Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     Alan Marshall. Izbrannoe. M., "Pravda", 1989
     Zapis' besedy i perevod L. Zav'yalovoj
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------

     |ta beseda s Alanom Marshallom sostoyalas' u nego na rodine, v ego domike
pod Mel'burnom, gde on zhil so  svoej  starshej  sestroj  do  togo  dnya,  poka
zdorov'e ne otkazalo emu nastol'ko,  chto  prishlos'  pereehat'  v  priyut  dlya
prestarelyh.
     V te vesennie dni 1978 goda pisatel' chuvstvoval sebya nevazhno - vse  eshche
skazyvalas' nedavnyaya tyazhelaya operaciya. Tem ne menee, uznav, chto v  Avstraliyu
priehala gruppa aktivistov obshchestva druzhby "SSSR-Avstraliya"  i  v  ih  chisle
perevodchica ego knigi ocherkov ob  aborigenah,  on  peredal  mne  priglashenie
priehat' i navestit' ego.
     Avstralijskaya vesna predstavala vo vsej  svoej  krase,  derev'ya  skoree
napominali yarkie pyshnye bukety nevidannyh  cvetov,  i  dumalos',  neschast'ya,
bolezni, zhitejskie nevzgody, bedy vozmozhny, gde ugodno, tol'ko ne zdes' i ne
sejchas.
     ...Kabinet  mastitogo  pisatelya,  glavnoe  mesto  v  kotorom   zanimaet
pis'mennyj stol vo vsyu shir' okna,  porazhaet  skromnost'yu.  Zaslyshav  golosa,
hozyain povernulsya k nam v kresle na kolesah:  znakomyj  oblik,  nepovtorimaya
marshallovskaya ulybka... Na stene polki s suvenirami beglyj  vzglyad  zamechaet
hudozhestvennye izdeliya aborigenov, nashu hohlomu. Za steklom  knizhnogo  shkafa
proizvedeniya Alana Marshalla - izdaniya roskoshnye i  poskromnee,  perevody  na
russkij yazyk, kotorye hozyain pokazyvaet ne bez gordosti, - ved'  pochti  vse,
ego proizvedeniya publikovalis' v nashej strane, i on lyubovno  kollekcioniruet
ih, kak  pravilo,  s  avtografami  perevodchikov  -  ego  druzej:  znamenitaya
trilogiya "YA  umeyu  prygat'  cherez  luzhi",  "|to  trava",  "V  serdce  moem",
mnogochislennye rasskazy, mify aborigenov - "Lyudi nezapamyatnyh vremen". Kakaya
schastlivaya vozmozhnost' popolnit' etu kollekciyu podarkom iz Moskvy: "My takie
zhe lyudi" - eshche odin perevod iz  aborigenovskogo  "cikla",  kotoryj  zanimaet
takoe vazhnoe mesto v ego tvorchestve.  Guravilla,  chto  na  yazyke  aborigenov
oznachaet slagatel' pesen - tak lyubovno nazyvayut Marshalla druz'ya-aborigeny, -
snimaet s polki knigu "Lyudi nezapamyatnyh vremen", ona pereizdana v 1978 godu
s  illyustraciyami  Miriam  Roz  Anganmer   -   pervoj   hudozhnicy-aborigenki,
prodolzhayushchej bogatye tradicii svoego  naroda.  Ob  etom  govorit  ne  tol'ko
manera ee pis'ma, no i kirpichnogo cveta fon risunkov, kak by vosproizvodyashchij
cvet kory, na kotoroj ispokon veka risovali aborigeny, - kraski Avstralii.
     Vnimanie  privlekla  knizhechka  karmannogo  formata:  na  golubom   fone
glyancevoj oblozhki stoptannyj bashmak s kozhanym shnurkom, pokrytyj ryzhej  pyl'yu
avstralijskoj  zemli.  "Kak  prekrasny  tvoi  nozhki"  -  ego  pervyj  roman.
Pereveden li on na russkij yazyk - vopros, zadannyj lish' dlya proverki pamyati,
- pohozhe, zadel zhivye struny  dushi,  napomnil  avtoru  molodye  gody.  Potok
vospominanij polilsya - neuderzhimyj, ne raz preryvaemyj zarazitel'nym smehom,
dialogami v licah.  Nabravshis'  smelosti,  ya  proshu  u  pisatelya  razresheniya
vklyuchit' magnitofon. K schast'yu, eto ne  tol'ko  ne  sbilo  ego  s  mysli,  a
naprotiv - posluzhilo organizuyushchim  momentom  dlya  rasskaza,  v  kotorom  ego
ustami raskryvaetsya istoriya tvorchestva.
     - ..."Kak prekrasny tvoi nozhki" - moj pervyj roman. YA pisal ego,  kogda
rabotal na obuvnoj fabrike. V to vremya  ya  voshishchalsya  stilem  amerikanskogo
pisatelya Dzhona Dos Passosa. U nego bylo to, chto on nazval "glaz-kamera",  to
est' pronicatel'nyj, ostryj glaz. YA byl polon chestolyubivyh  planov,  zhelaniya
sozdat' shedevr. Slovom, zhelaniya  napisat'  knigu,  kotoraya  budet  pravdivym
otobrazheniem zhizni togo vremeni. YA rabotal na obuvnoj fabrike v  buhgalterii
i vel tam registraciyu prihodov i rashodov v  zhurnale  s  otryvnymi  listami.
Kogda  prihodil  kakoj-nibud'  posetitel'  -  interesnyj  chelovek  i  u  nas
zavyazyvalas' beseda, ya zapisyval ee v etot zhurnal. A zatem, perepisav v svoj
bloknot, vyryval stranicu. Slovom, v  pereschete  na  listy  grossbuha  ya  im
dorogo obhodilsya. Tak  vot,  u  menya  sobralsya  ochen'  interesnyj  material,
kotoryj ya hotel ispol'zovat' v dal'nejshem. No,  vidite  li,  esli  dialog  -
doslovnaya zapis', to on lishen ubeditel'nosti, zhizni. V nem nepremenno dolzhna
zaklyuchat'sya i chastica dushi samogo pisatelya. I to, chto privnosil  v  nego  ya,
Nado bylo splavit' v edinoe celoe, tesno uvyazat' s harakterom  personazha.  YA
dazhe polyubil etih lyudej, potomu chto oni i byli sil'nye i umeli  preodolevat'
zhitejskie nevzgody. No kogda sam ty kaleka i hodish' na kostylyah, to, kak  ni
stranno, ne reshaesh'sya obratit'sya za pomoshch'yu  k  tem,  komu  zhivetsya  trudno,
potomu chto im ne ponyat', s kakimi problemami prihoditsya stalkivat'sya tebe.
     Itak, ya zapisyval, zapisyval, zapisyval - ya zapolnyal celye bloknoty.  U
menya sobralos' ih v obshchej slozhnosti okolo tridcati, i vposledstvii ya  poslal
ih v Nacional'nuyu biblioteku v Kanberre - oni sostavyat chast' tak nazyvaemogo
Arhiva Alana Marshalla.
     Slovom, ya zapisyval razgovory lyudej, kotorye zahodili v buhgalteriyu ili
rabotali na fabrike, a zatem obrabatyval, chto-to izmenyal ili  dopolnyal.  Pri
napisanii etogo romana u menya byla dvojnaya cel'. Vo-pervyh, ya hotel  opisat'
zhizn' devushek - fabrichnyh rabotnic. No, glavnoe, ya hotel ritmom samoj  knigi
peredat' ritm raboty obuvnoj fabriki. Vidite li, u menya byli strannye  idei.
YA dumal, chto etu Knigu nado deklarirovat' pod  muzykal'nyj  akkompanement  i
mne nepremenno sleduet najti  kompozitora.  YA  predposlal  knige  epigraf  -
citatu iz stihotvoreniya Koula "Pogrebal'naya  pesn'  fabriki",  kotoroe  bylo
napechatano v 1933 godu. Ono ochen' mrachnoe i nastraivalo chitatelya  na  nuzhnyj
lad. Istoriya etoj knigi primechatel'na eshche i  tem,  chto  proshlo  desyat'  let,
prezhde chem mne udalos' ee opublikovat'. YA veril  v  nee  i,  ne  otstupayas',
prodolzhal rassylat' rukopis' izdatelyam po vsej Anglii, poka, nakonec, ona ne
popala v ruki uchitelya odnogo tehnicheskogo Kolledzha  v  Perte.  |tot  chelovek
prochel rukopis', i ona emu tak ponravilas', chto on otpechatal ee na  shkol'nom
pechatnom stanke v kolichestve 2000 ekzemplyarov. Na nee nikto ne  otkliknulsya,
ne napisal recenzii ni odin kritik. Lyudi prosto  ne  znali  o  sushchestvovanii
etogo romana - ved' on nigde nikogda ne upominalsya. No ya  mnogo  vystupal  s
chteniem otryvkov, chashche vsego chital prolog.
     Pisatel' raskryl knigu, no ne smotrel v nee, a napevno deklamiroval  po
pamyati:
     - Fabrika - eto  dinozavr...  podnimayushchij  golovu  nad  miazmami  uzkih
ulic... nad bolotom domov.  On  neset  razrushenie...  u  nego  metallicheskie
kabluki... ego vnutrennosti - mashiny... ego past' - dver', a za  nej  -  vy,
rabochie... On unosit s soboj vashu molodost'... vashu gladkuyu sheyu... lico  bez
edinoj morshchiny... vash  smeh...  Skvoz'  solnechnye  dni...  skvoz'  mesyacy...
skvoz' gody... skvoz' zhizn' - tysyachi zhiznej; on budet vysasyvat'  vse  zhivoe
iz vashego molodogo, krepkogo tela... poka vasha kozha ne pokroetsya  morshchinami,
ruki ne stanut drozhat', poka pyl' ne  propitaet  vashi  legkie  i  plevok  ne
okrasitsya krasnym, a smeh ne  prevratitsya  v  slezy...  On  dovedet  vas  do
pogibeli. Korol' Tiranozavr dovedet vas do pogibeli. Op'yanennyj grohotom, on
vyplevyvaet  bashmaki  i  tufli,  kotorye  vy  delaete...  krasnye   tufel'ki
tancovshchic, bashmaki rabotyag... tysyacha  par  v  den'.  TYSYACHA  PAR  V  DENX...
Fabrika... Dinozavr... Korol' Tiranozavr.
     Netrudno dogadat'sya, pochemu  izdateli  otkazyvalis'  publikovat'  etot,
roman. YA narisoval slishkom nepriglyadnuyu kartinu zhizni  togo  vremeni,  kogda
lyudej obmanyvali, vnushaya im, chto vse idet kak nel'zya luchshe  -  stoit  tol'ko
horosho potrudit'sya, i oni zarabotayut  kuchu  deneg.  To  byli  gody  Bol'shogo
krizisa, mnogie, chut' li ne umirali s golodu. YA byl odnim iz nih. YA  priehal
iz derevni, i mne pozarez nuzhna byla rabota, no ya nikak ne mog ustroit'sya  -
slozhnost' moego polozheniya usugublyalas' tem, chto  ya  kaleka.  |to  byl  ochen'
tyazhelyj period v moej zhizni.
     Za te desyat' let, poka moj pervyj roman tak i ne  nahodil  izdatelya,  ya
napisal  eshche  chetyre  knigi.  I  kogda  oni  vyshli,  oni  priobreli  shirokuyu
izvestnost'. Odna iz nih - "|to moj narod". No  tu,  pervuyu  moyu  knigu  pog
prezhnemu nikto tak i ne zhelal pechatat'. Vot togda-to ee  rukopis'  i  prochel
uchitel' tehnicheskogo kolledzha v Per'e, otpechatal i vypustil. A odin  knizhnyj
magazin, gde prodavalas' progressivnaya literatura, zakupil pochta ves'  tirazh
- 2000 ekzemplyarov - i prodaval po tri shillinga  za  knigu.  Takim  obrazom,
kakoe-to vremya spustya ya poluchil svoyu dolyu - den'gi nebol'shie,  no  ya  eshche  v
zhizni takih ne zarabatyval.
     Odnazhdy syuda  priehal  iz  Sovetskogo  Soyuza  zamechatel'nyj  chelovek  -
zhurnalist i pisatel'. On prochel mnogie moi novelly i skazal: "Kak  prekrasno
vy pishete o detyah! Mne tak ponravilos'. Mozhno ya voz'mu vashi rasskazy s soboj
v Moskvu?" A mezhdu tem byli i takie, kto kritikoval menya togda imenno za to,
chto ya udelyayu tak mnogo vnimaniya detyam i otoshel ot pokaza zhizni rabochih. |to:
menya podzadorilo, i ya nachal pisat' stat'i dlya ezhenedel'nika "Uorkers  vojs".
Sobstvenno, vot togda-to ya i nachal sistematicheski zanimat'sya  zhurnalistikoj.
Odna moya stat'ya nazyvalas' "Proletarskaya kniga s kartinkami". YA risoval svoi
"kartinki" na ulice, pryamo s natury.
     K tomu vremeni menya vygnali s raboty. I ya byl odnim iz teh bezrabotnyh,
kto obychno hodil k zdaniyu Armii spaseniya, gde nam  predostavlyali  besplatnyj
nochleg. Neredko mne tozhe sluchalos' prosit' tam nochlega, i ya sdelal dlya  sebya
otkrytie, chto lyudi, kotorye pomogali mne bol'she drugih, sami ochen' nuzhdalis'
i stradali. |to menya mnogomu nauchilo, zakalilo. Razgovarivaya s nimi, ya  stal
osoznavat', chto ved' ya zhe prosto  schastlivchik.  Postepenno  ya  ukreplyalsya  v
svoem chuvstve. Ono voshlo v menya, i ya stal zhit' zhizn'yu schastlivogo  cheloveka,
svetloj i polnoj nadezhd. I ya prozhil chudesnuyu zhizn'. Kogda  ya  stalkivalsya  s
lyud'mi, kotorye perenesli stradaniya, oni govorili mne: znaesh', a ved' vse ne
tak uzh i ploho, verno?
     Pomnitsya, odin chelovek skazal mne (eto bylo pozdnee): "Znaesh', Alan,  a
ved' ty schastlivyj chelovek, ty mozhesh' kupit' sebe novuyu mashinu  bez  naloga.
Prakticheski ty mozhesh' kupit' novuyu mashinu za den'gi, vyruchennye  ot  prodazhi
staroj. Znachit, skazal on, ty schastlivyj chelovek, potomu chto  tebe  ne  nado
tratit'sya. Kak zhe eto zdorovo! Ponimaesh', ty nikogda ne byvaesh' v ubytke". YA
otvetil emu na eto: "Znaesh', Matchin, ya ponimayu, chto ya schastlivyj chelovek,  i
s udovol'stviem podelilsya by s toboj svoim schast'em. Tak chto,  esli  u  tebya
est' bol'shoj topor, prinesi ego mne, ya dostanu poleno, polozhu na  nego  tvoyu
nogu i otrublyu ee, i togda ty tozhe budesh' pokupat' sebe mashiny bez naloga. I
eshche ya skazal:  "Tvoya  zhizn'  budet  schastlivoj  -  u  tebya  budet  chertovski
schastlivaya zhizn', Matchin, sovsem kak moya". No on ne ocenil ili ne ponyal moej
shutki.
     Skol'ko vremeni uzhe dlitsya  eto  interv'yu-monolog?  Vo  vsyakom  sluchae,
davno pora uzhe bylo by sprosit', ne utomila li pisatelya nasha beseda.
     - CHto vy! - vskrichal on s lukavoj ulybkoj. - Prosto ne pripomnyu,  kogda
ya chuvstvoval sebya tak prevoshodno!
     Bylo li eto dan'yu gostepriimstvu ili nezhelaniem preryvat' vospominaniya?
     Perezaryazhaya kassetu i vospol'zovavshis' pauzoj, peredayu Marshallu  privet
ot obshchestva druzhby "SSSR-Avstraliya".
     - Da, druzhba mezhdu nashimi stranami sushchestvovala izdrevle:  eshche  ran'she,
chem zafiksirovano pis'mennoj  istoriej,  avstralijskie  aborigeny  prinimali
gostej iz Sibiri - ptic, priletavshih syuda na zimov'e.
     Edva preredohnuv, Marshall prodolzhal rasskaz:
     - Itak, k tomu vremeni ya vstupil v  Ligu  pisatelej  -  to  byla  levaya
organizaciya, prakticheski ona sostoyala iz  odnih  kommunistov.  I  oni  stali
moimi druz'yami i pomoshchnikami. Vposledstvii menya  vybrali  ee  predsedatelem.
Vot togda-to ya i nauchilsya vystupat' - prezhde ya vsegda uzhasno smushchalsya.
     V etoj Lige ya vstrechal lyudej,  kotorye  so  vremenem  dostigli  bol'shih
vysot.  Interesnyh  lyudej,  poskol'ku  ee  osnovatelyami  byli  intelligenty,
lyubivshie ispol'zovat'  vozmozhnost'  proyavlyat'  svoyu  erudiciyu,  rassuzhdaya  o
poetah, naprimer, Blejke, Donne, Kitse ili o lyuboj figure, vhodivshej togda v
modu, i eto velo k tomu, chto ya zamykalsya v  sebe,  chtoby  ne  vydavat'  svoyu
neosvedomlennost'. |ti lyudi upivalis' tol'ko svoim avtoritetom v gruppe.
     Obychno ee predsedatel' po doroge v Ligu zaglyadyval v  knizhnuyu  lavku  i
sprashival  prodavca  (ego  zvali  Genri  Louson,  kak  i  izvestnogo  nashego
pisatelya, i pozdnee on stal chlenom  parlamenta):  "Nu,  chto  noven'kogo?"  I
prodavec rasskazyval emu o poslednih novostyah. Takim obrazom, on vsegda  byl
v kurse vseh del. YA prosto voshishchalsya im. Odnazhdy  ya  vstal  rano  utrom  i,
prohodya mimo knizhnoj lavki, tozhe zasunul  tuda  golovu  c  sprosil  u  Genri
Lousona: "Nu, chto  noven'kogo?"  Tot  vskrichal:  "Kak  eto  chto  noven'kogo?
Gospodi, da ty sluchajno ne Alan Marshall?" - "Da, on samyj". I on skazal: "Ty
chto, ne slyshal poslednie novosti? " YA  skazal:  "Ne  slyshal".  "Tak  vot,  v
Anglii napechatali stat'yu ob Alane Marshalle". Okazyvaetsya, anglijskij  zhurnal
"Left rev'yu"  perepechatal  ryad  moih  statej  iz  kommunisticheskogo  zhurnala
"Uorkers vojs", i odin iz izdatelej otkliknulsya na etu publikaciyu  i  nazval
ih masterskimi.
     Nu chto zh, skazal ya, eto chudesno. I ya skazal: "Poslushaj, a ne mog by  ty
mne udruzhit'? Kogda nash predsedatel' prosunet v dver' golovu  -  i  sprosit:
"Nu, chto noven'kogo?" - skazhi emu pro eto delo". Tak on i postupil.
     I v tot vecher, kogda vse prosili predsedatelya chto-nibud' rasskazat', on
vstal i proiznes celuyu rech'. V  chastnosti,  on  skazal:  "YA  ochen'  rad  vas
videt', tut so" bralos' tak mnogo narodu, i u nas budet bol'shaya diskussiya  o
Blejke (ili o Donne, ili o Kitse - nevazhno. Net, -  skazal  on,  -  na  etoj
nedele nikakih osobyh novostej net,  vse  po-staromu".  I  togda  ya  skazal:
"Poslushajte, mister predsedatel', vy  menya  izvinite,  no  mne  hotelos'  by
soobshchit' vam novost': v Anglii vyshla obo mne stat'ya - eto bol'shoe delo".
     Bog ty moj! Ego chut' ne hvatil  udar.  Kuda  tol'ko  devalsya  ves'  ego
gonor? On prosto ne znal, kak emu i reagirovat'.
     Slovom, tak ya nachal pechatat'sya v Anglii i net-net da  i  stal  poluchat'
zakazy na stat'i.
     I tak ono  shlo  do  moej  poezdki  v  Sovetskij  Soyuz.  gde,  k  svoemu
prevelikomu udivleniyu, ya uznal, chto schitayus' krupnym pisatelem.  Po  krajnej
mere, tak ono vyglyadelo.
     Kogda  ya  obnaruzhil,  chto  moi  proizvedeniya  perevodyat  i  pechatayut  v
Sovetskom Soyuze, ya byl prosto v vostorge, tem bolee chto vozvrashchalsya domoj, v
Avstraliyu, s ekzemplyarom "YA umeyu prygat' cherez luzhi"  na  russkom  yazyke.  I
nesmotrya na to, chto u Sovetskogo Soyuza bylo togda mnogo  nedobrozhelatelej  v
Avstralii, sam fakt,  chto  ya  populyaren  u  sovetskih  chitatelej,  strannym,
obrazom polozhitel'no skazalsya na moej  reputacii,  tak  kak  avstralijcy  ne
mogut ne schitat'sya s tem, chto Sovetskij Soyuz dal chelovechestvu Tolstogo  (ili
po krajnej! mere ego dala Rossiya), Gor'kogo  i  drugih  literaturnyh  bogov,
kotoryh chtyat vo vsem mire, - moih  bogov,  chto  eti  russkie  znayut  tolk  v
horoshej literature.
     Iz Sovetskogo Soyuza moi knigi stali perehodit' odnu granicu za drugoj -
ih nachali perevodit' v Vengrii, potom v Rumynii, potom v Bolgarii...
     - Skol'ko raz vy priezzhali v Sovetskij Soyuz?
     |tot vopros povel nashu besedu  po  drugomu  ruslu,  no  yavno  ne  menee
priyatnomu dlya moego sobesednika.
     - CHetyre. Odin raz nenadolgo,  proezdom  v  Berlin  -  na  pisatel'skuyu
konferenciyu.
     Odnazhdy u menya sostoyalsya razgovor, kotoryj, mozhet byt',  Pokazhetsya  vam
interesnym. My leteli v Vostochnuyu  Sibir'.  Odin  iz  passazhirov  vse  vremya
razgovarival s sosedom i smeyalsya. YA povernulsya k nim i sprosil,  otkuda  oni
rodom, i oni otvetili: iz Dagestana. YA skazal: "Poslushaj, a mne by  hotelos'
pobyvat' v vashih krayah". "Nu, chto zh, priezzhajte - budem rady", - uslyshal ya v
otvet. "Obyazatel'no priedu, - usmehnulsya ya. - Interesno pobyvat'  v  mestah,
gde zhivut luchshie tancory Sovetskogo Soyuza".  I  tut  gromkij  zhenskij  golos
otvetil mne: "Poslushaj, drug, luchshe, gruzinskih  tancorov  net".  Totchas  zhe
zaprotestovali uzbeki: "Vot smeh, da i tol'ko, ne slushaj  ty  etu  boltovnyu,
luchshe nashih tancorov net vo vsem  Sovetskom  Soyuze.  U  nas  samye  krasivye
zhenshchiny i samye prekrasnye tancory - ni v -  odnoj  respublike  takih  net".
Neozhidanno razdalsya drugoj zhenskij vozmushchennyj golos: "Nichego podobnogo, vse
luchshie tancory u nas v Kieve". - "Erunda, - oborval  ee  muzhchina,  molchavshij
vse eto vremya, - vy uzh izvinite, no luchshe vam priehat' v Central'nuyu Rossiyu,
nepodaleku ot Leningrada, - kakoe tochno mesto on nazval, ne pripomnyu, - nashi
plyasun'i - vot eto krasotki! Nashi plyaski na prazdnike urozhaya - ni  v  skazke
skazat', ni perom opisat'. YA s udovol'stviem otvez by vas  tuda.  Nepremenno
priezzhajte k nam, esli hotite uvidet' luchshih tancorov - luchshih, chto  by  vam
tam ni govorili". I tut oni zateyali mezhdu soboj goryachij spor. Oni sporili  i
sporili, a tem vremenem my proleteli chut' li ne cherez ves' Sovetskij Soyuz...
     Mne dovelos' poznakomit'sya s Korneem CHukovskim. On byl uzhe v preklonnyh
godah. Pochemu ya tak stremilsya vstretit'sya s nim? Potomu chto  on  byl  horosho
znakom s Gor'kim, a Gor'kij - chelovek i pisatel', kotorogo  ya  lyublyu  bol'she
vsego. On  velichajshij  hudozhnik.  Eshche  CHehov.  I  vot,  kogda  ya  priehal  k
CHukovskomu, mne navstrechu podnyalsya so stula  vysokij,  statnyj  muzhchina.  On
privetlivo kivnul moej docheri -  ej  bylo  vosemnadcat'  let,  i  ona  ochen'
stesnyalas' i robela, eto bylo ee pervoe dalekoe puteshestvie. CHukovskij hotel
pomoch' ej osvoit'sya, i on skazal: "Poshli pogulyaem po lesu". I on poshel s nej
gulyat'. A kogda oni vernulis', ozhivlenno beseduya, moya doch' chuvstvovala  sebya
uzhe sovsem inache. CHukovskij dal mne posmotret' pis'ma  Maksima  Gor'kogo,  a
potom pokazal zdanie ryadom so svoej dachej - detskuyu biblioteku, svoe detishche.
     V moj poslednij priezd v Sovetskij Soyuz menya s docher'yu vozili k Samuilu
Marshaku - samomu chudesnomu cheloveku iz vseh pisatelej, kotoryh  ya  vstrechal.
On napisal prelestnuyu istoriyu  svoego  detstva.  V  samom  dele,  sovershenno
prelestnuyu. I ya ochen' stremilsya povidat'sya s nim, pobyvat' u  nego.  On  byl
togda uzhe glubokim starikom. Ego stol byl zavalen bumagami i knigami.  Polki
tozhe lomilis' ot knig.  I  on  obnyal  menya  obeimi  rukami,  prizhal  k  sebe
krepko-krepko i dolgo ne otpuskal. I skazal: "Znaete, my s vami kak deti". A
ya otvetil: "Vy napisali prekrasnuyu knigu o svoem detstve". "U menya  ne  bylo
namereniya napisat' knigu o svoem detstve, ya staralsya napisat' o  tom,  ch_t_o
t_a_k_o_e d_e_t_s_t_v_o", - uslyshal ya v otvet. I ya skazal: "Imenno eto vy  i
sdelali. Vy rasskazali, chto  takoe  detstvo.  |to  bylo  i  moim  detstvom".
Neskol'ko dnej spustya on umer. No poka on byl  tut  i  rasskazyval  o  svoej
zhizni i o tom, chto perenes v molodosti, ya ponyal, kakoj zhe eto  zamechatel'nyj
chelovek. Moej docheri on podaril svoyu knigu s avtografom.
     Ah, kakaya zhe eto kniga! Marshak tak  umel  ponimat'  detej  potomu,  chto
govoril s nimi "na ravnyh", a ne snishoditel'no i pri  etom  nahodil  slova,
hotya i ponyatnye im  i  tem  ne  menee  takie,  kakimi  vzroslyj  govorit  so
vzroslymi. Eshche on skazal mne: "Pochemu by vam ne napisat' volshebnuyu skazku, u
vas dolzhno horosho poluchit'sya".
     Golos rasskazchika, golos dobrogo skazochnika, zavorazhival, v osobennosti
vsyakij raz, kogda rech' zahodila o detyah ili o detskoj literature, zanimayushchej
stol' vazhnoe mesto v ego tvorchestve. Ved' vse, chto napisano im o detyah i dlya
detej,  -  svidetel'stvo  velikolepnogo  dara  hudozhnika  pronikat'  v  dushu
rebenka. Tol'ko chelovek, bezgranichno  lyubyashchij  detvoru,  mog  sozdat'  takie
tochnye portrety svoih yunyh druzej, v tom chisle aborigenov. Prichem dialog,  k
kotoromu pisatel'  tak  aktivno  pribegaet,  sluzhit  samoraskrytiyu  slozhnogo
detskogo haraktera - slovno by i net zdes' vmeshatel'stva avtora.
     - I vot, kogda ya vernulsya v Avstraliyu, ya napisal istoriyu pod  nazvaniem
"SHepot na vetru".  Kak  vse-taki  zhal',  chto  ee  polnost'yu  ne  pereveli  v
Sovetskom Soyuze. YA tak lyubil svoyu skazku, chto neredko  chital  ee  detyam  ili
rasskazyval o nej. |to volshebnaya skazka o lyubvi, o tom, chto vzaimnaya  lyubov'
pomogaet snosit' udary sud'by i sluzhit velikim zhiznennym stimulom. A eshche eto
istoriya mal'chika Pitera, kotoryj ishchet krasivuyu princessu, kakuyu ishchet  kazhdyj
mal'chik. I kogda moj geroj nashel svoyu  princessu,  ona  okazalas'  plennicej
zhestokogo korolya i zloj korolevy,  kotorye  zatochili  ee  pod  samoj  kryshej
ogromnogo zamka, lishiv svobody do teh por,  poka  ona  ne  vyderzhit  trudnye
ekzameny. Moya skazka uchila, chto nado horosho vesti  sebya  i  trudit'sya.  Ved'
deti, chitaya knigi, izvlekayut iz nih uroki.
     Mnogie avstralijskie deti prochli etu skazku, nesmotrya na to, chto ee  ne
vklyuchali v shkol'nyj  rekomendatel'nyj  spisok;  i  oni  pisali  mne  pis'ma.
SHkol'niki bukval'no zasypali menya pis'mami, i ya otvechal im.
     |ta volshebnaya skazka neobychna  tem,  chto  ya  staralsya  sochetat'  v  nej
avstralijskij fol'klor s evropejskim - zdes' dejstvuyut  ved'my  i  velikany,
kenguru i emu. I kak vsyakaya skazka, ona konchaetsya torzhestvom dobra. V zhizni,
odnako, daleko ne vsegda dobro tak legko pobezhdaet zlo  i  pobeda  nad  zlom
daetsya  cenoj  bol'shih  stradanij.  Ob  etom  ya  nedavno  napisal  v   svoem
antivoennom rasskaze "Vodolaz".
     Razumeetsya, ne eta  grustnaya  nota  opredelila  oshchushchenie  ot  besedy  s
avstralijskim pisatelem.  Glavnoj  byla  radost'  vstrechi  s  neobyknovennym
chelovekom, obladayushchim podlinnym dushevnym bogatstvom i darom mudroj prostoty.


Last-modified: Mon, 27 Aug 2001 10:03:35 GMT
Ocenite etot tekst: