e etih vyzovov, esli Sovet soberetsya, a menya tam ne budet, ya i ves' moj klan pogibnem, vklyuchaya i tebya. Mne nuzhno dva mesyaca po krajnej mere, chtoby podgotovit' polk. Dazhe esli by my ih uzhe podgotovili, Toranaga i ya nikogda by ne smogli vyigrat' vojnu protiv vseh ostal'nyh. Net, ty ne prav, ya dolzhen podderzhat' Ishido. Omi skazal: - Vy ne dolzhny vyezzhat' v Osaku v techenie desyati dnej, dazhe chetyrnadcati, esli potom dvinetes' forsirovannym marshem. Srazu zhe izvestite Toranagu ob Nebaru Dzozene. Vy spasete Idzu i dom Kasigi. YA proshu vas. Ishido vydast vas i unichtozhit. Ikava Dzhik'ya - vash rodstvennik, da? - A kak byt' s Dzozenom? - voskliknul Igurashi. - I s ruzh'yami? Bol'shaya strategiya? On hochet uznat' ob etom vsem segodnya vecherom. - Rasskazhite emu. S podrobnostyami. On tol'ko sluga, - skazal Omi, nachinaya komandovat' im. On znal, chto vsem riskuet, no on dolzhen byl popytat'sya zashchitit' YAbu ot soyuza s Ishido i porazheniya lyubymi sposobami, kakie u nego byli. - Otkrojte emu vse svoi plany. Igurashi yarostno zaprotestoval: - V tot moment, kogda Dzozen uznaet, chem my zanimaemsya, on poshlet pis'mo gospodinu Ishido; ochen' vazhno, chtoby etogo ne bylo. Ishido vykradet u nas vse plany i togda s nami budet koncheno. - My vysledim poslanca i ub'em ego, kogda nam eto budet nuzhno. YAbu vspyhnul: - |to pis'mo bylo podpisano samoj vysokoj vlast'yu nashej strany! Ty dolzhen sojti s uma, chtoby predlagat' mne takoe! |to postavit menya vne zakona! Omi pokachal golovoj, sohranyaya uverennost' na lice: - YA schitayu, 牡oko-sama i drugie obmanuty, kak obmanuto ego imperatorskoe vysochestvo, predatelem Ishido. My dolzhny zashchishchat' ruzh'ya, gospodin. My dolzhny ostanovit' lyubogo poslanca... - Molchat'! Ty soshel s uma! Omi poklonilsya, vyslushivaya etot vygovor. No potom on podnyal glaza i skazal spokojno: - Togda, pozhalujsta, razreshite mne sovershit' seppuku, gospodin. No prezhde pozvol'te mne zakonchit'. YA narushu svoj dolg, esli ne popytayus' zashchitit' vas. YA proshu ob etom poslednem odolzhenii kak predannyj vassal. - Konchaj! - Sejchas ne rabotaet Sovet regentov, tak chto sejchas net i oficial'noj zashchity dlya etogo oskorblyayushchego, ploho vospitannogo Dzozena i ego lyudej, esli vy ne schitaetes' s etim nezakonnym dokumentom, sostavlennym blagodarya, - Omi sobiralsya skazat' "slabosti", no zamenil slovo i prodolzhal govorit' spokojnym povelitel'nym tonom, - blagodarya obmanu, gospodin. Soveta net. Oni ne mogut prikazat' vam ili komu by to ni bylo chto-to delat'. S togo momenta, kogda on soberetsya, da, oni mogut, i togda vy dolzhny povinovat'sya. No sejchas, kto budet podchinyat'sya do togo, kak budut izdany oficial'nye ukazy? Tol'ko soyuzniki Ishido, ved' tak? Razve ne Ivari, Mikava, Totomi i Sugura komanduyut svoimi rodstvennikami i otkryto sotrudnichayut s nim? |tot dokument odnoznachno govorit o vojne, no ya proshu vas vesti ee na svoih usloviyah, a ne na usloviyah Ishido. On zasluzhivaet tol'ko prezreniya! Toranagu nikogda ne pobezhdali v srazheniyah, a Ishido pobezhdali. Toranaga izbezhal uchastiya v etih samoubijstvennyh nastupleniyah v Koree. Ishido net. Toranaga proyavlyaet interes k korablyam i torgovle. Ishido net. Toranaga hochet imet' voenno-morskoj flot, kak u varvarov, - razve vy ne pomogaete emu v etom? Ishido net. Ishido izoliruet imperiyu ot vneshnego mira. Toranaga budet derzhat' ee otkrytoj. Ishido otdast Ikave Dzhik'ya vash nasledstvennyj nadel Idzu, esli pobedit. Toranaga otdast vam vsyu provinciyu Dzhik'i. Vy glavnyj soyuznik Toranagi. Razve on ne podaril vam svoj mech? Razve ne vy vladeete ognestrel'nym oruzhiem? Ono garantiruet odnu pobedu s bol'shim preimushchestvom. CHto dast vzamen krest'yanin Ishido? On posylaet nevospitannogo ronina-samuraya s prikazami, special'no rasschitannymi na to, chtoby opozorit' vas v vashej sobstvennoj provincii! YA govoryu, Toranaga Minovara - vash edinstvennyj vybor. Vy dolzhny idti s nim, - on poklonilsya i zhdal v polnoj tishine. YAbu vzglyanul na Igurashi: - Nu? - YA soglasen s Omi-sanom, gospodin, - lico Igurashi otrazhalo ego bespokojstvo, - chto kasaetsya ubijstva posyl'nogo - eto budet opasno, potom uzhe nel'zya budet otstupat'. Dzozen, konechno, poshlet zavtra odnogo ili dvuh chelovek. Oni mogli ischeznut', byt' ubitymi banditami, - on ostanovilsya posredi predlozheniya. - Pochtovye golubi! Na v'yuchnyh loshadyah Dzozena bylo dve korziny! - My otravim ih segodnya noch'yu, - skazal Omi. - Kak? Oni budut ohranyat'sya. - YA ne znayu, no oni dolzhny byt' ubity ili vypushcheny do rassveta. YAbu skazal: - Igurashi, sejchas zhe otprav' cheloveka sledit' za Dzozenom. Smotri, ne poshlet li on svoih golubej segodnya. - YA predlagayu poslat' vseh nashih sokolov i sokol'nichih srazu pryamo na vostok, - bystro dobavil Omi. - On zapodozrit obman, esli uvidit, chto ego pticy pogibli ili pokalecheny, - skazal Igurashi. Omi pozhal plechami: -- No oni dolzhny byt' ostanovleny. Igurashi vzglyanul na YAbu. YAbu kivnul: - Delaj. Kogda Igurashi vernulsya, on skazal: - Omi-san, mne v golovu prishla odna mysl'. Mnogoe iz togo, chto vy skazali, bylo pravil'no, o Dzhik'e i gospodine Ishido. No esli vy posovetovali, chtoby goncy "ischezli", to zachem voobshche igrat' s Dzozenom? Zachem soobshchat' emu chto-to? Pochemu ne ubit' srazu zhe? - A dejstvitel'no, pochemu? Vdrug eto razvlechet YAbu-samu? YA soglasen, vash plan luchshe, Igurashi-san, - skazal Omi. Teper' oba glyadeli na YAbu. - Kak ya smogu sohranit' ruzh'ya v tajne? - sprosil on ih. - Perebit' Dzozena i ego lyudej, - otvetil Omi. - A bol'she nikak? Oni pokachali golovoj. - Mozhet byt', ya smogu dogovorit'sya s Ishido, - skazal YAbu, pytayas' pridumat' sposob vybrat'sya iz lovushki. - Vy pravy otnositel'no vremeni. U menya est' desyat' dnej, samoe bol'shoe chetyrnadcat'. Kak byt' s Dzozenom i vse-taki ostavit' vremya dlya manevra? - Bylo by mudro sdelat' vid, chto vy sobiraetes' ehat' v Osaku, - skazal Omi, - no ne vredno bylo by srazu zhe postavit' v izvestnost' Toranagu. Odin iz nashih golubej mog by vyletet' v |do do zahoda solnca. Igurashi skazal: - Vy by, konechno, mogli soobshchit' gospodinu Toranage o Dzozene, ego priezde i o tom, chto cherez dvadcat' dnej budet soveshchanie regentov. A ob ostal'nom, ob ubijstve gospodina Ito, slishkom opasno pisat', dazhe esli... Slishkom opasno, pravda? - YA soglasen. Ob Ito promolchim. Toranaga sam ob etom dogadaetsya. |to ved' ochevidno, tak? -- Da, gospodin. Nemyslimo, no ochevidno. Omi molcha zhdal, ego mozg otchayanno iskal reshenie. Glaza YAbu ostanovilis' na nem, no on etogo ne boyalsya. Ego sovet byl obosnovan i predlagalsya tol'ko dlya zashity klana, sem'i i YAbu, glavy klana v dannyj moment. To, chto Omi reshil ubrat' YAbu i pomenyat' vozhdya klana, ne meshalo emu davat' YAbu umnye sovety. I teper' on uzhe prigotovilsya umeret'. Esli YAbu byl tak glup, chtoby ne vosprinimat' ochevidnuyu pravotu ego idej, togda skoro nekomu budet rukovodit' klanom. Karma. YAbu naklonilsya vpered, vse eshche ne reshayas': - Est' li kakoj-nibud' sposob ubrat' Dzozena i ego lyudej bez opasnosti dlya menya? - Naga. Kak-nibud' sprovocirovat' Nagu, - prosto skazal Omi. V sumerkah Bleksorn i Mariko pod容hali k vorotam svoego doma, soprovozhdaemye slugami. Oba ustali. Ona ehala po-muzhski, v shirokih bryukah i nakidke s poyasom. Ot solnca ee zashchishchali shirokopolaya shlyapa i perchatki. Dazhe krest'yanskie zhenshchiny pytalis' zashchitit' svoi lica i ruki ot luchej solnca. Belizna kozhi svidetel'stvovala o znatnom proishozhdenii. Slugi-muzhchiny vzyali povod'ya i uveli loshadej. Bleksorn otpustil svoih soprovozhdayushchih i na snosnom yaponskom privetstvoval Fudziko, kotoraya, kak obychno, gordo vossedala na verande. - Mozhno, ya prigotovlyu vam zelenyj chaj, Andzhin-san, - ceremonno, kak obychno, skazala ona, i on, kak vsegda, otvetil: - Net. Snachala ya primu vannu. Potom sake i nemnogo edy. I, kak obychno, on otvetil na ee poklon, proshel cherez koridor na zadnyuyu storonu doma i vyshel v sadik, zatem po izvivayushchejsya dorozhke doshel do bani, sdelannoj iz pletnya, obmazannogo glinoj. Sluga vzyal ego odezhdu, on voshel i sel nagishom. Drugoj sluga vymyl ego shchetkoj, namylil, vymyl golovu i spolosnul vodoj, chtoby smyt' myl'nuyu penu i gryaz'. Potom, uzhe sovsem vymyvshis', on potihon'ku, tak kak voda byla goryachej, spustilsya v ogromnuyu vannu s zheleznymi stenkami i leg. - Bozhe moj, eto prekrasno, - likoval on, pozvolyaya teplu pronikat' v muskuly; glaza ego byli zakryty, po lbu obil'no bezhal pot. Poslyshalsya zvuk otkryvayushchejsya dveri i golos Suvo: "Dobryj vecher, hozyain", sledom za etim polilsya potok yaponskih slov, kotoryj on ne mog ponyat'. No segodnya vecherom on slishkom ustal, chtoby razgovarivat' s Suvo. I vanna, kak mnogo raz ob座asnyala emu Mariko, "ne tol'ko dlya ochistki kozhi. Vanna - eto dar bogov, zaveshchannoe nam bogami nasledstvo dlya radosti i naslazhdeniya". - Pomolchi, Suvo, - skazal on, - segodnya vecherom hochetsya podumat'. - Da, hozyain, - skazal Suvo. - Proshu proshcheniya, no vam sledovalo skazat': "Segodnya vecherom ya hochu podumat'". - Segodnya vecherom ya hochu podumat', - pravil'no povtoril Bleksorn frazu po-yaponski, pytayas' uderzhat' v golove pochti neponyatnye dlya nego zvuki, raduyas', chto ego popravili, no slishkom utomlennyj vsem etim. - Gde knizhka po grammatike i slovar'? - sprosil on Mariko pervym delom v to utro. - YAbu-sama pozabotilsya ob etom? - Da. Pozhalujsta, poterpite, Andzhin-san. Ee skoro privezut. - Ee obeshchali prislat' s galeroj i soldatami. I ne privezli. Soldaty pribyli, s ruzh'yami, no bez knig. Mne povezlo, chto vy zdes'. Bez vas nichego by ne poluchilos'. - Bylo by trudno, no poluchilos' by, Andzhin-san. - Kak mne skazat': "Net, vy vse delaete nepravil'no! Vy dolzhny vse begat' kak odna komanda, celit'sya i strelyat' kak odna komanda"? - S kem vy govorite, Andzhin-san? - sprosila ona. On snova pochuvstvoval, kak v nem podnimaetsya neudovletvorennost': - |to ochen' trudno, Mariko-san. - O, net, Andzhin-san, yaponskij ochen' prostoj yazyk po sravneniyu s drugimi yazykami. Net artiklej, net "ze", "e" ili "en". Net spryazhenij glagolov i infinitivov. Vse slova pravil'nye, konchayutsya na "masu" i vy mozhete skazat' vse, chto ugodno, ispol'zuya tol'ko nastoyashchee vremya, esli zahotite. Dlya voprosa nado tol'ko dobavit' posle slova "ka". Dlya otricaniya nado tol'ko zamenit' "masu" na "masen". CHto mozhet byt' legche? "YUkimasu" oznachaet "ya idu", no takzhe i "vy, on, ona, ono, my, oni idut ili pojdut", ili dazhe "mogut shodit'". Dazhe mnozhestvennoe i edinstvennoe chisla odinakovy. "Tsuma" oznachaet zhenu ili zhen. Ochen' prosto. - Horosho, kakaya raznica mezhdu "ya idu" - yukimasu i "oni poshli" - yukimasu? - V intonacii, Andzhin-san, i samom tone. Slushajte: yukimasu - yukimasu. - No oni oba zvuchat kak odno i to zhe. - Ah, Andzhin-san, eto potomu, chto vy dumaete na vashem sobstvennom yazyke. Pojmite, yaponec dolzhen dumat' po-yaponski. Ne zabyvajte, chto nash yazyk - yazyk neopredelennyj. Vse ochen' prosto, Andzhin-san. Prosto izmenite vashe predstavlenie o mire. YAponcy tol'ko izuchayut novoe iskusstvo, oni otdeleny ot vsego mira... |to vse tak prosto. - |to vse der'mo, - probormotal on po-anglijski i pochuvstvoval sebya luchshe. - CHto vy govorite? - Nichego. No to, chto vy govorite, ne imeet smysla. - Izuchajte pis'mennye znaki, - skazala Mariko. - YA ne mogu. |to slishkom dolgo. Oni ne imeyut smysla. - Poslushajte, oni ochen' prostye, Andzhin-san. Kitajcy ochen' umnye. My pozaimstvovali u nih pis'mo tysyachu let nazad. Smotrite, etot ieroglif, ili simvol, oboznachaet "svin'ya". - On ne pohozh na svin'yu. - Odnazhdy tak oboznachili, Andzhin-san. Davajte ya vam pokazhu. Vot. Dobav'te ieroglif "krysha" nad "svin'ej" i chto my imeem? - Svin'ya i krysha. - No chto eto oboznachaet? Novyj ieroglif? - YA ne znayu. - "Dom". Ran'she kitajcy schitali, chto svin'ya pod kryshej i byla dom. Oni ne buddisty, oni edyat myaso, poetomu svin'ya dlya nih, krest'yan, predstavlyalas' bogatstvom, otsyuda i horoshij dom. Otsyuda i ieroglif. - No kak eto skazat'? - |to zavisit ot togo, kitaec vy ili yaponec. - Oh! - Dejstvitel'no, - zasmeyalas' ona. - Vot eshche odin ieroglif. Simvol "krysha", simvol "svin'ya" i simvol "zhenshchina". Krysha s dvumya svin'yami pod nej oboznachaet "dovol'stvo". Krysha s dvumya zhenshchinami pod nej oznachaet "razlad". Ponyatno? - Absolyutno net! - Konechno, kitajcy ne ochen' svedushchi vo mnogih veshchah i ih zhenshchin ne vospityvayut tak, kak u nas. V ih domah net soglasiya, verno? Bleksorn dumal sejchas ob etom, na dvadcatyj den' svoego novogo rozhdeniya. Net. Zdes' ne bylo razlada. Fudziko byla predannoj domopravitel'nicej, i vecherami, kogda on shel spat', futony uzhe byli perestlany, ona sidela na kolenyah okolo nih, terpelivo, bezmolvno. Na Fudziko bylo spal'noe kimono, pohozhee na dnevnoe, tol'ko bolee myagkoe i s odnim svobodnym poyaskom vmesto zhestkogo obi na talii. - Blagodaryu vas, gospozha, - govoril on, - spokojnoj nochi. Ona klanyalas' i molcha uhodila v komnatu cherez koridor, ryadom s toj, gde spala Mariko. Togda on zalezal pod tonkuyu shelkovuyu moskitnuyu setku. Ran'she on takih nikogda ne videl. Tam on s udovol'stviem rastyagivalsya na spine, slushaya zhuzhzhanie nasekomyh za setkoj, i dumal o CHernom Korable, o tom, kak vazhen CHernyj Korabl' dlya YAponii. Bez portugal'cev ne bylo by torgovli s Kitaem. I ne bylo by shelka dlya odezhdy i etih setok. Dazhe sejchas, kogda vlazhnyj sezon tol'ko nachinalsya, on znal im cenu. Esli noch'yu on nachinal vorochat'sya, pochti tut zhe sluzhanka otkryvala dver', chtoby sprosit', ne nado li emu chego-nibud'. Odin raz on ne ponyal. On otmahnulsya ot sluzhanki, vyshel v sad i sel na stupenyah, glyadya na lunu. CHerez neskol'ko minut Fudziko, vz容roshennaya i zaspannaya, podoshla i molcha sela pozadi nego. - Mogu ya chem-nibud' byt' vam poleznoj, gospodin? - Net, spasibo. Pozhalujsta, idite v postel'. Ona skazala chto-to, chego on ne ponyal. On snova pokazal ej, chto ona mozhet idti, Fudziko chto-to rezko skazala sluzhanke, kotoraya kak ten' hodila za nej. Vskore prishla Mariko. - S vami vse normal'no, Andzhin-san? - Da. YA ne znayu, pochemu ona pobespokoila vas. Bozhe moj, ya tol'ko smotryu na lunu, ya ne mog spat'. YA tol'ko hotel nemnogo podyshat' svezhim vozduhom. Fudziko chto-to zapinayas' govorila Mariko, ej bylo ne po sebe, ona byla ogorchena razdrazheniem, prozvuchavshim v ego golose. - Ona govorit, vy veleli ej idti spat'. Ona tol'ko hotela skazat', chto u nas ne prinyato, chtoby zhena ili nalozhnica spali, poka ne spit ih hozyain, vot i vse, Andzhin-san. - Togda pust' ona izmenit svoi obychai. YA chasto ne splyu noch'yu. Prosto tak. |to morskaya privychka - ya ochen' ploho splyu na beregu. - Da, Andzhin-san. Mariko ob座asnila, i obe zhenshchiny ushli. No Bleksorn znal, chto Fudziko ne lyazhet spat' i ne usnet, poka on ne spit. Ona vsegda byla na nogah i zhdala, kogda by on ni vernulsya v dom. Inogda po nocham on hodil v odinochku po beregu. Dazhe hotya on i nastaival na tom, chto emu nado pobyt' odnomu, on znal, chto za nim idut i nablyudayut. Ne potomu, chto boyalis', chto on poprobuet bezhat'. Prosto potomu, chto u nih byl obychaj vsegda soprovozhdat' vazhnyh gostej. V Andzhiro on byl vazhnym gostem. Vremenami on terpel ee prisutstvie. Posle togo kak Mariko skazala: "Dumajte o nej kak o skale, sedzi ili stene. Ee dolg - sluzhit' vam". S Mariko bylo po-drugomu. On byl rad, chto ona ostalas'. Bez nee on nikogda ne nachal by obuchenie soldat, ostavlennyj odin na odin so slozhnostyami voennoj strategii. On blagodaril ee, otca Domingo, Al'bana Karadoka i drugih svoih uchitelej. "YA nikogda ne schital, chto vojny vedutsya s horoshimi namereniyami", - snova dumal on. Odnazhdy, kogda ego korabl' vez gruz anglijskoj shersti v Antverpen, ispanskie vojska napali na gorod i vse vyshli na barrikady i damby. Verolomnaya ataka byla otbita, ispanskaya pehota obstrelyana i otstupila. Togda on vpervye uvidel Vil'yama, gercoga Oranskogo, kotoryj manevriroval polkami kak shashkami. Atakuya, otstupaya v pritvornoj panike, chtoby snova peregruppirovat'sya, snova atakuya, palya iz ruzhej dusherazdirayushchimi, rvushchimi ushi zalpami, proryvayas' cherez stroj protivnikov, ostavlyaya ih umirayushchimi i vopyashchimi. Zapah krovi, poroha, mochi loshadej i navoza perepolnyal vas, dikaya fantasticheskaya radost' ubijstva ovladevala vami i udesyateryala vashi sily. - Bozhe moj, kak prekrasno pobezhdat', - skazal on vsluh, sidya v vanne. - CHto, hozyain? - okliknul ego Suvo. - Nichego, - otvetil on po-yaponski, - ya ne razgovarival - ya dumal, prosto dumal vsluh. - YA ponimayu, hozyain. Proshu proshcheniya. Bleksorn pozvolil sebe rasslabit'sya. Mariko. Da, ona byla bescennoj pomoshchnicej. Posle toj pervoj nochi, kogda on chut' ne ubil sebya, oni ni o chem ne govorili. CHto bylo govorit'? "YA rad, chto nuzhno tak mnogo sdelat'", - dumal on. Vremeni dumat' u nego ne bylo, za isklyucheniem etih neskol'kih minut v vanne. Nikogda ne hvatalo vremeni, chtoby vse sdelat'. Imeya prikaz sosredotochit'sya na podgotovke i obuchenii, a ne na svoej uchebe, on hotel i pytalsya uchit'sya, nuzhdayas' v etom, chtoby vypolnit' obeshchanie, dannoe YAbu. Vremeni nikogda ne hvatalo. Vechno ustavshij i vymotannyj k nochi, mgnovenno zasypayushchij na zakate, chtoby vstat' na rassvete i ehat' na plato. Obuchaya soldat vse utro, on skudno pitalsya, vsegda golodnyj, vsegda bez myasnogo. Potom ezhednevno posle poludnya i do nochi - inogda do ochen' pozdnego vremeni - s YAbu, Omi, Igurashi, Nagoj, Zukimoto i ostal'nymi oficerami on razgovarival o vojne, otvechal na voprosy o voennom dele. Kak vesti vojnu, kakova vojna u chuzhezemcev, i kakova ona u yaponcev. Na sushe i na more. Slushateli vsegda chto-to zapisyvali. Mnogo-mnogo zapisyvali. Inogda s odnim YAbu. No vsegda prisutstvovala Mariko - chast' ego - razgovarivala s nim. I s YAbu. Mariko teper' po-drugomu otnosilas' k nemu, on bol'she ne byl dlya nee chuzhakom. V drugie dni zanovo perepisyvalis' vse zapisi, vsegda s proverkoj, ochen' dotoshnoj, peresmatrivalis' i proveryalis' opyat', do teh por, poka cherez dvenadcat' dnej i okolo sta chasov podrobnyh utomitel'nyh ob座asnenij ne poluchilos' nastavlenie po voennomu delu. Tochnoe. I smertel'noe. Smertel'noe dlya kogo? Ne dlya nas, anglichan ili gollandcev, kotorye pridut syuda s mirnymi celyami i tol'ko kak torgovcy. Smertel'noe dlya vragov YAbu i dlya vragov Toranagi, dlya nashih vragov ispancev i portugal'cev, kogda te popytayutsya zavoevat' YAponiyu. Kak oni eto delali povsemestno. Na vseh vnov' otkrytyh territoriyah. Snachala prihodyat svyashchenniki. Potom konkistadory. "No ne zdes', - podumal on s udovletvoreniem. - |tu stranu uzhe ne zavoyuesh', cherez neskol'ko let vse, chto on im rasskazal i chemu nauchil, rasprostranitsya uzhe po vsej YAponii". - Andzhin-san? Ona poklonilas' emu: - YAbu-ko va kiden no go useki o konva hitsu tosenu to oserareru, Andzhin-san. Slova medlenno prostupali v ego mozgu: "Gospodin YAbu ne hochet videt' vas segodnya vecherom". - Isi-ban, - skazal on blazhenno. - Domo. - Gomen nasai, Andzhin-san. Anatava. - Da, Mariko-san, - prerval on ee, teplo vody vysasyvalo iz nego energiyu. - YA znayu, mne by nado skazat' eto po-drugomu, no ya ne hochu bol'she govorit' sejchas po-yaponski. Ne segodnya vecherom. Sejchas ya chuvstvuyu sebya kak shkol'nik, pokinuvshij shkolu na rozhdestvenskie kanikuly. Vy ponimaete, chto eto pervye svobodnye chasy s teh por, kak ya pribyl syuda? - Da, da, ponimayu, - krivo ulybnulas' ona, - a vy ponimaete, sen'or glavnyj kormchij Bleksorn, chto eto budut pervye svobodnye chasy, kotorye s momenta priezda syuda vypali mne? On zasmeyalsya. Na nej byli tolstyj hlopchatobumazhnyj kupal'nyj halat so svobodnym poyasom i polotence na golove. Kazhdyj vecher, kogda emu nachinali delat' massazh, ona prinimala vannu, inogda odna, inogda vmeste s Fudziko. - Nu vot, teper' u vas est' svobodnoe vremya, - skazal on i nachal vylezat' iz vanny. - Oj, pozhalujsta, ya ne hotela bespokoit' vas. - Togda prisoedinyajtes' ko mne. |to zamechatel'no. - Blagodaryu vas. YA edva mogu dozhdat'sya, kogda mozhno smyt' gryaz' i pot, - ona snyala halat i sela na malen'koe siden'e. Sluga nachal namylivat' ee, Suvo terpelivo zhdal u massazhnogo stola. - |to skoree napominaet shkol'nye kanikuly, - skazala ona schastlivo. Pervyj raz Bleksorn videl ee obnazhennoj v tot den', kogda oni kupalis', i byl sil'no porazhen. Teper' ee nagota sama po sebe ne trogala ego v fizicheskom smysle. ZHivya ryadom v yaponskom dome, gde steny byli iz bumagi, a komnaty imeli mnogocelevoe naznachenie, on videl ee razdetoj i polurazdetoj uzhe mnogo raz. On dazhe videl odnazhdy, kak ona prisela pomochit'sya. - |to ved' normal'no, Andzhin-san? Tela estestvenny, razlichiya mezhdu muzhchinami i zhenshchinami estestvenny, da? - Da, tol'ko my, e-e, prosto my vospitany po-drugomu. - No teper' vy zdes', i nashi obychai - eto i vashi obychai. Normal'nym bylo mochit'sya ili isprazhnyat'sya na otkrytom meste, esli ne bylo ubornyh ili drugih othozhih mest, prosto pripodnimaya ili rasstegivaya kimono, sidya na kortochkah ili stoya, vse pri etom vezhlivo zhdali, ne vglyadyvayas', inogda zagorazhivayas' dlya uedineniya. Pochemu nuzhno bylo uedinyat'sya? I tut zhe krest'yane sobirali isprazhneniya i smeshivali s vodoj dlya udobreniya svoih posadok. CHelovecheskie isprazhneniya i mocha byli edinstvennymi sushchestvennymi istochnikami udobrenij v imperii. Loshadej i volov bylo ochen' nemnogo, a drugih zhivotnyh-istochnikov udobrenij ne bylo. Poetomu kazhdaya chastica chelovecheskih ekskrementov sobiralas' i prodavalas' po vsej strane. I posle togo kak vy videli vysokorozhdennyh i prostolyudinov, rasstegivayushchih ili zadirayushchih odezhdu, stoyashchih ili sidyashchih na kortochkah, vam nemnogomu ostavalos' udivlyat'sya. - Horosho, - skazala ona, ochen' udovletvorennaya, - skoro vy polyubite syruyu rybu i svezhie vodorosli, i togda vy dejstvitel'no stanete hatamoto. Sluzhanka oblila ee vodoj. Posle etogo, uzhe chistaya, Mariko voshla v vannu i legla naprotiv nego s dlinnym vzdohom naslazhdeniya. Malen'koe raspyatie kachalos' u nee mezhdu grudej. - Kak vam eto udaetsya? - sprosil on. - CHto? - Tak bystro zabirat'sya v vannu. Voda slishkom goryachaya. - Ne znayu, Andzhin-san, no ya poprosila podkinut' drov i podogret' vodu. Dlya vas Fudziko vsegda proveryaet vodu - my nazyvaem ee prohladnoj. - Esli eto prohladnaya, to ya gollandskij dyadyushka! - CHto? - Nichego. Ot goryachej vody ih klonilo v son, i oni lezhali, razvalyas', v lenivyh pozah, ne proiznosya ni slova. Potom ona sprosila: - CHem by vy hoteli zanyat'sya segodnya vecherom, Andzhin-san? - Esli by my byli v Londone... - Bleksorn ostanovilsya. "Mne by ne sledovalo dumat' o nih, - skazal on sebe, - ili o Londone. |to vse konchilos'. |togo ne sushchestvuet. Sushchestvuet tol'ko to, chto zdes'". - Esli? - Ona posmotrela na nego, srazu zametiv, kak on izmenilsya. - My by poshli v teatr i posmotreli p'esu, - skazal on, spravivshis' s soboj, - u vas zdes' byvayut predstavleniya? - O, da, Andzhin-san. U nas ochen' lyubyat vsyakie predstavleniya. Tajko lyubil stavit' ih dlya uveseleniya svoih gostej, dazhe gospodinu Toranage oni nravilis'. I konechno, est' mnogo gastrol'nyh grupp dlya prostyh lyudej. No nashi predstavleniya ne sovsem to, chto vashi, ya tak schitayu. Zdes' nashi aktery i aktrisy nosyat maski. My nazyvaem eti predstavleniya "No". Tam mnogo muzyki, mnogo tancev, oni v osnovnom ochen' pechal'nye, ochen' tragicheskie, est' istoricheskie p'esy. Inogda komedii. My by posmotreli s vami komediyu ili, mozhet byt', religioznuyu p'esu? - Net, my by poshli v teatr "Glob" i posmotreli chto-nibud', napisannoe chelovekom po familii SHekspir. On mne nravitsya bol'she, chem Ben Dzhonson ili Marlo. Mozhet byt', my by posmotreli "Ukroshchenie stroptivoj" ili "Son v letnyuyu noch'", "Romeo i Dzhul'ettu". YA vodil svoyu zhenu na "Romeo i Dzhul'ettu", i ej ochen' ponravilos'. Bleksorn rasskazal ej syuzhety etih p'es. Mariko nashla ih ochen' neponyatnymi: - Po nashim ponyatiyam, ochen' nerazumno dlya devushki ne slushat'sya roditelej. No tak pechal'no. Ploho i dlya devushki, i dlya yunoshi. Ej bylo tol'ko trinadcat'? Vashi damy tak rano vyhodyat zamuzh? - Net. Obychno v pyatnadcat' ili shestnadcat' let. Moej zhene bylo semnadcat', kogda my pozhenilis'. A skol'ko bylo vam? - Rovno pyatnadcat', Andzhin-san, - ten' proshla po ee licu pri etih slovah. - A posle teatra kuda by my poshli? - YA by povel vas poest'. My by poshli v "Stone shop haus" na Fetter-lejn ili "CHeshir chiz" na Flit-strit. |to vse gostinicy, gde podayut osobye kushan'ya. - A chto by my eli? - YA by ne hotel vspominat', - skazal on s lenivoj ulybkoj, vozvrashchayas' k nastoyashchemu, - ya ne pomnyu. My nahodimsya zdes', i ya raduyus' syroj rybe, i karma est' karma, - on glubzhe opustilsya v vodu. - Velikoe slovo karma. I horoshaya ideya. Vy ochen' pomogli mne, Mariko-san. - YA rada nemnogo pomoch' vam, - Mariko rasslabilas' v teple, - Fudziko segodnya vecherom dostala dlya vas special'nuyu pishchu. - Da? - Ona kupila - ya dumayu, u vas eto nazyvaetsya fazan. |to bol'shaya ptica. Odin iz sokol'nichih pojmal dlya nee. - Fazan? Vy dejstvitel'no imeete ego v vidu? Honto? - Honto, - otvetila ona, - Fudziko prosila ih pojmat' ego. I prosila menya rasskazat' vam ob etom. - I kak on budet prigotovlen? - Odin iz soldat videl, kak ih gotovyat portugal'cy, i rasskazal Fudziko-san. Ona prosit vas ne ogorchat'sya, esli gotovka ne ochen' udastsya. - No kak ona eto sdelaet - kak povara ego prigotovyat? - On popravilsya, tak kak slugi i gotovili i ubiralis'. - Ej skazali, chto snachala kto-to dolzhen snyat' s nego per'ya, potom vynut' kishki, - Mariko s trudom sderzhivala brezglivost'. - Potom pticu libo rezhut na malen'kie kusochki i zharyat s maslom, libo varyat s sol'yu i speciyami, - ona smorshchila nos. - Inogda pticu pokryvayut glinoj i kladut na ugli i pekut ee. U nas net pechej, Andzhin-san. Tak chto ego izzharyat. Nadeyus', chto vse poluchitsya. - Uveren, chto eto budet prekrasno, - skazal on, schitaya, chto poluchitsya, konechno, nes容dobno. Ona zasmeyalas': - Vy tak ploho pritvoryaetes' inogda, Andzhin-san. - Vy ne ponimaete, kak vazhna eda! - on neproizvol'no ulybnulsya. - Vy pravy. Mne ne sleduet tak interesovat'sya edoj. No ya ne mogu sderzhat' goloda. - Skoro smozhete. Vy dazhe nauchites', kak pit' zelenyj chaj iz pustoj chashki. - CHto? - Sejchas ne mesto i ne vremya ob座asnyat', Andzhin-san. Dlya etogo vy dolzhny byt' bodrym i vnimatel'nym. Neobhodimy spokojnyj zahod solnca ili rassvet. YA kogda-nibud' pokazhu eto vam. Ah, kak horosho lezhat' zdes', ne pravda li? Vanna pryamo dar bogov. On slyshal, kak slugi za stenoj podbrasyvali drova v pech'. On terpel uvelichivayushchuyusya temperaturu, poka mog, potom vyskochil iz vody s pomoshch'yu Suvo i leg, zadyhayas', na tolstoe polotence. Pal'cy starika oshchupali spinu. Bleksorn chut' ne zakrichal ot udovol'stviya: "Kak horosho! " - Vy tak sil'no izmenilis' za poslednie dni, Andzhin-san. - YA izmenilsya? - O, da, s vashego novogo rozhdeniya, ochen' sil'no. On pytalsya vspomnit' pervuyu noch', no malo chto emu pripomnilos'. Kakim-to obrazom emu samomu udalos' dobrat'sya do domu. Fudziko i sluzhanki pomogli emu lech' v postel'. Posle krepkogo sna bez snovidenij on prosnulsya na rassvete i poshel poplavat'. Potom, obsohnuv na solnyshke, on poblagodaril Boga za to, chto tot dal emu sily, i za lazejku, kotoruyu podskazala emu Mariko. Pozzhe, vozvrashchayas' domoj, on zdorovalsya s krest'yanami, pro sebya znaya, chto teper' oni svobodny ot obyazannosti, nalozhennoj na nih YAbu, i chto on tozhe svoboden ot etoj ugrozy. Potom, kogda poyavilas' Mariko, on poslal za Muroj. - Mariko-san, pozhalujsta, skazhite Mure sleduyushchee: "U nas est' problema, u vas i u menya. My reshim ee vmeste. YA hochu postupit' v derevenskuyu shkolu. Uchit'sya govorit' vmeste s det'mi". - U nih net shkoly, Andzhin-san. - Net? - Net. Mura govorit, chto v neskol'kih ri k zapadu otsyuda est' monastyr' i monahi mogut vas nauchit' chitat' i pisat', esli vy zahotite. No zdes' derevnya, Andzhin-san. Zdeshnim detyam nado nauchit'sya lovit' rybu, plavat' na lodke po moryu, vyazat' seti, sazhat' i vyrashchivat' ris i ovoshchi. I konechno, roditeli i dedushka s babushkoj sami uchat svoih detej, kak vsegda. - Tak kak zhe mne togda uchit'sya, kogda vy uedete? - Gospodin Toranaga prishlet knigi. - Mne nuzhno bol'she, chem knigi. - Vse budet horosho, Andzhin-san. - Da. Mozhet byt'. No skazhite staroste, chto esli ya sdelayu oshibku, vse - dazhe deti - dolzhny popravlyat' menya, srazu zhe. YA im prikazyvayu. - On blagodarit vas, Andzhin-san. - Zdes' kto-nibud' govorit po-portugal'ski? - On govorit, chto net. - A kto-nibud' poblizosti? - Ie, Andzhin-san. - Mariko-san, mne nuzhen budet kto-nibud', kogda vy uedete. - YA peredam vashi slova YAbu-sanu. - Mura-san, vy... - On govorit, vy ne dolzhny pribavlyat' "san", kogda govorite s nim ili voobshche s kem-nibud' iz krest'yan. Oni nizhe vas. Nepravil'no govorit' "san" komu-nibud' nizhe vas. Fudziko takzhe poklonilas' emu do zemli v etot pervyj den': - Fudziko-san privetstvuet vas v vashem dome, Andzhin-san. Ona govorit, vy sdelali ej bol'shuyu chest' i prosit vas prostit' za grubost' togda na korable. Ona schitaet chest'yu dlya sebya byt' vashej nalozhnicej i upravlyat' vashim domom. Ona govorit, chto esli vy budete nosit' te mechi, to ona budet ochen' rada. Oni prinadlezhali ee otcu, a on mertv. Svoemu muzhu ona ih ne predlagala, tak kak u nego byli svoi mechi. - Poblagodarite ee i skazhite, chto ya pol'shchen tem, chto ona stala moej nalozhnicej, - skazal on. Mariko tozhe poklonilas' emu: - Andzhin-san, my glyadim na vas novymi glazami. Nash obychaj takov, chto my inogda vedem sebya ochen' ser'ezno. Vy otkryli mne glaza. Ochen' na mnogoe. Do sih por vy dlya menya byli prosto chuzhezemcem, varvarom. Pozhalujsta, prostite menya za moyu glupost'. To, chto vy sdelali, dokazyvaet, chto vy samuraj. On vyros v svoih glazah v etot den'. No blizost' k smerti izmenila ego bol'she, chem on sam eto ponimal, i napugala ego naveki, bol'she, chem vse ostal'nye situacii, kogda on smotrel smerti v lico. "Ty nadeyalsya na Omi? - sprosil on sebya. - CHto Omi ne dast ubit' tebya? Razve ty ne daval emu mnogo raz pochuvstvovat' eto? - YA ne znayu, ya tol'ko rad, chto on byl nacheku, - chestno otvetil sebe Bleksorn. - Nastupila drugaya zhizn'! " - |to moya devyataya zhizn'. Poslednyaya! - skazal on vsluh; pal'cy Suvo srazu zhe ostanovilis'. - CHto vy skazali, Andzhin-san? - Nichego. Tak, nichego, - otvetil on, chuvstvuya sebya nelovko. - YA ne sdelal vam bol'no, hozyain? - sprosil Suvo. - Net. Suvo skazal chto-to eshche, chego Bleksorn ne razobral. - Dozo? Mariko otvetila iz vanny: - On hochet teper' pomassirovat' vam spinu. Bleksorn povernulsya na zhivot, povtoril etu frazu po-yaponski i srazu zhe pozabyl ee. Skvoz' par on videl Mariko, ona gluboko dyshala, slegka otkinuv nazad golovu, kozha na tele u nee porozovela. "Kak ona vyderzhivaet takuyu zharu, - sprosil on sebya. - Trenirovka, ya dumayu, s samogo detstva". Pal'cy Suvo laskali ego, on pochti momental'no usnul. "O chem ya dumal? - Ty dumal o svoej devyatoj, svoej poslednej zhizni, i ty ispugalsya, vspomniv eto sueverie. Zdes' vse drugoe i eto navsegda. Segodnya - eto vsegda. Zavtra mozhet sluchit'sya ochen' mnogoe. Poka ya budu zhit' po ih zakonam. - YA budu zhit'". Sluzhanka prinesla zakrytoe blyudo. Ona derzhala ego vysoko nad golovoj, kak eto bylo u nih zavedeno, tak chto ee dyhanie ne zagryaznyalo pishchu. Ona stala na koleni i postavila ego na obedennyj stolik pered Bleksornom. Na drugom malen'kom stolike byli chashki i palochki dlya edy, chashki dlya sake i salfetki, izyashchnyj buket cvetov. Fudziko i Mariko sideli pered nim. V volosah u nih byli cvety i serebryanye grebni. Kimono Fudziko bylo s zelenymi rybkami na belom fone, obi zolotistogo cveta. Mariko nadela chernoe s krasnym uzorom iz tonkih serebristyh hrizantem i obi v krasnuyu s serebristym shahmatnuyu kletku. Obe, kak vsegda, nadushilis'. Dlya otpugivaniya nochnyh nasekomyh zazhgli kuril'nicu s blagovoniyami. Bleksorn imel dostatochno vremeni, chtoby uspokoit'sya. On znal, chto lyuboe vyrazhenie neudovol'stviya s ego storony narushit ocharovanie etogo vechera. "Esli by mozhno bylo lovit' fazanov, vse poshlo by po-drugomu", - podumal on. U nego byla loshad' i ruzh'ya, mozhno bylo by ohotit'sya i samomu, esli by tol'ko bylo vremya. Fudziko naklonilas' i snyala kryshku. Malen'kie kusochki zharenogo myasa imeli ves'ma privlekatel'nyj vid. U Bleksorna ot zapaha potekli slyunki. On medlenno vzyal kusochek myasa palochkami dlya edy, starayas' ne uronit', i nachal zhevat' myakot'. Ona byla zhestkaya i suhaya, no on tak davno obhodilsya bez myasa, chto ono pokazalos' emu prevoshodnym. Eshche odin kusok. On vzdohnul s udovol'stviem: "Isi-ban, isi-ban, ej-bogu! " Fudziko pokrasnela i nalila emu sake, starayas' spryatat' lico. Mariko obmahivalas' malinovym veerom, ukrashennym izobrazheniyami strekoz. Bleksorn bol'shimi glotkami vypil vino i s容l eshche odin kusok, nalil eshche i po ritualu predlozhil svoyu polnuyu chashku Fudziko. Ona otkazalas', takzhe po obychayu, no segodnya on nastoyal, poetomu ona osushila chashku, slegka poperhnuvshis'. Mariko takzhe otkazyvalas' i takzhe byla vynuzhdena vypit'. Potom on opyat' pristupil k fazanu, pytayas' est' takimi malen'kimi kusochkami, kakie tol'ko mog otrezat'. ZHenshchiny edva pritronulis' k svoim malen'kim porciyam ovoshchej i ryby. |to ne udivilo ego, tak kak, po obychayu, zhenshchiny eli do ili posle muzhchin, tak chtoby za uzhinom vse vnimanie mozhno bylo udelyat' tol'ko hozyainu. On s容l vsego fazana i tri chashki risa i prihlebnul eshche sake, chto tozhe schitalos' priznakom horoshego vospitaniya. On utolil svoj golod vpervye za neskol'ko mesyacev. Vo vremya edy on pokonchil s shest'yu butylochkami goryachego vina, Mariko i Fudziko podelili mezhdu soboj dve. Teper' oni raskrasnelis' i hihikali s glupym vidom. Mariko zasmeyalas' i prikryla rot ladon'yu: - YA by hotela umet' pit' sake kak vy, Andzhin-san. Vy p'ete sake luchshe vseh, kogo ya znayu. YA derzhu pari, chto vy mogli by vypit' bol'she vseh v Idzu! YA mogla by vyigrat' na vas kuchu deneg! - YA dumal, samurai ne lyubyat takie igry. - O, da, ne lyubyat, absolyutno tochno, oni zhe ne kupcy ili krest'yane. No ne vse samurai takovy i mnogie, kak vy govorite, mnogie derzhat pari kak yuzhnye var... kak portugal'cy. - ZHenshchiny tozhe derzhat pari? - O, da, ochen' mnogie. No tol'ko mezhdu soboj i s drugimi gospozhami i vsegda tak, chtoby ne uznali ih muzh'ya! - ona veselo perevela vse eto Fudziko, kotoraya eshche bol'she raskrasnelas'. - Vasha nalozhnica sprashivaet, anglichane tozhe zaklyuchayut pari? Vam nravitsya sporit'? - |to nashe nacional'noe razvlechenie, - i on rasskazal im o skachkah, keglyah, travle bykov sobakami, ohote na zajcev s sobakami, ohote s gonchimi i s hishchnymi pticami, novyh teatral'nyh gruppah i kaperskih svidetel'stvah, strel'be, metanii strel, lotereyah, kulachnyh boyah, kartah, bor'be, igre v kosti, shashki, domino i vremeni yarmarok, kogda stavish' farting na chislo i zaklyuchaesh' pari s kolesom udachi. - No gde vy nahodite vremya na zhizn', vojnu, na lyubov'? - sprosila Fudziko. - Nu, dlya etogo vsegda est' vremya, - ih glaza na mgnovenie vstretilis', no on ne smog prochitat' v nih nichego, krome schast'ya i, mozhet byt', nebol'shogo op'yaneniya. Mariko poprosila ego spet' matrosskuyu pesnyu dlya Fudziko, on spel, i oni pohvalili i skazali, chto eto samoe luchshee iz vsego, chto oni kogda-libo slyshali. - Vypejte eshche sake! - O, vy ne dolzhny nalivat', Andzhin-san, eto zhenskaya obyazannost', razve ya vam ne govorila? - Da. Nalejte eshche, dozo. - YA luchshe ne budu. YA dumayu, ya svalyus', - Mariko usilenno zarabotala veerom, i potok vetra razrushil ee bezukoriznennuyu prichesku. - U vas krasivye ushi, - zametil on. - U vas tozhe. My s Fudziko-san dumaem, chto vash nos tozhe sovershenen, dostoin dajme. On uhmyl'nulsya i lovko poklonilsya im. Oni poklonilis' v otvet. Skladki kimono Mariko slegka otoshli na shee, obnazhiv kraj alogo nizhnego kimono i natyanuvshis' na grudi, eto sil'no vozbudilo ego. - Sake, Andzhin-san? On protyanul chashku, ego pal'cy ne drozhali. Ona nalivala, glyadya na chashku, sosredotochenno vysunuv konchik yazyka mezhdu gub. Fudziko tozhe neohotno vzyala chashku, hotya i skazala, chto uzhe ne chuvstvuet nog. Ee tihaya melanholiya v etot vecher ischezla, i ona opyat' kazalas' sovsem yunoj. Bleksorn zametil, chto ona ne tak bezobrazna, kak on schital ran'she. Golova Dzozena gudela. Ne ot sake, a ot toj neveroyatnoj voennoj strategii, kotoruyu tak otkryto opisyvali emu YAbu, Omi i Igurashi. Tol'ko Naga, vtoroj komandir, syn zaklyatogo vraga, ne skazal nichego i ves' vecher ostavalsya holodnym, vysokomernym, zhestkim, vydelyayas' harakternym dlya sem'i Toranagi krupnym nosom na hudom lice. - Udivitel'no, YAbu-sama, - skazal Dzozen. - Teper' ya ponimayu prichinu takoj sekretnosti. Moj gospodin ocenit eto. Mudro, ochen' mudro. A vy, Naga-san, ves' vecher molchite. Mne interesno i vashe mnenie. - Moj otec schitaet, chto neobhodimo uchityvat' vse voennye vozmozhnosti, Dzozen-san, - otvetil molodoj chelovek. - A vashe lichnoe mnenie? - YA poslan syuda tol'ko povinovat'sya, nablyudat', slushat', i uchit'sya. Ne vyskazyvaya svoego mneniya. - No kak vtoroj komandir - ya by skazal, kak znamenityj zamestitel' komandira - vy schitaete, chto etot eksperiment poluchilsya udachnym? - Na eto vam mogut otvetit' YAbu-sama ili Omi-san. Ili moj otec. - No YAbu-sama skazal, chto segodnya vecherom kazhdyj mozhet govorit' svobodno. CHto zdes' skryvat'? My zhe vse druz'ya, ne tak li? Syn takogo znamenitogo otca dolzhen imet' i svoe mnenie. Da? Glaza Nagi nasmeshlivo suzilis', no on nichego ne otvetil. - Mozhno govorit' svobodno, Naga-san, - skazal YAbu. - CHto vy dumaete? - YA dumayu, chto pri neozhidannosti eta ideya pozvolit vyigrat' odnu shvatku ili, mozhet byt', odnu ser'eznuyu bitvu. Uchityvaya vnezapnost'. No potom? - golos Nagi stal ledyanym. - Potom vse storony stanut ispol'zovat' tu zhe taktiku i bessmyslenno pogibnet ogromnoe kolichestvo voinov, podlo ubityh lyud'mi, kotorye dazhe ne znayut, kogo oni ubivayut. Somnevayus', chto moj otec na samom dele odobrit ih ispol'zovanie v nastoyashchej bitve. - On skazal eto? - srazu sprosil YAbu, zabyv o Dzozene. - Net, YAbu-sama. Takovo imenno moe mnenie, konechno. - No mushketnyj polk - vy ne odobryaete ego? On vam ne po dushe? - mrachno sprosil YAbu. Naga vzglyanul na nego ploskimi glazami reptilii: - Pri vsem moem k vam uvazhenii, raz uzh vy sprashivaete moe mnenie, da, ya nahozhu eto otvratitel'nym. Nashi predki vsegda znali, kogo oni ubili ili kto ih pobedil. |to busido, nash kodeks, kodeks voina, kodeks nastoyashchego samuraya. Vsegda pobezhdaet nastoyashchij muzhchina. A teper'? Kak vy dokazhete svoemu gospodinu svoyu doblest'? Kak on mozhet nagradit' za muzhestvo? Strelyat' - eto smelo, no takzhe i glupo. Gde zdes' osobaya doblest'? Pushki protiv nashego kodeksa samuraev. Tak voyuyut chuzhezemcy, tak voyuyut krest'yane. Vy ponimaete, chto dazhe merzkie kupcy i krest'yane, dazhe eta, mogut vesti takuyu vojnu? - Dzozen zasmeyalsya, i Naga prodolzhal dazhe eshche bolee naporisto: - Neskol'ko sumasshedshih krest'yan mogut ubit' lyuboe kolichestvo samuraev, tol'ko lish' imeya dostatochnoe kolichestvo ruzhej! Da, krest'yane mogut ubit' lyubogo iz nas, dazhe gospodina Ishido, kotoryj hochet sest' na mesto moego otca. Dzozen ne sderzhalsya: - Gospodin Ishido ne hochet zahvatyvat' zemli vashego otca. On tol'ko stremitsya zashchitit' imperiyu, sohranit' ee dlya zakonnogo naslednika. - Moj otec ne ugrozhaet gospodinu YAemonu ili gosudarstvu. - Konechno, no vy govorili o krest'yanah. Gospodin Ishido byl kogda-to krest'yaninom. YA tozhe byl krest'yaninom. I roninom! Naga ne hotel ssorit'sya. On znal, chto ne mozhet protivostoyat' Dzozenu, ch'i sposobnosti vo vladenii mechom i sekiroj byli shiroko izvestny: - YA ne sobirayus' oskorblyat' vas ili vashego hozyaina ili eshche kogo-to, Dzozen-san. YA tol'ko skazal, chto my, samurai, vse dolzhny byt' uvereny v tom, chto krest'yane nikogda ne budut imet' ruzhej, ili nikto iz nas ne budet v bezopasnosti. - Kupcy i krest'yane nikogda ne smogut prichinit' nam nepriyatnostej, - skazal Dzozen. - YA