Tobajas Dzhordzh Smollet. Puteshestvie Hamfri Klinkera --------------------------------------------------------------------------- Perevod A. V. Krivcovoj OCR Bychkov M.N. --------------------------------------------------------------------------- Doktoru L'yuisu Pilyuli nikuda ne godyatsya, s takim zhe uspehom ya mog by glotat' snezhki, daby ohladit' moi pochki, i ya uzhe ne raz tverdil vam, kak trudno mne dvigat'sya; a komu znat', kak ne mne, sostoyanie moego zdorov'ya! Pochemu vy v nih stol' tverdo uvereny? Propishite mne, pozhalujsta, drugoe lekarstvo. YA hromayu i ispytyvayu takuyu bol' vo vseh chlenah, tochno menya vzdernuli na dybu. YA stradayu i telom i duhom, i s menya hvatit moih muchenij, a tut eshche deti moej sestry postoyanno mne dosazhdayut... Pochemu eto lyudi tol'ko i dumayut, kak by obzavestis' det'mi, chtoby dokuchat' svoim blizhnim? S moej plemyannicej Lidiej vchera proizoshel strannyj sluchaj, i ya tak razvolnovalsya, chto zhdu vot-vot pripadka podagry... Mozhet byt', v sleduyushchem pis'me ya ob®yasnyus'... Zavtra utrom ya otpravlyus' v Bristol' na Goryachie Vody, gde, opasayus', mne pridetsya probyt' dol'she, chem bylo by zhelatel'no. Po poluchenii sego pis'ma poshlite tuda Uil'yamsa s moej verhovoj loshad'yu i demi-pique {Korotkaya pika, inache esponton (franc.).}. Skazhite Barnsu, chtoby on obmolotil dve skirdy, a zerno poslal na rynok i prodal bednyakam na shilling za bushel' nizhe rynochnyh cen: ya poluchil ot Griffina plaksivoe pis'mo, on predlagaet publichno priznat' svoyu vinu i uplatit' izderzhki... ne zhelayu ya nikakih ego priznanij, i ne nuzhny mne ego den'gi! Paren' durnoj sosed, i ya ne hochu imet' s nim nikakogo dela. No ezheli on bahvalitsya svoim bogatstvom, puskaj platit za svoyu naglost'. Puskaj on dast pyat' funtov na prihodskih bednyakov, i ya voz'mu nazad iskovoe zayavlenie, a poka chto skazhite Prigu, chtoby on zaderzhal proizvodstvo dela. Dajte vdove M. organa oldernejskuyu korovu i sorok shillingov na odezhdu detyam. No ni odnomu smertnomu ne govorite ob etom - ona zaplatit mne, kogda ej budet spodruchno. Mne hotelos' by, chtoby vy zaperli vse moi shkafy, a klyuchi vzyali sebe do nashej vstrechi. I eshche proshu vas, voz'mite moj zheleznyj yashchik s bumagami na svoe popechenie. Prostite, dorogoj L'yuis, za hlopoty, kotorye prichinyaet vam lyubyashchij vas M. Brambl. Gloster, 2 aprelya Missis Guillim, domopravitel'nice v Bramblton-Holle Missis Guillim! Kogda eto pis'mo budet vam vrucheno, nepremenno ulozhite v sunduk, chto stoit v moem chulane, i poshlite mne v bristol'skom furgone nizheupomyanutye veshchi, to bish': moyu neglizha s rozovym vorotnichkom i s zelenymi lentami, moe zheltoe plat'e iz Damaska i chernoe barhatnoe s korotkim krinolinom, golubuyu steganuyu yubku, zelenuyu mantil'yu, kruzhevnoj perednik, moj francuzskij parik, moj chepec s lentami i shkatulochku s dragocennostyami. Puskaj Uil'yams privezet takzhe flakon s poslablyayushchej vodoj doktora Hilla i slabitel'noe dlya CHaudera. U bednogo zhivotnogo uzhasnyj zapor s toj pory, kak my uehali iz domu. Proshu osoblivo zabotit'sya o dome, pokuda semejstvo nahoditsya v otsutstvii. Puskaj v bratninoj komnate i u menya vsegda gorit ogon' v kamine. Sluzhanki, vse ravno im delat' nechego, mogut sidet' za pryalkoj. Pridelajte visyachij zamok k vinnomu pogrebu i smotrite, kak by kto-nibud' iz slug ne dobralsya do piva. I ne zabyvajte kazhdyj vecher do temnoty zapirat' vorota. Sadovnik s pomoshchnikom mogut spat' vnizu, v prachechnoj, i ohranyat' dom; pust' oni voz'mut mushket i bol'shuyu sobaku. A vy zorko smotrite za sluzhankami. YA znayu, chto eta vertushka Meri Dzhons ne proch' poshalit' s muzhchinami. Napishite mne, prodana li oldernejskaya telka, i skol'ko za nee dali, i sidit li na yajcah staryj gusak, i oholostil li sapozhnik borova Diki, i kak sebya chuvstvuet bednoe zhivotnoe posle operacii. Bol'she pisat' nechego, ostayus' vasha Tabita Brambl. Gloster, 8 aprelya Miss Meri Dzhons, Bramblton-Holl Milaya Molli! Pri pervoj nechajnosti ya posylayu nezhnyj privet vam i Saule, nahozhus' v dobrom zdorov'e, chego i vam zhelayu. I eshche teper', v takie holoda, vy s Sauloj berite k sebe v postel' moyu bednuyu koshechku. Zdes', v Glostere, nam vsem prishlos' ploho: miss Liddi ochenno hotelos' sbezhat' s komedyantom, a molodoj hozyain i on uchinili by draku, no skvajr obratilsya k meru i im pomeshali. Hozyajka prikazala mne ne govorit' ob etom ni odnoj dushe hristianskoj, a ya i ne budu, potomu kak my, slugi, dolzhny vse videt' i nichego ne skazyvat'. No pohuzhe vsego bylo, chto CHaudera, na bedu, pokusala sobaka myasnika, p on vernulsya domoj uzhast' kakoj, a s hozyajkoj priklyuchilis' isteriki, no oni skoro proshli. Poslali privesti doktora k CHauderu, i on pripisal emu spokojnoe lekarstvo, i on, slava bogu, nynche popravlyaetsya. Proshu vas, pozabot'tes' o moem sunduchke i meshke, spryach'te ih u sebya pod krovat'yu, a ne to ya boyus', chto teper', kogda menya net, missis Guillim pronyuhaet, kakie u menya est' sekrety. Dzhon Tomas nahoditsya v dobrom zdorov'e, tol'ko vse vorchit. Skvajr otdal kakomu-to bednyaku staryj kaftan, a Dzhon govorit, chto ego ograbili, otnyali prirabotki. YA skazala, chto emu po dogovoru ne polozheno poluchat' na chaj, no on govorit, chto mezhdu den'gami na chaj i prirabotkami est' raznica, i eto verno. Vse my edem na Goryachie Vody, gde ya vyp'yu za vashe zdorov'ice stakan vody, s tem i ostayus', dorogaya Molli, vasha pokornaya sluga U. Dzhenkins. Gloster, 2 aprelya Seru Uotkinu Filipsu, baronetu, Oksford, kolledzh Iisusa Dorogoj Filips! YA nichego tak goryacho ne hochu, kak dokazat' vam, chto nesposoben pozabyt' o toj druzhbe, kotoraya zavyazalas' mezhdu nami v kolledzhe, ili eyu prenebrech', a potomu nachinayu perepisku, kotoruyu pri nashej razluke my poobeshchali drug drugu podderzhivat'. YA nachinayu ee ran'she, chem namerevalsya, chtoby vy imeli vozmozhnost' oprovergnut' spletni, voznikshie v ushcherb mne, mozhet byt', v Oksforde, kasatel'no glupoj ssory, v kotoruyu ya vvyazalsya iz-za sestry, uchivshejsya tam v pansione. Kogda vmeste s dyadej i tetkoj, nashimi opekunami, ya yavilsya v pansion, chtoby vzyat' ee ottuda, ya nashel tam semnadcatiletnyuyu izyashchnuyu, strojnuyu devushku s premilym licom, no udivitel'nuyu prostushku, reshitel'no nichego ne vedayushchuyu o zhizni. I vot k nej-to, stol' neopytnoj i obladayushchej takim nravom, stal pristavat' s domogatel'stvami nekij chelovek ya dazhe ne znayu, kak ego nazvat', - kotoryj videl ee v teatre, i s prisushchej emu derzost'yu i lovkost'yu dobilsya togo, chto byl ej predstavlen. Po chistoj sluchajnosti ya perehvatil odno iz ego pisem. Pochtya svoim dolgom presech' eti otnosheniya v samom zarodyshe, ya prinyal mery, chtoby ego razyskat' i soobshchit' emu bez obinyakov, chto ya po semu povodu dumayu. Frantu ne ponravilos' moe obrashchenie, i on povel sebya chereschur smelo. Hotya ego polozhenie v obshchestve ne vnushaet nikakogo uvazheniya k nemu i mne dazhe sovestno govorit', kto on takoj, no derzhal on sebya s otmennoj smelost'yu, pochemu ya i priznal za nim prava dzhentl'mena, i, esli by v eto delo ne vmeshalis', nasha vstrecha mogla by imet' posledstviya. Koroche govorya, vse eto delo, ne znayu kakim obrazom, poluchilo oglasku i vyzvalo bol'shoj shum - ono doshlo do suda - i - ya byl vynuzhden dat' chestnoe slovo, i zavtra poutru my otpravlyaemsya na Bristol'skie Vody, gde ya budu zhdat' s obratnoj pochtoj ot vas vestej. Rodstvenniki u menya chudaki, i kak-nibud' ya popytayus' rasskazat' o nih -podrobnej, chto vas, nesomnenno, pozabavit. Moya tetka, miss Tabita Brambl, - staraya deva soroka pyati let, ves'ma zhemannaya, suetnaya i smeshnaya. Moj dyadya - svoenravnyj chudak, vsegda chem-nibud' razdrazhen, i obhozhden'e u nego takoe nepriyatnoe, chto ya gotov byl by otkazat'sya ot nasledstvennyh prav na ego pomest'e, tol'ko by ne nahodit'sya s nim v odnoj kompanii. Vprochem, nrav u nego isportilsya iz-za podagry, kotoraya ego muchit, i, byt' mozhet, pri blizhajshem znakomstve on mne bol'she ponravitsya. Dostoverno izvestno, naprimer, chto slugi ego i sosedi po imeniyu v vostorge ot nego, no poka ya ne mogu ponyat', po kakoj prichine. Peredajte privet Griffi Prajsu, Guinu, Manselu, Bassetu i ostal'nym moim priyatelyam-vallijcam. Klanyajtes' gornichnoj i kuharke, i, pozhalujsta, pozabot'tes' o Ponto radi ego starogo hozyaina, kotoryj byl i ostaetsya, dorogoj Filips, vashim lyubyashchim drugom i pokornym slugoj Dzh. Melfordom. Gloster, 2 aprelya Missis Dzhermin, Gloster, sobstvennyj dom Dorogaya madam! Lishennaya rodnoj materi, ya nadeyus', chto vy razreshite mne otvesti dushu, raskryv moe bednoe serdce vam, kotoraya vsegda byla dlya menya vmesto dobroj roditel'nicy s toj samoj pory, kak menya otdali na vashe popechenie. Pravo, pravo zhe, dostojnaya moya vospitatel'nica mozhet poverit' mne, esli ya skazhu ej, chto nikogda ne bylo u menya nikakih durnyh pomyslov, no odni lish' dobrodetel'nye mysli, i, esli gospod' budet milostiv ko mne, nikogda ne nabroshu ya teni na tu zabotu, s koej zanimalis' vy moim vospitaniem. Kayus', ya dala spravedlivyj povod k negodovaniyu, no lish' potomu, chto mne ne hvatalo ostorozhnosti i opyta. Ne nadlezhalo mne prislushivat'sya k slovam etogo molodogo cheloveka, i moj dolg byl povedat' vam obo vsem proisshedshem. No ya postydilas' upominat' ob etom, a on v obrashchenii svoem byl tak skromen i pochtitelen i kazalsya stol' chuvstvitel'nym i robkim, chto ya ne nashla muzhestva v svoem serdce sovershit' postupok, kotoryj mog povergnut' ego v unynie i otchayanie. CHto do malen'kih vol'nostej, to ya uveryayu vas: nikogda ne dozvolyala ya emu pocelovat' menya, a chto do teh nemnogih pisem, kotorymi my obmenyalis', to vse oni nahodyatsya v rukah u moego dyadyushki, i, ya nadeyus', v nih net nichego pogibel'nogo dlya nevinnosti i chesti. YA vse eshche ubezhdena, chto on ne tot, za kogo vydaet sebya, no otkroetsya eto tol'ko so vremenem, a pokamest ya prilozhu staraniya pozabyt' o znakomstve, stol nepriyatnom moemu semejstvu. S toj pory kak menya pospeshno uvezli ot vas, ya plakala, ne osushaya glaz, i tri dnya nichego v rot ne brala, krome chayu, i glaz ne smykala tri nochi naprolet. Tetushka ne perestaet surovo branit' menya, kogda my ostaemsya odni, no ya nadeyus' so vremenem smyagchit' ee smireniem i pokornost'yu. Dyadyushka, kotoryj tak uzhasno busheval vnachale, byl rastrogan moimi slezami i sokrusheniem i teper' polon nezhnosti i sostradan'ya, a moj brat primirilsya so mnoyu, kogda ya obeshchala porvat' vsyakie snosheniya s etim neschastnym yunoshej. No, nesmotrya na vse ih snishozhdenie, ya ne uspokoyus', pokuda ne uznayu, chto moya dorogaya i vechno pochitaemaya vospitatel'nica prostila svoyu bednuyu, bezuteshnuyu, odinokuyu, lyubyashchuyu i smirennuyu do samoj smerti Lidiyu Melford. Klifton, 6 aprelya Miss Leticii Uillis, v Gloster Moya bescennaya Letti! YA v takom strahe, budet li eto pis'mo blagopoluchno dostavleno vam cherez narochnogo Dzharvisa, chto umolyayu vas no poluchenii pis'ma napisat' mne bezopasnosti radi na imya miss Uinifred Dzhenkins, gornichnoj moej tetushki; ona dobraya devushka i tak sochuvstvovala mne v moej bede, chto ya sdelala ee svoej napersnicej. CHto do Dzharvisa, to on ochen' boyalsya prinyat' na sebya zabotu o moem pis'me i malen'kom svertke, potomu chto sestra ego Salli edva ne lishilas' iz-za menya mesta. Poistine ya ne mogu hulit' etogo cheloveka za ostorozhnost', no ya ne ostavila ego bez nagrady. Dorogaya moya podruga i tovarka po komnate, goresti moi zhestoko usugublyayutsya tem, chto ya lishena vashego priyatnogo obshchestva i besedy v to vremya, kogda ya stol' nuzhdayus' v uteshitel'nom vashem dobroserdechii i zdravyh suzhdeniyah; no, nadeyus' ya, druzhba, zavyazavshayasya mezhdu nami v pansione, budet dlit'sya do konca zhizni. So svoej storony ya ne somnevayus', chto ona budet s kazhdym dnem rasti i krepnut', po mere togo kak ya nabirayus' opyta i uchus' ponimat' cenu istinnogo druga. O moya dorogaya Letti! CHto skazhu ya o bednom mistere Uilsone? YA obeshchala porvat' vse snosheniya s nim i, esli sie vozmozhno, zabyt' ego, no, uvy, ya nachinayu ubezhdat'sya, chto eto ne v moej vlasti. Otnyud' ne podobaet, chtoby portret ostavalsya v moih rukah; on mog by posluzhit' prichinoj novyh bed, a potomu ya posylayu ego vam s etoj okaziej i proshu vas libo sohranit' ogo do luchshih vremen, libo vernut' samomu misteru Uilsonu, kotoryj, kak ya polagayu, postaraetsya vstretit'sya s vami v obychnom meste. Esli, poluchiv ot menya nazad svoj portret, on pridet v unynie, vy mozhete skazat' emu, chto net nadobnosti mne hranit' portret, esli ego lico ostaetsya zapechatlennym v moem... No net! YA re hochu, chtoby vy govorili emu eto, tak kak dolzhno polozhit' konec... ya hochu, chtoby on pozabyl menya radi sobstvennogo spokojstviya dushevnogo, i, odnako, esli by eto sluchilos', znachit, on zhestokoserdnyj... No eto nevozmozhno! Lzhivym i nepostoyannym bednyj Uilson byt' ne mozhet! YA umolyayu ego ne pisat' mne kakoj-to srok i ne pytat'sya menya uvidet', tak kak gnev i goryachij nrav moego brata Dzherri mogut privesti k posledstviyam, kotorye sdelayut vseh nas neschastnymi naveki. Doverimsya zhe vremeni i nepredvidennym sluchajnostyam, ili, vernee, provideniyu, kotoroe ne preminet rano ili pozdno voznagradit' teh, kto idet po steze chesti i dobrodeteli! YA hotela by peredat' nezhnyj privet molodym ledi, no nikomu iz nih ne nadlezhit znat', chto vy poluchili eto pis'mo. Esli my poedem v Bat, ya budu prisylat' vam moi nezatejlivye zametki ob etom znamenitom centre svetskih uveselenij, a takzhe i o drugih mestah, kakie nam sluchitsya posetit'. I ya l'shchu sebya nadezhdoj, chto moya dorogaya miss Uillis budet akkuratno otvechat' na pis'ma lyubyashchej ee Lidii Melford. Klifton, 6 aprelya Doktoru L'yuisu Lyubeznyj L'yuis! YA posledoval vashim ukazaniyam ne bez uspeha i teper' byl by uzhe na nogah, ezheli by pogoda pozvolila mne pol'zovat'sya moej verhovij loshad'yu. V etot vtornik ya poehal utrom na holmy, kogda na nebe do samogo gorizonta ne bylo ni edinogo oblachka, no ne proehal i mili, kak vdrug neozhidanno polil takoj dozhd', chto minuty v tri ya promok do kostej. I otkuda on vzyalsya, chert ego znaet! No on ulozhil menya v postel', dumaetsya mne, nedeli na dve. YA i slyshat' ne mogu, kogda hvalyat "chistyj vozduh" na Kliftonskih holmah! Kak mozhet vozduh byt' priyaten i celeben tam, gde postoyanno spuskaetsya chertov tuman i morosit dozhd'? Moe vynuzhdennoe prebyvanie v posteli tem bolee nevynosimo, chto doma mne ochen' dosazhdayut. Plemyannica moya sil'no hvorala posle togo proklyatogo proisshestviya v Glostere, o chem ya vam pisal v poslednem pis'me. Ona - dobraya prostushka, myagkaya, kak vosk, i tak zhe legko rastaplivaetsya, no ona ne dura, ee devicheskie talanty ne ostalis' vtune i obrazovaniem ee ne prenebregali: ona pishet bez oshibok, govorit po-francuzski, igraet na arfe, tancuet prevoshodno; k tomu zhe ona milovidna i u nee horoshie naklonnosti, no ej ne hvataet zhivosti, ona ves'ma chuvstvitel'na, i - oh! kak ona nezhna! - u nee tomnye glaza, i ona chitaet romany. U menya zhivet takzhe ee brat, skvajr Dzherri, derzkij shchegol', nabravshijsya v kolledzhe duri i samouverennosti, spesivyj, kak nemeckij graf. i takoj zhe goryachij i zapal'chivyj, kak vallijskij gorec. CHto do etogo chudnogo zhivotnogo - moej sestricy Tabbi, - to vy ee znaete. Klyanus' bogom, ona podchas byvaet stol' nevynosima, chto mne kazhetsya, budto v nee voplotilsya d'yavol, daby muchit' menya za moi pregresheniya. No ya ne znayu za soboj nikakih grehov, kotorye navlekli by na menya takoe semejnoe bedstvie, tak pochemu zhe, chert poberi, mne ne izbavit'sya srazu ot vseh etih muchenij? Slava bogu, ya ne zhenat na Tabbi! I ne ya porodil teh dvoih. Pust' vyberut drugogo opekuna, a mne i bez togo nelegko zabotit'sya o samom sebe i kuda uzh tam nadzirat' za povedeniem vetrenyh mal'chishek i devchonok! Vam hochetsya znat' podrobnosti nashih priklyuchenij v Glostere. Vkratce oni takovy, i, nadeyus', prodolzheniya ih ne posleduet. Liddi byla zakuporena v pansione, kotoryj okazalsya stol' zhe plohim uchebnym zavedeniem dlya devushek, kak i monastyr', - huzhe nichego nel'zya bylo pridumat'! - i tam ona stala tak zhe legko, kak trut, vosplamenyat'sya. I vot, otpravivshis' kak-to v prazdnik na teatral'noe predstavlenie - chert voz'mi, stydno vam govorit'! - ona vlyubilas' v odnogo iz akterov, krasivogo molodogo parnya po familii Uilson. Negodyai skoro zametil, kakoe proizvel na nee vpechatlenie, i uhitrilsya vstretit'sya s nej v odnom dome, kuda ona priglashena byla so svoej vospitatel'nicej na chaj. I u nih nachalas' perepiska, kotoruyu oni veli cherez odnu shel'mu - shlyapnicu, masterivshuyu kapory dlya vospitannic pansiona. Kogda my priehali v Gloster i Liddi pereselilas' na kvartiru k tetke, Uilson podkupil sluzhanku, chtoby ta peredala Liddi pis'mo. No Dzherri zavoeval takoe doverie u sluzhanki (kakim putem - emu luchshe znat'!), chto ta peredala pis'mo emu, i, takim obrazom, tajna obnaruzhilas'. Ne skazav mne ni slova, goryachij mal'chishka nemedlya razyskal Uilsona i, kazhetsya, oboshelsya s nim dovol'no grubo. Teatral'nyj geroj zashel slishkom daleko v svoem romanicheskom priklyuchenii, chtoby snesti takoe obhozhdenie, otvetil belymi stihami, a zasim posledoval vyzov. Oni uslovilis' vstretit'sya na sleduyushchij den' poutru i poreshit' spor shpagoj i, pistoletom. YA rovno nichego ob etom ne vedal, pokuda u moej posteli ne poyavilsya utrom mister Morlej, kotoryj vyrazil opasenie, ne otpravilsya li moj plemyannik drat'sya na poedinke, ibo nakanune vecherom mezhdu nim i Uilsonom, na kvartire poslednego, proizoshel podslushannyj Morleem goryachij spor, posle chego oni otpravilis' v lavku po sosedstvu kupit' porohu i pul'. YA totchas zhe vskochil s posteli i ubedilsya, chto plemyannik i samom dele ushel. Zasim ya poprosil Morleya razbudit' mera, daby tot mog vmeshat'sya v eto delo kak sud'ya, a sam zakovylyal vdogonku za molodym skvajrom, kotorogo uvidel vdaleke; on bystrymi shagami napravlyalsya k gorodskim vorotam. Nesmotrya na vse moi usiliya, ya dokovylyal do mesta poedinka tol'ko togda, kogda duelyanty zanyali svoi mesta i nasypali poroh na zatravku svoih pistoletov. Po schast'yu, kakoj-to staryj dom skryval menya ot ih glaz, tak chto ya na nih obrushilsya, prezhde chem oni uspeli menya zametit'. Oba oni rasteryalis' i pustilis' bylo nautek v raznye storony. No tut podospel s konsteblyami Morlej, arestoval Uilsona, a Dzherri pokorno posledoval za nim k domu mera. YA rovno nichego ne znal o tom, chto zhe proizoshlo nakanune, a duelyanty hranili polnoe molchanie. Mer zayavil, chto so storony Uplsona, stranstvuyushchego komedianta, bylo ves'ma samonadeyanno dovodit' delo do krajnosti v spore s dzhentl'menom bogatym i horoshego roda, i prigrozil zasadit' ego v tyur'mu po zakonu o brodyagah. No paren' ves'ma goryachilsya, zayavlyaya, chto on dzhentl'men i s nim nadlezhit obhodit'sya kak s takovym, a ot dal'nejshih ob®yasnenij otkazalsya. Poslali za hozyainom truppy, rassprosili ego ob Uilsone, i on skazal, chto paren' postupil v truppu v Birmingeme s polgoda nazad, no zhalovan'ya nikogda ne bral, otlichalsya horoshim povedeniem, zasluzhil uvazhenie vseh znavshih ego, i ego, kak komedianta, publika ves'ma cenila. Mne prishlo v golovu, chto on beglyj uchenik kakogo-nibud' londonskogo remeslennika ili kupca. Hozyain truppy predlozhil vnesti za nego poruchitel'stvo na lyubuyu summu, esli on dast chestnoe slovo vesti sebya, kak polagaetsya. No yunyj dzhentl'men horohorilsya i ne zhelal brat' na sebya nikakih obyazatel'stv. S drugoj storony, i Dzherri proyavlyal takoe zhe upryamstvo, pokuda nakonec mer ne ob®yavil, chto, esli oni oba ne obyazuyutsya prekratit' ssoru, on nezamedlitel'no zaklyuchit Uilsona v tyur'mu i prigovorit k tyazhelym rabotam za brodyazhnichestvo. Priznayus', mne ochen' popravilos' povedenie Dzherri. On zayavil, chto ne zhelaet, chtoby Uilsona podvergali takomu pozoru, i daet chestnoe slovo bol'she nichego ne predprinimat', poka nahoditsya v Glostere. Uilson poblagodaril ego za takoe velikodushnoe povedenie i byl otpushchen. Vozvrashchayas' vmeste so mnoj domoj, plemyannik rasskazal, v chem bylo delo, i, priznayus', ya vzbesilsya. Liddi byla prizvana k otvetu i pod gradom uprekov, kotorymi osypala ee eta dikaya koshka - moya sestra Tabbi, ponachalu lishilas' chuvstv, potom razrazilas' potokom slez i nakonec priznalas' v perepiske, posle chego otdala tri pis'ma, poluchennye ot ee obozhatelya. Poslednee pis'mo, perehvachennoe Dzherri, ya pri sem prilagayu, a kogda vy ego prochtete, mne kazhetsya, vas ne udivit, chto sej sochinitel' stol' uspeshno zavoeval serdce prostodushnoj devicy, rovno nichego ne vedayushchej o lyudyah. YA reshil, chto nado bezotlagatel'no prervat' stol' opasnye otnosheniya i na sleduyushchij den' uvezti ee v Bristol'. No bednyazhku tak ustrashili i napugali nashi upreki i ugrozy, chto na chetvertyj den' nashego prebyvaniya v Kliftone ona zahvorala, i v techenie celoj nedeli my opasalis' za ee zhizn'. Tol'ko vchera doktor Rigg ob®yavil, chto opasnost' minovala. Vy i predstavit' sebe ne mozhete, kak ya muchilsya - otchasti iz-za neskromnogo postupka etogo bednogo rebenka, no kuda bol'she iz boyazni poteryat' ee navsegda! Zdes' nevynosimo holodno i mesto ves'ma mrachnoe. Stoit mne pojti k istochniku, kak ya vozvrashchayus' v preskvernom raspolozhenii duha, ibo tam vstrechayu ya neskol'ko istoshchennyh bednyag v poslednej stadii chahotki, pohozhih na privideniya; oni izo vseh sil starayutsya protyanut' zimu i napominayut yuzhnye rasteniya, v teplicah prozyabayushchie, no po vsem vidimostyam sojdut v mogilu, prezhde chem solnce svoim teplom smyagchit siyu surovuyu vesnu. Ezheli vy polagaete, chto Batskie Vody prinesut mne pol'zu, ya otpravlyus' tuda, kak tol'ko plemyannica smozhet vynesti pereezd v karete. Peredajte Barnsu, chto ya blagodaren za sovet, no ne vzdumajte emu sledovat'. Esli Devis po svoej vole hochet otkazat'sya ot fermy, ona, razumeetsya, perejdet v drugie ruki; no po stanu ya teper' razoryat' svoih arendatorov potomu, chto im ne povezlo i oni ne mogut vnosit' v srok arendnuyu platu. Udivlyayus', kak eto Barns mozhet predpolozhit', chto ya sposoben na takie pritesneniya. CHto zhe do Higginsa, to etot paren' - izvestnyj brakon'er; on, negodnyj plut, stavit silki na moih zemlyah, no, dolzhno byt', on polagaet, budto imeet pravo, osoblivo v moem otsutstvii, brat' sebe chast' togo, chto priroda kak budto prednaznachila dlya obshchego pol'zovaniya. Ugrozhajte ot moego imeni skol'ko hotite, a ezheli on snova narushit zakon, soobshchite mne, prezhde chem obrashchat'sya k pravosudiyu. YA znayu, chto vy bol'shoj lyubitel' psovoj ohoty i dostavlyaete udovol'stvie mnogim vashim druz'yam; edva li mne nuzhno vam govorit', chto vy mozhete pol'zovat'sya moimi ugod'yami skol'ko hotite, no dolzhen priznat'sya, ya bol'she boyus' svoego ohotnich'ego ruzh'ya, chem svoej dichi. Kogda vy smozhete udelit' dve-tri pary kuropatok, prishlite ih s pochtovoj karetoj. I skazhite Guillim, chto ona zabyla polozhit' v dorozhnyj sunduk moe flanelevoe bel'e chulki poprostornej. Kak povelos', ya budu bespokoit' vas vremya ot vremeni svoimi porucheniyami, pokuda vy ne utomites' ot perepiski s vashim vernym drugom M. Bramblom. Klifton, 17 aprelya Miss Lidii Melford Miss Uillis ob®yavila mne prigovor: vy uezzhaete, dorogaya miss Melford, vas uvozyat nevedomo kuda! CHto delat' mne? Gde iskat' utesheniya? YA sam ne znayu, chto govoryu: vsyu noch' naprolet metalsya ya v puchine somnenij i strahov, neizvestnosti i otchayaniya, buduchi ne v silah sobrat'sya s myslyami, a tem pache sostavit' kakoj-nibud' posledovatel'nyj plan povedeniya. Predo mnoyu vstavalo dazhe iskushenie pozhelat', chtoby ya nikogda vas ne vstrechal ili chtoby vy byli menee lyubezny i menee sostradatel'ny k bednomu Uilsonu. Odnako zhe podobnoe zhelanie bylo by nizkoj neblagodarnost'yu, esli podumat', skol' mnogim ya obyazan vashej dobrote i kakuyu neskazannuyu radost' davali mne vashi snishozhdenie i odobrenie. Bozhe milostivyj! Dazhe upominanie vashego imeni nikogda ne mog ya slyshat' bez volneniya! Malejshaya nadezhda licezret' vas napolnyala moyu dushu kakoyu-to sladostnoj trevogoj! S priblizheniem etogo chasa serdce moe bilos' vse sil'nej i sil'nej i kazhdyj nerv trepetal ot sladostnogo ozhidaniya. No kogda ya uzhe nahodilsya v vashem prisutstvii, kogda ya vnimal vashemu golosu, kogda sozercal vashu ulybku, videl vashi prekrasnye glaza, blagosklonno obrashchennye na menya, moyu grud' napolnyal stol' burnyj vostorg, chto ya teryal dar rechi i bezumnaya radost' ovladevala mnoyu... Pooshchrennyj vashej krotost'yu i lyubeznost'yu, ya osmelilsya opisat' chuvstva, ohvativshie moe serdce... Dazhe togda vy ne stavili prepon moej samonadeyannosti, vy snizoshli k moim stradaniyam i dali mne razreshenie pitat' nadezhdu, vy sostavili blagopriyatnoe - byt' mozhet, slishkom blagopriyatnoe! - mnenie o moej osobe... Istinno odno: ya ne igrayu lyubov'yu, ya govoryu yazykom svoego sobstvennogo serdca, i k tomu pobuzhdayut menya lish' iskrennie chuvstva. Odnako nekaya tajna sokryta v moem serdce... YA eshche ne otkryl ee... YA l'shchu sebya nadezhdoj... No net! YA ne mogu, ne smeyu prodolzhat'... Dorogaya miss Liddi! Vo imya neba pridumajte, esli sie vozmozhno, kakoj-libo sposob pogovorit' s vami prezhde, chem vy pokinete Gloster, inache ya ne znayu, chto postignet... No vot ya nachinayu bezumstvovat' snova... YA postarayus' perenesti eto ispytanie so vseyu tverdost'yu... Pokuda est' u menya sily polagat'sya na vashu iskrennost' i nezhnost', ya, pravo zhe, ne imeyu nikakih osnovanij otchaivat'sya, odnako zhe prebyvayu v strannom smyatenii. Solnce kak budto otkazyvaetsya ozaryat' menya svoim svetom... Oblako navislo nado mnoyu, i tyazhkoe bremya gnetet moyu dushu. Do toj pory, poka vy otsyuda ne uehali, ya budu neustanno brodit' vokrug vashego pansiona; govoryat, chto dusha, razluchennaya s telom, medlit u mogily, gde pokoyatsya smertnye ostanki ee sputnika. Znayu - esli tol'ko eto v vashej vlasti, vy pocherpnete sily iz chelovekolyubiya vashego... sostradaniya... smeyu li dobavit' - nezhnoj privyazannosti... daby utolit' muku, terzayushchuyu serdce vashego neschastnogo Uilsona. Gloster, 31 marta Seru Uotkinu Filipsu, Oksford, kolledzh Iisusa Dorogoj Filips! Vozdayu Manselu dolzhnoe za to, chto on pletet nebylicy, budto ya possorilsya s kakim-to balagannym shutom v Glostere. No ya slishkom cenyu dazhe namek na ostroumie, chtoby povzdorit' iz-za glupoj shutki, i potomu nadeyus', chto my ostanemsya s Manselom dobrymi priyatelyami! No ya nikak ne mogu odobrit', chto on utopil moego bednogo psa Ponto s cel'yu prevratit' mnogoslovie Ovidiya v shutlivuyu epitafiyu s igroj slov - deerant quoque littora Ponto. Ibo Manselu nikak nel'zya prostit', chto on brosil Ponto s cel'yu izbavit' ego ot bloh v Izis, kogda reka byla polnovodna i burliva. No ya predostavlyayu bednyagu Ponto ego sud'be i nadeyus', chto providenie ugotovit Manselu smert' bolee suhuyu {Igra slov: dry - suhoj i surovyj.}. Zdes', na Goryachih Vodah, net nikogo, s kem mozhno zavesti znakomstvo, i potomu ya vedu zdes' obraz zhizni sel'skij. Stalo byt', u menya mnogo dosuga, blagodarya chemu ya mogu luchshe nablyudat' strannosti v nrave moego dyadi, kotoryj, mne kazhetsya vozbudil vashe lyubopytstvo. Nado skazat', chto ponachalu nashi haraktery pohodili na maslo i uksus, kotorye ne smeshivayutsya drug s drugom, no teper', kogda ih vzboltnuli, oni nachali smeshivat'sya. YA sklonen byl schitat' ego neispravimym cinikom i polagal, chto tol'ko krajnyaya neobhodimost' mozhet zastavit' ego zhit' v obshchestve s drugimi lyud'mi. No teper' ya drugogo mneniya; mne kazhetsya, chto ego bryuzglivost' otchasti vyzvana telesnoj bol'yu, a otchasti vrozhdennoj chuvstvitel'nost'yu dushi, ibo, polagayu ya, dusha, kak i telo, byvaet nadelena v nekotoryh sluchayah chrezmernoj chuvstvitel'nost'yu. Na dnyah menya ochen' pozabavil razgovor, kotoryj on vel v pavil'one mineral'nyh vod s izvestnym doktorom L., prishedshim dat' ukazaniya bol'nym. Dyadyushka pozhalovalsya na zlovonie za oknami pavil'ona, shedshee ot ila i gryazi, ostavlyaemyh rekoj pri otlive. On skazal, chto eti ispareniya - zaraza i oni pagubny dlya slabyh legkih mnogochislennyh bol'nyh chahotkoj, kotorye prihodyat pit' vodu. Doktor podslushal eto, podoshel k nemu i zayavil, chto on oshibaetsya. Lyudi, skazal on, tak zarazheny poshlymi predrassudkami, chto filosofiya bessil'na ih vrazumit'. Zatem trizhdy hmyknul i pustilsya v uchenye ob®yasneniya prirody zlovoniya. On skazal, chto zlovonie ili von' est' oshchushchenie obonyatel'nyh nervov i mozhet voznikat' po sovershenno drugim osnovaniyam, chto stinkcn po-gollandski oznachaet "ispuskat' samyj priyatnyj zapah", a takzhe "sil'nejshuyu von'", kak eto yavstvuet iz perevoda Van Vludela prekrasnoj ody Goraciya "Quis imilta gracilis" {|tot milyj... (kn. 1, 5) (lat.).} i t. d. (v kotoroj slova liquidis porfusus odoribus {Blagovoniem oblit nezhnym... (lat.).} on perevodit van civet et moshata gestinken {Blagouhayushchij muskusom (goll.).}). Zatem doktor zayavil, chto lyudi toto caelo {Vo vsej vselennoj (lat.).} priderzhivayutsya razlichnyh mnenij o zapahah, podobno tomu kak imeyut razlichnye mneniya o krasote, chto francuzam nravitsya zapah gniyushchego myasa, ravno kak gottentotam v Afrike i dikim obitatelyam Grenlandii, i chto negry na beregu Senegala ne pritronutsya k rybe, pokuda ona ne nachnet gnit'; eti narody otdayut predpochtenie tomu, chto obychno nazyvayut zlovoniem, ibo oni ne izbalovany roskosh'yu i ne podverzheny prichudam i kaprizam. Po ego mneniyu, aromat navoza, kotoryj prinyato schitat' zlovonnym, ves'ma priyaten dlya organov obonyaniya, tak kak kazhdyj chelovek, kotoromu protiven zapah chuzhih ekskrementov, s osobym udovol'stviem vdyhaet aromat svoih "sobstvennyh, chto mogut zasvidetel'stvovat' vse prisutstvuyushchie ledi i dzhentl'meny. ZHiteli Madrida i |dinburga, skazal on, poluchayut osoboe udovletvorenie, vdyhaya sobstvennye ispareniya, kotorye vsegda propitany zapahom ekskrementov, i vysokouchenyj doktor B. v svoem traktate "O chetyreh pishchevareniyah" ob®yasnyaet, kakim obrazom letuchie ispareniya iz kishok vozbuzhdayut deyatel'nost' zhivotnogo organizma. Doktor utverzhdal, chto pokojnyj velikij gercog Toskanskij, iz roda Medichi, kotoryj izoshchryal svoyu chuvstvennost' s rassuditel'nost'yu filosofa, stol' byl voshishchen etim aromatom, chto prikazal izvlech' essenciyu iz nechistot i pol'zovalsya eyu kak usladitel'nymi duhami. A chto do nego, doktora, to on, kogda prihodit v durnoe raspolozhenie duha ili ustaet ot raboty, totchas zhe ispytyvaet priyatnoe oblegchenie, esli naklonyaetsya nad stul'chakom s ego soderzhimym, chto otnyud' ne dolzhno nikogo udivlyat', tak kak soderzhanie stul'chaka izobiluet temi zhe letuchimi solyami, kotorye stol' ohotno vdyhayut dazhe samye slabye bol'nye posle togo, kak himiki izvlekut i vozgonyat eti soli. Prisutstvuyushchie zatknuli nosy, no doktor, ne obrativ ni malejshego vnimaniya na etot znak, prodolzhal razglagol'stvovat' o tom, chto mnogie zlovonnye veshchestva ne tol'ko priyatny, no i celebny, naprimer assafetida i drugie medicinskie smoly, koren'ya, zelen', a prevyshe vsego celitel'ny zhzhenye per'ya, yamy dlya dublen'ya kozh, svechnoj nagar i proch. Koroche govorya, on privel vpolne dostatochno uchenyh dovodov, chtoby u ego slushatelej um zashel za razum, i ot zlovoniya pereshel k gryazi, kotoraya, po ego slovam, takzhe yavlyaetsya oshibochnym ponyatiem, poskol'ku tot predmet, kakovoj tak nazyvayut, est' tol'ko nekoe izmenenie veshchestva, sostoyashchego iz teh zhe samyh chastej, kotorye vhodyat v sostav lyubogo veshchestva. V samom gryaznom veshchestve, kotoryj my najdem v prirode, filosof usmotrit ne chto inoe, kak zemlyu, vodu, sol' i vozduh, iz koih ono sostoit. I chto do nego, doktora, to emu vse ravno, vypit' li gryaznoj bolotnoj vody, esli on budet uveren, chto v nej net nichego yadovitogo, ili stakan vody iz Goryachego istochnika. Obrativshis' k moemu dyade, on skazal: - Ser, po svoemu slozheniyu vy sklonny k vodyanke, i, nado dumat', skoro u vas budet bryushnaya vodyanka. Esli ya budu prisutstvovat', kogda vam sdelayut prokol, ya dokazhu vam to, o chem govoryu: bez vsyakih kolebanij ya vyp'yu vodu, kotoraya potechet iz vashego zhivota. Pri etih slovah ledi skorchili grimasy, a dyadya poblednel i skazal, chto on ne hochet takogo dokazatel'stva ego filosofii. - No mne hotelos' by znat', - prodolzhal on, - pochemu vy polagaete, chto u menya sklonnost' k vodyanke? - Proshu proshchen'ya, ser, - otvetil doktor, - no u vas raspuhli lodyzhki i, po-vidimomu, u vas faciesleucophlegmatisa {Podkozhnaya vodyanaya bolezn' (lat.).}. Mozhet byt', bolezn' vasha oedematus, to est' podagricheskaya, a vozmozhno - lues venerea. Esli u vas est' osnovaniya teshit' sebya mysl'yu, chto vy bol'ny imenno sej poslednej bolezn'yu, ya berus' vas izlechit' tremya pilyulyami, hotya by nedug vash i byl ochen' zastarelym. |to moe sekretnoe sredstvo, ser; ya mnogo truda polozhil na to, chtoby ih prigotovit'. Nedavno, ser, ya izlechil v Bristole zhenshchinu, obyknovennuyu prostitutku, u kotoroj mozhno bylo nablyudat' samye hudye simptomy - yazvy, syp' i chesotku po vsemu telu. Kogda ona prinyala vtoruyu pilyulyu, ser, kozha ee sdelalas' gladkoj, kak u menya na ruke! A posle tret'ej zhenshchina stala zdorovoj i svezhej, kak novorozhdennyj mladenec. - Ser! - bryuzglivo voskliknul dyadyushka. - YA nikak ne mogu teshit' sebya nadezhdoj, chto vashe sekretnoe sredstvo goditsya dlya moej bolezni. No bol'naya, o kotoroj vy govorite, edva li mogla stat' takoj zdorovoj, kak vy voobrazhaete. - YA ne mog oshibit'sya, - vozrazil filosof, - tak kak trizhdy imel obshchenie s nej. YA vsegda proveryayu takim sposobom svoe lechenie. Pri etih slovah ledi udalilis' v ugol komnaty, i koe-kto iz nih nachal otplevyvat'sya. CHto do moego dyadyushki, to hotya on sperva raz®yarilsya, kogda doktor skazal o ego sklonnosti k vodyanke, no tut, uslyshav eto zabavnoe priznanie, nevol'no ulybnulsya... A dlya togo, chtoby nakazat' etogo chudaka, on zayavil, chto u togo na nosu borodavka, kotoraya vyzyvaet podozreniya. - YA ne berus' utverzhdat', chto yavlyayus' sud'ej v takogo roda delah, - skazal on, - no mne kak-to prihodilos' slyshat', budto borodavki poyavlyayutsya vsledstvie takoj bolezni, a borodavka u vas na nosu osedlala samuyu perenosicu, kotoroj, nadeyus', ne grozit opasnost' provalit'sya. Kazalos', eto zamechanie ves'ma smutilo doktora L., i on stal uveryat', budto eto tol'ko kozhnyj narost i kost' pod nim sovershenno zdorova; v podtverzhdenie sego on predlozhil dyadyushke potrogat' ego nos, chtoby tot mog ubedit'sya na oshchup'. Dyadyushka zametil, chto nedelikatno brat' dzhentl'mena za nos i chto on otkazyvaetsya ot etogo predlozheniya, posle chego doktor povernulsya ko mne i poprosil menya okazat' emu takuyu milost'. YA vypolnil ego pros'bu i tak grubo oboshelsya s ego nosom, chto on chihnul i slezy bryznuli u nego iz glaz k velikomu udovol'stviyu vseh prisutstvuyushchih, a v osobennosti dyadyushki, kotoryj zahohotal vpervye s teh por, chto ya nahozhus' vmeste s nim, i skazal, chto eto mestechko u doktora ochen' chuvstvitel'no. - Ser! - voskliknul doktor. - Natural'no ono dolzhno byt' chuvstvitel'nym! No ya segodnya zhe vecherom svedu borodavku, daby rasseyat' vse somneniya. S etimi slovami on ves'ma torzhestvenno otvesil poklon vsem okruzhayushchim i ushel k sebe domoj, gde dlya udaleniya borodavki primenil kakoe-to edkoe sredstvo, kotoroe vyzvalo sil'nejshee vospalenie i ogromnuyu opuhol'. I potomu, kogda on poyavilsya v sleduyushchij raz, ego lico bylo ukrasheno uzhasnym hobotom, i to gorestnoe volnenie, s kakim on rasskazyval o svoem neschast'e, bylo chrezvychajno zabavno. YA byl ochen' rad voochiyu uvidet' chudaka, kotoryj tak poteshal nas s vami, kogda my nahodili ego v knige; no menya udivlyaet, chto cherty ego portreta skoree byli smyagcheny, chem preuvelicheny. Mne nuzhno vam skazat' eshche koe-chto, no pis'mo grozit razrastis' do beskonechnosti, ta teper' ya dam vam peredyshku, a napishu so sleduyushchej pochtoj. YA hotel by, chtoby vy toj zhe monetoj otvetili na etot dvojnoj udar vashemu Dzh. Melfordu. Goryachie Vody, 18 aprelya Seru Uotkinu Filipsu, - Oksford, kolledzh Iisusa Lyubeznyj baronet! Sazhus' za stol, chtoby privesti v ispolnenie ugrozu, o kotoroj upominal v konce predydushchego pis'ma. Delo v tom, chto mne ne daet pokoya odna tajna, i ya davno hochu ot nee otdelat'sya. V nej zameshan moj opekun, kotoryj glavnym obrazom privlekaet nashe vnimanie. Na dnyah, mne pokazalos', ya obnaruzhil v nem slabost', otnyud' ne podobayushchuyu ego vozrastu i nravu. Est' zdes' skromnaya, ves'ma priyatnaya na vid zhenshchina; ona prihodit k istochniku s zhalkim, istoshchennym rebenkom, kotoryj tyazhelo bolen chahotkoj. Neskol'ko raz ya perehvatyval pristal'nye vzglyady dyadyushki, kotorye on brosal na etu osobu, i v etih vzglyadah bylo chto-to podozritel'noe, no kazhdyj raz on smushchenno ih otvodil, kogda podmechal, chto za nim sledyat. Togda ya reshil ponablyudat' za nic vnimatel'no i uvidel, kak on s nej beseduet v ukromnom ugolke allei. Odnazhdy, spuskayas' k istochniku, ya vstretil ee podnimayushchejsya na holm po doroge v Klifton i totchas zhe zapodozril, chto ona idet k nam domoj v zaranee naznachennyj ej chas, ibo bylo okolo chasa dnya, a v eto vremya sestra i ya obychno nahodimsya u istochnika. Podstrekaemyj lyubopytstvom, ya povernul nazad i okol'nym putem vernulsya nezamechennyj k sebe v komnatu, raspolozhennuyu ryadom s komnatami dyadyushki. I v samom dele, zhenshchinu vveli v dom, no ne k nemu v spal'nyu. On prinyal ee v gostinoj, i ya dolzhen byl perenesti svoj nablyudatel'nyj post v druguyu komnatu; a tam v peregorodke byla shchelochka, cherez kotoruyu ya mog videt' vse, chto proishodit. Kogda zhenshchina voshla, dyadyushka privstal s kresla, hotya on i prihramyvaet, i, pododvigaya ej stul, predlozhil sest', a zatem osvedomilsya, ne zhelaet li ona vypit' chashku shokolada, ot kotoroj zhenshchina, rassypavshis' v blagodarnostyah, otkazalas'. Posle korotkoj pauzy on vorchlivym tonom obratilsya k nej, nemalo menya udiviv, so sleduyushchimi slovami: - Vashe neschast'e, sudarynya, tronulo menya, i, esli vot eta bezdelica vam pomozhet, voz'mite bez vsyakih ceremonii. S etimi slovami on sunul ej v ruku bumazhku, kotoruyu ona s trepetom razvernula i, vostorzhenno voskliknuv: "Dvadcat' funtov! O ser!" - upala na divan i lishilas' chuvstv. On ves'ma perepugalsya, no, opasayas', mne kazhetsya, pozvat' na pomoshch', ibo sostoyanie zhenshchiny moglo vyzvat' nezhelatel'nye podozreniya, zabegal v panike po komnate, delaya uzhasayushchie grimasy, poka nakonec ne dogadalsya bryznut' vodoj ej v lico, posle chego ona prishla v sebya, no tut ona dala volyu svoim chuvstvam. Ona razrazilas' potokom slez i zakrichala vo ves' golos: - YA ne znayu, kto vy... No poistine... dostojnyj ser... velikodushnyj ser!.. Moe gore i stradaniya moego bednogo, umirayushchego rebenka... O! Esli molitvy vdovy, esli slezy blagodarnosti sirotki mogut sniskat' dlya vas... Miloserdnoe providenie! Da snizojdet naveki ego blagoslovenie na vas! Da... Tut dyadyushka prerval ee, vse bolee smushchayas': - Uspokojtes', sudarynya, radi boga uspokojtes'! Podumajte... V dome est' lyudi... Vot chert... Neuzhto vy ne mozhete... Ona pytalas' brosit'sya pered nim na koleni, a on hvataya ee za ruki i, starayas' usadit' na divan, prodolzhal: - Proshu vas... Uspokojtes'... Pomolchite... V etot mig v komnatu vorvalas'... Kto by vy dumali? Nasha tetushka Tabbi! D'yavol'ski svoenravnaya, smeshnaya staraya deva! Ona vsegda norovit vmeshivat'sya v chuzhie dela, i, kogda uvidela, chto eta zhenshchina voshla v dom, ona posledovala za nej do dveri, gde i ostalas' podslushivat', no nichego ne razobrala, krome poslednego vosklicaniya dyadyushki, i vorvalas' v gostinuyu v strashnom beshenstve, ot kotorogo konchik ee nosa okrasilsya