dateli ne spasovali i prevratili derevo v zoloto. I esli pervyj tirazh byl
14 000 ekz., to pod novym zaglaviem -- "Lyubovnyj kodeks parizhskoj aktrisy"
-- tirazh udvoilsya. Ne goditsya i takoe nazvanie, kotoroe nedostatochno
obrazovannaya publika ne ponimaet i neverno istolkovyvaet. Pervaya kniga Moema
nazyvalas' slishkom prosto-- "Krug" ("The Circle"), i izdateli poluchili zakaz
na novyj uchebnik geometrii. A anglijskim romanom "Golub' v orlinom gnezde"
zainteresovalis' pticevody-lyubiteli. Znamenituyu zhe stihotvornuyu dramu
Guarini "Vernyj pastuh" odin francuzskij knigotorgovec pomestil v spisok
trudov po sel'skomu hozyajstvu. Neskol'ko nelepejshih nedorazumenij proizoshlo
i s proizvedeniyami Dzhona Reskina. Odin anglijskij provincial'nyj
knigotorgovec rasprostranil ob®yavlenie o tom, chto on skupaet knigi po
sadovodstvu. V ego spiske figurirovala i kniga Reskina "Sady korolev". Esli
uzh nastol'ko neobrazovan knigotorgovec, to ne sleduet udivlyat'sya odnomu
londonskomu yuveliru, kotoryj zakazal izvestnyj iskusstvovedcheskij traktat
Reskina "Kamni Venecii", podozrevaya v nem, ochevidno, reklamnyj katalog
shedevrov ital'yanskih yuvelirov.
LAVINA UZHASOV I HMELX ANEKDOTOV
Sovremennyj vkus ne terpit dlinnyh i vychurnyh nazvanij. Odnako
ser'eznyh pisatelej eto ne kasaetsya -- ih chitateli smotryat ne na zaglavie, a
na soderzhanie. Tem trudnee prihoditsya sochinitelyam detektivnyh romanov. Najti
kratkoe i metkoe nazvanie, v dvuh-treh slovah sobrat' vse kromeshnye uzhasy
romana -- zadacha ne iz prostyh. Horosho bylo pisatelyam proshlyh vekov, im ne
prihodilos' ekonomit' slova. Vot, k primeru, vengerskij obrazchik:
SBORNIK REDCHAJSHIH, UDIVITELXNEJSHIH, STRASHNEJSHIH, KROVX LEDENYASHCHIH
ISTORIJ.
Kur'ezy i chudesa na grani prirody i iskusstva. ZHutkie yavleniya prirody,
zemletryaseniya, pozhary, gibel' ot goloda, epidemij, navodnenij i prochih
neschastij. Sceny koshmarnyh srazhenij, vse vidy zverskih smertej, d'yavol'skie
sposoby mesti, kro-vavejshie i izoshchrennejshie prestupleniya. Lyudi-chudovishcha,
biografii tiranov, despotov i nasil'nikov. Opisaniya prochih zhutchajshih
strastej, muchenij, smertej -- zagadochnyh, edinstvennyh i nepovtorimyh Pesht,
1832
Prochtya v utrennej gazete takoj zagolovok, zabudesh' pro zavtrak i
pomchish'sya v blizhajshuyu knizhnuyu lavku.
Nichto ne stesnyalo i avtorov yumoristicheskih sbornikov prezhnih vremen.
Smehovye myshcy prihodili v dvizhenie ot odnih zagolovkov:
Adol'f Agai
UMRESHX SO SMEHU!
Kabajskaya moloduha nesla, ne donesla, razlila... Hmelek tot podobral,
im knizhechku napital Pishta Gacher
Budapesht, bez goda, illyustracii YAnosha YAnko. Laslo Beti PUNSH
Lekarstvo ot skuki, ot bolej v grudi pri dolgah i v golove pri
neplatezhah, kostyli dlya slomannyh nog pri padeniyah i sredstvo protiv vyvihov
u pryamodushnyh Komarno, 1853
Ignac Nad'
CHERNYJ I KRASNYJ PEREC Nashel, proseyal i smeshal Jonash Demberi Darazh,
chlen, esli i ne dejstvitel'nyj, to po men'shej mere stradatel'nyj
mnogochislennyh otechestvennyh i zarubezhnyh obshchestv i akademij Vena, 1845
Garabonciash-shkolyar
SHKOLXNYE ANEKDOTY, STUDENCHESKIE PROKAZY
Raznoobraznaya i izyskannaya smes' i sobranie soten samyh smeshnyh,
svezhih, serdce siloj svezhashchih, svetom smekalki sverkayushchih skomoroshnyh
istorij. 1000 i 1 ostrota. S p'rvyh shkol'nyh gazonchikov, v pyshnyh nekopanyh
parkah, v prepodavatel'skih pushchah nakosil, v snopy sobral, gromadnye stoga
ryadami krasivo raspolozhil, slovom: sozdal izyashchnoe celoe dlya naslazhdeniya
blagosklonnoj publiki, nenaskoro, staratel'no, sloyami v stranicy, v strochki,
v slova ulozhil Ivan Derfi Budapesht, 1878
SHrapnel'nye fejerverki yumora v knizhnyh zagolovkah nravilis' publike i
desyat' let spustya:
KNIGA DLYA TESHCH I SVEKROVEJ
Pogovorki, anekdoty, shutki, mudrye izrecheniya, mysli, poleznye sovety,
nameki, kolkosti, shpil'ki, gadosti, rugan' dlya ssor i skandalov, voprosy i
otvety, muhomory, poganki, belena, velikodushie, proshchenie, nezhnosti, besedy
na umnye temy, zapiski, zanozy, igolki, bulavki, gvozdi, nozhi, osinye zhala,
bomby, torpedy, smesi, salaty, krapiva... i mnogo drugogo s podborkoj
raznoobraznyh istinno ostryh, molnienosnyh, s sochnym prichmokom izyskannyh
shutok i anekdotov, pervosortnyh, v dobrom chisle. Napisal, prichesal, postrig,
podobral, razlozhil, poperchil i podal, a pered tem -- lovil, prosil,
zakazyval, pokupal, kral, nahodil, podbiral, kopal, podslushival i
podsteregal. Slovom: sostavil i izdal dlya mnogouvazhaemoj publiki, dlya ee
razvlecheniya Andor SHirishaka
Pech, 1888; pereizdaniya: 1889, 1891, 1909
Takova byla ne stol' davnishnyaya moda. Knizhnye zaglaviya mogli by
posluzhit' horoshim materialom dlya istorii chelovecheskih vkusov. Mozhno zakinut'
udochki i v istoriyu kinematografa. Hitroumnye avtory bystro vyvedyvali to,
chto zanimalo i interesovalo massy, chto privlekalo vnimanie i volnovalo
voobrazhenie lyudej,-- vse to, chem mozhno zamanit' ih v zritel'nyj zal. I
nazvaniya rel'efno vosproizvodyat pered nami massovye vkusy nedavnego
proshlogo: "Progulka v kompanii", "Svadebnoe puteshestvie so skidkoj",
"Prihodite pervogo", "Den'gi! Den'gi! Den'gi!", "Vernyh dve tysyachi v mesyac",
"YA ne hochu podnoshenij", "Tabachnyj kiosk pochtennoj damy", "Blagorodnaya devica
ishchet sebe komnatu", "3:1 v pol'zu lyubvi", "Vozdushnaya trevoga", "Vynuzhdennaya
posadka", "Obyazatel'naya stoyanka", "Skorost' -- 120".
KOLXCO DLYA NOZDREJ DRYAHLOGO VOLA
Opustivshis' s vysot i udostoiv svoego vnimaniya istiny-nevelichki,
kroyushchiesya v knizhnyh zaglaviyah, istoriya kul'tury smozhet znachitel'no obogatit'
svoyu sokrovishchnicu. Odin iz yarkih primerov tomu -- shtandarty zaglavij v
knizhnyh bitvah, bushevavshih kogda-to na pochve religioznyh raznoglasij. Polnaya
bibliografiya vengerskih bogoslovskih sporov soderzhitsya v pervom tome
spravochnika Karoya Sabo "Regi Magyar Konyvtar" (Svodnyj katalog staryh
vengerskih knig), po kotoromu ya sdelayu nebol'shoj obzor. Zastrel'shchikom spora
byl Ishtvan Cegledi, kotoryj v 1663 godu kak pastyr' reformatorskoj obshchiny
napal na odnogo protestanta, prinyavshego katolichestvo:
DRUZHESKOE PORICANIE,
ili
Obrashchenie k cheloveku, otvernuvshemusya ot istinnoj kal'vinistskoj very,
peremetnuvshemusya v chem mat' rodila v kovcheg Sv. Petra i stavshemu
prihlebatelem papy
Ochen' byl rasserzhen iezuit Matyash SHambar, v sleduyushchih slovah vyrazivshij
svoe vozmushchenie verootstupnichestvom:
KOLXCO DLYA NOZDREJ DRYAHLOGO VOLA,
izgotovlennoe Svyatym Isaiej so slovami: Ty svirepstvoval protiv menya, i
sluh o spesi tvoej pronik v moi ushi, za chto i vrezayu v nozdri tebe kol'co,
nadevayu na mordu uzdu i vozvrashchayu tebya na dorogu, po kotoroj ty shel,
mychan'em svoim ponosya vosem'sot prichin obrashcheniya umnyh lyudej v katolichestvo.
Ishtvan Cegledi otvechal dovol'no kratko. I pritom ne ot sobstvennogo
imeni, a ot imeni syna Palko:
MALENXKIJ YAFET, BEREGUSHCHIJ CHESTX POZHILOGO NOYA, ili
Lyubyashchee ditya, vosstavshee protiv obescheshchivaniya svoego otca; nerushimym
pokrovom zaslonyaet ono nagotu svoego dorogogo otca i nastavnika ot
razbojnika Hama.
Imya dityati Palko Cegledi, edinstvennyj lyubyashchij syn pozhilogo Ishtvana
Cegledi. V spor vstupil protestantskij ispovednik Ishtvan Matko.
On yavilsya na ristalishche pod sobstvennym imenem, vooruzhennyj slovami kak
mozhno bolee grubymi.
GNILAYA RAZVALINA, POSTROENNAYA NA PESKE,
ili
Vzrezanie zhil iezuitu Matyashu SHambaru -- spesivcu, razmahivayushchemu tremya
voprosami.
S obeih storon vstupali v boj svezhie sily. Na SHambara nakinulsya YAnosh
Poshahazi, uchitel' iz SHaroshpataka:
OTVET NA TRI TEZISA SHAMBARA
Otvet posledoval ot katolika Imre Kisha, kotoryj tri preslovutyh tezisa
upodobil trem kartam, chtoby pokryt' ih chetvertoj:
NA VALETA, DAMU I KOROLYA POSHAHAZI-- KOZYRNOJ TUZ
Raz®yarennyj Poshahazi ogryznulsya:
ISPEKSHIJSYA VALET,
ili
Bitaya karta Petera Kisha
Poteryal svoe mirolyubie i krotkij Cegledi, obrushivshis' na otca Kisha
sleduyushchim zaglaviem:
RAZOBLACHENIE KOSOGLAZOGO SEMINARISTA, IGRAYUSHCHEGO FALXSHIVYMI KOZYRYAMI
SHambar otvetil srazu vsem:
VYRYVANIE LZHIVOGO YAZYKA MATKO I ASSENIZACIYA NECHISTOT POSHAHAZI
V bitve zaglavij Matko pokazal sebya samym neterpimym. On uzhe ne
ogryzalsya, a krushil napravo i nalevo:
KAJLO, s pomoshch'yu kotorogo vdrebezgi raznositsya shatkaya, sama uzhe gotovaya
razvalit'sya hramina, sleplennaya na mnimyh vysyah iz gryazi i tysyachi nechistot
lzhemalyarom i lzheshtukaturom, skudoumnym moshennikom Matyashem SHambarom.
Poshahazi zhe dobavil:
KRUCHENYE PLETI DLYA DRANOJ SPINY SHAMBARA,
posle chego protivniki vydohlis'. Pyatiletnyaya rasprya utihla. I hotya nam,
potomkam, stil' Ishtvana Matko i drugih uchastnikov spora mozhet pokazat'sya
neskol'ko krepkovatym, mne by hotelos' vzyat' ego pod zashchitu. Huzhe li
zabubennye vengerskie popy, okunuvshie svoi per'ya v uksus, pristupaya k
zagolovku, chem ih kuda bolee imenitye nemeckie edinovercy, kotorye polivali
drug druga sernoj kislotoj? V pervye gody Reformacii nasmert' scepilis'
saksonskij kurfyurst Iohannes Fridrih i braunshvejgskij gercog Genrih. Vot dva
naibolee vydayushchihsya zaglaviya, burleniem svoim napominayushchih politicheskie
proklamacii:
OTVET EGO VYSOCHESTVA GERCOGA I SAKSONSKOGO KURFYURSTA IOHANNESA
FRIDRIHA
proklyatomu prestupniku, antihristu, bogohul'niku, gadine Varnave i
braunshvejgskomu sukinomu synu Olofernu, nazyvayushchemu sebya gercogom Genrihom,
po povodu ego besstydno podloj i lzhivoj knigi, kotoruyu on otrygnul v pechati
Lejpcig, 1541
Ne menee laskovym byl i otvet:
OTVET GENRIHA, GERCOGA BRAUNSHVEJGA I LYUNEBURGA,
nekoemu maroderu, nazyvayushchemu sebya gercogom Iohannesom Fridrihom,
lzhivoj saksonskoj morde, prihvostnyu shlyuh Vol'fenbyuttel', 1541
Siyatel'nye osoby, kak my vidim, legko obhodilis' bez pravil pridvornogo
etiketa. Predydushchaya glava | Soderzhanie | Sleduyushchaya glava
* UKRASHENIE KNIGI
CHtoby poyavit'sya pered publikoj, knige nuzhno ne men'she ukrashenij, chem
velikosvetskoj dame, sobirayushchejsya na bal. Prigotovleniya nachinayutsya s
predisloviya, kotoroe est' ne chto inoe, kak omovenie avtora -- obosnovanie
prichin i sostava takogo sobytiya, kak napisanie i vypusk knigi. Odezhda knigi
-- eto ee pereplet: uzhe izdaleka preduprezhdaet pricenivayushchihsya, vo skol'ko
obojdetsya im obladanie eyu. A illyustracii -- yuvelirnye ukrasheniya: ot
nedostupnyh karmanu shedevrov do groshovyh bazarnyh poddelok. Nepriyatnaya
kosmeticheskaya procedura -- ustranenie pryshchikov i borodavok, kotorymi d'yavol
opechatki ugrozhaet obezobrazit' neporochnuyu glad' svezhenabrannoj knigi.
V torzhestvennyj moment trebovalas' vliyatel'naya osoba, chtoby opirat'sya
na ee ruku. Imenituyu osobu svatalo knige posvyashchenie.
No na bal nuzhen i bilet. Im bylo cenzorskoe razreshenie.
Sravnenie dolzhno vklyuchit' i ukazatel', ved' on takaya zhe vazhnaya
prinadlezhnost' vsyakoj ser'eznoj knigi, kak graciya ili poyas, kotorye, plotno
ohvatyvaya stan krasavicy, pridayut figure neobhodimuyu zavershennost'.
Florentiec Mal'yabekki, naizayadlejshij iz samyh zayadlyh bibliomanov,
interesovalsya prezhde vsego ukrasheniem knigi. Ocenival pereplet, prochityval
nazvanie, posvyashchenie i predislovie, prolistyval ukazatel' i prosmatrival
nazvaniya glav. Ego biografy utverzhdayut, chto etogo emu bylo dostatochno, chtob
uznat' soderzhanie knigi i dazhe istochniki, kotorymi pol'zovalsya avtor.
PREDISLOVIE, ILI OMOVENIE AVTORA
Got'e, ochevidno, slyhal o chitatel'skoj tehnike Mal'yabekki, potomu chto v
predislovii k svoej knige "Jeune France" (Molodaya Franciya) epatiruet publiku
tem, chto vo vsyakoj knige, krome predisloviya i oglavleniya, on nichego ne
chitaet. Predislovie -- eto poseyannoe zerno, a ukazatel', oglavlenie --
urozhaj, plod. To, chto poseredine, nikomu ne nuzhno, krome samogo sochinitelya.
Predislovie, podobno postskriptumu ili poslednim strokam zhenskogo pis'ma,
soderzhit samoe vazhnoe. Kniga pohozha na zhenshchinu i v ostal'nom. S nekotorymi
radi obladaniya govorit' prihoditsya ochen' mnogo, s drugimi -- men'she, a s
tret'imi dostatochno zhesta. I predislovie po mere nadobnosti mozhet byt'
dlinnym, ili korotkim, ili vovse otsutstvovat'. Samoe dlinnoe v mire
predislovie napisano k antilyuteranskomu traktatu I. N. Vajzlingera "Upryamye
fakty" ("Frifi Vogel oder stirb!" Strafiburg, 1726). Kniga soderzhit 618
stranic. Iz etogo solidnogo ob®ema predislovie s besposhchadnym egoizmom
vyrvalo dlya sebya 470 stranic! Kratki, no vyrazitel'ny predisloviya rukopisnyh
kodeksov. Togda eshche ne bylo avtorskogo prava, i avtoru grozila opasnost',
chto knigu ego prisvoyat, a to i poddelayut. Neobhodimo bylo protestovat' uzhe
zaranee. I tak kak protest sam po sebe osobennyh rezul'tatov ne obeshchal, to
avtor, po dobromu srednevekovomu obychayu, proklinal samozvancev i
fal'sifikatorov. V smyagchennoj forme vstrechayutsya i proklyatiya, predposylaemye
pechatnym knigam. V 1703 godu znamenityj nemeckij yurist Hristian Vajdling
zapolonil knizhnyj rynok ob®emistym sochineniem pod nazvaniem "Oratorische
Schatzkam-mer" (Sokrovishchnica krasnorechiya). Stremyas' zashchitit' svoe avtorskoe
pravo, on napisal predislovie-dvustishie: Wer wohl und ehrlich lebt,
verdienet Schild und Helm,
Wer dieses Buch nachdruckt, den nenn' ich einen Schelm .
(Tomu, kto blagoroden,-- zasluzhennyj venec;
Kto moj traktat prisvoit -- zakonchennyj podlec. (nem.))
Stishok slaben'kij i dejstviya nikakogo ne vozymel. Zlye lyudi
perepechatyvali knigu bez vsyakogo na to prava i s nepostizhimym besstydstvom
vosproizvodili v svoih piratskih izdaniyah dazhe sam stishochek.
Zabavnyj obrazchik avtorskogo ochishcheniya imeetsya i na odnoj partiture,
izdannoj ital'yanskim kompozitorom Karezana v 1693 godu v Neapole:
"Blagosklonnyj chitatel'! V etoj knige najdesh' ty legkomyslennost',
otvechayushchuyu duhu nyneshnih vremen i nravov: tancy, pesni, tarantelly i t. p.
Vse eto, k sozhaleniyu, prizvano ugozhdat' isporchennym vkusam nashego veka. I ya
publikuyu ih lish' v nazidanie. Bozhe upasi pero moe ot zabluzhdenij. Ved' ty,
chitatel', tozhe schitaesh', chto takie podbitye vetrom legkomyslennosti,
kotorymi v nashi dni pestryat notnye listy, zasluzhivayut skoree prezreniya i
nasmeshek, chem privetstvij i aplodismentov".
Tshchatel'nye ochishcheniya sledovalo proizvodit' i dramaturgam vo vremena
razgula avstrijskoj cenzury, hanzhestvo kotoroj ne vedalo granic. Avtory byli
v sovershennoj rasteryannosti, ne znaya uzhe, chto dozvoleno i chto net. V
rezul'tate slozhilsya osobyj zhanr izvinitel'nogo avtorskogo predisloviya --
protesta, kotoryj byl v hodu eshche v seredine XIX veka. "Protesta. Avtor
publichno zayavlyaet, chto takie slova, kak Rok, Bozhestvo, Idol, Molenie i tomu
podobnye, ispol'zuyutsya lish' kak poeticheskie vyrazheniya v ustah yazychnikov i
inovercev. Avtor soznaet, chto eti ponyatiya dostojny vseobshchego osuzhdeniya, i
sam pervym k nemu prisoedinyaetsya".
Eshche odin primer:
"Protesta al lettore" (Zaverenie chitatelya (ital.)). V etoj drame
ty vstretish'sya s Idolami, Sud'boj, Rokom, Astrologiej, Zaklinaniyami i tomu
podobnymi slovami. V nashu dramu oni vvedeny dlya togo, chtoby vyrazit'
prezrenie k eretikam i osuzhdenie poslednih, tak zhe, kak i otdel'nye mysli,
protivorechashchie hristianskoj i estestvennoj nravstvennosti, napravleny na to,
chtoby zaklejmit' pogryazshih v slepom idolopoklonstve. Zaklejmi i ty i otrin'
eti slova kak oboznacheniya lzhi i zabluzhdeniya".
PREDISLOVIYA-SAMOVOSHVALENIYA
Sluchalos' i takoe, chto avtor, vyraziv sebya v knige, budto hotel
polyubovat'sya na sebya v zerkale i izbiral etim zerkalom predislovie, v
kotorom i izlival vysshuyu stepen' udovletvorennosti samim soboj i svoim
udavshimsya detishchem. Sredi yuristov Francii XVI veka vydelyalsya nezauryadnost'yu
SHarl' Dyumulen. I on horosho znal sebe cenu. Vsem svoim knigam predposylal on
standartnoe vvedenie: "Ego, qui nemini cedo et qui a nemine docere possum"
(YA, kto nikomu ni v chem ne ustupaet i komu ne u kogo i nechemu uchit'sya
(lat.))
No kuda sil'nee p'yanila slava Ioviana Pontana -- poeta, istorika,
politicheskogo deyatelya i soldata v odnom lice. Nahodyas' v ryadah armii
neapolitanskogo korolya, vo vremya odnogo iz srazhenij Pontan popal v plen, no
byl bez vykupa osvobozhden, kak tol'ko stalo izvestno, chto svoim pleneniem
udostoil protivnika krupnyj gumanist XV veka. Imenityj uchenyj muzh otmetil
eto sobytie takoj samoreklamoj: Sum etenim Jovianus Pontanus,
Quern amaverunt bonae Musae,
Suspexerunt Viri Probi,
Honestaverunt Reges Domini .
(YA esm' tot samyj Iovian Pontan,
Kotorogo lyubyat prekrasnye Muzy,
Kotoryj v pochete u slavnyh Muzhej,
V kotorom ne chayut dushi Koroli. (lat.)
V konce proshlogo veka nekij |berhorst zanyalsya issledovaniem prirody
komicheskogo i v 1896-- 1899 godah vypustil knigu, kotoraya tak i nazyvalas'
-- "Das Komische" (Komicheskoe). V predislovii avtor prodemonstriroval
udivitel'no tonkoe ponimanie znachimosti svoej raboty:
"Moj trud, vo-pervyh, posluzhit vkladom v pobedu novogo mirovozzreniya;
vo-vtoryh, ponyatie "novogo ideal'nogo cheloveka", sozdannoe mnoyu, stanet
devizom universitetov i znamenem chelovechestva v ego dal'nejshem razvitii; i
v-tret'ih, moya teoriya okonchatel'no razreshit problemu komicheskogo. V
posleduyushchie vremena moj trud vstanet v odin ryad s trudami takih pionerov
nauki, kak Galilej, Kopernik, Dekart, Garvej, Linnej i Lavuaz'e".
Raz uzh my zagovorili ob avtorskoj skromnosti i prirode komicheskogo, ya
procitiruyu francuzskogo pisatelya, kotoryj tozhe stremilsya vnedrit' elementy
komicheskogo v zamknutye oblasti vsevozmozhnyh skuchnyh teorij. Kniga
nazyvalas' "Le monde du comique et du rire par Alfred Michiels" (Komicheskoe
i mir smeha. Al'fred Mishel'), Paris, 1887. V posleslovii avtor predstavlen
nekim vsevedushchim carem vseh nauk:
"YA ubezhden, chto problema reshena mnoyu okonchatel'no, i eto pojmet vsyakij
vnimatel'nyj chitatel'. A kol' skoro eto tak, moe proizvedenie yavlyaetsya
nauchnym zavoevaniem chelovechestva i sluzhit neissyakaemym istochnikom pol'zy,
poka sushchestvuet na svete smeh. Kto chuvstvuet na sebe blagoe dejstvie smeha,
dolzhen byt' blagodaren imenno mne. CHto zhe kasaetsya citiruemoj literatury, za
isklyucheniem Aristotelya, ya ne nashel v nej nichego poleznogo".
FRONTISPISY |POHI PARIKOV
YA ne budu kasat'sya iskusstva knizhnogo illyustrirovaniya. Material etoj
oblasti oformleniya knigi poistine beskonechen.
Otkroem knigu lish' na frontispise. Moda barokko trebovala, chtoby na
frontispise byl izobrazhen libo sam avtor, libo imenitaya osoba, nazvannaya v
posvyashchenii. Ni v tom, ni v drugom sluchae avtor ne skupilsya na voshvalyayushchie
emblemy, hvalebnye nadpisi, figury geniev, vozlagayushchih lavrovye venki, i
prochie mifologicheskie simvoly pokloneniya.
Francuzskij dvoryanin Kappel' Anzh izdal v 1604 godu knigu, na
frontispise kotoroj, obygryvaya svoe imya, on predstavilsya izumlennoj publike
kak angel.
Premonval' zakazal dlya frontispisa svoej knigi, vyshedshej v 1755 godu,
izobrazhenie polya, gory i doliny, chto voploshchalo znachenie sostavnyh chastej ego
familii: Pre-mont-val (fr. predgornaya dolina). Vse by ne beda, no
sredi oblakov nad goroyu sverkalo solnce s nadpis'yu: "Osveshchaet i
oplodotvoryaet".
Vseh pereshchegolyal vittenbergskij professor Hans Zeger, kotoryj v 1582
godu za izyashchnoe versifikatorstvo byl udostoen imperatorskogo lavrovogo
venka. No prostym lavrovym venkom on ne udovletvorilsya, a zakazal gravyuru,
na kotoroj byl izobrazhen mladenec Hristos v kolybeli, a vnizu sam gospodin
professor. Iz ust kolenopreklonennogo uchenogo zmeilas' lentochka s nadpis'yu:
"Domine Jesu, amas me?" (Gospodi Iisuse, ty lyubish' menya? (lat.)) A
predvechnyj otvechal emu uzhe po-nemecki: "O da, Zeger, znamenitejshij iz
znamenitejshih uchenyh, uvenchannyj lavrami kajzerskij poet, naidostojnejshij iz
vseh rektorov vittenbergskogo universiteta, ya lyublyu tebya". Sluchaj vpolne
obychnyj. Zvanie poeta laureatus (Uvenchannyj lavrami poet (lat.))
svodilo etih lyudej s uma. Drugaya karlikovaya velichina, G. Loris Glarean, tozhe
poluchil lavrovyj venok ot imperatora Maksimiliana I, chto dalo emu povod
vstrechat' svoih gostej tak, kak prilichestvuet korolyu poetov: na golove u
nego byl venok, na shee zolotaya cep', v ukrashennom cvetami zale on vossedal
na reznom trone, ne proiznosya ni edinogo slova,-- pust' lyubuyutsya i
voshishchayutsya. Frontispis inogda ob®yasnyaet to, chto ne vsegda ponyatno iz
zaglaviya. Tak, naprimer, nazvanie uzhe upomyanutoj knigi Vajzlingera "Frib
Vogel oder stirb" predstavlyaet soboyu frazeologicheskoe vyrazhenie,
priblizitel'nyj smysl kotorogo: hochesh' ne hochesh', a soglashajsya; umri, no
sdelaj; rasshibis' v lepeshku, no ispolni,-- i kotoroe po soderzhaniyu knigi my
pereveli kak "Upryamye fakty". Doslovno zhe ono znachit: "ZHri, ptichka, ili
umri!" |to znachenie frontispis i illyustriruet: za stolom sidyat Lyuter,
Kal'vin i eshche shest' teologov, vse eretiki, po ubezhdeniyu avtora; na stole
rassypany zerna, kotorye sklevyvaet chernaya ptica inakoveriya. Smysl etoj
neuklyuzhej allegorii: pitajsya zernami istiny ili smert' tebe. Na frontispise
latino-vengerskogo slovarya Ferenca Pariza-Papai izobrazhena ocharovatel'naya
zhenshchina s lavrovym venkom na golove. Ona sidit za stolom, v pravoj ruke u
nee gusinoe pero, kotorym ona chto-to pishet v raskrytoj knige, a v vysoko
podnyatoj levoj ruke derzhit ogromnuyu shporu. Dostoverno ob®yasnit', chto znachit
eta kartinka, my zatrudnyaemsya. Odnako izvesten anekdot, soglasno kotoromu
Pariz Papaj k starosti oslep, sam pisat' ne mog i material slovarya diktoval
svoej zhene; kogda ona zakanchivala prodiktovannyj kusok, zvonom shpory
izveshchala muzha, chto mozhno prodolzhat'. Takoe tolkovanie nel'zya isklyuchit'.
POSVYASHCHENIYA NA YARMARKE TSHCHESLAVIYA
Posvyashcheniya otkryvayut pered nami plachevnuyu storonu istorii literatury.
|to letopis' pisatel'skogo rabolepiya. Esli material'no bedstvuyushchij
pisatel' podvignet kakuyu-nibud' blagozhelatel'nuyu osobu na izdanie svoej
knigi i pyshnym posvyashcheniem snimet s sebya rashody po pechati, to eto
prostitel'no. Byvalo takoe i v Vengrii. Bol'no chitat' zaiskivayushchee
posvyashchenie takogo, k primeru, geniya, kak CHokonai, vynuzhdennogo proslavlyat'
kanuvshego v Letu tolstosuma, soizvolivshego otsypat' neskol'ko groshej. V
Anglii, strane delovoj i praktichnoj, sushchestvoval horosho organizovannyj rynok
posvyashchenij. V XVII veke cena posvyashcheniya kolebalas' ot 20 do 40 funtov
sterlingov, v zavisimosti ot imeni prodayushchego sebya pisatelya i ot sostoyaniya
pokupatelya. Pozdnee, kogda avtorov i knig stalo bol'she, ceny upali do 5
funtov. Vo Francii ton zadavali prichudy mecenatov. No zoloto zato teklo
rekoj. Kolete za neskol'ko l'stivyh stihov poluchil ot kardinala Rishel'e 600
frankov. Tot zhe Rishel'e tol'ko za odnu odu zaplatil Barle 5000 frankov. Za
odin-edinstvennyj sonet Mere poluchil ot Anny Avstrijskoj 1000 dukatov.
Stol'ko zhe bylo vrucheno velikomu Kornelyu za posvyashchenie ego tragedii "Cinna,
ili Miloserdie Avgusta" (1640) gosudarstvennomu sovetniku Montoronu. Za eto
posvyashchenie sovetniku prishlos' zacherpnut' s samogo dna svoego koshel'ka.
Dal'novidno postupil Lafonten, posvyativ svoego "Adonisa" (1658) skazochno
bogatomu ministru finansov Fuke. Rezul'taty prevzoshli vse ozhidaniya:
francuzskij Krez rasporyadilsya oplatit' vse bytovye rashody poeta do konca
ego zhizni i sverh togo naznachil emu pozhiznennuyu rentu 1000 frankov v god.
Soderzhanie knigi bylo ne v schet. Nekij aptekar' po imeni Marten napisal
knigu o pravil'nom upotreblenii moloka ("Sur 1'usage du lait") i udostoil
posvyashcheniem gercoga Konde, samogo mogushchestvennogo magnata Francii XVII veka.
No kuda udivitel'nee smelost' abbata Kije, kotoryj svoyu knigu "Callipaedia"
(Proizvedenie na svet krasivyh detej (grech.)) posvyatil i poslal
kardinalu Mazarini. Zvuchnoe nazvanie otkryvalo beskonechno dlinnuyu latinskuyu
poemu, obuchavshuyu chitatelej sposobam i receptam vyvedeniya krasivyh detej.
Razvernulas' nastoyashchaya torgovlya posvyashcheniyami.
Nekotorye sochiniteli pisali ih po tri-chetyre shtuki raznym lyudyam,
pokazyvali adresatam po otdel'nosti, torgovalis', a zatem s predatel'skim
besstydstvom pechatali posvyashchenie tomu, kto zaplatil bol'she. V pisatel'skie
krugi Parizha kak-to zatesalsya nekij Ranguz. Sejchas by nikto i imeni ego ne
znal, esli by on ne byl upomyanut Stendalem. A upominanie ravno poroyu slave,
hotya, byvaet, i somnitel'noj. Stendal' razoblachaet tryuki Ranguza,
sostryapavshego kakuyu-to knizhonku i otlivshego svoi tvorcheskie potugi, po
togdashnej mode, v epistolyarnuyu formu. Kazhdoe iz pisem bylo posvyashcheno
kakoj-to znatnoj osobe, prichem hvalebnye gimny zanimali poroyu celuyu
stranicu. Tak kak kazhdyj iz zakazchikov schital sebya pervym, to ego ekzemplyar
knigi nachinalsya s pis'ma, posvyashchennogo imenno emu. I tak bylo s kazhdym
ekzemplyarom, t. e. stol'ko raz, skol'ko bylo zakazchikov i sootvetstvenno
posvyashchenij i pisem. Dvadcat' raz prishlos' perepletchiku menyat' stranicy.
Sposobnyj avtor zarabotal na etoj yarmarke tshcheslaviya po 20-- 30 dukatov s
ekzemplyara.
KOGDA PISATELX STANOVITSYA PRISLUZHNIKOM
Za sredstva k sushchestvovaniyu prihodilos' poroyu nizko klanyat'sya. V poyas,
do zemli. Prihodilos' unizhat'sya. Hotya i nepriyatno chitat' eti posvyashcheniya,
hotelos' by vse zhe predstavit' nekotorye iz nih, nastol'ko oni harakterny
kak dokumenty rabolepiya. Sochiniteli ih postupali, kak vse, i eto
edinstvennoe, chto ih kak-to opravdyvaet. Pisatel' karabkalsya po social'noj
lestnice i lizal pyatki tomu, komu udalos' podnyat'sya na stupen'ku vyshe. Na
vershine vossedal korol', i samye znatnye izvivalis' pered nim s tem zhe
lakejskim podobostrastiem, kotorogo oni v svoyu ochered' trebovali ot
nizhestoyashchih. Slovo "lakej" zdes' ne obraznoe vyrazhenie. Samye znatnye
dvoryane Francii osparivali drug u druga pravo na maksimal'noe priblizhenie k
korolyu putem lakejskih uslug: komu porezat' zharkoe na tarelke korolya, komu
nalit' korolyu vina, komu podat' umyval'nyj taz i polotence, komu derzhat'
svechi, kogda monarh lozhitsya spat', komu stelit' postel' i derzhat' nochnuyu
rubashku. Tak chto neudivitel'no, chto v obstanovke holopskogo prisluzhnichestva
etot nepomernyj lakejskij duh zatrudnyal dyhanie mnogih social'nyh sloev,
spolzaya s vysej, podobno tyazhkoj svincovoj tuche, rasprostranyayushchej neulovimoe
zlovonie. Vot, k primeru, posvyashchenie Rishel'e:
"Monsen'or! Kto mozhet uzret' siyatel'nyj lik Tvoego Preosvyashchenstva, ne
pochuvstvovav sebya pri etom ohvachennym sladostnym strahom, podobnym tomu,
kotoryj ispytyvali proroki, videvshie Gospoda nashego v oslepitel'nom nimbe?
No tak zhe, kak i prorokov vblizi neopalimoj kupiny i sredi molnij,
sotryasayushchih nebesa, osvezhalo i obodryalo dyhanie zefirov, tak i nezhnoe
luchenie lika Tvoego Preosvyashchenstva razgonyaet legkie oblaka, venchayushchie
carstvennoe tvoe chelo..." Prodolzhenie izlishne.
Lyulli posvyashchal svoi opery Lyudoviku XIV. Glavnyj motiv vseh ego
posvyashchenij -- stremlenie ponravit'sya tol'ko korolyu, i na tvorchestvo
vdohnovlyaet ego lish' soznanie togo, chto proizvedeniya eti budet slyshat' sam
korol'.
Operu "Torzhestvo lyubvi" ("Le Triomphe d'Amour") Lyulli polozhil k stopam
korolya s takim posvyashcheniem:
"YA chuvstvoval, chto mne neobhodima ogromnaya vspomoshchestvuyushchaya sila, chto
mne nuzhno sledovat' primeru muz, kotorye s mol'boyu o pomoshchi vzyvali k bogam.
I bogi delilis' s nimi sobstvennym svetom i snishodili na ih musicheskie
torzhestva. Nyne zhe naprasno by tshchilsya ya najti na Parnase Apollona. No net v
tom nuzhdy: nashel ya ego v samom cvetushchem carstve zemli i totchas zhe uznal v
tot schastlivyj mig, kogda uzrel siyatel'nyj lik Vashego Vysochestva".
Vozmozhno li vilyat' hvostom eshche podobostrastnee? Vozmozhno.
Kardinal d'|tre ugodil Lyudoviku XIV velikolepnym podarkom, prepodnesya
emu nebesnyj i zemnoj globusy. Na nebesnom globuse bylo otmecheno polozhenie
zvezd v moment rozhdeniya korolya. Posvyashchenie dostojnym obrazom vyrazhalo
velichie sobytiya:
Ego blagorodnejshemu velichestvu Lyudoviku Velikomu,
nepobedimomu, schastlivejshemu, mudrejshemu, neotrazimejshemu kardinal
Sesar d'|tre posvyashchaet etot nebesnyj globus, na kotorom vse zvezdy nebosvoda
zapechatleny tak, kak oni raspolagalis' v moment rozhdeniya slavnogo vladyki.
Pust' zhe vo veki vekov nezyblemo budet to schastlivoe sochetanie zvezd,
pod kotorym Franciya
poluchila velichajshij podarok iz vseh, kotorymi kogda-libo odaryalo nebo
zemlyu.
MDCLXXXIII
Posvyashchenie zemnogo globusa nachinaetsya tak zhe, kak i posvyashchenie
nebesnogo. Dalee sleduet obosnovanie:
"...chtoby neissyakaemym pochitaniem polnilis' ego slava i geroicheskie
dobrodeteli, osveshchaya te strany, gde tysyachi velikih deyanij soversheny im samim
i pod ego nepogreshimym nachalom na udivlenie beschislennyh nacij, kotorye on
mog by sklonit' pod igo svoego vladychestva, esli by v svoih zavoevaniyah ne
vstal on na put' umerennosti". Pod umerennost'yu sleduet ponimat' zavershenie
voennyh pohodov Velikogo Zavoevatelya podpisaniem dogovorov o mire na shchadyashchih
dlya Francii usloviyah. Imenno etot Velikij Zavoevatel' dovel stranu pochti do
polnogo razoreniya, i, kogda posle smerti prah ego perenosili na kladbishche
Sen-Deni, parizhane osvistali ego kak bezdarnogo komedianta.
No to uzhe drugaya istoriya.
Vspomnim posvyashcheniya, ublazhayushchie tshcheslavie gospod ne stol' vysokogo
ranga. Nekij pisatel'-lakej, voobrazhenie kotorogo vospalilos' ot shchedryh
podachek preslovutogo markiza |strade, tak obhazhival svoego povelitelya:
"Drugoj by avtor, verno, ne upustil sluchaya vozlozhit' persty na kifaru,
chtoby pet' Vam slavu: blagorodnaya naruzhnost', bezuprechnaya krasa Vasha,
kotoroj odareny Vy ot Gospoda, ostryj duhovnyj pomysel Vash, nevinnoe i
chistoe serdce Vashe i tysyachi drugih neobychajnyh kachestv, kotorym my divimsya,
dostatochny, chtob voshvalyat' Vas s polnym pravomochiem. No, po razumeniyu
moemu, kuda bolee prilichestvuet preispolnennaya pochteniya nemota..." Tak
umerennost' stanovilas' v togdashnej Francii modoj bez mery. Posle stol'kih
toshnotvornostej priyatno budet prochest' otvet, poslannyj Petrarkoj imperatoru
Karlu IV, kotoryj dal poetu ponyat', chto s udovol'stviem prochtet
proizvedenie, emu posvyashchennoe. Na chto Petrarka otvetil: "Kogda imperator
sovershit deyanie, neoproverzhimo svidetel'stvuyushchee o tom, chto on chelovek
velikij, i esli togda mne budet dosug, ya s udovol'stviem ispolnyu ego
pozhelanie".
KOGDA POSVYASHCHAYUSHCHIJ OSTAETSYA S NOSOM
Nemeckaya berezhlivost' ne ochen'-to shchedro napolnyala shapku, protyanutuyu
posvyashchayushchim. V Germanii ceny byli skromnee. Za svadebnye gimny redko platili
bol'she odnogo zolotogo. Plachi po usopshim shli v srednem po dva talera za
shtuku. Rozhdestvenskih pozdravlenij edva hvatalo poetu na hleb nasushchnyj. Ne
bez legkogo zloradstva uznaem my o sluchae, priklyuchivshemsya s nekim Lotihiem,
nemeckim pisatelem, pisavshim po-latyni, kotorogo sovremenniki okrestili
knyazem neolatinskih poetov. Poet-knyaz' posvyatil svoi stihi drugomu
siyatel'nomu vel'mozhe, gessenskomu markgrafu Moricu, kotoryj denezhnuyu oplatu
pochel za oskorblenie dlya svoego siyatel'nogo sobrata i, vzyav v ruki pero,
sochinil otvetnoe stihotvornoe poslanie k Lotihiyu, chem i vyrazil svoyu
blagodarnost' s poistine knyazheskim dostoinstvom. Zoloto edva sochilos' i v
drugih mestah. Kak sensaciyu otmechaet hronika denezhnoe podnoshenie
dostoinstvom v 100 talerov -- tak Derd' Rakoci II otplatil krakovskomu
astronomu Damianu Pajecki za posvyashchenie ego persone kalendarya na ocherednoj
god. Pisateli, ostavshiesya s nosom, obratili svoi posvyashcheniya na inoj rynok --
takoj, gde eshche nikogda ne brezzhila nadezhda zarabotat'. Nachali pisat'
posvyashcheniya-poslaniya v zagrobnyj mir. Zabavnye obrazchiki nauchnogo zaznajstva
i samodovol'stva. Pisateli rozhdali hilye, bessmyslennye sochinen'ica, upovaya
na rost svoego prestizha ot posvyashcheniya ih Iisusu, Marii ili Troice, vyshe
kotoryh pokrovitelej uzh dejstvitel'no ne najdesh'. Iz massy posvyashchenij
privedu odin vengerskij primer. Paolo Dzhovio, posle Aretino vtoroj
krupnejshij vymogatel' XVI stoletiya, posvyatil vengerskoj koroleve
istoricheskoe sochinenie, i koroleva vzyala na sebya rashody po izdaniyu knigi.
No imeni odnoj tol'ko korolevy dlya vyashchej slavy pokazalos' avtoru
nedostatochnym, i on pripisal eshche i posvyashchenie Iisusu. V 1654 godu na
parizhskom knizhnom rynke ob®yavilsya nikomu ne izvestnyj sochinitel' po imeni
Vicentij Panorm. Posvyashcheniem svoej knigi on pochtil ZHana Batista Morena,
"dostoslavnogo muzha, doktora mediciny i professora matematiki". Doktor Moren
prinyal posvyashchenie kak dolzhnoe, kak obyazatel'nuyu dan' svoej slave, i
hvastalsya im do teh por, poka ne vyyasnilos', chto vystupivshij pod psevdonimom
avtor i est' ne kto inoj, kak sam doktor Moren.
YUMOR PREDMETNOGO UKAZATELYA
Rasskazyvayut, chto lord Kempbell vystupil v anglijskom parlamente s
predlozheniem lishit' prava izdavat' knigi teh istorikov, kotorye ne snabzhayut
svoi knigi predmetnym ukazatelem. Pravda eto ili net, no predlozhenie mudroe.
Nauchnymi knigami bez predmetnogo ukazatelya pol'zovat'sya v rabote trudno. V
starye dobrye vremena eto znali i zachastuyu vpadali v krajnosti. V ukazatel'
vklyuchali ne tol'ko rubriki, no i kratkie ob®yasneniya, poroyu nastol'ko
nasyshchennye, chto predmetnyj ukazatel' prevrashchalsya v nastoyashchuyu knigu. Osobenno
zabavno, kogda avtor vnosit v podrobnyj predmetnyj ukazatel' svoi lichnye
pristrastiya. V glave o nazvaniyah ya uzhe govoril o preslovutoj knige Prinna --
"Histrio-Mastix". Naskol'ko dlinno ee zaglavie, nastol'ko zhe bezmerno razdut
i ee predmetnyj ukazatel', v kotorom soderzhatsya, naprimer, takie tolkovaniya:
"Raj -- mesto, gde net teatra.
D'yavol -- izobretatel' teatra i tancev.
Ezhegodno ko Dnyu tela Gospodnya ustraivayutsya v adu teatral'nye
predstavleniya.
Koroli -- pozor im, esli oni hodyat v teatr i pokrovitel'stvuyut akteram.
Aktery -- te, kto chasto byvayut papistami i prisluzhnikami d'yavola".
V takih prostornyh bashmakah nemudreno i poskol'znut'sya. V istorii
anglijskih knizhnyh ukazatelej izvesten sluchaj verhovnogo sud'i Besta,
kotoryj figuriroval v odnom iz ukazatelej so sleduyushchim opredeleniem:
"Velikaya mudrost' verhovnogo sud'i Besta". Raskryv knigu na ukazannoj
stranice, chitatel' budet porazhen: "Po mneniyu sud'i Besta, ne nuzhno obladat'
velikoj mudrost'yu, chtoby privlech' k yuridicheskoj otvetstvennosti ukazannoe
lico". Naibolee klassicheskaya forma golovotyapstva -- otsylka rubrik drug k
drugu. Ne svobodno ot nego dazhe takoe obladayushchee vsemirnym avtoritetom
izdanie, kak "Britanskaya enciklopediya". CHitatelya, interesuyushchegosya berezoj,
staroe izdanie "Britanniki" napravlyaet sleduyushchim obrazom:
Birch tree -- sm. Betula. Interesuyushchijsya otyskivaet slovo betula, i --
na tebe:
Betula -- sm. Birch tree.
Kak vstrechaetsya krajnyaya poverhnostnost', tak vstrechaetsya i ee
protivopolozhnost' -- krajnyaya osnovatel'nost'. V odnoj iz anglijskih knig
izlagaetsya kratkaya istoriya kakadu. Predmetnyj ukazatel' pri knige etu
istoriyu pererabatyvaet:
Kakadu, absurdnyj anekdot o k., s. 136.
Anekdot, absurdnyj, o kakadu, s. 136.
Absurdnyj, anekdot o kakadu, s. 136.
Razgovor s kakadu, s. 136.
Otvety kakadu na voprosy, s. 136.
Dumayushchij kakadu, mnimo, s. 136.
Utverzhdenie o tom, chto kakadu dumaet, s. 136.
R. gospodina rasskaz o kakadu, s. 136.
Rasskaz o kakadu g-na R., s. 136.
Udivitel'naya istoriya o kakadu, s. 136.
Istoriya udivitel'naya o kakadu, s. 136.
Neveroyatnyj sluchaj s kakadu, s. 136.
Sluchaj neveroyatnyj s kakadu, s. 136.
Amerikanec U. S. Uolsh, u kotorogo ya zaimstvuyu etu istoriyu, utverzhdaet,
chto ona ne vydumana. V svyazi s otsylkami prihodit na pamyat' anekdoticheskaya
epitafiya na mogile Dzh. Mudi, nekogda proslavlennogo aktera, pohoronennogo na
znamenitom Barnskom kladbishche:
Dzh. Mudi.
Rodilsya v Londone, v okruge sv. Klementa.
Umer 26 dekabrya 1812 goda 85 let ot rodu.
Ego memuary smotri v "European magazine".
O ego akterskoj deyatel'nosti smotri v "Churchill Rosciad".
V odnom iz anglijskih istoricheskih traktatov Iudeya -- po-anglijski
"Land of Jude" -- iz-za tipografskoj opechatki prevratilas' v "Land of Inde"
-- v Indiyu. V rezul'tate u mehanicheski rabotavshego sostavitelya indeksa Judea
i India pomenyalis' mestami, i poluchilos': "Indiya -- zavoevanie Iudoj
Makkaveem".
DXYAVOL OPECHATKI
My podstupili k ser'eznomu kosmeticheskomu nedostatku -- k opechatke.
Opechatki bessmertny. Oni, slovno legendarnaya ptica Feniks, vosstayut iz
pepla. I naprasno korrektor pytaetsya vylovit' bezlikogo i besplotnogo
interventa. Ispravlyaya oshibku, naborshchik sazhaet novuyu, i tak do beskonechnosti.
O knigah bez opechatok hodyat tol'ko legendy. Znamenityj gumanist Skaliger v
svoem sbornike maksim i aforizmov "Skaligerana" utverzhdaet, chto reshitel'no
nikakih opechatok net v knige Kardano "De Subtilitate" (Ob izyashchestve). Edva
li eto veroyatno v takom ob®emistom foliante. Po drugoj legende, v biblioteke
Oksfordskogo universiteta hranitsya tam zhe izdannaya Bibliya bez opechatok. V
1783 godu nekij anglichanin po imeni X. Dzhonson vystupil s publichnym
zayavleniem o tom, chto nashel sposob, s pomoshch'yu kotorogo opechatki delayutsya
nevozmozhnymi. V zayavlenii figurirovalo i imya korolya v soprovozhdenii
tradicionnogo epiteta Majesty (Velichestvo), v kotoryj, odnako, dosadnym
obrazom vkralas' opechatka, i poluchilos' -- Najesty. Na zare knigopechataniya
vse opechatki ispravlyali ot ruki v kazhdom ekzemplyare. Vskore, odnako,
prishlos' ot etogo otkazat'sya, potomu chto s rostom nagruzok na tipografii v
nekotoryh knigah opechatok poyavilos' stol'ko, chto mnogochislennye ispravleniya
obezobrazhivali knigu. Togda rodilas' ideya "spiska opechatok" (lag.
errata): v konce knigi na otdel'noj stranice privodit' vse najdennye
opechatki. |toj otdel'noj stranice nedolgo prishlos' skuchat' v odinochestve,
odna za drugoj k nej prisoedinyalis' vse novye -- spisok opechatok dostig
devyati stranic. A v izdanii proizvedenij velikogo ital'yanskogo
gumanista-filosofa Dzhovanni Piko della Mirandola ot 1507 goda k vyashchej toske
chitatelya errata prostiralas' na pyatnadcat' stranic! Kardinala Bellarmino
nastol'ko obozlili neryashlivye do bezobraziya nabory, chto on rasporyadilsya
nanovo perepisat' svoi proizvedeniya i tshchatel'no proverennuyu i vychitannuyu
rukopis' poruchil zabotam odnogo avtoritetnogo venecianskogo pechatnika.
Avtoritetnyj knigopechatnik pristupil k naboru ne za strah, a za sovest' i
izdal knigu so spiskom opechatok na... vos'midesyati vos'mi stranicah! No
d'yavolu opechatki etogo bylo nedostatochno, i v izdanii "Summy teologii" Fomy
Akvinskogo (1578) on razdul spisok opechatok do sta vos'mi stranic. V istorii
knigopechataniya etot rekord eshche ni razu ne byl pobit. Kogda zhe vozniklo samo
vyrazhenie "d'yavol opechatki"? V 1562 godu byl opublikovan antipapskij traktat
"Missae as missalis anatomia" (Messy i ih postroenie). V knige bylo 172
stranicy, iz nih dlya raznoobraziya -- 15 stranic s opechatkami. Otchayavshiesya
izdateli opravdyvalis' v predislovii tem, chto eto prodelki d'yavola:
"Proklyatyj Satana vooruzhilsya vsemi svoimi hitrostyami, chtoby protashchit' v
tekst bessmyslicu i tem samym otbit' u chitatelej ohotu brat' v ruki knigu".
Hotya i vryad li osnovatel'no utverzhdenie izdatelej, chto d'yavol zaklyuchil s
rimskim papoj peremirie i vstupil s nim v sdelku po sluchayu raspri mezhdu
katolikami i protestantami, vyrazhenie "d'yavol opechatki" s teh por
zakrepilos'. Opechatka -- rovesnica knigopechataniya. Odna iz pervyh pechatnyh
knig, "Psaltir'" Fusta, vyshedshaya v Majnce v 1457 godu, uzhe leleyala u sebya na
grudi opechatku. Na poslednej stranice ee vmesto "psalmov" krasuetsya --
"spalmov". S teh por v knigoizdatel'skom dele opechatok nakopilos' stol'ko,
skol'ko zvezd na nebe. Vengerskie opechatki ya ne kollekcioniroval. Prosto ne
schel dostovernymi svedeniya o nih. Mnogo istorij s opechatkami publikovali v
prezhnie vremena satiricheskie zhurnaly pod rubrikoj "Knizhnye opUchatki". Odin
iz dobrovol'nyh korrespondentov utverzhdal, chto videl knigu, na titule
kotoroj vmesto "perevel Ishtvan Sabo" stoyalo "revel Ishtvan Sabo". Drugoj
prislal tekst teatral'noj afishi: "Na etoj nedele pevica Leonora dvazhdy
vystupit kak teterya s orkestrom i horom". To byli roko