any naslednika, glavnokomanduyushchim armiyami zapada, zavoevatelem Korei, chlenom Soveta regentov i formal'no (posle Tajko) glavnym inspektorom armij vseh dajme vo vsem gosudarstve. - Spasibo, ne bespokojtes', - povtoril on. - Mne bylo by ochen' ne po sebe, esli by mne bylo udobno, kogda vy terpite neudobstva. Konechno, kogda-nibud' ya vospol'zuyus' vashej podushkoj, no ne segodnya. Volna gneva proshla sredi korichnevyh, kogda oni uslyshali etu skrytuyu ugrozu, no Toranaga otvetil vpolne druzhelyubno: - Vy prishli v ochen' podhodyashchij moment. YA tol'ko chto konchil razgovarivat' s novym chuzhezemcem. Tsukku-san, pozhalujsta, skazhi emu, chtoby on vstal. Svyashchennik vypolnil prikazanie. On chuvstvoval vrazhdebnost' Ishido cherez vsyu komnatu. Krome togo, chto on byl protivnik hristianstva, on preziral vse evropejskoe i hotel, chtoby imperiya byla polnost'yu zakryta ot nih. Ishido posmotrel na Bleksorna s zametnym otvrashcheniem. - YA slyshal, chto on bezobrazen, no ne ponimal, naskol'ko. Hodyat sluhi, chto on pirat. |to tak? - |to bez somneniya. K tomu zhe on lzhec. - Togda prezhde chem kaznit', pozhalujsta, otdajte ego mne na poldnya. Naslednik, mozhet byt', razvlechetsya, uvidev snachala ego golovu, - Ishido grubo rashohotalsya. - Ili, mozhet byt', on obuchit ego tancevat', kak medvedya, togda mozhno pokazyvat' ego kak chudishche s vostoka. Hotya eto bylo verno, chto Bleksorn, na divo vsem, prishel s vostochnyh morej - v otlichie ot portugal'cev, kotorye vsegda priplyvali s yuga i poetomu nazyvalis' YUzhnymi CHuzhezemcami, - Ishido nedvusmyslenno namekal, chto Toranaga, kotoryj pravil vostochnymi oblastyami, byl nastoyashchim chudovishchem. No Toranaga tol'ko ulybnulsya, kak budto ne ponyal. - Vy chelovek s bol'shim chuvstvom yumora, gospodin Ishido, - skazal on. - No ya soglasen, chto chem skoree budet unichtozhen chuzhezemec, tem luchshe. On skuchen, vysokomeren, gromkogolos, so strannostyami, no ne predstavlyaet nikakoj cennosti i ploho vospitan. Naga-san, poshli kogo-nibud', chtoby otpravit' ego v tyur'mu s obychnymi prestupnikami. Tsukku-san, skazhi emu, chtoby on poshel s nimi. - Kormchij, vam sleduet pojti s etimi lyud'mi. - Kuda mne idti? Otec Alvito zakolebalsya. On byl rad, chto on pobedil, no ego protivnik byl smelyj, imel smertnuyu dushu, kotoruyu vse-taki sledovalo spasti. - Vy budete nahodit'sya pod strazhej, - skazal on. - Skol'ko vremeni? - YA ne znayu, syn moj. Poka gospodin Toranaga ne reshit, chto delat' s vami. GLAVA DVENADCATAYA Posle togo kak Toranaga provodil vzglyadom chuzhezemca, pokidayushchego komnatu, on s sozhaleniem otklyuchilsya ot etoj temy i pereshel k bolee nasushchnym problemam Ishido. Toranaga reshil ne otpuskat' svyashchennika, znaya, chto eto razozlit Ishido, nesmotrya na to chto byl uveren v opasnosti ego dal'nejshego prisutstviya. "CHem men'she znayut inostrancy, tem luchshe, - podumal on. - Budet li dal'nejshee vliyanie Tsukku-san na hristianskih dajme protiv ili za menya? Do segodnyashnego dnya ya polnost'yu doveryal emu. No v razgovorah s kormchim byli nekotorye strannye momenty, kotoryh ya do konca ne ponyal". Ishido, umyshlenno ne soblyudaya obychnyh lyubeznostej, srazu pereshel k delu: - YA snova dolzhen sprosit', kakov vash otvet Sovetu regentov? YA snova povtoryayu: kak prezident Soveta regentov ya ne veryu, chto kakoj-libo otvet neobhodim. Proizoshlo neskol'ko neznachitel'nyh semejnyh izmenenij, i vse. Nikakogo otveta ne trebuetsya. - Vy obruchili vashego syna, Nagu-sana, s docher'yu gospodina Masamune, zhenili odnu iz vashih vnuchek na syne gospodina Kijyama. Vse braki otnosyatsya k brakam feodal'nyh pravitelej ili ih blizkih rodstvennikov i, sledovatel'no, ne yavlyayutsya neznachitel'nymi i absolyutno protivorechat prikazam nashego gospodina. - Nash poslednij gospodin, Tajko, umer god nazad. K neschast'yu. Da. YA sozhaleyu o smerti moego shurina i predpochel by, chtoby on byl zhiv i vse eshche rukovodil imperiej. - Toranaga s udovol'stviem dobavil, povorachivaya nozh v nezazhivshej rane: - Esli by moj shurin byl zhiv, bez somneniya, on odobril by eti semejnye svyazi. Ego instrukcii kasalis' brakov, kotorye ugrozhali by linii ego sem'i. YA ne ugrozhayu ego sem'e ili sem'e moego plemyannika YAemona, naslednika. YA udovletvoren svoim polozheniem hozyaina Kvanto. YA ne ishchu sebe dopolnitel'nyh zemel'. YA zhivu v mire s moimi sosedyami i hochu sohranit' etot mir. Klyanus' Buddoj, ya ne narushu mira pervym. V techenie shesti stoletij gosudarstvo opalyala postoyannaya grazhdanskaya vojna. Tridcat' pyat' let nazad melkij dajme po imeni Goroda ovladel Kioto, podstrekaemyj v osnovnom Toranagoj. Sleduyushchie dva desyatiletiya etot voin zahvatil polovinu YAponii, nadelal goru cherepov i ob座avil sebya diktatorom - vse eshche nedostatochno sil'nym, chtoby prosit' pravyashchego imperatora dat' emu titul seguna, hotya on otdalenno byl rodstven vetvi Fudzimoto. Potom, shestnadcat' let nazad. Goroda byl ubit odnim iz svoih generalov, i ego vlast' popala v ruki ego glavnogo vassala i blestyashchego generala, krest'yanina Nakamura. Za chetyre nepolnyh goda general Nakamura, kotoromu pomogali Toranaga, Ishido i drugie, unichtozhil vseh potomkov Gorody i ustanovil absolyutno polnyj kontrol' nad YAponiej, vpervye v istorii podchiniv sebe vse gosudarstvo. Vo vsej svoej slave on otpravilsya v Kioto poklonit'sya Go-Nidzi, synu neba. Poskol'ku on byl krest'yanin, Nakamura prinyal menee pochetnuyu dolzhnost' Kvampaku, glavnogo sovetnika, kotoruyu pozdnee on peredal svoemu synu, vzyav sebe titul Tajko. No kazhdyj dajme klanyalsya emu, dazhe Toranaga. Neveroyatno, no na dvenadcat' let nastupil polnyj mir. I vot v proshlom godu Tajko umer. - Klyanus' Buddoj, - povtoril Toranaga. - YA ne narushu mira pervym. - Umnyj chelovek vsegda gotov k predatel'stvu, ne tak li? Takie d'yavoly est' v kazhdoj provincii. Nekotorye iz nih zanimayut vysokie posty. My oba znaem, kak veliko mozhet byt' predatel'stvo v serdcah lyudej. - Toranaga vypryamilsya. - Tam, gde Tajko ostavil edinoe celoe, my teper' raskololis' na moj vostok i vash zapad. Sovet regentov razdelilsya. Dajme okazalis' lishnimi. Sovet ne mozhet pravit' polnoj sluhami derevnej, ne govorya uzh ob imperii. CHem skoree vyrastet syn Tajko, tem luchshe. CHem skoree poyavitsya vtoroj Kvampaku, tem luchshe. - Ili, mozhet byt', segun? - s namekom sprosil Ishido. - Kvampaku, ili segun, ili Tajko, vlast' vse odna i ta zhe, - skazal Toranaga. - Kakuyu cennost' imeet titul? Vlast' - edinstvenno vazhnaya veshch'. Goroda nikogda ne stal by segunom. Nakamura znachil bol'she, chem Kvampaku ili pozzhe Tajko. On pravil stranoj, i glavnoe bylo eto. CHto iz togo, chto moj shurin byl kogda-to krest'yaninom? CHto iz togo, chto moya sem'ya ochen' drevnyaya? Vy general, sen'or, dazhe chlen Soveta regentov. "|to mnogo znachit, - podumal Ishido. - Ty znaesh' eto. YA znayu eto. Kazhdyj dajme znaet eto. Dazhe Tajko znal eto. YAemonu sem' let. V sem' let on stal Kvampaku. Do togo vremeni... " - V vosem' let, general Ishido. |to nash istoricheskij zakon. Kogda moemu plemyanniku stanet pyatnadcat', on stanet vzroslym i nasleduet titul. Do etogo sroka my, pyat' regentov, pravim ot ego imeni. Takova poslednyaya volya nashego gospodina. - Da. I on takzhe prikazal, chtoby regenty ne brali zalozhnikov drug protiv druga. Gospozha Oshiba, mat' naslednika, zalozhnica v vashem zamke v |do, zalog vashej bezopasnosti zdes', i eto takzhe narushaet ego volyu. Vy formal'no soglasilis' vypolnyat' ego zavety, kak sdelali vse regenty. Vy dazhe podpisali soglashenie svoeyu krov'yu. Toranaga vzdohnul. - Gospozha Oshiba posetila |do, gde rozhaet ee edinstvennaya sestra. Ee sestra zamuzhem za moim edinstvennym synom i moim naslednikom. Mesto moego syna, poka ya zdes', v |do. CHto mozhet byt' bolee estestvenno, chem odnoj sestre posetit' druguyu v takoe vremya? Razve ona ne stoit etogo? Mozhet byt', u menya poyavitsya pervyj vnuk, a? - Mat' naslednika - samaya vazhnaya gospozha v imperii. Ona ne dolzhna byt'... - Ishido sobiralsya skazat' "Vo vrazheskih rukah", no podumal, chto luchshe skazat' - "v neobychnom meste". On podozhdal, a potom dobavil nedvusmyslenno: - Sovet hotel by, chtoby vy poprosili ee vernut'sya domoj segodnya zhe. Toranaga izbezhal lovushki. - YA povtoryayu, gospozha Oshiba ne zalozhnica i, sledovatel'no, ne vypolnyaet moi prikazy i nikogda ne vypolnyala. - Togda pozvol'te mne postavit' vopros po-drugomu. Sovet trebuet, chtoby ona nemedlenno pribyla v Osaku. - Kto eto trebuet? - YA trebuyu. Gospodin Sudziyama. Gospodin Onoshi i gospodin Kijyama. Dalee, my vse soglasilis', chto budem zhdat' ee vozvrashcheniya iz Osaki pryamo zdes'. Vot ih podpisi. Toranaga pobagrovel. On nastol'ko udachno manipuliroval Sovetom, chto pri golosovanii tot vsegda razdelyalsya na dvuh i treh. On nikogda ne mog vyigrat' u Ishido chetyre k odnomu golosu, no nikogda i Ishido ne vyigryval u nego. CHetyre k odnomu oznachayut izolyaciyu i gibel'. Pochemu Onoshi predal? I Kijyama? Oba neprimirimye vragi, dazhe do togo, kak oni pereshli v chuzhezemnuyu religiyu. I chem teper' ih derzhit Ishido? Ishido znal, chto teper' on pobedil svoego vraga. No dlya togo chtoby pobeda byla polnoj, nuzhno bylo sdelat' eshche odin shag. Dlya etogo on sostavil plan, s kotorym soglasilsya i Onoshi. - My, vse regenty, soglasny s tem, chto pora pokonchit' s zhelayushchimi uzurpirovat' verhovnuyu vlast' i ubit' naslednika. Predateli dolzhny byt' prigovoreny. Oni budut vystavleny na ulicah kak obychnye prestupniki so vsemi ih potomkami i potom vse budut kazneny. Fudzimoto, Takashima, nizkorozhdennye, vysokorozhdennye - ne imeet znacheniya kto. Dazhe Minovara! Vse samurai Toranagi zadohnulis' ot gneva, takoe svyatotatstvo nad poluimperatorskimi familiyami bylo neslyhannym, potom molodoj samuraj Usagi, svodnyj vnuk Hiro-Macu, vskochil na nogi, pokrasnev ot zlosti. On vytashchil svoj boevoj mech i brosilsya na Ishido, obnazhennoe lezvie bylo gotovo dlya udara dvumya rukami. Ishido prigotovilsya k smertel'nomu udaru i ne sdelal ni odnogo dvizheniya, chtoby zashchitit'sya. On planiroval imenno eto, nadeyalsya na eto, i ego lyudyam bylo prikazano ne vmeshivat'sya, poka on ne budet ubit. Esli on, Ishido, budet ubit zdes', sejchas samuraem Toranagi, ves' garnizon Osaki smozhet vpolne obosnovanno napast' na Toranagu i ubit' ego, ne obrashchaya vnimaniya na zalozhnika. Togda gospozha Oshiba budet unichtozhena v otmestku synov'yami Toranagi, i ostavshiesya regenty budut vynuzhdeny vse vmeste vystupit' protiv klana 究i, kotoryj, buduchi izolirovannym, budet unichtozhen. Tol'ko togda mozhno budet garantirovat', chto naslednik i ego potomki budut zhivy i on, Ishido, vypolnit svoi obyazannosti pered Tajko. No udara ne posledovalo. V poslednij moment Usagi prishel v sebya i, ves' drozha, vlozhil mech v nozhny. - Proshu proshcheniya, gospodin Toranaga, - skazal on, nizko klanyayas', - YA ne mog vynesti pozora, kogda vam nanesli takie oskorbleniya. YA proshu razresheniya nemedlenno sovershit' seppuku, tak kak ya ne mogu zhit' s etim pozorom. Hotya Toranaga ostalsya nepodvizhen, on byl gotov pomeshat' udaru i znal, chto Hiro-Macu gotov k etomu i drugie gotovy tozhe i chto Ishido, vozmozhno, budet tol'ko ranen. On ponimal takzhe, pochemu Ishido vel sebya tak oskorbitel'no i vyzyvayushche. "YA otplachu tebe za eto, i s bol'shimi procentami, Ishido", - molcha poobeshchal on. Toranaga obratil vnimanie na stoyashchego na kolenyah yunoshu. - Kak ty osmelilsya predpolozhit', chto slova kakogo-to gospodina Ishido mogut hot' v kakoj-to mere oskorbit' menya?! Konechno, emu nikogda ne sleduet byt' takim nevezhlivym. Kak osmelilsya ty podslushat' razgovory, kotorye tebya ne kasayutsya! Net, tebe ne budet razresheno sovershit' seppuku. |to chest'. U tebya net chesti i net samodiscipliny. Ty budesh' raspyat kak obychnyj prestupnik segodnya zhe. Tvoj mech budet sloman i zaryt v derevne, golova budet nakolota na piku, chtoby vse mogli posmeyat'sya, chitaya nadpis': "|tot chelovek byl rozhden samuraem po oshibke. Ego imya bol'she ne sushchestvuet! " Ogromnym usiliem voli Usagi kontroliroval svoe dyhanie, no kapli pota padali nepreryvno, ego muchil styd. On poklonilsya Toranage, prinimaya svoyu sud'bu s vneshnim spokojstviem. Hiro-Macu vyshel vpered i sorval oba mecha s poyasa svoego rodstvennika. - Gospodin Toranaga, - skazal on mrachno, - s vashego razresheniya, ya lichno proslezhu, chtoby vashi prikazy byli vypolneny. Toranaga kivnul. YUnosha poklonilsya poslednij raz, potom hotel vstat', no Hiro-Macu tolknul ego obratno na pol. - Hodyat samurai, - skazal on. - Tak delayut muzhchiny. No ty ne muzhchina. Ty budesh' polzti k svoej smerti. Usagi molcha povinovalsya. I vse v komnate byli tronuty siloj samodiscipliny yunoshi i ego muzhestvom. "On snova budet rozhden samuraem", - skazali oni pro sebya, dovol'nye im. GLAVA TRINADCATAYA V etu noch' Toranaga ne mog spat'. U nego eto byvalo redko, tak kak obychno on mog otlozhit' samye nasushchnye problemy do sleduyushchego dnya, znaya, chto esli on dozhivet do nego, to smozhet reshit' ih luchshim obrazom. On uzhe davno ustanovil, chto spokojnyj son mozhet dat' otvet na samye slozhnye golovolomki, a esli net, to chego bespokoit'sya? Razve zhizn' - eto ne kaplya rosy v kaple rosy? No segodnya noch'yu nuzhno bylo obdumat' mnogo ser'eznyh voprosov. "CHto delat' s Ishido? Pochemu Onoshi pereshel na storonu vraga? Kak byt' s Sovetom? Ne vmeshivayutsya li opyat' hristianskie svyashchenniki v chuzhie dela? Otkuda budet ishodit' sleduyushchaya popytka ubijstva? Kogda razdelat'sya s YAbu? CHto ya dolzhen delat' s chuzhezemcem? Skazal li on pravdu? Lyubopytno, kak chuzhezemec vyshel v vostochnye morya na etot raz. |to predznamenovanie? Ego prosvetila karma, kotoraya osveshchaet, kak vzryv bochonka poroha? " Karma - indijskoe slovo, prinyatoe v YAponii, kak chast' buddijskoj filosofii. Karma - otnoshenie k sud'be cheloveka v etoj zhizni, a ego sud'ba obyazatel'no zavisela ot postupkov, sovershennyh v predydushchem rozhdenii: horoshie dela vozvyshali, plohie dela - naoborot. Tochno tak zhe, kak dela etoj zhizni opredelyali sleduyushchee voploshchenie. CHelovek zanovo rozhdalsya v etom mire slez do teh por, poka posle terpeniya i stradanij on ne stanovilsya nakonec sovershennym, shodya v nirvanu - sovershennyj mir i nikogda ne stradaya pri novom rozhdenii. "Stranno, chto Budda, ili drugoj bog, ili, mozhet byt', prosto karma priveli Andzhin-sana vo vladeniya YAbu. Stranno, chto oni pristali tochno k toj derevne, gde Mura, tajnyj glava shpionskoj sistemy Izu, byl vnedren mnogo let nazad pod samym nosom Tajko i sifilitichnogo otca YAbu. Stranno, chto zdes', v Osake, byl Tsukku-san, perevodchik, kotoryj obychno zhivet v Nagasaki. CHto v Osake okazalsya takzhe i glavnyj svyashchennik hristian, i portugal'skij admiral. Stranno, chto kormchij Rodriges okazalsya svobodnym, chtoby plyt' s Hiro-Macu v Andzhiro, chtoby vovremya zahvatit' chuzhezemca zhivym i poluchit' eti ruzh'ya. Teper' tam Kasigi Omi, syn cheloveka, kotoryj prineset mne golovu YAbu, esli tol'ko ya poshevelyu pal'cem. Kak krasiva zhizn' i kak pechal'na! Kak bystrotechna, bez proshlogo i budushchego, tol'ko beskonechnoe sejchas". Toranaga vzdohnul. Odno navernyaka: chuzhezemec nikogda otsyuda ne uedet. Ni zhivym ni mertvym. On teper' naveki chast' gosudarstva. On ulovil priblizhenie pochti bezzvuchnyh shagov i prigotovil mech. Kazhduyu noch' v proizvol'nom poryadke on menyal spal'nyu, ohranu i paroli, pytayas' obezopasit' sebya ot ubijc, kotoryh vse vremya ozhidal. SHagi prekratilis' pered sedzi s naruzhnoj storony. Vskore on uslyshal golos Hiro-Macu i nachalo parolya: - Esli istina uzhe yasna, kakaya pol'za v meditacii? - A esli istina skryta? - sprosil Toranaga. - |to uzhe yasno, - otvetil Hiro-Macu kak polozheno. Citata byla vzyata u drevnego buddijskogo uchitelya Sarahi. - Vojdi. Tol'ko kogda Toranaga uvidel, chto eto byl, i pravda, ego sovetnik, on opustil svoj mech. - Sadis'. - YA slyshal, chto vy ne spite. YA podumal, chto vam mozhet chto-to potrebovat'sya. - Net. Spasibo, - Toranaga zametil, kak uglubilis' morshchiny vokrug glaz starika. - YA rad, chto ty zdes', staryj drug, - skazal on. - Vy uvereny, chto vse normal'no? - O da. - Togda ya ostavlyu vas. Izvinite, chto pobespokoil, gospodin. - Net, pozhalujsta, vojdi. YA rad, chto ty zdes'. Sadis'. Starik sel okolo dveri, vypryamiv spinu. - YA udvoil ohranu. - Horosho. Nemnogo pomolchav, Hiro-Macu skazal: - S etim sumasshedshim vse bylo sdelano, kak vy prikazali. Vse. - Spasibo. - Ego zhena, moya vnuchka, kak tol'ko uslyshala prigovor, poprosila razresheniya pokonchit' s soboj, chtoby soprovozhdat' svoego muzha i ee syna v Velikuyu Pustotu. YA otkazal i velel ej dozhidat'sya vashego razresheniya, - Hiro-Macu vnutri ves' krovotochil. Kak uzhasna zhizn'! - Vy postupili pravil'no. - YA oficial'no proshu razresheniya pokonchit' s zhizn'yu. V tom, chto on vvergal vas v smertel'nuyu opasnost', est' i moya vina. YA dolzhen byl opredelit', chto on ne goditsya dlya takoj sluzhby. |to moya vina. - Ty mozhesh' ne sovershat' seppuku. - Pozhalujsta. YA oficial'no proshu razresheniya. - Net, ty nuzhen mne zhivym. - YA povinuyus' vam. No, pozhalujsta, primite moi izvineniya. - Vashi izvineniya prinyaty. CHerez nekotoroe vremya Toranaga sprosil: - CHto s etim chuzhezemcem? - Mnogo chego, gospodin. Vo-pervyh, esli by vy ne dozhidalis' etogo chuzhezemca, segodnya vy by vyehali s rassvetom i Ishido nikogda by ne zahvatil vas na takom otvratitel'nom sborishche. U vas teper' net vybora, krome kak ob座avit' emu vojnu - esli vy smozhete vybrat'sya iz etogo zamka i vernut'sya v |do. - Vo-vtoryh? - I v-tret'ih, i v-sorok tret'ih, i v-stosorok tret'ih? YA ne tak umen, kak vy, gospodin Toranaga, no dazhe ya mogu videt', chto vse, v chem nas hot' otchasti ubedili yuzhnye varvary, neverno, - Hiro-Macu byl rad pogovorit', eto pomogalo emu unyat' bol', - No esli est' dve hristianskie religii, kotorye nenavidyat drug druga, i esli Portugaliya yavlyaetsya chast'yu bolee krupnoj ispanskoj nacii, i esli eta novaya chuzhezemnaya strana voyuet s nimi dvumya i pobezhdaet ih, i esli eto takaya zhe ostrovnaya naciya, kak i my, i, samoe glavnoe, esli on govorit pravdu i esli svyashchennik tochno perevodil vse, chto govoril chuzhezemec... Nu, vy mozhete sobrat' vmeste vse eti "esli", ocenit' ih sami i sostavit' plan. YA ne mogu, tak chto prostite. YA tol'ko znayu, chto ya videl v Andzhiro i na bortu korablya. |tot Andzhin-san ochen' silen umom, hotya i slab telom v nastoyashchee vremya, no eto iz-za dlitel'nogo puteshestviya, i komandir v more. YA sovershenno ego ne ponimayu. Kak mozhno byt' takim chelovekom i pozvolit' komu-to mochit'sya sebe na spinu? Pochemu on spas zhizn' YAbu posle togo, chto etot chelovek sdelal s nim, a takzhe zhizn' drugogo svoego yavnogo vraga, portugal'ca Rodrigesa? Moya golova kruzhitsya ot takogo kolichestva voprosov, kak esli by ya byl p'yan. - Hiro-Macu pomolchal - on ochen' ustal - No ya dumayu, nam sleduet derzhat' ego na beregu i prinimat' vseh podobnyh emu, esli oni budut priplyvat', a potom ochen' bystro ih vseh ubivat'. - A chto s YAbu? - Prikazhite emu sovershit' seppuku segodnya vecherom. - Pochemu? - On ploho vospitan. Vy predskazali, chto on budet delat', kogda ya priedu v Andzhiro. On sobiralsya ukrast' vashu sobstvennost'. I on lzhec. Ne sobirajtes' vstrechat'sya s nim zavtra, kak vy hoteli. Vmesto etogo pozvol'te mne sejchas peredat' emu etot prikaz. Vy dolzhny budete ubit' ego rano ili pozdno. Luchshe teper', kogda on pod rukoj, bez svoih vassalov. YA sovetuyu ne medlit'. Razdalsya tihij stuk vo vnutrennyuyu dver'. - Tora-chan? Toranaga ulybnulsya, kak on vsegda ulybalsya pri zvukah etogo sovershenno osobogo golosa, zvuchashchego tak uspokaivayushche. - Da, Kiri-san? - YA vzyala na sebya smelost', gospodin, prinesti zelenogo chaya vam i vashemu gostyu. Pozhalujsta, razreshite mne vojti? - Da. Muzhchiny otvetili na ee poklon. Kiri zakryla dver' i zanyalas' razlivaniem chaya. Ej bylo pyat'desyat tri goda, ona byla vazhnaya gospozha sredi frejlin gospozhi Toranagi, Kiritsubo-noh-Toshiko, po prozvishchu Kiri, samaya starshaya iz pridvornyh dam. Ee volosy uzhe sedeli, taliya raspolnela, no lico siyalo vechnoj radost'yu. - Vam ne sledovalo prosypat'sya, net, ne v eto vremya nochi, Tora-chan! Skoro uzhe budet rassvet, i, ya polagayu, vy poedete na ohotu v gory s vashimi sokolami, ne tak li? Vam nuzhno pospat'! - Da, Kiri-chan! - Toranaga s chuvstvom pohlopal ee po shirokoj poyasnice. - Pozhalujsta, ne zovi menya Kiri-chan! - zasmeyalas' Kiri. - YA staraya zhenshchina, i mne nuzhno okazyvat' massu uvazheniya. Drugie vashi damy sozdayut mne mnogo neudobstv s etim. Kiritsubo-Toshiko-san, esli vy budete tak dobry, moj gospodin 究i Toranaga-noh-CHikitada! - Vot vidish', Hiro-Macu. I spustya dvadcat' let ona vse eshche pytaetsya komandovat' mnoj. - Izvini, no bolee chem tridcat' let, Tora-sama, - skazala ona gordo. - I vy togda byli takoj zhe poslushnyj, kak i teper'! Kogda Toranage bylo dvadcat' let, on byl zalozhnikom u despoticheskogo pravitelya Ikava Tadadzaki, gospodina Suruga i Totomi, otca nyneshnego Ikavy Dzhik'ya, kotoryj byl vragom YAbu. Samuraj, otvetstvennyj za horoshee povedenie Toranagi, tol'ko chto vzyal vtoroj zhenoj Kiritsubo. Ej bylo togda semnadcat' let. I etot samuraj, i Kiri, ego zhena, s bol'shim uvazheniem otnosilis' k Toranage, davali emu mudrye sovety, i potom, kogda Toranaga vosstal protiv Tadadzaki i prisoedinilsya k Gorode, on poshel za nim vmeste s bol'shim vojskom i smelo srazhalsya na ego storone. Pozzhe, v srazhenii za stolicu, muzh Kiri byl ubit. Toranaga sprosil ee, ne stanet li ona odnoj iz ego zhen, i ona s radost'yu prinyala eto predlozhenie. V te gody ona ne byla tolstoj, no byla takoj zhe zabotlivoj i umnoj. Ej togda bylo devyatnadcat' let, emu dvadcat' chetyre, i ona byla centrom ego doma. Ochen' pronicatel'naya i sposobnaya, Kiri mnogie gody vela ego hozyajstvo i derzhala dom bez bed i ogorchenij. "Nastol'ko bez ogorchenij, naskol'ko tol'ko mozhet eto sdelat' zhenshchina", - podumal Toranaga. - Ty tolsteesh', - skazal on, ne upominaya, chto ona uzhe byla tolstaya. - Gospodin Toranaga! Pered gospodinom Todoj! O, prostite, ya dolzhna sovershit' seppuku - ili, po krajnej mere, pobrit' golovu i stat' monahinej, a ya-to dumala, chto ya takaya moloden'kaya i strojnaya! - Ona rashohotalas'. - Nu ladno, ya tolstozadaya, no chto ya mogu sdelat'? Prosto ya lyublyu poest', i eto problema Buddy i moya karma, ne tak li? - Ona predlozhila chayu. - Vot. Teper' ya uhozhu. Vy ne hoteli by, chtoby ya prislala gospozhu Sazuko? - Net, moya predusmotritel'naya Kiri-san, net, spasibo tebe. My nemnogo pogovorim, i ya lyagu spat'. - Spokojnoj nochi, Tora-sama. Priyatnogo sna bez snovidenij. - Ona poklonilas' emu i Hiro-Macu i vyshla. Oni poprobovali chaj. Toranaga skazal: - YA vsegda zhaleyu, chto my ne imeli syna, Kiri-san i ya. Odnazhdy ona zaberemenela, no ne vynosila. |to bylo, kogda my byli v bitve za Nagakude. - Ah vot ono chto. - Da. |to bylo kak raz posle togo, kak diktator Goroda byl umershchvlen, kogda general Nakamura - budushchij Tajko - pytalsya sobrat' vsyu vlast' v svoih rukah. V to vremya ishod sobytij byl somnitelen, tak kak Toranaga podderzhal odnogo iz synovej Korogi, zakonnogo naslednika. Nakamura vystupil protiv Toranagi okolo malen'koj derevushki Nagakude, ego sily byli razbity, okruzheny, i on proigral bitvu. Presleduemyj novoj armiej, kotoroj teper' na storone Nakamury komandoval Hiro-Macu, Toranaga s bol'shim iskusstvom otstupil i izbezhal novoj lovushki Ujdya v svoi rodnye provincii, on sohranil armiyu snova gotovuyu k bitve. U Nagakude pogiblo pyat'desyat tysyach chelovek, ochen' nemnogie iz nih byli lyud'mi Toranagi. K chesti budushchego Tajko, nado skazat', chto on prekratil grazhdanskuyu vojnu protiv Toranagi, hotya i mog ee vyigrat'. Bitva pri Nagakude byla edinstvennoj, kotoruyu proigral Tajko, i Toranaga byl edinstvennym generalom, kotoryj kogda-libo pobezhdal ego. -- YA rad, chto my nikogda ne vstretilis' v bitve, gospodin, - skazal Hiro-Macu. -- Da. - Ty by pobedil. - Net. Tajko byl samym velikim iz generalov i mudrejshim, iskusnejshim iz vseh. Hiro-Macu ulybnulsya. - Da. Za isklyucheniem tebya. - Net. Ty ne prav. Vot poetomu ya i stal ego vassalom. - YA sozhaleyu, chto on umer. - Da. - I Goroda - on byl prekrasnym chelovekom, ne tak li? Stol'ko horoshih lyudej pogiblo. - Hiro-Macu neosoznanno povernulsya i pokrutil svoi potertye nozhny, - Ty dolzhen vystupit' protiv Ishido. |to vynudit kazhdogo dajme vybrat', na ch'ej storone voevat', raz i navsegda. My bystro pobedim. Togda ty smozhesh' razognat' Sovet i stat' segunom. - YA ne stremlyus' k etoj chesti, - rezko skazal Toranaga. - Skol'ko raz ya dolzhen tebe eto govorit'? - Proshu proshcheniya, gospodin. No ya chuvstvuyu, chto eto bylo by luchshe vsego dlya YAponii. - |to izmena. - Komu, gospodin? Izmena Tajko? On mertv. Ego poslednej vole i zaveshchaniyu? |to tol'ko kusok bumagi. Mal'chishke YAemonu? YAemon - syn krest'yanina, uzurpirovavshego vlast', prisvoivshego nasledstvo generala, rodstvennikov kotorogo on pogubil. My byli soyuzniki Gorody, potom vassaly Tajko. Da. No oni oba mertvy. - Ty by posovetoval eto, esli by byl odnim iz regentov? - Net. No ya ne odin iz regentov, i ya ochen' etomu rad. YA tol'ko vash vassal. YA vybral svoe mesto god nazad. YA sdelal eto svobodno. - Pochemu? - Toranaga nikogda ne sprashival ego ran'she ob etom. - Potomu chto vy chelovek, potomu chto vy Minovara i potomu chto vy postupaete umno. To, chto vy skazali Ishido, bylo pravil'no: my ne takoj narod, chtoby nami upravlyal Sovet. Nam nuzhen vozhd'. Kogo mne vybrat' iz pyati regentov, chtoby sluzhit'? Gospodina Onoshi? Da, on ochen' mudryj chelovek i horoshij general. No on hristianin i bol'noj, ego plot' sgnila ot prokazy, tak chto on vonyaet na pyat'desyat shagov. Gospodin Sudzhijyama? On samyj bogatyj dajme v strane, ego sem'ya takaya zhe drevnyaya, kak i vasha. No on truslivyj renegat, i my znaem ego vechnost'. Gospodin Kijyama? Umnyj, smelyj krupnyj voennyj i staryj tovarishch. No on tozhe hristianin; i ya dumayu, my imeem dostatochno bogov v svoej strane, chtoby ne byt' stol' vysokomernymi, chtoby poklonyat'sya tol'ko odnomu. Ishido? YA ne lyublyu etu predatel'skuyu krest'yanskuyu padal' vse to vremya, chto ya znayu ego, i edinstvennaya prichina, po kotoroj ya ne ubil ego, eto - chto on vernyj pes Tajko. - Ego zhestkoe lico rasplylos' v ulybke. - Tak chto ty vidish', 究i Toranaga-noh-Minovara, ty ne daesh' mne drugih shansov. - A esli ya ne posleduyu tvoemu sovetu? Esli ya budu manipulirovat' Sovetom regentov, dazhe Ishido, i privedu YAemona k vlasti? - CHto by ty ni sdelal, eto budet razumno. No vse regenty hotyat tvoej smerti. |to verno. YA vystupayu za nemedlennuyu vojnu. Nemedlennuyu. Prezhde chem oni izoliruyut tebya. Ili, chto bolee veroyatno, ub'yut. Toranaga podumal o svoih vragah. Oni byli sil'ny i mnogochislenny. Vozvrashchenie v |do zanyalo by u nego tri nedeli, esli ehat' po Tokkajdskoj doroge, glavnoj transportnoj arterii, kotoraya shla beregom mezhdu |do i Osakoj. Plyt' na korable bylo bolee opasno i, mozhet byt', bolee dolgo, esli tol'ko ne vospol'zovat'sya galeroj, kotoraya mozhet idti protiv vetra i prilivov. Toranaga myslenno opyat' obratilsya k planu, kotoryj on uzhe produmal, on ne mog najti v nem iz座anov. - YA tajkom slyshal vchera, chto mat' Ishido posetila svoego vnuka v Nagoe, - skazal on, i Hiro-Macu srazu stal ves' vnimanie. Nagoya byl ogromnym gorodom - gosudarstvom, kotoroe eshche ne prisoedinilos' ni k odnoj storone. - Gospozha dolzhna byt' priglashena abbatom posetit' zamok Dzhodzhi. Posmotret', kak cvetet vishnya. - Nemedlenno, - skazal Hiro-Macu. - Golubinoj pochtoj. - Zamok Dzhodzhi byl izvesten tremya dostoprimechatel'nostyami: ulicej vishnevyh derev'ev, voinstvennost'yu svoih monahov, ispoveduyushchih dzen-buddizm, i otkrytoj neumirayushchej vernost'yu Toranage, kotoryj mnogo let nazad oplatil stroitel'stvo zamka i s teh por sledil za ego soderzhaniem, - Samyj razgar cveteniya proshel, no ona budet tam zavtra. YA ne somnevayus', chto pochtennaya gospozha zahochet ostat'sya tam na neskol'ko dnej, eto tak uspokaivaet. Ee vnuk takzhe poedet s nej, da? - Net - tol'ko ona. |to sdelalo by priglashenie abbata slishkom ochevidnym. Dal'she: poshli sekretnym shifrom poslanie moemu synu Sudare: ya pokinu Osaku v to vremya, kak Sovet regentov zakonchit svoyu rabotu - cherez chetyre dnya. Poshli eto s goncom i produbliruj zavtra pochtovym golubem. Nedovol'stvo Hiro-Macu bylo ochevidnym. - Togda ne stoit li mne sobrat' srazu desyat' tysyach chelovek? V Osake? - Net. Lyudej zdes' dostatochno. Spasibo, staryj drug. Dumayu, ya teper' sosnu. Hiro-Macu vstal i raspravil plechi. Potom, uzhe u dverej: - YA mogu peredat' Fudziko, moej vnuchke, razreshenie pokonchit' s soboj? - Net. - No Fudziko - samuraj, gospodin, i vy znaete, kak materi otnosyatsya k svoim detyam. Rebenok byl ee pervencem. - Fudziko mozhet imet' eshche mnogo detej. Skol'ko ej let? Vosemnadcat' - tol'ko chto ispolnilos' devyatnadcat'? YA najdu ej drugogo muzha. Hiro-Macu pokachal golovoj. - Ona ego ne primet. YA slishkom horosho ee znayu. |to ee vnutrennee zhelanie pokonchit' s zhizn'yu. Pozhalujsta. -- Skazhite vashej vnuchke, chto ya ne odobryayu bespoleznuyu smert'. V proshenii otkazano. CHerez nekotoroe vremya Hiro-Macu poklonilsya i sobralsya uhodit'. - Skol'ko vremeni protyanet etot chuzhezemec v tyur'me? - sprosil Toranaga. Hiro-Macu ne obernulsya. - |to zavisit ot togo, naskol'ko zhestokij on ubijca. - Blagodaryu tebya. Spokojnoj nochi, Hiro-Macu. - Udostoverivshis', chto ostalsya odin, on tiho proiznes: - Kiri-san? Vnutrennyaya dver' otkrylas', ona voshla i stala na koleni. - Nemedlenno poshli soobshchenie Sudare: "Vse horosho". Poshli eto skorostnymi golubyami. Vypusti treh iz nih na rassvete odnovremenno. V polden' sdelaj eto zhe eshche raz. - Da, gospodin. - Ona ushla. "Odin prob'etsya, - podumal on. - Po krajnej mere chetyre pogibnut ot strel, shpionov, yastrebov. No esli Ishido ne razgadal nash kod, poslanie dlya nego nichego ne dast". Kod byl ochen' zasekrechen. Ego znali chetyre cheloveka: ego starshij syn, Nebaru; ego vtoroj syn i naslednik, Sudara; Kiri i on sam. Rasshifrovannoe poslanie oznachalo: "Ne obrashchat' vnimaniya na vse ostal'nye soobshcheniya. Dejstvovat' po planu pyat'". Po zaranee ustanovlennoj dogovorennosti plan pyat' soderzhal prikazy sobrat' vseh liderov klana 究i i ih samyh doverennyh tajnyh sovetnikov nemedlenno v ego stolice, |do, i provesti mobilizaciyu dlya voiny. Kodovye slova, kotorye oznachali vojnu, byli "Malinovoe nebo". Ego ubijstvo ili plenenie delali "Malinovoe nebo" neminuemym i nachinali voinu - nemedlennoe fanatichnoe napadenie na Kioto, provodimoe Sudaroj, ego naslednikom, vsemi vojskami, chtoby zahvatit' etu stolicu i marionetku imperatora. |to provodilos' vmeste s sekretno razrabotannymi, tshchatel'no splanirovannymi vosstaniyami v pyatidesyati provinciyah, kotorye gotovilis' godami dlya takogo sluchaya. Vse celi, perevaly, goroda, zamki, mosty byli davno vybrany. Bylo dostatochno oruzhiya, lyudej i planov, kak eto luchshe sdelat'. "|to horoshij plan, - podumal Toranaga. - No on ne udastsya, esli vypolnyat' ego budu ne ya. Sudara proigraet. Ne iz-za zhelaniya risknut', ili nedostatka muzhestva, ili uma, ili iz-za izmeny. Prosto potomu, chto Sudara ne imeet dostatochno opyta ili znanij i ne mozhet uvlech' za soboj eshche ne reshivshihsya dajme. A takzhe potomu, chto osakskij zamok i naslednik YAemon stanut na ego puti, eto sredotochie dlya vsego - vrazhdy i revnosti, kotorye ya nakopil za pyat'desyat dva goda vojny". Vojna dlya Toranaga nachalas', kogda emu bylo shest' let i on byl vzyat zalozhnikom vo vrazheskij lager', potom vypushchen, potom zahvachen drugimi vragami i opyat' vzyat v zalozhniki, chtoby byt' vypushchennym, i tak do dvenadcati let. V dvenadcat' on povel svoj pervyj otryad i vyigral svoi pervyj boj. I tak mnogo bitv. Ni odnoj ne proigrano. No tak mnogo vragov. I teper' oni ob容dinilis'. Sudara proigraet. Ty edinstvennyj, kto mozhet pobedit' pri "Malinovom nebe", mozhet byt'. Tajko mog sdelat' eto, konechno. No luchshe budet ne dohodit' do "Malinovogo neba". GLAVA CHETYRNADCATAYA Dlya Bleksorna eto byl adskij rassvet. On byl vvergnut v bitvu s prigovorennymi k smerti. Nagradoj byla misochka kashi. Oba muzhchiny byli obnazheny. Kogda by prigovorennogo ni pomeshchali v etu ogromnuyu, Odnoetazhnuyu derevyannuyu yachejku-blok, ego odezhda otbiralas'. Odetyj chelovek zanimal bol'she mesta i mog skryt' oruzhie pod plat'em. Mrachnoe i dushnoe pomeshchenie bylo pyat'desyat shagov v dlinu i desyat' v shirinu i nabito golymi potnymi yaponcami. Slabyj svet prohodil cherez planki i balki, iz kotoryh byli sdelany steny i nizkij potolok. Bleksorn edva mog stoyat' pryamo. Ego kozha byla v pyatnah i carapinah ot slomannyh nogtej muzhchin i derevyannyh zanoz ot sten. Nakonec, on udaril golovoj v lico muzhchiny, shvatil za gorlo i stal bit' ego golovoj o balki pomeshcheniya, poka tot ne poteryal soznanie. Togda on otbrosil telo v storonu i stal probivat'sya cherez potnuyu massu k mestu, kotoroe on nametil sebe v uglu, i prigotovilsya k novoj atake. Na rassvete nastupilo vremya edy, i strazha nachala peredavat' misochki s kashej i vodoj cherez malen'koe otverstie. Vpervye im dali edu i pit'e s teh por, kak on popal syuda v sumerkah proshlogo dnya. Vystroivshiesya dlya polucheniya vody i edy byli neobychno spokojny. Bez poryadka nikto ne mog poluchit' pishchi. Potom obez'yanopodobnyj chelovek - nebrityj, gryaznyj, useyannyj vshami - ottolknul ego i zabral ego porciyu, poka drugie zhdali, chto proizojdet. No Bleksorn pobyval v dostatochno mnogih matrosskih drakah, chtoby byt' sbitym odnim predatel'skim udarom, poetomu on izobrazil bespomoshchnost', potom yarostno lyagnul ego nogoj, i boj nachalsya. Teper', v uglu, Bleksorn uvidel, k svoemu udivleniyu, chto odin iz etih lyudej predlagaet emu misochku kashi i vodu, kotorye on, kak emu kazalos', uzhe poteryal. On vzyal i poblagodaril ego. Ugly byli samymi izlyublennymi mestami. Balki shli vdol', po zemlyanomu polu, delya komnatu na dve chasti. V kazhdoj chasti bylo po tri ryada lyudej, dva ryada licom drug k drugu, spinami k stene ili brusu, eshche odin ryad mezhdu nimi. V central'nom ryadu sideli tol'ko slabye i bol'nye. Kogda bolee zdorovyj chelovek v naruzhnyh ryadah hotel vytyanut' nogi, on klal ih na teh, kto byl v seredine. Bleksorn zametil dva trupa, raspuhshih i zasizhennyh muhami, v odnom iz srednih ryadov. No oslabevshie i umirayushchie lyudi vokrug, kazalos', ne zamechali ih. On ne mog razglyadet' nichego vdali, v etom mrachnom, so spertym vozduhom pomeshchenii. Solnce uzhe peklo derevo. Stoyalo neskol'ko parash, no zapah byl uzhasnym, tak kak bol'nye isprazhnyalis' pod sebya i v mesta, gde oni sideli v sogbennom polozhenii. Vremya ot vremeni strazha otkryvala zheleznuyu dver' i vyklikala imena. Lyudi klanyalis' svoim tovarishcham, uhodili, no vskore na ih mesto prihodili drugie. Vse uzniki, kazalos', smirilis' so svoej uchast'yu i pytalis', kak tol'ko mogli, zhit' v mire so svoimi blizhajshimi sosedyami. Odnogo muzhchinu okolo steny nachalo toshnit'. On bystro byl vytolknut v srednij ryad, gde sidel sognuvshis', napolovinu zadushennyj gruzom nog. Bleksorn zakryl glaza i pytalsya unyat' svoj uzhas i klaustrofobiyu. Negodyaj Toranaga! YA molyus' o tom, chtoby imet' vozmozhnost' zatashchit' tebya v takoe mesto na denek. Negodyai strazha! Proshloj noch'yu, kogda emu bylo prikazano razdet'sya, on dralsya s nimi s gor'kim soznaniem bespomoshchnosti, ponimaya, chto ego izob'yut, dralsya tol'ko potomu, chto ne privyk sdavat'sya. I v konce koncov on byl siloj zabroshen v etu dver'. Vsego bylo chetyre takih bloka-yachejki. Oni raspolagalis' na krayu goroda, na moshchenom uchastke zemli s vysokimi kamennymi stenami. Za stenami byla neogorozhennaya utrambovannaya zemlya okolo reki. Na nej stoyali pyat' krestov. Obnazhennye muzhchiny i odna zhenshchina byli privyazany s shiroko rasstavlennymi nogami, na krestah za zapyast'ya i shchikolotki, i poka Bleksorn shel po perimetru vsled za samurayami-chasovymi, on uvidel palacha, pod smeh tolpy naiskos' vtykayushchego dlinnye piki v grudnye kletki zhertv. Potom eti pyatero byli snyaty s krestov i na ih mesto podvesheny drugie, vyshel samuraj i razrubil trupy svoim mechom na melkie kuski, smeyas' vo vremya etoj raboty. Krovavye podonki, gnusnye negodyai! Nezametno chelovek, s kotorym podralsya Bleksorn, prishel v soznanie. On lezhal v srednem ryadu. Na odnoj storone lica zapeklas' krov', nos byl razdroblen. Vnezapno on prygnul na Bleksorna, nichego ne zamechaya na svoem puti. Bleksorn uvidel ego priblizhayushchimsya v poslednij moment, s bol'shim usiliem pariroval etu beshenuyu ataku i svalil ego bez soznaniya. Zaklyuchennye, na kotoryh on upal, zakrichali na nego, i odin iz nih, tyazhelovesnyj i slozhennyj kak bul'dog, rubanul ego po shee rebrom ladoni. Razdalsya suhoj shchelchok, i golova cheloveka povalilas' nabok. Pohozhij na bul'doga chelovek podnyal poluobrituyu golovu za tonkij, useyannyj vshami chub i opustil ego. On vzglyanul na Bleksorna, skazal chto-to gortannoe, ulybnulsya golymi bezzubymi desnami i pozhal plechami. - Spasibo, - skazal Bleksorn, uspokaivaya dyhanie, dumaya o tom, chto ne obladaet iskusstvom rukopashnogo boya, kakim vladeet Mura. - Moe imya Andzhin-san, - skazal on, ukazyvaya na sebya. - A tvoe? - Ah, so des! Andzhin-san, - bul'dog ukazal na sebya i vdohnul v sebya vozduh. - Minikuj. - Minikuj-san? - Haj, - skazal on i dobavil bol'shuyu frazu na yaponskom. Bleksorn ustalo pozhal plechami. - Vakarimasen. YA ne ponyal. - Ah, so des! - Bul'dog kratko i bystro pogovoril so svoimi sosedyami. Potom on opyat' pozhal plechami, i Bleksorn pozhal plechami, oni podnyali mertveca i polozhili ego ryadom s drugimi. Kogda oni vernulis' v svoj ugol, ih mesta byli ne zanyaty. Bol'shinstvo zaklyuchennyh spalo ili otchayanno pytalos' usnut'. Bleksornu bylo merzko, uzhasno i strashno smerti. "Ne bespokojsya, u tebya eshche dlinnyj put', prezhde chem ty umresh'... Net, ya ne mogu zhit' dolgo v etoj adskoj yame. Zdes' slishkom mnogo narodu. O Bozhe, pomogi mne vyjti otsyuda! Pochemu eta komnata plavaet vverh i vniz i Rodriges vyplyvaet iz glubiny s pincetami vmesto glaz? YA ne mogu dyshat', ne mogu dyshat'. YA dolzhen vybrat'sya otsyuda, pozhalujsta, pozhalujsta, ne podkidyvaj bol'she drov v ogon'. CHto ty delaesh' zdes', Kruuk, priyatel'? YA dumal, oni osvobodili tebya i ty vernulsya v derevnyu, no teper' my zdes', v derevne. A kak ya okazalsya zdes'? Zdes' tak prohladno. I chto eto za devochka, takaya horoshen'kaya, vnizu pod doskami, no pochemu oni tashchat ee k beregu, golye samurai, tam eshche etot Omi smeetsya? Pochemu na peske vnizu krovavye otmetki, vse golye, ya golyj, ved'my i krest'yane, deti, kotel i my v kotle... O net, ne nado bol'she drov, ne nado bol'she drov, ya utonu v zhidkoj gryazi, o Bozhe, o Bozhe, o Bozhe, ya umirayu, umirayu, umirayu... "Vo imya otca i syna i svyatogo duha". |to poslednee prichastie, i vy katolik, i my katoliki, i vy sgorite ili utonete v moche i sgorite v ogne, v ogne, v ogne... " On vytashchil sebya iz koshmara, ego ushi oshchutili mirnoe myagkoe okonchanie poslednego prichastiya. Na kakoe-to vremya on ne mog ponyat', prosnulsya on ili spit, potomu chto ne veril svoim usham, snova slysha blagoslovenie na latyni, i ego neveryashchie glaza snova uvideli smorshchennoe staroe pugalo - evropejca, idushchego po srednemu ryadu v pyatnadcati shagah ot Bleksorna. Bezzubyj starik nosil gryaznyj ponoshennyj halat, u nego byli dlinnye gryaznye volosy, sputannaya boroda i slomannye nogti. On podnyal ruku, kak kogot' hishchnika, i poderzhal nad telom poluspryatannyj derevyannyj krest. Luch sveta osvetil ego mgnovenno. Posle etogo on zakryl mertvecam glaza, probormotal molitvu i, osmotrevshis', uvidel, chto Bleksorn smotrit na nego. - Mater' Bozh'ya. |to vy na samom dele? - prokarkal on grubo po-ispanski, krestyas'. - Da, - skazal Bleksorn po-ispanski. - Kto vy? Starik oshchup'yu probiralsya dal'she, bormocha pro sebya. Drugie zaklyuchennye davali emu projti i razreshali nastupat' ili shagat' cherez sebya, ne skazav ni slova. On smotrel vniz na Bleksorna cherez slezyashchiesya glaza, ego lico bylo v borodavkah. - O, Svyataya Deva, etot gospodin zhivoj. Kto vy? YA... YA brat... brat Domingo... Domingo... Domingo iz svyashchennogo... svyashchennogo ordena svyatogo Franciska... ordena... - posle