neschastnomu goremyke", i ne pojdete na moyu primanku. No gospod' pribral Gudsona. I togda ya ponyal, chto opasat'sya nechego, i rasstavil svoyu zapadnyu. Byt' mozhet, iz teh, kto poluchit moe pis'mo s vymyshlennymi naputstvennymi slovami, ne vse popadutsya v etu zapadnyu, no bol'shinstvo vse zhe popadetsya, ili ya ne raskusil Gedliberga. (Golosa: Tak i est'! Popalis' vse - vse do edinogo!) YA uveren, chto eti zhalkie lyudi ne ustoyat pered soblaznom i protyanut ruku k zavedomo nechistym den'gam, dobytym za _igornym stolom_. Smeyu nadeyat'sya, chto mne udastsya raz navsegda obuzdat' vashe tshcheslavie i osenit' Gedliberg novoj slavoj - takoj, kotoraya uderzhitsya za nim na veki vechnye i progremit daleko za ego predelami. Esli ya preuspeyu v etom, vskrojte meshok i sozdajte komissiyu po ohrane i propagande reputacii goroda Gedliberga". Uragan golosov. Vskrojte meshok! Vskrojte meshok! Vse vosemnadcat' - na estradu! Komissiya po propagande gedlibergskoj tradicii! Nepodkupnye, vpered! Predsedatel' rvanul po nadrezu, vynul iz meshka prigorshnyu blestyashchih zheltyh monet, podkinul ih na ladoni, rassmotrel povnimatel'nee... - Druz'ya, eto prosto pozolochennye svincovye blyahi! |ta novost' byla vstrechena vzryvom bujnogo likovaniya. Kogda shum nemnogo utih, skornyak kriknul s mesta: - Predsedatelem komissii po ohrane gedlibergskoj tradicii sleduet izbrat' mistera Vilsona. Za nim pravo pervenstva. Pust' podnimetsya na estradu i, zaruchivshis' doveriem vsej svoej chestnoj kompanii, poluchit den'gi. Sotni golosov. Vilson! Vilson! Vilson! Pust' proizneset rech'! Vilson (golosom, drozhashchim ot yarosti). Razreshite mne skazat', ne stesnyayas' v vyrazheniyah: chert by pobral eti den'gi! Golos. A eshche baptist! Golos. Itogo v ostatke semnadcat' Simvolov! Prosim, dzhentl'meny. Vyhodite vpered i prinimajte den'gi! Polnoe bezmolvie. SHornik. Gospodin predsedatel'! Ot nashej byvshej aristokratii ostalsya tol'ko _odin_ nichem sebya ne zapyatnavshij chelovek. On nuzhdaetsya v den'gah i vpolne zasluzhil ih. YA vnoshu predlozhenie: poruchit' Dzheku Hollideyu pustit' s aukciona eti pozolochennye dvadcatidollarovye blyahi vmeste s meshkom, a vyruchku otdat' tomu, kogo Gedliberg gluboko uvazhaet, - |duardu Richardsu. Predlozhenie bylo odobreno vsemi, v tom chisle i sobakoj. SHornik otkryl torg s odnogo dollara. Grazhdane goroda Brikstona vstupili v otchayannuyu bor'bu. Zal burno privetstvoval kazhduyu nadbavku, volnenie roslo s minuty na minutu. Uchastniki torga voshli v azart, pribavlyali vse smelee i smelee. Cena podskochila s odnogo dollara do pyati, potom do desyati, dvadcati, pyatidesyati, do sta, potom... V samom nachale aukciona Richards v otchayanii shepnul zhene: - Meri! Kak zhe nam byt'? |to... eto nagrada... etim hotyat otmetit' nashu poryadochnost'... No... no kak zhe nam byt'? Mozhet, mne nuzhno vstat' i... CHto zhe delat'? Meri! Kak ty... Golos Hollideya. Pyatnadcat' dollarov! Meshok s zolotom - pyatnadcat' dollarov... Dvadcat'!.. Blagodaryu!.. Tridcat'!.. Eshche raz blagodaryu! Tridcat', tridcat'... Sorok?.. YA ne oslyshalsya? Pravil'no, sorok! Bol'she zhizni, dzhentl'meny! Pyat'desyat! SHCHedrost' - ukrashenie geroya! Meshok s zolotom - pyat'desyat dollarov! Pyat'desyat!.. Sem'desyat!.. Devyanosto! Velikolepno! Sto! Kto bol'she, kto bol'she? Sto dvadcat'... Sto dvadcat' - raz. Sto dvadcat' - dva. Sto sorok - raz... Dvesti. Blestyashche. Dvesti. YA ne oslyshalsya? Blagodaryu! Dvesti pyat'desyat dollarov! - Novoe iskushenie, |duard!.. Menya lihoradit... Beda tol'ko chto minovala... My poluchili takoj urok, i vot... (SHest'sot! Blagodaryu! SHest'sot pyat'desyat, shest'sot pyat'de... Sem'sot dollarov!) - I vse-taki, |duard... ty tol'ko podumaj... Nikto dazhe ne podozre... (Vosem'sot dollarov! Ura! Nu, a kto devyat'sot? Mister Parsons, mne poslyshalos'... Blagodaryu... Devyat'sot! Vot etot pochtennyj meshok, nabityj devstvenno chistym svincom s pozolotoj, idet vsego za devyat'sot... CHto? Tysyacha? Moe vam nizhajshee! Skol'ko vy izvolili skazat'? Tysyacha sto?.. Meshok! Samyj znamenityj meshok vo vseh Soedi...) - |duard (s rydaniem v golose). My s toboj takie bednye... Horosho... postupaj, kak znaesh'... kak znaesh'... |duard pal... to est' ostalsya sidet' na meste, uzhe ne vnemlya svoej nespokojnoj, no pobezhdennoj obstoyatel'stvami sovesti. Mezhdu tem za sobytiyami etogo vechera s yavnym interesom sledil neznakomec, kotoryj sil'no smahival na syshchika-lyubitelya, pereodetogo etakim anglijskim grafom iz romana. On s dovol'nym vidom posmatrival po storonam i to i delo otpuskal pro sebya zamechaniya po povodu vsego proishodivshego v zale. Ego monolog zvuchal primerno tak: "Nikto iz Vosemnadcati ne prinimaet uchastiya v torgah. |to ne goditsya. Predstavlenie lishaetsya dramaticheskogo edinstva. Pust' sami kupyat meshok, kotoryj pytalis' ukrast', pust' zaplatyat za nego podorozhe - sredi nih est' bogatye lyudi. I eshche vot chto: okazyvaetsya, ne vse grazhdane Gedliberga skroeny na odin lad. CHelovek, kotoryj zastavil menya tak proschitat'sya, dolzhen poluchit' nagradu za chej-to schet. |tot bednyak Richards posramil menya, ne opravdav moih ozhidanij. On chestnyj starik. Ne pojmu, kak eto sluchilos', no fakt ostaetsya faktom. On okazalsya iskusnym partnerom, vyigrysh za nim. Tak pust' zhe sorvet kush pobol'she. On podvel menya, no ya na nego ne v obide". Neznakomec prodolzhal vnimatel'no sledit' za hodom aukciona. Posle tysyachi nadbavki stali bystro ponizhat'sya. On zhdal, chto budet dal'she. Snachala vyshel iz stroya odin uchastnik torga, za nim drugoj, tretij... Togda neznakomec sam nadbavil cenu. Kogda nadbavki upali do desyati dollarov, on kriknul: "Pyat'!" Kto-to predlozhil eshche tri. Neznakomec vyzhdal minutu, nadbavil srazu pyat'desyat dollarov, i meshok dostalsya emu za tysyachu dvesti vosem'desyat dva dollara. Vzryv vostorga - mgnovennaya tishina, ibo neznakomec vstal s mesta, podnyal ruku i zagovoril: - Razreshite mne poprosit' vas ob odnom odolzhenii. YA torguyu redkostyami, i sredi moej obshirnoj klientury vo vseh stranah mira est' lyudi, interesuyushchiesya numizmatikoj. YA mog by vygodno prodat' etot meshok tak, kak on est', no esli vy primete moe predlozhenie, my s vami podnimem cenu na eti svincovye dvadcatidollarovye blyahi do stoimosti zolotyh monet takogo zhe dostoinstva, a mozhet byt', i vyshe. Dajte mne tol'ko vashe soglasie, i togda chast' moego barysha dostanetsya misteru Richardsu, neuyazvimoj chestnosti kotorogo vy otdali segodnya dolzhnuyu dan'. Ego dolya sostavit desyat' tysyach dollarov, i ya vruchu emu den'gi zavtra. (Burnye aplodismenty vsego zala.) Pri slovah "neuyazvimoj chestnosti" stariki Richardsy zardelis': vprochem, eto soshlo za proyavlenie skromnosti s ih storony i ne povredilo im. - Esli moe predlozhenie budet prinyato bol'shinstvom golosov - ne men'she dvuh tretej, ya sochtu, chto poluchil sankciyu vsego vashego goroda, a mne bol'she nichego i ne nuzhno. Interes k redkostyam sil'no povyshaetsya, kogda na nih est' kakoj-nibud' deviz ili emblema, imeyushchaya svoyu istoriyu. I esli vy pozvolite mne vybit' na etih fal'shivyh monetah imena vosemnadcati dzhentl'menov, kotorye... Devyat' desyatyh sobraniya, vklyuchaya i sobaku, druzhno podnyalis' s mest, i predlozhenie bylo prinyato pod grom aplodismentov i oglushitel'nyj hohot. Vse seli, i togda Simvoly (za isklyucheniem "doktora" Klej Garknesa) vskochili v raznyh koncah zala, yarostno protestuya protiv takogo nadrugatel'stva, ugrozhaya... - Proshu ne ugrozhat' mne, - spokojno skazal neznakomec. - YA znayu svoi prava, i krikom menya ne voz'mesh'. (Aplodismenty.) On opustilsya na mesto. Doktor Garknes reshil vospol'zovat'sya predstavivshimsya emu sluchaem. On schitalsya odnim iz dvuh samyh bogatyh lyudej v gorode. Drugim byl Pinkerton. Garknes byl vladel'cem zolotyh rossypej, inymi slovami vladel'cem fabriki, vypuskavshej hodkoe patentovannoe lekarstvo. Garknes vystavil svoyu kandidaturu v gorodskoe upravlenie ot odnoj partii. Pinkerton - ot drugoj. Bor'ba mezhdu nimi velas' ne na zhizn', a na smert' i razgoralas' s kazhdym dnem. Oba lyubili den'gi; oba nedavno kupili po bol'shomu uchastku zemli - i nesprosta! Predpolagalas' postrojka novoj zheleznodorozhnoj linii, i kazhdyj iz nih rasschityval, stav chlenom gorodskoj magistratury, dobit'sya prokladki ee v naibolee vygodnom dlya nego napravlenii. V takih sluchayah ot odnogo golosa inoj raz zavisit mnogoe. Stavka byla krupnaya, no Garknes nikogda ne boyalsya riskovat'. Neznakomec sidel ryadom s nim, i poka ostal'nye Simvoly uveselyali sobranie svoimi protestami i mol'bami, Garknes nagnulsya k sosedu i sprosil ego shepotom: - Skol'ko vy hotite za meshok? - Sorok tysyach dollarov. - Dayu dvadcat'. - Net. - Dvadcat' pyat'. - Net. - Nu, a tridcat'? - Moya cena - sorok tysyach dollarov, i ya ne ustuplyu ni odnogo centa. - Horosho, soglasen. YA budu u vas v gostinice v desyat' chasov utra. Pust' eto ostanetsya mezhdu nami. Pogovorim s glazu na glaz. - Otlichno. Vsled za tem neznakomec vstal i obratilsya k sobraniyu: - Vremya uzhe pozdnee. Vyskazyvaniya etih dzhentl'menov ne lisheny rezona, ne lisheny interesa, ne lisheny bleska. Odnako ya poproshu razresheniya pokinut' zal. Blagodaryu vas za tu lyubeznost', kotoruyu vy mne okazali, ispolniv moyu pros'bu. Gospodin predsedatel', sohranite, pozhalujsta, meshok do zavtra, a vot eti tri bankovyh bileta po pyat'sot dollarov peredajte misteru Richardsu. - I on protyanul predsedatelyu den'gi. - YA zajdu za meshkom v devyat' chasov utra, a ostal'noe, chto prichitaetsya misteru Richardsu, prinesu emu sam v odinnadcat' chasov. Dobroj nochi! I neznakomec vyshel iz zala pod kriki "ura", penie kupleta na motiv arii iz "Mikado", yarostnyj sobachij laj i torzhestvennye raskaty gimna: "Vy ne ta-ko-oj plo-ho-oj che-love-ek - ami-in'!" 4 Vernuvshis' domoj, cheta Richardsov byla vynuzhdena do glubokoj nochi prinimat' pozdravitelej. Nakonec starikov ostavili v pokoe. Vid u nih byl grustnyj; oni sideli, ne govorya ni slova, i razmyshlyali. Nakonec Meri skazala so vzdohom: - Kak ty dumaesh', |duard, nam est' v chem upreknut' sebya... po-nastoyashchemu upreknut'? - I ee bluzhdayushchij vzor ostanovilsya na stole, gde lezhali tri zlopoluchnyh bankovyh bileta, kotorye nedavnie posetiteli razglyadyvali i trogali s takim blagogoveniem. |duard dolgo molchal, prezhde chem otvetit' ej, potom vzdohnul i nereshitel'no nachal: - A chto my mogli podelat', Meri? |to bylo predopredeleno svyshe... kak i vse, chto delaetsya na svete. Meri pristal'no posmotrela na nego, no on otvel glaza v storonu. Pomolchav, ona skazala: - Ran'she mne kazalos', chto prinimat' pozdravleniya i vyslushivat' pohvaly ochen' priyatno. No teper'... |duard! - CHto? - Ty ostanesh'sya v banke? - N-net. - Poprosish' uvol'neniya? - Zavtra utrom... napishu pis'mo s pros'boj ob otstavke. - Da, tak, pozhaluj, budet luchshe. Richards zakryl lico ladonyami i probormotal: - Skol'ko chuzhih deneg prohodilo cherez moi ruki. I ya nichego ne boyalsya... A teper'... Meri, ya tak ustal, tak ustal! - Davaj lyazhem spat'. Na sleduyushchij den' v devyat' chasov utra neznakomec yavilsya v zdanie magistratury za meshkom i uvez ego v gostinicu. V desyat' chasov oni s Garknesom besedovali naedine. Neznakomec poluchil ot Garknesa to, chto potreboval: pyat' chekov "na predŽyavitelya" v odin iz stolichnyh bankov - chetyre po tysyache pyat'sot dollarov i pyatyj na tridcat' chetyre tysyachi dollarov. Odin iz melkih chekov on polozhil v bumazhnik, a ostal'nye, na summu tridcat' vosem' tysyach pyat'sot dollarov zapechatal v konvert vmeste s zapiskoj, kotoraya byla napisana posle uhoda Garknesa. V odinnadcat' chasov on podoshel k domu Richardsov i postuchal v dver'. Missis Richards posmotrela v shchelku mezhdu stavnyami, vyshla na kryl'co i vzyala u nego konvert. Neznakomec udalilsya, ne skazav ej ni slova. Ona vyshla v gostinuyu vsya krasnaya, chut' poshatyvayas', i s trudom progovorila: - Vchera mne pokazalos', budto ya gde-to videla etogo cheloveka, a teper' ya ego uznala. - |to tot samyj, chto prines meshok? - YA v etom pochti uverena! - Znachit, on i est' tot nevedomyj Stivenson, kotoryj tak provel vseh imenityh grazhdan nashego goroda. Esli on prines nam cheki, a ne den'gi, eto tozhe podvoh. A my-to dumali, chto beda minovala! YA uzh bylo uspokoilsya, otoshel za noch', a teper' mne i smotret' toshno na etot konvert. Pochemu on takoj legkij? Ved', kak-nikak, vosem' s polovinoj tysyach, dazhe esli samymi krupnymi kupyurami. - A esli tam cheki, chto v etom plohogo? - CHeki, podpisannye Stivensonom? YA gotov vzyat' eti vosem' s polovinoj tysyach nalichnymi... Po-vidimomu, eto predopredeleno svyshe, Meri... No ya nikogda osobym muzhestvom ne otlichalsya, i sejchas u menya prosto ne hvatit duhu predŽyavlyat' k oplate cheki, podpisannye etim gubitel'nym imenem. Tut yavnaya lovushka. On hotel pojmat' menya s samogo nachala. No my kakim-to chudom spaslis', a teper' emu prishla v golovu novaya hitrost'. Esli tam cheki... - |duard, eto uzhasno! - i Meri zalilas' slezami: v rukah u nee byli cheki. - Bros' ih v ogon'! Skoree! Ne poddadimsya soblaznu! On i iz nas hochet sdelat' vseobshchee posmeshishche!. On... daj mne, esli ne mozhesh' sama! Richards vyhvatil u zheny cheki i, vsemi silami starayas' uderzhat'sya, chtoby ne razzhat' ruki, brosilsya k pechke. No on byl chelovek, on byl kassir... i on ostanovilsya na sekundu posmotret' podpis'. I chut' ne upal zamertvo. - Meri! Mne dushno, pomahaj na menya chem-nibud'! |ti cheki - vse ravno chto zoloto! - |duard, kakoe schast'e! No pochemu? - Oni podpisany Garknesom. Novaya zagadka, Meri! - |duard, neuzheli... - Posmotri! Net, ty tol'ko posmotri! Tysyacha pyat'sot... tysyacha pyat'sot... tysyacha pyat'sot... tridcat' chetyre... tridcat' vosem' tysyach pyat'sot! Meri! Meshok ne stoit i dvenadcati dollarov... CHto zhe... neuzheli Garknes zaplatil za nego po zolotomu kursu? - I eto vse nam - vmesto desyati tysyach? - Pohozhe, chto nam. I vse cheki napisany "na predŽyavitelya". - A eto horosho, |duard? Dlya chego on tak sdelal? - Dolzhno byt', namekaet, chto luchshe poluchat' po nim v drugom gorode. Mozhet, Garknes ne hochet, chtoby ob etom znali? Smotri... pis'mo! Pis'mo bylo napisano rukoj Stivensona, no bez ego podpisi. Ono glasilo: "YA oshibsya v svoih raschetah. Vashej chestnosti ne strashny nikakie soblazny. YA byl drugogo mneniya o vas i okazalsya neprav, v chem i prinoshu svoi iskrennie izvineniya. YA vas gluboko uvazhayu, pover'te v moyu iskrennost' i na sej raz. |tot gorod nedostoin lobyzat' kraj vashej odezhdy. YA pobilsya ob zaklad s samim soboyu, uvazhaemyj ser, chto v vashem farisejskom Gedliberge mozhno sovratit' s puti istinnogo devyatnadcat' chelovek, - i proigral. Voz'mite vyigrysh, on vash po pravu". Richards ispustil glubokij vzdoh i skazal: - |to pis'mo obzhigaet pal'cy - ono slovno ognem napisano. Meri, mne opyat' stalo ne po sebe! - Mne tozhe. Ah, bozhe moj, esli b... - Ty tol'ko podumaj! On _verit_ v moyu chestnost'! - Perestan', |duard! YA bol'she ne mogu! - Esli b eta vysokaya pohvala dostalas' mne po zaslugam, - a vidit bog, Meri, kogda-to ya dumal, chto etogo zasluzhivayu, - ya legko rasstalsya by s takimi den'gami. A pis'mo sohranil by - ono dorozhe zolota, dorozhe vseh sokrovishch. No teper'... Ono budet nam vechnym ukorom, Meri! On brosil pis'mo v ogon'. Prishel rassyl'nyj s paketom. Richards raspechatal ego. Pis'mo bylo ot Berdzhesa. "Vy spasli menya v trudnuyu minutu. YA spas vas oboih vchera vecherom. Dlya etogo mne prishlos' solgat', no ya poshel na takuyu zhertvu ohotno, po veleniyu serdca, preispolnennogo blagodarnosti. YA odin vo vsem gorode znayu, skol'ko v vas dobroty i blagorodstva. V glubine dushi vy, veroyatno, ne mozhete ne prezirat' menya - ved' vam izvestno, chto vmenyaetsya mne v vinu vsej nashej obshchinoj. Proshu vas po krajnej mere ob odnom: ver'te, chto ya ne lishen chuvstva blagodarnosti. |to oblegchaet mne moe bremya. Berdzhes". - My spaseny eshche raz! No kakoj cenoj! - On brosil pis'mo v ogon'. - Luchshe, kazhetsya, smert'!.. Umeret', ujti ot vsego etogo... - Kakie skorbnye dni nastupili dlya nas, |duard! Udary, nanosimye velikodushnoj rukoj, tak zhestoki i tak bystro sleduyut odin za drugim... Za tri dnya do vyborov kazhdyj iz dvuh tysyach izbiratelej neozhidanno okazalsya obladatelem cennogo suvenira - fal'shivoj monety iz proslavlennogo zolotogo meshka. Na odnoj storone etih monet bylo vybito: "YA skazal neschastnomu neznakomcu sleduyushchee..." A na drugoj: "Stupajte i postarajtes' ispravit'sya". (Podpis': "Pinkerton".) Takim obrazom, vedro s opoloskami posle znamenitoj kaverznoj shutki bylo vylito na odnu edinstvennuyu golovu, i rezul'taty etogo byli poistine katastroficheskie. Na sej raz vseobshchim posmeshishchem stal odin Pinkerton, i Garknes proskochil v chleny gorodskogo upravleniya bez vsyakogo truda. Za sutki, protekshie s teh por kak Richardsy poluchili cheki, ih obeskurazhennaya sovest' pritihla. Stariki primirilis' s sodeyannym grehom. No im eshche suzhdeno bylo uznat', kakie uzhasy tait v sebe greh, kotoryj vot-vot dolzhen stat' dostoyaniem glasnosti. Stariki proslushali v cerkvi obychnuyu utrennyuyu propoved' - davno izvestnye slova o davno izvestnyh veshchah. Vse eto bylo slyshano i pereslyshano tysyachi raz i, poteryav vsyakuyu ostrotu, vsyakij smysl, nagonyalo na nih ran'she son. No teper' inoe delo: teper' kazhdoe slovo propovedi zvuchalo kak obvinenie, i vsya ona byla napravlena protiv teh, kto tait ot lyudej svoi smertnye grehi. Sluzhba konchilas', oni postaralis' poskoree otdelat'sya ot tolpy pozdravitelej i pospeshili domoj, drozha, kak v oznobe, ot smutnogo, neopredelennogo predchuvstviya bedy. I uvideli na ulice mistera Berdzhesa v tu minutu, kogda tot zavorachival za ugol. Berdzhes ne otvetil na ih poklon! On prosto ne zametil starikov, no oni etogo ne znali. CHem obŽyasnit' takoe povedenie? Bozhe! Da malo li chem. Neuzheli Berdzhes provedal, chto Richards mog obelit' ego v te davnie vremena i teper' vyzhidaet udobnogo sluchaya, chtob svesti s nim schety? Pridya domoj, oni voobrazili s otchayaniya, budto sluzhanka podslushivala iz sosednej komnaty, kogda Richards priznalsya zhene, chto Berdzhes ni v chem ne vinovat. Richards pripomnil, budto iz toj komnaty donosilsya shoroh plat'ya. CHerez minutu on uzhe okonchatel'no uveril sebya v etom. Nado pozvat' Sarru pod kakim-nibud' predlogom i ponablyudat' za nej: esli ona dejstvitel'no donesla na nih Berdzhesu, eto srazu budet vidno po ee licu. Oni zadali devushke neskol'ko voprosov - voprosov sluchajnyh, pustyh, bescel'nyh, - i ona srazu reshila, chto stariki povredilis' v ume ot neozhidanno privalivshego bogatstva. Ih nastorozhennye, podozritel'nye vzglyady okonchatel'no smutili ee. Ona pokrasnela, vstrevozhilas', i stariki uvideli v etom yavnoe dokazatel'stvo ee viny. Ona shpionit za nimi, ona donoschica! Ostavshis' snova naedine, oni prinyalis' svyazyvat' voedino fakty, ne imevshie mezhdu soboj nikakoj svyazi, i prishli k uzhasayushchim vyvodam. Dojdya do polnogo otchayaniya, Richards vdrug ahnul, i zhena sprosila ego: - CHto ty? CHto s toboj? - Pis'mo... pis'mo Berdzhesa. On nado mnoj izdevalsya, ya tol'ko sejchas eto ponyal! - I Richards procitiroval: - "V glubine dushi vy, veroyatno, ne mozhete ne prezirat' menya - ved' vam izvestno, chto vmenyaetsya mne v vinu..." Teper' vse yasno! Bozhe pravyj! On znaet, chto ya znayu! Vidish', kak hitro postroena fraza? |to lovushka, i ya popalsya v nee, kak durak! Meri... - Kakoj uzhas! YA znayu, chto ty hochesh' skazat'... Berdzhes ne vernul nam tvoe pis'mo! - Da, on reshil priderzhat' ego, mne na pogibel'! Meri, Berdzhes uzhe vydal nas koe-komu. YA eto znayu... znayu navernyaka. Pomnish', kak na nas smotreli v cerkvi. Berdzhes ne otvetil na nash poklon... |to nesprosta: on znaet, chto delaet! Noch'yu vyzvali doktora. Utrom po gorodu razneslas' vest', chto stariki opasno bol'ny. Po slovam doktora, ih podkosili volneniya poslednih dnej, vyzvannye neozhidannym schast'em, a tut eshche prihodilos' vyslushivat' pozdravleniya, zasizhivat'sya po vecheram, pozdno lozhit'sya spat'... Gorod iskrenne opechalilsya, ibo eta staraya supruzheskaya cheta byla teper' ego edinstvennoj gordost'yu. CHerez dva dnya razneslis' eshche hudshie vesti. Stariki nachali zagovarivat'sya i veli sebya ochen' stranno. Po slovam sidelok, Richards pokazyval im cheki. Na vosem' tysyach pyat'sot? Net, na ogromnuyu summu - na tridcat' vosem' tysyach pyat'sot dollarov. Otkuda emu privalilo takoe schast'e? Na sleduyushchij den' sidelki soobshchili eshche bolee porazitel'nye novosti. Oni boyalis', chto cheki zateryayutsya, i reshili ih spryatat', no, poshariv u bol'nogo pod podushkoj, nichego ne nashli - cheki ischezli bessledno. Bol'noj skazal: - Ne trogajte podushku. CHto vam nuzhno? - My dumali, cheki luchshe spryatat'... - Vy ih bol'she ne uvidite, - ya unichtozhil ih. |to delo satany. Na nih pechat' ada. YA znal, zachem ih mne prislali: chtoby vovlech' menya v greh! I dal'she on pones takoe, chto i ponyat' bylo nevozmozhno i vspomnit' strashno, k tomu zhe doktor velel im molchat' ob etom. Richards skazal pravdu - chekov bol'she nikto ne videl. No odna iz sidelok, veroyatno, progovorilas' vo sne, ibo cherez tri dnya slova, skazannye Richardsom v bespamyatstve, stali dostoyaniem vsego goroda. Bred ego byl dejstvitel'no stranen. Vyhodilo, chto Richards tozhe pretendoval na meshok i chto Berdzhes snachala utail zapisku starika, a potom kovarno vydal ego. Berdzhesu tak i skazali, no on vsyacheski otrical eto i vdobavok osudil teh, kto pridaval znachenie bredu bol'nogo, nevmenyaemogo starika. Vse zhe v gorode ponyali, chto tut chto-to neladno, i razgovory ob etom ne prekrashchalis'. Dnya cherez dva poshli sluhi, budto missis Richards v bredu pochti slovo v slovo povtoryaet rechi muzha. Podozreniya vspyhnuli s novoj siloj, potom okonchatel'no ukrepilis' i vera Gedliberga v kristal'nuyu chistotu svoego edinstvennogo neporochnogo imenitogo grazhdanina nachala ugasat' i gotova byla vot-vot sovsem pomerknut'. Proshlo eshche shest' dnej, i po gorodu razneslas' novaya vest': stariki umirayut. V predsmertnyj chas rassudok Richardsa proyasnilsya, i on poslal za Berdzhesom. Berdzhes skazal: - Ostav'te nas naedine. On, veroyatno, hochet pogovorit' so mnoj bez svidetelej. - Net, - vozrazil Richards, - mne nuzhny svideteli. Pust' vse slyshat moyu ispoved'. YA hochu umeret' kak chelovek, a ne kak sobaka. YA schital sebya chestnym, no moya chestnost' byla iskusstvenna, kak i vasha. I, tak zhe kak i vy, ya pal, ne ustoyav pered soblaznom. YA skrepil lozh' svoim imenem, pozarivshis' na zloschastnyj meshok. Mister Berdzhes ne zabyl odnoj uslugi, kotoruyu ya emu okazal, i iz chuvstva blagodarnosti, kotoroj ya ne zasluzhivayu, utail moyu zapisku i spas menya. Vse vy pomnite, v chem ego obvinyali mnogo let nazad. Moi pokazaniya - i tol'ko moi - mogli by ustanovit' ego nevinovnost', a ya okazalsya trusom i ne spas ego ot pozora... - Net, net, mister Richards. Vy... - Nasha sluzhanka vydala emu moyu tajnu... - Nikto mne nichego ne vydaval! - ...i togda on postupil tak, kak postupil by kazhdyj na ego meste: pozhalel o svoem dobrom postupke i razoblachil menya... vozdal mne po zaslugam... - |to nepravda! Klyanus' vam... - Proshchayu emu ot vsego serdca!.. Goryachie uvereniya Berdzhesa propali darom, - umirayushchij ne uslyshal ih. On otoshel v vechnost', ne znaya, chto eshche raz byl nespravedliv k bednyage Berdzhesu. Ego starushka zhena umerla v tu zhe noch'. Devyatnadcatyj - poslednij! - iz nepogreshimoj pleyady pal zhertvoj okayannogo zolotogo meshka. S goroda byl sorvan poslednij loskut ego byloj slavy. On ne vystavlyal napokaz svoej skorbi, no skorb' eta byla gluboka. V otvet na mnogochislennye hodatajstva i peticii bylo resheno pereimenovat' Gedliberg (kak - nevazhno, ya ego ne vydam), a takzhe izŽyat' odno slovo iz deviza, kotoryj uzhe mnogo let ukrashal ego gorodskuyu pechat': "_Ne_ vvedi nas vo iskushenie". On snova stal chestnym gorodom, no derzhit uho vostro - teper' ego tak legko ne provedesh'! 1899