50-h zakonchilsya otkazom Amadu ot vseh svoih prezhnih ubezhdenij, vyhodom iz kompartii, razryvom otnoshenij s Sovetskim Soyuzom i perehodom na pozicii chistogo iskusstva. V dejstvitel'nosti zhe vse obstoyalo sovsem ne tak. Sam Amadu neodnokratno zayavlyal, chto on nikogda ne otkazyvalsya ot idealov yunosti, ne peresmatrival svoe proshloe, nikogda ne vyhodil iz kompartii i ne byl iz nee isklyuchen (458, R. 263) ZH. Amadu otoshel ot aktivnoj politicheskoj deyatel'nosti v kachestve partijnogo funkcionera, no svyazej s kompartiej ne prerval. Nikakih demarshej protiv Sovetskogo Soyuza Amadu ne predprinimal, podderzhival otnosheniya s sovetskimi druz'yami, otvechal na voprosy "Inostrannoj literatury", pisal predisloviya k russkim perevodam brazil'skih avtorov. V 1957 godu on priezzhal v Moskvu na festival' molodezhi studentov. Nel'zya ne otmetit' mudrost' Sovetskoj vlasti po otnosheniyu k ZHorzhi Amadu: v ego adres ne bylo vyskazano ni odnogo upreka; o perezhivaemom pisatelem krizise ne upominaetsya voobshche, tak chto sovetskij chitatel' i ponyatiya ne imel o kakom-to ohlazhdenii Amadu k Sovetskomu Soyuzu. V techenie 3-h let v sovetskoj pechati ne poyavlyaetsya ni odnoj stat'i ob Amadu, veroyatno, chtoby ne kasat'sya boleznennoj temy. A posle 1960-go goda, kogda Amadu s entuziazmom privetstvoval kubinskuyu revolyuciyu i nashi uspehi v kosmose, o nem opyat' stali pisat' s tem zhe vostorgom i voshishcheniem, chto i do 1956 goda. Bolee togo, esli ranee v adres Amadu inogda vyskazyvalis' otdel'nye kriticheskie zamechaniya, kasayushchiesya v osnovnom ideologicheskoj zrelosti avtora, to posle 1956 goda vsyakaya kritika, dazhe otnositel'no hudozhestvennyh dostoinstv proizvedenij Amadu, prekratilas'. Literaturovedy i kritiki 40-h - nachala 50-h godov uprekali pisatelya v "naturalizme", no govorilos' ob etom beglo i kratko: "v romanah etih let koe-gde eshche poyavlyayutsya naturalisticheskie opisaniya (v osobennosti pri opisanii porokov predstavitelej pravyashchih klassov), v obrazah kommunistov mnogoe shematichno, edva namecheno". (253, S. 170) |ti otdel'nye "naturalisticheskie opisaniya" ponimayutsya kak "nevol'naya ustupka burzhuaznoj literaturnoj mode" (28, S. 213), kotoruyu avtor preodolel "so svojstvennoj emu posledovatel'nost'yu i celeustremlennost'yu" (261). V stat'yah, posvyashchennyh proizvedeniyam, napisannym posle 1956 goda, o nedostatkah, oshibkah ili nedochetah ne govoritsya nichego, hotya "naturalizma" v etih romanah Amadu gorazdo bol'she, chem v ego rannih proizvedeniyah, odnako k etomu yavleniyu teper' otnosyatsya po-drugomu: chuvstvennaya, "opoetizirovannaya i romantizirovannaya" lyubov', kotoraya pronizyvaet vse proizvedeniya Amadu, - teper' yavlenie polozhitel'noe. Raskovannost' v lyubvi vosprinimaetsya teper', kak svoego roda protest protiv chelovecheskogo otchuzhdeniya i morali, zizhdushchejsya na neravnopravii i ekspluatacii. Pri etom chuvstvennost' v tvorchestve latinoamerikanskih pisatelej nikogda ne yavlyaetsya samocel'yu, a kak fol'klorizm i romanticheskoe izobrazhenie razlichnogo roda yazycheskih obryadov, nosit harakter funkcional'nyj" (255, S. 100). Teper' sovetskie literaturovedy uveryayut chitatelej, chto seksual'noe povedenie geroev latinoamerikanskih romanov nahoditsya v glubokoj svyazi s ih povedeniem vo vseh drugih sferah zhizni. "Vse eti sceny, vse to, chto u nas prinyato nazyvat' erotikoj, v latinoamerikanskom romane svyazano s syuzhetom, pritom otnyud' ne elementarnym obrazom, tak chto vykinut' ih (kak eto delaetsya neredko v nashej izdatel'skoj praktike) bezboleznenno nel'zya: teryayutsya kakie-to vazhnye zven'ya - i harakterologicheskie, i osobenno aksiologicheskie. Otnosyas' k erotike v latinoamerikanskom romane kak k ustupke meshchanskomu vkusu ili kak k "tropicheskoj ekzotike", my riskuem upustit' iz vidu svoeobrazie vsej hudozhestvennoj struktury" (30, S. 55). Sozdaetsya vpechatlenie, chto sovetskaya vlast', poteryav posle razoblachenij HH s容zda znachitel'nuyu chast' svoih druzej za rubezhom, boitsya ottolknut' ostavshihsya kriticheskimi zamechaniyami v ih adres. Bolee togo, esli v nashej pechati poyavlyalis' perepechatki iz brazil'skih i drugih zarubezhnyh izdanij, to lish' te, chto nosili takoj zhe komplimentarnyj harakter (naprimer, "Amadu" - znachit "lyubimyj" iz "Dojche fol'kcajtung"). Sovetskie pochitateli tvorchestva Amadu ne imeli predstavleniya o tom, kakoj raznuzdannoj, zlobnoj i nespravedlivoj kritike podvergalsya Amadu u sebya na rodine: pravye klejmili ego kak "agenta Kremlya", levye - kak renegata, i odni i te zhe lyudi obvinyali ego snachala v angazhirovannosti, a zatem v psevdonarodnosti (v Brazilii eto nazyvaetsya "makumba dlya turistov") i primitivnom populizme. S drugoj storony, kriticheskie zamechaniya Amadu o nashej strane (naprimer, protest protiv vvedeniya sovetskih vojsk v CHehoslovakiyu) takzhe ne propuskalis' na stranicy sovetskoj pechati. Glava 12 Vospriyatie postkrizisnyh proizvedenij pisatelya v SSSR. 60-e gody. Takim obrazom, u sovetskogo chitatelya skladyvaetsya obraz ideal'nyh, nichem ne zamutnennyh otnoshenij Amadu s Sovetskim Soyuzom. Dokazatel'stvom razvitiya etih otnoshenij stala publikaciya izdatel'stvom inostrannoj literatury novogo romana ZHorzhi Amadu "Gabriela". Ob uspehe etogo proizvedeniya v Brazilii zhurnal "Inostrannaya literatura" soobshchil v 7-m nomere za 1959 god. V 12-m nomere togo zhe zhurnala za 1960 god pechataetsya recenziya YUriya Kalugina na brazil'skoe izdanie romana (213). |ta stat'ya, tak zhe kak i predislovie YU. Dashkevicha k russkomu izdaniyu, pytaetsya kak-to podgotovit' sovetskogo chitatelya k vospriyatiyu sovershenno novogo dlya nego Amadu. Esli by na russkij yazyk k tomu vremeni uzhe byli perevedeny rannie proizvedeniya ZHorzhi Amadu "ZHubiaba", "Mertvoe more", "Kapitany peska", to perehod ot "Podpol'ya svobody" k "Gabriele" ne kazalsya by stol' rezkim i nemotivirovannym. Mozhno predpolozhit', chto chitatel', znakomyj s tvorchestvom ZHorzhi Amadu po "Krasnym vshodam" i "Podpol'yu svobody", ispytal opredelennyj shok, prochitav novyj roman etogo pisatelya. Avtory recenzij opasayutsya, chto sovetskij chitatel' mozhet prijti k tem zhe vyvodam, chto i nekotorye burzhuaznye kritiki, kotoryh YU. Dashkevich nazyvaet "literaturnymi pifiyami iz pravoj pressy", a imenno, chto Amadu "porval s realizmom", "osoznal svoi prezhnie zabluzhdeniya", "obrel svoe mesto v lagere chistoj poezii", chto "on vyskochil na hodu iz tramvaya, ostaviv opredelennyj metod hudozhestvennogo tvorchestva". Poetomu kritiki iz vseh sil ubezhdayut chitatelya v tom, chto ZHorzhi Amadu - po-prezhnemu "nash ZHorzhi", chto on ne tol'ko ne otkazalsya ot prezhnih ubezhdenij, a naprotiv - "on veren tradicii svoih naibolee harakternyh romanov, i po etomu puti on lish' prodvinulsya daleko vpered, dostignuv novyh rubezhej. Poetomu ne mozhet byt' i rechi o kakom-to otkaze ot togo ili inogo metoda" (205, S. 12). Sovetskie kritiki i literaturovedy s samogo nachala dokazyvali (i spravedlivo), chto "Gabriela" - ne rezul'tat krizisa, vyzvannogo razoblacheniem kul'ta lichnosti" i ne demarsh protiv SSSR, a bolee vysokaya stupen' v estestvennom razvitii tvorcheskogo puti pisatelya, chto on shel k etomu proizvedeniyu godami. N.Gabinskij, naprimer, pishet: "Let desyat' nazad, vo vremya odnogo iz svoih priezdov v Moskvu, brazil'skij pisatel' ZHorzhi Amadu v besede s sovetskimi literatorami zametil: Moya mechta - sozdat' roman bol'shih chelovecheskih harakterov. Priznayus', menya togda udivili eti slova, podumalos': govorit izlishnyaya trebovatel'nost' vzyskatel'nogo hudozhnika. Ved' vyshedshie do togo proizvedeniya byli naseleny geroyami s zapominayushchimisya harakterami. Odnako teper', chitaya poslednij roman ZHorzhi Amadu, s kazhdoj stranicej oshchushchaya rost masterstva i podlinnuyu pisatel'skuyu zrelost' avtora, nevol'no vspominaesh' eti kogda-to mimohodom broshennye slova" (189). I v etom utverzhdenii nashi literaturovedy absolyutno pravy. Sam ZHorzhi Amadu, nazyvaya "polnoj glupost'yu" teoriyu o tom, chto ego tvorchestvo delitsya na dva etapa: "do "Gabriely" i posle". "Net, moe tvorchestvo edino, s pervogo do poslednego momenta... "Gabriela" poyavilas' kak opredelennyj etap v moem tvorchestve, no etot etap nikak ne sootnositsya s othodom ot politicheskoj linii" (458, R. 266 - 267). Kak yavstvuet iz vystupleniya na Vtorom s容zde sovetskih pisatelej, Amadu razmyshlyal o nacional'noj forme hudozhestvennogo proizvedeniya dazhe v poru "ovladeniya metodom socialisticheskogo realizma". I esli vystroit' v ryad vse ego proizvedeniya ot "Strany karnavala" do "CHuda v Piran'yase", to vidno, chto iz etogo ryada vybivaetsya kak raz ne "Gabriela", a "Podpol'e svobody". No dazhe v etom romane, soznatel'no podognannom pod opredelennuyu shemu, na stranicy vypleskivaetsya zhivaya dusha naroda, razrushaya iskusstvennye ogranicheniya. Vzyat' hotya by negrityanku Inasiyu, kotoraya kak budto popala na stranicy "Podpol'ya svobody" iz rannih romanov ZHorzhi Amadu. No s takoj zhe dolej veroyatnosti eta geroinya mogla by okazat'sya na stranicah "Gabriely", "Pastyrej nochi", ili "Lavki chudes". Inasiya dazhe pahnet kak Gabriela - gvozdikoj i koricej. |ta detal' bezuslovno dokazyvaet, chto obraz "docheri naroda" zhil v tvorcheskom soznanii pisatelya v poru raboty nad "Podpol'em svobody". S drugoj storony, mozhno li schitat' opyt "Podpol'ya svobody" otricatel'nym? - Opredelenno net. On pozvolil Amadu ponyat', v chem sostoit zadacha nastoyashchego hudozhnika. Missiya pisatelya - raskryt' miru dushu svoego naroda. Otlichitel'naya cherta brazil'skogo naroda - radostnoe vospriyatie zhizni, prirodnyj optimizm. Optimizm - otlichitel'naya cherta samogo Amadu: "Nesmotrya na uzhasnye usloviya zhizni, nash narod idet vpered, on smeetsya, poet, boretsya - i ya veryu, chto zavtrashnij den' stanet luchshe". V novom romane Amadu vyrazitelem chert nacional'nogo haraktera stala glavnaya geroinya - Gabriela. Ona "dobra, serdechna, iskrenna, neposredstvenna, prostodushna. Ona lyubit zhizn' vo vseh ee proyavleniyah. I etoj bezgranichnoj lyubov'yu k zhizni opredelyaetsya ee otnoshenie k lyudyam, ee povedenie, kotoroe inogda i mozhet pokazat'sya predosuditel'nym, no kotoroe vsegda diktuetsya beskorystiem, stremleniem k svobode i neprimirimost'yu k okruzhayushchej dejstvitel'nosti... Gabriela, po metkomu zamechaniyu sapozhnika Felipe, dlya prostyh lyudej "pesnya, radost', prazdnik". (205, S. 10 - 11) Za eti dushevnye kachestva geroinyu romana polyubili ne tol'ko v Brazilii, no i v drugih stranah. Narisovav na stranicah romana obraz zhizneradostnoj i svobodolyubivoj mulatki Gabriely, Amadu raskryl dushu brazil'skogo naroda dlya vsego mira. Blagodarya ego talantu, osoboe brazil'skoe vospriyatie zhizni, stalo takoj zhe prinadlezhnost'yu mirovoj literatury, kak i "zagadochnaya russkaya dusha". V etom vklad ZHorzhi Amadu v mirovuyu kul'turu. "Gabrielu" s vostorgom prinyali i sovetskie chitateli. Po slovam Il'i |renburga, "Gabrielu" chitayut u nas, ne otryvayas' ot knigi. My lyubim ZHorzhi Amadu i verim v nego" (281). Ochevidno, chto ZHorzhi Amadu so svoim novym romanom opyat' vpisalsya v kontekst sovetskoj literatury. Svobodolyubivaya Gabriela ochen' tochno sootvetstvovala oshchushcheniyu svobody, kotoroe vitalo v tot period v vozduhe: kniga vyshla v 1961 godu, na pike "ottepeli", kogda na XXII s容zde byl sdelan eshche odin shag v razoblachenii stalinizma. Vyhod "Gabriely" na russkom yazyke svidetel'stvoval, chto kratkaya razmolvka Amadu s Sovetskim Soyuzom zabyta. Pisatel' snova lyubim chitatelyami i vlastyami, i ego 50-letie shiroko otmechaetsya v nashej strane. V Moskve sostoyalsya torzhestvennyj vecher v chest' yubileya pisatelya, stat'i o ego tvorchestve byli napechatany v 12 izdaniyah - ot "Pravdy" do "Krasnoj zvezdy". Avtory vseh bez isklyucheniya publikacij pytayutsya ubedit' publiku, chto Amadu ne izmenilsya, chto on vse tot zhe: bol'shoj drug sovetskogo naroda, neutomimyj borec za mir (221), pisatel'-patriot, pobornik svobody i nezavisimosti, kotoryj "vsegda podnimaet svoj golos v zashchitu mezhdunarodnoj solidarnosti, protiv proiskov podzhigatelej vojny" (226). Dlya togo, chtoby ubedit' v etom chitatelej (kotorye o krizise Amadu nichego ne podozrevali) YUrij Dashkevich i Inna Terteryan privodyat zayavlenie Amadu brazil'skoj gazete "Ultima ora": "Moi idei i moya poziciya prodolzhayut ostavat'sya prezhnimi. Oni napravleny protiv ugneteniya na bor'bu za svobodu i progress. Kak vsegda, ya prodolzhayu ostavat'sya drugom socialisticheskih stran. YA prodolzhayu reshitel'no podderzhivat' bor'bu kolonial'nyh narodov. YA - prostoj soldat brazil'skogo naroda, boryushchegosya protiv otstalosti, nishchety, ekonomicheskogo ugneteniya" (199, 268). I dazhe Il'ya |renburg, ch'ya stat'ya otlichaetsya hudozhestvennym masterstvom i shirotoj vzglyadov, govorit po suti o tom zhe samom: "Amadu izmenilsya, no ne izmenyal, on ne zarekalsya, i poetomu ne otrekalsya" (281). Odnako v etih stat'yah, po sravneniyu so stalinskim periodom, poyavilos' nechto novoe: teper' osnovnoe dostoinstvo ZHorzhi Amadu v tom, chto ego knigi gluboko narodny. "ZHizn' naroda Brazilii ne tol'ko pokazana v syuzhetah romanov Amadu, no i voploshchena vo vsem ih obraznom stroe, v poeticheskoj manere avtora, stol' blizkoj intonaciyam narodnogo skaza. Stremlenie k sozdaniyu polnokrovnyh narodnyh harakterov zhivo v tvorchestve Amadu" (268). Ne ostayutsya bez vnimaniya hudozhestvennaya storona ego proizvedenij, svoeobrazie stilya. Kritiki otmechayut sochnyj, poetichnyj - vremenami prosto stihotvornyj - yazyk Amadu, proniknovennuyu lirichnost' ego pejzazhej i neobychajnuyu pravdivost' v izobrazhenii zhizni naroda (219). Avtor stat'i v "Sovetskoj kul'ture" M. Kotov vyrazhaet uverennost', chto ZHorzhi Amadu, bol'shoj hudozhnik, borec za mir, eshche mnogoe sdelaet dlya torzhestva blagorodnyh idej mira i druzhby narodov (221). Bezuslovno, eto mnenie ne tol'ko Mihaila Kotova i vozglavlyaemogo im Sovetskogo komiteta zashchity mira, no i vsego sovetskogo rukovodstva. ZHorzhi Amadu - opyat' "persona grata" v nashej strane. |tot fakt ne mog ne otrazit'sya na izdatel'skoj politike: v sleduyushchem, 1963 godu, vyhodyat srazu dve novye knigi Amadu - "Kastro Alves" (75) i "Starye moryaki" (84), obe v perevode YUriya Kalugina. Povest' "Neobychnaya konchina Kinkasa Sgin' Voda", voshedshaya v sbornik "Starye moryaki", byla takzhe napechatana v 5 nomere "Inostrannoj literatury" za 1963 god. "Kastro Alves" - hudozhestvennaya biografiya vydayushchegosya brazil'skogo poeta - byla napisana eshche v 1941 godu, to est' ran'she vseh teh knig, s kotorymi uzhe poznakomilsya sovetskij chitatel'. Esli by ee pereveli vovremya, to, veroyatno, kak vsegda strastnoe povestvovanie Amadu privleklo by vnimanie kritikov. No v 1963 godu na fone "Gabriely" i "Staryh moryakov" kniga ostalas' nezamechennoj. Tol'ko k sleduyushchemu, 60-letnemu, yubileyu Amadu kritik YU. Bezelenskij sderzhanno otmetil, chto v etoj knige ZHorzhi Amadu sdelal "nebezuspeshnuyu popytku pokazat' sushchnost' narodnogo soznaniya, vylepit' cherty brazil'skogo haraktera, otchego obraz Kastro Alvesa poluchilsya na redkost' yarkim i zapominayushchimsya" (175). "Starye moryaki" byli napisany v 1961 godu, eto vtoraya, posle "Gabriely" kniga "novogo" Amadu, i ee ne oboshli vnimaniem ni kritiki, ni literaturovedy. Reakciya byla bolee chem polozhitel'naya, kniga udostoilas' mnozhestva lestnyh epitetov: "Kniga ZHorzhi Amadu "Starye moryaki" otkryvaet eshche odnu gran' talanta pisatelya. Skol'ko zdes' satiricheskogo bleska, iskrometnogo ostroumiya, fantazii! Kak budto sama stihiya l'yushchayasya cherez kraj brazil'skogo karnaval'nogo vesel'ya vyplesnulas' na eti stranicy"" (222, S. 242). No i v etih recenziyah chuvstvuetsya opasenie, chto sovetskij chitatel' ne pojmet idei proizvedeniya, ne smozhet razobrat'sya v "prichudlivom spletenii pravdy i vymysla" (222, S.242), ili, togo huzhe, soglasitsya s burzhuaznoj kritikoj v tom, chto pisatel' otoshel ot ranee vybrannogo napravleniya. Naibolee opredelenno eti opaseniya vyrazila I.Terteryan: "Te, kto prochital dve poslednie knigi ZHorzhi Amadu ("Gabriela" i "Starye moryaki") byli udivleny i do nekotoroj stepeni postavleny v tupik. Otkuda eti knigi, stol' nepohozhie s pervogo vzglyada na proslavlennye, perevedennye na vse yazyki romany Amadu? Otkuda eti strannye poluanekdoticheskie syuzhety, etot ironicheskij ton rasskazchika?" (267, S. 193) Odnako avtory statej, otmetaya somneniya, edinodushno prihodyat k vyvodu, chto novye proizvedeniya Amadu est' prodolzhenie, estestvennoe razvitie edinoj mysli, edinogo tvorcheskogo processa. Tol'ko delayut oni eto po-raznomu. N. Gabinskij v stat'e "Satira ZHorzhi Amadu", kak i v predydushchej recenzii na "Gabrielu", ssylaetsya na slova Amadu o zhelanii sozdat' takoe proizvedenie, v centre kotorogo budet pokazana zhizn' prostogo cheloveka, izucheny i proanalizirovany ego postupki, psihologiya. "Svoj zamysel pisatel' nachal osushchestvlyat' v izvestnom nashim chitatelyam romane "Gabriela". Tu zhe temu malen'kogo cheloveka v ego vzaimosvyazyah s okruzhayushchim kapitalisticheskim obshchestvom ZHorzhi Amadu razrabatyvaet v svoej novoj satiricheskoj knige" (193). I. Terteryan v stat'e "ZHorzhi Amadu, kotorogo my znaem" (267) i V. Kutejshchikova v recenzii "Starye moryaki i vechno yunaya mechta" (222) staratel'no razbirayutsya v hitrospleteniyah syuzheta, pytayutsya otdelit' real'nost' ot vymysla i takim obrazom opredelit', v chem ideya, v chem smysl novogo romana. Govorya slovami Amadu, oni pytayutsya najti pravdu "na dne kolodca". V rezul'tate issledovateli tvorchestva Amadu prihodyat k vyvodu, chto poslednie knigi etogo avtora ob容dineny ne tol'ko neosporimoj i tshchatel'noj rabotoj nad slovom. Pisatel' pytaetsya peredat' narodnoe vospriyatie zhizni, atmosferu fol'klora. |to ne novaya dlya Amadu hudozhestvennaya zadacha. "Starye moryaki" svyazany po samoj svoej suti so vsemi prezhnimi ego romanami. V yunosheskih knigah "Kakao" i "Pot", v cikle romanov o svoem rodnom gorode Baie ("ZHubiaba", "Mertvoe more", "Kapitany peska"), v dilogii o zemle kakao, v proizvedeniyah, sozdannyh im v poru zrelosti - "Krasnyh vshodah" i "Podpol'e svobody" - Amadu vsegda stremilsya stat' vyrazitelem duhovnogo mira brazil'skogo naroda. Teper', osvoiv narodnuyu fol'klornuyu stihiyu, Amadu po-novomu raskryl glavnuyu ideyu svoego tvorchestva. Ee mozhno opredelit' kak vnutrennyuyu vrazhdebnost' narodnogo soznaniya, dazhe v samyh primitivnyh ego formah, burzhuaznomu miru" (267, S. 201). Vse vyshe skazannoe, a tak zhe yavstvennoe oshchushchenie vliyaniya Gor'kogo, pozvolyaet I. Terteryan sdelat' nuzhnyj vyvod, chto v etih proizvedeniyah "po-prezhnemu otrazhaetsya filosofiya zhizni, ispoveduemaya pisatelem, a imenno: marksizm. Otrazhaetsya i ochen' sil'no" (tam zhe). Prihoditsya priznat', chto sovetskie kritiki i literaturovedy, nesmotrya na obvineniya v "zashorennosti", "tendencioznosti" i t.p., ocenivayut tvorchestvo Amadu gorazdo glubzhe, realistichnee i prozorlivee, chem ih brazil'skie kollegi. Tak, v predislovii k "Starym moryakam" levyj brazil'skij pisatel' i zhurnalist Pedro Matta Lima predlagaet ne "sudit' o rabote pisatelya po dvum ego proizvedeniyam, kotorye mogut okazat'sya vovse ne harakternymi dlya ego tvorchestva v celom. Pravil'nee budet orientirovat'sya na vse to polozhitel'noe, chto soderzhitsya vo mnogih ego proizvedeniyah" (84, S. 10). Inna Terteryan priderzhivaetsya pryamo protivopolozhnoj tochki zreniya i schitaet, chto hotya trudno stroit' prognozy, osobenno otnositel'no tvorchestva takogo slozhnogo i svoeobraznogo hudozhnika, kak Amadu, no v istorii literatury neredki sluchai, kogda to, chto predstavlyalos' strannym i neozhidannym epizodom, okazyvalos' dlya pisatelya poiskom, podstupom k novomu, bolee glubokomu obobshcheniyu zhizni. "Nam kazhetsya, chto "Neobychajnaya konchina Kinkasa Sgin' Voda" dlya Amadu takoj podstup, nachalo kakogo-to novogo, ochen' znachitel'nogo etapa" (267, S. 201) Ochen' skoro zhizn' dokazala pravotu sovetskogo issledovatelya: v 1966 godu v izdatel'stve "Progress" vyshla novaya kniga Amadu "Pastyri nochi" (zhurnal'nyj variant "My pasli noch'" // IL. - 1966. - No 2, 3), izdannaya v Brazilii v 1964 godu. |ta kniga uzhe ne pugaet, ne stavit v tupik: ej raduyutsya, ee geroev vstrechayut, kak staryh druzej. Lev Ospovat tak predstavlyaet ee pochitatelyam talanta velikogo brazil'ca: "Vot eshche neskol'ko istorij porta Baiya. Vsyakij, kto chital predydushchuyu knigu ZHorzhi Amadu "Starye moryaki" (a kto ne chital ee, teper' uzhe navernyaka zahochet prochest'!), srazu zhe uznaet eti mesta: ploshchad' Pozornogo Stolba; rynok Agua-dos-Meninos nepodaleku ot berega, kuda prichalivayut rybach'i lodki so svezhim ulovom, kabachki, sobory, veselye doma i nado vsem - koldovskaya luna Baii, l'yushchaya svoe serebryanoe siyanie. Da i sredi dejstvuyushchih lic nemalo znakomyh po "Starym moryakam"" (246, S 5). Kritiki ponimayut, chto na stranicah "Staryh moryakov" raskryvaetsya sovershenno osobennyj, "krasochnyj i prichudlivyj mir porta Baiya" (tam zhe), kotoryj est' organicheskaya, neot容mlemaya chast' tvorchestva pisatelya. Eshche tridcat' let nazad molodoj ZHorzhi Amadu vospel etot mir v romanah "ZHubiaba" i "Mertvoe more". "I kogda on snova vstupil v krug tem i obrazov svoej yunosti, to eto okazalos' ne vozvrashcheniem vspyat', a pod容mom na sleduyushchij vitok spiral'noj, stremyashchejsya vverh dorogi" (tam zhe). Esli sudit' po privedennym vyshe otzyvam, to s opredelennost'yu mozhno sdelat' vyvod, chto v 1966 godu novye raboty Amadu ocenivalis' kak yavlenie progressivnoe i polozhitel'noe. Bolee glubokij analiz tvorchestva "novogo" Amadu predstavlen v stat'e I. Terteryan "Nacional'noe, no ne tradicionnoe" (271). Analiziruya poslednie proizvedeniya Amadu, v tom chisle roman "Dona Flor i dva ee muzha", eshche ne perevedennyj na russkij yazyk, Inna Arturovna prihodit k vyvodu, chto poslednie knigi Amadu mozhno vosprinyat' i ocenit' kak nechto edinoe, poskol'ku chetyre poslednie ego knigi sostavlyayut edinyj cikl, ili, vernee (poskol'ku cikl predusmatrivaet izvestnoe fabul'noe edinstvo), osobyj "etap tvorcheskogo puti hudozhnika" (271, S.138). Edinstvo proizvedenij opredelyaetsya obshchnost'yu mira (v nih izobrazhaetsya Baiya, "odin iz samyh starinnyh brazil'skih gorodov, gde v unikal'noj i kazhushchejsya nam stol' ekzoticheskoj neobychnosti byta stalkivayutsya krajnosti sovremennogo mira.., izobrazhenie etoj zhizni samo po sebe uzhe sozdaet gustuyu nacional'nuyu okrashennost' proizvedeniya" (tam zhe, S. 198), obshchnost' poetiki i edinyj sposob voploshcheniya nacional'noj idei. Innu Terteryan uzhe ne interesuet, gde vymysel i gde real'nost' v knigah Amadu, ona ne pytaetsya razvesti, rasstavit' po raznym uglam skazochnoe i real'noe, massovoe i individual'noe. Dlya nee teper' vazhno principial'no drugoe: "Tak ili inache, v massovoj ili individual'noj, psihologicheskoj situacii, no proishodit shvatka. Stolknovenie mezhdu dvumya silami. Mezhdu koryst'yu i beskorystiem, dvoedushiem i iskrennost'yu, manernost'yu i prostotoj, druzhboj i egoizmom. Mezhdu narodnym predstavleniem o zhizni i dejstvitel'noj zhizn'yu burzhuaznogo obshchestva. I tem samym - mezhdu nacional'noj sredoj i vnenacional'nym duhovnym stereotipom, vyrabotannym sovremennym obshchestvom" (tam zhe, S. 199). Na vseh "urovnyah" povestvovaniya atributom narodnoj stihii stanovitsya svoboda i nichem ne skovannaya estestvennost': telesnaya svoboda kak sredstvo obraznoj harakteristiki, svoboda chuvstva ot vsyakogo egoisticheskogo rascheta kak osnovnaya tema psihologicheskih konfliktov mezhdu personazhami i, nakonec, bezuderzhnaya svoboda fantazii (tam zhe, S. 204) . V umenii otrazit' narodnuyu ideyu, vyrazit' dushu brazil'skogo naroda, glavnymi cennostyami kotorogo yavlyayutsya "lyubov' k svobode, dushevnaya estestvennost', shchedrost' i beskorystnost' chuvstv" (271, S.204) I. Terteryan vidit mezhdunarodnoe znachenie tvorchestva ZH. Amadu. Nacional'naya samobytnost' brazil'skogo naroda, kotoraya "s soznatel'noj celenapravlennost'yu" raskryvaetsya pisatelem, "sushchestvenno dopolnyaet i napravlyaet duhovnuyu zhizn' teh stran, gde utonchenie i napryazhenie intellektual'nyh sil obshchestva privodit k otryvu, k istoshcheniyu estestvennoj svyazi s telesnoj prirodoj cheloveka, k razrusheniyu garmonii" (tam zhe). Takim obrazom, novye proizvedeniya Amadu sovetskij issledovatel' traktuet kak vazhnyj vklad v sokrovishchnicu mirovoj kul'tury. Kak my vidim, "novogo" ZHorzhi Amadu s entuziazmom prinyali sovetskie chitateli i sovetskie kritiki. Na fone obshchih vostorgov nezamechennym ostalsya tot fakt, chto Amadu neodobritel'no otzyvalsya o vvode sovetskih vojsk v CHehoslovakiyu. Po vsej vidimosti, sam ZHorzhi ochen' ser'ezno otnosilsya k svoemu postupku i 20 let, s 1968 po 1987 god, ne priezzhal v nashu stranu. Sovetskaya storona, odnako, etogo demarsha vovse ne zametila, prodolzhaya pechatat' knigi Amadu i vostorzhennye stat'i o nem. Kak govoritsya, "muzhik na barina serdilsya, a barin i ne znal". Pohozhe, sovetskaya vlast', kak mudraya mat', ne obrashchala vnimaniya na shalosti rebenka. Poshalit i uspokoitsya. V otlichie ot sovetskih tovarishchej, brazil'skie odnopartijcy Amadu yarostno napadali na nego, obvinyaya v otstupnichestve i prochih smertnyh grehah. Udivlyayus' ya BKP. Za ves' period svoego aktivnogo sushchestvovaniya Brazil'skaya kommunisticheskaya partiya tol'ko 2 goda, s 1945 po 1947, rabotala legal'no. Vse ostal'noe vremya ona podvergalas' zhestochajshim repressiyam. Kazalos' by, u rukovodstva dolzhny byt' problemy povazhnee, chem sledit', o chem pishut da chto risuyut ryadovye kommunisty. Odnako chleny CK nahodili vremya kontrolirovat' dazhe diplomnye raboty brazil'skih studentov, poslannyh kompartiej na uchebu v tvorcheskie VUZy SSSR! Glava 13 Vospriyatie brazil'skogo pisatelya v 70-e gody. V 1970 godu v izdatel'stve "Progress" vyhodit, nakonec, roman "Dona Flor i dva ee muzha" (87), o kotorom sovetskaya auditoriya davno znala iz statej v raznyh izdaniyah ["Rasskazyvaet "gorodskoj pisar'" ZHorzhi Amadu" (258), "Satira na burzhuaziyu" (263), "ZHorzhi Amadu, ego geroi, ego druz'ya" (201)] i, veroyatno, zhdala. O tom, kakoe vpechatlenie "Dona Flor" proizvela na chitatelej, mozhno sudit' po predisloviyu Olega Volkova: "Mir ogranichennyj i obshirnyj, pestryj i shumnyj, yarkij, mozhet byt' dazhe neskol'ko cherez kraj, zhivopisnyj i gromkij. On sposoben oslepit' i oglushit'... panoramoj zhizni-prazdnika..., magiej cvetushchih kruglyj god derev'ev s ih p'yanyashchimi aromatami, strojnyh, smuglolicyh metisov, vlekushchih zhgucheglazyh krasavic i nochnogo ozhivleniya portovyh kabachkov" (185, S. 7). CHitatel' oshelomlen i pokoren. Pokoren nastol'ko, chto "Dona Flor" stala v Rossii samoj chitaemoj postkrizisnoj knigoj Amadu. Ob etom svidetel'stvuyut kak chitatel'skie formulyary v bibliotekah, tak i tot fakt, chto kniga mnogokratno pereizdavalas' i pri sovetskoj vlasti, i posle nee. V chem prichina etoj populyarnosti? Navernoe, vse-taki ne v obilii "zhgucheglazyh krasavic". Mozhno predpolozhit', chto v 1970-om godu, kogda "ottepel'" smenilas' "zakruchivaniem gaek", kogda ideologicheskie ogranicheniya nachinayut davit' na obshchestvo, "Dona Flor" vosprinimalas' kak glotok svobody v mire lzhi, zapretov, "licemerov, hanzhej, kar'eristov vseh mastej". (185, S. 13). No dannoe predpolozhenie ne vpolne ob座asnyaet populyarnost' imenno etoj knigi, tak kak vse 4 poslednih proizvedeniya pronizany svobodolyubiem. Prichina, po vsej vidimosti, vse zhe drugaya. Eshche v 1954 godu, prinimaya uchastie v rabote II S容zda sovetskih pisatelej, Amadu govoril, chto osnovnoj nedostatok sovetskoj literatury - nevnimanie k chelovecheskim chuvstvam (145). Odnako prenebrezhenie opredelennymi chuvstvami harakterno ne tol'ko dlya sovetskoj, no i voobshche russkoj literatury. Stavshaya krylatoj fraza o tom, chto "vse schastlivye sem'i schastlivy odinakovo", govorit o mnogom. A imenno o tom, chto schastlivaya vzaimnaya lyubov' nikogda ne byla interesna russkim pisatelyam. Pisatelyam, no ne chitatelyam. Poslednie hoteli chitat' ne tol'ko o lyubvi tragicheskoj, nerazdelennoj, nesostoyavshejsya, no i o lyubvi torzhestvuyushchej, vsepobezhdayushchej i, chto ves'ma nemalovazhno, chuvstvennoj. A v romane Amadu "na vsem ego protyazhenii" zvuchat "svetlye kolokola strastnoj i chistoj lyubvi, prinosyashchej lyudyam neistoshchimye radosti i likovanie duha" (185, S. 14). V etoj svyazi interesno sravnit' vospriyatie tvorchestva Amadu v Brazilii i u nas. Samye lyubimye v Brazilii knigi - "Kapitany peska" i "Gabriela". U nas - "Krasnye vshody" i "Dona Flor i dva ee muzha". V "Kapitanah peska" brazil'cy nahodyat to, chego im ne hvataet v zhizni i iskusstve: chistoj, romanticheskoj lyubvi. V "Gabriele", pervoj knige, kotoraya s takoj polnotoj vyrazila nacional'nyj brazil'skij harakter, oni vidyat sebya. My uvideli sebya v "Krasnyh vshodah", i nashli to, chto nam ne hvataet, v "Done Flor". Sledovatel'no, lyudi lyuboj strany chitayut i lyubyat te knigi, nevazhno, original'nye ili perevodnye, v kotoryh oni vidyat real'nuyu zhizn' i te kachestva, kotorye sootvetstvuyut ih predstavleniyam o zhizni ideal'noj . Poetomu i byli prinyaty u nas knigi Amadu s takoj teplotoj, potomu i voshli oni tak organichno v kontekst russkoj literatury, chto russkij chelovek nashel tam to, chto svojstvenno i dorogo emu: lyubov' k svobode, velikodushie, beskorystie - no eshche on nashel v nih to, chego emu tak nedostaet: radostnogo vospriyatiya zhizni. Nepravda, chto my s brazil'cami pohozhi. My otlichaemsya glavnym - vospriyatiem mira. Dlya brazil'cev mir polon radosti - my vosprinimaem zhizn' tragicheski i ustaem ot samih sebya, ot etoj ezhednevnoj tragedii. |to i ponyatno, poprobujte ostavat'sya optimistom na beskrajnih zasnezhennyh prostorah, gde po polgoda ne byvaet ni odnogo solnechnogo dnya. Ne sluchajno vo vse veka na Rusi bol'she vsego lyubili skomorohov, yumoristov i KVN: oni, kak i vodka, pomogayut nam zabyt' o bezyshodnosti sushchestvovaniya. A brazil'cev ne nuzhno veselit': radost' zhivet v nih ot rozhdeniya. V chem pohozhi nashi narody, tak eto v ravnodushnom otnoshenii k den'gam. No prichiny etogo ravnodushiya pryamo protivopolozhnye. My ne stremimsya zarabatyvat', potomu chto ponimaem, chto nikakie den'gi ne sdelayut nas schastlivymi; a brazil'cy - potomu, chto i bez deneg schastlivy. Rasskazhu odnu byl'. V nachale 90-h novorusskij biznesmen priehal v Braziliyu, chtoby zakupit' bol'shuyu (nu ochen' bol'shuyu) partiyu obuvi. A ugodil kak raz k karnavalu. A poskol'ku vremya dlya nego - den'gi, on hotel, chtoby obuv' otgruzili, kak mozhno skoree. A dlya etogo brazil'cam prishlos' by rabotat' vo vremya karnavala. Nash biznesmen predlagal lyubye summy, lish' by zakaz byl vypolnen. Tak vot, ni odin chelovek ne soglasilsya. Vozmozhnost' potancevat' dlya nih okazalas' vazhnee tolstoj pachki dollarov. I eto v civilizovannom, zatronutom globalizaciej Rio-de-ZHanejro. CHemu zhe udivlyat'sya, chto Gabriela otkazalas' ot obespechennogo braka radi udovol'stviya plyasat' bosikom na ulice. |tim, kstati, otlichayutsya kommunisty Amadu ot russkih revolyucionerov. Nash revolyucioner vsegda asket. V ego serdce net inoj lyubvi, krome lyubvi k revolyucii. Radi nee on otkazyvaetsya ot vseh zemnyh radostej i serdechnyh privyazannostej (vspomnim Rahmetova, Nagul'nova) i dazhe takogo estestvennogo chuvstva, kak lyubov' k roditelyam (Bazarov). V obshchem, v Rossii tak: libo ty lyubish' Lushku, libo mirovuyu revolyuciyu. Po-drugomu u nas ne byvaet. A v Brazilii byvaet. Vot, naprimer, ZHoakim, syn Rajmundy i Antonio Vitora, odin iz glavnyh geroev "Goroda Il'eusa": "Radostnoe volnenie napolnyaet grud' ZHoakima kazhdyj raz, kak on dumaet o svoej partii. ZHoakim mnogoe lyubit na svete: lyubit Rajmundu, pohozhuyu na staroe derevo, den' i noch' sgibayushchuyusya nad zemlej, sazhaya i sobiraya kakao; lyubit on, nesmotrya ni na chto, i mulata Antonio Vitora, kotoryj vygnal ego iz doma i voobshche nichego ne ponimaet. Lyubit ZHandiru, sudomojku v dome gringo Asfory, lyubit gulyat' s nej po beregu v lunnye nochi. Lyubit more v Il'euse, vechera na pristani, besedy s dokerami na palubah korablej. On lyubit motory avtobusov i gruzovikov, lyubit derev'ya kakao - viden'e ego detstva. No svoyu partiyu on lyubit po-osobomu. Partiya - ego otchij dom, ego shkola, smysl ego zhizni" (72, S.165). Dlya geroev ZHorzhi Amadu lyubov' k partii - eto neot容mlemaya chast' lyubvi k zhizni, i v etom ih prityagatel'nost' dlya russkogo chitatelya. My lyubim knigi Amadu za to, chto oni dayut nam oshchushchenie radosti, prazdnika, garmonii s mirom. V 1972 godu otmechaetsya 60-letie pisatelya, i poklonniki Amadu poluchayut velikolepnyj podarok - "Inostrannaya literatura" pechataet roman "Lavku chudes", kotoryj dazhe s pozicij segodnyashnego dnya mozhno nazvat' tvorcheskoj vershinoj ZHorzhi Amadu. Kak spravedlivo otmechaet YU. Pokal'chuk, "Lavka chudes" - "odno iz naibolee znachitel'nyh, po - svoemu programmnyh proizvedenij" ZHorzhi Amadu (255, S. 100). Obraz glavnogo geroya, Pedro Arkanzho - "olicetvorenie vsej brazil'skoj nacii" (tam zhe) i v to zhe vremya, on dvojnik avtora. "Konechno, ne v biograficheskom plane... On dvojnik avtora v samom glavnom - v otnoshenii k zhizni, v zhiznennoj pozicii. Uchenyj po prizvaniyu i darovaniyu, Arkanzho delaet samuyu svoyu zhizn' argumentom v nauchnom spore... Tak i u samogo ZHorzhi Amadu: ego knigi vyrastayut iz ego zhizni, iz ego beskonechnoj lyubvi k svoim zemlyakam, k ih drevnemu iskusstvu, k ih naivnomu i mudromu bytu, v kotorom pisatel' uchastvuet kak ravnyj... Knigi prevrashchayutsya v ubezhdenie, v poziciyu v tom samom spore, kotoryj vedet v romane Pedro Arkanzho, a v dejstvitel'nosti vot uzhe mnogo desyatiletij vedet pisatel' ZHorzhi Amadu" (334, S. 20). Poziciya Pedro Arkanzho takova: "brazil'skij narod sozdal i ezheminutno sozdaet samobytnuyu kul'turu... Negry, indejcy i belye privnesli v obshchij tigel' novoj nacii svoi tradicii. Pereplavivshis' v etom tigle, oni dali nachalo novoj, yarkoj i neobychnoj kul'ture. No tezis Pedro Arkanzho ne tol'ko antropologicheskij, no i social'nyj. Ideal Pedro Arkanzho, tot ideal, kotoryj on otstaivaet i svoimi issledovaniyami, i svoej zhizn'yu, ne strashas' unizhenij, nishchety, ugroz, - v polnom smysle slova demokraticheskij ideal. Nacional'noe i klassovoe v ego ponimanii ne protivorechat drug drugu: imenno truzheniki Brazilii sohranyayut i razvivayut nacional'nuyu kul'turu, imenno v bytu bednyakov skladyvayutsya i proyavlyayutsya luchshie kachestva nacional'nogo haraktera" (tam zhe, S. 21). Raskrytie etogo nacional'nogo haraktera, narodnogo predstavleniya o zhizni i est' vklad ZHorzhi Amadu v mirovuyu literaturu. Narodnaya stihiya v knigah Amadu odnovremenno i "utopicheski ideal'na, i nacional'no konkretna". Amadu beskonechno lyubit svoih zemlyakov, lyubuetsya ih samobytnost'yu - i hochet zarazit' etoj lyubov'yu svoih chitatelej. On eshche i potomu ishchet novye, vozdejstvuyushchie na segodnyashnego chitatelya sredstva, chtoby raskryt' samobytnost' brazil'skogo naroda, potomu chto uveren v ee znachenii dlya sovremennogo cheloveka. Amadu pokazyvaet te svojstva nacional'nogo haraktera, kotorye nuzhno sohranit' dlya sozdaniya podlinno chelovecheskogo obshchestva. "Ob座asnimaya istoricheski, nacional'naya samobytnost' brazil'skogo naroda - kak tema v obshchej simfonii chelovechestva, gde vazhno ne upustit' ni odnoj noty. Voplotivshis' v iskusstvo plastichnoe i neobyknovenno privlekatel'noe, brazil'skaya samobytnost' sushchestvenno dopolnyaet duhovnuyu zhizn' 20 veka" (tam zhe, S. 26). I vse zhe nado dobavit', chto "Lavka chudes" vydelyaetsya sredi proizvedenij vtorogo bajyanskogo cikla, napisannyh kak do, tak i posle nee. V etom proizvedenii Amadu podnyalsya na novuyu poistine shekspirovskuyu vysotu obobshcheniya. Glavnyj geroj "Lavki chudes", Pedro Arkanzho, postigshij glubiny chelovecheskoj mudrosti, dostigshij vershin chelovecheskogo soznaniya, - ne prosto brazilec, on - kvintessenciya CHeloveka s bol'shoj bukvy, cheloveka budushchego, kotoryj stoit nad nacional'nymi granicami. |togo, k sozhaleniyu, kritiki ne zametili. V 1973 godu "Hudozhestvennaya literatura" izdaet dva romana pervogo bajyanskogo cikla: "ZHubiaba" i "Mertvoe more", napisannye v 1935 i 1936 godah sootvetstvenno. Sovetskie chitateli znali iz statej latinoamerikanistov, chto polyubivshiesya im knigi vtorogo bajyanskogo cikla, ot "Gabriely" do "Lavki chudes", tesno svyazany s rannimi proizvedeniyami Amadu (271, S. 199 - 200), i teper' oni imeli vozmozhnost' v etom ubedit'sya. Kak pishet v predislovii Inna Terteryan, knigi vtorogo bajyanskogo cikla est' prodolzhenie "ZHubiaby" i "Mertvogo morya". Nekotorye personazhi etih knig, takie kak shkiper Manuel i ego podruga Mariya Klara, dazhe poyavlyayutsya v knigah 60-h godov. V drugih sluchayah geroi etih proizvedenij molody, oni mogli by byt' det'mi Antonio Balduino, Gumy i Livii, geroev "ZHubiaby" i "Mertvogo morya" i oni yavlyayutsya takovymi, esli ne po krovi, to po duhu. Ih rodnit lyubov' k svobode, pesne i moryu, naivnaya vera i neistrebimaya zhizneradostnost'. Dalee Inna Terteryan otmechaet, chto tridcat' s lishnim let, proshedshie posle napisaniya pervogo bajyankogo cikla, ne mogli ne izmenit' ih avtora. On znaet teper', chto social'nyj mir i social'nyj chelovek ne pererozhdayutsya tak bystro, kak eto sluchilos' s geroem "ZHubiaby" Antonio Balduino, chto staroe zhivuche, a novoe ochen' dolgo i uporno dolzhno borot'sya za svoyu pobedu. Nesmotrya na vse izmeneniya, kotorye proshli za gody, otdelyayushchie pervyj i vtoroj bajyanskie cikly, mir geroev, po suti, ostalsya prezhnim. Vse tak zhe tyazhel i opasen trud rybakov, gor'ka uchast' vdov i sirot, po-prezhnemu bednost', negramotnost', strah za budushchee ugnetaet zhitelej baiyanskih okrain. No po-prezhnemu zvuchat tam smeh i pesni. A samoe glavnoe - "caryat v etom mire druzhba, chelovecheskaya teplota, solidarnost'" (269, S. 19). Sravnivaya pervyj i vtoroj bajyanskie cikly, I. Terteryan otmechaet, chto "knigi vtorogo cikla - "Starye moryaki", "Dona Flor", "Lavka chudes" - napisany uverennee, sochnee, nezheli rannie romany, chto vpolne estestvenno: ochen' molodoj v seredine 30-h godov, hudozhnik dostig teper' v kanun svoego shestidesyatiletiya, vysokoj tvorcheskoj zrelosti" (tam zhe, S. 20). Odnako, prodolzhaet Terteryan, u rannih knig est' svoe preimushchestvo, kotoroe delaet znakomstvo sovetskogo chitatelya s nimi radostnym sobytiem: oni proniknuty volneniem i uverennost'yu pervootkryvatelya (tam zhe, S. 20), poskol'ku uzhe v svoih rannih proizvedeniyah Amadu byl gluboko original'nym tvorcom, a ne talantlivym restavratorom romanticheskoj prozy. V etih romanah Amadu soedinil fol'klor i byt, proshloe i nastoyashchee Brazilii. On perenes legendu na ulicu sovremennogo goroda, uslyshal ee v gule povsednevnosti, smelo ispol'zoval fol'klor dlya raskrytiya duhovnyh sil sovremennogo brazil'ca. |to stalo nastoyashchim hudozhestvennym otkrytiem molodogo pisatelya (tam zhe, S. 17). Po suti dela I. Terteryan utverzhdaet prioritet Amadu v sozdanii "magicheskogo realizma", raskrytii latinoamerikanskogo "mifologicheskogo soznaniya". Eshche bolee opredelenno vyskazyvaetsya po etomu povodu E. Gavron v stat'e, posvyashchennoj 75-letiyu pisatelya: "ZH. Amadu dovol'no legko udalos' to, chto lyubomu evropejskomu pisatelyu postavilo by psihologicheskij i tvorcheskij bar'er - soedinenie dvuh takih raznorodnyh nachal, kak dokumental'nost' i mifologichnost', myshlenie individual'noe i narodnoe. |tot metod zatem byl osvoen i razrabotan i drugimi latinoamerikanskimi pisatelyami, prezhde vsego, Garsia Markesom, no ZHorzhi Amadu byl, tem ne menee, pervym" (194, S.68.). Kak uzhe bylo skazano, vpervye sovetskie chitateli stolknulis' s "mifologicheskim soznaniem" v knige "Rycar' nadezhdy", opublikovannoj na russkom yazyke eshche v 1951 godu. Kak my vidim, sovetskim issledovatelyam ponadobilos' bolee 20 let, chtoby ponyat' znachimost' fenomena. Ostaetsya zagadkoj, pochemu togda zhe, v 1973 godu, ne byl pereveden zaklyuchitel'nyj roman pervogo bajyanskogo cikla "Kapitany peska", stol' lyubimyj brazil'cami. |to upushchenie so vsej ostrotoj pochuvstvovala sovetskaya publika, kogda v 1974 godu po nashim ekranam s oshelomlyayushchim uspehom proshel fil'm amerikanskogo rezhissera Holla Bartleta "Generaly peschanyh kar'erov", postavlennyj po etomu romanu. Uspeh etogo fil'ma vskolyhnul novuyu volnu interesa k tvorchestvu ZH. Amadu. CHtoby prochitat' ego knigi, chitateli bibliotek zapisyvalis' v ochered', i osoboj populyarnost'yu v tot period pol'zovalas' kak raz "ZHubiaba" i "Mertvoe more", tematicheski samye blizkie k "Kapitanam peska", kotorye v tu poru ne byli dostupny russkoyazychnym chitatelyam. V etoj atmosfere s ogromnym interesom byl vstrechen novyj roman Amadu "Tereza Ba