ya za tem, kak on medlenno vzyal pravoj rukoj bokal i podnes ego k nosu. Emu bylo let pyat'desyat, i lico u nego bylo ne ochen'-to priyatnoe. V glaza brosalsya prezhde vsego rot -- u nego byli polnye, mokrye guby professional'nogo gurmana, pritom nizhnyaya guba otvisla poseredine -- podvizhnaya, vsegda priotkrytaya guba degustatora, gotovaya v lyuboj moment kosnut'sya kraya bokala ili zahvatit' kusochek pishchi. Tochno zamochnaya skvazhina, podumal ya, razglyadyvaya ee, rot ego -- tochno bol'shaya vlazhnaya zamochnaya skvazhina. On medlenno podnes bokal k nosu. Konchik nosa oka­zalsya v bokale i zadvigalsya nad poverhnost'yu vina, de­likatno shmygaya. CHtoby poluchit' predstavlenie o buke­te, on ostorozhno pokrutil bokalom. On byl predel'no sosredotochen. Glaza on zakryl, i vsya verhnyaya polovina, ego tela -- golova, sheya i grud', budto prevratilis' v nechto vrode ogromnoj obonyayushchej mashiny, vosprinimayushchej, otfil'trovyvayushchej i analiziruyushchej dannye, poslannye fyrkayushchim nosom. Majk, kak ya zametil, sidel razvalyayus' na stule, vsem spoim vidom vyrazhaya bezrazlichie, odnako on sledil za kazhdym dvizheniem Pratta. Missis Skofild, ne sheve­lyas', sidela za drugim koncom stola i glyadela pryamo pered soboj, na lice ee zastylo vyrazhenie nedovol'st­va. Luiza nemnogo peredvinula stul, chtoby ej udobno bylo sledit' za gurmanom, i, kak i ee otec, ne svodila s togo glaz. Process nyuhan'ya prodolzhalsya po men'shej mere mi­nutu; zatem, ne otkryvaya glaz, i ne povorachivaya golovy, Pratt opustil bokal do urovnya rta i vypil edva li ne polovinu ego soderzhimogo. Zaderzhav vino vo rtu, on pomedlil, sostavlyaya pervoe vpechatlenie o nem, potom dal vinu vozmozhnost' tonkoj strujkoj pobezhat' po gor­lu, i ya videl, kak shevel'nulos' ego adamovo yabloko, propuskaya glotok. No bol'shuyu chast' vina on ostavil vo rtu. Teper', ne glotaya ostavsheesya vino, on vtyanul cherez neplotno szhatye guby nemnogo vozduha, kotoryj smeshalsya s parami vina vo rtu i proshel v legkie. On zaderzhal dyhanie, vydohnul cherez nos i, nakonec, pri­nyalsya perekatyvat' vino pod yazykom i zhevat' ego, prya­mo zhevat' zubami, budto eto byl hleb. |to bylo grandioznoe, vpechatlyayushchee predstavlenie, i, dolzhen skazat', on ego ispolnil horosho. -- Hm, -- proiznes on, postaviv stakan i oblizyvaya guby rozovym yazykom. -- Hm... da. Ochen' lyubopytnoe vin­co -- myagkoe i blagorodnoe, ya by skazal -- pochti zhenst­vennoe. Vo rtu u nego nabralos' slishkom mnogo slyuny, i, kogda on govoril, ona kapel'kami vyletala pryamo na stol. -- Teper' pojdem metodom isklyucheniya, -- skazal on. -- Prostite, chto ya <)udu dvigat'sya medlenno, no slish­kom mnogoe postavleno na kartu. Obychno ya vyskazyvayu kakoe-to predpolozhenie, potom bystro prodvigayus' vpe­red i prizemlyayus' pryamo v seredine nazvannogo mnoj vinogradnika. Odnako na sej raz, na sej raz ya dolzhen dvigat'sya medlenno, ne tak li? -- On vzglyanul na Majka i ulybnulsya, razdvinuv svoi tolstye, vlazhnye guby, Majk ne ulybalsya emu v otvet. -- Itak, prezhde vsego, iz kakogo rajona Bordo eto vi­no? |to netrudno ugadat'. Ono slishkom legkoe, chtoby byt' iz Sent-|mijona ili iz Grava. |to yavno Medok. V etom somneniya net. Teper' -- iz kakoj obshchiny v Medoke ono proishodit? I eto netrudno opredelit' metodom isklyucheniya. Mar­go? Vryad li eto Margo. U nego net sil'nogo buketa Mar­go. Pojyak? Vryad li eto i Pojyak. Ono slishkom nezhnoe, chereschur blagorodnoe i svoeobraznoe dlya Pojyaka. Vino iz Pojyaka imeet pochti navyazchivyj, vkus. I potom, po mne, Pojyak obladaet kakoj-to energiej, nekim suhim energeticheskim privkusom, kotorye vinograd beret iz pochvy etogo rajona. Net, net. |to... "eto vino ochen' nezh­noe, na pervyj vkus sderzhannoe i skromnoe, ponachalu kazhushcheesya zastenchivym, no potom stanovyashcheesya ves'ma gracioznym. Byt' mozhet, neskol'ko eshche i igrivoe i chut'-chut' kapriznoe, draznyashchee lish' malost', lish' sa­muyu malost' taninom. Potom vo rtu ostaetsya privkus chego-to voshititel'nogo -- zhenstvenno uteshitel'nogo, chego-to bozhestvenno shchedrogo, chto mozhno svyazat' lish' s vinami obshchiny Sent-ZHyul'en. Net nikakogo somneniya v tem, chto eto vino iz Sent-ZHyul'ena. On otkinulsya na stule, otorval ruki ot stola i so­edinil konchiki pal'cev. On delalsya do smeshnogo napy­shchennym, no mne pokazalos', chto otchasti on delal eto prednamerenno, prosto chtoby poteshit'sya nad hozyainom. YA pojmal sebya na tom, chto s neterpeniem zhdu, chto on - budet delat' dal'she. Luiza zakurivala sigaretu. Pratt uslyshal, kak chirknula spichka, i, obernuvshis' k nej, neozhidanno rasserdilsya ne na shutku. -- Proshu vas! -- skazal on. -- Proshu vas, ne delajte etogo! Kurit' za stolom -- otvratitel'naya privychka! Ona posmotrela na nego, derzha v ruke goryashchuyu spichku, s minutu ne svodila s ego lica svoih bol'shih glaz, potom medlenno, s prezreniem otvela vzor. Naklo­niv golovu, ona zadula spichku, odnako prodolzhala derzhat' nezazhzhennuyu sigaretu. -- Prostite, dorogaya, -- skazal Pratt, -- no ya prosto terpet' ne mogu, kogda kuryat za stolom. Bol'she ona na nego ne smotrela. -- Tak na chem eto my ostanovilis'? -- sprosil on. -- Ah da. |to vino iz Bordo, iz obshchiny Sent-ZHyul'en, iz rajona Medok. Poka vse idet horosho. Odnako teper' nas ozhidaet samoe trudnoe -- nuzhno nazvat' sam vinograd­nik. Ibo v Sent-ZHyul'ene mnogo vinogradnikov, i, kak nash hozyain spravedlivo zametil ranee, net bol'shoj raznicy mezhdu vinom odnogo vinogradnika i vinom drugogo. Odnako posmotrim. On snova pomolchal, prikryv glaza. -- YA pytayus' opredelit', vozrast vinogradnika, -- skazal on. -- Esli ya smogu eto sdelat', to eto budet pol­dela. Tak, dajte-ka podumat'. Vino yavno ne pervogo urozhaya, dazhe ne vtorogo. Ono ne iz samyh luchshih. Emu nedostaet kachestva, etoj -- kak eto nazyvaetsya -- luchisto­sti, energii. No vot tretij urozhai -- eto ochen' mozhet byt'. I vse zhe ya somnevayus' v etom. Nam izvestno, chto god sbora byl odnim iz luchshih -- nash hozyain tak ska­zal, -- i eto, pozhaluj, nemnogo l'stit vinu. Mne sledu­et byt' ostorozhnym. Tut mne sleduet byt' ochen' osto­rozhnym. On vzyal bokal i otpil eshche nebol'shoj glotok. -- Da, -- skazal on, oblizyvaya guby, -- ya byl prav. |to vino chetvertogo urozhaya. Teper' ya uveren v etom. God -- odin iz ochen' horoshih, dazhe odin iz luchshih. I imenno poetomu ono na kakoj-to moment pokazalos' na vkus vinom tret'ego, dazhe vtorogo urozhaya. Otlichno! |to uzhe horosho! Teper' my blizki k razgadke. Skol'ko i Sent-ZHyul'ene est' vinogradnikov etogo vozrasta? On snova zamolchal, podnyal bokal i prizhal ego kraya k svisayushchej podvizhnoj nizhnej gube. I tut ya uvidel, kak vyskochil yazyk, rozovyj i uzkij, i konchik ego po­gruzilsya v vino i medlenno potyanulsya nazad -- otvrati­tel'noe zrelishche! Kogda on postavil bokal, glaza ego ostavalis' zakrytymi, lico sosredotochennym, sheveli­lis' tol'ko guby, skol'zyashchie odna o druguyu, tochno mok­rye gubki. -- I opyat' to zhe samoe! -- voskliknul on. -- Na vkus gde-to v seredine oshchushchaetsya tanin, i na kakoe-to mgno­venie voznikaet vpechatlenie, budto na yazyke poyavlyaetsya chto-to vyazhushchee. Da-da, konechno! Teper' ya ponyal! |to vi­no iz odnogo iz nebol'shih vinogradnikov vokrug Bejshvelya. Teper' ya vspomnil. Rajon Bejshvel', reka i ne­bol'shaya buhtochka, kotoraya zasorilas' nastol'ko, chto su­da, perevozivshie vino, ne mogut eyu bol'she pol'zovat'­sya. Bejshvel'... Mozhet li vse-taki eto byt' Bejshvel'? Net, naverno, ne tak. Ne sovsem tak. No gde-to blizko ot nego. SHato Tambo? Mozhet, eto Talbo? Da, pozhaluj. Pogodite minutku. On snova otpil vina, i kraeshkom glaza ya videl, kak Majk Skofild naklonyalsya vse nizhe i nizhe nad sto­lom, rot ego priotkrylsya, i on ne svodil svoih malen'­kih glaz s Richarda Pratta. -- Net, ya byl ne prav. |to ne Talbo. Talbo napomi­naet o sebe srazu zhe. Esli eto vino urozhaya tysyacha de­vyat'sot tridcat' chetvertogo goda, a ya dumayu, chto tak ono i est', togda eto ne mozhet byt' Talbo. Tak-tak. Dajte-ka podumat'. |to ne Bejshvel' i ne Talbo, i vse zhe ono tak blizko i k tomu i g drugomu, chto vinogradnik, dolzhno byt', raspolozhen gde-to mezhdu nimi. CHto zhe eto mozhet byt'? On kolebalsya, i my smotreli na nego, ne svodya glaz s ego lica. Dazhe zhena Majka teper' smotrela na nego. YA slyshal, kak sluzhanka postavila blyudo s ovoshchami yaz bufet za moej spinoj, i sdelala eto edva slyshno, chto­by ne narushit' tishinu. -- Aga! -- voskliknul on. -- Ponyal! Da, ponyal! On v poslednij raz otpil vina. Zatem, vse eshche der­zha bokal okolo rta, povernulsya k Majku, ulybnulsya ne­toroplivoj shelkovistoj ulybkoj i skazal: -- Znaete, chto eto za vino? Ono iz malen'koj dere­vushki Braner-Dyukryu. Majk sidel ne shevelyas'. -- CHto zhe kasaetsya goda, to god tysyacha devyat'sot tridcat' chetvertyj. My vse posmotreli na Majka, ozhidaya, kogda on po­vernet butylku i pokazhet nam etiketku. -- |to vash okonchatel'nyj otvet? -- sprosil Majk. -- Da, dumayu, chto tak. -- Tak da ili net? -- Da. -- Kak, vy skazali, ono nazyvaetsya? -- SHato Braner-Dyukryu. Zamechatel'nyj malen'kij vinogradnik. Prekrasnaya starinnaya derevushka. Ochen' horosho ee znayu. Ne mogu ponyat', - pochemu ya srazu ne do­gadalsya. -- Nu zhe, papa, -- skazala devushka. -- Poverni bu­tylku, i posmotrim, chto tam na samom dele. YA hochu po­luchit' svoi dva doma. -- Minutku, -- skazal Majk. -- Odnu minutku. -- On byl sovershenno ozadachen i sidel ne dvigayas', s pobled­nevshim licom, budto sily pokinuli ego. -- Majk! -- rezko kriknula ego zhena, sidevshaya za drugim koncom stola. -- V chem delo? -- Proshu tebya, Margaret, ne vmeshivajsya. Richard Pratt, ulybayas', glyadel na Majka, i glaza ego sverkali. Majk ni na kogo ne smotrel. -- Papa! -- v uzhase zakrichala devushka. -- Papa, on ved' ne otgadal, pravda? -- Ne volnujsya, moya devochka, -- skazal Majk. -- Ne. nuzhno volnovat'sya. - Dumayu, skoree dlya togo, chtoby otvyazat'sya ot svoih blizkih, Majk povernulsya k Richardu Prattu i skazal: -- Poslushajte, Richard. Mne kazhetsya, nam luchshe vyjti v sosednyuyu komnatu i koe o chem pogovorit'. -- Mne ne o chem govorit', -- skazal Pratt. -- Vse, chto ya hochu, -- eto uvidet' etiketku na toj butylke. On znal, chto vyigral pari, i sidel s nadmennym vi­dom pobeditelya, i ya ponyal, chto on gotov byl na vse, esli ego pobedu popytayutsya osporit'. -- CHego zhe vy zhdete? -- sprosil on u Majka. -- Da­vajte zhe, povernite butylku. I togda proizoshlo vot chto: sluzhanka v akkuratnom chernom plat'e i belom perednike podoshla k Richardu Prattu, derzha chto-to v rukah. -- Mne kazhetsya, eto vashi, ser, -- skazala ona. Pratt obernulsya, uvidel ochki v tonkoj rogovoj op­rave, kotorye ona emu protyagivala, i pokolebalsya s mi­nutu. - Pravda? Mozhet, i tak, ya ne znayu. -- Da, ser, eto vashi. Sluzhanka byla pozhiloj zhenshchinoj, blizhe k semi­desyati, chem k shestidesyati, -- vernyj hranitel' domash­nego ochaga v prodolzhenie mnogih let. Ona polozhila och­ki pa stol pered Prattom. Ne poblagodariv ee, Pratt vzyal ih i opustil v na­grudnyj karman, za nosovoj platok. Odnako sluzhanka ne uhodila. Ona prodolzhala sto­yat' ryadom s Richardom Prattom, za ego spinoj, i v pove­denii etoj malen'koj zhenshchiny, stoyavshej ne shevelyas', bylo nechto stol' neobychnoe, chto ne znayu, kak drugih, a menya vdrug ohvatilo bespokojstvo. Ee morshchinistoe poserevshee lico prinyalo holodnoe i reshitel'noe vy­razhenie, guby byli plotno szhaty, podborodok vydvinut vpered, a ruki krepko stisnuty. Smeshnaya shapochka i belyj perednik pridavali ej shodstvo s kakoj-to kro­shechnoj, vz®eroshennoj, belogrudoj ptichkoj. -- Vy pozabyli ih v kabinete mistera Skofilda, -- skazala ona. V golose ee prozvuchala neestestvennaya, prednamerennaya uchtivost'. -- Na zelenom byuro v ego ka­binete, ser, kogda vy tuda zahodili pered obedom. Proshlo neskol'ko mgnovenij, prezhde chem my smogli postich' smysl skazannogo eyu, i v nastupivshej tishine slyshno bylo, kak Majk medlenno podnimaetsya so stu­la. V lico emu brosilas' kraska, glaza shiroko raskry­lis', rot iskrivilsya, a vokrug nosa nachalo rasplyvat'­sya ugrozhayushchee beloe pyatno. -- Majk! -- progovorila ego zhena. -- Uspokojsya, Majk, dorogoj. Uspokojsya! Roald Dal. SHeya Perevod I. A. Bogdanova V kn.: Roal'd Dal'. Ubijstvo Patrika Meloni Moskva: RIC "Kul't-inform-press", SKF "CHelovek", 1991 OCR & spellchecked by Alexandr V. Rudenko (sereda, 11 lipnya 2001 r. ) avrud@mail. ru Kogda let vosem' nazad umer staryj ser Uil'yam Terton v ego syn Bezil unasledoval "Terton press" (a zaodno i titul), pomnyu, po vsej Flit-strit prinyalis' zaklyuchat' pari naschet togo, skoro li najdetsya kakaya-nibud' ocharovatel'naya molodaya osoba, kotoraya sumeet ubedit' molodogo gospodina v tom, chto imenno ona dolzhna prismatrivat' za nim. To est' za nim i ego den'­gami. V to vremya novoispechennomu seru Bezilu Tertonu by­lo, pozhaluj, let sorok; on byl holostyakom, nrava myagko­go i skromnogo i do toj pory ne obnaruzhival interesa ni k chemu, krome svoej kollekcii sovremennyh kartin i skul'ptur. ZHenshchiny ego ne volnovali, skandaly i splet­ni ne zatragivali ego imya. No kak tol'ko on stal vla­stelinom ves'ma obshirnoj gazetno-zhurnal'noj imperii, u nego poyavilas' nadobnost' v tom, chtoby vybrat'sya iz tishi zagorodnogo doma svoego otca i ob®yavit'sya v Lon­done. Estestvenno, totchas zhe stali sobirat'sya hishchniki, i, polagayu, chto ne tol'ko Flit-strit, no, ves'ma veroyatno, i ves' gorod prinyalsya s napryazhennym vnimaniem sle­dit' za tem, kak oni berut v kol'co dobychu. Podbira­lis' oni, razumeetsya, medlenno, osmotritel'no i ochen' medlenno, i poetomu luchshe budet skazat', chto eto byli ne prostye hishchniki, a gruppa provornyh krabov, pyta­yushchihsya vcepit'sya v kusok myasa, okazavshijsya pod vodoj. Mezhdu tem, ko vseobshchemu udivleniyu, molodoj gos­podin okazalsya na redkost' uvertlivym, i ohota rastya­nulas' na vsyu vesnu i zahvatila nachalo leta nyneshne­go goda. YA ne byl znakom s serom Bezilom lichno i ne imel prichin chuvstvovat' po otnosheniyu k nemu druzhe­skuyu priyazn', no ne mog ne vstat' na storonu predsta­vitelya pola, k kotoromu sam prinadlezhu, i ne raz lo­vil sebya na tom, chto burno radovalsya, kogda emu udava­los' sorvat'sya s kryuchka. I vot gde-to primerno v nachale avgusta, vidimo, po uslovnomu znaku kakoj-to pozhelavshej ostat'sya neizve­stnoj zhenshchiny, baryshni ob®yavili chto-to vrode pere­miriya i otpravilis' za granicu, gde nabiralis' sil, pe­regruppirovyvalis' i stroili svezhie plany na zimnyuyu ohotu. |to yavilos' oshibkoj, potomu kak imenno v eto vremya oslepitel'noe sozdanie po imeni Nataliya, o ko­torom dotole nikto i ne slyhival, neozhidanno yavilos' iz Evropy, krepko vzyalo sera Bezila za ruku i otvelo ego, prebyvavshego v polubessoznatel'nom sostoyanii, v Kekston-holl, v registraturu, gde i svershilos' brakoso­chetanie, prezhde chem kto-libo, a menee vsego zhenih, so­obrazil, chto k chemu. Netrudno predstavit' sebe, v kakoe negodovanie pri-­shli londonskie damy, i estestvenno, chto oni prinyalis' rasprostranyat' v bol'shom kolichestve raznye pikant­nye spletni naschet novoj ledi Terton ("|ta podlaya brakon'ersha", -- nazyvali oni ee). No ne budem na etom zaderzhivat' vnimanie. Po sushchestvu, dlya celej nastoya­shchego rasskaza mozhem propustit' shest' posleduyushchih let i v rezul'tate podhodim k nyneshnemu vremeni, k tomu sluchivshemusya nedelyu nazad, den' v den', sobytiyu, kogda ya imel udovol'stvie vpervye poznakomit'sya s ee svetlost'yu. Teper' ona, kak vy, dolzhno byt', uzhe do­gadalis', ne tol'ko zapravlyala vsej "Terton press", no i, kak sledstvie, yavlyala soboyu znachitel'nuyu politiche­skuyu silu v strane. YA otdayu sebe otchet v tom, chto zhen­shchiny prodelyvali podobnoe i prezhde, no chto delaet etot sluchaj isklyuchitel'nym, tak eto to obstoyatel'stvo, chto ona inostranka i nikto tolkom tak i ne znal, otku­da ona priehala -- iz YUgoslavii, Bolgarii ili Rossii. Itak, v proshlyj chetverg ya otpravilsya na nebol'shuyu vecherinku k odnomu londonskomu priyatelyu. Kogda my stoyali v gostinoj, dozhidayas' priglasheniya k stolu, po­tyagivali otlichnoe martini i besedovali ob atomnoj bombe i mistere Bivane[1], v komnatu zaglyanula sluzhan­ka, chtoby ob®yavit' o prihode poslednego gostya. -- Ledi Terton, -- proiznesla ona. Razgovora nikto ne prerval: my byli slishkom ho­rosho vospitany dlya etogo. Nikto i golovy ne povernul. V ozhidanii ee poyavleniya my lish' skosili glaza v sto­ronu dveri. Ona voshla bystroj pohodkoj -- vysokaya, strojnaya zhenshchina v krasno-zolotistom plat'e s blestkami; uly­bayas', ona protyanula ruku hozyajke, i, klyanus', dolzhen skazat', eto byla krasavica. -- Mildred, dobryj vecher! -- Moya dorogaya ledi Terton! Kak ya rada! Mne kazhetsya, v etu minutu my vse-taki umolkli i, povernuvshis', ustavilis' na nee i prinyalis' pokorno zhdat', kogda nas ej predstavyat, tochno ona byla korolevoj ili znamenitoj kinozvezdoj. Odnako vyglyadela ona luchshe toj ili drugoj. U nee byli chernye volosy, a k vin -- odno iz teh blednyh, oval'nyh, nevinnyh lic, ko­torye pisali flamandskie hudozhniki v pyatnadcatom ve­ke, pochti kak u madonny Memlinga ili Van |jka[2]. Po krajnej mere, takovo bylo pervoe vpechatlenie. Pozdnee, kogda prishel moj chered pozhat' ej ruku, ya rassmotrel ee poblizhe i uvidel, chto, krome ochertaniya i cveta lica, ona byla otnyud' ne madonna -- pozhaluj, ej bylo slish­kom daleko do nee. Nozdri, k primeru, byli ves'ma strannye, neskol'ko bolee otkrytye, chem obychno, bolee shirokie, chem mne kogda-libo prihodilos' videt', i k tomu zhe chrezmerno vygnutye. |to pridavalo vsemu nosu kakoj-to fyrkayu­shchij vid, i chto-to v nem bylo ot dikogo zhivotnogo, skazhem mustanga. A glaza, kogda ya uvidel ih vblizi, byli ne takimi shirokimi i kruglymi, kakimi ih delali hudozhniki, risovavshie madonnu, no uzkie i poluzakrytye, poluuly­bayushchiesya, poluserditye i chut'-chut' vul'garnye, chto tak ili inache soobshchalo ee licu utonchenno-rasseyannoe vyra­zhenie. CHto eshche primechatel'nee, oni ne glyadeli pryamo na vas. Oni kak-to medlenno otkuda-to vykatyvalis', ot­chego mne stanovilos' ne po sebe. YA pytalsya razglyadet', kakogo oni cveta; mne pokazalos' -- bledno-serye, no ya v etom ne mogu byt' uveren. Zatem ee poveli cherez vsyu komnatu, chtoby poznako­mit' s drugimi gostyami. YA stoyal i nablyudal za nej. Ochevidno bylo: ona ponimala, chto pol'zuetsya uspehom, i chuvstvovala, chto eti londoncy rabolepstvuyut pered nej. "Posmotrite na menya, -- slovno govorila ona, -- ya pri­ehala syuda vsego lish' neskol'ko let nazad, odnako ya uzhe bogache lyubogo iz vas, da i vlasti u menya pobol'she". V pohodke ee bylo nechto velichestvennoe i nadmennoe. Spustya neskol'ko minut nas priglasili k stolu, i, k svoemu udivleniyu, ya obnaruzhil, chto sizhu po pravuyu ruku ot ee svetlosti. YA predpolozhil, chto nasha hozyajka vykazala takim obrazom lyubeznost' po otnosheniyu ko mne, polagaya, chto ya smogu najti kakoj-nibud' material dlya kolonki svetskoj hroniki, kotoruyu ya kazhdyj den' pishu dlya vechernej gazety. YA uselsya, namerevayas' s in­teresom provesti vremya. Odnako znamenitaya ledi ne ob­rashchala na menya ni malejshego vnimaniya; ona vse vremya razgovarivala s tem, kto sidel sleva ot nee, to est' o hozyainom. I tak prodolzhalos' do teh por, poka nakonec v tu samuyu minutu, kogda ya doedal morozhenoe, ona ne­ozhidanno ne povernulas' ko mne i, protyanuv ruku, ne vzyala so stola moyu kartochku i ne prochitala moe imya, Posle chego, kak-to stranno zakativ glaza, ona vzglyanula mne v lico. YA ulybnulsya i chut' zametno poklonilsya, Ona ne ulybnulas' v otvet, a prinyalas' zabrasyvat' me­nya voprosami, prichem voprosami lichnogo svojstva-- rabota, vozrast, semejnoe polozhenie i vsyakoe takoe, i go­los ee pri etom kak-to stranno zhurchal. YA pojmal sebya na tom, chto starayus' otvetit' na nih kak mozhno pol­nee. Vo vremya etogo doprosa sredi prochego vyyasnilos', chto ya yavlyayus' poklonnikom zhivopisi i skul'ptury. -- V takom sluchae vy dolzhny kak-nibud' k nam pri­ehat' i posmotret' kollekciyu moego muzha. -- Ona skaza­la eto nevznachaj, kak by v smysle podderzhaniya razgovo­ra, no, kak vy ponimaete, v moem dele nel'zya upuskat' podobnuyu vozmozhnost'. -- Kak eto lyubezno s vashej storony, ledi Terton. Mne by ochen' etogo hotelos'. Kogda ya mogu priehat'? Ona sklonila golovu i zakolebalas', potom nahmuri­las', pozhala plechami i skazala: -- O, vse ravno. V lyuboe vremya. -- Kak naschet etogo uik-enda? |to vam budet udobno? Ona medlenno perevela vzor na menya, zaderzhav ego na kakoe-to mgnovenie na moem lice, posle chego vnov' ot­vela glaza. -- Dumayu, chto da, esli vam tak ugodno. Mne vse ravno. Vot tak i poluchilos', chto v blizhajshuyu subbotu ya ehal v Utop, ulozhiv v bagazhnik avtomobilya chemodan. Vy, byt' mozhet, podumaete, budto ya sam naprosilsya na pri­glashenie, no inym sposobom ya poluchit' ego ne mog. I pomimo professional'noj storony dela mne prosto ho­telos' pobyvat' v etom dome. Kak vam izvestno, Utop -- odin iz samyh izvestnyh osobnyakov rannego anglijskogo Vozrozhdeniya. Kak i ego sobrat'ya Longlit, Uolaton i Montak'yu, on byl postroen vo vtoroj polovine shestna­dcatogo stoletiya, kogda vpervye dlya aristokratov stali stroit' udobnye zhilishcha, a ne zamki i kogda novaya vol­na arhitektorov, takih, kak Dzhon Torp[3] i Smitsony[4], nachali vozvodit' udivitel'nye postrojki po vsej stra­ne. Utop raspolozhen k yugu ot Oksforda, bliz nebol'sho­go gorodka pod nazvaniem Prinsiz-Rizboro, -- ot Londo­na eto nedalekij put', -- i, kogda ya zavernul v glavnye vorota, tuchi nad golovoj sgushchalis' i nastupal rannij zimnij vecher. YA nespeshno dvinulsya po dlinnoj dorozhke, starayas' razglyadet' kak mozhno bol'she, osobenno mne hotelos' uvidet' znamenityj sad s podstrizhennymi kustami, o kotorom ya stol'ko slyshal. I dolzhen skazat', eto bylo vpechatlyayushchee zrelishche. Po obeim storonam stoyali og­romnye tisovye derev'ya, podstrizhennye tak, chto oni imeli vid kuric, golubej, butylok, bashmakov, stul'ev, zamkov, ryumok dlya yaic, fonarej, staruh s razvevayushchi­misya yubkami, vysokih kolonn; nekotorye byli uvencha­ny sharami, drugie -- bol'shimi kruglymi kryshami i fleronami[5], pohozhimi na shlyapku griba. V nastupivshej polut'me zelenyj cvet prevratilsya v chernyj, tak chto kazhdaya figura, to est' kazhdoe derevo, kazalos' vytochen­noj skul'pturoj. V odnom meste ya uvidel rasstavlennye na luzhajke gigantskie shahmatnye figury, prichem kazh­daya, chudesnym obrazom ispolnennaya, byla zhivym tiso­vym derevom. YA ostanovil mashinu, vyshel iz nee i pri­nyalsya brodit' sredi nih; figury byli v dva raza vyshe menya. CHto osobenno udivitel'no, komplekt byl polnyj-- koroli, ferzi, slony, koni, lad'i i peshki stoyali v na­chal'noj pozicii, gotovye k igre. Za sleduyushchim povorotom ya uvidel sam ogromnyj se­ryj dom i obshirnyj perednij dvor, okruzhennyj vyso­koj stenoj s parapetom i nebol'shimi pavil'onami v vi­de kolonn po vneshnim uglam. Ustoi parapetov byli uven­chany kamennymi obeliskami -- ital'yanskoe vliyanie na myshlenie Tyudorov[6], -- a k domu vel lestnichnyj marsh shirinoj ne men'she sotni futov. Pod®ehav k perednemu dvoru, ya s nemalym udivleni­em uvidel, chto chashu fontana, stoyavshuyu poseredine ego, podderzhivala bol'shaya statuya |pstajna[7]. Veshch', dolzhen vam zametit', zamechatel'naya, no ona yavno ne garmoniro­vala s okruzheniem. Potom, podnimayas' po lestnice k paradnoj dveri, ya oglyanulsya i uvidel, chto povsyudu, na vseh malen'kih luzhajkah i gazonah, stoyali i drugie sovremennye statui i mnozhestvo raznoobraznyh skul'p­tur. Mne pokazalos', chto v otdalenii ya razglyadel rabo­ty God'e Breshka, Brankuzi, Sent-Godana, Genri Mura[8] i snova |pstajna. Dver' mne otkryl molodoj lakej, kotoryj provel me­nya v spal'nyu na vtorom etazhe. Ee svetlost', ob®yasnil on, otdyhaet, kak i prochie gosti, no vse spustyatsya v glav­nuyu gostinuyu primerno cherez chas, pereodetye k obedu. V moej rabote uik-end zanimaet vazhnoe mesto. Polagayu, chto v god ya provozhu okolo pyatidesyati subbot i voskresenij v chuzhih domah i, kak sledstvie, ves'ma vospriimchiv k neprivychnoj obstanovke. Edva vojdya v dver', ya uzhe. nosom chuyu, povezet mne tut ili net, a v dome, v kotoryj ya tol'ko chto voshel, mne srazu zhe ne ponravilos'. Zdes' ne tak pahlo. V vozduhe tochno slabo veyalo predoshchushcheniem bedy; ya eto chuvstvoval, dazhe kog­da nezhilsya v ogromnoj mramornoj vanne, i tol'ko i te­shil sebya nadezhdoj, chto nichego nepriyatnogo do ponedel'­nika ne sluchitsya. Pervaya nepriyatnost', hotya skoree eto byla neozhi­dannost', proizoshla spustya desyat' minut. YA sidel na krovati i nadeval noski, kogda dver' neslyshno otkry­las' i v komnatu proskol'znul kakoj-to drevnij krivo­bokij gnom v chernom frake. On ob®yasnil, chto sluzhit tut dvoreckim, a zovut ego Dzhelks i emu nadobno znat', udobno li mne i vse li u menya est', chto nuzhno. YA emu otvechal, chto mne udobno i u menya vse est'. Na eto on skazal, chto sdelaet vse vozmozhnoe, chtoby ya priyatno provel uik-end. YA poblagodaril ego i stal zhdat', kogda on ujdet. On zamyalsya v nereshitel'nosti, a potom slashchavym golosom poprosil u - menya dozvoleniya za­tronut' odin ves'ma delikatnyj vopros. YA velel emu ne ceremonit'sya. Esli otkrovenno, skazal on, rech' o chaevyh. Vsya eta procedura s chaevymi delaet ego gluboko neschastnym. Vot kak? |to pochemu zhe? Nu, esli mne eto dejstvitel'no interesno, to emu ne nravitsya to, chto gosti, pokidaya dom, chuvstvuyut sebya kak by obyazannymi davat' emu chaevye -- oni prosto ne mo­gut ih ne davat'. A eto unizitel'no kak dlya dayushchego, tak i dlya berushchego. Bolee togo, on otlichno ponimaet, ka­kie dushevnye muki odolevayut nekotoryh gostej vrode menya, kotorye, esli pozvolite, povinuyas' uslovnosti, inogda oshchushchayut zhelanie dat' bol'she, chem oni mogut sebe pozvolit'. On umolk, i ego malen'kie lukavye glazki ispytuyu­shche zaglyanuli v moi glaza. YA probormotal, chto naschet menya emu nechego bespokoit'sya. Naprotiv, skazal on, on iskrenne nadeetsya na to, chto ya s samogo nachala soglashus' ne davat' emu nikakih cha­evyh. -- CHto zh, -- otvechal ya, -- Davajte sejchas ne budem ob etom govorit', a pridet vremya, posmotrim, kakoe u nas budet nastroenie. -- Net, ser! -- vskrichal on. -- Proshu vas, ya dolzhen nastaivat' na svoem. I ya soglasilsya. On poblagodaril menya i, volocha nogi, priblizilsya eshche na paru shagov, posle chego, skloniv golovu nabok i stisnuv ruki, kak svyashchennik, edva zametno pozhal ple­chami, slovno izvinyalsya. On tak i ne svodil s menya svoih malen'kih ostryh glaz, a ya vyzhidal, sidya v odnom nos­ke i derzha v ruke drugoj i pytayas' ugadat', chto budet dal'she. Vse, chto emu nuzhno, tiho proiznes on, tak tiho, chto ego golos prozvuchal tochno muzyka, kotoraya edva slyshna na ulice iz bol'shogo koncertnogo zala, vse, chto emu nuzhno vzamen chaevyh, eto chtoby ya otdal emu tridcat' tri i tri desyatyh procenta ot summy, kotoruyu ya vyig­rayu v karty v prodolzhenie uik-enda. Vse eto bylo skazano tak tiho i spokojno i prozvu­chalo stol' neozhidanno, chto ya dazhe ne udivilsya. -- Zdes' mnogo igrayut v karty, Dzhelks? -- Da, ser, ochen' mnogo. -- Tridcat' tri i tri desyatyh -- ne slishkom li eto kruto? -- YA tak ne dumayu, ser. -- Dam vam desyat' procentov. -- Net, ser, na eto ya ne pojdu. -- On prinyalsya ras­smatrivat' nogti na pal'cah levoj ruki, terpelivo hmu­ryas'. -- Togda pust' budet pyatnadcat'. Soglasny? -- Tridcat' tri i tri desyatyh. |to vpolne razumno. V konce koncov, ser, ya dazhe ne znayu, horoshij li vy igrok, i to, chto ya delayu -- prostite, no ya ne imeyu v vidu vas lichno, -- eto stavlyu na loshad', kotoruyu eshche ne vi­del v dele. Vy, nesomnenno, podumali, chto ya s samogo nachala stal torgovat'sya s dvoreckim, i, pozhaluj, vy pravy. Odna­ko, buduchi chelovekom liberal'nyh vzglyadov, ya vsegda starayus' delat' vse ot sebya zavisyashchee, chtoby byt' lyu­beznym s predstavitelyami nizshih soslovij. Krome togo, chem bol'she ya dumal, tem bol'she sklonyalsya k tomu, chto podobnoe predlozhenie ne vprave otvergat' ni odin lyubitel' skachek. -- Ladno, Dzhelks. Kak vam budet ugodno. -- Blagodaryu vas, ser. -- On napravilsya bylo k dveri, dvigayas' bochkom, kak krab, odnako, vzyavshis' za ruchku, snova zamyalsya. -- Mogu ya dat' vam odin nebol'shoj sovet, ser? -- Slushayu. -- Prosto ya hotel skazat', chto u ee svetlosti est' sklonnost' ob®yavlyat' bol'she vzyatok, chem ona mozhet vzyat'. Nu eto uzh slishkom! YA vzdrognul, tak chto dazhe no­sok vypal u menya iz ruk. V konce koncov, odno delo -- radi sportivnogo interesa uslovit'sya s dvoreckim na­schet chaevyh, no kogda on nachinaet vstupat' s vami v sgovor po povodu togo, chtoby otobrat' u hozyajki den'gi, togda s etim nado konchat'. -- Horosho, Dzhelks. |togo uzhe dovol'no. -- Nadeyus', ser, vy ne obidelis'. YA lish' imel v vidu, chto vam pridetsya igrat' protiv ee svetlosti. Ona vsegda delaet svoim partnerom majora Heddoka. -- Majora Heddoka? Vy govorite o majore Dzheke Heddoke? -- Da, ser. YA obratil vnimanie na to, chto, kogda on proiznes imya etogo cheloveka, na lice ego poyavilas' prezritel'­naya uhmylka. S ledi Terton delo obstoyalo eshche huzhe. Vsyakij raz, kogda on govoril "ee svetlost'", on proiz­nosil eti slova konchikami gub, slovno zheval limon, i v golose ego slyshalas' nasmeshka. -- Teper' prostite menya, ser. Ee svetlost' spustit­sya k semi chasam. K tomu zhe vremeni sojdut major Heddok i ostal'nye. On vyskol'znul za dver', ostaviv za soboj chto-to vro­de slabogo zapaha priparki. Vskore posle semi ya otyskal dorogu v glavnuyu gosti­nuyu, i ledi Terton, kak vsegda prekrasnaya, podnyalas', chtoby pozdorovat'sya so mnoj. -- YA ne byla uverena, chto vy priedete, -- propela ona svoim goloskom. -- Kak, vy skazali, vas zovut? -- Boyus', chto ya pojmal vas na slove, ledi Terton. Nadeyus', ya nichego durnogo ne sovershil? -- Nu chto vy, -- skazala ona. -- V dome sorok sem' spalen. A eto moj muzh. Iz-za ee spiny vystupil malen'kij chelovechek i pro­govoril: -- YA tak rad, chto vy smogli priehat'. U nego byla chudesnaya teplaya ruka, i, kogda on vzyal moyu ruku, ya totchas zhe oshchutil druzheskoe rukopozha­tie. -- A eto Karmen Lyaroza, -- skazala ledi Terton. |to byla zhenshchina krepkogo slozheniya, i mne poka­zalos', chto ona imeet kakoe-to otnoshenie k loshadyam. Ona kivnula mne i, hotya ya protyanul ej ruku, ne dala mne svoyu, prinudiv menya takim obrazom sdelat' vid, budto ya sobirayus' vysmorkat'sya. -- Vy prostudilis'? -- sprosila ona. -- Mne ochen' zhal'. Miss Karmen Lyaroza mne ne ponravilas'. -- A eto Dzhek Heddok. YA totchas uznal etogo cheloveka. On byl direktorom kompanij (sam ne znayu, chto eto oznachaet) i horosho iz­vesten v obshchestve. YA neskol'ko raz ispol'zoval ego imya v svoej kolonke, no on mne nikogda ne nravilsya, dumayu, glavnym obrazom potomu, chto ya ispytyvayu glubokoe ne­doverie ko vsem lyudyam, kotorye privnosyat voennye ma­nery v chastnuyu zhizn', osobenno eto kasaetsya majorov i polkovnikov. S licom pyshushchego zdorov'em zhivotnogo, chernymi brovyami i bol'shimi belymi zubami, etot ob­lachennyj vo frak chelovek kazalsya pochti do neprilichiya krasivym. Kogda on ulybalsya, pripodnimalas' ego verh­nyaya guba i obnazhalis' zuby; protyagivav mne volosatuyu smugluyu ruku, on rasplylsya v ulybke. -- Nadeyus', vy napishete o nas chto-nibud' horoshee v svoej kolonke. -- Pust' tol'ko poprobuet ne sdelat' etogo, -- skaza­la ledi Terton. -- Inache ya pomeshchu o nem chto-nibud' merzkoe na pervoj polose moej gazety. YA rassmeyalsya, odnako vsya troica -- ledi Tertop, maj­or Heddok i Karmen Lyaroza -- uzhe otvernulis' i pri­nyalis' rassazhivat'sya na divane. Dzhelks podal mne bo­kal, i ser Bezil tihon'ko utashchil menya v dal'nij konec komnaty, gde my mogli spokojno besedovat'. Ledi Ter­ton to i delo obrashchalas' k svoemu muzhu s pros'boj pri­nesti ej to odno, to drugoe -- martini, sigaretu, pepel'­nicu, nosovoj platok, -- i on uzhe pripodnimalsya bylo v kresle, kak ego operezhal bditel'nyj Dzhelks, ispol­nyavshij za nego porucheniya hozyajki. Zametno bylo, chto Dzhelks lyubil svoego hozyaina, i takzhe bylo zametno, chto on nenavidel ego zhenu. Vsya­kij raz, ispolnyaya kakuyu-nibud' ee pros'bu, on slegka usmehalsya " podzhimal guby, otchego rot ego stanovilsya pohozhim na zad indejki. Za obedom nasha hozyajka usadila dvuh svoih druzej, Heddoka i Lyarozu, po obe storony ot sebya. V rezul'ta­te stol' netradicionnogo razmeshcheniya gostej my s se­rom Bezilom poluchili vozmozhnost' prodolzhit' nashu priyatnuyu besedu o zhivopisi i skul'pture. Teper' ya uzhe ne somnevalsya, chto major byl sil'no uvlechen ee svet­lost'yu. I hotya mne i ne hotelos' by eto govorit', no skazhu, chto mne pokazalos', budto i eta Lyaroza pytalas' zavoevat' simpatii ledi Terton. Vse eti ulovki, pohozhe, zabavlyali hozyajku, no ne privodili v vostorg ee muzha. YA videl, v prodolzhenie vsego nashego razgovora on sledil za etim nebol'shim predstavleniem, inogda zabyvalsya i umolkal na polu­slove, pri etom vzglyad ego skol'zil v drugoj konec sto­la i na mgnovenie ostanavlivalsya, ispolnennyj sochuvst­viya, na etoj chudesnoj golovke s chernymi volosami i raz­duvayushchimisya nozdryami. On uzhe, dolzhno byt', obratil vnimanie na to, kak ona byla ozhivlena, kak ruka ee, kotoroj ona v razgovore zhestikulirovala, to i delo ka­salas' ruki majora i kak ta, drugaya zhenshchina, kotoraya, vidimo, imela kakoe-to otnoshenie k loshadyam, bez kon­ca povtoryala: "Nata-liya! Nata-liya, nu vyslushaj zhe menya! " -- Zavtra, -- skazal ya, -- vy dolzhny vzyat' menya na progulku i pokazat' mne vse skul'ptury v sadu. -- Razumeetsya, -- otvechal on, -- s udovol'stviem. On snova posmotrel na zhenu, i vo vzglyade ego poyavi­las' nevyrazimaya mol'ba. On byl chelovekom takim ti­him i spokojnym, chto dazhe teper' ya ne zametil, chtoby on vyrazhal gnev ili bespokojstvo po povodu nadvigav­shejsya opasnosti ili kakim-libo inym obrazom obnaru­zhival, chto vot-vot vzorvetsya. Posle obeda menya totchas zhe usadili za kartochnyj stolik; my s miss Karmen Lyaroza dolzhny byli igrat' protiv majora Heddoka i ledi Terton. Ser Bezil tihon'­ko uselsya na divane s knizhkoj. Sama igra nichego osobennogo soboj ne predstavlyala -- po obyknoveniyu, ona prohodila dovol'no skuchno. No vot Dzhelks byl nevynosim. Ves' vecher on shnyryal vozle nas, zamenyaya pepel'nicy, sprashivaya naschet vypivki i zaglyadyvaya v karty. On yavno byl blizoruk, i vryad li emu udavalos' tolkom chto-libo razglyadet', potomu chto -- ne znayu, izvestno vam eto ili net, -- u nas v Anglii dvoreckomu nikogda ne razreshali nosit' ochki, a takzhe, koli na to poshlo, i usy. |to zolotoe nezyblemoe pra­vilo i k tomu zhe ves'ma razumnoe, hotya ya ne sovsem uve­ren, chto za nim stoit. YA polagayu, vprochem, chto s usami on chereschur by pohodil na dzhentl'mena, a v ochkah -- na amerikanca, a kak zhe togda mm, hotelos' by mne znat'. Kak by tam ni bylo, Dzhelks byl nevynosim ves' vecher; nevynosima byla i ledi Terton, kotoruyu bespreryvno zvali k telefonu po delam gazety. V odinnadcat' chasov ona otorvalas' ot kart i ska­zala: -- Bezil, tebe pora spat'. -- Da, dorogaya, pozhaluj, dejstvitel'no pora. -- On zakryl knigu, podnyalsya i s minutu stoyal, nablyudaya za igroj. -- Vam ne skuchno? -- sprosil on. Poskol'ku drugie promolchali, to ya otvetil: -- CHto vy, nam ochen' interesno. -- YA rad. Dzhelks ostanetsya na tot sluchaj, esli vam chto-nibud' ponadobitsya. -- Dzhelks pust' tozhe idet spat', -- skazala ego zhena. YA slyshal, kak major Heddok sopit vozle menya, kak odna za drugoj na stol neslyshno lozhatsya karty i kak Dzhelks, volocha nogi, napravilsya k nam po kovru. -- Vy no zhelaete, chtoby ya ostavalsya, vasha svet­lost'? -- Net. Otpravlyajtes' spat'. Ty tozhe, Bezil. -- Da, dorogaya. Dobroj nochi. Dobroj vam vsem nochi. Dzhelks otkryl dver', i ser Bezil medlenno vyshel, soprovozhdaemyj dvoreckim. Kak tol'ko zakonchilsya sleduyushchij robber, ya skazal, chto tozhe hochu spat'. -- Horosho, -- skazala ledi Terton. -- Dobroj nochi. YA podnyalsya v svoyu komnatu, zaper dver', prinyal tab­letku i zasnul. Na sleduyushchee utro, v voskresen'e, ya podnyalsya okolo desyati chasov, odelsya i spustilsya k zavtraku. Ser Bezil uzhe sidel za stolom, i Dzhelks podaval emu zharenye pochki s bekonom i pomidorami. On skazal, chto rad vi­det' menya, i predlozhil posle zavtraka sovershit' po po­mest'yu dlitel'nuyu progulku. YA otvechal, chto nichto ne dostavit mne bol'shego udovol'stviya. Spustya polchasa my vyshli, i vy predstavit' sebe ne mozhete, kakoe eto bylo oblegchenie -- vyjti iz doma na svezhij vozduh. Byl odin iz teh teplyh solnechnyh dnej, kotorye sluchayutsya v seredine zimy posle nochi s prolivnym dozhdem, kogda na udivlenie yarko svetit soln­ce i net ni veterka. Golye derev'ya, osveshchennye soln­cem, kazalis' prekrasnymi, s vetok kapalo, i zemlya po­vsyudu sverkala izumrudami. Po nebu plyli prozrachnye oblaka. -- Kakoj chudesnyj den'! -- V samom dele, den' prosto chudesnyj! Vo vremya progulki my edva li obmenyalis' eshche pa­roj slov -- v etom ne bylo nuzhdy. Mezhdu tem on vodil menya vsyudu, i ya uvidel vse -- ogromnye shahmatnye fi­gury n sad s podstrizhennymi derev'yami. Vychurnye sa­dovye domik", prudy, fontany, detskij labirint, gde graby i lipy sostavlyali zhivuyu izgorod' -- letom ona byla osobenno vpechatlyayushcha, -- a takzhe cvetniki, sad s dekorativnymi kamennymi gorkami, oranzhereya s vino­gradnymi lozami i nektarnymi derev'yami. I konechno zhe skul'ptury. Zdes' byli predstavleny pochti vse so­vremennye evropejskie skul'ptury v bronze, granite, izvestnyake i dereve, i, hotya priyatno bylo videt', kak oni greyutsya i sverkayut na solnce, mne oni vse zhe kaza­lis' nemnogo ne na meste sredi etogo obshirnogo, strogo rasplanirovannogo okruzheniya. -- Mozhet, prisyadem zdes' nenadolgo? -- sprosil ser Bezil posle togo, kak my probyli v sadu bol'she chasa. I my uselis' na beluyu skam'yu vozle zarosshego li­liyami pruda, polnogo karpov i serebryanyh karasej, i zakurili. My nahodilis' v nekotorom otdalenii ot do­ma; zemlya tug neskol'ko vozvyshalas', i s togo mesta, gde my sideli, my videli raskinuvshijsya vnizu sad, koto­ryj kazalsya illyustraciej iz kakoj-nibud' staroj kni­gi po sadovoj arhitekture; izgorodi, luzhajki, gazony i fontany sostavlyali krasivyj uzor iz kvadratov i ko­lec. -- Moj otec kupil eto pomest'e nezadolgo do moego rozhdeniya, -- progovoril ser Bezil. -- S teh por ya zdes' i zhivu i znayu kazhdyj dyujm ego. S kazhdym dnem mne zdes' nravitsya vse bol'she. -- Letom zdes', dolzhno byt', zamechatel'no. -- O da! Vy dolzhny pobyvat' u nas v mae i iyune. Obeshchaete? -- Nu konechno, -- skazal ya. -- Ochen' by hotel syuda priehat'. I tut ya uvidel figuru zhenshchiny v krasnom, kotoraya gde-to v otdalenii dvigalas' sredi klumb. YA videl, kak ona, razmerenno shagaya, peresekala shirokuyu luzhajku i korotkaya ten' sledovala za neyu; perejdya cherez luzhajku, ona povernula nalevo i poshla vdol' tyanuvshihsya vyso­koj stenoj obstrizhennyh tisovyh derev'ev, poka ne okazalas' na krugloj luzhajke men'shih razmerov, posre­di kotoroj stoyala kakaya-to skul'ptura. -- Sad molozhe doma, -- skazal ser Bezil. -- On byl razbit v nachale vosemnadcatogo veka odnim francuzom, kotorogo zvali Bomon, tem samym, kotoryj uchastvoval v planirovke sadov v Livense, v Uestmorlende. Naverno, celyj god zdes' rabotali dvesti pyat'desyat chelovek. K zhenshchine v krasnom plat'e prisoedinilsya muzhchi­na, i oni vstali primerno v yarde drug ot druga, okazav­shis' v samom centre vsej sadovoj panoramy, i, vidimo, stali' razgovarivat'. U muzhchiny v ruke byl kakoj-to nebol'shoj chernyj predmet. -- Esli vam eto interesno, ya pokazhu vam scheta, ko­torye etot Bomon predstavlyal staromu gercogu za rabotu v sadu. -- Bylo by ves'ma interesno ih posmotret'. |to, na­verno, unikal'nye dokumenty. -- On platil svoim rabochim shilling v den', a ra­botali oni po desyat' chasov. Den' byl solnechnyj i yarkij, i netrudno bylo sle­dit' za dvizheniyami i zhestami dvuh chelovek, stoyavshih na luzhajke. Oni povernulis' k skul'pture i, ukazy­vaya na nee rukoj, vidimo, prinyalis' smeyat'sya nad ka­kimi-to ee iz®yanami. V skul'pture ya raspoznal odnu iz rabot Genri Mura, ispolnennuyu v dereve, -- tonkij glad­kij predmet neobyknovennoj krasoty s dvumya-tremya pro­rezyami i neskol'kimi torchashchimi iz pego konechnostyami strannogo vida. -- Kogda Bomon sazhal tisovye derev'ya, kotorye dolzhny byli potom stat' shahmatnymi figurami i pro­chimi predmetami, on znal, chto projdet po men'shej mere sotnya let, prezhde chem iz etogo chto-nibud' vyjdet. Kogda my segodnya chto-to planiruem, my, kazhetsya, ne stol' ter­pelivy, ne pravda li? Kak vy dumaete? -- |to verno, -- otvech