Dzhozef Konrad. CHernyj shturman
(R A S S K A Z)
Istochnik: Dzhozef Konrad Izbrannoe t.1, Gosudarstvennoe izdatel'stvo
hudozhestvennoj literatury, M.,1959, S. 223-252.
Sostavlenie i redaktirovanie: Evgenij Lann
Perevod: B.N.Kaminskaya
Skanirovanie, vychitka: Il'ya Vasil'ev (transmail@hot.ee)
Original: Biblioteka Dzhozefa Konrada
Mnogo let nazad u mola v londonskom doke gruzilos' nemalo sudov. Govoryu
ya o vos'midesyatyh godah proshlogo veka, o tom vremeni, kogda v dokah Londona
bylo mnozhestvo prevoshodnyh korablej, no ne tak mnogo krasivyh zdanij na ego
ulicah. Suda u mola byli horoshie. Oni stoyali drug za drugom, i "Sapfir",
tretij s konca, byl ne huzhe i ne luchshe, chem vse ostal'nye. Na bortu kazhdogo
korablya byl, razumeetsya, svoj starshij pomoshchnik. Tak bylo na vseh sudah,
stoyavshih v doke.
Polismen u vorot doka znal ih vseh v lico, hotya vryad li skazal by, ne
zadumyvayas', s kakogo sudna tot ili drugoj iz nih. Delo v tom, chto starshie
pomoshchniki na sudah, stoyavshih togda v londonskom doke, nichem ne otlichalis' ot
bol'shinstva shturmanov torgovogo flota -- eto byli stepennye, rabotyashchie,
nadezhnye lyudi s otnyud' ne romanticheskoj vneshnost'yu, prinadlezhashchie k
razlichnym sloyam obshchestva, no nosyashchie tot professional'nyj otpechatok, kotoryj
stiraet, vse harakternye cherty, i bez togo ne slishkom yarko vyrazhennye.
Poslednee zamechanie otnositsya ko vsem, krome shturmana s "Sapfira". Tut
u polismena ne moglo byt' nikakih somnenij. CHelovek etot vydelyalsya svoej
vneshnost'yu.
Na ulice obrashchali na nego vnimanie eshche izdali, a kogda po utram on shel
po molu k svoemu korablyu, gruzchiki i portovye rabochie, kotorye katili tyuki i
vezli na tachkah yashchiki s gruzom, govorili drug drugu:
-- Von idet chernyj shturman.
Tak prozvali oni ego potomu, chto eto byl narod grubyj, ne sposobnyj
ocenit' ego velichavuyu osanku. Prozvishche "chernyj" vyrazhalo poverhnostnoe
vpechatlenie nevezhd.
Konechno, mister Banter, shturman "Sapfira", ne byl chernym. On byl ne
chernee nas s vami i, vo vsyakom sluchae, takoj zhe belyj, kak lyuboj starshij
oficer v londonskom portu. K nemu ploho pristaval zagar; vdobavok mne
dovelos' uznat', chto bednyaga kak raz pered tem, kak postupit' na "Sapfir",
byl celyj mesyac bolen.
Otsyuda vy mozhete zaklyuchit', chto ya znal Bantera. Konechno, ya ego znal.
Malo togo, ya znal togda ego tajnu, tu tajnu, kotoraya... vprochem, sejchas my
ob etom umolchim. CHto kasaetsya vneshnosti Bantera, to tol'ko nevezhestvennym
predubezhdeniem mozhno ob®yasnit' slova, kotorye skazal pri mne starshina
gruzchikov:
-- B'yus' ob zaklad, eto kakoj-nibud' inostranec. Sovsem ne obyazatel'no
schitat' cheloveka "dago"' (' Dago -- unichizhitel'noe prozvishche ispancev,
ital'yancev i portugal'cev.) tol'ko .potomu, chto u nego chernye volosy. YA znal
moryaka s Zapada, bocmana s prevoshodnogo sudna, -- on byl bol'she pohozh na
ispanca, chem vse moryaki-ispancy, kakih ya kogda-libo videl. On byl pohozh na
ispanca s kartiny.
Obshchepriznannye avtoritety utverzhdayut, chto nashu planetu v konce koncov
unasleduyut lyudi s temnymi volosami i karimi glazami. Na pervyj vzglyad
kazhetsya, chto uzhe teper' u bol'shej chasti chelovechestva volosy temnye, tol'ko
raznyh ottenkov. No lish' togda, kogda vy vidite cheloveka s volosami
dejstvitel'no chernymi, chernymi, kak ebenovoe derevo, vy zamechaete, kak redko
vstrechayutsya takie lyudi.
U Bantera byli sovershenno chernye volosy, chernye, kak voronovo krylo.
Byla u nego takzhe i boroda (hotya i podstrizhennaya, no vse zh dovol'no dlinnaya)
i gustye, kosmatye brovi. Pribav'te k etomu golubye so stal'nym otlivom
glaza, -- u blondina oni ne privlekali by vnimaniya, no predstavlyali
razitel'nyj kontrast s temnymi volosami, -- i vy legko pojmete, pochemu
Banter byl ves'ma primechatelen. Esli by ne spokojnye ego manery i solidnaya
osanka, mozhno bylo by zapodozrit', chto temperament u nego neistovo
strastnyj.
Konechno, on byl uzhe ne pervoj molodosti, no esli vyrazhenie "v rascvete
let" imeet kakoj-libo smysl, ono vpolne k nemu primenimo. On byl vysokogo
rosta, hotya dovol'no hudoshchav. Nablyudaya s kormy svoego sudna, kak neutomimo
ispolnyaet Banter svoi obyazannosti, kapitan |shton, s klippera "|l'sinor",
stoyashchego kak raz pered "Sapfirom", skazal odnazhdy priyatelyu, chto "u Dzhonsa
nashelsya chelovek, kotoryj sumeet komandovat' ego sudnom".
Kapitana Dzhonsa, vladel'ca "Sapfira", kotoryj mnogo let komandoval
raznymi sudami, znali horosho, no ne slishkom uvazhali i lyubili. V kompanii
tovarishchej po professii na nego ili ne obrashchali nikakogo vnimaniya, ili zhe
podtrunivali nad nim. Zachinshchikom byval obychno kapitan |shton, chelovek
cinichnyj i nasmeshlivyj. |to on pozvolil sebe odnazhdy obidnuyu shutku, zayaviv v
kompanii, budto Dzhons schitaet, chto kazhdogo moryaka, kotoromu perevalilo za
sorok, sledovalo by otravit' -- za isklyucheniem sudovladel'cev, esli oni
odnovremenno yavlyayutsya shkiperami.
Delo proishodilo v odnom iz restoranov Siti, gde sideli za zavtrakom
vsem izvestnye shkipery. Sredi nih byl kapitan |shton, cvetushchij i veselyj, v
prostornom belom zhilete i s zheltoj rozoj v petlice; kapitan Sellers v
parusinovom pidzhake, hudoj i blednyj, s volosami sero-stal'nogo cveta,
zachesannymi za ushi, kotoromu ne hvatalo lish' ochkov, chtoby sojti za
besharakternogo knizhnogo chervya; kapitan Bell, grubovatyj morskoj volk s
volosatymi rukami, v sinem sarzhevom kostyume i v chernoj fetrovoj shlyape,
sdvinutoj s krasnogo lba na zatylok. Byl zdes' i odin sovsem molodoj shkiper
torgovogo sudna, so svetlymi usikami i ser'eznymi glazami; etot nichego ne
govoril i lish' izredka slegka ulybalsya.
Kapitan Dzhons, ves'ma izumlennyj, podnyal nedoumevayushchie i naivnye glaza
-- eti glaza i nizkij lob s gorizontal'nymi morshchinami pridavali emu ne
ochen'-to umnyj vid. I eto vpechatlenie otnyud' ne rasseivalos' pri vzglyade na
ego slegka zaostryayushchuyusya kverhu lysuyu golovu. Vse otkrovenno rashohotalis',
i kapitanu Dzhonsu nichego ne ostavalos' delat', kak ulybnut'sya dovol'no
kisloj ulybkoj i perejti k zashchite. Horosho im shutit', no teper', kogda nuzhno
gnat' sudno vo vremya rejsa i speshit' v gavan', chtoby suda prinosili hot'
kakuyu-nibud' pribyl', more ne mesto dlya pozhilyh. Tol'ko molodezh' i lyudi v
rascvete let mogut preuspevat' v sovremennyh usloviyah, kogda vse kuda-to
speshat i mchatsya. Voz'mite krupnye firmy: pochti vse oni izbavlyayutsya ot lyudej,
obnaruzhivayushchih malejshie priznaki starosti. Lichno on ne hochet imet' na bortu
svoego korablya starikov. I v samom dele, ne odin kapitan Dzhons priderzhivalsya
takogo mneniya. V te dni mnogie moryaki, edinstvennym nedostatkom kotoryh byla
sedina, protirali podoshvy poslednej pary sapot na mostovyh Siti v otchayannyh
poiskah raboty. Razdrazhenno i naivno kapitan Dzhons dobavil, chto
priderzhivat'sya takogo ubezhdeniya otnyud' ne znachit pomyshlyat' ob otravlenii
lyudej. Kazalos', bol'she i govorit' ne o chem, no kapitanu |shtonu hotelos' eshche
podraznit' ego.
-- O, ya uveren, chto vy mogli by eto sdelat'. Ved' vy yasno skazali:
"Nikakoj pol'zy net". A chto nuzhno delat' s "bespoleznymi" lyud'mi? Vy dobryj
chelovek, Dzhons. I ya uveren, chto esli by vy horoshen'ko vse obdumali, vy
soglasilis' by, chtoby ih otravili kakim-nibud' bezboleznennym sposobom.
Kapitan Sellers skrivil tonkie izognutye guby.
-- Prevratite ih v duhov,-- predlozhil on mnogoznachitel'no.
Pri upominanii o duhah kapitan Dzhons orobel, smutilsya i ves'ma
nedruzhelyubno zamknulsya v sebe.
Kapitan |shton podmignul:
-- Verno! Togda vam, mozhet byt', udastsya naladit' obshchenie s mirom
duhov. Duhi moryakov navernyaka yavlyayutsya na korablyah. Kto-nibud' iz nih,
konechno, navestit starogo tovarishcha po professii.
Kapitan Sellers suho zametil:
-- Ne nado slishkom obnadezhivat' ego, eto zhestoko. On nikogo ne uvidit.
Da budet vam izvestno, Dzhons, chto nikto nikogda ne videl duhov.
Takaya vozmutitel'naya provokaciya zastavila kapitana Dzhonsa zabyt' o
sderzhannosti. Bez vsyakogo smushcheniya, no s podlinno strastnoj veroj, kotoraya
na mgnovenie zasvetilas' v ego tusklyh malen'kih glazkah, on privel
mnozhestvo dostovernyh primerov. Takie primery mozhno najti vo mnogih knigah.
CHistejshee nevezhestvo otricat' poyavlenie duhov. Special'naya gazeta kazhdyj
mesyac pechataet soobshcheniya o takih sluchayah. Professor Krenks ezhednevno vidit
duhov. A professor Krenks otnyud' ne melkaya soshka. Odin iz krupnejshih uchenyh
nashego veka. I est' eshche odin zhurnalist -- kak ego familiya? -- kotoromu
yavlyaetsya duh devushki. ZHurnalist opublikoval v gazete, chto ona govorila. I
utverzhdat' posle etogo, chto duhov ne sushchestvuet!
-- Da ved' ih dazhe fotografirovali! Kakoe eshche dokazatel'stvo vam nuzhno?
Kapitan Dzhons byl vozmushchen. Guby kapitana Bella skrivilis' v usmeshke,
no tut zaprotestoval kapitan |shton:
-- Radi boga, ne davajte emu osedlat' svoego kon'ka! Kstati, Dzhons, kto
etot volosatyj pirat, vash novyj shturman? Nikto v portu kak budto ne videl
ego ran'she.
Kapitan Dzhons, umirotvorennyj peremenoj temy, otvetil, chto novogo
shturmana prislal Uilli, tabachnik s Fencherch-strit.
Kazhetsya, net teper' ni Uilli, ni ego lavki, da i samogo doma net na
Fencherch-strit. No v te vremena etot Uilli s blednym, odutlovatym licom,
vsegda ozabochennym i rasseyannym, snabzhal tabakom ne odin korabl', idushchij iz
londonskogo porta na yug. V opredelennye chasy v ego lavke tolpilis' shkipery.
Oni sideli na bochkah, stoyali, prislonivshis' k prilavku. Mnogie yuncy nachinali
zdes' svoyu kar'eru; mnogie poluchili mesto, v kotorom strashno nuzhdalis',
tol'ko blagodarya tomu, chto v podhodyashchij moment zaglyanuli syuda na minutku,
kupit' na chetyre pensa adonisa. Dazhe pomoshchnik Uilli, ryzhevatyj, hudosochnyj
molodoj chelovek, s bezuchastnym vidom protyagivaya cherez prilavok korobku
sigaret, shepotom, chut' shevelya gubami, soobshchal vam inoj raz cennye svedeniya:
-- "Bellona", YUzhnyj prichal. Nuzhen vtoroj pomoshchnik. Esli vy
potoropites', pozhaluj, pospeete. Nu i mchalis' zhe tuda!
-- A! Ego poslal Uilli,-- skazal kapitan |shton. -- U nego nezauryadnaya
vneshnost'. Esli opoyasat' ego krasnym sharfom, a golovu povyazat' krasnym
platkom, on byl by v tochnosti pohozh na odnogo iz teh piratov, kotorye
brosali za bort muzhchin, a zhenshchin brali v plen. Beregites', Dzhons, kak by on
ne pererezal vam glotku i ne udral na "Sapfire". Na kakom korable on sluzhil
poslednee vremya?
Kapitan Dzhons, po obyknoveniyu, naivno podnyal glaza, namorshchil lob i
skazal blagodushno, chto ego shturman znaval luchshie vremena. Familiya ego
Banter.
-- Neskol'ko let tomu nazad on komandoval liverpul'skim sudnom
"Samariya". Ono poterpelo krushenie v Indijskom okeane, a Bantera lishili na
god svidetel'stva. S teh por on ne mog poluchit' komandovaniya. Poslednee
vremya on mykalsya po Atlantike v torgovom flote.
-- Teper' ponyatno, pochemu nikto v dokah ego ne znaet, -- zakonchil
razgovor kapitan |shton, i vce vstali iz-za stola.
Posle zavtraka kapitan Dzhons napravilsya v port. On byl nebol'shogo
rosta, slegka krivonogij. Vneshnost' ego ne raspolagala k nemu lyudej, no s
frahtovshchikami delo obstoyalo, po-vidimomu, inache. Za nim utverdilas'
reputaciya neuzhivchivogo komandira, dotoshnogo, pridirchivogo i vechno chem-to
nedovol'nogo. On byl ne iz teh, kto zadast vam vzbuchku -- i delo s koncom.
Net, on otpuskal yadovitye zamechaniya zhalobnym tonom i, esli uzh nevzlyubil
kogo-nibud' iz pomoshchnikov, mog prevratit' ego zhizn' v pytku.
Vecherom togo zhe dnya ya poshel na korabl' navestit' Bantera i
posochuvstvovat' emu vvidu predstoyashchego plavaniya. On byl v udruchennom
sostoyanii. Mne kazhetsya, chto chelovek, skryvayushchij kakuyu-to tajnu, teryaet
zhizneradostnost'. Byla eshche odna prichina, pochemu ya ne zhdal, chtoby Banter byl
v pripodnyatom nastroenii. Vo-pervyh, v poslednee vremya emu nezdorovilos', a
krome togo, -- vprochem, ob etom pozdnee.
V tot den' kapitan Dzhons nahodilsya na bortu i vse vremya vertelsya i
brodil okolo starshego pomoshchnika, uzhasno emu dosazhdaya.
-- CHto eto znachit? -- sprashival on so sderzhannym razdrazheniem. -- Mozhno
podumat', chto on podozrevaet menya v krazhe i pytaetsya podsmotret', v kakoj
karman ya sunul kradenoe; ili chto kto-to skazal emu, budto u menya est' hvost,
i on hochet znat', kak eto mne udaetsya ego pryatat'. YA ne lyublyu, kogda ko mne
po neskol'ku raz v den' podkradyvayutsya szadi, a potom zabegayut speredi i
neozhidanno zaglyadyvayut v lico. Mozhet byt', eto kakaya-to novaya igra v pryatki?
Ona menya ne zabavlyaet. YA uzhe ne rebenok.
YA stal uveryat' ego, chto esli by kto-nibud' skazal kapitanu, budto u
nego, Bantera, est' hvost, Dzhons, kak eto ni stranno, umudrilsya by etomu
poverit'. Ej-ej, on by etomu poveril! On byl podozritelen i vmeste s tem
udivitel'no doverchiv. On mog poverit' lyubym nelepym rosskaznyam, zapodozrit'
lyubogo cheloveka v chem ugodno i nosit'sya s etim vzdorom, razmyshlyat' nad nim,
prikidyvat' v ume tak i etak, ispytyvaya gorestnoe, zhalkoe nedoumenie. V
konce koncov on prihodil k samym podlym vyvodam i izbiral samuyu podluyu liniyu
povedeniya: v etom otnoshenii u nego byl prirodnyj dar.
Banter soobshchil mne takzhe, chto eto gnusnoe sushchestvo oblazilo na svoih
krivyh nozhkah ves' parohod, ne otpuskaya ego ot sebya, chtoby zhalovat'sya emu i
hnykat' o vsyakih pustyakah. Polzal po palubam, slovno merzkoe nasekomoe,
slovno tarakan, no menee provorno.
Tak vyrazhal svoe velichajshee otvrashchenie vsegda sderzhannyj Banter. Zatem
on prodolzhal s prisushchej emu velichavoj rassuditel'nost'yu, kotoroj
nasuplennye, chernye, kak smol', brovi pridavali zloveshchij ottenok:
-- K tomu zhe on nenormalen. Popytalsya bylo stat' obshchitel'nym i ne nashel
nichego luchshe, kak sdelat' bol'shie glaza i sprosit', veryu li ya v "obshchenie s
potustoronnim mirom". Obshchenie s... Snachala ya dazhe ne ponyal o chem on govorit.
YA ne znal, chto emu otvetit'. "|to ochen' ser'eznyj vopros, mister Banter, --
govorit on. -- YA posvyatil mnogo vremeni ego izucheniyu".
Esli by Dzhons zhil na sushe ili hotya by v promezhutke mezhdu dvumya
plavaniyami emu mog predstavit'sya blagopriyatnyj sluchaj, on, nesomnenno, stal
by zhertvoj sharlatanov-mediumov. No, k schast'yu dlya nego, kogda on byval v
Anglii, on zhil gde-to daleko, v Lejtonstone, s sestroj, staroj devoj --
svarlivym strashilishchem, na desyat' let starshe i v dva raza krupnee ego samogo,
-- pered kotoroj on trepetal. Govorili, budto ona vsyacheski ego pritesnyala, a
chto kasaetsya ego sklonnosti k spiritizmu; to na etot schet u nee byla svoya
tochka zreniya.
|ta sklonnost' kazalas' ej prosto chertovshchinoj. Rasskazyvali, budto
odnazhdy ona zayavila, chto "s bozh'ej pomoshch'yu ne dopustit, chtoby etot durak
predalsya d'yavolu". Nesomnenno, u Dzhonsa byla tajnaya i tshcheslavnaya nadezhda
vstupit' v lichnoe obshchenie s duhami umershih -- esli by tol'ko emu razreshila
sestra. No ona byla neumolima. Mne govorili, chto, nahodyas' v Londone, on
dolzhen byl otchityvat'sya pered nej v kazhdom penni iz teh deneg, kotorye bral
po utram, i davat' otchet o kazhdom chase, provedennom po svoemu usmotreniyu. A
chekovaya knizhka hranilas' u nee.
Banter (v yunosti on byl sorvancom, no imel horoshie svyazi, u nego byli
znatnye predki i dazhe famil'nyj sklep v kakom-to grafstve), Banter byl
vozmushchen, vspomniv, byt' mozhet, svoih pokojnikov. Vydelyayas' na lice,
zarosshem chernoj borodoj, ego stal'nye glaza sverkali beshenstvom. On porazil
menya -- stol'ko temnoj strasti tailos' v ego spokojnom prezrenii.
-- Kakov naglec! Obshchenie s... ZHalkoe, gnusnoe nichtozhestvo! Ved' eto
bylo by derzkoj navyazchivost'yu. On hochet vstupit' v obshchenie?! CHto eto takoe?
Novyj vid snobizma, ili eshche chto-nibud'?
YA rashohotalsya, uslyhav takoe original'noe mnenie o spiritizme -- ili
kak tam nazyvaetsya eto poval'noe uvlechenie. Dazhe Banter snizoshel do ulybki.
No eto byla strogaya, bystro promel'knuvshaya ulybka. Ot cheloveka v ego, mozhno
skazat', tragicheskom polozhenii nel'zya ozhidat'... On byl ne na shutku
vstrevozhen. Gotov k tomu, chto vo vremya plavaniya emu pridetsya mirit'sya s
lyubymi gnusnymi fokusami. Ochutivshis' vo vlasti takogo tipa, kak Dzhons,
nechego rasschityvat' na berezhnoe otnoshenie. Beda ostaetsya bedoj, i nichego s
etim ne podelaesh'. No mysl' o tom, chto do samoj Kal'kutty i na obratnom puti
tebya budut izvodit' ubogimi, unylymi, glupymi, v stile Dzhonsa, skazkami o
privideniyah, byla nevynosima. Esli smotret' na delo s etoj tochki zreniya,
spiritizm byl dejstvitel'no ser'eznoj problemoj. Dazhe zhutkoj!
Bednyaga! Ne dumali my togda, chto ochen' skoro on sam... Odnako ya nichem
ne mog ego uteshit'. Mne samomu bylo strashnovato.
V tot den' u Bantera byla eshche drugaya nepriyatnost'. Odin iz sluzhashchih v
portu -- bud' on proklyat! -- yavilsya pod kakim-to predlogom, na bort, no, v
sushchnosti, kak dumal Banter, ego privelo neumestnoe lyubopytstvo -- neumestnoe
s tochki zreniya Bantera. Pogovoriv o tom, o sem, on vdrug skazal:
-- Ne mogu otdelat'sya ot mysli, chto ya vas gde-to uzhe videl, mister
shturman. Esli by vy napomnili mne, kak vas zovut...
Banter, -- vot pochemu tak trudno zhit', hranya v dushe tajnu, --
vstrevozhilsya. Ves'ma vozmozhno, chto etot chelovek vstrechal ego ran'she;
pechal'no, chto u nego takaya horoshaya pamyat'. Sam-to on ne mog zapomnit'
kazhdogo bezdel'nika v doke, s kotorym emu kogda-libo prihodilos' imet' delo.
Banter dal otpor etomu cheloveku, povernuvshis' i posmotrev na nego s tem
vnushitel'nym, surovym i groznym vidom, kotoryj pridavali emu ego neobychnye
volosy.
-- Moya familiya Banter, ser. Vasha lyuboznatel'nost' teper' udovletvorena?
YA ne sprashivayu, kak zovut vas. |togo ya i znat' ne zhelayu. Mne eto ni k chemu,
ser. CHelovek, kotoryj prespokojno govorit mne v lico, chto ne uveren, videl
li on menya ran'she, -- takoj chelovek ili hochet skazat' derzost', ili nichem ne
otlichaetsya ot chervya! Da, ser, ya skazal "ot chervya" -- ot slepogo chervya!
Molodchina Banter! Imenno tak i sledovalo postupit'. On poprostu prognal
etogo proshchelygu s sudna, kak budto kazhdoe ego slovo bylo udarom. No uporstva
etogo tolstokozhego parnya, oderzhimogo lyubopytstvom, bylo udivitel'no. Pod
natiskom razgnevannogo Bantera on, konechno, ubralsya s sudna, ne proroniv ni
slova i tol'ko starayas' prikryt' svoe otstuplenie zhalkoj ulybkoj.
No, edva stupiv na mol, on reshitel'no povernulsya i stal tarashchit' glaza
na sudno. On stoyal sovershenno nepodvizhno, kak prichal'naya tumba, i ego tupye
glazki smotreli ne migaya, toch'-v-toch' kak dva illyuminatora.
CHto bylo delat' Banteru? Ponyatno, on chuvstvoval sebya ochen' nelovko. Ne
mog zhe on zalezt' v suharnyj yashchik. Vmesto etogo on zanyal poziciyu pozadi
bizan'-machty i otvechal takim zhe nemigayushchim vzglyadom. Tak oni stoyali dovol'no
dolgo, i ya ne znayu, u kogo iz nih pervogo zakruzhilas' golova, no chelovek na
pristani, kotoromu ne za chto bylo derzhat'sya, ustal bystree, mahnul rukoj,
priznavaya sebya pobezhdennym v etom svoeobraznom poedinke, i nakonec ushel.
Banter soobshchil mne, chto "Sapfir", "eta zhemchuzhina", kak nazyval on ego
sarkasticheski, zavtra vyhodit v more, chemu on ochen' rad. Hvatit s nego etogo
doka! YA ponimal ego neterpenie. On prigotovilsya k lyubym nevzgodam, kakie
moglo prinesti plavanie, no teper' yasno, chto on ne byl gotov k tomu
udivitel'nomu ispytaniyu, kotoroe ozhidalo ego, -- i kak raz v Indijskom
okeane -- imenno tam, gde bednyaga poteryal kogda-to svoe sudno, a vmeste s
nim i svoe schast'e, i, po-vidimomu, navsegda.
CHto kasaetsya ugryzenij sovesti, kotorye vyzyvala v nem eta tajna, ya
predstavlyal sebe, kak sil'no dolzhen byl stradat' takoj blagorodnyj chelovek,
kak Banter. I vse zhe, govorya mezhdu nami i otnyud' ne zhelaya kazat'sya cinichnym,
nel'zya otricat', chto dazhe u blagorodnejshego iz nas strah pered razoblacheniem
igraet nemaluyu rol' pri ugryzeniyah sovesti. YA ne stal govorit' ob etom
Banteru napryamik, no, tak kak bednyaga prodolzhal tverdit' odno i to zhe, ya
skazal emu, chto u mnogih chestnyh lyudej est' svoi tajny, a chto kasaetsya ego
viny, to ona u nego na lbu ne napisana, i o nej nikto ne dogadyvaetsya, a
stalo byt', nechego bespokoit'sya. K tomu zhe cherez dvenadcat' chasov on uzhe
ujdet v more. On otvetil, chto eta mysl' prinosit nekotoroe uteshenie, i ushel
s korablya, chtoby provesti poslednij vecher s zhenoj pered dolgimi mesyacami
razluki.
Nesmotrya na vse svoe sumasbrodstvo, Banter ne oshibsya v vybore zheny. On
zhenilsya na ledi. Na nastoyashchej ledi. K tomu zhe eto byla ochen' slavnaya
zhenshchina. CHto zhe kasaetsya ee muzhestva, to ya, znaya, kakie tyazhelye vremena
prishlos' im perezhit', voshishchayus' eyu. U nee bylo istinnoe, povsednevnoe
muzhestvo, na kakoe sposobna tol'ko zhenshchina, esli ona prinadlezhit k toj
porode, kotoruyu ya nazyvayu neustrashimoj.
CHernyj shturman perezhival etu razluku s zhenoj bol'she, chem kogda-libo
ran'she, v te gody, kogda ego presledovali neudachi. No ona byla iz porody
neustrashimyh, i ee miloe lico ne vyrazhalo takoj trevogi, kak lico
chernovolosogo, pohozhego na pirata, no dostojnogo shturmana "Sapfira". Byt'
mozhet, na sovesti u nee bylo spokojnee, chem u ee muzha. Razumeetsya, v ego
zhizni ne bylo ni odnogo skrytogo ot nee ugolka, no sovest' zhenshchiny kak-to
bolee izobretatel'na, kogda prihoditsya podyskivat' ubeditel'nye i veskie
opravdaniya. Vdobavok vse zavisit ot togo, kto nuzhdaetsya v etom opravdanii.
Oni dogovorilis', chto ona ne pridet na pristan' provozhat' ego.
-- Udivlyayus', kak eto ty eshche hochesh' smotret' na menya, -- skazal etot
chuvstvitel'nyj chelovek, no ona ne zasmeyalas'.
Banter byl ochen' chuvstvitelen; nakonec on prostilsya s nej naskoro i
ushel. Na bort on yavilsya vovremya i proizvel, kak vsegda byvalo, vpechatlenie
na rechnogo locmana v pomyatoj solomennoj shlyape, kotoryj dolzhen byl vyvesti
"Sapfir" iz doka. Rechnoj locman byl ochen' vezhliv s velichestvennym starshim
pomoshchnikom, u kotorogo byla takaya neobychnaya vneshnost'. "Vot prekrasnyj
manil'skij tros dlya trosovogo stopora, mister... e-e-e... Banter, blagodaryu
vas". Morskoj locman, pokinuv "zhemchuzhinu", blagopoluchno vyshedshuyu iz Duvra v
Lamansh, rasskazyval svoim priyatelyam, chto na sej raz starshij pomoshchnik
"Sapfira" slishkom horosh dlya starogo Dzhonsa.
-- Ego zovut Banter. Udivlyayus', otkuda on vzyalsya. Nikogda ne vidal ego
ni na odnom iz sudov, kotorye ya provodil vse eti gody. Takogo cheloveka ne
zabudesh'. Nel'zya zabyt'. I prevoshodnyj moryak. Nu i budet zhe teper' etot
starik Dzhons morochit' emu golovu. A mozhet byt', staryj durak struhnet,
potomu chto etot chelovek, kazhetsya, ne iz teh, kogo mozhno osedlat', on vam
skazhet, kakogo on o vas mneniya. A vot etogo-to starik Dzhons i boitsya bol'she
vsego na svete.
Tak kak zdes' rech' idet o spiriticheskom opyte, kasavshemsya esli i ne
samogo kapitana Dzhonsa, to, vo vsyakom sluchae, ego sudna, net nuzhdy
ostanavlivat'sya na drugih sobytiyah, proisshedshih vo vremya etogo plavaniya. |to
bylo samoe obyknovennoe plavanie, i komanda byla samaya obyknovennaya. Pogoda
tozhe stoyala nichem ne primechatel'naya. Razmerennaya, uravnoveshennaya manera
chernogo shturmana rukovodit' rabotoj pridavala spokojnyj ton zhizni na sudne.
Dazhe kogda naletal shkval, na "Sapfire" vse shlo gladko.
Tol'ko odnazhdy sil'nyj shtorm zastavil vseh matrosov zdorovo porabotat'
v techenie dobryh sutok. |to sluchilos' u beregov Afriki, kogda oni obognuli
mys Dobroj Nadezhdy. V samyj razgar shtorma neskol'ko tyazhelyh valov obrushilos'
na sudno, ne prichiniv ser'eznogo ushcherba, no v bufetnoj i v kayutah razbilos'
mnogo hrupkih predmetov. S misterom Banterom, k kotoromu na korable
otnosilis' s takim pochteniem, Indijskij okean oboshelsya gnusno, vorvavshis',
kak razbojnik, v ego kayutu, unesya nemalo nuzhnyh veshchej i naskvoz' promochiv
vse ostal'nye.
V tot zhe den' Indijskij okean zastavil "Sapfir" tak sil'no nakrenit'sya,
chto dva yashchika, vdelannye pod kojkoj mistera Bantera, vyleteli ottuda, a vse
ih soderzhimoe vyvalilos'. Konechno, ih sledovalo zaperet', i misteru Banteru
ostavalos' tol'ko poblagodarit' samogo sebya za to, chto sluchilos'. Prezhde chem
vyjti na palubu, on dolzhen byl zaperet' na klyuch oba yashchika.
Veliko bylo ego potryasenie. Styuard, kotoryj kovylyal po vode so shvabroj
v rukah, pytayas' vyteret' zalityj pol nosovoj rubki, slyshal, kak mister
Banter s ispugom i otchayaniem voskliknul: "Oh!" Styuard, zanyatyj svoim delom,
vse zhe posochuvstvoval ego bede.
Kapitan Dzhons vtajne poradovalsya, kogda uslyshal ob etoj nepriyatnosti.
Kak i predskazyval locman, on v samom dele boyalsya svoego starshego pomoshchnika
i boyalsya ego po toj samoj prichine, kakuyu locman schital vpolne veroyatnoj. Vot
pochemu kapitanu Dzhonsu ochen' hotelos' by tem ili inym sposobom zabrat' v
svoi ruki chernogo shturmana. No tot byl bezuprechen i, naskol'ko eto voobshche
vozmozhno, blizok k sovershenstvu. A kapitan Dzhons ochen' dosadoval i v to zhe
vremya pozdravlyal sebya s takim opytnym starshim pomoshchnikom.
Dzhons vsyacheski podcherkival svoi dobrye otnosheniya s pomoshchnikom, iz teh
soobrazhenij, chto chem druzhelyubnee otnosites' vy k komu-nibud', tem legche
budet vam podstavit' emu nozhku; a takzhe potomu, chto emu nuzhen byl chelovek,
kotoryj slushal by ego rasskazy o videniyah, prizrakah, duhah i prochej
spiriticheskoj chepuhe. On znal naizust' vse eti istorii o privideniyah i plel
ih nudno, bez vsyakogo vyrazheniya, delaya ih kak-to osobenno bessmyslennymi i
skuchnymi, kak on sam.
-- YA lyublyu besedovat' s moimi pomoshchnikami, -- govarival on.-- A byvayut
takie kapitany, kotorye za ves' rejs boyatsya rot raskryt', chtoby ne uronit'
sobstvennogo dostoinstva. V konce koncov razve eto tak uzh vazhno -- kakoe
polozhenie zanimaet chelovek?
Opasat'sya ego obshchitel'nosti nadlezhalo bol'she vsego vo vremya vechernej
poluvahty, potomu chto on byl iz teh lyudej, kotorye k vecheru ozhivlyayutsya, i
togda vahtennyj oficer uzhe ni pod kakim predlogom ne mog ujti s yuta. Kapitan
Dzhons vdrug poyavlyalsya iz lyuka i, podkravshis' bochkom k bednyage Banteru,
shagayushchemu po palube, osharashival ego ocherednym spiriticheskim otkroveniem,
vrode:
-- Duhi, muzhchiny i zhenshchiny, kak pravilo, otlichayutsya bol'shoj
utonchennost'yu, ne pravda li?
A Banter, vysoko derzha golovu s chernymi bakenbardami, ugryumo bormotal:
-- Ne znayu.
-- A! |to potomu, chto vy ne hotite znat'. Vy samyj upryamyj, samyj
predubezhdennyj chelovek, kakogo ya kogda-libo vstrechal, mister Banter! YA
skazal vam, chto vy mozhete brat' lyubye knigi iz moego shkafa. Mozhete zajti v
moyu kayutu i vzyat' lyubuyu knigu.
I esli Banter uveryal, chto on slishkom ustaet, chtoby v svobodnoe ot vahty
vremya eshche zanimat'sya chteniem, kapitan Dzhons yazvitel'no ulybalsya za ego
spinoj i govoril, chto, konechno, nekotorym lyudyam nuzhno spat' bol'she, chem
drugim, inache oni ne spravyatsya s rabotoj. Esli mister Banter opasaetsya, chto
ne smozhet vystoyat', ne smykaya glaz, nochnuyu vahtu, togda, konechno, drugoe
delo.
-- No, kazhetsya, na dnyah vy vzyali pochitat' u vtorogo pomoshchnika kakoj-to
roman -- naskvoz' fal'shivuyu drebeden'. -- Kapitan Dzhons vzdohnul. -- Boyus',
chto u vas net duhovnyh interesov, mister Banter. V etom vse delo.
Inogda on poyavlyalsya na palube sredi nochi -- umoritel'naya figura v
pizhame, na krivyh nogah. Pri vide svoego presledovatelya Banter ukradkoj
szhimal kulaki i na lbu ego vystupal holodnyj pot. Postoyav s sonnym vidom
okolo naktouza i preprotivno pochesyvayas', kapitan Dzhons neizbezhno
zagovarival na edinstvennuyu interesovavshuyu ego temu.
On rassuzhdal, naprimer, ob uluchshenii nravov, kakoe mozhet byt'
dostignuto putem ustanovleniya shirokogo i tesnogo obshcheniya s duhami umershih.
Kapitan Dzhons schital, chto duhi soglasilis' by na blizkoe obshchenie s zhivymi,
esli by ne otsutstvie very u podavlyayushchego bol'shinstva lyudej. On i sam ne
pozhelal by imet' nichego obshchego s lyudishkami, kotorye ne verili by v ego --
kapitana Dzhonsa -- sushchestvovanie. Pochemu zhe zhdat' etogo ot duhov? |to
znachilo by trebovat' ot nih slishkom mnogogo.
On stoyal u naktouza, tyazhelo dysha i pytayas' dotyanut'sya nogtyami do
lopatok; potom surovo provozglashal hriplym, sonnym golosom:
-- Neverie, ser, vot bich nashego veka!
Neverie otvergalo svidetel'stva professora Krenksa i "togo samogo"
zhurnalista. Ono ne priznaet fotograficheskih snimkov.
Ibo kapitan Dzhons tverdo veril, chto nekotorye duhi byli
sfotografirovany. On chital ob etom v gazetah. I mysl' o tom, chto eta popytka
udalas', polnost'yu zavladela im, tak kak on byl ne sposoben k kriticheskomu
myshleniyu. Banter rasskazyval vposledstvii,, kakoj nelepyj vid imel etot
malen'kij chelovechek, oblachennyj v pizhamu na tri nomera shire, chem sledovalo,
vzvolnovanno toptavshijsya u shturvala i pri svete luny grozyashchij kulakami
bezmyatezhnomu moryu.
-- Fotografii, fotografii!-- povtoryal on golosom skripuchim, kak
zarzhavlennaya petlya.
Dazhe shturval'nyj, stoyavshij za ego spinoj, chuvstvoval sebya nelovko,
nablyudaya etu scenu, i nikak ne mog ponyat', iz-za chego "starik zatevaet ssoru
s pomoshchnikom".
Potom Dzhons, nemnogo uspokoivshis', nachinal snova:
-- Svetochuvstvitel'naya plastinka ne lzhet. Da, ser!
Nichego ne moglo byt' zabavnee, chem uverennost' etogo nelepogo chelovechka
i ego pouchitel'nyj ton.
Banter vazhno i razmerenno, kak mayatnik, rashazhival po yutu. On ne
govoril ni slova. No, kak vam izvestno, u bednyagi na sovesti bylo neshutochnoe
delo, i, kogda ego, i. bez togo uzhe vstrevozhennogo, pichkali etimi durackimi
skazkami o duhah, on edva ne shodil s uma. On chuvstvoval, chto ne raz byl na
grani bezumiya, ibo s upoeniem risoval sebe bredovye kartiny: kak on beret
kapitana Dzhonsa za shivorot i brosaet za bort pryamo v kil'vater sudna, a ved'
ni odnomu moryaku, nahodyashchemusya v zdravom ume, ne pridet v golovu prodelat'
eto dazhe s koshkoj ili kakim-nibud' drugim zhivotnym. On predstavlyal sebe, kak
tot vynyrnet -- kroshechnoe chernoe pyatnyshko, ostavsheesya daleko za kormoj v
okeane, osveshchennom lunoj.
Ne dumayu, chtoby dazhe v samye tyazhelye minuty Banter vser'ez hotel
utopit' kapitana Dzhonsa. Mne kazhetsya, chto on, s ego rasstroennym
voobrazheniem, stremilsya lish' k odnomu -- prekratit' etu bessmyslennuyu
boltovnyu shkipera. No vse ravno, predavat'sya podobnym fantaziyam bylo opasno.
Vy tol'ko predstav'te sebe etot korabl' v Indijskom okeane v yasnuyu,
tropicheskuyu noch', parusa napolneny i ne shelohnutsya, na palube ne vidno
vahtennyh, a na yute, zalitaya lunnym svetom, statnaya figura chernogo shturmana,
kotoryj shagaet razmerenno i velichavo, hranya zhutkoe molchanie, a etot nelepyj,
protivnyj chelovechek v polosatoj flanelevoj pizhame bespreryvno bormochet to
skripuchim, to zhuzhzhashchim golosom o "lichnom obshchenii s potustoronnim mirom".
U menya murashki begayut po spine, kogda ya ob etom dumayu. Inogda bezumie
kapitana Dzhonsa prikryvalos' kakim-to nepostizhimym prakticizmom. Skol'ko
pol'zy prinesli by dushi umershih, esli by ih ubedili prinimat' uchastie v
delah zhizyh lyudej! Kakuyu pomoshch', naprimer, okazali by oni policii pri
rassledovanii prestuplenij! CHislo ubijstv, vo vsyakom sluchae, znachitel'no
umen'shilos' by, s glubokomyslennym vidom vyskazyval on predpolozhenie. Potom
on vdrug vpadal v nelepoe unynie.
Kakoj smysl vstupat' v obshchenie s lyud'mi neveruyushchimi, kotorye, konechno,
otnesutsya prenebrezhitel'no k soobshcheniyam duhov. U duhov tozhe est' svoi
chuvstva. V izvestnom smysle, oni sostoyat celikom iz chuvstv. No ego udivlyaet
ta snishoditel'nost', s kakoj zhertvy otnosyatsya k svoim ubijcam. Ved' ni odin
prestupnik ne mog by otmahnut'sya ot takogo privideniya. Ochen' mozhet byt', chto
nerazoblachennym ubijcam -- veryashchim ili ne veryashchim v duhov -- i yavlyalis'
prizraki. Malo veroyatno, chtoby oni stali etim hvastat'sya, ne pravda li?
-- CHto kasaetsya menya, -- prodolzhal on, kak budto podvyvaya mstitel'no i
zloradno, -- to, esli by kto-nibud' menya ubil, ya ne dal by emu zabyt'... YA
by ego zamuchil, zapugal by ego do smerti!
Mysl' o tom, chto duh shkipera mozhet kogo-to zapugat', byla tak zabavna,
chto chernyj shturman, hotya i ne byl sklonen k vesel'yu, vse zhe ne vyderzhal i
ustalo zasmeyalsya. I etot smeh -- edinstvennyj otvet na ego dlinnoe i
ser'eznoe rassuzhdenie -- oskorbil kapitana Dzhonsa.
-- Nad chem vy, sobstvenno, tak samodovol'no smeetes', mister Banter? --
zarychal on. -- Sverh®estestvennye yavleniya ustrashali lyudej i pochishche vas! Ili
vy schitaete, chto moya dusha ne goditsya na to, chtoby stat' duhom?
Mne kazhetsya, chto etot zlobnyj ton i zastavil Bantera ostanovit'sya i
kruto povernut'sya.
-- Menya by nichut' ne udivilo, -- prodolzhal razgnevannyj fanatik
spiritizma, -- esli by vy okazalis' odnim iz etih lyudej, kotorye cenyat
cheloveka ne bol'she, chem skotinu. Ne somnevayus', chto vy sposobny otricat'
nalichie bessmertnoj dushi u vashego rodnogo otca!
I vot tut-to Banter, kotoromu eto nevynosimo nadoelo, -- k tomu zhe ego
muchila drugaya zabota, -- vot tut-to on i poteryal samoobladanie.
On vnezapno podoshel k kapitanu Dzhonsu i, slegka naklonivshis' i
pristal'no glyadya emu v lico, skazal tihim, rovnym golosom:
-- Vy ne znaete, na chto sposoben takoj chelovek, kak ya.
Kapitan Dzhons otkinul golovu nazad, no ot izumleniya ne mog sdvinut'sya s
mesta. Banter snova stal hodit' vzad i vpered, i dolgoe vremya tol'ko mernye
ego shagi i plesk vody za bortom narushali tishinu, navisshuyu nad vodnym
prostranstvom. Potom kapitan Dzhons smushchenno otkashlyalsya i, skol'znuv dlya
bol'shej bezopasnosti k shodnomu lyuku, opravilsya ot ispuga i prikryl svoe
otstuplenie nachal'stvennym rasporyazheniem:
-- Podnimite pravyj shkotovyj ugol grota i postav'te reyu poperek, mister
Banter. Razve vy ne vidite, chto veter s kormy?
Banter totchas otvetil: "Est', ser", hotya ne bylo ni malejshej
neobhodimosti prikasat'sya k shkotam i veter dul v chetverti rumba. Poka on
vypolnyal prikazanie, kapitan Dzhons meshkal na stupen'kah shodnogo lyuka, vorcha
vpolgolosa, no tak, chto ego slyshal rulevoj:
-- Rashazhivaet po yutu, slovno admiral, i dazhe ne zamechaet, kogda nuzhno
obrasopit' rei!
Potom on medlenno spustilsya v lyuk, gde ego uzhe ne mog videt' Banter, a
dobravshis' do poslednej stupen'ki, ostanovilsya i zadumalsya: "On otchayannyj
grubiyan, nesmotrya na svoi dzhentl'menskie manery. Hvatit s menya
pomoshchnikov-dzhentl'menov".
Dve nochi spustya on mirno spal v svoej kayute, kak vdrug sil'nyj stuk
pryamo nad golovoj -- uslovnyj signal, chto ego vyzyvayut naverh, -- zastavil
ego momental'no prosnut'sya i vskochit'.
-- V chem delo? -- probormotal on, vyskochiv bosikom iz kojki. Probegaya
po kayute, on vzglyanul na chasy. Byla nochnaya vahta. . "Zachem eto ya ponadobilsya
pomoshchniku?" -- dumal on.
Vybravshis' iz lyuka, on okunulsya v yasnuyu, syruyu lunnuyu noch'; dul sil'nyj
i rovnyj briz. On ispuganno posmotrel po storonam. Na yute ne bylo nikogo,
krome rulevogo, kotoryj totchas obratilsya k nemu:
-- |to ya, ser. YA otpustil na minutku shturval, chtoby topnut' u vas nad
golovoj. Boyus', chto s pomoshchnikom sluchilos' chto-to neladnoe...
-- Kuda on devalsya? -- rezko sprosil kapitan.
Rulevoj, yavno vstrevozhennyj, otvetil:
-- Poslednee, chto ya videl, eto kak on padal s levogo yutovogo
shtormtrapa.
-- Padal so shtormtrapa? Zachem eto emu ponadobilos'? Kak eto sluchilos'?
-- Ne znayu, ser. On hodil po levomu bortu. Potom, kak raz kogda on
povernulsya licom ko mne i sobiralsya idti na kormu...
-- Ty ego videl? -- perebil kapitan.
-- Videl. YA smotrel na nego. I uslyshal grohot -- uzhasnyj grohot. Kak
budto grot-machta svalilas' za bort. Pohozhe bylo na to, chto ego kto-to
udaril.
Kapitan Dzhons pochuvstvoval smushchenie i bespokojstvo.
-- Poslushaj, -- rezko skazal on, -- ego kto-nibud' udaril? CHto ty
videl?
-- Nichego, ser, ej-bogu, nichego! Da videt' bylo nechego. On tol'ko
vskriknul tihon'ko, vzmahnul rukami i svalilsya vniz -- trah-tararah. Bol'she
ya nichego ne slyshal, vot ya i otpustil na minutu shturval, chtoby vyzvat' vas
naverh.
-- Ty strusil!-- voskliknul kapitan Dzhons.
-- Da, ser, chto pravda, to pravda!
Kapitan Dzhons pristal'no posmotrel na nego. Tishina na ego korable,
prodolzhayushchem svoj put', kak budto taila v sebe opasnost', tajnu. Emu ne
hotelos' samomu, idti razyskivat' pomoshchnika na srednej palube, takoj temnoj,
takoj bezmolvnoj. On tol'ko podoshel k perednej okonechnosti poluyuta i
okliknul vahtennyh. Kogda sonnye matrosy gur'boj pribezhali na kormu, on
zaoral:
-- Pust' kto-nibud' osmotrit shtormtrap! Lezhit tam vnizu pomoshchnik?
Po ih ispugannym vozglasam on ponyal, chto oni nashli ego. Kto-to dazhe s
ispugom kriknul:
-- On mertv!
Mistera Bantera ulozhili v ego kojku, i kogda v kayute zazhgli lampu, to
uvideli, chto on i v samom dele pohozh na mertveca, hotya bylo yasno, chto on eshche
dyshit. Podnyali na nogi styuarda, vtorogo pomoshchnika poslali na palubu sledit'
za kursom, a kapitan Dzhons bol'she chasa molcha trudilsya, privodya v soznanie
Bantera. Nakonec tot otkryl glaza, no govorit' ne mog. On byl oglushen i
bezuchasten ko vsemu. Styuard zabintovyval skvernuyu ranu u nego na golove, a
kapitan Dzhons derzhal fonar'. CHtoby nalozhit' horoshuyu povyazku, im prishlos'
srezat' u mistera Bantera mnogo chernyh, kak smol', pryadej. Pokonchiv s etim i
poglyadev na pacienta, oni oba vyshli iz kayuty.
-- Strannaya eto istoriya, styuard, -- skazal kapitan Dzhons, vyjdya v
koridor.
-- Da, ser.
-- CHelovek v trezvom vide i v zdravom ume ne svalitsya so shtormtrapa,
kak meshok s kartoshkoj. Korabl' ustojchiv, kak skala.
-- Da, ser. Sdaetsya mne, chto eto kakoj-to pripadok.
-- Nu net. On ne pohozh na cheloveka, podverzhennogo pripadkam i
golovokruzheniyu. Ved' on v rascvete sil. Inache ya by ego ne nanyal. A mozhet
byt', u nego pripryatan gde-nibud' spirt, kak ty dumaesh'? Neskol'ko raz za
poslednee vremya on kazalsya mne kakim-to strannym. I ya zametil, chto appetita
u nego net.
-- Nu, ser, esli u nego v kayute i byla butylka-drugaya groga, ot nih uzhe
davno nichego ne ostalos'. YA videl, kak posle nedavnego shtorma on vybrosil za
bort bitoe steklo, no ved' eto nichego ne znachit. Vo vsyakom sluchae, ser,
mistera Bantera ne nazovesh' p'yushchim.
-- Da, -- zadumchivo soglasilsya kapitan. A styuard, zapiraya dver'
bufetnoj, popytalsya uskol'znut' iz koridora v nadezhde urvat' eshche chasok sna
do nachala raboty.
Kapitan Dzhons pokachal golovoj.
-- Zdes' kakaya-to tajna.
-- Schast'e ego, chto on ne razbil sebe golovu, kak yaichnuyu skorlupu,
udarivshis' o shvartovnye tumby na shkancah. Matrosy skazali mne, chto on upal
na rasstoyanii kakogo-nibud' dyujma ot nih.
I styuard lovko uliznul.
Ostatok nochi i ves' sleduyushchij den' kapitan Dzhons provel ili u sebya v
kayute, ili u shturmana. V svoej kayute on sidel, podzhav guby, ruki ego
rasslablenno lezhali na kolenyah, a na lbu rezko oboznachilis' gorizontal'nye
morshchiny. Podnimaya inogda ruku medlenno i kak by ostorozhno, on slegka
pochesyval lysoe temya. V kayute pomoshchnika on podolgu stoyal, prizhav ruku ko rtu
i pristal'no glyadya na Bantera, kotoryj eshche ne sovsem prishel v sebya.
V techenie treh dnej mister Banter ne proronil ni slova. On smotrel yaa
okruzhayushchih vpolne osmyslennym vzglyadom, no, kazalos', byl ne v silah
prislushivat'sya k voprosam. Emu srezali eshche neskol'ko pryadej i obmotali
golovu vlazhnymi tryapkami. Pishchu on prinimal, i ego ulozhili so vsemi
udobstvami. Na tretij den', za obedom, vtoroj pomoshchnik skazal kapitanu v
svyazi s etim proisshestviem:
-- |ti polukruglye mednye polosy na stupen'kah shtormtrapov -- chertovski
opasnaya shtuka!
-- V samom dele? -- razdrazhenno otozvalsya kapitan. -- Tut trebuetsya
ob®yasnenie poser'eznee, chem eti mednye polosy, chtoby ponyat', kakim obrazom
sovershenno zdorovyj chelovek mog svalit'sya slovno oglushennyj dubinoj.
Takaya tochka zreniya vozymela svoe dejstvie na vtorogo pomoshchnika. "Tut
chto-to kroetsya", -- podumal on.
-- K tomu zhe pogoda byla prekrasnaya, vezde suho, i korabl' shel rovno,
ustojchivyj, kak skala, -- serdito prodolzhal kapitan Dzhons.
Tak kak u kapitana Dzhonsa byl po-prezhnemu razdrazhennyj vid, vtoroj
pomoshchnik ne otkryval rta do konca obeda. Kapitana Dzhonsa rasserdilo i
uyazvilo ego nevinnoe zamechanie, potomu chto upomyanutye mednye polosy byli
pribity po ego sobstvennomu predlozheniyu nakanune predydushchego rejsa, chtoby
pridat' shtormtrapam bolee naryadnyj vid.
Na chetvertyj den' mister Banter, nesomnenno, vyglyadel luchshe; konechno,
on byl eshche ochen' slab, no uzhe slyshal i ponimal vse, chto emu govorili, i dazhe
sam mog skazat' tihim golosom neskol'ko slov.
Vojdya k nemu, kapitan Dzhons bez osobogo sochuvstviya stal vnimatel'no
prismatrivat'sya k nemu:
-- Nu, mozhete vy ob®yasnit' nam etot neschastnyj sluchaj, mister Banter?
Banter slegka povernul zabintovannuyu golovu i ostanovil vzglyad svoih
holodnyh golubyh glaz na lice kapitana, kak by vzveshivaya i ocenivaya kazhduyu
ego chertu: ozabochenno namorshchennyj lob, glupovatye glaza, bessmyslenno
obvisshij rot. On smotrel tak dolgo, chto kapitan Dzhons nachal bespokoit'sya i
poglyadyvat' cherez plecho na dver'.
-- |to ne sluchajnost', -- tiho promolvil Banter kakim-to strannym
tonom.
-- Ne hotite zhe vy etim skazat', chto stradaete paduchej? -- sprosil
kapitan Dzhons. -- Kak togda nazvat' vashe povedenie, esli vy s takoj bolezn'yu
postupili na klipper starshim pomoshchnikom?
Banter otvetil zloveshchim vzglyadom. SHkiper stal pereminat'sya s nogi na
nogu.
-- No pochemu zhe vy upali?
Banter slegka pripodnyalsya i, glyadya pryamo v glaza kapitanu Dzhonsu, ochen'
vnyatno prosheptal:
-- Vy -- byli -- pravy!
On otkinulsya na podushku i zakryl glaza. Kapitan Dzhons ne mog ot nego
dobit'sya bol'she ni slova, i kogda v kayutu voshel styuard, shkiper udalilsya.
No v tu zhe noch' kapitan Dzhons, nikem ne zamechennyj, ostorozhno priotkryl
dver' i voshel v kayutu svoego pomoshchnika. On ne mog bol'she zhdat'. S trudom
sderzhivaemoe lyubopytstvo i vozbuzhdenie, skvozivshie vo vsej ego protivnoj
kradushchejsya figurke, ne uskol'znuli ot starshego pomoshchnika, kotoryj lezhal bez
sna, ochen' osunuvshijsya i ko vsemu bezuchastnyj.
-- Vy prishli pozloradstvovat', kak ya polagayu, -- skazal Banter, ne
poshevel'nuvshis', no vmeste s tem reshayas' na yavnyj vypad.
-- Gospodi pomiluj! -- voskliknul kapitan Dzhons, vzdrognuv i skroiv
ser'eznuyu minu. -- CHto eto vy govorite!
-- Ladno, zloradstvujte! Vam s vashimi duhami udalos' oderzhat' verh nad
zhivym chelovekom.
Banter, lezha nepodvizhno, proiznes eti slova tihim golosom i bez vsyakogo
vyrazheniya.
-- Vy hotite skazat', -- blagogovejnym shepotom osvedomilsya kapitan
Dzhons, -- chto v tu noch' vy ispytali nechto sverh®estestvennoe? Znachit, vy
videli prividenie na bortu moego sudna?
Omerzenie, styd, otvrashchenie mozhno bylo by prochitat' na lice bednogo
Bantera, esli by bol'shaya chast' ego golovy ne byla skryta pod vatoj i
bintami. Ego chernye brovi, kotorye na fone vseh etih belyh povyazok kazalis'
eshche bolee zloveshchimi, soshlis' na perenosice, kogda on s trudom vygovoril:
-- Da, videl.
V ego glazah bylo takoe otchayanie, chto ono vyzvalo by zhalost' u lyubogo
drugogo cheloveka, no tol'ko ne u kapitana Dzhonsa. Kapitan Dzhons
torzhestvoval, on byl vne sebya ot vostorga. No v to zhe vremya on byl nemnozhko
ispugan. On smotrel na etogo poverzhennogo nasmeshnika i dazhe ne podozreval o
ego glubokom, unizitel'nom otchayanii. On voobshche byl ne sposoben sochuvstvovat'
stradaniyam svoih blizhnih. K tomu zhe sejchas emu ne terpelos' uznat', chto zhe
proizoshlo. Ustavivshis' svoimi naivnymi glazami na zabintovannuyu golovu, on
sprosil, slegka drozha:
-- I ono... ono sbilo vas s nog?
-- Poslushajte! Razve ya pohozh na cheloveka, kotorogo mozhet sbit' s nog
prividenie? -- vozrazil Banter, nemnogo povysiv golos. -- Pomnite, chto vy
mne skazali kak-to noch'yu? Lyudi pochishche menya... Ha! Vam pridetsya dolgo iskat'
pomoshchnika na svoe sudno, prezhde chem vy najdete cheloveka pochishche menya.
Kapitan Dzhons torzhestvenno ukazal pal'cem na postel' Bantera.
-- Vy prishli v uzhas, -- skazal on. -- Vot v chem tut delo. Vy prishli v
uzhas. Ved' rulevoj tozhe ispugalsya, hotya on nichego ne videl. On pochuvstvoval
sverh®estestvennoe. Vy nakazany za svoe neverie, mister Banter! Vy prishli v
uzhas.
-- Dopustim, chto tak, -- skazal Banter. -- A znaete li vy, chto ya videl?
Sposobny li vy predstavit' sebe prividenie, kotoroe mozhet yavit'sya takomu
cheloveku, kak ya? Neuzheli vy dumaete, chto eto byl galantnyj posleobedennyj
gost' ili kakoj-nibud' blagovospitannyj prizrak iz teh, chto poseshchayut vashego
professora Krenksa i togo zhurnalista, o kotoryh vy vechno tolkuete? Net, ya ne
mogu vam skazat', chto eto bylo za prividenie. U kazhdogo cheloveka svoi
prizraki. Vy by ne ponyali...
Banter ostanovilsya zadohnuvshis', a kapitan Dzhons zametil tonom
glubokogo udovletvoreniya:
-- YA vsegda dumal, chto vy chelovek, kotoryj gotov ko vsemu -- kak
govoritsya, i k potehe i k ubijstvu. Nu-nu! I vse-taki vy uzhasnulis'!!
-- YA otstupil na shag, -- otryvisto skazal Banter. -- Bol'she ya nichego ne
pomnyu.
-- Rulevoj skazal mne, chto vy otpryanuli, kak budto vas kto-to udaril.
-- |to bylo chto-to vrode nravstvennogo udara, -- poyasnil Banter.-- Vam
ne ponyat', kapitan Dzhons. |to postich' trudno. Vy prozhili druguyu zhizn', chem
ya. Razve vy ne udovletvoreny tem, chto vidite menya obrashchennym?
-- I vy bol'she nichego ne mozhete mne skazat'? -- zhadno sprosil kapitan
Dzhons.
-- Net, ne mogu. I ne hochu. |to bylo by sovershenno bespolezno. CHerez
takoe ispytanie nado projti. Dopustim, ya nakazan. Nu chto zh, ya prinimayu
nakazanie, no govorit' o nem ne zhelayu.
-- Prekrasno, -- skazal kapitan Dzhons. -- Vy ne zhelaete. No, imejte v
vidu, ya mogu vyvesti iz etogo svoi zaklyucheniya.
-- Vyvodite, chto hotite, no bud'te ostorozhny v vybore slov, ser. Menya
vy ne ispugaete. Ved' vy ne prividenie.
-- Eshche odno slovo! Imeetsya li kakaya-nibud' svyaz' mezhdu sluchivshimsya i
tem, chto vy skazali v tu noch', kogda my v poslednij raz govorili s vami o
spiritizme?
U Bantera byl ustalyj i ozadachennyj vid.
-- A chto ya skazal?
-- Vy skazali, budto ya ne znayu, na chto sposoben takoj chelovek, kak vy.
-- Da, da. Hvatit.
-- Prekrasno. V takom sluchae ya ukrepilsya v svoem mnenii. Skazhu tol'ko,
chto ne zhelal by ya ochutit'sya na vashem meste, hotya ya chto ugodno dal by za
chest' vstupit'. v obshchenie s mirom duhov. Da, ser, no tol'ko ne takim
manerom.
Bednyaga Banter zhalobno prostonal:
-- YA kak budto let na dvadcat' postarel.
Kapitan Dzhons tiho udalilsya. On byl schastliv videt', kak etot
vysokomernyj grubiyan poverzhen vo prah dushespasitel'noj deyatel'nost'yu
prividenij. Vse sluchivsheesya bylo dlya nego istochnikom udovletvoreniya i
gordosti. On dazhe pochuvstvoval chto-to pohozhee na raspolozhenie k svoemu
starshemu pomoshchniku. Pravda, vo vremya posleduyushchih besed Banter byl ochen'
krotok i pochtitelen. Kazalos', on tyanetsya k svoemu kapitanu za duhovnoj
podderzhkoj. On chasto posylal za nim, govorya: "Mne tak nespokojno", i kapitan
Dzhons chasami terpelivo prosizhival v ego malen'koj dushnoj kayute, gordyas' tem,
chto ego pozvali.
A mister Banter vse eshche byl bolen i v techenie mnogih dnej ne vylezal iz
svoej kojki. On stal ubezhdennym spiritom -- ne vostorzhennym -- eto vryad li
mozhno bylo ozhidat' ot nego, -- no surovym i nepokolebimym, Nel'zya skazat',
chtoby on otnosilsya k besplotnym obitatelyam nashej planety tak zhe druzhelyubno,
kak kapitan Dzhons. No on byl teper' stojkim, hotya i ugryumym priverzhencem
spiritizma.
Odnazhdy posle poludnya, kogda sudno nahodilos' uzhe v severnoj chasti
Bengal'skogo zaliva, styuard postuchal v dver' kapitanskoj kayuty i, ne
otkryvaya ee, skazal:
-- Starshij pomoshchnik sprashivaet, ne mozhete li vy udelit' emu minutku,
ser. Kazhetsya, on v bol'shom rasstrojstve.
Kapitan Dzhons momental'no soskochil s divana,
-- Horosho. Skazhite emu, chto ya idu.
On podumal: "Neuzheli emu opyat' yavilsya duh -- da eshche sredi bela dnya!" On
upivalsya etoj nadezhdoj. Odnako delo obstoyalo inache. I vse zhe Banter,
kotorogo on zastal obmyakshim v kresle -- vot uzhe neskol'ko dnej, kak on mog
vstavat', no eshche ne vyhodil na palubu -- bednyaga Banter, ochevidno, hotel
soobshchit' emu chto-to potryasayushchee. On zakryl lico rukami. Nogi on vytyanul i
ponurilsya.
-- Nu, chto u vas novogo? -- provorchal kapitan Dzhons dovol'no
dobrodushno, ibo, skazat' po pravde, emu vsegda bylo priyatno videt' Bantera,
kak on vyrazhalsya, ukroshchennym.
-- CHto novogo! -- voskliknul sokrushennyj skeptik, ne otnimaya ruk ot
lica. -- Da, mnogo novogo, kapitan Dzhons. Kto mog by otricat' ves' etot uzhas
i vsyu real'nost'? Vsyakij drugoj upal by zamertvo. Vy hotite znat', chto ya
videl. Mogu vam skazat' odno: s teh por kak ya eto uvidel, ya nachal sedet'.
Banter otnyal ruki ot lica, i oni bessil'no povisli po obe storony
kresla. V sumrake kayuty on kazalsya slomlennym.
-- Ne mozhet byt'! -- prolepetal, zaikayas', kapitan Dzhons. -- Posedeli?!
Podozhdite minutku! YA zazhgu lampu!
Kogda lampa byla zazhzhena, mozhno bylo yasno uvidet' potryasayushchij fenomen.
Kak budto sverh®estestvennyj strah, uzhas, stradanie, vydelyayas' skvoz' pory
kozhi, serebristoj izmoroz'yu oseli na shchekah i golove shturmana. Ego korotkaya
boroda, ego podstrizhennye volosy otrosli, no byli ne chernye, a sedye --
pochti belye.
Kogda mister Banter, osunuvshijsya i oslabevshij, poyavilsya na palube,
chtoby pristupit' k ispolneniyu svoih obyazannostej, on byl chisto vybrit i
golova u nego byla belaya.,
Matrosy ocepeneli ot uzhasa. "Sovsem drugoj chelovek", -- sheptalis' oni.
Vse edinodushno i tainstvenno prishli k zaklyucheniyu, chto pomoshchnik "chto-to
videl", i tol'ko matros, kotoryj v tu noch' stoyal za shturvalom, utverzhdal,
chto pomoshchnika "chto-to udarilo".
|to rashozhdenie vo mneniyah ne doshlo do ser'eznyh raznoglasij. S drugoj
storony, vse priznali, chto posle togo kak on snova nabralsya sil, dvizheniya
ego stali, pozhaluj, eshche krasivee, chem ran'she. Odnazhdy v Kal'kutte kapitan
Dzhons, ukazyvaya kakomu-to gostyu na beluyu golovu starshego pomoshchnika,
stoyavshego u grog-lyuka, mnogoznachitel'no izrek:
-- |tot chelovek -- v rascvete let.
Konechno, poka Banter byl v plavanii, ya regulyarno, kazhduyu subbotu
naveshchal missis Banter prosto dlya togo, chtoby uznat', ne nuzhdaetsya li ona v
moih uslugah. Samo soboj podrazumevalos', chto ya budu eto delat'. Ej
prihodilos' zhit' na polovinu ego zhalovan'ya -- primerno na funt v nedelyu. Ona
snimala odnu komnatu na malen'koj, tihoj ploshchadi v Ist-|nde.
I eto byla roskosh' po sravneniyu s tem sushchestvovaniem, na kakoe oni byli
obrecheny, kogda Banteru prishlos' ostavit' sluzhbu na torgovyh sudah v
Atlantike (on postupal shturmanom na lyubye paketboty s teh por, kak poteryal
svoe sudno, a vmeste s nim i svoe schast'e), -- eto byla roskosh' po sravneniyu
s temi vremenami, kogda Banter vyhodil iz domu v sem' utra, vypiv tol'ko
stakan kipyatku s korkoj cherstvogo hleba.
Odna mysl' ob etom nevynosima, osobenno dlya teh, kto znal missis
Banter. V to vremya ya izredka vstrechalsya s nimi i ne mogu bez sodroganiya
vspominat', chto prishlos' preterpet' etoj vrozhdennoj ledi. Dovol'no ob etom.
Posle otplytiya "Sapfira" v Kal'kuttu slavnaya missis Banter ochen'
bespokoilas'. Ona govorila mne: "Kak eto dolzhno byt' uzhasno dlya bednogo
Uinstona", -- tak zvali Bantera, -- a ya pytalsya uteshit' ee. Potom ona stala
obuchat' malen'kih detej v odnoj sem'e i poldnya provodila s nimi, dlya nee
takaya rabota byla polezna.
V pervom zhe pis'me iz Kal'kutty Banter soobshchal ej, chto svalilsya so
shtormtrapa i razbil sebe golovu, no chto, slava bogu, vse kosti cely. Vot i
vse. Konechno, ona poluchala ot nego mnogo pisem, no mne etot brodyaga Banter
ne napisal ni strochki za vse odinnadcat' mesyacev. Razumeetsya, ya polagal, chto
vse obstoit blagopoluchno. Kto by mog sebe predstavit', chto proizoshlo!
I vdrug missis Banter poluchila pis'mo ot odnoj yuridicheskoj firmy v
Siti, izveshchavshee ee o smerti dyadi -- starogo skryagi -- byvshego birzhevogo
maklera, besserdechnogo, cherstvogo dryahlogo starca, kotoryj vse zhil da zhil.
Kazhetsya, emu bylo let devyanosto. I esli by ya vstretil sejchas, v etu minutu,
ego pochtennyj prizrak, ya popytalsya by vzyat' ego za gorlo i zadushit'.
Staryj pes nikak ne mog prostit' svoej plemyannice, chto ona vyshla zamuzh
za Bantera; i kogda spustya mnogo let lyudi nashli nuzhnym uvedomit' ego, chto
ona v Londone i v sorok let chut' li ne umiraet s golodu, on otvechal tol'ko:
-- Tak ej i nado, etoj durochke.
YA dumayu, on hotel, chtoby ona umerla s golodu. I chto zhe? Staryj lyudoed
umer, ne ostaviv zaveshchaniya, a rodstvennikov u nego ne bylo, krome etoj samoj
durochki. Teper' Bantery stali bogatymi lyud'mi.
Konechno, missis Banter plakala tak, slovno serdce u nee razryvaetsya. U
vsyakoj drugoj zhenshchiny eto bylo by prosto licemeriem. I, vpolne estestvenno,
ej zahotelos' protelegrafirovat' etu novost' svoemu Uinstonu, v Kal'kuttu,
no ya, s "Gazetoj"' (' "Londonskaya gazeta" -- gazeta, v kotoroj pechatayutsya
pravitel'stvennye rasporyazheniya i naznacheniya, a takzhe torgovye i finansovye
svedeniya.) v rukah, dokazal ej, chto sudno uzhe bol'she nedeli kak znachitsya v
obratnom rejse. Itak, my stali zhdat' i kazhdyj den' govorili o dorogom
Uinstone. Proshlo rovno sto takih dnej, prezhde chem s pribyvshego pochtovogo
sudna postupilo donesenie, chto na "Sapfire" vse v poryadke i on uzhe vhodit v
Lamansh.
-- YA poedu vstrechat' ego v Dyunkerk, -- skazala missis Banter.
"Sapfir" vez v Dyunkerk gruz dzhuta. Razumeetsya, ya dolzhen byl v kachestve
hitroumnogo druga soprovozhdat' etu slavnuyu zhenshchinu. Ona i po sej den'
nazyvaet menya "nash hitroumnyj drug", i ya zamechal, chto lyudi maloznakomye inoj
raz pristal'no smotryat na menya, ochevidno, otyskivaya priznaki hitroumiya.
Pomestiv missis Banter v horoshem otele v Dyunkerke, ya poshel, k dokam --
delo bylo pod vecher, -- i kakovo zhe bylo moe izumlenie, kogda ya uvidel, chto
sudno uzhe stoit u prichala.
Dolzhno byt', Dzhons ili Banter, ili oba oni zdorovo gnali korabl' v
Lamanshe. Kak by tam ni bylo, on stoyal zdes' uzhe vtoroj den', i komandu uzhe
raspustili. YA vstretil dvuh yung s "Sapfira", kotorye uezzhali v otpusk domoj.
Pozhitki ih lezhali na tachke, vzyatoj u kakogo-to francuza, a sami oni byli
vesely, kak vorobushki. YA sprosil ih, na bortu li starshij pomoshchnik.
-- Von on, na naberezhnoj, sledit, kak stanovyatsya na mertvyj yakor', --
otvechaet odin iz yuncov, probegaya mimo.
Mozhete sebe predstavit', kak ya byl potryasen, kogda uvidel ego beluyu
golovu. YA smog tol'ko progovorit', chto ego zhena v gorode, ostanovilas' v
gostinice. On totchas zhe ostavil menya i poshel na klipper za shlyapoj.
Nablyudaya, kak bystro podnimalsya on po shodnyam, ya byl porazhen lovkost'yu
ego dvizhenij.
V to vremya, kak chernyj shturman izumlyal vseh svoej sderzhannost'yu i
solidnoj osankoj, neobychnoj dlya cheloveka v rascvete let, etot sedovlasyj
muzhchina byl na redkost' provoren dlya starika. Ne dumayu, chtoby on hodil
bystree, chem ran'she. Prosto, on kazalsya sovershenno drugim iz-za cveta volos.
To zhe samoe otnosilos' i k glazam. Glaza ego, kotorye tak holodno, tak
pristal'no smotreli iz-pod chernyh, kosmatyh, kak u pirata, brovej, teper'
imeli nevinnoe, pochti detskoe vyrazhenie, dobrodushno yasnye pod sedymi
brovyami.
Nemedlenno ya provodil ego v nomer missis Banter. Uroniv slezu nad
usopshim lyudoedom, obnyav svoego Uinstona i skazav emu, chtoby on snova
otrastil usy, eta slavnaya zhenshchina, podzhav nogi, uselas' na divane, a ya
postaralsya ne vertet'sya pod nogami u Bantera. On srazu nachal shagat' po
komnate, razmahivaya svoimi dlinnymi rukami. On dovel sebya do isstupleniya i
mnogo raz za etot vecher razryval na kuski Dzhonsa.
-- Upal? Nu konechno, upal na spinu, poskol'znulsya na mednyh polosah,
pridumannyh etim idiotom. Pravda, kogda ya stoyal na vahte i rashazhival po
yutu, ya ne znal, nahodimsya li my v Indijskom okeane, ili na lune. YA
pomeshalsya. Ot etih zabot golova shla krugom. U menya ne ostalos' etoj
zamechatel'noj zhidkosti, kotoruyu dal vash aptekar'. (|ti slova byli obrashcheny
ko mne.) Vse butylki, kotorymi vy menya snabdili, razbilis' vo vremya
poslednego shtorma, kogda yashchiki vyvalilis' iz-pod kojki. YA dostaval suhuyu
smenu bel'ya, kak vdrug uslyshal krik: "Vse naverh!" -- i odnim pryzhkom
vyskochil iz kayuty, dazhe ne zadvinuv ih kak sleduet. Bolvan! Kogda ya vernulsya
i uvidel bitoe steklo i ves' etot kavardak, ya chut' ne upal v obmorok. Da,
obmanyvat' -- durno, no esli ty byl vynuzhden pojti na obman, a potom ne
mozhesh' prodolzhat' igru... Vam izvestno, chto posle togo kak lyudi bolee
molodye vytesnili menya iz Atlanticheskogo flota tol'ko potomu, chto u menya
sedye volosy, vam izvestno, mnogo li bylo u menya shansov najti sluzhbu. I
absolyutno ne k komu obratit'sya za pomoshch'yu. My dvoe byli sovsem odinoki --
radi menya ona otkazalas' ot vseh i ot vsego, -- i videt', chto ona nuzhdaetsya
v kuske suhogo hleba...
On s takoj siloj udaril kulakom po francuzskomu stolu, chto chut' ne
raskolol ego.
-- Radi nee ya gotov byl stat' krovozhadnym piratom, ne govorya uzhe o tom,
chtoby pokrasit' volosy i poluchit' obmannym putem mesto na korable. I vot,
kogda vy prishli ko mne s etoj chudesnoj smes'yu, sostavlennoj vashim
aptekarem...
On pomolchal.
-- Mezhdu prochim, etot paren' mozhet razbogatet', stoit emu vzyat'sya za
delo. |to zamechatel'naya zhidkost'! Skazhite emu, chto ej ne vredit dazhe solenaya
voda! Cvet derzhitsya, poka ne otrastut volosy.
-- Ladno, -- skazal ya, -- prodolzhajte.
Potom on snova obrushilsya na Dzhonsa s yarost'yu, kotoraya ispugala ego
zhenu, a menya rassmeshila do slez.
-- Vy tol'ko podumajte, kakovo eto -- ochutit'sya vo vlasti samogo
gnusnogo sushchestva, kakoe kogda-libo komandovalo sudnom! Predstav'te sebe
tol'ko, kakuyu zhizn' ugotovil by mne etot gad! YA znal, chto cherez nedelyu ili
nemnogo pozzhe u menya nachnet probivat'sya sedina. A matrosy? Vy kogda-nibud'
zadumyvalis' nad etim? ZHdat', poka tebya ne izoblichat, kak zhalkogo moshennika
pered vsemi matrosami! CHto za zhizn' predstoyala mne do samoj Kal'kutty! A tam
menya totchas zhe vyshvyrnuli by s korablya. Uderzhali by polovinu zhalovaniya. |nni
zdes', odna, bez edinogo penni -- umiraet s golodu, ya na drugom konce sveta
primerno v takom zhe polozhenii. Ponimaete? YA podumal bylo brit'sya dva raza v
den'. No golovu-to ya ne mog brit'! Nikakogo vyhoda -- nikakogo. Razve chto
shvyrnut' za bort Dzhonsa... No dazhe togda... Ne chudo, chto kogda vse eti mysli
vertelis' u menya v golove, ya ne zametil v tu noch', kuda ya stavlyu nogu. YA
prosto pochuvstvoval, chto padayu... potom udar -- i... polnyj mrak.
Kogda ya prishel v sebya, okazalos', chto udar po golove kak budto pomog
mne sobrat'sya s myslyami. Mne vse tak nadoelo, chto v techenie dvuh dnej ya ne
mog ni s kem govorit'. Oni dumali, chto u menya legkoe sotryasenie mozga. I
vot, kogda ya smotrel na etogo zhalkogo duraka, pomeshannogo na privideniyah,
menya vdrug osenilo: "Aga, ty lyubish' privideniya, -- podumal ya. -- Ladno, ty
poluchish' koe-chto s togo sveta!" YA dazhe ne udosuzhilsya sochinit' kakuyu-nibud'
istoriyu. Pri vsem zhelanii ya ne mog predstavit' sebe prividenie. YA ne mog by
pravdopodobno lgat', dazhe esli by popytalsya. YA prosto zapugal ego.
Ponimaete, on vbil sebe v golovu, chto kogda-to ya kakim-to obrazom dovel
kogo-to do smerti, i chto...
-- O, kakoj uzhasnyj chelovek! -- kriknula s divana missis Banter.
Nastupilo molchanie.
-- Nu, i morochil zhe on mne golovu vo vremya obratnogo rejsa, -- snova
zagovoril Banter ustalym golosom. -- On lyubil menya. On gordilsya mnoyu. YA byl
obrashchennyj! Mne yavilos' prividenie. Znaete, chego on dobivalsya? On hotel,
chtoby ya vmeste s nim "ustroil seans", vyrazhayas' ego slovami, i popytalsya
vyzvat' duha (togo samogo, iz-za kotorogo ya posedel! Duha moej
predpolagaemoj zhertvy) i, kak skazal on, druzheski obsudil vse eto delo s
nim, s duhom! "V protivnom sluchae, Banter,-- skazal on, -- vam snova mozhet
yavit'sya prividenie, kogda vy men'she vsego etogo ozhidaete, i vy upadete za
bort ili s vami sluchitsya eshche chto-nibud' v etom rode. Vy ne mozhete
chuvstvovat' sebya v polnoj bezopasnosti, poka my kak-nibud' ne umilostivim
mir duhov". Mozhete sebe predstavit' takogo, sumasshedshego? Skazhite?
YA nichego ne skazal, a missis Banter zayavila ochen' reshitel'nym tonom:
-- Uinston, ya hochu, chtoby nogi tvoej bol'she ne bylo na bortu etogo
sudna.
-- Milaya moya, -- vozrazil on, -- tam ostalis' vse moi veshchi.
-- Tebe oni ne nuzhny. Ne podhodi bol'she k etomu sudnu!
On postoyal molcha; potom, opustiv glaza i slabo ulybayas', proiznes
medlenno, mechtatel'no:
-- Korabl' prizrakov!
-- I vash poslednij korabl', -- dobavil ya. My uvezli ego, v chem on byl,
nochnym poezdom. On byl ochen' spokoen. No kogda my peresekali Lamansh i vyshli
pokurit' na palubu, on vdrug povernulsya ko mne i, skrezheshcha zubami,
probormotal:
-- On nikogda ne uznaet, kak blizok byl k tomu chtoby ochutit'sya za
bortom!
On imel v vidu kapitana Dzhonsa. YA promolchal.
No kapitan Dzhons, naskol'ko mne izvestno, podnyal shum v svyazi s
ischeznoveniem svoego starshego pomoshchnika. On postavil na nogi vsyu francuzskuyu
policiyu, zastaviv ee ryskat' po strane v poiskah tela Bantera. Dumayu, chto v
konce koncov on poluchil iz kontory svoih sudovladel'cev rasporyazhenie
prekratit' vsyu etu kuter'mu -- vse, mol, v poryadke. Mne kazhetsya, chto on tak
nichego i ne ponyal vo vsem etom tainstvennom proisshestvii.
I po sej den' (on vyshel teper' v otstavku, i ego rech' ne ochen'-to
vrazumitel'na) on pytaetsya rasskazyvat' istoriyu chernogo shturmana, byvshego
svoego pomoshchnika -- "krovozhadnogo dzhentl'mena-razbojnika" s chernymi kak
smol' volosami, kotorye vnezapno posedeli, posle togo kak emu yavilsya prizrak
s togo sveta, "Duh otmshcheniya". On govorit o chernyh i belyh volosah, o
shtormtrapah, o svoih sobstvennyh chuvstvah i vzglyadah, i poluchaetsya takaya
putanica, v kotoroj trudno razobrat'sya. Esli pri etom prisutstvuet ego
sestra (vse eshche ochen' zdorovaya, energichnaya osoba), ona vlastno obryvaet ego
boltovnyu:
-- Ne obrashchajte na nego vnimaniya. U nego v golove zaseli cherti!
Last-modified: Thu, 20 Nov 2003 19:17:53 GMT