e zhelanie razbudit' vseh i razdelit' zrelishche, no posle nekotrogo razdum'ya on reshil, chto effekt byl by neuspokaivayushchim. I s obychnoj tochki zreniya, tak i bylo; podobnye devstvennye velikolepiya lish' podcherkivayut fakty opasnosti i odinochestva. Sushchestvovala real'naya vozmozhnost' togo, chto blizhajshee chelovecheskoe poselenie nahodilos' v sotnyah mil' otsyuda. Edy u nih ne bylo; iz oruzhiya byl odin pistolet; samolet byl povrezhden i pochti ne imel goryuchego, dazhe esli by kto-nibud' umel letat'. Odezhda, podhodyashchaya dlya zhutkogo holoda i vetra, u nih tak zhe otsutstvovala; avtomobil'noj kurtki Mellinsona da ego sobstvennogo Ulster[4] bylo sovsem nedostatochno, i dazhe Miss Brinklou, zakutannaya vo vse sherstyanoe kak dlya polyarnoj ekspidicii (do chego zhe nelepo, podumal on kogda v pervyj raz zametil ee) ne budet osobo schastliva. Tak zhe vse oni, za isklyucheniem ego, byli podverzheny vliyaniyu vysokoj al'titudy. Dazhe Barnard pod napryazheniem pogruzilsya v melanholiyu. Mellinson chto-to pro sebya bormotal; stanovilos' yasno chto s nim mozhet sluchit'sya, esli eti bedstviya prodolzhat'sya slishkom dolgo. Glyadya v lico takim mrachnym prospektam, Kanuej pochuvstvoval, chto ne mozhet ne vzglyanut' na Miss Brinklou s voshishcheniem. Ona ne byla, on dumal, ordinarnoj lichnost'yu, ni odna zhenshchina obuchavshaya afgancev pesnopeniyu gimnov i ne mogla by byt'. No s drugoj storony, posle kazhdogo bedstviya, ona vse tak zhe ostavalos' neobychnym chelovekom v predelah obychnogo, i on byl gluboko blagodaren ej za eto. "YA nadeyus', Vy neploho sebya chuvstvuete?" sprosil on s simpatiej, pojmav ee vzglyad. "Soldaty vo vremya vojny perezhivali bolee ser'eznye veshchi," ona otvetila. Sravnenie ne pokazalos' Kanuejyu slishkom udachnym. K slovu skazano, v okopah on ni razu ne provel nastol'ko nepryatnoj nochi, hotya drugie, navernyaka, ispytali podobnoe. Ego vnimanie bylo polnost'yu skoncentrirovano na pilote, kotoryj k nastoyashchemu momentu preryvisto dyshal i slegka poshevelivalsya. Skorej vsego, Mellinson byl prav nazyvaya ego kitajcem. U nego bylo tipichnoe mongol'skoe lico i skuly, ne smotrya na udachnuyu imitaciyu Britanskogo letchika-lejtenanta. Mellinson obozval ego urodlivym, no Kanuej, neskol'ko let prozhivshij v Kitae, poschital ego ves'ma snosnym predstavitelem, ne smotrya na to, chto v nastoyashchij moment, v podgorelom krugu spichechnogo ognya, ego blednaya kozha i priotkrytyj rot nichego privlekatel'nogo ne imeli. Noch' vse tyanulas', kak esli by kazhdaya ee minuta byla chem-to tyazhelym i material'nym, chto nuzhno bylo protolkut' davaya dorogu sleduyushchemu. Lunnyj svet cherez vremya nachal blednet', a s nim i otdalennyj prizrak gornoj vershiny; i zatem trojnoe zlo temnoty, vetra i holoda usililos' do rassveta. I togda, kak budto po ego signalu, veter ischez, ostavlyaya mir v spokojstvii sostradaniya. Vperedi, ocherchennaya blednym treugol'nikom, gora pokazalas' snova, ponachalu seraya, potom serebryannaya, i nakonec, rozovaya, kogda pervye luchi solnca dotronulis' do ee vershiny. V rashodyashchemsya mrake sama ravnina nachala prinimat' formy, otkryvaya kamennuyu poverhnost' pokrytuyu pokatoj gal'koj. Kartina byla ne iz druzhelyubnyh, no po mere togo kak Kanuej issledoval ee, na nego nashlo strannoe oshchushchenie kakogo-to izyashchestva v nej i tonkosti, ni s tochki zreniya romanticheskoj privlekatel'nosti, a kachestva pochti intellektual'nogo, stal'nogo. Belaya piramida v otdalenii uvlekala razum s takoj zhe strast'yu chto i teorema Evklida, i kogda nakonec na glubokom, delphinium sinem nebe vzoshlo solnce, on pochuvstvoval sebya snova pochti v polnom udobstve. Kak tol'ko atmosfera nachala progrevat'sya i drugie prosnulis', on predlozhil vynesti pilota naruzhu, gde rezkij suhoj vozduh i solnechnyj svet mogli by pomoch' ozhivit' ego. |to bylo sdelano, i oni nachali vtoroe, bolee priyatnoe bodrstvovanie. V konce koncov chelovek otkryl glaza i nachal govorit' v konvul'siyah. Ego chetvero passazhirov sklonilis' nad nim, vnimatel'no vslushivayas' v zvuki, bessmyslennye dlya vseh krome Kanuejya, kotoryj vremya ot vremeni chto-to otvechal. Posle nekotorogo vremeni on oslab, stal govorit' s rastushchim zatrudneniem, i nakonec umer. Bylo pozdnee utro. Posle etogo Kanuej povernulsya k svoim sputnikam. "Mne ochen' zhal', no rasskazal on sovsem malo -- malo, ya imeyu v vidu po sravneniyu s tem, chto by hotelos' znat'. Lish' to, chto my nahodimsya v Tibete, chto opredelenno. On ne dal nikakih posledovatel'nyh ob座asnenij tomu zachem on privez nas syuda, no kazhetsya, mestnost' byla emu znakoma. On govoril na tom narechii kitajskogo, kotoryj ya slabo ponimayu, no po-moemu, on govoril o blizlezhashchem lamazeri, vdol' etoj doliny, ya tak ponimayu, gde my smozhem najti ubezhishche i edu. On nazyval ego SHangri-La. La v perevode s Tibetskogo oznachaet gornyj prohod. On nastaival na tom, chtoby my shli tuda." "CHto sovsem ne kazhetsya mne prichinoj togo, chto my dolzhny," skazal Mellinson. "Posle vsego, on kazhetsya byl ne v svoem ume. Ne tak li?" "Mne izvestno stol'ko zhe skol'ko i tebe. No esli my ne otpravimsya v eto mesto, kuda eshche mozhno pojti?" "Kuda hochesh', mne vse ravno. YA lish' v tom uveren, chto etot SHangri-La, esli napravlenie verno, dolzhen byt' eshche neskol'ko mil' proch' ot civilizacii. YA byl by bolee schastliv, esli b my umen'shali rasstoyanie, a ne uvelichivali. Proklyatie, ty zhe sobiralsya vyvesti nas otsyuda?" Kanuej terpelivo otvechal: "Ty neverno ocenivaesh' situaciyu, Mellinson. My v toj chasti sveta o kotoroj izvestno lish' to, chto zdes' opasno i trudno dazhe dlya polnost'yu snaryazhennoj ekspedicii. Esli vzyat' vo vnimanie sotni mil' podobnogo sklada, kotorye navernyaka okruzhayut nas s obeih storon, predlozhenie idti obratno v Peshavar kazhetsya mne sovsem neobeshchayushchim." "YA ne dumayu, chto prakticheski ya mogla by eto osilit'," ser'ezno skazala Miss Brinklou. Barnard kivnul v podtverzhdenie. "Pohozhe, odnako, na chertovo vezenie, esli etot lamazeri nahoditsya gde-to ryadom." "Sravnitel'noe vezenie, mozhet," soglasilsya Kanuej. Posle vsego, pripasy konchilis', kak vy uzhe znaete, a mestnost' ne iz teh gde legko vyzhit'. CHerez neskol'ko chasov my vse budem izmoreny golodom. I gryadushchej noch'yu, esli pridetsya nochevat' zdes', nas snova ozhidaet stolknovenie s vetrom i holodom. Perspektiva ne iz priyatnyh. Na moj vzglyad, nash edinstvennyj shans v tom, chtoby otyskat' kakih-nibud' chelovecheskih sushchestv, i gde po-drugomu nachat' poiski, krome kak tam, gde nam ukazali ih sushchestvovanie?" "A chto esli eto lovushka?" sprosil Mellinson, no Barnard tut zhe otvetil. "Teplaya, milaya lovushka," on skazal, "c kuskom syra vnutri, udovletvorila by menya vpolne." Vse rassmeyalis' krome Mellinsona, u kotorogo sovsem sdali nervy i byl vid obezumevshego. Nakonec Kanuej prodolzhil: "To est', ya ponimayu, my vse bolee ili menee soglasny? Sushchestvuet oprelennaya doroga vdol' etoj ravniny; ona ne vyglyadit slishkom pokatoj, odnako my dolzhny peredvigat'sya medlenno. V lyubom sluchae, zdes' delat' nechego. My dazhe ne mozhem pohoronit' etogo cheloveka bez dinamita. I krome togo, lyudi iz lamazeri budut v sostoyanii obespechit' nas nosil'shchikami dlya obratnoj hodki. Oni nam budut nuzhny. YA predlagayu dvinut'sya srazu, tak, chto esli my ne otyshchem eto mesto k seredine dnya, u nas budet vremya vernut'sya dlya eshche odnoj nochi v kabine." "Nu a esli predpolozhit', chto my taki otyshchem ego?" vse eshche nepreklonnyj v svoih podozreniyah govoril Mellinson. "Esli hot' kakaya-nibud' garantiya togo, chto nas ne ub'yut?" "Nikakoj absolyutno. No po-moemu, etot risk menee sushchestvenen i k tomu zhe bolee predpochtitelen tomu, chtoby pogibnut' zdes' ot goloda ili holoda." Oshchushchaya chto podobnyj hod myslej ne sovsem podhodit situacii, on dobavil: "Kstati skazat', ubijstvo budet samym poslednim delom v Buddistskom monastyre. Vas skoree ub'yut v anglijskom sobore chem tam." "Kak Sent Tomasa iz Kanterbyuri," otozvalas' Miss Brinklou, kivaya v podcherknutom soglasii, i perecherkivaya ego mysl' polnost'yu. Mellinson pozhal plechami i otvetil v melanholichnom razdrazhenii: "CHto zh, ochen' horosho. My otpravlyaemsya v SHangri-La. Kogda by, gde by eto ni bylo, popytka ne pytka. Davajte tol'ko nadeyat'sya, chto eto ne na pol-puti v verh po etoj gore." Zamechanie privelo k tomu, chto glaza vseh obratilis' k sverkayushchemu konusu v kotoryj upiralas' dolina. Absolyutno velikolepnoj vyglyadela ona v polnom svete dnya; i tut ih vzglyady prevratilis' v pristal'nye i zastyli: izdali, v pole ih obozreniya, im navstrechu dvigalis' chelovecheskie figury. "Providenie," prosheptala Miss Brinklou. Primechaniya 1 Peten - chlen odnoj iz etnicheskih grupp v Avganistane. 2 Bona fides -- c latyni, horoshaya vera, t. e. dostovernost'. 3 Joangfrou - vershina v SHvejcarskih Al'pah. 4 Ulster -- dlinnoe, prostornoe pal'to Irlandskogo proishozhdeniya sdelannoe iz plotnyh iaterialov. CHast' tret'ya. V Kanueje vsegda prisutstvoval nablyudatel', nezavisimo ot togo naskol'ko aktivna byla ostal'naya ego chast'. I sejchas, v ozhidanii togo, kak neznakomcy podojdut blizhe, on otbrosil suetnost' reshenij chto on mozhet ili ne mozhet sdelat' pod vliyaniem teh ili inyh obstoyatel'stv. |to byla ni hrabrost', i ni hladnokrovie, i nikakaya ne vozvyshennaya uverennost' v sobstvennyh silah prinimat' reshenie v zavisimosti ot situacii. S hudshej tochki zreniya, eto byla raznovidnost' leni, nezhelanie preryvat' chisto nablyudatel'skij interes k proishodyashchemu. Po mere togo kak figury dvigalis' vdol' doliny, mozhno bylo razlichit', chto ih bylo okolo dyuzhiny ili dazhe bol'she, i vmeste s soboj oni nesli kreslo s verhom v vide kolpaka. CHut' pozzhe v kresle stal zameten chelovek oblachennyj v sinee. Kanuej ne mog predstavit' otkuda oni vse shli, no to, chto podobnyj otryad dolzhen byl prohodit' imenno zdes' i v eto vremya, opredelenno kazalos', po vyrazheniyu Miss Brinklou, rukoj Provideniya. Kak tol'ko rasstoyanie mezhdu nimi snizilos' do slyshimosti golosa, on ostavil svoyu gruppu, i netoroplivo poshel vpered, znaya kak lyudi Vostoka pochitayut ritual vstrechi i kak nespeshno lyubyat vypolnyat' ego. Ostanovivshis' ot nih v neskol'kih yardah, Kanuej otvesil poklon s polagayushchej vezhlivost'yu. K ego sil'nomu udivleniyu, oblachennaya figura podnyalas' so svoego kresla, s velichavoj netoroplivost'yu proshla vpered i protyanula ruku. Kanuej otvetil tem zhe, vidya pered soboj kitajca, pozhilogo ili dazhe starogo, s sedymi volosami, gladko vybritogo, i, skoree, ne brosko ukrashennogo v shelkovyj vyshityj naryad. V svoyu ochered', on kazalos', tozhe podverg Kanuejya podobnomu rodu nablyudenij; i zatem na tochnom, i, pozhaluj, slishkom akkuratnom anglijskom yazyke, promolvil: "YA iz lamazeri SHangri-La." Kanuej snova poklonilsya i posle sootvetstvuyushchej pauzy nachal v kratkosti izlagat' obstoyatel'stva privedshie ego i treh ego tovarishchej v stol' redko poseshchaemuyu chast' sveta. Po okonchaniyu deklamacii kitaec podal zhest ponimaniya. "|to bessporno zamechatel'no," skazal on, i v razmyshlenii glyanul na povrezhdennyj aeroplan. "Moe imya CHang," on dobavil, "esli Vas ne zatrudnit predstavit' menya svoim druz'yam." Kanuej sumel vezhlivo ulybnut'sya. On byl porazhen etim poslednim fenomenom: kitaec, govoryashchij na ideal'nom anglijskom i soblyudayushchij social'nyj etiket Bond Street, posredi dikoj mestnosti Tibeta. K etomu vremeni vse ostal'nye uspeli podojti i v razlichnyh stepenyah udivleniya nablyudali vstrechu. Kanuej obernulsya k nim: "Miss Brinklou..., gospodin Barnard, amerikanec..., gospodin Mellinson...i moe imya - Kanuej. My vse rady vas videt', dazhe pri tom chto, chto vstrecha eta pochti tak zhe ne poddaetsya ob座asneniyu, kak i sam fakt nashego prebyvaniya zdes'. |to mozhno dazhe schitat' dvojnoj udachej, tak kak pryamo sejchas my dumali otpravit'sya k Vashemu lamazeri. Esli b Vy okazali lyubeznost' ukazat' napravlenie nashemu puti -" "V etom net nikakoj nuzhdy. YA budu neskazanno rad sluzhit' vashim provodnikom." "YA ne mogu pozvolit' sebe prichinyat' Vam takoe bespokojstvo. |to chrezvychajno lyubezno s Vashej storony, no esli rasstoyanie neveliko -" "|to nedaleko, no tak zhe ne tak prosto. YA poschitayu za chest' soprovozhdat' Vas i Vashih druzej." "No v samom dele -" "YA dolzhen nastoyat'." Kanuej reshil chto, uchityvaya mesto i obstoyatel'stva, diskussiya prinimala opasnyj oborot stat' smeshnoj. "Ochen' horosho," on otvetil. "YA uveren, chto vse my krajne obyazany." Mellinson, mrachno vyterpevshij vse eti lyubeznosti, nakonec vmeshalsya s toj rezhushchej rezkost'yu pryamotoj, chto vstrechaetsya sredi soldatov. "Nashe prebyvanie ne budet dolgim," suho ob座avil on. "Vse, chem my budem pol'zovat'sya, budet oplacheno, i v dobavok, my by hoteli nanyat' neskol'ko Vashih lyudej dlya obratnogo puti. My hotim vernut'sya v civilizaciyu chem skoree tem luchshe." "A Vy nastol'ko uvereny, chto nahodites' vdali ot nee?" Vopros, zadannyj ochen' uchtivo, lish' podstegnul yunoshu k bol'shej rezkosti. "YA polnost'yu uveren v tom, chto nahozhus' daleko ot togo mesta, gde by mne hotelos' byt', i eto kasaetsya vseh nas. My vse budem ochen' blagodarny za vremennyj priyut, no eshche bol'shej milost'yu budem schitat' Vashu pomoshch' v organizacii vseh sredstv dlya nashego vozvrashcheniya. Skol'ko, po-Vashemu, voz'met doroga v Indiyu?" "YA, v samom dele, zatrudnyayus' skazat'." "CHto zh, ya dumayu v etom u nas ne budet osobyh problem. U menya est' nekotoryj opyt v naeme mestnyh provodnikov, i my budem nadeyat'sya, chto Vashe vliyanie pomozhet zaklyuchit' nam spravedlivuyu sdelku." Ponimaya, chto bol'shaya chast' etogo razgovora byla izlishne agressivnoj, Kanuej uzhe hotel vmeshat'sya, kogda, vse s tem zhe bezgranichnym dostoinstvom, posledoval otvet: "YA lish' v tom mogu uverit' Vas, gospodin Mellinson, chto otnoshenie k Vam budet dostopochtennoe, i v konechnom itoge Vam ni o chem ne pridetsya zhalet'." "V konechnom itoge?" vydelyaya kazhdoe slovo voskliknul Mellinson, no v etot moment byli predlozheny vino i frukty chto pomoglo izbezhat' sceny. Ugoshchenie bylo raspakovano idushchej gruppoj, roslymi zhitelyami Tibeta v ovchinah, mehovyh shapkah i botinkah iz kozhi yaka. Vino imelo priyatnyj vkus, ne ustupaya horoshemu rejnvejnu, kogda frukty sostoyali iz bezuprechnyh po spelosti mango, vkusnyh pochti boli, posle stol'kih chasov goloda. Mellinson pil i el s tupym naslazhdeniem; no Kanuej, izbavlennyj ot neposredstvennyh volnenij i ne zhelayushchij leleyat' budushchie, razdumyval kakim obrazom mozhno vozdelyvat' mango na takoj al'titude. Emu tak zhe byla interesna gora za predelami doliny; po lyubym standartam vershina byla sensacionnoj, i ego ohvatyvalo udivlenie ot mysli chto kakoj-nibud' puteshestvennik eshche ne ispol'zoval ee dlya togo roda knigi, chto nepremenno vyzyvaet poezdka v Tibet. Glyadya na goru, on voobrazimo vzbiralsya po nej, vybiraya puti po col i couloir do togo momenta poka Mellinson ne vernul ego vnimanie obratno na zemlyu; on oglyanulsya vokrug i zametil chto kitaec ser'ezno na nego smotrit. "Vy sozercaete vershinu, gospodin Kanuej?" posledoval vopros. "Da. |to prekrasnoe zrelishche. YA polagayu, u nee est' imya?" "Ona zovetsya Karakal." "Ne dumayu, ya kogda-nibud' o nej slyshal. Ona ochen' vysoka?" "Bolee dvadcati vos'mi tysyach futov." "Neuzheli? YA i ne predpolagal, chto za predelami Gimalaev mozhet sushchestvovat' chto-libo takogo masshtaba. Byla li ona izuchena dolzhnym obrazom? Komu prinadlezhat eti izmereniya?" "Komu po-Vashemu oni mogut prinadlezhat', moj milyj gospodin? CHto est' nesovmestimogo mezhdu monashestvom i trigonometriej?" Kanuej proglotil skazannoe i otvetil: "O, sovsem nichego, sovsem nichego," posle chego vezhlivo rassmeyalsya. Neudachnaya shutka, podumal on, no ta, iz kotoroj nuzhno bylo izvlech' vse vozmozhnoe. Ochen' skoro nachalsya pohod v SHangri-La. Medlenno, pod neslozhnymi naklonami, voshozhdenie prodolzhalos' vse utro; no tak kak podobnaya vysota vymagala fizicheskih usilij, energii dostatochnoj dlya razgovorov ni u kogo ne bylo. Kitaec puteshestvoval v roskoshi, v svoem kresle, chto moglo pokazat'sya neblagorodnym, esli by sidyashchaya v carstvennom sidenii Miss Brinklou ne vyglyadela by absurdno. Razryazhennyj vozduh bespokoil Kanuejya men'she chem ostal'nyh, i on s trudom pytalsya ulovit' sluchajnyj razgovor nosil'shchikov kresla. Tibetskij on znal ochen' slabo, dostatochno dlya togo lish', chtoby ponyat', chto lyudi byli rady vernut'sya v monastyr'. On ne mog, dazhe esli by emu hotelos', prodolzhit' besedu s ih liderom, tak kak poslednij, s zakrytymi glazami i licom napolovinu spryatannym za zanaveskami, kazalos', byl pogruzhen v mgnovennyj i horosho splanirovannyj son. Mezhdu tem solnce prigrevalo, golod i zhazhda byli oblegcheny, esli ne udovletvoreny, i vozduh, chistejshij, kak s drugoj planety, s kazhdym vdohom stanovilsya bolee dragocennym. Dyshat' nuzhno bylo obdumanno i ostorozhno, chto, ne smotrya na nachal'noe sostoyanie zameshatel'stva, cherez vremya pobuzhdalo k pochti isstuplennomu spokojstviyu mozga. Vse telo dvigalos' v edinom ritme dyhaniya, hod'by i myshleniya; legkie, bolee ne otvlechennyj avtomaticheskij organ, podchinyalis' discipline garmonii mozga i chlenov. Tainstvennoe napryazhenie, kotoroe ohvatyvalo Kanuejya v strannom soputstvii skepticizma, kak-to priyatno ozadachivalo ego nad tem chto on chuvstvoval. Paru raz on kinul veseloe slovco Mellinsonu, no napryazhenie pod容ma zabiralo vse usiliya yunoshi. Barnard tozhe astmaticheski hvatal vozduh, togda kak Miss Brinklou byla vovlechena v kakuyu-to mrachnuyu legochnuyu vojnu, po kakim-to prichinam tshchatel'no eyu skryvaemuyu. "My pochti dostigli vershiny," obodryayushche skazal Kanuej. "Odin raz mne prishlos' bezhat' za poezdom, i ya chuvstvovala sebya tochno tak zhe," ona otvetila. Tochno tak zhe, podumal Kanuej, kak sushchestvuyut lyudi prinimayushchie sidr za shampanskoe. Delo vkusa, tol'ko i vsego. On byl udivlen tem, chto pochti ne ispytyval opasenij, i dazhe te, chto byli, ne kasalis' ego samogo, za tem isklyucheniem, chto situaciya stavila v tupik. V zhizni byvayut momenty, kogda dusha raskryvaetsya tak zhe shiroko kak mog by raskryt'sya koshlek na neozhidanno dorogih, no neobyknovennyh vechernih razvlecheniyah. V to zahvatyvayushchee dyhanie utro pri vide Karakala, Kanuej imel podobnuyu reakciyu, i na predlozhenie novyh vpechatlenij otvetil s zhelaniem, oblegcheniem, no bez vozbuzhdeniya. Posle desyati let v razlichnyh chastyah Azii on sdelalsya neskol'ko pereborchivym v ocenke mest i sobytij, i nyneshnyaya, on dolzhen byl zametit', obeshchala neveroyatno. CHerez paru mil' vdol' doliny pod容m poshel kruche, no k etomu vremeni solnce zashlo za oblaka i vid zatumanilsya serebristoj dymkoj. Svyshe, so snegovyh sfer donosilos' gromyhanie snezhnoj laviny i udary groma; vozduh poholodal, i zatem, s vnezapnoj peremenchivost'yu gornyh rajonov, stalo uzhasno holodno. Podnyavshijsya shkval vetra i dozhdya so snegom vseh vymochil, dobavlyaya bezmerno k ih diskomfortu; v odin moment dazhe Kanuej pochuvstvoval, chto dal'she idti bylo nevozmozhno. No vskore posle etogo vershina gornogo hrebta, kazalos', byla dostignuta, i nosil'shchiki kresla ostanovilis', chtoby izmenit' poziciyu svoej noshi. Sostoyanie Barnarda i Mellinsona, oba ispytyvayushchih zhutkie stradaniya, privelo k dal'nejshej otsrochke; no lyudi Tibeta byli v yavnom vozbuzhdenii prodolzhit', i znakami pokazyvali, chto ostatok puti budet menee utomitel'nym. Posle etih uverenij bylo dosadno videt', kak oni stali razmatyvat' verevki. "Oni chto uzhe sobirayutsya nas povesit'?" sumel voskliknut' Barnard s otchayannoj shutlivost'yu; no provodniki skoro dali znat', chto ih namerenie bylo menee zloveshchim - lish' soedinit' gruppu drug s drugom v obychnoj skalolaznoj manere. Zametiv, chto verevochnoe remeslo bylo znakomo Kanuejyu, oni stali okazyvat' emu namnogo bol'she uvazheniya i razreshili raspolozhit' gruppu po-svoemu. On postavil sebya ryadom s Mellinsonom, pri tom, chto lyudi Tibeta nahodilis' vperedi i po bokam, i Barnarda s Miss Brinklou szadi, opyat' zhe, v okruzhenii mestnyh zhitelej. On tut zhe zametil, chto gorcy, na prodolzhenii sna svoego vozhdya, byli sklonny k tomu, chtoby pozvolit' emu zamestit' ego. On chuvstvoval znakomoe ozhivlenie avtoriteta; esli sushchestvovali kakie-libo trudnosti, on znal, chto obespechit tem, chto on nego trebovalos' -- uverennost'yu i komandoj. V svoe vremya on byl pervoklassnym al'pinistom, i vse eshche, bez somneniya, imel horoshie navyki. "Barnard na Vashej sovesti," polu-shutlivo i napolovinu imeya eto v vidu, on skazal Miss Brinklou, na chto ona otvetila s orlinoj zastenchivost'yu: "YA sdelayu vse vozmozhnoe, no Vy znaete, do etogo menya nikogda ne privyazyvali." Sleduyushchij etap, ne smotrya na sluchajnye volneniya, okazalsya menee trudnym chem togo ozhidalos', i oblegchil razryvayushchee legkie napryazhenie pod容ma. Doroga predstavlyala soboj poperechnyj bokovoj srez vdol' kamennoj steny, ch'ya vysota nad nimi byla sokryta dymkoj. Mozhet byt' po miloserdiyu, dymka eta tak zhe skryvala propast' na drugoj storone, hotya Kanuej, s horoshim glazom na vysotu, hotel by uvidet' gde on nahodilsya. Mestami shirina prohoda edva dostigala dvuh futov, i umenie, s kotorym nosil'shchiki manevrirovali kreslo v takih mestah, voshishchalo ego pochti s toj zhe siloj, chto i nervnaya sistema pol'zovatelya kresla, kotoryj na protyazhenii vsego etogo sohranyal sostoyanie sna. Lyudi Tibeta byli dostatochno nadezhny, no kogda doroga rasshirilas' i poshla nemnogo vniz, oni, kazalos', priobreli bol'she legkosti. Potom oni zaveli pesni mezhdu soboj, i pustilis' vyvodit' dikie motivy, kotorye Kanuej voobrazhal orkestrirovannymi Massene[1] v kakoj-nibud' Tibetskij balet. Dozhd' perestal i vozduh nachal teplet'. "CHto zh, opredelenno to, chto sami my nikogda by ne otyskali syuda dorogu," pytayas' byt' veselym, skazal Kanuej, no dlya Mellinsona zamechanie ne bylo uspokaivayushchim. On byl po-nastoyashchemu sil'no ispugan, i tak kak samoe hudshee bylo pozadi, nahodilsya na grani togo, chtoby vse eto vyplesnut'. "I mnogoe by ot etogo poteryali?" yadovito vozrazil on. Doroga prodolzhalas' krajne pokato, i v odnom meste Kanuej nashel neskol'ko otrostkov edel'vejsa - pervoe privetstvie bolee gostepriimnyh urovnej. No ego soobshchenie ob etom eshche men'she uspokoilo Mellinsona. "Moj Bog, Kanuej, ty chto dumaesh', chto razgulivaesh' po Al'pijskim prostoram? Kakim chertovym prigotovleniyam my sami zhe sposobstvuem, vot chto mne hotelos' by znat'? I kakov plan dejstvij na tot moment, kogda pridetsya dejstvovat'? CHto my sobiraemsya delat'?" Kanuej tiho otvetil: "Esli b ty imel ves' moj opyt, to znal by, chto sushchestvuyut momenty kogda samaya udobnaya veshch' - nichego ne delat'. Opustit' ruki na to, chto s toboj proishodit. Vojna, navernoe, byla takoj. Vezenie v tom, kogda, kak v etom sluchae, prikosnovenie novshestva tol'ko pripravlyaet nepriyatnost'." "So mnoj ty slishkom porazitel'nyj filosof. V Baskule, vo vremya vsej etoj kuter'my, u tebya bylo drugoe nastroenie." "Konechno, tak kak tam sushchestvovala vozmozhnost' izmenit' sobytiya s moej sobstvennoj pomoshch'yu. No sejchas, po krajnej mere v nastoyashchij moment, takoj vozmozhnosti net. My zdes' potomu, chto my zdes', esli ty ishchesh' prichinu. |ta dlya menya vsegda byla uspokaivayushchej." "YA nadeyus', ty ponimaesh' ves' uzhas togo, chto vozvrashchat'sya nazad nam pridetsya po toj zhe doroge kotoroj my prishli. I poslednij chas, ya zametil, my proveli v skatyvanii po poverhnosti perpendikulyarnoj gory." "YA tozhe eto zametil." "Ty tozhe?" Mellinson vozbuzhdenno otkashlyalsya. "YA osmelyus' skazat', chto chelovek ya nadoedlivyj, no s etim nichego ne podelaesh'. Mne vse eto podozritel'no. Po-moemu, my delaem cherezchur mnogo iz togo, chto etim lyudyam ot nas hochetsya. Oni zatalkivayut nas v ugol." "Dazhe esli eto tak, nasha edinstvennaya al'ternativa vyjti ottuda i pogibnut'." "YA znayu, chto eto logichno, no ot etogo mne ne legche. YA boyus', chto ne mogu smirit'sya s situaciej tak zhe legko kak ty. YA ne mogu zabyt', chto dva dnya nazad my byli v konsul'stve v Baskule. Pochti nevynosimo predstavit' vse to, chto proizoshlo s nami za eto vremya. YA pereutomlen. YA chuvstvuyu sebya vinovatym. Vse eto zastavlyaet menya ponyat', kak mne povezlo, chto ya propustil vojnu; dolzhno byt', ya vpal by v isteriku ot proishodyashchego. Ves' mir vokrug menya, kazhetsya, soshel s uma. YA, dolzhno byt', sam ne v sebe, raz govoryu tebe takie veshchi." Kanuej pokachal golovoj. "Moj dorogoj mal'chik, sovershenno net. Tebe dvadcat' chetyre goda, i ty nahodish'sya gde-to v vozduhe v dvuh s polovinoyu milyah ot zemli: eto ob座asnyaet lyuboe iz teh chuvstv, chto nahodyat na tebya v dannyj moment. YA schitayu, chto cherez pervoe ispytanie ty proshel na udivlenie horosho, luchshe chem eto by sdelal ya tvoem vozraste." "No neuzheli ty ne oshchushchaesh' vsego etogo sumasshedstviya? To, kak my leteli nad etimi gorami, i eto uzhasnoe ozhidanie pod vetrom, i umirayushchij pilot, i potom vstrecha etih lyudej, ne kazhetsya li tebe vse eto neveroyatnym, slovno koshmarnyj son, kogda ty oglyadyvaesh'sya nazad?" "Konechno kazhetsya." "ZHal', v takom sluchae, chto mne ne dano ponyat', kakim obrazom ty ostaesh'sya takim hladnokrovnym k proishodyashchemu." "V samom dele tebe hotelos' by eto znat'? YA skazhu, esli hochesh', hotya, navernoe, ty poschitaesh' menya cinichnym. |to ne edinstvennaya bezumnaya chast' sveta, Mellinson. Oglyadyvayas' nazad, vse ostal'noe risuetsya dlya menya tochno takim zhe nochnym koshmarom. Posle vsego, esli ty dolzhen dumat' o Baskule, ty pomnish' kak srazu pered tem, kak my vyleteli, revolyucionery muchili svoih uznikov vypytyvaya informaciyu? Obychnaya mojka-raskatka, dovol'no effektivnaya, konechno, no ya vryad li kogda-nibud' videl chto-libo bolee komicheski uzhasnoe. I ty pripominaesh' poslednee soobshchenie doshedshee do nas do togo, kak oborvalas' svyaz'? |to byl cirkulyar tekstil'noj kompanii iz Manchestera s voprosom znaem li my o kakih- libo torgovyh vakansiyah po prodazhe korsetov v Baskule! Neuzheli eto ne dostatochno bezumno po-tvoemu? Pover' mne, samoe hudshee iz togo, chto my syuda popali, est' obmen odnogo vida bezumiya na drugoe. A chto kasaetsya vojny, to esli by ty tam byl, to ot menya by nichem ne otlichalsya, vyuchivshis' boyat'sya s prikushennoj guboj." Oni vse eshche govorili kogda rezkij no kratkij pod容m lishil ih dyhaniya, sobiraya v eti neskol'ko shagov napryazhenie rannego pod容ma. V etot moment poverhnost' vyravnyalas', i iz dymki oni vyshli na chistyj solnechnyj vozduh. Vperedi, na sovsem nebol'shom rasstoyanii, prostiralsya lamazeri SHangri-La. Pervoe vpechatlenie, ispytannoe Kanuejem pri vide lamazeri bylo podobno videniyu, vyporhnuvshemu naruzhu iz togo odinochnogo ritma, v kotoryj otsutstvie kisloroda zaklyuchilo vse ego sposobnosti. I, bessporno, eto byl strannyj i napolovinu neveroyatnyj vid. Slovno cvetochnye lepestki nakolotye na utes, gruppa cvetnyh pavil'onov osypala goristyj sklon, bez kakogo-libo nameka na strogij umyshlennyj poryadok Rajnlendskogo zamka, a skoree, s utonchennost'yu sluchaya. |to bylo izyskanno i velikolepno. Skupye i surovye emocii soprovozhdali vzglyad vverh, s molochno-golubyh krysh na seryj kamennyj bastion nad nimi, gromadnyj, kak Uetterhorn[2] nad Grindeluold[3]. Za nim oslepitel'noj piramidoj vzdymalis' snegovye sklony Karakala. |to ochen' mozhet byt', dumal Kanuej, samym uzhasayushchim gornym pejzazhem v mire, i on voobrazil neob座atnoe davlenie snega i lednika protiv kotorogo skaly igrali rol' giganskoj uderzhivayushchej steny. Odnazhdy, navernoe, v gore proizojdet raskol, i polovina ledyanogo velikolepiya Karakala oprokinetsya vnutr' doliny. On pustilsya v razdumiya nad tem, naskol'ko volnuyushchim bylo sochetanie neznachitel'nosti samogo riska i to, kak on byl strashen. Perspektivy idushchie vniz byli ne menee zamanchivy: pochti perpendikulyarno gornaya stena prodolzhala padat' vo vnutr' ushchel'ya, obrazovannogo tol'ko vsledstvie odnoj iz kataklizm dalekogo proshlogo. Poverhnost' doliny, tumanno otdalennaya, radovala glaz zelen'yu; ukrytaya ot vetrov, i skoree issledovannaya, chem dominiruemaya lamazeri, ona pokazalas' Kanuejyu voshititel'no blagosklonnym mestom; odnako, v sluchae togo, chto dolina byla obetovannoj, zhiteli ee nahodilis' v polnoj izolyacii za vysotnymi, absolyutno neizmerimymi gornymi cepyami s dal'nej storony. Tol'ko k lamazeri, kazalos', sushchestvoval edinstvennyj dostizhimyj prohod iz vseh. Vo vremya nablyudeniya Kanuej pochuvstvoval legkoe zatmenie v ponimanii; opaseniyami Mellinsona, navernoe, ne nuzhno bylo prenebregat' polnost'yu. No chuvstvo bylo mgnovennym, i skoro slilos' v bolee glubokoe, napolovinu misticheskoe i vizual'noe oshchushchenie okonchatel'nosti, dostizheniya togo mesta, chto bylo koncom. On tak tochno i ne zapomnil, kak on i vse ostal'nye pribyli v lamazeri, ili s kakimi formal'nostyami ih vstretili, razvyazali i zaveli v okrestnosti. Prozrachnyj vozduh byl budto mechtatel'nym na oshchup', v soglasii s farforovo-golubym nebom; s kazhdym vzdohom i vzglyadom on pogruzhalsya v glubokij anesteticheskij pokoj, ohvatyvayushchij ego odinakovoj nepronicaemost'yu k bespokojstvu Mellinsona, otstroumiyu Barnarda i obrazu horosho podgotovlennoj k samomu hudshemu ledi - Miss Brinklou. On smutno pomnil udivlenie nad tem, chto vnutri bylo prostorno, priyatno teplo i dovol'no chisto; no vremeni na bol'shee chem zametit' eti dostoinstva u nih ne bylo, tak kak kitaec, ostaviv svoe krytoe kryshej kreslo, uzhe vozglavlyal dorogu skvoz' razlichnye prohodnye komnaty. On byl ves'ma lyubezen. "YA dolzhen prosit' proshcheniya za to, chto na protyazhenii puti predostavil vas samim sebe," on skazal, "no pravda v tom, chto podobnogo roda puteshestviya ne idut mne, i ya dolzhen berech' sebya. YA veryu, vas eto ne slishkom utomilo?" "My spravilis'," otvetil Kanuej krivo ulybayas'. "Zamechatel'no. A sejchas, esli vy projdete za mnoj, ya pokazhu vam vashi apartamenty. Bez somneniya vam by hotelos' prinyat' vannu. Nashe zhilishche prosto, no ya nadeyus', udovletvoritel'no." V etot moment Barnard, kotoryj vse eshche stradal otyshkoj, vypustil astmaticheskij smeshok. "CHto zh," on vydohnul, "ya ne mogu poka skazat', chto vash klimat mne po dushe -- vozduh pohozhe nemnogo zastryaet v grudi -- no u vas opredelenno chertovski milyj vid iz frontal'nyh okon. V tualet po ocheredi, ili eto amerikanskij gotel'?" "YA dumayu, Vy vse najdete ves'ma udovletvoritel'nym, gospodin Barnard." Miss Brinklou choporno kivnula. "YA, konechno, dolzhna nadeyat'sya." "I posle vsego," prodolzhal kitaec, "ya poschitayu bol'shoj chest'yu, esli vse vy prisoedinites' ko mne za obedom." Kanuej otvetil vezhlivo. Tol'ko Mellinson ne podal i znaka svoego otnosheniya ko vsem etim nepredvidennym lyubeznostyam. Tak zhe kak Barnard, on stradal ot vliyaniya al'titudy, no sejchas, pri usilii, on nashel vozduha chtoby voskliknut': "I posle vsego, esli Vy ne vozrazhaete, my budem sostavlyat' plany nashego otbytiya. CHto kasaetsya menya, to chem skoree, tem luchshe." CHast' chetvertaya. "Itak, vy vidite," govoril CHang, "my ne takie varvary, kak vy togo ozhidali..." Pozdnee v tot vecher Kanuej i ne sklonyalsya k tomu, chtoby otricat' eto. On byl v naslazhdenii smeshannogo chuvstva fizicheskoj rasslablennosti i yasnosti uma, kotoroe odno schital dejstvitel'no civilizovannym. Vse, s chem k nastoyashchemu momentu on stolknulsya v SHangri-La, bylo zhelaemym sverh lyubyh ego ozhidanij. Tibetskij monastyr' imel sistemu central'nogo otopleniya, chto sama po sebe ne byla, navernoe, osobo primechatel'noj v vek osnastivshij telefonnoj svyaz'yu dazhe Laza[4]; no chto sistema eta soedinyala prisposobleniya zapadnoj gigieny s gluboko tradicional'nym i vostochnym, porazilo Kanuejya kak nechto chrezvychajno neobychnoe. Tak, tonchajshego zelenogo farfora vanna, kotoroj on sovsem nedavno dovol'stvovalsya, byla sdelana, soglasno nadpisi, v |kron, Ohajo. No prisluzhivayushchij emu chelovek, tuzemec, uhazhival za nim v Kitajskom stile, ochishchaya ego ushi i nozdri, i provodya tonkim shelkovym tamponom pod ego nizhnimi vekami. Interesno, on dumal, poluchayut li tri ego kompan'ona podobnoe vnimanie, i esli da, to kakim obrazom. Kanuej prozhil v Kitae okolo desyati let, obitaya vezde, ne tol'ko v bol'shih gorodah, i v obshchem, schital eto vremya samym schastlivym periodom ego zhizni. On lyubil kitajcev, i legko prinimal ih zakony. V osobennosti emu nravilas' Kitajskaya kuhnya, s ee utonchennymi polutonami vkusa, i potomu pervoe prinyatie pishchi v SHangri-La obdalo ego priyatnoj blizost'yu. On tak zhe podozreval, chto eda mogla soderzhat' nekoe rastenie ili lekarstvo chto oblegchalo dyhatel'nyj process, tak kak on pochuvstvoval raznicu ne tol'ko v sebe, no i otmetil chto druz'ya ego byli v bo'l'shem oblegchenii. CHang, zametil Kanuej, ni k chemu krome malen'koj porcii zelenogo salata ne pritragivalsya, i sovsem ne pil vina. "YA proshu Vashego proshcheniya," v samom nachale ob座asnil on, "no moya dieta krajne ogranichenna: ya dolzhen zabotit'sya o sebe." |to byla prichina, predostavlennaya im ran'she, i Kanuej pustilsya v razmyshleniya chto za forma individualizma bespokoila etogo cheloveka. Sejchas, razglyadyvaya ego vblizi, on zatrudnyalsya opredelit' ego vozrast; melkovatye i kak-to lishennye detalej cherty ego, i kozha, sozdayushchaya oshchushchenie mokroj gliny, pridavali emu vid libo prezhdevremenno sostarivshegosya yunoshi, libo horosho sohranivshegosya starika. Privlekatel'nosti v nem, bessporno, ne bylo; nekaya stilizirovannaya vezhlivost' ishodila ot nego aromatom, slishkom tonkim dlya ponimaniya do teh por poka o nem ne zadumaesh'sya. V vyshitom naryade iz golubogo shelka, obychnoj yupke s bokovym razrezom ottenka akvarel'nogo neba i togo zhe cveta shtanah prilegayushchih k lodyzhkam, on imel holodnyj metallicheskij sharm, kotoryj dlya Kanuejya byl priyaten, dazhe pri soznanii chto po vkusu on byl ne kazhdomu. Atmosfera, nado skazat', byla bol'she Kitajskaya chem Tibetskaya; i samo eto dalo Kanuejyu oshchushchenie domashnosti, hotya, opyat' zhe, ne iz teh chto on ozhidal razdelit' s drugimi. Komnata emu tozhe nravilas'; voshititel'no proporcional'na, ona byla umerenno ukrashena gobelenami i odnim ili dvumya obrazcami zamechatel'noj glazuri. Svet izluchali bumazhnye fonariki, nepodvizhnye v zastyvshem vozduhe. On chuvstvoval uspokaivayushchij pokoj uma i tela, i vnov' nachatye razmyshleniya o vozmozhnom zel'e vryadli teper' byli polny straha. CHto by to ni bylo, esli ono voobshche sushchestvovalo, zel'e eto oblegchilo dyhanie Barnarda i yarost' Mellinsona; oba horosho poobedali, predpochitaya udovletvorenie v processe edy nezheli v razgovore. Kanuej tozhe byl dostatochno goloden, i ne sozhalel o tom, chto etiket treboval postepennosti v podhode k delam znachitel'nym. On nikogda i ne zabotilsya o tom, chtoby uskorit' situaciyu, kotoraya sama po sebe byla priyatnoj, potomu manera eta prekrasno dlya nego podhodila. I lish' togda, kogda on zakuril sigaretu, ego lyubopytstvu byla pozvolena myagkaya iniciativa: obrashchayas' k CHangu on zametil: "Vy sozdaete vpechatlenie krajne schastlivogo obshchestva i ochen' gostepriimnogo k neznakomcam. Odnako, ya ne dumayu, chto vstrechaete vy ih chasto." "Redko, bessporno," otvetil kitaec s znachitel'nym velichiem. "|to neposeshchaemaya chast' sveta." Kanuej ulybnulsya na eto. "Vy myagko stavite vopros. Mne, po priezdu, ona pokazalas' samym izolirovannym mestom kogda-libo vyrosshim pered moimi glazami. Zdes' mozhet procvetat' samostoyatel'naya kul'tura vne zarazheniya vneshnego mira." "Zarazheniya, po-Vashemu?" "YA ispol'zuyu eto slovo imeya v vidu tanceval'nye gruppy, kinoteatry, elektricheskie znaki, i vse ostal'noe. Vash vodoprovod, po pravu, nastol'ko sovremenen naskol'ko eto vozmozhno - edinstvennoe blago, na moj vzglyad, kotoroe Vostok mog by pozaimstvovat' u Zapada. YA chasto dumayu kak udachlivy byli Rimlyane; ih civilizaciya dostigla togo, chtoby imet' goryachie vanny ne prikasayas' k fatal'nomu znaniyu mehanizmov." Kanuej sdelal pauzu. Ego monolog prodolzhalsya s improvizirovannoj beglost'yu, kotoraya, ne smotrya na svoyu iskrennost', v osnovnom byla napravlena na sozdanie i regulirovku atmosfery. V etom on byl master. I lish' zhelanie otvetit' na chrezmerno utonchennuyu vezhlivost' bylo prepyatstviem ego dal'nejshemu lyubopytstvu. Miss Brinklou, odnako, podobnymi somneniyami ne obladala. "Pozhalujsta," skazala ona, ne smotrya na to, chto slovo eto ne bylo smirennym ni po kakim merkam, "ne raskazhite li Vy nam o monastyre?" CHang povel brovyami slegka osuzhdaya takuyu pospeshnost'. "Naskol'ko pozvolit mne moe umenie, madam, eto budet velichajshim iz naslazhdenij. CHto v osobennosti Vam by hotelos' znat'?" "Prezhde vsego, skol'ko vsego vas zdes' i kakoj nacional'nosti vy prinadlezhite?" Bylo yasno chto ee uporyadochennyj um rabotal zdes' ne menee profesional'no chem v Baskul'skom dome missionerov. CHang otvetil: "Govorya o posvyashchennyh, nas polnost'yu naschityvaetsya okolo pyatidesyati, i tak zhe te, kto eshche ne dostil polnogo posvyashcheniya, kak ya. Nuzhno nadeyat'sya na to, chto prinimat' ego dolzhny my dolzhnym poryadkom. Do etogo my napolovinu lamy, kandidaty, Vy mozhete skazat'. CHto kasaetsya nashih rasovyh proishozhdenij, to sredi nas imeyutsya predstaviteli ochen' mnogih nacij, odnako zhiteli Tibeta i Kitaya sostavlyayut bol'shinstvo, chto, navernoe, estestvenno." Miss Brinklou nikogda ne uvilivala ot zaklyuchenij, pust' dazhe nevernyh. "YA ponimayu. |to znachit mestnyj monastyr'. A Vash glavnyj lama, kitaec ili iz Tibeta?" "Net." "Esli li anglichane?" "Neskol'ko." "Bozhe moj, vse eto kazhetsya takim zamechatel'nym." Miss Brinklou ostanovilas' lish' zatem chtoby peredohnut' i tut zhe prodolzhila: "A sejchas rasskazhite mne vo chto Vy verite." Kanuej otkinulsya nazad v predvkushenii nekotoroj zabavy. On vsegda nahodil udovol'stvie nablyudaya stolknoveniya protivopolozhnyh skladov uma; i deviche-napravlennaya pryamota Miss Brinklou v obrashchenii k lamaistskoj filosofii obeshchala byt' zanimatel'noj. S drugoj storony, emu ne hotelos', chtoby hozyain doma byl ispugan. "|to, skoree, ob容mnyj vopros," s medlitel'nost'yu skazal on. No Miss Brinklou byla ne v nastroenii medlit'. Vino, podejstvovshee na drugih uspokoitel'no, ej, po vsej vidimosti, pridalo dobavochnoj energii. "Konechno," s velikodushnym zhestom skazala ona, "ya veryu v istinnuyu religiyu, no moe miroponimanie dostatochno shiroko dlya priznaniya togo, chto i drugie lyudi, inostrancy, to est', dovol'no iskrenni v svoih vzglyadah. I samo soboj, v monastyre ya i ne nadeyus' najti ponimanie." Ee koncessiya vyzvala formal'nyj poklon CHanga. "No pochemu by net?" on otvetil na svoem tochnom, pripravlennom anglijskom. "Dolzhny my tak ponyat', chto potomu kak odna religiya istinna, a vse drugie obyazany byt' fal'sh'yu?" "Nu da, konechno, eto ved' opredelenno, ne tak li?" Kanuej snova vmeshalsya. "V samom dele, ya dumayu, nam ne stoit sporit'. Miss Brinklou lish' razdelyaet moe sobstvennoe lyubopytstvo otnositel'no motiva etogo unikal'nogo uchrezhdeniya." CHang otvetil dovol'no medlenno i chut' li ne shepotom: "Esli by mne prishlos' polozhit' eto v sovsem neskol'ko slov, moj dorogoj gospodin, ya by skazal, chto nashim osnovnym ubezhdeniem est' umerennnost'. My vnedryaem dobrodetel' ukloneniya ot izlishestv lyubogo kachestva -- dazhe vklyuchaya, esli vy prostite menya za paradoks, izlishestvo samogo dobrodetelya. V doline kotoruyu vy videli, i v kotoroj naschityvaetsya neskol'ko tysyach zhitelej, obitayushchih pod kontrolem nashih poryadkov, my prishli k zaklyucheniyu chto sej princip sposobstvuet znachitel'noj stepeni schast'ya. My pravim s umerennoj strogost'yu, i v otvet my udovletvoreny umerennym poslushaniem. I mne kazhetsya, ya mogu utverzhdat', chto nashi lyudi umerenno rassuditel'ny, umerenno sderzhanny, i umerenno chestny." Kanuej ulybalsya. On ne tol'ko poschital eto otlichno vyrazhennym, no samy nravy v kakoj-to stepeni sootvetstvali ego sobstvennomu temperamentu. "YA dumayu, chto ponimayu. I te lyudi, s kotorymi my vstretilis' v eto utro prinadlezhat k Vashim zhitelyam iz doliny, ne tak li?" "Da. YA nadeyus' na prodolzhenii puti u Vas ne bylo na nih nikakih zhalob?" "O, net, sovsem net. YA rad, chto v kakoj-to mere oni byli bolee chem umerenno uverenny v tom, kuda idti. Vy byli ostorozhny, mezhdu prochim, zametit', chto pravilo umerennosti otnosilos' k nim -- to est', ya ponimayu, ono ne kasaetsya Vashego monashestva?" No na eto CHang lish' pokachal golovoj. "Mne ochen' zhal', chto Vy, gospodin, zatronuli tot vopros, kotoryj ya ne mogu obsuzhdat'. YA tol'ko v silah dobavit', chto nashe obshchestvo imeet razlichnye very i obychai, no bol'shinstvo iz nas umerenno ereticheski smotrit n