Saki (Gektor H'yu Manro). ZHivotnoe, chereschur zhivotnoe
---------------------------------------------------------------
© BEASTS AND SUPER-BEASTS -- H. H. MUNRO ("SAKI")
© Aleksandr Sorochan (bvelvet@rambler.ru), perevod, 2006
---------------------------------------------------------------
SODERZHANIE
VOLCHICA
SOKROVISHCHA
SAMAYA STRASHNAYA ZABASTOVKA
VO IMYA REALIZMA
KUZINA TEREZA
KAK V YARKANDE
PIR NEMEZIDY
MECHTATELX
ZAPRETNYE KANYUKI
STAVKA
MESTO DLYA VOLA
GENIJ SAMOZASHCHITY
LOSX
DOLOJ POZDRAVLENIYA!
IMENINY
FILANTROPIYA I SCHASTLIVYJ KOT
NA PROBU
Ot perevodchika
Vernyj dannomu slovu, predstavlyayu vnimaniyu chitatelej teksty iz sbornika
Saki 1914 goda. Na russkom eti rasskazy ranee ne publikovalis', naskol'ko
mne izvestno; ostal'nye proizvedeniya iz etoj knigi vyhodili v perevodah I.
Bogdanova. Stil' knigi - vse tot zhe; zlaya nasmeshka skryvaet gluboko
tragicheskoe vospriyatie okruzhayushchego mira. Kazhetsya, sredi etih rasskazov net
shedevrov, podobnyh "Otkrytomu oknu" ili "|sme". Odnako vse oni prinadlezhat -
v podlinnike, razumeetsya - k zolotomu fondu angloyazychnoj novellistiki.
Lapidarnost' stilya Saki ya v ocherednoj raz popytalsya peredat' dostupnymi mne
sredstvami. Vprochem, nekotorye rasskazy (naprimer, "Filantropiya i schastlivyj
kot") organizovany poslozhnee. Uvy, pochti net zdes' rasskazov o detyah - ih ya
schitayu luchshimi u Saki. "Mechtatel'" ochen' horosh, no on - nemnogo o drugom.
Vprochem, Gektor H'yu Manro ne umel pisat' ploho. Nadeyus', moi usiliya posluzhat
hot' skol'ko-nibud' blizkomu znakomstvu nashih chitatelej s etim geniem.
Sejchas prodolzhayu rabotu nad perevodom redkih rasskazov, ne vhodivshih v
sborniki Saki. Dalee - "Hroniki Klovisa" i romany. Po-prezhnemu net u menya
tekstov "Alisy v Vestminstere" i "Kvadratnogo lica". Budu priznatelen za
pomoshch'...
Priyatno chteniya. Aleksandr Sorochan (bvelvet@rambler.ru).
Leonard Bilsiter prinadlezhal k chislu lyudej, kotorye ne nahodili i ne
hoteli iskat' v etom mire privlekatel'noe i interesnoe, kompensiruya eto
"nevidimym mirom" svoego sobstvennogo opyta, voobrazheniya -- ili izobreteniya.
Deti uspeshno spravlyayutsya s takimi veshchami, no deti dovol'stvuyutsya tem,
chto veryat sami, ne oposhlyaya situaciyu i ne pytayas' obratit' v svoyu veru drugih
lyudej.
Ubezhdeniya Leonarda Bilsitera byli adresovany "nemnogim", to est' vsem,
kto mog ego uslyshat'.
Ego razvlecheniya s nevidimym mirom ne vyhodili by za predely vsem
izvestnogo, banal'nogo povedeniya providca iz gostinoj, esli b nelepaya
sluchajnost' ne povysila ego akcii na rynke misticheskih znanij. V kompanii s
drugom, interesovavshimsya gornodobyvayushchej promyshlennost'yu Urala, on sovershil
poezdku po Vostochnoj Evrope v tot moment, kogda krupnejshaya rossijskaya
zheleznodorozhnaya zabastovka iz ugrozy obratilas' v real'nost'; ee nachalo
zastalo puteshestvennika v doroge domoj, gde-to po tu storonu Permi; i vo
vremya dvuhdnevnogo ozhidaniya na pridorozhnoj stancii, kogda dvizhenie vremenno
priostanovili, Leonard Bilsiter vstretilsya s prodavcom metalloizdelij,
kotoryj s pol'zoj razgonyal skuku dolgoj stoyanki, znakomya svoih anglijskih
poputchikov s obryvkami narodnogo tvorchestva, kotorye on uslyshal ot
trans-bajkal'skih torgovcev i aborigenov. Leonard vozvratilsya v rodnye kraya,
mnogoslovno povestvuya o rossijskoj zabastovke, no ogranichivayas' namekami na
kakie-to temnye tajny, kotorye on skryval pod zvuchnym titulom "Sibirskoj
magii". |ta skrytnost' postepenno ischezla cherez nedelyu-druguyu po prichine
polnogo otsutstviya lyubopytstva, i Leonard nachal delat' bolee detal'nye
nameki na ogromnye vozmozhnosti, kotorye eta novaya tainstvennaya sila,
vyrazhayas' ego slovami, darovala nemnogim posvyashchennym, postigshim sposoby
ovladeniya eyu. Ego tetya, Sesiliya Hups, kotoraya, veroyatno, lyubila sensacii
gorazdo sil'nee, chem pravdu, sdelala emu takuyu effektnuyu reklamu, kakoj mog
pozhelat' lyuboj volshebnik, posle togo, kak Leonard pryamo u nee na glazah
voplotil rastitel'nuyu sushchnost' v derevyannogo golubya. Istoriya, vyrazhavshaya
mogushchestvo sverh容stestvennyh sil, sil'no obescenilas' v nekotoryh krugah
iz-za togo otnosheniya, kotoroe ustanovilos' k sile voobrazheniya samoj gospozhi
Hups.
Odnako, kak by ni rashodilis' mneniya po povodu statusa Leonarda,
chudotvorca ili sharlatana, on, razumeetsya, pribyl na vecherinku k Meri Hempton
s reputaciej mastera v toj ili inoj iz etih dvuh special'nostej; i on ne
sobiralsya izbegat' izvestnosti, kotoraya mogla by vypast' na ego dolyu.
|zotericheskie sposobnosti i neobychajnye sily postoyanno figurirovali vo vseh
besedah, v kotorye vvyazyvalis' on ili ego tetushka, a ego sobstvennye
dejstviya, proshlye i budushchie, stanovilis' predlogom dlya tainstvennyh namekov
i temnyh priznanij.
- YA hochu, chtoby vy prevratili menya v volka, mister Bilsiter, - skazala
hozyajka doma za zavtrakom v den' posle ego pribytiya.
- Moya dorogaya Meri, - zametil polkovnik Hempton, - ya nikogda ne
podozreval, chto u tvoi zhelaniya prostirayutsya v etom napravlenii.
- V volchicu, razumeetsya, - dobavila missis Hempton. - Bylo by slishkom
slozhno izmenit' i pol, i biologicheskij vid v odno mgnovenie.
- YA ne dumayu, chto po etomu povodu mozhno shutit', - skazal Leonard.
- YA ne shuchu, ya sovershenno ser'ezna, ruchayus'. Tol'ko ne delajte etogo
segodnya; u nas vsego vosem' horoshih igrokov v bridzh, i eto razrushilo by odnu
iz partij. Zavtra u nas budet vecherinka pobol'she. Zavtra vecherom, posle
obeda...
- Pri nashem nyneshnem nesovershennom ponimanii etih skrytyh sil, dumayu,
sleduet priblizhat'sya k nim skoree s pochteniem, chem s nasmeshkoj, - zametil
Leonard s takoj ser'eznost'yu, chto ego sobesedniki tut zhe smenili temu.
Klovis Sangrejl sohranyal neobychnoe molchanie, poka vse obsuzhdali
vozmozhnosti "Sibirskoj magii". Posle zavtraka on otvel v storonu lorda
Pabhema; kogda oni okazalis' v sravnitel'nom uedinenii bil'yardnoj, Klovis
zadal neobychnyj vopros:
- Est' li v vashem sobranii dikih zhivotnyh takaya shtuka, kak volchica?
Volchica s umerenno horoshim harakterom?
Lord Pabhem zadumalsya:
- Est' Luiza, - skazal on, - vpolne podhodyashchij obrazec lesnoj volchicy.
YA poluchil ee dva goda nazad v obmen na neskol'kih arkticheskih lis. Bol'shej
chast'yu moi zhivotnye stanovyatsya pochti ruchnymi prezhde, chem probudut u menya
skol'ko-nibud' dolgij srok; dumayu, mozhno skazat' tak: u Luizy nastol'ko
angel'skij harakter, naskol'ko mozhet byt' u volchicy. A pochemu vy sprashivaete
ob etom?
- YA podumal, ne odolzhite li vy ee mne na sleduyushchuyu noch', - skazal
Klovis s takoj nebrezhnost'yu, budto sobiralsya pozaimstvovat' bulavku ili
tennisnuyu raketku.
- Na sleduyushchuyu noch'?
- Da, volki - nochnye zhivotnye, tak chto pozdnij chas ne budet ej pomehoj,
- prodolzhil Klovis s takim vidom, budto prinyal vo vnimanie vse vozmozhnye
detali. - Odin iz vashih lyudej mog by privezti ee iz Pabhem-park posle
nastupleniya sumerek; s minimal'noj pomoshch'yu on smozhet kontrabandoj dostavit'
ee v oranzhereyu v tot samyj moment, kogda Meri Hempton budet sovershat'
skromnuyu progulku.
S minutu lord Pabhem vziral na Klovisa v izvinitel'nom zameshatel'stve;
potom ego lico pokrylos' ot smeha set'yu morshchinok.
- O, eto vasha igra, ne tak li? Vy sobiraetes' sotvorit' nemnogo
Sibirskoj magii dlya samogo sebya. A missis Hempton tozhe uchastvuet v zagovore?
- Meri gotova soglasit'sya so mnoj, esli vy garantiruete spokojnyj nrav
Luizy.
- YA ruchayus' za Luizu, - izrek lord Pabhem.
Na sleduyushchij den' vecherinka dejstvitel'no priobrela bol'shie razmery, i
tyaga Bilsitera k samoreklame sootvetstvuyushchim obrazom vozrosla pod vliyaniem
rastushchej auditorii. Na obede v tot vecher on podrobno ostanovilsya na
nevidimyh silah i tainstvennyh vozmozhnostyah, i ego potok vpechatlyayushchego
krasnorechiya lilsya neustanno, poka v gostinuyu ne podali kofe, predvaryaya
vseobshchee peremeshchenie v kartochnuyu zalu.
Ego tetya obespechivala pochtitel'noe vnimanie k ego recham, no ee sklonnaya
k sensaciyam dusha zhazhdala chego-to bolee dramaticheskogo, chem prostaya vokal'naya
demonstraciya.
- Razve vy nichego ne sdelaete, chtoby UBEDITX ih v vashih sposobnostyah,
Leonard? - vzmolilas' ona. - Pridajte chemu-nibud' inuyu formu. On mozhet,
znaete, esli on tol'ko zahochet, - prosvetila ona sobravshihsya.
- O, sdelajte zhe eto, - iskrenne skazala Mevis Pellington, i pros'bu
podderzhali pochti vse prisutstvuyushchie. Dazhe te, kotorye ne sklonilis' na
ubezhdeniya, zhelali porazvlech'sya lyubitel'skim koldovstvom.
Leonard pochuvstvoval, chto ot nego ozhidayut chego-to material'nogo.
- Est' u kogo-nibud' iz prisutstvuyushchih, - sprosil on, - tri penni ili
eshche kakaya-nibud' melkaya veshchica, ne predstavlyayushchaya osobennoj cennosti...?
- Vy, konechno, ne sobiraetes' zanimat'sya ischeznoveniem monet ili chem-to
primitivnym v tom zhe rode? - vysokomerno proiznes Klovis.
- YA dumayu, chto s vashej storony ne slishkom-to vezhlivo otkazyvat'sya ot
moego predlozheniya prevratit' menya v volka, - skazala Meri Hempton,
otpravlyayas' v oranzhereyu, chtoby vydelit' svoim popugajchikam obychnuyu dan' ot
desertnyh blyud.
- YA uzhe preduprezhdal vas ob opasnosti nasmeshlivogo obrashcheniya s etimi
silami, - izrek Leonard torzhestvenno.
- YA ne veryu, chto vy smozhete eto sdelat', - draznyashche rassmeyalas' Meri iz
oranzherei. - YA brosayu vam vyzov: sdelajte eto, esli mozhete. YA ne veryu, chto
vy obratite menya v volka.
Skazav eto, ona ischezla v zaroslyah azalij.
- Missis Hempton... - nachal Leonard s vozrastayushchej torzhestvennost'yu, no
ne sumel prodolzhit'. Poryv holodnogo vetra, kazalos', pronessya po komnate, i
v eto samoe vremya ary razrazilis' oglushitel'nymi krikami.
- CHto, radi vsego svyatogo, tam proishodit s etimi pticami, Meri? -
voskliknul polkovnik Hempton; v etot moment eshche bolee pronzitel'nyj krik
Mevis Pellington zastavil vseh prisutstvuyushchih vskochit' s mest. V razlichnyh
pozah, vyrazhavshih bespomoshchnyj uzhas ili instinktivnuyu popytku spastis', gosti
zamerli pered zlobnym s vidu serym zhivotnym, kotoroe ustavilos' na nih iz
gushchi paporotnikov i azalij.
Missis Hups pervoj opravilas' ot obshchego haosa ispuga i zameshatel'stva.
- Leonard! - pronzitel'no vskriknula ona, obrashchayas' k plemyanniku, -
prevratite eto obratno v missis Hempton, nemedlenno! Ono mozhet brosit'sya na
nas v lyuboj moment. Prevratite obratno!
- YA...ya ne znayu, kak, - zakolebalsya Leonard, kotoryj vyglyadel bolee
napugannym i izumlennym, chem vse prochie.
- Kak! - vozopil polkovnik Hempton, - vy sovershili otvratitel'nyj
postupok, prevratili moyu zhenu v volka, a teper' stoite sebe spokojno i
govorite, chto ne mozhete vernut' ee obratno!
Esli uzh ob容ktivno sudit' Leonarda, to spokojstvie ne bylo osnovnoj
osobennost'yu ego povedeniya v tot moment.
- Ruchayus' vam, chto ne prevrashchal missis Hempton v volka; eto nikak ne
vhodilo v moi namereniya, - vozrazil on.
- Togda gde ona i kak popalo v oranzhereyu eto zhivotnoe? - potreboval
polkovnik.
- Konechno, my dolzhny poverit' vashemu slovu, chto vy ne prevrashchali missis
Hempton v volka, - vezhlivo skazal Klovis, - no soglasites', chto
obstoyatel'stva svidetel'stvuyut protiv vas.
- Neuzhto nam nado predavat'sya vzaimnym obvineniyam, poka etot zver'
stoit ryadom i gotovitsya razorvat' nas na chasti? - negoduyushche vskrichala Mevis.
- Lord Pabhem, vy mnogo znaete o dikih zhivotnyh... - podskazal
polkovnik Hempton.
- Dikie zhivotnye, s kotorymi ya imel delo, - otvetil lord Pabhem,
postupali s nadlezhashchimi dokumentami ot horosho izvestnyh prodavcov ili
rozhdalis' v moem sobstvennom zverince. YA nikogda prezhde ne stalkivalsya s
zhivotnym, kotoroe bezzabotno poyavlyaetsya iz kustov azalii, v to vremya kak my
nedoschityvaemsya ocharovatel'noj i znamenitoj hozyajki doma.
- Naskol'ko mozhno sudit' po VNESHNIM priznakam, - prodolzhil on, - pered
nami vzroslaya zhenskaya osob' iz porody severoamerikanskih lesnyh volkov,
yavlyayushchejsya podvidom obychnogo CANIS LUPUS.
- O, ne nado latinskih nazvanij! - vskriknula Mevis, kak tol'ko
zhivotnoe sdelalo eshche shag-drugoj po napravleniyu k gostyam. - Razve vy ne
mozhete primanit' ego kakoj-nibud' edoj i zaperet' tam, gde ono ne smozhet
prichinit' nikakogo vreda?
- Esli eto i v samom dele missis Hempton, kotoraya tol'ko chto ochen'
horosho poobedala, ya ne dumayu, chto eda na nee okazhet osobennoe vozdejstvie, -
skazal Klovis.
- Leonard, - so slezami na glazah vzmolilas' missis Hups, - dazhe esli
eto ne tvoih ruk delo, razve ty ne mozhesh' ispol'zovat' svoi velikie sily,
chtoby obratit' eto uzhasnoe zhivotnoe vo chto-nibud' bezopasnoe, prezhde chem ono
iskusaet vseh nas. Mozhet, v krolika ili eshche v kogo-to?
- Ne uveren, zahochet li polkovnik Hempton, chtoby ego zhenu prevrashchali po
ocheredi v raznyh udivitel'nyh zhivotnyh, kak budto my s nej igraem, - vstavil
Klovis.
- YA reshitel'no zapreshchayu eto! - prorevel polkovnik.
- Bol'shinstvo volkov, s kotorymi ya imel delo, neobychajno lyubili sahar,
- skazal lord Pabhem. - Esli vy pozhelaete, ya ispytayu etot effekt.
On vzyal kusochek sahara s blyudca svoej kofejnoj chashki i brosil ego
ozhidayushchej Luize, kotoraya eshche v vozduhe podhvatila lakomstvo. V obshchestve
raznessya vzdoh oblegcheniya: volk, kotoryj el sahar, kogda on mog by po
men'shej mere zanyat'sya razryvaniem na chasti popugaev, uzhe ne kazalsya takim
zloveshchim. Vzdoh smenilsya vzryvom blagodarnostej, kogda lord Pabhem vymanil
zhivotnoe iz komnaty, pritvorno obeshchaya emu sleduyushchij kusochek sahara.
Vse totchas zhe pomchalis' v opustevshuyu oranzhereyu.
Tam ne bylo nikakih sledov missis Hempton, krome tarelki s uzhinom dlya
popugajchikov.
- Dver' zaperta iznutri! - voskliknul Klovis, kotoryj lovko povernul
klyuch, nagnuvshis' yakoby dlya proverki.
Vse obernulis' k Bilsiteru.
- Esli vy ne prevrashchali moyu zhenu v volka, - skazal polkovnik Hempton, -
to bud'te lyubezny ob座asnit', kuda ona podevalas', tak kak ona, yasnoe delo,
ne mogla projti skvoz' zapertuyu dver'? YA ne stanu trebovat' ot vas
ob座asnenij togo, kak severoamerikanskij lesnoj volk vnezapno poyavilsya v
oranzheree, no ya, kazhetsya, imeyu nekotoroe pravo pointeresovat'sya, chto zhe
sluchilos' s gospozhoj Hempton.
Povtornye otgovorki Bilsitera byli vstrecheny obshchim ropotom
neterpelivogo nedoveriya.
- YA otkazyvayus' ostavat'sya eshche chas pod etoj kryshej, - ob座avila Mevis
Pellington.
- Esli nasha hozyajka dejstvitel'no utratila chelovecheskij oblik, -
skazala missis Hups, "ni edinaya ledi na vecherinke ne mozhet chuvstvovat' sebya
v bezopasnosti. YA odnoznachno otkazyvayus' progulivat'sya v kompanii volka!
- |to -- volchica, - skazal Klovis uspokoitel'no.
Neobhodimost' soblyudeniya etiketa v dannyh neobychnyh obstoyatel'stvah ne
udostoilas' dal'nejshego obsuzhdeniya.
Vnezapnoe poyavlenie Meri Hempton sdelalo diskussiyu kuda menee
interesnoj.
- Kto - to zagipnotiziroval menya! - razdrazhenno voskliknula ona. - YA
okazalas' v kladovke i lord Pabhem kormil menya saharom. YA nenavizhu gipnoz, i
doktor zapretil mne kasat'sya sahara.
Ej ob座asnili situaciyu, naskol'ko bylo vozmozhno chto-nibud', imenuemoe
ob座asneniem.
- Tak vy DEJSTVITELXNO prevratili menya v volka, mister Bilsiter? -
vzvolnovanno voskliknula ona.
No Leonard szheg lodku, v kotoroj on mog by teper' plavat' po moryam
slavy. On mog tol'ko slabo motat' golovoj.
- |to ya vzyal na sebya takuyu vol'nost', - skazal Klovis. - Vidite li, ya
po sluchayu provel paru let v Severo-Vostochnoj Rossii i blizhe, chem obychnye
turisty, poznakomilsya s volshebnym remeslom teh kraev. Nikto ne risknet
govorit' ob etih strannyh silah, no inogda, v opredelennyh obstoyatel'stvah,
kogda slyshish' o nih tak mnogo erundy, voznikaet soblazn pokazat', chto
Sibirskaya magiya mozhet oznachat' v rukah kogo -- to, kto dejstvitel'no
ponimaet ee. YA ustupil etomu iskusheniyu. Mogu ya poluchit' nemnogo brendi? YA
oslabel ot etogo opyta.
Esli by Leonard Bilsiter mog v tot moment prevratit' Klovisa v tarakana
i zatem nastupit' na nego, on s udovol'stviem vypolnil by oba eti dejstviya.
Ogromnyj galeon lezhal, napolovinu skrytyj peskom, vodoroslyami i vodami
severnogo zaliva, v kotoryj ego davnym-davno zabrosili kaprizy vojny i
pogody.
Tri s chetvert'yu stoletiya proshli s togo dnya, kogda on vyshel v
eksterritorial'nye vody, buduchi vazhnoj sostavnoj chast'yu boevoj eskadry --
kakoj imenno eskadry, issledovateli tak i ne reshili. Galeon nichego ne dal
miru, no, soglasno ustnym rasskazam i pis'mennym otchetam, mnogo zabral. No
skol'ko imenno? I v etom sluchae uchenye razoshlis' vo mneniyah. Nekotorye byli
stol' zhe shchedry v svoih ocenkah, kak sobirateli podohodnogo naloga, drugie
primenyali v opisanii zatonuvshih sundukov s sokrovishchami metody nauchnoj
kritiki i umen'shali ih predpolagaemoe soderzhimoe do ob容ma zolota goblinov.
K pervomu napravleniyu prinadlezhala Lulu, gercoginya Dalverton.
Gercoginya byla ne tol'ko storonnicej sushchestvovaniya zatonuvshego
sokrovishcha potryasayushchih razmerov; ona takzhe polagala, chto znaet metod, kotorym
upomyanutoe sokrovishche moglo byt' obnaruzheno i s minimal'nymi zatratami
izvlecheno. Ee tetushka so storony materi byla frejlinoj pri dvore v Monako i
proyavlyala nemalyj interes k glubokovodnym issledovaniyam, kotorymi praviteli
etoj strany, neterpelivoj, vozmozhno, iz-za zemel'nyh ogranichenij, privykli
zanimat'sya.
Imenno s pomoshch'yu etoj rodstvennicy gercoginya uznala ob izobretenii,
usovershenstvovannom i vskore zapatentovannym nekim monegaskom; posredstvom
etogo apparata mozhno bylo izuchat' semejnuyu zhizn' sredizemnomorskih sardin na
glubine mnogih fatomov v holodnom belom svete, prevoshodyashchem po yarkosti
blesk tanceval'nogo zala. CHast'yu etogo izobreteniya (i, po mneniyu gercogini,
naibolee privlekatel'noj chast'yu) byla elektricheskaya zemlecherpalka,
special'no prednaznachennaya dlya peremeshcheniya na poverhnost' takih interesnyh i
cennyh ob容ktov, kotorye mozhno bylo obnaruzhit' na bolee dostupnyh urovnyah
okeanskogo dna. Prava na izobretenie okazalis' dostupny za vosemnadcat'
soten frankov, a apparat - eshche za neskol'ko tysyach. Gercoginya Dalverton byla
bogata v glazah vsego mira; ona leleyala nadezhdu, chto kogda-nibud' stanet
bogatoj v svoih sobstvennyh glazah. Sozdavalis' kompanii, i v techenie treh
stoletij snova i snova predprinimalis' usiliya obnaruzhit' predpolagaemye
sokrovishcha tainstvennogo galeona; ona polagala, chto pri pomoshchi etogo
izobreteniya smozhet rabotat' na meste krusheniya konfidencial'no i nezavisimo.
V konce koncov, kto-to iz ee predkov so storony materi proishodil ot Mediny
Sidonii, tak chto ona reshila, chto u nee stol'ko zhe prav na sokrovishche, skol'ko
u vseh prochih. Ona priobrela prava na izobretenie i kupila sam apparat.
Sredi mnozhestva rodstvennyh svyazej i hlopot, byl u Lulu plemyannik,
Vasko Honiton, yunyj dzhentl'men, blagoslovennyj nizkim dohodom i obshirnym
krugom rodstvennikov i neizmenno zhivshij za schet togo i drugogo. Imya Vasko
emu dali, veroyatnee vsego, v nadezhde, chto on mozhet poddat'sya tyage k
puteshestviyam i priklyucheniyam, no on ogranichivalsya tol'ko avantyurami v rodnyh
krayah, predpochitaya ekspluatirovat' izvestnoe, a ne issledovat' neizvestnoe.
Obshchenie Lulu s nim v poslednie gody svodilos' k tomu, chtoby okazyvat'sya v
ot容zde, kogda Vasko zvonil ej, i okazyvat'sya bezdenezhnoj, kogda on pisal
ej. Teper', odnako, ona sama zadumalas', chto Vasko prekrasno podhodit dlya
rukovodstva eksperimentom po poiskam sokrovishch; esli kto-nibud' i mog izvlech'
zoloto iz besperspektivnoj situacii, eto byl, nesomnenno, Vasko -- konechno,
esli budut neobhodimye garantii i nadzor. Tam, gde na konu stoyali den'gi,
sovest' Vasko hranila upornoe molchanie.
Gde-to na zapadnom poberezh'e Irlandii v sobstvennosti u Dalvertonov
imelis' neskol'ko akrov kamnej, skal i vereska, slishkom besplodnye, chtoby
podderzhat' dazhe samye smelye agrarnye opyty, no okruzhayushchie malen'kij i
dovol'no glubokij zaliv, v kotorom kazhdyj god nablyudalsya neplohoj ulov
omarov. Na etom uchastke byl postroen holodnyj malen'kij dom, i dlya togo, kto
lyubil omarov i odinochestvo i mog smirit'sya s predstavleniyami irlandskogo
povara o tom, chto mozhno podavat' pod nazvaniem majoneza, Innisglater byl
terpimym mestom izgnaniya v prodolzhenie letnih mesyacev. Lulu redko
otpravlyalas' tuda sama, no shchedro predostavlyala dom druz'yam i rodstvennikam.
Teper' on pereshel v rasporyazhenie Vasko.
- |to samoe podhodyashchee mesto, chtoby poeksperimentirovat' s pod容mnym
apparatom, - skazala ona. - Zaliv mestami ves'ma glubok, i vy smozhete
proverit' vse polnost'yu do nachala poiskov sokrovishch.
Menee chem cherez tri nedeli Vasko vernulsya v gorod, chtoby dolozhit' ob
uspehah.
- Ustrojstvo rabotaet prevoshodno, - proinformiroval on tetushku, - chem
glubzhe my prodvigaemsya, tem luchshe. My obnaruzhili sledy korablekrusheniya, nad
kotorymi mozhno praktikovat'sya!
- Korablekrushenie v zalive Innisglatter! - voskliknula Lulu.
- Zatonuvshaya motornaya lodka, "TAJNA", - skazal Vasko.
- Kak! neuzheli? - otkliknulas' Lulu. - Lodka bednogo Billi YUttli. YA
pomnyu, eto sluchilos' okolo treh let nazad. Ego telo vybrosilo na bereg v
Pojnte. Lyudi togda govorili, chto lodku perevernuli prednamerenno --
samoubijstvo, vidite li. Lyudi vsegda tak govoryat, kogda sluchaetsya chto --
nibud' tragicheskoe.
- V etom sluchae oni byli pravy, - skazal Vasko.
- CHto ty imeesh' v vidu? - totchas sprosila Gercoginya. - CHto zastavlyaet
tebya tak dumat'?
- YA znayu, - prosto skazal Vasko.
- Znaesh'? Otkuda ty mozhesh' znat'? Otkuda voobshche ob etom mozhno uznat'?
Ved' vse sluchilos' tri goda nazad.
- Na yahte ya obnaruzhil vodonepronicaemyj nesgoraemyj shkaf. Tam lezhali
bumagi. - Vasko sdelal dramaticheskuyu pauzu i na mgnovenie zameshkalsya, royas'
vo vnutrennem nagrudnom karmane pal'to. On razvernul pomyatyj listok bumagi.
Gercoginya vospol'zovalas' etim s pochti neprilichnoj pospeshnost'yu i
otodvinulas' poblizhe k kaminu.
- |to bylo v sejfe "TAJNY"? - sprosila ona.
- O net, - nebrezhno otvetil Vasko, - eto spisok izvestnyh lyudej,
kotorye budut vovlecheny v ochen' nepriyatnyj skandal, esli bumagi s yahty
predadut glasnosti. YA pomestil vas vo glavu spiska, dal'she vse idut v
alfavitnom poryadke.
Gercoginya bespomoshchno razglyadyvala verenicu imen, sredi kotoryh,
kazalos' v tot moment, byli pochti vse ee znakomye. Fakticheski, ee
sobstvennoe imya v nachale spiska okazalo pochti paralizuyushchee dejstvie na ee
myslitel'nye sposobnosti.
- Konechno, ty unichtozhil bumagi? - sprosila ona, nemnogo opomnivshis'.
Ona soznavala, chto sdelala zamechanie s yavstvennym nedostatkom ubezhdennosti.
Vasko pokachal golovoj.
- No ty dolzhen, - surovo skazala Lulu. - Esli, kak ty govorish', oni v
vysshej stepeni komprometiruyushchie...
- O, da, ya ubezhden v etom, - vstavil molodoj chelovek.
- Togda ty dolzhen totchas zhe izbavit'sya ot nih. Predpolozhim, chto --
nibud' vyjdet naruzhu, podumaj obo vseh etih bednyh, neschastnyh lyudyah,
kotorye postradayut ot raskrytiya tajny.
I Lulu ukazala na spisok vzvolnovannym zhestom.
- Neschastnye, vozmozhno, no ne bednye, - popravil Vasko. - Esli vy
prochitaete spisok tshchatel'no, to zametite, chto ya ne vklyuchil nikogo iz teh,
ch'e finansovoe polozhenie ostaetsya somnitel'nym.
Lulu vpilas' vzglyadom v svoego plemyannika; na neskol'ko minut
vocarilas' tishina. Potom ona sprosila hriplo: "I chto ty sobiraesh'sya delat'?"
- Nichego -- do konca zhizni, - mnogoznachitel'no otvetil on. - Budu
nemnogo ohotit'sya, vozmozhno, - prodolzhil Vasko, - i u menya budet villa vo
Florencii. Villa "Tajna" budet zvuchat' dovol'no stranno i zhivopisno, kak vy
dumaete? I ochen' mnogie lyudi budut pridavat' nekotoryj smysl etomu nazvaniyu.
YA polagayu, mne ponadobitsya hobbi; veroyatno, ya budu kollekcionirovat' polotna
Reburna.
Rodstvennica Lulu, kotoraya zhila v grafstve Monako, poluchila ves'ma
razdrazhennyj otvet, kogda ona porekomendovala eshche odno novejshee izobretenie
dlya provedeniya podvodnyh issledovanij.
SAMAYA STRASHNAYA ZABASTOVKA
Sezon zabastovok, kazalos', podoshel k koncu. Pochti vse otrasli
torgovli, promyshlennosti i sfery obsluzhivaniya, v kotoryh mozhno bylo ozhidat'
opasnosti, naslazhdalis' tishinoj i pokoem. Poslednej i naimenee uspeshnoj
vspyshkoj epidemii okazalas' zabastovka Vsemirnogo Soyuza Hranitelej
Zoologicheskih Sadov; oni, ozhidaya udovletvoreniya nekih trebovanij,
otkazyvalis' do etogo momenta uchityvat' zhelaniya zhivotnyh, peredannyh na ih
popechenie, i ne pozvolyali drugim hranitelyam zanyat' ih mesta. V dannom sluchae
usilila i uskorila krizis ugroza administracii Zoologicheskih sadov, chto, raz
uzh "zabastovali" lyudi, to dolzhny zabastovat' i zhivotnye. Pochti neizbezhnaya
perspektiva togo, chto ogromnye plotoyadnye zhivotnye, ne govorya uzhe o
nosorogah i bizonah, budut golodnymi stadami brodit' po samomu centru
Londona, ne otnosilas' k chislu teh, kotorye dopuskali dlitel'nye soveshchaniya.
Vcherashnee pravitel'stvo, kotoroe iz-za svojstva na neskol'ko chasov otstavat'
ot razvitiya sobytij imenovalos' Pozavcherashnim Pravitel'stvom, bylo vynuzhdeno
vmeshat'sya s bystrotoj i reshimost'yu. Usilennye otryady moryakov napravili v
Ridzhent-park, chtoby zanyat' vremenno opustevshie mesta zabastovshchikov. Sily
morskie byli izbrany vmesto sil suhoputnyh otchasti iz-za tradicionnoj
gotovnosti Britanskogo Flota kuda-nibud' idti i chto-nibud' delat', otchasti
iz-za druzhestvennyh otnoshenij srednego moryaka s obez'yanami, popugayami i
prochej tropicheskoj faunoj, no v osnovnom po srochnomu zaprosu Pervogo lorda
Admiraltejstva, kotoromu bylo neobhodimo vypolnit' kakoe-to lichnoe
meropriyatie po chasti kommunal'nogo obsluzhivaniya v pomeshchenii ego otdela.
- Esli on nastaivaet na tom, chtoby lichno nakormit' detenysha yaguara
vopreki pozhelaniyam materi mladenca, - chto zh na severe projdut eshche odni
dopolnitel'nye vybory, - zametil odin iz ego kolleg, s nadezhdoj poniziv
golos. - Dopolnitel'nye vybory ne ochen' zhelatel'ny v nastoyashchee vremya, no nam
ne sleduet proyavlyat' egoizm.
Fakticheski zabastovka zavershilas' mirno bez kakogo-libo vneshnego
vmeshatel'stva. Bol'shinstvo hranitelej nastol'ko privykli k svoim
obyazannostyam, chto vozvratilis' k rabote po sobstvennomu zhelaniyu.
I togda narod i pechat' s chuvstvom oblegcheniya zanyalis' bolee priyatnymi
veshcham. Kazalos', chto vot-vot nastupit novaya era vseobshchego dovol'stva. Uzhe
otbastovali vse, kto hotel zabastovat' ili kogo mozhno bylo vynudit' ili
obmanom privlech' k zabastovke, hoteli oni togo ili net. Teper' zhizn'
oborachivalas' ko vsem svetloj storonoj. I sredi drugih tem, kotorye vnezapno
zanyali vydayushcheesya polozhenie, okazalsya ozhidaemyj isk o razvode Falvertuna.
Gercog Falvertun byl odnim iz teh chelovecheskih HORS D'OEUVRES, kotorye
podderzhivayut obshchestvennyj appetit po chasti sensacij, no nikogda ego ne
utolyayut. Uzhe rebenkom on demonstriroval zadatki genial'nosti; on otkazalsya
ot redaktorskogo posta v "Anglian rev'yu" v tom vozraste, kogda bol'shinstvo
mal'chikov mogut otkazyvat'sya razve chto ot MENSA, i hotya on ne mog
utverzhdat', chto porodil futuristicheskoe napravlenie v literature, ego
"Pis'ma budushchemu vnuku", napisannye v vozraste chetyrnadcati let, privlekli
znachitel'noe vnimanie. V sleduyushchie gody ego blesk proyavlyalsya menee zametno.
V hode debatov v Palate lordov po voprosu o Marokko (v tot moment, kogda eta
strana v pyatyj raz za sem' let privela polovinu Evropy na kraj vojny) on
vstavil zamechanie: "Takaya malen'kaya pustynya, a kak mnogo shuma". No nesmotrya
na obodritel'nyj priem, okazannyj etomu politicheskomu zayavleniyu, on nikogda
ne stremilsya dal'she dvigat'sya v tom zhe napravlenii. Voobshche, vskorosti stalo
ochevidno, chto on ne nameren slishkom chasto mozolit' glaza obshchestvu, pokidaya
svoi mnogochislennye gorodskie i zagorodnye rezidencii.
I zatem postupili nepredvidennye novosti: slushaniya o razvode neizbezhny.
I kakoj razvod!
Byli perekrestnye iski, zayavleniya i oproverzheniya, obvineniya v
zhestokosti i izmene -- prakticheski vse neobhodimoe, chtoby sdelat' etot
sluchaj odnim iz naibolee slozhnyh i sensacionnyh v svoem rode. I v chisle
vydayushchihsya lyudej, upomyanutyh na processe ili vyzvannyh v kachestve
svidetelej, okazalis' ne tol'ko vidnye deyateli obeih politicheskih partij i
nekotorye kolonial'nye gubernatory, no i ekzoticheskie lichnosti iz Francii,
Vengrii, Soedinennyh SHtatov Severnoj Ameriki i Velikogo Gercogstva
Baden-Vyurtembergskogo. Mest v naibolee dorogih gostinicah ne hvatalo. "|to
pohozhe na durbar bez slonov", voskliknula nekaya vostorzhennaya ledi, kotoraya,
zametim k chesti ee, nikogda ne videla durbara. Preobladayushchim chuvstvom v
obshchestve byla blagodarnost', chto poslednyaya zabastovka zavershilas' do togo
momenta, kogda dolzhno bylo nachat'sya osnovnoe slushanie.
Vspomniv o sezone mraka i industrial'noj bor'by, kotoryj tol'ko chto
zavershilsya, agentstva, kotorye provociruyut sensacii i zakulisno rukovodyat
imi, sobralis' prevzojti sebya v etom krajne vazhnom sluchae.
Iz udalennyh ugolkov Evropy i s togo berega Atlantiki byli prizvany
lyudi, sozdavshie sebe reputaciyu osobyh specialistov po chasti opisanij; im
sledovalo vzyat' v ruki karandashi, chtoby priukrasit' ezhednevnye pechatnye
otchety o slushanii dela; odin hudozhnik slova, kotoryj specializirovalsya na
opisaniyah togo, kak bledneyut svideteli pod perekrestnym doprosom, byl srochno
vyzvan s izvestnogo i zatyazhnogo sudebnogo processa ob ubijstve v Sicilii,
gde ego talanty reshitel'no propadali vpustuyu. Hudozhniki i fotografy-eksperty
poluchali nevoobrazimoe zhalovan'e, a na specialistov po opisaniyu odezhdy
voznik bol'shoj spros. Predpriimchivaya parizhskaya firma predstavila
gercogine-otvetchice tri special'no sozdannyh kostyuma, kotorye byli nadety,
otmecheny, izucheny i s izbytkom opisany na raznyh stadiyah processa; a chto
kasaetsya deyatelej kinorynka -- ih trudy i produktivnost' byli prosto
nevoobrazimy. Fil'my, predstavlyayushchie gercoga, proshchayushchegosya so svoej lyubimoj
kanarejkoj nakanune suda, byli gotovy za neskol'ko nedel' do togo, kak moglo
proizojti samo sobytie; drugie fil'my izobrazhali gercoginyu, provodyashchuyu
mnimye konsul'tacii s fiktivnymi advokatami ili sovershayushchuyu legkuyu trapezu
iz osobo reklamiruemyh vegetarianskih buterbrodov vo vremya pereryva na
zavtrak. Naskol'ko hvatalo chelovecheskogo predvideniya i lyudskoj
predpriimchivosti, bylo obespecheno vse, chtoby prinesti processu uspeh.
Za dva dnya do otkrytiya slushanij vedushchij reporter vazhnejshego sindikata
dobilsya interv'yu s gercogom s cel'yu sobrat' poslednyuyu informaciyu
otnositel'no lichnyh planov ego Svetlosti na vremya suda.
- YA polagayu, chto mogu skazat': eto budet odno iz samyh krupnyh del v
svoem rode v zhizni celogo pokoleniya, - nachal reporter, kak by opravdyvayas'
za neznachitel'nost' detalej, kotorye on sobiralsya vyyasnit'.
- Mozhno skazat' i tak -- esli process otkroetsya, - lenivo zametil
gercog.
- Esli? - peresprosil reporter golosom, kotoryj kazalsya chem-to srednim
mezhdu udush'em i krikom.
- Gercoginya i ya oba dumaem o zabastovke, - poyasnil gercog.
- O zabastovke!
Mrachnoe slovo vozniklo vnov' -- davno znakomoe, uzhasnoe,
otvratitel'noe. Pridet li konec ego povtoreniyam?
- Vy hotite skazat', - zakolebalsya reporter, - chto vy obsuzhdaete
vzaimnoe iz座atie obvinenij?
- Tochno, - skazal gercog.
- No podumajte o merah, kotorye byli prinyaty, o special'nyh reportazhah,
o kinoapparatah, gotovyh k s容mke vydayushchihsya inostrannyh svidetelej, o
podgotovlennyh namekah v myuzik-hollah; podumajte obo vseh den'gah, kotorye
byli vlozheny...
- Tochno, - holodno skazal gercog. - Gercoginya i ya ponyali, chto imenno my
postavlyaem material, iz kotorogo rastet eta ogromnaya i daleko idushchaya
promyshlennost'. Ochen' mnogie poluchat horoshuyu rabotu, slushanie dela prineset
komu-to ogromnuyu pribyl'; a my, ispytyvayushchie vse eto napryazhenie, chto poluchim
my? Nezavidnuyu slavu i vozmozhnost' oplatit' nemalye yuridicheskie izderzhki,
kakoj by ni byl vynesen prigovor. Otsyuda nashe reshenie zabastovat'. My ne
zhelaem primireniya; my polnost'yu ponimaem, chto eto -- ser'eznyj shag, no poka
my ne dozhdemsya kakih-libo razumnyh soobrazhenij ot etoj ogromnoj volny deneg
i promyshlennosti, kotoruyu my porodili, -- do teh por my namerevaemsya
otkazat'sya ot sudebnogo processa i ne budem ego vozobnovlyat'. Vsego
horoshego.
Novosti ob etoj samoj poslednej zabastovke vyzvali vseobshchee
bespokojstvo. Ee nel'zya bylo uregulirovat' obychnymi metodami ubezhdeniya, i
potomu zabastovka priobrela do strannosti ogromnye razmery. Esli gercog i
gercoginya uporstvovali v svoem namerenii primirit'sya, u pravitel'stva edva
li byl povod vmeshivat'sya. Privlekli obshchestvennoe mnenie v forme social'nogo
ostrakizma, chtoby povliyat' na zabastovshchikov, no dal'she etogo prinuditel'nye
mery pojti ne mogli. Ne ostavalos' nichego, krome konferencii, nadelennoj
polnomochiyami predlozhit' podhodyashchie usloviya. Ko vremeni ee nachala nekotorye
inostrannye svideteli uzhe otbyli, a drugie telegrafirovali ob otmene
zakazannyh nomerov v gostinicy.
Konferenciya, zatyazhnaya, nepriyatnaya i inogda rezkaya, nakonec prinyala mery
k vozobnovleniyu tyazhby, no eto byla besplodnaya pobeda. Gercog, legko uyazvimyj
po prichine rannego razvitiya, umer ot prezhdevremennogo oslableniya organizma
za dve nedeli do nachala novogo suda.
- Nadeyus', chto vy privezli s soboj nemalo novyh idej po povodu
rozhdestva, - skazala ledi Blounz poslednim iz pribyvshih k nej gostej. -
Staromodnoe Rozhdestvo i sovremennoe Rozhdestvo -- i to, i drugoe uzhasno
prielos'! V etom godu ya hochu ustroit' nechto dejstvitel'no original'noe.
- YA byla u Metsonov v proshlom mesyace, - tut zhe vypalila Blansh Bovil', -
i nam prishla takaya chudesnaya ideya. Vse v dome dolzhny byli vybrat'
opredelennyh personazhej i vse vremya dejstvovat' sootvetstvenno ih
harakteram, a v konce vizita sledovalo ugadat', kto kakogo geroya izobrazhal.
Potom my golosovali, i tot, kogo priznali naibolee tochnym ispolnitelem
izbrannoj roli, poluchal priz.
- Zvuchit zabavno, - skazala ledi Blounz.
- YA byla svyatym Franciskom Assizskim, - prodolzhala Blansh. - My reshili
ne ogranichivat' vybor muzhskih ili zhenskih rolej. YA vstavala posredi trapezy
i otdavala edu pticam; sami znaete, glavnoe, chto my pomnim o svyatom
Franciske -- to, chto on lyubil ptic. No vse okazalis' takimi
nesoobrazitel'nymi: oni dumali, chto ya predstavlyala starika, kotoryj kormit
vorob'ev v sadu Tyuil'ri. A polkovnik Pentli byl togda Veselym Mel'nikom s
beregov Di.
- Kak zhe on dobilsya shodstva? - pointeresovalsya Berti van Tan.
- "On smeyalsya i pel s utra do nochi", - poyasnila Blansh strochkoj iz
pesni.
- Da, dlya vseh ostal'nyh eto bylo uzhasno, - skazal Berti. - V lyubom
sluchae, on byl ne na beregah Di.
- No eto kak raz i sledovalo voobrazit', - skazala Blansh.
- Esli b vy mogli vse voobrazhat', to vam legche legkogo bylo by
predstavit' stada na drugom beregu i zvat' ih domoj cherez peski Di, kak
Meri. Ili vy mogli by zamenit' reku na YArrou, dumat', chto ona nad vami, i
govorit', chto vy na samom dele Villi, ili kak ego tam, kotoryj utonul v
YArrou.
- Konechno, legko nad nami poteshat'sya, - parirovala Blansh, - no zato vse
bylo chrezvychajno interesno i zabavno. Hotya vruchenie priza obernulos' fiasko.
Vidite li, Milli Metson skazala, chto ee geroinej byla ledi Bauntiful, a
poskol'ku ona byla nashej hozyajkoj, razumeetsya, vsem nam prishlos' zayavit',
chto ona spravilas' s rol'yu luchshe vseh. V protivnom sluchae priz poluchila by
ya.
- Da, eto podhodyashchaya ideya dlya rozhdestvenskoj vecherinki, - zayavila ledi
Blounz. - Razumeetsya, my sumeem ee osushchestvit'.
Ser Nikolas ne razdelyal ee entuziazma.
- Vy absolyutno uvereny, moya dorogaya, chto ustrojstvo podobnoj vecherinki
budet razumnym postupkom? - sprosil on zhenu, kogda oni ostalis' naedine. -
Ona mogla ochen' horosho projti u Metsonov, gde sobralas' kompaniya vpolne
uravnoveshennyh, pozhilyh gostej, no zdes' vse budet sovershenno inache. Zdes'
eta vertihvostka Darmot, naprimer, kotoraya prosto ni pered chem ne
ostanovitsya, i vy sami znaete, chto soboj predstavlyaet van Tan. Est' k tomu
zhe i Siril Skatterli; po odnoj linii u nego v sem'e -- nasledstvennoe
bezumie, po drugoj -- vengerskaya babushka.
- YA ne ponimayu, chto oni mogut sotvorit' takogo uzhasnogo, - otvetila
ledi Blounz.
- Neizvestno, chego sleduet opasat'sya, - skazal ser Nikolas. - Esli
Skatterli vob'et sebe v golovu, chto emu sleduet predstavit' byka iz
Bashana... V obshchem, ya predpochel by okazat'sya podal'she.
- Konechno, my zapretim vseh biblejskih personazhej. Krome togo, ya ne
znayu, dejstvitel'no li byki iz Bashana byli nastol'ko uzhasny; oni tol'ko
brodili i zevali, naskol'ko ya pomnyu.
- Moya dorogaya, vy zhe ne sumeete ugadat', chto mozhet podskazat' Skatterli
ego vengerskaya fantaziya; i my poluchim lish' nichtozhnoe udovletvorenie, skazav
emu vposledstvii: "Vy veli sebya tak, kak ne mog by sebya vesti ni odin byk iz
Bashana".
- O, vy nastoyashchij paniker, - skazala ledi Blounz. - Mne ochen' hochetsya
ustroit' etu vecherinku. Uverena, chto o nej mnogo budut govorit'.
- Ves'ma veroyatno, - soglasilsya ser Nikolas.
* * * *
Obed tem vecherom proshel ne slishkom ozhivlenno; napryazhennye popytki
ispolnyat' rol' izbrannogo geroya ili otyskivat' nameki v povedenii drugih
gostej sushchestvenno ogranichivali udovol'stvie, poluchaemoe obyknovenno ot
takih prazdnikov. Bol'shinstvo ispytalo chuvstvo blagodarnosti i oblegcheniya,
kogda dobrejshaya Rejchel Klammerstejn predlozhila, chto sleduet chasok-drugoj
otdohnut' ot "igry", chtoby vse posle obeda mogli poslushat' igru na
fortep'yano.
Lyubov' Rejchel k fortep'yannoj muzyke byla nebeskorystna, i missis
Klammerstejn sosredotochilas' v osnovnom na akkordah, sozdavaemyh ee
bogotvorimymi otpryskami, Moricem i Avgustoj, kotorye, sleduet skazat', i
vpryam' igrali zamechatel'no.
Klammerstejny byli zasluzhenno populyarnymi rozhdestvenskimi gostyami; oni
shchedro darili dorogie podarki k Rozhdestvu i Novomu Godu, i gospozha
Klammerstejn uzhe naskol'ko raz namekala, chto namerena vruchit' priz za luchshij
sygrannyj personazh. Provedav ob etoj perspektive, vse prosiyali; esli by na
dolyu ledi Blounz, kak hozyajki, vypalo vruchenie priza, ona reshila by, chto
nebol'shoj podarok cenoj primerno v dvadcat' ili dvadcat' pyat' shillingov
podojdet k takomu sluchayu. A priz iz shchedryh ruk Klammershtejnov mog dostich'
neskol'kih ginej.
Pereryv v konkurse podoshel k koncu s dolgozhdannym izgnaniem Morica i
Avgusty ot fortep'yano. Blansh Bovil' ushla poran'she; pered uhodom ona
sovershila v komnate neskol'ko staratel'nyh pryzhkov, kotorye, po mneniyu
Blansh, mogli sojti za terpimuyu imitaciyu Pavlovoj. Vera Darmot,
"shestnadcatiletnyaya vertihvostka", gromko vyrazila svoe mnenie, chto eto
predstavlenie, dolzhno byt', posvyashcheno vsemirno izvestnoj skachushchej lyagushke
Marka Tvena i chto v dannom sluchae izobrazhenie sleduet priznat'
udovletvoritel'nym. Drugim gostem, takzhe posledovavshim primeru rannego
othoda ko snu, byl Uoldo Plabli, kotoryj vsyu zhizn' provel v soblyudenii
skrupulezno razrabotannoj sistemy raspisanij i gigienicheskih procedur. Uoldo
byl puhlym, lenivym yunoshej dvadcati semi let; mat' s samogo nachala reshila,
chto u nego neobychajno slaboe zdorov'e, i v konce koncov, posle dolgogo
domashnego uhoda, dobilas' togo, chto Uoldo stal fizicheski myagkim, a duhovno
-- uyazvimym. Devyati chasam nepreryvnogo sna predshestvovali slozhnye
dyhatel'nye uprazhneniya i drugie gigienicheskie ritualy; eto byli obyazatel'nye
instrukcii, kotorye razrabotal dlya sebya sam Uoldo. Takzhe sushchestvovali
neischislimye melkie usloviya, soblyudeniya kotoryh on dobivalsya ot teh, kto tak
ili inache byl obyazan podchinyat'sya ego trebovaniyam; special'nyj zavarnoj
chajnik dlya prigotovleniya ego utrennego chaya torzhestvenno peredavalsya prisluge
v kazhdom dome, gde by Uoldo ni ostanavlivalsya na nochleg.
Nikto i nikogda ne sumel do konca postich' mehanizm dejstviya etogo
dragocennogo sosuda, no na sovesti Berti van Tana byla legenda, soglasno
kotoroj nosik chajnika dolzhen byt' obrashchen vo vremya vlivaniya strogo na sever.
V etu konkretnuyu noch' neobhodimye devyat' chasov byli zhestoko prervany
vnezapnym i nikak ne besshumnym vtorzheniem v komnatu Uoldo odetogo v pizhamu
cheloveka -- kak raz na polputi mezhdu polunoch'yu i rassvetom.
- V chem delo? CHto vy ishchete? - sprosil prosnuvshijsya i udivlennyj Uoldo,
medlenno priznavaya van Tana, kotoryj, kazalos', pospeshno razyskival nechto
poteryannoe.
- Ishchu ovcu, - posledoval otvet.
- Ovcu? - voskliknul Uoldo.
- Da, ovcu. Vy zhe ne dumaete, chto ya ishchu zhirafov, ne tak li?
- YA ne ponimayu, s kakoj stati vy rasschityvaete kogo-libo iz nih
obnaruzhit' v moej komnate, - yarostno pariroval Uoldo.
- YA ne stanu obsuzhdat' eto delo v polnochnyj chas, - zayavil Berti i
pospeshno nachal ryt'sya v komode. Rubashki i nizhnee bel'e poleteli na pol.
- Zdes' net nikakih ovec, govoryu vam! - zakrichal Uoldo.
- U menya est' tol'ko vashi slova, - skazal Berti, smahnuv na pol bol'shuyu
chast' postel'nyh prinadlezhnostej. - Esli b vy chto-to ne skryvali, vy by tak
ne volnovalis'.
Uoldo k tomu vremeni ubedilsya, chto van Tan v bredu i popytalsya
uspokoit' bol'nogo.
- Vozvrashchajtes' v postel', druzhishche, - vzmolilsya on, - i vashi ovcy
vernutsya utrom.
- I razumeetsya, - pechal'no otvetil Berti, - uzhe bez hvostov. Horosho zhe
ya budu vyglyadet' so mnozhestvom ovec menskoj porody.
I vyrazhaya takim obrazom razdrazhenie ot podobnoj perspektivy, on
zabrosil podushki Uoldo na verhushku platyanogo shkafa.
- No POCHEMU bez hvostov? - sprosil Uoldo, u kotorogo zuby stuchali ot
straha i zloby, a temperatura padala.
- Moj milyj mal'chik, razve vy nikogda ne slyshali ballady o Malen'kom
Bo-Pipe? - skazal Berti, posmeivayas'. - Takova moya rol' v Igre, znaete li.
Esli ya ne otpravlyus' na poiski moej propavshej ovechki, nikto ne smozhet
predpolozhit', kto ya takoj; a teper' spite, kak podobaet horoshim mal'chikam, a
ne to my s vami possorimsya.
- Mozhete predstavit' sebe, - soobshchil Uoldo v dlinnom pis'me svoej
materi, - skol'ko ya smog prospat' v etu noch', i a vam izvestno, kak
neobhodimy devyat' chasov nepreryvnogo sna moemu zdorov'yu.
S drugoj storony, on smog posvyatit' neskol'ko chasov bodrstvovaniya
uprazhneniyam po probuzhdeniyu gneva i yarosti v adres Berti van Tana.
Zavtrak v Blounz-korte prohodil bez ceremonij, po principu "prihodite,
kogda zahotite", no vse uchastniki priema sobiralis' za lanchem v polnom
sostave. V den' posle togo, kak nachalas' "Igra", byli, odnako, i
otsutstvuyushchie. Uoldo Plabli, k primeru, stradal ot golovnoj boli. Bol'shoj
zavtrak i "A.B.C" otnosili k nemu v komnatu, no sam on tak i ne poyavilsya.
"YA uverena, chto on namekaet na kakogo-to geroya, - skazala Vera Darmot.
- Navernoe, eto syuzhet Mol'era, "Mnimyj bol'noj"? Polagayu, imenno on.
Na svet Bozhij byli izvlecheny vosem' ili devyat' spiskov, i predlozhenie
akkuratno zanesli tuda.
- A gde zhe Klammershtejny? - sprosila ledi Blounz. - Oni obychno
nastol'ko punktual'ny.
- Eshche odno vozmozhnoe ukazanie na geroya, - skazal Berti van Tan. -
Propavshie Desyat' Plemen.
- No ih zhe tol'ko troe. Krome togo, oni pozhelayut pozavtrakat'. Razve
nikto nikogo iz nih ne videl?
- A vy ne uvozili ih v avtomobile? - sprosila Blansh Bovil', obrashchayas' k
Sirilu Skatterli.
- Da, otvez ih na pustosh' Slogberri srazu posle zavtraka. Miss Darmot
tozhe poehala.
- YA videla, kak vozvrashchalis' vy s Veroj, - skazala ledi Blounz, - no ya
ne videla Klammershtejnov. Vy ostavili ih v derevne?
- Net, - korotko otvetil Skatterli.
- No gde zhe oni? Gde vy s nimi rasstalis'?
- My brosili ih na pustoshi Slogberri, - spokojno zayavila Vera.
- Na pustoshi Slogberri? Ved' eto zhe bol'she chem v tridcati milyah otsyuda!
Kak oni sobiralis' vernut'sya?
- My ne perestavali eto obsuzhdat', - skazal Skatterli. - My poprosili,
chtoby oni vyshli na mgnovenie, yakoby potomu, chto avtomobil' uvyaz; zatem my
umchalis' na polnoj skorosti i ostavili ih tam.
- No kak vy posmeli natvorit' takoe? |to prosto beschelovechno! Ved' uzhe
neskol'ko chasov idet sneg.
- YA nadeyus', gde-nibud' tam najdetsya dom ili kottedzh, esli oni projdut
milyu-druguyu.
- No s kakoj stati vy eto sdelali?
Vopros etot prozvuchal v hore vozmushchennogo zameshatel'stva.
- |to chtoby nameknut', kakie roli my igraem, - skazala Vera.
- Razve ya ne preduprezhdal vas? - tragicheski izrek ser Nikolas,
obrashchayas' k zhene.
- |to imeet otnoshenie k ispanskoj istorii; my ne protiv etoj podskazki,
- skazal Skatterli, bodro perehodya k salatu, i tut Berti van Tan razrazilsya
zvonkim radostnym smehom.
- YA ugadal! Ferdinand i Izabella, vysylayushchie evreev! O, velikolepno!
|ti dvoe opredelenno vyigrali priz; my dazhe ne stanem nichego razbivat' radi
istoricheskoj tochnosti.
O rozhdestvenskoj vecherinke ledi Blounz govorili i pisali stol'ko,
skol'ko ona ne mogla predstavit' v samyh chestolyubivyh mechtah. Odni pis'ma ot
materi Uoldo mogli sdelat' eto meropriyatie nezabyvaemym.
Basset Harrouklaff vozvrashchalsya v dom svoih predkov posle chetyrehletnego
otsutstviya, yavstvenno dovol'nyj soboj. Emu minul vsego lish' tridcat' odin
god, no on ispolnyal nekie poleznye obyazannosti v udalennom, hotya i ves'ma
znachitel'nom, ugolke mira. On uspokoil celyj region, sohranil torgovyj
marshrut, razrabotal sistemu uvazhitel'nyh vzaimootnoshenij, kotoraya stoila
nemalyh deneg mnogim korolyam v dalekih krayah, i sotvoril vse eto s men'shimi
rashodami, chem te, kotorye byli by neobhodimy sisteme blagotvoritel'nosti v
ego rodnoj strane. V Uajtholle i v teh mestah, gde dumayut, o nem,
nesomnenno, dumali horosho. Uzhe ne bylo nevoobrazimym -- tochnee, ego otec
pozvolyal sebe voobrazhat', - chto imya Basseta mozhet figurirovat' v sleduyushchem
spiske nagrazhdennyh ordenami Imperii.
Basset byl sklonen k tomu, chtoby neskol'ko vysokomerno otnosit'sya k
svoemu edinokrovnomu bratu, Lukasu, kotorogo on obnaruzhil lihoradochno
pogloshchennym toj zhe samoj smes'yu slozhnyh bezdelic, kotorye otnimali vse ego
vremya i energiyu; tak obstoyali dela chetyre goda nazad i pochti vsegda,
naskol'ko Basset mog pripomnit'. |to bylo prezrenie cheloveka dela k cheloveku
dejstvij, veroyatno, otvechali na nego tem zhe samym. Lukas byl izryadno
upitannym individuumom, primerno na devyat' let starshe Basseta; cvet ego lica
u nego byl takoj, kakoj byvaet u okul'turennyh pobegov sparzhi i u lyudej, ne
zanimayushchihsya fizicheskimi uprazhneniyami. Ego volosy i lob ukazyvali na yarkuyu
individual'nost', kotoraya vo vseh drugih otnosheniyah vyrazhalas' v
navyazchivosti i stremlenii k samoutverzhdeniyu.
Predki Lukasa, razumeetsya, ne nesli v svoih zhilah ni kapli semitskoj
krovi, no ego vneshnost' kakim-to obrazom davala polnoe predstavlenie o
sushchnosti mirovogo evrejstva. Klovis Sangrejl, kotoryj izuchil vseh osobej
svoego vida, govoril, chto v dannom sluchae nalico besspornyj sluchaj zashchitnoj
mimikrii.
CHerez dva dnya posle vozvrashcheniya Basseta Lukas primchalsya k zavtraku v
sostoyanii volnitel'noj drozhi, iz kotorogo ego ne smoglo vyvesti dazhe
pogloshchenie supa. Slovesnoe vyrazhenie etogo sostoyaniya nastupilo tol'ko posle
zaversheniya prodolzhitel'noj bor'by s vermishel'yu.
- U menya poyavilas' potryasayushchaya ideya, - vypalil on, - nechto -- skazhu,
chto eto samoe ONO.
Basset izdal korotkij smeshok, kotoryj mozhno bylo rassmatrivat' i kak
fyrkan'e, esli komu-to zahochetsya podobrat' drugoe opredelenie. Ego
edinokrovnyj imel obyknovenie otyskivat' pustyaki, kotorye imenovalis' "samoe
ono", s pugayushchej periodichnost'yu. Samo otkrytie sostoyalo v tom, chto on
otpravlyal vostorzhennye telegrammy i mchalsya v gorod, videlsya s kem-to,
svyazannym s mirom sceny ili literatury, poyavlyalsya na pare vazhnyh delovyh
zavtrakov, mel'kal v "Gambrinuse" neskol'ko vecherov i vozvrashchalsya domoj; pri
etom vyrazhenie skrytoj vazhnosti i ottenok sparzhi slegka usilivalis'. Sama zhe
velikaya ideya zabyvalas' cherez neskol'ko nedel', kogda predstoyalo novoe
volnuyushchee otkrytie.
- Vdohnovenie nastiglo menya, kogda ya odevalsya, - ob座avil Lukas. - |to
budet hitom v sleduyushchem revyu v myuzik-holle. Ves' London sojdet s uma ot
etogo. Poka est' tol'ko dvustishie; konechno, poyavyatsya i drugie slova, no oni
ne budut imet' znacheniya. Slushajte:
Kuzin Tereza beret s soboj
Cezarya, Fido, Dzho i borzoj.
Zamet'te, kakoj pod容m, kakoj yarkij refren i kakoj barabannyj udar v
dvuh slogah "bor-zoj". |to potryasayushche! I ya uzhe vse obdumal; pevec propoet
pervyj stih, zatem, po hodu vtorogo, Kuzina Tereza projdet po scene,
soprovozhdaemaya chetyr'mya derevyannymi sobakami na kolesah; Cezar' budet
irlandskim ter'erom, Fido -- chernym pudelem, Dzho -- fokster'erom, a borzoj
-- eto, konechno, budet borzoj Vo vremya tret'ego stiha Kuzina Tereza pojdet
odna, a sobak ottashchat v protivopolozhnyj konec sceny; potom Kuzina Tereza
vstretitsya s pevcom i oni ujdut za kulisy v odnom napravlenii, v to vremya
kak processiya sobak otpravitsya im navstrechu; kogda oni stolknutsya, eto
budet, kak vsegda, krajne effektno. Potomu budet velikoe mnozhestvo
aplodismentov, i k chetvertomu stihu Kuzina Tereza vyjdet v sobolyah, a na
vseh sobakah tozhe budut nakidki. Est' u menya i podhodyashchaya ideya dlya pyatogo
stiha; vse sobaki begut drug za drugom, i Kuzina Tereza idet im navstrechu,
posredi sceny oni vstrechayutsya, zatem ona razvorachivaetsya i uvodit vsyu svoru
verenicej za soboj; i vse nepreryvno poyut, kak sumasshedshie:
Kuzina Tereza beret s soboj
Cezarya, Fido, Dzho i borzoj.
Tum-tum! Bol'shoj baraban vstupaet v dvuh poslednih slogah. YA tak
vozbuzhden, ya nynche noch'yu ne smogu somknut' glaz. YA uezzhayu zavtra v desyat'
pyatnadcat'. YA pozvonil Germanovoj i dogovorilsya s nej pozavtrakat'.
Esli kto-libo iz chlenov semejstva i oshchutil kakoe-to volnenie po povodu
"Kuziny Terezy", to on prevoshodno skryl svoi emocii.
- Bednyj Lukas vsegda vosprinimaet svoi melkie glupye idei slishkom
ser'ezno, - skazal pozdnee v kuritel'noj polkovnik Harrouklaff.
- Da, otvetil ego mladshij syn neskol'ko menee terpimym tonom, - cherez
den' ili dva on vozvratitsya i povedaet nam, chto ego sensacionnyj shedevr
okazalsya vyshe ponimaniya publiki, a priblizitel'no cherez tri nedeli on budet
vne sebya ot entuziazma iz-za togo, chto sleduet dramatizirovat' poemy Herrika
ili po stol' zhe mnogoobeshchayushchemu povodu.
I zatem proizoshlo nechto iz ryada von vyhodyashchee. Vopreki vsem precedentam
velikie nadezhdy Lukasa sbylis'; razvitie sobytij ih podtverdilo. Esli
"Kuzina Tereza" i byla vyshe ponimaniya publiki, to publika geroicheski
prisposobilas' k ee velichiyu.
Ona byla predstavlena v kachestve eksperimenta v samyj unylyj moment
novogo revyu, i uspeh proizvedeniya byl nesomnennym; trebovaniya byli do togo
nastojchivy i shumny, chto dazhe mnogochislennye dopolnitel'nye attrakciony,
izobretaemye Lukasom, edva pospevali za vozrastayushchim sprosom. Perepolnennye
zaly na sleduyushchih predstavleniyah podtverzhdali prigovor pervyh zritelej, lozhi
i kresla zapolnyalis' v tochnosti pered tem, kak nachinalsya nomer, i stol' zhe
tochno pusteli srazu posle togo, kak zavershalsya poslednij vyzov "na bis".
Menedzher lil slezy radosti, utverzhdaya, chto "Kuzina Tereza" -- samoe ono.
Direktora teatrov, prodyusery i prodavcy biletov povtoryali drug drugu to zhe
samoe, niskol'ko ne tayas'. Nazvanie revyu otoshlo na vtoroj plan, i slova
"Kuzina Tereza" siyali yarkim elektricheskim svetom s fasada ogromnogo hrama
razvlechenij.
I, konechno, magiya znamenitogo refrena podejstvovala na vsyu stolicu.
Vladel'cam restoranov prishlos' snabzhat' svoih orkestrantov raskrashennymi
derevyannymi sobakami na kolesah, chtoby chasto zakazyvaemaya i vsegda zhelannaya
melodiya soprovozhdalas' neobhodimymi vneshnimi effektami, i zvon butylok,
vilok i nozhej na stolah pri upominanii o bol'shoj "bor-zoj" obychno zaglushal
samye iskrennie usiliya barabana i tarelok. Nikto i nikogda ne mog ukryt'sya
ot dvojnogo udara barabana, zvuchavshego v konce pripeva; gulyaki, vozvrashchayas'
domoj noch'yu, vystukivali ego na dveryah i reklamnyh shchitah, molochniki
stalkivali svoi kanistry, podrazhaya etomu zvuku, posyl'nye porazhali mladshih
posyl'nyh, proizvodya zvuchnye dvojnye hlopki po tomu zhe principu. I bolee
ser'eznye krugi bol'shogo goroda ne ostalis' gluhi k trebovaniyam i znacheniyu
populyarnoj melodii. Iniciativnyj i svobodomyslyashchij propovednik porassuzhdal
so svoej kafedry o glubokom soderzhanii "Kuziny Terezy", i Lukasa
Harrouklaffa priglasili chitat' lekcii na predmet ego velikogo dostizheniya
chlenam Ligi Ser'eznyh Molodyh Lyudej, kluba Devyati Muz i drugih uchenyh i
dobrovol'nyh ob容dinenij. V obshchestve, kazalos', ostalas' tol'ko odna tema
dlya razgovorov; muzhchiny i zhenshchiny srednego vozrasta i srednego obrazovaniya
chasto okazyvalis' vmeste v ukromnyh mestah, vzvolnovanno obsuzhdaya ne vopros,
dolzhna li Serbiya poluchit' vyhod k Adriatike, i ne vozmozhnuyu pobedu Britanii
v mezhdunarodnyh sorevnovaniyah polo, no bolee zahvatyvayushchuyu temu: byl li
motiv Terezy actekskogo ili egipetskogo proishozhdeniya.
- Politika i patriotizm do togo skuchny i nastol'ko ustareli, - skazala
nekaya uvazhaemaya ledi, pretenduya na prorocheskoe ozarenie. - My sejchas
chereschur kosmopolitichny, chtoby imi po-nastoyashchemu uvlekat'sya. Imenno poetomu
my privetstvuem ponyatnye proizvedeniya, podobnye "Kuzine Tereze", ona
soderzhit podlinnoe soobshchenie dlya nas. |to soobshchenie ne vse postignut srazu,
razumeetsya, no my srazu pochuvstvovali, chto ono est'. YA uzhe videla "Kuzinu
Terezu" vosemnadcat' raz, i ya snova pojdu ee smotret' zavtra i v chetverg. I
etogo eshche ne dostatochno.
* * * *
- Bylo by neploho, esli b my dali etomu Harrouklaffu rycarstvo ili
nechto v etom rode, - zadumchivo skazal Ministr.
- Kakomu Harrouklaffu? - utochnil ego sekretar'.
- Kakomu? Est' tol'ko odin, razve ne tak? - skazal Ministr. - Sozdatel'
"Kuziny Terezy", razumeetsya. YA dumayu, vse budut dovol'ny, esli my dadim emu
rycarskij titul. Da, vy mozhete vnesti ego v spisok besspornyh kandidatov --
na bukvu L.
- Bukva L, - utochnil sekretar', kotoryj nedavno pristupil k rabote. -
Ona oznachaet "liberalizm" ili "liberal'nost'"?
Bol'shinstvo soiskatelej gosudarstvennyh nagrad, kak ozhidalos', byli
specialistami v tom i drugom.
- L -- eto Literatura, - poyasnil Ministr.
I tak, nekotorym obrazom, ozhidanie polkovnika Harrouklaffa uvidet' imya
svoego syna v spiske nagrazhdennyh bylo udovletvoreno.
Ser Lalvort Kvejn netoroplivo progulivalsya po sadam Zoologicheskogo
Obshchestva v kompanii svoego plemyannika, kotoryj nedavno vozvratilsya iz
Meksiki. |tot poslednij zainteresovalsya sravneniem i protivopostavleniem
shodnyh tipov zhivotnyh, vstrechayushchihsya v Severnoj Amerike i v Starom Svete.
- Odna iz samyh zamechatel'nyh osobennostej v peremeshcheniyah vidov, -
zametil on, - eto vnezapnyj impul's brodit' i migrirovat', kotoryj voznikaet
vremya ot vremeni bez vsyakoj ochevidnoj prichiny v teh mestah, gde zhivotnye
dolgoe vremya chuvstvovali sebya kak doma.
- V delah lyudskih inogda nablyudaetsya tot zhe samyj fenomen, - skazal ser
Lalvort. - Vozmozhno, samyj porazitel'nyj sluchaj takogo roda proizoshel v
nashej strane, v to vremya kak vy bluzhdali v preriyah Meksiki. YA govoryu o zhazhde
stranstvij, kotoraya vnezapno rasprostranilas' sredi upravlyayushchego i
redaktorskogo sostava nekotoryh londonskih gazet. Vse nachalos' s panicheskogo
begstva vseh sotrudnikov odnogo iz nashih samyh blestyashchih i iniciativnyh
ezhenedel'nikov k beregam Seny i vysotam Monmartra. Migraciya byla
neprodolzhitel'noj, no s nee nachalas' era neugomonnosti v mire Pechati, s teh
por slova "rasprostranenie pressy" priobreli novyj smysl. Drugie redakcii,
nimalo ne medlya, posledovali primeru, kotoryj im pokazali. Parizh skoro vyshel
iz mody, poskol'ku nahodilsya slishkom blizko ot doma; Nyurnberg, Sevil'ya i
Saloniki byli priznany bolee podhodyashchim arealom rasprostraneniya dlya
personala ne tol'ko ezhenedel'nyh, no i ezhednevnyh gazet. Konkretnye mesta,
vozmozhno, ne vsegda vybiralis' tshchatel'no. Tot fakt, chto vedushchij organ
Evangelistskoj mysli v techenie dvuh nedel' podryad redaktirovalsya iz Truvilya
i Monte-Karlo, voobshche sochli kakoj-to oshibkoj. I dazhe togda, kogda
iniciativnye i predpriimchivye redaktory otpravlyalis' vmeste so svoimi
podchinennymi eshche dal'she, sluchalis' nekotorye neizbezhnye stolknoveniya.
Naprimer, "Issledovatel'", "Sportivnyj bum" i "Gazeta dlya devic" pereneslis'
v Hartum v odno i to zhe vremya. Vozmozhno, zhelanie prevzojti vseh konkurentov
v etom sorevnovanii povliyalo na redakciyu "Dejli intellidzhenser", odnogo iz
samyh posledovatel'nyh i uvazhaemyh organov liberal'noj mysli, kogda bylo
prinyato reshenie peremestit' ofis na tri-chetyre nedeli s Flit-strit v
Vostochnyj Turkestan, pribaviv, konechno, k etomu vremeni srok, neobhodimyj
dlya poezdki tuda i obratno.
|to bylo, vo mnogih otnosheniyah, naibolee zapominayushcheesya iz vseh
panicheskih begstv Pressy, kotorye my nablyudali v poslednee vremya.
Podlog kazalsya poprostu neveroyatnym; vladelec, upravlyayushchij, redaktor,
ego zamestiteli, "zolotye per'ya", vedushchie reportery i tak dalee -- vse
prinimali uchastie v tom, chto chasten'ko nazyvali "DRANG NACH OSTEN";
soobrazitel'nyj i deyatel'nyj rassyl'nyj byl edinstvennym, kto ostavalsya v
opustevshem ul'e redakcionnoj promyshlennosti.
- No vse eto uzhe prekratilos', ne tak li? - sprosil plemyannik.
- Nu, vidite li, - vzdohnul ser Lalvort, - ideya peremeshcheniya priobrela
neskol'ko durnuyu slavu iz-za bezrazlichnoj manery, v kotoroj ona inogda
realizovyvalas'.
Vas ne mogla vpechatlit' informaciya, chto takaya-to i takaya-to gazeta
redaktiruetsya i izdaetsya v Lissabone ili Innsbruke, esli vy sluchajno videli
odnogo iz osnovnyh avtorov ili hudozhestvennogo redaktora, zavtrakayushchih kak
obychno v svoih privychnyh restoranah. "Dejli Intellidzhenser" pytalsya razveyat'
vse somneniya v podlinnosti svoego palomnichestva, i sleduet priznat', chto do
nekotoroj stepeni mery, predprinyatye dlya peresylki tekstov i sohraneniya
tradicij gazety v techenie dolgoj poezdki, priveli k neplohim rezul'tatam.
Seriya statej, nachataya v Baku i posvyashchennaya teme "CHto kobdenizm znachit dlya
perevozok na verblyudah", prinadlezhit k chislu luchshih materialov o Svobodnoj
Torgovle za poslednee vremya. V to zhe vremya predstavleniya o vneshnej politike,
izlozhennye "s kryshi YArkanda", demonstrirovali po krajnej mere takoe znanie
mezhdunarodnoj situacii, kotoroe rasprostranyaetsya na polmili s Dauning-strit.
Vpolne sootvetstvovala drevnejshim i luchshim tradiciyam britanskoj zhurnalistiki
manera vozvrashcheniya domoj: nikakoj napyshchennosti, nikakoj lichnoj reklamy,
nikakih yarkih interv'yu.
Dazhe privetstvennyj zavtrak v "Klube Puteshestvennikov" byl vezhlivo
otvergnut. V samom dele, voznikalo oshchushchenie, chto samounichizhenie
vozvrativshihsya predstavitelej pressy bylo tshchatel'no rasschitano. Naborshchiki,
reklamnye agenty i prochie sotrudniki, ne vhodivshie v redakcionnyj shtat,
kotorye, razumeetsya, ne prinimali nikakogo uchastiya v velikom pohode,
obnaruzhili, chto ustanovit' neposredstvennyj kontakt s redaktorom i ego
sputnikami teper', kogda oni vozvratilis', stol' zhe slozhno, kak i togda,
kogda oni byli nedostupny v Central'noj Azii po ob容ktivnym prichinam.
Mrachnyj, peretrudivshijsya rassyl'nyj, kotoryj i osushchestvlyal svyaz' mezhdu
redakcionnym mozgom i delovymi otdelami gazety, sardonicheski oharakterizoval
etu novuyu otchuzhdennost' slovami "kak v YArkande". Bol'shinstvo reporterov i
mladshih redaktorov, kazhetsya, byli despoticheski uvoleny srazu posle
vozvrashcheniya, na ih mesto po ob座avleniyu nabrali novyh sotrudnikov. Dlya nih
redaktor i ego neposredstvennye podchinennye ostalis' nezrimymi deyatelyami,
peredayushchimi svoi instrukcii isklyuchitel'no posredstvom kratkih mashinopisnyh
zametok. Nechto tainstvennoe, tibetskoe i zapretnoe prishlo na smenu lyudskoj
tolchee i demokraticheskoj prostote teh dnej, kotorye predshestvovali
stranstviyam, to zhe samoe oshchushchali lyudi, kotorye pytalis' privlech' vernuvshihsya
strannikov v obshchestvo. Samye blestyashchie hozyajki Londona dvadcatogo stoletiya
metali zhemchug svoego gostepriimstva v bezrazlichnoe koryto redakcionnogo
pochtovogo yashchika; kazalos', nichto, za isklyucheniem monarshej voli, ne smozhet
osvobodit' otshel'nikov ot dannogo obeta uedineniya. Lyudi nachali
nedobrozhelatel'no rassuzhdat' o vozdejstvii vysot i vostochnoj atmosfery na
umy i haraktery, neprivychnye k takoj roskoshi. YArkandskaya manera stala ne
slishkom populyarna.
- A soderzhanie gazety, - utochnil plemyannik, - ono otrazhalo vliyanie
novogo stilya?
- Ah, - skazal ser Lalvort, - eto bylo po-nastoyashchemu zahvatyvayushche. V
stat'yah o domashnih delah, obshchestvennyh voprosah i obychnyh povsednevnyh
sobytiyah ne poyavilos' znachitel'nyh izmenenij. Nekaya vostochnaya nebrezhnost',
kazalos', ugnezdilas' v redakcionnom otdele, i vozmozhno, stala zametna
ustalost', vpolne estestvennaya v rabote lyudej, kotorye tol'ko chto
vozvratilis' iz dovol'no-taki napryazhennoj poezdki.
Prezhnij uroven' masterstva edva li podderzhivalsya, no vo vsyakom sluchae
obshchaya liniya redakcionnoj politiki nikuda ne ischezla. A vot v carstve
inostrannyh del proizoshli neveroyatnye peremeny.
Poyavlyalis' tupye, zhestokie, otkrovennye stat'i, napisannye v takom
stile, kotoryj prevrashchal osennie manevry shesti velikih derzhav v mobilizacii.
Nezavisimo ot togo, chto "Dejli intellidzhenser" uznal na Vostoke, iskusstva
diplomaticheskoj dvusmyslennosti on yavno ne priobrel. Lyudi s ulicy
naslazhdalis' etimi stat'yami i pokupali gazetu, na kotoruyu ne obrashchali
vnimaniya prezhde; lyudi s Dauning-strit smotreli na eto delo sovershenno inache.
Ministr inostrannyh del, kotoryj do nastoyashchego vremeni schitalsya dovol'no
sderzhannym chelovekom, stal chereschur obshchitel'nym, nepreryvno vyrazhaya
otricatel'nye chuvstva, kotorye on ispytyval k rukovodstvu "Dejli
intellidzhenser"; i v odin prekrasnyj den' pravitel'stvo prishlo k vyvodu, chto
sleduet prinyat' opredelennye i reshitel'nye mery. Deputaciya, sostoyavshaya iz
prem'er-ministra, ministra inostrannyh del, chetyreh vedushchih finansistov i
izvestnogo svoim velikolepiem non-konformista, priblizilas' k ofisu gazety.
U dveri, vedushchej v redakcionnyj otdel, put' ej pregradil vozbuzhdennyj, no
nepokornyj rassyl'nyj.
- Vy ne mozhete videt' redaktora i nikogo iz sotrudnikov, - ob座avil on.
- My nastaivaem na tom, chtoby uvidet' redaktora ili kakoe-to
otvetstvennoe lico, - skazal prem'er-ministr, i deputaciya dvinulas' vpered.
Mal'chik govoril pravdu; vnutri nikogo ne obnaruzhili. Vo vseh komnatah ne
bylo ni edinogo zhivogo sushchestva.
- No gde zhe redaktor? Ili priglashennyj redaktor? Ili kolumnist? Gde
voobshche vse?
V otvete na etot shkval voprosov mal'chik otkryl shkaf i vytashchil stranno
vyglyadyashchij konvert s pochtovym shtempelem Kokanda, otpravlennyj sem' ili
vosem' mesyacev nazad. V konverte nahodilsya klochok bumagi, soderzhavshij
sleduyushchee soobshchenie: "Vsya ekspediciya zahvachena shajkoj banditov na puti
domoj. Oni trebuyut chetvert' milliona vykupa, no skoree vsego soglasyatsya na
men'shee. Soobshchite pravitel'stvu, rodstvennikam i druz'yam".
Dalee shli podpisi osnovnyh uchastnikov ekspedicii i instrukcii
otnositel'no togo, kak i kuda sleduet dostavit' den'gi.
Pis'mo bylo adresovano rabotayushchemu kur'eru, kotoryj spokojno ego
pripryatal. Ni odin nachal'nik ne mozhet byt' geroem dlya rassyl'nogo, i on,
ochevidno, polagal, chto chetvert' milliona budut nedopustimym rashodom po
takoj somnitel'noj v plane vygody stat'e kak repatriaciya neudachlivyh
sotrudnikov gazety. Tak chto on pisal peredovye stat'i i prochie materialy,
poddelyval podpisi, kogda eto bylo neobhodimo, nanimal novyh reporterov,
ispolnyal, kak mog, obyazannosti mladshih redaktorov, i pol'zovalsya, poka bylo
vozmozhno, ogromnym zapasom special'nyh statej, kotoryj postoyanno derzhali v
rezerve na krajnij sluchaj. Stat'i ob inostrannyh delah byli celikom i
polnost'yu izgotovleny im samim.
Konechno, vse eto sledovalo sohranit' v tajne, naskol'ko vozmozhno;
vremennye sotrudniki, davshie podpisku o nerazglashenii, izdavali gazetu, poka
neschastnyh plennikov razyskivali, vykupali i dostavlyali domoj po dvoe ili po
troe, chtoby izbezhat' oglaski; postepenno vse vernulos' na krugi svoya. Stat'i
ob inostrannyh delah vernulis' k obychnym tradiciyam gazety.
- No, - vmeshalsya plemyannik, - kak zhe mal'chik vse eti mesyacy ob座asnyal
rodstvennikam ischeznovenie...
- |to, - skazal ser Lalvort, - i byl samyj blestyashchij hod. ZHene ili
samomu blizkomu rodstvenniku kazhdogo iz otsutstvuyushchih on napravlyal pis'ma,
kopiruya pocherk predpolagaemogo avtora v meru svoih vozmozhnostej i izvinyayas'
za merzkie ruchki i chernila; vo vseh pis'mah on izlagal odnu i tu zhe istoriyu,
izmenyaya tol'ko mestopolozhenie: avtor, odin iz vsej ekspedicii, ne mog
okazat'sya ot dikoj svobody i soblaznov vostochnoj zhizni i sobiralsya provesti
neskol'ko mesyacev, stranstvuya v kakom-to opredelennom krayu. Mnogie iz zhen
nemedlenno otpravilis' v pogonyu za nevernymi muzh'yami, i pravitel'stvo
potratilo nemalo vremeni i mnogo usilij, chtoby prekratit' besplodnye poiski
na beregah Oki, v pustyne Gobi, orenburgskih stepyah i drugih dikovinnyh
mestah. Kto-to iz nih, uveren, do sih por brodit po doline Tigra.
- A kak zhe mal'chik?
- On vse eshche v zhurnalistike.
- Kak horosho, chto Den' Svyatogo Valentina vyshel iz mody, - skazala
gospozha Takenberi. - Rozhdestvo, Novyj God i Pasha, ne govorya uzhe pro dni
rozhdeniya, -- etogo vpolne dostatochno. YA dumala uberech'sya ot nepriyatnostej v
Rozhdestvo, prosto rassylaya cvety vsem svoim druz'yam, no eto ne srabotaet; u
Gertrudy odinnadcat' oranzherej i priblizitel'no tridcat' sadovnikov, tak chto
bylo by smeshno posylat' ej cvety, a Milli tol'ko chto otkryla cvetochnyj
magazin, tak chto zdes' tozhe vse yasno. YA tak perezhivala; ved' nuzhno srochno
reshit', chto zhe podarit' Gertrude i Milli -- i eto kak raz togda, kogda ya
dumala, chto uzhe pochti nashla reshenie problemy. Moe Rozhdestvo okazalos'
beznadezhno isporcheno, a zatem posledovali uzhasno monotonnye pis'ma s
blagodarnostyami: "Ogromnoe spasibo za vashi prekrasnye cvety. Tak milo s
vashej storony podumat' obo mne". Konechno, v bol'shinstve sluchaev ya vovse ne
dumala o poluchatelyah; ih imena prosto byli v moem spiske "lyudej, kotoryh
nel'zya zabyt'". Esli b ya doverilas' pamyati, eto privelo by k uzhasnym greham
upushcheniya.
- Nepriyatno, - skazal Klovis tetushke, - chto vse eti dni navyazchivyh
vospominanij tak uporno posvyashchayutsya odnomu aspektu chelovecheskoj prirody i
polnost'yu ignoriruyut drugoj; imenno poetomu oni stali takimi neinteresnymi i
iskusstvennymi. V Rozhdestvo i Novyj God ot vas ozhidayut, chto vy budete
rassylat' soobshcheniya, istochayushchie optimisticheskuyu dobrozhelatel'nost' i rabskuyu
privyazannost', tem lyudyam, kotoryh vy edva li priglasite k zavtraku, esli
kto-to eshche ne otkazhetsya v poslednij moment; esli vy uzhinaete v restorane v
kanun novogo goda, vam prihoditsya raspevat' slashchavye pesenki i pozhimat' ruki
neznakomcam, kotoryh vy nikogda ne videli prezhde i nikogda ne pozhelaete
uvidet' snova. No nikakie shagi v protivopolozhnom napravlenii ne dopuskayutsya.
- Protivopolozhnoe napravlenie; kakoe protivopolozhnoe napravlenie? -
udivilas' gospozha Takenberi.
- Net nikakogo vyhoda dlya demonstracii vashih chuvstv lyudyam, kotoryh vy
prosto nenavidite. |to -- samaya chto ni na est' nastoyatel'naya potrebnost'
nashej sovremennoj civilizacii. Tol'ko podumajte, kak budet milo, esli osobo
ustanovyat opredelennyj den' dlya uplaty staryh dolgov i otmshcheniya obid, den',
kogda mozhno budet podgotovit'sya k tomu, chtoby yavit' izyashchnuyu mest' tshchatel'no
podobrannym lyudyam iz spiska "lyudej, o kotoryh nel'zya pozabyt'". Pomnyu, kogda
ya uchilsya v chastnoj shkole, u nas byl den', v poslednij ponedel'nik semestra,
kazhetsya, posvyashchennyj vospominaniyam o nedovol'stvah i raznogo roda obidah.
Konechno, my ne cenili etot den' nastol'ko, naskol'ko on togo zasluzhival,
potomu chto, v konce koncov, lyuboj den' uchebnogo goda mozhno bylo ispol'zovat'
dlya toj zhe celi. Odnako esli kto-to otchital mladshego mal'chika za grubost'
neskol'kimi nedelyami ran'she, on vsegda mog pripomnit' v tot den' dannyj
epizod i snova otchitat' grubiyana. Imenno eto francuzy nazyvayut
rekonstrukciej prestupleniya.
- YA nazvala by eto rekonstrukciej nakazaniya, - skazala gospozha
Takenberi. - V lyubom sluchae, ya ne ponimayu, kak vy mozhete perenesti sistemu
primitivnoj shkol'noj mesti v civilizovannuyu vzrosluyu zhizn'. My ne
pererastaem nashi strasti, no my, polagayu, uznaem, kak uderzhivat' ih v
predelah strogih prilichij.
- Konechno, vse dolzhno byt' prodelano ukradkoj i vezhlivo, - skazal
Klovis. - Ves' sharm i sostoit v tom, chtoby vozdayanie ne osushchestvlyalos'
nebrezhno.
Teper', k primeru, vy dumaete: "YA dolzhna proyavit' k Uebli kakoe-to
vnimanie v Rozhdestvo, oni byli tak dobry k milomu Berti v Bornmute", i vy
posylaete im kalendar', i v techenie shesti dnej posle Rozhdestva mister Uebli
kazhdyj den' sprashivaet missis Uebli, ne zabyla li ona poblagodarit' vas za
kalendar', kotoryj vy im prislali. CHto zh, teper' perenesite etu ideyu na
druguyu i bolee chelovechnuyu storonu vashego haraktera, i skazhite sebe: "V
sleduyushchij chetverg -- Den' Nemezidy; chto zhe, sprashivaetsya, ya mogu sdelat'
etim uzhasnym lyudyam po sosedstvu, kotorye podnyali takoj absurdnyj shum, kogda
Pin-YAn ukusil ih mladshen'kogo?" Togda vy vstali by v nemyslimuyu ran' v
opredelennyj den', probralis' v ih sad i nachali vykapyvat' tryufeli na ih
tennisnom korte horoshej lopatkoj, vybrav, razumeetsya, tu chast' korta,
kotoraya skryta ot nablyudeniya lavrovymi kustami. Vy ne najdete nikakih
tryufelej, no obretete ogromnyj mir, kotoryj vam ne smogut obespechit' nikakie
podarki -- vashi ili chuzhie.
- No etogo delat' nel'zya, - vozrazila gospozha Takenberi, hotya ee
protest prozvuchal neskol'ko prinuzhdenno. - YA budu chuvstvovat' sebya chervem,
esli primus' za takoe delo.
- Vy preuvelichivaete dvizhushchuyu silu, kotoruyu cherv' smozhet zadejstvovat'
v ogranichennyj promezhutok vremeni, - skazal Klovis. - Esli vy kak sleduet
porabotaete desyat' minut horoshej shirokoj lopatkoj, rezul'tat budet bol'she
napominat' dejstviya neobychajno krepkogo krota ili bystrogo barsuka.
- Oni mogut dogadat'sya, chto eto sdelala ya, - skazala gospozha Takenberi.
- Razumeetsya, oni dogadayutsya, - skazal Klovis. - V etom -- polovina
vsego udovol'stviya. Vam ved' nravitsya, esli lyudi v Rozhdestvo uznayut, kakie
podarki ili otkrytki vy im posylali. Vse projdet gorazdo legche, razumeetsya,
esli vy sohranite vneshne druzhestvennye otnosheniya s temi, kogo nenavidite.
|ta zhadnaya malen'kaya Agnes Blajk, naprimer, kotoraya dumaet tol'ko o svoem
pitanii; bylo by sovsem prosto priglasit' ee na piknik v kakuyu-nibud' dikuyu
lesistuyu mestnost' i poteryat' tam pered samym nachalom zavtraka; kogda vy ee
snova obnaruzhite, vsya eda do poslednego kusochka mozhet byt' s容dena.
- |to potrebuet sverhchelovecheskoj smekalki -- poteryat' Agnes Blajk,
kogda zavtrak uzhe neizbezhen: ya voobshche ne veryu, chto takoe vozmozhno.
- Togda soberite i drugih gostej, lyudej, kotorye vam ne nravyatsya, i
poteryajte zavtrak. Ego mogut sluchajno otpravit' v nevernom napravlenii.
- |to budet uzhasnyj piknik, - zametila gospozha Takenberi.
- Dlya nih, no ne dlya vas, - skazal Klovis. - Vy s容li by rannij i
pitatel'nyj zavtrak pered ot容zdom, i vy mogli by poluchit' dopolnitel'noe
udovol'stvie, podrobno perechislyaya menyu ischeznuvshego piknika -- n'yuburgskie
omary, i majonez, i karri, kotoryj sledovalo razogret' v elektrokastryule.
Agnes Blajk obezumela by gorazdo ran'she, chem vy dobralis' by do karty vin, a
v dolgie chasy ozhidaniya, prezhde chem oni okonchatel'no poteryayut nadezhdu na
poyavlenie edy, vy mogli by zastavit' ih igrat' v glupye igry, napodobie
etogo idiotskogo "zvanogo obeda lord-mera", vo vremya kotorogo vse uchastniki
dolzhny vybirat' nazvaniya blyud i delat' kakie-nibud' gluposti, kogda eto
nazvanie prozvuchit. V etom sluchae oni, veroyatno, nachnut plakat', kogda budet
upomyanuto ih blyudo. |to budet bespodobnyj piknik.
Gospozha Takenberi minutu pomolchala; veroyatno, ona myslenno sostavlyala
spisok lyudej, kotoryh ona hotela by priglasit' na piknik gercoga Hemfri.
Potom ona sprosila: "A etot nevozmozhnyj molodoj chelovek, Uoldo Plabli,
kotoryj vsegda zabotitsya o svoem zdorov'e -- vy pridumali, chto mozhno s nim
sdelat'?" Ochevidno, ona nachala razlichat' vozmozhnosti, predostavlyaemye Dnem
Nemezidy.
- Esli by sluchilos' chto-nibud' napodobie prazdnichnoj ceremonii, skazal
Klovis, - na Uoldo budet takoj spros, chto vam pridetsya dogovarivat'sya s nim
za neskol'ko nedel' zaranee, i dazhe togda, esli poduet vostochnyj veter ili v
nebe poyavitsya oblachko-drugoe, on mozhet okazat'sya slishkom ostorozhnym i
poboitsya kuda by to ni bylo idti. Bylo by dovol'no veselo, esli b vy smogli
ego zamanit' v gamak v sadu, sovsem ryadom s tem mestom, gde kazhdoe leto est'
osinoe gnezdo. Udobnyj gamak v teplyj den' na ego lenivyj vkus budet
vyglyadet' chudesno; a potom, kogda on pogruzitsya v son, pylayushchij zapal,
broshennyj v gnezdo, podnimet t'mu raz座arennyh os, i oni vskorosti obretut
"dom vdali ot doma" na zhirnom tele Uoldo. Potrebuetsya chto-nibud'
predprinyat', chtoby pospeshno vybrat'sya iz gamaka.
- Oni mogut zazhalit' ego do smerti, - vozrazila gospozha Takenberi.
- Uoldo -- odin iz teh lyudej, kotoryh smert' sdelaet tol'ko luchshe,
prichem namnogo, - ob座avil Klovis. - No esli vy ne zhelaete zahodit' tak
daleko, vy mozhete podgotovit' nemnogo syroj solomy i podzhech' ee pod gamakom
v to zhe samoe vremya, kogda zapal podbrosyat v gnezdo; dym uderzhit vseh os,
krome samyh voinstvennyh, za predelami zony porazheniya, i poka Uoldo budet
ostavat'sya v predelah zadymleniya, on izbezhit ser'eznyh povrezhdenij; ego
mozhno budet v konechnom schete vozvratit' materi, pochernevshego ot dyma i
mestami razdutogo, no vse eshche legko uznavaemogo.
- Ego mat' stanet moim vragom na vsyu zhizn', - skazala gospozha
Takenberi.
- CHto zh, odnoj rozhdestvenskoj otkrytkoj budet men'she, - otkliknulsya
Klovis.
Nastupil sezon rasprodazh. Avgustejshie uchrezhdeniya Val'purgisa i
Nettlpinka snizili ceny na celuyu nedelyu, kak by ustupaya obychayam torgovli;
tak erc-gercoginya mogla by s nedovol'nym vidom ustupit' nastupleniyu grippa
po toj priskorbnoj prichine, chto gripp byl v mestnom masshtabe rasprostranen.
Adela CHemping, po ee sobstvennomu mneniyu, byla v nekotoryh sluchayah
nedostupna soblaznam obychnyh torgovyh sdelok, no schitala obyazatel'nym dlya
sebya poseshchenie nedeli rasprodazh u Val'purgisa i Nettlpinka.
- YA -- ne ohotnica do pokupok, - govorila ona, - no mne nravitsya byvat'
tam, gde chto-nibud' pokupayut.
|to yavstvenno pokazyvalo, chto pod vneshnej obolochkoj sil'nogo haraktera
skryvaetsya dobroe staroe zataennoe soznanie chelovecheskoj slabosti.
Daby poyavit'sya v soprovozhdenii dzhentl'mena, gospozha CHemping priglasila
svoego mladshego plemyannika soprovozhdat' ee v pervyj den' zakupochnoj
ekspedicii, podbrosiv v kachestve dopolnitel'nogo soblazna poseshchenie
kinematografa i perspektivu legkogo otdyha. Poskol'ku Kiprianu ne bylo eshche
vosemnadcati, ona nadeyalas', chto plemyannik ne dostig poka toj stadii v
razvitii muzhchiny, kogda noshenie paketov schitaetsya chem-to otvratitel'nym.
- Vstret' menya u cvetochnogo otdela, - napisala ona Kiprianu, - v
odinnadcat' i ni minutoj pozzhe.
Kiprian byl mal'chikom, pronesshim cherez vsyu nedolguyu zhizn' udivlennyj
vzor mechtatelya, vzor togo, kto razlichaet veshchi, kotorye ne vidimy prostym
smertnym, i nadelyaet banal'nosti etogo mira kachestvami, ne postizhimymi dlya
obychnyh lyudej -- v obshchem, u nego byli glaza poeta ili agenta po
nedvizhimosti. On byl akkuratno odet -- v tom rovnom stile, kotoryj chasto
soprovozhdaet rannyuyu yunost' i kotoryj sovremennye romanisty obychno ob座asnyayut
vliyaniem ovdovevshej materi. Ego volosy byli gladko zachesany nazad i
razdeleny tonen'kim proborom, kotoryj s trudom razlichalsya. Ego tetushka osobo
otmetila sostoyanie volos Kipriana, kogda oni vstretilis' v naznachennyj chas:
on stoyal, ozhidaya ee, s nepokrytoj golovoj.
- Gde tvoya shlyapa? - sprosila ona.
- YA ee s soboj ne bral, - otvetil on.
Adela CHemping byla slegka shokirovana.
- Ty zhe ne sobiraesh'sya stat' odnim iz tak nazyvaemyh CHudikov, ne tak
li? - sprosila ona s nekotorym bespokojstvom, chastichno proishodyashchim ot
mysli, chto CHudik budet slishkom bol'shoj nagruzkoj dlya malen'kogo domashnego
hozyajstva ee sestry, chastichno, vozmozhno, -- ot instinktivnogo predchuvstviya,
chto CHudik, dazhe v zarodyshevoj stadii, otkazhetsya nosit' pakety.
Kiprian ustremil na nee udivlennyj, mechtatel'nyj vzor.
- YA ne vzyal shlyapu, - skazal on, - potomu chto ona dostavlyaet stol'ko
neudobstv, kogda idesh'; ya imeyu v vidu, chto ochen' uzh nelepo: vstrechaesh'
kogo-nibud' iz znakomyh i prihoditsya snimat' shlyapu, a v rukah polno paketov.
A esli shlyapy net, to ne nuzhno ee snimat'.
Gospozha CHemping vzdohnula s prevelikim oblegcheniem: ee naihudshie
opaseniya razveyalis'.
- Nosit' shlyapu -- eto bolee tradicionno, - zametila ona, a potom
ozhivilas' i obratilas' k nasushchnym problemam.
- My snachala pojdem k prilavku so stolovym bel'em, - skazala ona, shagaya
v ukazannom napravlenii, - ya hotela by vzglyanut' na salfetki.
Udivlennyj vzor Kipriana stanovilsya vse yavstvennee, poka on sledoval za
tetushkoj; on prinadlezhal k tomu pokoleniyu, kotoroe, kak polagayut vse, s
radost'yu dovol'stvuetsya rol' prostogo zritelya; no smotret' na salfetki,
kotorye ne sobiraesh'sya pokupat', -- eto udovol'stvie bylo vyshe ego
ponimaniya. Gospozha CHemping vzyala paru salfetok i pristal'no rassmotrela ih
na svetu, kak budto ozhidala obnaruzhit' nekuyu revolyucionnuyu shifrovku,
nanesennuyu na nih edva razlichimymi chernilami; potom ona vnezapno napravilas'
v otdel steklyannoj posudy.
- Millisent poprosila menya razdobyt' ej parochku grafinov, esli zdes'
najdetsya chto-nibud' dejstvitel'no deshevoe, - ob座asnila ona po doroge, - a ya
v samom dele hochu priobresti salatnicu. A k salfetkam vernemsya pozzhe.
Ona tshchatel'no issledovala ogromnoe kolichestvo grafinov i dlinnyj ryad
salatnic i nakonec kupila sem' vaz dlya hrizantem.
- Nikto sejchas takimi vazami ne pol'zuetsya, - poyasnila ona Kiprianu, -
no oni sojdut dlya podarkov k sleduyushchemu Rozhdestvu.
Dva zontika, kotorye ucenili nastol'ko, chto gospozha CHemping sochla ih
nelepo deshevymi, popolnili spisok ee priobretenij.
- Odin iz nih podojdet Rut Kolson; ona otpravitsya na Malajskij
poluostrov, a tam zontiki vsegda polezny. I ya dolzhna podarit' ej
kakuyu-nibud' tonkuyu bumagu dlya pisem. Ona sovsem ne zajmet mesta v bagazhe.
Gospozha CHemping priobrela pachku bumagi dlya zapisej; ona okazalas' takoj
deshevoj i takoj tonkoj, chto mogla pomestit'sya v chemodane ili v dorozhnoj
sumke.
Ona takzhe kupila neskol'ko konvertov -- konverty tak ili inache kazalis'
dovol'no ekstravagantnymi po sravneniyu s bumagoj dlya pisem.
- Kak ty dumaesh', Rut bol'she ponravitsya sinyaya ili seraya bumaga? -
sprosila ona u Kipriana.
- Seraya, - skazal Kiprian, ni razu ne vstrechavshijsya s ukazannoj ledi.
- A u vas est' sirenevaya bumaga dlya zametok takogo kachestva? - sprosila
Adela prodavca.
- Sirenevoj u nas net, - otvetil tot, - no est' dva ottenka zelenoj i
bolee temnaya seraya".
Gospozha CHemping osmotrela i zelenuyu bumagu, i temno-seruyu, no vybrala
sinyuyu.
- Teper' my mozhem slegka perekusit', - skazala ona.
V zale otdyha Kiprian vel sebya prosto obrazcovo i bodro vosprinyal pirog
s ryboj, farshirovannyj pirog i malen'kuyu chashku kofe - vpolne podhodyashchee
vozdayanie za dva chasa usilennoj tolkotni v magazine. Odnako on ostalsya
nepreklonnym v otvet na predlozhenie tetushki kupit' emu shlyapu u prilavka, gde
po prityagatel'no nizkim cenam rasprodavalis' muzhskie golovnye ubory.
- U menya doma vpolne dostatochno shlyap, - skazal on, - i krome togo,
kogda ih primeryaesh', volosy prihodyat v besporyadok.
Vozmozhno, v konce koncov on sobiralsya prevratit'sya v CHudika. To, chto on
ostavil vse pakety garderobshchiku, tozhe kazalos' povodom dlya bespokojstva.
- Sejchas my naberem eshche bol'she paketov, - poyasnil on, - tak chto ne
stoit zabirat' ih, poka my ne zakonchili nashu progulku po magazinu.
Ego tetya neskol'ko uspokoilas', no ne vpolne: znachitel'naya chast'
udovol'stviya i volneniya ot progulki po magazinam, kazalos', propadala, kogda
chelovek lishalsya neposredstvennogo lichnogo kontakta s pokupkami.
- YA sobirayus' snova vzglyanut' na te salfetki, - skazala ona, edva oni
spustilis' po lestnice na pervyj etazh.
- Tebe mozhno ne hodit', - dobavila ona, kak tol'ko mechtatel'nyj vzglyad
mal'chika smenilsya na mgnovenie vyrazheniem nemogo protesta, - ty mozhesh'
vstretit' menya potom v otdele stolovyh priborov; ya tol'ko chto vspomnila, chto
v dome net shtopora, kotoryj byl by dostatochno nadezhnym.
Kipriana ne bylo v otdele stolovyh priborov, kogda ego tetushka v
dolzhnyj srok yavilas' tuda, no v tolchee i sumatohe sredi bespokojnyh
pokupatelej i zanyatyh prodavcov bylo ochen' legko poteryat' kogo ugodno. A vot
v otdele tovarov iz kozhi gde-to cherez chetvert' chasa Adela CHemping zametila
plemyannika, otdelennogo ot nee barrikadami iz chemodanov i portshezov i
zateryavshegosya v beskonechnoj tolpe chelovecheskih sushchestv, kotorye teper'
zapolnili vse ugolki ogromnogo universal'nogo torgovogo centra. Ona pribyla
kak raz vovremya, chtoby stat' svidetelem izvinitel'noj, a skoree unizitel'noj
oshibki so storony ledi, kotoraya s ochevidnym namereniem protolknulas' k
lishennomu golovnogo ubora Kiprianu, a teper', zataiv dyhanie, interesovalas'
stoimost'yu sumochki, kotoraya plenila ee voobrazhenie.
- Teper', - voskliknula Adela, - ona prinimaet ego za odnogo iz
prodavcov, potomu chto na nem net shlyapy. Udivlyayus', chto etogo ne sluchilos'
ran'she.
Vozmozhno, tak ono i bylo. Kiprian, vo vsyakom sluchae, ne kazalsya
porazhennym ili obespokoennym oshibkoj, kotoruyu dopustila bednaya zhenshchina.
Rassmotrev yarlychok na upakovke, on ob座avil yasnym, besstrastnym golosom:
- CHernaya kozha, tridcat' chetyre shillinga, snizheno do dvadcati vos'mi.
Fakticheski, my otdaem po special'noj cene v dvadcat' shest' shillingov. Oni
rashodyatsya dovol'no bystro.
- YA voz'mu eto, - skazala ledi, neterpelivo vytaskivaya neskol'ko monet
iz koshel'ka.
- Vy voz'mete pryamo tak? - sprosil Kiprian, - ponadobitsya para minut,
chtoby zavernut', ved' zdes' takaya tolcheya.
- Nichego, ya voz'mu ee pryamo tak, - skazala pokupatel'nica, szhimaya svoe
sokrovishche i otschityvaya den'gi v ladon' Kipriana.
Neskol'ko dobryh neznakomcev pomogli Adele vyjti na otkrytyj vozduh.
- |to vse davka i zhara, - skazal odin dobryj samarityanin drugomu. - Kto
ugodno mozhet ot nih poteryat' golovu.
Kogda Adela v sleduyushchij raz zametila Kipriana, on stoyal v tolpe,
kotoraya sobralas' vokrug prilavkov knizhnogo otdela. Mechtatel'nyj vzglyad byl
sil'nee, chem kogda-libo prezhde. On tol'ko chto prodal dva sbornika molitv
pozhilomu kanoniku.
- A vy mnogo ponimaete v svatovstve?
H'yugo Peterbi zadal etot vopros s yavstvennoj lichnoj
zainteresovannost'yu.
- YA v takih delah ne specializiruyus', - skazal Klovis. - Vse horosho,
poka vy etim zanimaetes', no posledstviya inogda tak smushchayut -- nemye
ukoriznennye vzglyady lyudej, kotorym vy pomogali i sposobstvovali v
matrimonial'nyh eksperimentah. |to pochti tak zhe ploho, kak prodat' cheloveku
loshad' s poludyuzhinoj skrytyh nedostatkov i potom nablyudat', kak on dannye
nedostatki postepenno obnaruzhivaet v sezon ohoty. Uveren, vy dumaete o
devochke Koulternebov. Ona, konechno, ves'ma i ves'ma horosha, naskol'ko mozhno
zametit'; ya polagayu, chto koe-kakie den'gi za nej v pridanoe tochno dadut. No
vot chego ya ne vizhu -- kak vy sumeete sdelat' ej predlozhenie. Za vse vremya,
chto my s nej znakomy, ya ne pripomnyu, chtoby ona umolkala na tri minuty kryadu.
Vam pridetsya promchat'sya vmeste s nej shest' raz po travyanomu zagonu na
pari, a zatem vypalit' svoe predlozhenie prezhde, chem ona opomnitsya i
perevedet dyhanie. Zagon beregut iz-za sena, no esli vy dejstvitel'no
vlyubleny v nee, to vy ne pozvolite ostanovit' sebya takim merkantil'nym
soobrazheniyam, tem bolee, chto eto ne vashe seno.
- YA dumayu, chto smogu upravit'sya s predlozheniem vpolne snosno, - skazal
H'yugo, - esli b ya mog rasschityvat' na to, chto ostanus' s nej naedine v
techenie chetyreh ili pyati chasov. Vsya beda v tom, chto ya vryad li udostoyus'
podobnogo schast'ya. |tot samyj Lanner, pohozhe, proyavlyaet interes k tomu zhe
predmetu. On prosto dusherazdirayushche bogat i ves'ma predstavitelen; yasnoe
delo, nasha hozyajka nemnogo pol'shchena tem, chto on syuda pribyl. Esli ona hot'
slegka pochuvstvuet, chto on uvlechen Betti Koulterneb, ona totchas reshit, chto
eto prosto roskoshnyj brachnyj soyuz i brosit ih v ob座atiya drug druga na celyj
den'. I kakovy budut moi shansy posle etogo? Moya edinstvennaya problema
sostoit v tom, chtoby uderzhat' ego podal'she ot devushki kak mozhno dol'she, i
esli vy mozhete mne pomoch'...
- Esli vy zhelaete, chtoby ya taskal Lannera po sel'skoj mestnosti,
osmatrivaya predpolagaemye rimskie ruiny i izuchaya mestnye metody pchelovodstva
i agrotehniki, to boyus', nichem ne smogu vam pomoch', - skazal Klovis. -
Vidite li, on proniksya ko mne chem-to vrode otvrashcheniya posle togo vechera v
kuritel'noj.
- CHto sluchilos' v kuritel'noj?
- On izvlek na svet bozhij kakoj-to zataskannyj anekdot i podal ego kak
poslednyuyu novinku v mire horoshih istorij, posle chego ya zametil, ves'ma
nevinno, chto nikogda ne mog vspomnit', Georg II ili Dzhejms II tak vysoko
cenil etot rasskaz. Teper' on smotrit na menya s vezhlivo zamaskirovannoj
nenavist'yu. YA postarayus' radi vas, esli vozniknet vozmozhnost', no vse dolzhno
byt' okol'nym putem, bez lichnogo vmeshatel'stva.
* * * *
- Tak zamechatel'no, chto mister Lanner zdes', - priznalas' Klovisu
missis Olston na sleduyushchij den'. - On vsegda byl obruchen, kogda ya priglashala
ego ran'she. Takoj chudesnyj dzhentl'men; ego dejstvitel'no nuzhno zhenit' na
kakoj-to miloj devushke. Mezhdu nami, mne kazhetsya, chto on pribyl syuda po
nekotoroj prichine.
- Mne kazhetsya pochti to zhe samoe, - otvetil Klovis, ponizhaya golos. -
Fakticheski, ya pochti uveren v etom.
- Vy imeete v vidu, chto on uvlechen... - v neterpenii nachala missis
Olston.
- YA imeyu v vidu, chto on zdes' radi togo, chto on mozhet poluchit', -
skazal Klovis.
- Radi togo, chto on mozhet POLUCHITX? - povtorila hozyajka s legkim
negodovaniem v golose. - O chem vy govorite? On -- ochen' bogatyj chelovek.
CHego on zdes' hochet poluchit'?
- U nego est' odna nepreodolimaya strast', - skazal Klovis, - a zdes'
najdetsya koe-chto, chto on mozhet zapoluchit'; v drugih mestah emu etogo ne
syskat' -- ni vo imya lyubvi, ni za den'gi, naskol'ko ya znayu.
- No chto eto? O chem vy govorite? Kakaya nepreodolimaya strast'?
- Kollekcionirovanie yaic, - skazal Klovis. - U nego po vsemu miru est'
agenty, dobyvayushchie redkie yajca, ego sobranie -- odno iz samyh roskoshnyh v
Evrope; no ego osnovnaya zabota sostoit v tom, chtoby otyskivat' sokrovishcha
lichno. Ni rashody, ni razlichnye nepriyatnosti ego ne ostanavlivayut.
- O bozhe! Kanyuki, nashi kanyuki! - voskliknula missis Olston. - Vy ne
dumaete, chto on sobiraetsya sovershit' nabeg na ih gnezdo?
- A chto vy sami dumaete?" sprosil Klovis. - Edinstvennaya para
dlinnonogih kanyukov, kotoraya izvestna v etoj strane, gnezditsya v vashem lesu.
Ochen' nemnogie znayut o nih, no kak chlen ligi zashchity redkih ptic on mog
zapoluchit' etu informaciyu. YA ehal s nim vmeste v poezde i zametil, chto
bol'shoj tom Dresserovyh "Ptic Evropy" byl odnim iz osnovnyh sokrovishch v ego
bagazhe... |to byl tom, posvyashchennyj korotkokrylym yastrebam i kanyukam.
Klovis polagal, chto, esli uzh sledovalo vrat', to vrat' nuzhno horosho.
- |to uzhasno, - skazala missis Olston. - Moj muzh nikogda ne prostit
mne, esli chto-nibud' sluchitsya s etimi pticami. Oni porhayut po lesu v techenie
poslednih dvuh let, no v etot raz oni vpervye svili gnezdo. Kak vy skazali,
oni -- pochti edinstvennaya para, kotoraya razmnozhaetsya vo vsej Velikobritanii;
i teper' ih gnezdo sobiraetsya razrushit' gost', kotoryj poselilsya pod moej
kryshej. YA dolzhna sdelat' chto-nibud', chtoby ostanovit' ego. Kak vy dumaete,
sleduet li emu skazat'...
Klovis rashohotalsya.
- YA znayu odnu istoriyu, kotoraya mne predstavlyaetsya pravdivoj v
bol'shinstve detalej; eto sluchilos' nedavno gde-to na poberezh'e Mramornogo
Morya; tam u nashego druga est' svoi lyudi. Sirijskij nochnoj zhavoronok, ili eshche
kakaya-to ptica, kak izvestno, razmnozhalas' tol'ko v olivkovyh sadah bogatogo
armyanina, kotoryj po nevedomoj prichine ne pozvolil Lanneru vojti i zabrat'
yajca, hotya emu predlozhili nalichnye za razreshenie. Armyanina nashli izbitym do
polusmerti cherez den' ili dva, a ego zabor kto-to razrushil. |to sochli
vyrazheniem musul'manskoj agressii, i takim obrazom oharakterizovali vo vseh
konsul'skih soobshcheniyah, no yajca nahodyatsya teper' v sobranii Lannera. Net, ya
ne dumayu, chto stal by vzyvat' k ego luchshim chuvstvam na vashem meste.
- YA dolzhna chto-nibud' sdelat', - vzmolilas' missis Olston so slezami na
glazah. - Poslednimi slovami moego muzha pered ego ot容zdom v Norvegiyu byli
kak raz strogie instrukcii, chtoby pticam ne prichinili nikakogo bespokojstva,
i on sprashivaet pro nih v kazhdom pis'me. Pridumajte chto-nibud'.
- YA sobiralsya predlozhit' piketirovanie, - skazal Klovis.
- Piketirovanie! Vy hotite postavit' ohranu vozle ptic?
- Net; vozle Lannera. On ne smozhet najti dorogu noch'yu v lesu, a vy
mozhete dogovorit'sya, chtoby vy sami, |velin, Dzhek ili nemeckaya guvernantka
soprovozhdali ego celymi dnyami. Ot takogo zhe gostya, kak on sam, Lanner mozhet
izbavit'sya, no emu budet ne tak prosto otdelat'sya ot hozyaev doma, i dazhe
samyj reshitel'nyj kollekcioner edva li vyjdet na ohotu za yajcami zapretnyh
kanyukov, kogda nemeckaya guvernantka povisnet, tak skazat', u nego na shee.
Lanner, kotoryj lenivo ozhidal vozmozhnosti zavershit' svoe uhazhivanie za
devicej Koulterneb, teper' obnaruzhil, chto ego vozmozhnosti ostat'sya s nej
naedine hot' na desyat' minut svodyatsya k nulyu. Esli devushka i ostavalas'
kogda-nibud' odna, to on ne ostavalsya odin nikogda. On s bespokojstvom
zametil, chto ego hozyajka vnezapno peremenilas': iz hozyajki zhelatel'nogo
tipa, kotoraya pozvolyaet svoim gostyam delat' vse, chto ih dushe ugodno, ona
evolyucionirovala k tomu vidu, kotoryj tyanet gostej po zemle podobno moguchej
borone. Ona pokazala emu sadik i oranzherei, derevenskuyu cerkov', kakie-to
akvarel'nye eskizy, kotorye ee sestra sdelala na Korsike, i te mesta, gde
ona nadeyalas' v etom godu vyrastit' sel'derej.
Emu pokazyvali vseh ejlesberijskih utyat i ryady derevyannyh ul'ev, gde
budut pchely, esli ih ne porazit bolezn'. Ego takzhe otveli v konec dlinnoj
allei i pokazali otdalennuyu nasyp', gde, soglasno mestnoj legende, nekogda
razbili lager' datchane. I kogda hozyajka vremenno pokidala ego dlya ispolneniya
inyh obyazannostej, on obnaruzhival, chto v ego storonu torzhestvenno
napravlyaetsya |velin. |velin bylo chetyrnadcat', govorila ona v osnovnom o
dobre i zle, o tom, skol'ko mozhno sdelat' dlya ustanovleniya mira, esli by
lyudi soglasilis' prilozhit' k etomu usiliya. Nastupalo oblegchenie, kogda ee
smenyal Dzhek, kotoromu bylo devyat' let i kotoryj govoril isklyuchitel'no o
Bblkanskoj vojne, ne stremyas' otkryt' chto-nibud' novoe v ee politicheskoj ili
voennoj istorii. Nemeckaya guvernantka povedala Lanneru o SHillere bol'she, chem
on kogda-nibud' v zhizni slyshal o lyubom drugom cheloveke; vozmozhno, eto byla
ego sobstvennaya vina: on skazal guvernantke, chto ne interesuetsya Gete. Kogda
guvernantka slagala s sebya obyazannosti storozha, hozyajka byla snova nagotove
s neizbezhnym priglasheniem posetit' dom staruhi, kotoraya pomnila CHarl'za
Dzhejmsa Foksa; zhenshchina umerla dva ili tri goda nazad, no dom vse eshche byl na
meste. Lanner vernulsya v gorod ran'she, chem sobiralsya ponachalu.
H'yugo ne ustroil svoi dela s Betti Koulterneb. Otkazala ona emu ili,
kak chashche vsego predpolagali, emu ne udalos' proiznesti tri slova podryad --
etogo nikogda tochno ne vyyasnili. Vo vsyakom sluchae, ona -- vse eshche veselaya
devica Koulterneb.
Kanyuki uspeshno vyrastili dvuh ptencov, kotoryh zastrelil mestnyj
ciryul'nik.
- Ronni -- ogromnoe ispytanie dlya menya, - pechal'no proiznesla missis
Attrej. - V minuvshem fevrale emu ispolnilos' tol'ko vosemnadcat' let, a on
uzhe zavzyatyj igrok. YA ne znayu, ot kogo on mog unasledovat' etu strast'; ego
otec nikogda v zhizni ne kasalsya kart; vy sami znaete, kak malo ya igrayu --
partiya v bridzh po sredam v zimnie dni, po tri pensa za sotnyu, i dazhe etogo ya
ne stala by delat', esli by ne |dit, kotoroj vsegda trebuetsya chetvertyj
igrok i kotoraya, yasnoe delo, priglasit etu otvratitel'nuyu missis Dzhenkinhem,
esli ya otkazhus'.
Mne by gorazdo bol'she ponravilos' prosto sidet' i besedovat', a ne
igrat' v bridzh; karty, po-moemu, sovershenno naprasnaya trata vremeni. No vot
Ronni dumaet tol'ko o bridzhe, bakkara i pokere -- bol'she ni o chem.
Razumeetsya, ya staralas' prekratit' eto; ya prosila Norridrumov ne davat' emu
igrat' v karty, kogda u nih byvaet vecherinka; no vy s tem zhe uspehom mogli
prosit' Atlanticheskij okean sohranyat' spokojstvie vo vremya vashego
puteshestviya. Mozhno li ozhidat', chto oni pobespokoyatsya o estestvennyh
stradaniyah materi?
- Pochemu vy pozvolyaete emu tuda hodit'? - sprosila |leonora Sakselbi.
- Moya dorogaya, - skazala missis Attrej, - ya ne hochu obizhat' ih. V konce
koncov, oni sdayut mne zemlyu v arendu, i mne prihoditsya postoyanno k nim
obrashchat'sya, kogda ya hochu chto-nibud' sdelat' v etih mestah; oni pomogli s
ustrojstvom novoj kryshi v oranzheree s orhideyami. I oni odalzhivayut mne odin
iz svoih avtomobilej, kogda s moej mashinoj chto-to sluchaetsya; sami znaete,
kak chasto ona vyhodit iz stroya.
- Ne znayu uzh, naskol'ko chasto, - skazala |leonora, - mne kazhetsya, eto
proishodit postoyanno. Vsyakij raz, kogda ya hochu, chtoby vy kuda-nibud' menya
podvezli v vashem avtomobile, mne govoryat, chto s nim koe-chto ne tak, ili u
shofera nevralgiya i vy ne hotite ego utruzhdat'.
- On ochen' chasto stradaet ot nevralgii, - pospeshno otvetila missis
Attrej.
- Vo vsyakom sluchae, - prodolzhila ona, - vy mozhete ponyat', chto ya ne hochu
obidet' Norridrumov. Ih domashnee hozyajstvo -- samoe besporyadochnoe v
grafstve, i ya polagayu, chto nikto nikogda ne znaet, kogda podadut edu i chto
eto budet za eda.
|leonor Sakselbi vzdrognula. Ona predpochitala, chtoby ee trapezy byli
regulyarnymi i znachitel'nymi po ob容mu.
- Odnako, - prodolzhala missis Attrej, - nezavisimo ot togo, chto
tvoritsya v ih sobstvennoj domashnej zhizni, kak zemlevladel'cy i sosedi oni
neizmenno vnimatel'ny i obyazatel'ny, tak chto ya ne hochu s nimi ssorit'sya.
Krome togo, esli by Ronni ne igral v karty u nih, to igral by gde-nibud'
eshche.
- Net; esli b vy proyavili nastojchivost', - skazala |leonora. - YA veryu v
nastojchivost'.
- Nastojchivost'? YA nastojchiva! - voskliknula missis Attrej. - Bolee
togo, ya - prozorliva. YA sdelala vse, chto sumela pridumat', lish' by otvratit'
Ronni ot igry na den'gi. YA zamorozila ego posobie na ostavshuyusya chast' goda,
tak chto on ne mozhet dazhe igrat' na den'gi v kredit, i ya vpisala ogromnuyu
summu v cerkovnye pozhertvovaniya ot ego imeni vmesto togo, chtoby davat' emu
nebol'shie summy serebrom dlya pozhertvovanij po voskresen'yam. YA dazhe ne dala
emu deneg na chaevye dlya ohotnich'ej prislugi, a vyslala ih po pochte. Posle
etogo Ronni vpal v sostoyanie chernoj melanholii, no ya napomnila emu, chto
sluchilos' s desyat'yu shillingami, kotorye ya dala emu na "Nedelyu
Samootrecheniya", provodivshuyusya Ligoj molodyh dzhentl'menov.
- CHto s nimi priklyuchilos'? - sprosila |leonora.
- CHto zhe, u Ronni byl opredelennyj plan po etomu povodu, na ego
sobstvennyj maner, v svyazi s "Grand-Nacionalem". Esli by vse vygorelo, kak
on vyrazhalsya, on sdal by v Ligu dvadcat' pyat' shillingov i ostavil sebe
prilichnye komissionnye; no poluchilos' tak, chto i o desyati shillingah Lige
prishlos' pozabyt'. S teh por ya byla ostorozhna, chtoby v ruki k nemu ne popalo
ni edinogo penni.
- On kak-nibud' obojdet vse zaprety, - skazala |leonora so spokojnoj
ubezhdennost'yu. - Budet prodavat' veshchi.
- Moya dorogaya, on uzhe sdelal vse vozmozhnoe v etom napravlenii. On
izbavilsya ot svoih naruchnyh chasov i ot ohotnich'ej flyagi, i ot oboih
portsigarov, i ya ne udivlyus', esli on teper' nosit poddel'nye zaponki vmesto
teh zolotyh, kotorye tetya Roda podarila emu k semnadcatomu dnyu rozhdeniya. On
ne mozhet prodat' svoyu odezhdu, ponyatnoe delo, krome zimnego pal'to, i ya
spryatala ego v shkafu, yakoby sberegaya ot moli. YA dejstvitel'no ne znayu, gde
eshche on mozhet razdobyt' den'gi. YA polagayu, chto byla i nastojchiva, i
prozorliva.
- On byval u Norridrumov v poslednee vremya? - sprosila |leonora.
- On byl tam vchera dnem i ostalsya obedat', - skazala missis Attrej. -
Tochno ne znayu, kogda on vernulsya domoj, no polagayu, chto bylo uzhe pozdno.
- Togda gotova posporit', chto on igral na den'gi, - skazala |leonora s
uverennost'yu, kotoraya chasto vstrechaetsya u lyudej, u kotoryh myslej nemnogo, a
vyzhat' iz nih hochetsya pobol'she. - Pozdno vecherom v derevne vsegda hochetsya
igrat' na den'gi.
- On ne mozhet igrat' na den'gi, esli u nego net nikakih deneg i ni
edinogo shansa den'gi poluchit', - rassudila missis Attrej. - Dazhe esli igra
idet s malen'kimi stavkami, nuzhen prilichnyj zapas dlya oplaty proigryshej.
- On, vozmozhno, prodal neskol'kih ptencov amherstskih fazanov, -
predpolozhila |leonora. - Oni potyanut primerno na desyat'-dvenadcat' shillingov
kazhdyj, osmelyus' skazat'.
- Ronni nikogda takogo ne sdelaet, - zayavila missis Attrej. - V lyubom
sluchae, segodnya utrom ya poshla i pereschitala ih: vse oni na meste. Net, -
prodolzhila ona s tihim udovletvoreniem, kotoroe rozhdaetsya ot oshchushcheniya
tyazhelym trudom dostignutogo rezul'tata. - Polagayu, Ronni prishlos'
dovol'stvovat'sya rol'yu zritelya vchera vecherom, esli kto-to sel za kartochnyj
stol.
- CHasy pokazyvayut tochnoe vremya? - sprosila |leonora, glaza kotoroj uzhe
neskol'ko minut bespokojno obrashchalis' k kaminnoj doske. - Lanch v vashem dome
obychno podaetsya tak punktual'no.
- Polchasa minulo tri minuty nazad! - voskliknula missis Attrej. -
Povar, dolzhno byt', gotovit nechto neobychajno roskoshnoe v vashu chest'. YA ne
posvyashchena v tajnu; menya zhe ne bylo vse utro, kak vam izvestno.
|leonora izvinitel'no ulybnulas'. Rezul'tatov osobennyh usilij povara
missis Attrej stoilo ozhidat' neskol'kih minut.
Fakticheski, sam zavtrak, kogda on poyavilsya s nemalym opozdaniem,
okazalsya sovershenno ne dostoin toj reputacii, kotoruyu sotvoril sebe hvalenyj
povar. Odin tol'ko sup mog omrachit' lyubuyu trapezu, a to, chto posledovalo za
supom, okazalos' nichut' ne luchshe. |leonora bol'she molchala, no kogda ona
nachinala govorit', v golose ee slyshalis' rydaniya, i eto zvuchalo kuda
krasnorechivej otkrovennyh obvinenij. Dazhe nevozmutimyj Ronal'd pogruzilsya v
depressiyu, kogda otvedal rognons Saltikoff.
- Ne samyj luchshij zavtrak, kotoryj ya otvedala v vashem dome, - skazala
nakonec |leonora, kogda poyavilsya nesladkij desert i ee poslednie nadezhdy
rastayali.
- Moya dorogaya, eto samaya hudshaya trapeza za mnogo let, - otvetila ej
hozyajka doma. - Poslednee blyudo na vkus, po-moemu, otdavalo tol'ko krasnym
percem i syrymi tostami. Mne uzhasno zhal'. CHto-to sluchilos' na kuhne, Pellin?
- sprosila ona u sluzhanki.
- Da, mem, novyj povar ne uspel vse kak sleduet prigotovit', ved' on
priehal tak vnezapno... - nachala ob座asnyat' Pellin.
- Novyj povar! - vskrichala missis Attrej.
- Povar polkovnika Norridruma, mem, - poyasnila Pellin.
- O chem, radi vsego svyatogo, vy govorite? CHto povar polkovnika
Norridruma delaet v moej kuhne - i gde moj povar?
- Vozmozhno, ya smogu ob座asnit' vse luchshe, chem Pellin, - pospeshno skazal
Ronal'd. - V samom dele, ya obedal u Norridrumov vchera, i oni vyskazali
pozhelanie zapoluchit' takogo talantlivogo povara, kak nash, tol'ko na segodnya
i zavtra, poka u nih gostit nekij gurman: ih sobstvennyj povar ne osobenno
horosh -- nu, vy sami videli, chto on mozhet prigotovit', kogda toropitsya. Tak
ya reshil, chto budet ves'ma sportivno sygrat' u nih v bakkara, postaviv nashego
povara protiv ih deneg; i ya vse proigral. Voobshche ne vezet mne v bakkara v
etom godu.
Ostavshayasya chast' ego ob座asneniya, to, kak on uveril povarov, chto
vremennoe peremeshchenie sdelano s razresheniya ego materi, i kak on kontrabandoj
perevozil ih tuda-syuda v otsutstvie materi -- vse eto potonulo v protestah
shokirovannyh dam.
- Esli ya b prodal kogo-nibud' v rabstvo, to oni men'she by suetilis', -
doveritel'no soobshchil on Berti Norridrumu neskol'ko pozzhe, - i |leonora
Sakselbi bushevala i vopila gorazdo gromche. Skazhu tebe, chto gotov derzhat'
pari na dvuh amherstskih fazanov protiv pyati shillingov: ona otkazhetsya igrat'
so mnoj v pare na turnire po kroketu. My zayavleny vmeste, znaesh' li.
Na sej raz on vyigral.
Teofil |shli byl hudozhnikom po rodu zanyatij i specialistom po rogatomu
skotu -- po vole okruzhayushchej sredy. Ne sleduet dumat', chto on obital na rancho
ili na molochnoj ferme, v atmosfere, nasyshchennoj rogami i kopytami, doil'nymi
apparatami i zheleznymi klejmami. Ego dom nahodilsya v parkovom, napolnennom
uyutnymi osobnyachkami rajone, kotoryj razve chto ne imenovali prigorodom. S
odnoj storony k ego sadu primykal malen'kij, zhivopisnyj lug, na kotoryj
predpriimchivye sosedi vypuskali pastis' kakih-to malen'kih zhivopisnyh korov,
yakoby vyvedennyh na ostrovah Kanala. Kak-to v letnij den' korovy stoyali po
koleno v vysokoj trave na lugu pod sen'yu greckih orehov, a solnechnyj svet
padal pestrymi zaplatkami na gladkie shkury. |shli zadumal i ispolnil izyashchnuyu
kartinu, izobrazhavshuyu dvuh spokojnyh dojnyh korov pod greckim orehom, travu
na lugu i bliki solnechnogo sveta, i Korolevskaya Akademiya dobrosovestno
predstavila eto proizvedenie na letnej vystavke.
Korolevskaya Akademiya pooshchryaet tradicionnye, metodicheskie priemy u svoih
pitomcev. |shli sotvoril uspeshnoe i vpolne priemlemoe izobrazhenie rogatogo
skota, zhivopisno dremlyushchego sredi greckih orehov, i emu prishlos' pokorit'sya
neobhodimosti i prodolzhat' tak zhe, kak nachal. Za "Poludennym mirom", kotoryj
izobrazhal dvuh serovato-korichnevyh korov pod greckim orehom, posledoval
"Svyashchennyj polden'", izobrazhavshij greckij oreh s dvumya serovato-korichnevymi
korovami pod nim. Dalee poyavilis' "Tam, gde ne bespokoyat ovody", "Priyut dlya
stada" i "Son v molochnoj strane", novye izobrazheniya greckih orehov i
serovato-korichnevyh korov. Obe popytki |shli pokonchit' so stereotipami
okazalis' znakovymi provalami: "Golubi zametili yastreba" i "Volki v Rime"
vernulis' k nemu v studiyu, zaklejmlennye kak otvratitel'naya eres', i |shli
vozvratil sebe slavu i vnimanie obshchestva novym shedevrom "Tenistyj ukromnyj
ugolok, gde dremlyut sonnye korovy".
V prekrasnyj osennij den' on vnosil poslednie shtrihi v izobrazhenie
lugovyh sornyakov, kogda ego sosedka, Adela Pingsford, nabrosilas' na vneshnyuyu
dver' ego studii s gromkimi bezapellyacionnymi udarami.
- V moem sadu vol, - zayavila ona, ob座asnyaya svoe burnoe vtorzhenie.
- Vol... - skazal |shli bezuchastno i skoree glupovato. - Kakoj vol?
- O, da ya ne znayu, kakoj imenno! - voskliknula ledi. - Obychnyj, ili
sadovyj vol, esli vospol'zovat'sya slengom. No on v sadu, vot protiv chego ya
vozrazhayu. Moj sad tol'ko chto priveli v poryadok k zime, a vol, brodyashchij
povsyudu, niskol'ko ne pomogaet delu. Krome togo, v sadu tol'ko chto nachali
cvesti hrizantemy.
- Kak on popal v sad? - sprosil |shli.
- Polagayu, on voshel v vorota, - neterpelivo skazala ledi. - On ne mog
vzobrat'sya na stenu, i ya ne veryu, chto kto-to sbrosil ego s samoleta kak
reklamu "Bovrila". No sejchas vazhen drugoj vopros -- ne kak on voshel, a kak
ego vygnat'.
- Razve on ne ujdet? - pointeresovalsya |shli.
- Esli b on sobiralsya ujti, - zayavila Adela Pingsford dovol'no serdito,
- ya ne yavlyalas' by syuda, chtoby poboltat' s vami na etu temu. YA prakticheski v
polnom odinochestve; gornichnaya otdyhaet vo vtoroj polovine dnya, a kuharka
slegla s pristupom nevralgii. Vozmozhno, ya chto-to uznala v shkole ili v inoj
zhizni o tom, kak prognat' bol'shogo vola iz malen'kogo sada, no sejchas eto,
kazhetsya, ne prihodit mne na um. Vse, o chem ya mogla podumat': vy moj
blizhajshij sosed i animalist, specialist po rogatomu skotu, vozmozhno, bolee
ili menee znakomyj s predmetami, kotorye vy risuete, i vy mogli by mne
nemnogo pomoch'. Mozhet stat'sya, ya oshibalas'.
- YA, konechno, risuyu molochnyh korov, - priznal |shli, - no ne stanu
utverzhdat', chto priobrel kakoj-to opyt v ukroshchenii besprizornyh volov. YA
videl eto v kino, pravda, no tam vsegda byli loshadi i ogromnoe kolichestvo
raznyh prinadlezhnostej; krome togo, nikogda ne znaesh', naskol'ko pravdivy
vse eti kartiny.
Adela Pingsford nichego na eto ne otvetila, a napravilas' v svoj sad.
|to byl obychnyj sad srednih razmerov, no on kazalsya malen'kim po sravneniyu s
volom, ogromnym pyatnistym zhivotnym, temno-ryzhim vozle golovy i plech,
gryazno-belym s bokov i szadi, s kosmatymi ushami i bol'shimi, nalitymi krov'yu
glazami. On pohodil na izyashchnyh molochnyh korov, kotoryh privyk risovat' |shli,
ne bol'she, chem predvoditel' klana kurdskih kochevnikov -- na yaponskuyu devushku
iz chajnogo magazina. |shli stoyal vozle samyh vorot, izuchaya vneshnost' i
povadki zhivotnogo. Adela Pingsford po-prezhnemu hranila molchanie.
- On est hrizantemu, - skazal |shli, kogda tishina stala nevynosimoj.
- Kak vy nablyudatel'ny, - gor'ko zametila Adela. - Vy, kazhetsya,
zamechaete vse. Tochnee, v dannyj moment u nego vo rtu shest' hrizantem.
Neobhodimost' chto-nibud' predprinyat' stala sovershenno ochevidnoj. |shli
sdelal shag-drugoj po napravleniyu k zhivotnomu, hlopnul v ladoshi i izdal
neskol'ko zvukov vrode "Kysh!" i "Brys'!" Esli vol vse eto i slyshal, on
vneshne nikak ne otreagiroval.
- Esli v moj sad kogda-nibud' vlomyatsya kakie-to kuricy, - skazala
Adela, - mne nepremenno sleduet poslat' za vami, chtoby ih napugat'. Vashe
"kysh" prevoshodno. No sejchas net li u vas zhelaniya poprobovat' otognat' von
togo vola? Nu vot, eto -- "Mademuazel' Luiza Bisho", teper' on za nee
prinyalsya, - dobavila ona s ledyanym spokojstviem, kogda pylayushchij oranzhevyj
cvetok ischez v ogromnoj zhuyushchej pasti.
- Tak kak vy byli stol' vnimatel'ny k sortam hrizantem, - skazal |shli,
- to mogu soobshchit' vam, chto eto vol ejrshirskoj porody.
Ledyanoe spokojstvie narushilos'; Adela Pingsford ispol'zovala takie
vyrazheniya, kotorye tut zhe vynudili hudozhnika na neskol'ko futov priblizit'sya
k volu. On podnyal palku, sluzhivshuyu oporoj dlya goroha, i metnul ee s nekim
namereniem v pyatnistyj bok zhivotnogo. Prevrashchenie "Mademuazel' Luizy Bisho" v
salat prervalos' na neskol'ko dolgih mgnovenij, poka vol pristal'no i s
yavstvennym udivleniem razglyadyval metatelya palki. Adela pristal'no glyadela s
toj zhe koncentraciej i bolee ochevidnoj vrazhdebnost'yu na togo zhe sub容kta.
Poskol'ku zhivotnoe ne prigibalo golovu i ne rylo kopytami zemlyu, |shli
risknul snova pouprazhnyat'sya v metanii kop'ya, vybrav druguyu palku. Vol,
kazalos', srazu ponyal, chto dolzhno proizojti; on pospeshno szheval poslednij
puchok hrizantem s gryadki i stremitel'no zashagal proch'. |shli pobezhal, chtoby
otognat' vola k vorotam, no dostig lish' togo, chto skorost' dvizheniya
zhivotnogo vozrosla -- progulochnyj shag smenilsya legkoj rys'yu. S udivlennym
vidom, no bez zametnyh kolebanij, zhivotnoe pereseklo kroshechnuyu polosku
torfa, iz vezhlivosti imenuemuyu luzhajkoj dlya kroketa, i vletelo cherez
otkrytoe francuzskoe okno v utrennyuyu komnatu.
Neskol'ko hrizantem i drugih osennih rastenij stoyali v komnate v vazah,
i vol reshil prodolzhit' svoyu ekspediciyu; v lyubom sluchae, |shli predpolozhil,
chto zhivotnoe zagnano v ugol i budet vesti sebya sootvetstvenno; tak chto
sledovalo otnosit'sya k nemu uvazhitel'no. I |shli prekratil svoi popytki
meshat' volu v vybore mesta dlya otdyha.
- Mister |shli, - skazala Adela drozhashchim golosom, - ya poprosila vas
vygnat' eto zhivotnoe iz moego sada, no ne prosila zagonyat' ego ko mne v dom.
Esli ono budet obretat'sya gde-to poblizosti, to pust' uzh luchshe v sadu, a ne
v komnate.
- Upravlenie rogatym skotom ne po moej chasti, - otvetil |shli, -
pomnitsya, ya tak i skazal vam v nachale.
- YA soglasna, - parirovala ledi, - risovanie simpatichnyh kartin s
milymi malen'kimi korovkami -- vot dlya chego vy rozhdeny. Mozhet, pozhelaete
sdelat' chudesnyj eskiz etogo vola, ustroivshegosya kak doma v moej komnate?
Na sej raz ej pokazalos', chto mir perevernulsya; |shli reshitel'no zashagal
proch'.
- Kuda vy idete? - zakrichala Adela.
- Prinesu instrumenty, - byl otvet.
- Instrumenty? YA ne hochu, chtoby pol'zovalis' lasso. Komnata budet
unichtozhena, esli zdes' nachnetsya bor'ba.
No hudozhnik uzhe vyshel iz sada. CHerez paru minut on vozvratilsya i prines
s soboj mol'bert, taburet i materialy dlya risovaniya.
- Vy zhelaete skazat', chto sobiraetes' spokojno usest'sya i risovat'
etogo skota, v to vremya kak on raznosit vdrebezgi moyu komnatu? - zadohnulas'
Adela.
- |to byla vasha ideya, - skazal |shli, ustanavlivaya mol'bert.
- YA zapreshchayu vam; ya kategoricheski zapreshchayu vam! - vz座arilas' Adela.
- Ne ponimayu, chto vy zdes' reshaete, - skazal hudozhnik. - Vryad li vy
smozhete pritvorit'sya, chto eto vash vol.
- Vy, kazhetsya, zabyli, chto on nahoditsya v moej komnate i est moi cvety,
- posledoval molnienosnyj otvet.
- A vy, kazhetsya, zabyli, chto u kuharki nevralgiya, - skazal |shli. - Ona,
mozhet byt', tol'ko chto pogruzilas' v miloserdnyj son, a vashi protesty
razbudyat ee. Zabota o drugih dolzhna byt' rukovodyashchim principom dlya vseh
lyudej v nashe vremya.
- |tot chelovek bezumen! - tragicheski voskliknula Adela. Mgnoveniem
pozzhe sama Adela, kazalos', soshla s uma.
Vol pokonchil s cvetami v vazah i s cinovkoj iz trostnika, i kazalos',
podumal o tom, chtoby pokinut' svoe dovol'no ogranichennoe obitalishche. |shli
zametil ego neugomonnost' i bystro brosil zhivotnomu neskol'ko pobegov
dekorativnogo virginskogo plyushcha, vynuzhdaya ego sohranyat' spokojstvie.
- YA zabyl, kak tam govoritsya v poslovice, - zametil on. - CHto-to vrode
"luchshe obed iz travy, chem vol v stojle, gde nenavist'". U nas, kazhetsya,
gotovy vse komponenty dlya poslovicy.
- YA pojdu v Obshchestvennuyu Biblioteku i zastavlyu ih pozvonit' v policiyu,
- ob座avila Adela. Gromko vozmushchayas', ona udalilas'.
Neskol'ko minut spustya vol, veroyatno, pobuzhdennyj podozreniem, chto
maslyanye lepeshki i kormovaya svekla ozhidayut ego v nekom opredelennom stojle,
s nemaloj ostorozhnost'yu vyshel iz komnaty, posmotrel s ser'eznym interesom na
cheloveka, kotoryj bol'she ne pristaval k nemu i ne brosal kop'ya, a zatem
tyazhelo, no stremitel'no ubralsya iz sada. |shli upakoval svoi veshchi i
posledoval primeru zhivotnogo; "Larkden" ostalsya v rasporyazhenii nevralgii i
kuharki.
|pizod stal povorotnoj tochkoj v hudozhestvennoj kar'ere |shli. Ego
zamechatel'naya kartina, "Vol v utrennej komnate pozdnej osen'yu", okazalas'
odnoj iz sensacij i triumfov sleduyushchego Parizhskogo Salona, a kogda ona byla
vposledstvii vystavlena v Myunhene, ee priobrelo pravitel'stvo Bavarii,
bukval'no vyrvav iz zubov treh energichnyh myasotorgovyh firm. S togo momenta
ego uspeh byl neizmennym i znachitel'nym, i Korolevskaya Akademiya dvumya godami
pozzhe s priznatel'nost'yu vydelila nemalo mesta v svoih stenah dlya bol'shogo
holsta |shli "Varvary-obez'yany, razrushayushchie buduar".
|shli prezentoval Adele Pingsford novuyu trostnikovuyu cinovku i paru
prevoshodnyh kustov "Madam Andre Blusse", no podlinnogo primireniya mezhdu
nimi tak nikogda i ne proizoshlo.
Treddlford sidel v pokojnom kresle pered ugasayushchim ognem, s tomikom
stihov v ruke i s radostnym soznaniem, chto za oknami kluba nepreryvno kapal
i barabanil dozhd'. Holodnyj i syroj oktyabr'skij den' obrashchalsya v holodnyj i
syroj oktyabr'skij vecher, i kuritel'naya kluba kazalas' ot etogo eshche bolee
teploj i udobnoj. |to byl den', kogda hochetsya perenestis' podal'she ot
okruzhayushchego klimata, i "Zolotoe puteshestvie v Samarkand" manilo Treddlforda
dolgim i uvlekatel'nym stranstviem v drugie strany i pod drugie nebesa. On
uzhe napravilsya iz dozhdlivogo Londona v velikolepnyj Bagdad i vstal ryadom s
Vratami Solnca "v stary gody", kogda ledyanoe dyhanie neizbezhnogo
razdrazheniya, kazalos', otorvalo chitatelya ot knigi. V sosednem kresle
ustroilsya |mblkop, chelovek s bespokojnym, myatushchimsya vzglyadom i rtom, vsegda
gotovym otkryt'sya dlya dialoga. Uzhe god s nebol'shim Treddlford umelo izbegal
obshchestva svoego razgovorchivogo sobrata po klubu; on udivitel'nym obrazom
spasalsya ot pytki beskonechnymi opisaniyami utomitel'nyh lichnyh dostizhenij ili
vozmozhnyh chuzhih dostizhenij na kortah, na skachkah, za igornym stolom, na
vode, na sushe i na ohote. Teper' ego immunitet neozhidanno ischez. I ne bylo
nikakogo spaseniya; ran'she on schitalsya odnim iz teh, kto znal, kak besedovat'
s |mblkopom -- ili tochnee, kak snosit' etu pytku.
Vnov' pribyvshij byl vooruzhen nomerom "Kantri lajf", ne s cel'yu chteniya,
a dlya togo, chtoby slomat' led v nachale besedy.
- Ves'ma nedurnoj portret Trostlvinga, - vyrazitel'no zametil on,
obrashchayas' k Treddlfordu. - Tak ili inache, on sil'no napominaet mne
Jelloustepa, kotoryj, kak izvestno, byl tak horosh na Gran-pri v 1903 godu.
Lyubopytnaya byla gonka; polagayu, ya videl vse gonki na Gran-pri za
poslednie..."
- Bud'te tak lyubezny, nikogda ne upominajte Gran-pri v moem
prisutstvii, - proiznes Treddlford v otchayanii. - |to probuzhdaet takie
pechal'nye vospominaniya. YA ne smogu etogo ob座asnit', esli ne rasskazhu dlinnuyu
zaputannuyu istoriyu.
- O, konechno, konechno, - pospeshno skazal |mblkop; dlinnye i zaputannye
istorii, kotorye rasskazyval ne on sam, kazalis' emu otvratitel'nymi. On
perevernul neskol'ko stranic "Kantri lajf" i proyavil fal'shivyj interes k
izobrazheniyu mongol'skogo fazana.
- Neplohoe predstavlenie o mongol'skoj porode, - voskliknul on,
protyagivaya zhurnal sosedu dlya osmotra. - Oni ochen' horoshi v nekotoryh mestah.
Takzhe zamet'te, kak oni horoshi na vzlete. Dumayu, samyj bol'shoj meshok,
kotoryj ya nabil za dva dnya podryad...
- Moya tetushka, kotoraya vladeet nemaloj chast'yu Linkol'nshira, - prerval
ego Treddlford s dramaticheskoj vnezapnost'yu, - dobilas', vozmozhno, samogo
zamechatel'nogo rezul'tata v ohote na fazanov; vryad li ee kto-to prevzojdet.
Ej sem'desyat pyat' i popast' ona ni v kogo ne mozhet, no vsegda vyhodit s
oruzhiem. Kogda ya govoryu, chto ona ne mozhet ni v kogo popast', ya ne hochu
skazat', chto ona nikogda ne podvergaet opasnosti zhizni svoih tovarishchej po
oruzhiyu; eto bylo by nepravdoj. Fakticheski, glavnyj rasporyaditel' v
pravitel'stve ne pozvolil chlenu parlamenta ohotit'sya s nej vmeste. "Nam ni k
chemu sejchas dopolnitel'nye vybory", ves'ma razumno zametil on. CHto zh, na
dnyah ona podnyala fazana i zastavila ego prizemlit'sya, sbiv pero-drugoe; eto
okazalsya begun, i moya tetya ispugalas', chto tak i ne uznaet, chto sluchilos' s
edinstvennoj pticej, kotoruyu ona porazila v techenie nyneshnego carstvovaniya.
Konechno, ona ne sobiralas' s etim mirit'sya; ona presledovala pticu cherez
kusty i proseki, a kogda fazan vybralsya na otkrytoe mesto i ponessya po
vspahannomu polyu, tetushka osedlala poni i pomchalas' za nim. Presledovanie
bylo dolgim, i kogda moya tetya nakonec dovela pticu do iznemozheniya, ona byla
blizhe k domu, chem k prochim ohotnikam; ona ostavila ih primerno v pyati milyah
pozadi.
- Dovol'no dolgaya gonka za ranenym fazanom, - fyrknul |mblkop.
- Istoriya podtverzhdena avtoritetom moej teti, - skazal Treddleford
holodno, a ona -- vice-prezident mestnoj Hristianskoj Associacii Molodyh
ZHenshchin. Ona proehala tri mili ili okolo togo do svoego doma, i uzhe vo vtoroj
polovine dnya obnaruzhila, chto lanch dlya vseh ohotnikov byl v toj korzine,
kotoruyu pritorochili k sedlu poni. Tak ili inache, ona zapoluchila svoyu pticu.
- Nekotorye pticy, konechno, otnimayut mnogo vremeni, - skazal |mblkop. -
Tak sluchaetsya i s nekotorymi rybami. YA pomnyu, kak udil rybu v |kse,
prekrasnom potoke dlya forelej, tam ochen' mnogo ryby, hotya ona obychno ne
slishkom bol'shih razmerov...
- Nekotorye -- ochen' veliki, - so znacheniem ob座avil Treddlford. - Moj
dyadya, episkop Sautmoltonskij, natolknulsya na gigantskuyu forel' v vodoeme
chut' v storone ot glavnogo potoka |ksa, okolo Agvorti; on podstupalsya k nej
so vsemi vidami muh i chervej kazhdyj den' v techenie treh nedel' -- i bez
nameka na uspeh; a zatem Sud'ba vstupilas' za nego. Nad vodoj byl nizkij
kamennyj most, i v poslednij den' ego rybackogo otpuska motornyj furgon na
polnoj skorosti vrezalsya v parapet i perevernulsya; nikto ne postradal, no
chast' parapeta obrushilas', i ves' gruz, kotoryj byl v furgone, vyletel i
svalilsya v vodoem. CHerez paru minut gigantskaya forel' krutilas' i vertelas'
v gryazi na dne opustevshego vodoema, i moj dyadya smog spustit'sya vniz i krepko
uhvatit' rybu. Furgon byl zapolnen promokatel'noj bumagoj, i vsya voda do
poslednej kapli byla vsosana v massu upavshego gruza.
Pochti na polminuty v kuritel'noj vocarilas' tishina, i Treddlford
myslenno vozvratilsya na tu zolotuyu dorogu, kotoraya vela k Samarkandu.
|mblkop, odnako, sobralsya s silami i zametil dovol'no ustalym i
pechal'nym golosom:
- Kstati ob avtokatastrofah, samyj uzhasnyj sluchaj proizoshel so mnoj na
dnyah, kogda ya katalsya so starym Tommi YArbi po Severnomu Uel'su. Do chego
horoshij paren' starik YArbi, nastoyashchij sportsmen, i luchshij...
- Kak raz v severnom Uel'se, - skazal Treddleford, - moya sestra
perezhila v proshlom godu sensacionnyj neschastnyj sluchaj na doroge. Ona ehala
v ekipazhe na zvanyj vecher k ledi Ninevii, pozhaluj, edinstvennyj zvanyj vecher
na otkrytom vozduhe, kotoryj prohodit v teh chastyah v techenie goda; poetomu
ej ochen' ne hotelos' propustit' prazdnik. Ona zapryagla moloduyu loshad',
kuplennuyu za paru nedel' do togo; ej obeshchali, chto zhivotnoe spokojno
reagiruet na motory, velosipedy i drugie obychnye dorozhnye ob容kty. ZHivotnoe
vpolne sootvetstvovalo svoej reputacii i vstrechalo bol'shinstvo motocikletnyh
vyhlopov s bezrazlichiem, kotoroe pochti napominalo apatiyu. Odnako, ya polagayu,
u vseh nas est' slabye mesta, i eta konkretnaya loshad' ne mogla spokojno
smotret' na brodyachie zverincy. Konechno, moya sestra ne znala ob etom, no
yavstvenno vse ponyala, kogda kolyaska povernula pod ostrym uglom i okazalas' v
raznosherstnoj kompanii verblyudov, pegih loshadej i kanareechnyh furgonov.
Telezhka byla oprokinuta v kanavu i raznesena v shchepki, a loshad' poneslas'
proch' cherez polya. Ni moya sestra, ni grum ne postradali, no problema sostoyala
v tom, chtoby dobrat'sya k Ninevii na vecherinku; do pomest'ya bylo primerno tri
mili, i situaciya kazalas' neprostoj; odnako tam moya sestra, razumeetsya,
legko nashla by kogo-to, kto otvez by ee domoj. "Dumayu, vy ne zahotite
odolzhit' parochku moih verblyudov?" - predlozhil ej cirkach s ironicheskoj
simpatiej. "Dumayu, zahochu", skazala moya sestra, kotoraya katalas' na spine u
verblyuda v Egipte; ona otvergla vozrazheniya gruma, kotoryj na verblyudah ne
katalsya. Ona vybrala dvuh naibolee prezentabel'nyh s vidu zhivotnyh,
vychistila ih, sdelala nastol'ko opryatnymi, naskol'ko bylo vozmozhno v
korotkij srok, i otpravilas' v osobnyak Ninevii. Mozhete predstavit' sebe
sensaciyu, kotoruyu proizvel ee malen'kij, no vnushitel'nyj karavan, dostignuv
dverej zala. Vse uchastniki vechera stolpilis' tam poglazet'. Moya sestra
dovol'no legko soskol'znula so svoego verblyuda, a grum s ogromnym trudom
spolz so svoego. Togda molodoj Billi Doulton iz strazhi drakonov, kotoryj
dolgo prozhil v Adene i dumal, chto izuchil yazyk verblyudov, reshil pohvastat'sya:
postavit' zhivotnyh na koleni tradicionnym sposobom. K sozhaleniyu, verblyuzh'i
komandy ne odinakovy po vsemu miru; eto byli velikolepnye turkestanskie
verblyudy, priuchennye shagat' po kamennym terrasam gornyh perevalov; kogda
Doulton zakrichal na nih, oni zashagali k paradnoj dveri, v vestibyul' i po
bol'shoj lestnice. Nemeckaya guvernantka vstretila ih srazu za povorotom
koridora. V imenii uhazhivali za nej s podobayushchim vnimaniem neskol'ko nedel'.
Kogda ya v poslednij raz poluchil ot nih izvestiya, ona dostatochno opravilas',
chtoby snova ispolnyat' svoi obyazannosti, no doktor govorit, chto ona budet
vsegda stradat' ot bolezni serdca.
|mblskop vstal so stula i perebralsya v druguyu chast' komnaty. Treddlford
snova otkryl knigu i eshche raz probezhal vzglyadom stroki: "Zelenoe, kak drakon,
siyayushchee, temnoe, prizrachnoe more".
Blazhennye polchasa on razvlekal sebya v voobrazhenii "veselymi Aleppskimi
vratami" i slushal ptichij golos nevedomogo pevca. Potom vneshnij mir snova
otvlek ego; prochitannye stroki napomnili emu, chto sleduet pogovorit' s
drugom po telefonu.
Kogda Treddlford sobiralsya vyjti iz komnaty, on stolknulsya s |mblkopom,
takzhe vyhodyashchim v bil'yardnuyu, gde, vozmozhno, nekij neschastnyj mog popast'sya
emu pod ruku i proslushat' polnoe opisanie poseshchenij Gran-pri, s posleduyushchimi
zamechaniyami o N'yumarkete i Kembridzhshire. |mblkop popytalsya projti pervym, no
novorozhdennaya gordost' klokotala v grudi Treddlforda, i on otodvinul
protivnika.
- Uveren, chto u menya prioritet, - proiznes on holodno. - Vy -- vsego
lish' klubnaya Toska, a ya -- klubnyj Lzhec.
Tereza, gospozha Tropplstans, byla samoj bogatoj i samoj protivnoj
staruhoj v grafstve Uol'dshir.
V svoih delovyh otnosheniyah s okruzhayushchim mirom ona priderzhivalas'
manery, srednej mezhdu hozyajkoj doma i hozyainom lis'ej ohoty, i pol'zovalas'
sootvetstvuyushchim slovarem. V uzkom krugu ona priderzhivalas' arbitrazhnogo
stilya, kotoryj kto-to nazyval (vozmozhno, ne slishkom tochno) "amerikanskij
politik na partijnom sobranii". Pokojnyj Teodor Tropplstans ostavil ee
primerno tridcat' pyat' let nazad edinstvennoj naslednicej nemalogo
sostoyaniya, ogromnyh zemel'nyh ugodij i galerei, uveshannoj cennymi kartinami.
Za eti proshedshie gody ona pohoronila syna i rassorilas' so starshim vnukom,
kotoryj zhenilsya bez ee soglasiya ili odobreniya. Berti Tropplstans, ee mladshij
vnuk, byl naslednikom ee sobstvennosti, i k tomu zhe istochnikom lyubopytstva i
perezhivanij dlya polusotni chestolyubivyh materej, docheri kotoryh dostigli
brachnogo vozrasta.
Berti byl lyubeznym, spokojnym molodym chelovekom, gotovym zhenit'sya
reshitel'no na kakoj ugodno osobe, kotoraya privlechet ego blagosklonnoe
vnimanie, no on ne sobiralsya tratit' vremya vpustuyu, vlyublyayas' v devushku, k
kotoroj bez odobreniya otnesetsya ego babushka. Gospozha Tropplstans dolzhna byla
nepremenno dat' rekomendaciyu.
Domashnie vecherinki Terezy vsegda otlichalis' obiliem razodetyh
privlekatel'nyh molodyh devushek, soprovozhdaemyh vstrevozhennymi materyami; no
staraya ledi reshitel'no vozrazhala vsyakij raz, kogda lyubaya iz ee yunyh
posetitel'nic operezhala drugih, stanovyas' vozmozhnoj "vnuchkoj". Rech' shla ob
unasledovanii ee deneg i imushchestva, i Tereza, ochevidno, hotela vybirat' i
naslazhdat'sya vozmozhnost'yu vybora do samogo konca. Predpochteniya Berti ne
imeli ni malejshego znacheniya; on, kazalos', byl by rad vsyakoj supruge; on
bodro snosil obshchestvo babushki vsyu zhizn', tak chto ne mog vzbuntovat'sya i
razozlit'sya iz-za chego-nibud', chto moglo proizojti v processe vybora.
Kompaniya, kotoraya sobralas' pod kryshej Terezy v Rozhdestvenskuyu nedelyu
tysyacha devyat'sot kakogo-to goda, byla men'she, chem obychno, i missis Dzhonelet,
kotoraya stala odnoj iz uchastnic, sklonyalas' k tomu, chto eto obstoyatel'stvo
sleduet schitat' blagopriyatnym predznamenovaniem. Dora Dzhonelet i Berti byli
tak yavstvenno sozdany drug dlya druga, priznalas' ona zhene vikariya, i esli by
staraya ledi podol'she ponablyudala za nimi, ona soglasilas' by, chto oni stanut
prekrasnoj supruzheskoj paroj.
- Lyudi skoro privykayut k mysli, esli ee voploshchenie postoyanno u nih
pered glazami, - skazala missis Dzhonelet s nadezhdoj. - I chem chashche Tereza
vidit etih molodyh lyudej vmeste, takih schastlivyh v obshchestve drug druga, tem
bol'she u nee budet rasti interes k Dore kak k vozmozhnoj i zhelatel'noj zhene
dlya Berti.
- Moya dorogaya, - pokoryayas' sud'be, proiznesla zhena vikariya, - moya
sobstvennaya Sibil ostalas' naedine s Berti v samyh romantichnyh
obstoyatel'stvah -- ya rasskazhu vam ob etom kogda-nibud', -- no eto ne
proizvelo nikakogo vpechatleniya na Terezu; ona topnula nogoj, vyrazhaya krajnyuyu
reshimost' -- i Sibil vyshla za indijskogo chinovnika.
- Ochen' horosho dlya nee, - skazala missis Dzhonelet s neopredelennym
odobreniem. Tak postupila by lyubaya sil'naya duhom devushka. Odnako vse eto
sluchilos' god ili dva nazad, kazhetsya; Berti teper' stal starshe, da i Tereza
- tozhe. Estestvenno, ona hochet uvidet', kak on ostepenitsya.
ZHena vikariya podumala, chto Tereza, kazalos', byla edinstvennym
chelovekom, kotoryj ne proyavlyaet nikakogo bespokojstva po povodu nemedlennoj
zhenit'by Berti; odnako etu mysl' ona ostavila pri sebe.
Missis Dzhonelet byl zhenshchinoj nahodchivoj, energichnoj i reshitel'noj; ona
vovlekala drugih uchastnikov vecherinki, ballast, esli mozhno tak vyrazit'sya, v
razlichnye manevry i dela, chtoby otdelit' ih ot Berti i Dory, kotorye mogli
razvlekat'sya sami po sebe, to est' razvlekala Dora, a Berti povinovalsya ee
izobreteniyam. Dora pomogala ukrashat' okruzhnuyu cerkov' k rozhdestvu, i Berti
byl prizvan ej na pomoshch'. Vmeste oni kormili lebedej, poka u ptic ne
nachalos' rasstrojstvo zheludka, vmeste oni igrali v bil'yard, vmeste oni
fotografirovali derevenskie lachugi, i, na pochtitel'nom rasstoyanii, ruchnogo
losya, kotoryj v unylom odinochestve brodil po parku. Los' byl "ruchnym" v tom
smysle, chto on davno pozabyl o strahe pered predstavitelyami chelovecheskoj
rasy; odnako nichto v ego povedenii ne probuzhdalo v lyudyah otvetnogo doveriya.
Nezavisimo ot togo, kakimi delami, vidami sporta ili otdyha zanimalis'
vmeste Berti i Dora, missis Dzhonelet neizmenno vela hroniku i podrobno ee
vosproizvodila dlya dolzhnogo prosveshcheniya babushki Berti.
- |ti dvoe nerazluchnyh tol'ko chto vernulis' s velosipednoj progulki, -
ob座avila ona, - vyglyadyat oni tak zhivopisno, takie svezhie i siyayushchie posle
kataniya.
- |toj zhivopisi nuzhny slova, - podumala Tereza; no poskol'ku rech' shla o
Berti, ona reshila, chto slova dolzhny ostat'sya nevyskazannymi.
Vo vtoroj polovine dnya posle Rozhdestva missis Dzhonelet primchalas' v
gostinuyu, gde hozyajka vossedala v okruzhenii gostej, chajnyh chashek i blyudechek
s pirozhnymi. Sud'ba vlozhilo to, chto pohodilo na kozyrnuyu kartu, v ruki
terpelivo manevriruyushchej materi. Glaza ee sverkali ot volneniya, a golos
yavstvenno pretendoval na vyrazitel'nyj effekt, kogda ona sdelala
dramaticheskoe ob座avlenie.
- Berti spas Doru ot losya!
Bystrymi, vyrazitel'nymi frazami, v poryve materinskih chuvstv ona
povedala, kak podloe zhivotnoe nabrosilos' na Doru, kogda ona iskala daleko
otletevshij myach dlya gol'fa, i kak Berti brosilsya k nej na pomoshch' s prochnoj
palkoj i otognal zverya v samyj poslednij moment.
- |to byl mgnovennyj udar! Ona brosila v zverya svoyu klyushku, no on ne
ostanovilsya. V sleduyushchee mgnovenie ona okazalas' by pod ego kopytami, -
zadyhalas' missis Dzhonelet.
- ZHivotnoe nebezopasno, - skazala Tereza, vruchaya svoej vzvolnovannoj
gost'e chashku chaya. - YA zabyla, nuzhen li vam sahar. YA dumayu, uedinennaya zhizn',
kotoruyu ono vedet, isportilo emu harakter. Na podnose goryachie pirozhki. |to
ne moya oshibka; ya davno uzhe pytalas' najti emu sputnicu zhizni. Ne znaete, net
li u kogo-nibud' losihi na prodazhu ili v obmen na chto-nibud'? - sprosila ona
u vseh prisutstvuyushchih.
No missis Dzhonelet ne byla nastroena slushat' besedu o losinyh brakah.
Ob容dinenie dvuh lyudej bylo dlya nee kuda vazhnee, i vozmozhnost' dlya
prodolzheniya ee lyubimogo proekta byla slishkom cenna, chtoby eyu prenebrech'.
- Tereza, - vyrazitel'no voskliknula ona, - posle togo, kak eti molodye
lyudi okazalis' vmeste v takih dramaticheskih obstoyatel'stvah, mezhdu nimi vse
budet teper' po drugomu. Berti sdelal bol'she, chem spas zhizn' Dore; on
zasluzhil ee privyazannost'. Nel'zya ne pochuvstvovat', chto Sud'ba sozdala ih
drug dlya druga.
- Imenno eto skazala zhena vikariya, kogda Berti spas Sibil ot losya god
ili dva nazad, - spokojno zametila Tereza spokojno. - YA ob座asnila ej, chto on
spas Mirabel' Hiks ot toj zhe samoj opasnosti neskol'kimi mesyacami ran'she i
chto pervenstvo na samom dele prinadlezhit synu sadovnika, kotorogo spasli v
yanvare etogo goda. Znaete, tak mnogo sovpadenij sluchaetsya v derevenskoj
zhizni.
- |to, kazhetsya, ochen' opasnoe zhivotnoe, - skazala odna iz dam.
- Imenno tak skazala mat' togo mal'chika, - otmetila Tereza. - Ona
hotela, chtoby ya ego unichtozhila, no ya ej otvetila, chto u nee odinnadcat'
detej, a u menya tol'ko odin los'. YA takzhe podarila ej chernuyu shelkovuyu yubku;
ona skazala, chto, hotya pohoron v ee semejstve ne bylo, ona chuvstvuet, chto
oni kak budto sostoyalis'. Vo vsyakom sluchae, my rasstalis' druz'yami. Ne mogu
predlozhit' vam shelkovuyu yubku, |miliya, no mozhete vzyat' eshche chashku chaya. Kak ya
uzhe govorila, na podnose goryachie pirozhki.
Tereza prekratila diskussiyu, lovko sozdav vpechatlenie, chto po ee mneniyu
mat' mal'chika proyavila gorazdo bol'she razumnosti, chem roditeli drugih zhertv
losinoj agressii.
- Tereza lishena chelovecheskih chuvstv, - skazala pozdnee missis Dzhonelet
zhene vikariya. - Sidet' tam, beseduya o goryachih pirozhkah, kogda uzhasnoj
tragedii tol'ko chto udalos' izbezhat'...
- Konechno, vy znaete, na kom ona v samom dele namerena zhenit' Berti? -
sprosila zhena vikariya. - YA zametila eto uzhe dovol'no davno. Na nemeckoj
guvernantke Bikelbi.
- Nemeckaya guvernantka! Kakaya chush'! - zadohnulas' ot vozmushcheniya missis
Dzhonelet.
Ona iz horoshej sem'i, ya uverena, - prodolzhala zhena vikariya, - ona
niskol'ko ne pohozha na seruyu mysh', kotorymi obychno kazhutsya guvernantki.
Fakticheski, ona edva li ne samaya sil'naya i vliyatel'naya lichnost' v okruge --
posle Terezy, razumeetsya. Ona ukazala moemu muzhu na vse vidy oshibok v
propovedyah, ona prochla seru Lorensu publichnuyu lekciyu o tom, kak emu sleduet
obrashchat'sya s sobakami. Vy znaete, kak chuvstvitelen ser Lorens k lyuboj
kritike ego lordstva, i to, chto guvernantka pred座avlyaet emu trebovaniya, edva
ne dovelo ego do pripadka. Ona tak vela sebya so vsemi, krome, konechno,
Terezy, i vse v otvet byli gruby s nej.
Bikelbi prosto boyatsya ee i potomu ne mogut ot nee izbavit'sya. Razve ne
takuyu zhenshchinu Tereza s voshishcheniem sochla by svoej preemnicej? Predstav'te
ves' uzhas i razdrazhenie v grafstve, esli my vnezapno uznaem, chto ona stanet
sleduyushchej hozyajkoj Zamka. Edinstvennoe, o chem pozhaleet Tereza, -- to, chto ee
ne budet v zhivyh, chtoby etim nasladit'sya.
- No, - vozrazila missis Dzhonelet, - Berti, konechno, s etim ne
soglasen?
- O, ona ves'ma privlekatel'na v svoem rode, odevaetsya horosho i neploho
igraet v tennis. Ona chasto hodit cherez park s soobshcheniyami iz osobnyaka
Bikelbi, i na dnyah Berti spaset ee ot losya, kotoryj k nemu pochti privyk, a
uzh togda Tereza skazhet, chto Sud'ba prednaznachila ih drug drugu. Berti, mozhet
byt', ne hochet udelyat' stol'ko vnimaniya prednaznacheniyam Sud'by, no on i
mechtat' ne stanet o tom, chtoby vozrazit' babushke.
ZHena vikariya govorila s tihoj uverennost'yu, budto intuitivno postigla
istinu, i v glubine dushi missis Dzhonelet verila ej.
SHest' mesyacev spustya losya prishlos' unichtozhit'. V pripadke
isklyuchitel'noj yarosti on rastoptal nemeckuyu guvernantku Bikelbi. Ironiya ego
sud'by sostoyala v tom, chto on dostig populyarnosti na poslednej stadii svoej
kar'ery; vo vsyakom sluchae, on ustanovil rekord, okazavshis' edinstvennym
zhivym sushchestvom, kotoroe postoyanno meshalo planam Terezy Tropplstans.
Dora Dzhonelet razorvala svoyu pomolvku s indijskim chinovnikom i vyshla
zamuzh za Berti cherez tri mesyaca posle smerti ego babushki -- Tereza nenadolgo
perezhila fiasko s nemeckoj guvernantkoj. Na Rozhdestvo kazhdyj god novaya
missis Tropplstans veshaet dopolnitel'nyj bol'shoj venok na losinye roga,
sluzhashchie ukrasheniem zala.
- |to bylo vnushayushchee strah zhivotnoe, - poyasnyaet ona Berti, - no ya
vsegda chuvstvuyu, chto ono stalo sredstvom nashego soedineniya.
I eto, razumeetsya, chistaya pravda.
- Ty uzhe otpravila Froplinsonam pis'mo s blagodarnost'yu za to, chto oni
nam prislali? - sprosil |gbert.
- Net, - otvetila ZHanetta s notkoj vyzova v golose. - YA segodnya
napisala odinnadcat' pisem, vyrazhayushchih udivlenie i blagodarnost' za
razlichnye nezasluzhennye podarki, no Froplinsonam ya ne napisala.
- Kto-to dolzhen im napisat', - skazal |gbert.
- Ne stanu govorit' o neobhodimosti, no ne dumayu, chto etim "kem-to"
dolzhna byt' ya, - otvetila ZHanetta. - YA ne protiv otpravit' pis'mo so
zlobnymi obvineniyami ili s bezzhalostnymi satiricheskimi zamechaniyami
kakomu-nibud' podhodyashchemu adresatu; tochnee, ya prosto poluchila by ot etogo
naslazhdenie. No ya bol'she ne mogu vyrazhat' eto rabskoe druzhelyubie.
Odinnadcat' pisem segodnya i devyat' vchera, vse v tom zhe samom stile
ekstaticheskoj blagodarnosti: v samom dele, ty zhe ne ozhidaesh', chto ya usyadus'
i napishu eshche odno. Ty mozhesh' i sam napisat'.
- YA uzhe napisal pochti stol'ko zhe, - vzdohnul |gbert, - a u menya est' i
sobstvennaya delovaya korrespondenciya, ne zabyvaj. Krome togo, ya prosto ne
znayu, chto nam prislali Froplinsony.
- Kalendar' s Vil'yamom Zavoevatelem, - skazala ZHanetta, - s citatami iz
ego velikih razmyshlenij na kazhdyj den' v godu.
- |to nevozmozhno, - otvetil |gbert. - U nego za vsyu zhizn' ne bylo
trehsot shestidesyati pyati myslej, a esli oni byli, on hranil ih pri sebe. |to
zhe byl chelovek dela, a ne slova.
- Nu, togda eto byl Vil'yam Vordsvort, - utochnila ZHanetta. - YA znayu, chto
gde-to tam vse-taki byl Vil'yam.
- |to bolee veroyatno, skazal |gbert. - Nu, davaj vmeste zajmemsya etim
blagodarstvennym pis'mom i pokonchim s nim. YA budu diktovat', a ty mozhesh' vse
zapisyvat'. "Dorogaya missis Froplinson -- my tak blagodarny vam i vashemu
muzhu za samyj ocharovatel'nyj kalendar', kotoryj vy nam prislali. Bylo ochen'
milo s vashej storony vspomnit' o nas".
- Ty ne mozhesh' tak skazat', - otkladyvaya ruchku v storonu, - ob座avila
ZHanetta.
- No ya vsegda tak govoryu, i tak zhe vse otvechayut mne, - vozrazil |gbert.
- My posylali im chto-to dvadcat' vtorogo, - skazala ZHanetta, - tak chto
oni prosto DOLZHNY byli vspomnit' o nas. |to bylo neizbezhno.
- I chto my im posylali? - sprosil |gbert unylo.
- Markery dlya bridzha, - otvetila ZHanetta, - v kartonnom yashchike, s
kakoj-to erundoj vrode "otyshchi klad s chervonnoj korolevoj" na kryshke. V to
mgnovenie, kogda ya uvidela eto v magazine, ya skazala sebe "Froplinsony", a
prodavcu "Skol'ko?". Kogda on otvetil "Devyat' pensov", ya dala emu ih adres,
podsunula nashu kartochku, zaplatila desyat' ili odinnadcat' pensov, chtoby
pokryt' stoimost' peresylki, i vozblagodarila nebesa. S men'shej iskrennost'yu
i s beskonechno bol'shimi nepriyatnostyami oni v konechnom schete poblagodarili
menya.
- Froplinsony ne igrayut v bridzh, - skazal |gbert.
- Nikto obychno ne zamechaet social'nyh otklonenij takogo sorta, -
skazala Dzhanetta. - |to bylo by nevezhlivo. Krome togo, razve oni
pozabotilis' uznat', s udovol'stviem li my chitaem Vordsvorta? Razve oni
podumali o tom, chto my mozhem okazat'sya fanatichnymi storonnikami togo
ubezhdeniya, chto vsya poeziya nachinaetsya i konchaetsya Dzhonom Mejsfildom, i nas
mog by razozlit' ili ogorchit' do polusmerti ezhednevnyj primer hudozhestv
Vordsvorta.
- Horosho, davaj vernemsya k blagodarstvennomu pis'mu, - zametil |gbert.
- Prodolzhaj, - skazala ZHanetta.
- Kak pronicatel'no bylo s vashej storony predpolozhit', chto Vordsvort --
nash lyubimyj poet, - nadiktoval |gbert.
ZHanetta snova otlozhila ruchku.
- Ty ponimaesh', chto eto znachit? - sprosila ona. - Buklet o Vordsvorte k
sleduyushchemu Rozhdestvu, i eshche odin kalendar' cherez Rozhdestvo, i ta zhe problema
s neizbezhnym sostavleniem podhodyashchih otvetnyh pisem. Net, luchshe postupit'
po-drugomu: otbrosit' v dal'nejshem vse nameki na kalendar' i perejti k
kakoj-nibud' drugoj teme.
- No k kakoj drugoj teme?
- O, nu chto-nibud' vrode: "CHto vy dumaete o novogodnem spiske
Korolevskih nagrad? Nash drug sdelal takoe umnoe zamechanie, kogda on prochel
ego". Potom ty mozhesh' vpisat' lyubuyu frazu, kotoraya pridet tebe v golovu; ona
ne obyazatel'no dolzhna byt' umnoj. Froplinsony ne uznayut, umnaya eto mysl' ili
net.
- My dazhe ne znaem, na ch'ej storone oni v politike, - vozrazil |gbert.
- Vo vsyakom sluchae ty ne mozhesh' vnezapno pozabyt' o kalendare. Konechno,
dolzhno posledovat' kakoe-to intellektual'noe zamechanie po povodu takogo
podarka.
- CHto zh, my ne mozhem pridumat' nikakogo, - skazala Dzhanetta ustalo. -
Pohozhe, my oba ispisalis'. O Bozhe! YA tol'ko chto vspomnila o missis Stiven
Ladberri. YA ne poblagodarila ee za to, chto ona prislala.
- A chto ona prislala?
- YA zabyla; no dumayu, chto eto byl kalendar'.
V komnate vocarilos' molchanie, obrechennoe molchanie teh, kto lishen
nadezhdy i pochti perestal borot'sya.
No tut |gbert vskochil s mesta s reshitel'nym vidom. Boevoj svet zasiyal v
ego glazah.
- Daj-ka ya syadu za pis'mennyj stol, - voskliknul on.
- S udovol'stviem, - skazala ZHanetta. - Ty sobiraesh'sya napisat' missis
Ladberri ili Froplinsonam?
- Nikomu iz nih, - skazal |gbert, podtyagivaya k sebe stopku bumagi. - YA
sobirayus' napisat' redaktoram vseh prosveshchennyh i vliyatel'nyh gazet v
Soedinennom Korolevstve, ya sobirayus' predlozhit' svoego roda epistolyarnoe
Peremirie na prazdniki Rozhdestva i Novogo Goda. S dvadcat' chetvertogo
dekabrya po tret'e ili chetvertoe yanvarya vsyakoe pis'mo ili soobshchenie, ne
imeyushchee nichego obshchego s tekushchimi potrebnostyami, dolzhno schitat'sya
prestupleniem protiv zdravogo smysla i dobryh chuvstv.
Otvety na priglasheniya, zakazy na bilety, vozobnovlenie chlenstva v
klubah, i, konechno, vse obychnye povsednevnye dela tipa biznesa, boleznej,
najma novyh povarov i tomu podobnogo -- vse eto budet idti svoim cheredom kak
neizbezhnaya, zakonnaya chast' nashej ezhednevnoj zhizni. No vse ogromnye
razrushitel'nye korrespondencii, svyazannye s sezonom prazdnikov, dolzhny byt'
unichtozheny, nuzhno dat' sezonu shans stat' nastoyashchim prazdnikom, vremenem
spokojstviya, mira i dobroj voli bez znakov prepinaniya.
- No tebe pridetsya kakim-to obrazom podtverzhdat' poluchenie podarkov, -
vozrazila ZHanetta. - Inache lyudi nikogda ne uznayut, vse li doshlo
blagopoluchno.
- Konechno, ya podumal o etom, - skazal |gbert. - Kazhdyj posylaemyj
podarok budet soprovozhdat'sya biletom, soderzhashchim datu otpravki, podpis'
otpravitelya i kakoj-nibud' obshcheprinyatyj znak, pokazyvayushchij, chto vnutri
rozhdestvenskij ili novogodnij podarok; tam budet koreshok s mestom dlya imeni
poluchatelya i datoj dostavki, i vse, chto tebe nado budet sdelat', eto
postavit' podpis' i datu na koreshke, dobavit' obshcheprinyatyj znak serdechnoj
blagodarnosti i schastlivogo udivleniya, potom polozhit' v konvert i otpravit'
po pochte.
- Zvuchit voshititel'no prosto, - skazala Dzhanetta zadumchivo, - no lyudi
sochtut eto slishkom formal'nym, slishkom nebrezhnym.
- Vse eto ne bolee nebrezhno, chem nyneshnyaya sistema, - skazal |gbert. - U
menya v rasporyazhenii odin i tot zhe nabor obychnyh vyrazhenij priznatel'nosti
dlya togo, chtoby poblagodarit' dorogogo starogo polkovnika CHattla za ego
sovershenno voshititel'nyj stilton, kotoryj my s容dim do poslednego kusochka,
i Froplinsonov za ih kalendar', na kotoryj my ni razu ne vzglyanem. Polkovnik
CHattl znaet, chto my blagodarny emu za stilton, i emu net neobhodimosti ob
etom pisat', a Froplinsony znayut, chto nadoedayut nam so svoim kalendarem,
darom chto my napishem nechto pryamo protivopolozhnoe. My ved' tochno tak zhe
znaem, chto im ni k chemu markery dlya bridzha, nesmotrya na ih pis'mennye
zavereniya, chto oni blagodarny nam za ocharovatel'nyj nebol'shoj podarok. I eto
eshche ne vse: polkovnik znaet, chto, dazhe esli my pochuvstvovali vnezapnoe
otvrashchenie k stiltonu ili nam ego doktor zapretil, nam vse ravno pridetsya
napisat' pis'mo s serdechnoj blagodarnost'yu. Tak chto sama vidish', nasha
sistema podtverzhdeniya stol' zhe nebrezhna i uslovna, kak eti koreshki, tol'ko v
desyat' raz bolee utomitel'na i muchitel'na.
- Tvoj plan, razumeetsya, priblizil by nas eshche na shag k idealu
Schastlivogo Rozhdestva, - skazala ZHanetta.
- Est', konechno, i isklyucheniya, - skazal |gbert, - lyudi, kotorye
dejstvitel'no pytayutsya vselit' dyhanie zhizni v svoi pis'ma-podtverzhdeniya.
Tetushka S'yuzen, naprimer, kotoraya pishet: "Bol'shoe spasibo za vetchinu; ne
takoj horoshij aromat, kak tot, chto byl v proshlom godu, hotya i tot byl ne
osobenno horosh. Vetchiny teper' sovsem ne te, chto prezhde". Budet ochen' zhal'
lishit'sya ee rozhdestvenskih kommentariev, no eta poterya merknet v svete
vseobshchej vygody.
- A poka, - vmeshalas' ZHanetta, - chto zhe mne napisat' Froplinsonam?
Priklyucheniya, soglasno poslovice, lyudi nahodyat na svoyu golovu. No ochen'
chasto eto golovy lyudej robkih, nereshitel'nyh i ustalyh. Dzhon Dzhejms |bblvej
byl ot prirody nadelen svojstvom instinktivno izbegat' karlistskih intrig,
krestovyh pohodov v trushchoby, pogon' za ranenymi dikimi zhivotnymi i
vrazhdebnyh zamechanij na politicheskih mitingah. Esli by beshenyj pes ili
bezumnyj mulla vstali u nego na puti, on ni sekundy ne koleblyas', ustupil by
im dorogu. V shkole on s neohotoj priobrel znanie nemeckogo yazyka iz uvazheniya
k yavno vyrazhennym pozhelaniyam prepodavatelya inostrannyh yazykov, kotoryj, hotya
i prepodaval sovremennye predmety, no pol'zovalsya staromodnymi metodami v
pedagogicheskoj praktike. Imenno eti vynuzhdennye druzhestvennye otnosheniya s
vazhnym v kommercheskom otnoshenii yazykom priveli |bblveya v bolee pozdnie
vremena v udivitel'nye strany, v kotoryh priklyuchenij bylo izbezhat' kuda
trudnee, chem v privychnoj atmosfere anglijskogo provincial'nogo goroda.
Firma, na kotoruyu on rabotal, sochla odnazhdy neobhodimym otpravit' ego s
prozaicheskim delovym porucheniem v dalekuyu Venu, i, poslav |bblveya tuda,
prodolzhala uderzhivat'. On byl po-prezhnemu zanyat nudnymi torgovymi delami, no
to i delo stalkivalsya s vozmozhnostyami romanticheskih priklyuchenij ili dazhe
neschastnyh sluchaev. Posle dvuh s polovinoj let izgnaniya, odnako, Dzhon Dzhejms
|bblvej reshilsya tol'ko na odno opasnoe predpriyatie, a ono bylo takovo, chto
rano ili pozdno nastiglo by ego, esli by on vel zashchishchennoe sushchestvovanie
doma v Dorkinge ili Hantingtone. On prespokojno vlyubilsya v spokojnuyu i
privlekatel'nuyu anglijskuyu devushku, sestru odnogo iz ego
kolleg-kommersantov, prodolzhavshuyu svoe obrazovanie korotkoj poezdkoj v
inostrannye predstavitel'stva. Ego podobayushchim obrazom formal'no prinyali kak
molodogo cheloveka, s kotorym devushka byla obruchena.
Sleduyushchij shag, kotoryj dolzhen byl sdelat' ee missis Dzhon |bblevej,
sledovalo sovershit' dvenadcat' mesyacev spustya v gorodke v anglijskoj
glubinke; k tomu vremeni firma, v kotoroj trudilsya Dzhon Dzhejms, uzhe ne budet
nuzhdat'sya v ego dal'nejshem prebyvanii v avstrijskoj stolice.
|to bylo v nachale aprelya, cherez dva mesyaca posle predstavleniya |bblveya
v kachestve molodogo cheloveka, s kotorym byla obruchena miss Penning. Dzhon
Dzhejms poluchil ot nee pis'mo, otpravlennoe iz Venecii. Ona vse eshche
puteshestvovala pod krylom brata, i poskol'ku delovye zaboty poslednego
vynudyat ego pereehat' cherez Fiume na den' ili dva, ona podumala, chto budet
ochen' veselo, esli Dzhon smozhet dobit'sya otpuska i pribyt' k Adriaticheskomu
poberezh'yu, chtoby vstretit' ih. Ona posmotrela marshrut na karte, i poezdka
pokazalas' ej ne slishkom dorogoj. Mezhdu strochkami ee pis'ma byl namek, chto
esli on dejstvitel'no lyubit ee, to...
|bblvej poluchil otpusk i dobavil poezdku k Fiume k chislu priklyuchenij
ego zhizni. On pokinul Venu v holodnyj, unylyj den'. Cvetochnye magaziny byli
polny vesennimi buketami, yumoristicheskie illyustrirovannye ezhenedel'niki byli
polny vesennimi shutkami, no nebesa pokrylis' oblakami, kotorye napominali
vatu, kotoraya dolgo prolezhala na vitrine.
- Budet sneg, - skazal chinovnik s poezda chinovnikam so stancii; i oni
soglasilis', chto sneg budet.
I on poshel, bystro i obil'no. Poezd byl v puti ne bol'she chasa, kogda
vatnye oblaka nachali raspadat'sya livnyami slepyashchih snezhinok. Derev'ya s obeih
storon ot linii bystro pokrylis' tyazhelymi belymi mantiyami, telegrafnye
provoda prevratilis' v tolstye blestyashchie kanaty, sama liniya vse sil'nee
skryvalas' pod snezhnymi kovrami, cherez kotorye ne ochen' moshchnyj dvigatel'
probivalsya so vse vozrastayushchimi trudnostyami. Doroga Vena-Fiume vryad li
otnosilas' k luchshim iz Avstrijskih Gosudarstvennyh zheleznyh dorog, i |bblvej
nachal ser'ezno opasat'sya polomki. Poezd zamedlil hod do nepriyatnogo i
somnitel'nogo drejfa i potom ostanovilsya v tom meste, gde sneg obrazoval
ogromnyj bar'er. Dvigatel' sovershil poslednee usilie i prorvalsya cherez
pregradu, no cherez dvadcat' minut ona poyavilas' snova. Process proryva cherez
zaval povtorilsya, i poezd uporno dvinulsya vpered, zaderzhivayas' i preodolevaya
novye pomehi cherez korotkie intervaly. Posle neobychajno dolgogo perioda
bezdejstviya v osobo glubokom drejfe vagon, v kotorom sidel |bblvej, sil'no
dernulsya, nakrenilsya, a zatem, kazalos', ostanovilsya na meste; on nesomnenno
ne dvigalsya, i vse zhe passazhir mog rasslyshat' pyhtenie dvigatelya i medlennyj
stuk koles. Pyhtenie i stuk stanovilis' vse slabee, kak budto oni zamirali
po mere udaleniya. |bblvej vnezapno izdal vozglas shokirovannoj trevogi,
otkryl okno i vyglyanul naruzhu, v buran. Hlop'ya srazu upali na ego resnicy i
pomeshali razglyadet' vse, no on uvidel dostatochno, chtoby razobrat'sya v
sluchivshemsya. Parovoz sovershil moguchee usilie, probirayas' cherez zaval, i
rezvo rvanul vpered, osvobodivshis' ot gruza poslednego vagona, sceplenie
kotorogo ne vyderzhalo napryazheniya.
|bblvej byl odin, ili pochti odin, v pokinutom zheleznodorozhnom vagone, v
serdce kakogo-to stirijskogo ili horvatskogo lesa. On vspomnil, chto v kupe
tret'ego klassa ryadom s ego sobstvennym videl krest'yanku, kotoraya sela v
poezd na malen'koj pridorozhnoj stancii. "Za isklyucheniem toj zhenshchiny",
dramatichno voskliknul on, "blizhajshie zhivye sushchestva -- veroyatno, staya
volkov".
Prezhde chem otpravit'sya v kupe tret'ego klassa, chtoby poznakomit'sya s
puteshestvennicej, stavshej ego sestroj po neschast'yu, |bblvej pospeshno obdumal
vopros o nacional'nosti zhenshchiny. On priobrel poverhnostnoe znanie slavyanskih
yazykov vo vremya zhitel'stva v Vene i chuvstvoval, chto smozhet spravit'sya s
neskol'kimi vozmozhnymi variantami.
"Esli ona -- horvatka ili serbka ili bosnijka, ya smogu ej vse
ob座asnit'", poobeshchal on samomu sebe. "No esli ona -- mad'yarka, to pomogi mne
bozhe! Nam pridetsya obshchat'sya tol'ko znakami".
On voshel v kupe i sdelal svoe vazhnoe ob座avlenie s nailuchshim horvatskim
proiznosheniem, kotorogo mog dobit'sya.
- Poezd slomalsya i brosil nas!
ZHenshchina naklonila golovu takim dvizheniem, kotoroe moglo by vyrazhat'
protest protiv voli nebes, no kuda veroyatnee vyrazhalo prostoe neponimanie.
|bblvej povtoril tu zhe informaciyu na drugih slavyanskih yazykah s
ispol'zovaniem vseh vozmozhnostej pantomimy.
- Ah, - skazala nakonec zhenshchina na nemeckom dialekte, - poezd ushel? My
ostalis'. Ah, tak.
Ona proyavila by takoj zhe interes, esli by |bblvej povedal ej rezul'taty
municipal'nyh vyborov v Amsterdame.
- Oni vyyasnyat eto na kakoj-nibud' stancii, i kogda liniya osvoboditsya ot
snega, poshlyut lokomotiv. Takoe inogda sluchaetsya.
- My mozhem provesti zdes' vsyu noch'! - voskliknul |bblvej.
ZHenshchina kivnula, kak budto schitala eto vpolne vozmozhnym.
- A est' li v etih krayah volki? - pospeshno pointeresovalsya |bblvej.
- Mnogo, - skazala zhenshchina. - Sovsem ryadom s etim lesom tri goda nazad
s容li moyu tetyu, kogda ona vozvrashchalas' domoj s rynka. Loshad' i molodaya
svin'ya, kotoraya byla v telege, tozhe propali. Loshad' byla ochen' staraya, no
kakaya byla krasivaya molodaya svin'ya, oh, kakaya zhirnaya! YA plakala, kogda
uslyshala ob etom. Oni nichego ne propustyat.
- Oni mogut napast' na nas zdes', - s drozh'yu v golose proiznes |bblvej.
- Oni legko smogut vorvat'sya syuda, eti vagony -- kak spichechnye korobki. Nas
oboih mogut s容st'.
- Vas -- mozhet byt', - skazala zhenshchina spokojno. -No ne menya.
- Pochemu ne vas? - potreboval |bblvej.
- |to -- den' svyatoj Marii Kleopy, moi imeniny. Ona ne dopustit, chtoby
v etot den' menya s容li volki. O takom nel'zya dazhe podumat'. Vas -- da, no ne
menya.
|bblvej smenil temu razgovora.
- "Sejchas tol'ko polden'; esli my ostanemsya zdes' do utra, nam pridetsya
golodat'.
- U menya zdes' koe-kakie s容stnye pripasy, - skazala zhenshchina spokojno.
- Estestvenno, v moj prazdnik u menya dolzhna byt' proviziya. U menya pyat'
chudesnyh krovyanyh kolbas; v gorodskih magazinah oni stoyat dvadcat' pyat'
gellerov kazhdyj. V gorodskih magazinah vse tak dorogo.
- YA dam vam pyat'desyat gellerov za paru shtuk, - skazal |bblvej s
nekotorym entuziazmom.
- V osobyh sluchayah na zheleznoj doroge veshchi stanovyatsya ochen' dorogi, -
skazala zhenshchina. - |ti krovyanye kolbasy -- po chetyre krony za shtuku.
- CHetyre krony! - voskliknul |bblvej. - CHetyre krony za krovyanuyu
kolbasu!
- V etom poezde vy ne smozhete dostat' ih deshevle, - skazala zhenshchina,
demonstriruya zheleznuyu logiku, - potomu chto dostat' ih bol'she negde. V Agrame
vy smozhete kupit' ih podeshevle, a v Rayu, bez somneniya, nam ih budut
razdavat' zadarom, no zdes' oni stoyat chetyre krony kazhdaya. U menya eshche
malen'kij kusok emmenthalerskogo syra, medovyj pirog i kusok hleba, kotorye
ya mogu predlozhit' vam. |to budet eshche tri krony, vsego odinnadcat' kron. Est'
i kusok vetchiny, no ego ya ne mogu vam otdat' v den' moih imenin.
|bblvej podumal, kakuyu cenu ona naznachit na vetchinu, i pospeshil
zaplatit' ej odinnadcat' kron prezhde, chem ee chrezvychajnyj tarif prevratitsya
v tarif golodnyj. Kogda Dzhon Dzhejms zavladel svoim skromnym gruzom s容stnyh
pripasov, vnezapno uslyshal shum, zastavivshij ego serdce bit'sya v lihoradochnom
uzhase. Snaruzhi podskakivali i polzli kakie-to zhivotnye, pytavshiesya
probrat'sya vverh k dorozhnomu polotnu. CHerez mgnovenie za pokrytym snegom
okonnym steklom on razglyadel izmozhdennuyu golovu s ostrymi ushami, razinutymi
chelyustyami, vysunutym yazykom i sverkayushchimi zubami; sekundoj pozzhe poyavilas' i
drugaya golova.
- Ih tam sotni... - prosheptal |bblvej. - Oni uchuyali nas. Oni razorvut
vagon na chasti. Nas sozhrut.
- Ne menya, v moi imeniny. Svyataya Mariya Kleopa ne dopustit etogo, -
skazala zhenshchina s vyzyvayushchim spokojstviem.
Golovy u okna ischezli, i strannaya tishina okutala osazhdennyj vagon.
|bblvej ne dvigalsya i nichego ne govoril. Vozmozhno, eti tvari yasno ne
videli ili ne chuyali obitatelej vagona, i poetomu otpravilis' proch', v drugoj
grabitel'skij nabeg.
Dolgie muchitel'nye minuty tyanulis' ochen' medlenno.
- Stanovitsya holodno, - vnezapno skazala zhenshchina, perehodya v dal'nij
konec vagona, gde poyavlyalis' golovy. - Nagrevatel' bol'she ne rabotaet.
Vidite, tam za derev'yami, vidneetsya dymohod, iz nego podnimaetsya dym. |to ne
daleko, i sneg pochti prekratilsya, ya najdu dorogu cherez les k tomu domu s
truboj.
- No volki! - voskliknul |bblvej. - Oni mogut...
- Ne v moi imeniny, - skazala zhenshchina upryamo, i prezhde, chem on smog
ostanovit' ee, ona otkryla dver' i spustilas' vniz v sneg. Mgnoveniem pozzhe
on zakryl lico rukami: dva izmozhdennyh podzharyh zverya mchalis' iz lesa pryamo
k nej. Bez somneniya ona shla navstrechu svoej sud'be, no |bblvej ne imel ni
malejshego zhelaniya nablyudat', kak ryadom s nim budut rvat' na chasti i pozhirat'
cheloveka.
Kogda on nakonec posmotrel tuda, to perezhil shok i udivlenie. On vyros v
malen'kom anglijskom gorodke i ne byl gotov k tomu, chto stanet svidetelem
chuda. Volki ne prichinili zhenshchine nikakogo vreda, razve chto osypali ee
snegom, poka rezvilis' vokrug nee.
Korotkij, radostnyj laj raz座asnil situaciyu.
- Tak eto -- sobaki? - vykriknul on.
- Sobaki moego kuzena Karla, da, - otvetila ona. - |to ego gostinica za
derev'yami. YA znala, chto ona tam, no ne hotela brat' vas s soboj; on vsegda
podozritelen k neznakomym lyudyam. Odnako, stanovitsya slishkom holodno
ostavat'sya v poezde. Ah, ah, smotrite, chto idet!
Razdalsya svist, i spasitel'nyj lokomotiv priblizilsya, probivaya sebe
put' cherez novye snezhnye zavaly.
U |bblveya ne bylo vozmozhnosti vyyasnit', naskol'ko zhadnym byl Karl.
FILANTROPIYA I SCHASTLIVYJ KOT
Jokanta Bessberi byla nastroena na chistoe, blazhennoe schast'e. Ee mir
byl priyatnym mestom, i on predstaval v odnom iz samyh priyatnyh aspektov.
Gregori sumel vyrvat'sya domoj na skromnyj zavtrak i teper' kuril v nebol'shoj
uyutnoj komnate; zavtrak byl horosh, i trebovalos' tol'ko vremya, chtoby vozdat'
dolzhnoe kofe i sigaretam. I to, i drugoe okazalos' v svoem rode prevoshodno,
a Gregori byl, v svoem rode, prevoshodnym muzhem.
Jokanta polagala, chto stala emu ocharovatel'noj zhenoj, i byla bol'she chem
uverena, chto u nee pervoklassnaya portniha.
- YA ne veryu, chto vo vsem CHelsi najdetsya bolee dovol'naya lichnost', -
zametila Jokanta, yavstvenno namekaya na sebya. - Krome, vozmozhno, Attaba, -
prodolzhila ona, glyadya na bol'shogo polosatogo kota, kotoryj s izryadnoj
neprinuzhdennost'yu razvalilsya v uglu divana. - On lezhit tam, murlykayushchij i
sonnyj, vremya ot vremeni shevelya lapkami v ekstaze uyutnogo komforta. On
kazhetsya voploshcheniem vsego myagkogo, shelkovistogo i barhatnogo, bez edinogo
ostrogo ugolka; mechtatel', filosofiya kotorogo -- spat' i davat' spat'
drugim; a zatem, kogda nastupaet vecher, on vyhodit v sad s alym siyaniem v
glazah i ubivaet sonnogo vorob'ya.
- Poskol'ku kazhdaya para vorob'ev vyrashchivaet desyat' ili bol'she ptencov v
god, v to vremya kak ih propitanie ostaetsya na tom zhe urovne, mozhno schitat'
sovershenno spravedlivym, chto u plemeni Attaba poyavilas' ideya o vechernih
razvlecheniyah takogo roda, - skazal Gregori. Izrekshi etu mudruyu mysl', on
zazheg eshche odnu sigaretu, igrivo i nezhno prostilsya s Jokantoj i otbyl vo
vneshnij mir.
- Vspomni, obedaem segodnya chut'-chut' poran'she, poskol'ku my idem v
Hejmarket, - kriknula ona emu vsled.
Predostavlennaya samoj sebe, Jokanta prodolzhala osmatrivat' svoyu zhizn'
spokojnymi, vnimatel'nymi glazami. Esli u nee poka i ne bylo vsego, chto ona
hotela poluchit' v etom mire, po krajnej mere ona byla ochen' dovol'na tem,
chto uzhe poluchila. Ona byla ochen' dovol'na, naprimer, uyutnoj komnatoj,
kotoraya kakim-to obrazom vyglyadela odnovremenno udobnoj, izyashchnoj i bogatoj.
Farfor byl redkim i ocharovatel'nym, kitajskie emali priobretali
zamechatel'nyj ottenok pri svete ochaga, kovriki i zanaveski radovali glaz
roskoshnoj garmoniej cvetov. |to byla komnata, v kotoroj mozhno bylo
podobayushchim obrazom razvlekat' posla ili arhiepiskopa, no eto byla v to zhe
vremya komnata, v kotoroj mozhno bylo delat' vyrezki dlya al'boma, ne chuvstvuya,
chto shokiruesh' mestnyh bozhestv musorom.
I tak zhe, kak s uyutnoj komnatoj, obstoyali dela s ostal'noj chast'yu doma,
a tak zhe, kak s domom, i s drugimi chastyami zhizni Jokanty; u nee
dejstvitel'no byli ser'eznye osnovaniya schitat'sya odnoj iz samyh dovol'nyh
zhenshchin v CHelsi.
Ot nastroeniya kipyashchego dovol'stva okruzhayushchim izobiliem ona pereshla k
stadii velikodushnogo sochuvstviya k tysyacham okruzhayushchih, usloviya zhizni kotoryh
byli unyly, bedny, bezradostny i pusty. Rabotayushchie devushki, prodavshchicy i
prochie -- tot klass, kotoryj lishen schastlivoj svobody bednyh i prazdnoj
svobody bogatyh, udostoilsya osobennoj simpatii. Bylo tak grustno dumat', chto
sushchestvuyut molodye lyudi, kotorye posle dolgogo trudovogo dnya dolzhny sidet' v
odinochestve v holodnyh, tosklivyh spal'nyah, potomu chto oni ne mogli
pozvolit' sebe chashechku kofe i buterbrod v restorane, a uzh tem bolee bilet na
galerku v teatre.
Razmyshleniya Jokanty byli vse eshche posvyashcheny etoj teme, kogda ona nachala
gotovit'sya k posleobedennoj progulke po magazinam; bylo by ves'ma
uspokoitel'no, reshila ona, esli ej v takom nastroenii poschastlivitsya sdelat'
chto-nibud', prinesya svet dovol'stva i radosti v zhizn' hotya by odnogo ili
dvuh istomlennyh, bezdenezhnyh truzhenikov; eto stalo by neplohim dobavleniem
k teatral'nym razvlecheniyam etogo vechera. Ona kupit parochku biletov v verhnij
ryad na populyarnuyu p'esu, otpravitsya v kakoe-nibud' deshevoe kafe i otdast
bilety pervoj zhe pare chudesnyh rabotayushchih devushek, s kotorymi ona smozhet
vstupit' v neformal'nuyu besedu. Ona prekrasno vse ob座asnit, skazav, chto ne
mozhet vospol'zovat'sya biletami sama, i ne hochet, chtoby oni propali vpustuyu,
a s drugoj storony, ne hochet vozit'sya s otpravleniem ih obratno. Posle
nekotoryh razmyshlenij ona reshila, chto budet luchshe kuchit' tol'ko odin bilet i
otdat' ego kakoj-nibud' odinokoj devushke, kotoraya budet sidet' za skromnym
stolikom; devushka mozhet nasladit'sya znakomstvom so svoim sosedom po
teatral'nym kreslam i tem samym zalozhit' osnovy dlitel'noj druzhby.
Kogda zhelanie sygrat' rol' Krestnoj fei usililos', Jokanta otpravilas'
v biletnuyu kassu i vybrala s ogromnoj ostorozhnost'yu bilet v verhnij ryad na
"ZHeltogo pavlina", p'esu, kotoraya privlekala znachitel'noe vnimanie v
obshchestve i v kritike. Potom ona otpravilas' na poiski kafe i
filantropicheskih priklyuchenij, a v to zhe samoe vremya Attab reshil progulyat'sya
v sad, nastroivshis' na presledovanie vorob'ya. V uglu magazina "A.B.C." ona
nashla svobodnyj stolik, za kotoryj bystro uselas', vdohnovlennaya tem faktom,
chto za sosednim stolikom sidela molodaya devushka, dovol'no prostaya s vidu, s
utomlennym, vyalym vzorom, voobshche proizvodivshaya vpechatlenie bezropotnosti i
neschast'ya. Ee plat'e bylo iz deshevoj materii, no yavno sshito v podrazhanie
modnomu fasonu, volosy u nee byli ochen' milye, a cvet lica -- nezdorovyj;
ona zakanchivala skromnuyu trapezu, sostoyavshuyu iz chaya i bulochki, i ona ne
slishkom otlichalas' s vidu ot tysyach drugih devushek, kotorye v etu minutu
zakanchivali, nachinali ili prodolzhali svoe chaepitie v londonskih kafe. Vse
obstoyatel'stva byli v pol'zu toj gipotezy, chto ona nikogda ne videla
"ZHeltogo pavlina"; ochevidno, ona predstavlyala prevoshodnyj material dlya
pervogo eksperimenta Jokanty na nive blagotvoritel'nosti.
Jokanta zakazala sebe chaj i goryachuyu sdobu, a zatem zanyalas'
druzhestvennym issledovaniem svoej sosedki s cel'yu privlech' ee vnimanie. V
tot zhe samyj moment lico devushki ozarilos' vnezapnym udovol'stviem, ee glaza
zaiskrilis', rumyanec poyavilsya na shchekah, i ona stala vyglyadet' pochti
ocharovatel'noj.
Molodoj chelovek, kotorogo ona privetstvovala nezhnym "Privet, Berti",
podoshel k ee stolu i uselsya na stul, stoyavshij naprotiv devushki. Jokanta
vnimatel'no razglyadela vnov' pribyvshego; on byl s vidu na neskol'ko let
molozhe ee, vyglyadel kuda luchshe, chem Gregori, tochnee, vyglyadel on kuda luchshe
vseh molodyh lyudej ee kruga. Ona predpolozhila, chto on -- vospitannyj molodoj
klerk iz kakogo-nibud' optovogo sklada, sushchestvuyushchij i razvlekayushchijsya,
naskol'ko pozvolyalo emu kroshechnoe zhalovan'e, i poluchayushchij otpusk gde-to na
dve nedeli v god. On znal, konechno, chto horosho vyglyadit, no vyrazhal eto
znanie so skromnoj sderzhannost'yu anglosaksov, a ne s yavnym samodovol'stvom
latinskoj ili semitskoj rasy. On, ochevidno, nahodilsya v blizkih druzheskih
otnosheniyah s devushkoj, s kotoroj besedoval; veroyatno, oni priblizhalis' k
formal'nomu obyazatel'stvu. Jokanta voobrazila dom yunoshi, s dovol'no uzkim
krugom znakomstv, s nadoedlivoj mater'yu, kotoraya vsegda hotela znat', kak i
gde on provodit vechera. On pri pervoj vozmozhnosti obmenyaet eto nudnoe
rabstvo na sobstvennyj dom, okazhetsya vo vlasti hronicheskogo deficita funtov,
shillingov i pensov i budet mirit'sya s nedostatkom bol'shinstva veshchej, kotorye
delayut zhizn' privlekatel'noj i udobnoj.
Jokanta oshchutila neobychajnuyu zhalost' k nemu. Ona zadumalas', videl li on
"ZHeltogo pavlina"; vse obstoyatel'stva byli vnov' v pol'zu gipotezy, chto ne
videl.
Devushka zakonchila svoj chaj, ona vskore vernetsya k svoej rabote; kogda
yunosha ostanetsya odin, Jokante budet ochen' legko skazat': "U moego muzha dlya
menya drugie plany na etot vecher; ne pozhelaete li vy ispol'zovat' etot bilet,
kotoryj v protivnom sluchae propadet vpustuyu?" Potom ona mozhet prijti syuda
snova kak-nibud' dnem vo vremya chaya, i esli ona uvidit ego, to sprosit, kak
emu ponravilas' p'esa. Esli on budet horoshim mal'chikom i proizvedet
dostojnoe vpechatlenie, emu mozhno budet vruchit' eshche neskol'ko biletov v
teatr, a vozmozhno, priglasit' kak-nibud' v voskresen'e na chaj v CHelsi.
Jokanta reshila, chto znakomstvo pojdet emu na pol'zu, on ponravitsya Gregori,
a deyatel'nost' Krestnoj fei okazhetsya kuda interesnee, chem ona ozhidala
ponachalu. YUnosha byl ves'ma prezentabelen; on znal, kak raschesyvat' volosy -
vozmozhno, komu-nibud' podrazhaya; on znal, kakoj cvet galstuka emu podhodit --
vozmozhno, pod vliyaniem intuicii; on prinadlezhal k tomu tipu muzhchin, kotorym
voshishchalas' Jokanta -- no eto, konechno, bylo prosto sovpadeniem.
V celom ona byla vpolne dovol'na, kogda devushka posmotrela na chasy i
druzhelyubno, no pospeshno prostilas' s kompan'onom. Berti kivnul ej na
proshchan'e, glotnul chayu, a zatem izvlek iz karmana pal'to knigu v myagkoj
oblozhke pod nazvaniem "Sipaj i Sahib, istoriya o velikom myatezhe".
Zakony etiketa kafe zapreshchayut eto, vy ne mozhete predlozhit' neznakomcu
bilety v teatr, ne perehvativ predvaritel'no vzglyad neznakomca. Eshche luchshe,
esli vy poprosite peredat' vam saharnicu, predvaritel'no skryv tot fakt, chto
na vashem sobstvennom stole uzhe est' odna, bol'shaya i doverhu zapolnennaya; s
etim netrudno spravit'sya, poskol'ku napechatannoe menyu chashche vsego pochti
takogo zhe razmera, kak stol, i ego mozhno postavit' sboku. Jokanta s nadezhdoj
prinyalas' za delo; ona provela dolguyu besedu na povyshennyh tonah s
oficiantkoj otnositel'no predpolagaemyh defektov bezuprechnoj goryachej sdoby,
ona gromko i zhalobno rassprashivala, kak dobrat'sya na podzemnom transporte v
kakie-to nevozmozhno otdalennye prigorody, ona s blestyashchej neiskrennost'yu
besedovala s kotenkom iz kafe, i v kachestve poslednego shaga, ona oprokinula
kuvshin s molokom i izyashchno v etom pokayalas'. V celom ona privlekla dovol'no
mnogo vnimaniya, no ni na mgnovenie ne privlekla vnimaniya mal'chika s krasivo
ulozhennymi volosami, kotoryj bluzhdal v neskol'kih tysyachah mil' ot nee -- na
ravninah Hindustana, sredi pustynnyh bungalo, kipyashchih bazarov i myatezhnyh
barakov, vslushivayas' v pul'sirovanie barabanov i v otdalennyj tresk
mushketov.
Jokanta vozvratilas' v CHelsi v svoj dom, kotoryj vpervye pokazalsya ej
unylym i chrezmerno zastavlennym mebel'yu. Ona s ogorcheniem podumala, chto
Gregori vo vremya obeda budet skuchen i chto p'esa posle obeda budet glupa. V
celom ee nastroenie yavstvenno otlichalas' ot murlykayushchego samodovol'stva
Attaba, kotoryj snova svernulsya v uglu divana, izluchaya kazhdym dvizheniem
gibkogo tela bezgranichnyj mir i pokoj.
Ved' on uzhe ubil svoego vorob'ya.
Iz vseh podlinnyh obitatelej Bogemii, kotorye vremya ot vremeni popadali
v potencial'no bogemnyj krug restorana "Nyurnberg", na ulice Sovy v Soho,
samym zamechatel'nym i neulovimym byl Gebhard Knopfshrank.
U nego ne bylo druzej, i hotya on obrashchalsya s vsemi zavsegdatayami
restorana kak s davnimi znakomymi, on, kazalos', ne hotel prodolzhat'
znakomstvo za dver'yu, kotoraya vela na ulicu Sovy i vo vneshnij mir. On
obshchalsya s nimi primerno tak, kak rynochnaya torgovka mogla obshchat'sya so
sluchajnymi prohozhimi, pokazyvaya svoi tovary i boltaya o pogode i o zastoe v
delah, inogda o revmatizme, no nikogda ne vyrazhaya zhelaniya vniknut' v ih
povsednevnuyu zhizn' ili obsudit' ih ambicii.
On, kak vse ponyali, prinadlezhal k semejstvu fermerov-krest'yan,
obitavshih gde-to v Pomeranii; primerno dva goda nazad, kak stalo izvestno,
on otkazalsya ot sel'skih trudov, ot vykarmlivaniya svinej i gusej, i reshil
ispytat' udachu v kachestve hudozhnika v Londone.
- Pochemu London, a ne Parizh ili Myunhen? - sprashivali ego lyubopytnye.
CHto zh, byl korabl', kotoryj dva raza v mesyac sovershal rejsy iz
SHtol'pmunde v London, on vez nemnogo passazhirov, no vez deshevo; plata za
proezd po zheleznoj doroge do Myunhena ili Parizha byla ne stol' mala. Tak i
poluchilos', chto on priehal syuda, izbrav London scenoj svoego velikogo
priklyucheniya.
Vopros, kotoryj dolgo i ser'ezno obsuzhdali zavsegdatai "Nyurnberga",
sostoyal v sleduyushchem: byl li etot strannik dejstvitel'no oduhotvorennym
geniem, nesushchimsya na kryl'yah k svetu, ili prosto predpriimchivym molodym
chelovekom, reshivshim, chto on mozhet risovat' i takim obrazom stremivshimsya
sbezhat' ot monotonnoj diety iz rzhanogo hleba i ot peschanyh ravnin Pomeranii,
na kotoryh pasutsya svin'i. Byli razumnye osnovaniya dlya somnenij i opasenij;
artisticheskie gruppy, kotorye gnezdilis' v malen'kom restorane, vklyuchali tak
mnogo molodyh devushek s korotkimi strizhkami i tak mnogo molodyh lyudej s
dlinnymi volosami, kotorye schitali sebya sverh容stestvenno odarennymi v
oblasti muzyki, poezii, zhivopisi ili dramaticheskogo iskusstva, hotya ochen'
nemnogoe podtverzhdalo etu gipotezu. Tak chto samozvanye genii lyubogo tipa v
ih srede neizbezhno popadali pod podozrenie. S drugoj storony, vsegda
ostavalas' neizbezhnaya opasnost', chto neozhidanno poyavitsya interesnoe
darovanie, kotorym mogut prenebrech'. Vse pomnili grustnuyu istoriyu Sledonti,
dramaturga i poeta, kotorogo obideli i neprivetlivo vstretili na obsuzhdenii
na ulice Sovy, a vposledstvii ego nazval genial'nym pevcom sam Velikij knyaz'
Konstantin Konstantinovich -- "naibolee obrazovannyj iz Romanovyh"; tak
schitala Sil'viya Strubbl, kotoraya govorila s takim aplombom, budto byla
znakoma so vsemi predstavitelyami Rossijskogo imperatorskogo doma. Na samom
dele ona byla znakoma s gazetnym korrespondentom, molodym chelovekom, kotoryj
el "BORTSCH" s takim vidom, budto sama ego izobrel. "Poemy Smerti i Strasti"
Sledonti teper' rasprodavalis' tysyachnymi tirazhami na semi Evropejskih
yazykah, ih sobiralis' perevesti v Sirii: eto obstoyatel'stvo sdelalo
pronicatel'nyh kritikov iz "Nyurnberga" dovol'no sderzhannymi v vyskazyvanii
slishkom pospeshnyh i slishkom bezapellyacionnyh suzhdenij.
CHto kasaetsya rabot Knopfshranka, u zavsegdataev ne bylo nedostatka v
vozmozhnostyah osmatrivat' i ocenivat' ih. Hotya on reshitel'no derzhalsya v
storone ot obshchestvennoj zhizni restorannyh znakomyh, on ne byl sklonen
skryvat' svoi hudozhestvennye dostizheniya ot ih pristal'nyh vzorov. Kazhdyj
vecher ili pochti kazhdyj vecher, priblizitel'no v sem' chasov, on vhodil,
usazhivalsya za svoj postoyannyj stolik, brosal ogromnyj chernyj portfel' na
protivopolozhnyj stul, klanyalsya bez razboru vsem prisutstvuyushchim i ser'ezno
zanimalsya edoj i pit'em. Kogda nastupala stadiya kofe, on zazhigal sigaretu,
bralsya za portfel' i nachinal kopat'sya v ego soderzhimom. Posle dolgih
razdumij on vybiral neskol'ko samyh svezhih nabroskov i eskizov i molcha
peredaval ih po krugu ot stola k stolu, udelyaya osobennoe vnimanie lyubym
novym gostyam, kotorye mogli poyavit'sya. Na oborote kazhdogo eskiza rovnymi
bukvami bylo napisano "Cena desyat' shillingov".
Esli ego raboty i ne byli yavstvenno otmecheny pechat'yu genial'nosti, vo
vsyakom sluchae oni byli zamechatel'ny iz-za vybora neobychnoj i neizmennoj
temy. Ego kartiny vsegda predstavlyali nekotoroe izvestnoe ulichnoe ili
obshchestvennoe mesto v Londone, prebyvayushchee v razvalinah i lishennoe
chelovecheskogo naseleniya, vmesto kotorogo brodili dikie zhivotnye, kotorye,
sudya po bogatstvu ekzoticheskih raznovidnostej, dolzhno byt', sbezhali iz
Zoologicheskih Sadov i stranstvuyushchih zverincev. "ZHirafy, p'yushchie iz fontana na
Trafal'gar-skver" byli odnim iz samyh izvestnyh i harakternyh ego nabroskov,
v to vremya kak eshche bolee sensacionnyj harakter imela uzhasnaya kartina
"Stervyatniki, napadayushchie na umirayushchego verblyuda na Berkli-strit". Byli takzhe
i fotografii bol'shogo holsta, nad kotorym on trudilsya neskol'ko mesyacev i
kotoryj on teper' pytalsya prodat' kakomu-nibud' iniciativnomu dileru ili
predpriimchivomu lyubitelyu. Nazyvalas' kartina "Gieny, spyashchie na
YUston-stejshn"; etot syuzhet vyrazhal nepostizhimye glubiny opustosheniya.
- Konechno, eto mozhet byt' ochen' umnym, eto mozhet byt' chem-to
znachitel'nym v carstve iskusstva, - govorila Sil'viya Strubbl svoim
postoyannym slushatelyam, - no, s drugoj storony, eto mozhet byt' prosto
bezumnym. Ne sleduet v dannom sluchae udelyat' slishkom mnogo vnimaniya
kommercheskomu aspektu, no tem ne menee, esli kakoj-to diler naznachit cenu na
kartinu s gienami ili dazhe na nekotorye eskizy, my smozhem poluchshe uznat',
kak sleduet otnosit'sya k etomu cheloveku i ego rabotam.
- Mozhet, my stanem proklinat' sebya na dnyah, - skazala missis
Nuga-Dzhons, - za to, chto ne skupili polnyj portfel' ego eskizov. V to zhe
vremya, kogda stol'ko nastoyashchih talantov brodit vokrug, nikto ne stanet
vykladyvat' desyat' shillingov za to, chto napominaet malen'kuyu strannuyu
derzost'. Konechno, kartina, kotoruyu on pokazal nam na proshloj nedele,
"Peschanye kuropatki spyat na memoriale Al'berta", byla ochen' vnushitel'na, i
konechno, ya mogla zametit' sledy podlinnogo masterstva i v zamysle, i v
ispolnenii; no ona mne ne napomnila memorial Al'berta, a ser Dzhejms Binkvest
mne skazal, chto peschanye kuropatki ne usazhivayutsya na nasest, oni spyat na
zemle.
Kakim by talantom ili geniem ne obladal pomeranskij hudozhnik, on
opredelenno ne sumel dobit'sya kommercheskogo uspeha. Portfel' ostavalsya zabit
neprodannymi eskizami, a "YUstonskaya Siesta", kak okrestili ostryaki iz
"Nyurnberga" ego bol'shoj holst, vse nikak ne nahodila pokupatelej. I vidimye
priznaki yavstvennyh finansovyh zatrudnenij stali ochevidny; polovina butylki
deshevogo klareta v obed prevratilas' v malen'kij stakan piva, a on v svoyu
ochered' ustupil mesto vode. Obed za shestnadcat' pensov iz ezhednevnoj
tradicii prevratilsya v voskresnuyu roskosh'; v obychnye dni hudozhnik nasyshchalsya
semipensovym omletom i kakim-nibud' hlebom i syrom, a byli vechera, kogda on
voobshche ne poyavlyalsya. V redkih sluchayah, kogda on govoril o svoih delah, stalo
zametno, chto on vse bol'she govorit o Pomeranii i vse men'she - o velikom mire
iskusstva.
- Teper' u nih tam trudnoe vremya, - zadumchivo skazal on. - Svinok
vygnali na polya posle zhatvy, i nuzhno za nimi prismatrivat'. YA mog by pomoch',
esli b okazalsya tam. Zdes' trudno zhit'; iskusstvo ne cenyat.
- Pochemu vy ne nanesete vizit domoj? - taktichno sprosil kto-to.
- Ah, eto stoit deneg! I bilet na korabl' do SHtol'pmunde, i den'gi,
kotorye ya zadolzhal za zhil'e. Dazhe zdes' ya dolzhen neskol'ko shillingov. Esli b
ya mog prodat' neskol'ko svoih eskizov...
- Vozmozhno, - predlozhila missis Nuga-Dzhons, - esli by vy zaprosili
nemnogo men'she, nekotorye iz nas byli by rady kupit' neskol'ko. Desyat'
shillingov -- vsegda bol'shaya summa, znaete, dlya togo, kto ne slishkom horosho
obespechen. Vozmozhno, esli b vy zaprosili shest' ili sem' shillingov...
Odnako krest'yanin vsegda ostaetsya krest'yaninom. Prostoe predlozhenie
sdelat' skidku probudilo nastorozhennost' v glazah hudozhnika i ukrepilo linii
ego rta.
- Devyat' shillingov devyat' pensov kazhdyj, - podhvatil on, i kazalsya
razocharovannym, kogda missis Nuga-Dzhons ne stala dal'she razvivat' etu temu.
On, ochevidno, ozhidal, chto ona predlozhit sem' shillingov i chetyre pensa.
Nedelya shla za nedelej, i Knopfshrank vse rezhe poyavlyalsya v restorane na
ulice Sovy, v to vremya kak ego racion v etih sluchayah stanovilsya vse skudnee.
I zatem nastal triumfal'nyj den', kogda on poyavilsya rannim vecherom v
vostorzhennom sostoyanii i zakazal ogromnyj uzhin, kotoryj edva ne pereshel v
banket. Obychnye kuhonnye resursy byli dopolneny importirovannym blyudom --
kopchenoj gusyatinoj, pomeranskim delikatesom, kotoryj, k schast'yu, nashelsya v
firme "DELIKATESSEN" na Koventri-strit; massivnaya butyl' rejnskogo vina
stala zaklyuchitel'nym akkordom prazdnestva i dobavila horoshego nastroeniya
perepolnennomu stolu.
- On, ochevidno, prodal svoj shedevr, - prosheptala Sil'viya Strubbl missis
Nuga-Dzhons, kotoraya v tot den' zapozdala.
- Kto ego kupil? - prosheptala ta v otvet.
- Ne znayu; on eshche nichego ne skazal, no eto dolzhen byt' kakoj-to
amerikanec. Vy vidite, u nego malen'kij amerikanskij flag na tarelke s
desertom, i on tri raza brosal penni v muzykal'nyj avtomat, odin raz igral
"Zvezdno-polosatyj flag", potom marsh Souzy, a potom snova "Zvezdno-polosatyj
flag". |to skoree vsego byl amerikanskij millioner, kotoryj, ochevidno,
zaplatil ochen' bol'shuyu summu. Smotrite, on prosto siyaet i posmeivaetsya ot
udovol'stviya.
- My dolzhny sprosit' ego, kto byl pokupatelem, - skazala missis
Nuga-Dzhons.
- Tiho! Net, ne nado. Davajte pobystree kupim u nego neskol'ko eskizov,
prezhde, chem my yakoby uznaem, chto on proslavilsya; inache on udvoit ceny. YA tak
rada, chto on nakonec dobilsya uspeha. YA vsegda verila v nego, sami znaete.
Zaplativ po desyati shillingov za risunok, miss Strubbl priobrela
izobrazheniya verblyuda, umirayushchego na Berkli-strit, i zhirafov, utolyayushchih zhazhdu
na Trafal'gar-skver; po toj zhe samoj cene missis Nuga-Dzhons zapoluchila eskiz
s sidyashchimi na naseste peschanymi kuropatkami.
Bolee chestolyubivaya kartina, "Volki i vapiti, srazhayushchiesya na stupenyah
kluba "Ateneum"", nashla pokupatelya za pyatnadcat' shillingov.
- A kakovy teper' vashi plany? - sprosil molodoj chelovek, kotoryj
postavlyal sluchajnye materialy v hudozhestvennyj ezhenedel'nik.
- YA napravlyus' v SHtol'pmunde, kak tol'ko korabl' podnimet parusa, -
skazal hudozhnik, - i ya ne vernus'. Nikogda.
- No vasha rabota? Vasha kar'era v zhivopisi?
- Ah, zdes' nitshego net. Vse golodayut. Do etogo dnya ya ne prodal ne
odnogo iz moih eskizov. Segodnya vecherom vy kupili neskol'ko, potomu tshto ya
uhozhu ot vas, no v drugie vremena -- ni odnogo.
- No razve kakoj-to amerikanec...?
- Ah, bogatyj amerikanec, - zasmeyalsya hudozhnik. - Slava Bogu. On
vrezalsya na avtomobile pryamo v nashe stado svinok, kogda oni shli na pole.
Mnogie iz nashih luchshih svinok pogibli, no on oplatil ves' ushcherb. On
zaplatil, vozmozhno, bol'she, tshem oni stoili, vo mnogo raz bol'she, tshem oni
budut stoit' na rynke, kogda podnaberut zhirka; no on speshil dobrat'sya v
Dancig. Kogda chelovek speshit, emu prihoditsya platit' stol'ko, skol'ko
trebuyut. Blagodaryu Boga za bogatyh amerikancev, kotorye vsegda speshat,
tshtoby dobrat'sya kuda-nibud' eshche. Moi otec i mat', u nih teper' tak mnogo
deneg; oni poslali mne koe-chto, chtoby oplatit' moi dolgi i vernut'sya domoj.
YA v ponedel'nik otpravlyayus' v SHtol'pmunde, i ya ne vernus'. Nikogda.
- No kak zhe vasha kartina, gieny?
- Nehorosho. Slishkom velika, chtoby vezti ee v SHtol'pmunde. YA szheg ee.
So vremenem ego pozabudut, no sejchas Knopfshrank -- pochti stol' zhe
interesnyj sub容kt, kak Sledonti, dlya nekotoryh zavsegdataev restorana
"Nyurnberg" na ulice Sovy v Soho.
Last-modified: Mon, 25 Sep 2006 04:06:14 GMT