pohod na Osaku. - Poskol'ku eto protivorechit mneniyu vseh moih sovetnikov, ya prinimayu ih i vash sovet i otkladyvayu svoj vyezd. Hiro-Macu byl sovsem ne gotov k etomu. -- Tak vy ne uezzhaete, gospodin? Toranaga zasmeyalsya. Teper' mozhno sbrosit' masku, - on snova stal prezhnim Toranagoj: - YA nikogda i ne sobiralsya ehat' v Osaku. Pochemu ya dolzhen byt' takim glupym? - CHto? - Moe soglashenie v 男ose ne chto inoe, kak ulovka, chtoby vyigrat' vremya, - druzhelyubno ob座asnil Toranaga. - |tot durak Ishido klyunul na primanku: on ozhidaet menya v Osake cherez neskol'ko nedel'. Zaglotnul ee i Zataki. I vy, i moi hrabrye nedoverchivye vassaly - vse kinulis' na nee. Bez vsyakih ser'eznyh usilij ya vyigral vremya - celyj mesyac, - poverg Ishido i ego gryaznyh soyuznikov v smyatenie. YA slyshal, oni uzhe peredralis' mezhdu soboj za Kvanto. Ego obeshchali i Kijyame, i Zataki... - Vy ne sobiralis' ehat' v Osaku? - Hiro-Macu pokachal golovoj. Po mere togo kak ochevidnost' etoj idei stala dohodit' do nego, on rasplylsya v dovol'noj ulybke. - |to vse prosto hitryj hod? - Konechno. Pojmite, vse dolzhny byli popast'sya na etu hitrost'! Zataki, vse, dazhe vy! Inache shpiony donesli by Ishido, on srazu vystupil by protiv nas - i nikto, ni na zemle, ni na nebesah, nikakie bogi ne predotvratili by moyu gibel'. - |to verno... Ah, gospodin, prostite menya. YA tak glup. YA zasluzhivayu togo, chtoby mne otrubili golovu! Tak vse eto vzdor, vsegdashnij vzdor... No... no chto zhe s generalom K'esio? - On skazal, chto vinoven v izmene. Mne ne nuzhny generaly-izmenniki, - mne nuzhny poslushnye vassaly. - No pochemu takie napadki na gospodina Sudaru? Pochemu vy lishili ego vseh vashih milostej? - Potomu chto mne tak hotelos', - hriplo vygovoril Toranaga. - Da. Proshu menya izvinit'. |to vashe pravo. Prostite, chto ya tak zasomnevalsya v vas. - Pochemu ya dolzhen proshchat' vas za to, chto vy byli samim soboj, starina? Vy mne nuzhny, chtoby delat' to, chto vydelaete, i govorit' to, chto vy skazali. Sejchas vy mne nuzhny bolee chem kogda-libo. YA dolzhen imet' kogo-nibud', komu ya mogu doveryat'. Vot poetomu ya vybral vas v doverennye lica. |to dolzhno ostat'sya tajnoj mezhdu nami. - O gospodin, vy oschastlivili menya... - Da, - perebil ego Toranaga, - eto edinstvennoe, chego ya boyus'. - Prostite, gospodin? - Vy glavnokomanduyushchij. Vy odin mozhete nejtralizovat' etih glupyh, nedoumevayushchih myatezhnikov, poka ya zhdu. YA doveryayu vam, i ya dolzhen doveryat' vam. Moj syn ne mozhet derzhat' moih generalov v uzde, hotya i nikogda ne vydal by svoej radosti, znaj on etu tajnu. Esli by on znal ee... No vashe lico - vorota vashej dushi, staryj druzhishche. - Togda voz'mite moyu zhizn', dajte tol'ko mne razobrat'sya s generalami. - |to ne pomozhet. Vy dolzhny derzhat' ih vmeste vse vremya moego predpolagaemogo ot容zda. Vy dolzhny sledit' za svoim licom i snom, kak nikogda. Vy odin vo vsem mire, kto znaet! Vy edinstvennyj, komu ya dolzhen doveryat'! - Prostite mne moyu glupost'. YA ne ulovil. Ob座asnite mne, chto ya dolzhen delat'. - Skazhite moim generalam pravdu: chto vy ubedili menya poslushat'sya vashego soveta, - ved' eto i ih sovet? YA oficial'no prikazhu otlozhit' moj ot容zd na sem' dnej. Potom ya otlozhu ego snova. Na etot raz - iz-za bolezni. Vy odin znaete eto. - Potom? Potom budet "Malinovoe nebo"? - Ne tak, kak planirovalos' snachala. "Malinovoe nebo" vsegda ostaetsya na samyj krajnij sluchaj. - Da. A chto s mushketnym polkom? Mozhet on prorvat'sya cherez gory? - CHast' puti preodoleet. No ne ves' put' do Kioto. - Ubejte Zataki. - Mozhet byt', i pridetsya. No Ishido i ego soyuzniki vse eshche nepobedimy. - Toranaga rasskazal ob argumentah Omi, YAbu, Igurashi i Buntaro v den' zemletryaseniya. - V tot raz ya prikazal ob座avit' "Malinovoe nebo" prosto kak eshche odin fint, chtoby vvesti v zabluzhdenie Ishido... a takzhe pozabotilsya peredat' opredelennuyu chast' nashih razgovorov tem, komu oni ne prednaznachalis'. No vojsko Ishido vse eshche nepobedimo. - Kak zhe nam raskolot' ih? CHto s Kijyamoj i Onoshi? - |ti dvoe nepreklonno nastroeny protiv menya. I vse hristiane protiv menya-krome moego hristianina, i ya skoro smogu ochen' horosho ispol'zovat' ego i ego korabl'. Bol'she vsego mne nuzhno vremya. U menya est' soyuzniki i tajnye druz'ya po vsej imperii, i esli u menya budet vremya... Kazhdyj den' ya vyigryvayu, a Ishido slabeet. Takov moj voennyj plan. Kazhdyj den' otsrochki ochen' vazhen. Poslushajte, posle dozhdej Ishido vystupit protiv Kvanto - odnovremennyj udar s dvuh storon - Ikayu Dzhik'ya nacelitsya na yug, Zataki - na sever. My zaderzhim Dzhikyo v Misime, potom otbrosim k perevalu Hakone i Odavare, gde u nas budet poslednyaya stoyanka. Na severe my budem derzhat' Zataki v gorah vdol' dorogi Hosokajdo, gde-to okolo Mikavy. Igurashi i Omi verno skazali: "My mozhem otbit' pervoe nastuplenie, no drugogo bol'shogo nastupleniya ne dolzhno bit'. My voyuem i zhdem ih za yuzhnymi gorami. My voyuem, tyanem vremya i zhdem, a potom, kogda sozreet urozhaj dlya zhatvy, - "Malinovoe nebo". - |h, skoree by nastupil etot dan'! - Poslushajte, staryj druzhishche, tol'ko vy smozhete derzhat' moih generalov v uzde. So vremenem, kogda Kvanto budet v bezopasnosti, polnost'yu v bezopasnosti, - my smozhem vyderzhat' pervoe nastuplenie i togda soyuzniki Ishido nachnut othodit' ot nego. Kogda eto sluchitsya, budushchee YAemona garantirovano i zaveshchanie Tajko ostanetsya neizmennym. - Vy ne voz'mete edinolichnuyu vlast', gospodin? - Govoryu vam v poslednij raz: zakon mozhet byt' vyshe prichiny, no povod nikogda ne dolzhen byt' vyshe zakona, ili vse nashe obshchestvo raspolzetsya, kak staryj tatami. Zakon mozhet ispol'zovat'sya dlya otvoda prichiny, prichina ne dolzhna otvergat' zakon. Zaveshchanie Tajko - eto zakon. Hiro-Macu poklonilsya v znak soglasiya. - Ochen' horosho, gospodin. Bol'she ya nikogda ne pozvolyu sebe upomyanut' ob etom. Proshu menya izvinit'. Sejchas... - on pozvolil sebe ulybnut'sya, - kak mne vesti sebya sejchas? - Sdelat' vid, chto vam udalos' ubedit' menya otlozhit' ot容zd. Prosto derzhite ih v vashem zheleznom kulake. - Skol'ko vremeni ya dolzhen pritvoryat'sya? - |togo ya ne znayu. - YA ne doveryayu sebe, gospodin. Mogu oshibit'sya, sam togo ne zhelaya. Dumayu, chto smogu podderzhivat' na svoem lice radostnoe vyrazhenie neskol'ko dnej. S vashego razresheniya, moi "boli" stanut stol' sil'nymi, chto ya budu vynuzhden polezhat' v posteli - i bez poseshchenij, da? - Horosho. Sdelaete tak cherez chetyre dnya. Pust' boli nachnutsya uzhe segodnya. |to budet netrudno? - Net, gospodin. Prostite. YA rad, chto bitva budet v etom godu. V sleduyushchem... vozmozhno, ya uzhe ne v silah budu vam pomoch'. - Erunda. No ona budet v etom godu nezavisimo ot togo, hochu ya etogo ili net. CHerez shestnadcat' dnej ya uedu iz |do v Osaku. K etomu vremeni vy dadite vashe "vynuzhdennoe soglasie" i vozglavite dvizhenie. Tol'ko vy i ya znaem, chto budut eshche otsrochki i zadolgo do togo, kak my dostignem nashih granic, ya vernus' v |do. - Pozhalujsta, prostite moi somneniya v vas. Esli by ya ne dolzhen byl pomogat' vashim planam, ya ne smog by zhit', s moim stydom. - Ne stoit stydit'sya, starina. Esli by vy ne byli tak uvereny v etom, Ishido i Zataki razgadali by etot tryuk. O, kstati, kak Buntaro-san, kogda vy videli ego? - Zloj, gospodin. Horosho, chto emu predstoit uchastvovat' v bitve. - On ne predlagal smestit' menya kak vashego syuzerena? - Esli by on skazal eto mne, ya "smestil" by ego golovu! Tut zhe! - YA vyzovu vas cherez tri dnya. Zaprashivajte menya o vstreche ezhednevno, no ya poka budu otkazyvat'. - Da, gospodin. - Staryj general unizhenno poklonilsya. - Pozhalujsta, prostite starogo duraka. Vy snova dali mne cel' v zhizni. Blagodaryu vas. - On vyshel. Toranaga vynul iz rukava malen'kij klochok bumagi i s ogromnym udovletvoreniem perechital pis'mo materi. Pri vozmozhnosti prohoda na severe - esli tam predadut Ishido - polozhenie ego znachitel'no uluchshalos'. Bumaga izognulas' i prevratilas' v pepel. Dovol'nyj, on raster pepel v pyl'. "Tak kogo zhe teper' sdelat' glavnokomanduyushchim? " - sprosil on sebya. V polden' Mariko proshla cherez perednij dvor glavnoj bashni zamka, cherez ryady bezmolvnyh chasovyh i vstupila vnutr' bashni. Sekretar' Toranagi zhdal ee v odnoj iz priemnyh na pervom etazhe. - Sozhaleyu, chto prishlos' poslat' za vami, gospozha Toda, - vyalo skazal on. - YA tol'ko rada, Kavanabi-san. Kavanabi, pozhiloj samuraj s britoj golovoj i rezkimi chertami lica, byl kogda-to buddijskim svyashchennikom. Uzhe mnogo let on vel vsyu korrespondenciyu Toranagi. Obychno veselyj i ozhivlennyj, segodnya on, kak i bol'shinstvo lyudej v zamke, byl sil'no ne v svoej tarelke. On protyanul ej nebol'shoj bumazhnyj svitok: - Zdes' vashi proezdnye dokumenty na poezdku v Osaku, vse pravil'no oformleno. Vy dolzhny vyehat' zavtra i pribyt' tuda kak mozhno skoree. - Blagodaryu vas. - Golos Mariko zvuchal neobychno tiho. - Gospodin Toranaga govorit, chto u nego mogut byt' lichnye pis'ma, kotorye vy dolzhny peredat' gospozhe Kiritsubo i gospozhe Koto. A takzhe gospodinu generalu Ishido i gospozhe Oshibe. Ih peredadut vam zavtra na rassvete, esli... prostite, esli oni budut gotovy, ya proslezhu, chtoby vam ih peredali. - Blagodaryu vas. Iz mnozhestva svitkov, akkuratno razlozhennyh na nizkom stolike, Kavanabi vybral oficial'nyj dokument. - Mne prikazano peredat' vam eto. |to ob uvelichenii vladenij vashego syna, kak obeshchal gospodin Toranaga. Desyat' tysyach koku v god. On datirovan poslednim dnem poslednego mesyaca i... nu, vot on. Mariko vzyala, prochitala i proverila oficial'nye pechati - vse v poryadke. No eto ne prineslo ej schast'ya. Oba schitali, chto eto prosto bumaga. Esli ee synu sohranyat zhizn', on stanet prosto roninom. - Spasibo. Pozhalujsta, poblagodarite gospodina Toranagu za chest', okazannuyu nam. Mne ne razreshat povidat'sya s nim do ot容zda? - O da. Otsyuda vas prosili pojti na korabl' chuzhezemcev. Vam prikazano zhdat' ego tam. - YA... ya budu perevodit'? - Gospodin Toranaga ne skazal. Dumayu, chto da, gospozha Toda. - Sekretar' pokosilsya na spisok, kotoryj derzhal v ruke, - Kapitan 究inaka poluchil prikaz komandovat' eskortom po doroge v Osaku, esli eto vas ustroit. - Pochtu za chest' snova byt' na ego popechenii. Spasibo. Mogu ya uznat', kak chuvstvuet sebya gospodin Toranaga? - Vidimo, dostatochno horosho, no dlya takogo aktivnogo cheloveka, kak on, zaperet'sya na stol'ko dnej... CHto ya mogu skazat'? - On bespomoshchno raskinul ruki. - Prostite. Po krajnej mere on videlsya s gospodinom Hiro-Macu i soglasilsya otlozhit' vyezd. On soglasilsya takzhe zanyat'sya nekotorymi drugimi delami... ceny na ris dolzhny byt' sejchas stabilizirovany - na sluchaj plohogo urozhaya... No del tak mnogo... |to nepohozhe na nego, gospozha Toda. Vremena plohie, pravda? I uzhasnye prognozy: predskazateli govoryat, chto v etom godu pogibnet urozhaj. - YA im ne veryu - poka ne pridet vremya uborki urozhaya. - Mudro, ochen' mudro. No nemnogie iz nas dozhivut do vremeni uborki urozhaya. YA edu s nim v Osaku. - Kavanabi vzdrognul i nervno podalsya vpered. - YA slyshal, chto mezhdu Kioto i Osakoj opyat' nachalas' epidemiya - ospa. |to eshche odin znak togo, chto bogi otvorachivayutsya ot nas. - Nepohozhe, chtoby vy verili nebesnym predznamenovaniyam, Kavanabi-san, ili polagalis' na sluhi. Vy znaete, chto gospodin Toranaga dumaet ob etom. - Znayu, prostite. No, nu... nikto ne kazhetsya normal'nym v eti dni, ne tak li? - Mozhet byt', sluhi neverny - ya molyus', chtoby eto byla nepravda. - Ona otbrosila vse svoi predchuvstviya. - Est' kakie-nibud' novye svedeniya o vremeni ot容zda? - Kak ya ponyal, gospodin Hiro-Macu govorit ob otsrochke na sem' dnej. YA tak rad, chto vernulsya nash glavnokomanduyushchij i ubedil... Po mne, luchshe, etot vyezd byl by otlozhen navsegda. Luchshe srazhat'sya zdes', chem s pozorom pogibnut' tam. - Da, - soglasilas' ona, znaya, chto ne bylo nikakogo smysla pritvoryat'sya dal'she, chto ni u kogo v golove ne royatsya eti predchuvstviya, - sejchas, kogda vernulsya gospodin Hiro-Macu, nash gospodin, navernoe, pojmet, chto sdat'sya - ne samyj luchshij vyhod. - Gospozha, tol'ko dlya vas. Gospodin Hiro-Macu... - On ostanovilsya, podnyal glaza i izobrazil na lice ulybku - v komnatu vhodil YAbu. - Ah, gospodin Kasigi YAbu. kak priyatno vas videt'. - On poklonilsya, poklonilas' i Mariko, posledoval obmen lyubeznostyami, potom Kavanabi skazal: - Gospodin Toranaga zhdet vas, gospodin. Proshu vas srazu zhe idti naverh. - Horosho. Po kakomu voprosu on hotel menya videt'? - Prostite, gospodin, on skazal mne tol'ko, chto hochet povidat' vas. -- Kak on? Kavanabi pomeshkal. - Bez izmenenij, gospodin. - A ego ot容zd - naznachen novyj srok? - YA ponyal, chto eto budet cherez sem' dnej. - A gospodin Hiro-Macu ne ubedit ego eshche otodvinut' etot srok? - |to horosho bylo by dlya nashego gospodina. - Konechno, - YAbu vyshel. - Vy govorili o gospodine Hiro-Macu... - Tol'ko dlya vas, gospozha, tak kak Buntaro-san sejchas otsutstvuet, - prosheptal sekretar'. - Kogda staryj ZHeleznyj Kulak vyshel posle vstrechi s gospodinom Toranagoj, emu prishlos' otdyhat' pochti chas - u nego byli ochen' sil'nye boli, gospozha. - Oh, kak uzhasno, esli o nim chto-nibud' sluchitsya imenno teper'! - Da, bez nego budet perevorot... |ta otsrochka nichego ne reshaet. |to tol'ko nebol'shoe peremirie. Nastoyashchaya problema... YA... ya boyus'... S teh por kak gospodin Sudaru dejstvoval kak oficial'nyj pomoshchnik generala K'esio, nash gospodin kazhdyj raz pri upominanii imeni gospodina Sudaru ochen' serditsya... |to ved' tol'ko gospodin Hiro-Macu ubedil ego otlozhit' vyezd, i eto edinstvennoe, chto... - Slezy potekli po shchekam sekretarya, - CHto sluchilos', gospozha? On teryaet nad soboj kontrol'? - Net, ya ubezhdena - vse budet horosho. - Mariko proiznesla eto tverdo, no sama ne ochen' verila v to, chto govorila. - Blagodaryu vas za to, chto vy mne rasskazali. YA postarayus' povidat'sya s gospodinom Hiro-Macu do ot容zda. - Idite s Bogom, gospozha. Ona vzdrognula. - YA ne znala, chto vy byli hristianinom, Kavanabi-san. - YA - net, gospozha. Prosto znayu, chto u vas tak govoryat. Mariko vyshla vo dvor, na solnyshko, volnuemaya raznoobraznymi chuvstvami. Ee ochen' rasstroila nedobraya vest' o zdorov'e Hiro-Macu, i v to zhe vremya ona blagoslovlyala Boga, chto ozhidanie ee konchilos' i zavtra ona mozhet uehat'. A teper' - v palankin, eskort ozhidaet ee. - Ah, gospozha Toda. - |to Dzeko vyshla iz teni i stala u nee na puti. - Dobroe utro, Dzeko-san, kak ya rada vas videt'. Nadeyus', u vas vse horosho? - Mariko pochuvstvovala vnezapnyj oznob, mashinal'no nachav etot obychnyj lyubeznyj razgovor. - Boyus', chto sovsem ne horosho, izvinite. Ochen' zhal', no nash gospodin, kazhetsya, nas ne lyubit - Kiku-san i menya. Kogda my priehali, nas zasadili v gryaznyj nomer tret'erazryadnoj gostinicy, - ya ne pomestila by tuda i svoih lyudej vos'mogo klassa. - Oh, prostite, ya uverena, chto eto kakaya-to oshibka. - Ah da, oshibka. Konechno, ya nadeyus', chto eto tak, gospozha. Segodnya mne nakonec povezlo - razresheno prijti v zamok, poluchen otvet na moyu pros'bu posetit' Velikogo Gospodina i razresheno snova poklonit'sya Velikomu Gospodinu, nemnogo popozzhe. - Dzeko krivo ulybnulas' ej. - YA slyshala, vy tozhe prihodili k gospodinu sekretaryu, i podumala: stoit podozhdat' vas, chtoby privetstvovat'. Nadeyus', vy ne vozrazhaete? - Blagodaryu, ya rada vas videt', Dzeko-san. YA hotela by navestit' vas i Kiku-san ili priglasit' vas obeih k sebe, no, k sozhaleniyu, ne predstavilos' vozmozhnosti. - Da, tak pechal'no. Sejchas plohie vremena. Plohie dlya dvoryan, plohie dlya krest'yan. Bednaya Kiku-san sovsem zabolela ot rasstrojstva, chto popala v nemilost' k nashemu gospodinu. - YA uverena, chto eto ne tak, Dzeko-san. Gospodin Toranaga sejchas stolknulsya s massoj srochnyh problem. - Verno, verno. Ne vypit' li nam sejchas chayu, gospozha Toda? Mne bylo by tak lestno nemnogo poboltat' s vami. - Prostite, no mne prikazano idti po odnomu delu, a to i ya byla by rada takoj vozmozhnosti. - Ah da, vam zhe nuzhno na korabl' Andzhin-sana! Prostite, zabyla. A kak Andzhin-san? - Dumayu, horosho. - Mariko vzbesilas' ot togo, chto Dzeko posvyashchena v ee lichnye dela. - YA videla ego tol'ko raz i vsego neskol'ko minut - s teh por kak my pribyli syuda. - Interesnyj muzhchina, ochen'. ZHal', kogda ne vidish'sya s druz'yami, pravda? Obe zhenshchiny prodolzhali ulybat'sya, rechi ih byli vezhlivy, golosa bezzabotny, - obe oni soznavali, chto za nimi nablyudayut i ih podslushivayut ozhidayushchie Mariko neterpelivye samurai. - YA slyshala, Andzhin-san posetil svoih druzej - svoyu komandu. Kak on nashel ih? - On nichego ne soobshchil mne ob etom, Dzeko-san, - my ved' videlis' vsego neskol'ko minut. Prostite, no ya dolzhna bezhat'... - Pechal'no, kogda ne vidish'sya s druz'yami. Mozhet byt', ya mogu rasskazat' o nih. Naprimer, chto oni zhivut v derevne s eta. - CHto? - Da-da. Kazhetsya, ego druz'ya special'no poprosili razresheniya zhit' tam - predpochli derevnyu eta civilizovannym mestam. Lyubopytno, da? Oni ne takie, kak Andzhin-san, on sovsem drugoj. Po sluham, oni govoryat, chto eto bol'she napominaet im sobstvennyj dom. Lyubopytno, da? Mariko vspomnila, kakim strannym byl Andzhin-san, kogda ona v tot den' vstretilas' s nim na lestnice. "Teper' vse ponyatno, - podumala ona. - |ta! Madonna, vot bednyaga! Kak on dolzhen byl stydit'sya". - Prostite, Dzeko-san, chto vy skazali? - Prosto udivitel'no, chto Andzhin-san tak otlichaetsya ot ostal'nyh. - A vy videli ih? Ostal'nyh? Kakie oni? - Net, gospozha, ya ne byvala tam. CHto mne s nimi delat'? Ili s eta? YA dolzhna dumat' o svoih klientah i o moej Kiku-san. I o syne. - Ah da, vash syn. Lico Dzeko opechalilos' pod zontikom, no glaza ostavalis' zhestkimi, korichnevymi, kak ee kimono. - Pozhalujsta, izvinite menya, no ya dumayu, vy ne znaete, pochemu my poteryali raspolozhenie gospodina Toranagi. - Net. YA uverena, chto vy oshibaetes'. Kontrakt utverzhden? V sootvetstvii s dogovorennost'yu? - Da, spasibo. U menya pis'mo o kredite risovym torgovcam v Misime s oplatoj po trebovaniyu. Na men'shuyu summu, chem my dogovorilis'. No den'gi menya interesuyut men'she vsego. CHto den'gi, kogda my poteryali milost' nashego gospodina - kto by on ni byl. - YA uverena, vy snova obretete ego raspolozhenie. - Ah, ego raspolozhenie... YA bespokoyus' o vas tozhe, gospozha Toda. - YA vsegda k vam horosho otnosilas'. Po-druzheski, Dzeko-san. My mogli by pogovorit' v drugoe vremya, a sejchas ya dejstvitel'no dolzhna idti, tak chto izvinite, pozhalujsta... - Vy tak dobry, menya eto raduet. - I kogda Mariko uzhe povernulas', chtoby ujti, Dzeko dobavila svoim samym medovym goloskom: -- Ved' u vas budet vremya? Vy edete zavtra v Osaku, ne tak li? Mariko vnezapno pochuvstvovala, kak v grud' ej vonzilas' holodnaya igla i lovushka zahlopnulas'. - CHto-nibud' ne tak, gospozha? - Net-net, Dzeko-san. Vam budet udobno v chas sobaki segodnya vecherom? - Vy slishkom dobry, gospozha, o da. Vy sejchas sobiraetes' vstretit'sya s nashem gospodinom, vy by ne pohodatajstvovali za nas? Nam nuzhna takaya malost'. - Budu rada. - Mariko nemnogo podumala. - O nekotoryh blagodeyaniyah mozhno i poprosit', no nichego nel'zya garantirovat'. Dzeko na sekundu zamerla. - Ah! Vy uzhe prosili ego... prosili ego o milosti dlya nas? - Konechno, pochemu by i ne poprosit'? Razve Kiku-san ne favoritka, a vy ne predannyj vassal? Razve v proshlom vam ne byli okazany milosti? - Moi zhelaniya vsegda tak skromny. Vse, chto ya ni govorila, mne predostavlyaetsya, gospozha. Mozhet byt', i bol'she. - O pustobryuhih sobakah? - O dlinnyh ushah i nadezhnyh yazykah. - Ah da. I o tajnah. - Mne tak legko dostavit' radost'. Milosti moego gospodina i moej gospozhi - eto ved' ne takaya bol'shaya pros'ba? - Net, no tol'ko esli predstavitsya sluchaj... YA nichego ne mogu obeshchat'. - Do vechera, gospozha. Oni rasklanyalis', i nikto nichto ne zametil. Soprovozhdaemaya poklonami, Mariko sela v palankin, pryacha ohvativshuyu ee drozh', i kortezh tronulsya. Dzeko smotrela emu vsled. - Ty, zhenshchina! - grubo okliknul ee prohodivshij mimo molodoj samuraj. - CHego ty zhdesh'? Davaj prohodi! - Ha! - prezritel'no otkliknulas' Dzeko, k udivleniyu okruzhayushchih. - ZHenshchina, da? SHCHenok! Esli by ya poshla po tvoim delam, mne prishlos' by zdorovo ih poiskat' - ved' ty eshche dazhe ne takoj muzhchina, chtoby imet' hotya by solomennuyu kryshu! Vse rashohotalis'. Tryahnuv golovoj, Dzeko besstrashno udalilas'. - Privet, - skazal Bleksorn. - Dobroe utro, Andzhin-san. Vy pryamo siyaete! - Spasibo. |to potomu, chto ya vizhu takuyu krasivuyu zhenshchinu. - Ah, spasibo, - prosiyala Mariko. - Kak vash korabl'? - Pervyj klass. Vy ne hoteli by podnyat'sya na bort? YA pokazal by vam vse na korable. - A eto mozhno? Mne prikazano vstretit'sya zdes' s gospodinom Toranagoj. - My vse zhdem ego. - Bleksorn povernulsya i zagovoril so starshim v portu samuraem: - Kapitan, ya otvedu tuda gospozhu Toda, pokazhu ej korabl'. Kak tol'ko poyavitsya gospodin Toranaga, vy pozovete, da? - Kak vam budet ugodno, Andzhin-san. Bleksorn uvel Mariko s pristani. Vezde stoyali samurai; ohrana i zagrazhdeniya na beregu i na palube byli ser'eznee, chem obychno. Snachala on provel ee na yut. - |to moe, vse moe, - gordo proiznes on. - A iz vashej komandy zdes' est' kto-nibud'? - Net, nikogo. Segodnya nikogo, Mariko-san. - On kak mog bystro pokazal ej vse, potom povel vniz. - |to moya kayuta. - Verhnie okna-fonari smotreli v storonu berega. On zakryl dver'. Teper' oni byli sovsem odni. - |to vasha kayuta? - sprosila ona. On kivnul, glyadya na nee. Mariko kinulas' emu v ob座atiya. Bleksorn krepko obnyal ee. - O, kak mne ne hvatalo tebya. - I mne ne hvatalo tebya... - Mne tak mnogo nado skazat' tebe... I sprosit' tebya- nachal on. - Mne nechego skazat' krome togo, chto ya lyublyu tebya vsem serdcem, - Ona zadrozhala v ego rukah, pytayas' zabyt' tot uzhas, chto ohvatil ee pri mysli o Dzeko. - YA tak boyus' za tebya. - Ne bojsya, Mariko, moya lyubimaya, vse budet horosho... - To zhe ya govoryu i sebe. No segodnya nel'zya prinyat' karmu i volyu Boga. - Vy tak otdalilis' v poslednee vremya. - |to |do, moya lyubov'. I za Pervym Mostom... - |to iz-za Buntaro-sana. Da? - Da, - prosto okazala ona. - |to i reshenie Toranagi sdat'sya. |to takaya beschestnaya bessmyslica... YA nikogda ne dumala, chto skazhu eto vsluh, no ya dolzhna. Izvini menya, - Ona poplotnee ugnezdilas' pod zashchitoj ego plecha. - Rod Goda slishkom moshchnyj i vazhnyj. V lyubom sluchae menya ne ostavyat v zhivyh. - Togda vy dolzhny uehat' so mnoj. My sbezhim. My budem... - Izvinite, no bezhat' nekuda. - Dazhe esli Toranaga pozvolit? - Pochemu by emu ne pozvolit'? Bleksorn bystro pereskazal ej, o chem on govoril s Toranagoj, krome togo, chto prosil naschet nee. - YA znayu, chto mogu vynudit' svyashchennikov ubedit' Kijyamu ili Onoshi prinyat' ego storonu, esli on pozvolit mne zahvatit' CHernyj Korabl', - vozbuzhdenno zakonchil on. - YA mogu eto sdelat'! - Da, eto dolzhno srabotat', Andzhin-san, Harima sejchas vrazhdeben, tak chto net prichiny, pochemu by Toranaga-sama ne prikazal provesti etot zahvat, esli my sobiraemsya voevat', a ne sdavat'sya. - Ona radovalas' za cerkov', no ved' emu pridetsya zhdat' resheniya Toranagi. Ona eshche raz proverila ego plan i nashla ego bezuprechnym. - Esli gospodin Kijyama, ili gospodin Onoshi, ili oba oni prisoedinyatsya k nemu, chasha vesov sklonitsya v nashu storonu? - Da, esli eshche perejdet Zataki i my vyigraem vremya. - Ona uzhe ob座asnyala strategicheskuyu vazhnost' kontrolya Zataki severnogo puti. - No Zataki nastroen vrazhdebno k Toranage-sama. - Poslushajte, ya mogu prizhat' svyashchennikov. Prostite, no oni moi vragi, hotya i vashi svyashchenniki. YA mogu upravlyat' imi kak on zahochet, i kak ya tozhe. Vy pomozhete mne pomoch' emu? Ona posmotrela na nego. - No kak? - Pomogite mne ugovorit' ego dat' mne shans i ubedite otlozhit' ot容zd v Osazhu. Poslyshalsya stuk konskih kopyt i golosa lyudej, v容zzhayushchih na pristan'. Bleksorn i Mariko podoshli k oknam: samurai ottaskivali v storonu odno iz ograzhdenij - v osvobodivshijsya prohod v容hal na loshadi otec Alvito. - CHego on hochet? - nedovol'no probormotal Bleksorn. Oni uvideli, kak svyashchennik speshilsya, vynul iz rukava svitok i otdal ego starshemu iz samuraev. Tot prochital. Alvito vzglyanul na korabl'. - CHego by on ni hotel, eto oficial'nyj vizit, - poyasnila Mariko. - YA ne protiv cerkvi, Mariko-san. Cerkov' ne mozhet byt' d'yavol'skoj - tol'ko svyashchenniki. I oni ne vse plohie. Alvito ne plohoj, hotya i fanatik. Ej-bogu, ya veryu, chto iezuity podchinyatsya Toranage, esli ya zahvachu ih CHernyj Korabl' i budu ugrozhat' im tem zhe i na sleduyushchij god. Im ved' nuzhny denezhnye postupleniya - portugal'cy i ispancy dolzhny poluchat' den'gi. Toranaga bolee vazhen. Vy pomozhete mne? - Da, da, ya budu vam pomogat', Andzhin-san. No, proshu menya izvinit', ya ne mogu predavat' cerkov'. - Vse, chto ya proshu vas sdelat', - eto pogovorit' s Toranagoj ili pomoch' mne dobit'sya razgovora s nim, esli vy dumaete, chto eto luchshe. Izdaleka poslyshalsya zvuk gorna. Oni snova vyglyanuli iz okon. Vse smotreli na zapad: so storony zamka priblizhalas' golova kolonny samuraev, okruzhayushchih nosilki s zanaveshennymi oknami. Otkrylas' dver' kayuty. - Andzhin-san, vyhodite, pozhalujsta, - pozval samuraj. Bleksorn vyshel na palubu i, spustivshis' na pristan', holodno-vezhlivo kivnul Alvito, svyashchennik otvetil s takoj zhe ledyanoj vezhlivost'yu. No s Mariko Alvito byl laskov: - Privet vam, Mariko-san. Kak priyatno vas videt'. - Blagodaryu vas, otec, - otvetila ona, nizko klanyayas'. - Primite moi blagosloveniya. - On perekrestil ee, - Vo imya Otca, i Syna, i Svyatogo Duha! - Blagodaryu vas, otec. Alvito vzglyanul na Bleksorna. - Nu, kormchij, kak vash korabl'? - Uveren, chto vy uzhe znaete. - Da, znayu. - Alvito oglyadel "|razmus", lico ego stalo strogim, - Mozhet byt'. Bog proklyanet etot korabl' i vseh, kto plavaet na nem, esli ego ispol'zuyut protiv dela very i Portugalii! - Vot zachem vy priehali syuda? Dobavit' eshche yadu? - Net, kormchij. Menya prosili priehat' syuda, chtoby vstretit'sya s gospodinom Toranagoj. YA nashel vashe prisutstvie zdes' stol' zhe nepriyatnym, skol' i vy - moe. - Vashe prisutstvie zdes' ne nepriyatno, otec. Nepriyaten tol'ko d'yavol, kotorogo vy zdes' predstavlyaete. Alvito vspyhnul, i Mariko bystro skazala: - Pozhalujsta... Nehorosho ssorit'sya pri postoronnih. YA proshu vas oboih byt' osmotritel'nee. - Da, pozhalujsta, izvinite menya, Mariko-san. YA prinoshu svoi izvineniya. - Otec Alvito otvernulsya i ustavilsya na nosilki s zanaveskami, prohodyashchie cherez ograzhdenie. Veter razveval lichnyj flag Toranagi, samurai v korichnevoj forme shli vperedi i szadi, okruzhennye pestroj besporyadochnoj gruppoj drugih samuraev. Palankin ostanovilsya, zanaveski raspahnulis', vyshel YAbu. Vse byli porazheny, no tem ne menee poklonilis'. YAbu vysokomerno otvetil na privetstvie. - Ah, Andzhin-san! - skazal on. - Kak vy? - Horosho, blagodaryu vas, gospodin. A kak vy? - Prekrasno, blagodaryu vas. Gospodin Toranaga bolen. On prosil menya prijti vmesto nego. Vy ponimaete menya? - Da, ponimayu, - otvetil Bleksorn, pytayas' skryt' svoe razocharovanie otsutstviem Toranagi. - Tak zhal', chto gospodin Toranaga bolen. YAbu pozhal plechami, uvazhitel'no pozdorovalsya s Mariko, pritvoryayas', chto ne zamechaet Alvito, i nekotoroe vremya rassmatrival korabl'. On krivo ulybnulsya i obratilsya k Bleksornu: - So des, Andzhin-san. Vash korabl' stal drugim, s teh por kak ya v poslednij raz videl ego. Da, korabl' drugoj, vse drugoe, dazhe nash mir stal drugim. - Prostite, ya ne ponyal, gospodin. Proshu menya izvinit', no vy govorite slishkom bystro. CHto kasaetsya menya... - Bleksorn nachal zagotovlennuyu frazu, no YAbu hriplo prerval ego: - Mariko-san, pozhalujsta, perevedite nam. Ona perevela. Bleksorn kivnul i medlenno skazal: - Da. Drugim, YAbu-sama. - Sovsem drugim, - vy bol'she ne chuzhezemec, no samuraj, to zhe samoe i s vashem korablem. Bleksorn udel ulybku na tolstyh gubah, vyzyvayushchuyu pozu - i srazu zhe vernulsya myslyami v Andzhiro, obratno na bereg... Vot on sam stoit na kolenyah... Kruuk v kotle... Kriki P'etersuna zazveneli v ushah, zapah pogreba udaril v nozdri... Razum ego zavopil: "Tak neuzheli vse eto zrya - vse stradaniya i uzhas, P'etersun, Spilbergen, Maetsukker, tyur'ma, eta i nevolya?! I vse eto tvoya vina! " - U vas vse normal'no, Andzhin-san? - sprosila Mariko, zaglyanuv emu v glaza i ispugavshis'. - CHto? Oh, da... Da, u menya vse normal'no... - CHto s nim? - sprosil YAbu. Bleksorn potryas golovoj, usiliem voli pytayas' ostanovit' etot potok vospominanij, steret' s lica ego sledy, - navernyaka vyrazhenie nenavisti uzhe vydalo ego. - Prostite, pozhalujsta, ya sozhaleyu. YA... vse normal'no. Prosto vdrug stalo ploho s golovoj - bessonnica. Prostite. - On poglyadel v glaza YAbu, proveryaya, skryl li svoj opasnyj promah. - ZHal', chto Toranaga-sama bolen. Nadeyus', nichego ser'eznogo, YAbu-sama? - Net, bespokoit'sya ne stoit, Andzhin-san. - "Da bespokojstvo - eto vy! - podumal YAbu. - Nichego, krome bespokojstva, u menya ne ostalos', s teh por kak vy i vash gryaznyj korabl' pribyli k moim beregam. Izu ushlo, moi ruzh'ya ushli, vsya chest' ushla, i teper' pod ugrozoj moya golova iz-za etogo trusa". - Vse horosho. - Ton ego byl ochen' lyubezen. - Toranaga-sama prosil menya peredat' vam vashih vassalov, kak on obeshchal. - Glaza YAbu obratilis' k Alvito. - Tak-tak, Tsukku-san! Pochemu zhe vy stali vragom Toranaga-sama? - YA ne vrag, Kasigi YAbu-sama. - No vashi hristianskie dajme - vragi, ne tak li? - Proshu izvinit' menya, gospodin, no my svyashchenniki, i tol'ko, my ne otvechaem za politicheskie vzglyady teh, kto ispoveduet istinnuyu veru, i ne osushchestvlyaem kontrol' za temi dajme, kotorye... - Istinnaya vera etoj Zemli Bogov - eto Sinto, vmeste s Tao, Putem Buddy! Alvito ne otvetil. YAbu prezritel'no otvernulsya i vykriknul prikaz. Gruppa oborvannyh samuraev, ne vooruzhennyh, nekotorye - so svyazannymi rukami, nachala stroit'sya v odnu sherengu pered korablem. Alvito vystupil vpered i poklonilsya. - Prostite menya, gospodin. YA prishel, chtoby povidat' gospodina Toranagu. Tak kak on ne pribyl... - Gospodin Toranaga zhelaet, chtoby vy perevodili ego besedu s Andzhin-sanom, - prerval ego YAbu s umyshlennoj grubost'yu, kak prikazal emu Toranaga. - Vy odin mozhete delat' eto tak horosho - srazu i bez zapinki. Konechno, vy ne otkazhetes' sdelat' dlya menya to, chto zhelaet gospodin Toranaga? - Net, konechno, net gospodin. - Tak. Mariko-san! Gospodin Toranaga prosil vas prosledit' za tem, chtoby otvety Andzhin-sana pravil'no perevodilis'. Alvito pobagrovel, no sderzhalsya. - Da, gospodin. - Mariko srazu voznenavidela YAbu. YAbu otdal eshche odin prikaz. Dva samuraya podoshli k nosilkam i vernulis' s korabel'nym sejfom - oni tashchili ego s trudom. - Tsukku-san, nachinajte perevodit'. Vo-pervyh, Andzhin-san, gospodin Toranaga prosil menya vernut' vashu sobstvennost'. Otkroite, - prikazal on samurayam. - YAshchik, do kraev napolnennyj zolotymi monetami, vernulsya v neprikosnovennosti. - Blagodaryu vas. - Bleksorn edva veril svoim glazam: teper', imeya vozmozhnost' rasplachivat'sya nalichnymi, on mog nanyat' samuyu luchshuyu komandu. - Otmesti v korabel'nyj sejf? - Da, konechno. YAbu mahnul rukoj samurayam - podnimajtes', mol, na bort - i prodolzhil svoyu rech' (Alvito prishlos' ee perevodit', i yarost' ego vse vozrastala): - Vo-vtoryh, gospodin Toranaga predostavlyaet vam vybor - svobodno otplyt' ili ostat'sya. Esli vy ostanetes' na nashej zemle, to vy - samuraj, hatamoto i podchinyaetes' samurajskim zakonam. Na more, za predelami nashih beregov, vy vprave vesti sebya kak prezhde, do togo kak pribyli k nam, i podchinyaetes' svoim, chuzhezemnym zakonam. Vam pozhiznenno predostavleno pravo zaplyvat' v lyuboj port, nahodyashchijsya pod kontrolem gospodina Toranagi, bez obrashcheniya k portovym vlastyam. I poslednee: eti dvesti chelovek - vashi vassaly. Gospodin Toranaga oficial'no poruchil mne preprovodit' ih k vam - s oruzhiem, kak i obeshchal. - YA mogu otplyt', kogda zahochu? - nedoverchivo sprosil Bleksorn. - Da, Andzhin-san, vy mozhete otplyt' - gospodin Toranaga dal soglasie. Bleksorn posmotrel na Mariko, no ona izbegala ego vzglyada. - YA mogu eto sdelat' pryamo zavtra? - Da, esli pozhelaete, - podtverdil YAbu. - Tak ob etih lyudyah: vse oni roniny, iz severnyh provincij. Vse soglasilis' poklyast'sya v vechnoj predannosti vam i vashemu potomstvu. Horoshie vojny. Nikto ne sovershil prestupleniya, v kotorom byl by ulichen. A roninamm stali potomu, chto ih syuzereny ubity, umerli ili nizvergnuty. Mnogie voevali na more protiv vako, - YAbu glumlivo ulybnulsya. - Koe-kto i sam mog byt' vako, - vy ponimaete, chto znachit "vako"? - Da, gospodin. - Te, chto svyazany, mogut byt' banditami ili vako. Vse eti lyudi prishli odnoj gruppoj, kak banda, i pozhelali besstrashno sluzhit', esli im prostyat proshlye prestupleniya. Oni klyalis' gospodinu Noboru - on sobral ih po prikazu gospodina Toranagi, - chto nikogda ne sovershali prestuplenij protiv gospodina Toranagi ili ego samuraev. Vy mozhete prinyat' ih kazhdogo v otdel'nosti ili vsej gruppoj ili otkazat'sya ot nih. Ponimaete? - YA mogu otkazat'sya ot kogo-nibud' iz nih? - A zachem vam eto delat'? - udivilsya YAbu. - Gospodin Noboru ochen' tshchatel'no ih otbiral. - Oh, konechno, prostite, - ustalo otkliknulsya Bleksorn, ponimaya, chto dajme YAbu prosto zlo shutit nad nim. - YA ponyal. No vot chto budet s temi, kotorye svyazany, - esli ya ot nih otkazhus'? - Im otrubyat golovy. Obyazatel'no. CHto eshche s nimi delat'? - Ah tak... Prostite. - Pojdemte, - YAbu krupno zashagal k nosilkam. Bleksorn vzglyanul na Mariko: - YA mogu otplyt'! Vy slyshali! - Da. - |to znachit... |to pohozhe na son. On skazal... - Andzhin-san! Bleksorn poslushno zatoropilsya vsled za YAbu. Teper' palankin igral rol' pomosta. CHinovnik postavil malen'kij stolik, razlozhil na nem svitki s zapisyami. Nemnogo dal'she, v storone, samurai ohranyali kuchu dlinnyh i korotkih mechej, kopij, shchitov, toporov, lukov i strel - vsem etim oruzhiem byli nav'yucheny loshadi, i teper' nosil'shchiki ego vykladyvali. YAbu sdelal znak Bleksornu sest' ryadom, Alvito - vperedi, a Mariko usadil s drugoj storony ot sebya. CHinovnik vykrikival imena, kazhdyj vyhodil vpered, torzhestvenno klanyalsya, nazyval svoe imya i familiyu, klyalsya v vernosti, podpisyval dokument i vmesto pechati vydavlival na bumagu kaplyu krovi iz pal'ca - pisar' privychno prokalyval ego igloj. Kazhdyj v poslednij raz stanovilsya pered Bleksornom na koleni i, vstav, toropilsya k oruzhejniku - poluchit' snachala boevoj mech, potom korotkij. Vse pochtitel'no brali mechi, dotoshno osmatrivali, vyrazhali odobrenie, ubedivshis' v ih vysokom kachestve, i so svirepoj radost'yu zasovyvali za poyas. Teper' eshche drugoe oruzhie, boevoj shchit - i mozhno zanyat' svoe mesto: roniny opyat' prevrashchalis' v samuraev. V polnom vooruzhenii oni kazalis' sil'nee, strojnee i eshche svirepee. Ostavalis' eshche tridcat' svyazannyh roninov. Bleksorn nastoyal na tom, chtoby lichno razrezat' na kazhdom verevki. Odin za drugim oni klyalis' emu v vernosti naravne s ostal'nymi: - CHest'yu samuraya klyanus', chto vashi vragi - moi vragi, a ya - vash vernyj sluga. Posle klyatvy kazhdyj poluchal oruzhie. YAbu vykliknul: - Uraga-noh-Tadamasa! Vpered vystupil molodoj chelovek, bez oruzhiya, v prostom kimono i bambukovoj shlyape. Alvito pochuvstvoval bol' v serdce - brat Dzhozef! A on i ne zametil ego sredi samuraev. YAbu uhmyl'nulsya - on-to srazu uhvatil reakciyu Alvito - i povernulsya k Bleksornu. - Andzhin-san, eto Uraga-noh-Tadamasa. Samuraj, teper' ronin. Vy uznaete ego? Ponyali slovo "uznat'"? - Da, ponyal. Uznayu. - Prekrasno. Kogda-to on byl svyashchennikom u hristian? - Da, eto tak. - A teper' net. Ponyatno? Teper' ronin. - Ponyatno, YAbu-sama. YAbu sledil za Alvito: svyashchennik neotryvno smotrel na otstupnika - tot v svoyu ochered' s nenavist'yu ustavilsya na nego. - Ah, Tsukku-san, vy tozhe ego uznali? - Da, ya uznal ego, gospodin. - Vy gotovy perevodit' - ili u vas zabolel zheludok? - Gotov. Pozhalujsta, prodolzhajte, gospodin. YAbu mahnul rukoj v storonu Uragi. - Gospodin Toranaga otdaet vam, Andzhin-san, etogo cheloveka, esli on vam nuzhen. Kogda-to on byl hristianskim svyashchennikom - nachinayushchim. A teper' on otkazalsya ot fal'shivogo inostrannogo Boga i vernulsya k istinnoj vere - Sinto... - On zamolchal, tak kak svyashchennik tozhe perestal govorit'. - Vy tochno perevodite, Tsukku-san? Istinnoj vere - Sinto! Svyashchennik ne otvechal. On vzdohnul i perevel absolyutno tochno, dobaviv: - |to on tak govorit, Andzhin-san, moj Bog prostit ego. Mariko propustila eto bez kommentariev, eshche bol'she voznenavidev YAbu i obeshchaya sebe otomstit' emu v skorom vremeni. YAbu posmotrel na nih, potom prodolzhal: - Tak chto Uraga-san - byvshij hristianin. Teper' on gotov sluzhit' vam. On mozhet govorit' na yazykah chuzhezemcev - on byl sredi teh chetyreh yunoshej samuraev, kotoryh posylali v vashi kraya. On dazhe vstrechalsya s samym glavnym hristianinom iz vseh hristian - kak oni ego nazyvayut? - no teper' nenavidit vseh, sovsem kak vy. - Glaza YAbu metalis' ot Alvito, za kotorym on sledil, k Mariko - ona vse tak zhe vnimatel'no vslushivalas' v ego slova. - Vy zhe nenavidite hristian, Andzhin-san? - Bol'shinstvo katolikov - moi vragi, - ne stal otricat' Bleksorn, vpolne otdavaya sebe otchet v tom, kak ostro vosprinimaet eto Mariko, hot' i nablyudaet za nimi vneshne besstrastno, s otsutstvuyushchim vidom. - Ispaniya i Portugaliya - vragi moej strany, eto tochno. - Hristiane i nashi vragi tozhe. Da, Tsukku-san? - Net, gospodin. I hristianstvo daet vam klyuch k bessmertiyu. - |to tak, Uraga-san? - tut zhe zadal vopros YAbu. Uraga pokachal golovoj, golos ego byl holoden: - YA bol'she tak ne dumayu, gospodin. Net. - Skazhite eto Andzhin-sanu. - Sen'or Andzhin-san, - nachal Uraga - ego akcent byl chudovishchen, no portugal'skie slova pravil'ny i ponyatny. - YA ne dumayu, chto katolicizm - zamok... prostite, klyuch k bessmertiyu. - Soglasen, - otkliknulsya Bleksorn. - Otlichno, - podhvatil YAbu. - Tak vot, gospodin Toranaga predlagaet etogo ronina vam, Andzhin-san. On renegat, no iz horoshej samurajskoj sem'i. Uraga klyanetsya, chto, esli vy primete ego, on budet vashim sekretarem, perevodchikom i vsem chem hotite. Vy dadite emu mechi. CHto eshche, Uraga? Skazhi sam. - Sen'or, proshu prostit' menya. Vo-pervyh... - Uraga snyal shlyapu: volosy u nego uzhe otrastali, golova postrizhena kak u samuraya, no kosichki eshche ne bylo, - vo-pervyh, ya styzhus' togo, chto u menya takaya pricheska i net kosy, kak u samuraya. No volosy u menya otrastut i ya ne stal ot etogo bolee plohim samuraem. - On nadel shlyapu i perevel YAbu to, o chem govoril Bleksornu. Roniny, stoyavshie ryadom, vnimatel'no slushali to, chto on govoril. - Vo-vtoryh, pozhalujsta, prostite menya, no ya ne umeyu obrashchat'sya s oruzhiem - s lyubym oruzhiem, nikogda etomu ne uchilsya. No nauchus', ver'te mne, nauchus'. Klyanus' vam v absolyutnoj predannosti i proshu vas prinyat' menya... - Po licu i po spine yunoshi obil'no struilsya pot. Bleksorn sochuvstvenno proiznes: - Sigata ga nai, neh ukeri anatava des, Uraga-san. Kakoe eto imeet znachenie? YA prinimayu vas, Uraga-san. Uraga poklonilsya, potom ob座asnil YAbu, o chem oni govorili. Nikto ne smeyalsya, krome YAbu, no smeh ego tut zhe oborvalsya: mezhdu dvumya ostavshimisya roninami nachalas' perebranka pri vybore mechej. - |j, vy tam, zatknites'! - prikriknul YAbu. Roniny obernulis', i odin iz nih provorchal: - Vy ne moj hozyain! Otkuda u vas takie manery? Ob座asnite, pozhalujsta, ili sami zatknites'! YAbu mgnovenno vskochil na nogi i yarostno zamahnulsya mechom na oskorbivshego ego ronina. Vse brosilis' vrassypnuyu, a ronin uskol'znul ot udara. U kraya pristani on vyhvatil mech, rezko povernulsya i ustremilsya v ataku, izdav uzhasnyj boevoj klich. Tut zhe, s mechami nagotove, sbezhalis' vse ego druz'ya - na vyruchku, i YAbu okazalsya v lovushke. Ron