-----------------------------------------------------------------------
Per. s nem. - E.Markovich, E.Zaks, M.Vershinina,
E.Mihelevich, A.Golemba, L.Mirimov.
V kn.: "Lion Fejhtvanger. Sobranie sochinenij. Tom dvenadcatyj".
M., "Hudozhestvennaya literatura", 1968.
OCR & spellcheck by HarryFan, 17 May 2002
-----------------------------------------------------------------------
1. O SVYAZYAH MEZHDU REALXNOSTXYU I DRAMATICHESKIM ISKUSSTVOM
My znaem, chto ne mozhet byt' liriki, ne osnovannoj na perezhivanii.
Nesmotrya na to chto sushchestvuet krajne izyskannaya, bezzhiznennaya poeziya
Rajnera Marii Ril'ke i Stefana George. Gete, ego lichnost', ego
proizvedeniya i ego teorii vdolbili v nas etu dogmu na vse vremena. I my
znaem takzhe, chto ne mozhet byt' eposa, ne osnovannogo na chuvstve. Nesmotrya
na to chto sushchestvuet holodnoe sovershenstvo novell Paulya |rnsta, nesmotrya
na Oskara Uajl'da i dazhe blagodarya emu. A kak obstoit delo s dramoj, etim
naibolee iskusstvennym iz vseh iskusstv, trebuyushchim ot svoih zhrecov samogo
ledyanogo spokojstviya, samogo bezoshibochnogo chuvstva mery i samoj
bezuprechnoj tehniki? Razve ne dolzhen dramaticheskij pisatel', ne v primer
liriku ili novellistu, smotret' na svoj material so storony, holodno,
otchuzhdenno i dazhe vrazhdebno, chtoby spravit'sya s nim, organizovat',
zaostrit' ego, pridat' emu zavershennost'? Ne ob座asnyaetsya li scenicheskaya
nepolnocennost' "Fausta" ili "Manfreda" imenno tem, chto ih tvorcy stoyali
slishkom blizko k svoemu materialu i chto izbytok perezhitogo,
perechuvstvovannogo, ne vmeshchayas' v ramki p'esy, potreboval takogo ob容ma i
polnoty, kotorye chuzhdy dramaticheskomu, iskusstvu? A razve p'esy zrelogo
Ibsena ne prevoshodyat tvorenij Ibsena-starca potomu tol'ko, chto poslednie
slishkom otyagoshcheny mudrym i nedramaticheskim po svoej suti gruzom
perezhivanij?
Svyaz' mezhdu zhizn'yu i dramoj gorazdo glubzhe, chem svyaz' mezhdu zhizn'yu i
dvumya drugimi rodami literatury. Gete, otchayavshijsya zavershit' "Dimitriya",
spravedlivo ob座asnyaet svoyu "teatral'nuyu nesostoyatel'nost'"
"nedramaticheskim spokojstviem svoej zhizni". Dramy SHekspira mogli
vozniknut' tol'ko v epohu, chrevatuyu bol'shimi sobytiyami i tol'ko pod perom
cheloveka, znavshego prevratnosti sud'by. Dramaturgiya Genriha Klejsta
nemyslima bez ego burnoj zhizni, bez vnezapnyh povorotov epohi
napoleonovskih vojn. Tol'ko surovaya, upornaya i besposhchadnaya bor'ba za
sushchestvovanie mozhet ob座asnit' nam stal'nuyu posledovatel'nost' dramaturgii
Gebbelya; tol'ko spokojnaya garmoniya, caryashchaya v zhizni poetov-neoromantikov -
zhizni bednoj deyaniyami i bogatoj chuvstvami i ottenkami, mogla porodit'
upivayushchuyusya obrazami mira, rasplyvchatuyu zadumchivost' nashego
neoromanticheskogo teatra. Konrad Ferdinand Mejer, dni kotorogo mirno
protekali za pis'mennym stolom, ne sposoben byl sochinyat' dramy, kak by
dramatichen ni byl ego vzglyad na mir, a potryasaemyj zhizn'yu Vedekind ne
mozhet dazhe veshchi, trebuyushchie spokojnogo, obstoyatel'nogo izlozheniya,
vyskazyvat' inache chem v forme dramy.
Esli u vsyakogo dramaturga scenichnost' ego tvorenij opredelyaetsya ego
sobstvennoj burnoj zhizn'yu i burnoj epohoj, to, s drugoj storony, zhivaya
dejstvitel'nost' lyudej i predmetov stol' zhe uporno protivitsya voploshcheniyu v
drame, skol' poslushna ona ruke epika ili lirika. "Ne vazhno, chto ya
zhivopisuyu: Prekrasnuyu Elenu ili zaplesneveluyu korku syra; lish' by tol'ko
moe izobrazhenie bylo iskusstvom". |ti slova Oskara Uajl'da, bezuslovno,
spravedlivy dlya liriki i epicheskogo rasskaza; no dramaturg, v kakuyu by
oblast' chelovecheskoj zhizni on ni vtorgsya, vsegda najdet etu zhizn'
interesnoj, no lish' ochen' redko - prigodnoj dlya ego celi.
Ibo sam process perezhivaniya prezhde vsego epichen, v luchshem sluchae
lirichen i nikogda ne byvaet dramatichnym. Drama trebuet kul'minacii,
odnoznachnosti, chetkogo napravleniya, neukosnitel'noj posledovatel'nosti, a
lyuboe perezhivanie vsegda stremitsya vshir', ono zahvatyvaet mnozhestvo
postoronnih predmetov, ono to narastaet, to slabeet, slovno kachayas' na
volnah. Perezhivanie est' lish' dynamis [zdes' - vozmozhnost' chto-libo
sdelat' ili chem-libo stat' (grech.)] dramy, podobno tomu kak kamennaya glyba
est' lish' dynamis prirody. Vsyakij, kto nablyudaet zhizn', bud' eto dazhe
pisatel', ne prichastnyj k drame, uvidit prosto starogo evreya, odetogo
tak-to i tak-to, imeyushchego te ili inye sklonnosti, zanyatogo svoim remeslom.
Evrej etot poroj laskovo ili vorchlivo boltaet so svoej docher'yu, u nego ta
ili inaya manera govorit'; on vygodno obdelyvaet svoi delishki na Rial'to,
est i p'et, muchaetsya iz-za konkurencii hristianskih kupcov, ssoritsya so
svoim slugoj i stradaet, ochevidno, vsyakimi starcheskimi nedomoganiyami. No
dramaturg imeet pravo uvidet' v SHejloke tol'ko odno - ego mstitel'nost'. I
dramaturg dolzhen budet svyazat' otnoshenie evreya k docheri, k slugam, vse ego
razgovory na Rial'to s etoj mstitel'nost'yu. Ili prosto opustit' vse eti
podrobnosti. Emu net dela do togo, chto SHejlok est i p'et, i do togo, kak
on eto delaet. On otmetit tol'ko, chto SHejlok ne est vmeste s Antonio i
idet na uzhin k Bassanio - po prichine svoej mstitel'nosti.
Priroda ne sozdaet cheloveka takim odnostoronnim, tipichnym i yasnym, kak
trebuetsya dramaturgu. Poroj v zhizni i YArl Skule byvaet cel'nym, a Hokon
Hokonsen - slabym i protivorechivym; no postroenie "Bor'by za prestol"
trebuet, chtoby Hokon vsegda byl ispolnen korolevskogo velichiya, a Skule -
razdiraem protivorechiyami i somneniyami. Vsya sila vozdejstviya v drame
osnovyvaetsya na systasis ton pragmaton [vzaimosvyaz' veshchej (grech.)], to
est' na chetkoj soglasovannosti vseh ee momentov. |tot neprelozhnyj zakon
poznal eshche Aristotel', Takim obrazom, ne tol'ko haraktery, no i dejstviya
lyudej dramaturg dolzhen tshchatel'no otobrat'. Nikakaya glubina idei, nikakoe
proniknovenie v samye sokrovennye bezdny dushi, nikakoe sovershenstvo yazyka
i bogatstvo krasok ne smogut kompensirovat' nedostatochnuyu
posledovatel'nost' dejstviya. Imperator Karl u Gauptmana obnaruzhivaet pered
nami vsyu svoyu mnogogrannuyu chelovechnost'. I, odnako, drama provalivaetsya. O
Romeo nam izvestno tol'ko odno - on lyubit. On, konechno, delaet eshche i
mnogoe drugoe; no ego dramaticheskaya missiya sostoit tol'ko v tom, chtoby
byt' lyubyashchim, chtoby lyubit' - lyubit' neistovo, verno i postoyanno.
Sledovatel'no, otbor zhiznennyh yavlenij v drame proizvoditsya gorazdo
bolee remeslenno i grubo, chem v lirike ili epose. I poka perezhivanie ne
ostylo v dushe dramaturga, ego ruka ne sposobna voplotit' perezhitoe v
drame.
2. O RODSTVE DRAMATURGA S EGO PERSONAZHAMI
Tem ne menee i Gril'parcer i Gervinus, sovershenno nezavisimo drug ot
druga, prishli k odnomu vyvodu: SHekspir navernyaka byl ubijcej, esli sumel
sozdat' stol' pravdivye obrazy ubijc. Ili, esli vyrazit' to zhe samoe v
bolee obshchej forme: dramaturg dolzhen byt' dynamis svoih personazhej.
Dramaturg dolzhen zaklyuchat' v sebe dynamis vsego chelovecheskogo, lish'
togda on smozhet sdelat' svoyu dramu entelehiej vsego chelovecheskogo. "La
lutte de deux forces opposees", "borenie dvuh sil v odnoj grudi", - imenno
v etom, po proslavlennomu opredeleniyu Viktora Gyugo, sdelannomu im v
sorokovyh - pyatidesyatyh godah proshlogo veka, i zaklyuchaetsya istinnaya
sushchnost' vsyakogo dramaticheskogo poeta. Korni dramaticheskogo iskusstva - te
zhe, chto korni iskusstva mimicheskogo. Dramaturg dolzhen byt' akterom v samom
podlinnom smysle etogo slova. Dolzhen zaklyuchat' v sebe tysyachi zhiznej.
Zaklyuchat' v sebe zhizn' kazhdogo i vsyakogo, byt' sposobnym v lyuboj mig dat'
ej besprepyatstvenno izlit'sya obil'nym potokom. On dolzhen byt' korolem ot
golovy do pyat ili ot golovy do pyat nishchim, negodyaem ili svyatym.
Hladnokrovnym i neobuzdannym, promatyvayushchim zemli i drozhashchim nad kazhdym
gellerom, iskushennym v tysyache sladostrastnyh grehov i monasheski surovym,
vdyhayushchim s odinakovoj neprinuzhdennost'yu ledyanoj efir gornyh vershin i
zlovonie stochnoj kanavy. I pri etom zabyvat' o tom, chto sam on sluchajno
yavlyaetsya tem-to i tem-to i imeet sobstvennye potrebnosti. Kto vsego na
svete ne ispytal, cherez vse ne proshel - tot ne mozhet byt' nastoyashchim
dramaturgom.
Poetomu ni odin hudozhnik ne ispytyvaet takoj sil'noj nenavisti k svoemu
iskusstvu, kak dramaturg, ibo emu vnov' i vnov', v kazhdyj mig tvorchestva,
prihoditsya vse v zhizni ispytyvat', vse vbirat' v sebya i vse ot sebya
otbrasyvat'. Poetomu dostigshij zrelosti SHekspir ne beret bol'she v ruki
pero, - on, kotoryj, byt' mozhet, byl ne tol'ko velichajshim v mire
dramaturgom, no i velichajshim i mudrejshim iz vseh lyudej na zemle. Poetomu
Klejst i napisal svoyu "Pentezileyu", samoe otchayannoe i samoe lyubovnoe
proklyatie iskusstvu, kotoroe kogda-libo bylo sozdano. Poetomu Ibsen
sochinil svoj ledenyashchij dushu epilog, polnyj bezyshodnogo otchayaniya. Poetomu
Gebbel' umer s gorestnym vozglasom: "Beschelovechno: to net vina, to net
kubka".
Poetomu perezhivaniya dramaturga - bolee sil'nye, bolee burnye chem u kogo
by to ni bylo. On zhivet v samom podlinnom smysle slova, on vse perezhivaet
i, soglasno holodnomu, vrazhdebnomu zakonu iskusstva, vynuzhden ubivat' etu
zhizn', chtoby tvorit' ee, i snova tvorit' zhizn', chtoby ubivat' ee.
3. BRATXYA MANN, BILXZE I VEDEKIND
Napoleon, predstavlyavshij soboj, byt' mozhet, tip "cheloveka fakta" v
naibolee chistom vide, kotoryj kogda-libo sushchestvoval, v svoej
dostopamyatnoj erfurtskoj besede s Gete do nebes rashvalival Vertera. I
tol'ko odno mesto emu ne ponravilos': mesto, v kotorom real'nost' i
vymysel perepletayutsya vsego sil'nee. Uchenik Tal'ma ne mog dopustit', chtoby
iskusstvo lishili ego zhrecheskoj miny, torzhestvenno-prazdnichnogo
podcherkivaniya ego "nereal'nosti"; real'nyj chelovek nastaival na chetkom
razgranichenii poezii i dejstvitel'nosti. I eto polnost'yu sootvetstvovalo
esteticheskim vozzreniyam togo vremeni. Vvesti zhivogo, real'no sushchestvuyushchego
cheloveka s ego okruzheniem, s ego atmosferoj v ser'eznoe proizvedenie
iskusstva, - po ceremonnym vozzreniyam toj epohi eto schitalos' prosto
"neprilichnym". Tak, po krajnej mere, schitaet Baumgarten, naibolee
uvazhaemyj avtoritet v oblasti estetiki sredi sovremennikov Gete.
No uzhe Gete bezzabotno smeshival v svoem hudozhestvennom zhizneopisanii
poeziyu i pravdu. I chem dalee razvivalos' ponimanie iskusstva, tem sil'nee
vozrastalo neuvazhenie k materialu, tem besceremonnee obrashchalsya hudozhnik s
real'noj dejstvitel'nost'yu. Gejne, kotoryj tysyachi raz zhertvoval
fakticheskoj pravdoj radi metkoj ostroty, effektnoj koncovki ili izyashchno
zakruglennogo perioda, otvetil kak-to na uprek druzej s rasseyannoj
ulybkoj: "No razve eto ne krasivo zvuchit?" I vse oshelomlyayushchie teorii
Uajl'da "igrayut s faktami, kak koshka s mysh'yu". Iz blizkih nam pisatelej,
pozhaluj, brat'ya Mann vsego reshitel'nee vpletayut "fizicheskuyu"
dejstvitel'nost' v svoe iskusstvo. V "Buddenbrokah", v "Pogone za
lyubov'yu", v "Zemle obetovannoj" lyudi i obstoyatel'stva nedavnego proshlogo
predstavleny tak, chto kazhdyj mozhet bezoshibochno ih uznat'.
Vstaet vopros: kak daleko mozhet zahodit' pisatel', vklyuchaya v svoe
proizvedenie "nepodretushirovannuyu" dejstvitel'nost', chtoby oshchushchenie
real'nosti soderzhaniya ne ubilo hudozhestvennoj formy?
Odin lyubekskij prokuror zayavil v 1906 godu: "YA ne preminu zayavit'
gromko i otkryto, chto i Tomas Mann napisal svoyu knigu a-lya Bil'ze, chto
"Buddenbroki" - tipichnyj roman v duhe Bil'ze, i ya budu zashchishchat' eto svoe
utverzhdenie". V konce koncov kazhdyj dobroporyadochnyj byurger priderzhivaetsya
mneniya, chto iskusstvo konchaetsya tam, gde ono nachinaet razdrazhat' ego, i ne
dumaet o tom, chto otricaet v prostote dushevnoj takzhe i Aristofana, i
Dante, i Gete.
Tomas Mann otvetil lyubekskomu gospodinu ocharovatel'nym vozrazheniem -
esse "Bil'ze i ya", kotoroe, esli otvlech'sya ot neskol'ko nechetkogo
postroeniya, formal'no prinadlezhit k samym prelestnym veshchicam takogo roda,
napisannym za poslednie gody. Poet s neozhidannym dlya nego zharom zashchishchaet v
etom etyude bezuslovnuyu svobodu hudozhnika vo vsem, chto kasaetsya vybora
materiala. V kachestve hudozhestvennogo kriteriya on vydvigaet termin
"odushevlenie", "sub容ktivnoe uglublenie". (Vspomnim Gete: "Tol'ko tam, gde
sub容kt i ob容kt gluboko pronikayut drug v druga, est' zhizn'".)
"Dejstvitel'nost', - polagaet Tomas Mann, - kotoruyu poet zastavlyaet
sluzhit' svoim celyam, mozhet predstavlyat' soboj okruzhayushchuyu poeta
povsednevnost', dejstvitel'noe lico mozhet byt' samym blizkim i dorogim
emu; poet mozhet okazat'sya v polnoj zavisimosti ot real'nyh detalej, zhadno
i poslushno perenosit' v svoe proizvedenie mel'chajshie primety real'nosti;
tem ne menee dlya nego - i tak zhe, dolzhno byt', dlya vseh - vsegda ostaetsya
nepreodolimaya gran' mezhdu dejstvitel'nost'yu i ego tvoreniem, korennoe
razlichie, kotoroe naveki razdelyaet mir real'nosti i mir iskusstva". I eto
korennoe razlichie kak raz i zaklyuchaetsya v "odushevlenii", v "tom
poeticheskom processe, kotoryj mozhno nazvat' sub容ktivnym uglubleniem
slepka s dejstvitel'nosti". Tak kak dalee Tomas Mann pryamym putem prihodit
k samym krajnim vyvodam teorii iskusstva dlya iskusstva i slishkom
odnostoronne vidit sut' literaturnogo tvorchestva isklyuchitel'no v umelom
sochetanii slov, ego rassuzhdenie mozhno upreknut' v izvestnom nalete
sholasticheskogo nominalizma; odnako vydvigaemyj im kriterij nel'zya ne
priznat' vernym dlya romana i dlya liriki.
No dlya dramy ego teoriya absolyutno neprimenima. Po krajnej mere, granicy
mezhdu proizvedeniem iskusstva i oshchushcheniem real'nosti sdvigayutsya zdes'
ves'ma sushchestvenno.
U dramaturga prezhde vsego otsutstvuet samoe vazhnoe sredstvo
hudozhestvennogo odushevleniya: on mozhet voploshchat' svoih geroev tol'ko v ih
dejstviyah, no ne opisyvat'. Prozaik rabotaet prilagatel'nym i glagolom:
dramaticheskij poet pol'zuetsya tol'ko glagolom. Vmesto prilagatel'nogo emu
prihoditsya udovletvoryat'sya chuzhdym emu, gotovym, zastyvshim materialom -
akterom. S pomoshch'yu slov i dejstvij, kotorye mozhet voplotit' v zhizn' tol'ko
postoronnij emu medium, dramaturg dolzhen dostignut' togo, chego prozaik
dobivaetsya s pomoshch'yu opisaniya.
No otvlechemsya ot etogo prepyatstviya, preodolimogo dlya sil'nogo darovaniya
i schastlivogo sluchaya. Podumaem ob osobennostyah vozdejstviya knigi i teatra.
Kniga dejstvuet medlenno. Ee vliyanie rastet. Rasprostranyaetsya v budushchee.
Sama fabula, personazh knigi menee vazhny, chem obshchij smysl, odushevlenie,
forma. Drama, naprotiv, dolzhna byt' rasschitana na dannoe mgnovenie:
vozdejstvie sceny menee prochno, chem vozdejstvie otpechatannyh i
neistrebimyh stranic, no zato v moment predstavleniya ono gorazdo
intensivnee. Sledovatel'no, simvol na scene effektiven tol'ko v tom
sluchae, esli ego mozhno ponyat' i osmyslit' momental'no. Na scene dejstvuet
tol'ko neposredstvenno osyazaemoe. |to oznachaet: v konechnom schete okazyvaet
dejstvie samo sobytie, sam chelovek kak takovoj. Ne znachenie etogo cheloveka
i ne simvolika etogo sobytiya. Vse v drame dejstvuet grubee, smelee,
neposredstvennee, bezyskusnee, proshche. Sovershenno ischezaet chuvstvo
distancii po otnosheniyu k lichnosti hudozhnika, kotoryj polnost'yu
rastvoryaetsya v svoem proizvedenii. Scena predstavlyaet nam budni eshche
budnichnee, real'nost' eshche real'nee: iskusstvo bessledno propadaet,
ostaetsya oshchushchenie podlinnosti proishodyashchego.
I zatem dramaturg sovsem inache zavisit ot publiki, chem prozaik. Kniga
okazyvaet dejstvie na otdel'nuyu dushu, dramaticheskoe proizvedenie - na
massu. A massa - pod ee gipnoticheskim vliyaniem okazyvayutsya v teatre dazhe
otdel'nye znatoki iskusstva - massa oshchushchaet real'nost', "sensacionnost'",
gorazdo sil'nee, chem individuum, i, naprotiv, smysl, prelest' formy
vosprinimaet gorazdo slabee. Teatral'naya publika ochen' neodobritel'no
otnositsya k narusheniyu fakticheskoj pravdy i takim obrazom neredko
prinuzhdaet poeta zhertvovat' vnutrennej poeticheskoj pravdoj obrazov radi
vneshnej pravdivosti. Dazhe SHekspir v svoih istoricheskih hronikah i rimskih
tragediyah shel na podobnye kompromissy, i pochti vse hudozhestvennye proschety
dramy "Klavigo" - vprochem, i ee teatral'nye effekty - ob座asnyayutsya tem, chto
Gete slishkom poslushno sledoval faktam. Znachit, iskusstvo sub容ktivnogo
uglubleniya dolzhno byt' v drame gorazdo sil'nee, chem v novellistike,
trebuetsya prosto neveroyatnaya sila, chtoby u publiki, kotoraya tysyach'yu zhivyh
glaz sledit za zhivymi lyud'mi na scene, za tem, kak oni stoyat i sidyat,
dvigayutsya i govoryat, vmesto oshchushcheniya prisutstviya pri real'nyh sobytiyah
vozniklo chuvstvo vospriyatiya iskusstva.
Odin primer. YA chitayu u Genriha Manna v "Pogone za lyubov'yu": "Archibal'd
prishel v elegantnyh bashmakah s pryazhkami, ni na kogo ne glyadel, dumal
tol'ko o proizvodimom im vpechatlenii; on prislonilsya k pis'mennomu stolu,
skrestil nogi v shelkovyh chulkah, skrestil ruki na grudi, gde na fone
vyshityh pal'm siyali, podobno solncam, zvezdy ordenov, vtyanul sheyu. Golova,
makushku kotoroj ukrashal redkij hoholok krashenyh chernyh volos, plotno
sidela na ego polnom tulovishche s vydayushchimsya bryushkom. Archibal'd raspolozhilsya
tak, chto vlazhnyj blesk mramora kosnulsya ego nadutyh shchek, zaigral na nosu
blagorodnoj formy, zastavil sverkat' glaza. Ego guby, nabuhshie i sinie
posle brit'ya, drozhali, prezhde chem on nachinal govorit', kak drozhit skakovaya
loshad' pered tem, kak sorvat'sya s mesta. Govoril on ochen' vysokim,
metallicheskim golosom, takim zhe legkim i pobednym, kak ego pohodka". YA
srazu zamechayu, chto prototipom dlya etogo Archibal'da posluzhil |rnst Possart,
no chuvstvo sensacionnosti i vse podchinennye emu bolee melkie chuvstva
(lokal'nyj interes, lichnyj i istoricheskij interes, sladostrastnoe
zloradstvo) - vse eto otstupaet pered chuvstvom ogromnogo naslazhdeniya
iskusstvom pisatelya, voshishcheniya svoeobraznym sovershenstvom formy,
velikolepnym slogom. Naprotiv, kogda ya vspominayu geroev dramy Vedekinda
"Oaha" - moe udovol'stvie ot yarkoj i grubovatoj simvoliki nekotoryh scen
ne mozhet podavit' oshchushcheniya real'nosti, sensacionnosti soderzhaniya.
Vedekindu ne hvatilo masterstva harakteristiki dlya togo, chtoby prognat'
eto oshchushchenie, hotya, vozmozhno, voobshche eto masterstvo u nego nichut' ne nizhe,
chem u Genriha Manna.
4. "OAHA" VEDEKINDA
CHelovek, nadelennyj podlinnoj siloj moral'nyh ubezhdenij, dalekih ot
real'nosti i absolyutno iskrennih, obladayushchij k tomu zhe redkim plasticheskim
darom, - takoj chelovek uvidit nashu iskusstvennuyu, krajne hudosochnuyu,
nepriyatno umnuyu, frazerskuyu i vsyu naskvoz' pronizannuyu estetstvom kul'turu
vo vsej ee vozvyshennoj komichnosti. I schastlivo sumeet voplotit' v drame
svoe udivlenie, svoe vozmushchenie i ispug pered licom nashego obshchestva i
pered formami nashego mirovozzreniya, podnyat' eti chuvstva pochti do urovnya
tragedij; ibo u nego, kak u Grimmel'sgauzena - tvorca "Simpliciya
Simplicissimusa" - budet derzkaya i naivnaya, ni pered chem ne otstupayushchaya
sila.
Dolgie gody etogo strannogo chuzhaka samym nelepym obrazom ne budut
ponimat', ego nedoumennye miny budut vosprinimat' i vysmeivat' kak glupye
i skvernye grimasy, a ego naivnyj i rezkij stil', napominayushchij gravyury po
derevu, schitat' neotesannost'yu muzhlana i pozoj - maskirovkoj pod
"derevenshchinu". No vnezapno vse menyaetsya. Vzglyady vsego obshchestva
prikovyvayutsya k etomu pisatelyu, vse vdrug preispolnyayutsya lyubopytstva k
nemu samomu i k ego tvoreniyam, lyubopytstva skepticheskogo, no vpolne
uvazhitel'nogo. Ego prinimayut vser'ez, mozhet byt', dazhe slishkom vser'ez.
Tak razve udivitel'no, esli naivnyj, privykshij k nasmeshke i neponimaniyu
Vedekind vdrug pokazalsya sebe neobyknovenno znachitel'nym? Esli on
otvrashchaet vzglyad ot predmetov vneshnego mira i napravlyaet ego isklyuchitel'no
na svoyu sobstvennuyu personu? Esli on ne sposoben bolee uvidet' raznicu
mezhdu svoimi lichnymi melkimi i mel'chajshimi interesami i bol'shimi
eticheskimi principami, za kotorye borolsya prezhde?
V svoej novoj drame "Oaha" Vedekind s prezhnej siloj i s prezhnimi
velichestvennymi zhestami verhovnogo zhreca veshchaet vsemu svetu o melkih
lichnyh obstoyatel'stvah, do kotoryh est' delo tol'ko emu samomu. I v
rezul'tate voznikla zhalkaya, besstil'naya meshanina, trogatel'no-grotesknaya i
nishchenski-velichestvennaya. V nej est' vul'garnaya neuklyuzhest' i blagorodnyj,
aristokraticheski izyashchnyj artistizm, razvyaznost' ulichnogo mal'chishki i
osanistost' zhreca. V nej est' vse, chto sposobno navsegda zhestoko iskazit'
obraz Vedekinda v glazah vseh teh, kto bez lyubvi i ponimaniya nablyudaet ego
beskrylye popytki podnyat' svoi lichnye perezhivaniya do urovnya dramy.
AKTERSKOE ISKUSSTVO I RELIGIOZNOSTX
Datchanka Anna Larsen otkazalas' ot scenicheskoj kar'ery, chtoby posvyatit'
svoyu zhizn' sluzheniyu Hristu. Nezadolgo do togo aktrisa Burgteatra frejlejn
Korneliya Kegl' stala sestroj miloserdiya, s tem chtoby vstupit' v
kongregaciyu duhovnyh sester Spasitelya. (Ob etom soobshchal Peter Al'tenberg v
"SHaubyune".) Neskol'ko let tomu nazad gospodin Viktor'en Gel'me iz Komedi
Fransez pokinul podmostki, sdelalsya monahom i dazhe poluchil nekotoruyu
izvestnost' vo vremena "monastyrskoj vojny" |milya Komba. Starogo
Mittervurcera neredko prihodilos' dostavlyat' na repeticiyu iz cerkvi
sv.Mihaila. Stareyushchaya Rashel', odolevaemaya somneniyami i bespokoyas' o
spasenii svoej dushi, krestilas'. Mister Maklin, tot, kotoryj v roli
SHejloka prevzoshel znamenitogo Garrika, prinyal vo vremya svoej poezdki v Rim
katolichestvo i reshil okonchit' svoi dni v monastyre pod Sienoj.
Vse oni oshchushchali svoe remeslo kak ispepelyayushchij greh i tomilis' zhazhdoj
iskupleniya. Kak eto vozmozhno? Kak mogut aktery branit' iskusstvo, dlya
kotorogo oni rozhdeny, i, pust' ne bez boli, no naveki ot nego otrekat'sya?
Kogda obyvatel' boltaet o beznravstvennosti akterov, eto v konechnom schete
ponyatno, no kak sami hudozhniki mogut govorit' o pozornosti iskusstva,
vozvyshayushchee dejstvie kotorogo oni, nesomnenno, ispytali na sebe?
Istochnik tvorchestva nastoyashchego aktera - v nem samom. Ego iskusstvo
zaklyuchaetsya ne v tom, chto on nablyudaet i kogo-to kopiruet, a v tom, chto on
zanovo, naivno, nepredvzyato perezhivaet vse te chuvstva, kotorye diktuet emu
dramaturg, chto on stanovitsya tem samym chelovekom, kotorym povelel emu byt'
avtor p'esy. Tol'ko tot mozhet byt' velikim akterom, kto vechno molod,
blizok k prirode, vsegda otkryt novym vpechatleniyam. Akter tvorit
nekritichno, ot polnoty dushevnoj. Na togo zhe, kto nekritichen, religiya
dejstvuet s ne men'shej siloj, chem samoe moguchee iskusstvo. Ved' religiyu
pitayut te zhe korni, chto i iskusstvo; podobno iskusstvu, ona otvechaet
potrebnosti cheloveka bescel'no i bezzavetno rastvorit'sya v ogromnom,
bescel'nom i beskonechnom. Akter privyk rastvoryat'sya v chem-to chuzhom:
otdavat'sya celikom - ego professiya, ego iskusstvo. Kak zhe emu protivit'sya
religii, legchajshim i krepchajshim iz vseh uz - uzhe znachenie slova govorit ob
etom - samomu ubayukivayushchemu, samomu laskovomu prinuzhdeniyu v mire? Sredi
akterov, sredi etogo legko vozbudimogo naroda, my nahodim poetomu gorazdo
bol'she religioznyh lyudej, chem obychno predpolagayut.
Religiya zhe churaetsya aktera, klejmit ego remeslo. Uzhe Vethij zavet
zapreshchal ispovedovavshim ego: muzhchine - nosit' zhenskoe plat'e, a zhenshchine -
hodit' v muzhskoj odezhde. Kogda pri Irode v Ierusalime byli vvedeny
grecheskie igry, ravviny prorochili okonchatel'nuyu gibel' religii. Sredi
otcov cerkvi Tatian bolee vsego opolchaetsya na mimov. Priblizitel'no v tu
zhe epohu avtory vavilonskogo Talmuda ob座avlyayut poseshchenie teatra smertnym
grehom i k veruyushchemu, kotoryj izbegaet teatra, primenyayut sleduyushchie
nachal'nye stroki pervogo psalma: "Blazhen muzh, kotoryj ne hodit v sovet
nechestivyh, i ne stoit na puti greshnyh, i ne sidit v sobranii
razvratitelej". Drevnegermanskie apostoly isstuplenno napadali na akterov,
i kogda ih uchenie nachalo zavoevyvat' vliyanie v germanskih stranah,
dobilis' togo, chto vse "scurrae, histriones, mimi, diu varnden, gernden
liut" [skomorohi, komedianty (lat.), stranstvuyushchie aktery i muzykanty
(sredneverhnenem.)] byli ob座avleny nechestivymi i lisheny prava
svidetel'stvovat' i prinosit' prisyagu. Eshche vo vremena Gotsheda
protestantskaya cerkov' otkazyvala komediantu v prichastii i hristianskom
pogrebenii, a iz shekspirovskih sonetov nam horosho izvestno, kak, nesmotrya
na vse blagovolenie dvora, dazhe i v zolotoj vek Elizavety anglijskij akter
stradal ot nenavisti puritan.
Pochemu vse eto? Pochemu cerkov' tak klejmit teatr? |togo ne ob座asnish'
vneshnimi prichinami. Ved' scena, vplot' do epohi prosvetitelej, povsyudu
goryacho zashchishchala interesy cerkvi. Samye vliyatel'nye estetiki, takie kak
Skaliger, Kornel', Dzhonson, Lone i Iogann |lias SHlegel', vplot' do Garve,
stroili svoyu teoriyu dramy isklyuchitel'no na osnove morali. Vspomnim dalee o
velikih uslugah, kotorye okazala cerkvi drama ispancev. V konce koncov
dazhe v "Gamlete" vse osnovyvaetsya na ubezhdenii v tom, chto iskupitel'nyj
ogon' chistilishcha realen. Pochemu zhe cerkov' tak klejmit aktera?
|dikt papy Aleksandra SHestogo namekaet nam na prichinu etogo yavleniya.
Buduchi kardinalom, Aleksandr Bordzha lyubil scenu so vsej strastnost'yu
ispanca; uzhe vstupiv na papskij prestol, on s velichajshim udovol'stviem
smotrel postanovku "Mandragory" Nikkolo Makiavelli. I vdrug imenno on
izgonyaet komediantov iz Rima. V ego edikte govoritsya: "...tak kak oni
sposobstvuyut poyavleniyu chrezmernoj roskoshi i otvlekayut mysli naroda ot
ser'eznyh predmetov, soblaznyaya ih svoimi suetnymi dejstvami (vanitates)".
|tot razumnyj papa, odin iz umnejshih, kotorye kogda-libo vossedali na
prestole sv.Petra, raspoznal, chto komediya podkapyvaetsya pod avtoritet
vlasti. Ved' byt' vlastitelem - eto znachit: vystupat' s pompoj; eto
znachit: delat' pateticheskie zhesty; eto znachit: akterstvovat'. Avgust umer
s vosklicaniem aktera na ustah - nunc plaudite! [teper' aplodirujte!
(lat.)]. Neron voobrazhal sebya velichajshim akterom i stradal, chto v nem
pogibaet ne imperator [imperator (lat.)], a artifex [artist (lat.)].
Aleksandr, zhelaya sozdat' sebe effektnye dekoracii, podzheg Persepolis.
Napoleon bral uroki u Tal'ma, chtoby nauchit'sya u nego iskusstvu drapirovki
i zhestam Cezarya.
Byt' vlastitelem - eto znachit: akterstvovat'; eto znachit: postoyanno
razygryvat' pered tolpoj samye pateticheskie roli. |to znachit: okrylennaya
pohodka, napyshchennye zhesty, vazhnye miny, zvonkie slova - i vse radi togo,
chtoby pridat' nichtozhestvu vidimost' znachitel'nosti. Ordena i lenty,
porazhayushchie pyshnost'yu odezhdy i effektnye dekoracii, beschislennye statisty,
blestki i mishura - vse eto neobhodimye atributy lyubogo vlastitelya, lyuboj
vlasti. Tolpa legko otozhdestvlyaet vneshnie atributy vlasti s samoj vlast'yu;
dlya tolpy korol' - tot, kto nosit koronu, i esli nastoyashchij korol' yavitsya v
ispodnem, ona ni za chto ego ne priznaet. Evrejskoe narodnoe predanie s
edkoj izdevkoj rasskazyvaet o zlom faraone, derzhavshem v egipetskom plenu
detej Izrailya. Faraon etot ezhednevno bez vsyakoj svity hodil k Nilu, yakoby
chtoby dat' audienciyu solncu; na samom zhe dele on hodil, chtoby pomochit'sya,
tak kak on, schitavshijsya bogom, zhelal skryt' etu chelovecheskuyu slabost' ot
svoego naroda. I vot tolpa vidit na scene komedianta, nadelennogo vsemi
atributami vlasti, svobodnogo ot vseh chelovecheskih ogranichenij, bolee
carstvennogo, chem sam car', kotoryj tozhe glyadit na komedianta. Ne privedet
li eto ee v smushchenie? Ne skazhet li ona sebe: za etoj blestyashchej maskoj
skryvaetsya bednyj i bezobraznyj komediant, - byt' mozhet, stol' zhe nichtozhno
i to, chto skryvaetsya za vneshnim bleskom povelitelya? Poetomu vlastitel'
instinktivno chuet v aktere svoego tajnogo vraga. Nedarom |lagabal - cezar'
i bog - prikazal obezglavit' odnogo gistriona lish' za to, chto tot slishkom
bozhestvenno igral Zevsa.
Iz vseh vlastej cerkov', religiya - samaya celeustremlennaya, samaya
vlastolyubivaya, samaya neterpimaya. Ona osobenno revniva ko vsyakomu
soperniku. A akterskoe iskusstvo - sil'nejshij ee sopernik: ono vyrastaet
iz teh zhe kornej, udovletvoryaet te zhe potrebnosti, dejstvuet temi zhe
moguchimi sredstvami i imeet tot zhe moguchij uspeh. Na extasis [isstuplenie,
ekstaz (grech.)] i enstasis [pogruzhenie v sebya (grech.)], na sposobnosti
nadolgo vyhodit' za predely svoego "ya" i polnost'yu pogruzhat'sya v inoe,
chuzhdoe bytie - na etoj sposobnosti odinakovo osnovano kak iskusstvo
aktera, tak i dar proroka. Proroki Vethogo zaveta ochen' mnogo obshchego imeyut
s akterami. Odin iz nih podkapyvaet stenu Ierusalima, propolzaet pod nej i
vozveshchaet tolpe: "Tak vavilonyane zavoyuyut gorod"; drugoj vdrebezgi
razbivaet gorshok na bazare i predrekaet: "Tak i gospod' vas unichtozhit", -
no ved' eto ne chto inoe, kak akterskie priemy, kotorymi ne gnushayutsya
proroki. Pyshnost' i dekoracii, gromkie frazy i velichavye zhesty - vse eto
neotdelimo ot sceny, nachinaya so vremen Rosciya Amerinskogo i konchaya
Rejnhardtom. Temi zhe sredstvami dejstvovali ierusalimskie pervosvyashchenniki,
i rimskie papy, i ispolnennyj dionisijskogo ekstaza cezar' YUlian, i
Magomet, i Ioann Lejdenskij.
Kak shodny priemy, tak shodno i ih dejstvie. Nichto v mire ne rodit
takogo otklika v dushe, kak cerkov' i teatr. "Kak vidimoe izobrazhenie,
nesomnenno, vozdejstvuet sil'nee, chem mertvaya bukva ili holodnyj rasskaz,
tak i scena vozdejstvuet glubzhe i prodolzhitel'nee, chem moral' i zakony".
Uchastniki vosstaniya v |ssekse cherpali voodushevlenie v spektakle "Richard
II" SHekspira; analogichnuyu politicheskuyu rol' sygrali "Nemaya iz Portichi"
Obera i prezhde vsego "Svad'ba Figaro" Bomarshe. Postanovka "Venecianskogo
kupca" vosprepyatstvovala prinyatiyu billya, kotoryj dolzhen byl razreshit'
evreyam vozvrashchenie v Angliyu; s drugoj storony, lessingovskij "Natan"
sdelal bol'she dlya emansipacii evreev, chem sotni samyh blagozhelatel'nyh
sochinenij na etu temu. Akteru Ketleyu nekto, pozhelavshij ostat'sya
neizvestnym, pereslal posle predstavleniya "Lira" dvesti funtov, potomu
yakoby, chto akter ostereg ego ot greha synovnej neblagodarnosti; na drugogo
zritelya - slastolyubca, davshego zhizn' dvum bol'nym detyam - tak sil'no
podejstvovali "Privideniya" (v genuezskom "Circolo filodrammatico") [kruzhok
akterov-lyubitelej (ital.)], chto iz teatra ego prishlos' vezti pryamo v
sumasshedshij dom. Sil'nee vsego etu religioznuyu silu akterskogo iskusstva
proslavil SHekspir v "Gamlete", gde "zrelishche - petlya, chtob zaarkanit'
sovest' korolya".
Scena horosho ulovila element teatral'nosti v religii i smogla izvlech'
iz svoego znaniya ves'ma sil'nye effekty. S samoj neobuzdannoj
religioznost'yu smykaetsya tvorchestvo naibolee teatral'nogo iz hudozhnikov
devyatnadcatogo stoletiya - Riharda Vagnera. Imenno etot nalet komediantstva
i otpugnul ot nego Nicshe. Faust tozhe utverzhdaet, chto svyashchennik poroj mozhet
byt' komediantom, - i sam konchaet pri etom katolicheskimi nebesami.
V svoyu ochered', cerkov' ni na odin mig ne zabyvala o glubokom
vnutrennem rodstve mezhdu religiej i akterskim iskusstvom, a takzhe o tom,
chto iz-za etogo rodstva ee stremleniyu edinolichno vlastvovat' nad dushami
lyudej ugrozhaet opasnost'. Ponachalu predstavlyalos', chto komediya yavlyaetsya
vsego lish' nevinnoj i pokornoj docher'yu cerkvi; a zatem v odin prekrasnyj
mig komediya srazu yavilas' ee ravnopravnoj sestricej. Cerkov' vzrevnovala,
zabila trevogu. Ne sluchajno imenno tot iz otcov cerkvi, kotoryj, mozhet
byt', glubzhe vseh postig psihologiyu religioznosti, i ponyal, v chem radost'
very, - Tertullian, sozdavshij aforizm: credo quia absurdum [veruyu, ibo
nelepo (lat.)], prinadlezhal k zlejshim vragam akterov. Ibo Mel'pomena,
podobno religii, trebuet ot svoih pochitatelej slepoj very, ispol'zuet
strastnoe zhelanie lyudej slepo i bezzavetno otdavat'sya chemu-to dalekomu i
neopredelennomu, chemu-to nepostizhimomu umom, "prekrasnoj neleposti".
Presledovat' samuyu komediyu cerkvi udavalos' tol'ko vremenami: poetomu
ona presledovala, po krajnej mere, komedianta. Vprochem, eto i bylo samym
sushchestvennym. Ved' esli komediant v opale, ego ne budut otozhdestvlyat' so
svyashchennikom, i takim obrazom u akterskogo iskusstva byla otobrana real'naya
sila, kotoraya sootvetstvenno pereshla k iskusstvu propovednika. Religiya,
predstavlyaemaya dostojnymi, svyatymi muzhami, vse bol'she vtorgalas' v
budnichnuyu zhizn' i veshchala: teatr est' zabava, k sozhaleniyu, neizbezhnaya, no
vmeste s tem, tak kak dlya nee nuzhny somnitel'nye i lishennye chesti lyudi -
zabava dvusmyslennaya i grehovnaya, bez kotoroj mozhno i obojtis', ibo vse v
nej kratkovremenno i prehodyashche.
Kakim obrazom cerkov' nachala presledovat' aktera? Ona stala vnushat'
tolpe nekotorye, na pervyj vzglyad ves'ma ochevidnye, istiny, kotorye tem ne
menee byli gluboko neverny, ibo, zhelaya pridrat'sya, ona grubo priblizilas'
k etomu miru illyuzij, na kotoryj sleduet smotret' izdaleka, priblizilas'
tak, chto perspektiva sovershenno iskazilas'. Pervoj posylkoj bylo: zhizn'
dolzhna prohodit' v trude i strahe bozhiem; udovol'stvie - lish' neizbezhnoe
zlo; kto zhe, podobno akteru, izbiraet svoej professiej udovol'stvie i
sluzhenie udovol'stviyu, tot ne mozhet byt' polnocennym chelovekom. Dalee:
remeslo aktera sostoit v tom, chtoby pritvoryat'sya; razve takoj chelovek ne
budet lgat' i v obychnoj zhizni? I nakonec: za den'gi akter vystavlyaet sebya
napokaz i dazhe bol'she togo - on raspahivaet svoyu dushu, pokazyvaet, kak on
chuvstvuet gore i radost'. Nad nim tyagoteet, sledovatel'no, pozor
prostitucii.
|mil' Gejer ubeditel'no pokazal, do kakoj stepeni nespravedlivosti byli
dovedeny eti sholasticheskie upreki. No nesomnenno takzhe, chto bolee i menee
soznatel'noe ubezhdenie v "besharakternosti" aktera i v nastoyashchee vremya v
krovi u lyudej. Eshche by! Ved' eti lzhivye argumenty imeli takuyu silu, chto
ranili dazhe serdce samih hudozhnikov, chto dazhe samih akterov - vyshe ya
privodil primery - oni vvodili v zabluzhdenie otnositel'no ih iskusstva.
CHto mozhno vozrazit' protiv etogo? Mozhno s chistoj dushoj uklonit'sya ot
otveta, procitirovat' Gril'parcera: "Religiya est' poeziya dush, chuzhdyh
poezii", ili Gete:
Tot, kto ne chuzhd nauk i muz, -
Tot v nih obrel religiyu.
Komu nevedom sej soyuz -
Puskaj beret religiyu!
No razumnee vsego operet'sya na prekrasnye slova iz "|tiki" Spinozy:
"Poistine, tol'ko mrachnoe i nevezhestvennoe sueverie sposobno zapretit'
cheloveku razvlekat'sya. Ibo pochemu podobaet progonyat' golod i zhazhdu, no
neprilichno progonyat' unynie? YA, so svoej storony, polagayu i ubezhden v
sleduyushchem: nikakoj bog i voobshche nikto, isklyuchaya sushchestv sugubo
zavistlivyh, ne budet radovat'sya moej slabosti i nedomoganiyu i ne
poschitaet za dobrodetel' slezy, rydaniya, strah i prochie chuvstva takogo
roda, a naprotiv - chem bol'shej radost'yu my ispolneny, tem my sovershennee,
i eto oznachaet, chto my po neobhodimosti stanovimsya blizhe k bozhestvennoj
prirode... Mudromu cheloveku svojstvenno, govoryu ya, s umerennost'yu
naslazhdat'sya i ukreplyat' svoe zdorov'e priyatnymi blyudami i napitkami,
uslazhdat' sebya velikolepnymi aromatami, krasotoj cvetushchih rastenij,
naryadnymi odezhdami, muzykoj, telesnymi uprazhneniyami, teatrom i vsem
prochim, ot chego kazhdyj mozhet poluchat' ogromnoe udovol'stvie, ne prichinyaya
drugomu nikakogo vreda".
V chem vidim my smysl drevnego fivanskogo skazaniya ob |dipe?
Za to, chto Laj pohitil syna Pelopa, ni o chem ne vedayushchij |dip dolzhen
ubit' svoego otca, zhenit'sya na svoej materi i zhestochajshim obrazom pokarat'
samogo sebya. Na pervyj vzglyad eto prosto strashnaya skazka, kotoraya vovse i
ne pretenduet na izobrazhenie zhivyh lyudej ili na nekij tajnyj smysl.
Pravda, filologicheskij nyuh issledovatelya uchuyal v etoj basne ne to mif o
solnce, ne to skazanie o zime; no uzhe aleksandrijskaya kritika ne nashla v
pervonachal'nom syuzhete nichego, krome nelepoj vydumki cherni. Sami my, - esli
sudit' bespristrastno i bez lozhnogo pieteta, - vidim v |dipe (geroe mifa,
a ne hudozhestvennogo proizvedeniya), tol'ko velikogo neudachnika, tol'ko
gigantskogo SHlemilya. Da i na vkus ellinov zloschastnyj fivanskij car'
neredko byl prosto smeshon. Evbul napisal ob ubijstve Sfinksa komediyu.
Varron sdelal ego personazhem odnoj iz svoih Menippovyh satir; |shil - i
tot sochinil satirovskuyu dramu "Sfinks".
Izobrazitel'noe iskusstvo antichnogo mira tozhe otdalo dan' parodijnomu
voploshcheniyu zloschastnogo otpryska Kadma, vysmeivaniyu ego sud'by. Mne srazu
vspominaetsya kuvshin iz raskopok (kollekciya Burgin'ona v Neapole), na
kotorom |dip, stoyashchij pered nagim sfinksom, byl izobrazhen v maske satira i
s ogromnym fallosom.
Odnako, nevziraya na neskol'ko ironicheskij otsvet, kotoryj neotdelim ot
etogo personazha, syuzhet "|dipa", kak nikakoj drugoj, privlekal k sebe
tragikov. Krome |shila, Sofokla i Evripida, do nas doshli svidetel'stva eshche
o vos'mi izvestnyh ellinskih pisatelyah i odnom anonime, kotorye pytalis'
obrabotat' mif ob |dipe. Rimskie dramaturgi i latinskaya shkol'naya drama,
klassicheskaya tragediya francuzov i ital'yancev, Silezskaya shkola - vse oni
obrashchalis' k istorii |dipa, i, nakonec, dazhe SHiller nosilsya s mysl'yu
napisat' svoego |dipa. CHto zhe, sprashivaetsya, tak vleklo k sebe v etom
proizvedenii dramaturgov vseh vremen? Mne dumaetsya, zdes' igrayut rol' dva
faktora. Pervyj svyazan s formoj, a vtoroj - s soderzhaniem. CHto kasaetsya
formy, to "|dip" yavlyaet soboj klassicheskij obrazec analiticheskoj dramy.
Pravda, esli govorit' ob etom zhanre, to my, sovremennye chitateli,
dostatochno izbalovany Ibsenom. A o tom, kak predshestvuyushchie pokoleniya
ocenivali takuyu dramu, svidetel'stvuyut hotya by pis'ma SHillera. Perejdem zhe
k tomu, chto kasaetsya soderzhaniya. Ni odin iz geroev grecheskih skazanij ne
padaet stol' vnezapno s ozarennyh solncem vershin v takuyu glubokuyu
propast', nikto ne stradaet tak bezvinno, kak |dip. Sud'ba ego, govoritsya
v "Poetike" Aristotelya, nailuchshim obrazom sposobna probuzhdat' sostradanie
i strah. Ibo antichnosti, garmonichnoj i naivnoj, vovse nezachem bylo
pronikat' v glubiny dushi cheloveka, chtoby obnaruzhit' tragicheskoe. Ee vpolne
udovletvoryalo gospodstvo velikoj, gigantskoj sud'by. Dlya antichnosti
schast'e oznachalo dobrodetel', a neschast'e priravnivalos' k grehu. Dlya
antichnosti izmenchivost' sud'by i dushi cheloveka sovpadali. Dlya antichnosti
ne bylo protivorechiya mezhdu bytiem i deyaniem, i esli s chelovekom ili vokrug
nego proishodilo chto-to interesnoe, znachit, i sam chelovek interesen, kakim
by zauryadnym on ni byl. CHelovek stradal, i stradaniya ego predstavlyalis'
antichnomu pisatelyu tragicheskimi. Pokolenie lyudej, kotoroe dazhe fizicheskuyu
bol' Filokteta schitalo dostojnoj tragedii, - kakim uzhasom dolzhno bylo
poveyat' na nego pri vesti o proklyatii, tyagoteyushchem nad |dipom! Imenno to,
chto sud'ba |dipa niskol'ko ne svyazana s eticheskoj storonoj, imenno eto i
privlekalo ellinskih dramaturgov i nravilos' publike. Dlya istorii
grecheskih vkusov chrezvychajno harakterno, chto bolee pozdnee skazanie
soedinilo velichestvenno chuzhdye morali strasti |dipa iz Fiv so strastyami
Iisusa iz Nazareta, imeyushchimi stol' glubokie eticheskie korni, a obrazy
neschastnogo carya kadmeyan i obrechennogo na vechnoe proklyatie Iudy Iskariota
slivayutsya voedino.
Itak, vse, chto vleklo zhitelej Attiki k |dipu, - eto naivnaya radost',
kotoruyu vyzyvali v nih stradaniya, "strasti" tragicheskogo geroya. Detski
schastlivoe pokolenie, zhizn' kotorogo tekla tak legko i garmonichno, kotoroe
ne vedalo nashej razorvannosti, toskovalo po gorestyam, i, po primeru
Polikrata, kotoryj prines v zhertvu bogam svoj persten', Afiny prinesli
geroev svoej tragedii v zhertvu kaprizam mrachnoj Mojry. Ibo primerno tak
sleduet ponimat' "katarsis" Aristotelya: chelovek obrechen stradat' i
ispytyvat' strah, no on mozhet samym chistym i blagorodnym obrazom
osvobodit'sya ot etoj obrechennosti, esli ispytaet chuvstva sostradaniya i
straha, kotorye probuzhdaet v nem sud'ba tragicheskogo geroya. V etom smysle
drama vsegda ostaetsya zhertvoprinosheniem, kul'tovym obryadom, i imenno v
etom smysle Aristotel' i oharakterizoval "|dipa" kak klassicheskij obrazec
dramy. Podobno detyam, kotorye ispytyvayut boleznennuyu radost', muchaya
lyubimyh zhivotnyh, afinyane chuvstvovali svyashchennuyu drozh' sladostrastiya,
kogda, ohvachennye strahom, divilis' mucheniyam |dipa.
No nam, segodnyashnim lyudyam, nam kakoe delo do etih vozzrenij,
korenyashchihsya v samoj prirode drevnih? Ved' u nas nachisto otsutstvuyut ih
religioznye predposylki, otsutstvuet legkaya nekriticheskaya celostnost'
ellinskogo vospriyatiya. Apollon mertv, proricateli ego kazhutsya nam ne to
somnambulami, ne to moshennikami, a Mojra prevratilas' prosto v pugalo.
Zato hybris [derznovenie, vysokomerie (grech.)] - volya k samosohraneniyu
vsem silam nazlo, stremlenie k gospodstvu, k utverzhdeniyu svoej lichnosti,
eta gordynya, proklyataya vsemi vysokonravstvennymi dramaturgami Afin, - v
nej-to my i vidim velichajshee nashe schast'e, nashu konechnuyu nravstvennuyu
cel'. Tak kakoe zhe vse-taki znachenie imeet dlya nas sud'ba |dipa? Ved', po
chesti govorya, eto prosto krovavaya skazka, rasschitannaya na detej, kotoraya
tol'ko potomu ne kazhetsya nam smeshnoj, chto nekogda zastavila sodrogat'sya ot
straha i sostradaniya celyj blagorodnyj narod.
No pochemu zhe vse-taki my zamiraem pered "|dipom" Sofokla, i glyadim, i
porazhaemsya, i chuvstvuem svoyu nichtozhnost', i ne mozhem ujti iz-pod vlasti
etogo proizvedeniya? Ved' Sofokl - tut i voprosa byt' ne mozhet - ne
postupilsya i samoj malost'yu svoego ellinstva. On nachisto otkazyvaetsya ot
vsyakoj psihologii. Dazhe SHiller, odin iz plamennejshih ego poklonnikov, i
tot priznaetsya, chto interes k tragedii Sofokla vyzyvayut ne stol'ko
dejstvuyushchie lica, skol'ko samo dejstvie, "porozhdayushchee izvestnogo roda
holod", i chto "haraktery, vyvedennye v tragedii - tol'ko bolee ili menee
ideal'nye maski, no otnyud' ne nastoyashchie lichnosti, kak, naprimer, u
SHekspira i Gete". Bolee togo, Sofokl besposhchadno unichtozhaet vse, chto eshche
ostavalos' ot ponyatiya viny geroya. On otbrasyvaet motiv, soglasno kotoromu
Laj pohitil syna Pelopa i tem samym navlek na sebya gnev Apollona. Svoboden
|dip Sofokla i ot grehovnogo vysokomeriya. Vse filologo-dramaturgicheskie
potugi obnaruzhit' vinu Sofoklova |dipa poterpeli neudachu, - net, ne
harakter |dipa, a tol'ko tyagoteyushchij nad nim rok privodit ego k krusheniyu.
Ni syuzhet, ni lyudi, dejstvuyushchie v etoj tragedii, ne sposobny nas
vzvolnovat', i, krome togo, v nej otsutstvuet vazhnejshaya osnova
dramaticheskogo vozdejstviya - otsutstvuet edinstvo etiko-esteticheskoj
ocenki.
Tak, znachit, nas uvlekaet odna tol'ko forma, izumitel'naya forma
"|dipa". |ta forma - plod poslednego cveteniya velikoj kul'tury,
vyrastavshej stol' pryamo i strojno. V etom udivitel'no garmonichnom
proizvedenii, glubochajshim obrazom svyazannom s samoj sushchnost'yu poeta, vse
proniknuto edinym ritmom, vse stremitsya k edinstvennoj celi. Sofokl ne
terpit pobochnyh motivov. S nevidannoj pryamotoj, nedostupnoj ni dlya kakih
soblaznov, kotorye mogli by otvlech' ego v storonu, on podchinyaet vse
imeyushchiesya v ego rasporyazhenii izobrazitel'nye sredstva razvitiyu fabuly. Uzhe
sama ekspoziciya tragedii vvodit nas v dejstvie, dejstvie eto vse
narastaet, ono razmatyvaetsya plavno, podobno tugomu kanatu i, masterski
raschlenennoe, strojnoe, kak pal'ma, ono ustremlyaetsya vvys'. Po
sovershenstvu dramaturgicheskoj tehniki "|dip" prevoshodit vse atticheskie
tragedii. Nigde bol'she tragicheskaya ironiya ne obladaet takoj schastlivoj
estestvennost'yu, i ochen' redko stol' neslozhnoe dejstvie podnimaetsya do
takoj napryazhennosti.
Tem ne menee pri vsem sovershenstve dramaturgicheskoj tehniki "|dip"
ostavil by nas v glubine dushi holodnymi, a travlya, kotoroj podvergaetsya
car' Fiv po prihoti sud'by, vyzvala by u nas v luchshem sluchae interes,
podobnyj tomu, kotoryj vyzyvaet partiya v shahmaty, kogda odin igrok v sto
raz sil'nee drugogo, ne bud' eto proizvedenie naskvoz' propitano
iskrennej, glubokoj, prostodushnoj veroj poeta v Mojru. Ved' v konechnom
schete samoe vazhnoe v drame vovse ne |dip, a sud'ba, kapriznaya i uzhasnaya
Mojra, pered kotoroj sklonyaetsya ispolnennyj samogo smirennogo otrecheniya
grek, no protiv kotoroj vosstayut vse nashi chuvstva. Uchastie v tragedii
orakula kazalos' by smeshnym, esli by nas ne uvlekla glubokaya vera Sofokla,
esli by on ne sdelal i nas veruyushchimi v Apollona, podobno tomu kak "Divina
Commedia" ["Bozhestvennaya Komediya" (ital.)] zastavlyaet chitatelya uverovat' v
raj i v ad. "|dipa" sozdalo blagogovenie pered stradaniem, uverennost' v
tom, chto udel cheloveka - stradat' i sostradat' emu - naslazhdenie. Ne |dip
trogaet nas do glubiny dushi, a Sofokl, tak strastno poyushchij o ego mucheniyah.
Nas uvlekaet moshchnaya lirika, zvuchashchaya v "|dipe", potryasayushchaya ispoved'
Sofokla, poznavshego, chto zhizn' - eto tol'ko stradanie. I poetomu dlya nego
i dlya nas |dip vyrastaet v venchannuyu lavrami zhertvu, kotoraya stradaet ne
tol'ko za sebya, no i za vseh lyudej, i, stradaya, ochishchaet i vozvyshaet nas,
i, nakonec, cherez nash strah i sostradanie daruet nam iskuplenie. Tak
voznikaet |dip-Hristos.
Veroyatno, imenno eta osnovnaya liricheskaya nastroennost', kotoruyu ya
popytalsya analizirovat', i privlekla Gofmanstalya k Sofoklu i ego "|dipu".
Da i kto, kak ne on, ispivshij iz vseh istochnikov, mog, naslazhdayas',
prochuvstvovat' strah i sostradanie? Ved' izumlenie pered stradaniem i
polnoe straha stremlenie k nevedomomu, k sud'be, i sostavlyaet temu vsego
tvorchestva Gofmanstalya. I esli tem ne menee popytka "modernizirovat'" dlya
nas "|dipa" byla zaranee obrechena na neudachu, to eto ob座asnyaetsya tol'ko
grecheskim harakterom proizvedeniya, ego atticheskoj religioznoj osnovoj.
Lishite tragediyu ee podvodnogo liricheskogo techeniya, i vy obeskrovite i
umertvite ee. Imenno eto i sdelal Gofmanstal'. V svoem "|dipe i sfinkse"
on otvazhilsya na nechto chudovishchnoe, on prevratil |dipa iz tragicheskoj maski
v zhalkogo cheloveka, podennogo nam, kotoryj protivopostavil svoyu volyu "psam
sud'by". Odnogo etogo dostatochno, chtoby izvratit' ideyu Sofokla. Sofokl
zastavlyaet nas vosprinyat' |dipa kak tip, kak obychnogo cheloveka, slepo
podchinyayushchegosya Mojre, i my, razumeetsya, sostradaem emu vsej dushoj, no |dip
vystupaet i kak iskupitel'naya zhertva, zovushchaya nas ne k vozmushcheniyu, a k
pokorstvu sud'be. V tragedii Sofokla dejstvuyut garmonichnye lyudi,
garmonichnye dazhe v predsmertnoj muke. Gofmanstal', naprotiv, popytalsya
vlozhit' dar provideniya v grud' svoih personazhej. On unichtozhil samyj
dejstvennyj motiv Sofokla - nevedenie |dipa i Iokasty, uverennost' v svoej
nevinovnosti i, vzamen togo, prevratil ih v lyudej, terzaemyh beskonechnymi
protivorechiyami, vosstayushchih protiv Mojry i podnimayushchih na vosstanie nas.
Gofmanstal' ochen' tonko i obstoyatel'no analiziruet psihologiyu svoego
geroya, no chem slozhnee psihologiya |dipa, tem sil'nee stavit pisatel' pod
ugrozu samyj smysl tragedii. Ibo chem chelovechnee |dip, tem bessmyslennee
ego sud'ba. Iz grandioznogo poeticheskogo simvola very vsego naroda
Gofmanstal' prevratil "|dipa" v dramu otdel'nogo cheloveka, v dramu
odinochki, - on izgnal iz tragedii bozhestvo.
I tem samym osobenno rezko vypyatil imenno tu storonu, kotoraya chuzhda nam
v |dipe. Eshche chetyre goda nazad po etomu povodu avtor nastoyashchej stat'i
napisal: "Posle togo kak Gofmanstal' v svoem "|dipe i sfinkse"
"ochelovechil", tak skazat', imenno te predposylki k "Caryu |dipu", kotorye
dlya nas, po-vidimomu, uzhe mertvy, posle togo kak on otbrosil ili otodvinul
na zadnij plan vse, chto moglo zastavit' nas uverovat' v bogov Grecii i v
ih orakulov, emu volej-nevolej pridetsya v svoem perevode "Carya |dipa"
zamenit' psihologicheskoe razvitie zastyvshim ponyatiem sud'by i
sverhchelovecheskim vmeshatel'stvom razlichnyh bogov. Tak i sluchilos', i obe
tragedii okazalis' sovershenno chuzhdymi drug drugu. "|dip i sfinks" ne
tol'ko ne sozdaet nikakih vnutrennih predposylok dlya dejstviya "Carya
|dipa", no i prosto unichtozhaet ih, chem v znachitel'noj mere lishaet tragediyu
ee dramaticheskoj sily.
Vprochem, obratimsya sejchas tol'ko k gofmanstalevskomu "|dipu". On, vo
vsyakom sluchae na pervyj vzglyad, kazhetsya dovol'no vernym perelozheniem
Sofokla. No v tom-to i delo, chto tol'ko dovol'no vernym. U Sofokla kazhdoe
slovo nakrepko scepleno s predydushchim, pesni hora sokrashcheny do minimuma.
Zamenit' ili vycherknut' iz etoj tragedii hotya by odno slovo - znachit
ranit' samuyu dushu proizvedeniya. CHetyre goda nazad avtor nastoyashchej stat'i
opasalsya, chto "Car' |dip", v kotorom net ni edinogo lishnego slova,
pokazhetsya Gofmanstalyu chereschur skupym na slova. K sozhaleniyu, sluchilos'
obratnoe. Mozhet byt', liriku Gofmanstalyu, kotorogo tak chasto uprekali v
mnogoslovii, zahotelos' pokazat', na kakuyu kratkost' on sposoben, chtoby
eshche usilit' dramatizm greka. K sozhaleniyu, on povredil pri etom
dramaticheskij nerv proizvedeniya.
I, nakonec, yazyk. Stil' Gofmanstalya ubivaet duh Sofokla. Iskrivlyaet
yasnuyu pryamotu greka. Podmenyaet risunok cvetom, religiyu - vyalym
psihologicheskim tolkovaniem, ellinizm - nazarejstvom. U menya net sejchas
vozmozhnosti pokazat' na primerah, kak na kazhdom shagu yazyk venskogo
pisatelya prevrashchaet spokojnoe smirenie grazhdanina Attiki v trepetnuyu
nervoznost'. |tomu sposobstvuet vse - ritm, intonacii, dazhe opushchennoe ili
vstavlennoe mezhdometie. CHelovek, kotoryj vsej dushoj ishchet put' v stranu
grekov, dolzhen bol'she uvazhat' ih svyashchennejshie zakony, chem eto sdelal
Gofmanstal'.
S dramaturgicheskoj tochki zreniya bezrazlichno, chto schitat' osnovnoj
liniej komedii SHou: geroicheskoe li preodolenie Cezarem ego poslednego
chuvstvennogo poryva ili prevrashchenie Kleopatry iz bezobidnoj koshechki v
opasnuyu zmejku. Rim i Cezar' - pervoe bol'shoe priklyuchenie v zhizni
egiptyanki, Egipet i Kleopatra - poslednee v zhizni rimlyanina; i ya polagayu,
chto imenno etot parallelizm mezhdu pervymi shagami caricy i zaklyuchitel'nymi
akkordami diktatora opredelyaet ritm proizvedeniya i koleyu, po kotoroj
dvizhetsya dejstvie. Pestryj, pogruzhennyj v grezy Egipet s ego drevnej
svyashchenno-zagadochnoj kul'turoj, zastyvshej i prevrativshejsya v sumasshedshij
fars, s ego oduryayushche pyshnym iskusstvom, s ego plenitel'no opasnoj
skazochnoj caricej, prapravnuchkoj svyashchennoj chernoj koshki i Nila, caricej,
delyashchej svoi zabavy so Sfinksom i pri etom v vysshej stepeni real'noj
malen'koj zhenshchinoj, probuzhdayushchej zhelaniya i strasti, - eta yarkaya,
fantasticheskaya, chuvstvennaya, nevozmozhnaya strana-fantasmagoriya dolzhna byla
probudit' v stareyushchem pokoritele mira vse ego hudozhestvennye i chuvstvennye
naklonnosti, stremlenie pogruzit'sya bez ostatka v krasotu mgnoveniya. Ibo
Cezar' SHou po nature svoej hudozhnik, v kotorom, odnako, dejstvitel'nost'
podavila iskusstvo: on, tak skazat', Rubek naoborot. Udivitel'no, kak on
umeet derzhat'sya posredine mezhdu svoimi chuzhdymi muz varvarskimi sputnikami
Rufiem i Britanom i nichego ne priznayushchim, krome svoego iskusstva,
sicilijcem Apollodorom. A Kleopatra, pozdnij rostok, organicheski svyazannyj
s pochvoj, s etim fantasticheski perelivayushchimsya vozduhom, napominaet
malen'kuyu gercoginyu d'Assi: bezvrednaya yashcherka, no iz roda teh vymershih
gigantskih chudovishch, kotorye kogda-to popirali nashu zemlyu, - Kleopatra
vpervye probuet na Cezare svoyu silu i osoznaet svoyu prekrasnuyu i
gubitel'nuyu sushchnost'. Cezar' podnimaetsya na korabl', chtoby otplyt' v Rim,
on uzhe vpolne ovladel soboj i s ulybkoj podavil poryv, ugrozhavshij smutit'
chuvstva etogo besstrastnogo, zheleznogo i nepokolebimogo (soglasno
Plutarhu) cheloveka; Kleopatra v eto zhe vremya vpervye soznatel'no ishchet
zhertvu, na kotoruyu smozhet napravit' svoe razrushitel'noe sladostrastie.
Vsya eta problematika yasnee vosprinimaetsya pri chtenii p'esy, chem na
scene. Rezhisseru ponevole nuzhno ogranichit'sya tem, chtoby ne zatemnit' eti
linii. Mne kazhetsya, chto ego vnimanie dolzhno byt' prezhde vsego napravleno
na tri punkta. Vo-pervyh, dlinnaya, ne ochen' scenichnaya p'esa trebuet
znachitel'nyh sokrashchenij. V svyazi s tem chto ej tak nedostaet vneshnego
dejstviya, otkryvaetsya bol'shoj prostor dlya proizvola rezhissera, i neobhodim
velichajshij takt, chtoby pravil'no vzvesit', s odnoj storony, vse zalozhennye
v nej zrelishchnye vozmozhnosti, a s drugoj - osobennosti nalichnyh akterov.
Vo-vtoryh, rezhissura dolzhna vsyacheski podcherknut' tainstvennuyu, skazochnuyu
atmosferu Egipta i pri vseh usloviyah izbegnut' vpechatleniya burleska, na
chto soblaznyayut obstanovka i remarki avtora. Esli tvorenie SHou sovershenno
lisheno patetiki - eto ne daet eshche osnovaniya rassmatrivat' ego kak
operettu. I, nakonec, v-tret'ih, poskol'ku v etoj p'ese psihologiya - vse,
a dejstvie - nichto, trebuetsya dazhe dlya samyh melkih rolej podobrat'
akterov vysokoj kul'tury, kotorye dostatochno zakaleny, chtoby ne shvatit'
prostudy v holodnoj atmosfere umstvennoj igry SHou.
V Myunhene p'esu stavil Al'bert SHtejnryuk. On smog ispol'zovat' to, chto
pyat' let nazad bylo pokazano Rejnhardtom. No esli myunhenskaya postanovka
kazhetsya bolee yasnoj, svetloj i ubeditel'noj, chem kazalas' v svoe vremya
postanovka Rejnhardta, esli ona yavilas' nastoyashchim triumfom, v to vremya kak
berlinskoe predstavlenie bylo v luchshem sluchae pirrovoj pobedoj, to delo ne
tol'ko v tom, chto segodnya nam blizhe i ponyatnee stal avtor p'esy: net, etoj
vyigrannoj bitvoj, kotoraya na mnogie gody obespechila problematichnoj p'ese
SHou mesto v nashih repertuarnyh planah, avtor obyazan prezhde vsego
velikolepnomu i umnomu iskusstvu SHtejnryuka.
SHtejnryuk s velichajshim taktom i s uchetom vseh ispolnitel'skih
vozmozhnostej nashego Pridvornogo teatra ogranichilsya tem, chto kupiroval
pervuyu scenu tret'ego i pervuyu scenu chetvertogo dejstviya. Udachnym
okazalos' i to, chto byla sohranena vtoraya polovina tret'ego dejstviya
(scena u mayaka, kogda Cezar' prygaet v more), i to, chto otpalo nachalo
dlinnoj i zaputannoj intrigi Potina, stavivshej pod ugrozu ves' chetvertyj
akt. K tomu zhe vse dekoracii i kostyumy izumitel'no peredavali sut'
proizvedeniya, - i zalityj golubym lunnym svetom drevnij sfinks,
fantasticheski i nepodvizhno pokoyashchijsya sredi zagadochnoj i roskoshnoj nochi v
pustyne; i nochnaya kolonnada vo dvorce faraonov, porazhayushchaya pyshnost'yu i
vychurnym velikolepiem svoeobraznoj arhitektury; i chistyj, svetlyj, veselyj
zal sovetnikov carskoj sokrovishchnicy - s vidom na zalitoe utrennim solncem
more; i, nakonec, sverkayushchaya poludennaya esplanada aleksandrijskoj gavani s
razukrashennoj pestrymi vympelami galeroj Cezarya. Nichego udivitel'nogo,
esli eti svetlye kraski tak oslepili i rasserdili inyh kritikanstvuyushchih
krotov, ne sposobnyh perenosit' chistyj vozduh, chto za dekoraciyami i
kostyumami oni ne uvideli ni avtora, ni rezhissera.
A mezhdu tem rezhissura spektaklya zasluzhivaet vsyacheskoj blagodarnosti i
pohvaly, dlya kotoroj mozhno bylo by ne skupit'sya na pyshnye epitety, esli by
rech' ne shla o sovershenno nepateticheskom SHou. Konechno, Luciyu Septimiyu i
Potinu neskol'ko nedostaet harakternosti, Ftatatite sledovalo by byt'
menee grotesknoj i bolee zhutkoj. No kakoe eto imeet znachenie po sravneniyu
s umnym i oduhotvorennym raspredeleniem akterov, s tshchatel'noj i tonkoj
otdelkoj mnogochislennyh melkih rolej; po sravneniyu s glupoj krasotoj
Ahilla, prostodushnoj grubost'yu Rufiya, bessil'noj i robkoj derzost'yu
Ptolemeya; po sravneniyu s zasushennym i pogruzhennym v svoyu filologicheskuyu
uchenost' yazvitel'nym Teodotom - SHvanneke; po sravneniyu s velikolepno
trezvym i po-britanski umoritel'no dobroporyadochnym Britanom - Graumannom;
po sravneniyu s elegantnym, gibkim i obvorozhitel'nym Apollodorom, kotorogo
igraet Berngard fon YAkobi, - i prezhde vsego s Tervin v roli Kleopatry i
SHtejnryukom v roli Cezarya.
Po-vidimomu, ne imeet nikakogo smysla provodit' parallel' mezhdu
Kleopatroj - |jzol'dt i Kleopatroj - Tervin. Obraz, sozdannyj |jzol'dt,
ostalsya u menya v pamyati kak nechto neprerekaemo sovershennoe; poetomu ne tak
malo znachit, - vernee, znachit mnogo - to, chto rol' Kleopatry, sovershenno
inache istolkovannaya Tervin, ni razu ne vyzyvala u menya zhelaniya, chtoby hot'
chto-to v nej bylo izmeneno. |ta egiptyanka poistine yavlyaetsya samym zhivym
simvolom svoej gluboko protivorechivoj strany, pri pervom zhe svoem
poyavlenii ona volnuet krov' ne tol'ko Apollodoru, no i Cezaryu, kak Elena -
troyanskim starcam. Odnako istinnym centrom komedii stal vse-taki SHtejnryuk,
chto dokazyvaet, kak beskonechno on vyros za poslednie pyat' let. Ibo eshche
pyatiletie tomu nazad avtor etoj stat'i vynuzhden byl konstatirovat': "V
Germanii est' vsego tri aktera, sposobnyh voplotit' etot obraz i spasti
komediyu dlya sceny", i SHtejnryuku on otkazyval v neobhodimoj sile i gracii.
A teper' etot akter sozdal takoe velikolepnoe smeshenie Cicerona i
Plutarha, miloj dyadyushkinoj plutovatosti i velikoj vseob容mlyushchej
chelovechnosti, chto blagodarya etomu osvetilas' vsya komediya s ee glubochajshim
dvojnym smyslom, i, po-vidimomu, scenichnost' ee dokazana teper' raz i
navsegda. Posle mnogih zhalkih popytok eto predstavlenie nakonec na dele
pokazalo, chto teatr v Myunhene uzhe nel'zya nazvat' provincial'nym teatrom.
RODONACHALXNICA SOVREMENNOGO FELXETONA
Kogda na prem'ere dramy Viktora Gyugo "|rnani" Del'fina Ge voshla v svoyu
lozhu i peregnulas' cherez perila, chtoby rassmotret' publiku, stoyavshij v
zale shum mgnovenno stih i zriteli voznagradili oslepitel'nuyu krasotu
sovsem eshche yunoj damy troekratnymi aplodismentami. "|to burnoe vyrazhenie
chuvstv, - zamechaet Teofil' Got'e, - vozmozhno, i ne svidetel'stvovalo o
takte publiki, no ne zabyvajte, chto v partere sideli poety, skul'ptory,
hudozhniki, zahvachennye ee krasotoj i zahmelevshie ot vostorga, i im ne bylo
nikakogo dela do pravil horoshego tona".
S etogo momenta Del'fina Ge, ili, kak ee zvali posle zamuzhestva, madam
|mil' de ZHirarden, stala muzoj Parizha.
Uzhe v 1822 godu vosemnadcatiletnyaya devushka udostoilas' akademicheskoj
premii, a v 1827-m, dvadcati treh let, ona byla uvenchana lavrami na
rimskom Kapitolii. Ee salon byl samym blestyashchim v Parizhe, ee fel'etony -
poslednim i reshayushchim slovom obo vseh sobytiyah obshchestvennoj i
hudozhestvennoj zhizni Francii: Lamartin, Viktor Gyugo, Bal'zak, Got'e i
Myusse prevoznosili v proze i stihah etu prekrasnuyu, gorduyu, carstvennuyu
zhenshchinu.
No uzhe v sorok chetyre goda madam de ZHirarden dobrovol'no otkazalas' ot
svoego mogushchestva, nedovol'naya francuzskoj politikoj. Umnaya zhenshchina, ona
skoro ponyala, chto ee stihi umrut vmeste s nej, no byla uverena, chto
napisannye eyu fel'etony perezhivut ee. CHerez trinadcat' let posle smerti
Del'finy ZHirarden byl pereizdan sbornik ee fel'etonov s prevoshodnym
predisloviem Teofilya Got'e. A teper', spustya shest'desyat let posle ee
smerti, parizhskoe izdatel'stvo "Pejo i kompaniya" vypustilo obshchedostupnoe,
neskol'ko sokrashchennoe izdanie ee "Parizhskih pisem", dav im nazvanie
"Vikont de Lone". Pod etim psevdonimom vystupala s fel'etonami madam de
ZHirarden. Kniga prekrasno oformlena, v nej mnogo izyashchnyh vin'etok raboty
Villi Heera; k sozhaleniyu, predislovie Rozhe-Korna dovol'no poverhnostnoe, a
podbor fel'etonov ne samyj udachnyj i, otkrovenno govorya, podhodit bol'she
dlya dam i svetskih lyudej, chem dlya literatorov i issledovatelej. Vse zhe mne
kazhetsya, chto dlya vseh interesuyushchihsya literaturoj, i osobenno dlya nemeckogo
literaturovedeniya, vazhno, chto sbornik "Vikont de Lone", kotoryj nelegko
bylo razdobyt' v izdanii Got'e, teper' snova poyavilsya v massovoj prodazhe.
Madam de ZHirarden rodilas' v 1804 godu v Aahene v sem'e general'nogo
otkupshchika Ge, i ee nad grobnicej Karla Velikogo okrestili Del'finoj - po
imeni geroini romana madam de Stal'. Ee babushkoj byla Francheska Peretti, a
mater'yu - Mariya-Fransuaza Nisho de la Valett; obe eti zhenshchiny otlichalis'
umom i krasotoj. Pod nachalom svoej materi yunaya Del'fina, vrashchavshayasya v
vysshem obshchestve i vospitannaya v chestolyubivyh literaturnyh pomyslah,
blistatel'no vstupila v salony stolicy. Ee krasota byla bespodobnoj i
stol' pokoryayushchej, chto dazhe v legkomyslennom obshchestve epohi Restavracii ne
nashlos' nikogo, kto otvazhivalsya by podtrunivat' nad ee likuyushchimi stihami o
"schast'e byt' prekrasnoj". Ona poluchila bezukoriznennoe vospitanie, ee
manery i tualety zadavali ton, ona slavilas' svoim umeniem vesti besedu.
Ona byla uvenchana lavrami ne tol'ko na Kapitolii i v Akademii: ves' Parizh,
Parizh romantikov, poklonyalsya ej.
Vneshne ee biografiya ne predstavlyaet bol'shogo interesa. Ona rano nachala
pisat', v dvadcat' tri goda sovershila "obyazatel'noe" puteshestvie v Italiyu,
v dvadcat' sem' let vyshla zamuzh za dovol'no ordinarnogo gospodina, |milya
de ZHirardena. Ona pisala stihi, poemy, romany, dramy, no prezhde vsego, pod
prozrachnym psevdonimom Vikont de Lone, - parizhskie pis'ma dlya osnovannoj
ee muzhem gazety "La Press". Nesmotrya na to chto ona byla okruzhena
poklonnikami, nam nichego ne izvestno o kakoj-libo ee lyubovnoj intrige.
Vprochem, u nee ne bylo dlya etogo vremeni: ej prihodilos'
predstavitel'stvovat' i pisat'. V 1848 godu ona dobrovol'no ostavila
zhurnalistskuyu deyatel'nost', s tem bol'shej strastnost'yu otdavshis' sochineniyu
romanov i dram. V 1855 godu, polnaya planov i zamyslov, ona skonchalas' v
vozraste pyatidesyati odnogo goda. Pohoronena ona na kladbishche Monmartr.
Madam de ZHirarden - naibolee sovershennyj tip utonchennoj damy pervoj
poloviny devyatnadcatogo stoletiya. Dazhe ee zavistniki nazyvali ee "femme
comme il faut". Teofilyu Got'e ne hvataet vostorzhennyh epitetov, chtoby
opisat' izyashchestvo ee osobnyaka, ee umenie odevat'sya s tonchajshim vkusom.
Nesmotrya na ee triumfy i na vospitanie, glavnoj cel'yu kotorogo bylo umenie
blesnut', nichto bezvkusnoe ne prel'shchalo ee; um i vkus uberegali ee ot
togo, chtoby razygryvat' iz sebya boginyu, i ot togo, chtoby kazat'sya smeshnoj.
Tip femme litteraire vnushal ej otvrashchenie, v nej ne bylo nichego ot "sinego
chulka", i naskol'ko ona uvazhala madam de Stal', nastol'ko izbegala
podrazhat' ee besceremonnym maneram. Pri etom ona byla dobrodushna i chestna,
"podobno angelu, chuzhda vsyakoj nizosti" (Got'e); a dlya svoih druzej
ostavalas' vernym tovarishchem, "dobrym malym" (Lamartin). Ona, kak nikto
drugoj, umela vesti besedu, i ee mudraya serdechnost' progonyala s chela
druzej ten' ozabochennosti, i oni snova voodushevlyalis' i obretali veru v
sebya. No bol'she vsego voshishchali vseh vokrug ee vrozhdennyj takt i po-detski
beshitrostnyj yumor, kotoryj chasto tak zhivopisno kontrastiroval s ee
velichavoj, poistine antichnoj krasotoj. Ona byla zhenshchinoj do mozga kostej,
zerkalom vsego mirskogo; dlya obshchestva togo vremeni ona byla tem zhe, chem
spustya pokolenie pytalsya stat' dlya svoej epohi Oskar Uajl'd.
Rannie poeticheskie opyty madam de ZHirarden - elegii, novelly v stihah i
drugie proizvedeniya, stoyat gde-to na polputi mezhdu klassicizmom i
romantizmom. Ee izyashchnye stihi napisany uverennoj rukoj, poroj v nih
chuvstvuetsya robkoe derzanie. Ee "Poslednij den' Pompei" nebezynteresen
hotya by potomu, chto napisan ran'she romana Bul'ver-Littena. Naibolee
znachitelen sredi vseh etih v celom dovol'no neoriginal'nyh poeticheskih
proizvedenij roman v stihah "Napolina", poroj napominayushchij Bajrona; v
nachale romana Del'fina de ZHirarden risuet svoj avtoportret. YA postaralsya
kak mozhno bolee tochno perevesti otryvok, napisannyj aleksandrijskim
stihom!
My byli s nej druzhny; menya plenyala v nej
Nasmeshlivost' uma i ostrota rechej;
V nej gordost' nezhnaya s lukavstvom uzhivalas',
Vnimala mudrost' ej i glupost' voshishchalas'.
K lyubym serdcam ona osobyj znala put',
Lyubuyu suetnost' umno mogla kol'nut'.
Po-detski vesela, vsegda k dobru gotova,
V stradaniyah krotka, a v gneve tak surova,
Nadmenna, no umna, talantliva, smela
I zhenshchina vo vsem - takoj ona byla.
Iz semi sochinennyh eyu dram cennost' imeyut lish' "SHkola zhurnalistov",
kotoruyu tak hvalil Bal'zak i kotoruyu zapretila cenzura, i "YUdif'",
nebezynteresnaya dlya istorii nemeckoj literatury. |ta drama uvidela svet
primerno v to zhe vremya, chto i odnoimennaya drama Gebbelya, gde-to mezhdu 1838
i 1843 godami (k sozhaleniyu, ya ne mogu privesti tochnuyu datu), i byla
postavlena v Komedi Fransez s Rashel'yu v zaglavnoj roli. Got'e tak
otzyvaetsya o p'ese: "Krome svoih prozrachnyh stihov, tragediya porazhaet
original'nost'yu zamysla. Del'fina de ZHirarden vydelyaet v biblejskoj
geroine motiv neosoznannoj lyubvi k assirijskomu polkovodcu, ubit' kotorogo
ej vypalo na dolyu". My nahodim zdes', takim obrazom, tu zhe osnovnuyu ideyu,
blagodarya kotoroj "YUdif'" Gebbelya priobrela stol' vydayushcheesya znachenie.
Delo issledovatelej Gebbelya - ustanovit', posluzhilo li proizvedenie madam
de ZHirarden neposredstvennym istochnikom dlya p'esy Gebbelya. Ili zhe
naoborot.
V 1844 godu madam de ZHirarden pisala: "My s grust'yu otkryvaem obidnuyu
istinu, chto iz vseh proizvedenij, kotorye my s takim userdiem i nadezhdoj
pisali, lish' odno imeet shans perezhit' nas: kak raz to, na kotoroe my
vozlagali men'she vsego nadezhd". Ee ostryj, kriticheskij um ne oshibsya:
edinstvennoe iz ee proizvedenij, i po sej den' vyzyvayushchee interes, - eto
fel'etony, te samye parizhskie pis'ma, kotorye pod nazvaniem "Vikont de
Lone" nedavno vyshli tret'im izdaniem.
Vpervye "Parizhskie pis'ma" pechatalis' v "La Press" mezhdu 1836 i 1848
godami, sniskav ogromnoe chislo poklonnikov i mnogih podrazhatelej. V nih
Del'fina de ZHirarden pisala obo vsem, chto volnovalo Parizh v te gody: o
politike i o teatre, o svetskih novostyah i o modah, o dostoinstvah
prem'er-ministra i o poslednih priobreteniyah zoologicheskogo sada, o
social'nom voprose i o samonovejshej manere zavyazyvat' galstuk. "Parizhskie
pis'ma", - govoritsya v predislovii Got'e, - vossozdayut istoriyu Parizha s
1836 po 1848 god v toj mere, v kakoj ona obychno uskol'zaet ot istorikov.
Istoriki zapechatlevayut bitvy, pobedy i porazheniya, vlastitelej, partii i
rezhimy; no oni ne zanimayutsya izobrazheniem nravov i obychaev, neznachitel'nyh
mimoletnostej, chastoj smeny nastroenij v tu ili inuyu epohu. "Parizhskie
pis'ma" stremyatsya peredat' kak raz eti ottenki kartiny".
I oni peredayut eti ottenki. YA snova predostavlyayu slovo Got'e: "Skol'ko
zhenstvennosti v etoj tonkoj nablyudatel'nosti, skol'ko v nej sovershenno
muzhskogo zdravogo smysla! Kak mnogo voshititel'nyh stranic, kotorye
navsegda ostanutsya v chisle luchshih obrazcov prozy, kak mnogo podrobnostej,
na pervyj vzglyad legkomyslennyh i tem ne menee pochti istoricheskih! CHto za
neischerpaemaya sokrovishchnica dlya romanistov budushchego, kotorye zahotyat
izobrazit' etu epohu!
V "Parizhskih pis'mah" poistine vo vsej cel'nosti i dostovernosti
predstaet eta epoha, nedelya za nedelej, s ee nravami, modami, pustyakami, s
ee prichudami, nepovtorimymi oborotami rechi, sumasbrodstvom, prazdnikami,
balami, intimnymi vecherami, so vsemi spletnyami i peresudami!"
No chto navsegda zavoevalo madam de ZHirarden mesto v istorii literatury,
tak eto stil', ili, esli hotite, otsutstvie stilya v ee "Parizhskih
pis'mah". Oni - obrazec style parle, elegantnoj i nebrezhnoj salonnoj
besedy, obrazec stilya sovremennogo fel'etona, sozdatel'nicej kotorogo
sledovalo by schitat' madam de ZHirarden.
Ona ne pishet, a vedet besedu. O samyh ser'eznyh veshchah i o pustyakah ona
umeet rasskazyvat' v neprinuzhdennom tone, chto pozvolyaet ej legko delat'
samye rezkie perehody. CHasto ona ostroumna, neredko riskovanno
ostroumnichaet. Ona ohotno boltaet s chitatelem v ves'ma legkomyslennom tone
o samyh ser'eznyh veshchah i stol' zhe ohotno rassuzhdaet s absolyutnoj
ser'eznost'yu o sushchih pustyakah. Ona pochti nikogda ne vyskazyvaet pryamo
svoih chuvstv, odnako neredko vpadaet v chuvstvitel'nost'; no ohotnee vsego
ona pribegaet k ironii i paradoksam. CHasto ona byvaet utomitel'no
boltliva, zatem vnov' udivitel'no lakonichna. Ona, ochevidno, rassmatrivaet
vse na svete s odnoj-edinstvennoj tochki zreniya: mozhno li ob etom interesno
poboltat'. Samoe zharkoe dlya nee - nichto, glavnoe dlya nee - priprava.
Kak vidite, eto stil' sovremennogo fel'etona. Sama manera neprinuzhdenno
boltat', manera to smotret' na vazhnye sobytiya slovno by iz ukromnogo
ugolka, to, nachav s polnejshej bezdelicy, neozhidanno otkryt' pered
chitatelem perspektivu glubokih obobshchenij, manera peremezhat' razgovor o
vazhnyh sobytiyah salonnymi spletnyami, sochetat' social'nye, filosofskie i
esteticheskie techeniya epohi i samye nelepye sumasbrodstva mody v edinoj
hronike, kotoraya podchas byvaet porazitel'no gluboka, podchas vozmutitel'no
poverhnostna, no neizmenno interesna, - eta manera pis'ma sozdana madam de
ZHirarden. V Germanii teh let mozhno nazvat' lish' odnogo cheloveka, v
izvestnoj mere zasluzhivayushchego sravneniya s avtorom "Parizhskih pisem". |to
Rahel' Levin. No Raheli i v golovu ne prihodilo zapisat' i izdat' knigoj
vse to, o chem ona vela besedy. Itak, nam ostaetsya lish' konstatirovat', chto
madam de ZHirarden byla pervoj pisatel'nicej, kotoraya pisala fel'etony v
sovremennom smysle etogo slova; ona yavlyaetsya rodonachal'nicej sovremennogo
fel'etona.
Ee vliyanie na sovremennuyu ej literaturu bylo isklyuchitel'no veliko, i
ves'ma slozhno opredelit', skol' daleko ono rasprostranyaetsya. Ne schest' ee
uchenikov i podrazhatelej: imya im - legion. No prezhde vsego interesno
prosledit', kakoe vliyanie ona okazala na Genriha Gejne. Ochen' mnogo
govorilos' o sil'nom i raznostoronnem vozdejstvii na Gejne Raheli. O
vliyanii madam de ZHirarden, naskol'ko mne izvestno, nikto eshche ne pisal. I
vse zhe vozdejstvie ZHirarden na Gejne vo stol'ko zhe raz sil'nee vozdejstviya
Raheli, vo skol'ko vliyanie na nego Parizha bylo sil'nee vliyaniya Berlina.
Parizhskie pis'ma Gejne i pis'ma madam de ZHirarden svidetel'stvuyut o
postoyannom vzaimovliyanii, kotoroe inogda dohodit do pryamyh zaimstvovanij.
Vo vsyakom sluchae, istorik literatury sdelaet v "Vikonte de Lone"
udivitel'nye otkrytiya, a neposvyashchennyj chitatel' takzhe najdet, chto kniga
interesna, na kakoj by stranice on ee ni otkryl.
U istokov evropejskoj dramaticheskoj literatury stoit ispolinskaya,
nepovtorimaya, kak egipetskie piramidy, drama |shila, edinstvennaya doshedshaya
do nas istoricheskaya drama drevnih: "Persy". Vliyanie, kotoroe eta drama
okazala i, veroyatno, budet okazyvat' i vpred' na nashi predstavleniya o
haraktere i istorii drevnih grekov, bezmerno. My privykli rassmatrivat'
persidskie vojny kak odnu iz vazhnejshih veh v istorii chelovechestva, kak
chudesnuyu pobedu nichtozhnogo men'shinstva nad ogromnoj, zhestokoj ordoj
varvarov. Mozhno, odnako, predpolozhit', chto v dejstvitel'nosti eti vojny
otnyud' ne byli stol' vazhnym sobytiem v persidskoj istorii i chto
karatel'naya ekspediciya protiv Afin, hotya by otchasti, no dostigla svoej
celi; ibo v konechnom schete Afiny byli razrusheny, a znachitel'naya chast'
grecheskogo vojska - unichtozhena. Tak ili inache, no sovershenno ochevidno,
chto, dazhe esli eta ekspediciya i ne udalas', moshch' persidskoj derzhavy ne
byla podorvana.
Sverhchelovecheskoe i geroicheskoe v bitvah grekov chashche vsego kazhetsya
literaturnym vymyslom. My vidim eti bitvy tak, kak nashi potomki, veroyatno,
uvidyat nashu vojnu dve tysyachi let spustya, pri uslovii, konechno, chto uceleet
lish' patrioticheskaya poeziya francuzov i soobshcheniya "Tan". Pravda, s toj lish'
raznicej, chto "Persy" |shila i zaimstvovavshie u nih svoj kolorit rasskazy
Gerodota napisany nesravnenno bolee ubeditel'no i sil'no, chem eto dostupno
komu-libo iz nashih sovremennikov.
"Poeziya grekov, - govorit Fridrih SHlegel', - nastol'ko nedosyagaemo
vozvyshaetsya nad vsem, chto napisano posle nih, naskol'ko ona sovershenna
sama po sebe. Ona ob容ktivno prekrasna; ee krasota - eto krasota cvetka
ili kakogo-libo drugogo zhivogo sushchestva, kotoroe, razvivayas' soglasno
vnutrennim zakonam, ne mozhet ne stat' bezuprechnym. No probudivsheesya v
cheloveke soznanie stalo prepyatstvovat' organicheskomu poryvu ego rosta.
Sovremennoj poezii, kotoraya rukovodstvuetsya razumom, ne hvataet
zakonchennosti, edinstva, stol' estestvennogo dlya organicheskoj zhizni;
sklonnyj k analizu razum besprestanno raschlenyaet vse to, chto stremitsya
byt' cel'nym".
Esli SHlegel' prav, togda stanovitsya yasno, pochemu nashej patrioticheskoj
dramaturgii nikak ne udaetsya dobit'sya togo, chto u |shila poluchalos' tak
estestvenno, slovno samo soboj. Ved' nash patriotizm abstrakten; po krajnej
mere, postol'ku, poskol'ku on mozhet najti literaturnoe vyrazhenie.
Nenavidim li my ostrov Uajt? Ili Britanskij muzej? Bernarda SHou? Gospodina
Smita ili gospodina Dzhonsona? Net, my nenavidim Angliyu. Kak ponyatie, kak
gosudarstvo. No mozhet li podobnogo roda nenavist' porozhdat' v literature
chto-libo inoe, krome fraz, mozhet li nenavist' k vpolne postizhimomu umom,
no neosyazaemomu ponyatiyu, rozhdat' istinnuyu poeziyu?
Harakterno, chto imenno v "Persah", samom moguchem patrioticheskom
proizvedenii vseh vremen, slovo "persiya" voobshche ne vstrechaetsya. |shil
govorit o persidskoj zemle, o persidskih voinah, zhenshchinah, vojske, bogah,
o persidskom yazyke i persidskih obychayah; no on ne govorit o Persii. Ego
patriotizm otnyud' ne ponyatijnyj, on naivnyj, predmetnyj. Slovo
"otechestvo", kotoroe drevnegrecheskie oratory i istoriki stol' ohotno
puskali v hod, takzhe vstrechaetsya v "Persah" vsego odin-edinstvennyj raz.
Patriotizm |shila, kak by ni byl on polnozvuchen, - ne ritoricheskij, a
tvorcheskij, obraznyj. I kak udivitel'no osyazaemy ego bogi, ego religiya,
kotoruyu on reshitel'no vozvrashchaet v oblast' real'nogo, edva ona pytaetsya
vosparit' v zaoblachnye vysi, tak i ego patriotizm, pronizannyj religioznym
chuvstvom, est' ne plod filosofstvuyushchego uma, a plod zhivyh chuvstv. Otsyuda
ego sderzhannaya, surovaya sila, ego tvorcheskaya moshch', ego ubezhdayushchaya nas
ubezhdennost'.
"Persy" v smysle tehnicheskogo masterstva dovol'no nesovershenny, i samo
proizvedenie ne vpolne sootvetstvuet strogim i prekrasnym kanonam
grecheskoj tragedii. P'esa eshche ne sovsem pereshla iz epiko-liricheskoj stihii
v dramaticheskuyu. "Persov" spravedlivo sravnivali s temi arhaicheskimi
statuyami, u kotoryh nogi somknuty, a ruki prizhaty k tulovishchu. Da i voobshche
p'esa na redkost' beshitrostna. Mnogie uzhasayushchie sobytiya togo vremeni,
kotorye poet i sami zriteli v polnoj mere ispytali na sebe, on opuskaet
ili traktuet ih tak, kak eto bol'she podhodit dlya ego p'esy. |shil sam
prinimal uchastie v bitve pri Marafone, on pozhelal, chtoby lish' ob etom bylo
skazano v ego epitafii, gde ni slovom ne upomyanuto o ego pobedah v
sostyazaniyah tragicheskih poetov. I vse zhe |shil izobrazhaet delo tak, budto
Darij nikogda ne predprinimal neudachnogo pohoda protiv |llady. Darij
postroil most cherez Bospor Frakijskij i lichno komandoval vojskom vo vremya
zloschastnogo pohoda protiv skifov: poet delaet vid, budto etih vazhnejshih
sobytij voobshche ne bylo. Carica Atossa, po svidetel'stvu grekov, byla
opasnoj intrigankoj, nechto vrode antichnoj imperatricy Evgenii,
neposredstvennoj zachinshchicej vojn s |lladoj: |shil zhe prevrashchaet ee v
pochtennuyu, chut' li ne bozhestvennuyu zhenshchinu; ibo lish' v takoj traktovke ona
podhodit dlya ego zamysla. On voobshche polon bespechnoj iskrennej naivnosti.
Ego persy nepreryvno sami sebya nazyvayut varvarami, chto, pravda,
po-grecheski zvuchit myagche, a svoj yazyk - neblagozvuchnym.
Zamechatel'noj protivopolozhnost'yu etoj, v sushchnosti, prostodushnoj
sub容ktivnosti sluzhit ego ob容ktivnost' v vospriyatii krupnyh sobytij. Tut
povsyudu soblyudena mera, net i sleda chvanstva. CHtoby usilit' vostochnyj
kolorit, poet privodit ogromnoe chislo svoeobrazno zvuchashchih persidskih imen
- i ni edinogo grecheskogo. Ne upomyanuto dazhe imya lyubimca |shila Aristida,
kotorym poet vsegda voshishchalsya. Pobedu oderzhali ne hitrost', ne muzhestvo,
ne luchshaya strategiya, a bogi. Poet ne hulit persov; nikto v ego tragedii ne
nazyvaet ih verolomnymi. Naprotiv, oni hrabry; ved' dazhe vysokomerie
Kserksa, brosayushchego vyzov bogam, kak by izvinyaetsya molodost'yu carya, a
staryj Darij, vopreki vsemu, chto znal o nem poet, predstaet v p'ese
snishoditel'nym, blagorodnym, bogoravnym vlastitelem. V "Persah" net
op'yanyayushchih krikov "ura", no vezde oshchushchaetsya nepokolebimoe, gordoe i
estestvennoe doverie k bogam i podchinenie ih vole. "Ni odin grek, - pisal
Genrih Foss, - ne postig idei Nemezidy, karayushchej lyudskoe vysokomerie, tak
vozvyshenno i tak gluboko, kak |shil; Napoleon, kotorogo oburevala mechta
stat' koronovannym imperatorom Vostoka i kotoryj teper' nahoditsya v
zatochenii na ostrove |l'ba, mog by yavit'sya otlichnoj model'yu dlya ego kisti.
Kogda "Persy" byli vpervye postavleny v Afinah, eto proizvelo,
po-vidimomu, ogromnoe, sovershenno neveroyatnoe vpechatlenie. Na scene
poyavlyalsya vestnik i nachinal rasskazyvat' materi Kserksa ob uzhasnom
porazhenii mnogotysyachnogo vojska, perehodya ot zhalobnogo piano do gromovogo
fortissimo. Kazhdoe slovo |shila stanovitsya hvalebnoj, velichal'noj pesnej
nichtozhnoj gorstke grekov, kotorye, doverivshis' bogam i preispolnivshis'
svyashchennogo muzhestva, oderzhali pobedu nad dikoj ordoj. Po etomu sluchayu byla
izvayana statuya Nemezidy - iz toj samoj glyby mramora, kotoruyu persidskij
car' vez s soboj, chtoby vozdvignut' pamyatnik v chest' pobedy nad grekami".
"Persov" legko upreknut' v nedostatke dejstviya. Mozhno skazat', chto
p'esa eta - ne chto inoe, kak beskonechnyj ryad variacij na temu: "Ah! My,
bednye persy, pobezhdeny!" Prekrasno, no kakovy eti variacii! Tut i
grandioznyj rasskaz o bitve pri Salamine, i strannaya, skorbnaya, zapadayushchaya
v dushu pesnya, vzyvayushchaya k mertvomu Dariyu v Aide; tut i mrachnoe, pokornoe
sud'be prorochestvo starogo carya, tut i arhaicheski-bezyskusnoe, zadushevnoe
proslavlenie prezhnih vremen, tut, nakonec, po-vostochnomu dikaya,
naturalisticheskaya traurnaya orgiya v konce; tut vsya eta burlyashchaya, stonushchaya,
vizzhashchaya, krichashchaya, revushchaya, brosayushchayasya nazem', rvushchaya na sebe volosy, v
krov' razdirayushchaya sebe grud' tolpa, op'yanennaya vakhanaliej ekzoticheski
neistovoj skorbi.
I vyrazheno eto na yazyke |shila, u kotorogo vse stanovitsya dvizheniem,
obrazom, priobretaet naglyadnost', zhizn', dushu. I vyrazheno eto v protyazhnyh,
gromopodobnyh senariyah, v neobychajno vpechatlyayushchem cheredovanii horovyh
strof, kotorye, pri vsej ih neobuzdannoj moshchi, sposobny otlichno peredat'
lyubuyu smenu nastroenij. Smelost' ego alliteracij, ego zvukovaya zhivopis' ne
poddayutsya perevodu. Ego na redkost' organichnye vostochnye vosklicaniya
obogashchayut yarkuyu gammu stenanij persov, dovodya ih do groteska, za chto,
kstati, Aristofan zlo vysmeival poeta. No |shilu dozvoleno dohodit' do
samoj vysshej grani, a nam, lyudyam segodnyashnego dnya, ostaetsya lish'
voshishchat'sya bezoshibochnost'yu ego vkusa. Gde tot rezhisser, kotoryj smog by
najti stol' tochnuyu meru scenicheskogo voploshcheniya etoj traurnoj vostochnoj
orgii, ukroshchennoj v ellinskih ritmah?
"Persy" mozhno nazvat' velichajshim poeticheskim tvoreniem vseh vremen o
vojne i pobednyh bitvah. |to samaya naivnaya, cel'naya i samaya dostovernaya
poeziya, vpolne uverennaya v svoem chelovecheskom i hudozhestvennom prave na
sushchestvovanie.
I samaya ubeditel'naya. Poet tvorit chudesa. Ot nachala i do samogo konca
tragedii gospodstvuet stradanie, stradanie pobezhdennyh. V "Persah" na
scene ne poyavlyaetsya ni odin ellin. Ne slyshno ni odnogo pobednogo vozglasa.
I vse zhe tvorenie |shila pronizano svetlym pafosom, zvuchashchim vo vseh
stihah podobno fanfaram.
|ta p'esa nazyvaetsya v originale "Mrichchhakatika", v perevode "Glinyanaya
povozka". Zaglavie ee zaimstvovano iz sceny s malen'kim Rohasenoj.
Glinyanaya igrushechnaya povozka mal'chika, kotoruyu Vasantasena napolnyaet svoimi
dragocennostyami, chtoby on smog obmenyat' ee na zolotuyu, sluzhit centrom,
vokrug kotorogo razvivaetsya p'esa, ibo imenno eti dragocennosti sluzhat
dokazatel'stvom viny CHarudaty. Netrudno takzhe istolkovat' zaglavie i kak
simvolicheskoe, osobenno esli vspomnit' slova, kotorymi zakanchivaetsya
p'esa:
Vedra u kolodca
Tak napolnyaet i porozhnit rok,
Podymet, sbrosit, nenavist'yu svyazhet
Dvuh sporyashchih, kak maloe ditya
V igre. Igrushka - celyj mir.
Prolog pripisyvaet p'esu legendarnomu caryu SHudrake, primerno s tem zhe
osnovaniem, s kotorym sochiniteli biblejskih tekstov nazvali avtorom ih
carya Solomona. Nastoyashchego imeni poeta my tak i ne znaem. Predpolagayut, chto
p'esu v ee pervonachal'nom vide sochinil poet Bhasa. No veskih dokazatel'stv
etogo u nas net. My ne mozhem takzhe s tochnost'yu ustanovit', kogda byla
napisana p'esa. YAsno tol'ko, chto redakciya, v kotoroj ona doshla do nas,
voznikla mezhdu 450 i 650 godami nashej ery.
Itak, eta drama rovno na tysyacheletie molozhe velikih tragedij grekov i
rovno na tysyacheletie starshe SHekspira.
Na tysyacheletie starshe SHekspira. I vse zhe ni na jotu ne ustupaet v
zhiznennosti ego dramam. "Vasantasena" soedinyaet v sebe nezhnuyu, mudruyu
melanholiyu i prelestnoe svetloe lukavstvo. Brahmanistko-buddijskaya vera
poeta v to, chto nash mir tol'ko vidimost' i mishura, delaet osnovnym tonom
proizvedeniya ocharovatel'no-shutlivuyu melanholiyu, lishaet pafos surovosti i
vnosit v lukavstvo "Vasantaseny" dunovenie zadumchivoj pechali. Tol'ko
absolyutno garmonichnoe mirovozzrenie, privedshee v polnoe soglasie serdce i
mozg, mysl', vzglyad i chuvstvo, moglo porodit' eto absolyutnoe garmonicheskoe
proizvedenie. V nem nas ne tyagotit nichto. |ta poeziya tancuet, parit v
vozduhe, rastvoryaet vse zemnye protivorechiya v nezemnoj garmonii. |to
p'esa-igra v samom pryamom znachenii slova. Ona igraet so vsem na svete.
Dazhe s buddijskimi verovaniyami poeta. Ibo, hotya on gluboko ubezhden v
istinnosti svoej filosofii, on ne v silah otkazat' sebe v udovol'stvii
poironizirovat' nad vneshnimi storonami svoej sistemy, ulybayas', pokazat'
kak eta samaya glubokaya mudrost' po-raznomu otrazhaetsya v raznyh golovah: u
cheloveka melkogo ona melka, u hitreca ona sluzhit prikrytiem ego
egoisticheskih postupkov, nishchij duhom nahodit v nej naivnoe uteshenie.
SHalovlivaya graciya indijca tak zhe nedostupna nam, sovremennym lyudyam, kak i
bezmernaya ego dobrota, spokojnaya ego mudrost' i blizost' k prirode. Lyudi,
im sozdannye, poistine podobny cvetam, i ponyat' ih mozhno tol'ko v
okruzhayushchej prirode. Ne sluchajno u nih period lyubvi sovpadaet s periodom
dozhdej, i vse yavleniya sobstvennogo bytiya oni postigayut tol'ko v sravnenii
s yavleniyami prirody. Garmonichnuyu krasotu "Vasantaseny" nevozmozhno ponyat',
a tem bolee vyrazit' slovami, kak nel'zya opisat' krasotu ozarennogo
solncem morya; bogatstvo etoj p'esy stol' zhe nepostizhimo dlya nas, kak
bogatstvo tropicheskogo devstvennogo lesa.
Net ni odnoj evropejskoj dramy, v kotoroj by zhizn' otrazilas' stol'
mnogokrasochno, kak v etoj indijskoj p'ese, net ni odnoj dramy, avtor
kotoroj so stol' zhe iskrennej radost'yu i udivleniem vysmeival, oplakival
i, kak v zerkale, otrazhal bessmyslennuyu pestrotu mirozdaniya. Kazhdyj raz
po-novomu zdes' pokazano, kak smysl oborachivaetsya bessmyslicej, schast'e
neschast'em, beda blagodenstviem. I eshche zdes' pokazano, skol' tshchetny vse
lyudskie raschety i k kakim tyazhelym posledstviyam privodyat suetnye kaprizy.
Namereniya nichto, sluchaj - vse.
Sud'ba, igraesh' ty sud'boj lyudej
Podobno vetru, chto igraet kaplyami vody
Na lotosa cvetke.
Posev, kotoryj s takim trudom vyrashchivalsya v techenie mnogih let,
pogibaet, a iz zerna, davno zabytogo, propavshego, broshennogo po mimoletnoj
prihoti bog vest' kuda, voshodit obil'nyj urozhaj.
No i nad sluchaem vlastvuet vysokoe iskusstvo fabuly, kotoroe nebrezhnoyu
rukoyu mastera izvlekaet iz yavlenij, na pervyj vzglyad ne vazhnyh,
posledstviya, polnye glubochajshego smysla. V etom proizvedenii, gde sluchaj
igraet kak budto takuyu bol'shuyu rol', net, s tochki zreniya hudozhestvennosti,
nichego sluchajnogo. Iz bogatejshej sokrovishchnicy drevnego eposa poet vzyal
pestrye stroitel'nye kamni, a vysokorazvitaya tehnika dramaturgicheskoj
uslovnosti pozvolila emu s legkost'yu vozvesti svoyu iskusnuyu postrojku...
Vse samye dalekie yavleniya zdes' svyazany mezhdu soboj, vse mudro i
celesoobrazno svedeno voedino i obrazuet celoe - zvuk slivaetsya so zvukom
i cvet s cvetom. Kazhdyj nyuans mudro produman i edinstvenno vozmozhen. Lyudi
i sobytiya kazhutsya cvetnymi pyatnami na bol'shom polotne. Bessmyslennaya
pestrota - vot soderzhanie zhizni: tak prevratim zhe ee v teatre na neskol'ko
bystroletyashchih chasov v pestrotu osmyslennuyu. Takoj ona i viditsya poetu. No
samoe ocharovatel'noe v tom, chto v originale p'esa eshche ne okonchatel'no
vydelilas' iz eposa, ona napominaet statuyu, ne vpolne vyrublennuyu iz
kamnya. Dramaturgicheskaya tehnika indijcev (u nih otsutstvuyut dekoracii)
daet dramaturgu takuyu zhe svobodu, kakoj u nas pol'zuetsya kinoscenarist: on
mozhet zamenyat' posledovatel'nost' vo vremeni sosushchestvovaniem vo vremeni,
- naprimer, odna scena proishodit v dome, a sleduyushchaya uzhe na ulice, - ili
dazhe zastavit' vremya idti vspyat', to est' vernut' dejstvie nazad i
pokazat', chto bylo v drugom meste i v bolee rannee vremya. Bhasa ili drugoj
poet, napisavshij eto proizvedenie, pol'zuetsya svoej svobodoj ves'ma
umerenno, starayas' ne prichinit' ushcherba dramaticheskomu nachalu. Bolee togo,
dramaticheskoe narastanie, osobenno vo vtoroj chasti p'esy, provedeno s
takim masterstvom, chto ono osobenno effektno vydelyaetsya na
epicheski-naivnoj osnove dramy.
Pervyj evropejskij perevodchik "Vasantaseny" Goracio Gejmen Uilson
nazval poeta indijskim SHekspirom. Nekotorye indogermanskie shovinisty
reshili izvlech' iz porazitel'nogo shodstva etogo proizvedeniya s dramami
SHekspira novoe dokazatel'stvo prevoshodstva edinospasayushchego
indogermanskogo duha i indogermanskoj kul'tury. Nekij klerikal'nyj istorik
literatury nashel, chto dlya shekspirovskogo sovershenstva yazycheskomu avtoru ne
hvataet tol'ko hristianstva. No i ob容ktivnyj nablyudatel', ne delaya
nikakih preuvelichennyh vyvodov, vynuzhden, divyas' i voshishchayas', priznat',
kak vse zdes' - rassuditel'no-shalovlivoe i v to zhe vremya takoe dobroe,
okrashennoe yumorom mirovozzrenie indijca, i chetkie, umerennye, no v to zhe
vremya stol' legkie kontury proizvedeniya, i, prezhde vsego, smelye
psihologicheskie peripetii, - kak blizko vse zdes' i rodstvenno SHekspiru!
Dazhe i profanu, nesomnenno, brosyatsya v glaza ne tol'ko beschislennye
harakternye detali, no i obshchee shodstvo "Vasantaseny" s "Cimbelinom"
(Kloten i Samsthanaka) i osobenno s "Venecianskim kupcom" (Antonio i
Graciano, Porciya i Nerisa, epizod s kol'com, scena v sude). Celye stranicy
dialogov iz "Vasantaseny", osobenno burlesknye sceny (scena s Kumbhilakoj,
s nachal'nikami carskoj strazhi, s dvumya palachami), mozhno bylo by perenesti
pryamo v proizvedeniya SHekspira. No osobenno rodnit indijca s SHekspirom
manera stroit' obrazy. My vynuzhdeny pereskochit' cherez celoe tysyacheletie,
otdelyayushchee Bhasu ot SHekspira, i tol'ko togda my najdem dramaturga, kotoryj
s toj zhe naivnoj neposredstvennost'yu, s toj zhe uverennost'yu vyvel na scenu
pestruyu tolpu zhivyh lyudej. Vot kupec CHarudatta, etot brat Timona Afinskogo
i starshij brat carstvennogo kupca Antonio, takoj zhe knyazheski shchedryj,
polnyj takogo zhe melanholicheskogo fatalizma, s tem zhe blagorodno-pechal'nym
prezreniem vzirayushchij na kaprizy schast'ya, na glupuyu zlobu lyudej. Vot drug
ego Majtreya, braminskoe zvanie kotorogo nahoditsya v krichashchem protivorechii
s ego nishchetoj, velikolepnyj v svoej grubosti i prostote, ves' ot mira
sego, vechno toskuyushchij ob ushedshih naslazhdeniyah, o legkoj zhizni,
prakticheskij um, prekrasno prisposoblennyj dlya meshchanskih budnej, dobryj
malyj, predannyj, kak pes. Vot elegantnyj, lovkij nastavnik princa,
kotoryj s velikim otvrashcheniem vlachit paraziticheskoe sushchestvovanie pri
dvore i vsej dushoj preziraet svoego carstvennogo pitomca. Vot opustivshijsya
bramin SHarvilaka, politicheskij avantyurist, strannym obrazom sochetavshij v
sebe korystolyubie i idealizm, vrag carya - chast'yu iz politicheskih
ubezhdenij, chast'yu iz zhazhdy nazhivy, - moshennik, ispol'zuyushchij svoe glubokoe
znanie buddijskoj mudrosti, chtoby s pomoshch'yu obryvkov mrachnoj, izvorotlivoj
filosofii izyashchno-metafizicheski opravdat' obychnyj grabezh.
No gde zhe vo vsej mirovoj literature syshchetsya vtoroj takoj obraz, ves'
sotkannyj iz svetloj prelesti, iz nezhnyh lunnyh luchej, kak geroinya etoj
p'esy, blagorodnaya bayadera Vasantasena, "stol' chuzhdaya nravam bayader"? Gde
vo vsej mirovoj dramaturgii najdetsya devushka, v kotoroj, kak v chistejshem
socvetii, soedinilis' by tonchajshaya izyskannost' i prelestnejshee lukavstvo,
blagorodnejshaya garmonichnaya kul'tura i veselyj, estestvennyj takt? Gete,
privetstvovavshij Sakuntalu stihami:
Esli ty hochesh' imet' cvet i plod v edinuyu poru -
To, chto charuet tvoj vzor, to, chto pitaet tebya,
Esli ty nebo i tverd' zhelaesh' obnyat' odnim slovom,
Vspomnyu Sakuntalu ya, etim vse skazano vmig, -
kak vosslavil by on "Vasantasenu", esli by po neschastnoj sluchajnosti
eto proizvedenie ne popalo emu v ruki napechatannym stol' nebrezhno, chto eto
yavilos' "nepreodolimym prepyatstviem dlya chteniya". ZHizn' bayadery ne otvechaet
nravu Vasantaseny, ona stala eyu tol'ko potomu, chto nad nej tyagoteet
rozhdenie, prinadlezhnost' k kaste. Ona getera v atticheskom ponimanii,
vladeyushchaya vsemi iskusstvami, oduhotvorennaya vsemi utonchennostyami kul'tury,
dostigshej pyshnogo rascveta, i pri etom ona ocharovatel'no estestvenna.
Vasantasena okruzhena poklonnikami, kak ni odna zhenshchina v gorode, ona
vladychica skazochno roskoshnogo dvorca, no gubitel'noe vliyanie vozhdelennogo
i prezrennogo bleska ne v silah isportit' ocharovatel'nuyu prostotu ee dushi.
Odnako samaya derzkaya figura v p'ese - Samsthanaka, shut, zabavnaya
obez'yana v zverince Vasantaseny, obez'yana, ch'e opasnoe kovarstvo i
prichudlivye grimasy uravnoveshivayut drug druga. Samsthanaka - brat
nalozhnicy carya i ego lyubimec. On stradaet maniej velichiya, no sovsem
osobogo roda. Schast'e i polozhenie pri dvore pomutili razum Samsthanaki, on
voobrazil sebya bogom, prinyavshim obraz cheloveka. Kogda Vasantasena daet
otpor ego pohotlivym prityazaniyam, on vosprinimaet eto kak pokushenie na
svoi prava, oskorblenie, kotoroe on mozhet smyt' tol'ko krov'yu! S hitrost'yu
sumasshedshego razrabatyvaet on plan ubijstva Vasantaseny. Harakter
Samsthanaki - genial'naya smes' manii velichiya Klotena, mstitel'nosti
SHejloka i zhivotnogo idioticheskogo kovarstva Kalibana. Demonizm i grotesk,
kovarstvo i fatovstvo - vse pereputalos', vse sbilos' v nem v krepchajshij
klubok voshititel'nyh i opasnyh protivorechij. Samsthanaka - vtoroj Neron,
zhazhdushchij byt' ne tol'ko vlastelinom, no i artistom. On naryazhaetsya i
prichesyvaetsya "zamechatel'no i stranno", govorit chrezvychajno
affektirovanno, syplet perevrannymi citatami iz mifologii i, vozomniv sebya
poetom, gromozdit bessmyslennye sinonimy, pridumyvaet neveroyatnye
slovosochetaniya, strannym obrazom putaet glagoly. V Samsthanake s
tropicheskoj pyshnost'yu rascveli vse prichudlivye pobegi samogo raznuzdannogo
egoizma. No imenno v ego izobrazhenii udivitel'no proyavlyaetsya ulybchivaya
sokratovskaya dobrota poeta, kotoryj schitaet, chto zloba - eto prosto
glupost', tupost', nevezhestvo, nekij rod bezumiya. Mudryj dlya poeta
nepremenno dobr. Zloj - glupec, dostojnyj nasmeshki i sozhaleniya, i ego
smeshnoe kovarstvo - tol'ko neobhodimoe temnoe pyatno v prichudlivoj pestrote
mirozdaniya. Obezvrediv Samsthanaku, poet ego tut zhe s ulybkoj proshchaet.
Voobrazim sebe v samyh obshchih chertah Oloferna Gebbelya, v kotorom vse
tragicheskoe bylo by otodvinuto na zadnij plac, a vse komicheskoe vydvinuto
na perednij. A teper' predstavim sebe nekij obraz, sintezirovannyj iz
Oloferna Gebbelya i Oloferna Nestroya, smyagchennyj i sglazhennyj ostorozhnym,
krotkim masterom, i pered nami vstanet obraz Samsthanaki. Vokrug etih
glavnyh personazhej dvizhetsya pestraya tolpa vtorostepennyh figur. Vse oni -
igroki, kayushchiesya, sud'i, nishchenstvuyushchie monahi, raby i mnozhestvo prochego
lyuda, ochercheny skupymi uverennymi liniyami i po-shekspirovski polny zhizni.
Vseh ih spaslo iskusstvo poeta, pozvolivshee im perejti iz indijskogo
proshlogo v evropejskuyu sovremennost'.
Bogatstvo yazyka p'esy neischerpaemo. YAzyk etot obladaet osoboj zhivost'yu
hotya by potomu, chto poet zastavlyaet svoih geroev razgovarivat' ne tol'ko
na sanskrite, no eshche na semi dialektah prakrita, nachinaya s chandali, na
kotorom govoryat oba palacha, i konchaya magadhi, na kotorom govorit malen'kij
Rohasena. Uzhe v yazyke p'esy otchetlivo prostupaet ee svyaz' s eposom. Prezhde
vsego v razvernutyh opisaniyah. Konechno, ne sleduet zabyvat', chto
otsutstvie dekoracij na indijskoj scene ne tol'ko pozvolyalo, no prosto
zastavlyalo poeta pribegat' k prostrannejshim podrobnym opisaniyam. U nego ne
bylo nikakih sredstv dlya sozdaniya illyuzii, krome slova. V etih opisaniyah
potok krasnorechiya sochinitelya neissyakaem, obrazy mchatsya, obgonyayut drug
druga i poroj slishkom gusto opletayut osnovnuyu ideyu, podobno bujnym
tropicheskim lianam, kotorye, opletaya derevo, sposobny vysosat' iz nego vse
zhiznennye soki. Kak tol'ko poetu prihodit v golovu novoe sravnenie, on
totchas zhe naivnym "a zatem" prisoedinyaet ego k predydushchim. Kazhetsya, chto
poroyu on lish' dlya togo nagromozhdal svoi metafory i sravneniya, chtoby
predostavit' akteru vozmozhno bol'shij vybor. Velikolepny opisaniya prirody,
buri, parka Pushpakarandaka, tropicheskogo poldnya. Podlinnyj shedevr -
opisanie dvora Vasantaseny. No i didakticheskaya chast' poemy - razmyshleniya o
lyudyah, sud'be, nishchete, o religii, muzyke, strasti, dobrodeteli, o
zagrobnom mire ispolneny glubokoj, mudroj krasoty, a poroj i teplogo
yumora, kak, naprimer, izliyanie po povodu strasti k igre ili zhadnosti
bludnic. Ego sovershenno nepovtorimo masterstvo, s kotorym poet ispol'zuet
rechevye osobennosti otdel'nyh personazhej dlya ih psihologicheskoj
harakteristiki. Voshititel'no harakterizuet on svoih geroev, pokazyvaya,
kak po-raznomu oni vyrazhayut odnu i tu zhe mysl'. Genial'no vskryt snobizm
Samsthanaki pri pomoshchi ego yazyka: ego pedanticheski-napyshchennoj manery
vyrazhat'sya, ego perevrannyh citat iz mifologii, ego neskladnyh evfuizmov,
neuklyuzhih associacij.
Sladostnaya zrelost' otmechaet yazyk indijca, nezhnyj i spokojnyj, kak
lunnyj svet, kak prelest' cvetka, yazyk, kotorym mozhno proiznosit' samye
riskovannye veshchi, i oni vovse ne pokazhutsya nam grubymi ili hotya by
nedelikatnymi. K tomu zhe poet nadelen osobym chut'em, s pomoshch'yu kotorogo on
ulavlivaet i zapechatlevaet malejshie nyuansy, tonchajshie ottenki. Osoboj sily
vozdejstviya dostigaet on, i kogda iskusno vvodit v svoyu p'esu dlinnye
ceremonii vezhlivosti, i kogda stroit parallel'nye sceny, i kogda povtoryaet
kak lejtmotiv naibolee primechatel'nye mesta, - i eto pridaet yazyku p'esy,
pri vsej ego mudroj szhatosti, moshch' i vyrazitel'nost', tak chto on zvuchit i
velichavo i nezhno.
Nemeckomu poetu Ferdinandu Frejligratu odnazhdy prishlo v golovu, chto
Germaniya - eto Gamlet, on napisal ob etom stihi. Russkij pisatel' Anton
CHehov chuvstvoval, chto Rossiya byla, est' i ostanetsya Gamletom, i vyrazil
svoyu ubezhdennost' v trogatel'noj, proniknovennoj i grustnoj dramaticheskoj
poeme, kotoraya nazyvaetsya "Vishnevyj sad".
Nemeckie shovinisty vozraduyutsya, kogda p'esa budet postavlena v
Germanii. Oni primutsya citirovat' polnye gorechi slova revolyucionno
nastroennogo studenta: "U nas, v Rossii, rabotayut poka ochen' nemnogie.
Gromadnoe bol'shinstvo toj intelligencii, kakuyu ya znayu, nichego ne ishchet,
nichego ne delaet i k trudu poka ne sposobno. Nazyvayut sebya intelligenciej,
a prisluge govoryat "ty", s muzhikami obrashchayutsya, kak s zhivotnymi, uchatsya
ploho, ser'ezno nichego ne chitayut, rovno nichego ne delayut, o naukah tol'ko
govoryat, v iskusstve ponimayut malo. Vse ser'ezny, u vseh strogie lica, vse
govoryat tol'ko o vazhnom, filosofstvuyut, a mezhdu tem u vseh na glazah
rabochie edyat otvratitel'no, spyat bez podushek, po tridcati, po soroka v
odnoj komnate, vezde klopy, smrad, syrost', nravstvennaya nechistota... I,
ochevidno, vse horoshie razgovory u nas dlya togo tol'ko, chtoby otvesti glaza
sebe i drugim. Ukazhite mne, gde u nas yasli, o kotoryh govoryat tak mnogo i
chasto, gde chital'ni? O nih tol'ko v romanah pishut, na dele zhe ih net
sovsem. Est' tol'ko gryaz', poshlost', aziatchina..." Zahlebyvayas' ot
vostorga, oni budut pisat': "Vot kak russkij ocenivaet Rossiyu. Upadok
odnoj sem'i simvoliziruet u nego upadok ego naroda".
No problema gorazdo slozhnee. Konechno, CHehov pervonachal'no hotel
izobrazit' upadok odnoj sem'i, nechto vrode russkih Buddenbrokov. No
"Vishnevyj sad" poluchalsya vse glubzhe, shire i znachitel'nee, i v konce koncov
v nem otrazilis' ne tol'ko bedy odnogo naroda, net, - on stal grustnym
zerkalom chelovecheskogo duha, predely kotorogo bespredel'ny, chelovecheskogo
duha, sposobnogo vse ponyat' i s ulybkoj so vsem smirit'sya.
Vo vseh chetyreh dejstviyah p'esy pochti nichego ne proishodit. Prodaetsya
vishnevyj sad sem'i Gaevyh, vishnevyj sad starogo dvoryanskogo roda,
razorivshegosya i obremenennogo dolgami, prodaetsya energichnomu, naporistomu
prostolyudinu, byvshemu krepostnomu etoj sem'i. Vot i vse.
No eta p'esa, pochti lishennaya dejstviya - samoe nasyshchennoe i zreloe,
samoe trogatel'noe i gor'koe, samoe mudroe tvorenie CHehova. |ta
tragikomediya, osveshchennaya myagkoj, grustnoj i v to zhe vremya nasmeshlivoj
ulybkoj avtora, stoit osobnyakom. "U etoj p'esy ulybka Dzhokondy", - pisal
krupnejshij kritik Rossii posle togo, kak ona byla postavlena
Stanislavskim.
Kak uzhe govorilos', rech' idet vsego lish' o vishnevom sade, kotoryj poshel
s molotka. |tot vishnevyj sad, esli posmotret' na nego glazami delovogo
cheloveka, predstavlyaet soboj uchastok zemli, stoimost' kotorogo tysyach na
devyanosto prevyshaet summu dolgov, sdelannyh pod zalog sada. Tak na nego i
smotrit delovoj chelovek Lopahin, poshedshij v goru plebej. O, etot Ermolaj
Lopahin umen i energichen; on obeimi nogami prochno stoit na zemle i tochno
znaet, chego hochet. On schitaet, chto zemlyu nado razbit' na uchastki, staryj,
obvetshalyj gospodskij dom snesti, a vishnevyj sad vyrubit'.
No kak ni razumna i praktichna eta tochka zreniya, vse zhe Lopahin ne prav,
i pomeshchica Ranevskaya imeet vse osnovaniya vozmushchenno vozrazit' emu: "Milyj
moj, prostite, vy nichego ne ponimaete". Potomu chto etot sad - nechto
sovershenno neobychajnoe - i vpryam' slishkom horosh, chtoby pojti na
stroitel'nye uchastki dlya dachnikov-arendatorov. Ne potomu, chto on,
osypannyj beloj kipen'yu cvetov, tak prekrasen, tak mil, nezhen i svetel pod
golubym kupolom neba i ne potomu, chto on upominaetsya v "|nciklopedicheskom
slovare" kak samaya znachitel'naya dostoprimechatel'nost' vsej gubernii.
Staryj-prestaryj sluga Firs, gluhoj i tryasushchijsya, perezhivshij ne odno
pokolenie gospod, smutno ulavlivaet podlinnuyu sut' vishnevogo sada.
Perebivaya besedu gospod, on po-starcheski bessvyazno bormochet o tom, chto
bylo let sorok - pyat'desyat nazad: "V prezhnee vremya vishnyu sushili, mochili,
marinovali, varen'e varili i, byvalo..." Ego obryvayut, no starik
prodolzhaet bormotat': "I, byvalo, sushenuyu vishnyu vozami otpravlyali v Moskvu
i v Har'kov. Deneg bylo! I sushenaya vishnya togda byla myagkaya, sochnaya,
sladkaya, dushistaya... Sposob togda znali..." Ego sprashivayut, gde zhe teper'
etot sposob. Zabyli. Nikto ne pomnit.
Ne prosto zemel'nyj uchastok, a simvol, yarkij simvol etogo "togda", toj
patriarhal'noj epohi, kogda eshche svyato blyuli raznicu mezhdu gospodami i
holopami, a somnitel'naya roskosh' obshchestvennoj sovesti byla nevedoma,
simvol staroj Rossii - vot chto takoe vishnevyj sad. Vladel'cy usad'by eto
chuvstvuyut. Ranevskaya sroslas' s vishnevym sadom. "Angely nebesnye ne
pokinuli tebya". Pod ego derev'ya bezhit ona ot sumbura i sumyaticy svoej
parizhskoj zhizni. On - ee yunost', ee chistota. V ego alleyah viditsya ej
pokojnaya matushka v belom plat'e. S vishnevym sadom u nee i ee brata
otryvayut korni ne tol'ko vneshnego, no i vnutrennego sushchestvovaniya, ih
vnutrennego aristokratizma; s poterej usad'by, pomest'ya, oni perestayut
byt' pomeshchikami.
I domashnij uchitel' Petya Trofimov, nedouchivshijsya student, mechtatel',
utopist, tozhe chuvstvuet, chto imenno v etom sushchnost' vishnevogo sada. Kogda
Anya, semnadcatiletnyaya doch' hozyajki imeniya, zhaluetsya emu: "CHto vy so mnoj
sdelali, Petya, otchego ya uzhe ne lyublyu vishnevogo sada, kak prezhde. YA lyubila
ego tak nezhno, mne kazalos', na zemle net luchshe mesta, kak nash sad", - on
vozrazhaet: "Podumajte, Anya: vash ded, praded i vse vashi predki byli
krepostniki, vladevshie zhivymi dushami, i neuzheli s kazhdoj vishni v sadu, s
kazhdogo listka, s kazhdogo stvola ne glyadyat na vas chelovecheskie sushchestva,
neuzheli vy ne slyshite golosov..."
No glubzhe ih vseh ponimaet vishnevyj sad sam CHehov. U nego prav i
Lopahin, vidyashchij v sade lish' zemel'nyj uchastok, prava i Ranevskaya, dlya
kotoroj sad - simvol ee yunosti i chistoty, blestyashchego i bezdumnogo
proshlogo, prav i mechtatel'-student, schitayushchij sad simvolom krovavoj
despotii. Pod vzglyadom pisatelya ramki sada razdvigayutsya i vbirayut v sebya
ne tol'ko obraz vsego naroda, chistogo dushoj, velikogo i prekrasnogo,
vnezapno vyrvannogo iz neponyatnogo proshlogo i rasteryanno bredushchego k
smutnomu i stol' zhe neponyatnomu budushchemu: net, s tihoj i grustnoj ulybkoj
on prevrashchaet povest' o gibnushchem vishnevom sade v pritchu o mimoletnosti,
otnositel'nosti i brennosti vsego zemnogo, odinakovo uskol'zayushchego ot
mudrogo i ot glupca.
U vseh personazhej "Vishnevogo sada" est' nechto obshchee: smutnaya,
zataennaya, bessil'naya mechta, kotoraya ih gnetet, no ot kotoroj oni i ne
pytayutsya otkazat'sya. Harakternoe i tipichno russkoe u nih to, chto oni
lyubyat, holyat i nezhat etu svoyu mechtu i rovno nichego ne delayut dlya togo,
chtoby ona osushchestvilas'. Sozdaetsya vpechatlenie, chto oni vovse i ne hotyat,
chtoby ona osushchestvilas'. Vechno nedovol'nye, oni kopayutsya v sobstvennoj
dushe, vnov' i vnov' oshchushchaya polozhennye im predely, i, zhaluyas' na eto,
sotryasayut pregrady, no bol'she vo imya samogo sotryaseniya, chem dlya togo,
chtoby eti pregrady sokrushit'.
Kontorshchik Epihodov - velikolepnaya karikatura na eto koketlivoe
samooplakivanie. Stoit emu spotknut'sya o stul, kak on nachinaet izlivat'
mirovuyu skorb', a esli v kvas emu popadaet tarakan, prinimaetsya citirovat'
Kanta i namekat' na vozmozhnyj uhod iz zhizni. Dazhe Lopahin, edinstvennyj
chelovek dejstviya v p'ese, zarazhen etoj vyaloj nereshitel'nost'yu, etoj
melanholicheskoj passivnost'yu; i ne sluchajno s ego gub vdrug sryvaetsya
fraza iz "Gamleta".
Obshchestvo predstavleno v "Vishnevom sade" dvenadcat'yu personazhami; eto
udivitel'no russkie lyudi, uvidennye, odnako, glazami pisatelya uzhe ne
russkogo, a evropejskogo masshtaba, pisatelya, pogruzhayushchego ih v atmosferu
gorestno-sladostnogo pessimizma i legkoj ironii, zastavlyaya nas v to zhe
vremya sostrazhdat' im.
Vot, naprimer, kupec Lopahin, byvshij krepostnoj Gaeva, kotoryj v konce
koncov pribiraet k rukam vishnevyj sad, energichnyj chelovek, zhazhdushchij
dejstviya. No dazhe ego podtachivaet sentimental'naya sklonnost' k
samokopaniyu, mechtatel'nosti, somneniyam i kolebaniyam, prisushchaya vsem geroyam
"Vishnevogo sada". Velikolepna scena, kogda on, nakonec-to reshivshis'
predlozhit' ruku i serdce Vare, oblegchenno vzdyhaet, uslyshav, chto ego
kto-to zovet, i pospeshno uhodit. Kak iskrenne on ogorchen tem, chto
Ranevskaya teryaet vishnevyj sad, kotoryj on sam zhe i prikazyvaet vyrubit'.
Kak chuet on vrazhdebnoe nachalo v idealiste Trofimove, nasmehaetsya i
izdevaetsya nad nim, no v to zhe vremya i voshishchaetsya im, i daet emu deneg.
Kak vrozhdennyj instinkt raba zastavlyaet ego nizko sklonyat'sya pered
nepraktichnym Gaevym, ego byvshim gospodinom, k kotoromu on ne ispytyvaet
nichego, krome prezritel'noj zhalosti. Scena ego vozvrashcheniya s aukciona, gde
on priobrel vishnevyj sad, otnositsya k chislu samyh sil'nyh vo vsej russkoj
literature. Oshchutiv sebya sobstvennikom pomest'ya, on v upoenii hohochet,
govorit bez umolku, gromko topaet sapogami. I tut zhe neuklyuzhe uteshaet
hozyajku imeniya i zhaluetsya na neskladicu i nespravedlivost' zhizni. A potom
gromko velit muzykantam igrat'. Zatem vnov' sleduet pristup
sentimental'nosti, poka, nakonec, ego plebejskaya natura vdrug ne
proryvaetsya naruzhu. Nechayanno tolknuv stolik, s kotorogo chut' ne
svalivayutsya kandelyabry, on hvataet padayushchij svetil'nik, shvyryaet ego ob pol
i oret: "Za vse mogu zaplatit'!"
A vot Varya, vospitannica Ranevskoj, dvadcatichetyrehletnyaya prostaya
krest'yanskaya devushka. Vsegda chem-to ozabochennaya, schitayushchaya kazhduyu kopejku,
ona neutomimo pytaetsya predotvratit' razorenie imeniya - no kakimi malymi i
do smeshnogo melochnymi sredstvami! Est' v nej chto-to materinskoe,
dobroporyadochno-meshchanskoe, i mechta ee - sozercatel'naya zhizn' v monastyre. A
vot ih sosed po imeniyu Simeonov-Pishchik, zdorovyak i optimist, s borodoj
patriarha, golovoj, polnoj vydumok, i pomest'em, polnym dolgov, vechno
vsemu udivlyayushchijsya i gordyashchijsya shutkoj svoego otca, skazavshego kak-to,
budto drevnij rod Simeonovyh-Pishchikov proishodit ot toj samoj loshadi,
kotoruyu Kaligula posadil v senate.
Zatem sleduet kvartet molodyh slug: mademuazel' SHarlotta, bonna, ne
imeyushchaya pasporta i ne znayushchaya, stara ona ili moloda, pustaya, vzdornaya
stareyushchaya devica, kotoraya staraetsya prokazami i kartochnymi fokusami skryt'
ot sebya i drugih gorech' svoego sushchestvovaniya. Kontorshchik Epihodov, u
kotorogo ot neperevarennoj mudrosti mnozhestva prochitannyh knig nachalos'
kakoe-to zavihrenie v mozgu, kotoryj polagaet, chto ego presleduet zloj
rok, i po nichtozhnejshemu povodu prinimaetsya v hodul'nyh i yavno neponyatnyh
emu samomu vyrazheniyah yarostno oblichat' zlokoznennost' svoej sud'by. Ego
antipod, krasavchik YAsha, vyvezshij iz svoego puteshestviya v Parizh glubokoe
prezrenie ko vsemu russkomu ("aziatchina"), lakayushchij shampanskoe i
utverzhdayushchij svoyu prinadlezhnost' k zapadnoevropejskoj kul'ture
pristrastiem k pestrym zhiletam. Gornichnaya Dunyasha, zhemannaya devica,
podrazhayushchaya "horoshim maneram" gospod i v svoem stremlenii kogo-nibud'
bogotvorit' nashedshaya v YAshe podhodyashchij ob容kt.
Student Petya Trofimov - tipichnyj predstavitel' revolyucionnoj russkoj
molodezhi. Odin iz teh prorokov, kotoryh ne izbudet zemlya so vremen
shimnikov, pitavshihsya akridami. Hudoj, nekrasivyj, oborvannyj i gryaznyj,
veshchaet on svoi napyshchennye prorochestva; hudosochnyj boltun, kichashchijsya svoej
nevinnost'yu, neschastnyj slepec, v dumah o chelovechestve ne zamechayushchij
otdel'nogo cheloveka, - bestaktnyj i grubyj dazhe s temi, kogo lyubit. Ego
uchenica Anya - infantil'noe, prostodushnoe, miloe sushchestvo, imenno iz-za
svoego prostodushiya vospriimchivoe k ego ideyam.
S samoj nezhnoj lyubov'yu, ne vredyashchej, odnako, ni tochnosti, ni legkoj
ironii v obrisovke obrazov, izobrazheny predstaviteli rushashchegosya starogo
mira: pomeshchica Ranevskaya, ee brat Gaev i sluga Firs. Pomeshchica - krasivaya,
obayatel'naya, dobraya, legkomyslennaya, sentimental'naya, poddayushchayasya lyubomu
mimoletnomu vpechatleniyu dama let tridcati pyati. Ona mnogoe perezhila,
videla mnogo gorya, no vse eto gore ne ubilo ee prirodnogo legkomysliya,
slegka pripravlennogo sentimental'nost'yu. V to vremya kak ee osazhdayut
kreditory, a slugam nechego est', ona nanimaet muzykantov dlya tancev i
podaet nishchemu zolotoj. Ni nezhnaya lyubov' k docheri, ni dushevnye muki iz-za
smerti malen'kogo syna ne pomeshali ej sbezhat' v Parizh s elegantnym
prohvostom, kotoryj ee obiraet. Bespomoshchnaya, nepraktichnaya, ona pozvolyaet
sebya obkradyvat', ne pytayas' hot' kak-to vosprotivit'sya etomu. Po
malejshemu zabavnomu povodu glubochajshee unynie u nee smenyaetsya bezuderzhnym
vesel'em. Slabaya, bespomoshchnaya i pri vsem svoem bogatstve vechno oshchushchayushchaya
nuzhdu v den'gah, ona otnyud' ne teryaet vrozhdennoj samouverennosti
privlekatel'noj zhenshchiny. Nezhnaya privyazannost' k vishnevomu sadu,
blagouhayushchemu priyutu chistoj i bezmyatezhnoj yunosti, raduzhnym svetom osveshchaet
vsyu ee zhizn'.
Ee bratu Gaevu kuda trudnee sohranit' svoj aristokratizm, kogda gibnet
vishnevyj sad. Uzhe hotya by potomu, chto ego natura slozhnee. On vyros v
atmosfere liberal'nyh vzglyadov togo pokoleniya shestidesyatyh godov, kotoroe
podgotovilo obshchestvennoe mnenie k social'nym reformam Aleksandra II, k
otmene krepostnogo prava. Liberal'noe vospitanie vnushilo emu sklonnost' k
utopicheskomu, otorvannomu ot real'nosti prozhekterstvu, ritoricheskomu
optimizmu, a takzhe bezuderzhnuyu strast' po lyubomu povodu proiznosit'
dlinnye velerechivye monologi samogo otvlechennogo haraktera. Pri etom v
svoi pyat'desyat dva goda on ne tol'ko vneshne v vysshej stepeni izyskan i
po-staromodnomu eleganten, on i po nature feodal i aristokrat do mozga
kostej. ZHalko smotret', kak pod natiskom preziraemogo plebeya vnutrenne
peredergivaetsya i ezhitsya ego utonchennyj aristokratizm. Kak on, prevyshe
vsego cenyashchij svetskost', chuvstvo sobstvennogo dostoinstva i vel'mozhnuyu
nebrezhnost', sovershaet odnu bestaktnost' za drugoj. Kak on, okazavshis' v
rukah Lopahina, ne mozhet zastavit' sebya otnosit'sya k byvshemu svoemu
krepostnomu inache, kak k neotesannoj derevenshchine. Kak, teryayas' pered
gruboj praktichnost'yu etogo krest'yanina i nagloj besceremonnost'yu lakeya, on
ishchet spaseniya v glupom i fatovatom shutovstve, libo propuskaya vse
nepriyatnoe mimo ushej s vysokomernym sudorozhnym "kogo?", libo otvechaya
nevpopad i bessvyazno peresypaya svoyu rech' billiardnymi terminami.
No samyj trogatel'nyj obraz p'esy - staryj Firs, dryahlyj starik
vos'midesyati semi let, sluga treh pokolenij sem'i Gaevyh. Slabyj,
polugluhoj, tryasushchijsya, kovylyaet on cherez vse dejstviya. Staryj lakej uzhe
zagovarivaetsya i neset vzdor; no vse umolkayut, kogda on otkryvaet rot, k
nemu prislushivayutsya. Ibo ego ustami glagolet dobroe staroe vremya, ego
ustami veshchaet tot rascvet vishnevogo sada, kogda eshche ne byl zabyt "sposob",
kogda eshche svyato blyuli raznicu mezhdu gospodami i holopami, kogda gospodinu,
tol'ko chtoby dokazat' carice predannost' svoih krepostnyh, stoilo lish'
povelet': "Prygaj s bashni!" - i holop razbivalsya nasmert'. Firs - eto
pesnya pesnej vishnevomu sadu, staromu, patriarhal'nomu ukladu zhizni, dannym
ot boga otnosheniyam mezhdu lyud'mi, sladosti rabstva; on - obrazec sobach'ej
predannosti, melanholicheskij russkij analog YUstu Tell'hejma. Na novyj mir,
gde net ni krepostnyh, ni porki, on vziraet s toskoj, nedoumenno i
prezritel'no vorcha. Emu net mesta v izmenivshemsya mire bez rabov. Poetomu
to, chto pervye udary topora znamenuyut ne tol'ko gibel' vishnevogo sada, no
i smert' Firsa, s grust'yu vosprinimaesh' kak nechto samo soboj razumeyushcheesya
i voshishchaesh'sya avtorom, sumevshim slit' voedino ugasanie starogo slugi i
vishnevogo sada v scene, oveyannoj nevyrazimoj nezhnost'yu i toskoj.
Vsya p'esa vyderzhana v nezhnyh, priglushennyh polutonah. V nej net ni
yarkih krasok, ni krichashchih kontrastov. Neperedavaemoe - ono zdes' peredano.
Legkimi, nezhnymi, lishennymi vsyakogo dramatizma mazkami kisti Germana Banga
ili Kajzerlinga napisana drama, kotoraya s vpolne real'noj, veshchestvennoj
sceny sotni raz zavorazhivala samogo vzyskatel'nogo zritelya Evropy, zritelya
Stanislavskogo. Vnov' i vnov' porazhaesh'sya tochnomu chut'yu etogo pisatelya,
izbegayushchego vsyakogo nazhima, vsyakogo gromkogo slova, u kotorogo polutona i
sderzhannye zhesty nesravnenno vyrazitel'nee gromkogolosyh voplej i
napyshchennoj zhestikulyacii chereschur energichnyh dramaturgov. Kak i u Ibsena
ili Strindberga, vzglyad ego pronikaet v samye sokrovennye glubiny
soznaniya; no ego tehnika pryamo protivopolozhna. Tam chetkie, yasnye, rezkie
kontury, i zamysel avtora vypyachen kak mozhno bolee vypuklo; u CHehova zhe vse
okutano myagkim, mercayushchim svetom, chelovek vsegda izobrazhaetsya vmeste s
okruzhayushchej atmosferoj. Skupymi slovami sozdaetsya i vnushaetsya nastroenie s
takoj siloj, kotoraya po plechu Bangu ili Kajzerlingu. I eto na scene!
Ego personazhi - kakoe uzhasnoe narushenie vseh kanonov blagopristojnoj
dramaturgicheskoj tehniki! - sovershenno ne razvivayutsya. Ni na jotu. Oni vse
pod konec tochno takie zhe, kakimi byli vnachale. Avtor ogranichivaetsya tem,
chto kak by povorachivaet ih, demonstriruet s raznyh storon i tem samym
delaet ih pronicaemymi dlya vzglyada. On slovno mimohodom pokazyvaet, kak
ego tonkokozhie i chuvstvitel'nye geroi reagiruyut na raznye obstoyatel'stva
ili kak trogatel'no i tragikomicheski po-raznomu otrazhayutsya odni i te zhe
obstoyatel'stva v mozgu u raznyh lyudej. Pri etom on staratel'no izbegaet
vsyakoj deklarativnosti. Kazhetsya, chto ego geroi prosto boltayut vsyakij
vzdor, i tol'ko na rasstoyanii, tol'ko po mere prodvizheniya dejstviya
nachinaesh' ponimat', naskol'ko ostro neobhodimo kazhdoe slovo, kazhdyj nyuans,
i chto vse v etoj p'ese, lishennoj nazojlivoj simvoliki, skladyvaetsya v
kartinu plastichno i znachimo, kak v pritche. Tehnika impressionistov. Vblizi
ona predstavlyaetsya bessmyslennym haosom mazkov, no stoit vzglyanut' izdali,
i vse neulovimo i vpechatlyayushche slivaetsya v edinyj obraz. "Vse eto tak, -
skazal kto-to Mone, - no zato u Defreggera mozhno podojti poblizhe". To zhe
samoe mogut skazat' i "kritiki" CHehova: u SHenherra mozhno podojti poblizhe.
CHehov obnazhaet vsyu nizmennost', vsyu bezyshodnuyu skudost' chelovecheskogo
sushchestvovaniya s takoj zhe gorech'yu, kak Strindberg. No on ne krichit i ne
vopit pateticheski o svoej gorechi, a vyrazhaet svoe otchayanie vpolgolosa, s
mudroj i ironicheskoj ulybkoj, obayatel'no i neprinuzhdenno beseduya so
zritelem.
Rech' idet ne ob istoricheskom Gastingse i ne o Gastingse Makoleya. Pervyj
byl, kak mozhno prochitat' u Lousona i Mallesona, genial'nym pedantom,
kotoryj tshchatel'no vel uchet vsem svoim postupkam i pobuzhdeniyam, v kotorom
sochetalis' gipertrofirovannoe chuvstvo dolga s zheleznoj vyderzhkoj, -
chelovek sugubo racional'nyj, pochti genial'nyj hanzha, tshchatel'no
razgranichivavshij svoi dejstviya prostogo smertnogo i chinovnika,
neukosnitel'no zabotivshijsya o tom, chtoby vyglyadet' pered samim soboj i
pered gospodom bogom v vysshej stepeni korrektnym, nastoyashchim dzhentl'menom.
Itak, otnyud' ne dramaticheskij geroj - ostavim ego dlya Bernarda SHou. Drugoj
Gastings, Gastings Makoleya - tipichnaya sil'naya lichnost', na hudoj konec,
goditsya, pozhaluj, v geroi dobrotnoj p'esy. No ne bol'she. CHelovek
dramaticheskoj sud'by, vozmozhno, no nikak ne tragicheskij geroj. YA, vo
vsyakom sluchae, nikogda by ne risknul postavit' ni pervogo, ni vtorogo
Gastingsa v centre haosa mirovyh istoricheskih sobytij, privlech' ves'
ogromnyj apparat vostochnoj i evropejskoj gosudarstvennoj politiki, esli by
rech' shla tol'ko ob odnom etom cheloveke i ego lichnoj tragedii, ne nadejsya ya
obnaruzhit' pozadi Uorrena Gastingsa velikuyu ten': ten' velikoj idei.
Ved' imenno Uorren Gastings byl pervym evropejcem, kotoryj energichno i
uspeshno vzyalsya za izuchenie sanskrita i literatury na etom yazyke. Esli ne
vdavat'sya gluboko, to fakt etot imeet lish' filologicheskoe znachenie. No
imenno etot fakt i, kak mne kazhetsya, tol'ko on delaet pervogo
general-gubernatora Indii vsemirno-istoricheskoj i tragicheskoj figuroj. Ibo
ne sluchajno, i eto ne moglo byt' sluchajnost'yu, chto chelovek, kotoryj
podchinil Indiyu anglijskomu gospodstvu, a Aziyu - evropejcam, chto imenno
etot chelovek prolozhil pobezhdennomu Vostoku dorogu dlya duhovnogo
poraboshcheniya pobedonosnoj Evropy. Nachinaya s nego i blagodarya emu, cheloveku,
porabotivshemu stranu, Indiya nachala postepenno pobezhdat' Evropu, podobno
tomu kak pokorennaya Greciya pobedila Rim, a arabskaya kul'tura i iskusstvo -
krestonoscev. Emu, triumfatoru, pervomu prishlos' ispytat' na sebe
tainstvennuyu vlast' pokorennoj strany. On, tipichnyj evropeec, smyslom
zhizni kotorogo bylo uprochenie mogushchestva Anglii, uvelichenie dohodov
Ost-Indskoj kompanii i sobstvennoe aristokraticheskoe dostoinstvo, chelovek
dela, trezvyj politik, vospitannyj na Cicerone i Goracii v duhe zdravogo
smysla, blagochestivyj hristianin, v vosem'desyat dva goda setovavshij na to,
chto sil'nyj snegopad pomeshal emu otpravit'sya v cerkov', - etot chelovek ne
mog osvobodit'sya ot mudroj, zagadochnoj vlasti strany, v kotoroj on byl
bezrazdel'nym hozyainom. On staralsya razvodit' v Evrope zhivotnyh i rasteniya
Indii, sobiral - buduchi ne strastnym kollekcionerom, a lish' plamennym
adeptom, polnym zhelaniya proniknut' v tajnoe tajnyh - oblomki
poluiskroshennyh kamnej so sledami stershihsya indijskih nadpisej,
manuskripty i hrupkie pal'movye list'ya, taivshie v sebe mudrost' Vostoka:
uchenie o samovozderzhanii i o neprotivlenii zlu. Uchenie, kotoroe ego,
delovogo cheloveka, nadelennogo ogromnoj vlast'yu, sladko i muchitel'no
vleklo k sebe do poslednih dnej.
V etom i tol'ko v etom ya vizhu tragicheskuyu ideyu moej p'esy. Kogda
Gastings v konce koncov vynuzhden otkazat'sya ot lyubimoj zhenshchiny, kogda ego
pokidaet drug, to vse eto samo po sebe mozhno nazvat' pechal'noj i dostojnoj
sozhaleniya uchast'yu odnogo cheloveka, no v etom net nichego tragicheskogo. Ego
sud'ba ne stanovitsya tragicheskoj ottogo, chto on stradaet za ideyu, ideyu
gospodstva Anglii, za (sub容ktivnuyu) veru v to, chto on yakoby edinstvennyj,
kto sposoben primirit' Evropu s Indiej. Tragicheskim ego ledenyashchee
odinochestvo stanovitsya lish' potomu, chto ot etogo odinochestva veet duhom
Buddy, chto v tot samyj moment, kogda on, Gastings, zaplativ za vlast' nad
Indiej svoim chelovecheskim schast'em, dostigaet ee, statuya Buddy, slovno
obretaet dar rechi i nasheptyvaet emu slova svoej tihoj, drevnej,
nevozmutimoj mudrosti: "Otrin' strasti i zhelaniya, otrin' stremleniya i
vozhdeleniya". Tragicheskoj lichnost'yu on stanovitsya, kogda, na minutu
smirivshis' pered etoj mudrost'yu, v sleduyushchee mgnoven'e podnimaet
prometeevskij bunt: "Pust' tot ogranichivaet sebya, kogo vzrastilo solnce
etoj strany. YA ne prinadlezhu k ih plemeni. Moi predki srazhalis' s morem i
buryami. Ne dlya nih sozrevali plody mango, ne dlya nih lilos' moloko
kokosovogo oreha. Solnce ne issushilo moyu volyu i silu zhelanij. YA zhelayu i
stremlyus'. I dolzhen ot vsego otkazat'sya".
Dlya menya vazhna ne sud'ba otdel'nogo cheloveka, a smysl perezhitogo im:
Indiya i Evropa, chelovek dela i chelovek duha, kayushchijsya greshnik i soldat,
Budda i Nicshe. Ne Kuper i ne Frensis - protivniki Gastingsa: oni, kak i
on, - tipichnye vyraziteli toj zhe idei, idei dejstviya, idei Evropy.
Gastings - chelovek nesokrushimoj voli, dvoe drugih - lyudi nervnye,
nadlomlennye refleksiej i emociyami. Istinnyj protivnik Gastingsa - Indiya:
nishchij monah, prezhde vsego Nenkomar. Kogda magaradzha, gluboko postigshij
mudrost' indijskogo smireniya, ubezhdenno vozveshchaet: "Mir ne takov, kakim
ego predstavlyayut sebe belye. Ego nel'zya zavoevat'. Ego nel'zya uderzhat'.
Pobezhdaet tot, kto ne stremitsya uderzhat' zavoevannoe. Pobezhdaet tot, kto
ne boretsya. Pobeditelem ostaetsya tot, kogo mir ne prel'shchaet". Lyudi Zapada
preispolneny zhazhdy bytiya, stanovleniya, vlasti. Oni stremyatsya k vse novym i
novym voploshcheniyam duha. Oni izmatyvayut sebya, stremyas' zavoevat' etu
stranu. A ona slishkom gluboka, chtoby mozhno bylo ponyat' ee sokrovennuyu
sut', slishkom podatliva, chtoby ee mozhno bylo podavit'; i kogda tot zhe
Nenkomar, muchitel'no ceplyayas' za pagubnoe blazhenstvo, v svoej zhazhde
vlasti, bor'by i deyatel'nosti, biya sebya v grud', vosklicaet: "O, esli by
mne ne nado bylo borot'sya! Esli by ya mog slozhit' ruki i ne oskvernyat' sebya
deyaniem!" - to eto bol'she, chem vychurnye slovesa. Zdes' on vystupaet kak
pryamoj antipod Gastingsa. I kogda Gastingsu, torzhestvuyushchemu svoyu pobedu i
pochti nedostupnomu dlya chuzhogo gorya, popadaet v ruki poslanie mertvogo
vraga: "Pomni, brat moj, pokoj luchshe dvizheniya, son luchshe bodrstvovaniya i
byt' mertvym luchshe, chem zhivym", - togda, dumaetsya mne, dazhe ne ochen'
nablyudatel'nyj chelovek ne mozhet ne pochuvstvovat', chto rech' idet o chem-to
bol'shem, chem prostaya ulovka radi mestnogo kolorita, chto zdes' obnazhaetsya
nerv p'esy.
Vozmozhno, mne vozrazyat, chto ya preuvelichil znachenie problemy. CHto
duhovnoj problemy Evropa - Indiya ne sushchestvuet. CHto dva-tri sanskritologa,
SHopengauer da neskol'ko teosofov eshche ne est' Evropa. No mne kazhetsya, chto
takie vozrazheniya slishkom primitivny. Po-moemu, ne sluchajno, chto imenno
sejchas romany i p'esy Rabindranata Tagora chitayut i stavyat na vseh
evropejskih yazykah, chto "Van-Lun'", prekrasnyj roman Al'freda Deblina o
neprotivlenii, poluchil premiyu Fontane, chto "Vasantasena" SHudraki zvuchit
teper' v Germanii i v Anglii sil'nee chem kogda-libo. Vozmozhno, nyneshnyaya
vojna - eto ne chto inoe, kak novyj shag na puti Evropy k Budde. I esli vy s
etim soglasny, togda moya p'esa navernyaka imeet opredelennuyu aktual'nost'.
Kogda teper', cherez tridcat' let posle ego smerti, proizvedeniya etogo
velikogo mastera-povestvovatelya vpervye opublikovany v sobranii sochinenij
na nemeckom yazyke, to prezhde vsego ispytyvaesh' strah - vdrug ego rasskazy,
kotorye pri svoem poyavlenii byli novatorskimi i revolyucionnymi, pokazhutsya
segodnya izbitymi i ustarevshimi. Stivensonu beschislennoe mnozhestvo raz
podrazhali, tehnika priklyuchencheskogo i detektivnogo romana stala namnogo
bolee smeloj i tonkoj, nas priuchili k kuda bolee ostrym pripravam. Krome
togo, chasto te proizvedeniya, kotorye pri svoem poyavlenii bystro
zavoevyvali populyarnost', okazyvalis' nedolgovechnymi. I vse zhe chem bol'she
chitaesh' knigi Stivensona, tem radostnee soznavat', chto pervoe vpechatlenie
ne bylo oshibochnym. Vliyanie Stivensona vpolne zakonomerno, i on vyderzhal
ispytanie vremenem. U nashih molodyh, kotorye otvernulis' ot francuzskih
prozaikov, chtoby pylko i bezzastenchivo kopirovat' tehniku i maneru
anglosaksonskih avtorov, byl neplohoj vkus.
Krug ego tem bogat i raznoobrazen, kak sama ego zhizn'. |tot hudozhnik,
rodivshijsya v SHotlandii v sem'e inzhenera, zabolev tuberkulezom, byl
vynuzhden skitat'sya po raznym moryam i stranam i v vozraste vsego soroka
chetyreh let, gor'ko oplakivaemyj vsemi, skonchalsya na malen'kom
tihookeanskom ostrove. Za svoyu nedolguyu zhizn' on napisal mrachnyj
shotlandskij roman-balladu, detektivnye rasskazy iz zhizni sovremennogo
Parizha, fantasticheskuyu povest' o cheloveke, kotoryj nashel sredstvo
rasshchepit' svoe "ya", ves'ma realisticheskie skazki yuzhnyh morej, bol'shoj
istoricheskij roman, ryad rasskazov o puteshestviyah, kriticheskie stat'i i
mnogoe drugoe.
Stivenson ne napisal ni odnoj skuchnoj stranicy, no sovershenno ochevidno,
chto on nikogda ne otbiral material dlya svoih proizvedenij lish' radi
zanimatel'nosti. On obladal toj zorkost'yu vzglyada, toj mudrost'yu ruk i toj
pryamotoj serdca, kotorye podnimayut lyuboj material nad sferoj tol'ko
interesnogo, sensacionnogo. (Pri etom lyubopytno, chto vse eroticheskoe u
nego vsegda ostaetsya na vtorom plane.) On, estestvenno, izbegaet davat'
ocenku situaciyam i geroyam svoih proizvedenij; no v priklyuchencheskih
povestyah on obnaruzhivaet ostroe chut'e k skromnomu nepokaznomu muzhestvu i
poryadochnosti bez hanzhestva. |to knigi nastoyashchego cheloveka. Stivenson
obladal chuvstvom mery, on byl nadelen yumorom i vernym ponimaniem togo, chto
pouchitel'no i zhiznenno. Esli vy hotite do konca uyasnit' sebe, chto takoe
svetskij chelovek, sravnite vladetelya Ballantre s Dorianom Greem. I esli vy
hotite v predstoyashchem puteshestvii vse uvidet' osobenno zorko, to chitajte
ego opisaniya yuzhnyh morej i sravnite ih s putevymi zametkami kakogo-nibud'
filosofa. Ot knig Stivensona veet neobychajno svezhim, krepkim aromatom, v
ego duhovnom klimate legko dyshitsya.
On smotrit na lyudej yasnymi, dobrymi glazami i vidit ih v istinnyh
proporciyah. Ne srazu nachinaesh' ponimat', pochemu v etih knigah tebe vdrug
pridetsya po dushe yavnyj negodyaj, a vot horoshego parnya, u kotorogo nalico
vse dostoinstva, ty posylaesh' ko vsem chertyam. Lish' potom stanovitsya yasnoj
tochka zreniya avtora. Delo ne v postupkah cheloveka i lish' v maloj mere - v
masshtabah ego lichnosti. Vse delo v tom, chtoby masshtab lichnosti i postupki
ne protivorechili drug drugu. S takoj spravedlivoj meroj nezametno, no
uporno, podhodit avtor k svoim personazham, prichem delaet eto ne bez yumora,
i ot etoj nravstvennoj ocenki ego geroyam nikuda ne det'sya. |to ne
literaturnyj, a zhitejskij vzglyad na veshchi, kotoryj ochen' bystro usvaivaesh'.
Kogda vglyadish'sya poluchshe, to porazhaesh'sya, s kakoj posledovatel'nost'yu
Stivenson stavit na sluzhbu etoj idee svoe neobyknovennoe masterstvo v
sozdanii chelovecheskih obrazov. Berezhnym dvizheniem ruki spravedlivyj i
lukavyj poet chut' naklonyaet p'edestal, i mgnovenno skatyvaetsya vniz, v
der'mo, voznesennyj slishkom vysoko, napyshchennyj tip. V drugih sluchayah
znachitel'naya lichnost' pokazana takoj, kakoj vosprinimaet ee drugaya,
gorazdo menee znachitel'naya lichnost': i srazu zhe nekotorye dostoinstva
znachitel'noj lichnosti umalyayutsya i stanovyatsya smehotvornymi, a drugie,
malovazhnye kachestva priobretayut neozhidannoe znachenie. Tut dejstvuet teoriya
otnositel'nosti, dlya kotoroj nepostoyanny takie veshchi, kak poryadochnost',
chelovechnost', muzhestvo, sootvetstvie mezhdu postupkami cheloveka i masshtabom
ego lichnosti. Vot odin primer, naglyadno pokazyvayushchij, kakim obrazom
Stivenson zastavlyaet svoih chitatelej ocenivat' masshtabnost' svoih geroev.
V romane "Vladetel' Ballantre" rasskazyvaetsya o bor'be dvuh brat'ev,
odnogo dobroporyadochnogo, drugogo - na redkost' talantlivogo, no zlogo.
Opisanie oboih geroev, ih postupkov, ih bor'by s samogo nachala iskazheno
tem, chto rasskaz vedetsya ot lica sekretarya - obyvatelya i dobrosovestnogo
chinovnika, kotoryj lyubit dobroporyadochnogo i posredstvennogo brata i
nenavidit blistatel'no talantlivogo zlodeya. |to - masterskij obrazec
podlinnoj epiki, togo, kak s pomoshch'yu prostogo hudozhestvennogo priema
raspredelyayutsya svet i teni, simpatii i antipatii. Bor'ba mezhdu derzkim
obayaniem odnogo i nelovkim prostodushiem drugogo uvidena glazami
dobrosovestnogo filistera, kotoryj nenavidit obayatel'nogo zlodeya i
bespredel'no lyubit svoego gospodina, etu dobrosovestnuyu posredstvennost'.
Pedant-chinovnik staraetsya byt' spravedlivym, eto emu ne sovsem udaetsya,
togda on nachinaet kaznit'sya, i snova pytaetsya byt' spravedlivym;
postepenno v ego nenavist' vkradyvaetsya dolya voshishcheniya pered obayaniem
nenavistnogo, dostojnogo prezreniya cheloveka. Sleduet eshche odin povorot
sobytij, situaciya i dejstvuyushchie lica vzyaty sovsem v inom rakurse, oni kak
by snova osveshcheny snizu, no teper' oni uvideny chelovekom inoj sredy,
samodovol'nym, glupym soldatom. Nel'zya ne voshishchat'sya tem, kak ostorozhno i
bez nazhima Stivenson daet ponyat' chitatelyu, chto pero i usta besstrastnogo
hronikera ne byli vpolne ob容ktivnymi, kak blagodarya pochti nezametnomu
podsvechivaniyu "pervoistochnikov" sozdaetsya vpechatlenie polnoj
bespristrastnosti avtora i kak on, lyubezno predostaviv chitatelyu
vozmozhnost' samomu sudit' o bor'be dvuh brat'ev, tem samym nepreryvno
podderzhivaet v romane vysshuyu stepen' napryazheniya. U chitatelya nigde ne
otnimaetsya pravo imet' svoe suzhdenie, emu pokazyvayut, kak vedet sebya v
opredelennyh situaciyah chelovek neporyadochnyj i nezauryadnyj, zatem slavnyj,
no posredstvennyj i, nakonec, prosto ochen' milyj, no ves'ma zauryadnyj
chelovek; pri etom pravo sudit' o nih avtor polnost'yu predostavlyaet
chitatelyu.
I voobshche, kakaya blestyashchaya, dostojnaya podrazhaniya epika etot roman o
vladetele Ballantre! Rokovoj i odnovremenno lishennoj vsyakogo pafosa
vyglyadit v romane bor'ba oboih brat'ev i gibel' ih roda. Roman napisan
chrezvychajno zanimatel'no, on polon priklyuchenij, i tem ne menee v nem net
nikakogo lozhnogo bleska i stremleniya oshelomit'. V rasskaze igraet svoyu
rol' vse: pejzazh, nebo i more SHotlandii, krohotnaya, neokrepshaya koloniya -
tol'ko chto osnovannyj N'yu-Jork. Lyudi i veshchi ochen' estestvenno menyayut svoe
lico v zavisimosti ot togo, gde oni nahodyatsya. Istoriya dvuh brat'ev shiroko
prostiraetsya vo vremeni i prostranstve, epicheski beskonechen gorizont,
prochny niti, svyazyvayushchie glavnoe s vtorostepennym, skrytym ot glaz
chitatelya. Glubokoe znanie lyudej pozvolyaet Stivensonu opuskat' vse
nesushchestvennoe, no vse, chto predstavlyaet malo-mal'skij interes, v romane
nalico. |to velikaya, dostojnaya podrazhaniya, klassicheskaya kniga, pritom
otnyud' ne skuchnaya.
Material, iz kotorogo lepit hudozhnik R.-L.Stivenson, - eto zhivaya plot'.
V ego proizvedeniyah vse raz i navsegda voplotilos' v obrazy. V knigah
Stivensona my ne tol'ko vidim vot eto more i vot eto nebo: my probuem na
vkus, oshchushchaem zapah lyudej i veshchej, oni real'no sushchestvuyut, oni ryadom.
Kazhdomu iz ego geroev prisushch svoj yazyk, nepovtorimyj, kak nepovtorim oblik
cheloveka. No v chem, sobstvenno, sekret ego prozy, obayaniyu kotoroj ne mogut
ne poddat'sya dazhe lyudi, ves'ma neohotno otdayushchie dolzhnoe Stivensonu, iz
svoej, kak vidno, romanskoj nepriyazni k anglosaksu. Dostojnoe vsyacheskih
pohval nemeckoe izdanie proizvedenij Stivensona, osushchestvlennoe Kurtom i
Margaritoj Tezing, nesmotrya na nekotoruyu nebrezhnost', v celom ochen' horosho
vosproizvodit ritm anglichanina; no v konechnom schete dazhe samyj sovershennyj
perevod lish' v maloj stepeni sposoben peredat' "buket" avtora. Nesmotrya na
eto, dazhe v perevode besshabashnaya, polnokrovnaya kartinnost' ego pis'ma
dejstvuet stol' sil'no, chto uzhe sejchas, spustya vsego neskol'ko mesyacev
posle opublikovaniya izdatel'stvom Buhenau i Rajhert v Myunhene polnogo
sobraniya sochinenij Stivensona na nemeckom yazyke, mozhno obnaruzhit' vliyanie
manery Stivensona na celyj ryad ego molodyh posledovatelej v nashej strane.
|ta lishennaya vsyakoj patetichnosti kartinnost', eta klassichnost' v
izobrazhenii romanticheskogo, eta estestvennaya, umnaya dostovernost', eto
slovno samo soboj razumeyushcheesya otsutstvie vsyakoj napyshchennosti i chopornosti
- luchshee dokazatel'stvo pryamoty i vnutrennej razumnosti soderzhaniya, idei,
veshchi, cheloveka. V etoj atmosfere ne mogut proizrasti urodstvo, glupost',
nepristojnost'. Dyshite zhe vozduhom ego proizvedenij, chitajte Stivensona!
Imya etogo untera Grishi, rozhdennogo pisatelem Arnol'dom Cvejgom i tol'ko
chto yavivshegosya na svet bozhij v romane "Spor ob untere Grishe" (izdatel'stvo
Kipenhojer, Potsdam), - imya ego nam horosho zapomnitsya, ibo on geroj
pervogo znachitel'nogo nemeckogo romana o vojne. Bolee togo, pervogo
voennogo romana voobshche. Ibo, ne budem sebya obmanyvat', vse drugie
epicheskie proizvedeniya o vojne, poroj uvlekavshie nas, ne vyderzhali
ispytaniya vremenem. Nachni my segodnya chitat' "Ogon'" Barbyusa, nas zahvatil
by, konechno, iskrennij, vseispepelyayushchij gnev pisatelya. No kniga sama
bespredmetna, v nej net obraza zhivogo cheloveka, v nej prisutstvuet tol'ko
chuvstvo, - u etogo ognya net goryuchego. Sredi vseh proizvedenij voennogo
eposa nastoyashchij zhivoj obraz sozdan tol'ko v cheshskoj narodnoj knige o
bravom soldate SHvejke.
No vot poyavilsya nemeckij pisatel' Arnol'd Cvejg, izvestnyj nam prezhde
kak sochinitel' prevoshodnyh novell, kak blistatel'nyj esseist i avtor
shedshej na mnogih scenah tragedii "Ritual'noe ubijstvo v Vengrii", i pervyj
voplotil to, chto uvidel i perechuvstvoval na vojne, v dostupnom vsem obraze
CHeloveka. |tot pisatel' pervym sozdal znachitel'nyj voennyj roman.
Razumeetsya, pisatel' ne stol' naiven, chtoby pytat'sya narisovat' vsyu vojnu,
napisat' istoricheskij roman s bitvami, shtabami, so vsem rekvizitom
geroizma i pacifizma. Net, on prosto opisyvaet gibel'
odnogo-edinstvennogo, sovsem neznachitel'nogo cheloveka, kroshechnogo atoma,
odnogo iz soroka millionov lyudej v soldatskih shinelyah. Pisatel' pishet
istoriyu untera Grigoriya Paprotkina, kotoryj, ne v silah terpet' dol'she,
bezhit iz germanskogo plena, i s pasportom ubitogo soldata B'yusheva,
razdobytym dlya nego vlyublennoj zhenshchinoj, popadaet v ruki germanskoj
voennoj policii. A tem vremenem komandovanie Ober-Osta izdaet prikaz,
soglasno kotoromu lyuboj perebezhchik, ne zayavivshij o sebe v blizhajshej
komendature v techenie treh sutok posle perehoda na territoriyu,
okkupirovannuyu germanskoj armiej, budet privlechen k sudu voennogo
tribunala i rasstrelyan v techenie dvadcati chetyreh chasov. I tak kak nichego
ne podozrevayushchij perebezhchik B'yushev podpadaet kak raz pod etot prikaz, ego
i prigovarivayut k smerti. No tut osuzhdennyj krichit, chto on vovse ne
perebezhchik B'yushev, a beglyj voennoplennyj Grigorij Paprotkin, i slova ego
totchas i polnost'yu podtverzhdayutsya. Vdobavok na scene poyavlyaetsya gumannyj
voennyj sud'ya i gumannyj komanduyushchij diviziej, i voznikaet spor ob untere
Grishe, i mnogo sobak gryzutsya iz-za etoj kosti. Ibo verhovnoe
komandovanie, otchasti podchinyayas' kaprizu komanduyushchego Ober-Ostom, no
prezhde vsego v interesah discipliny, nastaivaet na tom, chto prigovor imeet
zakonnuyu silu i dolzhen byt' priveden v ispolnenie. "Ibo, - poyasnyayut
zakonniki, - yuridicheskaya storona dela dolzhna bezogovorochno otstupit' pered
voenno-politicheskoj".
No komanduyushchij diviziej, verhovnyj sud'ya na podvlastnoj emu territorii,
etakij staryj "otec soldat", nachinaet yarostnuyu bor'bu za spasenie yavno
nevinovnogo Grishi. Spor razrastaetsya i zatragivaet vse bolee shirokie
krugi. My vidim, kak iz-za plennogo russkogo, zhizn' kotorogo v te gody
znachila ne bol'she, chem zhizn' vshi, prihodit v stolknovenie mnozhestvo sil -
svet i t'ma, vlast' i sovest'. Iz-za Grishi proishodit vstrecha povelitelya
Ober-Osta, povelitelya milliona s lishnim soldat, povelitelya territorii,
prevoshodyashchej razmerami vsyu Germanskuyu imperiyu, s gumannym komanduyushchim
diviziej. Pervonachal'no vstrecha konchaetsya pobedoj vlasti, no potom, po
ochen' lichnym prichinam, privodit k tajnomu porazheniyu vsesil'nogo vladyki,
tak chto prikaz o privedenii prigovora v ispolnenie otmenyaetsya. Net,
vse-taki ne otmenyaetsya. Ibo buran rvet telegrafnye provoda, po kotorym
dolzhny peredat' prikaz ob otmene prigovora. Vprochem, etot zhe buran
pomogaet druz'yam Grishi, pytayushchimsya organizovat' ego pobeg i
predprinimayushchim vse novye i novye popytki dlya ego spaseniya. Odnako pozdno
- prigovor priveden v ispolnenie.
Vot eto-to neznachitel'noe sobytie iz epohi velikoj vojny i izobrazhaet
pisatel' Arnol'd Cvejg. On ne razduvaet ego, on tol'ko ochen' ostorozhno
prikasaetsya slovami k filosofskoj ego podopleke. No Arnol'd Cvejg -
bol'shoj epicheskij pisatel', i poetomu dazhe samyj neznachitel'nyj sluchaj on
rassmatrivaet v bol'shih vzaimosvyazyah. Neprestanno podcherkivaya vsyu malost',
vsyu neznachitel'nost' odnogo atoma, pisatel' ne rvet ni odnoj niti,
svyazuyushchej ego s velikimi sobytiyami, svershayushchimisya vokrug. Issleduya zhizn'
odnoj kletki, on pokazyvaet organizm v celom, kosmos - v atome.
Zamechatel'no, kak sotni lyudej v etoj knige zhivut kazhdyj ne tol'ko sam
po sebe, net, oni sostavlyayut sobstvennyj mir, da i voobshche mir v celom.
Nezauryadnyj hudozhestvennyj takt ne pozvolyaet pisatelyu uvlech'sya tol'ko
odnoj lichnost'yu, net, on tvorcheski mudro izlivaet svoj teplyj svet na vseh
i kazhdomu vozdaet po zaslugam. Vse eti zhivye sushchestva - samoderzhcy,
promyshlennye magnaty, zhiteli okkupirovannoj territorii, russkie, evrei,
gospoda inostrancy iz Krasnogo Kresta, generaly, tylovaya shushera, sestry
miloserdiya, ordinarcy, samyj pestryj sbrod, ves' gigantskij mehanizm
vojny, bol'shie i malye lesnye zveri - vse zhivut svoej zhizn'yu, i vse zhe vse
oni nerazryvno svyazany s obrechennym na smert' Grishej. Kakoe-to pochti
nemyslimo chutkoe iskusstvo odnim-edinstvennym povorotom peremeshchaet sobytiya
iz dushi odnogo v dushu drugogo, tak chto delo Grishi osveshchaetsya luchami,
kotorye padayut so vseh storon, a potom sobirayutsya v fokus, osveshchayushchij
untera Grishu.
Kompoziciya romana sdelana masterski, pisatel' vedet svoj rasskaz s
predel'noj naglyadnost'yu, poroyu s legkim i mudrym yumorom, bez kotorogo etu
grustnuyu istoriyu trudno bylo by chitat'. Vo vseh uzlovyh momentah
povestvovaniya pisatel' sozdaet grandioznye, nezabyvaemye kartiny... Grisha,
kotoryj, ne podozrevaya ob opasnosti, progonyaet svoim smehom golodnuyu rys'.
Grisha, kotoryj pered tem, kak emu vynosyat smertnyj prigovor, shutya
sorevnuetsya v shtykovom boe s nemeckimi karaul'nymi. Grisha, p'yanyj, v
nelepom shutovskom naryade, blyuya, vyvorachivaet pered nemeckimi oficerami,
kotorye so smehom i otvrashcheniem glyadyat na nego, glubiny russkoj dushi.
Grisha, vdumchivo razdayushchij svoe dobro, kopayushchij sebe mogilu, shagayushchij na
kazn', - vse eto nikogo ne ostavit ravnodushnym.
Bol'shaya po ob容mu kniga napisana izyskannym yazykom, kotoryj, ne stanem
skryvat', poroj kazhetsya nam izlishne krasnorechivym. U Arnol'da Cvejga,
odnogo iz luchshih nemeckih pisatelej, slova tekut iskusno, legko, inogda
slishkom izobil'no. Ego ne udovletvoryaet odna kakaya-libo kartina, on
prisoedinyaet k nej vtoruyu, a to inogda i tret'yu, chtoby poroj, otchasti na
advokatskij maner, obrisovat' situaciyu eshche naglyadnee, eshche ubeditel'nee.
Esli by v nekotoryh mestah nemnogo podsokratit', nemnogo uplotnit' knigu,
kontury ee vystupili by, veroyatno, eshche otchetlivee, ona stala by eshche
strojnee i krepche. No vo vseh reshayushchih epizodah pisatel' dostig
strojnosti, moshchi i neposredstvennoj obraznosti.
Unter Grisha, sluchajno vtyanutyj v mashinu germanskoj voennoj yusticii i
germanskoj voennoj politiki, prevrashchaetsya v grandioznyj simvol,
sohranyayushchij znachenie i za predelami ego epohi. I kak kazhdyj hudozhestvennyj
obraz, sozdannyj podlinnym tvorcom, on predstavlyaet soboj nechto bol'shee,
chem realisticheski narisovannyj individuum, kotorym kazhetsya sperva. Da, na
pervyh porah on tol'ko russkij unter, Grigorij Il'ich Paprotkin,
nagrazhdennyj Georgievskim krestom za vzyatie Peremyshlya, zdorovennyj paren'
s malen'kimi serymi glazami, dobrodushnyj, vspyl'chivyj, rab svoih strastej
i instinktov, a v prochem - prirozhdennyj soldat, schastlivyj suprug,
kotorogo zhdet zhena gde-to tam, daleko v Vologde, lyubimec zhenshchin...
No, vozvyshayas' nad etim obrazom, Grisha voploshchaet soboj CHeloveka na
vojne, odnogo iz teh soroka millionov lyudej v soldatskih shinelyah, kotorye
stradayut i smiryayutsya - bessil'nye igrushki v rukah vlast' imushchih. I
opyat'-taki, vozvyshayas' i nad etim obrazom, on, bez vsyakih avtorskih
kommentariev, tol'ko v silu svoej sushchnosti i sud'by, vystupaet kak
olicetvorenie Bednyaka, dobrodushnogo, nevezhestvennogo, no ispolnennogo
instinktivnoj mudrosti ugnetennogo cheloveka. Ibo on porozhden toj samoj
siloj, kotoraya sozdala narodnye pesni i narodnyj epos, no eshche
priumnozhennoj hudozhestvennym razumom mastera i prostoj vsepronikayushchej
yarost'yu potryasennogo cheloveka.
Amerikancy sozdali fil'm o vojne. CHeh Gashek napisal o vojne narodnuyu
knigu. Pervyj velikij epos o nashej vojne sozdal nemeckij epicheskij
pisatel' Arnol'd Cvejg.
O VLIYANII I OSOBENNOSTYAH ANGLOSAKSONSKIH PISATELEJ
Do vojny sredi narodov beloj rasy bezrazdel'no gospodstvovala
francuzskaya literatura. Francuzskie p'esy okkupirovali scenu; povsyudu, gde
tol'ko chitali proizvedeniya belyh lyudej, na pervom meste byli francuzskie
knigi. No so vremeni vojny anglosaksy nachali ponemnogu tesnit' francuzov
na etom poprishche. Segodnya teatral'nyj repertuar uzhe nemyslim bez
proizvedenij anglosaksov, a ih knigi opredelyayut vkus vseh chitayushchih i vseh
pishushchih.
Francuzskaya kniga v nashi dni - predmet roskoshi, ona - dlya vitriny, dlya
prazdnika, ee mesto pod steklom. A poslevoennoe pokolenie ne ochen'-to
umeet obrashchat'sya s podobnymi predmetami roskoshi. Prezhde chem vlozhit' vo
chto-nibud' svoi den'gi, svoe uchastie, svoyu dushu, ono dolzhno tshchatel'no
proverit', kak eto okupitsya. Anglosaksonskaya literatura - predmet
ezhednevnogo potrebleniya, i potomu ona pol'zuetsya lyubov'yu i sprosom. V nej
malo "glubiny" i romantiki, poeziya otpuskaetsya tol'ko v vide doveska.
Glavnyj ee element - fakty, voploshchennye i uporyadochennye zdravym smyslom.
Anglosaks trebuet ot svoih pisatelej, chtoby oni razbiralis' v real'noj
zhizni. Ego bol'she privlekaet, kogda oni obrashchayutsya k eksperimentam, k
dokumental'nym i statisticheskim dannym, chem k dushe. Fakty, informaciya
privlekayut ego k knige bol'she, chem vzglyady pisatelya; naglyadnost' dlya nego
vsegda vazhnee vzglyada na veshchi. Emu nuzhno no bezumnoe i vdohnovennoe oko, a
yasno sudyashchij obo vsem mozg. S nedoveriem otnositsya on k poetu, kotoryj
poznaet mir intuitivno, sidya za stolikom svoego kafe ili glyadya iz okoshka
provincial'nogo domika, uvitogo vinogradom. Razlichie mezhdu poetom i
pisatelem, dlya nas sovershenno ochevidnoe, anglosaksu chuzhdo. Dlya nego writer
- tot, kto pishet v proze, a poet - tot, kto pishet v stihah. Pri etom on
ubezhden, chto pisatel', esli ego vedet k tomu material, avtomaticheski
stanovitsya poetom tam, gde eto trebuetsya. Rasprostranennyj u nas tip
"pevca lesov i lugov", kotoryj, ssylayas' na vdohnovenie, preziraet
vneshnee, "fizicheskoe" pravdopodobie, kotoryj lepechet nechto
mnogoznachitel'noe, haoticheskoe i mnogoobeshchayushchee, ne najdet slushatelej
sredi anglosaksonskoj publiki. Solidnyj fundament, legko poddayushchijsya
proverke, - vot chto zavoevalo knigam anglosaksov mirovuyu znachimost'.
Pokolenie, slozhivsheesya posle vojny, sovershenno ne interesuetsya informaciej
o tonkih chuvstvah pisatelya X., - takoe samolyubovanie ono schitaet prazdnym
koketstvom. Ono interesuetsya real'nymi, ob容ktivno sushchestvuyushchimi
vzaimosvyazyami, zhizn'yu i stremleniyami razlichnyh klassov, narodov, sloev
obshchestva. Mirovoe znachenie literatury voobshche zavisit ot togo, naskol'ko
dannaya literatura udovletvoryaet sto raz osmeyannym trebovaniyam v
delovitosti, veshchnosti. Polnee vsego udovletvoryayut etim trebovaniyam knigi
anglosaksov, za nimi russkie, zatem - gorazdo men'she - nemeckie, i uzh
nikak ne romanskie.
Dostoinstva Zolya i Flobera chasto osparivalis', no ih vliyanie, ih
mirovoe znachenie ne osparivayutsya nikem. Poka francuzskij roman otrazhal
real'nuyu dejstvitel'nost', on gospodstvoval nad mirom. Esli zhe vy nachnete
chitat' odin iz horoshih i priznannyh sovremennyh francuzskih romanov, vashe
znanie o mire niskol'ko ne uvelichitsya. Vy poluchite podrobnejshuyu informaciyu
obo vseh ottenkah nastroeniya, v kotorom nahodilsya geroj v opredelennyj chas
opredelennogo dnya. Naprimer, iz pervogo abzaca odnogo ochen' voshvalyaemogo
francuzskogo romana nashih dnej vy uznaete, chto geroj, sidya v kafe,
nablyudal, kak noch' rascvetaet podobno lilii.
V protivopolozhnost' etomu, v lyuboj iz poluchivshih populyarnost'
anglosaksonskih knig vy poluchite ne "cvetochnye", a absolyutno tochnye
obrazy. Avtor dast vam opisanie kakogo-nibud' shirokogo obshchestvennogo sloya
- ego haraktera, vliyaniya, obraza zhizni. I vy poluchite material, kotoryj
mozhno legko proverit'. SHou, Bennet, Golsuorsi luchshe rasskazhut vam o
sovremennyh anglichanah, chem celye biblioteki trudov uchenyh i esseistov.
Esli vy prochtete romany Sinklera L'yuisa, vy uznaete ob amerikanskom vrache,
amerikanskom svyashchennike, amerikanskom srednem grazhdanine bol'she, chem esli
izuchite ogromnoe kolichestvo sociologicheskih i special'nyh zhurnalov.
Anglosaksonskij pisatel' chasto platit za svoyu ob容ktivnost' krajne
nepriyatnoj dlya nas trezvost'yu. No zato on dostigaet yasnosti, kotoraya
cenitsya segodnya vo vsem mire. On vas ne naduvaet, ego dobrosovestnost'
mozhno proverit' v lyubuyu minutu.
Voz'mem v kachestve primera knigu, vyzvavshuyu mnogo sporov, "ZHizn'
Vil'yama Klissol'da" Gerberta Uellsa. Uells daet zdes' ob容ktivnuyu kartinu
mira, kakim on predstavlyaetsya trezvomu, razumnomu anglosaksu. Kogda vy
prochtete vse vosem'sot pyat'desyat stranic, u vas poyavitsya chuvstvo, budto
vy, obuchayas' vozhdeniyu avtomobilya, tol'ko chto proshli kurs pod rukovodstvom
opytnogo, v sovershenstve vladeyushchego materialom, tehnikoj i mehanikoj
shofera, vy oshchushchaete doverie, obretaete chuvstvo absolyutnoj bezopasnosti.
Uells ne upuskaet ni odnoj detali. Vam pridetsya prochest' nemalo
poverhnostnogo, pridetsya preodolet' slozhnye, izvilistye puti, inogda
vedushchie k ochen' zhalkoj celi, no nikogda sub容ktivnoe predstavlenie o mire
avtora, Gerberta Uellsa, ne budet vydavat'sya za nechto obshcheobyazatel'noe.
Naprotiv, vy poluchite predstavlenie o vnutrennej sushchnosti i sud'be
cheloveka po imeni Klissol'd (imenno ego kartina mira i daetsya v romane)
takim obrazom, chto smozhete sami proverit', naskol'ko vozzreniya etogo
cheloveka obuslovleny ego individual'nym harakterom i sud'boj. Obychno vam
predlagayut bolee ili menee krasivye idei, no ne pokazyvayut ih real'nogo
fundamenta; zdes' zhe samym trezvym i delovym obrazom na vashih glazah
vozvoditsya vse zdanie. Social'naya i biologicheskaya pochva, zatem samoe
zdanie - zhiznennyj put', sud'ba cheloveka, i naverhu, nad vsem -
ideologicheskaya nadstrojka. Na vashih glazah vse eto po-remeslennomu
grubovato sbivaetsya, podgonyaetsya i skreplyaetsya cementom.
V sovremennoj anglosaksonskoj literature nemalo podobnyh proizvedenij.
Imenno eto svojstvo, kotoroe ya popytalsya vam zdes' obrazno predstavit', -
to, chto anglosaksonskaya literatura naskvoz' pronizana real'noj
dejstvitel'nost'yu, - eto svojstvo i obespechivaet ej to zhe rastushchee vshir'
vliyanie, kakogo dostigli i anglosaksonskaya politika, i anglosaksonskaya
ekonomika.
Anglijskij pisatel' igraet v obshchestve i v zhizni svoej strany sovershenno
inuyu rol', nezheli nemeckij pisatel'. Nemeckoe obshchestvo postoyanno prizyvaet
svoego pisatelya k poryadku, nepreryvno krichit emu: "Pisatel', znaj svoe
mesto!" Prichem pod ego mestom ono ponimaet ego dushu. Esli zhe nemeckij
pisatel' vyberet material iz dejstvitel'nosti, iz sovremennosti, kritika
srazu zhe otstupaet v oblast' estetiki, krichit o nezdorovoj sensacionnosti,
o pogone za effektami, ob座avlyaet obrashchenie poeta k aktual'nym problemam
"zhurnalistskim", lishennym poezii i primitivnym.
No imenno primitivnyj zdravyj smysl obespechivaet anglosaksonskomu
pisatelyu ego znachimost'. Kogda anglichane sprashivayut menya, kogo iz nyne
zhivushchih anglijskih pisatelej ya schitayu samym velikim, ya vsegda nazyvayu imya
odnogo voinstvennogo imperialisticheskogo poeta, kotorogo, kak ya polagayu,
nazvali by bol'shinstvo nemeckih pisatelej. No iz desyati sprashivayushchih
anglichan devyat' izumlenno vosklicayut: "Kak vy mozhete schitat' etogo
cheloveka nashim velichajshim pisatelem! On zhe ni o chem ne sposoben sudit'
zdravo, on zhe glup!" Nikomu ne prihodit v golovu usomnit'sya v tvorcheskoj
sile etogo cheloveka; no oni ne priznayut ego iz-za neumeniya razobrat'sya v
faktah, otnosyatsya k nemu s toj zhe nepriyazn'yu, s kakoj, naprimer, Gete
otnosilsya kogda-to k poetu Genrihu fon Klejstu, ne priznavaya ego za
neumenie vossozdat' fizicheskuyu dejstvitel'nost'.
S drugoj storony, imenno eta obyazatel'naya predposylka - vladenie
nezauryadnym intellektom - delaet krupnogo anglijskogo pisatelya v glazah
svoego naroda ne tol'ko bol'shim hudozhnikom, no i bol'shim chelovekom. V
odnom londonskom kabinete voskovyh figur ryadom s letchikom CH.Lindbergom
stoit pisatel' G.-Dzh.Uells. YA smutno podozrevayu, chto v myunhenskom kabinete
voskovyh figur edva li poterpeli by izobrazhenie Tomasa Manna ryadom s
voskovoj kukloj Gitlera.
V poslevoennoj Germanii neobyknovenno mnogo govoryat o delovitosti.
Berlin pohvalyaetsya, chto on samyj amerikanskij gorod vo vsej Evrope. V
literature "delovitost'" bystro sdelalas' brannym slovom, pri pomoshchi
kotorogo deshevoe estetstvo vcherashnego dnya oboronyaetsya ot zhivyh veyanij
segodnyashnego dnya. Bylo by gorazdo poleznee izuchit', pochemu anglosaksonskaya
literatura imeet sejchas takoe sil'noe vliyanie v mire, vmesto togo chtoby
bessmyslenno napadat' na eto vliyanie. Ved', po slovam odnogo ne lishennogo
delovitosti nemeckogo poeta, voodushevlenie nikak nel'zya zasalivat' vprok,
fakty zhe poddayutsya dlitel'nomu hraneniyu.
KAK YA NAPISAL SVOE PERVOE PROIZVEDENIE
Rano osvoivshis' s inostrannymi yazykami, ovladev vsemi uhishchreniyami
literaturnyh igr, ya eshche v ochen' yunom vozraste priobrel formal'noe
masterstvo, udivlyavshee moih nastavnikov i moih sverstnikov. Mne bylo let
dvenadcat', kogda odin starshij mal'chik, slyvshij skupym na slova, tupovatym
i zamknutym, s zavist'yu zayavil mne, chto vse, chem ya zanimayus', - der'mo.
Kakaya-nibud' koryavaya fraza o samom malen'kom, no podlinnom sobytii, lyubaya
nasmeshka nad uchitelem, horoshij ili plohoj rezul'tat pri zaplyve - vo vsem
etom v sto raz bol'she smysla, chem v lyubyh moih rasprekrasnyh nemeckih i
latinskih virshah. My sideli togda v kupal'ne, delo bylo rannej vesnoj, ya
posinel ot holoda i eshche prezhde, chem on konchil, znal, chto on prav.
YA protivilsya iskusheniyu schitat' sobytiem vse, chto sluchalos' vokrug.
Podlinnoe sobytie, kogda ono vskore proizoshlo, okazalos' sovsem inym, chem
ya ozhidal. V nem ne bylo nichego pateticheskogo, ono ne vyzvalo nikakih
bol'shih chuvstv. Skoree ono okazalos' nepriyatnym, tyagostnym, dazhe kakim-to
zhalkim. Delo bylo tak. Princu-regentu Bavarii ispolnilos', kazhetsya,
sem'desyat ili vosem'desyat let, i v gimnazii, v kotoruyu ya hodil, reshili
ustroit' torzhestvo po povodu tezoimenitstva. Mne poruchili napisat' tekst
prazdnichnogo predstavleniya. YA napisal. Mne bylo togda trinadcat' let. U
menya byla legkaya ruka, poluchilas' otlichnaya allegoricheskaya p'esa. Byust
regenta dolzhen byl stoyat' v centre; ucheniki gimnazii obstupali ego i
deklamirovali po ocheredi, vydavaya sebya za arhitekturu, poeziyu i tak dalee
i sporya mezhdu soboj, kakoe iskusstvo predpochitaet regent, a potom
obrashchalis' k byustu so vsyacheskimi stansami. P'esa chrezvychajno vsem
ponravilas', gazety soobshchali o nej ser'ezno i s velichajshim odobreniem, a
rektor gimnazii peredal mne ot lica regenta nagradu - bulavku dlya galstuka
ili chto-to v etom rode. P'esu dazhe napechatali v zhurnale, i ya poluchil
nastoyashchij gonorar. YA horosho pomnyu, kak stoyal v komnate rektora. |to byl
prizemistyj chelovek s golovoj acteka, blestyashchij znatok drevnegrecheskogo,
pol'zovavshijsya vseobshchim uvazheniem i poluchivshij za osobye zaslugi
dvoryanskij titul; u nego byl nebol'shoj gorb, no derzhalsya on ves'ma chinno,
neobyknovenno podtyanuto. On vsegda associirovalsya u menya s Fridrihom, nash
rektor. Kogda etot starik peredal mne nagradu regenta, prokarkav pri etom
neskol'ko - bezuslovno, vpolne iskrennih - slov odobreniya, mne stalo
smeshno i stydno, - stydno za nego i za sebya. A shkol'nik, kotoryj skazal
mne te slova o podlinnom sobytii, k etomu vremeni zastrelilsya, potomu chto
ego ostavili na vtoroj god.
Protivopolozhnost' mezhdu vozdvignutym mnoyu gipsovym byustom regenta, v
kotoryj vse pritvorno poverili, i dejstvitel'nym, horosho znakomym vsem
obrazom monarha, melochnogo, egoistichnogo, raschetlivogo, hotya i
dobrodushnogo po-svoemu starika, - eta protivopolozhnost' mezhdu oficial'noj
pravdoj i dejstvitel'nost'yu sdelalas' predmetom moego pervogo, osnovannogo
na podlinnom perezhivanii proizvedeniya. YA napisal malen'kuyu p'esu, v
kotoroj izobrazil krajne nepriyatnye perezhivaniya molodogo cheloveka,
oderzhimogo navyazchivoj ideej govorit' pravdu. Tak kak on nepreryvno govorit
ee bogu, sem'e, kollegam, lyubovnice, nachal'stvu, on, estestvenno, v konce
koncov pogibaet, kak zhalkij pes. P'esa byla v stihah. YA kazhdoe utro
vstaval spozaranku i pisal ee do togo, kak idti v shkolu. Zakonchit' ee bylo
chertovski trudno, i, kogda ona byla gotova, ona mne ne ochen' ponravilas'.
V to vremya kak prazdnichnoe dejstvo s gipsovym byustom eshche dolgo
pol'zovalos' slavoj, etu p'esu ya ne pokazal ni edinoj dushe. Te moi
krasivye stihi byli akkuratno perepisany v tolstye obshchie tetradi v
blestyashchih chernyh perepletah; a eta p'esa byla nacarapana v malen'koj
zapisnoj knizhke s zhalkoj goluboj bumazhnoj oblozhkoj.
Na rubezhe 1918-1919 godov, vskore posle nachala tak nazyvaemoj
germanskoj revolyucii, v moyu myunhenskuyu kvartiru yavilsya ochen' molodoj
chelovek, hudoshchavyj, ploho vybrityj, bedno odetyj. On zhalsya k stenke,
razgovarival na shvabskom dialekte, napisal p'esu, zvali ego Bertol'tom
Brehtom. P'esa nazyvalas' "Spartak". V protivopolozhnost' bol'shinstvu yunyh
avtorov, kotorye vruchayut svoyu rukopis', biya sebya v grud', iz koej oni
tol'ko chto vyrvali svoe proizvedenie, etot molodoj chelovek podcherkival,
chto on sochinil p'esu "Spartak" isklyuchitel'no iz finansovyh soobrazhenij. V
te vremena v nemeckoj dramaturgii byl chrezvychajno moden ekspressionizm, i
pashi yunye dramaturgi izvlekali iz svoej isterzannoj grudi dlinnejshie
pateticheskie monologi, gromoglasno zaveryaya, chto social'nye ustanovleniya
nesovershenny, chelovek zhe kak takovoj, po suti dela, dobr. V rukopisi
devyatnadcatiletpego Bertol'ta Brehta nichego podobnogo ne bylo. Skoree
vsego eto byla nabrosannaya rezkimi mazkami dramaticheskaya ballada o nekoem
soldate, vozvrashchayushchemsya posle vojny domoj, nahodyashchem svoyu devushku
zaberemenevshej ot drugogo, izgonyaemom ee zazhitochnymi roditelyami,
prizyvayushchem rabochih k revolyucii v pivnyh i v golodnyh predmest'yah,
vozglavlyayushchem ih i shturmuyushchem vmeste s nimi redakcii gazet. S etogo
momenta rukopis' kak by rasshcheplyalas': imelos' neskol'ko variantov. V odnom
iz nih, naibolee harakternom, vse oborachivalos' takim obrazom, chto devushka
v razgare bor'by prihodit k svoemu soldatu i chto on, zapoluchiv devushku,
predostavlyaet revolyucii idti svoim hodom, zabiraet svoyu nevestu, hotya i ne
lishennuyu iz座ana, i isparyaetsya. On syt teper', a revolyuciya - eto shtuka dlya
golodnyh, i on vozvrashchaetsya teper' domoj, gde uzhe prigotovleno shirokoe
belosnezhnoe lozhe. Vse eto bylo v rukopisi "Spartaka", izlozhennoe ves'ma
neliteraturno. YAzyk personazhej ne podchinyalsya nyneshnej mode - dikij,
krepkij, krasochnyj, on ne byl vychitan iz knig, a byl podslushan
neposredstvenno iz ust naroda. YA prochel togda etu p'esu-balladu i pozvonil
nebrezhno odetomu yunoshe: zachem on mne solgal, - konechno zhe, eta p'esa
napisana ne tol'ko iz-za deneg! V otvet na eto yunyj avtor chrezvychajno
rasserdilsya, - rech' ego stala pochti nevrazumitel'noj iz-za dialekta, - i
ob座avil: konechno zhe, on nakatal etu p'esu tol'ko iz-za deneg; no u nego
est' eshche odna, vot ona dejstvitel'no horosha, i on mne ee prineset. On
prines mne i vtoruyu p'esu, ona nazyvalas' "Vaal", no v nej ne bylo ni
slova ob odnoimennom bozhestve, - eto okazalas' eshche bolee dikaya,
neotdelannaya i prelestnaya veshch'.
CHto zhe kasaetsya toj rukopisi "Spartaka", to ona dostavila mne
prenepriyatnejshee perezhivanie. Vesnoj togo goda v Myunhene byla
provozglashena Sovetskaya respublika. Ona prosushchestvovala ochen' nedolgo,
zatem gorod byl snova zanyat belymi. U podozritel'nyh intelligentov
nachalis' obyski. Soldaty s revol'verami i granatami vlomilis' v moyu
kvartiru, veleli mne otperet' yashchiki pis'mennogo stola, i pervoe, chto
popalos' im na glaza, byla rukopis', ozaglavlennaya "Spartak". V tu epohu v
Myunhene ne vsegda delikatno obhodilis' s otdel'nymi licami: puli v stvolah
ne zaderzhivalis', chislo ubityh prevyshalo neskol'ko soten. Istoriya s
rukopis'yu "Spartaka" legko mogla okonchit'sya dlya menya ves'ma pechal'no, esli
by sredi soldat ne okazalos' neskol'kih dyussel'dorfskih studentov, znavshih
moi p'esy i knigi, tak chto ya smog rastolkovat' im, chto sej "Spartak" ne
imeet nikakogo otnosheniya k agitacionnoj literature.
Kstati, pozdnee, dobivshis' postanovki "Spartaka", ya ubedil Brehta
nazvat' p'esu "Barabannyj boj v nochi".
Poet Bertol't Breht, poyavivshijsya na svet v 1898 godu v nebol'shom gorode
Augsburge, sovershenno ne pohozh na nemca. U nego dlinnyj, uzkij cherep s
sil'no vydayushchimisya skulami, gluboko posazhennye glaza, chernye volosy,
zakryvayushchie lob. I manery u nego podcherknuto internacional'nye, i po
vneshnosti ego mozhno prinyat' za ispanca, ili za evreya, ili za to i drugoe
vmeste. Tem ne menee etot potomok nemeckih krest'yan lyuteranskogo
veroispovedaniya, otchayanno nenavidimyj germanskimi nacionalistami,
nastol'ko nemec v svoem tvorchestve, chto ego neveroyatno trudno sdelat'
ponyatnym vne predelov Germanii. Dlya nego vazhnee process raboty, chem
zavershennoe proizvedenie, vazhnee problema, chem ee razreshenie, vazhnee put',
chem cel'. On beskonechno pererabatyvaet svoi sozdaniya, dvadcat', tridcat'
raz, dlya kazhdoj neznachitel'noj provincial'noj postanovki - syznova. Emu
net nikakogo dela do togo, chto veshch' gotova: vnov' i vnov', hotya by p'esa
byla uzhe desyat' raz napechatana, on ob座avlyaet poslednij variant -
predposlednim i tem povergaet v otchayanie izdatelej i teatral'nyh
direktorov. Stoit tol'ko obratit' ego vnimanie na kakuyu-libo vnutrennyuyu
netochnost', kak on, ne koleblyas', otvergaet plody celogo goda raboty; no
on ni minuty ne tratit na to, chtoby ustranit' iz korrektury grubuyu oshibku
po chasti vneshnego pravdopodobiya. |to on predostavlyaet sdelat' rezhisseru,
ili svoej sekretarshe, ili gospodinu X. Ibo vnutrennyaya krivaya povedeniya ego
personazhej dlya nego vazhnee, nezheli vneshnyaya krivaya scenicheskogo dejstviya.
Takim obrazom, vo vneshnem dejstvii ego p'es chasto obnaruzhivaetsya grubejshee
nepravdopodobie. Vse vneshnie elementy skomponovany nastol'ko nebrezhno, chto
nedostatok vzaimosvyazi i logiki v nih ottalkivaet mnogih slushatelej.
Bertol't Breht stremitsya k klassichnosti, to est' k strozhajshej
ob容ktivnosti. Odnako iz-za nedostatka vneshnej dostovernosti on dejstvuet
kak tipichnyj romantik, i vo vseh ego tvoreniyah est' nechto fragmentarnoe.
On ne strashitsya nikakoj rezkosti, ni dazhe samogo chto ni na est'
otkrovennogo realizma. On - eto porazitel'naya smes' nezhnosti i
besshabashnosti, neuklyuzhesti i elegantnosti, vzbalmoshnosti i logichnosti,
bezuderzhnoj krikotni i tonchajshej muzykal'nosti. On dejstvuet na mnogih
ottalkivayushche, odnako tot, kto odnazhdy ulovil ego tonal'nost', s trudom
uskol'zaet iz ego put. On nepriyaten i privlekatelen, ves'ma nevazhnyj
pisatel' i velikij poet, i sredi nemcev mladshego pokoleniya on, nesomnenno,
tot, v kom bolee vsego priznakov genial'nosti.
Bertol't Breht sovershil otkrytie, on nazyvaet ego epicheskoj dramoj. On
ochen' serditsya, kogda eto otkrytie ob座asnyayut otsutstviem u nego
konstruktivnogo chut'ya. Otkrytie sostoit v tom, chto on izbegaet vsyakoj
napryazhennosti dramaticheskogo dejstviya i lyubuyu antitezu, vvedennuyu lish' dlya
togo, chtoby eto napryazhenie sozdat', lyuboe narochitoe, celesoobraznoe
postroenie schitaet nehudozhestvennym. Bolee togo, brehtovskaya epicheskaya
drama, v otlichie ot francuzskogo teatra, ne daet nikakoj pishchi dlya
lyubopytstva, izlagaya s mesta v kar'er v naivnoj i chetkoj forme hod
posleduyushchih sobytij. Po Brehtu, vsya sut' zaklyuchaetsya v tom, chtoby zritel'
bol'she ne obrashchal vnimaniya na "chto", a tol'ko na "kak". Dalee, po Brehtu,
neobhodimo sledit' za tem, chtoby zritel', bozhe upasi, ne raschuvstvovalsya.
Paraziticheskij interes k sud'be i zhizni blizhnego dolzhen byt', po Brehtu,
izgnan iz pomyslov zritelej. Soglasno Brehtu, vse delo v tom, chtoby
chelovek v zritel'nom zale lish' sozercal sobytiya na scene, stremyas' kak
mozhno bol'she uznat' i uslyshat'. Zritel' dolzhen nablyudat' za techeniem
zhizni, izvlech' iz nablyudeniya sootvetstvuyushchie vyvody, otklonit' ih ili
soglasit'sya, - on dolzhen zainteresovat'sya, no, bozhe upasi, tol'ko ne
raschuvstvovat'sya. On dolzhen rassmatrivat' mehanizm sobytij tochno tak zhe,
kak mehanizm avtomashiny. Sovershenno neobyazatel'no takzhe, chtoby zritel'
smotrel vsyu p'esu do konca. Poskol'ku on s samogo nachala postavlen v
izvestnost' ob otdel'nyh fazah spektaklya, on mozhet opredelit', zhelaet li
on uvidet', kak vedet sebya geroj v toj ili inoj trudnoj ili lyubopytnoj
situacii, kak on boretsya, kak on preobrazhaetsya ili preobrazhaet drugih, kak
on otnositsya k masse, rastvoryayas' v nej ili zhe protivopostavlyaya sebya ej,
kak on plyvet po techeniyu ili protiv techeniya, kak on gibnet.
Po vsej veroyatnosti, ishodnoj tochkoj Brehta yavlyaetsya ballada. On
opublikoval sobranie ballad, ozaglavlennoe "Domashnie propovedi"; eto
istorii malyh, a noroj i velikih zhiznej, izlozhennye v pervozdannoj,
narodnoj forme, - dikie, grubye, nabozhnye, cinichnye. Mnogie lyudi vpervye
pokazany v etih stihotvoreniyah, mnogie chuvstva vpervye vyskazany.
Po-vidimomu, nelegko peredat' muzyku etih stihov na chuzhom yazyke, no ya
polagayu, chto sushchnost' etih poem dostupna ne odnim tol'ko nemcam, i ya ne
skryvayu svoej ubezhdennosti v tom, chto, naryadu s Kiplingom, Breht yavlyaetsya
pervym sozdatelem ballad sredi nashih sovremennikov.
Iz p'es Brehta naibolee ponyatnoj shirokomu krugu zritelej yavlyaetsya,
vidimo, komediya "CHto tot soldat, chto etot". Ona povestvuet o prevrashchenii
gruzchika Geli Geya v soldata indijskoj armii. Pulemetnyj raschet indijskogo
polka poteryal chetvertogo soldata, chetvertyj nomer rascheta, pri sovershenii
krazhi so vzlomom; soldaty dolzhny, chtoby ih uchastie v krazhe ne bylo
obnaruzheno, pri lyubyh obstoyatel'stvah razdobyt' nedostayushchij chetvertyj
nomer rascheta. Dlya etoj celi tri soldata prevrashchayut bezobidnogo Geli Geya,
cheloveka, kotoryj ne v silah skazat' "net", v Dzheraju Dzhipa, soldata
indijskoj armii. Oni razbirayut i unichtozhayut vnutrennyuyu individual'nost'
Geli Geya i delayut ego nastol'ko standartizovannym, chto on v konce koncov
perestaet byt' gruzchikom Geli Geem, a vsecelo prevrashchaetsya v soldata
Dzheraju Dzhipa i posylaet ko vsem chertyam neozhidanno i zapozdalo
vynyrnuvshego podlinnogo Dzheraju Dzhipa. Vneshnie predposylki etoj basni
sovershenno fantastichny: gorod Kil'koa, v kotorom proishodit dejstvie, yavno
vymyshlen urozhencem Augsburga, soldaty samym rebyacheskim obrazom ukradeny u
Kiplinga, a v seredine dejstviya vstavlen krajne nelepyj fars ob
iskusstvennom slone. Nigde net ni sleda vneshnego pravdopodobiya, lyubaya
illyuziya razrushaetsya grubejshim obrazom. No vnutrennyaya logika preobrazheniya
etogo cheloveka, Geli Geya, dejstvuet zahvatyvayushche, i kogda zhivoj Geli Gej
derzhit rech' nad grobom mertvogo Geli Geya, to etoj scene ne najdetsya ravnyh
v p'esah sovremennyh avtorov, vo vsyakom sluchae, ya ne znayu ni odnoj,
kotoraya mogla by sravnit'sya s nej po iskusstvu voploshcheniya osnovnoj idei i
po tomu, kak velikolepno - nastoyashchee otkrytie - sochetayutsya v nej grotesk i
tragizm.
Poet Bertol't Breht do sih por eshche ne ocenen v Germanii po zaslugam.
Tol'ko narodnye teatry i nekotorye bol'shie, sklonnye k eksperimentam,
provincial'nye truppy igrayut ego p'esy, i on - lyubimaya tema dlya razgovorov
v literaturnyh krugah. Ne tak legko vchitat'sya v nego; i perevesti ego, bez
somneniya, chrezvychajno trudno. No, ya polagayu, trudy okupyatsya storicej.
SOVETY CHITATELYAM MOIH ANGLOSAKSONSKIH PXES
Ne zhdite, pozhalujsta, ot etih p'es istoricheskih libo
politiko-ekonomicheskih pouchenij. Mnogie lyudi, vozmozhno, nadeyavshiesya po
"Neftyanym ostrovam" sostavit' yasnuyu kartinu razvitiya otnoshenij mezhdu
"Standart ojl kompani" i Sovetami, a v "Gastingse" najti chetkoe
izobrazhenie anglijskoj politiki v Indii v vosemnadcatom veke, byli gluboko
razocharovany spektaklyami i samimi p'esami. Blagozhelatel'no nastroennye
chitateli prisylali mne broshyury i stat'i ob otnoshenii Rossii k neftyanym
kompaniyam ili, k primeru, esse Makoleya ob Uorrene Gastingse, daby ya v
sleduyushchih izdaniyah i postanovkah izbezhal anahronizmov. Kak vidno po etomu
izdaniyu, ya ne vospol'zovalsya ih sovetami, i rekomenduyu vam, esli vy hotite
uznat' chto-libo konkretnoe o neftyanom rynke ili ob Uorrene Gastingse,
obratit'sya k drugim istochnikam.
Zabud'te, pozhalujsta, vpechatlenie ot chteniya p'esy, esli vam dovelos'
uvidet' ee na scene. Mnogie prekrasnye rezhissery postavili obe p'esy, v
kotoryh igral celyj ryad prekrasnyh ispolnitelej. K sozhaleniyu, bol'shinstvo
rezhisserov imelo svoyu traktovku p'esy, prichem nekotorye iz nih eshche do
togo, kak prochitali ee. V rezul'tate takih traktovok chasto poluchalis'
dovol'no lyubopytnye veshchi: p'esy okazyvalis' simvolicheskim izobrazheniem
opredelennogo mirovozzreniya, opredelennyh mnenij ob Amerike, imperializme,
a takzhe o nekotoryh social'nyh voprosah. I tol'ko ot samih p'es, kotorye
presledovali skromnuyu cel' peredat' mysl' avtora, uzhe nichego ne ostavalos'
iz-za etoj predvzyatoj traktovki.
YA mog by snachala poznakomit' vas, anglosaksonskij chitatel', s moimi
p'esami, kotorye legche sygrat' sredstvami nashego rassudochnogo,
postroennogo na strannyh uslovnostyah teatra. K primeru, moi "Tri nemeckie
p'esy". No ya otkladyvayu eto na bolee pozdnij srok, ibo dlya menya krajne
vazhno beskompromissno pokazat' vam p'esy, otnosyashchiesya k vashemu poslednemu
pyatiletiyu.
K sozhaleniyu, p'esa obychno byvaet okonchatel'no gotova, lish' kogda ona
uzhe postavlena. A v nashe vremya, kogda nelegko dogovorit'sya i s
odnim-edinstvennym chelovekom o samyh elementarnyh veshchah, ochen' trudno
proniknut' k zritelyu, da eshche okol'nymi putyami, kogda tebe prihoditsya
pribegat' k pomoshchi tridcati ili soroka chelovek. P'esa "Uorren Gastings"
dvenadcat' let tomu nazad pri postanovke v Germanii ne byla ponyata i
provalilas'. Nedavno ona imela uspeh i ne byla ponyata. P'esa "Neftyanye
ostrova" nedavno v Germanii ne byla ponyata i imela uspeh. Tot, kto segodnya
smotrit eti p'esy, kak mne kazhetsya, poluchaet dlya ih ponimaniya ne bol'she,
chem tot, kto, zhelaya luchshe ponyat' polotno Pottera, izobrazhayushchee byka,
s容daet horosho prigotovlennyj ramshteks v pervoklassnom restorane.
Postav'te, pozhalujsta, dlya odnogo sebya obe p'esy na domashnej scene.
Togda u menya poyavitsya vozmozhnost' ob座asnyat'sya lish' s odnim chelovekom
vmesto pyatidesyati.
Frensis Bekon byl sovremennikom korolevy Elizavety Anglijskoj, Filippa
II Ispanskogo, astronoma Galileya, a takzhe pisatelya Vil'yama SHekspira.
Dvadcatipyatiletnij pomoshchnik advokata, v memorandume na imya korolevy on
potreboval kazni Marii Styuart i surovyh mer protiv katolikov; na
shest'desyat pervom godu svoej zhizni, buduchi lordom-kanclerom
Velikobritanii, on poteryal dolzhnosti i tituly i umer, prostudivshis' vo
vremya opyta, kogda pytalsya zakonservirovat' tol'ko chto ubituyu kuricu,
ohlazhdaya ee. On byl velichajshim pisatelem svoej epohi. Ego biografiya i ego
proizvedeniya chrezvychajno interesovali ego sovremennikov i mnogih lyudej
posleduyushchih pokolenij. O nem pisali, v chastnosti, Ben Dzhonson, Makolej,
filosof Kuno Fisher i izobretatel' ves'ma populyarnogo myasnogo ekstrakta,
YUstus fon Libih. Mnogie prevoznosili ego do nebes, nekotorye utverzhdali,
chto on i SHekspir - odno lico, inye - vtaptyvali v gryaz'. Ponyali ego
nemnogie.
On rodilsya v Londone, v sem'e vazhnogo britanskogo sudejskogo chinovnika,
za tri goda do smerti Mikelandzhelo i rozhdeniya Vil'yama SHekspira, cherez god
posle togo, kak vpervye vvezeny byli kuritel'nyj tabak i trubka.
Slabosil'nyj, izbegayushchij fizicheskih uprazhnenij, ne po godam razvitoj
vos'miletnij rebenok, bezzastenchivo praktichnyj v svoih otnosheniyah s
blizkimi emu lyud'mi, on na vopros korolevy o ego vozraste otvetil: "YA,
vashe velichestvo, na dva goda mladshe, chem vashe blagoslovennoe
carstvovanie". Ubezhdennyj v bespoleznosti togo, chemu ego uchili, ne verya
svoim nastavnikam, on okazyval im glubokoe pochtenie i byl primernym
uchenikom. Ego mat', plaksivyj sinij chulok, izdala "Apologiyu cerkvi";
molodoj Bekon bol'she interesovalsya realistichnymi politicheskimi
nastavleniyami ital'yanskogo pisatelya Makiavelli, trudno postizhimymi
prichinami vozniknoveniya eha i nauchnym analizom iskusstva fokusnikov.
Material'noe polozhenie molodogo cheloveka posle smerti otca okazyvaetsya
ochen' stesnennym. YUnosha hochet, podobno svoemu otcu, izbrat' kar'eru
politicheskogo deyatelya. V ego vydayushchihsya politicheskih darovaniyah ubezhdeny
vse vokrug, za isklyucheniem, k sozhaleniyu, togo, ot kogo vse zavisit, - ego
dyadi, lorda Berli, pervogo cheloveka v gosudarstve. Lord polagaet, chto ego
plemyannik - "teoretik", nesposobnyj k politicheskoj deyatel'nosti. Molodomu
Frensisu nichego inogo ne ostaetsya, kak, vzdohnuv, soglasit'sya na skuchnuyu i
dolguyu kar'eru chastnogo advokata.
Mezhdu delom on razrabatyvaet literaturnye plany. U nego voznikaet
bol'shaya, ochen' smelaya ideya, schastlivaya mysl', sposobnaya sovershit'
perevorot v nauke ego vremeni. On hochet dokazat', chto naukami razumnee
zanimat'sya ne radi nih samih, a radi prakticheskih celej. Esli do sih por
pod aplodismenty dvuh tysyacheletij professora vysmeivali teh, kto staralsya
ispol'zovat' svoyu uchenost' dlya prakticheskih celej, to teper' etot yunyj
vol'nodumec trebuet ot nauki prakticheskih metodov, progressa, "pol'zy i
sveta", izobretenij. Professora ego epohi videli smysl vsyakogo ucheniya v
tom, chtoby otkryt' cheloveku abstraktnuyu, vechnuyu istinu; etot molodoj
pisatel' osmelivaetsya ob座avit' pustoj boltovnej vse nauki, ne prinosyashchie
lyudyam prakticheskoj pol'zy ili udobstv. S neumolimoj logikoj on vysmeivaet
i razrushaet podopleku uchenij vseh izvestnyh v ego vek filosofov. SHkol'naya
premudrost' ego vremeni, s prezreniem glyadya sverhu vniz na vsyakuyu
mehaniku, zanimaetsya hitroumnejshimi issledovaniyami, daby ustanovit'
granicy mezhdu dobrom i zlom; etot vol'nodumnyj malyj vozvelichivaet
estestvennye nauki i pervym v mire proslavlyaet mashinu. Uchenie o
gosudarstve, razrabotannoe sovremennymi emu nauchnymi avtoritetami, videlo
cel' i zadachi zakonov v dobrodeteli, schast'e gosudarstva - v gospodstve
filosofii; molodoj nahal Frensis Bekon vidit cel' zakonodatel'stva prezhde
vsego v blagosostoyanii grazhdan, "samoe glavnoe" dlya nego - ne filosofiya i
ne dobrodetel', on trezvo provozglashaet: "V nashi dni i prezhde vsego v
Evrope samoe glavnoe - eto vladychestvo nad moryami, kakim obladaem my,
britancy. Ibo, vo-pervyh, bol'shinstvo gosudarstv Evropy imeyut morskie
granicy i, vo-vtoryh, bogatstva obeih Indij dostanutsya toj derzhave,
kotoraya budet gospodstvovat' nad moryami".
Sovokupnost' vseh idej skladyvaetsya u molodogo cheloveka v bol'shuyu
cel'nuyu sistemu. On uveren v genial'nosti "novogo metoda"; odnako svoj
titanicheskij trud, svoyu sistemu, eto "velikoe obnovlenie nauki" i
"velichajshee sozdanie svoego vremeni", on ne zhelaet sozdavat' v nishchenskoj
cherdachnoj kamorke. On ne iz chisla filosofov s mansardy, eto - tozhe odin iz
elementov ego metoda. Emu nuzhny den'gi, vlast'. Do teh por, poka ih u nego
net, bol'shaya nauchnaya rabota dolzhna podozhdat'.
Ej prihoditsya ochen' dolgo zhdat'. Ibo, nesmotrya na darovanie i upornyj
trud molodogo advokata, dela u nego ni v yurisprudencii, ni v politike poka
ne kleyatsya. Pravda, on chlen parlamenta i slyvet otlichnym oratorom. Odnako
eto ne daet bol'shih dohodov, a molodoj chelovek lyubit komfort, izyskannuyu
kuhnyu i zhizn' na shirokuyu nogu. Livrei ego mnogochislennoj chelyadi sshity iz
ochen' horoshej tkani: on ne vynosit zapaha skvernoj odezhdy. Sam nekrasivyj,
nevzrachnyj, on okruzhaet sebya privlekatel'nymi, milovidnymi pazhami. Dolgi
rastut. K tomu zhe on pozvolyaet sebe v palate neprostitel'nuyu glupost':
proiznosit muzhestvennuyu demokraticheskuyu rech'. Trebuet otkazat'sya ot
osobogo naloga, na vvedenii kotorogo nastaivaet koroleva, hotya ponimaet,
chto neminuemym sledstviem etogo vystupleniya budet ee nemilost'. Koroleva
demonstrativno otvorachivaetsya ot nego, dela Bekona idut vse huzhe. Dohodit
do togo, chto po nastoyaniyu odnogo neterpelivogo kreditora ego arestovyvayut
pryamo na ulice.
V eto vremya pri dvore Elizavety voshodit novaya zvezda, poyavlyaetsya
blestyashchij voennyj, zavoevavshij raspolozhenie korolevy: graf |sseks. Bekon
totchas zhe tesno shoditsya s yunym favoritom. Oba oni, |sseks i Bekon,
sovershenno raznye lyudi: |sseks - chelovek poryva, blestyashchij oficer,
rozhdennyj byt' geroem, lichnost' neobyknovennaya i oslepitel'naya; Bekon -
nevidnyj, ves'ma nekrasivyj, shtatskij do mozga kostej - v vysshej stepeni
negeroichen. Bekon obdumyvaet plany do mel'chajshih podrobnostej, zatem
uporno i dostatochno gibko im sleduet; |sseks zhe dejstvuet po mgnovennoj
prihoti, on stremitelen v resheniyah, sklonen k kolebaniyam i isterichen,
kogda nuzhno resheniya vypolnit'. Bekon - strastnyj knizhnik, izbegayushchij
malejshego fizicheskogo napryazheniya. |sseks - nastoyashchij sportsmen, sovershenno
lishennyj duhovnogo nachala, voennyj s golovy do nog.
Udivitel'no, chto, nesmotrya na svoyu duhovnuyu bednost', etot oficer, po
sushchestvu, okazalsya pervym, kto ponyal vse velichie Frensisa Bekona. On
podderzhivaet Bekona material'no, so vsej goryachnost'yu svoego
sangvinicheskogo temperamenta on vstupaetsya za odarennogo advokata,
pomogaet emu nakonec poluchit' zhelannoe mesto. Prenebregaya gnevom korolevy,
vnov' i vnov' otstaivaet svoego druga, neizmenno vyzyvayushchego v nem
voshishchenie. Tot zhe, v svoyu ochered', podderzhivaet svoim ostrym, zhivym umom
etogo balovnya sud'by, odarennogo vsemi zhiznennymi blagami i obdelennogo
razumom.
Snachala vse idet horosho. Molodoj general, na tridcat' chetyre goda
molozhe Elizavety, na shest' let molozhe Bekona, vse bolee i bolee pokoryaet
serdce staroj umnoj korolevy. Ego zvezda siyaet vysoko. On stanovitsya
komanduyushchim kavalerii, chlenom gosudarstvennogo soveta, fel'dcejhmejsterom
v vojne protiv Ispanii. Emu udaetsya vzyat' gorod Kadiks. Pravda, strogo
govorya, pobeditelem na etot raz byl ne on, a admiral Uolter Relej, no
poskol'ku |sseks v etoj operacii pokazal vse svoe blagorodstvo, v
osobennosti potomu, chto on ubereg tri tysyachi monahin' ot beschinstv i
nasiliya svoih soldat, tolpa s bezuderzhnym voshishcheniem priznala ego
pobeditelem.
Osleplennyj etim bezgranichnym obozhaniem, bezrassudnyj geroj hot' i
prodolzhaet vnimatel'no slushat' sovety svoego umnogo druga Bekona, odnako
ne sleduet im, a inogda i postupaet im vopreki. Delo dohodit do togo, chto,
po svoej nesposobnosti provaliv ekspediciyu protiv myatezhnoj Irlandii, on
nakonec vpadaet v nemilost'. Negoduya na sebya, razbityj general pishet
koroleve odno za drugim galantnye, v vysshej stepeni predannye pis'ma, i
odnovremenno drugie, v kotoryh domogaetsya prodleniya svoej vinnoj
monopolii. Monopoliyu emu ne dayut, on vsyacheski ponosit korolevu, nazyvaet
ee "starym vzbalmoshnym skeletom". Predprinimaet bezrassudnyj putch, po
sushchestvu lish' demonstraciyu, s samogo nachala obrechennuyu na proval. Ego
arestovyvayut, predayut sudu po obvineniyu v gosudarstvennoj izmene.
Bekon, kak korolevskij poverennyj v delah, dolzhen vystupit' protiv
nego. |to nepriyatno. Do sih por |sseks byl edinstvennym, kto beskorystno i
bezzavetno podderzhival Frensisa. Odnako, esli Bekon otkazhetsya vystupit' s
obvineniem, eto sdelaet drugoj, i |sseks vse ravno pogibnet. Bekon
prinimaet poruchenie; bol'she togo, uchtivyj, holodnyj kak led, on stanovitsya
samym opasnym protivnikom nerazumnogo generala. Ego ottochennaya logika
pomogaet emu dokazat', chto tot putch, kotoryj obvinyaemyj hochet predstavit'
bezobidnoj demonstraciej, na samom dele byl obdumannym, tochno rasschitannym
aktom gosudarstvennoj izmeny. 19 fevralya |sseksa prigovarivayut k smertnoj
kazni, i uzhe 25-go "staryj vzbalmoshnyj skelet" utverzhdaet prigovor.
My ne znaem, prisutstvoval li Bekon na kazni, kotoruyu |sseks, vprochem,
vstretil ves'ma muzhestvenno. Izvestno, odnako, chto v sootvetstvii s
pozhelaniem pravitel'stva, kotoroe hotelo uspokoit' nedovol'noe
obshchestvennoe mnenie, on pishet i publikuet blistayushchee logikoj "Opisanie
intrig i predatel'stv, svershennyh Robertom, byvshim grafom |sseks". V etoj
broshyure avtor traktata "Druzhba" na osnovanii dokumentov dokazyvaet, chto
ego drug |sseks sovershil velikoe, zasluzhivayushchee smertnoj kazni
prestuplenie, chto on byl kovarnym predatelem. Za etu broshyuru avtor
poluchaet iz lichnyh summ korolevy tysyachu dvesti funtov.
On ne ponimal, pochemu nekotorye sochli ego povedenie ne vpolne "fair"
[poryadochnym (angl.)], i chuvstvoval, chto sleduet opravdat'sya. Argumenty
etogo "Opravdaniya" razitel'ny. On vsegda daval etomu neumnomu oficeru
sovety, bezuprechnye s tochki zreniya politiki i prava. Razve ego vina v tom,
chto nerazumnyj chelovek sam sebya gubit? Dolzhen li on, Bekon, nazhivat' sebe
nepriyatnosti s korolevoj, ploho vypolnyaya svoi obyazannosti korolevskogo
poverennogo? I esli emu, kak luchshe vseh osvedomlennomu v etom dele,
predlagaetsya opisat' sluchivsheesya, dolzhen li on, zhivoj Bekon, pisatel'
Bekon, ploho vypolnit' etu rabotu radi mertvogo |sseksa?
Vprochem, posle dela |sseksa, v kotorom Bekon vel sebya otnyud' ne
sentimental'no, ego polozhenie uluchshaetsya. Elizaveta umiraet. On totchas zhe
staraetsya prinorovit'sya k novomu korolyu Iakovu Styuartu, l'stit emu v
obychnoj rabolepnoj manere. Prisposobit'sya k veyaniyam vremeni, opirat'sya
lish' na fakty - eto stalo ego filosofskim principom. Istina - doch'
vremeni, uchit on. Nikto luchshe nego ne smog razglyadet' pustuyu lzheuchenost' i
duhovnuyu nishchetu novogo korolya. Odnako v pis'mah - dazhe k doverennym licam
- on samym ser'eznym obrazom proslavlyaet neveroyatnye sposobnosti korolya,
da, on cinicheski portit svoe osnovnoe proizvedenie, vystavlyaya v nem etogo
slabovol'nogo, nesposobnogo monarha kak primer gosudarya, glubokie i
sistematicheskie znaniya kotorogo sposobstvuyut procvetaniyu strany i naroda.
Teper' sleduyut gody udachi, vneshnego i vnutrennego uspeha. Ego
nesentimental'nost', ego pozitivnyj skepticizm, ego cinicheskoe prezrenie k
chesti, chelovecheskomu dostoinstvu, k posmertnoj slave, ego vozvedennyj v
princip bezgranichnyj servilizm - vse eto prinosit svoi plody. Pri korole
Iakove Bekon nachinaet delat' kar'eru. Soroka shesti let ot rodu on
dobivaetsya nakonec, blagodarya posrednichestvu duhovno ubogogo favorita
Bukingema, svoej pervoj gosudarstvennoj dolzhnosti. On pishet, nesomnenno, v
silu vneshnih obstoyatel'stv, dlya etogo favorita Bukingema pamyatku, v
kotoroj obsuzhdaet s nauchnoj tochki zreniya prirodu, sushchnost', smysl,
obyazannosti favorita. Pravda, on pishet takzhe, dvizhimyj, nesomnenno,
vnutrennimi pobuzhdeniyami, hvalebnoe rassuzhdenie o "schastlivom pravlenii
korolevy Elizavety", kotoraya vse vremya derzhala ego v teni i o kotoroj pri
dvore korolya Iakova ne prinyato bylo govorit' horosho. Bol'she togo, v svoem
zaveshchanii on nastojchivo trebuet, chtoby izdano bylo imenno eto sochinenie.
Filosof Bekon, po-vidimomu, inogda chuvstvoval nastoyatel'nuyu potrebnost'
vyskazat' pravdu.
Nepreryvno l'stya favoritu, on vzbiraetsya vse vyshe i vyshe po sluzhebnoj
lestnice, stanovitsya lordom-hranitelem pechati, kanclerom imperii. V eti
gody, tyazhelye dlya strany, upravlyaya delami gosudarstva, ne bez osnovaniya
pretenduyushchego na mirovoe gospodstvo, on zakanchivaet shestidesyati let ot
rodu "Novum organon", "Novyj organon", svoe velikoe proizvedenie, v
kotorom principy, otkrytye im sorok let nazad, razvity v genial'nuyu
sistemu. On razrushaet starye metody nauki. Sovershaet perevorot v
filosofii. Puskaet v hod protiv poblekshej, vysokomernoj metafiziki -
civilizaciyu, protiv pustoj, formalisticheskoj logiki - zdravyj smysl.
Zakladyvaet nauchnyj fundament teh kachestv, kotorye prinesut anglosaksam
mirovoe gospodstvo. On provozglashaet: znanie - eto mogushchestvo. Vpervye
ob容dinyaet progress, medicinu i ob容ktivnost' v nekuyu edinuyu kartinu mira.
Nedolgo baluet sud'ba kanclera imperii Frensisa. Protiv nego
vozbuzhdaetsya politicheski tendencioznyj gosudarstvennyj process, process
chudovishchnogo masshtaba. Bekon, kak glasit obvinenie, prinimal, buduchi
sud'ej, denezhnye podarki, vzyatki. On, dejstvitel'no, ih bral. No v te
vremena eto bylo obychnym yavleniem, i kak raz on v etom voprose dejstvoval
bezuprechno, bral lish' posle vyneseniya prigovora. On mog sebya bez truda
zashchitit'. No on byl politikom-realistom, on ponimal, chto palata lordov,
napadaya na nego, hotela porazit' korolya i vsyu sistemu upravleniya, i
poetomu srazu zhe ustupil pros'be tryasushchegosya ot straha monarha, molivshego
ego radi vsego svyatogo ne zashchishchat'sya, daby delo ogranichilos' tol'ko im,
Bekonom. Tot povel sebya v sootvetstvii s sovetom svoego velikogo
sovremennika Montenya, kotoryj obvinyaemomu po odnomu politicheskomu processu
porekomendoval, v sluchae, esli tomu skazhut, chto on sunul sebe v karman
Luvr, nemedlenno udirat'. I vot Frensis Bekon, baron Verulamskij, vikont
Sent-Alban, lord-kancler Anglii, priznannyj pervyj pisatel' svoego
vremeni, s velikolepnym prezreniem k obshchestvennomu mneniyu, k svoej chesti,
k slave sredi potomkov ustno i pis'menno priznaet, chto on vinoven, on
priznaet eto ot chistogo serdca i prosit vysokochtimyh lordov byt'
miloserdnymi k cheloveku, slomlennomu sud'boj. Zatem on skazyvaetsya
bol'nym. Ego prigovorili k ogromnomu denezhnomu shtrafu, k otresheniyu ot vseh
dolzhnostej, k lisheniyu vseh titulov i k tyuremnomu zaklyucheniyu v Tauer na
srok, kotoryj pozhelaet opredelit' korol' Iakov.
Korol' Iakov pozhelal opredelit' srok v dva dnya. I prilozhil vse usiliya k
tomu, chtoby, v sootvetstvii s obeshchaniem, vozmozhno bystree reabilitirovat'
Bekona. Vnov' prizval ego v palatu lordov, naznachil pensiyu v tysyachu dvesti
funtov. Neutomimyj Bekon, paralizovannyj politicheski, zapolnil vynuzhdennyj
dosug strastnoj, mnogogrannoj, blistatel'noj literaturnoj deyatel'nost'yu.
Bol'shinstvo proizvedenij sozdany im v eti nemnogie gody posle padeniya. |ti
tvoreniya i sdelali ego pervym iz anglosaksonskih pisatelej, knigi kotoryh
preobrazovali mir.
Do konca svoih dnej on ostavalsya vernym svoemu pozitivnomu skepsisu,
gluhim k vysokoparnym slovam - hotya i upotreblyal ih bez zazreniya sovesti,
kogda oni sulili emu vygodu, - absolyutno nesentimental'nym, nemstitel'nym,
lishennym chuvstva sobstvennogo dostoinstva, zato nadelennym lyubov'yu k
roskoshi i komfortu i redkoj zhiznennoj energiej, sklonnym k servilizmu,
velichestvenno ravnodushnym k svoej slave i k svoemu mestu v istorii. K
svoemu schast'yu, on, otbrosiv vse predrassudki, do konca svel
nravstvennost' k sociologii, vospitaniyu i medicine. On obladal prekrasnymi
manerami, byl neizmerimo shchedr, dalek ot melochnosti, ochen' ostro chuvstvoval
iskusstvo, myslil realistichno i ne chtil avtoritetov.
On umer ot grippa, kotoryj podhvatil, kogda, issleduya dejstvie holoda,
pytalsya nabit' kuricu snegom. V svoem poslednem pis'me on sravnil sebya s
Pliniem Starshim, kotoryj takzhe sokratil sebe zhizn' estestvennonauchnymi
issledovaniyami. On sravnival sebya s uchenym drevnih vremen, ibo v 1626 godu
eshche ne mog znat', pri vseh svoih poznaniyah, chto imenno on pervyj stal
formirovat' kartinu mira dvadcatogo stoletiya.
YA - sovremennyj nemeckij romanist i ne stremlyus' sozdat' obraz
kakogo-nibud' odnogo geroya ili odnoj geroini. YA vybral dlya etogo romana
gruppy harakterov, a ne otdel'nye individual'nosti. Vosem' personazhej,
obrazuyushchih pervuyu gruppu, esli hotite, nemnogo sushchestvennee ostal'nyh,
zatem idut tridcat' obrazov, pochti ne ustupayushchih pervym po vazhnosti, a za
nimi sleduyut eshche sto, hot' i neznachitel'nyh, no pridayushchih vsemu
proizvedeniyu tu polnotu zhizni, kotoruyu ya i hotel peredat'. Za nimi -
vosem'yu, tridcat'yu i stami - stoit ogromnaya massa: narod Bavarii.
Bavariya i est' podlinnyj geroj moego romana. Zdes' - centr konflikta:
Bavariya - agrarnaya provinciya bol'shogo industrial'nogo gosudarstva,
protivorechiya voznikayut zdes' v osnovnom mezhdu gorodom i derevnej. V
rezul'tate dejstviya neprelozhnyh ekonomicheskih zakonov, blagodarya razvitiyu
sovremennyh transportnyh sredstv i mirovogo rynka bavarskie krest'yane
okazyvayutsya vtyanutymi v konkurentnuyu bor'bu s postavshchikami iz YUzhnoj Afriki
ili Ameriki. Teper' oni uzhe bol'she ne nuzhny gosudarstvu tak, kak prezhde. V
etom prichina ih nedovol'stva, osobenno usilivayushchegosya iz-za togo, chto
gorod kak budto ne utrachivaet prezhnego blagosostoyaniya. Oni splachivayutsya v
bor'be protiv goroda, kak avstrijskie krest'yane - protiv Veny.
Dobrodushnym, nepovorotlivym krest'yanam prihoditsya povorachivat'sya. Oni
stanovyatsya vse konservativnee, prevrashchayutsya v storonnikov tamozhennyh
bar'erov, v nacionalistov - kak tol'ko osoznayut, chto poshliny mogut
izbavit' ih ot konkurentov. Za ih reakcionnost'yu kroyutsya ekonomicheskie
soobrazheniya - tak zhe kak i za revolyucionnost'yu goroda.
Ishodya iz etogo novogo polozheniya veshchej, ya stroyu syuzhetnuyu liniyu moego
romana: zhenshchina lyubit muzhchinu. Ona boretsya za lyubimogo. Po politicheskim
motivam ego prigovarivayut k tyuremnomu zaklyucheniyu, - delo proishodit v
Myunhene v 1922 godu, - hotya on i nevinoven.
Svoboda! Bol'she vsego na svete ya dorozhu svobodoj. V tyur'mah, kotorye ya
posetil, sobiraya material dlya svoej knigi, v tunisskoj tyur'me, gde ya
sidel, buduchi internirovan kak germanskij poddannyj, steny tesnyh kamer
bukval'no davili menya. YA vpolne razdelyayu uzhas kazhdogo normal'nogo cheloveka
pered tyur'mami i sudebnymi oshibkami. YA lyublyu svobodu i boyus' otorvannosti
ot mira. |tot strah vyrazhaetsya v moem romane, v istorii cheloveka, bezvinno
prigovorennogo k dlitel'nomu zaklyucheniyu. Napisav ego, ya kak budto oblegchil
dushu. U nas, v Germanii, est' takie zhe Robiny Gudy, kakoj byl v Anglii
chetyresta let tomu nazad. Komu izvestno imya Gel'ca? A ved' on svoego roda
nemeckij politicheskij Robin Gud. Ego brosili v Zonnenburg [Solnechnyj zamok
(nem.)], - skol'ko ironii v etom nazvanii tyur'my! Im i drugimi
politicheskimi zaklyuchennymi ya osobenno interesovalsya, potomu chto moj geroj
dolzhen byl pohodit' na nih.
No syuzhet razvivaetsya dal'she. Bezvinnogo priznayut vinovnym. ZHenshchina
boretsya za nego. Glavnyj smysl vsej istorii - ne schitaya ee znachimosti kak
chisto ob容ktivnoj kartiny Bavarii 1922 goda - zaklyuchaetsya v tom, chto vse
usiliya, predprinimaemye zhenshchinoj v stremlenii spasti etogo cheloveka,
sovershenno besplodny. Delaet ona chto-libo ili net, vse eto rovno nichego ne
znachit. Postoronnie sily, ne imeyushchie nikakogo otnosheniya k etomu cheloveku,
reshayut za nego ego sud'bu.
Nekij amerikanec, vlozhivshij milliony v russkie predpriyatiya,
otpravlyaetsya v puteshestvie, chtoby oznakomit'sya s polozheniem del v Bavarii,
letit cherez vsyu Evropu v Myunhen, prismatrivaetsya, provodit tam celuyu
nedelyu. Odnazhdy vecherom on idet v teatr na estradnoe predstavlenie.
Programma ves'ma zauryadnaya, no odna pesenka prihoditsya millioneru po dushe,
a eto privodit ego k znakomstvu s kompozitorom, drugom zheny zaklyuchennogo.
Pered ot容zdom iz Bavarii millioner predostavlyaet pravitel'stvu zaem,
odnako s usloviem, chto etogo cheloveka osvobodyat iz tyur'my.
Kogda den' osvobozhdeniya uzhe blizok, ego nahodyat v kamere mertvym. Vse
proizoshlo pomimo ego voli i sovershenno vne svyazi s tem, chto mogli sdelat'
lyudi dlya ili protiv nego.
YA ne fatalist i ne marksist, polagayushchij, chto mirom pravyat odni lish'
ekonomicheskie i material'nye zakonomernosti. No ya i ne individualist,
ubezhdennyj, chto kazhdyj chelovek mozhet byt' gospodinom svoego budushchego.
Odnako eti tri teorii ob容ktivno ohvatyvayut to, chto nazyvaetsya sud'boj.
Sluchaj igraet takuyu zhe bol'shuyu rol', kak i social'nye, agrarnye i
promyshlennye potrebnosti chelovechestva. I, nakonec, fizicheskie, moral'nye i
intellektual'nye kachestva cheloveka pomogayut emu ovladevat' sobytiyami i
ispol'zovat' ekonomicheskie zakonomernosti, vmesto togo chtoby
protivoborstvovat' im. ZHizn'? CHelovek, boryushchijsya so svoimi potrebnostyami,
igrushka sluchaya, kotoryj emu pomogaet ili stavit na ego puti nepreodolimye
pregrady: vot chto takoe zhizn'.
SOVREMENNYJ ROMAN INTERNACIONALEN
Vnov' i vnov' razdayutsya golosa, chto teper' s povestvovatel'noj knigoj
pokoncheno raz i navsegda. Vinovny v etom yakoby prezhde vsego kino, zatem
radio, zatem vse usilivayushchijsya promyshlennyj spad, zatem rastushchee vliyanie
varvarskih, vrazhdebnyh duhovnoj zhizni klik, kotorye povsemestno, i v
osobennosti u nas, vse bol'she i bol'she pribirayut vlast' k rukam. Odnako
pessimisty karkayut ponaprasnu. Povestvovatel'naya proza vse eshche zhiva, ee
zdorov'e krepche, chem kogda-libo ran'she. Statistika knigotorgovli i
bibliotek utverzhdaet, chto hudozhestvennye proizvedeniya chitayutsya sejchas
znachitel'no bol'she, chem do vojny. Potrebnost' sovremennogo mira v
povestvovatel'noj proze sovershenno ochevidna; chtenie stanovitsya zhiznenno
vazhnym delom.
|ta potrebnost' obuslovlena ne opustoshennost'yu serdca i mozga, kotoraya
tolkaet massy k razlichnym militaristskim zrelishcham ili k farsam,
razygryvaemym politicheskimi fokusnikami. I vot podtverzhdenie etomu: ne
priklyuchencheskaya kniga, ne razvlekatel'nye ili detektivnye romany zanimayut
sejchas osnovnoe mesto v spiske literatury srednego chitatelya. Naprotiv, kak
eto ni porazitel'no, no za millionnym tirazhom kakogo-nibud' Uollesa
vyhodyat millionnye tirazhi |ptona Sinklera, Remarka, Sinklera L'yuisa,
Golsuorsi, Tomasa Manna. Ochevidno, poslevoennyj chitatel' ishchet v romane ne
tol'ko razvlecheniya.
Vozmozhno, delo v sleduyushchem. Esli nauchnye knigi i otvechayut na mnogie
voprosy, vstayushchie pered nashim sovremennikom, to vse zhe s pomoshch'yu etih knig
on ne mozhet sostavit' sebe cel'nuyu kartinu mira. Imenno etoj kartiny on i
ishchet v povestvovatel'noj proze. Ot nee on trebuet, chtoby ona vossoedinila,
organizovala razroznennye dostizheniya nauki v edinoe celoe. Ochen' mnogie
vospriimchivye k kul'ture lyudi ishchut v romane to, chto moglo by im zamenit'
filosofiyu i religiyu. Oni nadeyutsya, chto povestvovatel'naya proza privedet ih
dorogoj chuvstv k tochke zreniya, kotoraya pozvolit im razobrat'sya v slozhnom,
zaputannom mire.
Esli sovremennyj roman hochet udovletvorit' eti chayaniya, on dolzhen
vybrat' drugoe soderzhanie i drugie formy, nezheli te, kotorye harakterny
dlya predvoennogo romana. Samo soboj razumeetsya, konechnoe, osnovnoe
soderzhanie nashego prozaicheskogo eposa ostaetsya tem zhe, chto i vo vseh
povestvovatel'nyh proizvedeniyah prezhnih let: eto miroponimanie avtora, ego
oshchushchenie zhizni. No eto miroponimanie peredaetsya sovremennomu chitatelyu lish'
togda, kogda ono pronizano elementami sovremennogo myshleniya. Ved' ne
sluchajno segodnya chitatelya uzhe ne privlekaet tak, kak prezhde, slozhnaya
sud'ba otdel'noj lichnosti, sud'ba s tysyachej neozhidannyh povorotov.
Sovremennyj roman probivaet sebe put' k serdcu chitatelya sovsem drugimi
sredstvami. Sovremennyj roman pytaetsya proniknut' v te glubiny, gde
voznikayut chuvstva, on vosstanavlivaet vzaimosvyazi mezhdu postupkami
cheloveka i neponyatymi do konca instinktami, unasledovannymi chelovekom ot
svoih dalekih predkov (Dzhojs, Deblin, T.Mann, Heminguej, Lourens). Ili zhe
on ishchet puti v drugom napravlenii: on pokazyvaet ne individuuma, a celyj
sloj, vsyu epohu, on pokazyvaet svyaz' individuuma so svoim vremenem i s
massoj (Drajzer, Sinkler L'yuis, Golsuorsi, Arnol'd Cvejg, Genrih Mann,
Reger, Fallada, Tynyanov, |renburg, Tret'yakov).
Pochti vo vseh romanah, opredelyayushchih lico sovremennoj literatury,
traktuyutsya dve osnovnye temy. Pervaya: naskol'ko pervobytnye instinkty
cheloveka sil'nee ego razuma i soznatel'noj voli? Vtoraya: naskol'ko
individuum (soznatel'no ili bessoznatel'no) podchinen vliyaniyu massy?
Sovremennyj roman psihologichen i sociologichen. On realizuet idei
CHarl'za Darvina (Iensen, Uells), Karla Marksa, Zigmunda Frejda, Al'berta
|jnshtejna. On pytaetsya, i ne bez uspeha, sdelat' eti idei osnovoj
mirooshchushcheniya.
Samo soboj razumeetsya, sovremennyj roman - internacionalen. S teh por
kak ekonomicheskie granicy perestali sovpadat' s yazykovymi, s teh por kak
rodinoj cheloveka stala ne strana, opredelyaemaya politicheskimi granicami, a
vsya planeta, oblastnaya literatura, literatura tol'ko nacional'naya,
okazalas' v ves'ma zatrudnitel'nom polozhenii. Ryadom s velikimi
proizvedeniyami epohi ee proizvedeniya vyglyadyat, kak gorka v stile
bidermejer, v kotoroj vystavleny kustarnye krest'yanskie podelki, ryadom s
neboskrebami, oborudovannymi sovremennoj tehnikoj. Ne otvechayushchee bol'she
zhiznennym potrebnostyam, takoe proizvedenie prevratilos' v kur'ez, v
muzejnyj eksponat. S izobreteniem ognestrel'nogo oruzhiya rycar', a s nim i
rycarskie romany, poteryali svoj smysl; mesto Parsifalya i Lanselota zanyal
Don-Kihot. S izobreteniem parovoza i samoleta politiko-ekonomicheskij
nacionalizm stal bessmyslennym, a vmeste s nim poteryala smysl i tol'ko
nacional'naya literatura. Poslednie bol'shie pisateli, u kotoryh vospevanie
lish' svoej rodiny bylo vnutrenne opravdano, - eto Tomas Gardi, Gotfrid
Keller i Knut Gamsun; poslednij, kto po pravu mog vospevat' nacional'nyj
imperializm, byl Red'yard Kipling. No uzhe nekotorym proizvedeniyam
d'Annuncio i Morisa Barresa prisushchi karikaturnye cherty, a chto kasaetsya
nashih nacionalisticheskih avtorov, to lish' nemnogie kritiki vidyat v nih
nechto bol'shee, chem mestnoe yavlenie.
Konechno, i sovremennyj talantlivyj romanist predpochitaet vybirat' temoj
svoego proizvedeniya rodinu, odnako smotrit on na nee ne tol'ko glazami
patriota svoej strany, no i glazami grazhdanina mira. Tak smotreli na Lyubek
Tomas i Genrih Mann, na London - Golsuorsi, na Berlin - Deblin, na Srednij
Zapad SSHA - Sinkler L'yuis.
Dlya togo chtoby predstavit' mir, rasshirivshij svoi granicy, sovremennyj
roman trebuet form, otlichnyh ot prezhnih. Sovremennyj chelovek, pod vliyaniem
kino, stal bystree vosprinimat' nepreryvno menyayushchiesya kartiny i situacii.
Sovremennyj prozaicheskij epos uchityvaet eto. On uchitsya u kino. Emu s
uspehom udaetsya vmestit' na nemnogih listah knigi takoe ogromnoe
kolichestvo lic i harakterov, kakogo nikogda v prezhnih romanah ne bylo.
Sovremennyj roman pytaetsya predstavit' vse beskonechnoe mnogoobrazie mira v
ego odnovremennosti. Podchas v romane daetsya ne odna liniya povestvovaniya,
ne dve, ne tri, a dvadcat' ili pyat'desyat, i pri etom ne narushaetsya
edinstvo ego vospriyatiya. Kak v svoe vremya elizavetinskaya drama vzorvala
edinstvo mesta i vremeni, tak sovremennyj prozaicheskij epos ochen' chasto s
uspehom lomaet zakon edinstva dejstviya.
Vtorym formal'nym sredstvom, k kotoromu novyj roman neizbezhno vynuzhden
pribegat' dlya togo, chtoby vypolnit' postavlennuyu pered nim zadachu,
yavlyaetsya delovitost' izlozheniya. Sovremennyj avtor dolzhen schitat'sya s tem,
chto ego chitateli po sobstvennomu opytu ili blagodarya kino i radio
dostatochno horosho znayut vneshnyuyu strukturu mira. On dolzhen, esli ne zhelaet
razrushit' illyuziyu, vnushit' chitatelyu mysl', chto on, pisatel', znaet
predmet, o kotorom pishet. Esli chitatel' ne verit zhiznennosti vneshnih
primet opisyvaemogo avtorom mira, to navernyaka ne poverit v pravdivost'
vnutrennego soderzhaniya etogo mira. CHitatelyu nashego vremeni uzhe malo, esli
avtor budet govorit' emu o svoih chuvstvah, dazhe esli eto ves'ma
vozvyshennye chuvstva. Net, avtor dolzhen pokazat' obstoyatel'stva, vyzvavshie
v nem eti chuvstva. Tol'ko takim obrazom on mozhet vyzvat' u chitatelya
podobnye zhe chuvstva.
Esli vy vnimatel'no perechtete eti poslednie frazy, to zametite, chto v
nih rech' idet o tak nazyvaemoj "novoj delovitosti". No vy zametite takzhe,
chto v etoj preslovutoj "novoj veshchnosti" ya usmatrivayu ne cel' sovremennogo
prozaicheskogo eposa, a lish' izobrazitel'noe sredstvo. Ochen' vazhno kazhdyj
raz, kogda k etomu poyavlyaetsya vozmozhnost', predosteregat' ot shulerskih
popytok predstavit' "novuyu veshchnost'" kak samocel', togda kak ona yavlyaetsya
ne chem inym, kak zakonnym sredstvom iskusstva. Obmanshchik tot, kto
provozglashaet, chto sovremennyj roman stremitsya soobshchit' chitatelyu o
vneshnih, fakticheskih obstoyatel'stvah, vvesti ego v kurs social'nyh i
filosofskih voprosov. Sovremennyj roman, kak i roman prezhnih let,
ravnodushno ustupaet etu rol' nauke i stat'yam horoshih reporterov. On hochet
vozdejstvovat' ne na lyuboznatel'nost' chitatelya, a na ego chuvstva,
razumeetsya, ne vstupaya pri etom v konflikt s ego logikoj i s ego znaniyami.
Cel'yu romana ostaetsya to, chto i do sih por bylo cel'yu iskusstva, -
peredat' chitatelyu i zritelyu mirooshchushchenie avtora. No sovremennyj avtor
znaet, chto emu eto budet ne po silam, esli dostizheniya sovremennoj nauki ne
stali organicheskoj chast'yu ego "ya".
Nachinaya s vojny vozrastayushchee s kazhdym godom varvarstvo naneslo ogromnyj
vred vo vseh oblastyah civilizacii. Ne udalos' uberech'sya i literature.
Teatr, naprimer, podpal pod vliyanie diktatury pravitel'stv, vrazhdebnyh
iskusstvu, vrazhdebnyh duhu; kino i radio okazalis' v takom zhe polozhenii:
ochen' chasto etim institutam ugrozhayut oskorbitel'nye napadki idioticheskih,
iskusstvenno podogrevaemyh mass. Poetomu kino i radio sovershenno
otkazalis' ot literatury i prevratilis' v chisto razvlekatel'nye
predpriyatiya. Roman, naprotiv, pri etom vseobshchem upadke civilizacii
sovershenno neozhidanno rascvel. Veroyatno, prichina kroetsya v tom, chto na
nego ne rasprostranyaetsya rastlevayushchee vliyanie nacionalizma. Hotya
nacionalisty nachali uzhe ponosit' roman, odnako lyudi, malo-mal'ski
obrazovannye, obychno ne chitayut nacionalistskih gazet, a tot, kto ih
chitaet, kak pravilo, ne chitaet knig.
Imenno nemeckij roman pri bystro progressiruyushchem upadke nemeckoj
kul'tury neozhidanno okazalsya chrezvychajno zhiznesposobnym. Pravda, v svoe
vremya Gustav Frejtag utverzhdal, chto kazhdyj obrazovannyj nemec v sostoyanii
napisat' roman, kotoryj mozhno bylo by prochest'. Odnako segodnya my,
pozhaluj, ne smogli by soglasit'sya s nim, ibo predstaviteli i nyneshnego
rejha, i nacional'no-odnorodnyh mass izbiratelej lish' s bol'shim trudom
mogut postroit' gramotnuyu nemeckuyu frazu dazhe dlya svoih vazhnejshih
zayavlenij. Tem s bol'shim udovletvoreniem my mozhem otmetit', chto luchshie iz
sovremennyh nemeckih romanov okazyvayut polozhitel'noe vliyanie na ves' mir.
Pravda, predstavitelyam nemeckoj literatury nedostaet gromkosti golosa,
kotoroj otlichayutsya nashi politicheskie sharlatany i voenshchina; no tem ne menee
slovo nemeckih pisatelej, dazhe esli emu i zakryt put' k radio, dejstvuet
sil'nee, nezheli slova voennyh i politikanov, ono pronikaet v serdca, ono
ostaetsya. Nashi militaristy i nacionalisty nanesli ogromnyj uron avtoritetu
nemcev; nasha povestvovatel'naya proza vernula Germanii bol'shuyu chast'
utrachennogo vliyaniya.
PREDISLOVIE K "TREM PXESAM"
Tri p'esy, kotorye vy najdete v etom tome, napisany v Germanii mezhdu
1917-1919 godami, to est' v poslednyuyu tret' vojny i v dni, kogda reshalas'
sud'ba germanskoj revolyucii. P'esy eti svyazany so svoim vremenem, oni
porozhdeny samimi sobytiyami. S teh por ob etih sobytiyah stalo izvestno
mnogoe, chego avtor p'es, razumeetsya, ne znal, mnogie skrytye vzaimosvyazi
stali teper' yasnee. I vse-taki kartina vremeni, vstayushchaya v etih p'esah,
veroyatno, bolee pravdiva, chem ta, kotoruyu mog by sejchas narisovat'
istorik. Ibo pochti nevozmozhno, chtoby bolee pozdnyaya i pravil'naya ocenka ne
nalozhila svoego otpechatka na izobrazhenie sobytij. Avtor pisal svoi p'esy,
nahodyas' v samoj gushche sobytij, pisal, opirayas' na nepolnye, otryvochnye
znaniya svoih sovremennikov, na ih chuvstva, na to dushevnoe sostoyanie,
kotoroe vliyalo i na hod sobytij.
Kak by tam ni bylo, no mne kazhetsya, chto vse posleduyushchee podtverdilo
pravotu avtora. Primechatel'nyj fakt, - pozdnejshaya dejstvitel'nost' chasto
glubzhe podtverzhdaet to, chto napisal o svoem vremeni potryasennyj do glubiny
dushi pisatel', chem svidetel'stva politicheskih deyatelej, stoyashchih v centre
proishodyashchego i luchshe informirovannyh o chastnostyah. Mozhet byt', eto
ob座asnyaetsya tem, chto osnovnye psihologicheskie faktory, - a ved'
issledovanie ih i sostavlyaet, v sushchnosti, professiyu pisatelya, -
okazyvayutsya v konechnom schete ne menee sushchestvennymi dlya razvitiya sobytij,
chem fakty ekonomicheskie i politicheskie.
P'esa "Voennoplennye" napisana v 1917 godu, kogda pisatel' pochuvstvoval
nepreodolimuyu potrebnost' oblech' v slova svoe otvrashchenie k samoj suti
vojny. (Idiotizm, ili, esli ugodno, podlost' nekotoryh deyatelej Tret'ej
imperii zasvidetel'stvovany, v chastnosti, tem faktom, chto pervyj chinovnik
ot literatury v etoj imperii, nekij Hinkel', harakterizuya p'esu
"Voennoplennye", zayavil v nemeckoj pechati, chto avtor ee napisal vo vremya
vojny kon座unkturno-politicheskuyu i ura-patrioticheskuyu p'esu).
Dramaticheskij roman "Tysyacha devyat'sot vosemnadcatyj god" byl nachat v
pervye mesyacy 1918 goda i zakonchen v aprele 1919 goda. Pervonachal'no roman
nazyvalsya "Tomas Vendt". Odnako avtor polagaet, chto imel pravo ozaglavit'
ego "Tysyacha devyat'sot vosemnadcatyj god", ibo, krome lichnosti geroya, v
romane s fotograficheskoj tochnost'yu vosproizvedeny vzglyady i chuvstva,
perepolnyavshie nemeckuyu intelligenciyu na ishode vojny i v pervye mesyacy
sushchestvovaniya Germanskoj respubliki, te chuzhdye dejstvitel'nosti
idealisticheskie vozzreniya, kotorye, k sozhaleniyu, okazali reshayushchee vliyanie
na germanskuyu revolyuciyu i v bol'shoj mere vinovny v ee krushenii.
Stihotvorenie "My zhdem" - v tret'ej scene vtoroj knigi - opublikovano eshche
v 1914 godu v zhurnale "SHaubyune". Togda ono bylo lozhno ponyato i poetomu
oboshlo vsyu nemeckuyu pechat', ego mnogo raz perelagali na muzyku, ono voshlo
v beschislennye antologii nemeckoj voennoj liriki. CHitaya eto stihotvorenie
segodnya, nevozmozhno ponyat', kak zhe mogli istolkovat' ego stol' lozhno. No,
ochevidno, v te gody smysl stihotvoreniya byl dostupen tol'ko lyudyam, serdca
kotoryh bilis' v unison s serdcem avtora.
Tret'ya p'esa, "Gollandskij kupec", napisana v 1919-1920 godah.
V stanovlenii pisatelya, posle ego neudachnoj popytki rastvorit'sya v
chuvstvah mass, p'esa eta znamenuet vozvrat k individualizmu, s kotorogo on
nachal i k utverzhdeniyu kotorogo vnov' prishel.
Vneshne sud'ba vseh treh p'es okazalas' udivitel'no shodnoj. Postanovku
"Voennoplennyh" cenzura zapretila, no razreshila ee k pechati, i p'esa
podverglas' zhestokim napadkam. Vprochem, naskol'ko ya znayu, "Voennoplennye"
byli pervoj nemeckoj p'esoj, poyavivshejsya vo Francii posle vojny.
P'esu "Tysyacha devyat'sot vosemnadcatyj god" eshche v rukopisi vzyal odin iz
myunhenskih teatrov i nemedlenno nachal ee repetirovat'. Repeticii shli uzhe
polnym hodom, kogda iz-za putcha nacionalista Kappa postanovka p'esy
sorvalas'. Novaya popytka, predprinyataya tem zhe myunhenskim teatrom, snova
sorvalas' iz-za razvitiya politicheskih sobytij. Kogda zhe nakonec, vopreki
vsem prepyatstviyam, otvazhnaya direkciya odnogo provincial'nogo teatra v
Rejnskoj oblasti vse zhe postavila p'esu, v zale nachalas' potasovka. V delo
vmeshalas' policiya, neskol'ko chelovek bylo raneno, povtorit' spektakl' ne
udalos'.
Prem'era dramy "Gollandskij kupec" sostoyalas' v te dni, kogda
nacional-socialisticheskoe dvizhenie, osobenno v Bavarii, prinyalo ugrozhayushchie
razmery. Bavarskij gosudarstvennyj teatr ustupil ugrozam
nacional-socialistov i posle neskol'kih spektaklej, proshedshih s uspehom,
p'esa byla snyata. Pozdnee "Gollandskogo kupca" eshche mnogo raz pytalis'
igrat' raznye teatry. |tu p'esu avtoru hotelos' napisat', ispol'zuya
svetoten', v manere velichajshego hudozhnika toj epohi, v kotoruyu pereneseno
dejstvie, i otvazhnyh rezhisserov uvlekla eta popytka. No pisatel' sam snyal
svoyu p'esu s postanovki. Respublika sovsem obessilela, i on boyalsya, kak by
individualisticheskaya tendenciya p'esy ne byla ispol'zovana v kachestve
politicheskoj, kak by ee ne napravili protiv respubliki, na pol'zu
diktatoram, - a uzh eto on schital reshitel'no nevozmozhnym.
Itak, vot vam tri p'esy. Vy vidite, eto dejstvitel'no p'esy, svyazannye
so svoim vremenem. Pisatelyu oni ochen' dorogi. Zasluzhenno li - vyyasnitsya
sejchas.
O SMYSLE I BESSMYSLICE ISTORICHESKOGO ROMANA
YA reshil, damy i gospoda, vystupit' segodnya pered vami s dokladom na
ves'ma neaktual'nuyu v nashi dni temu. Samo nazvanie "istoricheskij roman"
vyzyvaet u nas tyagostnye associacii. My vspominaem o Ben Gure, o grafe
Monte Kristo, o nekotoryh istoricheskih fil'mah. My totchas zhe predstavlyaem
sebe priklyucheniya, intrigi, kostyumy, alyapovatye, krichashchie kraski,
pateticheskuyu boltovnyu, etakuyu smes' iz politiki i lyubvi, bezotvetstvennoe
nizvedenie grandioznyh sobytij do melkih lichnyh strastej.
Soobrazheniya social'nogo i politicheskogo haraktera eshche bol'she
sposobstvuyut durnoj slave etogo zhanra. Lyuboj pisatel', zhelayushchij pokazat'
nam proshloe, ushedshee, legko navlekaet na sebya podozrenie v tom, chto on
hochet ujti ot problem sovremennosti, chto on poprostu reakcioner. Ot
izobrazheniya starogo vremeni - govoryat nedoverchivye - nedaleko i do
voshvaleniya starogo vremeni. I dejstvitel'no, mnogie istoricheskie romany,
poyavlyayushchiesya v nashi dni, eto tol'ko bolee ili menee lovko soedinennye
bezvkusnye kartiny, prizvannye pozabavit' chitatelya, otvlech' ego ot zloby
dnya i propet' hvalu kuda bolee bogatomu, yarkomu, dobromu staromu vremeni.
CHto kasaetsya menya, priznayus', ya strastno lyublyu istoricheskie romany. YA
ponimayu prirodu predubezhdeniya protiv etogo literaturnogo zhanra, no dumayu,
chto eto vse-taki tol'ko predubezhdenie. Eshche v yunosti ya zadumyvalsya nad
takim obstoyatel'stvom: pochemu sredi proizvedenij, kotorye perezhili svoyu
epohu, tak mnogo knig posvyashcheno izobrazheniyu ne sovremennoj avtoru
dejstvitel'nosti, a proshlomu. Vot, k primeru, Gomer mechtaet o diktature, o
sil'nom centralizovannom pravitel'stve dlya grekov. No, voploshchaya svoyu
mechtu, svoi stremleniya, on ne pokazyvaet zhizn' svoih sovremennikov, a
opisyvaet bedstvie, razrazivsheesya za mnogo vekov do nego iz-za razdorov
mezhdu separatistski nastroennymi caryami Grecii, i vkladyvaet svoi
trebovaniya v usta carya, umershego v nezapamyatnye vremena. Tragicheskij poet
|shil mechtaet o reforme afinskogo sudoproizvodstva. S etoj cel'yu on
izobrazhaet legendarnye deyaniya nekoego muzha, po imeni Orest, zhivshego vo
vremena sedoj drevnosti, i tyazhbu, kotoruyu vedut iz-za nego bogi i lyudi.
Vse tragedii grekov, doshedshie do nas, za isklyucheniem odnoj-edinstvennoj,
perenosyat chitatelya v dalekuyu mificheskuyu drevnost'. Avtory Vethogo zaveta,
esli im nuzhno dobit'sya ot svoih sovremennikov novyh, revolyucionnyh mer,
pobuzhdayut ih k etomu, uglublyayas' v istoriyu, to est' sozdavaya istoricheskie
romany, i izvlekayut nuzhnye im argumenty iz tshchatel'no preparirovannogo
proshlogo. Avtory chetyreh Evangelij bezuslovno schitali sebya
provozvestnikami novoj sokrushitel'noj pravdy. Dlya obosnovaniya etoj svoej
istiny oni obrashchalis' k sobytiyam, proishodivshim, kak oni utverzhdali, let
za shest'desyat ili za devyanosto do ih dnej. Nakonec, esli i byla epoha,
oshchushchavshaya sebya revolyucionnoj, tak eto epoha Vozrozhdeniya: i, odnako, mnogie
rasskazy vedushchih ital'yanskih novellistov i pochti vse dramy SHekspira
posvyashcheny izobrazheniyu proshlogo.
Rassmatrivaya znachitel'nye istoricheskie proizvedeniya, ya chasto zadavalsya
voprosom: neuzheli ih smysl tol'ko v tom, chtoby voskresit' istoriyu ili
mifologiyu radi nih samih, neuzheli sozdateli etih proizvedenij poprostu
uvlecheny byli kostyumami i yarkim fonom? I kakoe soderzhanie hoteli oni
vlozhit' v svoi tvoreniya - istoricheskoe ili sovremennoe? V kazhdom otdel'nom
sluchae ya prihodil vse k tomu zhe vyvodu: net, edinstvenno, k chemu stremilsya
hudozhnik, eto vyrazit' sobstvennoe (sovremennoe) mirooshchushchenie i sozdat'
takuyu sub容ktivnuyu (a vovse ne retrospektivnuyu) kartinu mira, kotoraya
smozhet neposredstvenno vozdejstvovat' na chitatelya. Esli pri etom on
predpochel istoricheskie odezhdy, to lish' potomu, chto emu hotelos' podnyat'
izobrazhaemuyu kartinu nad sferoj yaichnogo, chastnogo, vozvysit' nad
okruzhayushchim, postavit' na podmostki, pokazat' v perspektive. Tolstoj,
kotoryj napisal "Vojnu i mir", nesomnenno, hotel napisat' ne istoriyu
napoleonovskih pohodov, a vyrazit' sobstvennye (vpolne so-vremennye) idei
o vojne i mire. I Avgust Strindberg v istoricheskih dramah i miniatyurah
hotel vyrazit' tol'ko sebya samogo i narisovat' tol'ko svoe vremya,
vyskazat' tol'ko sobstvennye idei, tochno tak zhe, kak on delal eto v
avtobiograficheskih romanah. Esli oba eti pisatelya v svoih istoricheskih
proizvedeniyah otodvigali svoih geroev i svoi idei v proshloe, to oni delali
eto, tol'ko stremyas' sozdat' neobhodimuyu perspektivu, tol'ko znaya, chto
ochertaniya gor legche vosprinyat' na rasstoyanii, a ne togda, kogda my
nahodimsya v gorah.
Teper' my mozhem dat' otvet na pervyj iz dvuh voprosov, kotorye bez
konca zadayut avtoru istoricheskih romanov. Vopros etot glasit: esli vy
namerevaetes' vlozhit' v svoi romany sovremennoe soderzhanie, pochemu vy
obrashchaetes' ne k sovremennym syuzhetam, a k istoricheskim?
Pozvol'te otvetit' na etot vopros, opirayas' na sobstvennyj pisatel'skij
opyt. YA pisal i sovremennye romany i istoricheskie. I mogu po sovesti
zayavit', chto vsegda stremilsya vlozhit' v moi istoricheskie romany tochno
takoe zhe soderzhanie, kak i v sovremennye. YA i dumat' ne dumal pisat'
istoriyu radi istorii, kostyumy, istoricheskoe odeyanie vsegda byli dlya menya
tol'ko sredstvom stilizacii, sredstvom sozdat' prostejshim sposobom illyuziyu
dejstvitel'nosti. Drugie pisateli, pytayas' podcherknut' ob容ktivnost' svoej
kartiny mira, otodvigali ee ot sebya v prostranstve, perenosili v
kakuyu-nibud' ekzoticheskuyu stranu. S toj zhe cel'yu ya otodvigal moyu (konechno
zhe, sovremennuyu) kartinu mira vo vremeni - tol'ko i vsego.
YA reshitel'no ne v silah poverit', chto ser'eznyj romanist, rabotayushchij
nad istoricheskim syuzhetom, vidit v istoricheskih faktah chto-libo, krome
sredstva sozdat' perspektivu, krome allegorii, kotoraya pomogaet nam kak
mozhno pravdivee peredat' sobstvennoe mirooshchushchenie, sobstvennuyu epohu,
sobstvennuyu kartinu mira.
Kogda ya, - pozhalujsta, razreshite mne opyat' soslat'sya na lichnyj opyt, -
kogda ya chuvstvuyu neobhodimost' oblech' sovremennoe soderzhanie v
istoricheskie odezhdy, to k etomu menya tolkayut raznye prichiny - i
polozhitel'nogo i otricatel'nogo haraktera. Naprimer, inogda mne prosto ne
udaetsya najti stil' dlya nekotoryh chastej moego povestvovaniya. Ostav' ya ih
v sovremennom oblich'e, oni okazalis' by syrym materialom, soobshcheniem,
dogadkoj, mysl'yu, tol'ko ne obrazom.
A byvaet i tak, - ya risuyu sovremennuyu obstanovku i chuvstvuyu, chto mne
chego-to ne hvataet. Ved' sobytiya, o kotoryh ya rasskazyvayu, nahodyatsya eshche v
razvitii. Nashe suzhdenie o tom, zakoncheno li eto razvitie ili net, i o tom,
naskol'ko ono prodvinulos' vpered, vsegda proizvol'no; lyubaya tochka,
kotoruyu my postavim, sluchajna. Izobrazhaya sovremennye sobytiya, ya vsegda
ispytyvayu chuvstvo nelovkosti ottogo, chto granicy ih eshche ne ochercheny. Vino
vydyhaetsya, teryaet aromat, potomu chto my ne v silah zakuporit' butylku. K
tomu zhe nasha krajne burnaya epoha ochen' bystro prevrashchaet sovremennost' v
istoriyu. No esli segodnyashnyaya obstanovka cherez pyat' let stanet istoriej,
pochemu zhe, stremyas' vlozhit' v moe proizvedenie soderzhanie, kotoroe, kak ya
nadeyus', sohranit aktual'nost' i cherez pyat' let, ya ne mogu vybrat' dlya ego
voploshcheniya lyubuyu ushedshuyu epohu? Krome togo, vremenami ya boyus', chto,
izobrazhaya sovremennyh lyudej i obstoyatel'stva, ne smogu uberech' svoe
proizvedenie ot vliyaniya melkih i melochnyh lichnyh interesov i vpechatlenij,
chto ya utrachu ravnovesie, vsegda yavlyayushcheesya osnovoj proizvedeniya iskusstva.
Mnogo let nazad mne bylo chrezvychajno vazhno pokazat' put' cheloveka,
kotoryj perehodit ot dejstviya k bezdejstviyu, ot aktivnosti k sozercaniyu,
ot evropejskogo mirovozzreniya k indusskomu. Proshche vsego bylo by voplotit'
etu ideyu razvitiya lichnosti, obrativshis' k sovremennosti: k istorii
Val'tera Ratenau. Imenno eto ya i popytalsya sdelat', no poterpel neudachu.
Togda ya otodvinul moj syuzhet na dvesti let nazad, popytalsya izobrazit' put'
evreya Zyussa Oppengejmera - i priblizilsya k celi.
Menya izdavna glubochajshim obrazom volnuet odna tema - konflikt mezhdu
nacionalizmom i internacionalizmom v dushe cheloveka. Esli ya popytayus'
voplotit' etot konflikt v romane na sovremennuyu temu, boyus', chto moi
lichnye perezhivaniya zatemnyat i zatumanyat kartinu. Poetomu ya predpochel
perenesti etot konflikt v dushu cheloveka, kotoryj, kak mne kazhetsya, perezhil
ego v toj zhe forme, v kotoroj v nashi dni perezhivayut ego ochen' mnogie, -
pravda, chelovek etot zhil 1860 let tomu nazad, - v dushu evrejskogo istorika
Iosifa Flaviya.
Nadeyus', ya sumel sohranit' otnositel'nuyu ob容ktivnost' suzhdeniya; no
dumayu, chto mne vse zhe legche izobrazit' lyudej, kotorye zhili 1870 let tomu
nazad i podozhgli pri Nerone neskol'ko obshchestvennyh zdanij v Rime, i ya mogu
izobrazit' eti zhalkie, tupye orudiya reakcionerov i militaristov togo
vremeni s men'shim otvrashcheniem i bol'shej ubeditel'nost'yu, chem teh, kotorye
dva goda nazad podozhgli rejhstag v Berline, - zhalkie, tupye orudiya v rukah
reakcionerov i militaristov nashego vremeni.
Vot chto ya mogu otvetit' na pervyj iz dvuh voprosov. Vtoroj vopros,
kotoryj bez konca zadayut nashemu bratu, zvuchit tak: esli chitatel'
interesuetsya proshlym, istoriej, razve ne luchshe obratit'sya k knigam, v
kotoryh dano tochnoe i nauchnoe opisanie sobytij, vmesto togo chtoby
obrashchat'sya k vymyshlennym kartinam, sozdannym romanistami?
CHto zh, chitatel', kotoryj sobiraetsya pocherpnut' znaniya iz istoricheskogo
romana, sovershaet takuyu zhe oshibku, kak pisatel', reshayushchij vstupit' v
sorevnovanie s istorikom. Kto takoj istorik? CHelovek, kotoryj, opirayas' na
fakty, pytaetsya otkryt' i opisat' zakony razvitiya chelovechestva. No avtor
istoricheskih romanov, kak my videli, nimalo ne pytaetsya otkryvat' eti
zakony, on hochet zapechatlet' tol'ko sebya, tol'ko sobstvennoe predstavlenie
o mire. Tak chto mezhdu ser'eznym avtorom istoricheskih romanov i ser'eznym
istorikom sushchestvuet primerno takoe zhe razlichie, kak mezhdu kompozitorom i
uchenym-issledovatelem, zanimayushchimsya voprosami akustiki. Trebovat' ot
avtora istoricheskogo romana, chtoby on uchil nas istorii, - eto vse ravno,
chto trebovat' ot kompozitora, sochinivshego melodiyu, chtoby on ob座asnil nam
tehniku radioperedach.
YA vsegda staralsya dat' vernuyu kartinu izobrazhaemoj mnoyu
dejstvitel'nosti, vernuyu do mel'chajshih detalej, no menya nikogda ne
zabotilo, nahoditsya li moe izobrazhenie v tochnom sootvetstvii s
istoricheskimi faktami. Bolee togo, ya chasto izmenyal dejstvitel'nost', -
hotya ona byla izvestna mne s dokumental'noj tochnost'yu, - esli, kak mne
kazalos', ona razrushaet dejstvitel'nost' illyuzornuyu. Dumayu, chto v
protivopolozhnost' uchenomu, avtor istoricheskih romanov vprave predpochest'
lozh', sposobstvuyushchuyu illyuzii, pravde, kotoraya razrushaet illyuziyu.
Gindenburg rezko porical svoego portretista za to, chto tot nedostatochno
tochno narisoval pugovicy ego mundira. No Liberman byl drugogo mneniya o
zadachah portretnoj zhivopisi.
Netrudno dokazat', chto Gomer i avtory Biblii, SHekspir i beschislennye
sochiniteli hudozhestvennyh proizvedenii na istoricheskie temy, vse, vplot'
do pisatelej nashego vremeni, ves'ma smelo obrashchalis' s dejstvitel'nost'yu,
hotya ona i byla im izvestna s dokumental'noj tochnost'yu.
Pobeditelej ne sudyat. Ih knigi, vydumannye imi legendy, eposy, dramy,
romany, vydumannye imi lyudi i dela, ih "lozh'" okazalis' zhiznennee, chem
fakty, tshchatel'no ustanovlennye uchenymi na osnove kriticheski izuchennogo
materiala. Sovremennik Makkaveev, sochinivshij istoriyu caricy |sfiri, okazal
bol'shee vliyanie na budushchie pokoleniya, chem vse letopiscy, zapechatlevshie
istoricheskie fakty, otnosyashchiesya k epohe vosstanovleniya iudejskogo
nacional'nogo gosudarstva. Dlya beschislennogo kolichestva lyudej vymyshlennyj
Aman i sejchas eshche gorazdo bolee real'nyj vrag etogo nacional'nogo
gosudarstva, chem sushchestvovavshij v dejstvitel'nosti car' Antioh,
posluzhivshij ego istoricheskim prototipom. Krome menya, mozhet byt', chelovek
pyat'sot, ne bol'she, znayut, chto istoricheskim protoobrazom namestnika
Geslera byl nekij chinovnik feodal'nyh vremen po imeni Peter fon Hagenbah,
no, ne schitaya menya, poluchivshego za publikaciyu moego otkrytiya desyat' funtov
gonorara, svedeniya eti reshitel'no nikomu ne prinesli pol'zy. A vot
vymyshlennyj Vil'gel'm Tell' znakom vsem i kazhdomu, i znakomstvo eto
povleklo za soboj samye raznoobraznye i chrezvychajno oshchutimye rezul'taty.
Horoshaya legenda, horoshij istoricheskij roman v bol'shinstve sluchaev
dostovernee, naglyadnee, bogache rezul'tatami, dejstvennee, zhiznennee, chem
tshchatel'noe i tochnoe vosproizvedenie istoricheskih faktov.
I vot tut-to my i podoshli k samomu vazhnomu. Ochen' nemnogie otricayut
neobhodimost' pisat' romany na sovremennye temy. Ochen' nemnogie otricayut
neobhodimost' zanimat'sya istoricheskoj naukoj. No zato ochen' mnogie nikak
ne voz'mut v tolk, chto pisat' istoricheskie romany - tozhe imeet smysl.
A ved' nauchnost' predmeta, kotoryj segodnya velichayut istoriografiej,
ves'ma somnitel'na. My niskol'ko ne vozrazhaem, esli istorik, ishodya iz
gegelevskoj filosofii i opirayas' na fakty, pytaetsya opredelit' osnovnye
linii razvitiya chelovechestva, sformulirovat' zakony etogo razvitiya, ego
dialektiku. No imeet li pravo chelovek, sopostavlyayushchij istoricheskie fakty
sovsem s drugih tochek zreniya, mozhet li on pretendovat' na zvanie uchenogo?
Razve istorik, kak by on ni raspolagal fakty, - uzhe hotya by potomu, chto on
ih raspolagaet, - ne sozdaet sub容ktivnoj kartiny, razve ego trudy v
luchshem sluchae ne yavlyayutsya proizvedeniyami iskusstva? Staryj skeptik
Talejran podytozhil svoj opyt na etom poprishche v sleduyushchem izrechenii: "Nichto
nel'zya tak legko podtasovat', kak fakty". Litton Strejchi tozhe nashel ves'ma
udachnuyu formulirovku: "Ochevidno, istoriya - eto tol'ko privedenie v poryadok
bessmyslenno nagromozhdennyh faktov". No, esli fakty privedeny v poryadok
neiskusno, to oni vovse ne sostavlyayut istorii, tochno tak zhe, kak maslo,
yajca i petrushka sami po sebe eshche ne sostavlyayut yaichnicu.
Odnako, poskol'ku istoriya est' iskusstvo, znachit, pisat' ee myslimo
lish' v sootvetstvii s principami, vydvinutymi Fridrihom Nicshe. V svoih
"Nesvoevremennyh myslyah o pol'ze i vrede istorii dlya zhizni" Nicshe trebuet,
chtoby istoriej zanimalis' tol'ko v interesah samoj zhizni. Esli by smysl
istorii byl avtonomen i universalen, on by unichtozhil samuyu zhizn'; poetomu
tvorcheskaya sila zhizni dolzhna derzhat' ego v povinovenii. Pust' zdorovaya
zhizn' sama vylepit pravdivyj obraz istorii soglasno trebovaniyam svoej
sovremennosti i svoego budushchego.
Veroyatno, eti slova vyzvali by ser'eznoe vozrazhenie uchenogo, no avtor
istoricheskih romanov podpishetsya pod nimi obeimi rukami. Kak i filosofy, on
schitaet svoej zadachej izobrazit' organicheskuyu yasnuyu vzaimosvyaz' mezhdu
zhizn'yu i istoriej, sdelat' minuvshee - istoriyu - plodotvornoj dlya
sovremennosti i dlya budushchih vremen.
Benedetto Kroche, prodolzhavshij vozvodit' stroenie, zalozhennoe Nicshe, tak
sformuliroval svoj osnovnoj tezis: "Zlobodnevnost' sostavlyaet istinnyj
harakter vechno zhivoj istorii, v otlichie ot goloj hroniki". Kroche soslali:
nacionalisty, kak izvestno, ne schitayut, chto smysl proshlogo v tom, chtoby
stat' nastoyashchim; kak raz naoborot, oni zhazhdut vernut' nastoyashchee k
proshlomu. Teodor Lessing tak ispol'zoval vyvody Nicshe: "Istoriya - eto
popytka pridat' smysl bessmyslennomu". Nacional-socialisty ubili ego.
Pravda, oni tozhe ssylayutsya na Nicshe, ih fyurer dazhe sfotografirovalsya pod
ego byustom, no cel' ih - ostavit' bessmyslennoe bessmyslennym.
Istorik, tochno tak zhe, kak romanist, vidit v istorii bor'bu, kotoruyu
vedet kroshechnoe men'shinstvo, zhelayushchee i sposobnoe myslit', - protiv
chudovishchnogo, nakrepko spayannogo mezhdu soboj bol'shinstva, sostoyashchego iz
slepcov, kotorymi rukovodit tol'ko golyj instinkt, - slepcov, kotorye
voobshche ne sposobny myslit'.
Mne kazhetsya, chrezvychajno vazhnym izobrazhat' epizody, otnosyashchiesya k
rannim fazam etoj bor'by. Vospominaniya o bylyh pobedah i porazheniyah,
legenda, istoricheskij roman - ya schitayu vse eto oruzhiem, kotoroe my mozhem
ispol'zovat' na nyneshnej stadii izvechnoj bor'by. (Vprochem, nashim
protivnikam tozhe izvestny vse preimushchestva etogo oruzhiya. Po primeru svoih
ideologov, oni prevrashchayut istoriyu chelovechestva v gryaznye, krovavye
sentimental'nye mify i stryapayut sobstvennyj istoricheskij roman, sleduya
starym, zataskannym receptam.)
No s teh por, kak ya nachal pisat', ya pishu moi istoricheskie romany v
zashchitu razuma, napravlyayu ih protiv gluposti i nasiliya, protiv togo
yavleniya, kotoroe Marks nazyvaet pogruzheniem v bezystorichnost'. Mozhet byt',
v oblasti literatury sushchestvuet oruzhie, b'yushchee bolee pryamo, no mne, po
prichinam, kotorye ya popytalsya sejchas izlozhit', mne blizhe imenno eto oruzhie
- istoricheskij roman, i ya nameren pol'zovat'sya im i v dal'nejshem.
MYSLI V SVYAZI S KONCHINOJ GORXKOGO
Pered vojnoj, kogda ya byl eshche sovsem molod i vel zhizn' brodyagi,
puti-dorogi priveli menya v YUzhnuyu Italiyu, ya okazalsya na Kapri. Ot mestnyh
zhitelej ya uznal, chto tam zhivet velikij russkij pisatel' Maksim Gor'kij. V
Germanii ya neskol'ko raz videl "Na dne" v postanovke Rejnhardta. Blagodarya
Gor'komu mne vpervye otkrylas' dusha russkogo cheloveka, prinadlezhashchego ne k
tem neskol'kim tysyacham, chto zhivut na vidu, a k tem millionam, chto zhivut
"na dne", lyudyam, sovershenno mne dotole nevedomym, predstavlyayushchim novyj dlya
menya mir. I vot ya stoyal pered domom cheloveka, sozdavshego obrazy etih
lyudej, sgoraya ot zhelaniya posmotret' na pisatelya, vstretit' ego vzglyad,
uzrevshij ih, uslyshat' ego golos, davshij im pravo golosa. Tak ya i stoyal,
zadyhayas' ot volneniya, i slyshal chej-to golos, veroyatno, ego golos, stuk
pishushchej mashinki, veroyatno, ego mashinki, no tak i ne sobralsya s duhom,
povernulsya i ushel. Pozzhe ya postavil v myunhenskom Narodnom teatre "Na dne".
|to bylo pervoj popytkoj Narodnogo teatra, igravshego obychno lish' vodevili,
operetty i farsy, poznakomit' svoego massovogo zritelya s nastoyashchim
iskusstvom. I trebovalos' nemalo muzhestva, chtoby reshit'sya pokazat'
bavarskoj publike etih russkih lyudej, - teatral'nyj mir byl nastroen bolee
chem skepticheski. YA staralsya sdelat' vse, chto mog. Prochel vse proizvedeniya
Gor'kogo, kotorye v to vremya byli perevedeny. Spektakl' udalsya; okazalos',
chto prostye bavarcy, sostavlyavshie publiku togo teatra, prekrasno ponimali
etih russkih lyudej, oni horosho slushali i pristal'no vglyadyvalis' v nih.
Narod, dazhe takoj nepohozhij na russkih, kak zhiteli Bavarii, bez truda
ponimal pisatelya naroda russkogo. P'esa mnogo let podryad ne shodila so
sceny.
V etom godu moi russkie druz'ya neskol'ko raz peredavali mne slova
priveta ot Gor'kogo. Vse oni govorili, chto velikij pisatel' budet rad
uvidet'sya so mnoj. |to izvestie ukrepilo moe reshenie poehat' v Rossiyu. YA
byl tak schastliv, chto teper' mne udastsya osushchestvit' to, na chto dvadcat'
tri goda nazad ne hvatilo reshimosti.
Smert' Gor'kogo - tyazhelyj udar dlya menya. Ona budet udarom dlya vseh, kto
pitaet simpatii k novoj Rossii. Ustami etogo pisatelya Rossiya zayavlyala nam
o sebe kuda yasnee, ponyatnee i vyrazitel'nee, chem ustami samogo
krasnorechivogo oratora. Kogda chitaesh' knigi Gor'kogo, vse, chto nas
razdelyaet, rushitsya, rasstoyaniya ischezayut, chuvstvuesh' sebya v gushche etih
russkih lyudej. Zabyvaesh', chto vse eto napisal odin chelovek, so svoim
sub容ktivnym vzglyadom na veshchi, kazhetsya, chto sam narod vdrug obrel golos i
zagovoril. Ne sluchajno, chto u Gor'kogo pochti net geroev, sozdannyh radi
nih samih, chto ego personazhi obretayut podlinnuyu znachimost' lish' blagodarya
ih Otnesennosti k kakomu-to mnozhestvu, blagodarya ih narodnosti. Esli
nazyvayut imya lyubogo drugogo velikogo pisatelya, v pamyati srazu voznikaet
celaya galereya otdel'nyh sozdannyh im obrazov. A kogda dumaesh' o Gor'kom,
voznikaet srazu vsya Rossiya, ne otdel'nye lyudi, a ogromnye massy russkih
lyudej, i hotya u kazhdogo iz nih svoj oblik, vseh ih ob容dinyaet odno obshchee
lico, lico naroda. YA ne znayu vtorogo takogo pisatelya, kotoryj by tak, kak
Gor'kij, umel izobrazhat' narod, narodnye massy, ne vpadaya v abstrakciyu.
Drugim prihoditsya pribegat' k vsevozmozhnym bolee ili menee ritoricheskim
sredstvam, zastavlyat' svoih personazhej govorit' horom, stilizovat' ih pod
tipichnoe, vypyachivat' tipichnoe. U Gor'kogo nichego podobnogo net i v pomine.
Kazhdyj iz ego geroev govorit svoim golosom, i vse zhe eti golosa slivayutsya
drug s drugom v edinuyu garmonicheskuyu simfoniyu i obretayut svoe
okonchatel'noe, podlinnoe zvuchanie tol'ko blagodarya golosam drugih.
Kto privyk hudozhestvennye proizvedeniya razbirat' na sostavnye chasti,
kto staraetsya raskryt' mehanizm ih vozdejstviya, tomu knigi Gor'kogo
zadadut nelegkuyu zadachu. Ibo v nih net ni shemy, ni prednamerennosti.
Avtor ne ispol'zuet osobyh hudozhestvennyh priemov, ne gonitsya za effektom.
Naoborot, ne nado byt' bol'shim znatokom, chtoby uvidet', chto u nego ne bylo
ni podrobnogo plana, ni tshchatel'no produmannoj shemy razvitiya dejstviya. I
tem ne menee vse zhivet, vse dvizhetsya, i hudozhestvennoe vozdejstvie
neosporimo. Vot Gor'kij nachinaet govorit', i totchas pered glazami -
neobychajno veshchestvenno! - vstaet russkij narod, on sam rasskazyvaet o
sebe; u rasskaza net ni nastoyashchego nachala, ni nastoyashchego konca, no on ne
stanovitsya rasplyvchatym i ne utrachivaet glavnogo.
Imenno blagodarya ravnodushiyu k effektam, blagodarya estestvennoj, ne
narochitoj hudozhestvennoj polnote i shchedrosti proizvedeniya Gor'kogo
zavoevyvayut simpatiyu k novoj Rossii uspeshnee, chem lyubaya samaya umelaya
propaganda, lishennaya sredstv emocional'nogo vozdejstviya i vzyvayushchaya lish' k
golosu razuma.
V |rnste Tollere zhizn' bila klyuchom. Stoilo pobyt' v ego obshchestve v
techenie chasa, chtoby sovershenno zahlebnut'sya v potoke planov, proektov
p'es, rasskazov, esse. Skol'ko kampanij pomoshchi otdel'nym lyudyam, gruppam
lic, celym narodam zarozhdalos' v ego golove. S kakim zharom okunalsya on v
eti dela i s kakoj strast'yu dovodil ih do konca.
Toller obladal redkim darom uvlekat' lyudej. On lyubil ih, i lyudi
chuvstvovali eto, oni chuvstvovali, chto slova, sletavshie s ego gub, shli iz
serdca. YA pomnyu to utro, kogda my s nim posetili odnu iz zhenskih shkol
Londona. Ego anglijskij yazyk byl v to vremya eshche dalek ot sovershenstva, no
s kakim masterstvom i chuvstvom rasskazyval on anglijskim detyam vydumannye
im istorii, kak on sam prevrashchalsya v rebenka i kak oni, nesmotrya na
neprivychnoe proiznoshenie, zhadno lovili kazhdoe ego slovo, smeyas' i placha,
potomu chto on sam smeyalsya i plakal. Pomnyu ya i vecher, provedennyj s nim i s
ledi Oksford. Posle spektaklya my poshli k nej, do pozdnej nochi govorili o
politike, sporili, staraya energichnaya ledi nahodila vse novye argumenty, my
mnogo raz poryvalis' ujti, no ona nas vse uderzhivala: komu odnazhdy
dovodilos' uslyshat' blagorodnuyu, vzvolnovannuyu rech' Tollera, tot nikak ne
mog naslushat'sya dosyta.
YA pomnyu takzhe, kak Toller odnazhdy za zavtrakom staralsya sklonit' odnogo
vliyatel'nogo anglijskogo zhurnalista k podderzhke Oseckogo. Nezadolgo do
etogo Toller zhenilsya i poselilsya v malen'kom, stol' zhe romantichnom, skol'
i ubogom domike v odnom iz okrainnyh zakoulkov Londona. Kampaniya v zashchitu
Oseckogo ne ladilas', no s kakim podkupayushchim yumorom Toller prevrashchal svoi
beschislennye neudachi v zabavnye proisshestviya, kak iskrenne mog on hohotat'
i tut zhe, bez vsyakogo perehoda, vnov' zagorat'sya entuziazmom, vozvrashchayas'
k ser'eznomu predmetu razgovora. CHelovek, kotorogo on dolzhen byl sklonit'
k podderzhke Oseckogo, byl uzhe davno so vsem soglasen, no vse ne uhodil, i
bednyage Tolleru prishlos' eshche pobegat' po gorodu v poiskah kofe, kotorogo
doma ne okazalos'.
I eshche ya pomnyu vecher, kogda Toller dolgo rasskazyval mne o zadumannom im
bol'shom romane; geroem ego byl tot znamenityj grek Demosfen, kotoryj
vovremya uvidel opasnost', grozivshuyu grecheskoj kul'ture so storony
gotovivshejsya k vojne varvarskoj Makedonii, i kotoryj, nesmotrya na vse svoe
vdohnovennoe krasnorechie i vsyu svoyu strastnuyu silu ubezhdeniya, ne smog
rasshevelit' i ob容dinit' civilizovannye narody dlya bor'by s navisshej
ugrozoj napadeniya varvarov. Toller rasskazyval o knige, kotoruyu on tol'ko
eshche sobiralsya napisat', rasskazyval dva chasa podryad, i roman so vsemi ego
geroyami uzhe zhil, oblechennyj v plot' i krov'.
O Tollere - cheloveke i hudozhnike - napisano mnogo. No ob odnoj, glavnoj
bede etogo pisatelya, stol' shchedrogo na vydumku, u kotorogo slova tak legko
i izyashchno sletali s ust i iz-pod klavish pishushchej mashinki, - ne skazal nikto.
Ego beda byla v tom, chto on byl slishkom chutok, slishkom al'truistichen, v
svoem aktivnom chelovekolyubii slishkom shchedro rashodoval sebya, i iz-za etogo
ne uspel napisat' teh znachitel'nyh proizvedenij, kotorye uzhe zhili v ego
mozgu. Kakaya dosada, chto etot "Demosfen" tak i ostalsya nenapisannym.
Moj drug |rnst Toller tratil slishkom mnogo dushevnyh sil na drugih,
chtoby dumat' o sobstvennom tvorchestve. On bolee chem kto-libo pohodil na
svechu, gorevshuyu s oboih koncov.
Sredi vseh nemeckih pisatelej, postavivshih sebe cel'yu ne tol'ko
izobrazhat' nashe stoletie, no s pomoshch'yu svoih knig izmenyat' ego, on - samyj
znachitel'nyj.
V nachale veka, kogda povsyudu gospodstvoval chistyj vysokomernyj
estetizm, on ne poboyalsya prevratit' svoi knigi v politicheskoe oruzhie,
niskol'ko ne snizhaya pri etom trebovatel'nosti k svoemu iskusstvu. "Flejty
i kinzhaly" - tak nazyvaetsya sbornik ego novell; vse ego proizvedeniya -
flejty i kinzhaly.
V ego rannih knigah - v "Boginyah", v "Pogone za lyubov'yu" - preobladaet
eshche lyubovanie prekrasnym, v bolee pozdnih uzhe carit ravnovesie, "Uchitel'
Unrat", "Vernopoddannyj" propitany yadovitoj nasmeshkoj nad svoim vremenem,
no, nezavisimo ot etogo, lyudi i sobytiya v oboih romanah obrisovany s takoj
polnotoj, tak interesny sami po sebe, chto sovershenno obezvrezhennyj
"Uchitel' Unrat" posluzhil osnovoj fil'ma "Goluboj angel". Krome togo, vseh,
kto ne gluh k golosu poezii, uvlechet garmonichnost' kompozicii "Malen'kogo
goroda", muzyka, pronizyvayushchaya kazhduyu frazu etogo romana. Odnako za etoj
garmoniej zvuchit vyzov na boj, broshennyj pisatelem svoej epohe, tupoj i
mertvoj, ozhivayushchej tol'ko na korotkij mig, kogda chrezvychajnoe sobytie
zastavlyaet ee vskolyhnut'sya.
Genrih Mann providel Germaniyu poslednego desyatiletiya ran'she i ostree,
chem my vse. On pokazal ee, nachinaya s samyh istokov, zadolgo do togo, kak
ona stala dejstvitel'nost'yu. I kogda gryanul velikij uzhas i vse okazalos'
sovsem inym, chem my eto sebe predstavlyali, kogda vo vsem mire nachalis'
udivitel'nye i strashnye peremeny i perevoroty, mnogie iz nas rasteryalis' i
poddalis' panike. No Genriha Manna nichto ne moglo sbit' s ego pozicij.
Nepokolebimo otstaival on svoi ubezhdeniya - ubezhdeniya velikogo serdca i
ostrogo uma.
Istoriya dvizhetsya zigzagami, istoriya idet kruzhnymi putyami, u istorii
est' vremya. U cheloveka vremeni men'she. I esli on hochet prozhit' bol'shuyu
zhizn' i ostavit' posle sebya bol'shie proizvedeniya, on ne mozhet pozvolit'
sebe delat' mnogo zigzagov. Genrih Mann vsegda shel tol'ko pryamym putem,
edinstvennym nepreryvnym putem voinstvuyushchego gumanizma.
My vse slyhali i chitali ego velikolepnye, pylayushchie nenavist'yu rechi, v
kotoryh on vysmeival varvarstvo, obvinyal ego i klejmil v nazidanie budushchim
pokoleniyam. My chasto izdevaemsya nad tem, kak nichtozhno vliyanie literatury;
s osobym udovol'stviem etim zanimayutsya sami pisateli. YA polagayu, chto
"literatura" Genriha Manna okazala vliyanie, kotoroe budet oceneno i cenimo
istoriej. Ne sluchajno v reshayushchie gody imenno on podvergalsya samym
ozhestochennym napadkam i v fashistskoj presse, i v pechati Vishi. YA i sejchas
eshche s gor'koj usmeshkoj vspominayu ob odnoj stat'e v vishijskoj pechati, v
kotoroj na nas, emigrantov, vozlagalas' glavnaya vina za porazhenie Francii,
i pervoe mesto v etoj stat'e otvodilos' Genrihu Mannu, etomu vieux coquin
[staromu moshenniku (franc.)]. Tak chto, po krajnej mere, nacisty i
francuzskie fashisty chrezvychajno vysoko ocenili deyatel'nost' Genriha Manna
i ego vliyanie.
Ne nado, odnako, dumat', chto Genrih Mann ispol'zoval gody izgnaniya
tol'ko zatem, chtoby pokazat' vse skvernoe i pagubnoe, chem bylo chrevato ego
vremya. Naoborot, vsem zverinym mordam "fyurerov", obstupivshih nas so vseh
storon, on protivopostavil obraz podlinnogo vozhdya. Genrih Mann proyavil
sebya kak pisatel', ch'ya dusha polna ne tol'ko velikoj nenavisti, no i
velikim blagogoveniem i lyubov'yu. V svoem moshchnom i shirokom romane-gobelene
on, so vsej iskrennost'yu bol'shogo serdca i so vsej siloj vydayushchegosya uma,
vossozdal zhizn' i deyaniya nastoyashchego vozhdya, sozdal dlya nas i dlya nashih
potomkov obraz muzha, Genriha CHetvertogo, korolya Francii. I eshche v tom zhe
bol'shom romane on izobrazil i istoriyu lyubvi, samuyu sil'nuyu i samuyu
prekrasnuyu iz vseh, napisannyh nemeckimi pisatelyami nashego stoletiya. |to
istoriya romanticheskoj i realisticheskoj lyubvi Genriha CHetvertogo k Gabrieli
d'|stre.
Esli by v gody izgnaniya Genrih Mann sozdal tol'ko proizvedeniya, kotorye
ya sejchas perechislil, esli by v svoem grandioznom romane, v prevoshodnyh
rechah i stat'yah, v svoej avtobiografii on ogranichilsya tol'ko tem, chto
pokazal by razum epohi, to i etogo, dumaetsya mne, bylo by dostatochno, ibo
neobhodimo obladat' velichiem i siloj duha, chtoby sredi iznuryayushchih nelepyh
prevratnostej izgnaniya sozdat' podobnye proizvedeniya. Tak vot, esli by
Genrih Mann v te gody proyavil sebya tol'ko v etih proizvedeniyah - to i
togda nikakaya epoha ne mogla by otkazat' emu v zvanii velikogo pisatelya.
Odnako on sdelal nechto bol'shee, on v lichnoj zhizni ostavalsya bol'shim
chelovekom.
Kogda polozhenie del vo Francii prinyalo opasnyj oborot, kogda
presledovateli okruzhili nas so vseh storon, kogda my stali dosyagaemy dlya
zlejshih nashih vragov, nakonec, kogda my vynuzhdeny byli za neskol'ko minut
prinyat' reshenie, Genrih Mann proyavil takoe muzhestvo, kak nikto drugoj. Vse
my zhili togda kakoj-to fantasticheskoj avantyuristskoj zhizn'yu. Genriha Manna
udalos' perepravit' v Marsel'. Tam my vstretilis' s nim v dome, gde ya
skryvalsya, pri obstoyatel'stvah, kotorye dolzhny byli pokazat'sya emu
strannymi, no dlya ob座asnenij u menya uzhe ne bylo vremeni. Naspeh, v samyh
obshchih chertah, ya izlozhil emu nash avantyurnyj plan begstva, trebovavshij ochen'
krepkih nervov i sil ot vseh ego uchastnikov. YA vynuzhden byl sprosit'
Genriha Manna, kotoromu uzhe minulo shest'desyat devyat' let: "Gotovy li vy
brosit' vse, chto u vas est', vzvalit' na sebya ryukzak s samym neobhodimym,
proshagat' noch'yu tridcat' kilometrov po zapretnym dorogam i, nakonec,
pogruzit'sya na chrezvychajno nenadezhnuyu motornuyu lodku? Kak rasschityvaet ee
kapitan, lodka, s riskom byt' v lyuboj mig zahvachennoj nemeckimi ili
ital'yanskimi sudami, smozhet za sem' - devyat' dnej obognut' poberezh'e
Ispaniya i dostavit' nas v Lissabon. Gotovy li vy, Genrih Mann, otpravit'sya
s nami?" Mnogie, kotorym ya zadaval tot zhe vopros, otkazyvalis', teryalis',
ne reshalis'. SHestidesyatidevyatiletnij Genrih Mann, ne koleblyas' ni sekundy,
otvetil - da. Vprochem, vposledstvii emu prishlos' prinyat' eshche mnogo
podobnyh reshenij. Prishlos' perezhit' mnogo priklyuchenij, vyjti iz mnogih
nelepyh situacij, k kotorym my niskol'ko ne byli podgotovleny nashim
vospitaniem. Nikogda ne zabudu, kak estestvenno i s kakim bezukoriznennym
dostoinstvom, v protivopolozhnost' ochen' mnogim, derzhalsya vo vseh etih
situaciyah Genrih Mann.
Pozdnee, v strane, gde on sejchas zhivet, emu prishlos' preterpet' mnogo
nevzgod, spravit'sya so mnogimi nepriyatnostyami, inogda tragicheskimi, inogda
tragikomicheskimi. YA imeyu schast'e blizko znat' Genriha Manna, i ya videl,
kak on prohodil skvoz' vse eti nepriyatnosti, - sderzhanno, s dostoinstvom,
ne soglashayas' ni na malejshij kompromiss, - i kak vse melkoe, chto delalos'
vokrug, niskol'ko ne zadevalo ego.
V gody izgnaniya Genrih Mann stal eshche vyshe. Bol'shuyu literaturu i bol'shuyu
zhizn' tvorit etot semidesyatipyatiletnij chelovek.
Kogda ya poznakomilsya s Fridrihom Vol'fom, - eto sluchilos' v gody
gitlerizma, v izgnanii, - mne srazu brosilos' v glaza edinstvo cheloveka i
ego tvorchestva. Toj zhe nezamutnennoj svezhest'yu, kotoraya ocharovyvaet
zritelya v p'esah Vol'fa, otmecheno vse, chto on delaet i govorit. Emu bylo
pod pyat'desyat, kogda my vpervye vstretilis', no on gorel po-yunosheski
revolyucionnym ognem, chut' li ne po-rebyacheski neuemnym zhelaniem peredelat'
mir iz takogo, kakoj on est', v takoj, kakim on dolzhen byt'.
Nastoyashchij shvab, hotya i ne po rozhdeniyu, Fridrih Vol'f yavlyaetsya
literaturnym naslednikom Fridriha SHillera, tochnee, molodogo SHillera
perioda "Razbojnikov" i "Luizy Miller". Smelaya, brosayushchaya vyzov vsem i vsya
rabota SHillera "Teatr, rassmatrivaemyj kak nravstvennoe uchrezhdenie" stala
dlya Fridriha Vol'fa zapoved'yu, navsegda opredelivshej ego tvorchestvo.
Nemnogie umeyut tak, kak on, perechekanit' revolyucionnoe mirovozzrenie v
uvlekatel'noe teatral'noe zrelishche. U nego vrozhdennyj talant dramaturga, on
vyzhimaet iz syuzheta svoih p'es samoe sushchestvennoe i, uverenno peremahivaya
cherez promezhutochnye stupen'ki, smelo rvetsya vpered ot odnoj kul'minacii k
drugoj, eshche bolee napryazhennoj. Fridrih Vol'f tak umeet vselit' v serdca
svoih personazhej sobstvennuyu iskrennyuyu i plamennuyu veru v vozmozhnost'
luchshego ustrojstva obshchestva, chto oni i bez slishkom tshchatel'noj otdelki
obretayut zhivuyu plot' i krov'.
Fridriha Vol'fa otlichaet ot bol'shinstva drugih nemeckih pisatelej
nashego pokoleniya to, chto u nego est' tonkoe chuvstvo sceny, umenie vdohnut'
stremitel'nyj ritm zhizni v scenicheskoe dejstvie, talant izbegat' dlinnot.
On prirozhdennyj dramaturg; uverennoj rukoj on lepit i mnet svoih geroev do
teh por, poka oni ne slivayutsya voedino so svoej dramaturgicheskoj funkciej.
|to masterstvo ostalos' by na urovne remeslennogo, bud' ono samocel'yu. No
ono ne samocel'. Ono lish' sredstvo, sluzhashchee tomu, chtoby peredat' chitatelyu
i zritelyu goryachuyu lyubov' avtora k spravedlivosti, ego strastnoe zhelanie
uchastvovat' v sozidanii luchshego mira.
Inymi slovami, sekret vozdejstviya p'es etogo avtora ne v neobychajnoj
napryazhennosti ih syuzheta i ne v ih otchetlivoj idejnoj napravlennosti, a
skoree v sozvuchii oboih etih svojstv. Samo dejstvie stanovitsya nositelem
idei; a ideya, pochti nikogda ne provozglashaemaya deklarativno, oduhotvoryaet
dejstvuyushchih lic i ih vzaimootnosheniya. Tak svyashchennyj ogon' dushi borca za
spravedlivost' pryamo peredaetsya zritelyu i zastavlyaet ego razdelyat' chetkie
simpatii i antipatii avtora.
Velikoj lyubov'yu pronizano vse, chto sozdal Fridrih Vol'f, ego p'esy i
ego romany, kotorye, v sushchnosti, ne chto inoe, kak p'esy, transponirovannye
v povestvovatel'nyj zhanr. Odnoj iz svoih p'es on predposlal v kachestve
epigrafa stat'yu I Konstitucii revolyucionnoj Francuzskoj respubliki: "Cel'yu
chelovecheskogo obshchestva yavlyaetsya vseobshchee schast'e". |ta fraza vpolne mogla
by stat' epigrafom ko vsem ego proizvedeniyam. Idet li rech' o "Professore
Mamloke", vydayushchemsya medike, izgonyaemom s pozorom reakcionerami, ili o
myatezhnyh "Matrosah iz Katarro", ili o zhitelyah cheshskoj derevni v romane
"Dvoe na granice", ili o prestupnyh nacistah-chinovnikah v bol'nice
"Doktora Vannera", ili polurevolyucionere Bomarshe iz odnoimennoj p'esy, ili
o francuzskih geroyah Soprotivleniya perioda poslednej vojny v drame
"Patrioty", v sushchnosti, vo vseh proizvedeniyah F.Vol'fa sushchestvuet lish'
odin geroj - obezdolennyj, boryushchijsya protiv svoego ugnetatelya.
Fridrih Vol'f odnazhdy opublikoval teoreticheskuyu rabotu "Iskusstvo -
oruzhie!". Vse ego tvorchestvo - zhivoe dokazatel'stvo etogo tezisa. Segodnya
on tak zhe molod, kak posle pervoj vojny, kogda na ego dolyu vypal pervyj
uspeh; i segodnya on eshche nuzhnee, chem togda.
On - pisatel', sozvuchnyj duhu nashego vremeni.
Proslezhivaya tvorcheskij put' Iogannesa R.Behera, ispytyvaesh'
udovletvorenie.
|tot poet i pisatel' vsyu zhizn' pisal ob odnom, on pel i poet o svoej
goryachej lyubvi k socializmu, k gosudarstvu besklassovogo obshchestva.
U menya pered glazami stoit, prislonivshis' k dvernomu kosyaku, ochen' yunyj
i tonen'kij Iogannes R.Beher - eto bylo primerno v 1918 godu. On goryacho
sporit, otstaivaya svoe, nashe delo. YA pomnyu Behera bolee pozdnego vremeni,
kogda on vdumchivo i neutomimo zanimalsya podgotovkoj s容zda pisatelej v
Parizhe. YA pomnyu i drugogo Behera, poeta i deyatelya kul'tury, v ego
moskovskij period. I vsegda eto byl vse tot zhe Beher, i predmet ego
tvorchestva byl tot zhe.
Tem udivitel'nee, chto forma ego mnogochislennyh proizvedenij zametno
menyalas'. Stihi molodogo Behera lomayut privychnye formy i obychnuyu
grammatiku; dolgij, posledovatel'nyj put' vedet ot etih stihov k strogim
sonetam poslednih let.
Proslezhivaya etot put', otmechaya, kak organichno Iogannes R.Beher splavlyal
to, chto bylo zalozheno v nem prirodoj, s tem, chto bylo emu sozvuchno v
nasledii velikih, nel'zya ne oshchutit' glubokogo uvazheniya k etomu cheloveku i
uverennosti v pravote ego dela.
K shestidesyatipyatiletiyu
Esli moj drug Arnol'd Cvejg brosit sejchas vzglyad na svoyu proshluyu zhizn',
on, konechno, najdet, chto emu poschastlivilos' bol'she, chem mnogim i mnogim
ego sovremennikam. S nim sluchilos' pochti to zhe samoe, chto i so mnoj:
mnogoe, chto v pervyj moment kazalos' nam bedstviem, v konechnom itoge
prineslo nam schast'e.
Arnol'd Cvejg byl vospitan soglasno tem tshchatel'no produmannym principam
aleksandrijcev, kotorye pered pervoj mirovoj vojnoj nazyvali
"klassicheskimi". V ogromnom kolichestve vdalblivali v nas
sistematizirovannye znaniya, - nekotorye iz nih byli polezny, bol'shinstvo
bespolezno, i vse prizvany skryt' ot nashego vzora real'nuyu zhizn'. Nam
vtolkovyvali latinskoe izrechenie, chto my uchimsya ne dlya shkoly, a dlya zhizni;
na dele zhe my uchilis' dlya shkoly, a vovse ne dlya zhizni. Krome togo, nam
umyshlenno privivali vysokomerie, eto drevnee nasledie gumanizma. Sverhu
vniz vzirali my na nevezhdu i vpolne ponimali togo uchitelya, kotoryj -
pervym iz nemcev - zanyalsya kriticheskim izucheniem SHekspira i osudil ego,
zayaviv, chto on "skverno znal latyn' i sovsem ne znal grecheskogo".
Vo vsem, chto kasalos' grammatiki - nemeckoj, latinskoj, francuzskoj i
grecheskoj, - uchitelya nashi shutit' ne lyubili. My obyazany byli vyzubrit'
pravila ot al'fy do omegi. Krome togo, nas uchili neprevzojdennym sposobom
analizirovat' hudozhestvennye proizvedeniya: naprimer, izlozhit' smysl
getevskogo stihotvoreniya ili sceny iz SHillera, podvergnuv pri etom
delikatnoj kritike pogreshnosti poeta. Nas uchili eshche dokazyvat', v duhe
osnovnyh principov "Laokoona", pochemu prekrasna pesn' "Odissei", i,
nakonec, sostavlyat' plan k zadannomu sochineniyu po pravilam, voshodyashchim k
antichnoj tradicii. My zauchili mnogo nenuzhnogo i bespoleznogo hlama, no
zato nauchilis' i koe-chemu ves'ma poleznomu dlya pisatelya: osnovatel'nosti i
metodichnosti.
A zatem, - i eto bylo nashe schast'e, moe i Arnol'da Cvejga, vstupivshih v
zhizn' takimi nepodgotovlennymi, - eta samaya zhizn' vzyalas' za nashe
obuchenie, i my proshli shkolu bolee surovuyu, chem gimnaziya. ZHestokaya
dejstvitel'nost' shvyryala i tryasla nas, pokuda ne vytryasla vse nashe
gumanitarnoe vysokomerie, ona vybila vsyu chepuhu, kotoroj nam zabili
golovy. Ona otverzla nam glaza. "V chem sostoit izuchenie mirovoj istorii i
kakova cel' etogo izucheniya?" My znali eto teoreticheski. No nam, tem, komu
poshel uzhe sed'moj desyatok, zhizn' prepodala takoj urok istorii, kotoryj
vypal na dolyu ochen' nemnogih pokolenij. I togda-to my sumeli s naibol'shej
pol'zoj primenit' te samye hudozhestvennye priemy, kotorym pas nauchili v
shkole. Arnol'du Cvejgu bylo s samoj rannej yunosti yasno, chto on rozhden
pisatelem. No samymi luchshimi "godami ucheniya" dlya pisatelya okazalis' vse te
perevoroty, kotorye prishlos' perezhit' nemcu nashego pokoleniya, da k tomu zhe
eshche evreyu po krovi. V period illyuzornogo mira i illyuzornogo poryadka,
carivshih pered pervoj mirovoj vojnoj, Arnol'd Cvejg usvoil mnogo
disciplin, poleznyh kazhdomu pisatelyu. Sejchas ih uzhe vryad li kto-nibud'
izuchaet. No potom prishla pervaya mirovaya vojna, i vtoraya mirovaya vojna, i
revolyuciya, i kontrrevolyuciya, i osushchestvlennyj na praktike fashizm, i
imperializm, i osushchestvlennyj na praktike socializm, i eto zastavilo
pisatelya otbrosit' vse bespoleznye znaniya i razumno ispol'zovat' poleznye.
Tvorchestvo Arnol'da Cvejga sluzhit obrazcovym primerom togo, kakie
preimushchestva daet pisatelyu zhizn' na velikom rubezhe dvuh epoh.
Nachal'noj shkoloj Arnol'da Cvejga byla vil'gel'movskaya Germaniya s ee
gimnaziyami i universitetami. On nauchilsya tam izyskanno pisat' i, nabiv
sebe ruku, napisal mnogo priyatnyh veshchej: novelly i stat'i,
izyashchno-glubokomyslennye bezdelushki, prinesshie emu zasluzhennyj uspeh, ibo
oni prinadlezhali k luchshemu iz togo, chto togda pisalos'.
No nastoyashchim universitetom Arnol'da Cvejga okazalas' mirovaya vojna. Ona
otkryla emu glaza, ona pokazala emu untera Grishu, togo samogo Grishu,
kotorogo vtyanula v sebya mashina germanskoj voennoj yusticii i germanskoj
voennoj politiki. Vojna poslala pisatelyu Arnol'du Cvejgu etu vstrechu. Ona
dala emu sily pretvorit' sud'bu untera Grishi v odin iz simvolov, kotorye
sohranyayut znachenie i za predelami svoej epohi. Vnachale etot Grisha
predstaet tol'ko kak nekij individ, pravda, ochen' real'nyj, - russkij
unter, zdorovyj paren', s malen'kimi svetlo-serymi glazami, dobrodushnyj,
vspyl'chivyj, rab svoih strastej i instinktov, vprochem, prirozhdennyj
soldat, lyubimec zhenshchin. No, vozvyshayas' nad etim real'nym obrazom, Grisha -
tip CHeloveka na vojne, odnogo iz soroka millionov v soldatskih shinelyah,
kotorye stradayut, vozmushchayutsya i smiryayutsya, - bessil'noj igrushki v rukah
vlast' imushchih. I opyat'-taki, vozvyshayas' i nad etim obrazom, Grisha, bezo
vsyakih avtorskih kommentariev, tol'ko blagodarya svoej sushchnosti i sud'be,
stanovitsya olicetvoreniem bednogo, ugnetennogo, dobrodushnogo,
nevezhestvennogo i vse zhe ispolnennogo instinktivnoj mudrosti CHeloveka, ibo
slovam etogo romana prisushcha ta sila, kotoraya sozdala narodnye pesni i
narodnyj epos, sila, priumnozhennaya hudozhestvennym razumom mastera i
real'noj vsepronikayushchej yarost'yu potryasennogo cheloveka.
Poyavlenie etogo pervogo bol'shogo nemeckogo eposa o vojne operedilo ego
vremya, on tolkal k vyvodam, k kotorym togda prishli ochen' nemnogie, v nem
izobrazhalas' vojna takoj, kakoj v Germanii ee videli eshche tol'ko edinicy.
Sejchas "Grisha" chitaetsya kak povestvovanie o davnym-davno ushedshih vremenah,
kak roman istoricheskij, no istoricheskij v luchshem smysle etogo slova. Ibo
roman o soldate Grishe - eto dejstvitel'no zerkalo, i, otrazhaya ushedshee
desyatiletie, ono otrazhaet i nashe, i kazhdyj, kto prochtet sejchas etu knigu,
skazhet sebe: da, imenno tak ono i bylo. I potomu, chto eto bylo tak,
nastupilo vse, chto tvoritsya segodnya. No esli vse, chto kazalos' togda
krajnej stepen'yu varvarstva, kazhetsya ochen' umerennym po sravneniyu s
varvarstvom nashih dnej, to obshchaya kartina vse zhe verna, i pisatel',
ochevidec etogo proshlogo, sumel pravil'no vosprinyat' i pravil'no izobrazit'
i nashu sovremennost'.
Arnol'd Cvejg - prirozhdennyj epicheskij pisatel', i kogda smelyj opyt s
etim romanom udalsya, on, razumeetsya, poshel dal'she i prinyalsya za
osushchestvlenie svoego smelogo zamysla, za sozdanie "CHelovecheskoj komedii"
epohi pervoj mirovoj vojny. Za sozdanie chego-to vrode poeticheskoj
enciklopedii etoj vojny. Bol'shaya chast' ego enciklopedii uzhe napisana,
napisana v samoe podhodyashchee vremya i v pravil'noj perspektive, kogda
perezhitoe eshche zhivo stoyalo pered glazami pisatelya, no kogda on glyadel na
nego uzhe s opredelennoj distancii.
Segodnya my mozhem skazat' - da, bol'shoe, smeloe proizvedenie udalos'.
Esli by Cvejg sozdal tol'ko svoj grandioznyj cikl romanov, i etogo,
pravo zhe, bylo by dostatochno, chtoby tvorchestvo pisatelya predstalo pered
nami vo vsem svoem bogatstve. No ved' on napisal eshche i drugie znachitel'nye
romany, naprimer, prozaicheskij epos "Topor Vandsbeka", gde opyat'-taki
melkij, neznachitel'nyj sluchaj stanovitsya fokusom i ishodyashchie iz nego luchi
osveshchayut vsyu strukturu gitlerovskogo rezhima. Znaem my i mnozhestvo novell
Arnol'da Cvejga, p'esy, korotkie rasskazy, bol'shie i malen'kie esse,
mnozhestvo kriticheskih zametok o politicheskih i literaturnyh sobytiyah,
ogromnoe kolichestvo rechej, proiznesennyh po samym raznym povodam.
Byt' mozhet, te ili drugie iz etih "vtorostepennyh proizvedenij"
ostalis' nezavershennymi. No v etom povinna ne skudost' pisatelya, a skoree
chrezmernoe obilie materiala, peregruzivshee nekotorye ego veshchi.
Mogu zasvidetel'stvovat' vse skazannoe na osnovanii samyh tochnyh
dannyh. YA s radost'yu i gordost'yu smeyu nazyvat' sebya odnim iz blizkih
druzej Arnol'da Cvejga, i v kachestve takovogo ya chasto imel vozmozhnost'
nablyudat', kakim obiliem materiala on raspolagaet. Prosto naslazhdenie
slushat', kak on govorit o svoih planah, kak razvivaet syuzhet novogo romana.
My vidim togda, kak rabotaet fantaziya pisatelya, kak voznikaet i rastet
zhivaya zhizn', |tomu schastlivomu pisatelyu ne prihoditsya dolgo delat'
nabroski i plany, emu ne prihoditsya, zadyhayas' ot napryazheniya, nakachivat'
svoi proizvedeniya materialom, material techet k nemu sam. Syuzhet ego rastet
tochno sam soboj, vetvi ego spletayutsya, on burno ustremlyaetsya vverh, daet
novye vetvi, no vse ob容dineno umom, uporyadochivayushchim rassudkom, znaniem.
Neischerpaemoe obilie vpechatlenij pozvolilo Arnol'du Cvejgu ponyat', kak
mnogoobrazny lyudi; on s odinakovoj uverennost'yu risuet i tipicheskoe, i
osobennoe, i vsegda u nego v romane dejstvuet zhivoj chelovek, i vsegda ego
geroj podchinyaetsya logike napryazhennogo i polnogo glubokogo smysla dejstviya.
Tvorcheskaya sila yazyka i shirokaya, glubokaya obrazovannost' pisatelya
nahodyatsya v postoyannom vzaimodejstvii i podskazyvayut emu v nuzhnuyu minutu
nuzhnye slova.
Poslednij grandioznyj perevorot, krushenie gitlerovskoj Germanii,
Arnol'd Cvejg perezhil, uzhe buduchi zrelym chelovekom. Teper', na poroge
starosti, on stal svidetelem poslednego bol'shogo istoricheskogo yavleniya
nashego vremeni - vozniknoveniya novoj ugrozy miru i geroicheskih usilij etot
mir sohranit'. Pust' zhe Arnol'du Cvejgu dano budet v rascvete ego zreloj
mudrosti i sil izobrazit' eti novye yavleniya i ih smysl. |to bol'she, chem
pozhelanie ko dnyu rozhdeniya, - eto vera, osnovannaya na glubochajshem
sochuvstvii vsemu ego tvorchestvu.
KRAMOLXNYE MYSLI O LXVE TOLSTOM
K nemnogim yunosheskim perezhivaniyam, kotorye ya pomnyu i ponyne v
mel'chajshih podrobnostyah, otnosyatsya glubokie chuvstva, ispytannye mnoyu pri
pervom chtenii velikih proizvedenij L'va Tolstogo. Realizm etih knig,
nichego obshchego ne imeyushchij s naturalizmom, otkryl mne togda novuyu
dejstvitel'nost'. Poetomu s bol'shim neterpeniem vzyalsya ya za filosofskie
proizvedeniya pisatelya. I tem glubzhe razocharoval menya misticizm etih knig,
ih tumannye prorochestva, stol' chuzhdye osyazaemoj yasnosti hudozhestvennyh
proizvedenij pisatelya.
Pozzhe ya obnaruzhil, kak chasto teorii velikih pisatele ya okazyvayutsya
zaputannymi, naskol'ko oni otstayut ot myslej, zaklyuchennyh v poeticheskih
tvoreniyah etih pisatelej. Inoj bol'shoj pisatel' staraetsya vnushit' svoim
chitatelyam, budto v proizvedenii rech' idet sovsem ne o tom, chto ih v nem
uvleklo. Gete uchil: "Tvori, hudozhnik, ne govori", - odnako sam on ochen'
mnogo govoril, velikogo i znachitel'nogo, no takzhe i neyasnogo,
protivorechivogo, i ne raz provozglashal esteticheskie principy, polnost'yu
oprovergaemye ego proizvedeniyami. Fridrih Gebbel' v techenie vsej svoej
zhizni muchitel'no staralsya pokazat' svoim pochitatelyam, chto oni voshishchayutsya
ne temi storonami ego talanta, kotorye dostojny voshishcheniya, i zhalovalsya
|milyu Ku, svoemu poslednemu apostolu, chto sleduet vse vremya hodit' vokrug
chitatelej i slushatelej s ukazkoj, chtoby pokazat' im, chto, sobstvenno, v
ego proizvedenii yavlyaetsya naibolee vazhnym. Odnako samymi zhivymi, samymi
luchshimi postanovkami ego dram byli te, kotorye osushchestvlyalis' rezhisserami,
vycherkivavshimi kak raz te mesta, kotorym sam avtor pridaval osoboe
znachenie.
Klassicheskim primerom bol'shogo pisatelya, hudozhestvennye proizvedeniya
kotorogo stoyat mnogo vyshe ego filosofii i sovershenno ej ne sootvetstvuyut,
yavlyaetsya Lev Tolstoj. Stareyushchij Tolstoj, kotoryj nadeyalsya uvidet' svet vo
t'me, otreksya ot svoih rannih velikih tvorenij: "Vojny i mira" i "Anny
Kareninoj" - ibo oni ne sootvetstvovali ego bolee pozdnim esteticheskim
predstavleniyam i kazalis' emu plohim iskusstvom. No dazhe i posle svoego
"prozreniya" on napisal veshchi, ne imeyushchie nichego obshchego s ego filosofskoj
teoriej, skoree protivorechashchie ej. CHitatel', svobodnyj ot predrassudkov,
ochevidno, izvlechet iz "Hadzhi-Murata" idei, kotorye yavno vyhodyat za predely
moral'nyh norm Tolstogo.
Sushchnost'yu ucheniya pozdnego Tolstogo yavlyaetsya samyj opasnyj tezis
Evangeliya: "Ne protiv'sya zlomu". No pochti vse plodotvornoe, zhivoe nasledie
Tolstogo - eto odin goryachij, uvlechennyj prizyv: "Protiv'tes' zlu!"
Velichie Tolstogo v tom, chto ego vrozhdennyj dar hudozhnika besprestanno
ispravlyal to, chto iskazhalo ego "soznanie". Ego nepodkupnyj glaz, ego
sposobnost' shvatyvat' sushchnost' chuvstvami i vyrazhat' ee slovami pozvolili
emu vossozdat' dejstvitel'nost', zakony kotoroj ne byl v sostoyanii ponyat'
ego razum.
K MOEMU ROMANU "ORUZHIE DLYA AMERIKI"
Vo vremya raboty nad etim moim dvenadcatym romanom ya chasto teryal
terpenie i proklinal sebya za to, chto vzyalsya za stol' nelegkoe delo. No
teper', kogda peredo mnoj lezhat anglijskoe i nemeckoe izdaniya, ya pochti
sozhaleyu, chto rabota okonchena; ibo sredi teh chasov, kotorye ya provel za
rabochim stolom, bylo bol'she schastlivyh, chem dosadnyh, muchitel'nyh.
Pervyj nabrosok byl sozdan davnym-davno, a tochnee - dvadcat' let nazad.
Prezhde vsego menya privlekla figura i sud'ba pisatelya Bomarshe. |tot chelovek
postavlyal amerikancam oruzhie, chto pozvolilo im oderzhat' pobedu v bitve pri
Saratoge; on zhe napisal "Figaro", komediyu, kotoraya yavilas' prologom k
francuzskoj revolyucii.
YA chuvstvoval, chto zdes' mnogoe vzaimosvyazano i chto, esli postavit'
Bomarshe v centre sobytij, to mozhno, ochevidno, pokazat' vsemirnoe znachenie
amerikanskoj revolyucii i to, kakuyu ogromnuyu rol' ona sygrala dlya sudeb ne
tol'ko Zapadnogo kontinenta, no i vsego mira.
Sam po sebe Bomarshe byl chrezvychajno prityagatel'noj figuroj;
blistatel'no ostroumnyj, vechno oderzhimyj mnozhestvom, poroj plodotvornyh, a
poroj nikchemnyh, idej, na redkost' talantlivyj, ispolnennyj vysokih
idealov, svetskij chelovek, tshcheslavnyj, padkij do deneg, izbalovannyj
neslyhannym vezeniem i postoyanno obmanyvaemyj, mechtayushchij o dvoryanskom
titule, s plamennym vdohnoveniem otstaivayushchij interesy burzhuazii i
ugnetennyh, postoyanno prevoznosimyj i vysmeivaemyj, segodnya - zaklyuchennyj
v tyur'mu, zavtra - okruzhennyj lest'yu v svoem dvorce, chestvuemyj v teatre,
obrazcovyj suprug i otec semejstva, zaputavshijsya v sotne lyubovnyh svyazej,
politik i delec, pisatel' mirovogo masshtaba, pri vsem etom neizmenno
vetrenyj, legkomyslennyj, oslavlennyj, gotovyj na velichajshie zhertvy radi
chelovechestva i druzej i na lyubye plutni i obman radi lichnyh interesov. No
prezhde vsego - eto velikij chelovek, ch'i deyaniya nevozmozhno vycherknut' iz
letopisi amerikanskoj i francuzskoj revolyucij.
Odnako vskore ya ponyal, chto esli postavit' v centre vseh sobytij odnogo
Bomarshe, to mne udastsya izobrazit' lish' maluyu dolyu togo, chto hotelos' by.
YA hotel pokazat' vzaimosvyaz' progressivnogo dvizheniya vo Francii s bor'boj
za nezavisimost' Ameriki, izobrazit' amerikanskuyu revolyuciyu v novom
aspekte, takoj, kakoj ee predstavlyali sebe progressivnye evropejcy toj
epohi, dat' amerikanskuyu istoriyu v ramkah mirovoj istorii. A dlya etogo
nedostatochno bylo prosledit' v romane, kakih trudov stoilo Bomarshe
zakupit' oruzhie dlya vosstavshih amerikancev i dobit'sya soyuza Francii s
Amerikoj. Malo bylo pokazat', kakuyu vydayushchuyusya rol' v vojne amerikancev za
nezavisimost' sygralo postavlennoe Bomarshe oruzhie; sledovalo vvesti v
roman beschislennoe mnozhestvo drugih personazhej - francuzov i anglichan,
besprestanno menyat' mesto dejstviya, to i delo perenosyas' iz Parizha v
Versal', a ottuda v Boston i Filadel'fiyu. K tomu zhe, hotya mezhdu lyud'mi,
kotoryh ya sobiralsya vyvesti v romane, i sushchestvovala glubokaya vnutrennyaya
svyaz', vstrechalis' oni mezhdu soboj malo. Odnim slovom, mne ne udalos'
sozdat' strojnyj i uvlekatel'nyj syuzhet, kotoryj ohvatil by vse, chto mne
hotelos'. |to potrebovalo by ne odnogo, a celoj serii romanov. YA otkazalsya
ot svoego pervonachal'nogo zamysla.
Uzhe pozzhe, kogda, izgnannyj iz Germanii, ya poselilsya vo Francii, mne
predstavilas' vozmozhnost' blizhe vzglyanut' na francuzskuyu istoriyu i na
francuzov, osobenno na teh, kogo ya izuchal v poru raboty nad pervym
nabroskom romana o Bomarshe. Vse eto byli interesnye lyudi, i oblik ih
menyalsya, edva ya svyazyval ih deyatel'nost' s amerikanskoj revolyuciej. Oni
okazalis' sovsem ne takimi, kakimi ih risuyut populyarnye knigi po istorii.
Tak, Lyudovik SHestnadcatyj predstavlyaetsya mne chelovekom tupym, no
dobrozhelatel'nym, kakim-to chut'em ugadyvayushchim istinu; ego zhizn' slozhilas'
by schastlivo, rodis' on melkopomestnym dvoryaninom, no volej bozh'ej i
prednachertan'em zlogo roka emu suzhdeno bylo stat' absolyutnym monarhom
Francii. Velikoe neschast'e etogo tuchnogo molodogo cheloveka zaklyuchalos' v
tom, chto, vossedaya na trone, on zanimal mesto, dlya kotorogo sovershenno ne
podhodil. V ostal'nom zhe on obladal hot' i lenivym, no dovol'no zdravym
umom. Edinstvennyj zryachij sredi slepcov, on znaet, chto, snabzhaya Ameriku
oruzhiem, roet sebe mogilu, on - absolyutnyj monarh, postoyanno vynuzhden
delat' to, chego ne hochet, i ne delat' togo, chto hotelos' by. YA ispytyval k
etomu Lyudoviku osobuyu simpatiyu, tak kak znakom s ego antipodom, neschastnym
naslednikom odnogo ochen' krupnogo dela, kotoryj zdravstvuet po sej den'.
Vprochem, u menya byl drug - nastoyashchij Bomarshe; neskol'ko let tomu nazad on
umer, emu poschastlivilos' bol'she, chem Bomarshe, dozhivshemu do pechal'noj
starosti.
Samye raznoobraznye personazhi pestroj tolpoj obstupali menya so vseh
storon i ochen' skoro iz nichego ne govoryashchih imen prevrashchalis' v zhivyh
lyudej. Dostojnaya lyubvi, v sushchnosti, s neplohimi zadatkami, no isporchennaya
Mariya-Antuanetta; velichestvennaya i uglovataya, slovno podrostok, ona
verila, chto ej prednachertano reshat' chuzhie sud'by i upravlyat' vsemi vokrug,
a na samom dele byla marionetkoj to v rukah svoih favoritov, to Veniamina
Franklina ili Bomarshe; ministry Lyudovika, na redkost' umnye i neprohodimo
glupye, elegantnye i padkie do sensacij, erudity, ostroslovy, vol'nodumcy,
polnye predrassudkov; aktery Francuzskogo teatra, v bol'shinstve strastnye
priverzhency Ameriki, i prezhde vsego vozlyublennaya Bomarshe, ocharovatel'naya
Dezire Menar, emansipirovannaya, trezvaya i odnovremenno romantichnaya, ditya
parizhskih ulic, popavshaya v aristokraticheskuyu sredu i vsem serdcem rvushchayasya
k takim zhe, kak ona, prostolyudinam. Tut i pridvornye damy i gospoda,
zhivopisnye, legkomyslennye, gluboko isporchennye, v vysshej stepeni
elegantnye, nastol'ko presyshchennye, chto im otnyne dostupna odna lish'
radost': podpilivat' suk, na kotorom oni sidyat. Tut i yunyj, vostorzhennyj,
tshcheslavnyj Lafajet, pod vliyaniem generala Vashingtona i amerikanskoj
dejstvitel'nosti iz chestolyubivogo avantyurista stavshij hrabrym muzhem. I,
konechno zhe, starec Vol'ter, porazhayushchij svoim iskrometnym umom, strastno
nenavidyashchij sueverie i nespravedlivost', no pri etom napichkannyj
predrassudkami, nastol'ko tshcheslavnyj, chto on sokratil sebe zhizn' radi
togo, chtoby eshche raz upit'sya slavoj, - chelovek, bol'she chem kto by to ni
bylo drugoj sposobstvovavshij rasprostraneniyu idej razuma, na kotoryh
zizhdilas' zatem amerikanskaya revolyuciya, velikij muzh, chej obraz uzhe ne
ostavit pisatelya v pokoe, esli tomu pokazalos', chto on postig ego
sokrovennuyu sut'.
Vse eti lyudi stali dlya menya teper', vo Francii, kuda bolee zhivymi i
blizkimi, chem prezhde, i postepenno ya preodolel takzhe slozhnost' syuzheta. YA
obnaruzhil, chto edva ya skoncentriroval vse vnimanie na osnovnyh, samyh
vazhnyh sobytiyah, - a imenno, na otnoshenii Francii k Amerike, - mezhdu
personazhami voznikli otnosheniya, predstavlyavshie dazhe vneshnij interes, chto
pozvolilo postroit' hotya i neprostoj, no vse zhe chetkij, obozrimyj ya
uvlekatel'nyj syuzhet. Pravda, mne prishlos' sebya ogranichit' i so vzdohom
sozhaleniya projti mimo beschislennyh epizodov, kotorye menya soblaznyali, i
eshche do togo, kak ya pristupil k napisaniyu romana, ya vynuzhden byl otkazat'sya
ot izobrazheniya desyatkov lyubopytnejshih lyudej, obrazy kotoryh ya hotel
sozdat' i uzhe chastichno sozdal. No potom vse poshlo legche. Moi francuzy
postepenno stanovilis' dlya menya zhivymi lyud'mi, kakimi ya i hotel ih videt',
a nepodatlivyj, na pervyj vzglyad zaputannyj syuzhet malo-pomalu priobrel
strojnost' i dinamichnost'.
No byla eshche odna, glavnaya trudnost'. V ogromnoj freske, kak raz
poseredine, ostavalos' bol'shoe beloe pyatno, tyagostnaya pustota, kotoruyu
nel'zya bylo ne zametit'. Trudnost' eta imela svoe lico i imya, ona
nazyvalas': Veniamin Franklin.
Imeetsya ogromnoe kolichestvo biografij Franklina, o kazhdom periode ego
zhizni sushchestvuet obshirnaya literatura. Sredi etih knig vstrechayutsya
prevoshodnye biografii, v kotoryh otchetlivo vidny vse cherty ego haraktera
- vse porozn'. No v nih ostaetsya neyasnym, chto imenno delaet figuru
Veniamina Franklina stol' privlekatel'noj. Sobytiya ego zhizni ne osobenno
krasochny. U bol'shinstva vydayushchihsya lichnostej vosemnadcatogo stoletiya byli
kuda bolee yarkie sud'by. Ot Franklina, pri vsej ego chelovechnosti, veet
nekotorym holodkom. Kakim by privlekatel'nym on sebya ni vykazyval, ego
svyataya svyatyh ostaetsya sokrytoj i nedostupna dazhe dlya samogo
pronicatel'nogo glaza. S Franklinom tak ili inache obshchalos' ogromnoe chislo
lyudej, odnako sozdaetsya vpechatlenie, chto on hotya i pol'zovalsya glubokim
uvazheniem, no ne byl lyubim. Hotya on stoyal v centre krajne dramaticheskih
sobytij, pisateli ochen' redko vyvodili ego v svoih romanah i p'esah, i
nikogda obraz ego ne byl dostatochno ubeditel'nym. Dlya svoih sograzhdan v
Filadel'fii on vsegda ostavalsya trevozhno-zagadochnym, on byl dlya nih
slishkom chuzhim, kosmopolitichnym. I v Parizhe, kak ni velika byla ego
populyarnost', on, predstavitel' novogo, strastno zhelannogo, no vse zhe
sovershenno inogo mira, ostavalsya samym chuzhim iz chuzhezemcev. Pri vsem svoem
kosmopolitizme, Franklin ostavalsya amerikancem, chelovekom, oveyannym
vozduhom novoj, ogromnoj, pervobytnoj chasti sveta. CHto-to ot etoj
otchuzhdennosti sohranilos' i v otnoshenii potomkov k velikomu amerikancu.
YA ponyal: ne postignuv Franklina, nel'zya postignut' Ameriku, kotoraya v
te vremena podobno sil'nomu, svezhemu vetru vorvalas' v zathluyu atmosferu
Evropy. YA pytalsya proniknut' v sut' etogo velikogo cheloveka mnogimi
putyami. Mne eto ne udalos'. Odnako ya, po krajnej mere, vskore uyasnil
prichinu svoej neudachi. Esli amerikancy ne smogli dostoverno izobrazit' ego
ni v proze, ni v dramaturgii, to eto ob座asnyalos' tem, chto Franklinu bylo
prisushche mnogoe, chto v sostoyanii ponyat' lish' evropeec; esli zhe smotret' na
doktora Franklina glazami evropejca, to v etom cheloveke i dlya posleduyushchih
pokolenij, kak v svoe vremya dlya parizhan, ostavalos' mnogo zagadochnogo -
chisto amerikanskogo. V to vremya ya mog smotret' na Franklina lish' glazami
evropejca, ya ne videl ego vsego celikom, a dlya moego romana mne nuzhen byl
cel'nyj obraz cheloveka. I ya vtorichno otkazalsya ot idei napisat' roman.
I vot teper', v rezul'tate vseh moih tragicheskih peripetij, ya vnov'
vspomnil o svoem prezhnem zamysle. YA zhil vo Francii, kogda tuda vtorglis'
nacisty. Ostavalas' odna nadezhda na osvobozhdenie: Amerika. Menya samogo
amerikanskie druz'ya vyzvolili iz koncentracionnogo lagerya pravitel'stva
Vishi i perepravili v Ameriku. Zdes' mne otkrylas' ta istina, kotoruyu
priznali vse rukovodyashchie deyateli: zapadnoe polusharie mozhet byt' izbavleno
ot ugrozy fashizma lish' Evropoj, kotoraya snachala sama izbavitsya ot Gitlera.
Istoricheskaya svyaz' oboih kontinentov, i v osobennosti Francii i Ameriki,
blagodarya moim sobstvennym perezhivaniyam stala dlya menya osobenno zrimoj.
Poetomu menya vdvojne udivilo, kak malo na zapadnom poberezh'e okeana
znayut ob uchastii Francii v amerikanskoj revolyucii. Konechno, inogda mozhno
bylo prochest', chto amerikanskaya revolyuciya ne smogla by pobedit' bez
material'noj i idejnoj pomoshchi so storony Francii, pri sluchae prezident
Ruzvel't takzhe ne zabyval upomyanut' o francuzskom "lend-lize" togo
vremeni, no svedeniya ob istinnyh razmerah okazannoj francuzami pomoshchi
otsutstvovali, i sama mysl' o ee reshayushchem znachenii ne pronikla v soznanie
amerikanskoj nacii. Stol' zhe malo bylo izvestno v Evrope o tom ogromnom
vliyanii, kotoroe okazal na vdohnovitelej francuzskoj revolyucii
prakticheskij primer amerikanskoj revolyucii. Pozhaluj, lish' istoriki znali,
chto obe velikie revolyucii vosemnadcatogo stoletiya, amerikanskuyu i
francuzskuyu, mozhno ponyat', lish' postignuv tesnuyu svyaz' mezhdu nimi. No etot
vyvod, kotoryj mog by byt' stol' poleznym imenno segodnya, v period bor'by
za edinyj mir, yavlyaetsya dostoyaniem nemnogih, i uzh nikak ne vseobshchim.
Vse perezhitoe i vot eti soobrazheniya bukval'no vynudili menya snova
vzyat'sya za nachatyj bylo roman, kotoryj zanimal menya celyh pyatnadcat' let.
Teper' ya vosprinimal eto kak svoj dolg, kak dolg po otnosheniyu k Evrope,
gde ya chuvstvoval sebya svoim, i po otnosheniyu k Amerike, gde ya nashel
ubezhishche.
No mne po-prezhnemu nedostavalo glavnogo geroya: Veniamina Franklina. Vse
zhe ya chuvstvoval, chto zdes', v Amerike, mne budet namnogo legche postich'
etot vse vremya uskol'zayushchij obraz. YA snova uglubilsya v izuchenie ego
trudov, stal perechityvat' ego biografii. Rabota moya podvigalas' medlenno;
samym bol'shim podspor'em dlya menya byla otlichnaya kniga van Dorena s ee
bogatoj bibliografiej. YA shel po sledam Franklina, iskal nemye
svidetel'stva ego deyatel'nosti, ego portrety, vospominaniya sovremennikov,
pervye izdaniya ego proizvedenij na razlichnyh yazykah. Mne nuzhno bylo
obresti svoe videnie Franklina, yasno predstavit' ego sebe. I postepenno,
shag za shagom, dysha vozduhom Ameriki, okunuvshis' v gushchu amerikanskoj
dejstvitel'nosti, soperezhivaya sovremennuyu amerikanskuyu istoriyu, spor mezhdu
partiyami, kongressom i pravitel'stvom, mezhdu imushchimi i neimushchimi, ya nachal
smotret' na Franklina i glazami amerikanca. YA vpervye osoznal neslyhannye
trudnosti, s kotorymi prihodilos' stalkivat'sya etomu velikomu cheloveku ne
tol'ko v Evrope, no i v Amerike. YA nauchilsya glyadet' na nego ne tol'ko
pochtitel'nymi glazami parizhan vosemnadcatogo stoletiya, no i kriticheskimi,
zavistlivymi vzorami blizhnih i samyh blizkih k nemu lyudej, a takzhe polnymi
nenavisti glazami ego kolleg, teh samyh kolleg, bez kotoryh on ne hotel
obhodit'sya, ibo oni zastavlyali ego zamechat' sobstvennye oshibki i slabosti.
Mne vspominaetsya den', kogda ya vpervye sovershenno otchetlivo uvidel
pered soboj starogo Franklina. |to proizoshlo, kogda ya poluchil pervoe
francuzskoe izdanie ego trudov, gde frontispisom sluzhila gravyura Martine,
izobrazhayushchaya Franklina; na etoj gravyure Franklin vyglyadel udivitel'no
urodlivym starikom; a vnizu nachertan vozvyshennyj stih, prinadlezhashchij peru
druga i perevodchika Franklina Dyubura, - stih, v kotorom on priravnivaet
doktora k bogam Drevnej Grecii. S knigi myagko i slegka ironichno vzglyanul
na menya svoimi ogromnymi starcheskimi glazami navykate zhivoj Franklin.
Vo vsyakom sluchae, otnyne on byl so mnoj, tot Franklin, kotoryj byl tak
nuzhen mne. Teper' ya mog smotret' na nego glazami evropejca i dostatochno
dolgo prozhil v Amerike, chtoby vosprinimat' ego s tochki zreniya amerikanca.
YA schital, chto u menya est' vse vnutrennie predposylki dlya smeloj, ili, esli
ugodno, derzkoj popytki opisat' predopredelennuyu sud'boj svyaz' mezhdu
Amerikoj i Evropoj, kotoraya stol' simvolicheski proyavilas' v gody
revolyucii.
YA znal, chto rabota nad romanom potrebuet ogromnogo truda. Delo bylo ne
v glubokom izuchenii istorii, - ne ono zatyagivalo i zatrudnyalo rabotu, a
stremlenie izobrazit' slozhnye sobytiya tak, chtoby oni prevratilis' v
uvlekatel'noe, naglyadnoe povestvovanie i chtoby vmeste s tem stali yasny
smysl i znachenie otdel'nyh na pervyj vzglyad bessmyslennyh epizodov.
YA dumayu, chto chitatel', kotorogo v istoricheskom romane privlekaet smena
yarkih i zanimatel'nyh sobytij i prevrashchenie nichego ne govoryashchih emu imen v
zhivyh, polnokrovnyh lyudej, ostanetsya dovolen. On uvidit Lyudovika
SHestnadcatogo, trogatel'nogo v svoej bespomoshchnosti i dobrodushii, i
Franklina - otnyud' ne ideal'nogo geroya, kotoryj i delaet i govorit takoe,
chto nikak ne vyazhetsya s obychnym predstavleniem o velikom cheloveke,
Franklina, u kotorogo mnogo chelovecheskih slabostej, no kotoryj, vozmozhno,
imenno blagodarya etim slabostyam v konce koncov pokazhetsya chitatelyu bolee
velikim, chem on emu kazalsya do chteniya moej knigi. Vozmozhno, on, chitatel',
k koncu romana priznaet effektnogo i tshcheslavnogo Bomarshe dostojnym lyubvi i
dazhe velikim chelovekom.
YA nadeyus', chto i samyj vzyskatel'nyj chitatel' ne budet razocharovan. Emu
potrebuetsya nemnogo terpeniya, prezhde chem on vo mnogih istoriyah, iz kotoryh
sotkan roman, raspoznaet edinuyu Istoriyu i proniknet v sut' knigi.
Veroyatno, snachala ego smutit perenasyshchennost' romana raznymi personazhami.
Vozmozhno, on snachala reshit, chto glavnyj geroj romana - Bomarshe, zatem -
chto eto Franklin, pozdnee - chto eto korolevskaya cheta ili, nakonec, Vol'ter
ili Lafajet. No esli on prochtet knigu bez predvzyatosti i s nekotorym
doveriem k avtoru, to v samom konce uznaet, chto ni odin iz etih personazhej
ne yavlyaetsya glavnym geroem. Geroem knigi yavlyaetsya prezhde vsego progress. V
romane rech' idet ne o Frankline ili o Bomarshe, a o smysle istoricheskih
sobytij.
YA hotel peredat', naskol'ko tesno pereplelis' mezhdu soboj amerikanskie
i evropejskie sobytiya, sluchajnoe s tshchatel'no zaplanirovannym i neobhodimoe
s, kazalos' by, sluchajnym. Mne hotelos' takzhe pokazat', chto istoriya
stremitsya k opredelennym celyam, dazhe esli idet zaputannymi putyami. I ya
nadeyalsya zarazit' chitatelya moej sobstvennoj veroj, moej nauchnoj
ubezhdennost'yu, chto est' svoj smysl i v bezuderzhnom potoke istoricheskih
sobytij, dazhe esli etot smysl nel'zya postignut' nemedlenno. YA mechtal
pokazat', chto progress - eto bol'she chem pustaya fraza, chto razum
prisutstvuet i v kazhushchihsya nerazumnymi sobytiyah, esli tol'ko ih pravil'no
istolkovat' i rasstavit' v dolzhnom poryadke.
Moya kniga ispolnena lyubvi i nenavisti k Francii i k Amerike, v nej
mnogo bol'shoj lyubvi i mnogo nebol'shoj nenavisti, no v nej est' chestnoe
stremlenie avtora k ob容ktivnomu ponimaniyu proishodyashchego. YA dumayu, chto
rabota nad etoj knigoj pomogla mne luchshe ponyat' celyj ryad sovremennyh
sobytij. Dlya teh, kto prochtet etu knigu tak, kak mne hotelos' by, mnogoe
iz togo, chto geroi moego romana govoryat i delayut, priobretet volnuyushchuyu
aktual'nost'.
YA uzhe, kazhetsya, upominal, chto rabota nad etoj knigoj prinesla mne mnogo
ogorchenij, no takzhe i ogromnejshuyu, pochti religioznuyu radost'. Ona ukrepila
vo mne veru v to, chto estestvoispytatel' imenuet "razvitiem", svyashchennik -
"provideniem", a ta istoricheskaya shkola, ubezhdennym priverzhencem kotoroj ya
vsegda byl, nazyvaet "progressom" ili "zhivoj istoriej". YA nadeyus', chto eto
radostnoe poznanie hot' v kakoj-to mere peredastsya i chitatelyu.
Fejhtvanger vpervye poluchil priznanie kak literaturnyj i teatral'nyj
kritik. Eshche v studencheskie gody on pishet rabotu o proze Gejne, do sih por
sohranivshuyu nauchnoe znachenie. Okonchiv universitet, Fejhtvanger stanovitsya
postoyannym sotrudnikom peredovogo ezhenedel'nika "Die Schaubuhne". Zdes' s
1909 po 1916 g. regulyarno poyavlyayutsya ego stat'i; neobychajnaya shirota
krugozora molodogo kritika (ob antichnoj i drevneindijskoj drame
Fejhtvanger pishet s takim zhe znaniem dela, kak o poslednej prem'ere
Myunhenskogo teatra), ego bor'ba protiv oficial'noj pompeznosti i modnogo
estetizma, blesk i tochnost' ego stilya srazu privlekli k nemu vnimanie.
Fejhtvanger odnim iz pervyh ocenil novatorstvo Deblina i pozdnee - Brehta.
V gody emigracii na stranicah antifashistskih zhurnalov "Die Sammlung"
(Amsterdam), "Das Wort" (Moskva), "Die neue Weltbuhne" (Praga) Fejhtvanger
otstaivaet koncepciyu aktivnogo gumanizma, kotoryj, v ego ponimanii, vse
bolee i bolee sblizhaetsya s socialisticheskoj mysl'yu. Nakonec, osobuyu
cennost' imeyut avtokommentarii pisatelya k svoim proizvedeniyam (ot rannej
p'esy "Uorren Gastings", 1916, do romana "Lisy v vinogradnike", 1948),
raskryvayushchie ih zamysel i tvorcheskuyu istoriyu.
Pochti vse stat'i L.Fejhtvangera (krome statej "Bertol't Breht" i "Smysl
i bessmyslica istoricheskogo romana") pechatayutsya po-russki vpervye.
PEREZHIVANIE I DRAMA
Stefan George (1868-1933) - nemeckij poet, v sbornikah "God dushi"
(1897) i "Kover zhizni" (1900) proyavilos' ego bol'shoe liricheskoe darovanie.
Kak simvolist George vyzyval ironiyu i nedoverie u pisatelej novogo
pokoleniya (Fejhtvanger, Breht).
Paul' |rnst (1866-1933) - nemeckij pisatel', avtor novell i tragedij na
istoricheskie temy ("Brungil'da", 1909; "Ariadna na Naksose", 1912).
"Dimitrij" ("Dmitrij Samozvanec") - poslednyaya nezakonchennaya drama
SHillera. Vposledstvii ee pytalis' zavershit' Gete, Fridrih Gebbel', Otto
Lyudvig (1813-1865).
...poetov-neoromantikov... - Termin "neoromantizm" primenyalsya dlya
oboznacheniya teh napravlenij v literature i iskusstve konca XIX v., kotorye
poryvali s bytovym pravdopodobiem, pridavali osoboe znachenie lirizmu
vyrazheniya; podchas estetizirovali proshloe. Vydayushchimsya i naibolee
harakternym predstavitelem neoromantizma byl avstrijskij poet Gugo fon
Gofmanstal' (1874-1929).
Konrad Ferdinand Mejer (1825-1898) - nemecko-shvejcarskij novellist i
poet. Mejera kak mastera chekannoj prozy chasto sravnivayut s Floberom;
rannyaya proza Fejhtvangera sozdavalas' pod nesomnennym vliyaniem Mejera.
Vedekind Frank (1864-1918) - nemeckij dramaturg, stihi i dramy kotorogo
vposledstvii vysoko cenil Breht, smelo obrashchalsya k samym "zapretnym"
temam, brosaya vyzov burzhuaznoj morali.
YArl Skule, Hokon Hokonson - geroi dramy Ibsena "Bor'ba za prestol"
(1864).
Imperator Karl u Gauptmala... - Rech' idet o drame "Zalozhnik imperatora
Karla" (1908), povestvuyushchej o lyubvi prestarelogo imperatora Karla Velikogo
k shestnadcatiletnej devushke.
Gril'parcer Franc (1791-1872) - klassik avstrijskoj literatury, avtor
tragedij "Safo", "Medeya", "Pramater'" (perevedena v 1908 g. Aleksandrom
Blokom).
Gervinus Gotfrid Georg (1805-1871) - izvestnyj literaturoved, avtor
pyatitomnoj "Istorii poeticheskoj nacional'noj literatury nemeckogo naroda"
(1835-1842) i monografii o SHekspire (1849-1850, chetyre toma).
Dramaturg dolzhen zaklyuchat' v sebe "dynamis" vsego chelovecheskogo, lish'
togda on smozhet sdelat' svoyu dramu entelehiej vsego chelovecheskogo. - Zdes'
Fejhtvanger ispol'zuet idei i terminy filosofskogo ucheniya Aristotelya,
soglasno kotoromu lyubaya vozmozhnost', potenciya (grech. "dynamis") sama po
sebe passivna. Dlya togo chtoby stat' dejstvitel'nost'yu, ona nuzhdaetsya v
aktivnom i celeobrazuyushchem nachale, "entelehii" (grech.). V tekste
Fejhtvangera "entelehiya" oznachaet - "aktivnaya sila".
On dolzhen byt' korolem ot golovy do pyat... - krylatoe vyrazhenie,
prinadlezhashchee SHekspiru ("Korol' Lir", akt IV, scena 6).
...Ibsen sochinil svoj epilog... - Rech' idet o poslednej p'ese Ibsena
"Kogda my, mertvye, probuzhdaemsya" (1899), imeyushchej podzagolovok
"Dramaticheskij epilog".
Napoleon... v erfurtskoj besede s Gete... rashvalival "Vertera". -
Audienciya Gete u Napoleona sostoyalas' v |rfurte v 1807 g. Imperator
rasskazal Gete, chto "Verter" ego lyubimyj roman; etu knigu on bral s soboj
v Egipetskij pohod. Odnako Napoleon ne odobryal samoubijstvo Vertera.
Uchenik Tal'ma ne mog dopustit'... - Lyubimym akterom Napoleona I byl
tragik Fransua-ZHozef Tal'ma (1763-1826), u kotorogo on bral uroki
deklamacii. V den' upomyanutoj Fejhtvangerom erfurtskoj vstrechi Napoleona i
Gete Tal'ma vystupil v roli Cezarya v drame Vol'tera; na etom spektakle, po
zhelaniyu Napoleona, prisutstvovali koronovannye vlastiteli vseh germanskih
gosudarstv.
Baumgarten Aleksandr Gotlib (1714-1762) - nemeckij filosof, vidnyj
predstavitel' nemeckogo Prosveshcheniya. Dlya oboznacheniya nauki o prekrasnom
Baumgarten sozdal novyj termin: "estetika". Avtor bol'shoj raboty pod etim
zaglaviem (dva toma, 1750-1758).
"Pogonya za lyubov'yu" (1903) i "Zemlya obetovannaya" (1900) - rannie romany
Genriha Manna.
Bil'ze Franc-Osval'd (tochnye daty zhizni neizvestny) - prusskij oficer,
sluzhivshij v zashtatnom gorodke. Obladaya melkim i mstitel'nym samolyubiem,
Bil'ze vyvel svoih sosluzhivcev i nachal'nikov v karikaturnom vide v romane
"Malen'kij garnizon" (1903), izdannom pod psevdonimom. Kniga imela shumnyj,
no neprochnyj uspeh. Posle poyavleniya "Buddenbrokov" nedobrozhelateli Tomasa
Manna sravnivali ego s Bil'ze, rasprostranyali po Lyubeku spiski, gde
ukazyvalos', kto i pod kakim imenem izobrazhen v romane. Tomas Mann otvetil
stat'ej "Bil'ze i ya" (1906).
"Klavigo" (1774) - tragediya Gete, kotoruyu sam avtor schital neudachej.
|rnst Possart (1841-1921) - izvestnyj nemeckij akter, ispolnitel' rolej
YAgo, Mefistofelya, tajnyj sovetnik i general'nyj intendant Myunhenskogo
pridvornogo teatra. Fejhtvanger schital iskusstvo Possarta neiskrennim i
pompeznym.
Grimel'sgauzen Gans YAkob Kristotel' fon (1622-1676) - velikij nemeckij
pisatel'. Iz ego sochinenij naibolee izvestny romany "Priklyucheniya
Simplicissimusa" (1668) i "Pobrodyaga Kurazh" (1669); etot roman pozdnee
posluzhil osnovoj znamenitoj dramy Brehta.
AKTERSKOE ISKUSSTVO I RELIGIOZNOSTX
Peter Al'tenberg (nastoyashchee imya - Rihard |nglender, 1859-1919) -
avstrijskij pisatel', avtor izyashchnyh i legkomyslennyh prozaicheskih
miniatyur, beglyh zarisovok s natury, aforizmov ("Kak ya vizhu", 1896;
"Skazki zhizni", 1908).
...vo vremena "monastyrskoj vojny" |milya Komba. - Francuzskij prem'er
|mil' Komb (1835-1921) (vozglavlyal pravitel'stvo v 1902-1905 gg.) byl
voinstvuyushchim protivnikom cerkvi, zakryval monastyri, dobilsya razryva
otnoshenij s Vatikanom.
...religii, legchajshim i krepchajshim iz vseh uz... - Po-latyni slovo
"religio" znachit "uzy", "svyazyvayushchie puty".
Kogda pri Irode... byli vvedeny grecheskie igry... - V carstvovanie
Iroda I (40-4 gg. do n.v.), kotoryj podrazhal rimskim pravitelyam, v Iudee
vozdvigalis' teatry, ustraivalis' igry i sostyazaniya.
Tatian - hristianskij bogoslov i pisatel' (II v.).
Gotshed Iogann Kristof (1700-1766) - pisatel' i uchenyj, avtor odnoj iz
pervyh nemeckih tragedij; opublikoval repertuarnyj sbornik dlya nemeckogo
teatra.
Skaliger YUlij-Cezar' (1484-1558) - francuzskij gumanist, avtor
"Poetiki" (izdana v 1561 g.), gde vpervye izlozhena teoriya "treh edinstv".
Semyuel' Dzhonson (1709-1784) - anglijskij pisatel', avtor tragedij,
stihov, satir i klassicheskogo "Slovarya anglijskogo yazyka" (1755), ne
utrativshego znacheniya do nashih dnej. Ubezhdennyj zashchitnik klassicizma,
propagandist nazidatel'noj poezii. Byl samym avtoritetnym literaturnym
kritikom svoego vremeni.
Iogann |lias SHlegel' (1719-1749) - poet i literaturnyj kritik.
Garve Hristian (1742-1798) - nemeckij filosof epohi Prosveshcheniya.
Aleksandr... szheg Persepolis. - V 330 g. do n.e. Aleksandr Makedonskij
szheg rezidenciyu persidskih carej v Persepolise, tak kak tam nahodilis'
rel'efy, proslavlyayushchie pobedy persov nad grekami.
|lagabal (Geliogabal) - imya, kotoroe prinyal chetyrnadcatiletnij Varij
Avit Bassian, kogda soldaty provozglasili ego rimskim cezarem. Za chetyre
goda pravleniya (218-222) Geliogabal pokazal sebya takim krovavym despotom,
chto legionery vzbuntovalis' i ubili ego.
Roscij Amerinskij. - Fejhtvanger putaet dvuh podzashchitnyh molodogo
Cicerona: Kvinta Rosciya Galla (ok. 130-62 gg. do n.e.), vydayushchegosya aktera
drevnosti, i lozhno obvinennogo v ubijstve Rosciya iz provincial'nogo
gorodka Amerii.
Rejnhardt Maks (nastoyashchaya familiya Gol'dman, 1873-1943) - vydayushchijsya
nemeckij rezhisser, direktor Nemeckogo teatra v Berline i sozdatel'
Kamernogo teatra. Posle prihoda Gitlera k vlasti emigriroval snachala v
Avstriyu, potom v SSHA, gde i umer.
Ioann Lejdenskij. - Pod etim imenem voshel v istoriyu Iogann Bokel'son
(1509-1536), otvazhnyj posledovatel' Myuncera, vozhd' revolyucionnyh
anabaptistov. Propoveduya idei ravenstva, anabaptisty schitali sebya
osushchestvitelyami biblejskih zavetov: sam Ioann Lejdenskij imenovalsya "carem
Novogo Siona", ego pomoshchniki - "starejshinami kolen Izrailevyh". Imenno etu
"teatral'nuyu" chertu dvizheniya imeet v vidu Fejhtvanger.
"Nemaya iz Portichi"... - opera francuzskogo kompozitora
Danielya-Fransua-|spri Obera (1782-1871), napisannaya v 1828 g. (tema opery
- narodnoe vosstanie neapolitanskih rybakov protiv ispanskogo vladychestva
v XVI v.). Prem'era opery v Bryussele (1830) vylilas' v politicheskuyu
manifestaciyu i posluzhila prologom k vosstaniyu, provozglasivshemu
nezavisimost' Bel'gii.
Postanovka "Venecianskogo kupca" vosprepyatstvovala prinyatiyu billya o
vozvrashchenii evreev. - Evrei byli izgnany iz Anglii ukazom korolya |duarda
I, izdannym 18 iyulya 1290 g. SHestnadcat' tysyach evreev vynuzhdeny byli
pokinut' Angliyu i bezhat' vo Flandriyu i Franciyu; nemnogim ostavshimsya bylo
zapreshcheno otkryto ispovedovat' svoyu veru. V epohu SHekspira uzhe razdavalis'
golosa, trebovavshie otmeny etogo ukaza (pamflet Leonarda Bushera, 1614, i
dr.). Odnako vopros byl reshen lish' v poslednie gody protektorata Kromvelya,
kogda Angliya v gody vojny s Ispaniej sochla vygodnym predostavit' ubezhishche
ispanskim evreyam (1656-1659).
"Privideniya" - odna iz luchshih dram Ibsena (1881), imela bol'shoj uspeh i
na russkoj scene.
Nalet komediantstva otpugnul ot nego Nicshe. - Fridrih Nicshe v molodosti
byl vostorzhennym poklonnikom i blizkim drugom Riharda Vagnera, kotoryj
vysoko ocenil knigi Nicshe "Rozhdenie tragedii" (1872) i "Nesvoevremennye
razmyshleniya" (1873-1876), gde Vagneru posvyashcheny vostorzhennye stranicy.
Odnako v posleduyushchie gody proizoshel polnyj razryv: Nicshe ne mog odobrit'
primirenie byvshego vol'nodumca Vagnera s hristianskoj cerkov'yu, ego
prevrashchenie v pridvornogo kompozitora bavarskih korolej i znamenitye
Bajrejtskie festivali s ih nepomernoj pyshnost'yu (nachalis' s 1876 g.).
Rezkij otzyv Nicshe o poslednej opere Vagnera "Parcifal'" (1882) privel k
polnomu razryvu otnoshenij. S etogo vremeni Nicshe vystupaet protiv
pompeznogo iskusstva Vagnera, protivopostavlyaya emu muzyku Vize (pamflet
"Delo Vagnera", 1888; izdan uzhe posle smerti kompozitora).
Tertullian (160-220) - bogoslov i pisatel'. Fanaticheskij propovednik
hristianskoj very. Dokazyval vred iskusstva v svoih sochineniyah "O
zrelishchah" i "O poklonenii idolam".
SOFOKL I GOFMANSTALX
Gugo fon Gofmanstal' (1874-1929) - avstrijskij poet i dramaturg,
obladavshij bol'shim liricheskim darovaniem; ego vozdejstvie ispytali Tomas
Mann i Ril'ke. Fejhtvanger ne sochuvstvoval ego estetizmu.
Aleksandrijskaya kritika. - Aleksandrijskaya shkola kritikov i filologov,
slozhivshayasya v epohu ellinizma (III-II vv. do n.e.), vnimatel'no izuchala
Gomera i tragikov.
SHlemil' - imya geroya izvestnoj povesti Adal'berta SHamisso (1781-1838),
stavshee naricatel'nym dlya oboznacheniya neudachnika.
Evbul (IV v. do n.e.) - komediograf, odin iz avtorov "srednej
atticheskoj komedii", parodirovavshij mif i tragediyu. Ego sochineniya do nas
ne doshli.
Mark Terencij Varron (116-27 gg. do n.e.) - rimskij pisatel' i uchenyj;
ot ego "Menippovyh satir" (zhanr shutlivoj filosofskoj besedy, nazvannyj po
imeni filosofa III v. do n.e. Menippa) do nas doshli fragmenty.
Satirovskaya drama zamykala trilogiyu tragedij; sam etot zhanr nazyvali
"shutlivoj tragediej": tragicheskij hor zdes' zamenyalsya horom satirov vo
glave s Silenom. "Sfinks" |shila do nas ne doshel.
Kadm (grech. mif) - geroj, schitavshijsya osnovatelem Fiv. Otpryski Kadma,
kadmeyane - fivancy.
Latinskaya shkol'naya drama. - Fejhtvanger imeet v vidu tak nazyvaemye
"shkol'nye dramy", pisavshiesya uchenikami ili prepodavatelyami shkol v XVI-XVII
vv. (pervonachal'no na latinskom, a pozdnee na nacional'nyh yazykah).
Silezskaya shkola. - Istoriya nemeckoj literatury znaet dve poeticheskie
gruppy, izvestnye pod nazvaniem "silezskih shkol" (kruzhok Martina Opica,
1597-1639 ili tak nazyvaemaya "pervaya silezskaya shkola"; i kruzhok Hristiana
Gofmana fon Gofmansval'dau, 1617-1679, ili "vtoraya silezskaya shkola"). Kak
k pervoj, tak i ko vtoroj "silezskoj shkole" prinadlezhali mnogie
dramaturgii, v tom chisle Andreas Grifius, Daniel' Kasper fon Loenshtejn i
drugie; no ni odin iz nih k istorii |dipa v svoem tvorchestve ne obrashchalsya.
Vozmozhno, Fejhtvanger imeet v vidu kogo-libo iz vtorostepennyh poetov
"silezskoj shkoly". Ne isklyucheno takzhe, chto eto oshibka pamyati, tak kak
Martin Opic, glava "pervoj silezskoj shkoly", napisal tragediyu "Antigona"
(1636, perevod iz Sofokla) na syuzhet, zaimstvovannyj (kak i istoriya |dipa)
iz fivanskogo cikla mifov.
...primer analiticheskoj dramy. - V zapadnoj kritike tak imenuetsya
drama, v kotoroj dejstvie podchineno raskrytiyu kakoj-libo davnej tajny
(naprimer, "Privideniya" Ibsena).
Mojra - boginya sud'by (grech. mif.).
Hybris - "sverhchelovecheskaya gordost'", kotoraya v antichnyh tragediyah
obychno byla prichinoj gibeli geroya.
"|dip i Sfinks" (1906) i upominaemyj dalee "Car' |dip" (1909) - dramy
Gofmanstalya.
CEZARX I KLEOPATRA
Rubek - geroj pozdnej dramy Ibsena "Kogda my, mertvye, probuzhdaemsya"
(1898), skul'ptor; on schitaet, chto "na pervom plane - proizvedenie
iskusstva, chelovek - na vtorom".
Gercoginya d'Assi - geroinya trilogii Genriha Manna "Bogini" (1902-1904).
SHtejnryuk Al'bert (1872-1929) - proslavilsya kak akter v rolyah Makbeta,
YAgo, vozchika Genshelya (v p'ese G.Gauptmana), a takzhe kak talantlivyj
rezhisser. SHtejnryuk prinadlezhal k chislu akterov, sozdavshih vysokuyu
reputaciyu myunhenskim teatram.
RODONACHALXNICA SOVREMENNOGO FELXETONA
|mil' de ZHirarden (1806-1881) - francuzskij publicist, izdatel' ryada
gazet i zhurnalov.
...ran'she romana Bul'ver-Littona... - Rech' idet o romane anglijskogo
pisatelya |.Bul'ver-Littona (1803-1873) "Poslednij den' Pompei", kotoryj
napisan na tu zhe temu, chto i stihi Del'finy Gej.
Rahel' Levin (v zamuzhestve Farngagen, 1774-1833) - zhopa literaturnogo
kritika Farngagena fon |nze (1785-1858), odna iz samyh obrazovannyh i
obayatel'nyh zhenshchin svoego vremeni. Dom Farngagenov byl centrom prityazheniya
dlya pisatelej "Molodoj Germanii"; drugom sem'i byl Gejne.
"PERSY" |SHILA
Persidskie vojny (500-449 gg. do n.e.) - vojny soyuza grecheskih
gorodov-gosudarstv s persidskoj monarhiej, v kotoryh greki otstoyali svoyu
nezavisimost'; vojny byli prologom k rascvetu grecheskoj demokratii i
iskusstva.
...my nenavidim Angliyu. - Stat'ya napisana cherez tri s lishnim mesyaca
posle nachala pervoj mirovoj vojny.
Sostyazaniya tragicheskih poetov - ustraivalis' ezhegodno v dni prazdnika
Velikih Dionisij (mart - aprel' po sovremennomu kalendaryu).
Darij Pervyj (gody pravleniya 521-485 gg. do n.e.) i upominaemyj dalee
Kserks (585-465 gg. do n.e.) - persidskie cari. Atossa - supruga Dariya.
Fejhtvanger sravnivaet ee s imperatricej Evgeniej Montiho (1826-1920),
imevshej bol'shoe vliyanie na svoego slabovol'nogo muzha, Napoleona III.
Aristid (540-468 gg. do n.e.) - grecheskij strateg i gosudarstvennyj
deyatel'; eshche v drevnosti ego imya stalo olicetvoreniem spravedlivosti i
nepodkupnoj chesti.
Iogann Genrih Foss (1751-1825) - nemeckij poet, kotoromu prinadlezhat
luchshie perevody "Iliady" (1793) i "Odissei" (1781).
Senarij, ili yambicheskij trimetr - shestistopnyj yamb, razmer, kotorym
napisany dialogi antichnyh tragedij.
VASANTASENA
Goracio Gejman Uilson (1786-1860) - anglijskij vrach, sluzhivshij v
Ost-Indskoj kompanii, v 1819 g. napechatal pervyj v Evrope slovar'
sanskrita. Pozdnee vypustil "Izbrannye obrazcy indijskogo teatra"
(1826-1827) v svoih perevodah.
...getera v atticheskom ponimanii... - Geterami v Grecii nazyvalis'
zhenshchiny, vedushchie svobodnyj obraz zhizni. Mnogie getery pol'zovalis'
uvazheniem v obshchestve (naprimer, Frina ili Aspaziya, stavshaya suprugoj
Perikla), byli znamenity svoimi muzykal'nymi ili literaturnymi
darovaniyami.
...Oloferna Gebbelya i Oloferia Nestroya... - Biblejskaya legenda
rasskazyvaet ob assirijskom polkovodce Oloferne, kotoryj dolzhen byl
unichtozhit' Izrail', no byl ubit evrejkoj YUdif'yu. |ta legenda, neodnokratno
uvlekavshaya hudozhnikov i poetov (Dzhulio Romano, Pushkina, Gebbelya,
napisavshego tragediyu "YUdif'"), stala povodom dlya veseloj parodii
avstrijskogo dramaturga Nestroya (1801-1852) "YUdif' i Olofern".
"VISHNEVYJ SAD"
Germaniya - eto Gamlet... - nachal'nye slova stihotvoreniya "Gamlet"
nemeckogo poeta F.Frejligrata (1810-1867).
YUst - personazh dramy Lessinga "Minna fon Barnhel'm", vernyj sluga
majora Tell'hejma.
German Bane (1858-1912) - datskij pisatel', master liricheskoj prozy.
Kajzerling |duard fon, graf (1855-1918) - nemeckij pisatel'.
Fejhtvanger cenil "pastel'nye, serebristo-matovye" tona ego prozy, ego
umenie "ulovit' aromat, atmosferu lyudej i veshchej" (stat'ya "|duard fon
Kajzerling", 1911).
Defregger Franc fon (1835-1921) - nemeckij hudozhnik; ego holsty (obychno
zhanrovye ili istoricheskie) otlichayutsya pedanticheskoj vernost'yu izobrazheniya.
SHenherr Karl (1867-1943) - avstrijskij pisatel' i vrach, avtor
naturalisticheskih dram iz krest'yanskoj zhizni.
UORREN GASTINGS
Makolej Tomas Bebington (1800-1859) - znamenityj anglijskij istorik,
avtor "Istorii Anglii". Ego esse o Gastingse bylo napisano v 1841 g.
Makolej zainteresovalsya deyatel'nost'yu Gastingsa v gody svoej sluzhby v
Indii, kogda on zanimal vidnyj administrativnyj post v Ost-Indskom sovete
(s 1834 po 1838 g.).
...kak mozhno prochitat' u Lousona i Mallesona... - Fejhtvanger imeet v
vidu sochineniya sera K.Lousona "CHastnaya zhizn' Uorrena Gastingsa" (1895) i
polkovnika Bengal'skogo shtabnogo korpusa, vidnogo istorika Indii
Dzh.-B.Mallesona "Ocherk istorii tuzemnyh knyazhestv Indii i ih prisoedineniya
k Velikobritanii s zamechaniyami otnositel'no podopechnyh i malyh knyazhestv"
(London, 1875).
Lyudi Zapada... stremyatsya k vse novym i novym voploshcheniyam duha. -
Soglasno ucheniyu buddizma, zhizn' chelovechestva yavlyaetsya neizmennym potokom,
i otdel'naya dusha, umiraya v odnom cheloveke, prodolzhaet svoe sushchestvovanie v
drugih lyudyah, esli pri zhizni chelovek ne dostig nirvany.
SHopengauer da neskol'ko teosofov eshche ne est' Evropa. - Artur
SHopengauer, izvestnyj nemeckij filosof, ispytal bol'shoe vozdejstvie
buddijskoj morali, kotoroe on sam vsegda neizmenno priznaval. V svoem
osnovnom trude "Mir kak volya i predstavlenie" (1818) on utverzhdal, chto
vysshej cel'yu chelovecheskogo bytiya yavlyaetsya sostoyanie polnogo bezvoliya i
otsutstvie zhelanij, kotoroe on sam oboznachal indijskim slovom "nirvana".
Ne men'shee vozdejstvie indijskih religioznyh uchenij ispytali i "teosofy".
Soglasno ucheniyu teosofov, vsyakoe istinnoe poznanie mozhet byt' tol'ko
"bogopoznaniem". Vozhdi teosofskogo dvizheniya, russkaya pisatel'nica Elena
Blavatskaya (1831-1891) i amerikanskij polkovnik G.-S.Olkott, v 1882 g.
priehali v Indiyu, gde razvernuli aktivnuyu deyatel'nost'; v god smerti
Blavatskoj u nih naschityvalos' bolee sta tysyach posledovatelej. Uchenie
Blavatskoj do sih por nahodit sebe priverzhencev v Indii, i ee pochitateli
otmechayut den' ee smerti kak Den' Belogo lotosa. Sleduet otmetit', chto,
naryadu s misticheskimi ideyami, Blavatskaya propovedovala ravenstvo lyudej i
pomoshch' bednym.
Al'fred Deblin (1878-1957) - vydayushchijsya nemeckij pisatel'. Roman "Tri
pryzhka Van-Lunya" byl otmechen "premiej imeni Fontane" v 1916 g. Fejhtvanger
togda zhe v osoboj recenzii otmetil vysokie hudozhestvennye dostoinstva etoj
knigi.
"UNTER GRISHA"
"Ritual'noe ubijstvo v Vengrii" - tragediya Arnol'da Cvejga. Napisana v
1914 g., do 1918 g. byla pod zapretom; pozdnee shla s bol'shim uspehom na
scenah nemeckih teatrov. Byla otmechena premiej imeni Klejsta.
Peremyshl' - gorod v Galicii na reke San. V 1914-1915 gg. za Peremyshl',
kotoryj avstrijcy sdelali voennoj krepost'yu, velis' tyazhelye boi.
O VLIYANII I OSOBENNOSTYAH ANGLOSAKSONSKIH PISATELEJ
Bennet Arnol'd (1867-1931) - anglijskij romanist i novellist.
...voinstvennogo, imperialisticheskogo pisatelya... - Imeetsya v vidu
Red'yard Kipling (1865-1936).
...Gete otnosilsya k poetu Genrihu fon Klejstu... - Gete osuzhdal dramy
Klejsta za ih "postydnuyu nepristojnost'", rukopis' odnoj iz tragedij,
prislannyh emu Klejstom, on szheg v kamine. No on cenil komediyu "Razbityj
kuvshin" i postavil ee v Vejmarskom teatre.
Lindberg CHarl'z - amerikanskij letchik, pervym v mire sovershivshij v 1927
g. perelet cherez Atlanticheskij okean.
...govoryat o delovitosti. - "Novaya delovitost'" (ili "novaya veshchnost'")
v nemeckoj literature i v iskusstve prishla na smenu ekspressionizmu;
pred座avlyala k iskusstvu trebovaniya tochnosti i pochti protokol'noj vernosti
faktam. K etomu napravleniyu otnosyat hudozhnikov Aleksandra Kanol'dta
(1881-1939), Georga SHrimpfa (1889-1938), nekotorye proizvedeniya Otto
Diksa; pisatelej - |riha Kestnera, G.Kestena, A.Deblina, a takzhe rannie
povesti Anny Zegers.
KAK YA NAPISAL SVOE PERVOE PROIZVEDENIE
YA napisal... p'esu... - Rech' idet o p'ese gimnazista Fejhtvangera
"Filalet" (grecheskoe imya, oznachayushchee "pravdolyubec"). Kak soobshchil avtor v
pis'me k nemeckomu literaturovedu Vol'fgangu Berndtu, eta p'esa, "k
schast'yu, ne sohranilas'".
O BERTOLXTE BREHTE
"Spartak" - pervaya p'esa Brehta; sejchas pechataetsya pod nazvaniem
"Barabannyj boj v nochi".
...byla provozglashena Sovetskaya respublika. - Bavarskaya Sovetskaya
respublika byla provozglashena 13 aprelya, podavlena pravitel'stvom
SHejdemana i Noske 1 maya 1919 g.
"Domashnie propovedi" - pervyj sbornik stihov Brehta, napechatan v 1927
g. "Iz sovremennikov emu v te gody bol'she vsego nravilis' Kipling i
Vedekind; on raspeval svoi rannie ballady pronzitel'no i derzko, podrazhaya
Vedekindu", - vspominal Fejhtvanger pozdnee ("Bertol'd Breht", 1956).
SOVETY CHITATELYAM MOIH ANGLOSAKSONSKIH PXES
"Tri nemeckih p'esy". - Avtor imeet v vidu p'esy "Voennoplennye",
"Tysyacha devyat'sot vosemnadcatyj god" i "Gollandskij kupec", napisannye im
v 1917-1920 gg. Anglijskij perevod etih p'es byl izdan cherez pyat' let
(1934).
Potter Paul' (1625-1659) - gollandskij hudozhnik, odin iz pervyh
animalistov.
FRENSIS B|KON
O nem pisali... Makolej, filosof Kuno Fisher i izobretatel'... myasnogo
ekstrakta YUstus fon Libih. - Fejhtvanger imeet v vidu etyud o Bekone Tomasa
Bebingtona Makoleya (1837), trud vidnogo nemeckogo istorika filosofii Kuno
Fishera (1824-1907) "Frensis Bekon i ego shkola" (izdan v 1857 g. v
anglijskom perevode) i rabotu vydayushchegosya nemeckogo himika YUstusa fon
Libiha (1803-1873) "O Bekone i metode izucheniya prirody" (1863).
Lord Berli (1520-1598) - dyadya Frensisa Bekona, byl "glavnym sekretarem"
korolevy Elizavety i fakticheskim glavoj pravitel'stva.
Graf |sseks Robert Devere (rod. v 1566 g., kaznen 25 fevralya 1601 g.) -
talantlivyj polkovodec, favorit korolevy Elizavety. Oderzhav ryad blestyashchih
pobed v Ispanii, |sseks vposledstvii popal v nemilost' u korolevy.
Uolter Relej (1552-1618) - anglijskij moreplavatel'. Iskatel'
priklyuchenij, poet i istorik, avtor geograficheskogo truda "Otkrytie Gviany"
(1597). Im byla osnovana pervaya anglijskaya koloniya v Novom Svete -
Virginiya. Pri YAkove I byl zaklyuchen v Tauer i kaznen po obvineniyu v
gosudarstvennoj izmene; odnim iz obvinitelej Releya byl F.Bekon.
...pochuvstvoval, chto obyazan opravdat'sya. - Rech' idet ob "Apologii"
Bekona, izdannoj im v 1604 g. s cel'yu opravdat'sya ot obvinenij v
verolomstve po otnosheniyu k grafu |sseksu.
Bol'shinstvo proizvedenij sozdano im... posle padeniya. - Fejhtvanger
zdes' ne vpolne tochen. Glavnye filosofskie trudy Bekona - "Novaya
Atlantida" (1604), "O mudrosti drevnih", "Novyj Organon" (1620) - byli
napisany im eshche do monarshej opaly. Okazavshis' na pokoe, Bekon sozdaet ryad
istoricheskih sochinenij i gotovit tret'e, dopolnennoe, izdanie svoih
filosofskih "Opytov" (1625).
Plinij Starshij Gaj Sekund (24-79 gg. n.e.) - rimskij pisatel', avtor
mnogotomnoj "Estestvennoj istorii", pogib pri izverzhenii Vezuviya. ZHelaya
nablyudat' vblizi redkoe yavlenie prirody, Plinij prikazal grebcam napravit'
korabl', na kotorom on nahodilsya, k vulkanu.
MOJ ROMAN "USPEH"
Gel'c Maks (1889-1933) - vydayushchijsya rukovoditel' nemeckogo
proletarskogo dvizheniya, kommunist. Gel'c provel mnogie gody v tyur'mah
Vejmarskoj respubliki; posle osvobozhdeniya v 1928 g. emigriroval v SSSR,
gde prodolzhal partijnuyu rabotu. Kak odin iz rukovoditelej Saksonskogo
vosstaniya 1921 g. i rabochih otryadov, podavivshih putch Kappa, Gel'c
pol'zovalsya v Germanii bol'shoj populyarnost'yu.
SOVREMENNYJ ROMAN INTERNACIONALEN
Uolles Genri (1875-1932) - anglijskij pisatel', avtor detektivnyh
romanov.
Devid Gerbert Lourens (1885-1930) - anglijskij romanist, mnogo mesta
udelyavshij voprosam pola.
Reger |rih (nastoyashchee imya: German Dannenberger, 1893-1954) - nemeckij
romanist; ego luchshie romany ("Soyuz tverdoj ruki", 1931; "Petuh krichit
noch'yu", 1932), pravdivo rasskazavshie o bezrabotice i ugnetenii
proletariata, byli zapreshcheny pri Gitlere.
Iensen YUhannes Vil'gel'm (1873-1950) - datskij poet, romanist i
novellist. Laureat Nobelevskoj premii (1944). Obladaya vydayushchimsya
literaturnym talantom i masterstvom, Iensen otlichalsya krajnej
reakcionnost'yu vzglyadov; teoriya Darvina byla istolkovana im kak opravdanie
gospodstva sil'nyh nad slabymi; propovedoval ideyu ob osoboj izbrannosti
"yutlandsko-anglo-amerikanskoj rasy" ("Goticheskij Renessans", 1901; cikl
romanov "Dolgij put'", 1908-1922).
D'Annuncio Gabriele (1862-1923) - ital'yanskij poet, romanist i
dramaturg, kak i francuzskij pisatel' Moris Barres (1863-1938),
priderzhivalsya krajnih shovinisticheskih vzglyadov. V gody pervoj mirovoj
vojny Annuncio dobrovol'no srazhalsya v chastyah ital'yanskoj aviacii, zatem
privetstvoval prihod k vlasti fashizma.
Gustav Frejtag (1816-1895) - nemeckij pisatel'. V svoih romanah "Debet
i kredit", "Poteryannaya rukopis'" i drugih Frejtag proslavlyal delovuyu
energiyu i semejnye dobrodeteli burzhuazii.
O SMYSLE I BESSMYSLICE ISTORICHESKOGO ROMANA
"Ben-Gur" - psevdoistoricheskij "roman iz vremen Iisusa Hrista"
amerikanskogo pisatelya L'yuisa Uollesa (1827-1905); v 1907 g. ekranizirovan
rezhisserom Dzhonom Sidneem Olkotom (rod. v 1873 g. ili, po drugim dannym, v
1874 g., um. v 1949 g.). |tot fil'm predstavlyal soboj popytku obrabotat'
biblejskie skazaniya v duhe kommercheskoj pyshnosti i deshevoj pogoni za
effektami.
Vse tragedii grekov... za isklyucheniem odnoj-edinstvennoj... - Vse
doshedshie do nas grecheskie tragedii napisany na temy drevnih mifov;
isklyucheniem yavlyayutsya tol'ko "Persy" |shila (472 g. do n.e.). |shil lichno
uchastvoval v vojne protiv persov i v morskom srazhenii pri Salamine, o
kotorom rasskazyvaet vestnik v etoj tragedii.
Val'ter Ratenau (1867-1922) - ministr inostrannyh del Vejmarskoj
respubliki; zaklyuchil v Rapallo dogovor s Sovetskoj Rossiej o
vosstanovlenii diplomaticheskih otnoshenij. Ubit nacionalistami.
Liberman Maks (1867-1935) - vydayushchijsya nemeckij hudozhnik, master
portreta.
Istoriya caricy |sfiri - "Kniga |sfir'", odna iz pozdnih biblejskih
knig; po mneniyu vidnogo issledovatelya Biblii YU.Vell'gauzena (1844-1918),
ona sozdana ne ranee vosstaniya Makkaveev (167-141 gg. do n.e.),
osvobodivshego Iudeyu ot sirijskogo vladychestva.
Aman, soglasno "Knige |sfir'", byl priblizhennym mogushchestvennogo carya
Assura i ubezhdal ego unichtozhit' evreev.
Namestnik Gesler - personazh dramy SHillera "Vil'gel'm Tell'".
Litton Strejchi (1880-1932) - anglijskij pisatel' i esseist, proslavilsya
svoimi zhizneopisaniyami znamenityh lyudej ("Vydayushchiesya viktoriancy", 1918;
"Elizaveta i |sseks", 1928).
"Nesvoevremennye mysli" (1873) - odno iz rannih proizvedenij Fridriha
Nicshe. |ta kniga, napisannaya zadolgo do togo, kak Nicshe stal propovedovat'
kul't sily, soderzhit vernuyu i ostruyu kritiku mnogih yavlenij burzhuaznoj
kul'tury. Fejhtvanger ne otmechaet, odnako, skazavshuyusya i v etoj knige
vrazhdebnost' Nicshe ideyam svobody, otricanie razuma.
Benedetto Kroche (1866-1952) - ital'yanskij filosof; ego raboty po
voprosam literatury i estetiki okazali bol'shoe vozdejstvie na razvitie
esteticheskoj mysli na Zapade.
Teodor Lessing tak ispol'zoval vyvody Nicshe... - Fejhtvanger citiruet
izvestnuyu rabotu nemeckogo filosofa i pisatelya Teodora Lessinga "Istoriya
kak pridanie smysla bessmyslice" (1919). Teodor Lessing (1873-1933), avtor
ryada stihotvornyh sbornikov, dram i filosofskih proizvedenij ("SHopengauer,
Vagner, Nicshe", 1906; "Filosofiya dejstviya", 1914; "Evropa i Aziya", 1916),
byl posledovatel'nym protivnikom germanskogo militarizma. Eshche v 1925 g.
poyavilas' ego stat'ya "Zero - Nero?" ("Neron ili nul'?"), rezko
razoblachavshaya Gindenburga i predskazyvavshaya skoroe ustanovlenie v Germanii
otkrytoj voennoj diktatury. Za etu stat'yu Lessing byl lishen kafedry
professora filosofii v Gannovere, kotoruyu on zanimal v techenie
vosemnadcati let. Posle prihoda Gitlera k vlasti Teodor Lessing,
emigrirovavshij v CHehoslovakiyu, byl ubit sredi bela dnya nacistami 30
avgusta 1933 g. v Marienbade (Marianskih Laznyah).
NA SMERTX |RNSTA TOLLERA
...ledi Oksford - |mma Alisa Margaret, grafinya Oksford-i-Askvit
(1864-1945), anglijskaya pisatel'nica i aktivnaya obshchestvennaya deyatel'nica;
v pervom brake byla zamuzhem za prem'er-ministrom Anglii Gerbertom
Askvitom. Iz ee knig naibolee izvestny "Avtobiografiya Margo Askvit", 1922;
"Goroda i lyudi", 1925; "Oglasheniyu ne podlezhit", 1944. Byla storonnicej
liberal'nyh idej.
Oseckij Karl fon (1889-1938) - talantlivyj nemeckij publicist; s 1926
g. vozglavlyal zhurnal "Die Weltbiihne", gde vel muzhestvennuyu bor'bu protiv
militarizma. V fevrale 1933 g. byl arestovan i zaklyuchen v konclager'
Papenburg-|stervegen. V 1936 g. emu byla prisuzhdena (po hodatajstvu Tomasa
Manna) Nobelevskaya premiya mira. Nacisty obeshchali emu svobodu v sluchae
otkaza ot premii, no Oseckij otverg ih domogatel'stva. Dva goda spustya
Oseckij, osvobozhdennyj iz lagerya, umer.
FRIDRIH VOLXF
"Luiza Miller" - pervonachal'noe nazvanie dramy SHillera "Kovarstvo i
lyubov'".
ARNOLXD CVEJG
"Laokoon" - esteticheskij traktat Lessinga (1766-1768).
...mirovaya vojna... otkryla emu glava... - V "Ocherke moej zhizni" (1986)
Arnol'd Cvejg pishet: "Kogda menya v 1915 godu prizvali na pervuyu mirovuyu
vojnu, ya byl ...idealistom i individualistom. Na vojne ya uznal na svoem
sobstvennom opyte, chego stoit tovarishchestvo, kotoroe svyazyvaet lyudej nashego
kruga s samymi raznymi predstavitelyami trudovogo naroda v ezhednevnoj
opasnosti i v bede". V etih lyudyah Arnol'd Cvejg ocenil ih "chelovecheskie
dostoinstva" i tu silu, "kotoraya mozhet privesti k unichtozheniyu vojn i
bor'by klassov".
KRAMOLXNYE MYSLI O LXVE TOLSTOM
|mil' Ku - drug i biograf Fridriha Gebbelya.
...Tolstoj, kotoryj nadeyalsya uvidet' svet vo t'me... - Fejhtvanger
imeet v vidu pozdnyuyu p'esu Tolstogo "I vo t'me svet svetit" (1898),
proniknutuyu evangel'skimi ideyami.
K MOEMU ROMANU "ORUZHIE DLYA AMERIKI"
Martine Ashil'-Lui (1806-1877) - francuzskij graver; izvesten svoimi
gravyurami s kartin Rafaelya, Perudzhino, Rembrandta.
Last-modified: Sun, 19 May 2002 19:06:34 GMT