otvernulsya ot ukazuyushchego persta Krespo. V tot zhe mig levaya ruka Krespo metnulas'; dvizhenie bylo stol' molnienosno, chto vse ne srazu zametili v nej pistolet. Progremel vystrel, i mal'chik, s pulej v zhivote, v sudorogah povalilsya na palubu. Ne obrashchaya vnimaniya na ego izvivayushcheesya telo, Krespo povernulsya k sleduyushchemu. -- Teper' klyanis' ty, -- skazal on. Tot poklyalsya srazu zhe, drozhashchim golosom povtoryaya za Krespo slova. Pyatok fraz byl primerno na odnu temu: v nih provozglashalos' vsemogushchestvo |l' Supremo, utverzhdalas' vera govorivshego, i v odnoj koshchunstvennoj fraze otvergalos' sushchestvovanie Boga i devstvennost' Bozh'ej Materi. Ostal'nye posledovali ego primeru. Odin za drugim povtorili oni slova klyatvy, ne obrashchaya vnimaniya na umirayushchego u ih nog mal'chika. Krespo snizoshel do togo, chtob ego zametit', tol'ko kogda ceremoniya zakonchilas'. -- Vybros'te ego za bort, -- skazal on korotko. Oficery lish' mgnovenie kolebalis' pod ego vzglyadom, potom odin podnyal mal'chika za plechi, drugoj za nogi, i perebrosili eshche zhivoe telo cherez bort. Krespo podozhdal vspleska, potom podoshel k oblupivshimsya, nekogda pozolochennym shkancevym poruchnyam. Tolpa na shkafute tupo slushala ego zychnyj golos. Hornblauer, vsmatrivayas' v matrosov, ponyal, chto propovednicheskie usiliya Krespo edva li vstretyat soprotivlenie. V komande ne bylo ni edinogo evropejca. Veroyatno, za dolguyu sluzhbu "Natividada" v Tihom okeane pervonachal'naya komanda polnost'yu vymerla. Tol'ko oficerov prisylali iz Ispanii; matrosov nabirali iz tuzemcev. Mezh nimi byli i kitajcy, i negry, i lyudi s neznakomoj Hornblaueru naruzhnost'yu -- filippincy. Svoej pyatiminutnoj rech'yu Krespo pokoril ih vseh. On ne raz®yasnyal im bozhestvennost' |l' Supremo, tol'ko upomyanul ego imya. |l' Supremo, skazal on, vozglavlyaet dvizhenie, postavivshee svoej cel'yu svergnut' ispanskoe vladychestvo v Amerike. CHerez god ves' Novyj Svet ot Mehiko do Peru budet u ego nog. Pridet konec pritesneniyam, zhestokostyam, rabstvu na rudnikah i v polyah. Vsem dadut zemlyu, svobodu i schast'e pod miloserdnym pravleniem |l' Supremo. Kto pojdet za nim? Pohozhe bylo, chto vse. V konce rechi slushateli razrazilis' privetstvennymi krikami. Krespo podoshel k Hornblaueru. -- Spasibo, kapitan, -- skazal on. -- YA dumayu, teper' prisutstvie vashej prizovoj komandy izlishne. YA i moi oficery razberemsya s popytkami nepodchineniya, ezheli takovye vozniknut. -- Dumayu, tak, -- skazal Hornblauer nemnogo gor'ko. -- Koe-kto iz nih mozhet ne tak legko prinyat' prosveshchenie, kogda do etogo dojdet, -- skazal Krespo s uhmylkoj. Vozvrashchayas' na "Lidiyu" Hornblauer s gorech'yu vspominal ob ubijstve shturmanskogo pomoshchnika. |to prestuplenie on obyazan byl predotvratit' -- on podnyalsya na bort "Natividada" v znachitel'noj stepeni dlya togo, chtob ne dopustit' zverstv, i eto emu ne udalos'. I vse zhe on soznaval, chto takogo roda zhestokost' ne skazhetsya durno na ego matrosah, kak bylo by v sluchae hladnokrovnoj raspravy nad oficerami. Komandu "Natividada" protiv voli prinudili sluzhit' novomu hozyainu -- no to zhe samoe sdelali verbovshchiki s tremya chetvertyami komandy "Lidii". Porka ili smert' ozhidali anglichanina, esli tot otkazhetsya podchinit'sya oficeru, uzurpirovavshemu nad nim vlast' -- anglijskie moryaki vryad li budut negodovat' na dago v shodnoj situacii, hotya so svojstvennym anglijskomu prostonarod'yu otsutstviem logiki vozmutilis' by, esli b Krespo s soblyudeniem vseh formal'nostej povesil oficerov. Mysli Hornblauera neozhidanno prerval pushechnyj vystrel s "Natividada", tut zhe podhvachennyj "Lidiej". On edva ne podprygnul na kormovom siden'e barkaza, no glyanul cherez plecho i uspokoilsya. Novyj flag razvevalsya teper' na flagshtoke "Natividada", sinij s zheltoj zvezdoj poseredine. Grohot pushek raskatilsya po vsemu zalivu; kogda Hornblauer podnyalsya na bort "Lidii", salyut eshche ne smolk. Mister Marsh, artillerist, rashazhival po palube polubaka, bormocha sebe pod nos -- Hornblauer raspoznal professional'nuyu priskazku. -- Ne bud' ya kruglym durakom, nogi b moej ne bylo zdes'. Ogon', sem'. YA ostavil zhenu, ya ostavil detej, uvizhu li ih, Bog vest'. Ogon', vosem'. CHerez polchasa Hornblauer na beregu vstrechal |l' Supremo. Tot priskakal punktual'no, minuta v minutu. Za nim tyanulas' oborvannaya svita. |l' Supremo ne potrudilsya predstavit' kapitanu svoih priblizhennyh, tol'ko poklonilsya i srazu shagnul v barkaz. Te, po ocheredi podhodya k Hornblaueru, sami nazyvali svoi nichego ne govoryashchie emu imena. Vse oni byli chistokrovnye indejcy, vse -- generaly, isklyuchaya dvuh polkovnikov, i vse ochevidno preklonyalis' pered svoim povelitelem. Ih manera derzhat'sya, vsyakij ih shag vydavali ne prosto strah -- v nih bylo voshishchenie, mozhno dazhe skazat' -- obozhanie. Na perehodnom mostike falrepnye, bocmanmaty i pehotincy prigotovilis' vstrechat' |l' Supremo pyshnymi voinskimi pochestyami, no tot, podnimayas' po trapu, vnov' izumil Hornblauera, kogda mimohodom brosil: -- Menya polagaetsya privetstvovat' dvadcat'yu tremya vystrelami, kapitan. |to -- na dva vystrela bol'she, chem prichitalos' by Ego Velichestvu korolyu Georgu, esli b tot podnyalsya na bort "Lidii". Hornblauer minutu smotrel pryamo pered soboj, sudorozhno pridumyvaya, kak by otkazat', i nakonec uspokoil svoyu sovest', sochtya, chto takoe kolichestvo vystrelov budet lisheno vsyakogo smysla. On pospeshno otpravil posyl'nogo k misteru Marshu s prikazom sdelat' dvadcat' tri vystrela -- stranno, kak yunga v tochnosti vosproizvel reakciyu Hornblauera: sperva ustavilsya na nego, potom vzyal sebya v ruki i pospeshil proch', uspokoennyj mysl'yu, chto otvechaet ne on, a kapitan. Hornblauer s trudom podavil ulybku, predstaviv izumlenie Marsha i razdrazhenie v ego golose, kogda on dojdet do "Ne bud' ya kruglym durakom, nogi b moej ne bylo zdes'. Ogon', dvadcat' tri". |l' Supremo vstupil na shkancy i rassmatrival ih s pristal'nym lyubopytstvom, no stoilo emu zametit' na sebe vzglyad kapitana, kak interes ischez s ego lica, ustupiv mesto prezhnemu otvlechennomu bezrazlichiyu. On kazalos', slushal, no smotrel poverh golov Busha, Dzherarda i prochih, poka Hornblauer ih predstavlyal. Kogda Hornblauer sprosil, ne zhelaet li |l' Supremo osmotret' korabl', tot molcha pokachal golovoj. Nastupilo nelovkoe molchanie, kotoroe prerval Bush, obrativshis' k svoemu kapitanu: -- "Natividad" podnyal eshche odin flag na noke reya, ser. Net, eto ne flag, eto... |to bylo chelovecheskoe telo. CHernoe na fone golubogo neba, ono medlenno podnimalos', dergayas' i krutyas' v vozduhe. CHerez mgnovenie vtoroe telo podtyanuli k drugomu noku reya. Vse glaza neosoznanno ustremilis' na |l' Supremo. On po-prezhnemu smotrel vdal', ni na chem ne fokusiruya vzglyada, no vse znali, chto on videl. Anglijskie oficery v poiskah ukazanij pospeshno vzglyanuli na kapitana i, podchinyayas' ego primeru, nelovko pritvorilis', budto nichego ne zametili. Disciplinarnye mery na korable inoj nacii -- ne ih uma delo. -- Obed budet vskore podan, Supremo, -- skazal Hornblauer, sglotnuv. -- Soblagovolite projti vniz? Vse tak zhe molcha |l' Supremo spustilsya po trapu. Vnizu ego malyj rost stal eshche zametnee -- emu ne prihodilos' nagibat'sya. Golova ego slegka kasalas' palubnyh bimsov, no ih blizost' ne zastavlyala ego prignut'sya. Hornblauer pojmal sebya na glupom chuvstve -- on podumal, chto |l' Supremo i ne prishlos' by nagibat'sya, chto palubnye bimsy skoree podnyalis' by, chem svyatotatstvenno udarili ego po golove -- tak dejstvovalo na nego molchalivoe dostoinstvo |l' Supremo. Polvil i pomogavshie emu vestovye, v luchshih odezhdah, priderzhivali zanaveski, po- prezhnemu zamenyavshie ubrannye pereborki. U vhoda v kayutu |l' Supremo na mgnovenie ostanovilsya i, vpervye so svoego poyavleniya na bortu, razzhal guby. -- YA budu obedat' zdes' odin, -- skazal on. -- Pust' mne prinesut edu. Nikto iz svity ne usmotrel v etih slovah nichego strannogo -- Hornblauer, nablyudavshij za ih licami, byl sovershenno uveren, chto ih spokojstvie otnyud' ne napusknoe. Oni udivilis' ne bol'she, chem esli by |l' Supremo prosto chihnul. Konechno, vozniklo mnozhestvo zatrudnenij. Hornblaueru i ostal'nym gostyam prishlos' obedat' za naskoro organizovannym v kayut-kompanii stolom. Ego edinstvennaya l'nyanaya skatert' i edinstvennyj nabor l'nyanyh salfetok, ravno kak i dve butylki staroj madery ostalis' u |l' Supremo v kormovoj kayute. Ne skrashivala trapezu i carivshaya za stolom napryazhennaya tishina. Priblizhennye |l' Supremo otnyud' ne otlichalis' razgovorchivost'yu, Hornblauer zhe edinstvennyj iz vseh anglichan mog ob®yasnyat'sya po- ispanski. Bush dvazhdy predprinimal geroicheskie popytki vezhlivo zagovorit' s sosedom, dobavlyaya k anglijskim slovam "o" v nadezhde prevratit' ih v ispanskie, no, natolknuvshis' na neponimayushchij vzglyad, sbilsya na nevnyatnoe bormotanie i snik. Obed eshche ne konchilsya, nikto eshche ne zazheg korichnevye sigary, dostavlennye na bort vmeste s ostal'nymi pripasami, kogda s berega pribyl posyl'nyj, i otoropelyj vahtennyj oficer, ne ponyav ego tarabarshchiny, provel ego v kayut-kompaniyu. Vojsko gotovo k pogruzke. S oblegcheniem Hornblauer otlozhil salfetku i vyshel na palubu, ostal'nye za nim. Te, kogo partiyami dostavlyali s berega korabel'nye shlyupki, byli tipichnye central'no-amerikanskie soldaty, bosye i oborvannye, s temnoj kozhej i matovymi volosami. Kazhdyj imel pri sebe blestyashchee noven'koe ruzh'e i tolstyj podsumok, no vse eto im prezhde peredali s "Lidii". Pochti vse derzhali v rukah polotnyanye meshochki, vidimo, s harchami -- nekotorye k tomu zhe nesli dyni i bananovye grozd'ya. Komanda sognala ih na glavnuyu palubu; soldaty s lyubopytstvom oziralis' i gromko peregovarivalis', no poslushno ustroilis' na kortochkah mezhdu pushek, kuda ih podtolknuli uhmylyayushchiesya matrosy, sobralis' v kuchki i prinyalis' ozhivlenno boltat'. Mnogie zhadno nakinulis' na edu -- Hornblauer podozreval, chto oni edva ne umirayut ot goloda i pogloshchayut racion, rasschitannyj na neskol'ko dnej. Kogda poslednij soldat podnyalsya na bort, Hornblauer vzglyanul v storonu "Natividada" -- pohozhe, tam uzhe vseh pogruzili. Vdrug shum na glavnoj palube stih, i vocarilas' grobovoe molchanie. V sleduyushchij moment na shkancy vyshel |l' Supremo -- ego-to poyavlenie v dveryah kormovoj kayuty i stalo prichinoj tishiny. -- My otbyvaem k La Libertadu, kapitan, --skazal on. -- Da, Supremo, -- otvetil Hornblauer. On byl rad, chto |l' Supremo vyshel imenno sejchas -- eshche nemnogo, i korabel'nye oficery uvideli by, chto ih kapitan zhdet rasporyazhenij. |to bylo by sovershenno nedopustimo. -- My podnimem yakor', mister Bush, -- skazal Hornblauer. VIII Poezdka na bereg zavershilas'. La Libertad pal, |l' Supremo s ego lyud'mi ischez sredi vulkanov, obramlyayushchih gorod Spasitelya. Vnov' rannim utrom kapitan Hornblauer rashazhival po shkancam Ego Britanskogo Velichestva tridcatishestipushechnogo fregata "Lidiya", i lejtenant Bush, stoya na vahte podle shturvala, stojko ego ne zamechal. Hornblauer smotrel po storonam i polnoj grud'yu vbiral vozduh. On ulybnulsya pro sebya, ponyav, chto vpityvaet sladkij vozduh svobody. Na vremya on vyrvalsya iz-pod koshmarnogo vliyaniya |l' Supremo i ego smertoubijstvennyh metodov. On ispytyval nevyrazimoe oblegchenie. On snova sam sebe hozyain, on volen bez pomeh rashazhivat' po shkancam. Nebo bylo goluboe, more -- serebristo-sinee. Hornblauer pojmal sebya na starom sravnenii morya s geral'dicheskim lazurno-serebryanym shchitom i ponyal, chto vnov' stal samim soboj. On snova ulybnulsya, prosto ot polnoty serdca; vprochem, ne zabyv povernut'sya v storonu morya -- ne sled podchinennym videt', chto ih kapitan, gulyaya po shkancam, skalitsya cheshirskim kotom. Legchajshij veterok s traverza podgonyal "Lidiyu" so skorost'yu tri ili chetyre uzla. Iz-za gorizonta s levogo borta torchali verhushki neskonchaemyh vulkanov, slagayushchih kostyak etoj otstaloj strany. Byt' mozhet, |l' Supremo vse zhe osushchestvit svoyu mechtu i zavoyuet Central'nuyu Ameriku; byt' mozhet, nadezhda otkryt' soobshchenie cherez peresheek -- ne takaya i pustaya. Esli Nikaraguanskij variant okazhetsya neosushchestvimym, vozmozhno, udastsya vozle Panamy. Mir v korne peremenitsya. Morskoj put' svyazhet zemlyu Van Dimena* [Tak togda nazyvalas' Tasmaniya] i Molukkskie ostrova s civilizovannym mirom. Anglichanam po puti v Tihij okean ne pridetsya ogibat' mys Gorn ili mys Dobroj Nadezhdy. Velikij okean, kuda lish' izredka pronikal fregat, uvidit eskadry linejnyh korablej. Ispanskaya imperiya v Meksike i Kalifornii priobretet novoe znachenie. Hornblauer pospeshno skazal sebe, chto vse eto poka lish' mechty. CHtob nakazat' sebya za pustye bredni, on reshil po kostochkam razobrat' svoi nedavnie dejstviya i strogo vzvesit' motivy, pobudivshie ego dvinut'sya k Paname. On otlichno znal chto glavnym iz nih bylo zhelanie osvobodit'sya ot |l' Supremo no pytalsya hot' kak-to opravdat'sya v svoih glazah. Esli ataka |l' Supremo na Sal'vador ne uvenchaetsya uspehom, ostatki ego armii pomestyatsya i na "Natividade". Prisutstvie "Lidii" nikak ne povliyaet na hod sobytij. Esli zhe |l' Supremo pobedit, polezno, poka on budet zavoevyvat' Nikaragua, nanesti udar po Paname i ne dat' ispancam sobrat' vse sily v odin kulak. K tomu zhe budet tol'ko spravedlivo esli komanda "Lidii" obogatitsya na zhemchuzhnyh promyslah Panamy. |to vozmestit ves'ma veroyatnuyu utratu uzhe zasluzhennyh prizovyh deneg -- platy za "Natividad" iz Admiraltejstva uzhe ne vytyanesh'. Pokuda "Lidiya" v zalive, ispancy ne smogut perevezti vojska iz Peru. Krome togo, Admiraltejstvo budet dovol'no, esli on issleduet Panamskij zaliv i ZHemchuzhnye ostrova -- karty |nsona ih ne zahvatyvali. I, kak ni ubeditel'ny byli vse eti dovody, Hornblauer znal, chto na samom dele bezhal ot |l' Supremo. Bol'shoj ploskij skat, razmerom so stol, vdrug vyprygnul iz vody sovsem ryadom s bortom i zvonko shlepnulsya plashmya, snova vyprygnul i ischez na glubine, na mgnovenie blesnuv pod vodoj vlazhnoj rozovato-korichnevoj spinoj. Letuchie ryby mel'kali povsyudu, i kazhdaya ostavlyala na poverhnosti mgnovennuyu temnuyu borozdu. Hornblauer bespechno nablyudal za nimi, raduyas', chto mozhet rasseyat'sya i ne dumat' besprestanno ob odnom i tom zhe. Korabl' napolnen pripasami, komanda dovol'na nedavnimi priklyucheniyami -- emu sovershenno ne o chem bespokoit'sya. Plennye ispancy, kotoryh on spas ot |l' Supremo, lenivo grelis' na polubake. -- Vizhu parus! -- razneslos' s machty. Vse nezanyatye stolpilis' u fal'shborta, glyadya vdal' poverh koechnyh setok. Draivshie palubu matrosy ispodtishka zamedlili temp, chtob ne propustit' novosti. -- Gde? -- kriknul Hornblauer. -- Sleva po kursu, ser. Lyugger, ser. Dumayu, on napravlyaetsya k nam, no on pryamo protiv solnca... -- Da, lyugger, ser, -- tonkim golosom zavopil michman Huker s for-bram-sten'gi- salinga. -- Dvuhmachtovyj. Pryamo na vetre, idet na nas pod vsemi parusami, ser. -- Idet na nas? -- ozadachenno peresprosil Hornblauer. On vskochil na platformu blizhajshej shkancevoj karronady, iz-pod ruki glyadya protiv solnca i vetra. S paluby eshche nichego bylo ne razglyadet'. -- Idet prezhnim kursom, ser, -- pronzitel'no vykriknul Huker. -- Mister Bush, -- skazal Hornblauer, -- obstenite kryujsel'. Vozmozhno, eto zhemchuzhnyj lyugger iz Panamskogo zaliva, ne vedayushchij o prisutstvii v zdeshnih vodah britanskogo fregata; s drugoj storony, vozmozhno, on poslan |l' Supremo -- maloveroyatno, sudya po ego kursu, no eto mozhno kak-nibud' ob®yasnit'. Kogda korabl' pripodnyalsya na volne, Hornblauer razlichil sverkayushchij belyj kvadrat, kotoryj na sekundu vyglyanul iz-za dalekogo gorizonta i tut zhe ischez. Minuty prohodili, parusa pokazyvalis' vse chashche i chashche. Nakonec s paluby stal viden uzhe pochti ves' lyugger. On pod vzyatymi na gitovy za seredinu parusami mchalsya na fordevind, ukazuya bushpritom pryamo na "Lidiyu". -- On neset ispanskij flag, -- skazal Bush, ne opuskaya podzornuyu trubu. Hornblauer zapodozril eto uzhe nekotoroe vremya nazad, no ne poveril svoim glazam. -- Vse ravno, oni ego spuskayut, -- otozvalsya on, raduyas', chto pervyj eto zametil. -- I vpryam', ser, -- udivilsya Bush i tu zhe dobavil: -- A vot opyat' podnimayut, ser. Net! CHto vy tam vidite, ser? -- Belyj flag nad ispanskim, -- skazal Hornblauer. -- |to oznachaet peregovory. Net, ya im ne doveryayu. Podnimite flag, mister Bush, i poshlite matrosov na boevye posty. Vydvin'te pushki. Plennyh pust' otvedut vniz i ohranyayut. On ne sobiralsya popadat'sya na kakuyu-nibud' ispanskuyu hitrost'. Vozmozhno, lyugger polon vooruzhennymi lyud'mi, i te potokom hlynut na nichego ne ozhidayushchee sudno. Kogda orudijnye porty "Lidii" otkrylis' i ona pokazala zuby, lyugger leg v drejf na rasstoyanii chut' bol'she pushechnogo vystrela. -- Oni spuskayut shlyupku, ser, -- skazal Bush. -- Vizhu, -- otryvisto brosil Hornblauer. YAlik s dvumya grebcami plyasal na volne. Po trapu na perehodnyj mostik vzobralsya chelovek -- kakie tol'ko strannye lichnosti ne podnimalis' po etomu trapu v poslednee vremya. Novopribyvshij byl v paradnom mundire ispanskogo flota, epolety ego sverkali na solnce. On poklonilsya i priblizilsya. -- Kapitan Hornblauer? -- sprosil on. -- YA kapitan Hornblauer. -- Rad privetstvovat' v vashem lice novogo soyuznika Ispanii. Hornblauer s usiliem sglotnul. |to mogla byt' voennaya hitrost', no s pervogo zhe slova on intuitivno pochuvstvoval: ispanec govorit pravdu. Mir, kotoryj tol'ko chto kazalsya radostnym, pomerk. Hornblauer razozlilsya: pohozhe, bezotvetstvennye politiki vvergli ego v celuyu puchinu zatrudnenij. -- My poluchili novosti chetyre dnya nazad, -- prodolzhal ispanec. -- V proshlom mesyace Bonapart pohitil u nas nashego korolya Ferdinanda i ob®yavil svoego brata ZHozefa korolem ispanskim. Pravitel'stvennaya hunta podpisala s Ego Britanskim Velichestvom dogovor o vechnom soyuze i druzhbe. Dlya menya bol'shaya radost' soobshchit' vam, chto vse porty Ego Katolicheskogo Velichestva otkryty dlya vas posle vashego mnogotrudnogo puteshestviya. Hornblauer stoyal, kak gromom porazhennyj. Vse eto mozhet byt' lozh', voennaya hitrost', prizvannaya zamanit' "Lidiyu" pod pushki ispanskih beregovyh batarej. Luchshe by eto byla lozh'. |to bylo by luchshe, chem te beschislennye slozhnosti, kotorye ozhidayut ego v protivnom sluchae. Ispanec usmotrel v ego molchanii nedoverie. -- Vot pis'ma, -- skazal on, vynimaya ih iz karmana. -- Odno ot vashego admirala s Podvetrennyh ostrovov, prislannoe syuda cherez Porto Bello, drugoe ot Ego Prevoshoditel'stva vice-korolya Peru, i eshche odno ot anglijskoj ledi iz Panamy. On s poklonom vruchil pis'ma, i Hornblauer, probormotav izvineniya -- beglyj ispanskij izmenil emu vmeste s soobrazitel'nost'yu -- nachal ih vskryvat'. I tut zhe sebya odernul -- na palube, pod vzglyadami ispanskogo oficera, ne mesto izuchat' eti dokumenty. Vnov' probormotav izvineniya, on spustilsya vniz i ukrylsya v svoej kayute. Plotnyj parusinovyj paket flotskih prikazov proizvodil vpechatlenie podlinnogo. Hornblauer vnimatel'no izuchil obe pechati; nepohozhe, chtob ih vskryvali. Paket byl chest' po chesti podpisan na anglijskom. Hornblauer akkuratno razrezal paket i prochital prikazy. Oni ne ostavlyali somnenij. Podpis' byla -- Tomas Trubridzh, kontr-admiral, baronet. Hornblauer ran'she videl podpis' Trubridzha i teper' uznal ee. Kak i sledovalo zhdat' ot Trubridzha, prikazy byli kratki. Mezhdu pravitel'stvami Ispanii i Ego Velichestva zaklyuchen soyuz, kapitanu Hornblaueru ukazyvaetsya i predpisyvaetsya vozderzhat'sya ot vrazhdebnyh dejstvij protiv ispanskih vladenij, i, poluchiv ot ispanskih vlastej neobhodimye pripasy, prosledovat' so vsej pospeshnost'yu v Angliyu dlya polucheniya dal'nejshih ukazanij. Dokument byl nesomnenno podlinnyj. On byl pomechen "kopiya No 2" -- veroyatno, drugie kopii razoslany v drugie chasti ispanskih vladenij, chtob on navernyaka poluchil hot' odnu. Sleduyushchij paket byl snabzhen vychurnymi pechatyami i podpisan izyashchnym pocherkom s zavitushkami. |to bylo privetstvennoe pis'mo vice-korolya Peru. Tot zaveryal, chto vsya Ispanskaya Amerika v rasporyazhenii Hornblauera, i vyrazhal nadezhdu, chto on vospol'zuetsya vsemi predostavlennymi vozmozhnostyami dlya naiskorejshego vozvrashcheniya na rodinu, gde smozhet sodejstvovat' ispanskomu narodu v ego svyatoj missii i v tom, chtoby zagnat' francuzskogo uzurpatora obratno. -- Khe-hm, -- skazal Hornblauer. Ispanskij vice-korol' eshche ne znaet o sud'be "Natividada" i novom predpriyatii |l' Supremo. Vryad li on budet stol' zhe serdechen, uznav, kakuyu rol' sygrala "Lidiya" v etih sobytiyah. Tret'e pis'mo bylo zapechatano prostoj oblatkoj i podpisano zhenskoj rukoj. Ispanskij oficer govoril pro pis'mo ot anglijskoj ledi iz Panamy -- kakim vetrom zaneslo tuda anglijskuyu ledi? Hornblauer razvernul pis'mo i prochel. Panama, Citadel'. Ledi Barbara Veleli privetstvuet kapitana anglijskogo fregata i prosit ego lyubeznogo dozvoleniya prosledovat' vmeste s gornichnoj na ego korable v Evropu, ibo vspyhnuvshaya na Ispanskom materike zheltaya lihoradka ne pozvolyaet ej vernut'sya na rodinu bolee korotkim putem. Hornblauer slozhil pis'mo i v razdum'e postuchal po nemu pal'cem. Konechno, eta zhenshchina prosit nevozmozhnogo. Perepolnennyj fregat, ogibayushchij mys Gorn, ne mesto dlya osob slabogo pola. Ona, po vidimosti, tak ne schitaet, naprotiv, yavno rasschityvaet na bezuslovnoe vypolnenie svoej pros'by. Imya Veleli, konechno, vpolne eto ob®yasnyaet. Ledi, veroyatno, sestra ili tetka dvuh znamenityh Veleli -- dostochtimogo markiza Veleli, kavalera ordena sv. Patrika, byvshego general-gubernatora Indii, a nyne chlena kabineta ministrov, i generala, dostochtimogo sera Artura Veleli* [Artur Veleli, vposledstvii gercog Vellington (1769--1852), urozhenec Dublina, anglijskij polkovodec i gosudarstvennyj deyatel', komandoval britanskimi vojskami v Indii, zatem v Portugalii, Ispanii i Francii], kavalera ordena Bani, pobeditelya pri Assaje, na kotorogo ukazyvali, kak na velichajshego soldata Anglii posle sera Dzhona Mura. Hornblauer videl ego odnazhdy i zapomnil nadmennyj orlinyj nos i vlastnye glaza. Esli zhenshchina -- toj zhe krovi, ona budet zhdat' poslushaniya kak chego-to samo soboj razumeyushchegosya. I ne zrya. Kapitan fregata, ne imeyushchij ni svyazej, ni grosha za dushoj, schastliv budet okazat' uslugu chlenu etoj sem'i. Mariya budet radovat'sya, hotya i revnovat' nemnogo, uznav, chto on obshchalsya s docher'yu grafa, sestroj markiza. No sejchas ne vremya dumat' o zhenshchinah. Hornblauer zaper pis'ma v stol i vybezhal na palubu. S vymuchennoj ulybkoj on podoshel k ispanskomu kapitanu. -- Privetstvuyu novogo soyuznika,-- skazal on.-- Sen'or, ya gord vmeste s Ispaniej srazhat'sya protiv korsikanskogo tirana. Ispanec poklonilsya. -- My ochen' boyalis', kapitan, -- skazal on, -- chto vy vstretite "Natividad" ran'she, chem uznaete novost', poskol'ku na nem ee tozhe ne poluchili. V takom sluchae vash prekrasnyj fregat mog by ponesti bol'shoj ushcherb. -- Khe-hm, -- skazal Hornblauer. Da, ugodil on v pereplet. Obernuvshis', on prikazal vahtennomu michmanu. -- Privedite plennyh iz kanatnogo yashchika zhivee! Mal'chik ubezhal, Hornblauer vnov' povernulsya k gostyu. -- S sozhaleniem dolzhen soobshchit' vam, sen'or, chto po neschastlivoj sluchajnosti "Lidiya" vstretilas' s "Natividadom" nedelyu tomu nazad. Ispanec ne skryl svoego izumleniya. On oglyadel korabl', pedantichnyj poryadok vo vsem, ispravnyj takelazh. Dazhe ispanskij kapitan mog videt', chto v poslednee vremya korablyu ne dovodilos' srazhat'sya. -- No ved' boya ne bylo, kapitan? -- nachal on. -- Vozmozhno... Slova zamerli u nego na gubah -- on uvidel, chto po perehodnomu mostiku k nim dvizhetsya skorbnaya processiya. On uznal kapitana i lejtenantov s "Natividada". Hornblauer lihoradochno nachal ob®yasnyat' ih prisutstvie; no ne tak legko bylo vtolkovat' ispanskomu oficeru, chto "Lidiya" zahvatila vdvoe prevoshodyashchij ee ispanskij korabl', ne poteryav pri etom ni edinogo cheloveka, ne poluchiv ni edinoj proboiny. Eshche trudnee bylo ob®yasnit', chto "Natividad" teper' v rukah povstancev, namerennyh pokonchit' s ispanskim vladychestvom v Novom Svete. Ispanec poblednel ot gneva i uyazvlennoj gordosti. On povernulsya k kapitanu "Natividada" i poluchil iz ust neschastnogo podtverzhdenie vsemu skazannomu. Tot gorestno ssutulilsya, povestvuya o sobytiyah, oznachavshih dlya nego neminuemye tribunal i krah. Postepenno gost' s lyuggera uznal obo vseh poslednih sobytiyah -- o zahvate "Natividada" i uspehah |l' Supremo. On ponyal, chto ispanskoe vladychestvo v Amerike visit na voloske. Tut zhe emu predstavilsya novyj i trevozhnyj aspekt slozhivshegosya polozheniya. -- Manil'skij galion v more! -- voskliknul on. -- Ego zhdut v Akapul'ko cherez mesyac! "Natividad" ego perehvatit! Raz v god ot Filippin othodil korabl', vezushchij ne menee chem na million sterlingov sokrovishch. Ego utrata okonchatel'no by podkosila i bez togo nishchee ispanskoe pravitel'stvo. Tri kapitana obmenyalis' vzglyadami -- Hornblauer ponyal, pochemu |l' Supremo tak legko otpustil "Lidiyu" na yugo-zapad: on bez somneniya namerevaetsya otpravit' "Natividad" na severo-zapad dobyvat' emu bogatstvo. Ispancam potrebuyutsya mesyacy, chtob provesti vokrug mysa Gorn sudno, sposobnoe pomeryatsya silami s "Natividadom"; tem vremenem |l' Supremo budet pol'zovat'sya vsemi preimushchestvami vladychestva na more, kotorye Hornblauer predvkushal dlya "Lidii". Myatezh ukorenitsya prochno, i ego uzhe ne udastsya vykorchevyvat', osobenno, esli (a eto predstavlyalos' ves'ma veroyatnym) ispancy v Ispanii okazhutsya vtyanuty v dolguyu smertel'nuyu bor'bu s Bonapartom i ne smogut udelit' Amerike ni sudov, ni lyudej. Hornblauer yasno videl svoj dolg. -- Ochen' horosho, -- korotko ob®yavil on. -- YA vernus', chtob srazit'sya s "Natividadom". Ispanskie oficery vzglyanuli oblegchenno. -- Spasibo, kapitan, -- skazal oficer s lyuggera. -- Vy zajdete v Panamu, chtob prezhde posovetovat'sya s vice-korolem? -- Da, -- korotko otvechal Hornblauer. V mire, gde novosti puteshestvuyut mesyacami, a korennye izmeneniya v mezhdunarodnyh otnosheniyah ne tol'ko vozmozhny, no i veroyatny, luchshe podderzhivat' tesnye svyazi s sushej, kak Hornblauer uzhe ubedilsya na sobstvennom gor'kom opyte. Soznanie, chto vse ego nepriyatnosti proizoshli ot strogogo sledovaniya prikazam, nichut' ne umen'shalo ego stradanij, i on znal, chto tochno takzhe eto obstoyatel'stvo ne povliyaet na mnenie lordov Admiraltejstva o kapitane, zavarivshem takuyu uzhasnuyu kashu. -- Togda, -- skazal kapitan lyuggera, -- pozvol'te poka otklanyat'sya. Esli ya pervym doberus' do Panamy, to smogu podgotovit' vashu vstrechu. Byt' mozhet, vy pozvolite moim sootechestvennikam menya soprovozhdat'. -- Net, -- otrezal Hornblauer, -- i vy, sudar', izvol'te derzhat'sya s podvetrennoj storony ot menya, poka my ne brosim yakor'. Ispanec pozhal plechami i pokorilsya. V more ne osobo posporish' s kapitanom, ch'i pushki vydvinuty i odnim bortovym zalpom sposobny raznesti tvoe sudenyshko v shchepki, tem bolee esli vse anglichane bezumny i vlastolyubivy kak |l' Supremo. U ispanca ne dostalo pronicatel'nosti ponyat', chto Hornblauer vse eshche vtajne opasalsya: vdrug eto lish' ulovka, prizvannaya zamanit' bezzashchitnuyu "Lidiyu" pod pushki Panamy. IX |to byla ne ulovka. Utrom, kogda "Lidiya" s poputnym trehuzlovym brizom voshla na Panamskij rejd, pushki palili tol'ko privetstvenno. Polnye shlyupki likuyushchih zhitelej vyshli vstrechat' anglichan, no likovanie vskore smenilos' gorem pri vesti, chto "Natividad" v rukah |l' Supremo, San Sal'vador pal, i vsya Nikaragua ohvachena myatezhom. V treugolke i pri shpage s zolotoj rukoyat'yu ("shpaga cenoj v pyat'desyat ginej", dar Patrioticheskogo Fonda kapitanu Hornblaueru za uchastie v zahvate "Kastil'i" shest' let nazad) Hornblauer gotovilsya ehat' na bereg s vizitom k gubernatoru i vice-korolyu, kogda emu ob®yavili o pribytii eshche odnoj lodki. -- Tam na bortu dama, ser, -- skazal Grej, odin iz pomoshchnikov shturmana -- on i prines soobshchenie. -- Pohozha na anglijskuyu ledi, ser. Ona hochet podnyat'sya na bort. Hornblauer vyshel na palubu. U borta pokachivalas' bol'shaya grebnaya lodka. Na shesti veslah sideli smuglye latinoamerikancy s golymi rukami i v solomennyh shlyapah. Eshche odin -- na nosu -- derzhal v rukah bagor i, zadrav kverhu lico, ozhidal razresheniya zacepit'sya. Na korme sidela negrityanka v nabroshennom na plechi yarko-alom platke, a ryadom s nej -- anglijskaya ledi, o kotoroj govoril Grej. Poka Hornblauer smotrel, bakovyj zacepilsya, i lodka podoshla vplotnuyu. Kto-to pojmal shtorm-trap. V sleduyushchee mgnovenie ledi, tochno rasschitav vremya, pereskochila na nego i cherez dve sekundy byla na palube. Nesomnenno, ona byla anglichanka. Vmesto izvechnoj mantil'i -- shirokopolaya shlyapa s rozami, golubovato-seroe shelkovoe plat'e kuda izyashchnee chernyh ispanskih. Kozha svetlaya, nesmotrya na zolotistyj zagar, glaza -- golubovato-serye, togo zhe neulovimogo ottenka, chto i shelk ee plat'ya. Dlinnoe porodistoe lico -- takie nazyvayut inogda "loshadinymi" -- portil gustoj zagar, nos s gorbinkoj byl neskol'ko velikovat. Hornblauer uvidel v nej odnu iz teh reshitel'nyh muzhikovatyh dam, kotoryh osobenno ne zhaloval -- on vsegda schital, chto predpochitaet trogatel'nuyu bespomoshchnost'. ZHenshchina, kotoraya mozhet perebrat'sya s lodki na korabl' na otkrytom rejde i bez postoronnej pomoshchi vlezt' po verevochnoj lestnice, slishkom muzhestvenna na ego vkus. Malo togo, anglichanka dolzhna vovse pozabyt' pro svoj pol, chtob okazat'sya v Paname bez soprovozhdeniya muzhchin. Termin "krugosvetnaya dama" so vsej ego unichizhitel'noj podoplekoj ne byl eshche izobreten, no v tochnosti sootvetstvoval tomu, chto pochuvstvoval togda Hornblauer. Poka posetitel'nica oglyadyvalas', Hornblauer derzhalsya v storonke. Ne hvatalo tol'ko brosit'sya ej na pomoshch'. Dikij vizg iz-za borta vozvestil, chto negrityanke trap dalsya ne tak legko. Tak i est': na palubu ona vylezla po poyas mokraya, s chernogo plat'ya ruch'yami tekla voda. Ledi ne obrashchala vnimaniya na zloklyucheniya svoej gornichnoj. Grej stoyal blizhe vsego, i ona obratilas' k nemu. -- Bud'te lyubezny, ser, -- skazala ona, -- podnyat' iz lodki moj bagazh. Grej kolebalsya. On cherez plecho posmotrel na Hornblauera, kotoryj stoyal na shkancah, napryazhennyj i nepreklonnyj. -- Kapitan tam, mem, -- skazal Grej. -- Da, -- otvetila ledi. -- Pozhalujsta, podnimite moj bagazh, poka ya budu s nim razgovarivat'. V dushe Hornblauera shla bor'ba. On ne lyubil aristokratov -- emu i sejchas bol'no bylo vspominat', kak on, syn doktora, vynuzhden byl pripodymat' shlyapu pered skvajrom. Emu bylo tyagostno i nelovko ot nadmennoj samouverennosti rodovitoj bogachki. Ego razdrazhala mysl', chto, obidev etu zhenshchinu, on mozhet zagubit' svoyu kar'eru. Ni zolotoj pozument, ni nagradnaya shpaga ne pridavali emu uverennosti. On popytalsya najti zashchitu v holodnoj vezhlivosti. -- Vy kapitan etogo korablya, ser? -- sprosila ona priblizivshis'. Bez teni smushcheniya ona pryamo i otkryto posmotrela emu v glaza. -- Kapitan Hornblauer k vashim uslugam, mem, -- otvetil on s rezkim kivkom, kotoryj pri zhelanii mozhno bylo schest' za poklon. -- Ledi Barbara Veleli, -- byl otvet, soprovozhdaemyj bolee chem sderzhannym reveransom. -- YA poslala vam zapisku, prosya vas dostavit' menya v Angliyu. Nadeyus', vy ee poluchili. -- Poluchil, mem, no dumayu, chto so storony vashej milosti bylo by bezrassudno izbrat' dlya puteshestviya eto sudno. Dva "sudna", neudachlivo stolknuvshiesya v odnoj fraze, otnyud' ne pribavili Hornblaueru uverennosti. -- Pozvol'te sprosit', pochemu, ser. -- Potomu, mem, chto my vskorosti otpravlyaemsya iskat' nepriyatelya s cel'yu dat' emu boj. A zatem, mem, nam pridetsya vozvrashchat'sya v Angliyu v obhod mysa Gorn. Vashej milosti razumno bylo by proehat' cherez peresheek. Iz Porto-Bello vy legko doberetes' do YAmajki i najmete kayutu na Vest-Indskom paketbote, bolee prisposoblennom dlya perevozki passazhirok. Brovi ledi Barbary pripodnyalis'. -- V pis'me, -- skazala ona, -- ya soobshchala vam, chto v Porto-Bello zheltaya lihoradka. Za proshluyu nedelyu tam umerli tysyacha chelovek. Kogda nachalas' epidemii, ya pereehala iz Porto-Bello v Panamu. Zdes' ona mozhet vspyhnut' so dnya na den'. -- Mogu ya sprosit' vashu milost', kak vy okazalis' v Porto-Bello? -- Potomu, chto prisposoblennyj dlya perevozki passazhirok Vest-Indskij paketbot, na kotorom ya nahodilas', byl zahvachen ispanskim kaperom i priveden tuda. Sozhaleyu, ser, chto ne mogu soobshchit' vam familiyu kuharki moej babushki, no s radost'yu otvechu na lyubye drugie voprosy, kotorye mozhet zadat' blagovospitannyj dzhentl'men. Hornblauer morgnul i, k svoemu razdrazheniyu, pochuvstvoval, chto krasneet. Ego nepriyazn' k nadmennoj aristokratii vyrosla, chtob ne skazat' bol'she. Nel'zya bylo odnako otricat', chto predstavlennye ob®yasneniya vpolne udovletvoritel'ny -- v Vest-Indiyu lyubaya zhenshchina mozhet s®ezdit', ne zabyvaya pro svoj pol, a iz Porto-Bello v Panamu ona yavno perebralas' ne po svoej vole. Teper' on byl bolee sklonen udovletvorit' ee pros'bu -- sobstvenno, on uzhe namerevalsya eto sdelat', strannym obrazom pozabyv pro nadvigayushchijsya poedinok s "Natividadom" i puteshestvie vkrug mysa Gorn. On vspomnil o nih, uzhe otkryv rot, v rezul'tate skazal ne to, chto namerevalsya, i potomu zapnulsya. -- N-no my vyhodim v more, chtoby srazhat'sya, -- skazal on. -- "Natividad" vdvoe moshchnee nas. |to budet op-pasno. Ledi Barbara rassmeyalas' -- Hornblauer otmetil priyatnyj kontrast mezhdu zolotistym zagarom i belymi zubami. U nego samogo zuby byli plohie. -- Luchshe byt' na bortu vashego sudna v boyu, -- skazala ona, -- chem v Paname s vomito negro. -- No mys Gorn, mem? -- YA ne znakoma s vashim mysom Gorn, no v bytnost' moego brata general-gubernatorom Indii dvazhdy ogibala mys Dobroj Nadezhdy i zaveryayu vas, kapitan, dazhe ne znayu, chto takoe morskaya bolezn'. Hornblauer vse zapinalsya. Emu ne hotelos' puskat' na bort zhenshchinu. Ledi Barbara ugadala ego mysli -- i ee izognutye brovi soshlis' vmeste, strannym obrazom napomniv emu ob |l' Supremo, hotya glaza ee, smotrevshie na nego, po-prezhnemu ulybalis'. -- Eshche nemnogo, kapitan, -- skazala ona, -- i ya podumayu, chto vy ne rady videt' menya na bortu. Mne trudno poverit', chto dzhentl'men, nahodyashchijsya na korolevskoj sluzhbe, mozhet byt' nevezhliv s damoj, tem bolee -- s damoj, nosyashchej takoe imya. V etom vsya zagvozdka. Ne mozhet bezvestnyj kapitan beznakazanno oskorbit' Veleli. Hornblauer znal, chto v takom sluchae on uzhe nikogda ne poluchit sudna, i oni s Mariej do skonchaniya zhizni budut bedstvovat' na polovinnom zhalovan'i. V tridcat' sem' let on edva podnyalsya na vos'muyu chast' kapitanskogo spiska. Raspolozhenie Veleli mozhet sohranit' ego na dejstvitel'noj sluzhbe do dostizheniya im admiral'skogo china. Ostavalos' tol'ko proglotit' obidu i vsyacheski dobivat'sya etogo raspolozheniya, diplomatichno izvlekaya preimushchestva iz svoih zatrudnenij. On postaralsya nashchupat' nuzhnyj ton. -- Moim dolgom, mem, -- skazal on, -- bylo ukazat' vam na opasnosti, kotorym vy mozhete podvergnut'sya. Mne zhe nichto ne dostavit bol'shego udovol'stviya, chem vashe prisutstvie na bortu. Ledi Barbara prisela kuda nizhe, chem v pervyj raz. V etot moment podoshel Grej i kozyrnul. -- Vash bagazh na bortu, mem. Ves' skarb vtashchili gordenem, propushchennym cherez blok na noke grota-reya, i sostavili na perehodnom mostike -- kozhanye chemodany, okovannye zhelezom yashchiki, svodchatye sunduki. -- Spasibo, ser. -- Ledi Barbara vynula iz karmana ploskij kozhanyj koshelek i dostala zolotuyu monetu. -- Ne budete li vy tak lyubezny otdat' eto lodochnikam. -- Sohrani vas Bog, mem, nezachem davat' etim golodrancam zoloto. Hvatit s nih i serebra. -- Dajte im eto, i spasibo za vashu dobrotu. Grej pospeshil proch', i Hornblauer uslyshal, kak on po-anglijski torguetsya s lodochnikami, ne znayushchimi drugogo yazyka, krome ispanskogo. Ugroza sbrosit' v lodku yadro zastavila ih nakonec otvalit' -- vprochem, vozmushchennye vykriki donosilis' eshche dolgo. V dushe Hornblauera volnoj podnyalos' razdrazhenie. Ego uorent-oficery nosyatsya u zhenshchiny na pobegushkah, u nego samogo del po gorlo, a on vot uzhe polchasa stoit na solncepeke. -- V vashej kayute ne hvatit mesta i dlya desyatoj chasti etogo bagazha, mem, -- burknul on. Ledi Barbara pechal'no kivnula. -- YA i prezhde zhila v kayute, ser. V etom sunduchke vse, chto mne ponadobitsya v puti. Ostal'noe mozhete postavit', gde hotite -- do Anglii. Hornblauer ot gneva edva ne topnul nogoj po palube. On ne privyk, chtob zhenshchiny obnaruzhivali takuyu prakticheskuyu smetku. Ego besilo, chto ee nevozmozhno smutit'. I tut ona ulybnulas'. On dogadalsya, chto bor'ba chuvstv napisana u nego na lice, ponyal, chto smeshon, snova pokrasnel, povernulsya na kablukah i bez edinogo slova povel ee vniz. Ledi Barbara s chut' kapriznoj ulybkoj osmotrela kapitanskuyu kayutu, no nichego ne skazala. -- Na fregate vy ne uvidite takih roskoshestv, kak na indijce, -- s gorech'yu skazal Hornblauer. Emu bylo gor'ko, chto bednost' ne pozvolila emu priobresti dazhe teh skromnyh udobstv, kotorye dostupny bol'shinstvu ego sobrat'ev. -- Kogda vy zagovorili, ya kak raz podumala, -- skazala ledi Barbara myagko, -- vozmutitel'no, chto korolevskie oficery zhivut huzhe, chem zhirnye torgovcy. No ya dolzhna poprosit' u vas eshche odnu veshch', kotoroj ne vizhu. -- Kakuyu zhe, mem? -- Klyuch dlya zamka ot dveri kayuty. -- YA prikazhu oruzhejniku izgotovit' dlya vas klyuch. No u dverej dnem i noch'yu budet stoyat' chasovoj. Namek, kotoryj Hornblauer prochel v pros'be ledi Barbary, vnov' ego razozlil. Ona porochit ego samogo i ego korabl'. -- Quis custodiet ipsos custodes?* [Kto budet sterech' storozhej? (lat.)] -- skazala ledi Barbara. -- Ne iz-za sebya, kapitan, ya proshu klyuch. YA dolzhna zapirat' Gebu, esli ne vizhu ee pered glazami. Muzhchiny prityagivayut ee, kak ogon' -- motyl'ka. Malen'kaya negrityanka pri etih slovah rasplylas' v ulybke, demonstriruya ne raskayanie, a izryadnuyu dolyu gordosti. Ona pokosilas' na Polvila, v molchanii stoyashchego ryadom. -- Gde zhe togda ona budet spat'? -- sprosil Hornblauer, vnov' prihodya v zameshatel'stvo. -- Na polu v moej kayute. I popomni moi slova, Geba, esli odnazhdy noch'yu ya tebya zdes' ne obnaruzhu, tak izlupcuyu, chto spat' budesh' na zhivote. Geba vse ulybalas', hotya yavno znala, chto ee hozyajka ne grozit popustu. CHto Hornblauera smyagchilo, tak eto legkaya ogovorka v rechi ledi Barbary -- "pol" vmesto paluby. |to dokazyvaet, chto, v konce koncov, ona vse-taki slabaya zhenshchina. -- Ochen' horosho, -- skazal on. -- Polvil, otnesite moi veshchi v kayutu mistera Busha. Peredajte misteru Bushu moi izvineniya i skazhite, chto emu pridetsya razmestit'sya v kayut- kompanii. Prosledite, chtob u ledi Barbary bylo vse neobhodimoe, i ot moego imeni poprosite mistera Greya rasporyadit'sya pogruzkoj ee bagazha v moyu kladovuyu. Vy menya izvinite, ledi Barbara, no ya uzhe zapazdyvayu s vizitom k vice-korolyu. H Bocmanmaty privychno dudeli v dudki, morskie pehotincy vzyali "na karaul". Kapitan "Lidii" vernulsya na bort. Stupal on ostorozhno: tol'ko chto pribyvshie iz Evropy horoshie novosti usugubili navyazchivoe gostepriimstvo vice-korolya, a izvestie o pervyh sluchayah zheltoj lihoradki v Paname -- ego trevogu, tak chto Hornblauer volej-nevolej vypil lishnij bokal. Ubezhdennyj trezvennik, on zlilsya, chto nogi ego ne slushayutsya. Kak obychno, edva stupiv na palubu, on pristal'no oglyadelsya. Ledi Barbara sidela na stul'chike s parusinovym siden'em -- kto-to uzhe uspel smasterit'. Kto-to natyanul na bizan'-vantah miniatyurnyj tent, i ona sidela v teni, Geba na palube u ee nog. Ona vyglyadela svezhej i spokojnoj i pri vide Hornblauera s gotovnost'yu ulybnulas' -- no on otvernulsya ot nee. Ne mog on govorit' s nej, poka v golove ne proyasnitsya. -- Vse naverh, s yakorya snimat'sya i stavit' parusa, -- skazal on Bushu. -- My otbyvaem nemedlenno. On poshel vniz i s razdrazheniem ostanovilsya, zametiv, chto po privychke napravilsya ne k toj kayute. Novaya ego kayuta, otkuda vyselili Busha, byla eshche tesnee prezhnej. Polvil zhdal, chtoby pomoch' pereodet'sya, i pri vide ego Hornblauer vspomnil o novyh trudnostyah. Kogda ledi Barbara podnyalas' na bort, on byl v luchshem s