestno li ej, po kakoj prichine gospozha Izabella
pokinula vash zamok.
- Net, klyanus' moej bessmertnoj dushoj, net! - voskliknula Ippolita. -
Neuzheli Izabella utverzhdaet, chto ya prichastna k ee pobegu?
- Otec monah, - skazal, preryvaya ee, Manfred. - YA pitayu dolzhnoe
uvazhenie k vashemu sanu, no zdes' ya verhovnyj vlastitel', i ya ne poterplyu
vmeshatel'stva besceremonnogo svyashchennika vo chto by-to ni bylo, kasayushcheesya
zhitelej etogo zamka. Esli u vas est' chto rasskazat' mne, sledujte za mnoj v
moi pokoi - ya ne imeyu obyknoveniya posvyashchat' moyu zhenu v sekretnye dela
knyazhestva: zhenshchine ne polozheno zanimat'sya imi.
- Vasha svetlost', - skazal blagochestivyj starec, - ya ne iz teh, kto
vtorgaetsya v semejnye tajny. Moya svyashchennaya obyazannost' - sposobstvovat'
umirotvoreniyu, razreshat' spory, propovedovat' pokayanie i uchit' lyudej
obuzdyvat' nepokornye strasti. YA proshchayu vam, vasha svetlost', obidnye slova,
s kotorymi vy obratilis' ko mne. YA znayu svoj dolg i yavlyayus' ispolnitelem
voli bolee mogushchestvennogo gosudarya, chem Manfred. Vnemlite emu, ibo eto on
rechet moimi ustami.
Manfred, ch'e samolyubie bylo uyazvleno, zadrozhal ot yarosti. Na lice
Ippolity bylo napisano izumlenie i neterpelivoe zhelanie uznat', chem vse eto
konchitsya, odnako pochtenie k Manfredu bylo v nej sil'nee vseh prochih chuvstv i
zastavlyalo ee molchat'.
- Gospozha Izabella, - zagovoril snova Dzherom, - klanyaetsya ego svetlosti
gospodinu Manfredu i ee svetlosti gospozhe Ippolite; ona blagodarit oboih vas
za dobroe otnoshenie k nej v vashem zamke; ona gluboko skorbit o smerti vashego
syna i o tom, chto ej na dolyu ne vypalo schast'e stat' docher'yu stol' mudryh i
blagorodnyh gospod, kotoryh ona vsegda budet pochitat' kak svoih roditelej;
ona molit boga o prochnosti vashego soyuza i vashem sovmestnom blagopoluchii
(Manfred pri etih slovah izmenilsya v lice), no poskol'ku dlya nee stali
nevozmozhny rodstvennye uzy s vami, ona isprashivaet vashego soglasiya na ee
prebyvanie v svyatilishche do toj pory, poka ne poluchit izvestij ot svoego otca
ili zhe, esli podtverditsya sluh o ego smerti, ne okazhetsya svobodnoj, s
odobreniya svoih opekunov, rasporyadit'sya soboj i vstupit' v dostojnyj ee
brak.
- YA ne dam na eto svoego soglasiya, - zayavil knyaz', - i nastaivayu na ee
bezotlagatel'nom vozvrashchenii v zamok; ya otvechayu za Izabellu pered ee
opekunami i ne dopushchu, chtoby ona nahodilas' v ch'ih-libo rukah, krome moih
sobstvennyh.
- Vashej svetlosti sledovalo by podumat' o tom, naskol'ko vpred' eto
budet umestno, - vozrazil monah.
- YA ne nuzhdayus' v nastavnikah, - otrezal Manfred, bagroveya ot zlosti. -
Povedenie Izabelly zastavlyaet podozrevat' veshchi ves'ma strannogo svojstva. A
etot molodoj prostolyudin, kotoryj byl ee soobshchnikom v pobege, esli ne
prichinoj ego...
- Prichinoj? - voskliknul, preryvaya ego, Dzherom. - Razve prichinoj ee
pobega byl molodoj chelovek?
- |to stanovitsya nevynosimym! - vskrichal Manfred. - CHtoby mne, v moem
sobstvennom dvorce, perechil kakoj-to naglyj monah! Mne vse yasno: ty sam
pomog im vstupit' v lyubovnuyu svyaz'.
- YA stal by molit' nebo obelit' menya ot etih obidnyh predpolozhenij, -
skazal Dzherom, - esli by, nespravedlivo menya obvinyaya, vy sami, pered licom
sovesti svoej, mogli dejstvitel'no usomnit'sya v moej nevinovnosti. No sejchas
ya molyu nebo lish' o tom, chtoby ono prostilo vam nanesennuyu mne obidu, i
vzyvayu k vashej svetlosti: ostav'te gospozhu Izabellu spokojno prebyvat' v tom
svyashchennom meste, gde ona nahoditsya i gde ne podobaet trevozhit' ee um i dushu
takimi suetnymi mirskimi razvlecheniyami, kak razgovory o lyubvi k nej
kakogo-libo muzhchiny.
- Ne hanzhestvuj tut peredo mnoj, - skazal Manfred, - a luchshe
otpravlyajsya obratno i verni Izabellu k ee dolgu.
- Moj dolg zaklyuchaetsya v tom, chtoby prepyatstvovat' ee vozvrashcheniyu syuda,
- otvetil Dzherom. - Ona sejchas tam, gde siroty i devstvennicy zashchishcheny vsego
nadezhnee ot silkov i lovushek etogo mira; i tol'ko vlast'yu rodnogo otca ona
mozhet byt' iz®yata ottuda.
- YA ej svekor, - voskliknul Manfred, - i trebuyu ee k sebe.
- Ona hotela, chtoby vy byli ee svekrom, - skazal monah, - no nebo
vosprotivilos' etomu braku i navsegda rastorglo vse svyazi mezhdu vami. I ya
zayavlyayu vashej svetlosti...
- Ostanovis', derzkij monah, strashis' moego gneva! - vskrichal Manfred.
- Svyatoj otec, - vmeshalas' Ippolita, - vy, po svoemu polozheniyu, dolzhny
govorit', ne vziraya na lica, tak, kak vam velit vash dolg, no moj dolg - ne
slushat' nichego takogo, chto, po usmotreniyu moego povelitelya, ne dolzhno
dostigat' moih ushej. Sledujte za knyazem v ego pokoi, ya zhe udalyus' v moyu
molel'nyu, gde budu molit' presvyatuyu devu nastavit' vas svoimi blagimi
sovetami i vernut' moemu suprugu ego obychnoe spokojstvie i myagkoserdechie.
- O, blagorodnaya dusha! - voskliknul Dzherom i dobavil: - Knyaz', ya gotov
sledovat' za vami.
Manfred, soprovozhdaemyj monahom, proshel v svoi pokoi i, zatvoriv dver',
skazal:
- YA vizhu, otec moj, chto Izabella oznakomila vas s moimi namereniyami.
Teper' slushajte moe reshenie i povinujtes'. Ves'ma nastoyatel'nye
gosudarstvennye soobrazheniya, bezopasnost' moej osoby i moego naroda trebuyut,
chtoby u menya byl syn. Beznadezhno bylo by zhdat' naslednika ot Ippolity, i
potomu ya ostanovil svoj vybor na Izabelle. Vy dolzhny ne tol'ko dostavit' ee
obratno, no sdelat' i nechto bol'shee. YA znayu, skol' mnogo znachat vashi mneniya
dlya Ippolity: obraz ee myslej vsecelo zavisit ot vas. YA priznayu, chto ona
bezuprechnaya zhenshchina: dusha ee ustremlena k nebesam i preziraet nichtozhnoe
velichie mira sego; vy v sostoyanii sovsem osvobodit' ee ot tyagot mirskoj
zhizni. Ubedite ee dat' soglasie na rastorzhenie nashego braka i ujti
v monastyr' - ona smozhet, esli zahochet, sdelat' bogatoe pozhertvovanie
lyuboj obiteli po ee vyboru, i u nee budut vozmozhnosti odaryat' vash orden
nastol'ko shchedro, naskol'ko ona ili vy mogli by pozhelat'. Takim obrazom vy
otvratite bedstviya, kotorye navisli nad nashimi golovami, i za vami budet
zasluga spaseniya knyazhestva Otranto ot grozyashchej emu gibeli. Vy chelovek
blagorazumnyj, i, hotya po prichine goryachnosti moego nrava u menya vyrvalos'
neskol'ko nepodobayushchih vyrazhenij, ya pochitayu vashu dobrodetel' i zhelal by byt'
obyazannym vam spokojnoj zhizn'yu i sohraneniem moego roda.
- Da svershitsya volya gospodnya! - otvetil monah. - YA lish' nedostojnoe ego
orudie. Moimi ustami vozglashaet on tebe, knyaz', chto nepravedny umysly tvoi.
Obidy dobrodetel'noj Ippolity dostigli bozh'ego prestola, otkuda na mir
nishodit sostradanie. CHerez menya samo nebo poricaet tebya za prelyubodejnoe
namerenie otrinut' ee; ono predosteregaet tebya ot dal'nejshih popytok
privesti v ispolnenie krovosmesitel'nyj umysel v otnoshenii tvoej narechennoj
docheri. Gospod', spasshij ee ot tvoego neistovstva, kotoromu ty predalsya v to
vremya, kogda nedavno postigshaya tvoj dom kara dolzhna byla by ispolnit' tebya
drugimi myslyami, ne ostavit ee i vpred' svoim popecheniem. Dazhe ya, bednyj i
nedostojnyj inok, sposoben zashchitit' ee ot uchinyaemogo toboj nasiliya, - i kak
ya ni greshen pered gospodom i kak zhestoko ni unizhen toboj, obvinivshim menya v
sodejstvii kakoj-to lyubovnoj svyazi, ya prezirayu soblazny, koimi tebe
zablagorassudilos' iskushat' moyu chestnost'. YA predan moemu ordenu; ya pochitayu
nabozhnye dushi; ya uvazhayu blagochestie tvoej suprugi, no ya ne obmanu pitaemogo
eyu ko mne doveriya i ne stanu sluzhit' dazhe delu cerkvi gnusnym i grehovnym
ugodnichestvom pered sil'nymi mira sego. Vot uzh poistine: blago gosudarstva
zavisit ot togo, budet li u vashej svetlosti syn! Nebo nasmehaetsya nad
blizorukimi raschetami cheloveka. Mog li eshche vchera utrom chej-libo rod
sravnit'sya s velikim, procvetayushchim domom Manfreda? A gde teper' yunyj Konrad?
YA chtu vashi slezy, knyaz', no ne hochu ostanavlivat' ih: pust' oni tekut! Oni
bol'she vesyat v glazah gospoda i bol'she mogut sposobstvovat' blagu vashih
poddannyh, nezheli brak, osnovannyj na plotskoj strasti ili na politicheskom
raschete, soyuz, kotoryj nikogda ne mog by prinesti schast'e. Skipetr,
pereshedshij ot roda Al'fonso k vashemu rodu, ne mozhet byt' sohranen soyuzom,
kotorogo nikogda ne dopustit cerkov'. Esli volej vsevyshnego prednachertano
ischeznovenie imeni Manfreda, primirites', gosudar', s etim neprerekaemym
resheniem; togda vy zasluzhite sebe venec netlennyj. Pojdemte zhe, vasha
svetlost' - pechal' vasha dlya menya otradna, - vernemsya k knyagine: ona ne
osvedomlena o vashih namereniyah, da i ya ved' tozhe ne imel v vidu nichego,
krome kak predosterech' vas. Vy videli, s kakim krotkim terpeniem, s kakoj
stojkost'yu, porozhdennoj ee lyubov'yu k vam, ona slushala nash razgovor i
otkazalas' slushat' dalee, kogda vina vasha mogla polnost'yu otkryt'sya ej. YA
znayu, chto ona zhazhdet prizhat' vas k svoej grudi, i zaveryayu vas, chto chuvstva
ee k vam neizmenny.
- Otec moj, - skazal knyaz', - vy neverno tolkuete moe raskayanie. YA
iskrenne chtu dobrodeteli Ippolity; ya schitayu ee svyatoj i hotel by, chtoby uzy,
svyazuyushchie nas, prinesli iscelenie moej dushe; no uvy, pochtennyj otec, vy ne
znaete samyh muchitel'nyh terzanij moej sovesti: poroj u menya zakradyvayutsya
somneniya v zakonnosti nashego soyuza: Ippolita - moya rodstvennica v chetvertom
kolene! Pravda, nam byla dana dispensaciya; no, krome etogo, mne stalo
izvestno, chto ona byla ranee pomolvlena s drugim. Vot chto lezhit kamnem u
menya na serdce! Nezakonnost' nashego braka i yavlyaetsya, kak ya dumayu, prichinoj
postigshej menya bozh'ej kary, to est' smerti Konrada! Oblegchite zhe moyu
sovest', snimite s nee eto tyazhkoe bremya: rastorgnite nash brak i zavershite
tem samym ugodnoe bogu preobrazhenie moej dushi, kotoroe uzhe nachalos'
blagodarya vashim blagochestivym uveshchaniyam.
Muchitel'naya bol' pronzila serdce monaha, kogda on uvidel, kakuyu ulovku
izmyslil kovarnyj knyaz'. On drozhal za Ippolitu, chuvstvuya, chto sud'ba ee
reshena; i on boyalsya togo, chto Manfred, utrativ nadezhdu na vozvrashchenie
Izabelly, no stol' zhe neterpelivo zhelaya priobresti naslednika, obratit svoi
vzory na druguyu zhenshchinu, kotoraya, vozmozhno, u protivnost' Izabelle, ne
ustoit pered takim soblaznom, kak vysokoe polozhenie Manfreda. Nekotoroe
vremya svyatoj otec prebyval v razmyshlenii. Nakonec, pridya k mysli, chto
edinstvennaya nadezhda sostoit v zatyazhke dela, on reshil, chto samym razumnym
budet ne dat' Manfredu okonchatel'no otchayat'sya v vozmozhnosti zapoluchit'
obratno Izabellu. CHto zhe kasaetsya ee samoj, to monah byl uveren, chto iz
otvrashcheniya k Manfredu i lyubvi k Ippolite ona budet sledovat' emu vo vsem do
teh por, poka cerkov' ne obrushit gromy svoego osuzhdeniya na zadumannyj knyazem
razvod. Prinyav takoj plan, otec Dzherom, budto by sil'no vstrevozhennyj
somneniyami Manfreda, skazal nakonec:
- Vasha svetlost', ya podumal nad tem, chto vy mne sejchas otkryli, i esli
dejstvitel'no istinnoj prichinoj ispytyvaemogo vami rezkogo otchuzhdeniya ot
dobrodetel'noj suprugi vashej yavlyaetsya nespokojnaya sovest', izbavi menya bog
ot togo, chtoby ya eshche bol'she ozhestochil vashe serdce. Cerkov' - eto proshchayushchaya
mat'; povedajte ej o svoih gorestyah; ona odna mozhet prolit' bal'zam utesheniya
v vashu dushu, i libo ona uspokoit vashu sovest', libo priznaet, posle
tshchatel'nogo izucheniya, osnovatel'nost' vashih somnenij i osvobodit vas ot uz
etogo braka, tem samym dozvolyaya vam zakonnym obrazom prodolzhit' svoj rod. V
poslednem sluchae, esli vozmozhno budet poluchit' soglasie gospozhi Izabelly...
Tut Manfred, obradovavshis' etomu vnezapnomu oborotu dela, reshil, chto
dobryj starik pereubezhden ego hitroumnymi dovodami ili zhe byl ponachalu tak
zapal'chiv tol'ko dlya vidu, i snova prinyalsya sypaty shchedrye posuly na tot
sluchaj, esli otec Dzherom, porazmysliv eshche, pomozhet osushchestvleniyu ego planov.
Blagorazumnyj monah ne stal razocharovyvat' ego, hotya byl ispolnen tverdoj
reshimosti protivostoyat' ego namereniyam, a ne sodejstvovat' im.
- Poskol'ku my teper' dostigli oboyudnogo ponimaniya, - skazal v
zaklyuchenie Manfred, - ya nadeyus', otec moj, chto vy ne otkazhetes' otvetit' mne
na odin vopros: kto etot yunosha, kotorogo ya obnaruzhil v podzemel'e? On,
po-vidimomu, prichasten k pobegu Izabelly. Skazhite mne pravdu - on ee
lyubovnik? Ili on napersnik kakogo-to tret'ego lica, pylayushchego strast'yu k
Izabelle? Mne chasto kazalos', chto Izabella ravnodushna k moemu synu: teper' u
menya v pamyati vsplyvaet tysyacha obstoyatel'stv, podtverzhdayushchih eto podozrenie.
Ona sama nastol'ko soznavala eto, chto vo vremya nashego razgovora s nej v
galeree operedila moi podozreniya i stala opravdyvat'sya ot vozmozhnogo
obvineniya v holodnosti k Konradu.
Monah znal o yunoshe tol'ko to, chto emu uspela rasskazat' Izabella, i ne
imel nikakogo predstavleniya, chto s nim stalos' potom. Nedostatochno prinyav vo
vnimanie neistovyj nrav Manfreda, on podumal, chto nedurno bylo by poseyat' v
ego dushe semena revnosti: vposledstvii eta revnost' mozhet obernut'sya na
pol'zu pravomu delu - predubedit' Manfreda protiv Izabelly, esli on budet
vse zhe domogat'sya soyuza s nej, libo napravit' ego po lozhnomu sledu, zanyav
ego mysli mnimoj intrigoj, kotoraya otvlechet ego ot novyh popytok osushchestvit'
svoi namereniya. Izbrav takuyu neudachnuyu taktiku, monah otvetil Manfredu v tom
smysle, chto dopuskaet nalichie kakih-to otnoshenij mezhdu Izabelloj i etim
yunoshej. Knyaz', ch'im strastyam nemnogo nuzhno bylo topliva, chtoby raskalit'sya
dobela, vpal v yarost' ot predpolozheniya Dzheroma. S krikom "Klyanus', ya
rasputayu eti kozni!" on vnezapno pokinul monaha, nakazav dozhidat'sya ego
vozvrashcheniya i, pospeshno projdya v paradnuyu zalu zamka, velel dostavit' k nemu
molodogo krest'yanina.
- Zakorenelyj obmanshchik! - progremel on, kak tol'ko yunosha predstal pered
nim. - Ty i sejchas budesh' bahvalit'sya svoim pravdolyubiem? Znachit, ty
obnaruzhil zatvor pod®emnoj dveri tol'ko blagodarya provideniyu da eshche lunnomu
svetu? Rasskazyvaj, derzkij, kto ty i kak davno ty znakom s molodoj
gospozhoj, i pozabot'sya o tom, chtoby otvety tvoi byli ne takimi uklonchivymi,
kak proshloj noch'yu, inache pytki vyrvut u tebya pravdu.
Molodoj chelovek ponyal, chto ego uchastie v pobege devushki raskryto, i,
reshiv, chto teper' uzhe ego slova ne smogut ni pomoch', ni povredit' ej,
skazal:
- YA ne obmanshchik, gosudar', i nichem ne zasluzhil, chtoby menya pozorili
takimi rechami. Proshloj noch'yu ya otvetil na vse voprosy vashej svetlosti tak zhe
pravdivo, kak budu otvechat' sejchas, i eto budet ne iz straha pered vashimi
pytkami, a potomu, chto dushe moej protivna vsyakaya lozh'. Blagovolite zhe
povtorit' vashi voprosy, gosudar': ya gotov, v meru moih vozmozhnostej, dat'
vam na nih ischerpyvayushchij otvet.
- Ty znaesh', na kakie voprosy ya zhdu otveta, i tebe nuzhno tol'ko
protyanut' vremya, chtoby najti dlya sebya kakuyu-libo lazejku. Govori pryamo: kto
ty takoj i kak davno znaet tebya molodaya gospozha!
- YA batrak iz sosednej derevni, - otvetil krest'yanin, - zovut menya
Teodor. Molodaya gospozha vpervye uvidela menya minuvshej noch'yu v podzemel'e: do
etogo ya nikogda ne popadalsya ej na glaza.
- YA mogu i poverit' i ne poverit' etomu, - skazal Manfred. - No ya hochu
ran'she uslyshat' tvoj rasskaz do konca, a potom uzhe rassleduyu, skol'ko v nem
pravdy. Skazhi mne, kakoj prichinoj ob®yasnila tebe molodaya gospozha svoj pobeg?
Tvoya zhizn' zavisit ot togo, kak ty otvetish' na etot vopros.
- Ona skazala mne, - otvetil Teodor, - chto nahoditsya na krayu gibeli i
esli ne smozhet bezhat' iz zamka, to cherez neskol'ko minut stanet neschastnoj
navsegda.
- I tebe dostatochno bylo stol' slabogo osnovaniya, kak slova glupoj
devchonki, chtoby ty otvazhilsya vyzvat' moe neudovol'stvie?
- YA ne strashus' nich'ego neudovol'stviya, - molvil Teodor, - kogda
zhenshchina, popavshaya v bedu, otdaet sebya pod moyu zashchitu.
Vo vremya etogo doprosa Matil'da v soprovozhdenii B'yanki napravlyalas' v
pokoi Ippolity. Put' ih lezhal cherez zakrytuyu galereyu s reshetchatymi oknami,
prohodivshuyu po verhu zaly, gde sejchas sidel Manfred. Uslyshav golos otca i
uvidev sobravshihsya vokrug nego slug, Matil'da ostanovilas', zhelaya uznat',
chto tam proishodit. Pochti srazu zhe molodoj uznik zavladel ee vnimaniem.
Dostojnyj i sderzhannyj ton, kotorym on otvechal, smelost' ego poslednego
otveta - pervyh yavstvenno uslyshannyh eyu slov - raspolozhili Matil'du v ego
pol'zu. Vsya vneshnost' ego byla blagorodnoj, krasivoj i predstavitel'noj,
nesmotrya dazhe na to polozhenie, v kotorom on sejchas nahodilsya. No osobenno
porazili Matil'du cherty ego lica: ona ne mogla otorvat' ot nih glaz.
- O, bozhe! - tiho proiznesla ona. - Ne grezitsya li mne eto, B'yanka? Ty
ne nahodish', chto etot yunosha pohozh kak dve kapli vody na portret Al'fonso v
galeree?
Bol'she nichego ona ne smogla skazat', potomu chto golos ee otca s kazhdym
slovom stanovilsya vse gromche.
- |ta vyhodka, - govoril Manfred, - prevoshodit vse tvoi prezhnie
derzosti. Ty ispytaesh' na sebe vsyu silu moego gneva, k kotoromu
osmelivaesh'sya otnosit'sya s takim prenebrezheniem. Hvatajte i vyazhite ego! -
obratilsya on k slugam. - Pervoe, chto uznaet beglyanka o svoem zashchitnike,
budet to, chto radi nee on poplatilsya golovoj.
- Tvoya nespravedlivost' ko mne, - skazal Teodor, - ubezhdaet menya, chto ya
sdelal dobroe delo, izbaviv moloduyu gospozhu ot tvoej tiranii. Pust' ona
budet schastliva, chto by ni proizoshlo so mnoj.
- On ee lyubovnik! - v yarosti vskrichal Manfred. - Prostoj krest'yanin
pered licom smerti ne mozhet byt' odushevlen takimi chuvstvami. Skazhi, skazhi
mne, bezrassudnyj yunosha, kto ty, ili dyba zastavit tebya vydat' tvoyu tajnu.
- Ty uzhe grozil mne smert'yu, - otvetil molodoj chelovek, - za pravdu,
kotoruyu ya skazal tebe. Esli eto vsya nagrada, kakoj ya mogu ozhidat' za
iskrennost', to ya ne sklonen dalee udovletvoryat' tvoe pustoe lyubopytstvo.
- Tak ty ne stanesh' govorit'? - sprosil Manfred.
- Ne stanu, - otvetil yunosha.
- Tashchite ego vo dvor! - prikazal knyaz'. - YA hochu nemedlenno uvidet',
kak golova ego sletit s plech.
Pri etih slovah Manfreda Matil'da lishilas' chuvstv. B'yanka ispustila
vopl' otchayaniya i prinyalas' krichat':
- Na pomoshch', na pomoshch'! Molodaya gospozha pri smerti!
Uslyhav eti kriki, Manfred vskochil s mesta so slovami: "CHto eto, chto
sluchilos'?" Tot zhe vopros sorvalsya s ust molodogo krest'yanina, kotorogo
uzhasnuli slova B'yanki, no Manfred velel sejchas zhe vyvesti ego vo dvor dlya
kazni, kotoraya, predupredil on, sostoitsya nemedlenno, kak tol'ko on vyyasnit
prichinu voplej sluzhanki. Kogda knyazyu dolozhili v chem delo, on otmahnulsya,
skazav, chto eto pustye zhenskie strahi, i, velev perenesti Matil'du v ee
pokoi, vybezhal vo dvor, gde podozval k sebe odnogo iz strazhej, a Teodoru
prikazal stat' na koleni i prigotovit'sya k tomu, chtoby prinyat' rokovoj udar.
Neustrashimyj yunosha vstretil zhestokij prigovor so smireniem, tronuvshim
serdca vseh prisutstvuyushchih, krome Manfreda. Bol'she vsego Teodor hotel sejchas
poluchit' raz®yasnenie uslyshannyh im strashnyh slov "Molodaya gospozha pri
smerti", no, polagaya, chto rech' shla o beglyanke, i opasayas' navlech' na nee eshche
bol'shuyu yarost' Manfreda, vozderzhalsya ot voprosov. Edinstvennaya milost',
kotoruyu on pozvolil sebe isprosit', zaklyuchalas' v razreshenii ispovedat'sya
svyashchenniku i poluchit' otpushchenie grehov. Manfred, nadeyas' uznat' cherez
posredstvo ispovednika tajnu molodogo cheloveka, ohotno soglasilsya
udovletvorit' etu pros'bu i, buduchi uveren, chto otec Dzherom teper' na ego
storone, velel prizvat' ego, daby tot vyslushal ispoved' prigovorennogo.
Monah, ne predvidevshij uzhasnyh posledstvij, kotorye povlek za soboj ego
oshibochnyj shag, pal na koleni pered knyazem i stal zaklinat' ego vsem, chto
est' vo vselennoj svyatogo, ne prolivat' nevinnoj krovi. On zhestoko branil
sebya za lishnie slova, skazannye im, vsyacheski pytalsya obelit' yunoshu, odnim
slovom, upotrebil vse sredstva, chtoby usmirit' yarost' tirana. Otnyud' ne
umirotvorennyj, a, naprotiv, eshche bolee razgnevannyj zastupnichestvom
svyashchennika, podozrevaya v obmane uzhe oboih, poskol'ku Dzherom otreksya ot
skazannogo im prezhde, Manfred prikazal emu ispolnit' svoyu obyazannost' i
predupredil, chto ne pozvolit prigovorennomu zatyanut' ispoved' dol'she
neskol'kih minut.
- A mne i nuzhno lish' neskol'ko minut, - skazal molodoj smertnik. -
Grehi moi, blagodarenie bogu, nemnogochislenny: ih u menya ne bol'she, chem
mozhet byt' u vsyakogo v moem vozraste. Osushite vashi slezy, dorogoj otec, i
potoropimsya: etot mir polon zla, i u menya net prichin sozhalet', chto ya
rasstayus' s nim.
- O, neschastnyj yunosha! - voskliknul Dzherom. - Kak mozhesh' ty terpet'
menya ryadom s soboj? YA tvoj ubijca! YA pogubil tebya!
- YA ot vsej dushi dayu vam takoe zhe polnoe proshchenie, kakoe sam nadeyus'
poluchit' u gospoda. Vyslushajte moyu ispoved', svyatoj otec, zh blagoslovite
menya.
- No razve mogu ya prigotovit' tebya, kak dolzhno, k perehodu v inoj mir!
- voskliknul Dzherom. - Ved' dusha tvoya ne mozhet byt' spasena, esli ty ne
prostish' svoih vragov, a mozhesh' li ty prostit' etogo nechestivogo cheloveka?
- Mogu, - otvetil Teodor. - YA proshchayu ego.
- Dazhe eto ne trogaet tebya, zhestokij vlastitel'? - voskliknul monah.
- YA poslal za toboj, chtoby ty ispovedal prigovorennogo, a ne zashchishchal
ego, - suho skazal Manfred. - Ty sam zhe i navlek na nego moj gnev: pust'
teper' na tvoyu golovu padet ego krov'.
- Da, na moyu, na moyu! - vskrichal v otchayan'e dobroserdechnyj monah. - Ni
ty, ni ya nikogda ne budem tam, kuda skoro vstupit etot bogom blagoslovennyj
yunosha.
- Potoropis', - skazal Manfred. - Hnykan'e svyashchennikov trogaet menya ne
bol'she, chem zhenskie vopli.
- Kak! - voskliknul yunosha. - Neuzheli moya sud'ba - prichina togo, chto ya
slyshal tam v zale? Neuzheli molodaya gospozha snova v tvoej vlasti?
- Ty vnov' raspalyaesh' moj gnev, - skazal Manfred. - Gotov'sya k smerti,
ibo nastupaet tvoya poslednyaya minuta.
V yunoshe vse bol'she roslo negodovanie protiv Manfreda i odnovremenno ego
gluboko trogalo gore, kotoroe, kak on videl, ohvatilo sejchas ne tol'ko
monaha, no vseh svidetelej etoj sceny. Odnako nichem ne obnaruzhivaya svoih
chuvstv, on sbrosil s sebya kolet, rasstegnul vorot l preklonil koleni dlya
molitvy. Kogda on opuskalsya nazem', rubashka soskol'znula s ego plecha, otkryv
na nem alyj znak strely.
- Bozhe milostivyj! - vskrichal kak gromom porazhennyj monah. - CHto ya
vizhu? Ditya moe, moj Teodor!
Trudno voobrazit' sebe - ne to chto opisat', - kakovo bylo vseobshchee
potryasenie. Slezy vdrug perestali tech' po shchekam prisutstvuyushchih - ne stol'ko
ot radosti, skol'ko ot izumleniya. Lyudi vozzrilis' na svoego gospodina,
slovno glazami voproshaya ego, chto nadlezhit im chuvstvovat'. Na lice yunoshi
poperemenno vyrazhalis' udivlenie, somnenie, nezhnost', uvazhenie. Skromno i
sderzhanno prinimal on burnye iz®yavleniya radosti so storony starika, kotoryj,
prolivaya slezy, obnimal i> celoval ego; no on boyalsya otdat'sya nadezhde i, s
dostatochnym uzhe osnovaniem polagaya, chto Manfred po prirode svoej nesposoben
na zhalost', brosil vzglyad na knyazya, kak by govorya emu: "Neuzheli i takaya
scena mozhet ostavit' tebya beschuvstvennym?"
Odnako serdce Manfreda ne bylo vse zhe kamennym. Izumlenie pogasilo v
knyaze gnev, no gordost' ne pozvolyala eshche emu priznat'sya, chto i on tronut
proisshedshim. On dazhe somnevalsya, ne bylo li sovershivsheesya otkrytie vydumkoj
monaha radi spaseniya yunoshi.
- CHto vse eto znachit? - sprosil on. - Kak mozhet on byt' tvoim synom?
Soglasuetsya li s tvoim sanom i so svyatost'yu tvoego povedeniya priznanie, chto
etot krest'yanskij otprysk - plod tvoej nezakonnoj lyubovnoj svyazi s kakoj-to
zhenshchinoj?
- O, gospodi! - vzdohnul starik. - Uzheli ty somnevaesh'sya v tom, chto on
moe porozhdenie? Razve mog by ya tak gorevat' iz-za nego, ne bud' on moim
rodnym synom? Smilujsya, dobryj gosudar', smilujsya nad nim, a menya uniz', kak
tebe budet ugodno.
- Smilujtes', - zakrichali slugi, - smilujtes' radi etogo dobrogo
cheloveka!
- Molchite! - vlastno prikazal Manfred. - YA dolzhen uznat' pobol'she,
prezhde chem raspolozhus' prostit' ego. Pashchenok svyatogo neobyazatel'no dolzhen i
sam byt' svyatym.
- Nespravedlivyj vlastitel', - skazal Teodor, - ne otyagchaj
oskorbleniyami svoyu zhestokost'. Esli ya dejstvitel'no syn etogo pochtennogo
cheloveka, to znaj, chto hotya ya ne knyaz', podobno tebe, no krov', tekushchaya v
moih zhilah...
- Da, - skazal monah, preryvaya ego, - v nem blagorodnaya krov', i on
otnyud' ne takoe nichtozhnoe sozdanie, kakim vy, gosudar', schitaete ego. On moj
zakonnyj syn, a Siciliya mozhet pohvalit'sya nemnogimi domami, kotorye drevnee
doma Fal'konara... No, uvy, moj gosudar', kakoe znachenie imeet krov', kakoe
znachenie imeet znatnost'? Vse my presmykayushchiesya, zhalkie, greshnye tvari. I
tol'ko miloserdie otlichaet nas ot praha, iz kotorogo my vyshli i v kotoryj
dolzhny vernut'sya.
- Prekratite na vremya svoyu propoved', - skazal Manfred. - Vy zabyli,
chto bol'she vy ne brat Dzherom, a graf Fal'konara. Izlozhite mne svoyu istoriyu,
posle etogo u vas budet predostatochno vremeni dlya nravouchitel'nyh
rassuzhdenij, esli vam ne poschastlivitsya dobit'sya pomilovaniya dlya etogo
derzkogo prestupnika.
- Presvyataya bogorodica! - voskliknul monah. - Vozmozhno li, chtoby vasha
svetlost' otvergli mol'bu otca poshchadit' zhizn' ego edinstvennogo detishcha,
vnov' obretennogo posle stol'kih let? Popirajte menya nogami, gosudar',
izdevajtes' nado mnoj, much'te menya, lishite menya zhizni, - tol'ko poshchadite
moego syna!
- Teper' ty v sostoyanii ponyat', - skazal Manfred, - chto znachit utratit'
edinstvennogo syna! - Ne proshlo i chasa, kak ty propovedoval mne smirenie:
moj dom-de dolzhen pogibnut', esli takova volya sud'by... No graf
Fal'konara...
- Uvy, gosudar'! - voskliknul Dzherom. - YA priznayu, chto oskorbil vas. No
ne otyagchajte stradanij starika. Ne radi svoej gordyni umolyayu ya vas o
spasenii etogo yunoshi, no radi pamyati toj neobyknovennoj zhenshchiny, chto
proizvela ego na svet... Ona... ona umerla, Teodor? Rod, sem'ya... Net, ya i
ne pomyshlyayu o takih suetnyh veshchah... |to govorit sama priroda...
- Dusha ee davno uzhe sredi blazhennyh, - skazal Teodor.
- O, kak zhe eto sluchilos'? - vskrichal Dzherom. - Rasskazhi mne... Net, ne
nado... Ona schastliva... Ty teper' moya edinstvennaya zabota! ZHestokij
gospodin! Soglasen li ty nakonec milostivo darovat' mne zhizn' moego bednogo
mal'chika?
- Vozvrashchajsya v svoj monastyr', - otvetil Manfred, - i privedi syuda
beglyanku. Povinujsya mne i vo vsem prochem, pro chto ya tebe govoril, i ya obeshchayu
tebe vzamen zhizn' tvoego syna.
- O gosudar'! - vskrichal Dzherom. - Uzheli za spasenie dorogogo moego
mal'chika ya dolzhen zaplatit' svoej chest'yu?
- Za menya? - voskliknul Teodor. - Net, luchshe tysyachu raz umeret', chem
zapyatnat' tvoyu sovest'! CHego trebuet ot tebya etot tiran? Znachit, devushka eshche
ne v ego vlasti? Togda zashchiti ee, pochtennyj starec, i pust' vsya tyazhest' ego
gneva padet na menya!
Dzherom popytalsya sderzhat' pyl negoduyushchego yunoshi, no, prezhde chem Manfred
smog chto-libo skazat' v otvet, poslyshalsya konskij topot, i vnezapno zaigrala
mednaya truba, visevshaya s naruzhnoj storony zamkovyh vorot. V tot zhe mig
prishli v burnoe dvizhenie traurnye per'ya na zakoldovannom shleme, vse eshche
vozvyshavshemsya v drugom konce dvora; oni trizhdy nizko naklonilis' vpered, kak
esli by nezrimyj nositel' shlema otvesil trojnoj poklon.
Glava III
Durnye predchuvstviya zashevelilis' v serdce Manfreda, kogda on uvidel
kolyhan'e per'ev na chudesnoj kaske i zametil, chto oni raskachivayutsya v takt
so zvukami mednoj truby.
- Otec, - obratilsya on k Dzheromu, perestav nazyvat' ego grafom
Fal'konaroj. - CHto oznachayut eti znameniya? Esli ya sogreshil... Per'ya stali
raskachivat'sya eshche sil'nej, chem prezhde.
- O, ya neschastnyj gosudar'! - vskrichal Manfred. - Svyatoj otec! Proshu
vas, okazhite mne pomoshch' svoimi molitvami.
- Vasha svetlost', - skazal Dzherom, - gospod', bez somneniya, razgnevan
vashim glumleniem nad ego slugami. Pokorites' zhe cerkvi i perestan'te
presledovat' nositelej slova bozhiya. Otpustite etogo nevinnogo yunoshu i
nauchites' uvazhat' svyashchennyj san, koim ya obyaechen; s gospodom shutit' nel'zya:
vy vidite...
Truba zazvuchala snova.
- YA priznayu, chto slishkom potoropilsya, - skazal Manfred. - Otec,
podojdite k smotrovomu okoshku i sprosite, kto u vorot.
- Vy daruete mne zhizn' Teodora? - sprosil monah.
- Da, da, - otvetil Manfred, - no pojdite zhe uznat', kto tam snaruzhi.
Brosivshis' na sheyu synu, Dzherom razrazilsya potokom slez - tak byla
perepolnena ego dusha.
- Vy obeshchali mne pojti k vorotam, - napomnil Manfred.
- Nadeyus', vasha svetlost', - otvetil monah, - vy ne razgnevaetes' na
menya za to, chto ya zameshkalsya, vyrazhaya svoyu blagodarnost' vam etimi idushchimi
ot samogo serdca slezami.
- Idite, vasha milost', - skazal Teodor, - povinujtes' gosudaryu. YA ne
stoyu togo, chtoby vy radi menya gnevali knyazya, medlya ispolnit' ego poruchenie.
Dzherom, podojdya k okoshku, osvedomilsya, kto nahoditsya za vorotami, i
poluchil otvet, chto vpuska trebuet gerol'd.
- CHej gerol'd? - sprosil monah.
- Gerol'd Rycarya Bol'shogo Mecha, - otvetil golos iz-za vorot. - YA dolzhen
govorit' s uzurpatorom knyazhestva Otranto.
Dzherom vozvratilsya k knyazyu i ne preminul peredat' emu slovo v slovo
zayavlenie gerol'da. Pri pervyh slovah Dzheroma Manfreda ohvatil uzhas, ne
zatem, uslyshav, chto ego nazyvayut uzurpatorom, on snova raz®yarilsya, i k nemu
vernulas' ego otvaga.
- YA uzurpator? Kakoj derzkij negodyaj smeet osparivat' moj titul? -
vskrichal Manfred. - Uhodite, otec, eto ne monasheskoe delo.
YA sam vstrechu etogo samonadeyannogo cheloveka. Idite v svoj monastyr' i
podgotov'te vozvrashchenie molodoj gospozhi; vash syn ostanetsya zalozhnikom vashej
vernosti: zhizn' ego budet zaviset' ot vashego povinoveniya.
- Bozhe pravyj! - voskliknul monah. - Ved' vy, gosudar', tol'ko chto
osvobodili moe ditya bezo vsyakih uslovij - uzheli vy tak skoro zabyli
vmeshatel'stvo sil nebesnyh?
- Nebo, - otvetil Manfred, - ne posylaet gerol'dov osparivat' tituly
zakonnyh gosudarej. YA somnevayus' dazhe i v tom, chto ono vyrazhaet svoyu volyu
cherez posredstvo monahov. No eto uzhe vashe delo, a ne moe. Sejchas vy znaete,
chto mne ugodno, i kakomu-to tam naglomu gerol'du ne spasti budet vashego
syna, esli vy ne vozvratites' s beglyankoj.
Naprasno pytalsya svyatoj muzh vozrazhat' knyazyu. Manfred velel vyprovodit'
ego iz zamka cherez zadnie vorota i zakryt' ih za nim; odnovremenno on
prikazal svoim lyudyam otvesti Teodora na samyj verh gluhoj bashni i strogo
sterech' ego tam; pri etom on edva razreshil otcu i synu obnyat' drug druga na
proshchanie.
Zatem Manfred vernulsya v glavnuyu zalu i, vossev v carstvennoj poze na
svoem trone, rasporyadilsya vpustit' k nemu gerol'da.
- Tak chego zhe hochesh' ty ot menya, derzkij chelovek? - voprosil knyaz'.
- YA prishel k tebe, Manfred, uzurpator knyazhestva Otranto, - otvechal tot,
- ot proslavlennogo i nepobedimogo Rycarya Bol'shogo Mecha: on ot imeni svoego
gospodina, markiza Frederika da Vichenca, trebuet doch' etogo vladetel'nogo
knyazya, Izabellu, kotoruyu ty nizkim, predatel'skim sposobom zapoluchil v svoi
ruki, podkupiv ee verolomnyh opekunov vo vremya ego otsutstviya; on trebuet
takzhe, chtoby ty otkazalsya ot knyazhestva Otranto, kotoroe ty pohitil u
nazvannogo markiza Frederika, yavlyayushchegosya blizhajshim po krovi rodstvennikom
poslednego zakonnogo vladetelya etogo knyazhestva, Al'fonso Dobrogo. Esli ty ne
vypolnish' bez promedleniya etih trebovanij, rycar' vyzyvaet tebya na
smertel'nyj poedinok.
S etimi slovami gerol'd brosil k nogam Manfreda svoj zhezl.
- A gde tot hvastun, chto poslal tebya? - sprosil Manfred.
- Moj gospodin nahoditsya na rasstoyanii odnoj ligi otsyuda, - otvetil
gerol'd. - On napravlyaetsya syuda s namereniem zastavit' tebya udovletvorit'
trebovaniya ego povelitelya, ibo on - istinnyj rycar', a ty - uzurpator i
nasil'nik.
Hotya etot vyzov byl krajne oskorbitelen, Manfred rassudil, chto emu ne
stoit gnevit' markiza. On znal, naskol'ko horosho obosnovany prityazaniya
Frederika, i uslyshal o nih teper' ne v pervyj raz. Predki Frederika prinyali
titul knyazej Otranto posle smerti Al'fonso Dobrogo, ne ostavivshego pryamyh
naslednikov, no Manfred, ego otec i ded byli slishkom sil'ny, chtoby dom
Vichenca mog lishit' ih prav vladeniya knyazhestvom. Frederik, doblestnyj i
kurtuaznyj rycar', zhenilsya po lyubvi na yunom prekrasnom sozdanii, no zhena
ego, proizvedya na svet Izabellu, umerla. Ee smert' tak podejstvovala na
Frederika, chto on, vzyav krest, otpravilsya v Svyatuyu zemlyu; tam on byl ranen v
shvatke s nevernymi, vzyat v plen i schitalsya pogibshim. Kogda eto izvestie
doshlo do Manfreda, on podkupil opekunov Izabelly, i te dostavili ee k nemu
dlya zaklyucheniya braka mezhdu neyu i ego synom Konradom, chto dolzhno bylo, po
mysli Manfreda, udovletvorit' prityazaniya oboih domov. |ta zhe cel' tolknula
ego posle smerti Konrada na vnezapnoe reshenie samomu zhenit'sya na Izabelle, i
po tem zhe soobrazheniyam on schel nuzhnym teper' postarat'sya poluchit' soglasie
Frederika na etot brak. Izbrannaya Manfredom taktika navela ego na mysl'
priglasit' voitelya, yavivshegosya zashchishchat' delo Frederika, v zamok, gde on ne
mog by uznat' o begstve Izabelly, ibo knyaz' sobiralsya strogo-nastrogo
zapretit' svoim slugam rasskazyvat' ob etom komu-libo iz svity rycarya.
- Gerol'd, - skazal Manfred, kogda eti mysli okonchatel'no sozreli v ego
golove, - vozvrashchajsya k svoemu gospodinu i skazhi emu, chto,, prezhde chem nash
spor budet razreshen mechami, Manfred hotel by pogovorit' s nim. Peredaj, chto
ego prosyat pozhalovat' v zamok i chto zdes' emu i soprovozhdayushchim ego lyudyam
budet okazan lyubeznyj priem i obespechena polnaya bezopasnost' - porukoj etomu
moe slovo, ibo ya istinnyj rycar'. Esli my ne smozhem uladit' nashu ssoru
polyubovno, on - klyanus' v etom - pokinet zamok bez vsyakih pomeh i poluchit
polnoe udovletvorenie v chestnom boyu, i da pomogut mne gospod' bog i svyataya
troica!
Gerol'd trizhdy poklonilsya i vyshel.
Poka prohodila eta beseda, mnozhestvo protivorechivyh chuvstv tesnilos' v
dushe Dzheroma. Strashas' za zhizn' syna, on prezhde vsego podumal, chto sleduet
ubedit' Izabellu vernut'sya v zamok.
No pochti v takoj zhe stepeni uzhasala ego mysl' o vozmozhnom brake
Izabelly s Manfredom. On boyalsya bezgranichnoj pokornosti Ippolity vole ee
gospodina, i hotya on ne somnevalsya, chto smozhet, vozzvav k ee blagochestiyu,
vnushit' ej otkaz ot razvoda (esli poluchit dostup k nej), vse zhe i v etom
sluchae, uznaj Manfred, chto pomeha ishodit ot nego, sud'ba Teodora byla by
takoj zhe plachevnoj. Dzheromu ne terpelos' poskoree uznat', otkuda yavilsya
gerol'd, bez obinyakov osporivshij titul Manfreda, i vmeste s tem on soznaval,
chto emu neobhodimo byt' sejchas v monastyre, chtoby Izabella ne mogla
otpravit'sya kudanibud' dal'she i emu ne byl vmenen v vinu ee pobeg. So
smyatennoj dushoj vernulsya on v svoyu obitel', ne vedaya, kak emu sleduet
postupat'. Monah, vstretivshij Dzheroma u vhoda i obrativshij vnimanie na ego
pechal'nyj vid, skazal emu:
- Uvy, brat moj, znachit, eto pravda, chto my utratili nashu dobruyu
knyaginyu Ippolitu?
Sodrognuvshis', svyatoj muzh vskrichal:
- CHto ty imeesh' v vidu, brat moj? YA idu sejchas pryamo iz zamka i ostavil
tam knyaginyu v dobrom zdravii.
- CHetvert' chasa tomu nazad, - otvetil ego sobesednik, - Martelli
prohodil mimo monastyrya po doroge v zamok i soobshchil nam, chto ee svetlost'
skonchalas'. Vse brat'ya otpravilis' v chasovnyu molit'sya za to, chtoby dusha ee
bez muk pereshla v luchshij mir, a mne poruchili dozhidat'sya tvoego vozvrashcheniya.
Oni znayut, kak sil'na tvoya predannost' etoj blagochestivoj zhenshchine, i ih
trevozhit, chto ty primesh' pechal'noe izvestie ochen' blizko k serdcu, - ved' i
u vseh nas est' osnovaniya oplakivat' ee: ona byla mater'yu dlya nashej obiteli.
No vse my v etoj zhizni - tol'ko palomniki; ne dolzhno nam roptat' - vse my
posleduem za neyu! I da budet nasha konchina podobna konchine etoj zhenshchiny!
- Dobryj brat moj, ty v strannom zabluzhdenii, - skazal Dzherom. - Govoryu
tebe: ya idu iz zamka i ostavil tam knyaginyu v dobrom zdravyj. Gde gospozha
Izabella?
- Bednaya devushka! - voskliknul monah. - YA soobshchil ej pechal'?ioe
izvestie i poradel o ee duhovnom uteshenii: napomnil ej o brennosti nashego
smertnogo sushchestvovaniya i posovetoval prinyat' monashestvo, privedya v primer
blagochestivuyu gosudarynyu Sanchu Aragonskuyu.
- Tvoe rvenie pohval'no, - neterpelivo prerval ego Dzherom, - no v
nastoyashchee vremya v nem net nadobnosti. S Ippolitoj ne stryaslos' nichego
durnogo - vo vsyakom sluchae ya molyu ob etom gospoda i veryu, chto tak ono i
est'. YA ne slyshal ni o chem takom, chto moglo by vyzvat' kakie-libo opaseniya.
Odnako boyus', chto reshimost' knyazya... Tak gde zhe, brat moj, gospozha Izabella?
- Ne znayu, - otvechal monah. - Ona dolgo plakala, zatem skazala, chto
pojdet v svoyu gornicu.
Dzherom totchas zhe ostavil svoego sobrata i pospeshil k Izabelle, no
gornica ee byla pusta. On sprosil monastyrskih slug, no ne smog uznat' o nej
nichego. Naprasno iskal on ee po vsemu monastyryu i v cerkvi i razoslal lyudej
po okrestnostyam rassprashivat' vezde i povsyudu, ne videl li ee kto-nibud'.
Vse bylo bespolezno. Nel'zya opisat' slovami smushchenie i rasteryannost' etogo
dobrogo cheloveka. On predpolozhil, chto Izabella, podozrevaya Manfreda v
umershchvlenii zheny, vspoloshilas' i srazu zhe pokinula monastyr', chtoby nadezhnee
ukryt'sya v kakom-nibud' bolee potaennom meste. |tot novyj pobeg, dumal on,
naverno, raz®yarit Manfreda do krajnosti. Izvestie o smerti Ippolity, hotya
ono i predstavlyalos' sovershenno nepravdopodobnym, eshche bol'she usilivalo
smyatenie Dzheroma; i hotya ischeznovenie Izabelly yasno govorilo ob ee
otvrashchenii k braku s Manfredom, Dzherom ne mog pocherpnut' dlya sebya v etom
utesheniya, ibo eto ugrozhalo zhizni ego syna. On reshil vernut'sya v zamok vmeste
s neskol'kimi brat'yami, kotorye mogli by udostoverit' ego nevinovnost' pered
Manfredom i, v sluchae neobhodimosti, takzhe hodatajstvovat' za Teodora.
Tem vremenem knyaz', vyjdya vo dvor, prikazal nastezh' raspahnut' vorota
zamka i vpustit' neizvestnogo rycarya s ego svitoj. CHerez neskol'ko minut
kortezh vstupil v zamok. Vperedi ehali dva vestnika s zhezlami. Zatem sledoval
gerol'd, soprovozhdaemyj dvumya pazhami i dvumya trubachami. Za nimi - sotnya
peshih ratnikov, soprovozhdaemyh takim zhe chislom konnyh. Potom - pyat'desyat
slug, odetyh v aloe i chernoe - cveta rycarya. Zatem verhom na kone, vedomom
pod uzdcy dvumya gerol'dami, - znamenosec s razdelennym na chetyre polya
styagom, yak kotvrom byli izobrazheny gerby domov Vichenca i Otranto - kakovoe
obstoyatel'stvo ves'ma uyazvilo Manfreda, reshivshego, odnako, ne davat' voli
svoemu negodovaniyu. Potom eshche dva pazha. Ispovednik rycarya, perebirayushchij
chetki. Snova pyat'desyat slug, odetyh tak zhe, kak i predydushchie. Dva rycarya,
zakovannye v dospehi, s opushchennymi zabralami, - sputniki glavnogo rycarya.
Oruzhenoscy etih rycarej so shchitami i emblemami. Oruzhenosec glavnogo rycarya.
Sotnya dvoryan, nesushchih ogromnyj mech i, kazalos', iznemogayushchih pod ego
tyazhest'yu.
Sam rycar' na gnedom skakune, v dospehah s golovy do nog, s kop'em na
pleche i opushchennym zabralom na shleme, nad kotorym podnimalsya vysokij sultan
iz alyh i chernyh per'ev. Pyat'desyat peshih ratnikov s trubami i barabanami
zavershali processiyu, kotoraya rasstupilas', osvobozhdaya mesto dlya glavnogo
rycarya.
Pod®ehav k vorotam, rycar' ostanovilsya, a gerol'd, prodvinuvshis' eshche
nemnogo vpered, povtoril slova vyzova. Vzor Manfreda byl prikovan k
gigantskomu mechu, i kazalos', budto on i ne uslyshal kartelya; no vskore
vnimanie ego bylo otvlecheno rezkimi poryvami vetra, podnyavshegosya u nego za
spinoj. On obernulsya i uvidel, chto per'ya na zakoldovannom shleme nahodyatsya v
tom zhe strannom volnenii, chto i prezhde. Nuzhna byla neustrashimost' Manfreda,
chtoby ne past' okonchatel'no duhom ot sovokupnosti etih obstoyatel'stv,
kotorye, kazalos', vse vmeste vozveshchali ego pogibel'. No, schitaya
nedopustimym vykazat' malodushie pered prishel'cami i srazu utratit' slavu
cheloveka muzhestvennogo, on tverdo skazal:
- Pochtennyj rycar', kto by ty ni byl, ya privetstvuyu tebya v moem zamke.
Esli ty iz chisla smertnyh, my pomeryaemsya s toboj doblest'yu, a esli ty
istinnyj rycar', to s prezreniem otvergnesh' koldovstvo kak sredstvo dobit'sya
svoih celej. Nebo li, ad li posylaet eti znameniya - Manfred verit v pravotu
svoego dela i v pomoshch' svyatogo Nikolaya, kotoryj vsegda pokrovitel'stvoval
ego domu. - Speshis', pochtennyj rycar', i otdohni. Zavtra my vstretimsya v
chestnom poedinke, i da podderzhit gospod' togo iz nas, kto bolee prav.
Rycar' nichego ne otvetil, no, speshivshis', posledoval za Manfredom v
bol'shuyu zalu zamka. Kogda oni peresekali, dvor, rycar', vdrug ostanovyas',
ustremil vzor na chudesnuyu kasku, zatem preklonil koleni i neskol'ko minut,
vidimo, molilsya pro sebya. Podnyavshis', on podal znak knyazyu, chto gotov
sledovat' za nim dal'she. Kak tol'ko oni vstupili v zalu, Manfred predlozhil
neznakomcu snyat' dospehi, no tot otkazalsya, pokachav golovoj.
- Pochtennyj rycar', - skazal Manfred, - eto neuchtivo s tvoej storony,
no, klyanus' bogom, ya ne hochu i ne stanu perechit' tebe, i u tebya ne budet
povoda dlya nedovol'stva knyazem Otranto. YA ne zamyshlyayu predatel'stva;
nadeyus', chto i u tebya nichego podobnogo net na ume; vot, voz'mi etot zalog
(Manfred snyal s ruki i otdal rycaryu kol'co): tvoi druz'ya i ty sam budete pod
ohranoj zakonov gostepriimstva. Otdyhaj zdes', poka ne prinesut pishchi i pit'ya
dlya utoleniya goloda i zhazhdy; a ya pojdu rasporyadit'sya, chtoby s udobstvom
razmestili tvoyu svitu, i vernus' k tebe.
Rycar' i dvoe ego tovarishchej poklonilis', pokazyvaya etim, chto prinimayut
uchtivoe predlozhenie Manfreda. Knyaz' prikazal preprovodit' svitu rycarya v
blizlezhashchij strannopriimnyj dom, kotoryj uchredila Ippolita dlya palomnikov.
Kogda svita rycarya obhodila dvor, napravlyayas' k vorotam, gigantskij mech
vdrug vyrvalsya iz ruk teh, kto ego nes, i, upav nazem' naprotiv shlema,
ostalsya nepodvizhno lezhat' na etom meste. Manfred, uzhe pochti nechuvstvitel'nyj
k sverh®estestvennomu, ustoyal i pri vide etogo novogo chuda i, vernuvshis' v
zalu, gde k tomu vremeni bylo vse gotovo dlya pira, priglasil svoih
bezmolvnyh gostej k stolu. Kak ni skverno bylo u nego na dushe, on staralsya
razveselit' obshchestvo. On zadal gostyam neskol'ko voprosov, no te otvetili na
nih ne rech'yu, a znakami. Oni pripodnyali svoi zabrala lish' nastol'ko, chtoby
mozhno bylo est', no i eli ves'ma umerenno.
- Gospoda, - skazal knyaz', - vy pervye iz vseh moih gostej, kotoryh ya
kogda-libo potcheval v etih stenah, ne pozhelavshie snizojti do obshcheniya so
mnoj; ya dumayu takzhe, chto ne chasto byvalo, chtoby gosudari soglashalis' stavit'
na kon svoi vladeniya i svoe dostoinstvo, vstupaya v edinoborstvo s
bezmolvnymi neznakomcami. Vy govorite, chto yavilis' syuda ot imeni Frederika
da Vichenca; ya vsegda slyshal, chto on doblestnyj i uchtivyj rycar'; i osmelyus'
skazat', on nikogda by ne stal pochitat' chem-to nedostojnym sebya zastol'nuyu
besedu s chelovekom, ravnym emu po polozheniyu i dostatochno izvestnym svoej
boevoj otvagoj. I vse-taki vy molchite - nu chto zh! Pust' budet tak: po
zakonam gostepriimstva i rycarstva vy pod etoj kryshej hozyaeva i vol'ny
postupat', kak vam budet ugodno, - no vse zhe, nalejte mne vina; vy ne
otkazhetes' osushit' so mnoyu zazdravnyj kubok za vashih prekrasnyh dam?
Glavnyj iz treh rycarej vzdohnul, perekrestilsya i vstal, namerevayas'
vyjti iz-za stola.
- Pochtennyj rycar', - obratilsya k nemu Manfred, - to, chto ya skazal,
bylo lish' shutkoj; ya ne sobirayus' nikak stesnyat' vas: pust' vse budet tak,
kak vam togo hochetsya. Esli vy ne raspolozheny k vesel'yu, davajte budem vmeste
grustit'. Mozhet byt', po vashemu umonastroeniyu kak raz sejchas umestno
pogovorit' o dele; togda ujdem otsyuda, i poslushajte, chto ya hochu vam otkryt':
vozmozhno, eto pridetsya vam bol'she po dushe, nezheli moi tshchetnye popytki
razvlech' vas.
Provedya zatem troih rycarej v odin iz vnutrennih pokoev zamka i
zatvoriv dver', Manfred predlozhil gostyam sest' i, obrashchayas' k glavnomu iz
nih, nachal sleduyushchim obrazom:
- Vy yavilis' ko mne, pochtennyj rycar', ot imeni markiza da Vichenca,
naskol'ko ya ponimayu, dlya togo, chtoby potrebovat' vozvrashcheniya ego docheri.
Izabelly, kotoraya byla pered licom svyatoj cerkvi pomolvlena s moim synom, s
soglasiya ee zakonnyh opekunov; a takzhe dlya togo, chtoby prinudit' menya
otkazat'sya ot moih vladenij v pol'zu vashego gospodina, zayavlyayushchego sebya
blizhajshim po krovi rodstvennikom knyazya Al'fonso - da upokoit gospod' ego
dushu! YA budu sperva govorit' ob etom vtorom vashem trebovanii. Vam, tak zhe
kak i vashemu gospodinu, dolzhno byt' izvestno, chto ya unasledoval knyazhestvo
Otranto ot moego otca, dona Manuelya, a on ot svoego - dona Rikardo. Ih
predshestvennik Al'fonso umer bezdetnym v Svyatoj zemle i zaveshchal svoi
vladeniya moemu dedu, donu Rikardo, v nagradu za ego vernuyu sluzhbu.
Pri etih slovah neznakomec otricatel'no pokachal golovoj.
- Pochtennyj rycar', - s serdcem skazal Manfred, - Rikardo byl chelovekom
otvazhnym i pryamodushnym; i eshche on byl blagochestivym chelovekom, tomu
svidetel'stvo - sosednyaya cerkov' i dva monastyrya, osnovannye na ego shchedrye
pozhertvovaniya. Emu osobenno pokrovitel'stvoval svyatoj Nikolaj... Moj ded byl
nesposoben... Vy slyshite, vasha milost', don Rikardo byl nesposoben... Proshu
proshcheniya, vy pokachali golovoj, i ya nemnogo sbilsya... YA chtu pamyat' moego
deda... Tak vot, gospoda, moj ded uderzhal za soboj eto knyazhestvo, uderzhal
blagodarya svoemu mechu i pokrovitel'stvu svyatogo Nikolaya... Ne otdal ego
nikomu i moj otec... Ne otdam i ya - a tam bud' chto budet! No Frederik, vash
gospodin, - blizhajshij po krovi naslednik... YA soglasilsya vverit' mecham
sud'bu svoego titula - razve poshel by ya na eto, bud' moj titul nezakonnym? YA
mog by sprosit': gde Frederik, vash gospodin? Do nas doshla vest', chto on umer
v plenu. A vy govorite, - vernee, vashi dejstviya govoryat ob etom, - chto on
zhiv... YA ne stavlyu etogo pod somnenie - mog by, gospoda, mog by! - no ne
hochu. Drugie na moem meste predlozhili by Frederiku otvoevat' svoe nasledstvo
siloj, esli on smozhet, oni by ne soglasilis', chtoby ih dostoinstvo zaviselo
ot ishoda odnogo poedinka; oni ne pokorilis' by resheniyu bezmolvnyh
neznakomcev. Prostite menya, blagorodnye gospoda, ya slishkom goryach, no
voobrazite sebya v moem polozhenii: razve vy sami, buduchi otvazhnymi rycaryami,
ne voznegodovali by esli by vasha chest' i chest' vashih predkov podvergalis'
somneniyu? Odnako vernemsya k delu: vy trebuete, chtoby ya peredal vam moloduyu
gospozhu Izabellu... No ya dolzhen sprosit' vas, gospoda, imeete li vy pravo
zabrat' ee ot menya? Rycar' kivnul golovoj.
- CHto zh, berite ee! - prodolzhal Manfred. - Berite, raz vy imeete na eto
pravo; no mogu li ya sprosit' vas, blagorodnyj rycar', dany li vam po vsej
forme polnomochiya?
Rycar' kivnul snova.
- Horosho! - skazal Manfred. - Togda poslushajte, chto ya mogu vam
predlozhit'; vy vidite pered soboj, blagorodnye gospoda, neschastnejshego iz
lyudej! (Tut on zaplakal). - Ne otkazhite zhe mne v vashem sochuvstvii: ya
zasluzhil ego, pravo, zasluzhil. Znajte, ya utratil moyu edinstvennuyu nadezhdu,
moyu radost', oporu moego doma, - Konrad umer vchera utrom.
Rycari znakami vykazali svoe udivlenie.
- Da, gospoda, rokovoj zhrebij vypal moemu synu. Izabella svobodna.
- Znachit, vy otdaete ee obratno? - vskrichal, narushiv svoe molchanie,
glavnyj rycar'.
- Eshche nemnogo terpeniya, proshu vas, - skazal Manfred. - YA s
udovletvoreniem zaklyuchayu iz etogo svidetel'stva vashej dobroj voli, chto nash
spor mozhet byt' ulazhen bez krovoprolitiya. No mne neobhodimo skazat' vam eshche
nechto, i tolkaet menya na eto otnyud' ne moya lichnaya vygoda. Vy vidite pered
soboj cheloveka, ispytyvayushchego otvrashchenie ot mira sego; s poterej syna ya
otreshilsya ot zemnyh zabot. Vlast' i mogushchestvo bol'she ne imeyut ceny v moih
glazah. YA hotel by s chest'yu peredat' synu skipetr, unasledovannyj mnoyu ot
predkov, - no, uvy, teper' eto nevozmozhno! Sama zhizn' nastol'ko bezrazlichna
mne, chto ya s radost'yu prinyal vash vyzov; istinnyj rycar' ne mozhet sojti v
mogilu bolee dostojno, nezheli pogibnuv pri sovershenii odnogo iz teh
podvigov, kotorye emu naznacheny ego prizvaniem; kakova by ni byla bozh'ya volya
- ya pokoryayus' ej; ibo, uvy, gospoda, ya chelovek, otyagchennyj mnogimi
gorestyami. Manfredu ne v chem zavidovat', - no vam, gospoda, bez somneniya,
izvestna moya istoriya.
Rycar' sdelal otricatel'nyj zhest i, kazalos', byl zainteresovav tem,
chto skazhet Manfred dal'she.
- Vozmozhno li, - prodolzhal knyaz', - chtoby moya istoriya byla nevedoma
vam? Razve vy ne slyshali nichego, otnosyashchegosya ko mne i knyagine Ippolite?
Rycari pokachali golovoj.
- Net? Tak slushajte zhe, gospoda. Vy schitaete menya chestolyubcem, no
chestolyubie, uvy, skladyvaetsya iz bolee gruboj materii. Bud' ya chestolyubcem, ya
ne ispytyval by stol'ko let muk sovesti, no ya zloupotreblyayu vashim terpeniem;
budu kratok. Znajte zhe, chto dusha moya davno nespokojna iz-za moego soyuza s
knyaginej Ippolitoj. O, gospoda, esli by vy tol'ko byli znakomy s etoj
prevoshodnoj zhenshchinoj! Esli by vy znali moi chuvstva k nej! Ved' ya obozhayu ee
kak vozlyublennuyu i vysoko cenyu, kak luchshego svoego druga, - no, uvy, chelovek
ne rozhdaetsya na svet dlya, polnogo schast'ya! Knyaginya razdelyaet moe
bespokojstvo, i s ee soglasiya; ya predstavil eto delo na rassmotrenie cerkvi,
poskol'ku my s nej sostoim v takom rodstve, pri kotorom brak nedopustim.
Kazhduyu minutu ya zhdu okonchatel'nogo resheniya, kotoroe dolzhno raz®edinit' nas
navsegda... YA uveren, vy sochuvstvuete mne... YA vizhu, chto eto tak... prostite
mne moi slezy!
Rycari s udivleniem poglyadyvali drug na druga, ne ponimaya, kuda klonit
Manfred.
Manfred prodolzhal:
- Posle vnezapnoj smerti moego syna, proisshedshej kak raz v to vremya,
kogda dusha moya byla ob®yata etoj trevogoj, ya ne dumal uzhe ni o chem, krome kak
ob otkaze ot svoih vladenij i uhode v monastyr'. Mne ostavalos' tol'ko
reshit' - a eto bylo nelegko, - kogo naznachit' svoim naslednikom, imeya v
vidu, chto on dolzhen proyavlyat' popechenie o moem narode, i kak postupit' s
molodoj gospozhoj Izabelloj, kotoraya doroga mne, kak rodnoe ditya. YA hotel
vosstanovit' dinastiyu Al'fonso, dazhe v lice predstavitelya odnoj iz samyh
bokovyh ee vetvej, hotya, proshu menya izvinit', mog by etogo ne delat', ibo
takova byla volya samogo Al'fonso, chtoby potomstvo Rikardo zastupilo mesto
ego sobstvennoj rodni. No gde bylo iskat' mne etu rodnyu? YA ne znal nikogo,
krome Frederika, vashego gospodina, a on ne to byl v plenu u nevernyh, ne to
umer; i bud' on dazhe v zhivyh, zahotel li by on pokinut' procvetayushchee
gosudarstvo Vichencu radi neznachitel'nogo knyazhestva Otranto? A esli by on ne
zahotel, to terpima li byla by dlya menya mysl', chto ya sobstvennymi glazami
uvizhu, kak nad moim neschastnym vernopoddannym narodom glavenstvuet zhestokij,
besserdechnyj namestnik? Ved' ya, gospoda, lyublyu svoj narod i, blagodarenie
gospodu, sam pol'zuyus' ego lyubov'yu... No vy sprosite, kakova cel' etogo
prostrannogo rassuzhdeniya? Govorya kratko, gospoda, rech' idet vot o chem:
privedya vas ko mne, gospod' bog, kazhetsya, ukazyvaet tem samym na sredstvo
preodolet' trudnosti i pomoch' mne v moih neschastiyah. Gospozha Izabella
svobodna; ya tozhe skoro budu svoboden... YA gotov pokorit'sya chemu ugodno radi
blaga moego naroda; zh edinstvennyj, esli i ne nailuchshij, put' dlya
prekrashcheniya raspri mezhdu nashimi semejstvami ya vizhu v tom, chtoby gospozha
Izabella stala moej zhenoj. Vy izumleny? No ved' - hotya dobrodeteli Ippolity
vsegda budut dorogi mne - knyaz' ne vprave schitat'sya tol'ko s samim soboj: on
rozhden dlya togo, chtoby sluzhit' svoemu narodu.
Voshedshij v etot moment sluga uvedomil Manfreda, - chto pribyvshij s
neskol'kimi svoimi sobrat'yami Dzherom trebuet nemedlennogo dopuska k nemu.
Razdosadovannyj etoj pomehoj i opasayas', kak by monah ne raskryl
neznakomcam, chto Izabella ukrylas' v svyatilishche, knyaz' hotel uzhe otkazat' emu
v prieme. No tut zhe podumav, chto Dzherom, ochevidno, prishel soobshchit' o
vozvrashchenii Izabelly, Manfred stal izvinyat'sya pered rycaryami za to, chto
pokinet ih na neskol'ko minut, odnako prezhde chem on uspel vyjti, monahi uzhe
voshli v zalu. Manfred serdito vybranil ih za vtorzhenie i hotel vytolkat' za
dver', no Dzherom byl slishkom vzvolnovan, chtoby ego mozhno bylo tak prosto
vystavit' von. On gromko ob®yavil, chto Izabella bezhala, i stal goryacho
dokazyvat' svoyu nevinovnost'. Manfred, sovershenno poteryavshis' kak ot samogo
etogo izvestiya, tak i ot togo, chto ono doshlo do svedeniya neznakomcev,
proiznosil lish' kakie-to nesvyaznye frazy, to branya Dzheroma, to prinosya
izvineniya rycaryam, zhelaya uznat', chto zhe stalos' s Izabelloj, i stol' zhe
sil'no boyas', kak by ob etom ne uznali i rycari, ispytyvaya neterpelivoe
zhelanie brosit'sya za nej v pogonyu i strah, chto oni zahotyat otpravit'sya
vmeste s nim. On predlozhil otryadit' na poiski doverennyh lyudej, no glavnyj
rycar', nakonec zagovoriv, v rezkih vyrazheniyah obvinil Manfreda v temnoj i
lukavoj igre i potreboval prezhde vsego ob®yasnit', pochemu Izabella ischezla iz
zamka. Brosiv na Dzheroma surovyj vzglyad, oznachavshij prikazanie molchat',
Manfred v otvet sochinil istoriyu, budto posle smerti Konrada on sam pomestil
Izabellu v svyatilishche vpred' do togo vremeni, kogda on primet reshenie, kak
postupat' s nej dal'she. Dzherom, drozha za zhizn' svoego syna, ne osmelilsya
oprovergnut' etu lozh', no odin iz monahov, ne ispytyvaya boyazni, kotoraya
muchila Dzheroma, otkrovenno rasskazal, chto Izabella bezhala v ih cerkov'
predydushchej noch'yu. Naprasno staralsya knyaz' prekratit' eti razoblacheniya,
obrushivavshie na ego golovu pozor i privodivshie v smyatenie ego samogo.
Glavnyj rycar', izumlennyj uslyshannymi im protivorechivymi soobshcheniyami i
pochti tverdo ubezhdennyj, chto Manfred sam kuda-to upryatal Izabellu, hotya i
vykazyvaet bespokojstvo iz-za ee pobega, rinulsya k dveri s vozglasom:
- Predatel'! Znaj - Izabella budet najdena!
Manfred popytalsya uderzhat' ego, no drugie rycari pomogli sotovarishchu, i
on, vyrvavshis' ot knyazya, pospeshil vo dvor i stal trebovat' svoih lyudej.
Vidya, chto ego nikak ne otvratit' ot poiskov Izabelly, Manfred zayavil, chto
gotov otpravit'sya vmeste s nim, i prizval svoih lyudej, a Dzheromu i
neskol'kim monaham velel ukazyvat' put', posle chego ves' otryad pokinul
zamok. Pri etom Manfred otdal sekretnyj prikaz derzhat' svitu rycarya pod
strogoj ohranoj, a rycaryu pritvorno iz®yasnil, chto poslal gonca peredat' ego
lyudyam rasporyazhenie pomoch' v poiskah.
Mezhdu tem Matil'da, u kotoroj ne vyhodil iz golovy molodoj krest'yanin,
s teh por kak ona uvidela ego v zale prigovorennym k smerti, i ch'i mysli
byli sosredotocheny na izyskanii sredstva spasti ego, uznala ot svoih
sluzhanok srazu zhe, edva tol'ko otryad pokinul zamok, chto Manfred razoslal
vseh svoih lyudej v raznye storony na poiski Izabelly. V speshke on otdal
prikaz v obshchih vyrazheniyah, ne imeya v vidu rasprostranit' ego na strazhu,
postavlennuyu sterech' Teodora, no, tak kak on zabyl ogovorit' eto, slugi,
pobuzhdaemye k uchastiyu v takoj zahvatyvayushchej duh pogone sobstvennym
lyubopytstvom, i ohochie do vsyakih neobychajnostej, vse do edinogo ostavili za-
mok. Matil'da, osvobodivshis' ot usluzhayushchih ej zhenshchin, prokralas' v gluhuyu
bashnyu, gde byl zapert Teodor, i, snyav s dveri zapor, yavilas' pered
izumlennym yunoshej.
- Molodoj chelovek, - skazala ona, - hotya dochernij dolg i zhenskaya
skromnost' osuzhdayut predprinimaemoe mnoyu, no svyatoe miloserdie,
opravdyvayushchee etot postupok, okazyvaetsya sil'nee vseh drugih vnushenij. Begi!
Dver' tvoej temnicy otkryta! Moego otca i ego slug net v zamke, no vskore
oni mogut vernut'sya. Uhodi s mirom, i da napravyat angely tvoj put'.
- Ty, navernoe, odin iz etih angelov! - proiznes voshishchennyj Teodor. -
Tol'ko blagoslovennaya gospodom svyataya mozhet tak govorit', tak postupat', tak
vyglyadet', kak ty. No mozhno li mne uznat' imya moej bozhestvennoj
pokrovitel'nicy? Ty, kazhetsya, upomyanula o svoem otce. Myslimo li? Uzheli
Manfred mog dat' zhizn' sushchestvu, sposobnomu k svyatomu miloserdiyu? Prekrasnaya
deva, ty ne otvechaesh', - no kak sama ty mozhesh' nahodit'sya zdes'? Zachem
prenebregaesh' ty sobstvennoj bezopasnost'yu, zachem udelyaesh' vnimanie takomu
neschastnomu, kak Teodor? Bezhim vmeste! ZHizn', kotoruyu ty daruesh' mne, budet
posvyashchena tvoej zashchite.
- Uvy, ty oshibaesh'sya, - skazala Matil'da so vzdohom. - YA dejstvitel'no
doch' Manfreda, no mne ne ugrozhayut nikakie opasnosti.
- Kak udivitel'no! - voskliknul Teodor. - No ved' ne dalee kak vchera
vecherom mne poschastlivilos' okazat' tebe tu uslugu, kotoruyu ty, dvizhimaya
svoim velikim sostradaniem, vozvrashchaesh' mne sejchas.
- I tut ty v zabluzhdenii, - otvechala doch' knyazya, - no sejchas ne vremya
dlya ob®yasnenij. Begi, dobrodetel'nyj yunosha, poka eshche ya v sostoyanii spasti
tebya: esli by moj otec vernulsya sejchas, i tebe v mne bylo by chego
strashit'sya.
- Kak! - voskliknul Teodor. - Ty dumaesh', prelestnaya deva, chto ya
soglashus' spasti svoyu zhizn', hot' v maloj stepeni riskuya etim navlech' bedu
na tebya?
- Mne nichto ne ugrozhaet, - otvetila Matil'da, - esli tol'ko ty ne
budesh' meshkat'. Skorej uhodi! Nikto ne uznaet, chto ya pomogla tebe bezhat'.
- Poklyanis' svyatymi na nebesah, - skazal Teodor, - chto tebya ne mogut
zapodozrit', - inache, zayavlyayu eto pered bogom, ya ne tronus' s mesta i budu
zhdat' togo, chto vypadet mne na dolyu.
- O, ty slishkom blagoroden, - skazala Matil'da, - no bud' spokoen:
nikakoe podozrenie ne mozhet past' na menya.
- Daj zhe mne svoyu nezhnuyu ruku v znak togo, chto ty ne obmanyvaesh' menya,
- vskrichal Teodor, - i pozvol' mne omyt' ee goryachimi slezami blagodarnosti.
- Sohrani bog! - osteregla ego Matil'da. - |tomu byt' ne dolzhno.
- Uvy! - voskliknul Teodor. - Do etogo chasa ya znal v zhizni odni lish'
bedy i, byt' mozhet, nikogda ne uznayu snova schast'ya: tak ne otvergaj zhe
chistogo poryva, vyzvannogo bespredel'noj blagodarnost'yu: eto dusha moya hochet
zapechatlet' na tvoej ruke vyrazhenie perepolnyayushchih ee chuvstv.
- Sderzhi sebya i uhodi, - prikazala Matil'da. - Byla li by dovol'na
Izabella, uvidev tebya u moih nog?
- Kakaya Izabella? - s udivleniem sprosil molodoj chelovek.
- O bozhe! - voskliknula Matil'da. - YA boyus', chto pomogayu obmanshchiku. Ty
chto zh - zabyl uzhe, o chem s takim lyubopytstvom sprashival segodnya utrom?
- Tvoj oblik, tvoi postupki, voobshche vse v tebe bozhestvenno prekrasno, -
skazal Teodor, - no rech' tvoya temna i tainstvenna. Govori, blagorodnaya deva,
no govori tak, chtoby eto bylo dostupno razumeniyu tvoego pokornogo slugi.
- Ty otlichno vse ponimaesh'! - vozrazila Matil'da. - No ya eshche raz
prikazyvayu tebe pokinut' eto mesto; esli ya budu tratit' s toboj vremya na
pustye razgovory, na moyu golovu padet tvoya krov', prolitie kotoroj ya poka
eshche mogu predotvratit'.
- YA uhozhu, gospozha moya, - skazal Teodor, - potomu chto takova tvoya volya
i potomu chto ya ne hochu otyagchit' gorem ostatok zhizni moego prestarelogo otca.
No skazhi mne, voshititel'naya deva, chto sostradanie tvoej nezhnoj dushi so
mnoyu.
- Postoj, - promolvila Matil'da, - ya provozhu tebya k podzemel'yu, cherez
kotoroe skrylas' Izabella: ono tebya privedet v cerkov' svyatogo Nikolaya, gde
ty okazhesh'sya v neprikosnovennom ubezhishche.
- Kak? - voskliknul Teodor. - Znachit, eto byla drugaya, a ne ty sama,
prekrasnaya deva, - ta, komu ya pomog najti podzemnyj hod?
- Da, drugaya, - otvetila Matil'da, - no ne sprashivaj bol'she ni o chem: ya
trepeshchu, vidya, chto ty vse eshche zdes', - begi zhe skorej, ishchi ubezhishche u altarya!
- U altarya... - povtoril Teodor. - Net, dorogaya gospozha moya, takie
ubezhishcha sushchestvuyut dlya bespomoshchnyh dev ili dlya prestupnikov. Dusha Teodora ne
otyagoshchena nikakoj vinoj; ne dolzhno byt' i vidimosti togo, chto eto tak. Daj
mne mech, gospozha moya, i tvoj otec uvidit, chto Teodor preziraet postydnoe
begstvo.
- Bezrassudnyj yunec! - vskrichala Matil'da. - Da neuzheli v svoej
zanoschivosti ty posmel by podnyat' ruku na knyazya Otrantskogo?
- Na tvoego otca? Net, net, konechno, ne posmel by, - skazal Teodor. -
Prosti menya, gospozha moya, ya zabyl... No razve mog ya, glyadya na tebya, pomnit',
chto ty rozhdena na svet tiranom Manfredom? - No on tvoj otec, i s etogo
mgnoveniya vse durnoe, chto ya ot nego ispytal, predaetsya zabveniyu.
Otkuda-to sverhu prozvuchal gluhoj protyazhnyj ston. Matil'da i Teodor oba
vzdrognuli.
- Bozhe moj! Nas podslushivayut... - prosheptala Matil'da.
Oba umolkli i nastorozhilis', no tak kak tishina bol'she ne narushalas',
oni reshili, chto eto byl poryv vetra, i Matil'da, dvinuvshis' vpered neslyshnym
shagom, provela Teodora v arsenal'nuyu zalu, snabdila tam yunoshu polnym naborom
dospehov, posle chego preprovodila ego k zadnim vorotam.
- Izbegaj seleniya, - skazala ona, - i vsej mestnosti, prilegayushchej k
zamku s zapada: imenno tam, po-vidimomu, Manfred vmeste s neznakomcami vedet
rozyski; derzhis' drugoj storony zamka. Za lesom, vidneyushchimsya na vostoke,
tyanetsya sploshnaya gryada skal, prorezannaya labirintom peshcher, dohodyashchim do
morskogo poberezh'ya. Tam ty smozhesh' skryvat'sya, poka ne predstavitsya sluchaj
znakami podozvat' kakoe-nibud' sudno, kotoroe podojdet k beregu i voz'met
tebya na bort. Idi! Da budet gospod' bog tvoim provozhatym! I vspominaj inogda
v svoih molitvah... Matil'du.
Teodor pal k nogam svoej spasitel'nicy i, zavladev ee lilejnoj rukoj,
kotoruyu ona posle nekotorogo soprotivleniya pozvolila emu pocelovat', dal
obet pri pervoj zhe vozmozhnosti dobit'sya vozvedeniya v rycarskoe zvanie i stal
s zharom molit' u nee razresheniya posvyatit' sebya navsegda sluzheniyu ej, byt' ee
rycarem.
Prezhde chem Matil'da uspela otvetit', razdalsya udar groma, potryasshij
steny zamka. Teodor gotov byl prodolzhat' svoi mol'by, nevziraya na buryu, no
ispugannaya devushka pospeshno vernulas' v zamok, s takim reshitel'nym vidom
prikazav yunoshe uhodit', chto tot ne posmel oslushat'sya. On so vzdohom
udalilsya, no vzglyad ego byl obrashchen k vorotam do teh por, poka Matil'da ne
zakryla ih, polozhiv konec svidaniyu, vosplamenivshemu ih serdca takoj
strast'yu, kakoj dotole oni ne ispytyvali nikogda.
Pogruzhennyj v svoi mysli, Teodor napravil shagi k monastyryu: on hotel
uvidet' otca i soobshchit' emu o svoem osvobozhdenii. Zdes' on uznal, chto Dzherom
otsutstvuet i chto idut rozyski gospozhi Izabelly; vpervye on uslyshal i
nekotorye podrobnosti ee istorii.
Prisushchij yunoshe rycarstvennyj duh nemedlenno zazheg v ego blagorodnom
serdce zhelanie pomoch' ej, no monahi ne mogli soobshchit' emu nikakih svedenij,
po kotorym mozhno bylo by dogadat'sya, kuda ona napravilas'. A puskat'sya v
dal'nejshie stranstviya v poiskah Izabelly on ne byl raspolozhen, ibo obraz
Matil'dy tak gluboko zapal emu v dushu, chto on ne chuvstvoval sebya v silah
pokinut' mesta, gde ona zhila. Mysl' o chuvstvah, proyavlennyh k nemu Dzheromom,
usilivala ego neohotu puskat'sya na eti poiski, i on dazhe ubedil sebya, chto
ego synovnyaya predannost' otcu i yavlyaetsya glavnoj prichinoj togo, chto on vse
eshche meshkaet mezhdu zamkom i monastyrem. Nakonec Teodor reshil ukryt'sya v lesu,
kotoryj emu ukazala Matil'da, i ostavat'sya tam do nochi, to est' do togo
vremeni, kogda Dzherom uzhe navernoe vozvratitsya v monastyr'. Pridya tuda, on
stal iskat' mesta s samoj gustoj ten'yu, naibolee sootvetstvovavshie toj
sladostno-shchemyashchej grusti, chto carila sejchas v ego dushe.
V melanholicheskoj zadumchivosti on nezametno dlya sebya dobrel do peshcher,
kotorye v prezhnie vremena sluzhili priyutom dlya otshel'nikov, a teper', kak
pogovarivali okrest, stali obitalishchem zlyh duhov. Vspomniv ob etom pover'e i
buduchi chelovekom hrabrym i predpriimchivym, on dal volyu svoemu lyubopytstvu i
uglubilsya v potaennye zakoulki labirinta. On ne uspel eshche daleko proniknut',
kak vdrug emu pokazalos', chto on slyshit ch'i-to udalyayushchiesya shagi - slovno
kto-to otstupal po mere ego priblizheniya. Hotya Teodor ne somnevalsya ni v chem,
vo chto predpisyvaet verit' nasha svyataya religiya, on ne predstavlyal sebe,
chtoby dobryj chelovek mog byt' besprichinno otdan vo vlast' zlobnym silam
t'my. On podumal, chto skoree eto mesto oblyubovano razbojnikami, nezheli temi
poslancami preispodnej, kotorye, kak skazyvayut, kruzhat i sbivayut s tolku
putnikov. Emu davno uzhe ne terpelos' ispytat' svoyu doblest', i, obnazhiv mech,
on spokojno prodolzhal idti vpered, napravlyaya svoi shagi navstrechu
donosivshimsya do nego chut' slyshnym shoroham. Lyazg ego dospehov, v svoyu
ochered', sluzhil ukazaniem dlya otstupleniya tomu, kto izbegal vstrechi s nim.
Ubezhdennyj teper', chto on ne oshibsya. Teodor poshel vdvoe bystree prezhnego i
stal zametno nagonyat' neizvestnogo, hotya tot tozhe uskoril shag.
Nagnav begleca, Teodor uvidel pered soboj zhenshchinu, kotoraya v tot zhe mig
upala, zadyhayas', nazem'. On pospeshil podnyat' ee, no ona byla ohvachena takim
strahom, chto on sam ispugalsya, kak by ona ne lishilas' chuvstv u nego na
rukah. Samymi myagkimi slovami postaralsya on rasseyat' ee trevogu, zaveryaya,
chto ne tol'ko ne naneset ej obidy, no, naprotiv, budet zashchishchat' ee dazhe s
opasnost'yu dlya sobstvennoj zhizni. Dama, uspokoennaya obhoditel'nym povedeniem
molodogo cheloveka, poglyadela emu v lico i proiznesla:
- Pravo, ya gde-to ran'she slyshala etot golos.
- Ne znayu, gde eto moglo byt', esli tol'ko ne verna moya dogadka, chto ya
vizhu pered soboj gospozhu Izabellu.
- Bozhe miloserdnyj! - vskrichala ona. - No ne poslany zhe vy razyskivat'
menya, - ili ya oshibayus'?
I s etimi slovami, upav pered nim na koleni, ona vzmolilas', chtoby on
ne predaval ee Manfredu.
- Manfredu?! - voskliknul Teodor. - Net, blagorodnaya gospozha, ya odnazhdy
uzhe izbavil vas ot ego tiranii - i teper', chego by mne eto ni stoilo, ukroyu
ot novyh ego pokushenij!
- Neuzheli, - skazala ona, - vy tot blagorodnyj neznakomec, kotorogo ya
vstretila vcherashnej noch'yu v podzemel'e zamka? Navernoe vy ne smertnyj
chelovek, a moj angel-hranitel'. Pozvol'te zhe mne na kolenyah poblagodarit'
vas...
- Ne nuzhno, lyubeznaya gospozha, - vskrichal pospeshno Teodor, - ne
unizhajtes' pered tem, kto sam beden i odinok. Esli bog naznachil mne byt'
vashim izbavitelem, on dovedet prednachertannoe im do konca i ukrepit moyu ruku
radi vashego pravogo dela... No poslushajte, gospozha moya, my nahodimsya slishkom
blizko ot vhoda v peshcheru; poishchem bolee ukromnyh mest: ya ne budu spokoen do
teh por, poka ne ustroyu vas tam, gde vy budete vne opasnosti.
- Uvy! CHto vy imeete v vidu, moj pokrovitel'? - sprosila ona. - Hotya
vashi postupki blagorodny, hotya vyrazhaemye vami chuvstva svidetel'stvuyut o
chistote vashej dushi, prilichestvuet li mne udalyat'sya naedine s vami v eti
zaputannye zakoulki? Esli nas obnaruzhat vmeste, chto podumaet pospeshnyj na
osuzhdenie svet o moem povedenii?
- YA uvazhayu vashu dobrodetel'nuyu shchepetil'nost', - otvetil Teodor, - i
uveren, chto vy ne pitaete podozrenij, oskorbitel'nyh dlya moej chesti. YA imel
v vidu preprovodit' vas v samuyu potaennuyu peshcheru v etih skalah, a zatem
pregradit' vhod v labirint komu by to ni bylo, pust' dazhe cenoyu sobstvennoj
zhizni. Krome togo, gospozha, - prodolzhal on, tyazhko vzdohnuv, - hotya vash oblik
i prekrasen i sovershenen, a ya ne mogu skazat', chto ne podverzhen zemnym
chuvstvam, znajte - serdce moe otdano drugoj; i nesmotrya na to chto...
Vnezapnyj shum pomeshal Teodoru zakonchit' svoyu mysl'. Vskore oni
razlichili vozglasy: "Izabella! |-ge-j, Izabella!" - i devushka vnov'
zatrepetala ot uzhasa. Teodor pytalsya obodrit' ee, no bezuspeshno. On zaveril
Izabellu, chto skoree umret, nezheli poterpit, chtoby ona vnov' okazalas' vo
vlasti Manfreda, i, predlozhiv ej ostavat'sya v ukrytii, poshel navstrechu
cheloveku, kotoryj razyskival ee, daby vosprepyatstvovat' ego priblizheniyu.
U vhoda v peshcheru on uvidel rycarya v polnom vooruzhenii, razgovarivavshego
s krest'yaninom, kotoryj uveryal ego, chto sam videl, kak nekaya dama skrylas' v
rasseline skaly. Rycar' sobiralsya uzhe ustremit'sya tuda za nej, no Teodor,
pregradiv emu put' i ugrozhaya obnazhennym mechom, reshitel'no potreboval, chtoby
on udalilsya proch'.
- A kto ty takoj, chto derzaesh' stanovit'sya mne poperek dorogi? -
vysokomerno sprosil rycar'.
- YA tot, u kogo slovo ne rashoditsya s delom: esli ya na chto derzayu,
znachit, berus' eto ispolnit', - otvetil Teodor.
- YA ishchu gospozhu Izabellu, - okazal rycar', - i mne izvestno, chto ona
skryvaetsya v etih skalah. Ne prepyatstvuj zhe mne, ili tebe pridetsya
raskayat'sya v tom, chto ty vyzval moj gnev.
- Namerenie tvoe stol' zhe gnusno, skol'ko prezrenen tvoj gnev, - skazal
Teodor. - Vernis' tuda, otkuda yavilsya, ili vskore ty uznaesh', chej gnev
strashnee.
Neznakomec byl ne kto inoj, kak tot samyj rycar', kotoryj pribyl k
Manfredu ot imeni markiza da Vichenca. Poka Manfred byl zanyat oprosom vseh i
kazhdogo ob Izabelle i otdaval razlichnye rasporyazheniya s cel'yu pomeshat' troim
rycaryam zavladet' eyu, glavnyj rycar' uskakal ot nego. On i ran'she
podozreval, chto Manfred prichasten k ischeznoveniyu devushki, teper' zhe, kogda
oskorblenie, nanesennoe emu chelovekom, postavlennym, kak on reshil, Manfredom
dlya ohrany ee tajnogo mestoprebyvaniya, podtverdilo eti podozreniya, on ne
stal dal'she ob®yasnyat'sya, a brosilsya na Teodora s mechom i vskore osvobodilsya
by ot vsyakih prepyatstvij, esli by Teodor, prinyavshij ego, v svoyu ochered', za
odnogo iz voenachal'nikov manfredova vojska, ne byl nagotove podkrepit' delom
broshennyj im vyzov i ne otrazil udara shchitom. Stol' dolgo sderzhivaemaya im
otvaga srazu zhe proyavilas' s polnoj siloj: kak vihr' naletel on na rycarya,
kotorogo gnev i gordost' takzhe podstrekali k doblestnomu soprotivleniyu. Boj
byl ozhestochennym, no ne dolgim: Teodor nanes rycaryu tri rany i v konce
koncov obezoruzhil ego, tak kak ot poteri krovi rycar' lishilsya chuvstv.
Krest'yanin, ubezhavshij pri pervoj zhe shvatke, soobshchil o proishodyashchem
neskol'kim slugam Manfreda, kotorye, sleduya ego prikazu, rasseyalis' po lesu
v poiskah Izabelly. Oni podbezhali k srazhennomu rycaryu i vskore uznali v nem
pribyvshego v zamok znatnogo neznakomca. Teodor, nesmotrya na svoyu nenavist' k
Manfredu, ne mog radovat'sya oderzhannoj pobede, ne ispytyvaya odnovremenno
sostradaniya i uchastiya k pobezhdennomu; no on oshchutil eshche bol'shee volnenie,
kogda uznal zvanie svoego protivnika i emu bylo raz®yasneno, chto eto ne
naemnik Manfreda, a ego vrag. On pomog slugam knyazya osvobodit' rycarya ot
dospehov i pozabotilsya ostanovit' krov', struivshuyusya iz ego ran. K rycaryu
postepenno vernulsya dar rechi, i slabym, preryvayushchimsya golosom on skazal:
- Velikodushnyj vrag moj, my oba vpali v zabluzhdenie: ya prinyal tebya za
orudie tirana, vizhu, chto i ty sovershil tu zhe oshibku... Pozdno teper'
vyrazhat' sozhaleniya... YA slabeyu... Esli Izabella poblizosti... pozovi ee - ya
dolzhen.. . vazhnye tajny...
- On umiraet! - voskliknul odin iz chelyadincev. - Net li u kogo-nibud'
pri sebe raspyatiya? Andrea, pomolis' nad nim...
- Prinesite vody, - prikazal Teodor, - i dajte emu glotok, a ya pospeshu
k molodoj gospozhe...
S etimi slovami on brosilsya k Izabelle i v neskol'kih slovah, umolchav o
svoej doblesti, rasskazal ej, chto, k neschast'yu, po oshibke ranil pridvornogo
ee otca i chto etot chelovek hochet pered smert'yu soobshchit' ej nechto, dlya nee
ves'ma vazhnoe. Izabella, kotoraya bylo obradovalas', uslyhav golos zovushchego
ee Teodora, teper' nahodilas' vsya vo vlasti izumleniya, vnimaya ego slovam.
Obodrennaya novym dokazatel'stvom doblesti Teodora, ona soglasilas' sledovat'
za nim i podoshla k tomu mestu, gde byl prostert na zemle istekayushchij krov'yu,
obessilennyj rycar'. No vse strahi ee ozhili, kak tol'ko ona uvidela slug
Manfreda. Ona snova obratilas' by v begstvo, esli by Teodor ne pokazal ej,
chto oni ne vooruzheny, i ne prigrozil im nemedlennoj smert'yu pri malejshej
popytke shvatit' ee. Neznakomec, otkryv glaza i uvidev pered soboj zhenshchinu,
proiznes:
- Ty... umolyayu, skazhi mne pravdu... ty dejstvitel'no Izabella da
Vichenca?
- Da, eto ya, - otvetila Izabella. - Da pomozhet dobryj gospod' nash
vashemu izlecheniyu.
- Togda ty... togda ty, - s usiliem proiznosya slova, prodolzhal rycar',
- vidish' pered soboj... svoego otca... Poceluj zhe menya...
- O, chudo! O, uzhas! CHto slyshu ya! CHto vizhu! - vskrichala Izabella. - Moj
otec! Vy - moj otec! Kak okazalis' vy zdes'? Radi boga, govorite! O bozhe!
Lyudi, begite za pomoshch'yu, inache on umret.
- |to - istinnaya pravda, - vymolvil ranenyj rycar', napryagaya vse svoi
sily. - YA Frederik, tvoj otec. Da, ya pribyl syuda, chtoby osvobodit' tebya...
|tomu byt' ne suzhdeno... Poceluj menya na proshchan'e i voz'mi.
- Pochtennyj rycar', - skazal Teodor, - ne iznuryajte sebya; pozvol'te nam
perenesti vas v zamok...
- V zamok! - voskliknula Izabella. - Razve nel'zya poluchit' pomoshch'
blizhe, chem v zamke? Vy hotite, chtoby moj otec byl bezzashchiten pered tiranom?
Esli ego perepravyat tuda, ya ne otvazhus' soprovozhdat' ego... a mogu li ya ego
ostavit'?
- Ditya moe, - molvil Frederik, - mne bezrazlichno, kuda menya otnesut:
cherez neskol'ko minut mne uzhe ne budet strashna nikakaya opasnost'... No poka
glaza moi mogut radovat'sya, glyadya na tebya, ne pokidaj menya, rodnaya Izabella!
|tot hrabryj rycar' - ya ne znayu, kto on, - zashchitit tvoyu nevinnost'. Vy ne
brosite moe ditya na proizvol sud'by, yunyj voin, ne pravda li?
Prolivaya slezy nad svoej zhertvoj, Teodor torzhestvenno obeshchal ne
pozhalet' zhizni radi bezopasnosti devushki i ubedil Frederika pozvolit' lyudyam
preprovodit' ego v zamok. Ego podnyali na loshad' odnogo iz slug,
predvaritel'no postaravshis' kak mozhno luchshe perevyazat' ego rany. Teodor shel
ryadom s nim, a ubitaya gorem Izabella, kotoraya ne v silah byla rasstat'sya s
otcom, s sokrushennym vidom sledovala pozadi.
Glava IV
U vorot zamka pechal'nuyu processiyu vstretili Ippolita i Matil'da,
opoveshchennye o ee pribytii slugoj, kotorogo vyslala vpered Izabella. Oni
veleli lyudyam vnesti Frederika v odin iz blizhajshih pokoev i udalilis',
predostaviv lekaryam osmotret' ego rany. Kogda Matil'da uvidela Teodora i
Izabellu vmeste, ona vsya zalilas' kraskoj, no popytalas' skryt' svoe
smushchenie, obnimaya podrugu i vyrazhaya ej sochuvstvie po povodu neschast'ya ee
otca. Vskore yavilis' lekari i dolozhili Ippolite, chto ni odna iz ran markiza
ne opasna i chto on zhelaet videt' doch' i dvuh drugih dam. Teodor ne mog
protivostoyat' iskusheniyu posledovat' za Matil'doj i otpravilsya vmeste s
damami, soslavshis' na to, chto hochet vyskazat' markizu, kakuyu radost' on
ispytyvaet teper', kogda otpali opaseniya, chto poedinok mog okazat'sya rokovym
dlya ego byvshego protivnika. Matil'da tak chasto opuskala glaza, vstrechaya
vzglyad Teodora, chto Izabella, chej vzor byl ustremlen na yunoshu s takim zhe
vnimaniem, s kakim on sam smotrel na Matil'du, vskore dogadalas', kto ta
osoba, kotoraya po priznaniyu, sdelannomu im v peshchere, vladeet ego serdcem. Vo
vremya etoj nemoj sceny Ippolita sprashivala u Frederika, pochemu on schel
nuzhnym obstavit' takoj tainstvennost'yu svoj priezd za Izabelloj, i privodila
razlichnye dovody v opravdanie tomu, chto ee suprug zateyal sochetat' brakom ih
detej. Hotya Frederik i negodoval protiv Manfreda, no uchtivost' i
blagozhelatel'nost' Ippolity raspolozhili ego v ee pol'zu; no eshche bol'shee
vpechatlenie proizvela na nego krasota Matil'dy. ZHelaya podol'she uderzhat'
obeih okolo svoego lozha, on prinyalsya rasskazyvat' Ippolite svoyu istoriyu.
On povedal ej, chto, nahodyas' eshche v rukah u nevernyh, odnazhdy uvidal
son, budto Izabellu, o kotoroj on so vremeni svoego pleneniya ne imel nikakih
izvestij, nasil'no uderzhivayut v kakom-to zamke, gde ej grozyat samye uzhasnye
neschast'ya, i budto on uznaet dal'nejshee, esli, vernuv sebe svobodu,
otpravitsya v les okolo YAffy. Vstrevozhennyj etim snom i ne buduchi v silah
ispolnit' ukazanie, on muchitel'nej, chem prezhde, stradal ot tyazhesti svoih
cepej. No poka on razmyshlyal nad tem, kak dobit'sya svobody, k nemu prishla
radostnaya vest', chto soyuznye gosudari, sovmestno srazhavshiesya v Palestine,
uplatili za nego vykup. On srazu zhe otpravilsya v les, kotoryj byl ukazan emu
vo sne. Troe sutok bluzhdal on tam so svoimi slugami, ne vstrechaya ni zhivoj
dushi; no k ishodu tret'ego dnya oni nabreli na kel'yu, v kotoroj obnaruzhili
sedovlasogo otshel'nika, nahodivshegosya pri smerti. S pomoshch'yu zhivitel'nyh
snadobij oni vernuli bozh'emu cheloveku dar rechi.
- Deti moi, - skazal on, - blagodaryu vas za vashe miloserdie.... Uvy,
ono naprasno... YA uhozhu vkushat' vechnyj pokoj... No umirayu ya s chuvstvom
udovletvoreniya, ibo ya ispolnil gospodnyu volyu. Kogda ya tol'ko udalilsya ot
mira, posle togo kak moya strana stala dobychej nevernyh, - tomu uzhe pyat'desyat
let, kak ya byl svidetelem etogo uzhasnogo sobytiya! - mne yavilsya svyatoj
Nikolaj i povedal vazhnuyu tajnu, zapretiv posvyashchat' v nee kogo-libo iz
smertnyh do nastupleniya moego poslednego chasa. I vot teper' etot strashnyj
chas nastupil, a vy, bez somneniya, te izbrannye voiteli, koim svyatoj povelel
otkryt' doverennoe mne. Kak tol'ko vy sovershite vse dolzhnye obryady nad moim
brennym telom, vskopajte zemlyu pod sed'mym derevom sleva ot etogo ubogogo
zhilishcha, i vashi stradaniya budut ... O, gospodi, primi moyu dushu!
S etimi slovami nabozhnyj otshel'nik ispustil duh.
- Poutru, - prodolzhal Frederik, - predav zemle ostanki svyatogo starca,
my prinyalis' kopat' v ukazannom meste - i kakovo zhe bylo nashe udivlenie,
kogda na glubine shesti futov my obnaruzhili ogromnyj mech - tot samyj, chto
lezhit sejchas vo dvore vashego zamka. Na klinke, kotoryj neskol'ko vydavalsya
iz nozhen (teper' on polnost'yu skryt v nih posle nashih usilij izvlech' ego
sovsem) byli nachertany sleduyushchie stroki... Net! Vy izvinite menya, sudarynya,
- perebil sebya markiz, obernuvshis' k Ippolite, - esli ya vozderzhus' ot ih
povtoreniya: moe uvazhenie k vam kak k dame i znatnoj gospozhe ne pozvolyaet mne
ranit' vash sluh slovami, kotorye zvuchali by oskorbitel'no po otnosheniyu k
chemu by to ni bylo dorogomu dlya vas.
On umolk. Ippolita zatrepetala. Ona ne somnevalas', chto Frederik
upolnomochen bogom ispolnit' rokovoj prigovor, kotoryj, po-vidimomu, byl
proiznesen nad ee semejstvom. S lyubov'yu i trevogoj vzglyanula ona na
Matil'du, i tihaya sleza skatilas' po ee shcheke; no sobravshis' s duhom, ona
skazala:
- Prodolzhajte, markiz! Gospod' nichego ne sovershaet naprasno: smertnye
dolzhny prinimat' ego poveleniya so smireniem i pokornost'yu. My mozhem tol'ko
molit'sya o tom, chtoby on otvratil ot nas svoj gnev, ili sklonyat'sya pred
iz®yavleniyami ego voli. Povtorite zhe etot prigovor, markiz: my vnimaem vam,
gotovye ko vsemu.
Frederik ogorchilsya, chto zashel tak daleko. Dostojnoe povedenie i krotkaya
stojkost' Ippolity vnushili emu glubokoe uvazhenie k nej, a ta nezhnaya vzaimnaya
lyubov', chto, ne nuzhdayas' v slovah, otchetlivo proyavlyalas' vo vzglyadah,
kotorye brosali drug na druga mat' i doch', rastrogala ego pochti do slez.
Odnako opasayas', chto ego otkaz vypolnit' pros'bu Ippolity vyzovet u nih eshche
bol'shuyu trevogu, on tihim, preryvayushchimsya golosom povtoril sleduyushchie stroki:
Gde shlem lezhit, semu mechu pod stat',
Tam doch' tvoya obrechena stradat'.
Al'fonso krov' odna ee spaset,
I knyazya ten' pokoj togda najdet.
- No chto zhe obidnogo dlya prisutstvuyushchih zdes' dam zaklyucheno v etih
strokah? - poryvisto sprosil Teodor. - Zachem bylo volnovat' ih stol'
tainstvennoj shchepetil'nost'yu, dlya kotoroj net nikakih osnovanij?
- Vashi slova zvuchat rezko, molodoj chelovek, - skazal markiz, - i esli
sud'ba odnazhdy byla blagosklonna k vam...
- Vysokochtimyj otec moj, - vmeshalas' Izabella, nedovol'naya goryachnost'yu
Teodora, porozhdennoj, kak ona dogadyvalas', ego chuvstvami k Matil'de, - ne
teryajte yasnosti duha iz-za nevozderzhannosti krest'yanskogo syna: on zabylsya,
ne proyaviv k vam dolzhnoj pochtitel'nosti; no on eshche ne privyk...
Ippolita, vstrevozhennaya vnezapno voznikshim prepiratel'stvom, ukorila
Teodora za ego derzost', no s vidom, vyrazhavshim priznatel'nost' za ego
pylkoe zastupnichestvo; i menyaya predmet razgovora, sprosila Frederika, gde on
ostavil ee supruga. Frederik sobiralsya otvetit', no tut snaruzhi poslyshalsya
shum; damy i Teodor podnyalis' so svoih mest, zhelaya uznat', v chem delo, odnako
oni ne uspeli vyjti, kak v pokoj vstupili Manfred i Dzherom s soprovozhdayushchimi
ih lyud'mi, uzhe osvedomlennye po sluham o proisshedshem. Manfred pospeshno
priblizilsya k lozhu Frederika, namerevayas' vyrazit' emu svoe soboleznovanie i
rassprosit' podrobnee o poedinke, no, vnezapno ohvachennyj bespredel'nym
izumleniem i uzhasom, vskrichal:
- O, kto ty takoj? Kto ty, strashnyj prizrak? Neuzheli nastal moj rokovoj
chas?
- Moj dorogoj suprug! - vskrichala Ippolita, obvivaya ego rukami. - CHto
vy uvideli? CHto prikovalo k sebe vash vzor?
- Kak! - zadyhayas' voskliknul Manfred. - Ty nichego ne vidish', Ippolita?
Znachit, eto zhutkoe videnie yavleno mne odnomu, mne kotoryj ne mog...
- Radi vsego svyatogo, suprug moj! - vzmolilas' Ippolita. - Soberites' s
duhom, ne teryajte rassudka... Zdes' nikogo net, krome nas, vashih druzej.
- Kak! Razve eto ne Al'fonso? - vskrichal Manfred. - Razve ty ne vidish'
ego? Neuzheli eto tol'ko bred, porozhdennyj moim mozgom?
- Suprug moj! - voskliknula Ippolita. - Ved' eto - Teodor, tot samyj
yunosha, chto imel neschast'e...
- Teodor... - ugryumo povtoril Manfred i, udariv sebya po lbu, dobavil: -
Teodor on ili prizrak, no on narushil pokoj moej dushi. Odnako - pochemu on
zdes'? I pochemu na nem dospehi?
- Vidimo, op otpravlyalsya na poiski Izabelly, - otvetila Ippolita.
- Izabelly! - voskliknul Manfred, snova vpadaya v yarost'. - Da, da, v
etom mozhno ne somnevat'sya. No kto pomog emu osvobodit'sya iz zatocheniya, v
kotorom ya velel derzhat' ego? Izabella ili etot licemernyj staryj monah?
- A razve mozhno schitat' prestupnikom otca, - skazal Teodor, - esli on
stremitsya osvobodit' svoe ditya?
Dzherom ochen' udivilsya tomu, chto syn takim obrazom vozlagaet vinu na
nego, i prosto ne znal, chto i dumat'. On ne mog ponyat', kak udalos' Teodoru
bezhat', kak razdobyl on dospehi i oruzhie i vstretilsya s Frederikom. Odnako
on ne osmelivalsya zadavat' voprosy, kotorye mogli by vnov' vosplamenit' gnev
Manfreda protiv Teodora. Molchanie Dzheroma ubedilo Manfreda, chto imenno on
ustroil pobeg svoego syna.
- Tak-to ty, neblagodarnyj starik, - skazal knyaz', - otplachivaesh' mne i
Ippolite za nashu shchedrost'? Tebe malo, chto ty idesh' naperekor samym zavetnym
zhelaniyam moego serdca: ty vdobavok vooruzhaesh' svoego pashchenka i privodish' ego
v moj zamok, chtoby on zdes' oskorblyal menya!
- Gospodin, - skazal Teodor, - vy nespravedlivy k moemu otcu: ni on, ni
ya ne sposobny zloumyshlyat' protiv vashego spokojstviya. Budete li vy schitat'
menya derzkim oskorbitelem, esli ya sam predamsya v ruki vashej svetlosti? -
dobavil on, pochtitel'no kladya svoj mech k nogam Manfreda. - Vot grud' moya:
pronzite ee, gospodin, esli vy podozrevaete, chto v nej mogut gnezdit'sya
izmennicheskie chuvstva. Dusha moya ne vedaet pobuzhdenij, nesovmestimyh s
uvazheniem k vam i vashim blizkim.
Dostojnaya uchtivost' i pylkost', s kotorymi byli proizneseny eti slova,
raspolozhili vseh prisutstvuyushchih v pol'zu Teodora. Sam Manfred byl tronut,
no, vse eshche nahodyas' pod vpechatleniem shodstva yunoshi s Al'fonso, on
prodolzhal ispytyvat' tajnyj uzhas, podavlyavshij v nem voshishchenie.
- Vstan'! - skazal on. - Sejchas ya ne sobirayus' kaznit' tebya.
Rasskazhi-ka mne luchshe svoyu istoriyu i ob®yasni, kak okazalsya ty svyazan s etim
starym predatelem.
- Vasha svetlost'! - goryacho nachal Dzherom. - On...
- Zamolchi, obmanshchik! - oborval ego Manfred. - YA ne zhelayu, chtoby on
govoril s chuzhogo golosa.
- Mne ne nuzhna nich'ya pomoshch', vasha svetlost', - skazal Teodor. - Istoriya
moya ochen' korotka: pyati let ot rodu ya byl otpravlen v Alzhir vmeste s moej
mater'yu, zahvachennoj korsarami u poberezh'ya Sicilii. Ona umerla ot gorya
men'she chem god spustya...
Slezy hlynuli iz glaz Dzheroma; burya vskolyhnuvshihsya v nem chuvstv
otrazilas' na ego lice.
- Pered smert'yu, - prodolzhal Teodor, - ona privyazala mne na ruku pod
odezhdoj zapisku, iz kotoroj mne stalo izvestno, chto ya syn grafa
Fal'konary...
- |to chistaya pravda, - podtverdil Dzherom, - ya - neschastnyj otec etogo
yunoshi...
- Eshche raz prikazyvayu tebe molchat', - skazal Manfred. - Prodolzhaj,
molodoj chelovek.
- YA ostavalsya v rabstve do proshlogo goda, kogda, soprovozhdaya svoego
hozyaina v odnom iz ego morskih nabegov, byl osvobozhden hristianskim sudnom,
odolevshim v boyu pirata; ya otkrylsya kapitanu, i on velikodushno dostavil menya
v Siciliyu, no - uvy! - vmesto togo, chtoby najti tam otca, ya uznal, chto
prinadlezhavshee emu imenie, kotoroe bylo raspolozheno na poberezh'e, vo vremya
ego otsutstviya bylo razoreno morskim razbojnikom, prodavshim v rabstvo menya i
moyu mat', zamok sozhzhen dotla, a sam otec po vozvrashchenii prodal ostatki
imushchestva i postrigsya v monahi gde-to v Neapolitanskom korolevstve, no gde
imenno - nikto ne mog mne skazat'. Odinokij, obezdolennyj, pochti utrativshij
nadezhdu na to, chto otec kogda-nibud' smozhet prizhat' menya k svoemu serdcu, ya
vospol'zovalsya pervym predstavivshimsya sluchaem i otplyl v Neapol', otkuda vsyu
poslednyuyu nedelyu shel peshkom v etu zemlyu, dobyvaya sebe v puti propitanie
trudom svoih ruk; i do vcherashnego utra mne i v golovu ne prihodilo, chto
gospod' mog ugotovat' dlya menya kakuyu-libo luchshuyu dolyu, krome
neprityazatel'noj bednosti i dushevnogo mira. Takova, gosudar', moya istoriya. YA
schastliv bolee, nezheli mog by nadeyat'sya, ottogo chto nashel otca; i ya
neschastliv bolee, nezheli zasluzhil, ottogo chto navlek na sebya nemilost' vashej
svetlosti.
Teodor zamolk. Odobritel'nyj shepot podnyalsya sredi prisutstvuyushchih.
- |to eshche ne vse, - proiznes Frederik. - CHest' obyazyvaet menya dobavit'
to, o chem on umalchivaet. On skromen, no ya dolzhen po vsej spravedlivosti
skazat', chto on odin iz samyh hrabryh yunoshej vo vseh hristianskih zemlyah.
On, konechno, goryach; no, hotya ya eshche malo znayu ego, ya poruchus' za ego
pravdivost': on ne stal by rasskazyvat' o sebe to, chto my ot nego slyshali,
ne bud' eto istinnoj pravdoj - i chto do menya, to ya, yunosha, uvazhayu tvoyu
pryamotu: ona podobaet cheloveku tvoego rozhdeniya. Vot sejchas ty oskorbil menya,
no, na moj vzglyad, ne beda, esli blagorodnaya krov', tekushchaya v tvoih zhilah,
poroj i vskipit - osobenno sejchas, kogda istochnik ee ustanovlen stol'
nedavno. Nu chto zhe, - obratilsya on k Manfredu, - esli ya mogu prostit' ego,
to, konechno, mozhete i vy: molodoj chelovek nepovinen v tom, chto vy prinyali
ego za prividenie.
|ta zlaya nasmeshka uyazvila Manfreda, i on nadmenno otvetil:
- Esli poslancy inogo mira i sposobny vnushat' mne strah, to po krajnej
mere nikto iz smertnyh ne mozhet sdelat' etogo, i tem bolee ruka zelenogo
yunca ne mogla by...
- Gosudar' moj, - prervala Ippolita, - vash gost' nuzhdaetsya v pokoe: ne
sleduet li nam ostavit' ego?
S etimi slovami ona vzyala Manfreda pod ruku i, rasproshchavshis' s
Frederikom, napravilas' k vyhodu, a vse ostal'nye posledovali za neyu. Knyaz',
otnyud' ne sozhaleya o prekrashchenii razgovora, kotoryj napomnil o tom, chto on
vydal svoi samye tajnye opaseniya, pozvolil uvesti sebya v svoi pokoi,
razreshiv Teodoru otpravit'sya s otcom v monastyr', hotya i s usloviem
vozvratit'sya v zamok na sleduyushchij zhe den' (chto Teodor ohotno obyazalsya
ispolnit').
Matil'da i Izabella byli slishkom pogloshcheny sobstvennymi razmyshleniyami i
vmeste s tem slishkom malo dovol'ny drug drugom, chtoby prodolzhit' besedu etim
vecherom. Oni razoshlis' po svoim gornicam, i rasstavanie eto bylo kuda bolee
ceremonnym i menee serdechnym, chem kogda-libo prezhde, nachinaya s ih detskih
let.
No esli pri proshchanii obe oni ne proyavili bol'shoj teploty, zato
pospeshili vstretit'sya, edva podnyalos' solnce. Ih sostoyanie duha bylo takovo,
chto oni za vsyu noch' ne somknuli glaz, i kazhdaya perebirala v ume tysyachu
voprosov, kotorye hotela na utro zadat' drugoj. Matil'da dumala o tom, chto
Teodor dvazhdy osvobodil Izabellu iz ves'ma opasnogo polozheniya, i ne mogla
sebe predstavit', chtoby oba raza eto bylo sluchajnost'yu. Pravda, v komnate
Frederika vzor yunoshi byl vse vremya prikovan k nej samoj, no ved' on mog i
pritvoryat'sya radi togo, chtoby skryt' ot oboih otcov svoyu strast' k Izabelle.
Nado bylo eto obyazatel'no proyasnit'... Matil'da zhelala znat' pravdu, chtoby
ne povredit' svoej podruge, pitaya nezhnye chuvstva k ee vozlyublennomu. Takim
obrazom, revnost' vozbuzhdala v nej lyubopytstvo, v tozhe vremya nahodya emu
opravdanie v druzheskoj privyazannosti k sopernice.
Izabella, ne menee obespokoennaya, imela bol'she osnovanij dlya
podozrenij. Pravda, Teodor sam skazal ej, - i to zhe skazali ego glaza, - chto
serdce ego zanyato, no, byt' mozhet, Matil'da ne otvechaet na ego strast': ved'
ona vsegda kazalas' sovershenno nesposobnoj chuvstvovat' chto-libo, pohozhee na
lyubov'; vse mysli ee byli otdany bogu... "Zachem ya razubezhdala ee? - govorila
sebe samoj Izabella. - YA nakazana za svoe velikodushie... No kogda oni
vstrechalis'? I gde? Net, etogo ne mozhet byt', ya obmanulas': vidimo, vchera
vecherom oni uvidelis' vpervye, naverno, kakaya-to drugaya - predmet ego
vozdyhanij, i esli eto pravda, ya ne tak neschastna, kak predpolagala; esli
moya podruga Matil'da tut ni pri chem, to... No kak zhe tak? Neuzhto ya unizhus'
do togo, chto budu iskat' lyubvi cheloveka, kotoryj tak grubo, bez vsyakoj k
tomu neobhodimosti, izvestil menya o svoem bezrazlichii ko mne? I v kakoj
moment k tomu zhe?! Kogda obshcheprinyataya uchtivost' trebovala lyubeznyh slov! YA
pojdu k moej dorogoj Matil'de, i ona podderzhit menya v etoj prilichestvuyushchej
moemu polu gordosti... Muzhchiny kovarny... YA posovetuyus' s nej o postrige:
ona obraduetsya, uvidev menya v takom umonastroenii, i ya skazhu ej, chto bol'she
ne vosstayu protiv ee zhelaniya ujti v monastyr'".
S takimi myslyami Izabella napravilas' k Matil'de, reshiv otkryt' podruge
svoe serdce. Matil'du ona zastala uzhe odetoj; devushka sidela v zadumchivosti,
skloniv golovu na ruku. Grustnyj vid Matil'dy, stol' sootvetstvuyushchij tomu
sostoyaniyu, v kotorom nahodilas' i sama Izabella, vnov' ozhivil ee podozreniya,
i u nee srazu propalo zhelanie otkrovenno govorit' s podrugoj. Pri vstreche
obe pokrasneli, buduchi slishkom neopytnymi, chtoby umelo skryvat' svoi
chuvstva. Posle obmena neskol'kimi neznachitel'nymi voprosami i otvetami
Matil'da sprosila Izabellu o prichine ee pobega. Izabella uzhe pochti pozabyla
o strasti Manfreda k nej - nastol'ko ona byla pogloshchena strast'yu, ohvativshej
ee samoe, - i reshila, chto Matil'da imeet v vidu ee poslednij pobeg iz
monastyrya, kotoryj privel k sobytiyam minuvshego vechera; poetomu v otvet ona
skazala:
- Martelli prishel v monastyr' s izvestiem, chto vasha matushka umerla...
- O! - voskliknula, perebivaya ee, Matil'da. - B'yanka ob®yasnila mne etu
oshibku. Uvidev menya v obmoroke, ona zakrichala: "Gospozha skonchalas'!" - a
Martelli, prishedshij v zamok za obychnoj milostynej, ne razobrav horoshen'ko...
- A otchego vy upali v obmorok? - sprosila Izabella, propustiv mimo ushej
vse ostal'noe.
Matil'da pokrasnela i otvetila zaikayas':
- Moj otec... On osudil prestupnika...
- Kakogo prestupnika? - s zhivost'yu sprosila Izabella.
- Odnogo molodogo cheloveka... - otvetila Matil'da. - YA polagayu... mne
kazhetsya, eto byl tot samyj molodoj chelovek, kotoryj...
- Kak? Teodor? - voskliknula Izabella.
- Da, - podtverdila Matil'da. - YA nikogda ne vidala ego do etogo; ne
znayu, chem oskorbil on moego otca... No kol' skoro on okazal uslugu vam, ya
rada, chto knyaz' prostil ego.
- Mne? - peresprosila Izabella. - Po-vashemu, eto znachilo okazat' mne
uslugu - ranit' moego otca, da tak, chto on edva ne rasstalsya s zhizn'yu? Hotya
schast'e uznat' svoego roditelya bylo darovano mne tol'ko vchera, ya nadeyus', vy
ne schitaete menya nastol'ko chuzhdoj dochernim chuvstvam, chtoby dopustit', chto ya
mogu ne vozmushchat'sya derzost'yu etogo samonadeyannogo yunoshi i sposobna pitat'
chuvstvo, hot' otdalenno pohozhee na lyubov', k cheloveku, osmelivshemusya podnyat'
ruku na togo, kto porodil menya na svet. Net, Matil'da, serdce moe pitaet
otvrashchenie k nemu, i esli vy po-prezhnemu verny druzhbe, svyazyvayushchej nas
syzmala, druzhbe, koej vy klyalis' nikogda ne izmenyat', to i vy budete
nenavidet' cheloveka, edva ne sdelavshego menya neschastnoj navsegda.
Matil'da, opustiv golovu, otvechala:
- YA nadeyus', chto moya dorogaya Izabella ne somnevaetsya v druzhbe svoej
Matil'dy: do vcherashnego dnya ya nikogda ne videla etogo yunoshi; ya ego pochti ne
znayu; no raz lekari zaklyuchili, chto zhizn' vashego otca vne opasnosti, vam ne
sledovalo by stol' nemiloserdno presledovat' svoej zloboj molodogo cheloveka,
kotoryj - ya ubezhdena v etom - ne znal, chto markiz nahoditsya s vami v
rodstve.
- Vy chto-to uzh slishkom goryacho vstupaetes' za nego, - skazala Izabella,
- osobenno, esli prinyat' vo vnimanie, chto vy ego tak malo znaete! Esli ya ne
oshibayus', on otnositsya k vam tak zhe milostivo.
- CHto vy imeete v vidu? - sprosila Matil'da.
- Nichego, - otvetila Izabella, uzhe raskaivayas', chto pozvolila sebe
nameknut' Matil'de na chuvstva Teodora k nej. - A teper' skazhite mne, -
prodolzhala ona, menyaya predmet razgovora, - pochemu Manfred prinyal Teodora za
prividenie?
- O, bozhe, - skazala Matil'da, - razve vy ne zametili udivitel'nogo
shodstva mezhdu nim i portretom Al'fonso v galeree? YA ukazala na eto B'yanke
eshche do togo, kak uvidela ego v dospehah, no kogda na nem shlem, on pohozh na
portret kak dve kapli vody.
- YA ne ochen'-to rassmatrivayu portrety, - otozvalas' Izabella, - i uzh
tem bolee ne izuchala chert etogo molodogo cheloveka tak staratel'no, kak eto,
po-vidimomu, delali vy... Ah, Matil'da! Vashe serdce v opasnosti - razreshite
zhe mne po-druzheski predosterech' vas: on priznalsya mne, chto vlyublen; ne mozhet
byt', chtoby on byl vlyublen v vas, ibo tol'ko vchera on vstretilsya s vami
vpervye v zhizni - ved' eto tak, ne pravda li?
- Konechno, tak, - otvetila Matil'da, - no kakie moi slova pozvolili
moej dorogoj Izabelle zaklyuchit', chto... - tut ona ostanovilas', no zatem
prodolzhala: - Ved' on sperva uvidel vas, i ya, znaya, skol' malo ya
privlekatel'na, daleka ot tshcheslavnoj mysli, chto mogla plenit' serdce, uzhe
otdannoe vam, - bud'te zhe schastlivy, Izabella, kakova by ni byla sud'ba
Matil'dy!
- Moj dorogoj drug! - voskliknula Izabella, chestnoe serdce kotoroj ne
moglo protivit'sya dobromu poryvu. - Vami, imenno vami voshishchaetsya Teodor; ya
eto videla, ya ubezhdena v etom; i mysl' o moem sobstvennom schast'e nikogda ne
zastavit menya pomeshat' vashemu.
Nepoddel'naya iskrennost' Izabelly istorgla slezy iz glaz Matil'dy; i
revnost', vyzvavshaya na nekotoroe vremya ohlazhdenie mezhdu obeimi prelestnymi
devushkami, ustupila mesto estestvennym dlya nih pryamodushiyu i
chistoserdechnosti. Kazhdaya priznalas' drugoj v tom vpechatlenii, kotoroe
proizvel na nee Teodor; i za etimi priznaniyami posledovala bor'ba
velikodushij, v kotoroj kazhdaya iz podrug nastojchivo ustupala drugoj
pervenstvo v prityazaniyah na togo, kto byl dorog im obeim. Nakonec, gordost'
i dobrodetel' napomnili Izabelle, chto Teodor edva li ne v pryamyh vyrazheniyah
otdal predpochtenie ee sopernice; eto zastavilo ee podavit' v sebe nezhnye
chuvstva i otkazat'sya radi podrugi ot predmeta svoej mechty.
Vo vremya etogo sostyazaniya v druzheskih chuvstvah v gornicu Matil'dy voshla
Ippolita.
- Dorogaya, - obratilas' ona k Izabelle, - vy tak lyubite Matil'du i tak
blizko prinimaete k serdcu vse, chto kasaetsya nashego neschastnogo doma, chto ya
ne mogu vesti s moej docher'yu sekretnye razgovory, kotorye vam ne podobalo by
slyshat'.
Izabella i Matil'da, obespokoennye etim nachalom, nastorozhilis'.
- Znajte zhe, moya milaya, - prodolzhala Ippolita, - i ty takzhe znaj, moya
dorogaya Matil'da, chto eti dva zloveshchih dnya ubedili menya v tom, chto gospod'
opredelil skipetru knyazej Otranto perejti ot Manfreda k markizu Frederiku, i
menya, byt' mozhet, svyshe osenila mysl' predotvratit' nashu okonchatel'nuyu
gibel' posredstvom soyuza oboih sopernichayushchih domov. Imeya v vidu etu cel', ya
sochla umestnym, chtoby moj suprug Manfred predlozhil markizu Frederiku, vashemu
otcu, vydat' za nego moyu doroguyu, goryacho lyubimuyu doch'.
- Menya vydat' za markiza Frederika! - vskrichala Matil'da. - Bozhe
milostivyj! Vysokochtimaya moya matushka! - I vy uzhe opovestili o vashih myslyah
otca?
- Da, - otvetila Ippolita, - on blagosklonno vyslushal moj sovet i
otpravilsya k Frederiku izlozhit' emu eto predlozhenie.
- O, neschastnaya gosudarynya! - vskrichala Izabella. - CHto vy sdelali!
Kakuyu nepopravimuyu bedu navlekaet vasha neostorozhnaya dobrota na vas samoe, na
menya i na Matil'du!
- YA navlekayu bedu na vas i na moe ditya? - udivlenno povtorila Ippolita.
- CHto eto znachit?
- Uvy! - voskliknula Izabella. - CHistota vashego sobstvennogo serdca
meshaet vam videt' razvrashchennost' drugih lyudej. Manfred, vash suprug, etot
nechestivec...
- Ostanovites'! - skazala Ippolita. - Vy ne dolzhny v moem prisutstvii
govorit' bez uvazheniya o Manfrede: on moj suprug i povelitel', i...
- Nedolgo on budet ostavat'sya takovym, esli sumeet osushchestvit' svoi
porochnye namereniya, - vskrichala Izabella.
- Menya izumlyayut eti rechi, - skazala Ippolita. - U vas goryachij nrav,
Izabella, no do sih por eshche nikogda vy ne utrachivali dolzhnoj sderzhannosti.
Kakoj postupok Manfreda pozvolyaet vam govorit' o nem tak, kak esli 'by on
byl ubijcej, prestupnikom?
- Dobrodetel'naya i chereschur doverchivaya gosudarynya! - otvechala Izabella.
- On ne hochet lishat' tebya zhizni, no hochet osvobodit'sya ot tebya! Razvestis' s
toboj!
- Razvestis' so mnoj! - Razvestis' s moej mater'yu! - razom voskliknuli
Ippolita i Matil'da.
- Da, - skazala Izabella, - iv dovershenie svoego prestupleniya on
zamyshlyaet... YA ne mogu vygovorit' eto!
- CHto mozhet eshche prevzojti skazannoe toboyu? - molvila Matil'da.
Ippolita molchala, onemev ot gorya. Vspominaya nedavnie dvusmyslennye rechi
Manfreda, ona ubezhdalas', chto vse, uslyshannoe eyu, - pravda.
- Dostojnejshaya, dorogaya gospozha moya! Gosudarynya! Matushka! - vosklicala
Izabella, brosivshis' v poryve vnezapno nahlynuvshego chuvstva k nogam
Ippolity. - Ver'te mne, klyanus' vam, ya skoree primu tysyachu smertej, nezheli
ustuplyu stol' gnusnomu...
- O, eto uzhe chereschur! - vskrichala Ippolita. - Odno prestuplenie vlechet
za soboj drugie! Vstan'te, dorogaya Izabella, ya ne somnevayus' v vashej
dobrodeteli. O, Matil'da, etot udar slishkom tyazhel dlya tebya! Ne plach', ditya
moe! I - proshu tebya - ne ropshchi. Pomni, chto on vse zhe tvoj otec!
- No vy moya mat', - s zharom skazala Matil'da. - I vy dobrodetel'ny, vy
bezuprechny! Kak zhe, kak zhe mne ne setovat'?
- Ty ne dolzhna setovat', - skazala Ippolita. - Polno zhe, vse eshche
obernetsya k luchshemu. Manfred, vpav v otchayanie iz-za gibeli tvoego brata, sam
ne znal, chto govorit. Mozhet byt', Izabella neverno ponyala ego: u nego ved'
dobroe serdce... I k tomu zhe, ditya moe, ty znaesh' eshche ne vse! Nas
podsteregaet rok: desnica provideniya zanesena nad nami... O, esli by ya mogla
spasti tebya ot grozyashchego nashemu domu krusheniya! Da, - prodolzhala ona
neskol'ko bolee spokojno, - byt' mozhet, pozhertvovav soboj, ya smogu otvratit'
neschast'e ot vseh vas... YA pojdu i skazhu, chto soglasna na razvod - mne
bezrazlichno, chto stanetsya so mnoj. YA udalyus' v sosednij monastyr' i provedu
ostatok dnej moih v slezah i molitvah za svoe ditya i... za knyazya!
- Vy slishkom horoshi dlya etogo mira, - skazala Izabella, - a Manfred
uzhasen... No ne dumajte, gospozha moya, chto vasha slabost' mozhet pokolebat' moyu
reshimost'. YA dayu klyatvu, - vnemlite zhe ej, angely na nebesah...
- Ostanovis', zaklinayu tebya! - vskrichala Ippolita. - Pomni, chto ty ne
mozhesh' rasporyazhat'sya soboyu: u tebya est' otec...
- Moj otec nastol'ko blagochestiv, nastol'ko blagoroden, - perebila ee
Izabella, - chto nikogda ne prikazhet mne sovershit' nechestivoe deyanie. A esli
by on dazhe i voznamerilsya prikazat', mozhet li otec zastavit' doch' postupit'
nizko i podlo? YA byla pomolvlena s synom knyazya: mogu li ya vyjti zamuzh za
otca moego zheniha? Net, gosudarynya moya, net! Nikakaya sila ne prinevolit menya
razdelit' lozhe etogo merzkogo cheloveka. On mne nenavisten i otvratitelen!
Bozheskie i chelovecheskie zakony zapreshchayut... I neuzheli ya mogla by zabyt' moyu
doroguyu podrugu, moyu Matil'du, i ranit' ee nezhnuyu dushu, prichiniv zlo ee
materi, kotoruyu ona tak obozhaet, - moej sobstvennoj materi, - ibo ya nikogda
ne znala drugoj?
- O, ona mat' nam obeim! - vskrichala Matil'da. - Kak by my ni lyubili,
ni obozhali ee, etogo vsegda budet malo!
- Moi dorogie deti, - skazala rastrogannaya Ippolita. - Vasha lyubov'
pokoryaet menya, no ya ne mogu otstupat' ot togo, chto nahozhu spravedlivym. My
ne vprave sami vybirat' puti: gospod' bog, nashi otcy, nashi muzh'ya - vot kto
prizvan opredelyat' ih za nas. ZHdite zhe terpelivo, poka vam ne soobshchat
reshenie Manfreda i Frederika. Esli markiz soglasitsya prinyat' ruku Matil'dy,
ya uverena, chto ona ohotno podchinitsya roditel'skomu usmotreniyu. Mozhet byt',
gospod' pomozhet nam i otvratit ot nas ostal'noe. No chto s toboj, ditya moe? -
voskliknula ona, ibo v etot moment Matil'da bez slov ruhnula k ee nogam,
prolivaya goryuchie slezy.
- Net, ne otvechaj, doch' moya! - skazala Ippolita. - Mne ne dolzhno
slyshat' ni odnogo slova, perechashchego vole tvoego otca.
- O, ne somnevajtes' v moem poslushanii, v gor'kom moem poslushanii emu i
vam. No mogu li ya, kogda na menya izlivaetsya takaya lyubov', takaya bezgranichnaya
dobrota, skryvat' ot luchshej iz materej svoi chuvstva?
- Podumajte, chto vy hotite skazat', Matil'da? - perebila ee Izabella,
zadrozhav. - Voz'mite sebya v ruki!
- Net, Izabella, - otvechala ta, - ya byla by nedostojnoj docher'yu takoj
nesravnennoj materi, esli by skryvala v tajnikah svoej Dushi chuvstvo,
kotorogo ona ne blagoslovila. Uvy, ya uzhe oskorbila ee: ya pozvolila strasti
zakrast'sya v moe serdce i ne priznalas' ej v etom, no sejchas ya otrekayus' ot
etogo nedozvolennogo chuvstva i dayu obet gospodu i materi moej...
- Ditya moe, ditya moe! - voskliknula Ippolita. - CHto za slova ty
govorish'? Kakie novye bedy ugotovila nam sud'ba? Ty, ty... vlyublena? V eto
groznoe dlya vseh nas vremya...
- O, ya soznayu svoyu vinu, - promolvila Matil'da, - ya otvratitel'na samoj
sebe, ibo prichinyayu bol' rodnoj materi. Ona dlya menya dorozhe vsego na svete...
O, ya nikogda, nikogda ne vzglyanu na nego snova!
- Izabella, - skazala Ippolita, - vy posvyashcheny v etu tajnu, i chto by ni
prishlos' mne uznat' sejchas - govorite!
- Kak! - voskliknula Matil'da. - Neuzheli ya tak poprala lyubov' materi,
chto ona ne hochet dazhe pozvolit' mne samoj rasskazat', v chem ya povinna. O,
neschastnaya, neschastnaya Matil'da!
- Vy slishkom zhestoki! - skazala Izabella Ippolite. - Kak mozhete vy
videt' stradaniya etoj dobrodetel'noj dushi i ne sochuvstvovat' im?
- YA li ne zhaleyu svoe ditya! - voskliknula Ippolita, zaklyuchaya Matil'du v
ob®yatiya. - YA znayu, chto ona dobra dushoj, ispolnena blagonraviya, lyubvi k
blizhnim i chuvstva dolga. YA ohotno proshchayu tebya, dorogaya doch', edinstvennaya
moya nadezhda!
Tut devushki rasskazali Ippolite ob ih oboyudnoj sklonnosti k Teodoru i o
reshenii Izabelly ustupit' ego Matil'de. Ippolita pozhurila ih za
neblagorazumie i rastolkovala, naskol'ko neveroyatno, chtoby otec lyuboj iz nih
soglasilsya otdat' svoyu naslednicu za bednyaka, hotya by i blagorodnogo
proishozhdeniya. Ona neskol'ko uteshilas', uznav, chto obe vlyubleny eshche sovsem
nedavno i chto do sih por u Teodora, skorej vsego, ne bylo osnovanij
podozrevat' v etom ni tu, ni druguyu. Odnako ona strogo nakazala obeim
izbegat' vstrech i razgovorov s nim. Matil'da s zharom obeshchala neukosnitel'no
vypolnyat' rasporyazhenie materi, no Izabella, teshivshaya sebya mysl'yu, chto ona
hochet tol'ko odnogo - ustroit' brak svoej podrugi s Teodorom, ne mogla
tverdo reshit'sya izbegat' yunoshu i ne skazala nichego.
- YA otpravlyus' sejchas v monastyr', - skazala Ippolita, - i poproshu
otsluzhit' lishnyuyu obednyu vo izbavlenie nashe ot vseh etih bed.
- O matushka, - voskliknula Matil'da. - Vy hotite pokinut' nas, hotite
ukryt'sya v svyatom ubezhishche i pozvolit' tem samym otcu osushchestvit' svoi
pagubnye namereniya. Gore nam! Na kolenyah umolyayu vas ne delat' etogo... Uzheli
vy ostavite menya, chtoby ya stala dobychej Frederika? Luchshe ya posleduyu za vami
v monastyr'...
- Uspokojsya, ditya moe, - otvetila Ippolita. - YA sejchas zhe vernus'. YA
nikogda ne pokinu tebya - razve chto mne dano budet ubedit'sya, chto takova
bozh'ya volya i chto eto posluzhit tebe zhe na pol'zu.
- Ne obmanyvajte menya, - skazala Matil'da. - YA ne vyjdu za Frederika,
poka vy ne prikazhete mne. Uvy! CHto budet so mnoj?
- K chemu eti vozglasy? - udivilas' Ippolita. - YA zhe obeshchala tebe
vernut'sya...
- Ah, matushka! - voskliknula Matil'da. - Ostan'tes' i spasite menya ot
menya samoj. Ten' neudovol'stviya na vashem lice bol'she znachit dlya menya, nezheli
vsya surovost' otca. YA otdala svoe serdce, i vy odna mozhete zastavit' menya
vzyat' ego obratno.
- Ne prodolzhaj, - ostanovila ee Ippolita. - Ty ne dolzhna vykazyvat'
slabost', Matil'da.
- YA mogu otkazat'sya ot Teodora, - skazala ta, - no neuzheli ya dolzhna
vyjti zamuzh za drugogo? Pozvol'te mne soprovozhdat' vas k altaryu i navsegda
zatvorit'sya ot mira!
- Sud'ba tvoya zavisit ot voli otca, - povtorila Ippolita. - Moya
myagkost' v otnoshenii tebya prichinila lish' zlo, esli blagodarya ej ty
razuchilas' ponimat', chto obyazana pochitat' otca prevyshe vsego. Proshchaj, doch'
moya, ya uhozhu molit'sya za tebya.
Na samom dele glavnaya cel' Ippolity sostoyala v tom, chtoby
posovetovat'sya s Dzheromom, ne mozhet li ona s chistoj sovest'yu soglasit'sya na
razvod. Ona v proshlom neredko pobuzhdala Manfreda otrech'sya ot knyazhestva,
vladenie kotorym vsegda tyagotilo ee chuvstvitel'nuyu dushu. Vsledstvie etih
trevog ee sovesti mysl' o tom, chtoby naveki razluchit'sya s Manfredom,
strashila Ippolitu menee, chem mogla by strashit' pri drugih obstoyatel'stvah.
Nakanune vecherom, pered tem kak pokinut' zamok, Dzherom strogo
potreboval u Teodora otveta, pochemu tot ob®yavil ego pered Manfredom
prichastnym k svoemu pobegu. Teodor priznalsya, chto sdelal eto umyshlenno, daby
otvesti podozrenie Manfreda ot Matil'dy, i dobavil, chto schital vseobshchee
uvazhenie k Dzheromu kak k cheloveku pravednoj i blagochestivoj zhizni nadezhnoj
ego zashchitoj ot gneva tirana. Dzherom ves'ma ogorchilsya, uznav, chto ego syn
pitaet sklonnost' k docheri knyazya; rasstavayas' s Teodorom na noch', on obeshchal
utrom izlozhit' emu vazhnye soobrazheniya, nastoyatel'no trebuyushchie, chtoby on
poborol svoyu strast'. Teodor, podobno Izabelle, slishkom nedavno uznal
roditel'skuyu vlast', chtoby pokorno podchinyat'sya resheniyam otca, podavlyaya
poryvy svoego serdca. Ego ne ochen' zanimala mysl' o tom, kakie soobrazheniya
imeet v vidu Dzherom, a ishodit' iz nih v svoem povedenii on i vovse ne byl
raspolozhen. CHary prelestnoj Matil'dy nalozhili na ego dushu bolee glubokuyu
pechat', nezheli synovnie chuvstva. Vsyu noch' on predavalsya lyubovnym grezam; i
lish' posle zautreni, da i to ne srazu, vspomnil, chto monah velel emu prijti
k grobnice Al'fonso.
Kogda on nakonec predstal pered Dzheromom, tot skazal emu:
- Molodoj chelovek, mne ne po dushe takaya medlitel'nost'. Uzheli ty srazu
zhe hochesh' pokazat', skol' malo znachat dlya tebya poveleniya otca?
Teodor stal nelovko izvinyat'sya i ob®yasnil svoj nesvoevremennyj prihod
tem, chto prosnulsya pozzhe, chem sledovalo.
- I chej zhe obraz yavlyalsya tebe vo sne? - surovym tonom sprosil monah.
Lico Teodora zalilos' kraskoj.
- Slushaj, bezrassudnyj yunosha, - prodolzhal monah, - etomu byt' ne
dolzhno; vyrvi s kornem iz svoej grudi etu prestupnuyu strast'.
- Prestupnuyu strast'? - vskrichal Teodor. - Mozhet li prestuplenie
soputstvovat' nevinnoj krasote i dobrodetel'noj skromnosti?
- Greshno, - otvetil monah, - lyubit' teh, kogo nebo obreklo na gibel'.
Potomstvo tiranov dolzhno byt' sterto s lica zemli do tret'ego i chetvertogo
kolena.
- Uzheli gospod' karaet nevinnyh za deyaniya prestupnyh? - voskliknul
Teodor. - U prekrasnoj Matil'dy dovol'no dobrodetelej...
- Dlya togo chtoby pogubit' tebya, - prerval ego monah. - Ty uzhe uspel
zabyt', chto svirepyj tiran Manfred dvazhdy prigovarival tebya k smerti?
- YA pomnyu eto, otec, - otvetil Teodor, - no ya takzhe ne zabyl, chto
miloserdie ego docheri vyzvolilo menya iz ego ruk. YA mogu zabyvat' obidy, no
ne blagodeyaniya.
- Obidy, nanesennye tebe rodom Manfreda, prevoshodyat vse, chto ty mozhesh'
sebe predstavit', - skazal monah. - Ne otvechaj, no vzglyani blagogovejno na
eto izobrazhenie. Pod etim monumentom pokoitsya prah Al'fonso Dobrogo,
gosudarya, nadelennogo vsemi dobrodetelyami, otca svoego naroda, gordosti roda
chelovecheskogo! Prekloni koleni, stroptivyj yunosha, i vnemli uzhasnomu
rasskazu, kotoryj povedaet tebe otec. Rasskaz etot pogasit vse chuvstva v
dushe tvoej i ostavit v nej odnu lish' svyashchennuyu zhazhdu mshcheniya. Al'fonso!
Ponesshij tyazhkuyu obidu gosudar'! Pust' tvoya neotmshchennaya ten', vitayushchaya sredi
vozdushnyh struj, ostanovitsya nad nami i tozhe gorestno vnemlet tomu, chto moi
drozhashchie usta... No chto tam? Kto idet syuda?
- Neschastnejshaya iz zhenshchin, - otozvalas' Ippolita, podhodya k altaryu. -
Otec moj, raspolagaete li vy sejchas vremenem dlya menya? No pochemu zdes' etot
yunosha i zachem on stoit na kolenyah? Otchego na vashih licah napisan takoj uzhas?
Pochemu u etoj pochtennoj grobnicy... O, bozhe! Vam yavilos' nechto...?
- My voznosili moleniya gospodu, - v nekotorom zameshatel'stve otvetil
monah, - o prekrashchenii bed etogo neschastnogo knyazhestva. Prisoedinites' k
nam, gospozha Ippolita! Vasha bezuprechno chistaya dusha mozhet vymolit' u boga
razreshenie ot prigovora, kotoryj, kak o tom yasno govoryat znameniya etih dnej,
proiznesen nad vashim domom.
- YA goryacho molyus' o tom, chtoby gospod' otvratil ot nas svoj gnev, -
skazala blagochestivaya Ippolita. - Vy znaete, chto glavnoj zabotoj moej zhizni
bylo vymolit' gospodne blagoslovenie dlya moego supruga i moih ni v chem ne
povinnyh detej. Odnogo iz nih, uvy, ya uzhe lishilas'; zahochet li teper'
gospod' vnyat' moej mol'be o bednoj moej Matil'de? Zastupites' za nee pered
bogom, otec!
- Kto ne zahotel by ot vsego serdca blagoslovit' ee? - s zharom
voskliknul Teodor.
- Molchi, nevozderzhannyj yunosha, - skazal Dzherom. - A vy, dobraya
gosudarynya, ne spor'te s vyshnimi silami! Gospod' daet, gospod' otnimaet.
Blagoslovite ego svyatoe imya i smirites' pered ego resheniyami.
- YA smiryayus' bezropotno, - otvetila Ippolita. - No neuzheli gospod' ne
poshchadit tu, kto yavlyaetsya moim edinstvennym utesheniem? Uzheli Matil'da tozhe
dolzhna pogibnut'? Ah, otec moj, ya prishla dlya togo, chtoby... No otoshlite
vashego syna... Nikto, krome vas, ne dolzhen slyshat' to, chto ya hochu skazat'...
- Da snizojdet gospod' ko vsem vashim mol'bam, dostojnejshaya gosudarynya,
- skazal Teodor uhodya. Dzherom nahmurilsya, uslyshav eti slova.
Ippolita rasskazala monahu o voznikshem u nee i soobshchennom eyu Manfredu
zamysle, kak i o tom, chto knyaz' otpravilsya k Frederiku predlozhit' emu ruku
Matil'dy. Dzherom ne mog skryt' dosady, kotoruyu vyzval u nego predprinyatyj
Ippolitoj shag, no popytalsya ob®yasnit' ee maloj veroyatnost'yu togo, chtoby
Frederik, blizhajshij po krovi rodstvennik Al'fonso, yavivshijsya potrebovat'
svoe nasledstvo, poshel na soyuz s uzurpatorom prinadlezhashchih emu prav. No
izumleniyu Dzheroma poistine ne bylo predela, kogda Ippolita povedala emu o
svoej gotovnosti prinyat' razvod i sprosila, budet li ee soglasie soobrazno s
zakonami cerkvi. Pros'ba Ippolity dat' ej sovet pozvolila monahu, umolchav o
tom, kak merzka emu mysl' o predpolagaemom brake Manfreda s Izabelloj,
raspisat' knyagine samymi mrachnymi kraskami vsyu grehovnost' ee soglasiya na
razvod, predrech' ej bozh'yu karu v tom sluchae, esli ona ustupit Manfredu, i
strozhajshim obrazom nakazat' ej, chtoby ona s negodovaniem i vozmushcheniem
otvergla podobnoe predlozhenie, v kakom by vide ono ni bylo sdelano.
Tem vremenem Manfred uspel soobshchit' svoj plan Frederiku i skazal, chto
nedurno by sygrat' srazu dve svad'by. Peremenchivyj markiz, na kotorogo
proizvela glubokoe vpechatlenie krasota Matil'dy, vykazal zhivoj interes k
predlozheniyu Manfreda. On zabyl svoyu vrazhdu s nim s tem bol'shej legkost'yu,
chto edva li mog rasschityvat' siloj nizvergnut' ego s knyazheskogo prestola; i,
podumav, chto ot braka ego docheri s tiranom, mozhet byt', eshche i ne budet
potomstva, reshil, chto, zhenyas' na Matil'de, on nadezhnee obespechit sebe prava
nasledovaniya. On pochti ne protivilsya ugovoram Manfreda i tol'ko radi
soblyudeniya prilichij postavil usloviem soglasie Ippolity na razvod. Manfred
vzyal eto na sebya. Okrylennyj uspehom i gorya zhelaniem priblizit' brak,
kotoryj sulil emu nadezhdu na prodolzhenie roda, on ustremilsya v pokoi svoej
zheny s tverdym namereniem dobit'sya ee pokornosti. Uznav, chto ona otpravilas'
v monastyr', on voznegodoval. Nechistaya sovest' vnushila emu podozrenie, chto
Izabella uspela soobshchit' Ippolite o ego zamysle. On podumal, ne radi togo li
poshla ona sejchas v monastyr', chtoby ostat'sya tam do teh por, poka ne smozhet
predstavit' nepreodolimye prepyatstviya k ih razvodu. Obychnoe nedoverie,
kotoroe on ispytyval k Dzheromu, vyzvalo u nego opasenie, chto imenno monah
ugovoril Ippolitu ukryt'sya v etom svyatom meste, chtoby pomeshat' osushchestvleniyu
planov ee supruga. Gorya zhelaniem poskoree raskryt' eti kozni i pomeshat' ih
uspehu, Manfred pospeshil v monastyr' i poyavilsya tam kak raz v tot moment,
kogda monah goryacho ugovarival Ippolitu ni v koem sluchae ne soglashat'sya na
razvod.
- Sudarynya, - skazal Manfred. - Kakoe delo privelo vas syuda? Pochemu vy
ne dozhdalis' moego vozvrashcheniya ot markiza?
- YA prishla isprosit' bozh'ego blagosloveniya vashim peregovoram, -
otvechala Ippolita.
- Moi peregovory ne nuzhdayutsya vo vmeshatel'stve monaha, - zayavil
Manfred. - I neuzheli iz vseh zhivushchih na svete lyudej vy ne mogli najti nikogo
drugogo, s kem vam bylo by priyatno sobesedovat', krome etogo sedogo
predatelya?
- Nechestivyj gosudar'! - voskliknul Dzherom. - Neuzheli ty prishel syuda k
altaryu dlya togo, chtoby oskorblyat' sluzhitelej altarya? No tvoi bogoprotivnye
zamysly raskryty, Manfred. Gospod' bog i eta dobrodetel'naya gospozha znayut o
nih - naprasno ty hmurish'sya, knyaz'! Cerkov' preziraet tvoi ugrozy. Ee gromy
zaglushat vzryvy tvoego gneva. Prodolzhaj, prodolzhaj upryamo stremit'sya k svoej
gnusnoj celi - razvodu, no znaj, chto skoro cerkov' proizneset svoj prigovor,
i ya s etogo samogo mesta obrushu ee proklyatie na tvoyu golovu.
- Derzkij buntovshchik! - vskrichal Manfred, pytayas' skryt' strah, kotorym
napolnili ego dushu slova monaha. - Ty osmelivaesh'sya grozit' svoemu zakonnomu
gosudaryu?
- Ty ne zakonnyj gosudar', - otvetil Dzherom. - I ty voobshche ne knyaz'!
Idi i obsuzhdaj svoi prityazaniya s Frederikom, a kogda vy konchite...
- My uzhe konchili, - prerval ego Manfred. - Frederik soglasen zhenit'sya
na Matil'de i otkazyvaetsya ot svoih prityazanij, sohranyaya za soboj pravo
nasledovaniya lish' v tom sluchae, esli u menya ne budet potomstva muzhskogo
pola.
Kogda on proiznosil eti slova, tri kapli krovi upali iz nosa statui
Al'fonso. Manfred poblednel, a knyaginya pala na koleni.
- Smotri! - vskrichal monah. - Vidish' ty eto chudesnoe znamenie,
glasyashchee, chto krov' Al'fonso nikogda ne smeshaetsya s krov'yu Manfreda?
- Vysokochtimyj suprug moj! - promolvila Ippolita. - Smirimsya pered
gospodom. Ne podumajte, chto neizmenno poslushnaya zhena vasha vosstaet protiv
vashej vlasti. U menya net svoej voli, otlichnoj ot voli moego supruga i
cerkvi. Obratimsya zhe k etomu vysokomu sudu. Ne ot nas zavisit razorvat' uzy,
kotorymi my soedineny. Esli cerkov' odobrit rastorzhenie nashego braka, da
budet tak - mne ved' ostalos' zhit' nemnogo let, i oni vse ravno uzhe budut
omracheny gorem. Gde zhe luchshe vlachit' ih, kak ne u podnozh'ya etogo altarya, v
molitvah o vashem i Matil'dy blagopoluchii?
- No vy ne ostanetes' zdes' do teh por, - skazal Manfred. - Vy
vozvratites' so mnoj v zamok, i tam ya porazmyslyu o shagah, kotorye nadlezhit
predprinyat' dlya razvoda, a etot vmeshivayushchijsya ne v svoe delo monah tuda ne
pojdet; moj gostepriimnyj dom otnyne navsegda zakryt dlya etogo predatelya.
CHto zhe kasaetsya otpryska vashego prepodobiya, - prodolzhal on, - ya izgonyayu ego
iz moih vladenij. On, ya polagayu, ne yavlyaetsya neprikosnovennym licom i ne
nahoditsya pod zashchitoj cerkvi. Kto by ni zhenilsya na Izabelle, eto vo vsyakom
sluchae ne budet naglyj vyskochka, novoyavlennyj synok svyatogo otca Fal'konary.
- Naglye vyskochki, - otvetil monah, - eto te, kto zahvatyvaet trony
zakonnyh gosudarej, no oni uvyadayut, kak trava, i ischezayut, ne ostavlyaya posle
sebya sledov.
Brosiv na monaha prezritel'nyj vzglyad, Manfred napravilsya k vyhodu,
uvodya s soboj Ippolitu, i u dverej cerkvi potihon'ku velel odnomu iz svoih
lyudej spryatat'sya poblizosti ot monastyrya i nemedlenno dostavit' emu
izvestie, esli zdes' poyavitsya kto-nibud' iz zamka.
Glava V
CHem bol'she dumal Manfred o povedenii Dzheroma, tem sil'nee ukreplyalsya v
ubezhdenii, chto monah potvorstvuet lyubovnym otnosheniyam Izabelly i Teodora. No
to obstoyatel'stvo, chto etot samyj Dzherom, v nedavnem proshlom stol'
podatlivyj, snova vykazal derzkuyu stroptivost', porozhdalo u Manfreda eshche
bolee ser'eznye opaseniya. On dazhe podozreval, chto monah pol'zuetsya tajnoj
podderzhkoj Frederika, i emu kazalos', chto ne sluchajno sovpali po vremeni
pribytie markiza v zamok i vtorichnoe poyavlenie Teodora. Vsego zhe bolee ego
trevozhilo shodstvo Teodora s portretom Al'fonso. No vmeste s tem on tverdo
znal, chto Al'fonso umer bezdetnym - v etom ne moglo byt' nikakogo somneniya.
A Frederik soglasilsya otdat' Izabellu emu v zheny. Vse eti protivorechiya
zastavlyali Manfreda terzat'sya mnozhestvom somnenij. On videl lish' dva sposoba
vyputat'sya iz svoih zatrudnenij. Odin iz nih zaklyuchalsya v tom, chtoby
otkazat'sya ot knyazhestva Otranto v pol'zu markiza. No takomu resheniyu
prepyatstvovali ego gordost', chestolyubie i vera v starinnye prorochestva,
glasivshie, chto pri izvestnyh obstoyatel'stvah on smozhet sohranit' vse, chem
vladeet, dlya svoih potomkov. Drugoj sposob sostoyal v uskorenii ego
brakosochetaniya s Izabelloj. Idya vmeste s Ippolitoj po doroge k zamku,
Manfred snachala dolgo molchal, zanyatyj odnimi i temi zhe nastojchivo
presledovavshimi ego myslyami, no potom zagovoril s knyaginej o predmete svoego
bespokojstva i stal, privodya raznye dokazatel'stva, vnushat' ej, chto ona
dolzhna ne tol'ko soglasit'sya na razvod, no i deyatel'no pomoch' ego
osushchestvleniyu. Ippolitu ne nado bylo dolgo ubezhdat', chtoby ona sklonilas'
pered ego volej. Ona popytalas' bylo ugovorit' Manfreda izbrat' put'
otrecheniya ot svoih vladenij, no uvidev, chto ee uveshchaniya tshchetny, zaverila
muzha, chto, dejstvuya v soglasii so svoej sovest'yu, ona mozhet ne vozrazhat'
protiv ih razryva, no, ne uslyshav bolee osnovatel'nyh dovodov, nezheli te
somneniya, o kotoryh on ej povedal, sama ne stanet domogat'sya etogo.
Uzhe takoj ustupki, hotya i nepolnoj, bylo dostatochno, chtoby Manfred
okrylilsya nadezhdoj. On rasschityval, chto ego vlast' i bogatstvo pomogut
uspehu ego hodatajstva v Rime, i zadumal poprosit' Frederika otpravit'sya
tuda narochno dlya etoj celi. Frederik vykazal stol' sil'nuyu strast' k
Matil'de, chto Manfred schital vozmozhnym dobit'sya vsego, chto hotel poluchit',
ukreplyaya ili oslablyaya nadezhdu markiza stat' obladatelem ee prelestej, smotrya
po tomu, naskol'ko poslednij budet raspolozhen sodejstvovat' emu v dostizhenii
ego celej. Ot®ezd Frederika uzhe sam po sebe byl by sushchestvennym vyigryshem
dlya Manfreda, ibo dal by emu vozmozhnost', ne spesha, prinyat' eshche i drugie
mery dlya svoej bezopasnosti.
Otpustiv Ippolitu v ee pokoi, on napravilsya k markizu, no, peresekaya
bol'shuyu zalu, cherez kotoruyu lezhal ego put', vstretil B'yanku. On znal, chto
eta devushka pol'zuetsya doveriem Matil'dy i Izabelly, i tut zhe reshil
povysprosit' ee ob Izabelle i Teodore. Otozvav B'yanku v okonnuyu nishu i
uleshchivaya ee mnogimi sladkimi slovami i obeshchaniyami, on sprosil, chto ej
izvestno o chuvstvah Izabelly.
- Mne, vasha svetlost'? Net, vasha svetlost'... To est' da, vasha
svetlost'... Bednyazhka! Ona tak uzhasno vstrevozhena ranami svoego batyushki; no
ya uveryayu ee, chto vse pojdet na lad, - a vy kak dumaete, vasha svetlost'?
- YA sprashivayu tebya ne o tom, chto dumaet ona o svoem otce, - otvetil
Manfred. - Ty posvyashchena v ee sekrety, bud' zhe horoshej devochkoj i skazhi mne:
est' li kakoj-nibud' molodoj chelovek... Nu, odnim slovom, ty ponimaesh'
menya...
- Bozhe vsemogushchij! YA ponimayu vas? Net, vasha svetlost', nichego ne
ponimayu... YA skazala ej, chto nemnogo celebnyh trav, kotorymi lechat rany, i
pokoj...
- YA govoryu, - neterpelivo skazal knyaz', - ne o ee otce; ya znayu, chto on
opravitsya...
- Ah, vasha svetlost', kak ya rada slyshat' eto ot vas: ved' ya hotya i
polagala, chto ne sleduet pozvolyat' molodoj gospozhe padat' duhom, no, po
pravde govorya, mne kazalos', chto u markiza ochen' iznurennyj vid, i
pozhaluj... YA pomnyu, kogda yunyj Ferdinand byl ranen veneciancem...
- Ty uklonyaesh'sya v storonu, - perebil ee Manfred. - No vot - voz'mi eto
kol'co - mozhet byt', ono pomozhet tebe sosredotochit'sya; net, net, ne nuzhno
poklonov, moe blagovolenie ne ostanovitsya na etom... Nu zhe, skazhi mne pravdu
o serdechnyh delah Izabelly.
- Ah, vasha svetlost' tak obhoditel'ny! - voskliknula B'yanka. - Nu da,
konechno... Tol'ko smozhet li vasha svetlost' sohranit' tajnu? Esli ee
kogda-nibud' vydadut vashi usta...
- Nikogda, nikogda! - vskrichal Manfred.
- Net, net, poklyanites', vasha svetlost'! Mater' bozhiya, esli by
kogda-nibud' stalo izvestno, chto ya ob etom rasskazala... No vot, chto pravda,
to pravda, - sdaetsya mne, gospozha Izabella ne osobenno-to lyubila molodogo
gospodina, vashego syna, a ved' on byl takoj slavnyj yunosha, kakogo ne chasto
uvidish'. YA uverena, chto bud' ya znatnogo roda... No bozhe moj, ya dolzhna
pospeshit' k gospozhe Matil'de, ona, verno, uma ne prilozhit, kuda ya
zapropastilas'.
- Postoj! - voskliknul Manfred. - Tvoj otvet na moj vopros eshche
nedostatochen. Peredavali li kogda-nibud' cherez tebya pis'mo ili zapisku?
- CHerez menya? Gospodi spasi i pomiluj! - vskrichala B'yanka. - CHtoby ya
peredavala pis'mo? Da ya by ne stala delat' etogo i za korolevskuyu koronu! YA
nadeyus', vasha svetlost' ne dumaet, chto esli ya bedna, to uzh i nechestna...
Razve vy nikogda ne slyshali, chto predlagal mne graf Marsil'i, kogda on
priezzhal syuda svatat'sya k gospozhe Matil'de?
- Mne nedosug slushat' tvoi rosskazni, - skazal Manfred. - YA ne stavlyu
pod somnenie tvoyu chestnost', no tvoya obyazannost' - nichego ne skryvat' ot
menya. Kak davno Izabella znakoma s Teodorom?
- Net, v samom dele, nichto ne ukroetsya ot vashej svetlosti, - otvechala
B'yanka. - YA ne hochu skazat', chto znayu chto-nibud' ob etom... Teodor, konechno,
stoyashchij molodoj chelovek i, kak govorit moya gospozha Matil'da, vylityj portret
Al'fonso Dobrogo, - a vy, vasha svetlost', ne zamechali etogo?
- Da, da... to est' net... Ty muchaesh' menya, - skazal Manfred. - Gde ona
vstrechalas' s nim? Kogda?
- Kto? Moya gospozha Matil'da? - sprosila B'yanka.
- Net, net, ne Matil'da, Izabella. Kogda Izabella vpervye poznakomilas'
s Teodorom?
- Presvyataya deva! - voskliknula B'yanka. - Otkuda mne eto znat'?
- No ty znaesh', - nastaival Manfred, - dolzhen znat' i ya, i uznayu...
- O bozhe! Uzh ne revnuet li vasha svetlost' gospozhu Izabellu k Teodoru?
- Revnuyu? Net, net, s chego by mne revnovat'? Mozhet byt', ya reshu
soedinit' ih. Esli by ya byl uveren, chto Izabella ne pitaet otvrashcheniya...
- Otvrashcheniya? Net, net, ya gotova poruchit'sya, chto otvrashcheniya ona k nemu
ne pitaet: on odin iz samyh prigozhih yunoshej, kakie tol'ko byli i est' vo
vseh hristianskih zemlyah. My vse vlyubleny v nego; net ni odnogo cheloveka v
zamke, kto ne hotel by videt' ego nashim gosudarem, - to est', konechno, posle
togo kak gospod' prizovet vas k sebe.
- V samom dele? - proiznes Manfred. - Neuzheli delo zashlo tak daleko?
Proklyatyj monah! No mne nel'zya teryat' vremeni, - idi k Izabelle, B'yanka, i
pobud' s neyu; no ne smej obmolvit'sya ni slovom o tom, pro chto ya s toboj
govoril. Razuznaj, naskol'ko sil'no ona uvlechena Teodorom; prinesi mne
horoshie novosti, i k etomu kol'cu pribavitsya eshche koe-chto. ZHdi menya u
podnozhiya vintovoj lestnicy: sejchas ya idu navestit' markiza, a po vozvrashchenii
eshche pogovoryu s toboj.
Pobesedovav snachala s Frederikom o raznyh neznachitel'nyh veshchah, Manfred
zatem poprosil markiza otoslat' oboih ego sotovarishchej-rycarej, soslavshis' na
neobhodimost' imet' s nim razgovor o delah pervostepennoj vazhnosti. Kak
tol'ko oni ostalis' naedine, on stal iskusnymi obinyakami vyvedyvat' u
markiza, naskol'ko sil'na ego sklonnost' k Matil'de; i, obnaruzhiv, chto tot
raspolozhen imenno tak, kak on togo zhelal, nameknul na trudnost' soversheniya
brakosochetaniya, kotoruyu mozhno budet obojti, tol'ko esli... V eto mgnovenie v
komnatu vorvalas' B'yanka - u nee byl dikij vzglyad, i ona zalamyvala ruki,
vyrazhaya vsem svoim vidom krajnij ispug.
- O gospodin, gospodin moj! - krichala ona. - My vse pogibli! Ono
yavilos' snova! Ono yavilos' snova!
- CHto yavilos' snova? - vskrichal v izumlenii Manfred.
- O, ruka! Velikan! Ruka! Ah, podderzhite menya, ya sejchas upadu: ya tak
ispugana, chto sebya ne pomnyu. YA ni za chto ne ostanus' segodnya nochevat' v
zamke. Ujdu - vse ravno kuda, a veshchi moi mogut byt' prislany sledom za mnoj
zavtra. Pochemu ne soglasilas' ya vyjti zamuzh za Franchesko? Tol'ko ot pustogo
chestolyubiya!
- CHto ispugalo tebya tak, devushka? - sprosil markiz. - Ne bojsya, nichego.
Zdes' ty v bezopasnosti.
- O, vasha milost', vy beskonechno dobry! - voskliknula B'yanka. - No ya ne
smeyu... Net, pozhalujsta, pozvol'te mne ujti... Luchshe ya sovsem broshu svoi
veshchi, chem ostanus' eshche hot' na chas pod etoj krovlej.
- Da nu tebya, ty vovse spyatila s uma, - voskliknul Manfred. - Ne
preryvaj nas, my tut soveshchalis' o vazhnyh delah. |ta devica, markiz,
podverzhena pripadkam... Pojdem so mnoj, B'yanka...
- O, svyatye ugodniki, net, ni za chto! - otvechala B'yanka. - Ono
navernyaka prishlo predupredit' vashu svetlost'... Inache zachem by ono yavilos'
mne? YA ved' utrom i vecherom chitayu molitvy. O, esli by vy, vasha svetlost',
poverili Diego! |ta ruka - takih zhe razmerov, chto i noga, kotoruyu on videl
tam, na galeree. Otec Dzherom chasto govoril nam, chto v skorom vremeni nado
zhdat' prorocheskih znamenij. "B'yanka, - govoril on, - popomni moi slova..."
- Ty bredish'! - vskrichal v yarosti Manfred. - Ubirajsya proch' i strashchaj
etimi nelepymi rosskaznyami svoih tovarok.
- Kak, vasha svetlost'! - voskliknula B'yanka. - Vy dumaete, chto ya nichego
takogo ne videla? Pojdite sami k podnozhiyu glavnoj lestnicy... Umeret' mne na
etom meste, esli ya ne videla...
- CHego? - podhvatil Frederik. - Skazhi nam, milaya, chto imenno ty videla?
- Da neuzheli, markiz, - voskliknul Manfred, - vy stanete terpet' bred
etoj glupoj sluzhanki, naslushavshejsya istorij o privideniyah i nakonec
poverivshej v nih?
- |to ne prosto vymysel, - zametil Frederik, - ispug ee stol'
nepritvoren i nalozhil stol' sil'nuyu pechat' na ves' ee vid, chto on ne mozhet
byt' porozhden pustoj igroj voobrazheniya. Skazhi nam, milaya devushka, chto tebya
tak potryaslo?
- Verno vy govorite, vasha milost', blagodaryu vas, - proiznesla B'yanka,
- u menya, ya polagayu, sejchas ni krovinki v lice; no nichego, eto projdet, kak
tol'ko ya otdyshus'. YA shla k gospozhe Izabelle po prikazu ego svetlosti...
- Nam ne nuzhny podrobnosti, - perebil ee Manfred. - Poskol'ku ego
siyatel'stvu ugodno tebya slushat' - rasskazyvaj, no pokoroche.
- O, bozhe! Vy smutili menya, vasha svetlost', i ya sovsem sbilas' s tolku,
- molvila B'yanka. - YA boyus' teper' sobstvennoj teni... Pravo zhe, ya nikogda v
zhizni... Da, tak, znachit, kak ya uzhe skazala vashej milosti, ya shla k gospozhe
Izabelle, v ee beluyu svetelku naverhu, - chtoby popast' tuda, nado projti dva
lestnichnyh proleta, a potom povernut' napravo; nu i kogda ya podoshla k
glavnoj lestnice, - ya kak raz smotrela na vot etot podarok ego svetlosti...
- O gospodi, nikakogo terpeniya ne hvatit s neyu! - vskrichal Manfred. -
Dojdet li ona kogda-nibud' do suti? Nu k chemu markizu znat', chto ya podaril
tebe bezdelku za userdnuyu sluzhbu pri moej docheri? Rasskazhi, chto ty videla, i
tol'ko.
- YA eto i sobiralas' sdelat' sejchas, esli by vasha svetlost' mne
pozvolili, - prodolzhala B'yanka. - Tak vot ya, znachit, poteryala kol'co i
horosho pomnyu, chto ne uspela podnyat'sya i na tret'yu stupen'ku, kak vdrug slyshu
- lyazgayut dospehi; ej-bogu, eto byl tochno takoj lyazg, kakoj uslyshal Diego v
gornice na galeree, kogda velikan stal povorachivat'sya.
- CHto ona imeet v vidu? - sprosil Manfreda markiz. - V vashem zamke
vodyatsya velikany i domovye?
- Gospodi bozhe, da neuzhto vy, vasha milost', ne slyhali o velikane,
kotoryj ob®yavilsya v gornice na galeree? - vskrichala B'yanka. - YA porazhayus',
kak eto ego svetlost' knyaz' ne skazali vam... mozhet byt', vy ne znaete o
tom, chto bylo prorochestvo...
- |ta boltovnya o vsyakih pustyakah neperenosima, - prerval ee Manfred. -
Mne dumaetsya, markiz, pora otoslat' proch' etu duru; nas zhdut dela kuda
vazhnee.
- Proshu izvinit' menya, - skazal Frederik, - no eto otnyud' ne pustyaki:
ogromnyj mech, k kotoromu ya byl priveden v lesu, i von ta kaska, pod paru
chudesnomu mechu, - razve oni - videniya, voznikshie v mozgu etoj bednoj
devushki?
- Vot i ZHak dumaet tak zhe, osmelyus' dolozhit' vashej milosti, - molvila
B'yanka. - On govorit, chto eshche ne uspeet staryj mesyac na nebe smenit'sya
novym, kak my budem svidetelyami neobychajnyh peremen. CHto do menya, to ya ne
udivlyus', ezheli oni proizojdut dazhe zavtra, potomu chto, kak ya uzhe govorila,
kogda ya uslyhala lyazg dospehov, menya proshib holodnyj pot, - ya podnyala glaza
i - poverite li, vasha milost', - uvidela na samom verhu peril glavnoj
lestnicy ruku v zheleznoj perchatke - takuyu bol'shuyu, takuyu bol'shuyu - ya
podumala, chto tut zhe na meste upadu v obmorok, i kak pripustilas' bezhat',
tak i ne oglyanulas', poka ne pribezhala syuda, - a luchshe bylo by mne sovsem
ubrat'sya iz zamka! Moya gospozha Matil'da govorila mne ne dalee kak vchera
utrom, chto ee svetlosti knyagine Ippolite izvestno nechto...
- Ah ty, derzkaya! - vskrichal Manfred. - Gospodin markiz, ya sil'no
podozrevayu, chto eta scena podstroena narochno, chtoby oskorbit' menya. Pohozhe,
chto moih slug naushchayut za mzdu rasprostranyat' vydumki, nanosyashchie uron moej
chesti. Otstaivajte vashi prityazaniya s muzhestvennoj pryamotoj i smelost'yu, ili
zhe, kak ya predlozhil ran'she, davajte pohoronim nashu raspryu, zaklyuchiv brachnye
soyuzy, kotorye svyazhut kazhdogo iz nas oboih s docher'yu drugogo; no, ver'te
mne, ne podobaet stol' vysokoj vladetel'noj osobe, kak vy, pol'zovat'sya
uslugami podkuplennyh sluzhanok.
- YA s prezreniem otvergayu vashi obvineniya, - otvetil Frederik. - Do
nastoyashchej minuty ya v glaza ne videl etoj devicy. I dragocennostej ya ej ne
daril... Ah, knyaz', vasha nechistaya sovest' oblichaet vashu vinovnost', a vy
pytaetes' brosit' podozrenie na menya... Ostav'te zhe pri sebe svoyu doch' i
zabud'te ob Izabelle: prigovor, proiznesennyj nad vashim domom, ne pozvolyaet
mne porodnit'sya s vami.
Vstrevozhennyj reshitel'nym tonom, kakim byli proizneseny eti slova,
Manfred postaralsya umirotvorit' Frederika. Otoslav B'yanku, on stal tak
zaiskivat' pered markizom i rassypalsya v takih pohvalah Matil'de, chto
Frederik snova zakolebalsya. Odnako, poskol'ku ego strast' k nej ne uspela
eshche gluboko ukorenit'sya v nem, on ne mog srazu preodolet' zarodivshiesya u
nego somneniya. Togo, chto on smog izvlech' iz rechej B'yanki, bylo dostatochno,
chtoby ubedit' ego vo vrazhdebnosti nebes k Manfredu. Predpolagaemye braki
slishkom daleko otodvigali udovletvorenie ego prityazanij, a knyazhestvo Otranto
predstavlyalo soboj slishkom sil'nyj soblazn, chtob on mog udovol'stvovat'sya
odnoj nadezhdoj zapoluchit' ego obratno vmeste s Matil'doj, v tom sluchae, esli
ono dostanetsya ej v nasledstvo. Vse zhe on ne hotel okonchatel'no rasstroit'
sgovor i, rasschityvaya vyigrat' vremya, sprosil Manfreda, pravda li, chto
Ippolita soglasilas' na razvod. Krajne dosaduya na eto edinstvennoe, vse eshche
ne ustranennoe im prepyatstvie i polagayas' na svoyu vlast' nad zhenoj, knyaz'
zaveril Frederika, chto eto dejstvitel'no tak i chto on mozhet poluchit'
podtverzhdenie iz ee sobstvennyh ust.
Voshedshij vo vremya ih razgovora sluga dolozhil, chto vse gotovo dlya
pirshestva. Manfred priglasil Frederika projti v glavnuyu zalu, gde ih
vstretili Ippolita i devushki. Markiza Manfred usadil ryadom s Matil'doj, a
sam sel mezhdu svoej zhenoj i Izabelloj. Ippolita derzhala sebya s dostojnoj
neprinuzhdennost'yu, no obe devushki byli molchalivy i grustny. Reshiv vo chto by
to ni stalo v tot zhe vecher dovesti delo s markizom do konca, Manfred zatyanul
pirshestvo dopozdna; pri etom on izobrazhal bezzabotnoe vesel'e i userdno
potcheval gostya vinom, vnov' i vnov' podnosya emu polnyj kubok. Odnako
Frederik byl bolee nastorozhe, nezheli togo hotelos' by Manfredu, i otklonyal
slishkom chastye priglasheniya k vozliyaniyu pod predlogom perenesennoj im nedavno
bol'shoj poteri krovi; knyaz' zhe, naprotiv, chtoby podnyat' svoj upavshij duh i
kazat'sya bespechnym, pogloshchal vino v izobilii, kubok za kubkom - hotya i ne do
pomracheniya chuvstv.
Na dvore byla uzhe noch', kogda uchastniki pirshestva vstali nakonec iz-za
stola. Manfred hotel bylo snova uedinit'sya s Frederikom, no tot, soslavshis'
na svoyu slabost' i potrebnost' v otdyhe, udalilsya k sebe, na proshchanie uchtivo
skazav knyazyu, chto poruchaet svoej docheri zanimat' ego svetlost', pokuda sam
on ne smozhet snova sostavit' emu obshchestvo. Maifred ohotno prinyal eto
predlozhenie i, k nemaloj dosade Izabelly, vzyalsya provodit' ee do samoj
svetlicy. Matil'da ostalas' pri materi, kotoraya pozhelala vyjti na krepostnoj
val zamka, chtoby osvezhit'sya nochnoj prohladoj.
Vskore posle togo kak vse razoshlis' v raznye storony, Frederik, pokinuv
svoyu gornicu, sprosil vstrechennuyu im sluzhanku Ippolity, odna li u sebya
knyaginya. Sluzhanka, ne zametiv, chto Ippolita vyshla, otvetila, chto v etot chas
knyaginya obychno udalyaetsya v svoyu molel'nyu i chto tam, po-vidimomu, markiz i
smozhet ee najti. Vo vremya trapezy Frederik ne svodil glaz s Matil'dy,
chuvstvuya k nej bol'shoe vlechenie. Teper' emu hotelos' ubedit'sya, chto Ippolita
raspolozhena postupit' imenno tak, kak bylo obeshchano ee suprugom. Nahodyas' vo
vlasti svoih zhelanij, markiz zabyl o nedavno vstrevozhivshih ego znameniyah. On
tihon'ko prokralsya k pokoyam Ippolity i, nikem ne zamechennyj, voshel vnutr' s
namereniem ukrepit' knyaginyu v ee reshenii soglasit'sya na razvod, ibo
chuvstvoval, chto Manfred ni v koem sluchae ne otdast emu Matil'du do teh por,
poka sam ne zavladeet Izabelloj.
Ego ne udivila carivshaya v pokoyah knyagini tishina. Predpolagaya, chto
Ippolita, kak emu i skazali, nahoditsya v molel'ne, on proshel dal'she. Dver' v
molel'nyu byla poluotkryta, no mrak bezlunnoj nochi ne pozvolyal chto-libo
razglyadet' vnutri. Ostorozhno otvoriv dver' nastezh', on razlichil u altarya
kolenopreklonennuyu chelovecheskuyu figuru. Priblizivshis', on uvidel pered soboj
ne zhenshchinu, a obrashchennogo k nemu spinoj neizvestnogo v dlinnoj vlasyanice.
Neznakomec byl, po-vidimomu, pogruzhen v molitvu. Markiz hotel uzhe bylo
udalit'sya, kak vdrug figura podnyalas' i postoyala neskol'ko minut, slovno v
razdum'e, ne glyadya na nego. Ozhidaya, chto etot nabozhnyj chelovek dvinetsya emu
navstrechu i zhelaya izvinit'sya za svoe gruboe vtorzhenie, Frederik obratilsya k
nemu so slovami:
- Prepodobnyj otec, ya iskal gospozhu Ippolitu...
- Ippolitu! - povtoryal gluhoj golos. - Razve ty pribyl v etot zamok dlya
togo, chtoby iskat' Ippolitu, - i tut figura obernulas', otkryv Frederiku
obnazhennye chelyusti i pustye glaznicy skeleta pod kapyushonom otshel'nicheskoj
vlasyanicy. Frederik otpryanul s krikom:
- Angely gospodni, zashchitite menya!
- Zasluzhi ih zashchitu!
Upav na koleni, Frederik stal molit' videnie smilostivit'sya nad nim.
- Ty ne pomnish' menya? - voprosil prizrak. - Vspomni les vblizi YAffy!
- Tak ty tot samyj svyatoj otshel'nik? - vskrichal Frederik, ves' trepeshcha.
- Mogu li ya sdelat' chto-nibud', chtoby ty obrel vechnyj pokoj?
- Dlya togo li ty byl osvobozhden iz rabstva, - prodolzhal prizrak, -
chtoby stremit'sya k plotskim uteham? Ty zabyl uzhe pro mech, chto byl zaryt v
zemle, i pro nachertannoe na nem povelenie?
- Net, net, ya ne zabyl, - otvechal Frederik, - no skazhi mne, dusha
pravednika, s chem ty poslana ko mne? CHto eshche dolzhen ya sdelat'?
- Zabyt' Matil'du, - otvetilo videnie i ischezlo.
Krov' poholodela v zhilah Frederika. Neskol'ko minut on ostavalsya
nedvizhim. Zatem, ruhnuv nic pered altarem, on vzmolilsya ko vsem svyatym o
zastupnichestve, daby emu bylo darovano proshchenie. Posle etogo poryva potok
slez hlynul iz ego glaz; pomimo voli markiza pered ego myslennym vzorom
predstal obraz prekrasnoj Matil'dy, i Frederik prostersya na kamennom polu,
razdiraemyj raskayaniem i strast'yu. On eshche ne prishel v sebya ot potryaseniya,
kogda v molel'nyu voshla knyaginya Ippolita, odna, so svechoyu v ruke. Uvidev
cheloveka, lezhashchego bez dvizheniya na polu, ona gromko zakrichala, polagaya, chto
on mertv. |tot vopl' perepugannoj zhenshchiny zastavil Frederika ochnut'sya. On
bystro podnyalsya na nogi, uzhe ne rydaya, no eshche s mokrym ot slez licom, i
hotel bylo skryt'sya s glaz Ippolity, no ona zhalobnejshim tonom stala
uprashivat' ego ob®yasnit', pochemu on v takom smyatenii i v silu kakih
neobychajnyh obstoyatel'stv ona zastala ego zdes' prostertym na zemle.
- Ah, dostojnejshaya gospozha! - proiznes podavlennyj gorem markiz - i
ostanovilsya.
- Radi vsego svyatogo, markiz, - voskliknula Ippolita, - otkrojte, v chem
prichina vashego rasstrojstva? CHto oznachayut eti stradal'cheskie stony, eti
tosklivye vozglasy, v kotoryh zvuchalo moe imya? Kakie goresti ugotovalo eshche
nebo dlya neschastnoj Ippolity? No vy molchite? Vsemi miloserdnymi angelami
zaklinayu vas, blagorodnyj rycar', - prodolzhala ona, upav k ego nogam, -
otkrojte mne, chto u vas na serdce! YA vizhu - vy sochuvstvuete mne; vy
ponimaete, kakim mukam podvergaete menya, govorite zhe, govorite hot' iz
sostradaniya. Vy znaete chto-nibud' kasayushcheesya moej docheri?
- YA ne mogu govorit'! - vskrichal Frederik, vyryvayas' ot nee. - O,
Matil'da!
On rinulsya proch' iz pokoev knyagini i srazu ustremilsya k sebe. U dveri
svoej gornicy on stolknulsya s Manfredom; vzbudorazhennyj vinom i lyubov'yu, tot
yavilsya za Frederikom s namereniem predlozhit' emu skorotat' chast' nochi v
pirushke za pesnyami i muzykoj. Oskorblennyj etim priglasheniem, stol'
neumestnym pri ego sostoyanii duha, Frederik rezko otstranil Manfreda i,
vojdya v svoyu gornicu, so zlost'yu zahlopnul pered nim dver', a zatem zaper ee
iznutri.
Manfred, vozmushchennyj neponyatnym povedeniem markiza, udalilsya s takimi
chuvstvami v grudi, kotorye mogli tolknut' ego na samye dikie i pagubnye
postupki. Perejdya dvor, on vstretil togo slugu, kotorogo ostavil vozle
monastyrya shpionit' za Dzheromom i Teodorom. |tot chelovek, zadyhayas' - ottogo,
vidimo, chto on vsyu dorogu bezhal, - dolozhil svoemu gospodinu, chto Teodor i
kakaya-to dama iz zamka beseduyut sejchas naedine u grobnicy Al'fonso v cerkvi
svyatogo Nikolaya. Sluge udalos' vysledit' Teodora, no nochnoj mrak pomeshal emu
raspoznat', kto byla dama.
Manfred i tak uzhe byl raspalen vsem sluchivshimsya; vdobavok, Izabella
prognala ego ot sebya, kogda on snova stal slishkom nevozderzhanno vykazyvat'
svoyu strast' k nej. Teper' on srazu reshil, chto vyskazannoe eyu bespokojstvo
bylo vyzvano zhelaniem poskorej vstretit'sya s Teodorom. Podstegnutyj etoj
dogadkoj i rasserzhennyj povedeniem ee otca, on, nikogo ne preduprediv, odin
pospeshil v cerkov'. V mercayushchem svete lunnogo lucha, pronikavshego skvoz'
cvetnye stekla, on besshumno proskol'znul mezhdu bokovymi pridelami i
prokralsya k grobnice Al'fonso, napravlyaemyj uslyshannym im neyasnym shepotom
teh samyh lic, reshil on, koih i dumal zdes' zastat'.
Pervye zhe slova, kotorye on razobral, byli sleduyushchie:
- Uvy, razve eto zavisit ot menya? Manfred nikogda ne pozvolit nam
soedinit'sya...
- Nikogda! I vot kak on predotvratit eto! - vskrichal tiran i, vyhvativ
svoj kinzhal, vonzil ego iz-za plecha govorivshej pryamo ej v grud'.
- Ah, vse koncheno, ya umirayu! - voskliknula Matil'da padaya. -
Miloserdnyj bozhe, primi moyu dushu!
- Gnusnyj, beschelovechnyj zlodej! CHudovishche! - vozopil Teodor, brosayas'
na Manfreda i vyryvaya u nego kinzhal.
- Otvedi svoyu nechestivuyu ruku! - kriknula Matil'da. - |to moj otec!
Manfred, slovno vdrug ochnuvshis' ot navazhdeniya, stal bit' sebya v grud',
rvat' na sebe volosy, pytalsya otobrat' u Teodora kinzhal, chtoby pokonchit' s
soboj. Teodor byl pochti v takom zhe bezumnom sostoyanii, kak i Manfred, no,
podaviv poryvy svoego gorya, brosilsya spasat' Matil'du. Privlechennye ego
krikami o pomoshchi, sbezhalis' monahi. Odni prinyalis' vmeste s Teodorom
ostanavlivat' krov', kotoroj oblivalas' umirayushchaya, drugie zhe krepko derzhali
Manfreda, chtoby on v otchayanii ne nalozhil na sebya ruki.
Krotko pokorivshis' svoej sud'be, Matil'da obratila k Teodoru vzglyad,
polnyj lyubvi i blagodarnosti za ego rvenie. No vsyakij raz, kogda ej
udavalos', prevozmogaya slabost', zagovorit', ona prosila teh, kto hlopotal
vokrug nee, uteshit' ee otca. Tem vremenem v cerkov' yavilsya i Dzherom, tozhe
uznavshij ob uzhasnom sobytii. Vo vzglyade ego, kazalos', byl ukor Teodoru, no,
obernuvshis' k Manfredu, on proiznes:
- Smotri, tiran: svershilos' eshche odno iz teh strashnyh bedstvij, kotorym
suzhdeno obrushit'sya na tvoyu nechestivuyu golovu! Krov' Al'fonso vopiyala k
nebesam ob otmshchenii, i gospod' popustil oskvernenie svoego altarya ubijstvom,
daby ty prolil rodnuyu krov' u grobnicy etogo gosudarya!
- ZHestokij! - voskliknula Matil'da. - Zachem otyagchaesh' ty skorb',
neschastnogo otca? Da blagoslovit ego nebo i prostit emu, kak ya proshchayu.
Gospodin moj, vladyka i povelitel' nad vsemi nami, prostite li vy svoe ditya?
Klyanus', ya prishla syuda ne dlya vstrechi s Teodorom. YA uvidela ego molyashchimsya u
etoj mogily, k kotoroj matushka poslala menya, chtoby ya zastupilas' pered bogom
za vas, otec, i za nee... Dorogoj otec moj, blagoslovite svoyu doch' i
skazhite, chto proshchaete ee!
- |to ya - chudovishche, ubijca - dolzhen prostit' tebya? - vskrichal Manfred.
- Da razve smeyut dusheguby kogo-nibud' proshchat'? YA prinyal tebya za Izabellu, no
gospod' napravil moyu prestupnuyu ruku v serdce moej sobstvennoj docheri... O,
Matil'da! Ne smeyu vygovorit'... Mozhesh' li ty prostit' mne moyu slepuyu yarost'?
- Mogu - i proshchayu, pred licom gospoda! - otvechala Matil'da. - No poka
eshche zhizn' teplitsya vo mne, ya hochu prosit' vas... O, matushka moya! CHto
ispytaet ona? Vy uteshite ee, otec? Vy ee ne pokinete? Opa ved' lyubit vas...
O, ya slabeyu... Otnesite menya v zamok... Prozhivu li ya eshche hot' nemnogo, chtoby
ona mogla zakryt' mne glaza?
Teodor i monahi stali goryacho ugovarivat' Matil'du soglasit'sya, chtoby ee
perenesli v monastyr', no ona nastaivala na svoem zhelanii, i im prishlos',
polozhiv umirayushchuyu na nosilki, napravit'sya s neyu v zamok. Teodor podderzhival
ej golovu rukoj i, sklonyayas' v bezumnoj toske nad svoej ugasayushchej lyubimoj,
vse eshche pytalsya obodrit' ee nadezhdoj, chto ona budet zhit'. Dzherom, s drugoj
storony nosilok, uteshal Matil'du rechami o providenii gospodnem i, derzha
pered neyu raspyatie, kotoroe ona omyvala svoimi nevinnymi slezami, staralsya
oblegchit' ej perehod k zhizni vechnoj. Manfred, pogruzhennyj v glubochajshuyu
skorb'. s beznadezhnym vidom brel pozadi.
Prezhde chem oni dobralis' do zamka, Ippolita, uzhe opoveshchennaya ob uzhasnom
sobytii, vybezhala vstrechat' svoe umirayushchee ditya; no kogda ona uvidela
pechal'nuyu processiyu, ee ohvatilo takoe gore, chto sily ostavili ee, i, kak
bezzhiznennoe telo, ona v glubokom obmoroke ruhnula nazem'. Soprovozhdavshie ee
Frederik i Izabella byli podavleny skorb'yu pochti v ravnoj mere. Tol'ko
Matil'da kak budto i ne zamechala svoego sostoyaniya: vse ee mysli i chuvstva
byli otdany goryacho lyubimoj materi. Velev opustit' nosilki, ona, kak tol'ko
Ippolita prishla v sebya, poprosila podozvat' otca. On priblizilsya, no ne v
silah byl vymolvit' ni slova. Vzyav ego ruku i ruku materi, Matil'da
soedinila ih v svoej ruke, a zatem prizhala k grudi. Manfred ne mog vynesti
etogo trogatel'no-blagochestivogo postupka. On brosilsya na zemlyu, proklinaya
tot den', kogda rodilsya na svet. Izabella, opasayas' togo, chto Matil'da ne
smozhet vyderzhat' etogo vzryva strastej, po sobstvennomu pochinu rasporyadilas'
otnesti Manfreda v ego pokoi, a Matil'du velela ulozhit' v blizhajshej gornice.
Ippolita, v kotoroj zhizni ostavalos' nemnogim bol'she, chem v Matil'de, byla
bezrazlichna ko vsemu, krome docheri. No kogda Izabella, v svoej nezhnoj
zabotlivosti, pozhelala uvesti ee na to vremya, poka lekari ne osmotryat ranu
Matil'dy, knyaginya vskrichala:
- Uvesti menya! Net, ni za chto! V nej byla vsya moya zhizn', i ya hochu
umeret' vmeste s neyu.
Uslyshav golos materi, Matil'da podnyala veki i vzglyanula na nee, no tut
zhe opustila ih snova. Bienie krovi vse bolee slabelo, ruka stala vlazhnoj i
holodnoj, i vskore na spasenie neschastnoj devushki ne ostalos' nikakoj
nadezhdy. Teodor posledoval za lekaryami v sosednyuyu gornicu i, uslyshav ih
prigovor, vpal v otchayanie, granichivshee s polnym bezumiem.
- Esli ej ne dano zhit', - vskrichal on, - to hot' v smerti ona dolzhna
byt' moej! Otec! Dzherom! Vy soedinite nashi ruki? - obratilsya on k monahu,
kotoryj, tak zhe kak i markiz, ne othodil ot lekarej.
- CHto za dikoe bezrassudstvo! - voskliknul Dzherom. - Razve sejchas vremya
dlya brakosochetaniya?
- Da, imenno sejchas, - krichal Teodor. - Uvy, drugogo vremeni ne budet!
- Molodoj chelovek, ty sam ne znaesh', chto govorish'! - proiznes Frederik.
- Uzheli v etot rokovoj chas my dolzhny vnimat' tvoim lyubovnym izliyaniyam? Kakie
u tebya prava na doch' knyazya?
- Prava knyazya, - otvetil Teodor, - suverennogo vlastelina knyazhestva
Otranto. |tot pochtennyj starec, moj roditel', povedal mne, kto ya takoj.
- Ty bredish'! - voskliknul markiz. - Zdes' net drugogo knyazya
Otrantskogo, krome menya, poskol'ku Manfred, sovershiv ubijstvo -
svyatotatstvennoe ubijstvo, - sdelal nedejstvitel'nymi svoi prityazaniya.
- Gospodin, - tverdo i reshitel'no zagovoril Dzherom. - On govorit
pravdu. V moi namereniya ne vhodilo tak skoro raskryt' etu tajnu, no sud'ba
speshit osushchestvit' prednachertannoe eyu. To, chto vydal ego strastnyj poryv,
podtverzhdayut moi holodno vzveshennye slova. Znajte zhe, markiz, chto kogda
Al'fonso otplyl v Svyatuyu zemlyu...
- Vremya li sejchas dlya raz®yasnenij? - vskrichal Teodor. - Otec, idite zhe,
soedinite menya s neyu; ona dolzhna byt' moej zhenoj - vo vsem ostal'nom ya budu
besprekoslovno povinovat'sya vam. - ZHizn' moya! Obozhaemaya Matil'da! -
voskliknul on, vbezhav v pokoi, gde lezhala ona. - Hochesh' ty byt' moej zhenoj?
Daruesh' li ty svoemu...
Izabella znakom ostanovila ego, chuvstvuya, chto konec Matil'dy blizok.
- CHto? Ona umerla? - zakrichal Teodor. - Neuzheli?
Ot ego dusherazdirayushchih vozglasov k Matil'de vernulos' soznanie. Ona
otkryla glaza i posmotrela vokrug, ishcha mat'.
- Svet ochej moih, ya zdes', ya zdes', - vskrichala Ippolita. - Ne bojsya -
ya ne pokinu tebya.
- O, kak vy dobry! - proiznesla Matil'da. - No ne rydajte iz-za menya,
matushka. YA uhozhu tuda, gde net gorestej... Izabella, ty lyubila menya, pust'
zhe moya dorogaya mat' vsegda oshchushchaet tvoyu lyubov' k nej, takuyu sil'nuyu, chtoby
ona mogla zamenit' ej lyubov' docheri... Ah, pravo, ya tak slaba...
- O, ditya moe, ditya moe! - povtoryala Ippolita, rydaya. - Kak prodlit'
mne tvoyu zhizn' eshche hot' nemnogo?
- |to nevozmozhno, - promolvila Matil'da, - preporuchi menya gospodu...
Gde moj otec? Prostite emu, rodnaya moya matushka, prostite emu moyu smert' -
eto byla oshibka... O, ya zabyla, moya rodnaya, ved' ya dala obet nikogda bol'she
ne videt' Teodora - mozhet byt', ottogo i proizoshlo eto neschast'e - no eto
bylo ne namerenno... Mozhete li vy prostit' menya?
- O, ne much' eshche bol'she moyu isterzannuyu dushu, - otvetila Ippolita, - ty
nikogda nichem ne mogla obidet' menya... Uvy! Ona konchaetsya! Pomogite,
pomogite!
- YA hotela by skazat' eshche koe-chto, no uzhe ne mogu... - s trudom
proiznesla Matil'da. - Izabella... Teodor... radi menya... O! - S etimi
slovami ona ispustila poslednij vzdoh.
Izabella i sluzhanki siloj otorvali Ippolitu ot tela Matil'dy, no Teodor
prigrozil smert'yu vsyakomu, kto popytaetsya ego uvesti ot nee, Beschislennymi
poceluyami pokryval on ee holodnye, kak mramor, ruki i proiznosil vse
laskovye i gorestnye slova, kakie tol'ko mogli byt' podskazany otchayan'em
pogublennoj lyubvi.
Izabella tem vremenem otvela podavlennuyu gorem Ippolitu v ee pokoi, no
posredine dvora oni vstretili Manfreda, kotoryj, vse bolee bezumeya ot
muchivshih ego myslej, pochuvstvoval nepreodolimoe zhelanie snova uvidet' doch' i
napravilsya v gornicu, gde ona lezhala. Tak kak luna stoyala uzhe vysoko, on po
vyrazheniyu lic obeih neschastnyh zhenshchin dogadalsya, chto proizoshlo samoe
strashnoe, chego mozhno bylo zhdat'.
- CHto? Ona umerla?! - zakrichal on v dikom smyatenii - i v etot mig udar
groma sotryas zamok do samogo osnovaniya; kolyhnulas' zemlya, i poslyshalsya
oglushitel'nyj lyazg ogromnyh nechelovecheskih dospehov.
Frederiku i Dzheromu podumalos', chto nastupaet svetoprestavlenie. Dzherom
rinulsya vo dvor, uvlekaya za soboj Teodora. V to mgnovenie, kogda Teodor
poyavilsya vo dvore, steny zamka za spinoj Manfreda ruhnuli pod dejstviem
kakoj-to moguchej sily, i sredi razvalin vosstala razrosshayasya do ispolinskih
razmerov figura Al'fonso.
- Sklonites' pered Teodorom, istinnym naslednikom Al'fonso! - vozglasil
prizrak i, proiznesya eti slova, soprovozhdavshiesya raskatom groma, stal
velichavo voznosit'sya k nebesam; pokryvavshie ih tuchi razdvinulis', i sam
svyatoj Nikolaj vstretil duh Al'fonso, posle chego videniya sokrylis' ot vzora
smertnyh, utonuv v siyanii slavy.
Vse, kto videl eto, pali nic, priznav v yavlennom im bozh'yu volyu. Pervoj
narushila molchanie Ippolita.
- Gospodin moj, - skazala ona obessilevshemu Manfredu, - vot kakova
tshcheta chelovecheskogo velichiya. Konrad pokinul etot mir! Ne bol'she Matil'dy! V
lice Teodora zrim my istinnogo knyazya Otrantskogo. Kakim chudom stal on im -
mne nevedomo, no dovol'no i togo, chto my znaem: sud'ba nasha opredelena. I
chto zhe ostaetsya nam, kak ne posvyatit' zhalkij ostatok nashih dnej moleniyam k
nebesam, chtoby oni vpred' otvratili ot nas svoj gnev? Gospod' izgonyaet nas
otsyuda, - kuda zhe nam bezhat', esli ne v obitel' bozhiyu, gde my eshche mozhem
najti ubezhishche?
- Bezvinnaya stradalica! Neschastnaya zhertva moih prestuplenij! -
voskliknul Manfred. - Nakonec serdce moe otkryto dlya tvoih blagochestivyh
uveshchanij... O, esli by ya mog... No eto nevozmozhno... Vy nedoumevaete... Tak
pust' zhe ya sam nakonec svershu nad soboyu sud. YA sam dolzhen vystavit' na pozor
svoyu golovu - eto edinstvennoe udovletvorenie, kotoroe ya mogu dat'
oskorblennym nebesam. Moi deyaniya navlekli na menya eti kary; pust' hot'
ispoved' moya iskupit... No chem mozhno iskupit' vinu uzurpatora i ubijcy
sobstvennoj docheri, zagublennoj im v svyashchennom meste! Vnimajte zhe vse, i da
posluzhit eta krovavaya istoriya predosterezheniem budushchim tiranam!
Kak vam izvestno, Al'fonso umer v Svyatoj zemle... Tut vy prervete menya;
vy skazhete, chto on umer ne svoej estestvennoj smert'yu - i eto budet chistaya
pravda, inache by Manfredu ne prishlos' sejchas osushat' do samogo dna gor'kuyu
chashu iskupleniya. Rikardo, moj ded, kotoryj byl mazhordomom Al'fonso... ya
nadeyalsya utait' prestupleniya moego predka, - no teper' eto bespolezno!
Al'fonso umer otravlennyj. Podlozhnoe zaveshchanie provozglashalo Rikardo ego
naslednikom. Prestupleniya Rikardo presledovali ego, - no emu ne prishlos'
utratit' syna i doch'! YA odin rasplachus' spolna za nezakonno zahvachennye
prava. Odnazhdy Rikardo byl zastignut na more burej. Muchimyj svoej vinoj, on
dal obet svyatomu Nikolayu osnovat' cerkov' i dva monastyrya, esli on doberetsya
zhivym do knyazhestva Otranto. ZHertva ego byla prinyata: svyatoj yavilsya emu vo
sne i obeshchal, chto ego potomki budut pravit' v etom knyazhestve do teh por,
poka ego zakonnyj vladetel' ne stanet slishkom velik, chtoby obitat' v zamke,
i dokole budut sushchestvovat' potomki Rikardo muzhskogo pola, kotorym tol'ko i
mozhet byt' predostavleno eto pravo. Uvy, uvy! Net uzhe bol'she potomkov ni
muzhskogo, ni zhenskogo pola, kto predstavlyal by etot neschastnyj rod, krome
menya samogo. YA vse skazal... Uzhasnye bedy, proisshedshie v poslednie tri dnya,
doskazyvayut ostal'noe. Kak mog etot molodoj chelovek okazat'sya naslednikom
Al'fonso, ya ne znayu i vse zhe ne somnevayus', chto eto istina. Emu prinadlezhat
eti vladeniya, ya otstupayus' ot nih... No ya i ne podozreval, chto u Al'fonso
est' naslednik... YA ne osparivayu gospodnyu volyu: v bednosti, zapolnennye
molitvami, protekut nemnogie pechal'nye dni, otdelyayushchie eshche Manfreda ot chasa,
kogda on budet prizvan k Rikardo.
- Ostal'noe dolzhen povedat' ya, - skazal Dzherom. - Kogda Al'fonso otplyl
v Svyatuyu zemlyu, burya pribila ego korabl' k beregam Sicilii. Drugoe sudno, na
kotorom nahodilsya Rikardo so svitoj knyazya, kak vy, dolzhno byt', slyshali,
vasha svetlost', bylo otbrosheno burej daleko ot pervogo.
- |to istinnaya pravda, - podtverdil Manfred, - a na titul, kotorym vy
menya velichaete, otverzhenec prityazat' ne vprave... No eto ne zasluzhivaet
vnimaniya, govorite dal'she.
Dzherom pokrasnel ot dopushchennoj im nelovkosti, no prodolzhal:
- Celyh tri mesyaca neblagopriyatnyj veter uderzhival Al'fonso v Sicilii.
Zdes' on polyubil prekrasnuyu devu po imeni Viktoriya. On byl slishkom
blagochestiv, chtoby sklonyat' ee k zapretnym uteham. Oni obvenchalis'. Odnako,
schitaya etu lyubov' nesovmestimoj s dannym im obetom srazhat'sya vo imya svyatoj
celi, on reshil skryt' ih brak do vozvrashcheniya iz krestovogo pohoda, kogda on
namerevalsya uvezti Viktoriyu iz Sicilii i otkryto ob®yavit' ee svoej zakonnoj
zhenoj. On ostavil ee v ozhidanii rebenka. Vo vremya ego otsutstviya ona
razreshilas' docher'yu; no edva uspela ona v mukah rodit', kak do nee doshlo
gorestnoe izvestie, chto Al'fonso umer i chto emu nasleduet Rikardo. CHto bylo
delat' odinokoj, bezzashchitnoj zhenshchine? Kakoj ves imelo by ee svidetel'stvo? -
No vse zhe, gospodin, u menya est' podlinnaya gramota...
- Ona ne nuzhna, - skazal Manfred, - uzhasy poslednih dnej, videnie,
yavivsheesya nam, - vse eto podtverzhdaet tvoi zayavleniya luchshe, chem tysyacha
pergamentov. Smert' Matil'dy i moe izgnanie...
- Uspokojtes', gospodin moj, - skazala Ippolita, - etot svyatoj chelovek
ne hotel napominat' vam o vashih neschast'yah. Dzherom prodolzhal:
- YA minuyu podrobnosti. Kogda doch' Viktorii stala vzrosloj devushkoj, ona
byla otdana mne v zheny. Viktoriya umerla, i tajna ostalas' sokrytoj v moej
grudi. CHto proizoshlo vposledstvii, vy znaete iz rasskaza Teodora.
Monah umolk. Vse, kto prisutstvoval pri etom, v bezuteshnoj toske
pobreli v sohranivshuyusya chast' zamka. Nautro Manfred podpisal otrechenie s
vedoma i odobreniya Ippolity, i oba oni prinyali postrig v sosednih
monastyryah. Frederik predlozhil ruku svoej docheri novomu knyazyu, i Ippolita,
nezhno lyubivshaya Izabellu, goryacho vyskazalas' za etot brak. No gore Teodora
bylo slishkom svezho, chtoby on mog pomyslit' o novoj lyubvi, i lish' posle
mnogih besed s Izabelloj o ego dorogoj Matil'de on ubedilsya, chto ne obretet
schast'ya inache kak v obshchestve toj, s kotoroj on vsegda smozhet predavat'sya
grusti, ovladevshej ego dushoj.
Goracij Uolpol. "Zamok Otranto" (str. 5-103)
Literatura
Teksty:
The Castle of Otranto, a Story, translated by William Marshal Gent,
from the Original Italian of Onuphrio Muralto, Canon of the Church of St.
Nicholas at Otranto. London, 1764.
The Castle of Otranto, a Gothic Story, by Horace Walpole. London, 1765.
The Mysterious Mother. A tragedy. By Mr. Horace Walpole. Printed at
Strawberry-Hill, 1768.
The Works of Horatio Walpole, Earl of Orford, 5 vol. 1796.
Horace Walpole's Correspondance. The Yale edition, vol. 1-15,
1932-1951.
Horace Walpole. The Castle of Otranto. With Sir Walter Scott's
introduction of 1821 and a new introduction by Martin Mudrick. Collier
Books, New York, N. Y., [1962].
Nauchnaya literatura:
Horace Walpole. A Memoir. By Austin Dobson. London, 1893.
Dorothy Stuart. Horace Walpole. London, 1927 ("English Men of
Letters"). Stephen Gwynn. The Life of Horace Walpole. London, 1932. Hans
Mobius. The Gothic Romance. Leipzig, 1902.
Alice M. Killen. Le Roman Terrifiant ou "Roman Noir", de Walpole a Anne
Radcliffe et son influence sur la litterature francaise jusqu'en 1840.
Paris, 1923.
1 ... Vol'ter v svoem izdanii Kornelya... - v 1761-1764 gg. Vol'ter
izdal polnoe sobranie sochinenij Kornelya, soprovodiv ego podrobnym
kommentariem, glavnym obrazom stilisticheskogo haraktera. Vol'ter kritikoval
Kornelya s pozicij posledovatel'nogo klassika-purista za snizhennyj stil' i
bytovye oboroty rechi, neumestnye v vysokoj tragedii.
2 ...dvazhdy perevel odin i tot zhe monolog iz "Gamleta"... - Pervyj raz
- v "Filosofskih ili Anglijskih pis'mah" (XVIII pis'mo), 1734, vtoroj raz -
v pamflete "Vozzvanie k narodam vo slavu Kornelya i Rasina protiv SHekspira i
Otveya" (1761). Vnachale otnoshenie Vol'tera k SHekspiru bylo bolee
sochuvstvennym, v 1750-1760-e gody - rezko otricatel'nym.
3 Citirovannye stihi vzyaty iz I sceny tragedii Rasina "Berenika",
kotoruyu Vol'ter snabdil podrobnym kommentariem.
B.M.ZHirmunskij
Last-modified: Sun, 05 Oct 2003 14:25:44 GMT