e zhelanie razbudit' vseh i razdelit' zrelishche,
no posle nekotrogo razdum'ya on reshil, chto effekt byl by neuspokaivayushchim. I s
obychnoj tochki zreniya, tak i bylo; podobnye devstvennye velikolepiya lish'
podcherkivayut fakty opasnosti i odinochestva. Sushchestvovala real'naya
vozmozhnost' togo, chto blizhajshee chelovecheskoe poselenie nahodilos' v sotnyah
mil' otsyuda. Edy u nih ne bylo; iz oruzhiya byl odin pistolet; samolet byl
povrezhden i pochti ne imel goryuchego, dazhe esli by kto-nibud' umel letat'.
Odezhda, podhodyashchaya dlya zhutkogo holoda i vetra, u nih tak zhe otsutstvovala;
avtomobil'noj kurtki Mellinsona da ego sobstvennogo Ulster[4]
bylo sovsem nedostatochno, i dazhe Miss Brinklou, zakutannaya vo vse sherstyanoe
kak dlya polyarnoj ekspidicii (do chego zhe nelepo, podumal on kogda v pervyj
raz zametil ee) ne budet osobo schastliva. Tak zhe vse oni, za isklyucheniem
ego, byli podverzheny vliyaniyu vysokoj al'titudy. Dazhe Barnard pod napryazheniem
pogruzilsya v melanholiyu. Mellinson chto-to pro sebya bormotal; stanovilos'
yasno chto s nim mozhet sluchit'sya, esli eti bedstviya prodolzhat'sya slishkom
dolgo. Glyadya v lico takim mrachnym prospektam, Kanuej pochuvstvoval, chto ne
mozhet ne vzglyanut' na Miss Brinklou s voshishcheniem. Ona ne byla, on dumal,
ordinarnoj lichnost'yu, ni odna zhenshchina obuchavshaya afgancev pesnopeniyu gimnov i
ne mogla by byt'. No s drugoj storony, posle kazhdogo bedstviya, ona vse tak
zhe ostavalos' neobychnym chelovekom v predelah obychnogo, i on byl gluboko
blagodaren ej za eto. "YA nadeyus', Vy neploho sebya chuvstvuete?" sprosil on s
simpatiej, pojmav ee vzglyad.
"Soldaty vo vremya vojny perezhivali bolee ser'eznye veshchi," ona otvetila.
Sravnenie ne pokazalos' Kanuejyu slishkom udachnym. K slovu skazano, v
okopah on ni razu ne provel nastol'ko nepryatnoj nochi, hotya drugie,
navernyaka, ispytali podobnoe. Ego vnimanie bylo polnost'yu skoncentrirovano
na pilote, kotoryj k nastoyashchemu momentu preryvisto dyshal i slegka
poshevelivalsya. Skorej vsego, Mellinson byl prav nazyvaya ego kitajcem. U nego
bylo tipichnoe mongol'skoe lico i skuly, ne smotrya na udachnuyu imitaciyu
Britanskogo letchika-lejtenanta. Mellinson obozval ego urodlivym, no Kanuej,
neskol'ko let prozhivshij v Kitae, poschital ego ves'ma snosnym predstavitelem,
ne smotrya na to, chto v nastoyashchij moment, v podgorelom krugu spichechnogo ognya,
ego blednaya kozha i priotkrytyj rot nichego privlekatel'nogo ne imeli.
Noch' vse tyanulas', kak esli by kazhdaya ee minuta byla chem-to tyazhelym i
material'nym, chto nuzhno bylo protolkut' davaya dorogu sleduyushchemu. Lunnyj svet
cherez vremya nachal blednet', a s nim i otdalennyj prizrak gornoj vershiny; i
zatem trojnoe zlo temnoty, vetra i holoda usililos' do rassveta. I togda,
kak budto po ego signalu, veter ischez, ostavlyaya mir v spokojstvii
sostradaniya. Vperedi, ocherchennaya blednym treugol'nikom, gora pokazalas'
snova, ponachalu seraya, potom serebryannaya, i nakonec, rozovaya, kogda pervye
luchi solnca dotronulis' do ee vershiny. V rashodyashchemsya mrake sama ravnina
nachala prinimat' formy, otkryvaya kamennuyu poverhnost' pokrytuyu pokatoj
gal'koj. Kartina byla ne iz druzhelyubnyh, no po mere togo kak Kanuej
issledoval ee, na nego nashlo strannoe oshchushchenie kakogo-to izyashchestva v nej i
tonkosti, ni s tochki zreniya romanticheskoj privlekatel'nosti, a kachestva
pochti intellektual'nogo, stal'nogo. Belaya piramida v otdalenii uvlekala
razum s takoj zhe strast'yu chto i teorema Evklida, i kogda nakonec na
glubokom, delphinium sinem nebe vzoshlo solnce, on pochuvstvoval sebya snova
pochti v polnom udobstve.
Kak tol'ko atmosfera nachala progrevat'sya i drugie prosnulis', on
predlozhil vynesti pilota naruzhu, gde rezkij suhoj vozduh i solnechnyj svet
mogli by pomoch' ozhivit' ego. |to bylo sdelano, i oni nachali vtoroe, bolee
priyatnoe bodrstvovanie. V konce koncov chelovek otkryl glaza i nachal govorit'
v konvul'siyah. Ego chetvero passazhirov sklonilis' nad nim, vnimatel'no
vslushivayas' v zvuki, bessmyslennye dlya vseh krome Kanuejya, kotoryj vremya ot
vremeni chto-to otvechal. Posle nekotorogo vremeni on oslab, stal govorit' s
rastushchim zatrudneniem, i nakonec umer. Bylo pozdnee utro.
Posle etogo Kanuej povernulsya k svoim sputnikam. "Mne ochen' zhal', no
rasskazal on sovsem malo -- malo, ya imeyu v vidu po sravneniyu s tem, chto by
hotelos' znat'. Lish' to, chto my nahodimsya v Tibete, chto opredelenno. On ne
dal nikakih posledovatel'nyh ob座asnenij tomu zachem on privez nas syuda, no
kazhetsya, mestnost' byla emu znakoma. On govoril na tom narechii kitajskogo,
kotoryj ya slabo ponimayu, no po-moemu, on govoril o blizlezhashchem lamazeri,
vdol' etoj doliny, ya tak ponimayu, gde my smozhem najti ubezhishche i edu. On
nazyval ego SHangri-La. La v perevode s Tibetskogo oznachaet gornyj prohod. On
nastaival na tom, chtoby my shli tuda."
"CHto sovsem ne kazhetsya mne prichinoj togo, chto my dolzhny," skazal
Mellinson. "Posle vsego, on kazhetsya byl ne v svoem ume. Ne tak li?"
"Mne izvestno stol'ko zhe skol'ko i tebe. No esli my ne otpravimsya v eto
mesto, kuda eshche mozhno pojti?"
"Kuda hochesh', mne vse ravno. YA lish' v tom uveren, chto etot SHangri-La,
esli napravlenie verno, dolzhen byt' eshche neskol'ko mil' proch' ot civilizacii.
YA byl by bolee schastliv, esli b my umen'shali rasstoyanie, a ne uvelichivali.
Proklyatie, ty zhe sobiralsya vyvesti nas otsyuda?"
Kanuej terpelivo otvechal: "Ty neverno ocenivaesh' situaciyu, Mellinson.
My v toj chasti sveta o kotoroj izvestno lish' to, chto zdes' opasno i trudno
dazhe dlya polnost'yu snaryazhennoj ekspedicii. Esli vzyat' vo vnimanie sotni mil'
podobnogo sklada, kotorye navernyaka okruzhayut nas s obeih storon, predlozhenie
idti obratno v Peshavar kazhetsya mne sovsem neobeshchayushchim."
"YA ne dumayu, chto prakticheski ya mogla by eto osilit'," ser'ezno skazala
Miss Brinklou.
Barnard kivnul v podtverzhdenie. "Pohozhe, odnako, na chertovo vezenie,
esli etot lamazeri nahoditsya gde-to ryadom."
"Sravnitel'noe vezenie, mozhet," soglasilsya Kanuej. Posle vsego, pripasy
konchilis', kak vy uzhe znaete, a mestnost' ne iz teh gde legko vyzhit'. CHerez
neskol'ko chasov my vse budem izmoreny golodom. I gryadushchej noch'yu, esli
pridetsya nochevat' zdes', nas snova ozhidaet stolknovenie s vetrom i holodom.
Perspektiva ne iz priyatnyh. Na moj vzglyad, nash edinstvennyj shans v tom,
chtoby otyskat' kakih-nibud' chelovecheskih sushchestv, i gde po-drugomu nachat'
poiski, krome kak tam, gde nam ukazali ih sushchestvovanie?"
"A chto esli eto lovushka?" sprosil Mellinson, no Barnard tut zhe otvetil.
"Teplaya, milaya lovushka," on skazal, "c kuskom syra vnutri, udovletvorila by
menya vpolne."
Vse rassmeyalis' krome Mellinsona, u kotorogo sovsem sdali nervy i byl
vid obezumevshego. Nakonec Kanuej prodolzhil: "To est', ya ponimayu, my vse
bolee ili menee soglasny? Sushchestvuet oprelennaya doroga vdol' etoj ravniny;
ona ne vyglyadit slishkom pokatoj, odnako my dolzhny peredvigat'sya medlenno. V
lyubom sluchae, zdes' delat' nechego. My dazhe ne mozhem pohoronit' etogo
cheloveka bez dinamita. I krome togo, lyudi iz lamazeri budut v sostoyanii
obespechit' nas nosil'shchikami dlya obratnoj hodki. Oni nam budut nuzhny. YA
predlagayu dvinut'sya srazu, tak, chto esli my ne otyshchem eto mesto k seredine
dnya, u nas budet vremya vernut'sya dlya eshche odnoj nochi v kabine."
"Nu a esli predpolozhit', chto my taki otyshchem ego?" vse eshche nepreklonnyj
v svoih podozreniyah govoril Mellinson. "Esli hot' kakaya-nibud' garantiya
togo, chto nas ne ub'yut?"
"Nikakoj absolyutno. No po-moemu, etot risk menee sushchestvenen i k tomu
zhe bolee predpochtitelen tomu, chtoby pogibnut' zdes' ot goloda ili holoda."
Oshchushchaya chto podobnyj hod myslej ne sovsem podhodit situacii, on dobavil:
"Kstati skazat', ubijstvo budet samym poslednim delom v Buddistskom
monastyre. Vas skoree ub'yut v anglijskom sobore chem tam."
"Kak Sent Tomasa iz Kanterbyuri," otozvalas' Miss Brinklou, kivaya v
podcherknutom soglasii, i perecherkivaya ego mysl' polnost'yu. Mellinson pozhal
plechami i otvetil v melanholichnom razdrazhenii: "CHto zh, ochen' horosho. My
otpravlyaemsya v SHangri-La. Kogda by, gde by eto ni bylo, popytka ne pytka.
Davajte tol'ko nadeyat'sya, chto eto ne na pol-puti v verh po etoj gore."
Zamechanie privelo k tomu, chto glaza vseh obratilis' k sverkayushchemu
konusu v kotoryj upiralas' dolina. Absolyutno velikolepnoj vyglyadela ona v
polnom svete dnya; i tut ih vzglyady prevratilis' v pristal'nye i zastyli:
izdali, v pole ih obozreniya, im navstrechu dvigalis' chelovecheskie figury.
"Providenie," prosheptala Miss Brinklou.
Primechaniya
1 Peten - chlen odnoj iz etnicheskih grupp v Avganistane.
2 Bona fides -- c latyni, horoshaya vera, t. e. dostovernost'.
3 Joangfrou - vershina v SHvejcarskih Al'pah.
4 Ulster -- dlinnoe, prostornoe pal'to Irlandskogo proishozhdeniya
sdelannoe iz plotnyh iaterialov.
CHast' tret'ya.
V Kanueje vsegda prisutstvoval nablyudatel', nezavisimo ot togo
naskol'ko aktivna byla ostal'naya ego chast'. I sejchas, v ozhidanii togo, kak
neznakomcy podojdut blizhe, on otbrosil suetnost' reshenij chto on mozhet ili ne
mozhet sdelat' pod vliyaniem teh ili inyh obstoyatel'stv. |to byla ni
hrabrost', i ni hladnokrovie, i nikakaya ne vozvyshennaya uverennost' v
sobstvennyh silah prinimat' reshenie v zavisimosti ot situacii. S hudshej
tochki zreniya, eto byla raznovidnost' leni, nezhelanie preryvat' chisto
nablyudatel'skij interes k proishodyashchemu.
Po mere togo kak figury dvigalis' vdol' doliny, mozhno bylo razlichit',
chto ih bylo okolo dyuzhiny ili dazhe bol'she, i vmeste s soboj oni nesli kreslo
s verhom v vide kolpaka. CHut' pozzhe v kresle stal zameten chelovek oblachennyj
v sinee. Kanuej ne mog predstavit' otkuda oni vse shli, no to, chto podobnyj
otryad dolzhen byl prohodit' imenno zdes' i v eto vremya, opredelenno kazalos',
po vyrazheniyu Miss Brinklou, rukoj Provideniya. Kak tol'ko rasstoyanie mezhdu
nimi snizilos' do slyshimosti golosa, on ostavil svoyu gruppu, i netoroplivo
poshel vpered, znaya kak lyudi Vostoka pochitayut ritual vstrechi i kak nespeshno
lyubyat vypolnyat' ego. Ostanovivshis' ot nih v neskol'kih yardah, Kanuej otvesil
poklon s polagayushchej vezhlivost'yu. K ego sil'nomu udivleniyu, oblachennaya figura
podnyalas' so svoego kresla, s velichavoj netoroplivost'yu proshla vpered i
protyanula ruku. Kanuej otvetil tem zhe, vidya pered soboj kitajca, pozhilogo
ili dazhe starogo, s sedymi volosami, gladko vybritogo, i, skoree, ne brosko
ukrashennogo v shelkovyj vyshityj naryad. V svoyu ochered', on kazalos', tozhe
podverg Kanuejya podobnomu rodu nablyudenij; i zatem na tochnom, i, pozhaluj,
slishkom akkuratnom anglijskom yazyke, promolvil: "YA iz lamazeri SHangri-La."
Kanuej snova poklonilsya i posle sootvetstvuyushchej pauzy nachal v kratkosti
izlagat' obstoyatel'stva privedshie ego i treh ego tovarishchej v stol' redko
poseshchaemuyu chast' sveta. Po okonchaniyu deklamacii kitaec podal zhest ponimaniya.
"|to bessporno zamechatel'no," skazal on, i v razmyshlenii glyanul na
povrezhdennyj aeroplan. "Moe imya CHang," on dobavil, "esli Vas ne zatrudnit
predstavit' menya svoim druz'yam."
Kanuej sumel vezhlivo ulybnut'sya. On byl porazhen etim poslednim
fenomenom: kitaec, govoryashchij na ideal'nom anglijskom i soblyudayushchij
social'nyj etiket Bond Street, posredi dikoj mestnosti Tibeta. K etomu
vremeni vse ostal'nye uspeli podojti i v razlichnyh stepenyah udivleniya
nablyudali vstrechu. Kanuej obernulsya k nim: "Miss Brinklou..., gospodin
Barnard, amerikanec..., gospodin Mellinson...i moe imya - Kanuej. My vse rady
vas videt', dazhe pri tom chto, chto vstrecha eta pochti tak zhe ne poddaetsya
ob座asneniyu, kak i sam fakt nashego prebyvaniya zdes'. |to mozhno dazhe schitat'
dvojnoj udachej, tak kak pryamo sejchas my dumali otpravit'sya k Vashemu
lamazeri. Esli b Vy okazali lyubeznost' ukazat' napravlenie nashemu puti -"
"V etom net nikakoj nuzhdy. YA budu neskazanno rad sluzhit' vashim
provodnikom."
"YA ne mogu pozvolit' sebe prichinyat' Vam takoe bespokojstvo. |to
chrezvychajno lyubezno s Vashej storony, no esli rasstoyanie neveliko -"
"|to nedaleko, no tak zhe ne tak prosto. YA poschitayu za chest'
soprovozhdat' Vas i Vashih druzej."
"No v samom dele -"
"YA dolzhen nastoyat'."
Kanuej reshil chto, uchityvaya mesto i obstoyatel'stva, diskussiya prinimala
opasnyj oborot stat' smeshnoj. "Ochen' horosho," on otvetil. "YA uveren, chto vse
my krajne obyazany."
Mellinson, mrachno vyterpevshij vse eti lyubeznosti, nakonec vmeshalsya s
toj rezhushchej rezkost'yu pryamotoj, chto vstrechaetsya sredi soldatov. "Nashe
prebyvanie ne budet dolgim," suho ob座avil on. "Vse, chem my budem
pol'zovat'sya, budet oplacheno, i v dobavok, my by hoteli nanyat' neskol'ko
Vashih lyudej dlya obratnogo puti. My hotim vernut'sya v civilizaciyu chem skoree
tem luchshe."
"A Vy nastol'ko uvereny, chto nahodites' vdali ot nee?"
Vopros, zadannyj ochen' uchtivo, lish' podstegnul yunoshu k bol'shej
rezkosti. "YA polnost'yu uveren v tom, chto nahozhus' daleko ot togo mesta, gde
by mne hotelos' byt', i eto kasaetsya vseh nas. My vse budem ochen' blagodarny
za vremennyj priyut, no eshche bol'shej milost'yu budem schitat' Vashu pomoshch' v
organizacii vseh sredstv dlya nashego vozvrashcheniya. Skol'ko, po-Vashemu, voz'met
doroga v Indiyu?"
"YA, v samom dele, zatrudnyayus' skazat'."
"CHto zh, ya dumayu v etom u nas ne budet osobyh problem. U menya est'
nekotoryj opyt v naeme mestnyh provodnikov, i my budem nadeyat'sya, chto Vashe
vliyanie pomozhet zaklyuchit' nam spravedlivuyu sdelku."
Ponimaya, chto bol'shaya chast' etogo razgovora byla izlishne agressivnoj,
Kanuej uzhe hotel vmeshat'sya, kogda, vse s tem zhe bezgranichnym dostoinstvom,
posledoval otvet: "YA lish' v tom mogu uverit' Vas, gospodin Mellinson, chto
otnoshenie k Vam budet dostopochtennoe, i v konechnom itoge Vam ni o chem ne
pridetsya zhalet'."
"V konechnom itoge?" vydelyaya kazhdoe slovo voskliknul Mellinson, no v
etot moment byli predlozheny vino i frukty chto pomoglo izbezhat' sceny.
Ugoshchenie bylo raspakovano idushchej gruppoj, roslymi zhitelyami Tibeta v ovchinah,
mehovyh shapkah i botinkah iz kozhi yaka. Vino imelo priyatnyj vkus, ne ustupaya
horoshemu rejnvejnu, kogda frukty sostoyali iz bezuprechnyh po spelosti mango,
vkusnyh pochti boli, posle stol'kih chasov goloda. Mellinson pil i el s tupym
naslazhdeniem; no Kanuej, izbavlennyj ot neposredstvennyh volnenij i ne
zhelayushchij leleyat' budushchie, razdumyval kakim obrazom mozhno vozdelyvat' mango
na takoj al'titude. Emu tak zhe byla interesna gora za predelami doliny; po
lyubym standartam vershina byla sensacionnoj, i ego ohvatyvalo udivlenie ot
mysli chto kakoj-nibud' puteshestvennik eshche ne ispol'zoval ee dlya togo roda
knigi, chto nepremenno vyzyvaet poezdka v Tibet. Glyadya na goru, on voobrazimo
vzbiralsya po nej, vybiraya puti po col i couloir do togo momenta poka
Mellinson ne vernul ego vnimanie obratno na zemlyu; on oglyanulsya vokrug i
zametil chto kitaec ser'ezno na nego smotrit. "Vy sozercaete vershinu,
gospodin Kanuej?" posledoval vopros.
"Da. |to prekrasnoe zrelishche. YA polagayu, u nee est' imya?"
"Ona zovetsya Karakal."
"Ne dumayu, ya kogda-nibud' o nej slyshal. Ona ochen' vysoka?"
"Bolee dvadcati vos'mi tysyach futov."
"Neuzheli? YA i ne predpolagal, chto za predelami Gimalaev mozhet
sushchestvovat' chto-libo takogo masshtaba. Byla li ona izuchena dolzhnym obrazom?
Komu prinadlezhat eti izmereniya?"
"Komu po-Vashemu oni mogut prinadlezhat', moj milyj gospodin? CHto est'
nesovmestimogo mezhdu monashestvom i trigonometriej?"
Kanuej proglotil skazannoe i otvetil: "O, sovsem nichego, sovsem
nichego," posle chego vezhlivo rassmeyalsya. Neudachnaya shutka, podumal on, no ta,
iz kotoroj nuzhno bylo izvlech' vse vozmozhnoe. Ochen' skoro nachalsya pohod v
SHangri-La.
Medlenno, pod neslozhnymi naklonami, voshozhdenie prodolzhalos' vse utro;
no tak kak podobnaya vysota vymagala fizicheskih usilij, energii dostatochnoj
dlya razgovorov ni u kogo ne bylo. Kitaec puteshestvoval v roskoshi, v svoem
kresle, chto moglo pokazat'sya neblagorodnym, esli by sidyashchaya v carstvennom
sidenii Miss Brinklou ne vyglyadela by absurdno. Razryazhennyj vozduh bespokoil
Kanuejya men'she chem ostal'nyh, i on s trudom pytalsya ulovit' sluchajnyj
razgovor nosil'shchikov kresla. Tibetskij on znal ochen' slabo, dostatochno dlya
togo lish', chtoby ponyat', chto lyudi byli rady vernut'sya v monastyr'. On ne
mog, dazhe esli by emu hotelos', prodolzhit' besedu s ih liderom, tak kak
poslednij, s zakrytymi glazami i licom napolovinu spryatannym za zanaveskami,
kazalos', byl pogruzhen v mgnovennyj i horosho splanirovannyj son.
Mezhdu tem solnce prigrevalo, golod i zhazhda byli oblegcheny, esli ne
udovletvoreny, i vozduh, chistejshij, kak s drugoj planety, s kazhdym vdohom
stanovilsya bolee dragocennym. Dyshat' nuzhno bylo obdumanno i ostorozhno, chto,
ne smotrya na nachal'noe sostoyanie zameshatel'stva, cherez vremya pobuzhdalo k
pochti isstuplennomu spokojstviyu mozga. Vse telo dvigalos' v edinom ritme
dyhaniya, hod'by i myshleniya; legkie, bolee ne otvlechennyj avtomaticheskij
organ, podchinyalis' discipline garmonii mozga i chlenov. Tainstvennoe
napryazhenie, kotoroe ohvatyvalo Kanuejya v strannom soputstvii skepticizma,
kak-to priyatno ozadachivalo ego nad tem chto on chuvstvoval. Paru raz on kinul
veseloe slovco Mellinsonu, no napryazhenie pod容ma zabiralo vse usiliya yunoshi.
Barnard tozhe astmaticheski hvatal vozduh, togda kak Miss Brinklou byla
vovlechena v kakuyu-to mrachnuyu legochnuyu vojnu, po kakim-to prichinam tshchatel'no
eyu skryvaemuyu. "My pochti dostigli vershiny," obodryayushche skazal Kanuej.
"Odin raz mne prishlos' bezhat' za poezdom, i ya chuvstvovala sebya tochno
tak zhe," ona otvetila.
Tochno tak zhe, podumal Kanuej, kak sushchestvuyut lyudi prinimayushchie sidr za
shampanskoe. Delo vkusa, tol'ko i vsego.
On byl udivlen tem, chto pochti ne ispytyval opasenij, i dazhe te, chto
byli, ne kasalis' ego samogo, za tem isklyucheniem, chto situaciya stavila v
tupik. V zhizni byvayut momenty, kogda dusha raskryvaetsya tak zhe shiroko kak mog
by raskryt'sya koshlek na neozhidanno dorogih, no neobyknovennyh vechernih
razvlecheniyah. V to zahvatyvayushchee dyhanie utro pri vide Karakala, Kanuej imel
podobnuyu reakciyu, i na predlozhenie novyh vpechatlenij otvetil s zhelaniem,
oblegcheniem, no bez vozbuzhdeniya. Posle desyati let v razlichnyh chastyah Azii on
sdelalsya neskol'ko pereborchivym v ocenke mest i sobytij, i nyneshnyaya, on
dolzhen byl zametit', obeshchala neveroyatno.
CHerez paru mil' vdol' doliny pod容m poshel kruche, no k etomu vremeni
solnce zashlo za oblaka i vid zatumanilsya serebristoj dymkoj. Svyshe, so
snegovyh sfer donosilos' gromyhanie snezhnoj laviny i udary groma; vozduh
poholodal, i zatem, s vnezapnoj peremenchivost'yu gornyh rajonov, stalo uzhasno
holodno. Podnyavshijsya shkval vetra i dozhdya so snegom vseh vymochil, dobavlyaya
bezmerno k ih diskomfortu; v odin moment dazhe Kanuej pochuvstvoval, chto
dal'she idti bylo nevozmozhno. No vskore posle etogo vershina gornogo hrebta,
kazalos', byla dostignuta, i nosil'shchiki kresla ostanovilis', chtoby izmenit'
poziciyu svoej noshi. Sostoyanie Barnarda i Mellinsona, oba ispytyvayushchih zhutkie
stradaniya, privelo k dal'nejshej otsrochke; no lyudi Tibeta byli v yavnom
vozbuzhdenii prodolzhit', i znakami pokazyvali, chto ostatok puti budet menee
utomitel'nym.
Posle etih uverenij bylo dosadno videt', kak oni stali razmatyvat'
verevki. "Oni chto uzhe sobirayutsya nas povesit'?" sumel voskliknut' Barnard s
otchayannoj shutlivost'yu; no provodniki skoro dali znat', chto ih namerenie bylo
menee zloveshchim - lish' soedinit' gruppu drug s drugom v obychnoj skalolaznoj
manere. Zametiv, chto verevochnoe remeslo bylo znakomo Kanuejyu, oni stali
okazyvat' emu namnogo bol'she uvazheniya i razreshili raspolozhit' gruppu
po-svoemu. On postavil sebya ryadom s Mellinsonom, pri tom, chto lyudi Tibeta
nahodilis' vperedi i po bokam, i Barnarda s Miss Brinklou szadi, opyat' zhe, v
okruzhenii mestnyh zhitelej. On tut zhe zametil, chto gorcy, na prodolzhenii sna
svoego vozhdya, byli sklonny k tomu, chtoby pozvolit' emu zamestit' ego. On
chuvstvoval znakomoe ozhivlenie avtoriteta; esli sushchestvovali kakie-libo
trudnosti, on znal, chto obespechit tem, chto on nego trebovalos' --
uverennost'yu i komandoj. V svoe vremya on byl pervoklassnym al'pinistom, i
vse eshche, bez somneniya, imel horoshie navyki. "Barnard na Vashej sovesti,"
polu-shutlivo i napolovinu imeya eto v vidu, on skazal Miss Brinklou, na chto
ona otvetila s orlinoj zastenchivost'yu: "YA sdelayu vse vozmozhnoe, no Vy
znaete, do etogo menya nikogda ne privyazyvali."
Sleduyushchij etap, ne smotrya na sluchajnye volneniya, okazalsya menee trudnym
chem togo ozhidalos', i oblegchil razryvayushchee legkie napryazhenie pod容ma. Doroga
predstavlyala soboj poperechnyj bokovoj srez vdol' kamennoj steny, ch'ya vysota
nad nimi byla sokryta dymkoj. Mozhet byt' po miloserdiyu, dymka eta tak zhe
skryvala propast' na drugoj storone, hotya Kanuej, s horoshim glazom na
vysotu, hotel by uvidet' gde on nahodilsya. Mestami shirina prohoda edva
dostigala dvuh futov, i umenie, s kotorym nosil'shchiki manevrirovali kreslo v
takih mestah, voshishchalo ego pochti s toj zhe siloj, chto i nervnaya sistema
pol'zovatelya kresla, kotoryj na protyazhenii vsego etogo sohranyal sostoyanie
sna. Lyudi Tibeta byli dostatochno nadezhny, no kogda doroga rasshirilas' i
poshla nemnogo vniz, oni, kazalos', priobreli bol'she legkosti. Potom oni
zaveli pesni mezhdu soboj, i pustilis' vyvodit' dikie motivy, kotorye Kanuej
voobrazhal orkestrirovannymi Massene[1] v kakoj-nibud' Tibetskij
balet. Dozhd' perestal i vozduh nachal teplet'. "CHto zh, opredelenno to, chto
sami my nikogda by ne otyskali syuda dorogu," pytayas' byt' veselym, skazal
Kanuej, no dlya Mellinsona zamechanie ne bylo uspokaivayushchim. On byl
po-nastoyashchemu sil'no ispugan, i tak kak samoe hudshee bylo pozadi, nahodilsya
na grani togo, chtoby vse eto vyplesnut'. "I mnogoe by ot etogo poteryali?"
yadovito vozrazil on. Doroga prodolzhalas' krajne pokato, i v odnom meste
Kanuej nashel neskol'ko otrostkov edel'vejsa - pervoe privetstvie bolee
gostepriimnyh urovnej. No ego soobshchenie ob etom eshche men'she uspokoilo
Mellinsona. "Moj Bog, Kanuej, ty chto dumaesh', chto razgulivaesh' po Al'pijskim
prostoram? Kakim chertovym prigotovleniyam my sami zhe sposobstvuem, vot chto
mne hotelos' by znat'? I kakov plan dejstvij na tot moment, kogda pridetsya
dejstvovat'? CHto my sobiraemsya delat'?"
Kanuej tiho otvetil: "Esli b ty imel ves' moj opyt, to znal by, chto
sushchestvuyut momenty kogda samaya udobnaya veshch' - nichego ne delat'. Opustit'
ruki na to, chto s toboj proishodit. Vojna, navernoe, byla takoj. Vezenie v
tom, kogda, kak v etom sluchae, prikosnovenie novshestva tol'ko pripravlyaet
nepriyatnost'."
"So mnoj ty slishkom porazitel'nyj filosof. V Baskule, vo vremya vsej
etoj kuter'my, u tebya bylo drugoe nastroenie."
"Konechno, tak kak tam sushchestvovala vozmozhnost' izmenit' sobytiya s moej
sobstvennoj pomoshch'yu. No sejchas, po krajnej mere v nastoyashchij moment, takoj
vozmozhnosti net. My zdes' potomu, chto my zdes', esli ty ishchesh' prichinu. |ta
dlya menya vsegda byla uspokaivayushchej."
"YA nadeyus', ty ponimaesh' ves' uzhas togo, chto vozvrashchat'sya nazad nam
pridetsya po toj zhe doroge kotoroj my prishli. I poslednij chas, ya zametil, my
proveli v skatyvanii po poverhnosti perpendikulyarnoj gory."
"YA tozhe eto zametil."
"Ty tozhe?" Mellinson vozbuzhdenno otkashlyalsya. "YA osmelyus' skazat', chto
chelovek ya nadoedlivyj, no s etim nichego ne podelaesh'. Mne vse eto
podozritel'no. Po-moemu, my delaem cherezchur mnogo iz togo, chto etim lyudyam ot
nas hochetsya. Oni zatalkivayut nas v ugol."
"Dazhe esli eto tak, nasha edinstvennaya al'ternativa vyjti ottuda i
pogibnut'."
"YA znayu, chto eto logichno, no ot etogo mne ne legche. YA boyus', chto ne
mogu smirit'sya s situaciej tak zhe legko kak ty. YA ne mogu zabyt', chto dva
dnya nazad my byli v konsul'stve v Baskule. Pochti nevynosimo predstavit' vse
to, chto proizoshlo s nami za eto vremya. YA pereutomlen. YA chuvstvuyu sebya
vinovatym. Vse eto zastavlyaet menya ponyat', kak mne povezlo, chto ya propustil
vojnu; dolzhno byt', ya vpal by v isteriku ot proishodyashchego. Ves' mir vokrug
menya, kazhetsya, soshel s uma. YA, dolzhno byt', sam ne v sebe, raz govoryu tebe
takie veshchi."
Kanuej pokachal golovoj. "Moj dorogoj mal'chik, sovershenno net. Tebe
dvadcat' chetyre goda, i ty nahodish'sya gde-to v vozduhe v dvuh s polovinoyu
milyah ot zemli: eto ob座asnyaet lyuboe iz teh chuvstv, chto nahodyat na tebya v
dannyj moment. YA schitayu, chto cherez pervoe ispytanie ty proshel na udivlenie
horosho, luchshe chem eto by sdelal ya tvoem vozraste."
"No neuzheli ty ne oshchushchaesh' vsego etogo sumasshedstviya? To, kak my leteli
nad etimi gorami, i eto uzhasnoe ozhidanie pod vetrom, i umirayushchij pilot, i
potom vstrecha etih lyudej, ne kazhetsya li tebe vse eto neveroyatnym, slovno
koshmarnyj son, kogda ty oglyadyvaesh'sya nazad?"
"Konechno kazhetsya."
"ZHal', v takom sluchae, chto mne ne dano ponyat', kakim obrazom ty
ostaesh'sya takim hladnokrovnym k proishodyashchemu."
"V samom dele tebe hotelos' by eto znat'? YA skazhu, esli hochesh', hotya,
navernoe, ty poschitaesh' menya cinichnym. |to ne edinstvennaya bezumnaya chast'
sveta, Mellinson. Oglyadyvayas' nazad, vse ostal'noe risuetsya dlya menya tochno
takim zhe nochnym koshmarom. Posle vsego, esli ty dolzhen dumat' o Baskule, ty
pomnish' kak srazu pered tem, kak my vyleteli, revolyucionery muchili svoih
uznikov vypytyvaya informaciyu? Obychnaya mojka-raskatka, dovol'no effektivnaya,
konechno, no ya vryad li kogda-nibud' videl chto-libo bolee komicheski uzhasnoe. I
ty pripominaesh' poslednee soobshchenie doshedshee do nas do togo, kak oborvalas'
svyaz'? |to byl cirkulyar tekstil'noj kompanii iz Manchestera s voprosom znaem
li my o kakih- libo torgovyh vakansiyah po prodazhe korsetov v Baskule!
Neuzheli eto ne dostatochno bezumno po-tvoemu? Pover' mne, samoe hudshee iz
togo, chto my syuda popali, est' obmen odnogo vida bezumiya na drugoe. A chto
kasaetsya vojny, to esli by ty tam byl, to ot menya by nichem ne otlichalsya,
vyuchivshis' boyat'sya s prikushennoj guboj."
Oni vse eshche govorili kogda rezkij no kratkij pod容m lishil ih dyhaniya,
sobiraya v eti neskol'ko shagov napryazhenie rannego pod容ma. V etot moment
poverhnost' vyravnyalas', i iz dymki oni vyshli na chistyj solnechnyj vozduh.
Vperedi, na sovsem nebol'shom rasstoyanii, prostiralsya lamazeri SHangri-La.
Pervoe vpechatlenie, ispytannoe Kanuejem pri vide lamazeri bylo podobno
videniyu, vyporhnuvshemu naruzhu iz togo odinochnogo ritma, v kotoryj otsutstvie
kisloroda zaklyuchilo vse ego sposobnosti. I, bessporno, eto byl strannyj i
napolovinu neveroyatnyj vid. Slovno cvetochnye lepestki nakolotye na utes,
gruppa cvetnyh pavil'onov osypala goristyj sklon, bez kakogo-libo nameka na
strogij umyshlennyj poryadok Rajnlendskogo zamka, a skoree, s utonchennost'yu
sluchaya. |to bylo izyskanno i velikolepno. Skupye i surovye emocii
soprovozhdali vzglyad vverh, s molochno-golubyh krysh na seryj kamennyj bastion
nad nimi, gromadnyj, kak Uetterhorn[2] nad
Grindeluold[3]. Za nim oslepitel'noj piramidoj vzdymalis'
snegovye sklony Karakala. |to ochen' mozhet byt', dumal Kanuej, samym
uzhasayushchim gornym pejzazhem v mire, i on voobrazil neob座atnoe davlenie snega i
lednika protiv kotorogo skaly igrali rol' giganskoj uderzhivayushchej steny.
Odnazhdy, navernoe, v gore proizojdet raskol, i polovina ledyanogo velikolepiya
Karakala oprokinetsya vnutr' doliny. On pustilsya v razdumiya nad tem,
naskol'ko volnuyushchim bylo sochetanie neznachitel'nosti samogo riska i to, kak
on byl strashen.
Perspektivy idushchie vniz byli ne menee zamanchivy: pochti perpendikulyarno
gornaya stena prodolzhala padat' vo vnutr' ushchel'ya, obrazovannogo tol'ko
vsledstvie odnoj iz kataklizm dalekogo proshlogo. Poverhnost' doliny, tumanno
otdalennaya, radovala glaz zelen'yu; ukrytaya ot vetrov, i skoree
issledovannaya, chem dominiruemaya lamazeri, ona pokazalas' Kanuejyu
voshititel'no blagosklonnym mestom; odnako, v sluchae togo, chto dolina byla
obetovannoj, zhiteli ee nahodilis' v polnoj izolyacii za vysotnymi, absolyutno
neizmerimymi gornymi cepyami s dal'nej storony. Tol'ko k lamazeri, kazalos',
sushchestvoval edinstvennyj dostizhimyj prohod iz vseh. Vo vremya nablyudeniya
Kanuej pochuvstvoval legkoe zatmenie v ponimanii; opaseniyami Mellinsona,
navernoe, ne nuzhno bylo prenebregat' polnost'yu. No chuvstvo bylo mgnovennym,
i skoro slilos' v bolee glubokoe, napolovinu misticheskoe i vizual'noe
oshchushchenie okonchatel'nosti, dostizheniya togo mesta, chto bylo koncom.
On tak tochno i ne zapomnil, kak on i vse ostal'nye pribyli v lamazeri,
ili s kakimi formal'nostyami ih vstretili, razvyazali i zaveli v okrestnosti.
Prozrachnyj vozduh byl budto mechtatel'nym na oshchup', v soglasii s
farforovo-golubym nebom; s kazhdym vzdohom i vzglyadom on pogruzhalsya v
glubokij anesteticheskij pokoj, ohvatyvayushchij ego odinakovoj nepronicaemost'yu
k bespokojstvu Mellinsona, otstroumiyu Barnarda i obrazu horosho
podgotovlennoj k samomu hudshemu ledi - Miss Brinklou. On smutno pomnil
udivlenie nad tem, chto vnutri bylo prostorno, priyatno teplo i dovol'no
chisto; no vremeni na bol'shee chem zametit' eti dostoinstva u nih ne bylo, tak
kak kitaec, ostaviv svoe krytoe kryshej kreslo, uzhe vozglavlyal dorogu skvoz'
razlichnye prohodnye komnaty. On byl ves'ma lyubezen. "YA dolzhen prosit'
proshcheniya za to, chto na protyazhenii puti predostavil vas samim sebe," on
skazal, "no pravda v tom, chto podobnogo roda puteshestviya ne idut mne, i ya
dolzhen berech' sebya. YA veryu, vas eto ne slishkom utomilo?"
"My spravilis'," otvetil Kanuej krivo ulybayas'.
"Zamechatel'no. A sejchas, esli vy projdete za mnoj, ya pokazhu vam vashi
apartamenty. Bez somneniya vam by hotelos' prinyat' vannu. Nashe zhilishche prosto,
no ya nadeyus', udovletvoritel'no."
V etot moment Barnard, kotoryj vse eshche stradal otyshkoj, vypustil
astmaticheskij smeshok. "CHto zh," on vydohnul, "ya ne mogu poka skazat', chto vash
klimat mne po dushe -- vozduh pohozhe nemnogo zastryaet v grudi -- no u vas
opredelenno chertovski milyj vid iz frontal'nyh okon. V tualet po ocheredi,
ili eto amerikanskij gotel'?"
"YA dumayu, Vy vse najdete ves'ma udovletvoritel'nym, gospodin Barnard."
Miss Brinklou choporno kivnula. "YA, konechno, dolzhna nadeyat'sya."
"I posle vsego," prodolzhal kitaec, "ya poschitayu bol'shoj chest'yu, esli vse
vy prisoedinites' ko mne za obedom."
Kanuej otvetil vezhlivo. Tol'ko Mellinson ne podal i znaka svoego
otnosheniya ko vsem etim nepredvidennym lyubeznostyam. Tak zhe kak Barnard, on
stradal ot vliyaniya al'titudy, no sejchas, pri usilii, on nashel vozduha chtoby
voskliknut': "I posle vsego, esli Vy ne vozrazhaete, my budem sostavlyat'
plany nashego otbytiya. CHto kasaetsya menya, to chem skoree, tem luchshe."
CHast' chetvertaya.
"Itak, vy vidite," govoril CHang, "my ne takie varvary, kak vy togo
ozhidali..."
Pozdnee v tot vecher Kanuej i ne sklonyalsya k tomu, chtoby otricat' eto.
On byl v naslazhdenii smeshannogo chuvstva fizicheskoj rasslablennosti i yasnosti
uma, kotoroe odno schital dejstvitel'no civilizovannym. Vse, s chem k
nastoyashchemu momentu on stolknulsya v SHangri-La, bylo zhelaemym sverh lyubyh ego
ozhidanij. Tibetskij monastyr' imel sistemu central'nogo otopleniya, chto sama
po sebe ne byla, navernoe, osobo primechatel'noj v vek osnastivshij telefonnoj
svyaz'yu dazhe Laza[4]; no chto sistema eta soedinyala prisposobleniya
zapadnoj gigieny s gluboko tradicional'nym i vostochnym, porazilo Kanuejya kak
nechto chrezvychajno neobychnoe. Tak, tonchajshego zelenogo farfora vanna, kotoroj
on sovsem nedavno dovol'stvovalsya, byla sdelana, soglasno nadpisi, v |kron,
Ohajo. No prisluzhivayushchij emu chelovek, tuzemec, uhazhival za nim v Kitajskom
stile, ochishchaya ego ushi i nozdri, i provodya tonkim shelkovym tamponom pod ego
nizhnimi vekami. Interesno, on dumal, poluchayut li tri ego kompan'ona podobnoe
vnimanie, i esli da, to kakim obrazom.
Kanuej prozhil v Kitae okolo desyati let, obitaya vezde, ne tol'ko v
bol'shih gorodah, i v obshchem, schital eto vremya samym schastlivym periodom ego
zhizni. On lyubil kitajcev, i legko prinimal ih zakony. V osobennosti emu
nravilas' Kitajskaya kuhnya, s ee utonchennymi polutonami vkusa, i potomu
pervoe prinyatie pishchi v SHangri-La obdalo ego priyatnoj blizost'yu. On tak zhe
podozreval, chto eda mogla soderzhat' nekoe rastenie ili lekarstvo chto
oblegchalo dyhatel'nyj process, tak kak on pochuvstvoval raznicu ne tol'ko v
sebe, no i otmetil chto druz'ya ego byli v bo'l'shem oblegchenii. CHang, zametil
Kanuej, ni k chemu krome malen'koj porcii zelenogo salata ne pritragivalsya, i
sovsem ne pil vina. "YA proshu Vashego proshcheniya," v samom nachale ob座asnil on,
"no moya dieta krajne ogranichenna: ya dolzhen zabotit'sya o sebe."
|to byla prichina, predostavlennaya im ran'she, i Kanuej pustilsya v
razmyshleniya chto za forma individualizma bespokoila etogo cheloveka. Sejchas,
razglyadyvaya ego vblizi, on zatrudnyalsya opredelit' ego vozrast; melkovatye i
kak-to lishennye detalej cherty ego, i kozha, sozdayushchaya oshchushchenie mokroj gliny,
pridavali emu vid libo prezhdevremenno sostarivshegosya yunoshi, libo horosho
sohranivshegosya starika. Privlekatel'nosti v nem, bessporno, ne bylo; nekaya
stilizirovannaya vezhlivost' ishodila ot nego aromatom, slishkom tonkim dlya
ponimaniya do teh por poka o nem ne zadumaesh'sya. V vyshitom naryade iz golubogo
shelka, obychnoj yupke s bokovym razrezom ottenka akvarel'nogo neba i togo zhe
cveta shtanah prilegayushchih k lodyzhkam, on imel holodnyj metallicheskij sharm,
kotoryj dlya Kanuejya byl priyaten, dazhe pri soznanii chto po vkusu on byl ne
kazhdomu.
Atmosfera, nado skazat', byla bol'she Kitajskaya chem Tibetskaya; i samo
eto dalo Kanuejyu oshchushchenie domashnosti, hotya, opyat' zhe, ne iz teh chto on
ozhidal razdelit' s drugimi. Komnata emu tozhe nravilas'; voshititel'no
proporcional'na, ona byla umerenno ukrashena gobelenami i odnim ili dvumya
obrazcami zamechatel'noj glazuri. Svet izluchali bumazhnye fonariki,
nepodvizhnye v zastyvshem vozduhe. On chuvstvoval uspokaivayushchij pokoj uma i
tela, i vnov' nachatye razmyshleniya o vozmozhnom zel'e vryadli teper' byli polny
straha. CHto by to ni bylo, esli ono voobshche sushchestvovalo, zel'e eto oblegchilo
dyhanie Barnarda i yarost' Mellinsona; oba horosho poobedali, predpochitaya
udovletvorenie v processe edy nezheli v razgovore. Kanuej tozhe byl dostatochno
goloden, i ne sozhalel o tom, chto etiket treboval postepennosti v podhode k
delam znachitel'nym. On nikogda i ne zabotilsya o tom, chtoby uskorit'
situaciyu, kotoraya sama po sebe byla priyatnoj, potomu manera eta prekrasno
dlya nego podhodila. I lish' togda, kogda on zakuril sigaretu, ego lyubopytstvu
byla pozvolena myagkaya iniciativa: obrashchayas' k CHangu on zametil: "Vy sozdaete
vpechatlenie krajne schastlivogo obshchestva i ochen' gostepriimnogo k
neznakomcam. Odnako, ya ne dumayu, chto vstrechaete vy ih chasto."
"Redko, bessporno," otvetil kitaec s znachitel'nym velichiem. "|to
neposeshchaemaya chast' sveta."
Kanuej ulybnulsya na eto. "Vy myagko stavite vopros. Mne, po priezdu, ona
pokazalas' samym izolirovannym mestom kogda-libo vyrosshim pered moimi
glazami. Zdes' mozhet procvetat' samostoyatel'naya kul'tura vne zarazheniya
vneshnego mira."
"Zarazheniya, po-Vashemu?"
"YA ispol'zuyu eto slovo imeya v vidu tanceval'nye gruppy, kinoteatry,
elektricheskie znaki, i vse ostal'noe. Vash vodoprovod, po pravu, nastol'ko
sovremenen naskol'ko eto vozmozhno - edinstvennoe blago, na moj vzglyad,
kotoroe Vostok mog by pozaimstvovat' u Zapada. YA chasto dumayu kak udachlivy
byli Rimlyane; ih civilizaciya dostigla togo, chtoby imet' goryachie vanny ne
prikasayas' k fatal'nomu znaniyu mehanizmov."
Kanuej sdelal pauzu. Ego monolog prodolzhalsya s improvizirovannoj
beglost'yu, kotoraya, ne smotrya na svoyu iskrennost', v osnovnom byla
napravlena na sozdanie i regulirovku atmosfery. V etom on byl master. I lish'
zhelanie otvetit' na chrezmerno utonchennuyu vezhlivost' bylo prepyatstviem ego
dal'nejshemu lyubopytstvu.
Miss Brinklou, odnako, podobnymi somneniyami ne obladala. "Pozhalujsta,"
skazala ona, ne smotrya na to, chto slovo eto ne bylo smirennym ni po kakim
merkam, "ne raskazhite li Vy nam o monastyre?"
CHang povel brovyami slegka osuzhdaya takuyu pospeshnost'. "Naskol'ko
pozvolit mne moe umenie, madam, eto budet velichajshim iz naslazhdenij. CHto v
osobennosti Vam by hotelos' znat'?"
"Prezhde vsego, skol'ko vsego vas zdes' i kakoj nacional'nosti vy
prinadlezhite?" Bylo yasno chto ee uporyadochennyj um rabotal zdes' ne menee
profesional'no chem v Baskul'skom dome missionerov.
CHang otvetil: "Govorya o posvyashchennyh, nas polnost'yu naschityvaetsya okolo
pyatidesyati, i tak zhe te, kto eshche ne dostil polnogo posvyashcheniya, kak ya. Nuzhno
nadeyat'sya na to, chto prinimat' ego dolzhny my dolzhnym poryadkom. Do etogo my
napolovinu lamy, kandidaty, Vy mozhete skazat'. CHto kasaetsya nashih rasovyh
proishozhdenij, to sredi nas imeyutsya predstaviteli ochen' mnogih nacij, odnako
zhiteli Tibeta i Kitaya sostavlyayut bol'shinstvo, chto, navernoe, estestvenno."
Miss Brinklou nikogda ne uvilivala ot zaklyuchenij, pust' dazhe nevernyh.
"YA ponimayu. |to znachit mestnyj monastyr'. A Vash glavnyj lama, kitaec ili iz
Tibeta?"
"Net."
"Esli li anglichane?"
"Neskol'ko."
"Bozhe moj, vse eto kazhetsya takim zamechatel'nym." Miss Brinklou
ostanovilas' lish' zatem chtoby peredohnut' i tut zhe prodolzhila: "A sejchas
rasskazhite mne vo chto Vy verite."
Kanuej otkinulsya nazad v predvkushenii nekotoroj zabavy. On vsegda
nahodil udovol'stvie nablyudaya stolknoveniya protivopolozhnyh skladov uma; i
deviche-napravlennaya pryamota Miss Brinklou v obrashchenii k lamaistskoj
filosofii obeshchala byt' zanimatel'noj. S drugoj storony, emu ne hotelos',
chtoby hozyain doma byl ispugan. "|to, skoree, ob容mnyj vopros," s
medlitel'nost'yu skazal on.
No Miss Brinklou byla ne v nastroenii medlit'. Vino, podejstvovshee na
drugih uspokoitel'no, ej, po vsej vidimosti, pridalo dobavochnoj energii.
"Konechno," s velikodushnym zhestom skazala ona, "ya veryu v istinnuyu religiyu, no
moe miroponimanie dostatochno shiroko dlya priznaniya togo, chto i drugie lyudi,
inostrancy, to est', dovol'no iskrenni v svoih vzglyadah. I samo soboj, v
monastyre ya i ne nadeyus' najti ponimanie."
Ee koncessiya vyzvala formal'nyj poklon CHanga. "No pochemu by net?" on
otvetil na svoem tochnom, pripravlennom anglijskom. "Dolzhny my tak ponyat',
chto potomu kak odna religiya istinna, a vse drugie obyazany byt' fal'sh'yu?"
"Nu da, konechno, eto ved' opredelenno, ne tak li?"
Kanuej snova vmeshalsya. "V samom dele, ya dumayu, nam ne stoit sporit'.
Miss Brinklou lish' razdelyaet moe sobstvennoe lyubopytstvo otnositel'no motiva
etogo unikal'nogo uchrezhdeniya."
CHang otvetil dovol'no medlenno i chut' li ne shepotom: "Esli by mne
prishlos' polozhit' eto v sovsem neskol'ko slov, moj dorogoj gospodin, ya by
skazal, chto nashim osnovnym ubezhdeniem est' umerennnost'. My vnedryaem
dobrodetel' ukloneniya ot izlishestv lyubogo kachestva -- dazhe vklyuchaya, esli vy
prostite menya za paradoks, izlishestvo samogo dobrodetelya. V doline kotoruyu
vy videli, i v kotoroj naschityvaetsya neskol'ko tysyach zhitelej, obitayushchih pod
kontrolem nashih poryadkov, my prishli k zaklyucheniyu chto sej princip
sposobstvuet znachitel'noj stepeni schast'ya. My pravim s umerennoj strogost'yu,
i v otvet my udovletvoreny umerennym poslushaniem. I mne kazhetsya, ya mogu
utverzhdat', chto nashi lyudi umerenno rassuditel'ny, umerenno sderzhanny, i
umerenno chestny."
Kanuej ulybalsya. On ne tol'ko poschital eto otlichno vyrazhennym, no samy
nravy v kakoj-to stepeni sootvetstvali ego sobstvennomu temperamentu. "YA
dumayu, chto ponimayu. I te lyudi, s kotorymi my vstretilis' v eto utro
prinadlezhat k Vashim zhitelyam iz doliny, ne tak li?"
"Da. YA nadeyus' na prodolzhenii puti u Vas ne bylo na nih nikakih zhalob?"
"O, net, sovsem net. YA rad, chto v kakoj-to mere oni byli bolee chem
umerenno uverenny v tom, kuda idti. Vy byli ostorozhny, mezhdu prochim,
zametit', chto pravilo umerennosti otnosilos' k nim -- to est', ya ponimayu,
ono ne kasaetsya Vashego monashestva?"
No na eto CHang lish' pokachal golovoj. "Mne ochen' zhal', chto Vy, gospodin,
zatronuli tot vopros, kotoryj ya ne mogu obsuzhdat'. YA tol'ko v silah
dobavit', chto nashe obshchestvo imeet razlichnye very i obychai, no bol'shinstvo iz
nas umerenno ereticheski smotrit n