o, teper' takzhe ves' polnyj straha, raspustil poyas svoego kimono, dvigayas' s zauchennoj elegantnost'yu. On ne nosil nabedrennoj povyazki, tol'ko zhenskuyu nizhnyuyu rubashku, kotoraya dostigala zemli. Ego telo bylo gladkim, gibkim i pochti bez volos. Kiku pomnila, kak spokojno bylo, kogda oni troe okazalis' v tishine komnaty i kriki ischezli. Oni s mal'chikom zhdali, chtoby YAbu ob®yasnil, kto iz nih emu trebuetsya, a YAbu stoyal mezhdu nimi, slegka pokachivayas', perevodya vzglyad s odnogo na druguyu. Potom on ukazal na nee. Ona izyashchnymi dvizheniyami razvyazala obi, razmotala ego i dala emu upast'. Skladki treh ee legkih kimono raspahnulis' i obnazhili prozrachnuyu nizhnyuyu rubashku, kotoraya podcherkivala bedra. On lezhal na posteli, i po ego znahu oni legli s dvuh storon ot nego. On polozhil na sebya ih ruki i derzhal ih v odnom polozhenii. On bystro sogrelsya, pokazal im, kak oni dolzhny rabotat' nogtyami na ego bokah, toropya ih; ego lico prevratilos' v masku, - bystree, bystree... tut on ispustil dikij krik krajnej boli. Nekotoroe vremya on lezhal, chasto i tyazhelo dysha, s plotno zakrytymi glazami, potom perevernulsya i pochti mgnovenno usnul. V tishine oni zataili dyhanie, pytayas' skryt' svoe udivlenie. Vse sluchilos' tak bystro. Mal'chik v udivlenii izognul brovi. - My sdelali chto-to ne tak? Kiku-san? YA imeyu v vidu, - vse konchilos' tak bystro, - prosheptal on. - My sdelali vse, chto on hotel, - otvetila ona. - On, konechno, dostig oblakov i dozhdya, - skazal mal'chik, - YA dumayu, v dome teper' vse sobirayutsya usnut'. Ona ulybnulas'. - Da. - YA rad. Snachala ya byl ochen' napugan. |to ochen' horosho, chto udalos' emu ugodit'. Oni vdvoem vyterli YAbu i ukryli ego steganym odeyalom. YUnosha ustalo otkinulsya na spinu, poluopershis' na odin lokot', i zevnul. - Pochemu by tebe tozhe ne pospat'? - skazala ona. YUnosha plotnee zapahnul kimono i podvinulsya kolenyami k nej. Ona sidela sboku ot YAbu, ee pravaya ruka myagko poglazhivala ruku dajme, oblegchaya ego trevozhnyj son. - Mne nikogda ne prihodilos' ran'she byt' vmeste s muzhchinoj i zhenshchinoj, Kiku-san, - prosheptal mal'chik. - Mne tozhe. Mal'chik nahmurilsya. - YA nikogda ran'she ne byl i s devushkoj. YA imeyu v vidu, chto nikogda ne imel dela ni s odnoj zhenshchinoj. - A tebe ne hotelos' by so mnoj? - sprosila ona vezhlivo. - Esli ty nemnogo podozhdesh', ya uverena, nash gospodin ne prosnetsya. Mal'chik nahmurilsya i poprosil: - Da, pozhalujsta. - A potom on skazal: - |to bylo ochen' stranno, gospozha Kiku. Ona ulybnulas'. - Kogo zhe ty predpochitaesh'? YUnosha dolgo dumal, poka oni lezhali v ob®yatiyah drug druga. - |to byla dovol'no trudnaya rabota. Ona spryatala golovu u nego na pleche i pocelovala v zatylok, chtoby skryt' svoyu ulybku. - Ty izumitel'nyj lyubovnik, - prosheptala ona, - Teper' ty dolzhen pospat' posle takoj trudnoj raboty. Ona laskala ego, poka on ne zasnul, potom pereshla na druguyu postel'. Tam bylo holodno, no ona ne hotela pridvigat'sya k YAbu i bespokoit' ego. Vskore ee storona posteli takzhe sogrelas'. Teni ot sedzi stanovilis' ostree. "Muzhchiny takie deti, - podumala ona. - Tak perepolneny glupoj gordost'yu. Vse muki nyneshnej nochi tak prehodyashchi. Dlya strasti, kotoraya sama tol'ko illyuziya, ne tak li? " Mal'chik zavorochalsya vo sne. "Pochemu ty predlozhila emu? - sprosila ona sebya. - Dlya ego udovol'stviya - dlya nego, a ne dlya sebya, hotya eto menya i razvleklo, i ubilo vremya, i dalo emu spokojstvie, v kotorom on tak nuzhdalsya. Pochemu by tebe nemnogo ne pospat'? Pozdnee. YA posplyu pozdnee", - skazala ona sebe. Kogda podoshlo vremya, ona vyskol'znula iz myagkoj teploty i vstala. Ee kimono lezhali v storone, i vozduh ohladil ee kozhu. Ona bystro i akkuratno odelas' i povyazala poyas. Bystro, privychno popravila prichesku i kosmetiku. Ona ne proizvela ni malejshego shuma, vyhodya iz komnaty. Samuraj, stoyavshij na postu na verande, poklonilsya, i ona poklonilas' v otvet i okazalas' v svete podnimayushchegosya solnca. Ee sluzhanka uzhe dozhidalas'. - Dobroe utro. Kiku-san. - Dobroe utro. Solnce bylo ochen' laskovoe, i ono zaslonilo vse sobytiya nochi. "Horosho byt' zhivoj, zhit'", - podumalos' ej. Ona vsunula nogi v sandalii, otkryla svoj malinovyj zontik, proshla cherez sad na tropinku, kotoraya vela vniz k derevne, cherez ploshchad', k chajnomu domiku, kotoryj byl ee vremennym zhilishchem. Sluzhanka shla za nej. - Dobroe utro. Kiku-san, - skazal Mura, klanyayas'. On otdyhal korotkoe vremya na verande svoego doma, pil chaj, bledno-zelenyj yaponskij chaj. Ego mat' obsluzhivala ego. - Dobroe utro. Kiku-san, - povtoril on. - Dobroe utro. Mura-san. Dobroe utro, Sejko-san, kak horosho vy vyglyadite, - otvetila Kiku. - A kak vy? - sprosila mat', ee starye glaza proshchupyvali devushku, - CHto za uzhasnaya noch'! Pozhalujsta, prisoedinyajtes' k nam, popejte chayu. Ty vyglyadish' blednoj, detka. - Spasibo, no, pozhalujsta, izvinite menya, ya dolzhna sejchas idti domoj. Vy i tak okazali mne mnogo chesti. Mozhet byt', pozdnee. - Konechno, Kiku-san. Vy okazali chest' nashej derevne, posetiv nas. Kiku ulybnulas' i sdelala vid, chto ne zamechaet ih proshchupyvayushchih vzglyadov. CHtoby dobavit' pikantnosti im i sebe, ona pritvorilas', chto u nee slegka bolit vnizu. "|to pojdet gulyat' po derevne, " - podumala ona schastlivo, klanyayas', morshchas' opyat' i uhodya, kak esli by stoicheski skryvala sil'nuyu bol', skladki ee kimono pokachivalis' ochen' izyashchno, ee naklonennyj zontik pridaval ej samoe udachnoe osveshchenie. Ona byla ochen' rada, chto na nej bylo eto verhnee kimono i etot zontik. V pasmurnyj den' eto ne bylo by tak effektno. - O, bednoe, bednoe ditya! Ona tak krasiva, pravda? CHto za pozor! Uzhasno! - skazala mat' Mury s dusherazdirayushchim vzdohom. - CHto uzhasnogo, Sejko-san? - sprosila zhena Mury, vyhodya na verandu. - Ty ne vidish', chto eta bednaya devushka na predele? Ty ne vidish', kak muzhestvenno ona pytaetsya spryatat' eto? Bednoe ditya. Tol'ko semnadcat' let, i projti vse eto! - Ej vosemnadcat', - suho skazal Mura. - CHerez chto - eto? - sprosila odna sluzhanka ochen' pochtitel'no, prisoedinyayas' k nim. Staruha oglyadelas' vokrug, chtoby ubedit'sya, chto vse ee slushayut, i gromko prosheptala: - YA slyshala, - ona ponizila golos, - ya slyshala, chto ona byla bespomoshchna... tri mesyaca. - Oj, ne mozhet byt'! Bednaya Kiku-san! Oj! No pochemu zhe? - Muzhchina dejstvoval zubami. YA slyshala eto ot nadezhnyh lyudej. - Oj! - Oj! - No zachem on vzyal eshche i mal'chika, gospozha? Konechno, on ne... - A! Razojdites'! Berites' za rabotu, bezdel'niki! |to ne dlya vashih ushej! Uhodite, vse vy! Mne nuzhno pogovorit' s hozyainom. Ona prognala ih vseh s verandy. Dazhe zhenu Mury. I potyagivala svoj chaj, milostivaya, ochen' dovol'naya i napyshchennaya. Mura narushil molchanie: - Zuby? - Zuby. Hodit sluh, chto kriki zastavlyayut ego vozbuzhdat'sya, potomu chto on byl napugan drakonom, kogda byl malen'kim, - skazala ona pospeshno. - On vsegda derzhit pri sebe mal'chika, chtoby napomnit' sebe o tom, kak on byl malen'kim. No on ispol'zuet mal'chikov, chtoby istoshchit' sebya, inache on muchaet vseh. Bednaya devochka. Mura vzdohnul. On zashel v malen'kij domik vo dvore pered glavnymi vorotami i neproizvol'no puknul, kogda stal oblegchat'sya v vedro. "Hotel by ya znat', chto zhe sluchilos' na samom dele, - sprosil on sebya, masturbiruya. - Pochemu Kiku-san bol'na? Mozhet byt', dajme i pravda dejstvoval zubami? Kak neobychno! " On vyshel, pokachivayas', chtoby udostoverit'sya, chto ne ispachkal svoyu nabedrennuyu povyazku, i poshel cherez ploshchad', gluboko zadumavshis'. "O, kah by mne hotelos' provesti noch' s gospozhoj Kiku! Pochemu by net? Skol'ko Omi-san zaplatil ee hozyajke, - chto my dolzhny budem zaplatit' v konce koncov - dva koku? Govoryat, chto hozyajka, Dzeoko-san, potrebovala i poluchila v desyat' raz bol'she obychnoj platy. Neuzheli ona poluchila pyat' koku za odnu noch'? Kiku-san, konechno, stoit etogo, da? Hodyat sluhi, chto ona v svoi vosemnadcat' let stol' zhe opytna, kak i zhenshchina vdvoe bol'shego vozrasta. Ona, vidimo, mozhet prodlit'... O, ee schast'e! Esli by mne dovelos' - kak by ya nachal? " Rasseyanno on koposhilsya v nabedrennoj povyazke, v to vremya kak nogi po horosho utoptannoj tropinke priveli ego na ploshchad' na pogrebal'noe mesto. Koster byl prigotovlen. Deputaciya iz pyati derevenskih zhitelej uzhe sobralas' tam. |to bylo samoe priyatnoe mesto v derevne, gde morskoj briz letom byl samym prohladnym, otkryvayushchijsya vid - samym krasivym. Poblizosti byl derevenskij sintoistskij hram, akkuratnaya solomennaya krysha na p'edestale dlya kami - duha, kotoryj zhil ili mog zhit' tam, esli by zahotel. Uzlovatyj tis, kotoryj ros zdes' ran'she, chem poyavilas' derevnya, byl naklonen v storonu vetra. Pozdnee po tropinke podnyalsya Omi. S nim byli Zukimoto i chetyre gvardejca. On stoyal v storone. Kogda on formal'no poklonilsya kostru i pokrytomu savanom, pochti raschlenennomu telu, kotoroe lezhalo na drovah, vse oni poklonilis' vmeste s nim, chtoby pochtit' varvara, kotoryj umer, chtoby mogli zhit' ego tovarishchi. Po ego signalu Zukimoto vyshel vpered i zazheg ogon'. Zukimoto poprosil Omi ob etom, i eta chest' emu byla predostavlena. On poklonilsya v poslednij raz. I potom, kogda ogon' razgorelsya, oni ushli. x x x Bleksorn naklonilsya ko dnu bochki, akkuratno otmeril polchashki vody i otdal ee Sonku. Sonk popytalsya vypit' ee nakonec, no ruki ego drozhali, i on ne smog. On vsosal etu teplovatuyu zhidkost', sozhaleya ob etom, tak kak v tot moment, kogda ona prohodila cherez ego peresohshee gorlo i on oshchup'yu probiralsya k svoemu mestu u steny, on nastupil na teh, ch'ya ochered' byla sejchas lozhit'sya na ego mesto. Na polu teper' byli glubokaya gryaz', zlovonie i uzhasnoe nashestvie muh. Slabyj solnechnyj svet pronikal cherez doski kryshki lyuka. Vink byl sleduyushchim. On vzyal chashku i smotrel na nee, sidya okolo bochonka. Spilbergen sidel s drugoj storony. - Spasibo, - probormotal on unylo. - Potoropis'! - skazal ZHan Roper, rana na ego shcheke uzhe nagnaivalas'. Ego ochered' byla poslednej, i, sidya tak blizko, on chuvstvoval, kak sil'no bolit gorlo. - Potoropis', Vink, radi Boga. - Izvini, vot voz'mi, - probormotal Vink, protyagivaya emu chashku i zabyv o muhah, kotorye pyatnami oblepili ego. - Pej, durak! |to vse, chto ty poluchish' do zahoda solnca. Pej! - ZHan Roper tolknul chashku obratno emu v ruki. Vink ne vzglyanul na nego, no poslushalsya s neschastnym vidom i uskol'znul obratno v svoj lichnyj ad. ZHan Roper vzyal svoyu chashku vody ot Bleksorna, zakryl glaza i molcha poblagodaril. On byl odin iz stoyashchih, muskuly ego nog boleli. CHashki edva hvatilo na dva glotka. I teper', kogda vse oni poluchili svoyu porciyu, Bleksorn tozhe zacherpnul i s udovol'stviem vypil. Ego rot i yazyk boleli, oni goreli i byli v pyli. Muhi, pot i gryaz' pokryvali ego. Grud' i spina sil'no nyli ot ushibov. On nablyudal za samuraem, kotoryj ostalsya v pogrebe. Muzhchina lezhal naprotiv steny, mezhdu Sonkom i Kruukom, zanimaya kak mozhno men'she mesta, i ne dvigalsya chasami. On mrachno smotrel v prostranstvo, obnazhennyj, esli ne schitat' nabedrennoj povyazki, ves' pokrytyj sinyakami, s tolstym rubcom vokrug shei. Kogda Bleksorn vpervye prishel v soznanie, pogreb byl pogruzhen v polnuyu temnotu. Kriki zapolnyali yamu, i on podumal, chto mertv i nahoditsya v uzhasnyh glubinah preispodnej. On chuvstvoval sebya tak, kak budto ego zasasyvaet v navoz, kotoryj byl lipkim i tekuchim sverh vsyakoj mery. On zakrichal v strahe i zabilsya v panike, nesposobnyj dyshat', do teh por, poka ne uslyshal: "Vse normal'no, kormchij, ty ne umer, vse normal'no. Prosnis', prosnis', radi Boga, eto ne ad, hotya by eto i moglo byt' adom. O, Bozhe, pomogi nam! " Kogda on polnost'yu prishel v sebya, emu rasskazali o P'etersune i bochkah morskoj vody. - O, Bozhe, zaberi nas otsyuda, - prostonal kto-to. - CHto oni delayut s bednym starym P'etersunom? CHto oni sdelali s nim? O, Bozhe, pomogi nam. YA ne mogu vyderzhat' eti kriki! - O, Bozhe, pust' bednyaga umret. Pomogi emu umeret'. - O, Bozhe, prekrati eti kriki! Pozhalujsta, ostanovi eti vopli! |ta yama i vopli P'etersuna ustroili im proverku, vynudili ih glubzhe zaglyanut' v sebya. I ni odnomu ne ponravilos' to, chto on tam uvidel. "Temnota eshche usugublyaet situaciyu", - podumal Bleksorn. Dlya teh, kto byl v etoj yame, noch' kazalas' beskonechnoj. Na rassvete vopli prekratilis'. Kogda rassvet prosochilsya k nim, oni uvideli zabytogo samuraya. - CHto my budem s nim delat'? - sprosil Van-Nekk. - YA ne znayu. On vyglyadit takim zhe ispugannym, kak i my, - skazal Bleksorn, ego serdce zabilos' sil'nee. - Emu luchshe nichego ne delat', ej-bogu. - O, Bozhe moj, vytashchi menya otsyuda! - Golos Kruuka dostig kreshchendo. - Pomogi! Van-Nekk, kotoryj byl okolo nego, potryas ego i uspokoil. - Vse normal'no, paren'. My v rukah Boga. On smotrit na nas. - Posmotri na moyu ruku, - prostonal Maetsukker. - Rana uzhe nagnoilas'. Bleksorn stoyal shatayas'. - My vse stanem nenormal'nymi, esli ne vyberemsya otsyuda cherez den'-dva, - skazal on, ne obrashchayas' ni k komu konkretno. - Vody pochti net, - skazal Van-Nekk. - My opredelim normu na to, chto est'. Nemnogo sejchas - nemnogo v polden'. Esli povezet, etogo hvatit na tri raza. chertovy muhi! Posle etogo on nashel chashku i razdal vsem po merke vody i teper' pil ee, starayas' delat' eto pomedlennee. - Tak chto s etim yaponcem? - sprosil Spilbergen. Admiral luchshe, chem ostal'nye, perenes noch', potomu chto zalepil ushi komochkami gryazi, kogda nachalis' vopli, i, raspolagayas' okolo bochki, ukradkoj utolyal zhazhdu. - CHto nam delat' s nim? - Emu nado dat' vody, - skazal Van-Nekk. - CHerta s dva on poluchit vody, - skazal Sonk. Oni vse progolosovali i soglasilis' na tom, chto vody on ne poluchit. - YA ne soglasen, - skazal Bleksorn. - Ty ne soglasen so vsem, chto my govorim? - skazal ZHan Roper. - On vrag. On varvar, vrag, i on chut' ne ubil tebya. - Ty chut' ne ubil menya. Poldyuzhiny raz. Esli by tvoj mushket vystrelil togda v Santa-Magdalene, ty raznes by mne vsyu golovu. - YA v tebya ne celilsya. YA celilsya v etih proklyatyh prihvostnej Satany. - |to byli bezoruzhnye svyashchenniki. I vremeni bylo dostatochno. - YA v tebya ne celilsya. - Ty chut' ne ubil menya dyuzhinu raz, s tvoej chertovoj vspyl'chivost'yu, s tvoim proklyatym fanatizmom i Bogom proklyatoj glupost'yu. - Bogohul'stvo - smertnyj greh. Pominanie imeni Gospoda Boga - greh. My v Ego rukah, ne v tvoih. Ty ne korol', i zdes' ne korabl'. Ty ne nash komandir... - No ty budesh' delat' to, chto ya skazhu! ZHan Roper oglyadelsya, naprasno ishcha podderzhki sredi sidyashchih v podvale. - Delaj, chto hochesh', - skazal on unylo. - I budu. Samuraj tak zhe hotel pit', kak i oni, no on zamotal golovoj, kogda emu predlozhili chashku. Bleksorn zakolebalsya, prilozhil chashku h raspuhshim gubam samuraya, no chelovek ottolknul chashku, razliv vodu, i chto-to hriplo proiznes. Bleksorn prigotovilsya parirovat' novyj udar. No on ne posledoval. On ne delal bol'she ni odnogo dvizheniya, glyadya v prostranstvo. - On sumasshedshij. Oni vse sumasshedshie, - skazal Spilbergen. - Tem bol'she vody ostanetsya dlya nas. Horosho, - skazal ZH. an Roper. - Pust' katitsya ko vsem chertyam, kak on togo zasluzhivaet! - Kak tvoe imya? Namu? - sprosil Bleksorn. On proiznes eto eshche neskol'ko raz na raznye lady, no samuraj, kgzalos', ne slyshal. Oni ostavili ego v pokoe. No sledili za nim, kak esli by eto byl skorpion. On ne smotrel ni na kogo. Bleksornu pokazalos', chto on pytaetsya chto-to reshit' dlya sebya, no ne mog i predstavit', chto by eto moglo byt'. "CHto u nego na ume? - sprosil sebya Bleksorn. - Pochemu on otkazalsya ot vody? Pochemu on ostalsya zdes'? |to oshibka Omi? Nepohozhe. Plan? Nepohozhe. Mozhno li nam ispol'zovat' ego, chtoby vybrat'sya otsyuda? Ves' etot mir neponyaten, za isklyucheniem togo, chto my, mozhet byt', ostanemsya zdes', poka oni ne pozvolyat nam vyjti otsyuda... esli oni kogda-nibud' pozvolyat. A esli oni pozvolyat nam vyjti, chto dal'she? CHto sluchilos' s P'etersunom? " Po mere togo kak stanovilos' teplee, poyavlyalis' novye roi muh. "O, Bozhe, ya hochu, chtoby ya mog lech', hochu, chtoby ya mog opyat' popast' v tu vannu - teper' by im ne prishlos' nesti menya tuda. YA nikogda ne ponimal, kak vazhna vanna. |tot staryj slepoj s ego stal'nymi pal'cami! YA mog by chas ili dva prinimat' ego massazh. CHto za glupost'! Vse nashi korabli i lyudi, i vse usiliya - i dlya etogo. Krugom neudacha. Nu, pochti. Nekotorye iz nas poka eshche zhivy". - Kormchij! - Van-Nekk tryas ego. - Ty spish'. Vot on - on uzhe minutu ili bol'she klanyaetsya pered toboj. Bleksorn poter glaza, progonyaya ustalost'. On sdelal usilie nad soboj i poklonilsya v otvet. - Haj? - sprosil on korotko, vspomniv yaponskoe slovo, oznachayushchee "da". Samuraj derzhal poyas ot svoego izorvannogo kimono, obmotav ego vokrug shei. Vse eshche stoya na kolenyah, on dal odin konec Bleksornu, drugoj Sonku, naklonil golovu i pokazal im, chto nado sil'no tyanut'. - On boitsya, chto my zadushim ego, - skazal Sonk. - Bozhe moj, ya dumayu, chto on hochet, chtoby my sdelali eto, - Bleksorn otbrosil poyas i pokachal golovoj. - Kindziru, - skazal on, dumaya, kak polezno okazalos' eto slovo. Kak skazat' cheloveku, kotoryj ne govorit na tvoem yazyke, chto eto protiv tvoih pravil - sovershat' ubijstvo, ubivat' bezoruzhnogo cheloveka, chto ty ne palach, chto ubijstvo - eto prestuplenie pered Bogom? Samuraj zagovoril snova, yavno prosya ego, no Bleksorn snova pokachal golovoj: "Kindziru". Muzhchina oglyanulsya vokrug s dikim vidom. Vdrug on vstal na nogi i zatolknul golovu gluboko v parashu, pytayas' v nej utopit'sya. ZHan Roper i Sonk tut zhe ottashchili ego, tolkaya i boryas' s nim. - Pustite ego, - prikazal Bleksorn. Oni poslushalis'. On ukazal na parashu. - Samuraj, esli ty hochesh' etogo, togda davaj! Muzhchinu toshnilo, no on ponyal. On poglyadel na polnuyu bad'yu: net, u nego ne hvatit sil derzhat' tam golovu dostatochno dolgo. Uzhasno neschastnyj, samuraj vernulsya na svoe mesto u steny. - Bozhe, - probormotal kto-to. Bleksorn zacherpnul polchashki vody iz bochki, vstal - ego sustavy ploho sgibalis', - podoshel k yaponcu i predlozhil emu. Samuraj glyadel mimo chashki. - Hotel by ya znat', skol'ko on smozhet vyderzhat', - skazal Bleksorn. - Vechnost', - skazal ZHan Roper. - Oni zhivotnye. Oni ne lyudi. - Bozhe moj, skol'ko oni proderzhat nas zdes'? - sprosil Dzhinsel'. - Stol'ko, skol'ko zahotyat. - Nam sleduet delat' vse, chto oni zahotyat, - skazal Van-Nekk. - My dolzhny, esli my hotim ostat'sya v zhivyh i vyjti iz etoj adovoj dyry. Razve ne tak, kormchij? - Da, - Bleksorn s radost'yu meril ten' ot solnca. - Samyj polden', chasovye smenyayutsya. Spilbergen, Maetsukker i Sonk nachali zhalovat'sya, no on obrugal ih, zastavil podnyat'sya na nogi, i, kogda vse zanyali novye mesta, on s udovol'stviem ulegsya. Pol byl gryaznyj, muhi - huzhe, chem kogda-libo, no radost' ot vozmozhnosti vypryamit'sya vo ves' rost byla ogromnaya. "CHto oni sdelali s P'etersunom? - sprosil on sebya, tak kak chuvstvoval smutnuyu trevogu. - O, Bozhe, pomogi nam vybrat'sya otsyuda. YA tak bespokoyus'". Naverhu razdalis' shagi. Otkrylas' kryshka lyuka. Okolo nego stoyal svyashchennik, sboku ot nego - samuraj. - Kormchij! Ty dolzhen podnyat'sya. Ty dolzhen idti odin, - skazal on. GLAVA SHESTAYA Vzory vseh, kto byl v yame, ustremilis' na Bleksorna. - CHego oni hotyat ot menya? - YA ne znayu, - ser'ezno skazal otec Sebast'yan, - No ty dolzhen srazu zhe podnyat'sya. Bleksorn znal, chto u nego net vybora, no on ne ostavlyal spasitel'noj steny, pytayas' sobrat'sya s silami. - CHto sluchilos' s P'etersunom? Svyashchennik rasskazal emu. Bleksorn perevel tem, kto ne govoril po-portugal'ski. - Bog smilostivilsya nad nim, - prosheptal Van-Nekk posle zhutkogo molchaniya. - Bednyaga. Bednyaga. - YA sozhaleyu. YA nichego ne mog sdelat', - svyashchennik govoril s bol'shoj pechal'yu v golose, - YA ne dumayu, chto on uznal menya ili mog uznat' kogo-nibud', kogda ego opuskali v vodu. On poteryal razum. YA dal emu otpushchenie grehov i molilsya za nego. Mozhet byt', s Bozh'ej milost'yu... Vo imya otca i syna i svyatogo duha. Amin'. - On perekrestil pogreb. - YA proshu vas vseh otkazat'sya ot vashih eresej i vstupit' obratno v veru Boga. Kormchij, ty dolzhen podnyat'sya. - Ne pokidaj nas, kormchij, radi Boga! - vykriknul Kruuk. Vink, spotykayas', podoshel k lestnice i nachal vzbirat'sya po nej. - Oni mogut vzyat' menya - ne kormchego. Menya, a ne ego. Skazhite emu. - On ostanovilsya bespomoshchno, obeimi nogami upirayas' v perekladinu. Dlinnoe kop'e ostanovilos' v dyujme ot ego serdca. On pytalsya shvatit' ego, no samuraj byl gotov k etomu, i, esli by Vink ne otprygnul obratno, ego protknuli by kop'em. |tot samuraj ukazal na Bleksorna i sdelal znak, chtoby on podnimalsya. Ochen' grubo. Bleksorn eshche ne dvigalsya. Drugoj samuraj vsunul v pogreb dlinnyj kolyuchij shest i pytalsya vygnat' ego. Nikto ne dvinulsya, chtoby pomoch' Bleksornu, krome samuraya v pogrebe. On bystro shvatilsya za ostrie shesta i chto-to rezko skazal muzhchine naverhu, kotoryj kolebalsya, potom poglyadel na Bleksorna, pozhal plechami i chto-to proiznes. - CHto on govorit? Svyashchennik otvetil: - |tot yaponec govorit: "Sud'ba cheloveka - eto sud'ba cheloveka, a zhizn' - tol'ko illyuziya". Bleksorn kivnul samurayu, podoshel k lestnice i ne oglyadyvayas' podnyalsya po nej. On otvernulsya ot boleznenno-yarkogo sveta, koleni sognulis', i on upal na pesok. Ryadom s soboj on uvidel Omi. Svyashchennik i Mura stoyali okolo chetyreh samuraev. V storone tolpilos' neskol'ko zhitelej derevni, oni posmotreli na Bleksorna i otvernulis'. Nikto emu ne pomog. "O, Bozhe, daj mne sily, - molilsya Bleksorn. - YA dolzhen vstat' na nogi i sdelat' vid, chto ya sil'nyj. |to edinstvennaya veshch', kotoruyu oni uvazhayut. Bud' sil'nym. Ne pokazyvaj straha. Pozhalujsta, pomogi mne". On zaskrezhetal zubami, ottolknulsya ot zemli i vstal, slegka kachayas'. - Kakogo d'yavola vy ot menya hotite, gryaznyj malen'kij negodyaj? - skazal on, obrashchayas' k Omi. Potom dobavil dlya svyashchennika: - Skazhi etomu negodyayu: ya dajme v moej sobstvennoj strane. I chto eto za obrashchenie? Skazhi emu, chto my s nim ne ssorilis'. Skazhi emu, pust' vypustit nas ili emu budet huzhe. Skazhi emu, chto ya dajme, ej-bogu. YA naslednik sera Vil'yama Velikogo, - mozhet, negodyaj srazu pomret. Skazhi emu! Noch' byla uzhasnoj dlya otca Sebast'yana. No vo vremya svoego bodrstvovaniya on oshchushchal prisutstvie Boga i pochuvstvoval ozarenie, kotorogo nikogda ne ispytyval ran'she. Teper' on znal, chto mozhet byt' instrumentom Boga protiv yazychnikov i piratskogo kovarstva. On znal kakim-to obrazom, chto eta noch' byla podgotovkoj dlya nego, on stoyal kak by na rasput'e. - Skazhi zhe emu! Svyashchennik proiznes po-yaponski: - Pirat govorit, chto on gospodin v svoej strane. - Potom vyslushal otvet Omi. - Omi-san govorit, ego ne interesuet, bud' ty hot' korolem v svoej strane. Zdes' ty zhivesh' po vole gospodina YAbu - ty i vse tvoi lyudi. - Skazhi emu, chto on merzavec. - Starajsya ne oskorblyat' ego. Omi snova nachal govorit'. - Omi-san obeshchaet, chto tebe dadut vymyt'sya, budut kormit' i poit'. Esli ty budesh' sebya horosho vesti, tebya ne posadyat obratno v yamu. - A chto s moimi lyud'mi? Svyashchennik sprosil Omi. - Oni ostanutsya tam. - Togda skazhi emu, pust' otpravlyaetsya h chertu. - Bleksorn poshel k lestnice, chtoby spustit'sya opyat' vniz. Dvoe iz samuraev pregradili emu put' i, hotya on soprotivlyalsya, legko uderzhali ego. Omi pogovoril so svyashchennikom, potom so svoimi lyud'mi. Oni otpustili ego, i Bleksorn chut' ne upal. - Omi-san preduprezhdaet, esli ty ne budesh' ostorozhnej, oni zaberut eshche odnogo cheloveka. U nih mnogo drov i mnogo vody. "Esli ya soglashus', - podumal Bleksorn, - oni najdut sposob upravlyat' mnoj, i ya navsegda okazhus' v ih vlasti, otnyne i navsegda. YA budu dolzhen delat' to, chto oni zahotyat. Van-Nekk byl prav, ya dolzhen chto-to sdelat'". - CHto on hochet, chtoby ya delal, chto znachit "byt' ostorozhnej"? - Omi-san govorit, eto oznachaet povinovat'sya emu. Delat', chto oni tebe skazhut. Est' der'mo, esli oni prikazhut. - Skazhi emu, pust' idet k chertu. Skazhi ssat' ya hotel na nego i na vsyu ego stranu - i na ego dajme. - YA rekomenduyu vam soglasit'sya s tem... - Skazhi emu, chto ya skazal, tochno, radi Boga! - Ochen' horosho, no ya preduprezhdal tebya, kormchij. Omi vyslushal svyashchennika. Sustavy na ruke, derzhashchej mech, pobeleli. Vse ego lyudi tyazhelo pereminalis', ih glaza vonzilis' v Bleksorna. Potom Omi otdal spokojnym golosom rasporyazhenie. Dva samuraya mgnovenno spustilis' v yamu i vytashchili Kruuka. Oni podtashchili ego k kotlu, svyazali emu ruki i nogi, poka drugie nosili drova i vodu. Oni polozhili ocepenevshego mal'chika v zalityj vodoj kotel i podozhgli drova. Bleksorn sledil za bezzvuchnymi grimasami Kruuka, i uzhas perepolnyal ego. "ZHizn' sovsem ne imeet ceny dlya etih lyudej, - podumal on. - Bog proklyal ih, oni navernyaka svaryat Kruuka, eto tak zhe verno, kak to, chto ya stoyu na etoj pokinutoj Bogom zemle". Dym volnami nessya po pesku. Morskie chajhi s koshach'im myaukan'em vilis' vokrug rybackih lodok. Kusok dereva vypal iz ognya i byl zadvinut samuraem obratno. - Skazhi emu, pust' perestanut, - skazal Bleksorn. - Poprosi ego perestat'. - Omi-san sprashivaet: vy soglasilis' horosho sebya vesti? - Da. - On sprashivaet: vy budete vypolnyat' vse ego prikazy? - Naskol'ko smogu - da. - On hochet, chtoby vy otvetili neposredstvenno emu. V yaponskom yazyke slovo "da" zvuchit kak "haj". On sprashivaet: vy budete vypolnyat' vse prikazy? - Naskol'ko ya smogu - haj. Ogon' nachal nagrevat' vodu, i uzhasnyj vopl' vyrvalsya izo rta yunoshi. YAzyki plameni ot goryashchih drov, kotorye goreli v kirpichnoj kladke vnizu, lizali metall. Drov dobavili eshche. - Omi-san govorit, lozhis'. Nemedlenno. Bleksorn sdelal, kak emu prikazali. - Omi-san govorit, chto on ne oskorblyal tebya lichno i u tebya ne bylo povoda oskorblyat' ego. Poskol'ku ty varvar i ne znaesh', kak sebya vesti, tebya ne ub'yut. No tebya pouchat horoshemu povedeniyu. Ty ponimaesh'? On hochet, chtoby ty otvechal neposredstvenno emu. Doneslis' rydaniya mal'chika. Oni terzali sluh, poka yunosha ne poteryal soznanie. Odin iz samuraev derzhal ego golovu nad vodoj. Bleksorn posmotrel na Omi. "Pomni, - prikazal on sebe, - pomni, chto zhizn' mal'chika tol'ko v tvoih rukah. Da, zhizn' vsej tvoej komandy v tvoih rukah. Da, nachalas' uzhasnaya polosa v tvoej zhizni, no net nikakoj garantii, chto u negodyaya hvatit sovesti soblyudat' sdelku". - Ty ponimaesh'? - Haj. On uvidel, kak Omi podtyanul svoe kimono, osvobodiv penis iz nabedrennoj povyazki. On ozhidal, chto tot pomochitsya emu v lico. No Omi etogo ne sdelal, a pomochilsya na ego spinu. "Ej-bogu, - poklyalsya sebe Bleksorn, - ya zapomnyu etot den' i kogda-nibud' Omi zaplatit za eto". - Omi-san govorit, eto plohie manery - govorit', chto ty budesh' ssat' na kogo-nibud'. Ochen' plohie. I ochen' glupo govorit', chto ty budesh' ssat' na kogo-nibud', kogda ty bezoruzhen, slab i ne gotov pozvolit' svoim druz'yam ili rodstvennikam pogibnut' pervymi. Bleksorn nichego ne skazal. On ne svodil glaz s Omi. - Vakarimas ka? - skazal Omi. - On govorit: ty ponyal? - Haj - Okiro. - On govorit, chtoby ty vstal. Bleksorn vstal, bol' stuchala v viskah. On smotrel na Omi, i tot, obernuvshis', posmotrel na nego. - Ty pojdesh' s Muroj i budesh' vypolnyat' ego prikazaniya. Bleksorn ne otvetil. - Vakarimas ka? - rezko skazal Omi. - Haj, - Bleksorn izmeril rasstoyanie mezhdu soboj i Omi. On predstavil sebe svoi pal'cy na gorle Omi i ego lice i molilsya, chtoby on mog uspet' vyrvat' emu glaza, prezhde chem kto-nibud' sumeet otorvat' ego ot etogo cheloveka. - CHto s mal'chikom? - sprosil on. Svyashchennik, zapinayas', chto-to skazal Omi. Omi glyanul na kotel. Voda byla eshche chut' teploj. Mal'chik byl v obmoroke, no nevredim. - Vyn'te ego ottuda, - prikazal on. - Privedite doktora, esli nado. Ego lyudi vypolnili prikazanie. Bleksorn podoshel k mal'chiku i prinik k ego grudi. Omi pomanil svyashchennika. - Skazhi glavaryu, chto yunosha tozhe mozhet ostat'sya naverhu. Esli glavar' i yunosha budut vesti sebya horosho, eshche odin iz varvarov smozhet vyjti zavtra iz yamy. Potom drugoj. Mozhet byt'. Ili ne tol'ko odin. Mozhet byt'. |to zavisit ot togo, kak budut vesti sebya te, chto naverhu. No ty, - on glyanul pryamo na Bleksorna, - ty otvechaesh' za malejshee narushenie lyubogo pravila ili prikaza. Ty ponimaesh'? Posle togo kak svyashchennik perevel emu vse eto, Omi uslyshal, kak varvar govorit "da", i uvidel, chto chast' ledenyashchego krov' gneva uhodit u togo iz glaz. No nenavist' ostalas'. "Kak glupo, - podumal Omi, - i kak naivno byt' stol' otkrytym. Hotel by ya znat', chto on sdelaet, esli ya budu igrat' s nim dal'she - pritvoryus', chto narushayu soglashenie". - Svyashchennik, kak ego imya? Govori medlenno. On poslushal, kak svyashchennik neskol'ko raz proiznes ego, no ono vse eshche zvuchalo kak tarabarshchina. - Ty mozhesh' proiznesti eto? - sprosil on odnogo iz svoih lyudej. - Net, Omi-san. - Svyashchennik, skazhi emu, chto s etogo vremeni ego imya budet Andzhin-kormchij. Kogda on zasluzhit, on budet nazyvat'sya Andzhin-san. Ob®yasni emu, chto v nashem yazyke net zvukov, chtoby pravil'no nazvat' ego imya. - Omi suho dobavil: - Ob®yasni emu, chto eto ne budet zvuchat' oshorbitel'no. Do svidan'ya, Andzhin, poka. Oni vse poklonilis' emu. On vezhlivo otvetil na poklon i ushel. Kogda on udostoverilsya, chto za nim nikto ne nablyudaet, on pozvolil sebe shiroko ulybnut'sya. Tak bystro priruchit' glavarya varvarov! Srazu raskusit', kak upravlyat' im i imi! "Kak neobychny eti varvary, - podumal on. - |, chem skoree Andzhin zagovorit na nashem yazyke, tem luchshe. Togda my uznaem, kak sokrushit' hristianskih varvarov raz i navsegda! " - Pochemu ty ne pomochilsya emu v lico? - sprosil YAbu. - Snachala ya tak i hotel, gospodin, no kormchij - vse eshche nepriruchennoe zhivotnoe, voobshche opasnoe. A v lico... nu, dlya nas trogat' lico cheloveka - samoe sil'noe oskorblenie, ne tak li? Poetomu ya podumal, chto i tak ya mogu stol' gluboko oskorbit' ego, chto on poteryaet kontrol' nad soboj. Poetomu ya pomochilsya emu na spinu - ya podumal, chto etogo budet dostatochno. Oni sideli na verande ego doma, na shelkovyh podushkah. Mat' Omi prigotovila im chaj so vsemi ceremoniyami, kotorye ona mogla soblyusti, a ona byla horosho obuchena v molodosti. Ona s poklonom predlozhila chaj YAbu. On poklonilsya i vezhlivo predlozhil ego Omi, kotoryj, konechno, otkazalsya s glubokim poklonom; togda on prinyal ego i potyagival chaj s bol'shim naslazhdeniem, chuvstvuya polnoe udovletvorenie. - YA ochen' dovolen toboj, Omi-san, - skazal on. - Tvoya rassuditel'nost' isklyuchitel'na. Tvoya podgotovka i rukovodstvo etim delom prevoshodny. - Vy slishkom dobry, gospodin. Moi usiliya mogli byt' mnogo bol'she, namnogo bol'she. - Otkuda ty tak mnogo uznal pro varvarov i ih harakter? - Kogda mne bylo chetyrnadcat' let, u menya v techenie goda byl uchitel' - monah po imeni Dzhiro. Kogda-to on byl hristianskim svyashchennikom, po krajnej mere on byl uchenikom svyashchennika, no, k schast'yu, on ponyal, chto eto byla oshibka. YA vsegda pomnyu odnu veshch', kotoruyu on skazal mne. On skazal, chto hristianskaya religiya uyazvima, potomu chto ih glavnyj bog, Iisus, skazal, chto vse lyudi dolzhny "lyubit'" drug druga; on nichego ne govorit o chesti ili obyazannostyah, - tol'ko o lyubvi. A takzhe, chto zhizn' svyashchenna; "Ne ubij"! Kakovo? I drugie gluposti. |ti novye varvary zayavlyayut, chto oni tozhe hristiane, hotya svyashchennik i otricaet eto, kak ya ponyal, oni, mozhet byt', tol'ko drugoj sekty, i eto proyavlenie ih vrazhdy, sovsem kak buddijskie sekty nenavidyat odna druguyu. YA podumal, chto, esli oni "lyubyat drug druga", mozhet byt', my smozhem upravlyat' ih vozhakom, ubiv ili ugrozhaya ubit' odnogo iz ego lyudej. Omi znal, chto etot razgovor opasen iz-za toj muchitel'noj oskvernyayushchej smerti. On chuvstvoval, kak nevyskazannoe preduprezhdenie ego materi pereseklo prostranstvo mezhdu nimi. - Hotite eshche chayu, YAbu-sama? - sprosila ego mat'. - Spasibo, - skazal YAbu. - Vse ochen', ochen' horosho. - Spasibo, gospodin. No, Omi-san, varvar pogib radi poleznogo dela? - sprosila ego mat', perevodya razgovor. - Mozhet byt', tebe nado skazat' nashemu gospodinu, kak ty dumaesh' - postoyanno eto ili vremenno. Omi pokolebalsya. - Vremenno. No ya dumayu, ego sleduet obuchit' nashemu yazyku kak mozhno bystree. |to ochen' vazhno dlya vas, gospodin. Vam, vozmozhno, pridetsya ubit' odnogo ili dvuh, chtoby derzhat' ego i ostal'nyh v povinovenii, no k etomu vremeni on pojmet, kak nuzhno vesti sebya. S togo vremeni, kak vy smozhete neposredstvenno razgovarivat' s nim, YAbu-sama, vy smozhete ispol'zovat' ego znaniya. Esli to, chto skazal Svyashchennik, verno - chto on vel korabl' desyat' tysyach ri, - on dolzhen byt' bol'she, chem prosto umelec. - Ty sam bol'she, chem prosto umelec, - zasmeyalsya YAbu. - Ty obuchaesh' zhivotnyh. Omi-san - dressirovshchik lyudej, uchitel' muzhchin! Omi zasmeyalsya vmeste s nim. - YA popytayus', gospodin. - Tvoj nadel uvelichivaetsya s pyatisot koku do treh tysyach. Ty budesh' upravlyat' ploshchad'yu v predelah dvadcati ri. (Ri - mera dliny primerno v odnu milyu. ) Kak dal'nejshij znak moego raspolozheniya, kogda ya vernus' v |do, ya poshlyu tebe dvuh loshadej, dvadcat' shelkovyh kimono, odin komplekt broni, dva mecha i dostatochno oruzhiya, chtoby obmundirovat' eshche sto samuraev, kotoryh ty naberesh'. V sluchae vojny ty nemedlenno vstupaesh' v moe lichnoe vojsko hatamoto. YAbu chuvstvoval naplyv otkroveniya. Hatamoto bylo special'noe vojsko dajme, kotoroe imelo pravo dostupa k svoemu hozyainu i moglo nosit' mechi v prisutstvii hozyaina. On byl dovolen Omi i chuvstvoval sebya otdohnuvshim, kak by zanovo rozhdennym. Spal on horosho. Kogda on prosnulsya, to byl odin, kak i ozhidal, potomu chto ne prikazal devushke ili mal'chiku ostat'sya. On vypil chayu i s®el nemnogo risovoj kashi. Potom vanna i massazh Suvo. "|to byl izumitel'nyj eksperiment, - podumal on. - Nikogda ya ne chuvstvoval sebya tak blizko k prirode, derev'yam, goram i zemle, neizmerimoj pechali zhizni i ee mimoletnosti. Vopli pridavali vsemu sovershenstvo". - Omi-san, v moem sadu v Misima est' kamen', kotoryj ya by hotel, chtoby vy prinyali v dar, takzhe v pamyat' etogo sobytiya i etoj chudnoj nochi i nashego dobrogo sostoyaniya, - skazal on. - Kamen' privezen iz Kyusyu. YA poshlyu ego vam s drugimi veshchami. YA nazval ego "ZHdushchij kamen'", potomu chto my zhdali prikaza gospodina Tajko, chtoby atakovat', kogda ya ego nashel. |to bylo... o, pyatnadcat' let nazad. YA byl v ego armii, kogda my razgromili myatezhnikov i podchinili sebe ves' ostrov. - Vy okazyvaete mne bol'shuyu chest'. - Pochemu ne pomestit' ego zdes', v vashem sadu, i ne pereimenovat' ego? Pochemu by ne nazvat' ego "Kamen' mira s varvarami" - v pamyat' o nochi i ego beskonechnom ozhidanii mira. - Mozhet byt', vy pozvolite mne nazvat' ego "Kamen' schast'ya", chtoby napominat' mne i moim potomkam o pochestyah, kotorymi vy odarili menya, dyadyushka? - Net, luchshe prosto nazovi ego "Ozhidayushchij varvar". Da, mne nravitsya takoe nazvanie. |to soedinit nas vmeste - ego i menya. On zhdal, kak ya zhdal. YA zhiv, on umer. - YAbu posmotrel v sad, naslazhdayas'. - Horosho. "Ozhidayushchij varvar"! |to mne nravitsya. Tam u nego interesnye pyatna s odnoj storony, kotorye napominayut mne o slezah, i zhilki golubogo cveta s primes'yu krasnovatogo kvarca, kotorye napominayut mne myaso - nepostoyanstvo vsego etogo! - YAbu vzdohnul, naslazhdayas' svoej melanholiej. Potom on dobavil: - |to horosho dlya muzhchiny - postavit' kamen' i nazvat' ego. Varvaru potrebovalos' mnogo vremeni, chtoby umeret', pravda? Mozhet byt', on roditsya zanovo yaponcem, - eto kompensiruet ego stradaniya. Razve eto ne udivitel'no. Potom odnazhdy ego potomki, mozhet byt', uvidyat etot kamen' i budut dovol'ny. Omi vyrazil svoyu serdechnuyu blagodarnost' i vozrazil, chto ne zasluzhivaet takogo shchedrogo podarka. YAbu znal, chto shchedrost' byla ne bolee toj, chto tot zasluzhil. On legko mog dat' bol'she, no pomnil staruyu pogovorku, chto mozhno legko uvelichit' vladenie, no umen'shenie ego vyzyvaet vrazhdu. I predatel'stvo. - Oku-san, - skazal on zhenshchine, davaya ej titul Pochetnoj Materi. - Moj brat dolzhen byl ran'she rasskazat' mne o horoshih kachestvah vashego mladshego syna. Togda Omi-san namnogo bol'she preuspel by k nastoyashchemu vremeni. Moj brat slishkom skromen, slishkom legkomyslen. - Moj muzh slishkom mnogo dumaet o vas, moj gospodin, slishkom zabotitsya o vas, - otvetila ona, otdavaya sebe otchet v skrytom smysle slov. - YA rada, chto moj syn imel vozmozhnost' poradovat' vas. Ved' on tol'ko vypolnyal svoi obyazannosti, ne tak li? |to obyazannost' vseh nas, Micuno-san i vseh nas, - sluzhit'. Loshadi zastuchali kopytami na pod®eme. Igurashi, glavnyj sluga YAbu, bystro proshel cherez sad. - Vse gotovo, gospodin. Esli vy hotite bystro vernut'sya v |do, my dolzhny sejchas vyehat'. - Horosho. Omi-san, ty i tvoi lyudi poedut s konvoem i pomogut Igurashi-san prosledit', chtoby vse bylo bezopasno dostavleno v zamok, - YAbu zametil, kak po licu Omi proshla ten', - V chem delo? - YA prosto dumayu, kak byt' s varvarami? - Ostav' neskol'ko chelovek, chtoby ohranyat' ih. Po sravneniyu s konvoem oni ne tak vazhny. Delajte s nim, chto hotite - bros'te ih opyat' v yamu, kak tebe udobnej. Esli poluchish' ot nih chto-nibud' poleznoe, izvesti menya. - Da, gospodin, - otvetil Omi. - YA ostavlyu desyat' samuraev i osobye instrukcii dlya Mury - oni ne smogut prichinit' nikomu vreda za pyat' ili shest' dnej. CHto vy dumaete delat' s samim korablem? - Hrani ego zdes' v bezopasnosti. Ty otvechaesh' za nego, konechno. Zukimoto poslal pis'mo prodavcu v Nagasaki, predlozhiv emu prodat' ego portugal'cam. Portugal'cy mogut priehat' i zabrat' ego. Omi kolebalsya. - Mozhet byt', vam sleduet poderzhat' korabl', gospodin, i pust' varvary obuchat nashih moryakov obrashchat'sya s nim. - Zachem mne nuzhno varvarskoe sudno? - zasmeyalsya YAbu. - Razve ya budu gryaznym torgovcem? - Konechno, net, gospodin, - bystro skazal Omi. - YA tol'ko podumal, chto Zukimoto mozhet najti primenenie dlya takogo korablya. - Zachem mne nuzhen torgovyj korabl'? - Svyashchennik skazal, chto eto byl voennyj korabl', gospodin. On, kazhetsya, boitsya ego. Kogda nachnetsya vojna, voennyj korabl' mozhet... - Nasha vojna budet idti na sushe. More dlya torgovcev, vse oni prezrennye rostovshchiki, piraty ili rybaki. YAbu vstal i nachal spuskat'sya po stupenyam k sadovoj kalitke, gde samuraj derzhal povod'ya ego loshadi. On ostanovilsya i posmotrel na more. Koleni ego oslabli. Omi prosledil za napravleniem ego vzglyada. On uvidel korabl', kotoryj ogibal mys. |to byla bol'shaya galera s mnozhestvom vesel, samoe bystroe iz yaponskih pribrezhnyh sudov, potomu chto ono ne zaviselo ot vetra ili priliva. Flag na vershine machty nes izobrazhenie shlema Toranagi. GLAVA SEDXMAYA Toda Hiro-Macu, verhovnyj vladyka provincij Sagami i Kocuke, samyj doverennyj general Toranagi i ego sovetnik, a takzhe verhovnyj glavnokomanduyushchij vseh ego armij, v odinochestve krupno shagal po zamusorennoj shchepkami verfi. On byl vysok dlya yaponca, pod shest' futov, bych'ego oblika chelovek s tyazhelymi chelyustyami, kotoryj s usiliem nosil svoe shestidesyatisemiletnee telo. Ego voennoe kimono iz korichnevogo shelka bylo s pyat'yu gerbami Toranagi - tri vetvyashchihsya bambukovyh pobega. On nosil blestyashchuyu nagrudnuyu plastinu i stal'nye zashchitnye naruchi (chast' srednevekovyh dospehov - stal'nye plastiny, prikryvayushchie ruki). U ego poyasa visel tol'ko korotkij mech. Drugoj, boevoj mech on nosil v ruke i postoyanno byl gotov ego obnazhit' i ubivat', chtoby zashchitit' svoego gospodina. |to bylo ego obychaem s pyatnadcati let. Nikto, dazhe Tajko, ne mog izmenit' ego. God nazad, kogda Tajko umer, Hiro-Macu stal vassalom Toranagi. Toranaga otdal emu vladeniya provincii Sagami i Kocuke - dve iz vos'mi svoih provincij s godovym dohodom v pyat' tysyach koku, a takzhe sohranil za nim ego remeslo: Hiro-Macu byl ochen' horosh dlya ubijstv. Teper'