ego: "Razryv kamnya s dushoyu Kano, vyzyvayushchij smert' poslednego, i
razryv serdca u Izol'dy nad trupom Tristana, eto dve krajnie tochki, mezhdu
kotorymi lezhit vse razvitie legendy" {A. Smirnov. Ukaz. soch., str. 60.}.
Simvolika kamnya i zaklyuchennoj v nego dushi prozrachna i krasnorechiva. Ee
parallelizm opredelennomu motivu nashej legendy nesomnenen. No vryad li mezhdu
nimi protyanulas' geneticheskaya pryamaya.
Vmeste s tem, esli vernut'sya k sage v celom, to nel'zya ne zametit', chto
ee sblizhaet s legendoj o Tristane ne tol'ko parallelizm motivov. Sushchestvenno
otmetit' i sovpadenie imen personazhej: Markan - eto umen'shitel'noe ot Marka.
Vazhna takzhe lokalizaciya sobytij: dejstvie razvorachivaetsya mezhdu SHotlandiej i
Irlandiej, prichem Kano okazyvaetsya shotlandcem, a Kred - irlandkoj, sovsem
kak Tristan (esli prinyat', chto Leonua - eto Lotian) i Izol'da.
Dalekie paralleli nashej legendy, takie, kak drevnerusskaya "Povest' o
Petre i Fevronii Muromskih" ili persidskaya poema "Vis i Ramin" govoryat lish'
o shodnosti putej hudozhestvennogo soznaniya - v shodnyh, konechno,
istoriko-kul'turnyh usloviyah. Ni o chem drugom eti paralleli ne govoryat. Po
etomu povodu s ischerpyvayushchej ubeditel'nost'yu vyskazalsya V. M. ZHirmunskij,
pisavshij, chto "dazhe ochen' blizkoe syuzhetnoe shodstvo, pri otsutstvii
ubeditel'nyh ukazanij na nalichie pryamyh ili kosvennyh kul'turnyh svyazej i
vzaimodejstvij, dolzhno rassmatrivat'sya kak rezul'tat istoriko-tipologicheskih
shozhdenij pod vliyaniem obshchih social'no-istoricheskih i
hudozhestvenno-psihologicheskih predposylok" {V. ZHirmunskij. Narodnyj
geroicheskij epos, str. 63.}.
Slozhnee vopros o kel'tskih parallelyah. Rodstvo motivov podkreplyaetsya
zdes' shodnost'yu geograficheskoj obstanovki i sovpadeniem otdel'nyh
(voobshche-to krajne redkih) imen. Z. |jsner {S. Eisner. The Tristan legend, p.
104-105.} predlozhil sleduyushchuyu shemu sovpadenij, sopostaviv legendu (TI) s
sagami "Presledovanie Diarmajda i Grajne" (DG), "Povest' o Bajle Dobroj
Slavy" (BDS), "Povest' o Kano, syne Gartiana" (K), "Povest' o Treblann,
docheri Frojha" (T), "Povest' o Liadan" (L), "Povest' o Bekfole" (B), i
"Izgnanie synovej Usneha" (ISU):
3. ISTOCHNIKI
Izuchenie istochnikov nashej legendy mozhet idti dvumya putyami, vernee,
vklyuchat' dva osnovnyh napravleniya poiskov. Vo-pervyh, sleduet vyyasnit',
kakov istoricheskij fon legendy, chto predpolagaet izuchenie otrazivshihsya v
legende obshchestvennyh otnoshenij, otzvukov real'nyh sobytij ili istoricheskih
personazhej, v transformirovannom vide voshedshih v povest', nakonec, ee
geografii. V svoej sovokupnosti eto, v toj ili inoj mere, konechno, dast
otvet na vopros o tom, gde i kogda nasha legenda mogla zarodit'sya. Vo-vtoryh,
sleduet sopostavit' motivy legendy i ee syuzhetnuyu kanvu s ryadom parallel'nyh
proizvedenij, u kotoryh s nashej legendoj mogut byt' te ili inye geneticheskie
svyazi. Vse eto v celom pozvolit s toj ili inoj priblizitel'nost'yu
rekonstruirovat' pervonachal'nyj variant legendy, to est' ee prototip.
Sleduet zametit', chto eta metodologiya principial'no otlichaetsya ot
priemov ZH. Bed'e pri ego rekonstrukcii prototipa nashej legendy {Sm.: J.
Bedier. Le Roman de Tristan par Thomas, v. II. Paris, 1905.}. ZH. Bed'e
ispol'zoval isklyuchitel'no francuzskie teksty ili zhe voshodyashchie k nim -
nemeckie, anglijskie, skandinavskie, ital'yanskie. On priznaval kel'tskie (i
piktskie) istochniki legendy, no v svoih rekonstrukciyah ne shel stol' daleko.
On pozvolil sebe rekonstruirovat' lish' francuzskij prototip. Vprochem, ryad
vazhnyh tekstov byl emu eshche neizvesten.
V nastoyashchee vremya bol'shinstvo issledovatelej prishlo k vyvodu, chto
kakie-to ochen' otdalennye korni legendy o Tristane uhodyat v SHotlandiyu,
chastichno zaselennuyu piktami. Na eto ukazyvaet izuchenie vallijskih tekstov,
sohranivshih v otryvochnoj forme fragmenty nashej legendy, tochnee zhe govorya -
svidetel'stvo o ee sushchestvovanii. Rech' idet prezhde vsego o tak nazyvaemyh
vallijskih "Triadah" {"Trioedd Ynys Prydein. The Triads of Britain", ed. by
R. Bromwich. Cardiff, 1961.}, sozdannyh v XI-XII vv. (po nekotorym dannym -
v XIII v.). V samoj summarnoj forme oni peredavali bytovavshie v vallijskoj
srede starye legendy i mify o mestnyh korolyah i geroyah. Sredi obshirnejshej
"arturovskoj" nomenklatury my vstrechaem v "Triadah" upominaniya i personazhej
nashej legendy. Geroj ee nazyvaetsya to Drustanom (ili Drestanom), to
Tristanom. Podobnaya variativnost' ukazyvaet, kak predstavlyaetsya, na svezhest'
i podvizhnost' bytovaniya legendy v srede naseleniya Uel'sa i Kornuel'sa, na ee
dvizhenie s Severa na YUg. Tristan - Drustan zdes' postoyanno nazyvaetsya synom
korolya Talluha. Oglushenie tipichno pri perehode ot severnyh kel'tskih
dialektov k yuzhnym (sr. Drestan - Tristan), poetomu vpolne zakonomerno iskat'
drugoj variant imeni otca nashego geroya. Kak bylo ustanovleno,
severokel'tskim analogom Talluha byl Talork {Sm.: S. Eisner. The Tristan
legend, p. 47; Sr.: J. Bedier. Le Roman de Tristan par Thomas, v. II, p.
105-108; J. Loth. Les noms de Tristan et Iseut. - "Revue celtique", XXXII,
1911, p. 407-411.}.
Istoricheskih personazhej s imenami Drustan (ili Drust) i Talork v
annalah kel'tskoj Britanii nemalo. Tak, v odnoj iz hronik upominaetsya
piktskij korol' Drust, syn Talorka, umershij v 780 g. No zdes' ne skazano,
chto Talork byl korolem (kak ob etom postoyanno govoritsya vo vseh redakciyah
nashej legendy). Da etogo i ne moglo byt': v piktskom obshchestve s ego vybornoj
korolevskoj vlast'yu syn korolya, kak pravilo, ne mog zanyat' tron otca.
"Podhodyashchij" korol' Talork otyskivaetsya v VI v. On byl synom nekoego
Mujrholaha i pravil v techenie odinnadcati let {Sm.: N. M. Chadwlck. Early
Scotland. Cambridge, 1949, p. 13.}. Z. |jsner i predlagaet etogo piktskogo
car'ka v prototipy otca nashego geroya {S. Eisner, The Tristan legend, r.
54.}.
(Zametim v skobkah, chto v upomyanutoj vyshe irlandskoj sage "Svatovstvo k
|mer" nekij Drust, syn Serba, mozhet rassmatrivat'sya kak odin iz samyh rannih
istoricheskih piktskih "Tristanov". V V v. zafiksirovan Drust, syn Irba; v
latinskoj gramote, gde my vstrechaem ego imya, ono izobrazheno tak:
"Drustfiliusirb" chto moglo pri oshibochnom chtenii i dat' Drusta, syna Serba.
Vprochem, etot Drust ne mog byt' prototipom nashego personazha, ibo, kak uzhe
govorilos', im byl drugoj nositel' etogo imeni, hotya bylo by zamanchivo
uvidet' zdes' nekotoroe peremeshchenie funkcij: geroj legendy peredal ryad
svyazannyh s nim syuzhetnyh motivov Kuhulinu, a imya - sputniku legendarnogo
irlandskogo geroya.)
Itak, analiz piktskih hronik i lingvisticheskie dannye, a takzhe izuchenie
"Triad" i vallijskoj "Istorii Tristana" (vidimo, fragmenta) ukazyvaet na VI
v. kak na to vremya, kogda zhili prototipy geroev nashej legendy, vidimo,
chem-to proslavivshiesya i okazavshie tem samym vozdejstvie na ee slozhenie.
|to stoletie bylo ochen' vazhnym v istorii Severnoj Britanii. Zdes'
zametno usililos' irlandskoe vliyanie, prinesshee s soboj zachatki latinskoj
obrazovannosti. V 563 g. irlandskij uchenyj monah Kolumba (521-597) otplyl s
dvenadcat'yu uchenikami v SHotlandiyu. Na odnom iz pribrezhnyh ostrovkov (Ajona)
on postroil cerkov' i zalozhil monastyr'. Postepenno propoved' Kolumby
rasprostranilas' na zapadnuyu SHotlandiyu, zemlyu piktov. Hristianizaciya zdes',
kak i vo mnogih drugih stranah Severnoj Evropy, byla isklyuchitel'no mirnoj;
novaya religiya dovol'no organichno voshla v soznanie mestnogo naseleniya,
potesniv starye verovaniya, no ne unichtozhiv ih. SHotlandskoe hristianstvo bylo
ochen' pohozhe na irlandskoe, chto vpolne zakonomerno. Kak i v Irlandii,
glavnymi cerkovnymi centrami SHotlandii stali ne episkopstva (to est'
goroda), a monastyri. Ih zavisimost' ot svetskoj vlasti byla minimal'noj.
Izvestnaya politicheskaya stabilizaciya, otsutstvie opustoshitel'nyh vrazheskih
nabegov, svobodnyj kontakt s sosedyami sposobstvovali esli ne razvitiyu i
rasprostraneniyu obrazovannosti, to, po krajnej mere, ee sohraneniyu. Konechno,
obrazovannost' etu ne sleduet preuvelichivat' i polagat', chto v monastyrskoj
srede byli horosho izvestny drevnerimskaya i, tem bolee, drevnegrecheskaya (v
latinskoj peredache) literatura. Odnako polnost'yu otricat' vozmozhnost'
znakomstva s neyu irlandskih i shotlandskih monahov vryad li pravomerno.
Soshlemsya hotya by na takoj obshcheizvestnyj fakt, kak prizvanie Karlom Velikim k
svoemu dvoru uchenyh monahov kak raz iz Irlandii. Imenno irlandskie knigochii
sdelali vozmozhnym funkcionirovanie pridvornoj akademii Karla i voobshche tak
nazyvaemoe "Karolingskoe Vozrozhdenie".
Pomimo monastyrej, vozvyshavshihsya v Irlandii i SHotlandii sredi lesov i
skalistyh predgorij, hristianstvo prinyalo tam eshche odnu specificheskuyu formu.
Rech' idet ob otshel'nichestve, stol' ugodnom lyudyam, sklonnym k odinokoj
meditacii, sozercatel'noj zhizni, blizosti k prirode. |to ob®yasnyaet
svoeobraznyj harakter kel'tskogo iskusstva i literatury s ih vnimatel'nym
otnosheniem k okruzhayushchemu cheloveka miru zhivyh sushchestv i rastenij. V legende o
Tristane, nesmotrya na pozdnie ee obrabotki, etot interes sohranilsya.
Dostatochno soslat'sya na sobachku Tristana, stol' poeticheski opisannuyu,
naprimer, Berulem, ili na prisutstvuyushchij vo vseh manifestaciyah legendy
simvolicheskij obraz nerastorzhimo spletennyh drevesnyh kron. Sleduet
zametit', chto v kurtuaznom romane (skazhem, u Kret'ena de Trua) priroda
znachitel'no bolee "ravnodushna"; esli ugodno, ona bolee literaturna
(dostatochno vspomnit' l'va Ivejna, kotorogo vryad li mozhno bylo vstretit' v
lesah Severnoj Francii).
Sohranila nasha legenda i eshche odnu primetu sedoj stariny. V nej yavno
prosmatrivayutsya sledy matriarhata. Dejstvitel'no, korol' Mark vybiraet sebe
v nasledniki imenno Tristana, plemyannika po zhenskoj linii (mozhno
predpolozhit', chto ottalkivayushchij Andret - eto plemyannik ne so storony sestry,
a so storony brata). No vazhnee drugoe ukazanie. |to motiv "soprotivlyayushchegosya
lyubovnika", kotoryh my vstrechali vo vseh pochti rassmotrennyh nami irlandskih
sagah. Tristan nashej legendy "soprotivlyaetsya" po men'shej mere dvazhdy: bez
lyubovnogo napitka on ne razdelil by lozha Izol'dy, zhenivshis' na vtoroj
Izol'de, on ne prikasaetsya k nej. Voobshche, kak uzhe otmechalos', geroinya nashej
legendy (kak i ee irlandskih parallelej) znachitel'no bolee iniciativna,
predpriimchiva, omela, chem geroj.
Na severnoe proishozhdenie legendy ukazyvaet ne tol'ko imya Tristana, no
i imena ryada drugih personazhej (Branzh'ena, Urgan i t. D.)Mozhno predpolozhit',
chto i imya geroini - brittskogo proishozhdeniya. CHerez vallijskij derivat
Essilt ono voshodit k gipoteticheskomu doromanskomu imeni Adsil'tiya (chto
znachit "ta, na kotoruyu vzirayut" {S. Eisner, The Tristan legend, r. 83.})
Nakonec, toponimy Leonua (Lotian) i Morua (Morej) bezoshibochno ukazyvayut
na SHotlandiyu.
Vpolne soglasuetsya s nashej legendoj i bolee yuzhnaya lokalizaciya Marka
(vspomnim, chto v legende i osobenno v ee irlandskih parallelyah vstrechaetsya
motiv puteshestviya s severa na yug). Imya Mark takzhe ne raz vstrechaetsya v
srednevekovyh hronikah. Tak, v latinskom "ZHitii Sv. Pavla Avrelianskogo" (IX
v.) upominaetsya nekij korol' Mark, otkazavshij svyatomu v izgotovlenii
kolokola. V vallijskih legendah upominaetsya korol' Mark, kotoryj pravit tam,
gde "govoryat na chetyreh yazykah". |tot rajon izvesten (na nego ukazal, v
chastnosti, latinskij hronist Beda Dostopochtennyj). CHetyrehyazychie bylo
vozmozhno v doline Klajda, gde soprikasalis' chetyre yazykovyh oblasti -
piktskaya, shotlandskaya, brittskaya i anglskaya. Zametim, chto zdes' byl osobenno
intensiven kul'turnyj obmen i ne isklyucheno, chto kak raz v etoj oblasti mogla
poluchit' pervoe literaturnoe voploshchenie nasha legenda. Kak polagaet Z. |jsner
(i net osnovanij s nim ne soglashat'sya), eta pervaya "Drustansaga" voznikla ne
ranee VII v. v severobritanskih monastyryah, osnovannyh uchenikami i
edinomyshlennikami Sv. Kolumby {S. Eisner. The Tristan legend, p. 139.}.
Z. |jsner summiroval vyvody svoih mnogochislennyh predshestvennikov o
piktskom proishozhdenii imen, o shotlandskoj toponimike, o priurochennosti k VI
v. vozmozhnyh prototipov legendy o Tristane. CHto kasaetsya osnovnyh motivov
legendy (boj s drakonom, "soprotivlenie" geroya, lyubovnyj treugol'nik, lyubov'
"do groba"), to on nahodit ih isklyuchitel'no sredi antichnyh mifov {Tam zhe,
str. 111.}. Tak, on polagaet, chto harakter Tristana, ego vzaimootnosheniya s
zhenoj dyadi napominayut harakter i reakciyu Ippolita, kak tipichnogo
"soprotivlyayushchegosya lyubovnika". Bitvu Tristana s Morhol'tom on schitaet
reminiscenciej poedinka Teseya s Minotavrom {Tam zhe, str. 121-125.}.
Izobrazhenie smerti Tristana, po mneniyu issledovatelya, vobralo v sebya
nekotorye motivy smerti |geya, otca Teseya, i Parisa, ranennogo otravlennoj
streloj Filokteta {Tam zhe, str. 147-151.}. V puteshestvii Tristana v Irlandiyu
dlya togo, chtoby ego vylechila Izol'da, uchenyj vidit otzvuk epizoda bolezni i
analogichnogo puteshestviya Filokteta. To est', issledovatel' schitaet te
antichnye paralleli nashej legende, o kotoryh bolee podrobno shla rech' vyshe,
odnim iz nepremennyh ishodnyh punktov slozheniya legendy o Tristane. O
spornosti podobnoj tochki zreniya my uzhe govorili.
Z. |jsner vidit tri osnovnyh istochnika gipoteticheskoj "Drustansagi".
Vernee, zdes' nado govorit' dazhe ne ob "istochnikah", a ob usloviyah,
sposobstvovavshih poyavleniyu etogo proizvedeniya. Vo-pervyh, eto monastyri, v
kotoryh podderzhivalas' ustojchivaya literaturnaya tradiciya; vo-vtoryh, eto
nalichie istoricheskih prototipov; v-tret'ih, znakomstvo s ryadom
drevnegrecheskih mifov, snabdivshih sagu osnovnymi syuzhetnymi hodami. Pri ee
rekonstruirovanii Z. |jsner ispol'zuet izuchennye im irlandskie literaturnye
pamyatniki, spravedlivo polagaya, chto oni ne predshestvuyut nashej legende v ee
pervom (po-vidimomu, vallijskom) izvode, a parallel'ny ej, voshodya k
gipoteticheskoj "Drustansage".
Takim obrazom, issledovatel' predlagaet sleduyushchuyu shemu {S. Eisner. The
Tristan legend, p. 112.} (v ee osnovu polozhen motiv "soprotivlyayushchegosya
lyubovnika"):
{12 Zdes' Z. |jsner pomeshchaet "istochnik podgruppy povestej o
"soprotivlyayushchemsya lyubovnike", gde geroj dolzhen "obrashchat'sya v begstvo".}
Z. |jsner vklyuchil v svoyu shemu neskol'ko proizvedenij, imeyushchih lish'
otdalennoe otnoshenie k nashej legende. |to, vo-pervyh, irlandskaya saga "Kak
Ronan ubil svoego syna". Ee syuzhet ochen' napominaet mif ob Ippolite: staryj
korol' Lejnstera zhenitsya na molodoj devushke; koroleva pronikaetsya lyubov'yu k
svoemu pasynku, no, otvergnutaya im, ogovarivaet ego pered otcom, v gneve
ubivayushchim syna. Kak vidim, v otlichie ot drugih irlandskih sag, v kotoryh
prisutstvuet motiv "soprotivlyayushchegosya lyubovnika", geroj etoj sagi ne idet v
konce koncov navstrechu zhelaniyam machehi. Esli issledovatel' ne nastaivaet na
vozmozhnosti vliyaniya sagi "Kak Ronan ubil svoego syna" na slozhenie nashej
legendy, to on inache reshaet vopros otnositel'no drugogo proizvedeniya
drevnosti - egipetskoj povesti "Dva brata", voznikshej, po-vidimomu, vo
vremena faraona Seti II. Proniknovenie etogo syuzheta v srednevekovuyu Irlandiyu
on schitaet vozmozhnym blagodarya svyazyam, sushchestvovavshim mezhdu koptskimi i
irlandskimi cerkovnymi centrami {S. Eisner. The Tristan legend, p. 110.}.
Odnako nam predstavlyaetsya, chto eto sblizhenie syuzhetov po men'shej mere
natyanuto. Glavnoe zhe, stremlenie vezde otyskat' konkretnyj i
neposredstvennyj istochnik togo ili inogo syuzheta po sushchestvu otricaet
samostoyatel'nost' literaturnogo razvitiya.
Itak, Z. |jsner v svoej rekonstrukcii "Drustansagi" postaralsya
ispol'zovat' po vozmozhnosti vse motivy i elementy syuzheta, vstrechayushchiesya v
mifah, legendah i literaturnyh proizvedeniyah, vklyuchennyh im v svoyu shemu. To
est', on idet, esli eto nuzhno, i vspyat': ne tol'ko, skazhem, ot biblejskoj
legendy ob Iosife i zhene Pentefriya (Bytie, gl. 39, 7-20), vozmozhno,
povliyavshej na "Drustansagu", no i, naprimer, ot ispytavshej ee vozdejstvie
"Povesti o Bajle Dobroj Slavy". Motivy irlandskih i vallijskih legend
poluchayut u nego piktsko-shotlandskoe oformlenie. Tak, dyadya i otec geroya
nazyvayutsya v "Drustansage" sootvetstvenno ne Mark i Talluh, a Marh (ili
Kinvarh) i Talork i t. d.
Soderzhanie "Drustansagi", soglasno Z. |jsneru {S. Eisner. The Tristan
legend, p. 161-167.}, svoditsya k sleduyushchemu (opuskaem podrobnosti i elementy
stilizacii).
V drevnie vremena zhil v Stretklajde korol' Marh ili Kinvarh, syn
Merhauna. On obeshchal svoyu sestru v zheny korolyu severnyh piktov Talorku, synu
Mujrhalaha. Ot etogo braka rodilsya rebenok, nazvannyj Drustanom. Kogda
Drustan vyros, on stal znamenitym ohotnikom i muzykantom. Voinskuyu vyuchku
Drustan poluchil pri dvore dyadi; zdes' on podruzhilsya s Kaem Roslym,
soratnikom Artura, i s Beduirom. Vyuchilsya takzhe Drustan chetyrem yazykam -
brittskomu, kotoromu obuchila ego mat', irlandskomu, kotoromu obuchili ego
monahi, anglskomu, kotoromu on vyuchilsya vo vremya skitanij, i piktskomu,
yazyku ego otca. O dyade Drustana rasskazyvali vsyakie zanyatnye istorii;
govorili, naprimer, chto odnazhdy on otkazalsya dat' kolokol odnomu svyatomu
cheloveku; govorili takzhe, chto u nego loshadinye ushi. Skoro Drustan
proslavilsya kak voin i stal lyubimcem Marha; on pobedil dvuh protivnikov dyadi
- zahvatchika Morganta i velikana Urgena, i slava yunoshi razneslas' daleko.
Korol' Kulfanujd i doch' ego Essilt proznali pro podvigi Drustana, i Essilt,
ne bez pomoshchi magii, zadumala zavesti s yunoshej lyubov'; prichem, polyubila ona
ego, nikogda ego ne vidav. Oba korolya ne zhili v to vremya v mire i soglasii.
Korol' Marh platil Kulfanujdu ezhegodnuyu dan', otsylaya k nemu samyh krasivyh
molodyh lyudej svoego korolevstva. Za dan'yu obychno priezzhal bogatyr'
Morhol't, brat korolevy, zheny Kulfanujda. Essilt nenavidela zlobnogo
Morhol'ta, no skryvala eto. Drustan dolgo i uporno uprashival Marha vklyuchit'
i ego v chislo molodyh yunoshej i devushek, chto dolzhny byli uplyt' s Morhol'tom,
priehavshim za dan'yu. Nakonec Marh soglasilsya, Drustan otpravilsya v plen, no
v korolevstve Kulfanujda nikto ob etom ne znal. I vot odin iz plennikov
Morhol'ta vyzyvaet ego na poedinok. Morhol'ta rassmeshil etot vyzov, i
bogatyr' otpravilsya s etim smel'chakom na pustynnyj ostrov, chtoby ego
prouchit'. Kazhdyj iz nih priplyl na ostrov v otdel'noj lodke, i Drustan
stolknul svoyu v more, ibo lish' odin iz protivnikov dolzhen byl vernut'sya
nazad. V strashnom poedinke Drustan porazil Morhol'ta, no i sam byl tyazhelo
ranen. No, nesmotrya na eto, on vernulsya na bereg. Nikto ne verit, chto
Morhol'ta smog pobedit' odin chelovek. Vse privetstvuyut neizvestnogo geroya i
ishchut dlya nego vrachevatelya. A luchshim vrachevatelem byla princessa Essilt,
obuchennaya etomu iskusstvu svoej mater'yu. Essilt prigotovila geroyu celebnuyu
vannu, i poka on mylsya, stala rassmatrivat' ego oruzhie. I tut ona ponyala,
chto eto proslavlennyj voin, o kotorom ona mnogo slyshala i o lyubvi kotorogo
mechtala. No Drustan ne obratil na devushku nikakogo vnimaniya; on
dogovarivaetsya s korolem Kulfanujdom, chto otnyne tot ne budet bol'she
trebovat' dani ot korolya Marha, i otplyvaet s vypushchennymi na svobodu yunoshami
i devushkami domoj v Stretklajd. S etih por Marh eshche bol'she polyubil Drustana,
i pridvornye nachali opasat'sya, chto korol' sdelaet plemyannika svoim
naslednikom. Oni stali ugovarivat' korolya zhenit'sya i rodit' syna. Marh
soglashaetsya, i v etot moment lastochka vletaet v otkrytoe okno zamka i
prinosit zolotoj volos divnoj krasoty. Marh ob®yavlyaet, chto zhenitsya tol'ko na
krasavice, kotoroj prinadlezhit etot volosok. Pridvornye predlagayut poslat'
na poiski Drustana, Marh protivitsya, no smelyj yunosha ugovarivaet dyadyu
otpustit' ego. On znaet, chto etot volos prinadlezhit princesse Essilt.
Drustan vnov' peresekaet more. Vysadivshis' na beregu, on uznaet, chto stranu
opustoshaet strashnyj drakon, pozhirayushchij molodyh lyudej. Nikto ne reshaetsya s
nim srazit'sya, i korol' Kulfanujd obeshchaet ruku svoej docheri i polovinu
korolevstva tomu smel'chaku, kto porazit chudovishche. Drustan reshaet srazit'sya s
drakonom i napravlyaetsya k ego logovu. YUnosha b'etsya s nim tem samym mecham,
chto dala emu Essilt. Geroj pobezhdaet drakona, otrubaet emu golovu i otrezaet
yazyk. Utomlennyj boem, on zasypaet pod holmom. Odin pridvornyj korolya
nahodit poverzhennogo drakona, pritaskivaet ego golovu vo dvorec i ob®yavlyaet,
chto eto on ubil chudovishche. On ochen' hochet zhenit'sya na princesse Essilt. Sredi
vseobshchej radosti nachinayutsya prigotovleniya k svad'be, i kogda poyavivshijsya
Drustan govorit, chto eto on pobedil drakona, emu verit odna Essilt. Togda
Drustan pokazyvaet yazyk chudovishcha, i vse ponimayut, chto on govorit pravdu.
Princessa dostaetsya emu. No Drustan otkazyvaetsya ot poloviny korolevstva i
zayavlyaet, chto zavoeval nevestu dlya svoego dyadi korolya Marha, syna Merhauna.
Vse podtverzhdayut, chto prinesennyj lastochkoj zolotoj volos - dejstvitel'no s
golovy Essilt. Drustan dolzhen otvezti devushku k Marhu. Essilt priznaetsya
svoej sluzhanke Golug Hafdid, chto ona ochen' rada predstoyashchemu puteshestviyu so
smelym yunoshej. Oni vyezzhayut, i molodaya princessa staraetsya vnushit' Drustanu
takuyu zhe lyubov', kakoj pylaet i sama. No geroj hranit vernost' dyade, i po
nocham kladet mezhdu soboj i Essilt svoj vernyj mech. No kogda oni
perepravlyalis' odnazhdy cherez glubokij i burnyj ruchej, devushka gromko
rassmeyalas'. Ona ob®yasnila, chto voda zabryzgala ej nogi vyshe kolen i chto eta
voda "smelee, chem Drustan". |ti slova uyazvili yunoshu i on perestal
soprotivlyat'sya; v etot den' molodye lyudi stali lyubovnikami. No chtoby skryt'
eto ot korolya Marha, Essilt reshaet, chto v pervuyu brachnuyu noch' so starym
korolem vozlyazhet ne ona sama, a ee sluzhanka Golug Hafdid. I posle pyshnoj
svad'by, v nochnoj temnote korol' Marh ne zametil podmeny. No Essilt reshaet
ubit' sluzhanku, boyas', chto ta vydast pravdu. Golug Hafdid vedut v les, chtoby
ubit', no ona ugovarivaet vedushchih ee darovat' ej zhizn', a vmesto nee ubit'
svin'yu, izmazat' ee krov'yu mechi i pokazat' ih Essilt. Tak i delayut, no
Essilt nachinaet gor'ko oplakivat' svoyu vernuyu sluzhanku i togda Golug Hafdid,
k velikoj radosti molodoj korolevy, vozvrashchaetsya. U Drustana tozhe est'
vernyj drug, eto Kaj, soratnik Artura i Beduira. I etot Kaj, i Golug Hafdid
ne tol'ko znayut vse sekrety lyubovnikov, no i lyubyat drug druga. No kak ni
hranyat molodye lyudi svoi sekrety, cherez kakoe-to vremya vse uznaetsya. Pervymi
uznayut vragi Drustana iz chisla pridvornyh Marha, poslednim - sam korol'.
Pridvornye ugovarivayut Marha izgnat' Drustana i Essilt. Lyubovniki skryvayutsya
v lesu Morrua, na samom dal'ne>m konce piktskih zemel'. Voobshche Drustan
chuvstvuet sebya luchshe v lesu, chem pri dvore. No cherez nekotoroe vremya Marh
nachinaet skuchat' bez zheny i zovet molodyh lyudej nazad. Oni vozvrashchayutsya. No,
podstrekaemyj pridvornymi i terzaemyj podozreniyami, on prikazyvaet Drustanu
pokinut' dvor. YUnosha dolgo proshchaetsya s lyubimoj. Oni dogovarivayutsya, chto esli
kogda-nibud' on zaboleet i emu potrebuetsya ee pomoshch', on poshlet za nej i ona
priedet, kuda on tol'ko pozhelaet. Drustan uezzhaet, pereplyvaet more i
postupaet na sluzhbu k kakomu-to korolyu, veroyatno, v Irlandii. V odnoj iz
bitv, kak vsegda stav pobeditelem, on poluchaet strashnuyu ranu otravlennym
oruzhiem. Bolezn' ego delaetsya vse bolee opasnoj, i ego pomeshchayut v odinokuyu
hizhinu. Odna Essilt mozhet vylechit' ego, i Drustan posylaet za nej. Koroleva
rasskazyvaet Marhu, v kakom polozhenii nahoditsya ego plemyannik. Korol'
ob®yavlyaet, chto sam otpravitsya v plavanie i privezet bol'nogo yunoshu. Oni
dogovarivayutsya, chto esli Drustan pereneset puteshestvie, to Marh priplyvet
pod belym parusom, esli zhe net, - to pod chernym. Essilt obeshchaet zhdat'
pribytiya korablya na beregu. Ee nablyudatel'nyj punkt budet na vershine skaly.
Marh znaet, chto esli on vernetsya pod chernym parusom, koroleva ot gorya
brositsya s utesa. Korol' nahodit bol'nogo Drustana i beret ego na korabl'.
No vozvrashchaetsya on pod chernym parusom, hotya yunosha i perenes puteshestvie.
Essilt, uvidev etot parus, kak i predpolagal korol', brosaetsya s utesa vniz
golovoj i razbivaetsya o skaly. Kogda korabl' pristaet k beregu, Essilt uzhe
mertva, i nekomu teper' vylechit' Drustana. On tozhe umiraet, i korol' Marh
horonit lyubovnikov odnogo podle drugogo. Iz mogily Essilt vyrastaet rozovyj
kust, a iz mogily Drustana - vinogradnaya loza. Oni soedinyayutsya mezhdu soboj,
i nikto ne mozhet ih otdelit' drug ot druga.
Izvestnyj kel'tolog Dzhejms Karnej predlagaet neskol'ko inoj variant
"primitivnogo Tristana" {J. P. Carney. Studies in Irish Literature and
History. Dublin, 1955, p. 201-202.}. Zdes' mnogie krasochnye podrobnosti,
privodimye Z. |jsnerom, otsutstvuyut. Soderzhanie etogo "Prototristana"
takovo.
U starogo korolya Marka molodaya i krasivaya zhena Izol'da. Ona vlyublyaetsya
v priblizhennogo Marka, yunoshu Tristana. No tot soprotivlyaetsya etoj lyubvi.
Togda ona pribegaet k zaklinaniyam ili volshebnomu napitku i prinuzhdaet
molodogo cheloveka bezhat' s nej v les. Tam oni vedut surovuyu i trudnuyu zhizn',
no Tristan ne prikasaetsya k svoej vozlyublennoj; po nocham on kladet mezhdu
nimi obnazhennyj mech. Odnazhdy, bluzhdaya po lesu i perepravlyayas' cherez ruchej,
Izol'da govorit o "smeloj vode", obryzgavshej ee nogi vyshe kolen. |ti slova
zastavlyayut Tristana predat'sya lyubvi. Mark prodolzhaet razyskivat' lyubovnikov.
Otshel'nik Ogrin ubezhdaet korolya v ih nevinovnosti i ugovarivaet ego prostit'
ih. Izol'da vozvrashchaetsya ko dvoru. Tristan zhe izgnan, no molodye lyudi
prodolzhayut postoyanno vstrechat'sya i obmanyvat' korolya. Posle celoj serii
hitrostej i uhishchrenij oni vse-taki pojmany, i yunosha otpravlen v izgnanie za
more. Pered rasstavaniem Izol'da obeshchaet Tristanu prijti emu na pomoshch' po
pervomu ego zovu. Za morem geroj uchastvuet vo mnogih bitvah; v odnoj iz nih
on opasno ranen i otpravlyaetsya v plavanie ko dvoru Marka, chtoby Izol'da ego
vylechila. Po-vidimomu, do etogo Tristan preduprezhdaet vozlyublennuyu pis'mom,
o kotorom kak-to provedal staryj korol'. Mark zhdet na beregu i soobshchaet
Izol'de, chto priblizhaetsya korabl' pod chernymi parusami. Ta v gore brosaetsya
so skaly, a pribyvshij Tristan umiraet, kak ot svoih ran, tak i iz-za smerti
lyubimoj. Ih horonyat ryadom, i vyrosshie na ih mogilah rozovyj kust i
vinogradnaya loza spletayut svoi vetvi.
V chem eti dva varianta ostrovnogo "prototipa" otlichayutsya drug ot druga?
V razlichnoj traktovke vzaimootnoshenij Marka i Tristana (a eto, kak my
pomnim, - odin iz kardinal'nyh voprosov nashej legendy), v otsutstvii ili
nalichii epizodov bitvy s drakonom i s Morhol'tom, v inoj interpretacii
otnoshenij Marka i Izol'dy (u D. Karneya ona uzhe zhena korolya, kogda voznikaet
ee lyubov' k yunoshe, u Z. |jsnera eta lyubov' zarozhdaetsya do togo, kak ona
stanovitsya zhenoyu Marka). |ti dve rekonstrukcii soglasny, odnako, v glavnom.
Mozhno vydelit' po krajnej mere tri osnovnyh punkta, kotorye otlichayut
"ostrovnoj" variant legendy ot ee kontinental'nyh manifestacij. |to,
vo-pervyh, bezuslovnaya iniciativa Izol'dy v ee otnosheniyah s Tristanom,
vozderzhanie yunoshi, upreki "smeloj vodoj". Vo-vtoryh, eto otsutstvie "vtoroj"
Izol'dy. V-tret'ih, posledovatel'nost' smerti lyubovnikov: Izol'da umiraet
zdes' pervoj, obmanutaya Markom, i plyvet na korable ne Izol'da, a Tristan.
To, chto eti tri specificheskih osobennosti nashej legendy v ee "ostrovnoj"
forme dejstvitel'no prisutstvovali v gipoteticheskom "prototipe",
podtverzhdaetsya i sohranivshimisya fragmentami vallijskih tekstov, donesshimi do
nas variant legendy, kak ee rasskazyvali srednevekovye bardy Uel'sa.
No zdes' my perehodim ot istochnikov legendy o Tristane i Izol'de i ot
gipoteticheskih rekonstrukcij k dlinnoj cherede ee literaturnyh voploshchenij.
4. |VOLYUCIYA
Itak, pervyj etap evolyucii nashej legendy - vallijskij. Otdel'nye motivy
legendy, zakreplennye zatem v pis'mennyh pamyatnikah, dolgoe vremya bytovali
lish' v ustnoj peredache. V ustnoj, ibo u kel'tov dovol'no dolgo sushchestvoval
zapret na zapis' legend i mifov. Poetomu ot vallijskih pamyatnikov do nas
doshli lish' fragmenty. Kontinental'nye teksty takzhe sohranilis' daleko ne
polnost'yu. I tut est' znachitel'nye utraty. O nih my skazhem nizhe. |volyuciya
nashej legendy, osobenno na kontinente, byla uzhe ne raz podrobnejshim obrazom
izuchena {Literatura, posvyashchennaya etomu voprosu, ogromna. Ukazhem zdes' lish'
osnovnye trudy: W. Colther. Tristan und Isolde in den Dichtungen des
Mittelalters und der neuen Zeit. Leipzig, 1907; J. Kelemina. Geschichte der
Tristan-Sage nach den Dichtungen des Mittelalters. Wien, 1923; B. Mergell.
Tristan und Isolde. Ursprung und Entwicklung der Tristansage des
Mittelalters. Mainz, 1949.}. Poetomu dadim po vozmozhnosti ee samuyu summarnuyu
ocenku.
Otnosyashchiesya k XII ili XIII vv. vallijskie "Triady" zafiksirovali v
ochen' szhatoj forme te predaniya i mify, kotorye na protyazhenii mnogih vekov
evolyucionirovali v ustnoj tradicii. CHastoe upominanie v "Triadah" geroev
legendy o Tristane i Izol'de govorit s neoproverzhimost'yu o ee prochnom
ukorenenii v vallijskom fol'klore, no iz-za svoej krajnej otryvochnosti,
fragmentarnosti etot tekst ne pozvolyaet sudit' o strukturnyh komponentah
skazaniya na ego naibolee rannej stadii. Iz "Triad" my uznaem lish', chto
Tristan (Drestan) byl velikim voitelem, pobezhdayushchim vseh protivnikov, s kem
emu prihodilos' srazit'sya. V odnom iz fragmentov on nazvan "synom" Marka,
prichem, eto mozhno rassmatrivat' i kak oshibku, i kak ukazanie na duhovnoe
rodstvo geroev: Mark okazyvaetsya "nazvannym" otcom yunoshi. Naibolee podrobno
razrabotan v "Triadah" chuzhdyj nashej legende motiv Tristana-svinopasa.
Dumaetsya, eto ukazyvaet na drevnost' vallijskih legend: motiv prismotra za
skotom, ego pohishcheniya i t. d. vstrechaetsya dovol'no chasto i v irlandskih
sagah (sr. "Povest' o svin'e Mak-Dato" {Sm.: "Irlandskie sagi". L.-M., 1933,
str. 83-94.}). No glavnaya tema legendy - lyubov' geroya k zhene dyadi - v
"Triadah" provedena posledovatel'no i uverenno. |to govorit o tom, chto takaya
lyubov' iznachal'no byla osnovoj nashego syuzheta.
|to podtverzhdaetsya i drugim vallijskim tekstom - "Povest'yu o Tristane"
{Sm. o nej: J. Loth. Contribution a l'etude des Romans de la Table Ronde.
VIII. Ystoria Trystan et la question des archetypes. - "Revue celtique",
XXXIV, 1913, p. 365-387; J. Williams. Lectures on early welsh poetry.
Dublin, 1970, p. 18-19.}. I zdes' pered nami fragment nesohranivshegosya
celogo. Krome togo, v tekste, vozmozhno, est' lakuny. Vazhno otmetit', chto eta
"Povest' o Tristane" ne zavisima, kak polagayut uchenye {"Revue celtique",
XXXIV, 1913, p. 377.}, ni ot francuzskih versij legendy, ni ot
gipoteticheskoj kel'tskoj "Drustansagi". Tem ne menee, osnovnoj motiv
skazaniya v "Povesti" sohranen. V doshedshem do nas otryvke pered nami -
vazhnejshij epizod legendy: begstvo lyubovnikov v les, gde im prihoditsya zhit' v
prostom shalashe. No razreshenie epizoda sovsem inoe, chem v populyarnyh versiyah.
Korol' Artur i rycar' Gval'hmejn (Goven) vmeshivayutsya v konflikt dyadi i
plemyannika, pytayas' ih primirit' {Otmetim, chto v romane |jl'harta Roven
takzhe igraet znachitel'nuyu rol', stanovyas' blizkim drugom geroya.}, no Tristan
snachala s oruzhiem v rukah otstaivaet vozlyublennuyu. No zatem vse prihodyat k
mirnomu soglasheniyu: odin iz pretendentov budet vladet' Izol'doj vse to
vremya, chto derev'ya pokryty listvoj, drugoj - ostal'nuyu chast' goda. Mark
vybiraet vtoroe. No Izol'da ukazyvaet na porody derev'ev, kotorye nikogda ne
sbrasyvayut listvy. Tem samym ona budet prinadlezhat' lyubimomu vsegda.
Ne budem kasat'sya privodimogo nami v "Tekstah" korotkogo stihotvornogo
fragmenta, razrabatyvayushchego pobochnyj epizod vzaimootnoshenij Branzh'eny i
Kaerdina. On slishkom otryvochen i temen dlya ponimaniya, chtoby sudit' o
kogda-to sushchestvovavshem celom. Zametim lish', chto on svidetel'stvuet o
populyarnosti legendy v vallijskoj srede.
Mezhdu vallijskimi tekstami i pervymi francuzskimi pamyatnikami,
posvyashchennymi legende, - pustota, proval. Mozhno lish' gadat', kakimi putyami
legenda iz Kornuel'sa shagnula na kontinent. Tochnaya data etoj transplantacii
takzhe ne yasna. Toponimicheskij i onomasticheskij analiz, provedennyj ZH. Bed'e
{J. Bedier. Le Roman de Tristan par Thomas, v. II. Paris, 1905, p.
118-124.}, vyyavil po krajnej mere pyat' plastov, otlozhivshihsya v legende:
arturovskij i vo mnogom uzhe internacional'nyj, obshchekel'tskij (armorikanskij
ili kimrskij), anglskij, bretonskij, francuzskij. ZH. Bed'e schital, chto
pervymi perelagatelyami legendy byli bretonskie zhonglery, sredi kotoryh byl
shiroko rasprostranen bilingvizm. ZH. Bed'e otnosil pervye francuzskie
fiksacii legendy k takim oblastyam Bretani, kak Dol', Sen-Malo, Sen-Brienk i
t. d. V zamkah anglo-normandskih baronov po obe storony proliva legenda o
Tristane i Izol'de mogla nahodit' vnimatel'nyh slushatelej, kotoryh ne
smushchali ni kel'tskie motivy skazaniya, ni postepenno pronikayushchij v nego
francuzskij element. Takim obrazom, legenda puteshestvovala. |to nesomnenno.
Vyzyvali spory neskol'ko obstoyatel'stv, v chastnosti, gde i kem legenda byla
vpervye obrabotana na kontinente. Spornym, naprimer, yavlyaetsya sushchestvovanie
nekoego Breri, na kotorogo ssylaetsya Toma. Emu podyskivali real'nye
istoricheskie ekvivalenty. V dokumentah epohi upominaetsya nekij Bledhericus
famosus ille fabulator. Ego otozhdestvlyali s Bledri ap Kadifor {M. Williams.
More about Bleedri. - "Etudes celtiques", II, 1937, p. 219-245.},
rycarem-poetom, kotoryh bylo trudno vstretit' v anglo-normandskoj srede, no
kotoryh bylo nemalo v akvitanskih zemlyah. Proizvedenij ego ne sohranilos'
(esli oni dejstvitel'no sushchestvovali). Poetomu vopros o tom, byl li etot
nekij Breri-Bledri avtorom pervoj francuzskoj versii legendy o Tristane,
ostaetsya otkrytym. Tochnee, on poprostu nerazreshim. Odnako my mozhem uslovno
govorit' o "stadii Breri", kogda v legendu byli vneseny sushchestvennye
izmeneniya. Vo-pervyh, legenda prochno vplelas' v arturovskij cikl (v
vallijskoj "Povesti o Tristane" eto moglo byt' pozdnej interpolyaciej):
korol' Artur stanovitsya verhovnym sud'ej v konflikte Tristana i Marka.
Vo-vtoryh, na etoj stadii poyavilas' vtoraya Izol'da, i Tristan stal
"soprotivlyayushchimsya lyubovnikom" po otnosheniyu k nej. Vmeste s motivom zhenit'by
Tristana v legendu byl privnesen tot avantyurnyj element (seriya rycarskih
podvigov, slabo svyazannyh s osnovnym sterzhnevym syuzhetom), kotoryj
vozobladaet v pozdnih prozaicheskih versiyah, kogda tragicheskij lyubovnyj
treugol'nik (ili chetyrehugol'nik) okazhetsya sovershenno zatushevannym cep'yu
rycarskih avantyur, v kotoryh budut prinimat' uchastie mnogie rycari Kruglogo
Stola.
Spornym ostaetsya takzhe i znakomstvo s nashej legendoj v oksitanskoj (t.
e. provansal'skoj) literaturnoj srede. Izvestnyj trubadur Serkamon (pervaya
tret' XII v.) upominaet Tristana, i eto dalo povod predpolozhit'
rasprostranennost' nashej legendy uzhe v eto vremya {J. M. Cluzel. Cercamon a
connu Tristan. - "Romania", LXXX, 1959, no 2, p. 275-282.}. M. Del'buj {M.
Delbouille. Cercamon n'a pas connu Tristan. - "Studi in onore di Angelo
Monteverdi". v. 1. Modena, 1959, p. 198-206.}, naprotiv, schital, chto
Serkamon upotreblyal imya "Tristan" kak etimologicheski prozrachnuyu klichku
(senhal), ne buduchi znakomym s syuzhetom legendy. Poetomu oksitanskoj stadii
legendy o Tristane i Izol'de, o chem pisal R. Beccola {R. Bezzola. Les
origines et la formation de la litterature courtoise en Occident, Troisieme
partie. Paris, 1963, p. 292.}, po-vidimomu, trudno najti podtverzhdenie.
Rodivshis' na severe, legenda ne prodelala stol' slozhnogo puti cherez
yuzhnofrancuzskie zemli. |to ne isklyuchaet znakomstva s neyu v okruzhenii
Al'enory Akvitanskoj, pri dvore kotoroj (posle ee vtorogo braka s Genrihom
II Plantagenetom) soprikasalis' provansal'skaya i anglo-normandskaya
literaturnye tradicii. "Vtoroe" pokolenie trubadurov, naprimer, Bernart de
Ventadorn, uzhe horosho znalo soderzhanie legendy, postoyanno ssylayas' na
pechal'nuyu sud'bu Tristana i ego prekrasnoj vozlyublennoj. Vazhno takzhe
otmetit', chto pri dvore Al'enory ves'ma v chesti byli arturovskie syuzhety, i
truver Vas perelozhil dlya korolevy francuzskimi vos'mislozhnikami latinskie
basnosloviya Gal'frida Monmutskogo. Na literaturnuyu fiksaciyu legendy o
Tristane kniga Vasa okazala nesomnennoe vliyanie, ne vytesniv, tem ne menee,
iz skazaniya soderzhashchihsya v nem bolee rannih elementov.
Esli kniga Breri i provansal'skij "Tristan", vidimo, ne sushchestvovali,
to s bol'shej veroyatnost'yu mozhno govorit' o proizvedeniyah nekoego La SH'evra i
znamenitogo Kret'ena de Trua, kotorye takzhe otdali dan' uvlecheniyu nashej
legendoj. No ih obrabotki skazaniya ne sohranilis' (k otnosheniyu Kret'ena k
legende my eshche vernemsya).
Predpolagalos', chto pervonachal'no legenda imela hozhdenie v vide
otdel'nyh avtonomnyh pesen ("le"), posvyashchennyh tomu ili inomu ee epizodu, i
pesni eti stali zatem ob®edinyat'sya v cikly. Podobnaya gonka zreniya, imeyushchaya
pod soboj nekotoroe osnovanie (i otrazivshaya v izvestnoj mere "teoriyu
kantilen"), bol'shinstvom medievistov v nastoyashchee vremya ne razdelyaetsya.
Nalichie v sohranivshihsya pamyatnikah ne menee soroka odinakovyh motivov i,
glavnoe, pochti identichnaya posledovatel'nost' ih s neosporimoj
ubeditel'nost'yu govorit o tom, chto v osnove vseh izvestnyh nam proizvedenij
lezhal odin arhetip. Esli i mozhno govorit' o "stadii le", to est'
razroznennyh proizvedenij, to mezhdu nimi i izvestnymi nam romanami i poemami
bylo edinoe perehodnoe zveno. |to mnenie bylo vyskazano ryadom uchenyh; s
naibol'shej ubeditel'nost'yu i naibolee podrobno vopros ob arhetipe byl
rassmotren ZH. Bed'e v ego uzhe ne raz upominavshejsya kapital'noj rabote.
Posleduyushchie mnogochislennye issledovaniya {Sm., naprimer: S. Schoepperle,
Tristan and bolt, A Study of the Sources of the Romance. London, 1913; F.
Ranke Tristan urid Isolde. Munchen, 1925.}, sporya koe v chem s Bed'e, lish'
utochnili i podtverdili tochku zreniya francuzskogo uchenogo. Priblizitel'naya
rekonstrukciya etogo francuzskogo arhetipa, provedennaya Bed'e, takzhe ostaetsya
neosporimoj.
Izvestnye korrektivy byli vneseny v istolkovanie dal'nejshej sud'by
legendy pri perehode ot arhetipa k konkretnym pamyatnikam. V gromozdkuyu shemu
ZH. Bed'e ryad utochnenij i uproshchenij byl vnesen Morisom Del'buem {M.
Delbouille. Le Premier Roman de Tristan. - "Cahiers de civilisation
medievale", V, 1962, p. 273-286, 419-436.}. No delenie na dve versii - tak
nazyvaemuyu "prostuyu" ("commune") i "kurtuaznuyu" - ostavalos' neprelozhnym.
Ostavalos', hotya ryad pamyatnikov ne ukladyvalsya ni v odnu iz nih, libo v
ravnoj mere tyagoteya k obeim tradiciyam, libo lish' ves'ma otnositel'no
primykaya k odnoj iz nih. ZH. SH. Pajen, ranee stoyavshij na tochke zreniya ZH.
Bed'e, predlozhil govorit' ne o dvuh, a o treh tradiciyah, vokrug kotoryh
gruppiruyutsya te ili inye pamyatniki. Odnu iz nih on nazval "epicheskoj",
druguyu - "liricheskoj", tret'yu - "rycarskoj" {"Les Tristan en vers", p.
VII.}. Isklyuchitel'no vernoe i udobnoe reshenie zadachi!
K epicheskoj tradicii prinadlezhit "Tristan" Berulya {Sm.: A. Varuaro Il
"Roman de Tristan" di Beroul. Torino, 1963.}. Data ego vozniknoveniya sporna.
Po nekotorym dannym roman mozhet byt' otnesen dazhe k 1191 g., to est' on
okazyvaetsya na neskol'ko desyatiletij molozhe "Tristana" Toma. No eti
hronologicheskie neuvyazki nesushchestvenny. Vo-pervyh, pered nami konkretnyj
tekst, konkretnaya rukopis' vtoroj poloviny XIII v., kotoraya mogla vklyuchit'
ryad bolee pozdnih interpolyacij, v chastnosti, namek na epidemiyu chumy 1191 g.
Vo-vtoryh, kak izvestno, romannaya tradiciya ne vytesnila epicheskoj: "zhesty"
pisalis' i vo vtoroj polovine XII v. i dazhe v XIII stoletii; eti dve
tradicii soprikasalis', vzaimno obogashchayas', no ne podmenyaya odna druguyu.
Poetomu, vozniknuv, vozmozhno, pozzhe romana Toma (kotoryj datiruyut periodom
1150-1170 gg.), kniga Ber