alsya Goroda, hotya voznikali takie znachitel'nye preimushchestva. - Net, Tora-san, nam nuzhno hristian protivopostavit' buddistam, - govoril Goroda, - mnogie buddistskie svyashchenniki i monahi - soldaty, ne tak li? Bol'shinstvo ih. A hristiane net, tak? Pust' etot dlinnyj svyashchennik voz'met s soboj treh yunoshej, kotoryh sam vyberet, oni ved' vse s Kyusyu, eti zabludshie dushi? YA govoryu vam, chto my dolzhny podderzhat' hristian. Ne nadoedajte mne so svoimi dolgosrochnymi planami, no sozhgite vse buddistskie monastyri, kakie smozhete. Buddisty tol'ko muhi na padali, a hristiane vsego lish' meshok ni s chem. "Teper' uzhe net, - podumal Toranaga s rastushchim vozmushcheniem, - teper' oni shershni". - Da, - skazal on vsluh, - ochen' ploho ne sderzhivat' klyatvy, krichat' i narushat' pokoj gostinicy. - Pozhalujsta, izvinite menya, gospodin, i prostite za to, chto ya dokuchayu vam svoimi problemami. Spasibo, chto vy menya vyslushali, kak vsegda, vashe uchastie pomogaet mne luchshe sebya pochuvstvovat'. Mozhno, ya pozdorovayus' s kormchim? Toranaga soglasilsya. - YA dolzhen pozdravit' vas, kormchij, - skazal Alvito po-portugal'ski, - vashi mechi ochen' idut vam. - Blagodaryu vas, otec, ya uchus' imi pol'zovat'sya, - otvetil Bleksorn. - No, sozhaleyu, chto eshche ne ochen' horosho imi vladeyu. YA bol'she privyk k pistoletam, abordazhnym sablyam ili pushkam, esli uzh prihoditsya voevat'. - YA molyus' o tom, chtoby vam ne prishlos' bol'she nikogda srazhat'sya, kormchij, i chtoby vashi glaza otkrylis' dlya beskonechnogo miloserdiya bozh'ego. - Moi otkryty, vashi zatumaneny. - Radi spaseniya vashej sobstvennoj dushi, kormchij, otkrojte vashi glaza i um. Vozmozhno, chto vy oshibaetes'. No dazhe i v etom sluchae ya blagodaryu vas za spasenie zhizni gospodina Toranagi. - Kto vam rasskazal ob etom? Alvito ne otvetil. On povernulsya obratno k Toranage. - O chem vy govorili? - narushil molchanie Toranaga. Alvito rasskazal emu, dobaviv: - Hotya on i vrag moej very i pirat, ya rad, chto on spas vas, gospodin. Neispovedimy puti gospodni. Vy okazali emu bol'shuyu chest', sdelav ego samuraem. - On takzhe i hatamoto, - Toranaga byl dovolen rastushchim udivleniem svyashchennika, - Vy privezli slovar'? - Da, gospodin, i neskol'ko kart, o kotoryh vy prosili, gde ukazano neskol'ko portugal'skih baz na puti iz Goa. Kniga u menya v bagazhe. Mozhet byt', mne poslat' kogo-nibud' za nej ili ya sam zanesu ee popozzhe? - Peredadite ee kormchemu. Segodnya vecherom ili zavtra. Vy prinesli otchet? - O ruzh'yah, kotorye, kak govoryat, privezli iz Makao? Otec-inspektor gotovit ego, gospodin. - A o chisle naemnikov iz YAponii na kazhdoj iz vashih novyh baz? - Otec-inspektor zatreboval sovremennye dannye o vseh nih, gospodin, kotorye on predstavit vam, kak tol'ko oni budut popolneny. - Horosho. Teper' skazhite mne, kak vy uznali o moem spasenii? - Razve vse, chto sluchaetsya s Toranagoj-noh-Minovaroj, ne stanovitsya temoj sluhov i legend. Priehav iz Misimy, my uslyshali, chto vas chut' ne poglotilo zemletryasenie, gospodin, no chto "Zolotovolosyj varvar" vytashchil vas. A takzhe chto vy sdelali to zhe samoe dlya nego i gospozhi - ya dumayu, gospozhi Mariko? Toranaga korotko kivnul: - Da. Ona v 男ose. On nemnogo podumal, potom skazal: - Zavtra ej by nuzhno bylo ispovedat'sya, soglasno vashim obychayam. No tol'ko o tom, chto ne kasaetsya politiki. YA dumayu, syuda vhodit vse, chto ona delala so mnoj i s moimi hatamoto, ne tak li? Ej ya eto tozhe ob座asnyu. Alvito poklonilsya v znak togo, chto ponyal. - S vashego razresheniya, ne mogu li ya otsluzhit' messu dlya vseh hristian, kotorye sobralis' zdes', gospodin? |to bylo by samoe obychnoe bogosluzhenie, konechno. Mozhet byt', zavtra? - YA podumayu ob etom, - Toranaga prodolzhil obshchij razgovor o raznyh veshchah, potom skazal: - U vas poslanie dlya menya? Ot vashego glavnogo svyashchennika? - Menya pochtitel'no prosili peredat' vam, chto eto bylo lichnoe poslanie. Toranaga sdelal vid, chto dumaet nad etim, hotya on tochno srezhissiroval hod etoj vstrechi i uzhe dal special'nye instrukcii Andzhin-sanu, kak vesti sebya i chto govorit'. - Ochen' horosho, - on povernulsya k Bleksornu, - Andzhin-san, vy sejchas mozhete idti, my pogovorim potom. - Da, gospodin, - otvetil Bleksorn, - tol'ko izvinite, ya o CHernom Korable. On pribyl v Nagasaki? - Ah, da, - otvetil on, dovol'nyj tem, chto vopros Andzhin-sana ne prozvuchal kak zauchennyj zaranee. - Nu, Tsukku-san, on uzhe prichalil? Alvito byl porazhen pri zvukah yaponskoj rechi iz ust Bleksorna i sil'no udivlen etim voprosom. - Da, gospodin. On prishvartovalsya uzhe chetyrnadcat' dnej nazad. - Ah, chetyrnadcat'? Vy ponyali, Andzhin-san? - Da, spasibo. - Horosho. CHto vas eshche budet interesovat', sprosite u Tsukku-sana pozdnee, ne tak li? - Da, gospodin. Pozhalujsta, izvinite menya, - Bleksorn vstal, poklonilsya i vyshel. Toranaga provodil ego vzglyadom: - Ochen' interesnyj chelovek dlya pirata. Teper' snachala rasskazhite mne o CHernom Korable. - On pribyl blagopoluchno s samym bol'shim gruzom shelka, kotoryj on kogda-libo privozil, - Alvito staralsya, chtoby ego golos zvuchal kak mozhno bolee uverenno. - Soglashenie, dostignutoe mezhdu gospodami Harimoj, Kijyamoj, Onoshi i vami, dejstvuet. Vashi dohody uvelichatsya na desyat' tysyach kobanov v etom godu. Kachestvo shelkov samoe prekrasnoe. YA privez kopiyu opisi deklaracij sudovogo gruza dlya vashego kaznacheya. Admiral Ferr'era shlet vam svoi poklony i nadeetsya vskore uvidet'sya s vami lichno. |to bylo prichinoj moej zaderzhki. Otec-inspektor speshno otpravil menya iz Osaki v Nagasaki, chtoby proverit', vse li idet horosho. Kak raz kogda ya vyezzhal iz Nagasaki, my uznali, chto vy vyehali iz |do v Idzu, poetomu ya kak mozhno bystrej pospeshil syuda na samom bystrohodnom nashem sudne, pribyl v port Nimadzu, a dal'she po sushe. V Misime ya vstretilsya s gospodinom Zataki i prosil razresheniya prisoedinit'sya k nemu. - Vash korabl' vse eshche v Nimadzu? - Da, gospodin. On budet zhdat' menya tam. - Horosho, - Toranaga podumal, ne poslat' li Mariko v Osaku na etom korable, potom reshil podumat' nad etim pozdnee. - Pozhalujsta, peredajte deklaraciyu sudovogo gruza moemu kvartirmejsteru segodnya vecherom. - Da, gospodin. - Na soglashenii o gruze etogo goda stoit pechat'? - Da. Sovershenno tochno. -- Horosho. Teper' vtoroj vopros. Samyj vazhnyj. Alvito pochuvstvoval suhost' v rukah. - Ni gospodin Kijyama, ni gospodin Onoshi ne soglasilis' ostavit' generala Ishido. YA sozhaleyu. Oni ne soglasilis' prisoedinit'sya k vashemu znameni, nesmotrya na nashi nastoyatel'nye predlozheniya. Golos Toranagi stal nizkim i zhestkim: - YA uzhe ukazyval, chto ya trebuyu ne tol'ko predlozhenij! - Izvinite, chto ya prines vam takie plohie novosti po etomu delu, gospodin, no oni ne soglasilis' ni otkryto primknut' k vam... - Ah, otkryto, vy govorite? A esli sdelat' eto neglasno - sekretno? - Tajno oni byli takzhe nepreklonny, kak i pub... - Vy govorili s nimi porozn' ili s oboimi srazu? - Konechno i vmeste, i otdel'no, samym konfidencial'nym obrazom, no nichego iz togo, chto my predlozhili... - Vy tol'ko predlozhili im plan dejstvij? Vy ne prikazali im? - Otec-revizor skazal, gospodin, chto my ne mozhem prikazyvat' nikomu iz dajme, ni... - No vy mozhete prikazat' svoim brat'yam? Da? - Da, gospodin. - Vy ne prigrozili im takzhe otlucheniem ot cerkvi? - Net, gospodin. - Pochemu? - Potomu chto oni ne sovershili nikakogo smertel'nogo greha, - tverdo skazal Alvito, kak reshili oni s del' Akvoj, no ego serdce zabilos', on ne hotel soobshchat' takie uzhasnye vesti, kotorye teper' stali eshche huzhe, tak kak gospodin Harima, kotoryj oficial'no vladel Nagasaki, skazal emu po sekretu, chto vse svoe ogromnoe sostoyanie i vliyanie on postavit na sluzhbu Ishido. - Prostite menya, gospodin, pozhalujsta, no ya ne dostig predlozhennoj vami dogovorennosti, tem bolee chto esli vy soblyudaete kodeks Busido, Put' samuraya, to my dolzhny soblyudat' pravila o tom, chto... - Vy otluchaete bednogo glupca za takoj estestvennyj postupok, kak perespat' s zhenshchinoj, no kogda dvoe iz vashih veruyushchih vedut sebya tak neestestvenno - da, dazhe predatel'ski, - kogda ya zhdu ot vas pomoshchi, neotlozhnoj pomoshchi - a ya vash drug, - vy tol'ko delaete "predlozheniya". Razumeetsya, vy ponimaete ser'eznost' etogo? - YA proshu proshcheniya, gospodin. Pozhalujsta, izvinite menya, no... - Mozhet byt', ya by prostil vas, Tsukku-san. Eshche ran'she bylo skazano: "Sejchas kazhdyj dolzhen vybrat' svoyu storonu", - skazal Toranaga. - Konechno, my na vashej storone, gospodin. No my ne mozhem prikazat' gospodinu Kijyame ili gospodinu Onoshi chto-to sdelat'... - K schast'yu, ya mogu prikazat' moim hristianam. - Da, gospodin? - YA mogu osvobodit' Andzhin-sana. I otdat' emu korabl'. S ego pushkami. - Opasajtes' ego, gospodin. Kormchij d'yavol'ski hiter, no on eretik, pirat i emu nel'zya doveryat'... - U nas Andzhin-san samuraj i hatamoto. Na more on, mozhet byt', i pirat. Esli on pirat, ya mogu predpolozhit', chto on soberet eshche mnogo korsarov. To, chto chuzhezemcy delayut na more, eto ih lichnoe delo, da? |to vsegda bylo nashej politikoj. Ne tak li? Alvito ostavalsya spokojnym i pytalsya zastavit' sebya vse proanalizirovat'. Nikto ne mog predpolozhit', chto anglichanin stanet tak blizok Toranage. - |ti dva hristianskih dajme ne sdelali nikakih shagov, dazhe kakih-libo sekretnyh? - Net, gospodin. My pytalis' kazh... - Nikakih ustupok, nichego? - Net, gospodin... - Nikakogo obmena, nikakih uslovij, kompromissov? - Net, gospodin. My pytalis' ih i soblaznit', i ubedit'. Proshu vas, ver'te mne, - Alvito znal, chto on byl v lovushke i po nemu mozhno bylo videt', chto on v otchayanii, - Esli by delo kasalos' menya, to da. YA by ugrozhal im otlucheniem, hotya eto byla by lozhnaya ugroza, tak kak ya nikogda by ne mog vypolnit' ee, esli by oni ne sovershili smertnogo greha i ne priznalis' v sodeyannom ili raskayalis' i podchinilis'. No dazhe ugroza dlya dostizheniya kakih-to mirskih celej byla by ochen' bol'shim prostupkom s moej storony i grozila by mne, gospodin, smertel'nym grehom. YA riskoval by vechnym proklyatiem. - Vy govorite, esli by oni sogreshili protiv vashej very, togda by vy otluchili ih? - Da. No ya ne dumayu, chto eto mozhno bylo by ispol'zovat', chtoby privlech' ih na vashu storonu, gospodin. Pozhalujsta, izvinite menya, no oni... oni vse protiv vas v dannyj moment. YA sozhaleyu, no eto pravda. Oni oba zayavili ob etom ochen' yasno, i vmeste, i porozn'. Klyanus' Bogom, ya molilsya, chtoby oni peredumali. My dali vam slovo, chto poprobuem, ej-bogu, otec-revizor i ya. My vypolnili nashe obeshchanie. Klyanus' Bogom, my pytalis', no nam ne udalos'. - Togda ya proigral, - skazal Toranaga, - vy znaete eto, ne tak li? Esli oni ostanutsya v soyuze s Ishido, vse hristianskie dajme budut s nim. Togda ya proigral. Dvadcat' samuraev protiv odnogo moego. YAsno? - Da. - A kakoj u nih plan? Kogda oni napadut na menya? - YA ne znayu, gospodin. - A vy skazhete mne, esli uznaete? - Da-da, esli ya budu znat'. "Somnevayus', - podumal Toranaga i otvernulsya, glyadya v nochnuyu temnotu, pochti razdavlennyj gruzom svoih bespokojstv. - Stoit li ob座avlyat' "Malinovoe nebo" posle vsego etogo? - bespomoshchno podumal on, - Glupyj, obrechennyj na neudachu udar po Kioto? " On nenavidel tu pozornuyu zapadnyu, v kotoruyu popal. Kak Tajko i Goroda pered nim, on dolzhen byl terpet' hristianskih svyashchennikov, potomu chto oni byli neotdelimy ot portugal'skih torgovcev, kak muhi ot loshadi, imeya absolyutnuyu mirskuyu i svetskuyu vlast' nad svoej nepokornoj pastvoj. Bez svyashchennikov ne bylo by torgovli. Ih pol'za byla v tom, chto oni byli posrednikami v torgovle, i ih rol' pri poyavlenii CHernogo Korablya byla zhiznenno vazhnoj, tak kak oni znali yazyki i pol'zovalis' doveriem obeih storon, i esli v imperii polnost'yu zapreshchali deyatel'nost' svyashchennikov, vse chuzhezemcy poslushno uplyvali i nikogda ne vozvrashchalis'. On pomnil, kak odin raz Tajko pytalsya izbavit'sya ot svyashchennikov i vse-taki sohranit' torgovlyu. CHernyj Korabl' ne prihodil celyh dva goda. SHpiony soobshchali o tom, kak glavnyj svyashchennik, sidyashchij, kak yadovityj pauk v Makao, prikazal bol'she ne torgovat' s YAponiej v otvet na zapretitel'nye ukazy Tajko, znaya, chto kogda-nibud' Tajko vynuzhden budet smirit'sya. Na tretij god on pokorilsya neizbezhnosti i priglasil svyashchennikov obratno, zabyv pro sobstvennye ukazy, izmenu i myatezhi, kotorym sochuvstvovali svyashchenniki. "Ot real'nosti devat'sya nekuda, - podumal Toranaga. - Nikomu. YA ne veryu tomu, chto govorit Andzhin-san: chto torgovlya tak zhe vazhna dlya chuzhezemcev, kak i dlya nas, chto ih zhadnost' zastavit ih torgovat' nezavisimo ot togo, kak my postupim so svyashchennikami. Risk slishkom bol'shoj, chtoby probovat', vremeni net, da i ya ne imeyu vlasti. My odin raz poprobovali i poterpeli neudachu. Kto znaet? Mozhet byt', oni budut zhdat' i desyat' let, oni dostatochno beskorystny. Esli svyashchenniki zapretyat torgovat', ya dumayu, chto torgovli ne budet. My ne smozhem zhdat' desyat' let. Dazhe pyat' let. I esli my progonim vseh inostrancev, to Anglii potrebuetsya dvadcat' let, chtoby zapolnit' etu nishu, esli vse, chto govorit Andzhin-san, - pravda, i esli - a eto ochen' vazhno - esli kitajcy soglasyatsya torgovat' s nimi, nesmotrya na ih otnosheniya s yuzhnymi chuzhezemcami. YA ne veryu, chto kitajcy peremenyat svoi privychki. Oni nikogda ne izmenyatsya. Dvadcat' let slishkom mnogo. Dazhe desyat' let - chereschur mnogo. Ot real'nosti nikuda ne det'sya. Ili samaya hudshaya real'nost', navyazchivaya ideya, kotoraya tajno strashila Gorodu i Tajko, vnov' ozhivet: chto fanatichnye besstrashnye hristianskie svyashchenniki, esli ih vynudit', prilozhat vse svoe vliyanie i torgovuyu moshch', morskie sily dlya pomoshchi odnomu iz samyh krupnyh hristian-dajme. Zatem oni sozdadut armiyu vtorzheniya iz odetyh v zhelezo takih zhe fanatichnyh konkistadorov, vooruzhennyh novejshimi mushketami, chtoby podderzhat' etogo hristianina-dajme, kak oni pochti vsegda delali v poslednee vremya. Sami po sebe lyubye armii vtorgshihsya chuzhezemcev i ih svyashchennikov ne ugrozhayut ogromnym ob容dinennym silam. My razgromim ih, kak ordy Kublaj-hana, i mozhem sdelat' eto s lyubym zahvatchikom. No, ob容dinivshis' s odnim iz nashih krupnyh dajme-hristian, imeyushchih armiyu samuraev, i vedya grazhdanskuyu vojnu po vsemu gosudarstvu, oni mogut v konce koncov dobit'sya dlya takogo dajme absolyutnoj vlasti nad vsemi nami. Kijyama ili Onoshi? Sejchas ochevidno, chto takov plan iezuitov. Rasschitano ideal'no. No kto dajme? Oboim, konechno, pomogaet Harima v Nagasaki. No kto podnimet znamya v konce koncov? Kijyama - potomu chto Onoshi prokazhennyj i emu nedolgo ostalos' zhit' na etoj zemle, i ochevidnoj nagradoj Onoshi za podderzhku ego nenavistnogo vraga i protivnika, Kijyamy, budet garantirovannaya, bezbednaya, vechnaya zhizn' na hristianskom nebe s postoyannym mestom po pravuyu ruku ot hristianskogo Boga. U nih sejchas chetyresta tysyach samuraev. Ih baza v Kyusyu, i etot ostrov garantiruet ih ot moego napadeniya. Vmeste eti dvoe mogut legko zahvatit' ves' ostrov, u nih est' tam beschislennoe kolichestvo voinov, pishchi, suda, neobhodimye dlya vtorzheniya, vse shelka, ves' Nagasaki. Po strane mozhno nabrat' eshche pyat' ili shest' soten tysyach hristian. Iz nih bolee chem polovina - hristiane, obrashchennye iezuitami, - samurai; vse oni rasseyany sredi drugih voinov u ostal'nyh dajme, gromadnoe kolichestvo vozmozhnyh izmennikov, shpionov ili ubijc - v zavisimosti ot togo, chto im prikazhut svyashchenniki. I pochemu by im ne prikazat'? Oni poluchat vse, chego hotyat, krome samoj zhizni, - absolyutnuyu vlast' nad vsemi nashimi dushami, a tem samym i nad dushoj etoj Strany Bogov, chtoby nasledovat' nashu zemlyu i vse, chto ona vmeshchaet, tochno tak, kak uzhe rasskazyval Andzhin-san o tom, chto pyat'desyat raz sluchalos' v ih Novom Mire... Oni obratyat v hristianstvo imperatora, potom ego ispol'zuyut protiv ego zhe sobstvennogo semejstva, poka ne proglotyat vsyu stranu. Tak legko zavoevat' nas etoj malen'koj kuchke chuzhezemnyh svyashchennikov? Skol'ko ih vo vsej YAponii? Pyat'desyat ili shest'desyat? No oni imeyut vlast'. I oni veruyut. Oni gotovy s radost'yu umeret' za svoyu veru s imenem Boga na ustah. My videli eto v Nagasaki, kogda eksperiment Tajko pokazal, kakaya eto uzhasnaya oshibka. Nikto iz svyashchennikov ne otreksya, desyatki tysyach obrekli sebya na sozhzhenie, desyatki tysyach yaponcev krestilis', i eto muchenichestvo dalo takuyu slavu hristianskoj religii, chto ih svyashchenniki s teh por vospryanuli duhom. Po mne, svyashchenniki poterpeli porazhenie, no eto ne sbilo ih s etogo zhestkogo kursa. |to tozhe real'nost'. Itak, eto budet Kijyama. Sostavlen li uzhe plan, napravlennyj na obman Ishido, gospozhi Oshiby i YAemona? A Harima? On uzhe tajno vtyanut v eto delo ili net? Stoit li mne nemedlenno razreshit' Andzhin-sanu napast' na CHernyj Korabl'? CHto mne delat'? Nichego osobennogo. Byt' terpelivym, stremit'sya k garmonii, otbrosit' vse bespokojstva, ne dumat' o ZHizni ili Smerti, Gibeli i ZHizni posle smerti, Sejchas ili Potom i vvesti v dejstvie novyj plan. Kakoj plan, - hotel on kriknut' v otchayanii. - Net takogo plana! " - Mne ochen' zhal', chto eti dvoe ostayutsya s nashim vragom. - YA klyanus', chto my pytalis', gospodin, - s sozhaleniem skazal Alvito, vidya, kak on rasstroen. - Da, ya veryu v eto. YA veryu vam i otcu-revizoru, chto vy sderzhali vashe obeshchanie, poetomu ya sderzhu svoe. Vy mozhete nachinat' stroit' svoj hram v |do pryamo sejchas. Zemlya uzhe otvedena. YA ne mogu zapretit' drugim svyashchennikam, drugim "volosatym", poyavlyat'sya v imperii, no ya po krajnej mere mogu sdelat' ih nezhelannymi gostyami v moej provincii. Novye chuzhezemcy budut vse odinakovo nezhelannymi, esli oni kogda-libo poyavyatsya. CHto kasaetsya Andzhin-sana... - Toranaga pozhal plechami, - no kak dolgo vse eto prodlitsya, nu, eto zhe karma, ne tak li? Alvito ot vsej dushi vozblagodaril Boga za ego milost' i pomoshch' v takom neozhidannom povorote sud'by: - Blagodaryu vas, gospodin, - skazal on, s trudom vygovarivaya slova, - ya znayu, vy ne pozhaleete ob etom. YA molyus' o tom, chtoby vashi vragi byli rasseyany i chtoby vy mogli poluchit' nagradu na nebesah. - YA sozhaleyu o tom, chto govoril tak rezko. YA govoril v gneve. Est' tak mnogo... - Toranaga s trudom vstal. - YA razreshayu vam zavtra utrom provesti sluzhbu, starina. - Blagodaryu, vas gospodin, - skazal Alvito, chuvstvuya estestvennuyu zhalost' k etomu nezauryadnomu cheloveku. - Blagodaryu vas ot vsego serdca. Mozhet byt', Bogi blagoslovyat vas i voz'mut na svoe popechenie. Toranaga ustalo poshel v gostinicu, ohrana shla za nim. - Naga-san! - Da, otec, - skazal molodoj chelovek, toropyas' na ego zov. - Gde gospozha Mariko? - Tam, gospodin, s Buntaro-sanom. - Naga pokazal na malen'kij CHajnyj Domik, osveshchennyj fonaryami v glubine sada, vnutri kotorogo byli vidny tumannye figury. - Mne pojti prervat' tya-no-yu? (Tya-no-yu byla oficial'naya, ochen' ritualizovannaya chajnaya ceremoniya (prim. perev. ). ) - Net. |tomu nikto ne dolzhen meshat'. Gde Omi i YAbu-san? - Oni v svoej gostinice, gospodin. - Naga pokazal na dlinnoe nizkoe stroenie na drugoj storone reki, daleko po beregu. - Kto vybral im takuyu gostinicu? - YA, gospodin. Proshu prostit' menya, vy prosili najti im gostinicu s toj storony mosta. YA ne tak ponyal vas? - A Andzhin-san? - On v svoej komnate, gospodin. On zhdet na sluchaj, esli budet nuzhen vam. Toranaga snova pokachal golovoj: - YA uvizhu ego zavtra, - Posle pauzy on skazal tem zhe otsutstvuyushchim golosom: - YA hochu sejchas prinyat' vannu. Potom ya by hotel, chtoby mne nikto ne meshal do utra, krome... Naga napryazhenno zhdal, sledya za tem, kak otec nevidyashchim vzglyadom ustavilsya v prostranstvo, ochen' obespokoennyj ego povedeniem: - S vami vse v poryadke, otec? - CHto? Ah, da-da, so mnoj vse v poryadke. A chto? - Nichego. Pozhalujsta, izvini menya. Ty eshche hochesh' poohotit'sya na rassvete? - Poohotit'sya? Ah, da, eto horoshaya ideya. Spasibo za predlozhenie, eto budet kstati. Posmotrim. Nu, spokojnoj nochi... Da, Tsukku-san poluchil razreshenie provesti zavtra sluzhbu. Mogut pojti vse hristiane. Ty tozhe pojdi. - CHto? - V pervyj den' novogo goda ty stanesh' hristianinom. - YA! - Da. Po svoej sobstvennoj svobodnoj vole. Skazhi ob etom Tsukku-sanu naedine. - ??? Toranaga povernulsya k nemu: - Ty gluhoj? Ty bol'she ne ponimaesh' samyh prostyh veshchej? - Proshu prostit' menya. Da, otec. YA ponyal. - Horosho. - Toranaga vpal opyat' v zadumchivost', potom ushel, soprovozhdaemyj telohranitelem. Vse samurai s uvazheniem poklonilis', no on dazhe ne zametil ih. K Nage podoshel oficer, takzhe ochen' udivlennyj. - CHto proizoshlo s nashim gospodinom? - YA ne znayu, 究inaka-san, - Naga oglyanulsya nazad na polyanu. Alvito tol'ko chto pokinul ee, napravlyayas' k mostu, ego soprovozhdal tol'ko odin samuraj. - Mozhet byt', iz-za etogo? - Nikogda ne videl, chtoby gospodin Toranaga hodil tak tyazhelo. Nikogda. Govoryat, etot inostrannyj svyashchennik - koldun, charodej. Mog on navesti porchu na nashego gospodina? - Net. Tol'ko ne na moego otca. - CHuzhezemcy menya segodnya ozadachili, Naga-san. Vy slyshali etot gvalt - Tsukku-san i ego kompaniya krichali i ssorilis', kak ploho vospitannye eta? - Da. Otvratitel'no. YA uveren, chto imenno etot chelovek narushil vnutrenij pokoj otca. - Esli by sprosili menya, ya by skazal, chto strela, pushchennaya v gorlo etogo svyashchennika spasla by nashego gospodina ot mnogih nepriyatnostej. - Da. - Mozhet byt', skazat' Buntaro-sanu o gospodine Toranage? On u nas starshij. -- Soglasen, no popozzhe. Moj otec yasno skazal, chtoby ya ne preryval tya-no-yu. YA podozhdu, poka on ne zakonchit. V mire i spokojstvii malen'kogo domika Buntaro s bol'shim izyashchestvom otkryl malen'kuyu keramicheskuyu korobku dlya chaya dinastii Tcang i podnyal bambukovuyu lozhku, nachinaya final'nuyu chast' ceremonii. On lovko otmeril nuzhnoe kolichestvo zelenogo poroshka i peresypal ego v farforovuyu chashku bez ruchek. Na zharovne kipel starinnyj litoj chajnik. S toj zhe spokojnoj graciej Buntaro nalil puzyryashchejsya vody v chashku, postavil chajnik na podstavku i akkuratno pomeshal vodu s zavarkoj bambukovoj palochkoj, dobivayas' ravnomernogo peremeshivaniya. Podliv polnuyu lozhku holodnoj vody, on poklonilsya Mariko, sidyashchej na kolenyah naprotiv nego, i protyanul ej chashku. Ona poklonilas' i vzyala ee s takim zhe utonchennym izyashchestvom, voshishchayas' zelenoj zhidkost'yu, sdelala tri glotka, pomedlila, potom glotnula snova i, dopiv chaj, predlozhila chashku emu. On povtoril proceduru prigotovleniya chaya i snova predlozhil ej. Mariko poprosila poprobovat' chaj emu samomu. Buntaro othlebnul chayu, potom eshche i postepenno dopil ego. Posle etogo on prigotovil tret'yu chashku i chetvertuyu. Zatem posle vezhlivogo otkaza Mariko, soglasno ritualu, on zabotlivo vymyl chashku, vyterev ee chudesnym hlopkovym polotencem, i razlozhil vse po svoim mestam. Posle etogo oni obmenyalis' poklonami. Tya-no-yu zakonchilas'. Buntaro byl dovolen tem, chto on sdelal vse kak mozhno luchshe i teper' na kakoe-to vremya mezhdu nimi vosstanovilsya mir. V etot den' posle poludnya oni ostalis' odni. On vstretil ee u palankina. Srazu zhe, kak vsegda, on pochuvstvoval svoyu grubost' i neotesannost' po kontrastu s ee hrupkim sovershenstvom - kak odin iz etih dikih, prezrennyh, volosatyh ajnov, kotorye obitali v ih strane, no byli ottesneny na sever, za prolivy, na nikomu neizvestnyj ostrov Hokkajdo. Vse ego produmannye slova vyleteli u nego iz golovy, i on mrachno priglasil ee na chajnuyu ceremoniyu, dobaviv: - Ved' proshli gody s teh por, kak my... YA nikogda ne ustraival ee dlya vas, ko segodnya vecherom budet podhodyashchij moment. - Potom on vypalil, ne znaya, chto skazat', tol'ko znaya, chto eto glupo, nevezhlivo i sovsem ne k mestu: - Gospodin Toranaga skazal, chto nam nado pogovorit'. - No vy tak ne schitaete, gospodin? Nesmotrya na vsyu svoyu reshitel'nost', on vspyhnul, golos ego zazvuchal otryvisto: - Mne by hotelos' soglasiya mezhdu nami. YA ved' niskol'ko ne izmenilsya, da? - Konechno, gospodin, pochemu by vam menyat'sya? Esli chto-to ne tak, to ne iz-za vas, a iz-za menya, ya proshu vas prostit' menya za eto. - YA proshchayu vas, - skazal on, vozvyshayas' goroj nad ee palankinom, ostro osoznavaya, chto vse smotryat na nih, v tom chisle Andzhin-san i Omi. Ona byla neobyknovenno prelestna, s vysoko podobrannymi volosami, opushchennye glaza kazalis' takimi pokornymi, a dlya nego vse-taki napolnennymi chernym l'dom, kotoryj vsegda vyzyval v nem yarost', slepoe bessil'noe beshenstvo, zovushchee ego ubivat', krichat', urodovat', bit', voobshche vesti sebya tak, kak nikogda ne dolzhen vesti sebya samuraj. - YA snyal CHajnyj Domik na segodnyashnij vecher, - skazal on ej, - na vecher posle uzhina. Nam prikazano segodnya uzhinat' s gospodinom Toranagoj. YA byl by pol'shchen, esli by vy byli moej gost'ej posle uzhina. - |to ya budu pol'shchena, - ona poklonilas' i zhdala s tak zhe opushchennymi glazami, a on hotel sbit' ee na zemlyu smertel'nym udarom, potom ujti i vonzit' nozh sebe v zhivot krest nakrest, chtoby eta bol' snyala mucheniya s ego dushi. On zametil, chto ona s ponimaniem posmotrela na nego. - CHto-nibud' eshche, gospodin? - sprosila ona zabotlivo. Pot bezhal u nego po spine i bedram, kimono potemnelo, grud' i golova boleli: - Vy... vy ostanetes' v gostinice segodnya vecherom. Posle etogo on ostavil Mariko i otpravilsya sdelat' podrobnye rasporyazheniya otnositel'no vsego oboza. Kak mozhno skoree on peredal svoi obyazannosti Nage i s pritvornoj surovost'yu bystro zashagal vniz po beregu reki, poka ne ostalsya odin, i brosilsya golyj v potok, prenebregaya opasnost'yu, i borolsya s techeniem do teh por, poka golova ne proyasnilas', a donimavshaya ego bol' ne pokinula izmuchennoe telo. Prihodya v sebya, Buntaro polezhal na peske. Teper', kogda ona prinyala ego priglashenie, on dolzhen byl dejstvovat'. Vremeni bylo malo. On sobralsya s silami i poshel obratno k chernomu hodu, kotoryj vel v sad, i postoyal tam nekotoroe vremya, obdumyvaya svoj plan. On hotel, chtoby segodnya vecherom vse bylo ideal'nym. Ochevidno, chto dom byl nesovershenen, kak i sad, - gruboe provincial'noe podobie nastoyashchego CHajnogo Domika. "Nichego, - podumal on, polnost'yu pogloshchennyj teper' svoej zadachej, - vse budet horosho. Noch' spryachet mnogie nedostatki, a fonari sozdadut nedostayushchuyu formu". Slugi uzhe prinesli veshchi, kotorye on zakazal zaranee - tatami, glinyanye maslyanye lampy, i chistili posudu - vse samoe luchshee v 男ose, vse sovershenno novoe, no skromnoe, nenavyazchivo prilichnoe, bez pretenzij. On skinul kimono, polozhil mechi i nachal ubirat'sya. Snachala nebol'shaya priemnaya komnata i kuhnya s verandoj. Potom izvilistaya tropinka i kamni mostovoj, kotorye byli ulozheny vo mhu, i nakonec kamni i okruzhayushchij ih sad. On ter, mel venikom i shchetkami do teh por, poka vse ne stalo bezukoriznenno chistym, bez edinogo pyatnyshka, zahvachennyj smireniem ruchnogo truda, kotoroe yavlyaetsya nachalom tya-no-yu, gde hozyain dolzhen dovesti vse do polnogo sovershenstva. Pervym trebovaniem byla absolyutnaya chistota. K sumerkam on zakonchil osnovnye prigotovleniya. Potom tshchatel'no vymylsya, vyderzhal uzhin i penie u Toranagi i kak mozhno skoree pereodelsya v bolee temnoe plat'e i pospeshil v sad, zaperev vorota. Prezhde vsego on pomenyal fitili v maslyanyh lampah. Potom tshchatel'no uvlazhnil kamni mostovoj i obryzgal vodoj derev'ya, chtoby oni otsvechivali v raznyh mestah, poka malen'kij sad ne stal skazochnoj stranoj, s rosinkami, tancuyushchimi pod teplym letnim brizom. Buntaro pomenyal mestami neskol'ko svetil'nikov i, nakonec, udovletvorivshis', otper vorota i poshel v prihozhuyu. Tshchatel'no vybrannye kusochki drevesnogo uglya, akkuratno ulozhennye v piramidu, goreli na belom peske tak, kak i bylo zadumano. Cvety v tokonoma kazalis' podobrannymi sovershenno pravil'no. On eshche raz vymyl uzhe bezuprechno chistuyu posudu. CHajnik zavel svoyu pesnyu, i on obradovalsya etomu zvuku, kotoryj emu udalos' dovesti do sovershenstva, tshchatel'no raspolozhiv na dne neskol'ko kusochkov zheleza. Vse bylo gotovo. Pervym usloviem sovershenstva tya-no-yu byla chistota, vtorym - polnaya prostota. Poslednim, i samym glavnym, - sootvetstvie konkretnomu gostyu ili gostyam. On uslyshal ee shagi na kamnyah mostovoj, plesk vody - ona okunala, soglasno ritualu, ruki v sosud so svezhej rechnoj vodoj i vstryahivala ih, chtoby osushit'. Tri ostorozhnyh shaga na verandu. Eshche dva shaga k zanaveshennoj dveri. Dazhe ona dolzhna byla naklonit'sya, chtoby projti cherez etu malen'kuyu dver', kotoruyu sdelali takoj nizkoj umyshlenno, chtoby zastavit' smirit'sya kazhdogo. V tya-no-yu vse ravny, gost' i hozyain, samyj vysokij po rangu dajme i samyj skromnyj samuraj. Dazhe krest'yanin, esli ego priglashali. Snachala ona rassmotrela sostavlennuyu muzhem kompoziciyu. On vybral cvetok dikoj beloj rozy i kapnul tol'ko odnu kapel'ku vody na zelenyj list, postaviv ego v krasnye kamni. "Prihodit osen', - hotel skazat' on svoej kompoziciej, - ne oplakivaj vremya oseni, vremya umiraniya, kogda zemlya nachinaet zasypat', naslazhdajsya vremenem novogo nachala i perezhivaj prekrasnuyu prohladu osennego vozduha v etot eshche letnij vecher... skoro sleza ischeznet, isparitsya, ostanutsya tol'ko kamni - skoro vy i ya ischeznem, ostanutsya tol'ko kamni". On smotrel na nee, zabyvshis', gluboko pogruzivshis' teper' v sostoyanie, blizkoe k transu, kotoroe inogda udaetsya perezhit' ustroitelyu chajnoj ceremonii, okazavshemusya v polnoj garmonii so svoim okruzheniem. Ona pochtitel'no poklonilas' cvetku, podoshla i sela naprotiv nego. Na nej bylo temno-korichnevoe kimono, proshitoe nitkami obozhzhennogo zolota, ottenyavshego beliznu ee shei i lica, ee obi temno-zelenogo cveta sootvetstvovalo ee nizhnemu kimono, volosy byli prosto podnyaty vverh i nichem ne ukrasheny. - Dobro pozhalovat', - skazal on s poklonom, nachinaya ritual. - Vy okazali mne chest', - otvetila ona soglasno ee roli. On podal ej legkij uzhin na bezuprechnom lakirovannom podnose, palochki dlya edy lezhali v nuzhnom polozhenii, lomtiki ryby na rise, kotorye on ulozhil, dopolnyali risunok, i dlya zaversheniya kartiny on razbrosal v sovershennom besporyadke neskol'ko dikih cvetkov, najdennyh im na beregu reki. Kogda oni pokonchili s edoj, on podnyal podnos - kazhdoe ego dvizhenie imelo opredelennyj smysl, kotoryj shel iz glubiny vekov, i otnes ego cherez nizkuyu dver' v kuhnyu. Ostavshis', nakonec, odna, Mariko kriticheski oglyadela ogon', ugli pod trenozhnikom lezhali tleyushchej gorkoj v more zastyvshego belogo peska. Ushi razlichali svistyashchij zvuk ognya, slivayushchijsya so zvukom zakipayushchego chajnika nad nim, i iz nevidimoj kuhni shurshanie polotenca o farfor i plesk vody. Nekotoroe vremya ee glaza bluzhdali po ryadu izognutyh stropil, bambuku i solome, obrazuyushchim kryshu domika. Teni ot neskol'kih lamp, kotorye on umyshlenno rasstavil v kazhushchemsya besporyadke, delali malen'koe bol'shim i neznachitel'noe redkim, izyskannym, vse vmeste sozdavalo udivitel'no garmonichnoe celoe. Posle togo kak ona vse rassmotrela i prinyala vsej dushoj, Mariko vyshla v sad k malen'komu bassejnu, kotoryj priroda vekami vydalblivala v kamne, i eshche raz spolosnula ruki i rot prohladnoj svezhej vodoj, vyterevshis' svezhim polotencem. Kogda ona snova ustroilas' na svoem meste, Buntaro sprosil: - - Ne vyp'ete li sejchas chayu? - |to budet dlya menya bol'shoj chest'yu. No, pozhalujsta, ne nado tak bespokoit'sya iz-za menya. - Vy okazyvaete mne bol'shuyu chest'. Vy moya gost'ya. Tak on ugoshchal ee chaem. No vot vse podhodilo k koncu. V molchanii Mariko minutu sidela ne dvigayas', ostavayas' spokojno na svoem meste, ne zhelaya soznavat', chto vse konchilos', ili narushit' mir, okruzhavshij ee. V ego glazah chuvstvovalos' rastushchee napryazhenie. Tya-no-yu konchalas'. Opyat' nado bylo nachinat' zhit'. - Vy sovershili etu ceremoniyu masterski, - prosheptala ona, pechal' zahvatila ee celikom. Iz glaz u nee vyskol'znula sleza i otorvala serdce ot grudnoj kletki. - Net-net. Pozhalujsta, izvinite menya... eto vy tak sovershenny... a s moej storony vse bylo tak ordinarno, - skazal on, vzdrognuv ot takoj neozhidannoj pohvaly. - |to bylo luchshim iz vsego, chto ya kogda-libo videla, - skazala ona, tronutaya ego polnejshej otkrovennost'yu. - Net, pozhalujsta, izvinite menya, esli eto i bylo prekrasno, to eto bylo iz-za vas, Mariko-san. |to bylo prosto horosho - vy by sdelali eto gorazdo luchshe. - Dlya menya eto bylo bezuprechno. Vse. Kak pechal'no, chto drugie, bolee dostojnye, chem ya, ne mogli videt' etogo tozhe! - ee glaza blesteli v mercayushchem svete lamp. - Vy videli eto. Vot i vse. |to bylo tol'ko dlya vas. Drugie by ne ponyali. Ona chuvstvovala, kak slezy zhgut ej shcheki. Obychno ona stydilas' ih, no sejchas oni ne bespokoili Mariko. - Spasibo, kak ya mogu otblagodarit' vas? On podnyal vetochku dikogo tim'yana, naklonilsya i ostorozhno drozhashchimi pal'cami podhvatil na vetku ee slezinu. Buntaro molcha smotrel na nee, vetochka kazalas' sovsem malen'koj v ego ogromnom kulake. - Moya rabota - lyubaya rabota - nesravnima s etoj krasotoj. Spasibo. On smotrel na slezu na liste. Kusok uglya skatilsya s gorki uglej, i, ne razdumyvaya, on podnyal kleshchi i polozhil ego obratno. S vershiny gorki vzleteli v vozduh svetyashchiesya iskorki, pokazalos', chto ona prevratilas' v izvergayushchijsya vulkan. Oba pogruzilis' v sladkuyu pechal', ob容dinennye prostotoj odnoj slezy, odinakovo dovol'nye pokoem, zahvachennye smireniem, znaya, chto to, chto dano, vernetsya v eshche bol'shej chistote. Potom on skazal: - Esli by nash dolg ne zapreshchal eto, ya prosil by vas soedinit'sya so mnoj v smerti. Pryamo sejchas. - YA by poshla s vami. S radost'yu, - skazala ona srazu zhe. - Davajte umrem. - My ne mozhem. Iz-za nashego dolga pered gospodinom Toranagoj. Ona vynula nozh iz-pod obi i akkuratno polozhila ego na tatami. - Togda, pozhalujsta, pozvol'te mne prigotovit'sya. - Net. |to budet narushenie nashego dolga. - CHto budet, to i budet. Vy i ya ne mozhem perevesit' chashu vesov... - Da. No my ne dolzhny uhodit' ran'she nashego povelitelya. Ni vy, ni ya. Nekotoroe vremya on eshche budet nuzhdat'sya v kazhdom predannom vassale. Pozhalujsta, prostite menya, no ya dolzhen vam zapretit' eto. - YA byla by rada ujti segodnya vecherom. YA gotova. Bolee togo, ya voobshche zhelayu ujti v Pustotu. Moya dusha napolnena radost'yu. - ona nereshitel'no ulybnulas'. - Pozhalujsta, izvinite menya za takoj egoizm. Vy sovershenno pravy, kogda govorite o nashem dolge. Ostroe, kak britva, lezvie blestelo v svete lamp. Oni smotreli na nego, gluboko zadumavshis'. Potom on rezko narushil obayanie etoj minuty: - Pochemu vy edete v Osaku, Mariko-san? - Tam est' dela, kotorye uladit' mogu odna lish' ya. Ego ugryumost' usilivalas', po mere togo kak on sledil za svetom dogoravshego fitilya, popavshim na slezu Mariko i otrazhavshimsya millionami ottenkov raznyh cvetov. - Kakie dela? - Dela, kotorye kasayutsya budushchego nashego doma i dolzhny byt' ulazheny mnoyu. - V takom sluchae vy dolzhny ehat', - on izuchayushche posmotrel na Mariko. - No vy poedete odna? - Da. YA hochu udostoverit'sya v tom, chto vse semejnye dogovorennosti mezhdu nami i gospodinom Kijyamoj otnositel'no zhenit'by Sarudzi dostatochno nadezhny. Den'gi, pridanoe, zemli i tomu podobnoe. Nado oformit' uvelichenie ego zemel'nyh vladenij. Gospodin Hiro-Macu i gospodin Toranaga trebuyut etogo. YA nesu otvetstvennost' za dom. - Da, - medlenno skazal on, - eto vash dolg. - Ego glaza smotreli v glaza Mariko. - Esli gospodin Toranaga vas otpustit, togda poezzhajte, no ne pohozhe, chtoby vam eto pozvolili. No vse ravno... vy dolzhny vernut'sya pobystrej. Ochen' bystro. Nerazumno budet ostavat'sya v Osake dazhe na minutu dol'she, chem eto neobhodimo. - Da. - Morem budet bystree, chem sushej. No vy vsegda nenavideli more. - YA vse tak zhe ne lyublyu more. - No vy budete tam nedolgo? - YA ne dumayu, chto polmesyaca ili mesyac mogut imet' znachenie. Mozhet byt', ya chego-to ne znayu. YA prosto chuvstvuyu, chto ya dolzhna vyehat' srazu. - Togda davajte ostavim vybor vremeni i neobhodimosti poezdki gospodinu Toranage - esli on pozvolit vam voobshche poehat'. Posle priezda syuda gospodina Zataki i obnarodovaniya etih dvuh svitkov edinstvennyj vyhod - vojna. Ehat' sejchas budet slishkom opasno. - Da. Blagodaryu vas. Raduyas' tomu, chto vse konchilos', on dovol'no oglyadel komnatu, ne zabotyas' teper' o tom, chto ego urodlivaya tusha zanimaet vse prostranstvo, kazhdoe iz ego beder bylo shire ee talii, ruki tolshche ee shei. - |to prekrasnaya komnata, luchshe chem ya smel nadeyat'sya. YA naslazhdalsya zdes', ya opyat' vspomnil, chto telo - nichto, tol'ko hizhina v glushi. Blagodaryu vas za to, chto vy byli zdes'. YA tak rad, chto vy priehali v 男ose, Mariko-san. Esli by ne vy, ya by nikogda ne provel zdes' tya-no-yu i nikogda by ne pochuvstvoval glubiny obshcheniya s vechnost'yu. Ona pokolebalas', potom s opaskoj podnyala korobku dlya chaya dinastii Tcang. |to byla prostaya pokrytaya glazur'yu banka bez kakogo-libo ornamenta. Oranzhevo-korichnevaya glazur' pokryvala ee ne polnost'yu, ostavlyaya vnizu nerovnuyu kaemku chistogo farfora, podcherkivaya neuravnoveshennost' gonchara i ego nezhelanie skryvat' prostotu materiala. Buntaro kupil ee u Sen-Nakady, samogo znamenitogo mastera chajnyh ceremonij, za dvadcat' tysyach koku. - |to tak krasivo, - probormotala ona, naslazhdayas' prikosnoveniem k nej, - tak podhodit dlya ceremonii. - Da. - Vy byli nastoyashchim masterom segodnya, Buntaro-san. Vy dali mne tak mnogo schast'ya, - ee golos byl nizkim i napryazhennym, ona slegka podalas' vpered. - Vse bylo stol' prekrasno: i sad. i to, kak vy artistichno skryli eti treshchiny igroj sveta i teni. I eto, - ona opyat' dotronulas' do chajnicy. - Vse chudesno, dazhe to, kak vy napisali na polotence "aj" - lyubov'. Dlya menya segodnyashnim vecherom "lyubov'" bylo samym prekrasnym slovom, - slezy snova potekli po shchekam. - Pozhalujsta, izvinite menya, - skazala ona, smahivaya ih. On poklonilsya, smushchennyj pohvaloj. Starayas' skryt' svoi chuvstva, on nachal zavorachivat' chajnicu v kusok shelkovoj tkani. Zakonchiv, Buntaro polozhil ee v yashchik i akkuratno postavil pered nej: - Mariko-san, esli u nas v dome voznikli denezhnye problemy, voz'mite eto. Prodajte. - Nikogda! - |to byla edinstvennaya veshch', krome mechej i bol'shogo luka, kotoroj on ochen' dorozhil. - |to budet poslednyaya veshch', kotoruyu ya prodam. - Pozhalujsta, izvinite menya, no esli platit' za moih vassalov budet nechem, voz'mite ee. - Dlya nih vseh deneg hvatit s lihvoj. I na samoe luchshee oruzhie i loshadej. Net, Buntaro-san, Tcang vasha. - Nam ostalos' zhit' nemnogo vremeni. Komu mne zaveshchat' ee? Sarudzi? Ona posmotrela na ugli i ogon', pogloshchayushchij miniatyurnyj vulkan, eto zrelishche uspokoilo ee. - Net. Ne ran'she, chem on stanet nastoyashchim masterom chajnoj ceremonii, ravnym ego otcu. YA sovetuyu vam ostavit' Tcang gospodinu Toranage i poprosit' ego pered smert'yu reshit', dostoin li poluchit' ee nash syn. - A esli gospodin Toranaga proigraet i pogibnet do zimy, kak ya schitayu? - Zdes', v etom uedinennom meste, ya mogu spokojno skazat' vam vsyu pravdu, ne pritvoryayas', ved' otkrovennost' - vazhnaya chast' tya-no-yu? Da, on poterpit porazhenie, esli ne peretyanet svoyu storonu Kijyamu i Onoshi, a takzhe Zataki. - V takom sluchae ukazhite v zaveshchanii, chto Tcang dolzhna byt' poslana s ohranoj Ego Imperatorskomu Velichestvu s pros'boj prinyat' ee. Konechno, Tcang dostojna bozhestva. - Da. |to budet zamechatel'nyj vybor, - on posmotrel na nozh, potom mrachno dobavil: - Ah, Mariko-san, dlya gospodina Toranagi sdelat' uzhe nichego nel'zya. Ego karma uzhe zapisana. On vyigraet ili proigraet. I esli on vyigraet, i esli poterpit porazhenie, vse ravno ne izbezhat' bol'shoj krovi. - Da. Zadumavshis', on otvel glaza ot ee nozha i posmotrel na vetochku dikogo tim'yana, sleza na nej vse eshche ostavalas' chistoj. Potom skazal: - Esli on poterpit porazhenie, to, prezhde chem ya umru - ili esli ya umru, - ya ili odin iz moih lyudej ub'em Andzhin-sana. V temnote nochi ee lico kazalos' nereal'nym. Myagkij briz trepal