oj truboj. Kogda on spustilsya na palubu, glaza ego goreli. - |to - Derzkij, milord. YA uveren. Ih razdelyalo devyat' mil'. Nebo i more slepili golubiznoj, vdaleke chut' sinela poloska zemli. Krab vyigral gonku na dvadcat' pyat' chasov. Derzkij schital rumby - vetra ne bylo, i on krutilsya na meste pod piramidoj bespoleznyh parusov. Krab eshche nekotoroe vremya dvigalsya i tozhe zamer pod palyashchim solncem. Vse glaza ustremilis' na admirala. Tot stoyal nepodvizhno i, ne otryvayas', smotrel na dalekie belye pryamougol'niki - svoj prigovor. Bol'shoj grot shhuny hlopnul raz, drugoj, i gik nachal povorachivat'sya. - K shkotam! - zaoral Harkort. Dunovenie bylo takim slabym, chto dazhe ne oshchushchalos' na potnyh licah, no giki povorachivalis', a eshche cherez sekundu rulevoj kriknul, chto korabl' slushaetsya rulya. Bushprit Kraba ukazyval pryamo na Derzkogo, veter dul s pravoj rakoviny, pochti s kormy. Esli on dojdet do Derzkogo, to budet dlya nego vstrechnym. Veter usilivalsya, obduval lica, i vot voda zapela pod nosom korablya, zagudela obshivka. I tut poryv stih. Krab zakachalsya na zybi. Snova zadulo, teper' s levoj rakoviny, potom veter otoshel, tak chto marseli obrasopili pryamo, fok vybrali na levuyu storonu. Desyat' blagoslovennyh sekund Krab nessya na fordevind, poka vnov' ne vocarilsya mertvyj, goryachij shtil'. Derzkij, pojmav veter, raspravil parusa, no tol'ko na mgnovenie - edva obnaruzhiv svoi nameren'ya, on tut zhe zamer, bespomoshchnyj. Ne spasala dazhe bol'shaya, chem u Kraba, ploshchad' parusov - slishkom velika byla inerciya bolee tyazhelogo korpusa. - Slava Bogu, - ne otryvayas' ot podzornoj truby, proiznes Dzherard, kogda Derzkij snova bezvol'no povernulsya. - Po-moemu, milord, oni hotyat proskochit' na rasstoyanii chut' bol'she vystrela. - Menya by eto ne udivilo, - otvechal Hornblauer. Novyj poryv vetra eshche nemnogo sokratil rasstoyanie i snova stih. - Mister Harkort, vam stoit pokormit' matrosov obedom. Ne mnogo najdetsya ohotnikov est' soloninu s gorohovym supom v poldnevnyj tropicheskij znoj, a tut eshche vse uvlechenno sledili za vetrom. Posered' obeda naletel ocherednoj poryv i matrosov snova pognali k shkotam i brasam. - Kogda vam podat' obed, milord - sprosil Dzhajls. - Ne sejchas, - brosil Hornblauer, ne otnimaya ot glaza podzornuyu trubu. - Oni podnyali flag, milord, - zametil Dzherard. - Amerikanskij. Zvezdno-polosatyj flag, tot samyj, v otnoshenii kotorogo Hornblaueru predpisano soblyudat' osobuyu delikatnost'. Da i kak inache, esli Derzkij vooruzhen dvenadcatifuntovkami i polon lyud'mi. Novyj poryv podhvatil oba korablya, no Krab rezvo shel na fordevind so skorost'yu dva uzla, a Derzkij, pytayas' idti v bejdevind na yug, pochti ne dvigalsya; vot on i vovse zamer, bescel'no povorachivayas' na meste - slishkom slabyj veter ne pozvolyal pravit' rulem. - Na palube pochti nikogo, milord, - skazal Harkort. Glaz, kotorym on smotrel v podzornuyu trubu, slezilsya ot bleska vody. - Oni vnizu, - skazal Dzherard. Pochti navernyaka. CHto by Kambron ni dumal o namereniyah Hornblauera, on predpochtet skryt', chto napravlyaetsya v YUzhnuyu Atlantiku s pyat'yu sotnyami soldat na bortu. A mezhdu nim i Atlantikoj - Krab, samaya hrupkaya pregrada, kotoruyu tol'ko mozhno voobrazit'. Esli Derzkij vyjdet iz proliva v otkrytoe more, ego uzhe nichto ne ostanovit. On doberetsya do sv. Eleny ran'she, chem depesha do Evropy. Teper' ili nikogda - i vina Hornblauera, chto on do etogo dovel. V Novom Orleane on pozvolil obvesti sebya vokrug pal'ca. On dal Kambronu vyrvat'sya vpered. Teper' on obyazan pojti na zhertvu, kotoroj trebuyut ot nego obstoyatel'stva - na lyubuyu zhertvu. Mir na zemle nado spasti, i Krabu Derzkogo ne ostanovit'. |to mozhet sdelat' tol'ko on sam. - Mister Harkort, - hriplo, bez vyrazheniya proiznes Hornblauer. - Pozhalujsta, izgotov'te dezhurnuyu shlyupku. Vyzovite vsyu komandu shlyupki, po dva cheloveka na veslo. - Est', milord. - Kto otpravitsya v shlyupke, milord - sprosil Dzherard. - YA, - otvechal Hornblauer. Grot zahlopal, gik so skripom poshel ot borta, potom nazad, potom opyat' ot borta. Veter snova stih. Eshche neskol'ko minut Krab skol'zil vpered, potom bushprit ego nachal otvorachivat'sya ot Derzkogo. - Ne mogu derzhat' kurs, ser, - dolozhil rulevoj. Hornblauer oglyadel gorizont vetra zhdat' neotkuda. Nastupil reshayushchij mig. On so stukom slozhil podzornuyu trubu. - YA spushchus' v shlyupku, mister Harkort. - Dozvol'te i mne, milord, - proiznes Dzherard s notkoj protesta v golose. - Net, - otrezal Hornblauer. On ne hotel utyazhelyat' shlyupku na sluchaj, esli v sleduyushchie polchasa podnimetsya veter. - Navalis', chto est' mochi, - prikazal Hornblauer grebcam, edva shlyupka otvalila ot Kraba. Vesla pogruzilis' v sinyuyu-presinyuyu vodu, zasverkali zolotom na sineve. SHlyupka, provozhaemaya trevozhnymi vzglyadami, obognula kormu; Hornblauer povernul rumpel' i vzyal kurs na Derzkogo. SHlyupka zakachalas' na melkoj zybi - vverh-vniz, vverh-vniz. S kazhdym pod®emom na volne Krab zametno ubyval v razmere, Derzkij - prebyval. On byl udivitel'no horosh v etot zolotoj vecher, v etim poslednie (govoril sebe Hornblauer) chasy ego voennoj kar'ery. Derzkij vse priblizhalsya, i nakonec v nagretom vozduhe razdalos' - |j, na shlyupke! - Idu k vam! - prokrichal Hornblauer v otvet. On stoyal na holme, chtoby viden byl rasshityj zolotom admiral'skij mundir. - Ne priblizhajtes'! - predupredil golos, no Hornblauer po-prezhnemu pravil na korabl'. Iz etogo mezhdunarodnogo skandala ne vyjdet - malen'kaya shlyupka s bezoruzhnoj komandoj dostavila odnogo admirala na zastignutyj shtilem korabl'. Hornblauer napravil shlyupku k bizan'-ruslenyu. - Ne priblizhajtes', - povtoril golos s amerikanskim vygovorom. Hornblauer razvernul shlyupku. - SHabash! - prikazal on. Po inercii shlyupka skol'znula k korablyu; Hornblauer, znaya svoyu nelovkost', postaralsya, kak mog, rasschitat' dvizhenie. On prygnul na ruslen', cherpnul bashmakom vodu, no uderzhalsya i podtyanulsya. - Otojdite ot sudna i zhdite menya, - prikazal on grebcam i perevalilsya cherez bort. Vysokij hudoj chelovek s sigaroj vo rtu - dolzhno byt', amerikanskij shkiper. Ryadom s nim dyuzhij pomoshchnik. S pushek, hotya i ne vydvinutyh, snyaty najtovy. Podle nih amerikanskie matrosy, gotovye otkryt' ogon'. - Ne slyhali, chto li, ya velel ne priblizhat'sya, mister - burknul shkiper. - Izvinite za vtorzhenie, ser, - otvechal Hornblauer. - YA - kontr-admiral lord Hornblauer na sluzhbe Ego Britanskogo Velichestva po neotlozhnomu delu k grafu Kambronu. Sekundu oni stoyali na zalitoj solncem palube, glyadya odin na drugogo. Tut podoshel Kambron. - A, graf, - skazal Hornblauer i s usiliem pereshel na francuzskij. - Rad snova videt' ms'e le compte. On snyal treugolku i, prizhav ee k zhivotu, sklonilsya v poklone. On znal, chto klanyaetsya neuklyuzhe. - CHemu obyazan etim udovol'stviem - sprosil Kambron. On stoyal napryazhenno, ego pushistye usy toporshchilis'. - K velichajshemu moemu ogorcheniyu dolzhen soobshchit' vam priskorbnye novosti, - skazal Hornblauer. Dolgimi bessonnymi nochami on povtoryal pro sebya eti slova. Teper' nado bylo proiznesti ih estestvenno. - A takzhe okazat' vam uslugu, graf. - CHto vy hotite soobshchit' mne, milord - Durnye vesti. - Kakie - S glubochajshim priskorbiem, graf, dolzhen izvestit' vas o konchine vashego imperatora. - Net! - Imperator Napoleon skonchalsya v proshlom mesyace na ostrove svyatoj Eleny. Primite moi soboleznovaniya, graf. - Ne mozhet byt'! - Uveryayu vas, graf. Muskul pod malinovym shramom zadergalsya. Holodnye, neskol'ko na vykate glaza buravili sobesednika. - YA uznal ob etom dva dnya nazad v Port-of-Spejne, - skazal Hornblauer, - i tut zhe otmenil prikaz ob areste vashego sudna. Kambron ne dogadaetsya, chto Krab ne pospel by tak bystro. - YA vam ne veryu, - tem ne menee otvechal on. Imenno takoj lozh'yu mozhno bylo by ostanovit' Derzkogo. - Sudar'! - zapal'chivo voskliknul Hornblauer. On eshche pryamee raspravil plechi, slovno chestnyj chelovek, oskorblennyj v svoej iskrennosti. Poluchilos' dovol'no ubeditel'no. - Vy dolzhny soznavat' vsyu vazhnost' togo, chto govorite, - proiznes Kambron s ottenkom izvineniya. V sleduyushchij mig on proiznes te samye rokovye slova, kotoryh Hornblauer znal i strashilsya - Milord, vy daete chestnoe slovo dzhentl'mena, chto vse vami skazannoe - pravda - CHestnoe slovo dzhentl'mena, - otvechal Hornblauer. Dolgie dni on s mukoj zaranee predstavlyal sebe etot mig. On byl k nemu gotov. On skazal eti slova, kak skazal by ih chelovek chesti. On skazal ih tverdo i iskrenne, slovno serdce ego ne razbilos' v eto mgnovenie. On znal, chto Kambron poprosit ego poruchit'sya chest'yu. |to - poslednee, chto on mog prinesti v zhertvu. Dvadcat' let on riskoval zhizn'yu radi svoej strany. On snosil opasnosti, tyagoty, trevogi. Nikogda prezhde ot nego ne trebovalos' zhertvovat' chest'yu. CHto zhe, i eto cena, kotoruyu prihoditsya platit'. Po ego vine nad mirom navisla ugroza. Spravedlivo, chto i platit' prishlos' emu. CHest' odnogo cheloveka - nebol'shaya cena za spokojstvie vsego mira, za spasenie rodiny ot bedstvij, edva ne sgubivshih ee v poslednie dvadcat' let. V te schastlivye gody, vozvrashchayas' domoj posle tyazhkih boev, on glyadel vokrug, vdyhal anglijskij vozduh i v pristupe glupogo patriotizma govoril sebe, chto za etu stranu stoit srazhat'sya, stoit umeret'. No kak dusherazdirayushche bol'no, chto pozhertvovat' prishlos' ne zhizn'yu, a kuda bolee dorogim - chest'yu. Neskol'ko oficerov vyshli na palubu i teper' tolpilis' vokrug Kambrona, lovya kazhdoe ego slovo; zdes' zhe byli shkiper i ego pomoshchnik. Hornblauer stoyal naprotiv nih, odinokij, sverkaya na solnce zolotym shit'em, i zhdal. Pervym zagovoril oficer sprava ot Kambrona - ad®yutant ili kakaya-to drugaya shtabnaya krysa. Konechno, on povtoril vopros, povorachivaya nozh v rane - Vashe chestnoe slovo, milord - Moe chestnoe slovo, - povtoril Hornblauer tak zhe tverdo, s tem zhe vidom chestnogo cheloveka. Nikto ne usomnitsya v slove britanskogo admirala, dvadcat' let veroj i pravdoj sluzhivshego svoemu korolyu. On prodolzhal zauchenno - Teper' vashu zateyu mozhno zabyt', graf. Smert' imperatora polozhila konec nadezhdam na vozrozhdenie imperii. Pust' zhe nikto ne uznaet o vashih zamyslah. Vy, eti gospoda, imperatorskaya gvardiya pod palubami mozhete ne prinimat' pravyashchij vo Francii rezhim. Mozhete otvezti ih domoj v sootvetstvii s zayavlennymi namereniyami, a po doroge nezametno vybrosit' v more vash voinstvennyj gruz. Vot pochemu ya posetil vas v odinochku. Ni moej, ni vashej strane ne nuzhen novyj skandal. Pust' nikto nichego ne znaet; eto proisshestvie ostanetsya mezhdu nami. Kambron slushal, no vest' tak srazila ego, chto on ni chem drugom govorit' ne mog. - Imperator mertv! - povtoril on. - YA uzhe vyrazil vam svoi soboleznovaniya, graf, - skazal Hornblauer. - Povtoryayu ih etim gospodam. Moi glubochajshie soboleznovaniya. Priglushennye peresheptyvaniya francuzov perebil golos shkipera-amerikanca. - Nadvigaetsya poryv vetra, - skazal on. - CHerez pyat' minut my dvinemsya. Otpravlyaetes' s nami, mister, ili za bort - Podozhdite, - skazal Kambron (vidimo, on nemnogo ponimal po-anglijski) i obernulsya k svoim oficeram. Vse zagovorili razom. Hornblauer uzhe ne razbiral slov. Odnako on videl, chto ubedil ih. |to poradovalo by ego, esli by on mog radovat'sya. Kto-to probezhal po palube; v sleduyushchij mig iz lyuka vysypala imperatorskaya gvardiya. Staraya gvardiya Bonaparta - vse v mundirah, vidimo, gotovye otrazit' abordazh, esli komanda Kraba reshitsya na takuyu glupost'. Pyat'sot chelovek v uvenchannyh sultanami kiverah, s ruzh'yami. Po komande oni vystroilis' v sherengi, ishudalye, ustavshie - v svoe vremya oni s pobedoj vhodili vo vse stolicy Evropy, za isklyucheniem odnogo Londona. Tak, s ruzh'yami, zastyli oni navytyazhku - lish' nemnogie brosali lyubopytnye vzglyady na britanskogo admirala, ostal'nye smotreli pryamo pered soboj. Po vpalym shchekam Kambrona tekli slezy. Sryvayushchimsya golosom on soobshchil novost' - on edva mog govorit'. Oni vzvyli, kak zveri. Oni dumali o svoem imperatore, zamuchennom anglijskimi tyuremshchikami - teper' v obrashchennyh k Hornblaueru vzglyadov gorelo ne lyubopytstvo, a nenavist'. Kambron zagovoril vnov' on govoril o budushchem i o Francii. - Imperator mertv! - povtoril on tak, budto vozveshchal o konce sveta. Ryady francuzov smeshalis' - gore peresililo dazhe zheleznuyu disciplinu staroj gvardii. Kambron vytashchil shpagu i legko podnes rukoyat' k gubam v prekrasnom zheste proshchaniya - stal' blesnula v svete zahodyashchego solnca. - YA obnazhal shpagu za imperatora, - skazal Kambron. - YA nikogda ee bol'she ne obnazhu. On vzyal shpagu dvumya rukami i udaril o koleno, sudorozhnym dvizheniem hudoshchavogo, zhilistogo tela perelomil klinok i brosil oblomki v more. Staraya gvardiya protyazhno zastonala. Kto-to vzyal ruzh'e za dulo, vzmahnul prikladom nad golovoj i s treskom udaril o palubu, perelomiv v uzkom meste priklada. Drugie posledovali ego primeru. Ruzh'ya poleteli za bort. Amerikanskij shkiper nablyudal za nimi s vidom cheloveka, kotorogo nichem na svete ne udivish', odnako nezazhzhennaya sigara u nego vo rtu stala znachitel'no koroche - on szheval ee chut' ne napolovinu. SHkiper dvinulsya bylo k Hornblaueru, ochevidno, zhelaya potrebovat' ob®yasnenij, no francuzskij ad®yutant ego operedil. - Franciya, - skazal on. - My napravlyaemsya vo Franciyu. - Vo Franciyu - peresprosil shkiper. - Ne na... On ne mog skazat' Svyatuyu Elenu, no yavno podrazumeval. - Vo Franciyu, - tyazhelo povtoril ad®yutant. Podoshel Kambron. On vzyal sebya v ruki i teper' derzhalsya eshche bolee podtyanuto i napryazhenno. - Ne budu bol'she meshat' vashej skorbi, graf, - skazal Hornblauer. - Pomnite, chto vam soboleznoval anglichanin. Kambron eshche vspomnit eti slova, kogda uznaet, chto beschestnyj anglichanin emu solgal, no sejchas bez nih bylo ne obojtis'. - YA budu pomnit', - proiznes Kambron i, s usiliem prinuzhdaya sebya k vezhlivosti, dobavil - Dolzhen poblagodarit' vas, milord, za vashu lyubeznost'. - YA vypolnil svoj dolg pered chelovechestvom, - skazal Hornblauer. On ne protyanul ruki - kosnis' ego sejchas Kambron, potom by chuvstvoval sebya oskvernennym. Vmesto etogo on vytyanulsya i kozyrnul. - Do svidaniya, graf, - skazal on. - Nadeyus', my eshche vstretimsya pri bolee schastlivyh obstoyatel'stvah. - Do svidaniya, milord, - skazal Kambron tyazhelo. Hornblauer perelez na ruslen'. Podoshla shlyupka, on ruhnul na kormovoe siden'e. - Vesla na vodu, - prikazal on. Nikto eshche ne ispytyval takogo iznemozheniya. Nikto nikogda ne byl takim neschastnym. Na bortu Kraba s neterpeniem zhdali Harkort, Dzherard i ostal'naya komanda. Nado sohranyat' nevozmutimyj vid. Nado vypolnyat' svoj dolg. - Mozhete propustit' Derzkogo, mister Harkort, - skazal Hornblauer. - Vse ulazheno. - Ulazheno, milord - |to peresprosil Dzherard. - Kambron otkazalsya ot svoej zatei. Oni mirno vozvrashchayutsya vo Franciyu. - Vo Franciyu Vo Franciyu Milord... - Vy slyshali. Oni vzglyanuli na polosku morya mezhdu korablyami, aluyu v svete zakata. Na Derzkom rei obrasopili po vetru. - Vy prikazyvaete propustit' ih, milord - ne otstaval Dzherard. - Da, chert vas poberi, - ryavknul Hornblauer i tut zhe pozhalel i o svoem razdrazhenii, i o rezkosti. On povernulsya k lejtenantu - Mister Harkort, my napravlyaemsya v Port-of-Spejn. Polagayu, hotya veter i poputnyj, vy predpochtete ne prohodit' Drakon'ej Past'yu v temnote. Razreshayu vam dozhdat'sya rassveta. - Est', milord. Dazhe i teper' ego ne ostavili v pokoe. - Obed, milord - sprosil Dzherard. - YA prikazhu podat' nemedlenno. Bessmyslenno otnekivat'sya - za etim posleduet tyagostnyj spor. Luchshe uzh pokorit'sya i sdelat' vid, chto est. Odnako eto oznachalo, chto dazhe v kayute on ne smozhet sdelat', chto hochet - upast' na kojku, zakryt' lico rukami i otdat'sya svoemu goryu. Prishlos' sidet', raspraviv plechi, poka Dzhajls sperva nakryval, potom ubiral so stola, poka tropicheskij zakat dogorel i t'ma sgustilas' nad utlym sudenyshkom. Tol'ko togda, posle spokojnoj nochi, milord Dzhajlsa, on smog pogruzit'sya v temnuyu puchinu svoih myslej. On bol'she ne dzhentl'men. On obescheshchen. Vse koncheno. Emu pridetsya ostavit' komandovanie - ujti v otstavku. Kak posmeet on vzglyanut' na Barbaru Kak otvazhitsya podnyat' glaza na syna, kogda tot vyrastet i uznaet pravdu Aristokraticheskie rodichi Barbary tol'ko ponimayushche hmyknut. Nikogda bol'she emu ne hodit' po shkancam, nikogda ne stupat' na bort pod svist bocmanskih dudok, kasayas' rukoj treugolki. Nikogda. Ego kar'era konchena; vse koncheno. On poshel na zhertvu dobrovol'no i hladnokrovno, odnako ot etogo ne legche. Mysli ego dvinulis' po vtoroj polovine kruga. Mog li on postupit' inache Zavernut' v Kingston ili Port-of-Spejn - no togda Derzkij by uskol'znul, oni i tak dostigli proliva Tobago pochti odnovremenno. Pust' dazhe on by vzyal podkreplenie - chto maloveroyatno - vse ravno bylo by ne uspet'. Dopustim, on ostalsya v Kingstone i poslal v London depeshu. Da, on by obelil sebya pered vlastyami. No naskol'ko depesha operedit Bonaparta Na dve nedeli Navernoe, i togo men'she. Admiraltejskie klerki ponachalu sochtut ee bredom bezumca. Poka ona lyazhet na stol Pervomu lordu, poka popadet v Kabinet, poka ee obsudyat, poka izvestyat francuzskogo posla, poka soglasuyut sovmestnye dejstviya... I kakie dejstviya Dopustim, Kabinet ne schel ego pustym panikerom i ne vybrosil depeshu v korzinu. Prishedshij v upadok anglijskij flot ne uspeet vovremya vyjti v more, tem bolee - vzyat' pod nablyudenie vse francuzskoe poberezh'e i pomeshat' Derzkomu v ego zadache - dostavit' po naznacheniyu svoj smertonosnyj gruz. Tem vremenem vest', chto Bonapart na svobode, neminuemo prosochitsya i vskolyhnet Franciyu. Italiya i bez togo ohvachena myatezhom. Napisav v London, on by ogradil sebya ot narekanij, no dolg - ne v tom, chtoby izbezhat' uprekov. On obyazan byl dejstvovat' i postupil edinstvenno vozmozhnym sposobom. Nichto inoe ne ostanovilo by Kambrona. On znal, v chem ego dolg. On znal, kakuyu cenu pridetsya platit', i zaplatil. Mir na zemle kuplen cenoyu ego chesti. On bol'she ne dzhentl'men - mysl', opisav krug, vernulas' v ishodnuyu tochku. Rassudok muchitel'no metalsya, slovno chelovek, v kromeshnoj t'me provalivshijsya v stochnuyu kanavu. Skoro mir uznaet o ego pozore. Kambron ne smolchit, drugie francuzy - tozhe. Vskore mir uznaet - britanskij admiral poruchilsya chest'yu, tverdo soznavaya, chto lzhet. Poka etogo ne proizoshlo, on dolzhen slozhit' s sebya polnomochiya i podat' v otstavku. |to nado sdelat' nemedlenno - ego obescheshchennyj flag ne mozhet dolee razvevat'sya po vetru. On ne imeet prava komandovat' poryadochnymi lyud'mi. Zavtra v Port-of-Spejne on uviditsya s gubernatorom Trinidada. Zavtra on skazhet, chto u vest-indskoj eskadry bol'she net glavnokomanduyushchego. Gubernator predprimet oficial'nye shagi, izvesti eskadru, kak esli by glavnokomanduyushchij skonchalsya ot zheltoj lihoradki ili apopleksicheskogo udara. Takim obrazom anarhiya budet svedena k minimumu i smena komandovaniya projdet bez osobyh zatrudnenij. Gubernator, konechno, reshit, chto on soshel s uma - esli Hornblauer ne soznaetsya v svoem pozore, to, vozmozhno, zavtra zhe okazhetsya v smiritel'noj rubashke. A potom gubernator uznaet pravdu i pochuvstvuet smeshannuyu s prezreniem zhalost'. Teper' do konca zhizni ego budut tol'ko zhalet' i prezirat'. Barbara... Richard... Rassudok ne nahodil pokoya - neschastnyj barahtalsya v zlovonnoj tryasine, okruzhennyj nochnoj mgloj. Nochnaya mgla uzhe rasseivalas', kogda v kayutu, postuchavshis', voshel Dzherard. Slova zamerli u nego na gubah, kogda on uvidel blednoe pod zagarom lico i zapavshie glaza Hornblauera. - Vam nezdorovitsya, milord - sprosil on s trevogoj. - Net. CHto vy hoteli skazat' - Mister Harkort svidetel'stvuet svoe pochtenie, milord, i soobshchaet, chto my u vhoda v Drakon'yu Past'. Veter svezhij nord-ten'-ost. My smozhem vojti v proliv, kak tol'ko rassvetet, milord. YAkor' brosim v Port-of-Spejne v dve sklyanki poslepoludennoj vahty, milord. - Spasibo, mister Dzherard. - Medlenno, s usiliem proiznesennye slova zvuchali holodno. - Peredajte misteru Harkortu moi privetstviya i skazhite, chto ya so vsem soglasen. - Est', milord. Poskol'ku eto pervyj zahod vashego flaga v Port-of-Spejn, to nado obmenyat'sya salyutami. - Ochen' horosho. - Gubernator stoit vyshe vas po rangu, milord, tak chto pervyj vizit za vashej milost'yu. Prikazhite ego izvestit' - Spasibo, mister Dzherard. Budu premnogo obyazan. |to pytku eshche predstoit vynesti. Nado privesti sebya v dolzhnyj vid - nel'zya vyhodit' na palubu nemytym i nechesanym. Nikuda ne denesh'sya - nado brit'sya i slushat' boltovnyu Dzhajlsa. - Presnaya voda, milord, - ob®yavil Dzhajls, vnosya dymyashchijsya kotelok. - Kapitan razreshil, vse ravno my segodnya zapravlyaemsya vodoj. Kakim naslazhdeniem, kakoj svetloj radost'yu bylo by v inyh obstoyatel'stvah umyt'sya presnoj vodoj - no on ne radovalsya. Radostno bylo by stoyat' na palube, pokuda Krab prohodit Drakon'ej Past'yu, razglyadyvat' neznakomyj pejzazh - no i eto ne uteshalo. Radost' mogli by dostavit' chistoe bel'e i dazhe zhestkij krahmal'nyj galstuk, dazhe lenta, zvezda i shpaga s zolotym efesom. Kak radovali by ego trinadcat' zalpov s berega i otvetnye vystrely Kraba - no radosti ne bylo, tol'ko muchitel'naya mysl', chto nikogda bol'she pushki ne budut palit' v ego chest', chto nikogda komanda ne vytyanetsya po strunke, provozhaya ego s korablya. Vse ravno, nel'zya raskisat'. Nado raspravit' plechi i stupat' tverdo. On dazhe zamorgal, uderzhivaya slezy - on ne rasplachetsya, slovno sentimental'nyj francuzishka. Nebo nad golovoj bylo sinee-sinee - luchshe b emu byt' chernym. Gubernator okazalsya gruznym general-majorom, tozhe pri ordenskoj lente so zvezdoj. Vsyu oficial'nuyu chast' on prostoyal navytyazhku i rasslabilsya, stoilo im ostat'sya naedine. - Otlichno, chto vy k nam zaglyanuli, milord, - skazal on. - Proshu sadit'sya. Nadeyus', v etom kresle vam budet udobno. Heres vpolne snosnyj. Nalit' vashej milosti bokal Ne dozhidayas' otveta, on nalil. - Kstati, milord, slyshali novost' Boni prestavilsya. Hornblauer ostalsya stoyat'. On sobiralsya otkazat'sya ot heresa - gubernator ne stal by pit' s ulichennym lzhecom. Teper' on s razmahu sel i mashinal'no vzyal predlozhennyj bokal. V otvet na soobshchennuyu gubernatorom novost' on tol'ko kryaknul. - Da, - prodolzhal gubernator. - Umer tri nedeli nazad na ostrove sv. Eleny. Tam ego i pohoronili. Vam durno, milord - Nichut', spasibo, - otvechal Hornblauer. Prohladnaya zatemnennaya komnata plyla pered glazami. Pridya v sebya, on vspomnil svyatuyu Elizavetu Vengerskuyu. Vopreki strogomu zapretu muzha, ona nesla bednym edu - polnyj fartuk hleba - i muzh ee zametil. - CHto u tebya v fartuke - sprosil on. - Rozy, - solgala svyataya Elizaveta. - Pokazhi, - prikazal muzh. Svyataya Elizaveta razvernula - polnyj fartuk roz. ZHizn' nachinaetsya snova - podumal Hornblauer.