ridcati shesti chasov izmatyvayushchej raboty "Lidiya" polegchala na sto tonn, a vhod v zaliv byl ukreplen tak, chto lyuboj korabl', popytavshijsya by v nego vojti, okazalsya by pod navesnym ognem dvadcati pushek. Tem vremenem drugie matrosy, kak proklyatye, vkalyvali na beregu vyshe plyazha. Oni vyrubili chast' dzhunglej, stashchili povalennye stvoly v grubyj brustver, tak chto poluchilsya nebol'shoj fort. Drugoj otryad zatashchil tuda bochki s soloninoj, meshki s mukoj, zapasnoj rangout, pushki, yadra, bochonki s porohom. Teper' "Lidiya" pustoj skorlupkoj kachalas' na legkoj zybi. Matrosy natyanuli sebe parusinovye tenty ot chastyh tropicheskih livnej, srubili grubye derevyannye hizhiny dlya oficerov -- i odnu dlya zhenshchin. Otdavaya etot prikaz, Hornblauer pervyj i edinstvennyj raz pokazal, chto pomnit o sushchestvovanii ledi Barbary. V goryachke raboty, izmotannyj postoyannoj nepomernoj otvetstvennost'yu, on ne imel ni vremeni, ni zhelaniya s nej besedovat'. On ustal, vlazhnaya zhara vysosala vse ego sily, no on, kak by v otmestku, upryamo i neopravdanno prinuzhdal sebya rabotat' vse bol'she i bol'she. Dni prohodili v koshmarnoj ustalosti, i minuty, provedennye s ledi Barbaroj, kazalis' vnezapnymi videniyami prekrasnoj zhenshchiny v lihoradochnom bredu bol'nogo. On zastavlyal matrosov rabotat' s rassveta i do zakata pod palyashchej zharoj, i oni s gor'kim voshishcheniem kachali emu vsled golovami. Oni ne setovali na usiliya, kotoryh on ot nih treboval, eto bylo by nevozmozhno dlya britanskih matrosov, rukovodimyh chelovekom, kotoryj sam sebya ne shchadit. Krome togo, oni obnaruzhili harakternuyu chertu britanskih moryakov -- rabotat' tem veselee, chem bolee neobychna obstanovka. Spat' na peske vmesto gorazdo bolee udobnyh gamakov, rabotat' na zemle, a ne na palube, v gustyh dzhunglyah, a ne na morskoj shiri -- vse eto bodrilo ih, podnimalo ih duh. ZHuki-svetlyaki v dzhunglyah, dikovinnye frukty, kotorye prinosili im zaverbovannye plenniki s "Natividada", dazhe nadoedlivye moskity -- vse ih veselilo. Pod obryvom ryadom s batareej bil rodnik, tak chto v koi-to veki matrosy pili vvolyu. Dlya lyudej, ot kotoryh pit'evuyu vodu mesyacami ohranyal chasovoj, to byla roskosh' neopisuemaya. Vskore na peske, podal'she ot porohovyh bochonkov, ukrytyh parusinoj i ohranyaemyh chasovymi, razlozhili kostry i prinyalis' plavit' smolu. Provinivshihsya ne hvatalo, chtob nashchipat' nuzhnoe kolichestvo pen'ki. Prishlos' otryadit' na eto chast' komandy. "Lidiyu" polozhili na bok, i plotnik nachal privodit' v poryadok ee dnishche. Proboiny zadelali, razoshedshiesya shvy prokonopatili i prosmolili, utrachennye listy medi zamenili poslednimi iz byvshih v zapase. CHetyre dnya buhtu oglashal stuk molotkov, zapah goryachej smoly ot kotlov plyl nad vodnoj glad'yu. Nakonec plotnik vyrazil svoe udovletvorenie, i Hornblauer, pridirchivo osmotrev kazhdyj fut korabel'nogo dnishcha, vynuzhden byl s nim soglasit'sya. "Lidiyu" podnyali i, ne zagruzhaya, otverpovali k podnozhiyu ustupa, na kotorom razmeshchalas' batareya -- osadka fregata byla tak mala, chto ego udalos' podvesti vplotnuyu k otkosu. Naverhu, pryamo nad paluboj "Lidii", Bush ukrepil prodol'nye brus'ya. Posle mnogokratnyh muchitel'nyh popytok "Lidiyu" ustanovili na yakore tak, chtoby oblomok bizan'-machty okazalsya tochno pod vertikal'nym trosom, spushchennym Bushem s talej vysoko naverhu. Togda vybili uderzhivayushchie oblomok klin'ya i vydernuli ego iz "Lidii", slovno gniloj zub. |to bylo prosto v sravnenii s tem, chto posledovalo dal'she. Semidesyatipyatifutovyj grota-rej nado bylo podnyat' k prodol'nym brus'yam i vertikal'no opustit' vniz. Esli b on sorvalsya, to ispolinskoj streloj probil by dnishche i navernyaka potopil sudno. Kogda rej otvesno vstal nad stepsom bizan'-machty, ego dyujm za dyujmom nachali spuskat', poka matrosy ne zagnali ego tolstyj shpor v glavnuyu palubu i dal'she, skvoz' kubrik, gde on nakonec upersya v steps na kil'sone. Ostavalos' ukrepit' ego klin'yami, natyanut' novye vanty, i "Lidiya" vnov' obrela machtu, sposobnuyu vyderzhat' shtorma u mysa Gorn. "Lidiyu" vernuli na prezhnyuyu stoyanku, zagruzili bochkami s soloninoj i vodoj, pushkami i yadrami, krome teh, chto eshche ohranyali vhod v zaliv. Teper' ona potyazhelela i stala ustojchivej, mozhno bylo popravit' takelazh i zanovo podnyat' sten'gi. Kazhdyj tros osnovali zanovo, zanovo natyanuli stoyachij takelazh. Nakonec "Lidiya" stala takim zhe ispravnym sudnom, kakim, tol'ko chto snaryazhennaya, pokidala Portsmut. Tol'ko togda Hornblauer pozvolil sebe perevesti duh i nemnogo rasslabit'sya. Kapitan korablya, kotoryj i ne korabl' vovse, a zapertyj v buhte bespomoshchnyj ostov, ne znaet ni minuty dushevnogo pokoya. Eretik v podvalah inkvizicii -- schastlivec po sravneniyu s nim. Ego okruzhaet zloveshchaya susha, besprestanno muchaet soznanie svoej bespomoshchnosti, a po nocham budit strah pered unizitel'noj osadoj. Hornblauer, stoya na palube "Lidii" i dovol'nym vzglyadom skol'zya vverh i vniz po raduyushchemu glaz takelazhu, chuvstvoval sebya tak, budto emu tol'ko chto otmenili smertnyj prigovor. Stuk pomp, otdavavshijsya v ego ushah poslednie dve nedeli puteshestviya, sovershenno stih, i Hornblauer schastlivo soznaval, chto korabl' vpolne vodonepronicaem, i do samoj Anglii ne nado planirovat' novyh srazhenij. V etot samyj moment demontirovali odnu iz batarej, i pushki po odnoj perevozili v tendere. Uzhe sejchas na korable bylo dovol'no orudij dlya bortovogo zalpa, korablem mozhno bylo upravlyat' -- teper' vse ispancy v Tihom okeane emu nipochem. Soznavat' eto bylo neimoverno priyatno. Hornblauer uvidel ledi Barbaru i radostno ulybnulsya. -- Dobroe utro, mem, -- skazal on, -- nadeyus', vy dovol'ny vashej novoj kayutoj? Ledi Barbara ulybnulas' v otvet -- pochti rassmeyalas' -- stol' zabavnyj byl kontrast mezhdu etim privetstviem i tem oskalom, kotorym kapitan vstrechal ee v predydushchie dni. -- Spasibo, kapitan, -- skazal ona. -- Kayuta zamechatel'naya. Vasha komanda sotvorila chudo -- stol'ko sdelala za takoe korotkoe vremya. Bezotchetno Hornblauer shagnul k nej, vzyal ee za ruki i zamer, ulybayas' vo ves' rot. Ledi Barbara pochuvstvovala: odno ee slovo, i on pustitsya v plyas. -- My vojdem v more eshche do temnoty, -- upoenno skazal on. Ona ne mogla byt' s nim gordelivoj, kak ne mogla by byt' gordelivoj s rebenkom. Ona dostatochno znala lyudej, chtob ne obizhat'sya na ego prezhnee nebrezhenie, vyzvannoe gruzom zabot. Po pravde govorya, on dazhe nravilsya ej takim. -- Vy -- zamechatel'nyj moryak, -- vnezapno skazala ona. -- Somnevayus', chto drugoj korolevskij oficer sdelal by to, chto sdelali vy v etom plavan'e. -- YA rad, chto vy tak dumaete, mem, -- otvetil Hornblauer, no chary byli razrusheny. Emu napomnili o nem samom, i proklyataya stesnitel'nost' vnov' ohvatila ego. On nelovko vypustil ee ruki, i na zagorelyh shchekah prostupil legkij rumyanec. -- YA tol'ko ispolnyal moi obyazannosti, -- probormotal on, glyadya v storonu. -- |to mogut mnogie, -- skazala ledi Barbara, -- no nemnogie -- tak horosho. Angliya u vas v dolgu -- ya iskrenno nadeyus', chto ona etogo ne zabudet. Ee slova probudili v mozgu Hornblauera mysli, uzhe neredko ego poseshchavshie. Angliya budet pomnit' tol'ko, chto poedinok s "Natividadom" byl nenuzhen. Bolee udachlivyj kapitan uznal by o soyuze mezhdu Angliej i Ispaniej prezhde, chem peredal by "Natividad" myatezhnikam, izbezhav takim obrazom vseh posleduyushchih slozhnostej, trenij i poter'. Boj, v kotorom na fregate pogiblo sto chelovek, byt' mozhet i slaven, no nenuzhnyj boj, v kotorom pogiblo sto chelovek, sovershenno besslaven. Nikto i na sekundu ne zadumaetsya, chto prichinoj vsemu bylo doslovnoe podchinenie prikazam i vysokoe professional'noe masterstvo. Ego osudyat za ego zhe zaslugi. ZHizn' vnov' pokazalas' gor'koj. -- Izvinite, mem, -- skazal on, otvernulsya ot nee i poshel na bak -- rukovodit' matrosami, kotorye podnimali iz tendera vosemnadcatifuntovuyu pushku. Ledi Barbara posmotrela emu vsled. -- Daj Bog emu schast'ya, -- myagko skazala ona. -- On nenadolgo stal pohozh na cheloveka. V svoem vynuzhdennom odinochestve ledi Barbara bystro priobrela privychku razgovarivat' sama s soboj, slovno edinstvennyj zhitel' neobitaemogo ostrova. Pojmav sebya na etom, ona tut zhe zamolchala, poshla vniz i gromko obrushilas' na Gebu, kotoraya dopustila kakuyu-to pustyakovuyu oploshnost', raspakovyvaya ee garderob. XXI Sredi komandy pronessya sluh, chto "Lidiya" nakonec napravlyaetsya domoj. Matrosy rabotali i srazhalis' sperva na odnoj storone, potom na drugoj, ne ponimaya vysokoj politiki, predpisyvavshej im, za kogo srazhat'sya i komu pomogat'. Ispancy byli sperva vragami, zatem -- soyuznikami, zatem zanyali pochti vrazhdebnyj nejtralitet -- vse eto edva li potrevozhilo matrosov. Im dovol'no bylo, ne rassuzhdaya, podchinyat'sya prikazam. Odnako teper' "Lidiya" pochti navernyaka vozvrashchaetsya domoj -- takov byl upornyj sluh. |ti prostaki uzhe mnili, chto Angliya -- pryamo za gorizontom, slovno ih ne otdelyali ot nee pyat' tysyach mil' shtormovogo morya. Angliya polnost'yu zavladela ih myslyami. Zaverbovannye dumali o zhenah, dobrovol'cy -- o zhenshchinah v portah i predstoyashchih radostyah spisaniya na bereg. Ih svetlyj vostorg ne omrachala dazhe ten' somneniya. Oni ne dumali, chto ih mogut peredat' na drugoe sudno i vnov' otpravit' v protivopolozhnoe polusharie ran'she dazhe, chem oni stupyat na anglijskuyu pochvu. Oni s radostnym rveniem otverpovali korabl' iz zaliva, i ni odin ne obernulsya s sozhaleniem na vremennoe ubezhishche, sdelavshee vozmozhnym obratnyj put'. Vzbegaya naverh, chtob postavit' parusa, oni boltali i chudachili, kak stajka obez'yan. Podvahtennye, razbivshis' na pary, plyasali ves' vecher, poka "Lidiya" s teplym poputnym vetrom bystro neslas' po sinemu-presinemu Tihomu okeanu. Noch'yu po-tropicheski peremenchivyj veter sperva stih a zatem pereshel medlennuyu cheredu poryvov, tak chto parusa hlopali i trepyhalis', takelazh skripel, a komanda neotluchno stoyala u brasov, menyaya razvorot parusov. Hornblauer prosnulsya eshche do zari. Bylo prohladno i temno. Ukazatel' kompasa v palube nad golovoj byl eshche ne viden, no po medlennoj bortovoj kachke i preryvistym zvukam naverhu Hornblauer ponyal, chto ih zastig shtil'. Emu uzhe pochti pora bylo vyhodit' na utrennyuyu progulku, i on zhdal, blazhenno svobodnyj ot vsyakoj otvetstvennosti, poka Polvil prineset emu odezhdu. On nadeval shtany, kogda sverhu razdalsya krik vperedsmotryashchego: -- Vizhu parus! Pryamo na levom traverze. |to opyat' tot zhe lyugger, ser. Bezzabotnaya radost' migom uletuchilas'. Dvazhdy vstrechal Hornblauer v Panamskom zalive etot zloveshchij lyugger, i dvazhdy poluchal s nego durnye vesti. Teper' on s suevernoj opaskoj zhdal, chto zhe vyjdet iz tret'ej vstrechi. On vyhvatil iz ruk Polvila syurtuk i nadel ego, vzbegaya po trapu. -- CHto-to menya smushchaet v osnastke etoj posudiny, -- provorchal Dzherard. -- Obychnyj ispanskij guarda costa, -- vozrazil Kristel. -- YA ih videl desyatki. Pomnyu v Gavane... -- Kto ih ne videl? -- burknul Dzherard. -- YA govoril... Aga! Vot oni spuskayut shlyupku. On obernulsya i uvidel kapitana. -- Lyugger spustil shlyupku, ser. Hornblauer vsyacheski staralsya sohranit' nevozmutimyj vid. On govoril sebe, chto, obladaya samym bystrohodnym i moshchnym sudnom v Tihom okeane, mozhet nichego i nikogo ne opasat'sya. U nego vdovol' pripasov, on mozhet obojti polovinu zemnogo shara i srazit'sya s lyubym korablem vplot' do pyatidesyatipushechnogo. Vid etogo lyuggera ne dolzhen vnushat' emu trevogi -- i tem ne menee vnushal. Neskol'ko dolgih minut oni zhdali, poka shlyupka dvigalas' k nim, podprygivaya na mertvoj zybi. Sperva eto bylo lish' chernoe pyatnyshko, izredka voznikayushchee na grebnyah voln. Potom mozhno stalo razlichit' vspyshki solnca na lopastyah vesel, potom sami vesla. SHlyupka sdelalas' pohozha na chernogo zhuka, polzushchego po vodnoj poverhnosti, i v tretij raz ispanskij oficer v sverkayushchem mundire podnyalsya na palubu "Lidii" i otvetil na poklon Hornblauera. On ne pytalsya skryt' vostorzhennoe izumlenie. On videl, chto vremennaya machta ischezla, i mesto ee zanyala novaya, takaya ladnaya, budto ee stavili v doke, videl, chto proboiny umelo zadelany, chto pompy bol'she ne stuchat -- za proshedshie s ego poslednego vizita shestnadcat' dnej korabl' polnost'yu obnovilsya, prichem -- eto on znal tochno -- bez vsyakoj pomoshchi s berega i ne zahodya ni v odni port, isklyuchaya razve chto kakuyu-nibud' neobitaemuyu buhtochku. -- YA udivlen, vnov' vstretiv vas zdes', sudar', -- skazal on. -- YA zhe, -- s bezuprechnoj vezhlivost'yu otvechal Hornblauer, -- ne tol'ko udivlen, no i obradovan. -- YA tozhe obradovan, -- pospeshno skazal ispanec, -- no dumal, chto vy uzhe na puti k domu. -- Tuda ya i napravlyayus', -- skazal Hornblauer, namerennyj po vozmozhnosti izbegat' obid, -- no, kak vy vidite, ne uspel ujti daleko. Kak by tam ni bylo, ya -- vy veroyatno eto zametili -- proizvel neobhodimyj remont, i teper' nichto ne pomeshaet mne so vsej pospeshnost'yu prosledovat' v Angliyu -- esli konechno, sudar', ne vskrylis' novye obstoyatel'stva, vynuzhdayushchie menya radi blaga dvuh nashih gosudarstv zaderzhat'sya v etih vodah. Hornblauer proiznes poslednie slova ostorozhno, ibo pro sebya uzhe produmyval, kak osvobodit'sya ot posledstvij svoego predlozheniya, ezheli ego nenarokom primut. No otvet ispanca uspokoil ego. -- Spasibo, sudar', -- skazal tot, -- no u nas net neobhodimosti zloupotreblyat' vashej dobrotoj. Vladeniya Ego Katolicheskogo Velichestva v silah sami postoyat' za sebya. YA uveren, Ego Britanskoe Velichestvo budet obradovan, kogda stol' prekrasnyj fregat vernetsya, chtob srazhat'sya na ego storone. Obmenyavshis' lyubeznostyami, oba kapitana nizko poklonilis', i tol'ko potom ispanec prodolzhil: -- YA podumal, sudar', -- skazal on, -- chto vy mogli by okazat' mne bol'shuyu chest', esli by, pol'zuyas' shtilem, posetili moe sudno. V takom sluchae ya mog by pokazat' Vashemu Prevoshoditel'stvu nechto zanyatnoe i ubedit' vas, chto my dejstvitel'no sposobny proderzhat'sya bez vashej lyubeznoj pomoshchi. -- CHto vy hotite mne pokazat'? -- sprosil Hornblauer s opaskoj. Ispanec ulybnulsya. -- Mne bylo by priyatno sdelat' vam syurpriz. Proshu vas, sudar', okazhite mne takuyu lyubeznost'. Hornblauer mashinal'no posmotrel na gorizont, potom pristal'no vzglyanul v lico ispanca. Tot -- ne durak, a tol'ko durak zadumal by predatel'stvo, nahodyas' pochti na rasstoyanii vystrela ot fregata, sposobnrgo pervym zhe bortovym zalpom potopit' ego sudenyshko. Konechno, ispancy v bol'shinstve svoem sumasshedshie, no vse-taki ne nastol'ko, chtob popytat'sya siloj zahvatit' britanskogo kapitana. Krome togo, Hornblauer s udovol'stviem predvkushal, kak udivit oficerov, soobshchiv, chto otpravlyaetsya na lyugger. -- Spasibo, sudar', -- skazal on. -- Dlya menya bol'shoj radost'yu budet sostavit' vam kompaniyu. Ispanec vnov' poklonilsya. Hornblauer povernulsya k pervomu lejtenantu. -- YA otpravlyayus' na lyugger, mister Bush, -- skazal on, -- i probudu tam nedolgo. Spustite tender i poshlite ego sledom za mnoj. On dostavit menya obratno. Hornblauer nasladilsya yavnoj bor'boj na lice Busha -- tot staratel'no pryatal uzhas. -- Est', ser, -- skazal Bush, potom otkryl rot, potom snova zakryl. On hotel vozrazit', no tak i ne reshilsya, i nakonec slabo povtoril: -- Est', ser, Poka shlyupka na veslah shla k lyuggeru, ispanec byl sama lyubeznost'. On vezhlivo pogovoril o pogode, on upomyanul poslednie novosti o vojne v Ispanii. Po ego slovam vyhodilo, chto francuzskaya armiya sdalas' ispancam v Andaluzii, i soedinennye ispano- britanskie sily gotovyatsya k pohodu na Franciyu. On opisal uzhasy zheltoj lihoradki na beregu. Tem ne menee, on ni slovom ne nameknul, chto zhe za syurpriz ozhidaet Hornblauera na bortu lyuggera. Oboih kapitanov prinyali na shkafute s pyshnymi ispanskimi pochestyami. Bylo mnogo torzhestvennoj suety, dva barabana i dva gorna, zhutko fal'shivya, sygrali gromoglasnyj marsh. -- Vse na etom korable vashe, -- s kastil'skoj lyubeznost'yu proiznes ispanec i, ne zamechaya protivorechiya, prodolzhil: -- ZHelaet li Vashe Prevoshoditel'stvo perekusit'? CHashku shokolada? -- Spasibo, -- otvechal Hornblauer. On ne sobiralsya ronyat' svoe dostoinstvo, sprashivaya, chto zhe za neozhidannost' emu ugotovana. On mog podozhdat' -- tem bolee, chto videl tender uzhe na polputi k lyuggeru. Ispanec ne toropilsya otkryvat' sekret. On yavno naslazhdalsya, predvkushaya neizbezhnoe izumlenie anglichanina. On ukazal na nekotorye osobennosti v osnastke lyuggera; on predstavil Hornblaueru svoih oficerov; on obsudil dostoinstva komandy -- pochti vsya ona, kak i na "Natividade", sostoyala iz indejcev. Nakonec Hornblauer pobedil -- ispanec ne mog dolee zhdat' ego voprosa. -- Ne budete li vy tak lyubezny projti syuda, sudar'? -- sprosil on, i povel Hornblauera na bak. Zdes', prikovannyj cepyami k rymboltam, v ruchnyh i nozhnyh kandalah stoyal |l' Supremo. On byl v lohmot'yah, polugolyj, boroda i volosy vsklokocheny. Ryadom s nim na palube lezhali ego isprazhneniya. -- Naskol'ko mne izvestno, -- skazal ispanskij kapitan, -- vy uzhe imeli udovol'stvie vstrechat' Ego Prevoshoditel'stvo dona Huliana Mariya de Ezus de Al'varado i Montesuma, imenuyushchego sebya Vsevyshnim? Po |l' Supremo ne zametno bylo, chtob ego smutila nasmeshka. -- Mne i vpryam' uzhe predstavlyali kapitana Hornblauera, -- skazal on velichestvenno. -- On trudilsya dlya menya mnogo i predano. Nadeyus', vy v dobrom zdravii, kapitan? -- Spasibo, sudar', -- otvetil Hornblauer. Dazhe v cepyah |l' Supremo derzhalsya s tem zhe bezuprechnym dostoinstvom, izumlyavshim Hornblauera mnogo nedel' nazad. -- YA tozhe, -- skazal on, -- tak zdorov, kak tol'ko mogu pozhelat'. Dlya menya istochnik postoyannogo udovletvoreniya -- videt', kak uspeshno prodvigayutsya moi dela. Na palube poyavilsya chernokozhij sluga s chashkami na podnose, sledom drugoj s dvumya stul'yami. Hornblauer, po priglasheniyu hozyaina sel, raduyas' takoj vozmozhnosti, potomu chto nogi u nego podgibalis'. SHokolada emu ne hotelos'. Ispanskij kapitan shumno othlebnul. |l' Supremo sledil za nim, ne otryvayas'. Na lice ego promel'knulo golodnoe vyrazhenie, guby uvlazhnilis' i zachmokali, glaza blesnuli. On protyanul ruki, no v sleduyushchuyu sekundu vnov' stal spokojnym i nevozmutimym. -- Nadeyus', shokolad prishelsya vam po dushe, gospoda, -- skazal on. -- YA zakazal ego special'no dlya vas. YA sam davno utratil vkus k shokoladu. -- Ono i k luchshemu, -- skazal ispanskij kapitan. On gromko zahohotal i snova otpil, prichmokivaya gubami. |l' Supremo, ne obrashchaya na nego vnimaniya, povernulsya k Hornblaueru. -- Vy vidite, ya noshu eti cepi, -- skazal on, -- takova prichuda, moya i moih slug. Nadeyus', vy soglasny, chto oni mne ves'ma k licu? -- D-da, sudar', -- zapinayas', vygovoril Hornblauer. -- My napravlyaemsya v Panamu, gde ya vzojdu na tron mira. Oni govoryat o poveshen'i; oni govoryat, chto na bastione citadeli menya ozhidaet viselica. Takovo budet obramlenie moego zolotogo trona. Zolotym budet etot tron, ukrashennyj almaznymi zvezdami i bol'shoj biryuzovoj lunoj. S nego ya yavlyu miru dal'nejshie svoi poveleniya. Ispanskij kapitan snova gogotnul. |l' Supremo stoyal, velichestvenno derzha cepi, a solnce bezzhalostno peklo ego vsklokochennuyu golovu. Ispanec, zagorazhivaya rot rukoj, skazal Hornblaueru: -- On ne dolgo probudet v etom nastroenii. YA vizhu priznaki skoroj peremeny. YA chrezvychajno schastliv, chto vam predstavitsya vozmozhnost' uvidet' ego i v drugom sostoyanii. -- Solnce s kazhdym dnem stanovitsya vse velichestvennee, -- prodolzhal |l' Supremo. -- Ono prekrasno i zhestoko, kak ya. Ono ubivaet... ubivaet... ubivaet, kak ubivalo lyudej, kotoryh ya vystavlyal pod ego luchi -- kogda eto bylo? I Montesuma umer, umer sotni let tomu nazad, i vse ego potomki krome menya. YA ostalsya odin. |rnandes umer, no ne solnce ubilo ego. Oni povesili ego, istekayushchego krov'yu ot ran. Oni povesili ego v moem gorode San Sal'vador, i kogda ego veshali, on do konca prizyval imya |l' Supremo. Oni veshali muzhchin i veshali zhenshchin, dlinnymi ryadami v San Sal'vadore. Lish' |l' Supremo ostalsya, chtob pravit' mirom so svoego zolotogo trona! Svoego trona! Svoego trona! Teper' |l' Supremo oziralsya po storonam. On zazvenel cepyami i ustavilsya na nih. Na lice ego vdrug prostupilo smyatenie -- on chto-to osoznal. -- Cepi! |to cepi! On zakrichal i zavyl. On diko smeyalsya, potom plakal i rugalsya, on brosilsya na palubu i zubami vcepilsya v cepi. Slov ego bylo uzhe ne razobrat'. On korchilsya i istekal slyunoj. -- Zanyatno, ne pravda li? -- sprosil ispanskij kapitan. -- Inogda on krichit i b'etsya po dvadcat' chetyre chasa kryadu. -- Net! -- Hornblauer vskochil, so stukom uroniv stul. On chuvstvoval, chto ego sejchas stoshnit. Ispanec videl ego blednoe lico i tryasushchiesya guby, i ne pytalsya skryt' svoe udovol'stvie. No Hornblauer ne mog dat' volyu kipevshemu v ego dushe vozmushcheniyu. On ponimal, chto na takom sudenyshke sumasshedshego nel'zya ne prikovat' k palube, a sovest' napominala emu, chto sam on bezropotno nablyudal, kak |l' Supremo muchaet lyudej. Omerzitel'no, chto ispancy vystavili bezumca na posmeshishche, no v anglijskoj istorii mozhno najti nemalo podobnyh primerov. Odnogo iz velichajshih anglijskih pisatelej i vidnogo cerkovnogo deyatelya v pridachu, pokazyvali za den'gi, kogda tot vpal v starcheskoe slaboumie. Hornblauer videl lish' odno vozmozhnoe vozrazhenie. -- Vy povesite sumasshedshego? -- sprosil on.-- Ne dav emu vozmozhnosti primirit'sya s Bogom? Ispanec pozhal plechami. -- Myatezhnikov veshayut. Vashe Prevoshoditel'stvo znaet eto ne huzhe menya. Hornblauer eto znal. Drugih dovodov u nego ne bylo. On sbilsya na nevnyatnoe bormotanie, otchayanno preziraya sebya za eto. On okonchatel'no uronil sebya v sobstvennyh glazah. Edinstvennoe, chto emu ostavalos': hotya by ne do konca uronit' sebya v glazah zritelej. On vzyal sebya v ruki, chuvstvuya, chto fal'sh' v ego golose ochevidna vsem i kazhdomu. -- YA dolzhen goryacho poblagodarit' vas, sudar', -- skazal on, -- za vozmozhnost' nablyudat' chrezvychajno zanimatel'noe zrelishche. A teper', eshche raz vas blagodaryu, no boyus', chto mne pora s sozhaleniem otklanyat'sya. Kazhetsya, zadul legkij veterok. S usiliem raspraviv plechi, on perelez cherez bort i opustilsya na kormovoe siden'e tendera. Lish' s bol'shim usiliem on prikazal otvalivat' i ves' obratnyj put' prosidel molchalivyj i mrachnyj. Bush, Dzherard i ledi Barbara smotreli, kak on podnyalsya na palubu. Lico u nego bylo, kak u pokojnika. On posmotrel vokrug, nichego ne vidya i ne slysha, i pospeshil vniz, spryatat' svoe otchayanie ot postoronnih glaz. On dazhe vshlipnul, zaryvshis' licom v kojku, i tol'ko potom ovladel soboj i obozval sebya zhalkim glupcom. No proshli dni, prezhde chem on snova stal pohozh na zhivogo cheloveka, i vse eto vremya on odinoko prosidel v kayute, ne v silah prisoedinit'sya k veselomu sborishchu na shkancah, ch'ya bespechnaya boltovnya donosilas' do nego v svetovoj lyuk. On zhestoko rugal sebya za glupost', koril, chto raskleilsya ot vida prestupnogo bezumca, sleduyushchego navstrechu vpolne zasluzhennomu nakazaniyu. XXII Teplym lunnym vecherom lejtenant Bush besedoval s ledi Barbaroj u gakaborta. Pervyj raz on okazalsya s nej tet-a-tet, da i to po sluchajnosti. Znaj on, chto tak poluchitsya, postaralsya by uliznut', no sejchas beseda dostavlyala emu takoe naslazhdenie, chto on ne ispytyval i teni smushcheniya. On sidel, obhvativ koleni, na grude nabityh pen'koj podushek, kotorye sdelal dlya ledi Barbary Garrison. Ledi Barbara otkinulas' na stul'chike. "Lidiya" myagko vzdymalas' i padala pod tihuyu muzyku voln i penie takelazha. Belye parusya pobleskivali v lunnom svete, nad golovoj na udivlenie yarko sverkali zvezdy. Sidya pod tropicheskoj lunoj ryadom s molodoj zhenshchinoj, vsyakij razumnyj chelovek stal by govorit' o sebe, no Bush govoril o drugom. -- Da, mem, -- govoril Bush. -- On -- kak Nel'son. On nervnyj, kak Nel'son, i po toj zhe samoj prichine. On vse vremya dumaet -- vy by udivilis', mem, esli b uznali, kak mnogo on dumaet. -- Mne kazhetsya, ya by ne udivilas', -- skazala ledi Barbara. -- |to potomu, chto vy tozhe dumaete, mem. |to my, tupicy, udivlyaemsya. U nego bol'she mozgov, chem u nas vseh, vmeste vzyatyh, isklyuchaya vas, mem. On zhutko umnyj, uveryayu vas. -- Ohotno vam veryu. -- Iz vseh iz nas on luchshij moryak, mem, a chto do navigacii -- Kristel v sravnenii s nim prosto durak. -- Da? -- Konechno, on inogda so mnoj rezkovat, da i s drugimi tozhe, no pover'te, mem, eto vpolne estestvenno. YA znayu, skol'ko u nego zabot, a on ved' slabyj, kak i Nel'son. YA inogda trevozhus' za nego. -- Vy v nem dushi ne chaete. -- Dushi ne chayu? -- Stojkaya anglijskaya natura Busha vosprotivilas' etomu sentimental'nomu vyrazheniyu. On rassmeyalsya nemnogo smushchenno. -- Raz vy tak govorite, mozhet i pravda. Nikogda ne dumal, chto ya ego lyublyu. Privyazalsya ya k nemu, eto da. -- |to ya i hotela skazat'. -- Matrosy ego bogotvoryat. Oni za nego v ogon' i v vodu, chto hosh' sdelayut. Posmotrite, skol'ko on sovershil za eto plavan'e, a porka dazhe ne kazhduyu nedelyu, mem. |tim-to on i pohozh na Nel'sona. Oni lyubyat ego ne za to, chto on govorit ili delaet, a prosto za to, chto on takoj. -- On po-svoemu krasiv, -- skazala ledi Barbara. Vse-taki ona byla zhenshchina. -- Naverno, mem, koli vy ob etom zagovorili. No eto nevazhno: bud' on urodliv, kak smertnyj greh, nam bylo by vse ravno. -- Konechno. -- No on robok, mem. On ne dogadyvaetsya, kakoj on UMNYJ. Vot chto menya v nem udivlyaet. Vy mne ne poverite, mem, no on verit v sebya ne bol'she, chem ya v sebya. Dazhe men'she, mem. -- Kak stranno! -- skazala ledi Barbara. Ona privykla k samouverennosti svoih brat'ev, vozhdej nelyubyashchih i nelyubimyh, odnako zamechanie ee bylo prodiktovano prostoj vezhlivost'yu -- eto vovse ne bylo dlya nee strannym. -- Posmotrite, mem, -- vpolgolosa skazal Bush. Na palubu vyshel Hornblauer. Oni videli ego lico, blednoe v lunnom svete. On posmotrel po storonam, proveryaya, vse li v poryadke na sudne, i oni otchetlivo chitali muku na ego lice. On vyglyadel sovershenno poteryannym. -- Hotel by ya znat', -- skazal Bush, posle togo kak Hornblauer vnov' udalilsya v odinochestvo svoej kayuty, -- chto eti cherti na lyuggere sdelali s nim ili skazali emu. Huker -- on byl v tendere -- rasskazyval, chto na palube kto-to vyl, kak bezumnyj. CHerti bezdushnye! YA dumayu, eto eshche kakoe-to ih gnusnoe zverstvo. Vy sami videli, kak eto ego rasstroilo. -- Da, -- myagko skazala ledi Barbara. -- YA byl by vam tak blagodaren, mem, esli by vy poprobovali nemnogo ego razveselit', proshu proshcheniya, mem. Dumayu, ego nado nemnogo otvlech'. Dumayu, vy by mogli, uzh izvinite menya, mem. -- YA popytayus', -- skazala ledi Barbara, -- no ya ne dumayu, chtob mne udalos' to, chto ne udalos' vam. Kapitan Hornblauer nikogda ne obrashchal na menya osobogo vnimaniya, mister Bush. Odnako priglashenie poobedat' s ledi Barbaroj, kotoroe Geba peredala cherez Polvila, podospelo vovremya: Hornblauer kak raz pytalsya poborot' pristup chernoj toski. On prochel zapisku tak zhe vnimatel'no, kak ledi Barbara ee pisala -- a pisala ona umno i s raschetom. Sperva ledi Barbara milo izvinyalas', chto posmela otorvat' ego ot raboty. Zatem govorilos', chto ledi Barbara uznala ot Busha, chto "Lidiya" vskorosti peresechet ekvator. Po mneniyu ledi Barbary, eto sobytie zasluzhivaet skromnogo torzhestva. Esli kapitan Hornblauer dostavit ledi Barbare udovol'stvie, otobedav s nej i ukazhet, kogo eshche iz oficerov priglasit', ledi Barbara budet ochen' rada. Hornblauer napisal v otvet, chto kapitan Hornblauer s radost'yu prinimaet lyubeznoe priglashenie ledi Barbary i nadeetsya, chto ledi Barbara sama priglasit, kogo pozhelaet. No ego radost' ot vozvrashcheniya v obshchestvo omrachalas'. Hornblauer vsegda byl beden, a v to vremya, kogda snaryazhal "Lidiyu" i vovse uma prilozhit' ne mog, gde razdobyt' deneg -- nado bylo obespechit' Marii snosnoe sushchestvovanie. V rezul'tate on ne smog prilichno obmundirovat'sya, a spustya neskol'ko mesyacev odezhda ego okonchatel'no prishla v upadok. Vse syurtuki byli latannye-perelatannye. Vse treugolki prishli v negodnost'. Latunnyj blesk epoletov vydaval to obstoyatel'stvo, chto pri rozhdenii oni byli pokryty lish' tonkoj pozolotoj. U nego ne bylo ni bridzhej, ni chulok, v kotoryh ne stydno pokazat'sya na lyudyah; nekogda belye shejnye platki zaskoruzli, i uzhe nikto ne prinyal by ih za shelkovye. Tol'ko shpaga "stoimost'yu v pyat'desyat ginej" sohranyala dostojnyj vid, no ee-to nikak nel'zya bylo odet' na obed. On soznaval, chto ego belye parusinovye shtany, poshitye na bortu "Lidii", malo pohodyat na te modnye naryady, kotorye privykla videt' ledi Barbara. On vyglyadel oborvancem i chuvstvoval sebya oborvancem, i, razglyadyvaya sebya v krohotnoe zerkal'ce, ne somnevalsya, chto pokazhetsya ledi Barbare smeshnym. V kashtanovyh kudryavyh volosah mel'kala sedina, i, popravlyaya probor, on s uzhasom zametil rozovuyu kozhu -- zalysina rosla neimoverno bystro. On s otvrashcheniem razglyadyval sebya, v zerkalo, chuvstvuya v to zhe vremya, chto ohotno otdal by ruku ili ostavshiesya volosy za orden i lentu, chtoby pustit' pyl' v glaza ledi Barbare. No i eto bylo by tshchetno -- ledi Barbara s detstva vrashchalas' sredi kavalerov CHertopoloha i Podvyazki -- ordenov, o kotoryh on ne smel dazhe i mechtat'. On edva ne poslal ledi Barbare zapisku s otkazom pridti na obed, odnako tut zhe predstavil sebe posledstviya: peredumav v poslednij moment, on dast Polvilu ponyat', chto sdelal eto, osoznav svoyu nishchetu, i Polvil posmeetsya nad nim (i ego nishchetoj). On poshel obedat', i v otmestku sidel vo glave stola nasuplennyj, molchalivyj, otravlyaya vsem udovol'stvie i svodya na net lyubuyu popytku zavesti razgovor. Tak chto vsya zateya nachalas' neudachno. Mshchenie bylo dovol'no zhalkoe, no Hornblauer poluchal nekotoroe udovletvorenie, vidya, kak ledi Barbara s trevogoj glyadit na nego cherez stol. Pod konec ego lishili i etoj radosti. Ledi Barbara vdrug ulybnulas', zagovorila legko i charuyushche, i navela Busha na razgovor o Trafal'gare, rasskaz o kotorom na pamyati Hornblauera vyslushivala po men'shej mere dvazhdy. Razgovor sdelalsya obshchim, zatem ozhivlennym. Dzherard ne sterpel, chto govorit odin Bush, i vstryal s istoriej, kak v bytnost' rabotorgovcem uchastvoval v stychke s alzhirskim korsarom u mysa Spartel'. |togo plot' i krov' Hornblauera vynesti ne smogli. On vstupil v besedu, a bezyskusnyj vopros ledi Barbary o sere |dvarde Pel'yu i vovse razvyazal emu yazyk -- Hornblauer sluzhil u Pel'yu michmanom i lejtenantom i gordilsya etim. Tol'ko k koncu obeda on vzyal sebya v ruki i otklonil, posle tosta za zdorov'e korolya, predlozhennyj ledi Barbaroj robber. Uzh eto-to, reshil on proizvedet na nee vpechatlenie. Vo vsyakom sluchae, na oficerov eto vpechatlenie proizvelo -- Bush i Dzherard obmenyalis' izumlennymi vzglyadami, uslyshav, chto kapitan otkazyvaetsya sygrat' v vist. Vernuvshis' v kayutu, on slyshal skvoz' pereborku otgoloski shumnoj igry v "dvadcat' odno", kotoruyu ledi Barbara predlozhila vzamen. On pochti zhelal byt' sejchas vmeste s nimi, hotya vsegda pochital "dvadcat' odno" igroj dlya umstvenno nepolnocennyh. I vse zhe obed dostig postavlennoj celi. Teper' Hornblauer mog na palube vstrechat'sya s ledi Barbaroj glazami. On dazhe mog govorit' s nej, obsuzhdat' sostoyanie neskol'kih eshche ne vyzdorovevshih ranenyh, a posle pervyh utrennih besed emu stalo legko govorit' s nej dushnymi vecherami i volshebnymi tropicheskimi nochami, kogda "Lidiya" myagko skol'zila po spokojnomu okeanu. On smirilsya so svoimi potrepannymi syurtukami i besformennymi shtanami, on zabyl, chto nekogda leleyal postydnoe namerenie do konca plavan'ya zaperet' ledi Barbaru v kayute. Teper' v ego pamyati rezhe vstavali muchitel'nye kartiny proshlogo: prikovannyj k palube |l' Supremo, umirayushchij Gelbrejt, rasprostertoe na okrovavlennyh doskah malen'koe bezgolovoe telo Kleya. A kogda eti vospominaniya poblekli, ischez i povod uprekat' sebya v trusosti. To byli i vpryam' schastlivye dni. ZHizn' "Lidii" shla zavedennym cheredom, slovno chasovoj mehanizm. Pochti postoyanno dul svezhij veter, inogda on krepchal, vnosya v ih zhizn' priyatnoe raznoobrazie. Beskonechnaya verenica zolotyh dnej ni razu ne narushalas' shtormom, i kazalos' -- do pyatidesyati gradusov yuzhnoj shiroty eshche neveroyatno daleko; mozhno bylo naslazhdat'sya neuvyadayushchim blazhenstvom, nevziraya na preduprezhdeniya, kotorye nesli instrumental'nye zamery: kazhdyj polden' solnce okazyvalos' vse nizhe, i kazhduyu polnoch' vse vyshe vstaval YUzhnyj Krest. Oni sdruzhilis' v te bozhestvennye vechera, kogda kil'vaternaya struya kazalas' dlinnym ognennym hvostom na slabo svetyashchemsya more. Oni nauchilis' govorit' drug s drugom bez konca. Ona rasskazyvala o legkomyslennyh nravah vice-korolevskogo dvora v Dubline, ob intrigah, kotorye plelis' vokrug general-gubernatora Indii, o tom, kak nishchie francuzskie emigranty stavyat na mesto gordyh svoej moshnoj zheleznyh magnatov s severa, o chudachestvah lorda Bajrona i tuposti gercogov krovi; a Hornblauer nauchilsya slushat' i ne zavidovat'. On, v svoj chered, rasskazyval o mesyacah blokady, o shtormah bliz nepriyutnogo biskajskogo poberezh'ya, o tom, kak Pel'yu provel svoj fregat v samuyu polosu priboya i potopil "Drua-de-lem" s dvumya tysyachami chelovek na bortu, tyagotah, zhestokostyah i lisheniyah, ob odnoobraznoj i mnogotrudnoj zhizni, stol' zhe dikovinnoj dlya nee, skol' dikovinnoj byla dlya nego zhizn', o kotoroj rasskazyvala ona. Podaviv smushchenie i styd, on povedal ej o svoih chayaniyah, kotorye, on znal, pokazhutsya ej naivnymi, kak detskaya mechta o derevyannoj loshadke -- o dvuh tysyachah funtov prizovyh deneg, dostatochnyh, on schital, chtob prosushchestvovat' na polovinnoe zhalovan'e, o neskol'kih akrah zemli, domike, polkah i polkah knig. I vse zhe ona slushala ego bez ulybki, i dazhe legkaya zavist' chitalas' na ee osveshchennom lunoyu lice: ibo ee chayaniya byli kuda bolee rasplyvchatye i gorazdo menee osushchestvimye. Ona edva li znala, chego hochet, no tochno znala -- chego by to ni bylo ona mozhet dobit'sya, tol'ko zaarkaniv muzha. To, chto grafskaya doch' zaviduet nishchemu kapitanu, trogalo Hornblauera neimoverno; eto l'stilo emu, i v to zhe vremya ego ogorchalo, chto ledi Barbara dolzhna komu-nibud' v chem-nibud' zavidovat'. Oni govorili o knigah i o poezii. Hornblauer zashchishchal chest' klassicheskoj shkoly, voshodivshej ko dnyam korolevy Anny, ot varvarov, vozglavivshih myatezh i s upoeniem krushivshih vse i vsyacheskie ustoi. Ona slushala ego spokojno, dazhe s odobreniem, kogda on govoril o Gibbone (kotorym iskrenno voshishchalsya), o Dzhonsone i Svifte, kogda citiroval Poupa i Greya, no ona odobryala i razrushitelej. Byl takoj bezumec, Vordsvort, o ch'ih revolyucionnyh vozzreniyah na literaturu Hornblauer ne mog slushat' bez sodroganiya; no ledi Barbara chto-to v nem nahodila. Ona legon'ko ogoroshila Hornblauera, ob®yaviv Greya provozvestnikom etoj zhe shkoly. Ona citirovala Kempbela i etogo srednevekovogo novatora Skotta. Ona dobilas', chto Hornblauer nehotya odobril novomodnuyu poemu "Rasskaz starogo moryaka", hotya on tverdo stoyal na svoem ubezhdenii, chto edinstvennoe ee dostoinstvo zaklyucheno v soderzhanii, i Poup by kuda luchshe izlozhil tot zhe syuzhet geroicheskimi dvustishiyami -- osobenno esli b Poupu pomogal kto-nibud', luchshe znakomyj s morskoj praktikoj i navigaciej, chem etot hvalenyj Koldridzh. Ledi Barbara inogda divilas', chto flotskij oficer proyavlyaet takoj zhivoj interes k literature, no ona uchilas' bystro. Ne vse kapitany tak odinakovy, kak eto predstavlyaetsya so storony. Ot Busha, ot Dzherarda i Kristela, da i ot samogo Hornblauera ona uznala o kapitanah, kotorye pisali grecheskie elegii, o kapitanah, kotorye ukrashali svoi kayuty mramornymi statuyami, vyvezennymi s grecheskih ostrovov, kapitanah, kotorye klassificirovali morskih mollyuskov i perepisyvalis' s Kyuv'e -- byli i takie. No byli i drugie -- kapitany, obozhavshie smotret', kak devyatihvostaya koshka spuskaet s cheloveka kozhu, kapitany, kotorye kazhduyu noch' napivalis' do bespamyatstva i v pripadke beloj goryachki ustraivali na korable perepoloh, kapitany, kotorye morili svoyu komandu golodom, i kapitany, kotorye kazhdyj chas, dnem i noch'yu, prikazyvali svistat' vseh naverh. I tem ne menee ona byla ubezhdena, chto Hornblauer -- vydayushchijsya predstavitel' sosloviya, malouvazhaemogo lyud'mi suhoputnymi. Ona s samogo pribytiya na korabl' nahodila obshchestvo Hornblauera priyatnym. Teper' oni pristrastilis' drug k drugu, kak dva narkomana, i, okazavshis' porozn', ispytyvali smutnoe bespokojstvo. Puteshestvie bylo odnoobraznym, i privychki skladyvalis' bystro. Tak, u nih voshlo v privychku obmenivat'sya ulybkami, vstrechayas' utrom na shkancah -- i ulybki eti osveshchalis' vospominaniyami o pamyatnoj im odnim besede. U Hornblauera voshlo v privychku obsuzhdat' s nej prodelannyj put' posle poludennyh zamerov solnca, a potom vmeste pit' kofe u gakaborta. Glavnym zhe ih obyknoveniem bylo vstrechat'sya na zakate, nikogda zaranee ne sgovarivayas', i v prazdnosti provodit' vremya za razgovorom, kotoryj voznikal kak by iz nichego i prichudlivo rascvetal pod volshebnym svetom zvezd, poka s edva li osoznavaemoj neohotoj oni, daleko zapolnoch', ne rashodilis' po svoim kayutam. Inogda oni sideli molcha, bez slov nablyudaya, kak kruzhat mezh zvezd machty, i mysli ih tekli v odnom rusle, tak chto zagovorivshij pervym vtoril myslyam sobesednika. I ruka ledi Barbary, kak u vsyakoj zdorovoj molodoj zhenshchiny, lezhala tam, gde ee legko mozhno bylo kosnut'sya. Muzhchiny chasto brali ee za ruku, kogda ej etogo ne hotelos', na londonskih balah i na priemah u general-gubernatora, no sejchas, dazhe soznavaya, kak neostorozhno pooshchryat' malejshuyu fizicheskuyu blizost' v plavan'e, kotoroe prodlitsya eshche mesyac, ona oprometchivo shla na risk, ne starayas' vniknut' v svoi motivy. No Hornblauer, kazalos', ne zamechal ee ruki. Ona videla ego bestrevozhnoe lico, obrashchennoe k zvezdam, vspominala tot vecher, kogda, razgovarivaya s Bushem, uvidela muku na etom lice, i radovalas', pozdravlyaya sebya s tem, chto proizvela v nem takuyu peremenu. |ta schastlivaya pora dlilas' neskol'ko nedel'. "Lidiya" uporno neslas' na yug, vechera stali prohladnymi, sinee nebo poserelo, i posle mnogih yasnyh nedel' pervyj dozhd' orosil palubu "Lidii". Zapadnyj veter stanovilsya vse bolee pronizyvayushchim, tak chto ledi Barbare, chtoby sidet' na palube, prihodilos' kutat'sya v plashch. Vechera u gakaborta prishli k neminuemomu koncu. "Lidiya" neslas', podgonyaemaya svezhim vetrom, stanovilos' vse holodnee, hotya v yuzhnom polusharii stoyalo leto. Vpervye v zhizni ledi Barbara uvidela Hornblauera v dozhdevike i zyujdvestke, i podumala, chto, kak ni stranno, etot uzhasnyj naryad emu k licu. Vremenami on nespeshno zahodil v kayutu -- raskrasnevshijsya ot vetra, s blestyashchimi glazami, -- i ona chuvstvovala, chto pul's ee uchashchaetsya. Ona znala, chto eto glupo. Ona govorila sebe, chto slabost' ee ob®yasnima: Hornblauer -- edinstvennyj hot' skol'ko-nibud' obrazovannyj i nachitannyj chelovek na bortu "Lidii", a tesno obshchayas' na protyazhenii chetyreh mesyacev, ona neizbezhno dolzhna byla libo polyubit', libo voznenavidet' ego. Poskol'ku nenavist' ej chuzhda, lyubov' byla neminuema. Ona govorila sebe, chto, kak tol'ko vernetsya v civilizovannoe obshchestvo i uvidit Hornblauera v privychnoj dlya sebya obstanovke, pochti izgladivshejsya iz pamyati za dolgie mesyacy, on poteryaet dlya nee vsyakuyu privlekatel'nost'. Ona napominala sebe, chto na korable vse viditsya v nevernoj perspektive. Solenaya svinina i solenaya govyadina, hleb s zhuchkami i sushenye boby, stakan limonnogo soka dva raza v nedelyu -- tomitel'noe odnoobrazie. Pri takoj zhizni vsyakij pustyak razduvaetsya do neimovernyh razmerov. Kak zubnaya bol' ischezaet, stoit otvlech'sya na chto-nibud' ser'eznoe, tak i serdechnaya bol' projdet, vytesnennaya drugimi zabotami. Vse eto bylo ochen' razumno i spravedlivo, no, kak ni stranno, otnyud' ne prinosilo oblegcheniya. Oni dostigli oblasti zapadnyh passatov. S kazhdym dnem veter revel vse yarostnee, s kazhdym dnem volny vzdymalis' vse vyshe. "Lidiya" neslas' vse bystree; vremenami ot poludnya do poludnya ona delala po dvesti sorok morskih mil'. Sluchalis' dni, kogda ledi Barbara lezhala, derzhas' za kojku, a Geba (ona tak i