voem syurtuke s zolotym pozumentom i v belyh bridzhah, no nel'zya nosit' ih postoyanno, chtoby sovsem ne zatrepat'. V budushchem on vynuzhden budet poyavlyat'sya v staryh shtopanyh syurtukah i deshevyh parusinovyh shtanah. Ona posmeetsya nad ego bednost'yu i ubozhestvom. Snimaya mokruyu ot pota odezhdu, on proklinal nezvannuyu passazhirku. Tut on vspomnil eshche odno neudobstvo. Pridetsya stavit' Polvila na strazhe, poka on budet myt'sya pod pompoj, chtoby ledi Barbara ne uvidela ego golym. Nado budet otdat' komande sootvetstvuyushchie prikazy, chtoby shchepetil'nye zhenskie vzory ne oskorbil maloprikrytyj vid, kakim oni privykli shchegolyat' v tropikah. On prichesalsya, dosaduya na nepokornye v'yushchiesya volosy i osobo otmetiv uvelichivshiesya zalysiny na lbu. Potom on pospeshil na palubu; k schast'yu, obyazannosti po sudnu ne pozvolyali emu vstretit'sya s ledi Barbaroj glazami i uvidet', kak ona vosprinyala ego ubogij naryad. I vse ravno, rukovodya podgotovkoj k otplytiyu, on zatylkom chuvstvoval ee vzglyad. Polvahty u shpilya upiralis' vsem telom v vymbovki, a bosymi nogami -- v glavnuyu palubu, Garrison vykrikival ponukaniya i ugrozy, podbadrivaya nepovorotlivyh udarami trosti. Na polubake sumasshedshij skripach Sallivan, dva morskih pehotinca s gornami i dvoe barabanshchikov nayarivali veselen'kij motiv -- dlya Hornblauera vse motivy byli odinakovy. Kanat medlenno polz vnutr', yungi so stoporami provozhali ego do komingsa i tut zhe pospeshno bezhali nazad, chtob vnov' prihvatit' kanat i kabalyaring. No razmerennoe klacan'e shpilya vse zamedlyalos' i, nakonec, sovsem stihlo. -- Navalis', ublyudki! Navalis'! -- oral Garrison. -- |j, na polubake, davajte syuda. Nu, navalis'! Sejchas na vymbovki nalegalo bol'she dvadcati chelovek. Ih sovmestnye usiliya zastavili shpil' eshche raz klacnut'. -- Navalis'! Razrazi vas grom, navalis'! -- Trost' Garrisona vzmetalas' i padala na ch'i-to spiny. -- Navalis'! Po korablyu probezhala sudoroga, shpil' zakrutilsya, matrosy u vymbovok popadali odin na drugogo. -- Lopnul kabalyaring, ser, -- kriknul Dzherard s polubaka. -- YA dumayu, yakor' nechist, ser. -- Tysyacha chertej! -- skazal Hornblauer pro sebya. On byl uveren, chto zhenshchina na parusinovom stul'chike smeetsya nad ego nezadachej. Na glazah u vsej Central'noj Ameriki yakor' zastryal v grunte. No on ne ostavit ispancam yakor' i yakornyj kanat. -- Zamenite kabalyaring malym nosovym kanatom, -- prikazal on. |to oznachalo, chto dvum desyatkam matrosov pridetsya izryadno popotet': razmotat' malyj yakornyj kanat i vruchnuyu protashchit' ego ot kanatnogo yashchika k shpilyu. Do shkancev poneslis' kriki i proklyatiya bocmanmatov -- uorent-oficery ne menee ostro, chem ih kapitan, soznavali, v kakom nedostojnom polozhenii okazalsya korabl'. Iz boyazni vstretit'sya s ledi Barbaroj glazami, Hornblauer ne mog projtis' po palube. On stoyal na meste, s dosadoj vytiraya platkom potnye sheyu i lob. -- Kabalyaring gotov, ser! -- kriknul Dzherard. -- Postav'te k vymbovkam matrosov, skol'ko pomestitsya. Mister Garrison, prosledite, chtob oni ne lenilis'! -- Est', ser! Ba-ra-ra-ra-ram. Bam! Ba-ra-ra-ram. Bam! -- bil baraban. -- Navalis', sukiny deti! -- oral Garrison, molotya trost'yu po sklonennym spinam. Klac! -- shchelknul shpil'. Klac-klac-klac. Paluba u Hornblauera pod nogami nemnogo nakrenilas'. Natyazhenie kanata opuskalo nos korablya, a ne podnimalo yakor'. -- Boga... -- nachal Hornblauer, i ne dogovoril. Iz pyatidesyati rugatel'stv, vertevshihsya u nego na yazyke, ni odno ne podhodilo k sluchayu. -- Otstavit' na shpile! -- kriknul on. Potnye matrosy rasslabili noyushchie spiny. Hornblauer potyanul sebya za podborodok, slovno hotel ego otorvat'. On dolzhen na parusnom hodu vytashchit' yakor' iz grunta -- manevr delikatnyj, sopryazhennyj s opasnost'yu dlya macht i parusov. On vpolne mozhet konchit'sya pozornym fiasko. Do sego momenta lish' nemnogie znatoki v Paname dogadalis', kakaya nezadacha proizoshla s korablem, no v tu minutu, kogda podnimut parusa, s gorodskih sten na nego ustremitsya mnozhestvo trub, i, esli manevr projdet neudachno, vse uvidyat i posmeyutsya. V dovershenie "Lidii" pridetsya zaderzhat'sya na neskol'ko chasov, chtoby ustranit' polomki. No on ne brosit yakor' i kanat. On posmotrel na flyuger, na vodu za bortom. Horosho hot' veter poperek otliva. On tiho otdal prikazy, tshchatel'no skryvaya volnenie i stojko derzhas' k ledi Barbare spinoj. Marsovye pobezhali naverh otdavat' for-marsel'; im i kontr-bizan'yu mozhno budet pridat' sudnu zadnij hod. Garrison stoyal u shpilya, gotovyj sperva potravit', a kak tol'ko sudno dvinetsya vpered -- molnienosno vybrat' kanat. Bush postavil matrosov k brasam, a vse svobodnye ot del sobralis' u shpilya. Kanat zagromyhal cherez klyuz: sudno nabiralo zadnij hod. Hornblauer vros v palubu, chuvstvuya, chto otdal by nedelyu zhizni za vozmozhnost' projtis', ne vstretivshis' s ledi Barbaroj glazami. Soshchurivshis', on nablyudal za prodvizheniem sudna, myslenno prokruchivaya desyatok faktorov razom -- natyazhenie kanata, prilozhennoe k nosu korablya davlenie vetra na kontr-bizan' i obstenennyj for-marsel' napravlenie otliva, rastushchuyu skorost' zadnego hoda, dlinu kanata, kotoruyu eshche ostavalos' potravit'. Pora. -- Rul' kruto napravo! -- ryavknul on rulevomu u shturvala, potom matrosam na bake: -- Poshli brasy pomalu! Rul' vstal poperek sudna, i ono nemnogo razvernulos'. Povernulsya for-marsel'. Molnienosno postavili klivera i for-stakseli. Sudno drognulo i nachalo uvalivat'sya pod veter. Dvizhenie nazad prekratilos'. Korabl' vnachale zakolebalsya, a zatem veselo dvinulsya v bejdevind, postepenno nabiraya skorost'. Hornblauer otryvisto komandoval podnyat' vse parusa. Zalivisto shchelkal shpil' -- lyudi Garrisona bezhali vokrug nego, vnov' vybiraya kanat. Poka korabl' nabiral skorost', Hornblauer napryazhenno soobrazhal. Esli on proschitaetsya, natyazhenie kanata razvernet sudno pryamo protiv vetra. CHuvstvuya, kak bystro kolotitsya serdce, on nablyudal za grot-marselem -- ne zapoloshchet li. Otdavaya komandy rulevomu, on s trudom sderzhival drozh' v golose. Kanat bystro uhodil vnutr' -- priblizhalsya sleduyushchij kriticheskij moment. Sejchas libo yakor' vydernetsya iz grunta, libo "Lidiya" ostanetsya bez macht. Hornblauer vnutrenne prigotovilsya, rasschital vremya i kriknul, chtob ubrali vse parusa. Ne zrya Bush tak dolgo i muchitel'no mushtroval komandu. Nizhnie pryamye parusa, marseli i bramseli ubrali v neskol'ko sekund. Kak tol'ko ischezla poslednyaya poloska polotna, Hornblauer otdal novyj prikaz, i sudno razvernulos', nosom po vetru, k skrytomu pod vodoj yakoryu. Po inercii ono medlenno dvigalos' vpered. Hornblauer napryagal sluh. Klac-klac-klac-klac. Garrison gonyal i gonyal svoih lyudej vokrug shpilya. Klac-klac-klac. Korabl' dvigalsya zametno medlennee. Poka ne yasno -- udalsya manevr ili konchilsya pozornym provalom. Klac-klac. I vdrug dikij vopl' Garrisona: -- YAkor' chist! -- Postav'te vse parusa, mister Bush, -- skazal Hornblauer. Bush ne pytalsya skryt', chto voshishchen etim blestyashchim obrazchikom morehodnogo iskusstva. Hornblaueru stoilo bol'shih usilij govorit' razmerenno i surovo, budto on vovse ne likuet i s samogo nachala ne somnevalsya v uspehe manevra. On zadal kompasnyj kurs i, kogda korabl' razvernulsya, poslednij raz hozyajskim glazom okinul palubu. -- Khe-hm, -- skazal on i nyrnul vniz, gde mog perevesti duh ne na vidu u Busha -- i ledi Barbary. XI Rasprostershis' na kojke, Hornblauer kuril odnu iz sigar generala |rnandesa, vypuskaya kluby gustogo serogo dyma k verhnej palube, tuda, gde sidela ledi Barbara. On medlenno prihodil v sebya posle ves'ma utomitel'nogo dnya, kotoryj nachalsya s priblizheniya k Paname i trevozhnogo ozhidaniya zasady, a zakonchilsya -- na dannyj moment -- utomitel'noj voznej s nechistym yakorem. V promezhutke pribyla ledi Barbara i sostoyalas' vstrecha vice-korolem Novoj Grenady. Vice-korol' byl tipichnyj ispanskij dvoryanin staroj zakvaski -- Hornblauer reshil, chto kuda ohotnee vel by dela s |l' Supremo. |l' Supremo imeet nepriyatnuyu privychku varvarski kaznit' lyudej, no resheniya prinimaet bez kolebanij i mozhno ne somnevat'sya, chto vse ego prikazy budut ispolneny stol' zhe nezamedlitel'no. Vice-korol', naprotiv, hot' i soglasilsya, chto protiv myatezhnikov nado prinyat' srochnye mery, na dele okazalsya sovershenno ne gotov ih osushchestvit'. Ego yavno izumilo reshenie Hornblauera otplyt' v tot zhe den' -- on ozhidal, chto anglichane zaderzhatsya po men'shej mere na nedelyu -- prazdnovat', gulyat', bezdel'nichat'. On soglasilsya otpravit' na Nikaraguanskoe poberezh'e ne menee tysyachi soldat (hotya eto sostavlyalo pochti vse ego vojsko), no yavno ne namerevalsya segodnya zhe otdat' sootvetstvuyushchie prikazy. Hornblaueru potrebovalsya ves' ego takt, chtob zastavit' vice-korolya dejstvovat' nemedlenno, otdat' ukazaniya pryamo iz-za nakrytogo stola i podvergnut' lyubimyh ad®yutantov neudobstvam, otpraviv ih skakat' po zhare s prikazami v svyashchennye chasy siesty. Priem sam po sebe tozhe byl utomitelen: Hornblaueru kazalos', chto u nego v gortani ne ostalos' zhivogo mesta, tak napercheno bylo kazhdoe blyudo. Iz-za pryanoj pishchi i navyazchivyh potchevanij vice-korolya trudno bylo ne vypit' lishku -- v eti gody vseobshchego p'yanstva Hornblauer byl edva li ne odinok v svoej vozderzhannosti. On pil malo ne iz moral'nyh soobrazhenij, skoree ne lyubil teryat' kontrol' nad soboj. No ot poslednego bokala on otkazat'sya ne mog, uchityvaya, kakie tol'ko chto prinesli vesti. Hornblauer rezko sel na kojke. |to delo s yakorem vyshiblo vse iz ego golovy. Vezhlivost' trebuet, chtob on nemedlenno soobshchil ledi Barbare izvestiya, blizko ee kasayushchiesya. On vybezhal na palubu, brosil sigaru za bort i podoshel k gost'e. Dzherard, vahtennyj oficer, o chem-to s nej ozhivlenno besedoval; Hornblauer mrachno ulybnulsya pro sebya, vidya kak Dzherard pospeshno prerval razgovor i otoshel proch'. Ona po-prezhnemu sidela na stul'chike u gakaborta, negrityanka -- na palube u ee nog. Ledi Barbara, kazalos', vpityvala holodnyj veter, navstrechu kotoromu neslas' iz zaliva "Lidiya". Na pravom traverze solnce pochti kosnulos' gorizonta, disk oranzhevogo ognya visel na yasnoj sineve neba, i ona podstavila lico kosym lucham, nimalo ne zabotyas' o svoej vneshnosti. |tim vpolne ob®yasnyalsya ee zagar, a vozmozhno i to, chto v svoi dvadcat' sem' ona ostavalas' nezamuzhnej dazhe posle poezdki v Indiyu. V lice ee byla bezmyatezhnost', dokazyvavshaya, chto ona, po krajnej mere v dannuyu minutu, nichut' ne tyagotitsya polozheniem staroj devy. Ona ulybkoj otvetila na ego poklon. -- Kak chudesno vnov' okazat'sya v more, kapitan, -- zametila ona. -- Prezhde vy ne davali mne sluchaya vyrazit' moyu beskonechnuyu blagodarnost' za to, chto uvezli menya iz Panamy. Ploho byt' plennicej, no byt' svobodnoj i v to zhe vremya zapertoj siloj obstoyatel'stv -- eto prosto svodilo menya s uma. Pover'te mne, ya -- vasha vechnaya dolzhnica. Hornblauer snova poklonilsya. -- Nadeyus', dony pochtitel'no obrashchalis' s vashej milost'yu? Ona pozhala plechami. -- Neploho. No ispanskie manery bystro utomlyayut. Menya poruchili zabotam Ee Prevoshoditel'stva -- zhenshchiny zamechatel'noj, no nevynosimo skuchnoj. V Ispanskoj Amerike s zhenshchinami obhodyatsya, kak na Vostoke. A ispano-amerikanskaya pishcha... Pri etih slovah Hornblauer vspomnil nedavno perezhityj banket. On sostroil takuyu minu, chto ledi Barbara oborvala frazu i rassmeyalas' -- da tak zarazitel'no, chto Hornblauer ponevole zasmeyalsya tozhe. -- Vy ne prisyadete, kapitan? Hornblauer razozlilsya. S nachala plavan'ya on ni razu ne sidel na stule u sebya na palube i ne zhelal novshestv. -- Spasibo, vasha milost', no esli vy pozvolite, ya predpochel by stoyat'. YA prishel soobshchit' vam radostnuyu novost'. -- Vot kak? Togda vashe obshchestvo dlya menya vdvojne priyatno. YA vsya vnimanie. -- Vash brat, ser Artur, oderzhal v Portugalii krupnuyu pobedu. Po usloviyam soglasheniya francuzy ostavlyayut etu stranu i peredayut Lissabon anglijskoj armii. -- |to ochen' horoshaya novost'. YA vsegda gordilas' Arturom -- teper' gorzhus' eshche bol'she. -- Dlya menya bol'shaya radost' pervym pozdravit' ego sestru. Ledi Barbara chudesnym obrazom ishitrilas' poklonit'sya, ne vstavaya so stul'chika -- Hornblauer soznaval, kak slozhen etot manevr, i vynuzhden byl priznat', chto vypolnen on byl velikolepno. -- Kak pribyli novosti? -- Ih ob®yavili vice-korolyu za obedom. V Porto-Bello prishel korabl' iz Kadisa, ottuda gonec priskakal po traktu. On privez i drugie izvestiya -- naskol'ko dostovernye, skazat' ne berus'. -- Kasatel'no chego, kapitan? -- Ispancy budto by tozhe oderzhali pobedu -- vsya armiya Bonaparta sdalas' im v Andaluzii. Oni uzhe rasschityvayut vmeste s anglichanami vtorgnut'sya vo Franciyu. -- I kak vy eto rascenivaete? -- YA v eto ne veryu. V luchshem sluchae oni okruzhili polk. Ne ispanskoj armii razbit' Bonaparta. YA ne predvizhu skorogo konca vojne. Ledi Barbara pechal'no kivnula. Ona posmotrela na sadyashcheesya solnce, Hornblauer posledoval za nej vzglyadom. On ne ustaval voshishchat'sya ezhevechernim ischeznoveniem solnca v bezmyatezhnyh vodah Velikogo okeana. Liniya gorizonta razrezala solnechnyj disk. Oni nablyudali molcha, solnce spuskalos' vse nizhe i nizhe. Vskore ostalsya lish' kroshechnyj kraeshek; ischez i on, potom na mgnovenie opyat' blesnul zolotom -- eto "Lidiya" podnyalas' na volne -- i vnov' pogas. Nebo na zapade eshche alelo, hotya nad golovoj stalo zametno temnee. -- Izumitel'no! Prekrasno! -- skazala ledi Barbara. Ruki ee byli krepko szhaty. Ona nemnogo pomolchala, prezhde chem vozobnovila prervannyj razgovor. -- Da. Malejshij uspeh, i ispancy voobrazili, budto vojna okonchena. I teper' anglijskaya chern' zhdet, chto moj brat k Rozhdestvu vstupit s vojskami v Parizh. A esli on etogo ne sdelaet, oni zabudut ego pobedy i potrebuyut ego golovy. Hornblauera zadelo slovo "chern'" -- po rozhdeniyu i po krovi on sam prinadlezhal k cherni -- no on videl glubokuyu pravdu v zamechanii ledi Barbary. Ona svela v tri frazy to, chto sam on dumal ob ispanskom nacional'nom temperamente i britanskoj tolpe. I ona lyubovalas' zakatom, i ne lyubit ispano-amerikanskuyu kuhnyu. Polozhitel'no, ona nachinala emu nravit'sya. -- Nadeyus', -- skazal on vazhno, -- chto v moe otsutstvie vashu milost' snabdili vsem neobhodimym? Korabl' malo prisposoblen dlya zhenshchin, no, nadeyus', moi oficery sdelali dlya vashej milosti vse, chto v ih silah? -- Da, kapitan, spasibo. YA zhelala by poprosit' vas lish' eshche ob odnom odolzhenii. -- Da, vasha milost'? -- CHtoby vy ne nazyvali menya "vasha milost'". Pozhalujsta, zovite menya "ledi Barbara". -- Konechno, vasha... ledi Barbara. Khe-hm. Na tonkih shchekah poyavilis' ele zametnye yamochki, yarkie glaza sverknuli. -- Esli vam trudno vygovorit' "ledi Barbara", kapitan, vy vsegda mozhete privlech' moe vnimanie, skazav "khe-hm". Ot takoj naglosti Hornblauer okamenel. On sobralsya povernut'sya na kablukah, nabral v grud' vozduha, sobralsya vydohnut', prochishchaya gorlo, i ponyal, chto nikogda bol'she ne smozhet pol'zovat'sya etim ni k chemu ne obyazyvayushchim zvukom -- po krajnej mere, poka ne vysadit etu zhenshchinu v kakom-nibud' portu. No ledi Barbara ostanovila ego, protyanuv ruku -- dazhe v etot moment on zametil, kakie u nee dlinnye i gibkie pal'cy. -- Prostite menya, -- skazala ona, vsya raskayanie, -- proshu prinyat' moi izvineniya, hotya ponimayu teper', chto eto bylo sovershenno neprostitel'no. Molya, ona vyglyadela polozhitel'no horoshen'koj. Hornblauer poteryanno smotrel na nee. On ponyal, chto ego razozlila ne naglost', a pronicatel'nost'. Ledi Barbara ugadala, zachem on prochishchaet gorlo: chtoby skryt' svoi chuvstva. Kak tol'ko on eto ponyal, gnev ego smenilsya ostrym prezreniem k sebe. -- Tut nechego proshchat', mem, -- skazal on tyazhelo. -- A teper', esli vy v svoyu ochered' prostite menya, ya zajmus' svoimi obyazannostyami po sudnu. On ostavil ee v bystro sgushchayushchejsya nochi. YUnga tol'ko chto zazheg naktouznye lampy. Hornblauer ostanovilsya, chtob prochest' na lagovoj i kursovoj doskah otmetki poslepoludennogo puti. Akkuratnym pocherkom on vyvel ukazaniya, vklyuchaya i to, chtob ego pozvali noch'yu, -- ogibaya mys Mala, oni dolzhny budut smenit' kurs na severnyj -- potom spustilsya v kayutu. Narushenie vseh privychek trevozhilo i razdrazhalo ego. Nepriyatno, chto ego lichnyj vater-klozet teper' dlya nego zakryt i prihoditsya pol'zovat'sya kayut-kompanejskim, no eto by eshche pol-bedy. Da, vskore predstoit srazit'sya s "Natividadom", a don Kristobal' de Krespo -- opasnyj protivnik, no i eto sostavlyalo lish' chast' ego bespokojstv -- on vdrug yavstvenno osoznal, chto tyagotitsya dopolnitel'noj otvetstvennost'yu, obrushivshejsya na nego vmeste s poyavleniem ledi Barbary na bortu. On prekrasno znal, chto zhdet ego samogo i ego komandu, esli "Natividad" voz'met verh nad "Lidiej". Ih povesyat, ili utopyat, ili umoryat zhazhdoj. |l' Supremo ne pomiluet perebezhchikov. |ta vozmozhnost' do sego momenta ego ne trogala -- stol' absolyutno neizbezhen byl poedinok s "Natividadom". No ledi Barbara -- inoe delo. On dolzhen pozabotit'sya, chtob ona ne popala v ruki Krespo zhivoj. Tak rezko sformulirovav dlya sebya svoi trudnosti, on vnov' razozlilsya. On proklinal zheltuyu lihoradku, zagnavshuyu ledi Barbaru na korabl', proklinal svoyu rabskuyu pokornost' prikazam, iz-za kotoroj "Natividad" okazalsya v rukah myatezhnikov. On szhal kulaki i zaskripel zubami. Esli on pobedit, obshchestvennoe mnenie osudit ego (s obychnym dlya obshchestvennogo mneniya neznaniem obstoyatel'stv), chto on risknul zhizn'yu ledi -- zhizn'yu Veleli. Esli on proigraet... -- no ob etom nevynosimo dazhe dumat'. On proklyal tu myagkotelost', s kotoroj pozvolil ej ostat'sya na korable. Na kakuyu-to minutu on pochti reshil, chto vernetsya v Panamu i vysadit ee na bereg, no mysl' etu tut zhe prishlos' otbrosit'. Komanda i tak vybita iz kolei vnezapnoj peremenoj planov i vozmutitsya eshche bol'she, esli on vernetsya, a potom snova vyjdet v more. A ledi Barbara mozhet i otkazat'sya -- i budet prava -- v Paname zheltaya lihoradka. Ne mozhet on stol' zverski upotrebit' vlast', chtob vysadit' zhenshchinu v ohvachennom epidemiej gorode. On vnov' obrugal sebya vsemi gryaznymi rugatel'stvami, kakih nabralsya za dolguyu flotskuyu sluzhbu. S paluby doletel svist dudok, gromkie prikazy i shlepan'e bosyh nog; vidimo, s nastupleniem nochi veter peremenilsya. Kogda shum stih, Hornblauer pochuvstvoval, kak nevynosimo davit na nego malen'kaya kayuta. Bylo zharko i dushno, maslyanaya lampa nad golovoj nesterpimo chadila. On vyshel na palubu. Ot gakaborta do nego donessya veselyj smeh ledi Barbary, podhvachennyj druzhnym muzhskim gogotom. |to temnoe pyatno -- po krajnej mere poldyuzhiny oficerov, stolpivshihsya vokrug stul'chika ledi Barbary. Neudivitel'no. Sem' -- net, uzhe vosem' mesyacev oni ne videli ni odnoj anglichanki, vot i l'nut k nej, kak pchely k ul'yu. Pervym ego dvizheniem bylo razognat' ih vseh, no on sderzhalsya. Ne ego delo predpisyvat' oficeram, kak oni dolzhny provodit' svobodnoe ot vaht vremya. Oni by usmotreli v etom zhelanie edinolichno zavladet' ee obshchestvom -- i ne ochen' oshiblis' by. Nezamechennyj imi, on vernulsya v kayutu, k duhote i chadyashchej lampe. Dlya nego nachalas' bessonnaya i bespokojnaya noch'. XII Nastupilo utro. Volny nabegali na "Lidiyu" so storony rakoviny, i ona merno krenilas' s boku na bok. Na pravom traverze chut' vyglyadyvali iz-za gorizonta rozovato- serye verhushki vulkanov, slagayushchih etu mnogostradal'nuyu zemlyu. Idya na rasstoyanii vidimosti ot berega, "Lidiya" imela nailuchshie shansy vstretit' "Natividad". Kapitan spozaranku byl na nogah i uzhe progulivalsya po shkancam, kogda Braun s vinovatym vidom podbezhal posypat' peskom ego zakonnyj otrezok paluby. Daleko sleva vodnuyu poverhnost' vspenila chernaya gromada kita -- na fone sinego morya pena kazalas' oslepitel'no beloj. Kit vydohnul, iz nozdrej ego podnyalsya tonkij fontanchik belogo dyma. Hornblauer bez kakoj-libo na to prichiny lyubil kitov, i eto zrelishche posluzhilo pervym tolchkom, posle kotorogo nastroenie ego stalo menyat'sya k luchshemu. Predvkushaya holodnyj dush, on chuvstvoval, chto kapel'ki pota pod rubashkoj ne razdrazhayut, a raduyut ego. Dva chasa nazad on govoril sebe, chto nenavidit tihookeanskoe poberezh'e, ego sinee more i omerzitel'nye vulkany -- dazhe otsutstvie navigacionnyh opasnostej. On toskoval po takim domashnim skalam, melyam, tumanam i techeniyam La-Mansha, no teper', kupayas' v solnechnyh luchah, nemnogo smyagchilsya. V konce koncov, i u Tihogo okeana est' svoi dostoinstva. Byt' mozhet, novyj soyuz mezhdu Angliej i Ispaniej pobudit donov snyat' egoistichnyj zapret na torgovlyu s Amerikoj; vozmozhno, oni nadumayut vse zhe proryt' cherez Nikaragua kanal, o kotorom mechtaet Admiraltejstvo. V takom sluchae etot sinij okean posluzhit svoemu prednaznacheniyu. Prezhde, konechno, nado podavit' myatezh |l' Supremo, no takim priyatnym utrom Hornblauer ne predvidel v etom osobyh slozhnostej. Pomoshchnik shturmana Grej vyshel na palubu, chtoby brosit' lag, Hornblauer ostanovilsya posmotret'. Grej kinul za kormu malen'kij derevyannyj treugol'nik, i, priderzhivaya lag-lin', serymi mal'chisheskimi glazami sledil za tancuyushchimi doshchechkami. -- Vertaj! -- rezko kriknul on matrosu u sklyanok. Lin' svobodno pobezhal cherez bort. -- Stoj! -- kriknul matros. Grej pal'cami zazhal lin' i prochital otmetku. Rezko dernuv za tonkuyu bechevku, idushchuyu ryadom s linem, on vydernul kolyshek, tak chto lag teper' plyl ostrym koncom k sudnu, i Grej vtyanul ego, perebiraya rukami lin'. -- Skol'ko? -- okliknul ego Hornblauer. -- Sem' pochti s polovinoj, ser. "Lidiya" -- bystrohodnoe sudno, koli delaet sem' s polovinoj uzlov pri takom brize, hotya luchshe vsego ona idet bakshtag. Esli veter ne ulyazhetsya, oni skoro dostignut mest, gde veroyatnee vsego vstretit' protivnika. "Natividad" medlitelen, kak pochti vse dvuhpalubnye pyatidesyatipushechnye suda. Hornblauer zametil eto desyat' dnej nazad -- neuzheli vsego desyat' dnej? Kazalos', eto bylo davnym-davno -- kogda oni vmeste shli iz zaliva Fonseka k La Libertadu. Esli oni vstretyatsya v otkrytom more, on dolzhen budet, polagayas' na povorotlivost' svoego sudna i opytnost' komandy, peremanevrirovat' "Natividad" s ego prevoshodyashchej ognevoj moshch'yu. Esli tol'ko korabli svalyatsya bortami, bolee mnogochislennye myatezhniki smetut ego komandu. On dolzhen derzhat'sya na otdalenii i raz pyat'-shest' projti u "Natividada" za kormoj, polivaya ego prodol'nym ognem. Hornblauer, rashazhivaya po palube, nachal predstavlyat' sebe boj, uchityvaya vse vozmozhnye rasklady -- sohranit li on preimushchestva navetrennogo polozheniya, budet li sil'noe volnenie na more, proizojdet li boj vblizi berega ili na otdalenii. Malen'kaya negrityanka Geba vybralas' na palubu, sverkaya na solnce alym platkom, i, prezhde chem otoropevshaya ot vozmushcheniya komanda uspela ee ostanovit', prervala svyashchennuyu utrennyuyu progulku kapitana. -- Miledi sprashivaet, ne pozavtrakaet li s nej kapitan) -- proshepelyavila ona. -- A... chto? -- sprosil Hornblauer, zahvachennyj vrasploh i rezko vyhodya iz polusna, potom, ponyav, iz-za kakogo pustyaka ego potrevozhili, zagremel: -- Net, net i net! Skazhite ee milosti, ya ne budu s nej zavtrakat'. Skazhite, chto ya nikogda ne budu s nej zavtrakat'. Skazhite, chto ni po kakoj prichine menya nel'zya bespokoit' utrom. Skazhite, chto ni vam, ni ej, ne razreshaetsya vyhodit' na palubu do vos'mi sklyanok. Ubirajtes' vniz! Dazhe sejchas malen'kaya negrityanka ne osoznala vsej tyazhesti svoego prostupka. Ona kivnula, ulybnulas' i bez teni raskayaniya poshla proch'. Ochevidno, ona privykla, chto belye dzhentl'meny do zavtraka razdrazhitel'ny, i ne pridavala etomu nikakogo znacheniya. Otkrytyj svetovoj lyuk kormovoj kayuty byl sovsem blizko k tomu mestu, gde gulyal Hornblauer, i, ochnuvshis' ot svoih grez, on slyshal zvon posudy i golosa -- sperva Geby, potom ledi Barbary. Zvuk, s kotorym matrosy skrebli palubu, penie takelazha, skrip drevesiny -- ko vsemu etomu on privyk. S baka donosilsya gulkij grohot kuvaldy -- oruzhejnik popravlyal pognutyj vo vcherashnih zloklyucheniyah yakornyj rog. Hornblauer legko snosil lyubye korabel'nye zvuki, no shchebetan'e zhenskih yazychkov, doletavshee skvoz' otkrytyj svetovoj lyuk, vyvodilo ego iz sebya. V gneve on poshel proch'. Dush ne prines emu ozhidaemoj radosti. On obrugal Polvila, budto by nelovko podavshego emu halat, porval vethuyu rubashku, kotoruyu Polvil emu protyanul, i snova vyrugalsya. Nevynosimo, chtob ego takim manerom vygonyali s sobstvennoj paluby. Dazhe otlichnyj kofe, podslashchennyj (kak on lyubil) do pritornosti, ne ispravil ego nastroenie, ni, tem bolee neobhodimost' ob®yasnit' Bushu, chto "Lidiya" teper' dolzhna otyskat' i plenit' "Natividad", zahvachennyj s takim trudom i peredannyj myatezhnikam, kotorye vdrug obernulis' vragami. -- Est', ser, -- mrachno skazal Bush, uznav o novom povorote sobytij. On byl tak ochevidno taktichen, tak staratel'no vozderzhalsya ot zamechanij, chto Hornblauer ego obrugal. -- Est', ser, -- snova skazal Bush, otlichno znaya, za chto emu dostalos'. Znal on i drugoe: esli b on skazal ne "est', ser", a chto-nibud' inoe, to poluchil by eshche bol'she. Na samom dele on zhelal kak-nibud' vyrazit' Hornblaueru svoe sochuvstvie, no znal, chto ne osmelitsya sochuvstvovat' svoemu nepostizhimomu kapitanu. V prodolzhenie dnya Hornblauer raskayalsya v svoej razdrazhitel'nosti. SHCHerbatoe vulkanicheskoe poberezh'e bystro bezhalo mimo. Gde-to vperedi zhdet "Natividad". Predstoit otchayannaya bitva, i prezhde, nezheli eto sluchitsya, sleduet taktichno priglasit' oficerov otobedat'. Krome togo, Hornblauer otlichno znal, chto zainteresovannyj v sluzhebnom prodvizhenii kapitan ne stal by tak besceremonno tretirovat' ledi Veleli. |lementarnaya vezhlivost' trebuet, chtob on pri pervoj zhe vozmozhnosti svel gost'yu so svoimi oficerami za oficial'nym obedom, pust' dazhe vecherom ona v prisushchej ej raskreposhchennoj manere uzhe besedovala s polovinoj iz nih na shkancah. On otpravil Polvila k ledi Barbare s vezhlivoj pros'boj: ne budet li ona tak lyubezna pozvolit' kapitanu Hornblaueru i ego oficeram otobedat' s nej v kormovoj kayute. Polvil vernulsya s vezhlivym otvetom: "ledi Barbara budet schastliva". Za stolom v kormovoj kayute pomeshchalos' samoe bol'shee shest' chelovek. Hornblauer sueverno vspomnil, chto pered stychkoj s "Natividadom" gostyami ego byli Gelbrejt, Sevidzh i Klej. On ni za chto by ne priznalsya sebe, chto vnov' priglasil ih, nadeyas' na povtorenie togdashnej udachi, no tem ne menee delo obstoyalo imenno tak. SHestym on priglasil Busha -- drugoj vozmozhnoj kandidaturoj byl Dzherard, no Dzherard tak horosh soboj i, neponyatno kogda, tak uspel izuchit' svet, chto Hornblauer zhelal ogradit' ledi Barbaru ot chrezmernogo s nim obshcheniya -- edinstvenno, pospeshil on sebya zaverit', radi mira i spokojstviya na korable. Uladiv vse eto, on smog podnyat'sya na palubu, sdelat' poludennye zamery i pohodit' po shkancam -- na meste emu ne stoyalos' -- chuvstvuya, chto posle obmena vezhlivymi poslaniyami on mozhet bez smushcheniya vstrechat'sya s ledi Barbaroj glazami. Obed v tri chasa udalsya. Klej i Sevidzh proshli v svoem povedenii neskol'ko stadij, dlya ih vozrasta vpolne estestvennyh. Sperva oni robeli v prisutstvii ledi Barbary, potom, poobvyknuv i vypiv po bokalu vina, vpali v druguyu krajnost'. Dazhe nesgibaemyj Bush, k izumleniyu Hornblauera, prodemonstriroval te zhe simptomy v toj zhe posledovatel'nosti, bednyaga zhe Gelbrejt byl neizmenno robok. No Hornblauera izumilo, kak legko ledi Barbara upravlyaetsya s nimi so vsemi. Ego Mariya ne smogla by dazhe podderzhat' obshchij razgovor, a Hornblauer, malo znavshij zhenshchin, sklonen byl vseh ih merit' po Mariinoj merke. Ledi Barbara legko otshutilas' ot samouverennoj naporistosti Kleya, vnimatel'no vyslushala rasskaz Busha o Trafal'gare (on sluzhil mladshim lejtenantom na "Temerere"), i sovershenno pokorila Gelbrejta, obnaruzhiv nezauryadnoe znanie poemy "Pesn' poslednego menestrelya"* [Rannyaya poema Val'tera Skotta], prinadlezhashchej peru |dinburgskogo stryapchego. Gelbrejt znal ee nazubok ot korki do korki i schital velichajshej iz anglijskih poem. Kogda on obsuzhdal stihi s ledi Barbaroj, shcheki ego goreli ot udovol'stviya. Svoe mnenie ob etom tvorenii Hornblauer ostavil pri sebe. Ego lyubimym avtorom byl Gibbon -- "Istoriya upadka i razrusheniya Rimskoj imperii" lezhala v kazhdom pis'mennom stole, za kotorym emu sluchalos' sidet'. Ego udivilo, chto zhenshchina, kotoraya s legkost'yu citiruet YUvenala, chto-to nahodit v varvarskoj romanticheskoj poeme, lishennoj kakoj-libo izyskannosti. On ogranichilsya tem, chto sidel i razglyadyval lica prisutstvuyushchih -- Gelbrejt byl obradovan i smushchen, Klej, Sevidzh i Bush nemnogo ne v svoej tarelke, no pomimo voli zainteresovany. Ledi Barbara derzhalas' neprinuzhdenno i govorila s besstrashnoj samouverennost'yu, kotoraya tem ne menee (Hornblauer neohotno vynuzhden byl priznat') kazalas' nikak ne svyazannoj s ee vysokim polozheniem. Ona ne pol'zovalas' ulovkami svoego pola, i vse zhe, kak Hornblauer osoznal, ne byla ni holodnoj, ni muzhepodobnoj. Ona mogla byt' sestroj Gelbrejta i tetkoj Sevidzha. Ona govorila s muzhchinami kak s ravnymi, ne zavlekaya ih i ne ottalkivaya. Ona ochen' otlichalas' ot Marii. Kogda obed zakonchilsya, i oficery vstali, chtoby vypit' za zdorov'e korolya (lish' dvadcat' pyat' let spustya korol', sam byvshij prezhde moryakom, razreshil flotu pit' za nego sidya), ona podhvatila "hrani ego Bozhe" i prikonchila svoj edinstvennyj bokal s tem samym naletom legkoj torzhestvennosti, kotoryj otvechal sluchayu. Hornblauer vdrug ponyal: on strastno zhelaet, chtoby vecher ne konchalsya. -- Vy igraete v vist, ledi Barbara? -- sprosil on. -- O da, -- skazala ona. -- Na bortu etogo sudna est' igroki v vist? -- Est', no ne slishkom ohochie, -- skazal Hornblauer, ulybayas' svoim podchinennym. No nikto osobenno ne vozrazhal sygrat' s ledi Barbaroj, tem bolee nadeyas', chto ee prisutstvie umerit suhuyu strogost' kapitana. Ledi Barbare vypalo igrat' v pare s Hornblauerom protiv Gelbrejta i Kleya. Klej sdal i otkryl kozyr' -- chervi. Hod byl ledi Barbary. Ona poshla s chervovogo korolya, i Hornblauer zaerzal na stule. |to pohodilo na uchenicheskuyu igru, a emu pochemu-to nepriyatno bylo dumat', chto ledi Barbara ploho igraet v vist. No za chervovym korolem posledoval bubnovyj i tozhe vzyal vzyatku, zatem chervovyj tuz i za nim semerka. Hornblauer vzyal damoj -- poslednej svoej chervoj (vsego ih vyshlo odinnadcat') i vernul hod v bubnu. Ledi Barbara vzyala damoj i poshla s bubnovogo tuza, potom dva raza s malen'koj bubny. Hornblauer snes mladshuyu trefu (ih u nego bylo chetyre -- korol', valet i eshche dve). Ego protivniki sbrosili na beskonechnye bubny po malen'koj pike. Ot somnenij Hornblauer pereshel k polnoj uverennosti v svoej partnershe, i okazalsya sovershenno prav. Ona poshla s trefovogo tuza i eshche tri raza v trefu. Hornblauer prorezal valetom, poshel s korolya, na kotorogo ego partnersha snesla blankovuyu piku i ob®yavila, chto beret ostavshiesya dve vzyatki na kozyri. Oni sdelali shlem, hotya u protivnikov byli vse vzyatki v pikah. Ledi Barbara pokazala, chto mozhet horosho igrat' pri horoshem rasklade; pozzhe stalo vidno, chto ona s ravnym bleskom igraet i pri plohom. Ona sledila za kazhdoj snesennoj kartoj, zamechala kazhdyj namek; kogda eto predstavlyalos' vygodnym, smelo prorezyvala i otdavala partneru hod, perehvatyvala, esli ee karty opravdyvali risk. Ona snosila mladshuyu kartu i zahodila so starshej. S teh por, kak "Lidiya" pokinula Angliyu, u Hornblauera ni razu ne bylo takogo horoshego partnera. V vostorge ot svoego otkrytiya Hornblauer sovsem pozabyl, kak prezhde emu ne nravilos', chto eta zhenshchina vse umeet delat' horosho. Na sleduyushchij vecher ona prodemonstrirovala eshche odno svoe dostoinstvo. Ona vyshla na shkancy s gitaroj, i, akkompaniruya sebe, zapela nezhnym soprano -- takim nezhnym, chto matrosy spolzlis' na kormu i, sgrudivshis' pod perehodnymi mostikami, slushali, sentimental'no erzaya i pokashlivaya vsyakij raz, kak konchalas' pesnya. Gelbrejt byl ee rabom, i ona mogla igrat' na strunah ego dushi, kak na svoej gitare. Michmana ee obozhali. Dazhe takie obrosshie rakushkami oficery, kak Bush i Kristel, myagcheli v ee prisutstvii. Dzherard rastochal ej oslepitel'nye ulybki, vygodno podcherkivavshie ego krasotu, rasskazyval istorii iz vremen svoego kaperstva i priklyucheniya na Afrikanskih rekah v bytnost' rabotorgovcem. Vse puteshestvie vdol' Nikaraguanskogo poberezh'ya Hornblauer ozabochenno nablyudal za Dzherardom i proklinal svoyu muzykal'nuyu gluhotu, iz-za kotoroj penie ledi Barbary bylo dlya nego ne prosto bezrazlichno, no pochti muchitel'no. XIII Den' za dnem bezhal mimo nih dlinnyj vulkanicheskij bereg. Kazhdyj den' prinosil odnu i tu zhe izvechnuyu kartinu: sinee nebo i sinee more, rozovato-serye verhushki vulkanov i okajmlennaya yarko-zelenoj polosoj beregovaya liniya. Podgotoviv korabl' k boyu i rasstaviv lyudej po mestam, oni vnov' voshli v zaliv fonseka i obognuli ostrov Mangera, odnako "Natividada" ne obnaruzhili. Na beregu zaliva ne bylo zametno nikakih priznakov zhizni. S obryvov Mangery kto-to vystrelil po sudnu. Pulya na izlete udarila v grot- ruslen', no kto strelyal, oni ne uvideli. Bush vyvel "Lidiyu" iz zaliva, i oni dvinulis' iskat' "Natividad" na severo-vostoke. Ne nashli oni ego ni na rejde La Libertada, ni v malen'kih portah dal'she po poberezh'yu. Nad CHamperiko podnimalsya dym, i Hornblauer, napraviv podzornuyu trubu, ponyal, chto eto -- ne vulkan. CHamperiko gorel -- vidimo, vojska |l' Supremo, nesya prosveshchenie, doshli i dosyuda -- no "Natividada" nigde ne bylo vidno. V Teguantepekskom zalive ih podzhidal shtorm, ibo v etoj chasti Tihogo okeana shtormit vsegda -- syuda cherez ponizhenie v s'erre pronikayut vetra iz Meksikanskogo zaliva. Hornblauer zametil peremenu, kogda izmenilsya harakter dvizheniya sudna: ono vzdymalos' i raskachivalos' kuda sil'nee, chem obychno, i poryvistyj veter kruto nakrenil ego nabok. Tol'ko chto probilo vosem' sklyanok. Pozvali vahtu; Hornblauer, vybegaya na shkancy, slyshal kriki bocmanmatov: "Vstavaj! Vstavaj! Kojki vyazat' i ubirat'! Kojki vyazat' i ubirat'!" Nebo nad golovoj bylo sinee, solnce peklo, no more poserelo i volnovalos'. "Lidiya" nachala raskachivat'sya pod davleniem parusov. -- YA tol'ko chto poslal k vam, ser, za razresheniem ubavit' parusov, -- skazal Bush. Hornblauer posmotrel na parusa, na oblaka i na bereg. -- Da. Uberite nizhnie pryamye parusa i bramseli, -- skazal on. Pri etih ego slovah "Lidiya" uhnula vniz i vnov' tyazhelo podnyalas'; voda penilas' pod ee nosom. Ves' korabl' napolnilsya skripom drevesiny i peniem takelazha. Pod umen'shennymi parusami "Lidiya" poshla legche, no veter s traverza vse krepchal, i ona, razrezaya volny, krenilas' vse sil'nee. Oglyanuvshis', Hornblauer uvidel ledi Barbaru: ona stoyala, odnoj rukoj derzhas' za gakabort. Veter trepal ee yubku, svobodnoj rukoj ona pytalas' uderzhat' razmetavshiesya po licu pryadi. Ee zagorelye shcheki porozoveli, glaza sverkali. -- Vam nado spustit'sya vniz, ledi Barbara, -- skazal Hornblauer. -- O net, kapitan. |to tak voshititel'no posle zhary. Liven' bryzg perehlestnul cherez bort i okatil ih oboih. -- YA bespokoyus' o vashem zdorov'e, mem. -- Esli b solenaya voda byla vredna, moryaki by umirali molodymi. SHCHeki ee goreli, kak narumyanennye. Lornblauer ne mog otkazat' ej ni v chem, nesmotrya na gor'kie vospominaniya o vcherashnem vechere, kogda ona v teni bizan'-vantov razgovarivala s Dzherardom tak uvlechenno, chto nikto drugoj ne mog nasladit'sya ee obshchestvom. -- Esli zhelaete, mem, mozhete ostat'sya na palube, poka veter ne usilitsya -- a ya polagayu, on usilitsya. -- Spasibo, kapitan, -- otvechala ona. Glaza ee kazalos' govorili, chto vopros, pojdet li ona v kayutu, esli usilitsya veter, daleko ne tak odnoznachen, kak predstavlyaetsya kapitanu. Odnako podobno svoemu velikomu bratu, ona ne forsirovala mostov, k kotorym ne pristupila. Hornblauer otvernulsya; on nesomnenno predpochel by besedovat' pod gradom bryzg, no nado bylo zanimat'sya delami. Kogda on doshel do shturvala, s machty kriknuli: -- Vizhu parus! |j, na palube, parus pryamo po kursu. Pohozhe na "Natividad", ser. Hornblauer vzglyanul naverh. Vperedsmotryashchij ceplyalsya za ograzhdenie, vmeste s machtoj opisyvaya v vozduhe golovokruzhitel'nye petli. -- Podnimites' naverh, Najvit, -- kriknul Hornblauer michmanu. -- Voz'mite s soboj podzornuyu trubu. Soobshchajte, chto vidite. -- On znal, chto sam v takuyu pogodu budet nikuda ne godnym vperedsmotryashchim -- stydno, no eto tak. Vskore skvoz' shtorm donessya mal'chisheskij golos Najvita: -- |to "Natividad", ser. YA vizhu ego marseli. -- Kakim kursom on idet? -- Pravym galsom, tem zhe kursom, chto i my. Machty vse na odnoj linii. Teper' on menyaet kurs. Povorachivaet cherez fordevind. Naverno, oni uvideli nas. Teper' on idet v bejdevind levym galsom, ser, napravlyayas' v navetrennuyu ot nas storonu. -- A, vot kak, -- mrachno skazal pro sebya Hornblauer. CHto-to noven'koe dlya ispanskogo sudna samomu naprashivat'sya na poedinok. Vprochem, eto uzhe ne ispanskoe sudno. Kak by tam ni bylo, nel'zya ustupat' emu vygodnoe polozhenie na vetre. -- K brasam! -- kriknul Hornblauer, potom rulevomu: -- Levo rulya. I smotri, priyatel', derzhi tak kruto k vetru, kak tol'ko mozhesh'. Mister Bush, komandujte vsem po mestam, pozhalujsta, i podgotov'te korabl' k boyu. Kogda zagremel baraban i matrosy vysypali na palubu, on vspomnil o zhenshchine u gakaborta i ego fatalizm smenilsya trevogoj. -- Vashe mesto -- vnizu, ledi Barbara, -- skazal on. -- Gornichnuyu voz'mete s soboj. Do konca boya ostavajtes' v kokpite... net, ne v kokpite. Stupajte v kanatnyj yashchik. -- Kapitan, -- nachala ona, no Hornblauer ne namerevalsya slushat' vozrazhenij -- esli ona i vpryam' sobiralas' vozrazit'. -- Mister Klej! -- progremel on. -- Provodite ee milost' vmeste s gornichnoj v kanatnyj yashchik. Prezhde, chem ostavit' ee, ubedites', chto ona v bezopasnosti. |to moj prikaz, mister Klej. Khe-hm. Truslivyj sposob izbavit'sya ot otvetstvennosti -- perelozhit' ee na Kleya, no Hornblauer zlilsya na zhenshchinu za tu toshnotvornuyu trevogu, prichinoj kotoroj ona byla. Ona ushla, ulybnuvshis' i pomahav rukoj. Klej potrusil sledom. Neskol'ko minut na korable kipela rabota: matrosy povtoryali dovedennye do avtomatizma dvizheniya. Pushki vydvinuli, paluby prisypali peskom, shlangi prisoedinili k pompam, ogni potushili, pereborki ubrali. Teper' s paluby byl viden "Natividad" -- on shel vstrechnym galsom, yavno starayas' derzhat'sya kak mozhno kruche k vetru, chtob zapoluchit' bolee vygodnoe navetrennoe polozhenie. Hornblauer smotrel na parusa, ne zapoloshchut li. -- Derzhi rovnee, chert tebya poderi, -- kriknul on rulevomu. "Lidiya" nakrenilas' pod shtormovym vetrom, takelazh ispolnyal kakuyu-to dikuyu simfoniyu. Proshloj noch'yu korabl' mirno skol'zil po spokojnomu, zalitomu lunoj moryu, teper', dvenadcat' chasov spustya, on skvoz' shtorm nesetsya navstrechu boyu. SHtorm, bez somneniya, krepchal. YArostnyj poryv edva ne razvernul "Lidiyu" pryamo protiv vetra. Ona shatalas' i krenilas' s boku na bok, poka rulevoj ne pozvolil ej nemnogo uvalit'sya pod veter. -- "Natividad" ne smozhet otkryt' nizhnie pushechnye lyuki, -- zloradno ob®yavil Bush. Hornblauer poverh serogo morya vzglyanul na nepriyatelya. On videl oblako bryzg pod ego nosom. -- Da, -- skazal on tyazhelo. On ne stal obsuzhdat' predstoyashchij boj, osteregayas' proyavit' izlishnyuyu boltlivost'. -- Mister Bush, ya pobespokoyu vas pros'boj vzyat' dva rifa na marselyah. Idya vstrechnymi galsami, korabli sblizhalis' pod tupym uglom. Kak Hornblauer ni lomal sebe golovu, on ne mog reshit', kto iz nih budet na vetre, kogda oni vstretyatsya v vershine treugol'nika. -- Mister Dzherard, -- kriknul on (Dzherard komandoval batareej levogo borta glavnoj paluby). -- Sledite, chtob fitili v kadkah goreli. -- Est', ser. Kogda korabl' osypayut bryzgi, nel'zya polagat'sya na kremnevye zamki, pokuda pushki ne progreyutsya. Prihoditsya podzhigat' po starinke -- na etot sluchaj v kadkah na palube lezhali buhty ogneprovodnogo shnura. Hornblauer posmotrel v storonu "Natividada". Tam tozhe zarifili marse