mostom i ochutilis' v drugom kanale.
-- No vse-taki kuda my edem? -- sprosila Beatrisa d`Azola.
-- Pogodi i sama uvidish', -- besceremonno posovetoval Antonio svoej
dvoyurodnoj sestre.
Andzhela zhe vse eto vremya hranila molchanie, chto bylo sovsem na nee ne
pohozhe.
Oni rasplatilis' s grebcami i vyshli na bereg.
-- My tol'ko posetim masterskuyu messera Rinal'do, -- skazal Antonio. --
Vy zhe znaete, chto on nedavno zval Alana prijti posmotret' ego kartiny.
-- Solnce vot-vot zajdet, -- yazvitel'no zametila Andzhela. -- Samoe
podhodyashchee vremya lyubovat'sya kartinami! Vprochem, kartiny eti pisal Rinal'do,
tak chto, pozhaluj, chem temnee, tem luchshe.
Otvetit' na eto bylo nechego.
Rinal'do, tolstyj chernoborodyj hudozhnik, pytalsya vo vsem podrazhat'
svoemu drugu Ticianu -- bol'shaya oshibka s ego storony, potomu chto talanta
Ticiana u nego ne bylo. Podobno Ticianu, on pisal freski, portrety, sceny iz
antichnyh legend, no chto-to v nih bylo ne tak. Kak i Tician, on otkazalsya
sluzhit' prihotyam odnogo bogatogo mecenata i zavel sobstvennuyu masterskuyu,
gde pisal kartiny dlya vseh, kto vyrazhal zhelanie ih kupit'. K neschast'yu,
takih zhelayushchih nahodilos' nemnogo.
Tem ne menee Rinal'do neizmenno prebyval v prevoshodnom raspolozhenii
duha -- vozmozhno, potomu, chto to i delo propuskal stakanchik-drugoj deshevogo
mestnogo vina, kotoroe on ochen' lyubil. Svoih molodyh gostej on vstretil s
rasprostertymi ob®yatiyami. V masterskoj bylo uzhe pochti temno. K stenam byli
prisloneny nedopisannye holsty, na polu valyalis' etyudy i nabroski. Ostryj
zapah luka, kotorym Rinal'do zaedal hleb s syrom, sovsem zaglushil zapah
krasok.
-- Dobro pozhalovat', dobro pozhalovat'! -- zagremel on. -- |to bol'shaya
chest' dlya menya. Net-net, ne sadites' na etu skam'yu, sin'oriny, ya klal na nee
svoyu kist', i mozhno prilipnut'. Vypejte vinca! Skushajte lukovichku! Nu, ne
ugodno -- kak ugodno.
Proshlo neskol'ko minut, prezhde chem Alanu i Antonio udalos' otvesti ego
v storonu i shepotom ob®yasnit', o kakoj usluge oni ego prosyat. Hudozhnik
prishel v vostorg:
-- Mozhno li Alanu perenochevat' zdes'? Pospat' do rassveta? Nu konechno.
My otyshchem emu udobnyj ugolok...
-- Govori, pozhalujsta, potishe, -- umolyayushche shepnul Alan. -- Devushki ob
etom nichego ne znayut.
-- Ty tak dumaesh'? -- Zaprokinuv chernuyu kurchavuyu golovu, Rinal'do
razrazilsya veselym hohotom, bol'she vsego napominavshim rev rasserzhennogo
byka. -- Uzh pover' mne, ot zhenshchin nichego ne ukroetsya.
On ne somnevalsya, chto tajnyj ot®ezd Alana iz Venecii svyazan s kakoj-to
neblagovidnoj prodelkoj, i nichto ne moglo ego pereubedit'. Sam po ushi v
dolgah, on byl uveren, chto molodoj anglichanin zadumal udrat' ot svoih
kreditorov. Basisto pohohatyvaya, on to i delo tykal Alana ukazatel'nym
pal'cem v bok, chto yunoshe ochen' ne nravilos'.
Na ulice uzhe sovsem stemnelo, i ostal'nym pora bylo vozvrashchat'sya domoj.
Kogda oni vstali, sobirayas' uhodit', Beatrisa voprositel'no poglyadela na
Alana.
-- Tak, znachit, ty ne vozvrashchaesh'sya s nami? Nam, veroyatno, sledovalo by
prostit'sya?
Alan smutilsya i pochuvstvoval sebya neotesannym muzhlanom. Ego uteshila
tol'ko mysl', chto, kogda on blagopoluchno pokinet Veneciyu, Antonio ob®yasnit
im, v chem delo.
-- Da, -- probormotal on, -- vsego horoshego.
On povernulsya k Andzhele, no ona uzhe sbezhala po lestnice, ne prostivshis'
s nim.
-- Pora vstavat', moj yunyj shalopaj!
Noch' byla takoj tihoj, chto dazhe Rinal'do priglushil svoj gromovoj golos.
Alan zavorochalsya na lavke, migaya ot zheltogo sveta voskovogo ogarka.
-- Kotoryj chas? -- sprosil on zevnuv.
-- Uzhe skoro rassvetet. Za toboj, kak ty i govoril, prishel korabel'nyj
yunga.
-- A ty uveren, chto eto ne samozvanec? -- Alan spustil nogi s lavki,
nashchupyvaya bashmaki.
-- On peredal mne dlya tebya vot eto. -- I Rinal'do protyanul Alanu ego
sobstvennyj persten' s famil'nym gerbom, kotoryj on nakanune peredal Al'du,
chtoby uznat' vestnika s "Del'fina".
Nadev kol'co na palec, yunosha vstal.
-- Ne vyp'esh' li vinca? -- s nadezhdoj predlozhil hudozhnik. -- Nu chto zh,
ne ugodno -- kak ugodno!
Vyjdya na ulicu, Alan vzdrognul ot holoda. S Al'p dul pronizyvayushchij
severo-zapadnyj veter. YUnga plotno zakutalsya v plashch i natyanul svoj sherstyanoj
kolpak na samye ushi. Oni pochti ne razgovarivali, potomu chto Alan eshche
nedostatochno horosho vyuchil ital'yanskij yazyk, chtoby ponimat' derevenskij
dialekt nemnogoslovnogo yungi, sovsem ne pohozhij na rech' veneciancev.
Zarya eshche ne zanyalas', a fakelov u nih ne bylo, no yunga tem ne menee
uverenno shel po temnym ulicam, gromko stucha po mostovoj tyazhelymi derevyannymi
bashmakami. Vskore oni uzhe okazalis' na pristani, vozle kotoroj stoyal
"Del'fin". Na korable, gotovyas' k otplytiyu, suetilis' matrosy. U shoden
stoyal kakoj-to toshchij chelovek i trevozhno postukival pal'cem po ukrashennomu
rez'boj bortu.
Alan ni za chto ne dogadalsya by, chto pered nim kapitan korablya, esli by
yunga, prezhde chem udalit'sya na kormu, ne tknul v tu storonu pal'cem.
-- Kapitan Montano? -- vpolgolosa sprosil Alan.
Tot oglyadel ego v nevernom svete fonarya.
-- Ot messera Manuciya? -- sprosil on unylym golosom. -- Ladno. YA tebya i
zhdu. Tvoi veshchi uzhe zdes'. Zavtrakat' budem, kogda otplyvem. YA spushchus' k
tebe, kak tol'ko my vyjdem iz gavani,
Alan schital, chto ostavat'sya na palube do otplytiya opasno, i pospeshil
spustit'sya v kayutu. "Del'fin" pokazalsya emu staroj lohan'yu (dnem eto
vpechatlenie vpolne podtverdilos'), i on myslenno pozdravil sebya s tem, chto
plyt' im predstoit po tihomu Adriaticheskomu moryu, a ne po burnym vodam
La-Mansha.
V kayute bylo dushno, stoyal tyazhelyj zapah, i Alan s bol'shoj radost'yu
uslyshal shum na palube: znachit, oni otchalili i teper' medlenno vyhodyat na
veslah v otkrytoe more. Nadvinuv shlyapu na glaza, chtoby ostat'sya neuznannym v
sluchae, esli na beregu vdrug okazhetsya soglyadataj, on podnyalsya na palubu.
On na vsyu zhizn' zapomnil etot chas pered zavtrakom, kogda nebo na
vostoke nad morem poblednelo, a potom stalo zolotym, i iz otstupayushchego
sumraka stali postepenno voznikat' kupola i bashni Venecii. Opershis' o bort,
Alan smotrel na velikolepnyj gorod, tesnivshijsya sredi lagun na sotnyah
ostrovov, i sledil, kak pervye luchi solnca, slovno strely, padali na kryshi
samyh vysokih zdanij. Bogatejshij port mira, dumal on, ne imeyushchij sopernikov;
Alan i ne podozreval, chto rascvet Venecii uzhe pozadi, chto on sam eshche dozhivet
do togo dnya, kogda ee zatmyat zapadnye goroda, stoyashchie na novyh okeanskih
putyah v Ameriku i Indiyu.
Kapitan Montano unylo sledil, kak ego matrosy podymayut latinskij
parus[1]. Po-prezhnemu pryamo im v kormu dul severozapadnyj veter, samyj
poputnyj iz vseh vozmozhnyh. No dazhe i eto kak budto ne radovalo hmurogo
moryaka.
[1]Treugol'nye parusa osobogo tipa, poyavivshiesya v srednie veka na
sudah, plavavshih po Sredizemnomu moryu mezhdu "latinskimi stranami" (Italiya,
Franciya i drugie).
Oni uzhe vyshli v more, i gorod, raspolozhennyj na nizkih ostrovah,
skrylsya iz vidu.
-- Pozhaluj, pojdem pozavtrakaem, -- skazal kapitan mrachno. -- Hot' mne
ot edy nikakoj radosti net.
-- Nu tak ya mogu s®est' tvoyu dolyu, -- razdalsya veselyj golos, i vsled
za nimi po trapu skol'znul temno-ryzhij yunga.
No Alan, vzdrognuv, ponyal, chto pered nim ne yunosha. Nesmotrya na sapogi i
pantalony, on uznal Andzhelu d'Azola.
Glava sed'maya. CHERNAYA GALERA
Montano, veroyatno, dogadalsya ob istine odnovremenno s nim; vo vsyakom
sluchae, on, ne proyaviv osobogo udivleniya, skazal korotko:
-- Idem v moyu kayutu, poka nikto iz moih brodyag tebya ne razglyadel. A tam
obsudim vse delo.
-- Obsuzhdat' tut nechego, -- nebrezhno soobshchila emu Andzhela, kogda oni
seli za skromnyj zavtrak, sostoyavshij iz hleba i fruktov. -- YA spolna zaplachu
tebe za proezd. |tu odezhdu ya nadela, potomu chto tak udobnee. Tyagoty puti ya
gotova perenosit' naravne s muzhchinami, a esli by ya yavilas' syuda v zhenskom
plat'e, eto moglo by vyzvat' vsyakie zatrudneniya.
-- Da, konechno, -- ugryumo soglasilsya Alan.
Ona brosila na nego predosteregayushchij vzglyad.
-- O nashem dele my pogovorim potom, -- zametila ona mnogoznachitel'no,
-- a kapitanu Montano dokuchat' im nezachem.
Alanu vovse ne hotelos' govorit' pro Varnu v prisutstvii postoronnih,
poetomu on smirilsya i promolchal. Kapitan, hotya on, nesomnenno, ne znal, chto
podumat', ne stal, odnako, vozrazhat' protiv prisutstviya Andzhely, kotoraya
pospeshila vytashchit' koshelek i tut zhe vruchila emu platu za proezd.
-- Esli eto begstvo vlyublennyh, -- progovoril on, obrashchayas' skoree k
nizkomu potolku, chem k nim, -- to o takom mne dazhe slyshat' ne prihodilos'.
Dama platit za sebya, a kavaler kak budto dazhe i ne predpolagal, chto ona
yavitsya na korabl'. Nu-nu...
-- Po-moemu, on voobrazil, budto ya ubezhala s toboj iz roditel'skogo
doma, -- zasmeyalas' Andzhela, kogda oni vyshli iz dushnoj kayuty i ustroilis' v
ukromnom ugolke na korme.
-- Nu, a mogu li ya sprosit', chto ty zdes' delaesh'?
-- Edu s toboj v Varnu, -- nevozmutimo otvetila ona.
Alan vzdrognul i ustavilsya na Andzhelu, kotoraya, s®ezhivshis', sidela
ryadom s nim; ee ryzhie volosy byli akkuratno ubrany pod sherstyanoj kolpak.
-- A chto ty znaesh' pro Varnu? -- sprosil on shepotom.
-- Primerno stol'ko zhe, skol'ko i ty. U menya horoshij sluh.
-- No tebe nel'zya ehat' so mnoj! |to opasno. CHtoby takaya molodaya
devushka... net, eto bezumie!
-- Vot chto! -- Golos Andzhely stal eshche bolee nizkim, kak byvalo vsegda,
kogda ona na chem-nibud' reshitel'no nastaivala. -- YA, konechno, ne znayu, kak
vedut sebya devushki v Anglii, no ty inogda govorish' takie veshchi, chto ya nachinayu
dumat', uzh ne derzhite li vy ih pod zamkom, kak turki.
-- Ne govori glupostej!
-- Nu, vo vsyakom sluchae, u nas v Italii drugie obychai. Devochki uchatsya
tomu zhe, chto i mal'chiki, i, stav vzroslymi, byvayut sposobny podvizat'sya na
lyubom poprishche, otkrytom dlya muzhchin. I delo ne tol'ko v tom, chto my ne huzhe
vas znaem grecheskij ili latyn'... Kstati, ty kogda-nibud' slyshal pro Olimpiyu
Morato, kotoraya shestnadcati let ot rodu chitala v Ferrare lekcii po
filosofii?
-- Nu, s pomoshch'yu odnoj filosofii ty do Varny ne doberesh'sya, -- vozrazil
Alan.
-- Kak ya hotela skazat', kogda ty menya perebil, ital'yanskie zhenshchiny
sposobny i na mnogoe drugoe. Oni vodili armii, oni upravlyali celymi
provinciyami, oni...
-- I nichego v etom net horoshego, -- upryamo stoyal na svoem Alan. -- Bog
sotvoril zhenshchin sovsem dlya drugogo: ih delo -- prismatrivat' za domom. A tak
oni sovsem prevratyatsya v muzhchin -- eshche nemnogo, i vy nachnete shchegolyat'
borodami!
-- Svin'ya! Nevezhda! |ti zhe samye zhenshchiny vyrashchivali celuyu kuchu detej i
lyubili vse to, chto lyubyat obychnye zhenshchiny: tancevat', pet', shit' sebe
naryady...
-- Da, konechno, oni nesravnenny, -- nasmeshlivo soglasilsya on. -- Vy vse
tut do togo izumitel'ny, chto tol'ko divu daesh'sya, kak eto ital'yanskie
muzhchiny eshche uhitryayutsya najti sebe kakoe-nibud' zanyatie! Nu, da delo ne v
etom. So mnoj ty vse ravno ne poedesh'.
-- A ya govoryu -- poedu!
-- A ya govoryu -- net!
-- A pochemu net?
Alanu uzhe nadoela eta perepalka. On daleko ustupal Andzhele v
krasnorechii, da k tomu zhe "Del'fin" stal tyazhelo raskachivat'sya na seryh,
zloveshchego vida volnah, i emu bylo ne do razgovorov.
-- Ty mne budesh' tol'ko meshat', -- ogryznulsya on. -- Ustanesh', ili
golova u tebya razbolitsya, ili eshche chto-nibud' pridumaesh'. Ty nedostatochno
sil'na dlya takoj poezdki.
On pochuvstvoval, chto ego sobstvennaya golova slovno nalilas' svincom, i
ispugalsya, chto ne sumeet proderzhat'sya do teh por, poka eta otvratitel'naya
devchonka ne ujdet kuda-nibud' s kormy.
-- "Nedostatochno sil'na"! -- vspylila Andzhela. -- Ved' ty zhe, po-moemu,
videl, kak ya grebla na lodochnyh gonkah!
-- Proshu proshcheniya, -- burknul Alan i, plotno szhav guby, pospeshil k
protivopolozhnomu bortu.
V etot den' oni bol'she ne sporili. Alan pochti vse vremya lezhal plastom
na palube, ot dushi zhelaya, chtoby "Del'fin" nyrnul, nakonec, v volny, raz i
navsegda prekrativ ego mucheniya. Vremya ot vremeni Andzhela podhodila k nemu i,
opustivshis' na koleni, davala emu napit'sya ili pososat' apel'sin. A potom
opyat' prinimalas' rashazhivat' po palube v svoem muzhskom naryade i tihon'ko
napevat' s bezzabotnost'yu, kotoraya dovodila Alana do isstupleniya.
Na sleduyushchee utro volnenie uleglos'. More vokrug rasstilalos' blestyashchim
sinim shelkom. Sleva byli vidny golubovato-serye gory Dalmacii i beschislennye
pribrezhnye ostrovki.
-- Nu, kak ty segodnya -- dostatochno silen? -- lukavo osvedomilas'
Andzhela za zavtrakom. -- Nadeyus', ya tebe vchera ne ochen' meshala?
Alanu ostavalos' tol'ko promolchat'.
Pozzhe, kogda oni vyshli na palubu, Alan nakonec sdalsya i oni zaklyuchili
mir. Drugogo vyhoda u nego vse ravno ne bylo. Kapitan Montano sobiralsya iz
Raguzy plyt' dal'she, i Alan znal, chto ne smozhet zastavit' Andzhelu ne plavat'
na "Del'fine", poka korabl' ne vernetsya v Veneciyu, ili otpravit'sya iz Raguzy
domoj s kakim-nibud' drugim nadezhnym kapitanom. Krome togo, on otlichno
ponimal, chto raz Andzhela umudrilas' razvedat' tajnu ego puteshestviya, a zatem
s pomoshch'yu slozhnoj cepi podkupov i intrig (kakih imenno, ona otkazalas' emu
soobshchit') sumela pomenyat'sya mestami s korabel'nym yungoj, ee obratno ne
otoshlesh'. Znachit, ona edet s nim, i prihoditsya s etim primirit'sya. A k tomu
zhe ej izvestna pochti vsya ego tajna, i, pozhaluj, budet luchshe, esli ona
ostanetsya pod ego nadzorom, a ne otpravitsya stranstvovat' v odinochestve,
hranya v svoej pamyati stol' opasnye svedeniya.
-- Nazyvaj menya teper' Andzhelo, -- skazala ona tak nevozmutimo, slovno
vopros o ee imeni byl edinstvennym zatrudneniem.
Vo vsyakom sluchae, im povezlo, chto na korable ne bylo drugih passazhirov,
i oni ni s kem ne razgovarivali, krome Montano, v kayute kotorogo obedali i
uzhinali. Esli matrosy i podozrevali, chto Andzhela -- devushka, oni etogo nikak
ne pokazyvali v ee prisutstvii, hotya u sebya v kubrike, vozmozhno, i stroili
vsyacheskie dogadki.
P'etro Montano okazalsya kuda bolee interesnym chelovekom, chem pozvolyal
nadeyat'sya ego unylyj vid. Sobstvenno govorya, u nego v zhizni bylo tol'ko dve
bedy: skvernoe pishchevarenie i romanticheskaya lyubov' k priklyucheniyam, kotoruyu ne
mogli udovletvorit' odnoobraznye plavaniya po uzkomu Adriaticheskomu moryu.
Uslyshav kak-to, chto ego molodye passazhiry rassuzhdayut o knigah, on gordo
zayavil:
-- U menya tozhe est' kniga.
I kogda oni konchili obedat', on dostal edinstvennyj tom, iz kotorogo
sostoyala vsya ego biblioteka, -- "Puteshestviya" Amerigo Vespuchchi, kotoryj
neskol'ko let nazad prodvinulsya na yugo-zapad ot zemel', najdennyh Kolumbom,
i otkryl novyj tropicheskij materik, nazvannyj v ego chest'.
-- Vot chto sledovalo by delat' i mne, -- zayavil Montano, na minutu
ozhivlyayas'. -- Plavat' po okeanam, nahodit' novye materiki, davat' im
nazvaniya. -- On velichestvenno vzmahnul rukoj. -- Imenem boga i Venecianskoj
respubliki ya vstupayu vo vladenie vsemi etimi stranami i oblastyami s ih
zolotom i serebrom, s ih bogatstvami, i na poverhnosti zemli, i v ee nedrah!
I ya ob®yavlyayu, chto gorod, kotoryj ya osnovyvayu zdes', budet imenovat'sya
San-P'etro v chest' moego svyatogo, a vsya strana budet zvat'sya Montanoj!
Alan vzglyanul na Andzhelu i totchas otvel glaza: oba oni s trudom
uderzhalis' ot smeha.
-- A vmesto etogo, -- dobavil Montano, vpadaya v obychnoe unynie, -- ya
prodolzhayu komandovat' etoj dyryavoj lohankoj, iz goda v god perevozya iz
odnogo parshivogo porta v drugoj hleb i vino, izyum i luk.
-- No chto tebya zdes' derzhit? -- sprosila Andzhela.
-- Veneciya ne snaryazhaet ekspedicij v dalekie strany. I ostal'nye
ital'yanskie goroda tozhe. Ih eto ne interesuet -- oni ne vidyat, gde lezhit
budushchee, i bez spora ustupayut ego ispancam i portugal'cam. Ved' i Amerigo
Vespuchchi, i Hristofor Kolumb -- oba oni byli rodom iz Italii, a dolzhny byli
pojti na sluzhbu k chuzhezemcam. A vot na eto ya nikogda ne soglashus'! -- On s
komichnoj reshimost'yu zadral podborodok. -- YA soglasen plavat' tol'ko pod
venecianskim flagom! I vse zhe eto tyagostnyj zhrebij dlya cheloveka, kotoryj
tomitsya po priklyucheniyam, -- dobavil on s toskoj.
Priklyucheniya... Otkrytiya...
Alan i Andzhela govorili o nih pod myagkoe hlopan'e parusa, kogda
vyhodili podyshat' prohladoj zvezdnogo vechera.
Stariki bez konca vorchat, chto nyneshnij mir sovsem pomeshalsya na
priklyucheniyah i otkrytiyah. To li delo pyat'desyat let nazad, kogda vse bylo
takim privychnym i ustanovlennym raz navsegda! Vse verili v odno i to zhe:
Zemlya stoyala nepodvizhno, a nebesnye svetila usluzhlivo hodili vokrug nee,
chtoby razgonyat' mrak noch'yu i dnem; eto byl ploskij mir, akkuratnen'ko
okruzhennyj okeanom, i lyubaya strana byla izvestna vsem hotya by po nazvaniyu.
CHelovek staralsya zhit' blagochestivo i posle smerti otpravlyalsya v raj ili v ad
v zavisimosti ot togo, naskol'ko eto emu udavalos'. Stoletiya tekli
odnoobrazno, ne prinosya pochti nikakih peremen ni k luchshemu, ni k hudshemu.
Stremlenie k znaniyu pochitalos' grehovnym, a uzh nauka i vovse byla
d'yavol'skim soblaznom.
I vot teper' vse eto poletelo vverh tormashkami.
Moreplavateli dokazali, chto Zemlya vovse ne ploskaya, chto ona nesravnenno
bol'she, chem dumali prezhde, i chto v mire ne schest' nevedomyh stran. Astronomy
vystupili s pugayushchimi teoriyami, neoproverzhimo dokazyvaya, chto Zemlya vovse ne
stoit nepodvizhno, a mchitsya v prostranstve s uzhasayushchej skorost'yu. A uchenye,
imenovavshie sebya gumanistami, uzhe sozdavali novyj obraz CHeloveka -- ne
grehovnoj nevezhestvennoj tvari, robko polzayushchej mezhdu nebesami i zemlej, no
zhivogo voploshcheniya razuma, sposobnogo k beskonechnomu razvitiyu, k beskonechnomu
nakopleniyu znanij i moshchi.
-- Skol'ko nam izvestno takogo, o chem nashi pradedy i pomyslit' ne
mogli! -- s torzhestvom voskliknula Andzhela.
-- A skol'ko nam eshche neizvestno? -- napomnil on ej.
-- My uznaem i eto. A ne my, tak kto-nibud' drugoj. Podumaj, Alan,
kakoe chudo: nas tak mnogo, i kazhdyj truditsya na svoj lad -- tot zanimaetsya
matematikoj, tot vedet korabli...
-- A tot rezhet trupy, chtoby posmotret', kak my ustroeny vnutri.
-- Fu, ne govori gadostej! A vprochem, ty prav: dazhe i eto sdelat'
neobhodimo.
-- A prichislyaesh' li ty k nam Rinal'do, kotoryj smeshivaet svoi kraski v
poiskah novyh ottenkov?
-- Konechno! My vse v etom uchastvuem. I dyadya Al'd, kotoryj voskreshaet v
svoih pechatnyh knigah mudrost' proshlogo i delaet ee dostupnoj vsem... I my s
toboj, potomu chto edem v Varnu, chtoby spasti Aleksida i vernut' ego lyudyam.
-- A zhal', chto P'etro ne znaet o celi nashego puteshestviya, -- zadumchivo
skazal Alan. -- Byt' mozhet, ego nemnogo uteshila by mysl', chto i ego lohanka
igraet v etom nemaluyu rol'.
-- On by ne ponyal. Dlya nego eto ne priklyuchenie. Ego vlekut poiski novyh
zemel'. A nashi poiski vryad li pokazhutsya emu vazhnymi.
Neskol'ko sekund oni molchali, a potom Alan skazal:
-- My zhivem v horoshee vremya, pravda? Polnoe volnenij i novizny, kogda
kazhdyj den' prinosit chto-to interesnoe.
-- Da, ya rada, chto ne rodilas' ran'she. Nu konechno, o tom, chto budet
posle, ya sudit' ne mogu.
Sleduyushchee utro prineslo s soboj volneniya, kotorye, pozhaluj, mogli by
udovletvorit' dazhe Montano s ego ves'ma pryamolinejnym predstavleniem o
priklyucheniyah.
Iz-za obryvistyh utesov, skryvavshih uzkij zaliv, vyskol'znulo dlinnoe
temnoe sudno. |to byla trehmachtovaya boevaya galera s groznym taranom na
ostrom nosu. Alan naschital na fone ee chernogo korpusa dvadcat' dva dlinnyh
belyh vesla.
-- Bystrohodnyj korabl', -- zametil Alan, oborachivayas' k Andzhele.
-- Esli on ne svernet, to mili cherez dve my vstretimsya.
-- Kapitan otdal kakuyu-to komandu... Smotri, my povorachivaem vpravo.
-- A zhal', -- skazala Andzhela. -- Mne hotelos' rassmotret' etu galeru
poblizhe.
-- Ty eshche smozhesh' nalyubovat'sya eyu dosyta, -- zaveril ee prohodivshij
mimo Montako. Ton ego byl dazhe mrachnee obychnogo, i Alan zametil v ego glazah
trevogu.
-- CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosil on.
-- Piraty! -- korotko brosil Montano i proshel na nos, otdavaya speshnye
rasporyazheniya matrosam.
Glava vos'maya. "DELXFIN" V BEDE
Andzhela i Alan ispuganno posmotreli drug na druga. Alan dazhe udivilsya,
zametiv, chto lico devushki pobelelo, nastol'ko eto ne vyazalos' s ee obychnoj
derzkoj smelost'yu.
-- Oni nas dogonyat, -- skazala ona.
|to bylo bolee chem veroyatno. "Del'fin" uzhe povernul i, lovya poputnyj
veter, toropilsya ujti v otkrytoe more. No chernaya galera, uzkaya,
bystrohodnaya, uvlekaemaya ne vetrom, a prikovannymi k veslam rabami, letela
po volnam, kak gonchaya za dobychej.
-- Piraty Adriatiki -- ne lyudi, -- prodolzhala Andzhela, vzdrognuv, --
eto hishchnye zveri.
-- Boyat'sya nechego, -- uteshil ee Alan, nadeyas', chto ego sobstvennoe lico
ne vydaet straha, kotoryj on ispytyvaet. -- My zastavim ih pogonyat'sya za
nami, a tem vremenem podojdet kakoj-nibud' drugoj korabl', i oni pospeshat
udrat'.
No v glubine dushi on vovse ne byl v etom uveren. Lyuboj kupecheskij
korabl' pri vide piratov, veroyatno, sam pospeshit udrat', predostaviv
"Del'fina" ego sud'be. Spasti ih moglo tol'ko poyavlenie voennoj galery --
venecianskoj ili kakoj-nibud' eshche.
Montano vernulsya na kormu i s trevogoj posmotrel na presledovatelej.
Piratskoe sudno, ne uspev otrezat' im otstuplenie, gnalos' za nimi. Do nego
bylo ne bol'she dvuh mil'.
Alan dernul kapitana za rukav.
-- Kakoe u nas est' oruzhie? -- sprosil on.
Montano tol'ko pozhal plechami.
-- Da nikakogo, krome von toj malen'koj kulevriny na korme. A eto ne
pushka, a hlopushka.
-- A dlya rukopashnoj?
-- Neskol'ko pik i sabel', parochka arkebuzov, eshche chto-to... YA razdam ih
svoim lyudyam. No esli piraty nas nagonyat, takoe oruzhie nam ne pomozhet.
-- A tvoi matrosy budut drat'sya?
-- Esli tol'ko im ne vzbredet v golovu dobirat'sya do berega vplav'.
Lyuboj chelovek budet drat'sya, zashchishchaya svoyu zhizn'.
Alan posmotrel v storonu berega. On byl uzhe tak daleko, chto i samyj
umelyj plovec vryad li smog by do nego dobrat'sya dazhe v takuyu tihuyu pogodu.
Montano slovno prochital ego mysli.
-- Esli oni nas nagonyat i pojdut na abordazh, to vam s nej luchshe vsego
budet prygnut' v vodu.
-- Ona ne doplyvet. YA i sam-to vryad li doplyvu. A ona tol'ko-tol'ko
umeet derzhat'sya na vode.
-- I vse-taki pust' luchshe poprobuet. Popast' v plen k etim molodcam --
udovol'stvie malen'koe. My s toboj stanem grebcami na galere, a ee prodadut
v rabstvo turkam. Est' veshchi i pohuzhe smerti. CHtoby umeret', nuzhna odna
minuta, a zhizn' v rabstve mozhet dlit'sya ochen' dolgo.
Oni govorili vpolgolosa, no Andzhela rasslyshala ih slova. Teper' ona
podoshla k nim, belaya kak polotno, dazhe guby ee pobeleli.
-- YA ne stanu prygat' v more i ne zakolyus', -- tverdo skazala ona. -- I
to i drugoe bylo by samoubijstvom. A cerkov' zapreshchaet nam nalagat' na sebya
ruki. My dolzhny vstretit' to, chto nas zhdet. A poka poleznee budet ne
boltat', a zanyat'sya oruzhiem.
Montano kivnul, i oni posledovali za nim v tryum,
Kak on i skazal, arsenal "Del'fina" predstavlyal soboj ves'ma pestruyu
kollekciyu dopotopnogo oruzhiya, kotoroe k tomu zhe davno uzhe ne puskalos' v hod
i dazhe ne chistilos'. Alan podobral sebe zheleznuyu kasku i kozhanyj pancir',
sil'no zaplesnevevshij i v neskol'kih mestah porvavshijsya, tak chto iz dyrok
torchalo tryap'e, kotorym on byl podbit. Odnako i takoj pancir' byl luchshe, chem
nichego, i mog smyagchit' silu vrazheskogo udara. Alan uzhe vybral sebe sablyu i
vdrug radostno vskriknul: v uglu lezhal luk i kolchan s desyatkom strel.
Pravda, etot luk ne shel ni v kakoe sravnenie so znamenitymi anglijskimi
dlinnymi lukami, odnako, natyanuv tetivu, Alan ubedilsya, chto strelyat' iz nego
mozhno. Esli piraty nastignut "Del'fin", im pridetsya poznakomit'sya s
iskusstvom anglijskogo luchnika -- ves'ma vozmozhno, vpervye v zhizni.
K tomu vremeni, kogda oruzhie bylo rozdano i oni vernulis' na kormu,
galera priblizilas' k "Del'finu" na rasstoyanie v polmili.
Montano sam stal k rulyu. Blestyashchij pancir' i vysokaya kaska pridavali
emu ves'ma voinstvennyj vid, no on, ochevidno, nadeyalsya ne stol'ko na silu
oruzhiya, skol'ko na svoe umenie upravlyat' korablem. On, nesomnenno, byl
prevoshodnym moryakom i tak iskusno vel "Del'fina", chto ni odin poryv vetra
ne propadal zrya.
I vse zhe chernaya galera, sverkaya veslami, neuklonno priblizhalas'.
Komanda "Del'fina" stolpilas' na vysokom yute, rasteryanno osmatrivaya
svoe oruzhie i nervno oblizyvaya guby. Dva-tri arbaletchika, zalozhiv strelu,
userdno natyagivali tetivu, a te, kto poluchil arkebuzy, gotovili poroh, trut
i ognivo. Andzhela v shleme i stal'noj kol'chuge zaryazhala arbalet tak umelo,
slovno ej ne raz prihodilos' eto delat'. Alan oglyadel etot malen'kij otryad i
reshil, chto u nih net nikakoj nadezhdy otbit'sya ot voinstvennoj ordy,
tolpivshejsya na palube galery. Teper' uzhe bylo yasno, chto piratskoe sudno
nesravnenno bystrohodnee zloschastnogo "Del'fina" i pri zhelanii moglo by
opisyvat' vokrug nego krugi. A na gorizonte po-prezhnemu ne bylo vidno ni
edinogo parusa.
Montano peredal rul' svoemu pomoshchniku, a sam nagnulsya nad kulevrinoj.
Ona oglushitel'no hlopnula, no ih presledovatel' ostalsya nevredimym.
-- No takoj grohot, glyadish', i obodrit nashih molodcov, -- s grustnoj
ulybkoj shepnul on Alanu.
Na pervyj vzglyad moglo pokazat'sya, chto vystrel, vo vsyakom sluchae,
napugal piratov, potomu chto galera neozhidanno izmenila kurs i, povernuv
napravo, nachala otstavat'. Odnako vskore stalo yasno, chto piraty vovse ne
pytayutsya ujti ot ognya kulevriny, a prosto zahodyat sboku, namerevayas'
protaranit' bort "Del'fina". Bystrohodnaya galera mogla osushchestvit' etot
manevr, ne opasayas' upustit' dobychu.
Polozhenie stanovilos' kriticheskim. Galera vnov' nachala priblizhat'sya k
nim, i ee ostryj nos byl nacelen na to mesto, gde cherez minutu dolzhen byl
okazat'sya bort "Del'fina". Ona uverenno nastigala svoyu zhertvu, i na
"Del'fine" byli uzhe horosho slyshny ne tol'ko yarostnye kriki piratov, no i
shchelkan'e bichej, opuskavshihsya na spiny grebcov.
Odnako piraty ne znali, s kakim iskusnym moryakom oni imeyut delo.
Montano, razok vystreliv iz pushki dlya podderzhaniya svoego dostoinstva, vnov'
s oblegcheniem vernulsya k oruzhiyu, kotorym vladel luchshe vsego, -- k rulyu
svoego korablya. Vnezapno "Del'fin" ugrozhayushche nakrenilsya i povernul tak
kruto, chto stoyavshie na palube ele uderzhalis' na nogah. Parus zahlopal,
slovno kryl'ya tysyachi rasserzhennyh chaek, snasti i machty zaskripeli,
zastonali, vozmushchenno protestuya... A s nastigshej ih galery donessya gromkij
tresk lomayushchihsya vesel i vopli ranenyh.
Alan vcepilsya v bort, starayas' ne poteryat' ravnovesiya, i posmotrel
vniz. Galera snova otstala, bespomoshchno pokachivayas' na volnah. On ponyal, chto
proizoshlo. Vyzhdav do samoj poslednej sekundy, Montano .rezko polozhil rul'
vpravo, chut' ne perevernuv "Del'fina". Galera, razognavshayasya, chtoby taranit'
svoyu zhertvu, promahnulas' i tol'ko slegka zadela bort "Del'fina", ne
prichiniv vreda staromu korablyu, no zato pervye shest' vesel ee levogo borta
slomalis', slovno suhie prutiki.
Tem vremenem "Del'fin" prodolzhal kak ni v chem ne byvalo nestis' po
volnam, a galera zastyla na meste, poka nadsmotrshchiki peresazhivali grebcov
tak, chtoby na oboih bortah okazalos' ravnoe chislo vesel.
-- Boyus', takoj shtuki dvazhdy ne povtorit', -- skazal Montano, no po ego
gubam skol'znula radostnaya ulybka, a komanda "Del'fina" nemnogo obodrilas'.
Oni uspeli ujti ot galery primerno na polmili, prezhde chem ona vnov'
vozobnovila pogonyu. No ej nichego ne stoilo vnov' priblizit'sya k tihohodnomu
"Del'finu". I vot vo vtoroj raz piraty nachali zahodit' sboku...
-- Derzhites' krepche! -- skazala Andzhela, starayas' govorit' veselo. --
Kapitan Montano, togo i glyadi, perevernet nas vverh dnom.
No teper', priblizhayas', piraty dali zalp iz arbaletov i arkebuzov. K
schast'yu, galera byla nastol'ko nizhe "Del'fina", chto tem, kto nahodilsya na
ego yute, dostatochno bylo tol'ko prignut'sya. Odin Montano stoyal vypryamivshis'.
Ego ruki ni na sekundu ne ostavlyali rulya, a pechal'nye karie glaza napryazhenno
smotreli na vraga v ozhidanii podhodyashchej minuty.
I, protiv vsyakih ozhidanij, emu udalos' povtorit' svoj manevr, hotya
piraty byli uzhe nacheku i sumeli sohranit' vesla v celosti. Galera ne
poluchila, nikakih povrezhdenij i pochti nemedlenno vozobnovila presledovanie.
Montano slegka usmehnulsya, chto bylo dlya nego redkost'yu.
-- Esli oni i v tretij raz poprobuyut zajti sboku, -- probormotal on, --
to ya, pozhaluj, povernu rul' v druguyu storonu i sam protaranyu ih.
-- Tak za chem zhe delo stalo? -- sprosil Alan. -- Byt' mozhet, tebe
udastsya perelomit' galeru popolam.
-- Nashim-to tupym nosom! "Del'fin" -- eto ne korabl', a bochka. Tut
nuzhen ostryj klyuv, kak u nih. Da i skorosti ne hvatit. My tol'ko stuknem ih
i ne uspeem otojti, a oni tut zhe voz'mut nas na abordazh i posyplyutsya na
"Del'fin", kak obez'yany.
No kak by to ni bylo, piraty, po-vidimomu, ne byli sklonny povtoryat'
uzhe dvazhdy sorvavshijsya manevr. Galera zanyala svoyu prezhnyuyu poziciyu pryamo za
kormoj "Del'fina", ochevidno sobirayas' projti parallel'no ego levomu bortu. U
ee pravogo borta uzhe tolpilis' smuglye lyudi s abordazhnymi kryuch'yami, a ih
tovarishchi, zabravshis' na vanty, gotovilis' prygat' na "Del'fin" sverhu.
Montano eshche raz vystrelil iz kulevriny, no, nesmotrya na oglushitel'nyj grohot
i gustoj klub dyma, pol'zy etot vystrel ne prines nikakoj.
-- Tak ih ne ostanovish', -- zametil Alan. On vybral strelu, natyanul
tetivu na anglijskij maner -- tak, chto operenie kosnulos' uha, i vystrelil.
Na korme galery razdalsya gromkij vopl', i vrazheskoe sudno vdrug drognulo i
povernulo v storonu.
-- Da v kogo ty popal? -- voskliknula Andzhela.
-- V rulevogo.
-- Na takom rasstoyanii?
-- Dlya varvara-anglichanina takoe rasstoyanie -- pustyak. Kuda trudnee
bylo vysmotret' ego v etoj tolpe.
-- Prekrasnyj vystrel, -- odobritel'no zametil Montano. -- A nu-ka
poprobuj eshche razok!
-- Horosho. -- I Alan, natyanuv luk, pricelilsya. U rulya galery vstal
drugoj pirat, i ona vnov' priblizhalas' k nim s levogo borta. Vtoraya strela
prosvistela v vozduhe, i Alan uvidel, chto opyat' ne promahnulsya. Vnov' galera
vil'nula v storonu, no tut zhe legla na prezhnij kurs. Odnako novogo rulevogo
sovsem ne prel'shchala rol' misheni -- vo vsyakom sluchae, ego tovarishchi natyanuli
pered nim kusok parusiny, zaslonyaya ego ot "Del'fina".
Alanu ostavalos' tol'ko strelyat' v nih, i emu udalos' ranit' dvoih ili
troih. No edva lish' parusina provisala, kak drugoj pirat smenyal upavshego i
vnov' ee natyagival.
Galera neuklonno priblizhalas'. Strely arbaletov stuchali po yutu
"Del'fina", i odin iz stoyavshih tam matrosov byl ubit. Izredka grohotal
arkebuz, podnimalos' oblachko dyma, i v vozduhe svistela pulya.
-- Popala, -- gordo skazala Andzhela.
Alan oglyanulsya. Ona staratel'no natyagivala tetivu arbaleta, gotovyas' k
novomu vystrelu. No budet li dlya nego vremya? Galera pochti poravnyalas' s
nimi, i ni morehodnoe iskusstvo, ni metkaya strel'ba uzhe ne mogli otognat'
ee. Vot ostryj taran proshel sboku pod vysokim yutom "Del'fina". Na vantah,
gotovyas' k pryzhku, viseli zagorelye borodachi. Alan natyanul luk i vysmatrival
vozhaka, gor'ko zhaleya, chto ryadom ne lezhit polnyj kolchan i on ne mozhet
vospol'zovat'sya urokami starogo |ndr'yu i vypuskat' strelu za streloj bez
ostanovki. U nego ostavalas' odna-edinstvennaya strela. On vybral mishen' i
spustil tetivu. Pirat upal s machty, slovno spelaya sliva, i s gromkim
vspleskom ischez pod vodoj v uzkom promezhutke mezhdu korablyami. Alan brosil
luk i shvatil sablyu.
Grebcy na galere ubrali vesla. V vozduhe, slovno zmei, zamel'kali
verevki s kryuch'yami. Dlinnye bagry zhadno carapali bort "Del'fina", starayas'
vcepit'sya v nego. Vot korabli stolknulis', razoshlis', snova stolknulis' -- i
uzhe bol'she ne rashodilis'. Na palubu "Del'fina", slovno grad, posypalis'
bosonogie piraty. Montano sobral svoyu komandu na yute, gotovyas' k poslednej
shvatke, -- lyudej bylo slishkom malo, i on ne mog postroit' ih u borta, chtoby
ne pustit' piratov na korabl'. No sejchas u nih bylo odno preimushchestvo: yut
podnimalsya nad kishevshej vragami paluboj, slovno krohotnaya krepost', i
vzobrat'sya na nego mozhno bylo tol'ko po dvum lestnicam na pravom i levom
bortu, pochti takim zhe krutym, kak trapy, hotya oni i byli snabzheny perilami.
Montano vstal u odnoj iz lestnic. Na ego hudom nahmurennom lice nel'zya
bylo zametit' nikakih priznakov straha. Pochetnyj post u vtoroj lestnicy,
kazalos', nikogo ne privlekal, i tuda napravilsya Alan.
Piraty bez promedleniya kinulas' shturmovat' yut. Oni dralis' so svirepym
uporstvom, ne obrashchaya vnimaniya na rany. "Stranno, -- dumal Alan, nanosya i
otrazhaya udary, -- stranno. Ved' oni derutsya tol'ko radi nazhivy, a ne za
boga, za korolya ili za kakoe-nibud' velikoe delo. Mertvomu piratu dobycha s
"Del'fina" ne prineset nikakoj radosti, da i ranenomu ona vryad li posluzhit
bol'shim utesheniem".
Kak stranno ustroen mir! Vsego lish' neskol'ko mesyacev nazad on dralsya v
kembridzhskoj harchevne so studentami svoego zhe universiteta, a sejchas dolzhen
srazhat'sya ne na zhizn', a na smert' s dalmatskimi piratami, i snova v rukah u
nego chuzhoe oruzhie! "Esli ya uceleyu, -- podumal on so slaboj ulybkoj, -- mne
vse-taki nado budet obzavestis' sobstvennoj shpagoj".
Aga! |tot tozhe ne byl znakom s lyubimym priemom starogo |ndr'yu! Ubityj
pirat pokatilsya po lestnice, sbivaya teh, kto lez vsled za nim.
No eto prodolzhalos' nedolgo. Komu-to, vidimo, udalos' odolet' Montano
-- vo vsyakom sluchae, neskol'ko piratov vzobralis' na yut, i vokrug uzhe kipela
shvatka. Eshche odna-dve minuty -- i vse budet koncheno. Neskol'ko matrosov s
"Del'fina" prygnuli v more, drugie, upav na koleni, molili o poshchade, a
Montano nepodvizhno lezhal vozle lestnicy.
Ryadom s Alanom ochutilas' Andzhela -- celaya i nevredimaya, ona energichno
razmahivala pikoj.
-- V kayutu! -- skomandoval on, -- |to nasha edinstvennaya vozmozhnost'
spastis'.
Sam on ne slishkom-to veril, chto oni najdut tam spasenie -- razve chto
prodlyat svoyu zhizn' na pyat' minut.
-- A kak my tuda popadem?
-- Prygaj na palubu, ya za toboj.
Andzhelu nikak nel'zya bylo upreknut' v nereshitel'nosti. Ona bez
kolebanij perekinula nogi cherez perila i sprygnula na palubu. Nikto etogo ne
zametil. Te piraty, kotorym eshche ne nadoelo drat'sya, lezli na yut po bokovym
lestnicam. No bol'shaya chast' ih tovarishchej uzhe razbezhalas' po korablyu i
zanyalas' grabezhom. Alan sdelal vypad. Ego novyj protivnik otstupil, i yunosha,
sprygnuv na palubu, ochutilsya vozle Andzhely.
-- Bystrej! -- shepnul on.
Oni brosilis' vniz po trapu.
-- Tol'ko ne v kapitanskuyu kayutu! -- skazala Andzhela. -- Oni srazu
kinutsya tuda iskat' den'gi.
-- Nichego... YA pridumal plan. On pervym vbezhal v kayutu.
-- Pochemu ty ne zadvinul zasov? -- izumlenno sprosila Andzhela.
-- Ne stoit. Vot posmotri...
On podbezhal k oknu.
|to kormovoe okno bylo gordost'yu Montano -- prekrasnoe okno s melkim
perepletom i dazhe s cvetnymi steklami. Alan vyglyanul naruzhu i oblegchenno
vzdohnul.
-- YA tak i nadeyalsya. Ty boish'sya vysoty, Andzhela?
-- Ne slishkom.
-- Otlichno. Nu tak lez' pervaya.
-- Lezt'? Kuda?
-- V okno.
-- No... no ya ne doplyvu otsyuda do berega,,
-- Budem nadeyat'sya, chto tebe sovsem ne pridetsya plavat'. Esli ne
razozhmesh' ruki, to i ne pridetsya.
Glava devyataya. GIBELX KORABLYA
Kak uzhe ne raz upominalos', korma "Del'fina" byla ochen' vysoka. Ee
ukrashala bogataya rez'ba i mnozhestvo vsyakih statuj, pestro okrashennyh
vystupov i perekladin, potomu chto v te dni korablestroiteli bol'she staralis'
podrazhat' zodchim, vozdvigavshim doma, i malo dumali o morehodnyh kachestvah
svoih sudov. Paluba yuta vystupala nad oknom kapitanskoj kayuty, obrazuya nechto
vrode kozyr'ka.
Takim obrazom, dva cheloveka mogli vylezti iz okna i ustroit'sya na
kakom-nibud' ukrashenii pod navisayushchim yutom. Andzhela obhvatila rukami
derevyannuyu statuyu svyatogo Hristofora, pokrovitelya vseh plavayushchih i
puteshestvuyushchih. Alan, vybravshis' vsled za nej, ucepilsya za pozolochennuyu
rusalku. Ni svyatoj, ni rusalka, po-vidimomu, ne obidelis' na podobnuyu
famil'yarnost' -- vo vsyakom sluchae, ih iz®edennye sol'yu lica ne izmenili
ravnodushnogo vyrazheniya.
|to bylo dovol'no bezopasnoe ubezhishche, potomu chto "Del'fin", po-prezhnemu
sceplennyj s galeroj, pochti ne dvigalsya, a na more carstvoval shtil'.
Konechno, delo obstoyalo by po-inomu, esli by korabl' sil'no kachalo, a pod ego
kormoj kipeli vysokie volny.
Pravda, ih mogli uvidet'. Odnako navisayushchij yut zaslonyal ih ot sluchajnyh
vzglyadov s paluby, a chtoby razglyadet' ih iz okna kayuty, nuzhno bylo by
vysunut'sya v nego chut' li ne po poyas, da eshche vyvernut' sheyu. Ot piratskogo
sudna ih zaslonyal bort "Del'fina", i s etoj storony nikakaya opasnost' ne
grozila im do teh por, poka galera ne otvalila by ot korablya. Da i piraty,
sudya po donosivshemusya shumu, byli slishkom zanyaty, chtoby glazet' po storonam.
-- CHto tam proishodit? -- prosheptala Andzhela.
-- Oni grabyat korabl'. Slyshish' -- po palube katyat bochki. Oba
prislushalis'.
-- Horoshij znak, -- probormotal Alan.
-- Ty dumaesh', chto oni uplyvut i brosyat "Del'fin"? Inache oni ne stali
by snimat' s nego gruz.
-- Vot imenno. Na chto im eta staraya lohanka? SH-sh-sh!.. Kazhetsya, kto-to
voshel v kayutu.
Oni zamerli. Iz otkrytogo okna u ih nog doneslis' grubye golosa, stuk
padayushchej mebeli, lyazg vzlamyvaemyh zamkov... Oni dogadalis', chto grabiteli
natknulis' na vinnyj pogrebec kapitana i reshili promochit' glotku. Potom
vnizu vse stihlo, i slyshny byli tol'ko shum i kriki s paluby.
-- Bednyj kapitan Montano! -- vzdohnula Andzhela, reshiv, chto mozhno opyat'
zagovorit'. -- On tak mechtal o priklyucheniyah... I vot takoj konec.
-- |to byl muzhestvennyj chelovek, on zasluzhival luchshego korablya i luchshej
komandy.
-- A chto s matrosami?
-- YA videl, chto nekotorye prygali v vodu, no, navernoe, oni utonuli.
Pravda, nas otnosit k beregu, no do nego eshche daleko. A teh, kogo piraty ne
ubili, konechno, prodadut v rabstvo.
S galery donessya hriplyj rev truby. Na "Del'fine" razdalis' gromkie
kriki.
-- Pozhaluj, oni sobirayutsya otchalit' i dayut signal svoej komande
vernut'sya na galeru.
-- Mozhet byt', nam na pomoshch' idet voennyj korabl'? -- s nadezhdoj
skazala Andzhela.
-- Esli by tak! My vdvoem ne smozhem upravlyat' "Del'finom".
-- Nu vse-taki luchshe ostat'sya na nem vdvoem, chem vmeste s piratami. A
krome togo, v sluchae neobhodimosti my mozhem vospol'zovat'sya lodkoj.
Snova zarevela truba. I srazu s paluby donessya topot mnozhestva nog.
Zatem na "Del'fine" vocarilas' mertvaya tishina, zato na galere podnyalsya
strashnyj shum.
-- Poprobuem vernut'sya v kayutu, -- predlozhil Alan. -- Po-moemu, piraty
otchalivayut. Kak by oni nas ne zametili, kogda korabli razojdutsya.
Ukryvshis' v kayute, oni s udovol'stviem raspravili zatekshie ruki i nogi.
Piraty uchinili zdes' nastoyashchij razgrom:
vsporoli vse podushki v poiskah pripryatannyh cennostej i dazhe perebili
stakany -- veroyatno, poprostu v stremlenii udovletvorit' bessmyslennuyu zhazhdu
razrusheniya.
Alan i Andzhela napryazhenno prislushivalis', gotovye pri pervom priznake
opasnosti snova brosit'sya k oknu. No na "Del'fine" carilo bezmolvie: tol'ko
ugryumo hlopal parus da stonali i skripeli snasti.
-- Podozhdi zdes'! -- skazal Alan. -- YA pojdu proveryu, otoshla li galera.
On ostorozhno vybralsya na palubu. Tam nikogo ne bylo. Sognuvshis' v tri
pogibeli, on prokralsya k bortu. CHernaya galera byla uzhe v sotne yardov i
napravlyalas' k beregu, a "Del'fin", uvlekaemyj severo-zapadnym brizom,
prodolzhal netoroplivo plyt' prezhnim kursom -- pravda, teper' on ryskal iz
storony v storonu, potomu chto nikto ne stoyal u ego rulya.
Drugih korablej ne bylo vidno. Alan vse zhe podnyalsya na yut i osmotrel
gorizont. Mezhdu nebom i zemlej ne vidnelos' ni edinogo parusa. Piraty
brosili "Del'fin" ne potomu, chto ispugalis', a potomu, chto uzhe snyali s
korablya vse cennoe. No, vo vsyakom sluchae, oni uplyli, a eto bylo samoe
glavnoe.