Uil'yam Mejkpis Tekkerej. Ketrin
----------------------------------------------------------------------------
Perevod E.Kalashnikovoj
Sobranie sochinenij v 12 tomah. T. 1. Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya
literatura", M., 1974.
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
predstavlyayushchaya chitatelyu glavnyh dejstvuyushchih lic etoj povesti
V tu slavnuyu istoricheskuyu epohu, kogda kanul nakonec v nebytie
semnadcatyj vek (s ego raspryami, careubijstvami, restavraciyami,
pererestavraciyami, rascvetom dram, komedij i propovedej, reformatstvom,
respublikanstvom, oliver-kromvelizmom, styuartizmom i oranzhizmom) i na smenu
emu prishel zdorovyak - vosemnadcatyj; kogda mister Isaak N'yuton obuchal
studentov v kolledzhe Svyatoj Troicy, a mister Dzhozef Addison sluzhil v
apellyacionnom sude; kogda genij-pokrovitel' Francii otygral vse svoi luchshie
karty i teper' uzhe nachali hodit' s kozyrej ego protivniki; kogda v Ispanii
bylo dva korolya, poocheredno drug ot druga ulepetyvavshie; kogda u anglijskoj
korolevy sostoyali v ministrah takie pluty, kakih ne vidyval mir - dazhe v
nashe vremya podobnyh ne syshchesh', - a ob odnom iz ee generalov i ponyne ne
reshen spor, kto on byl, gnusnejshij li skryaga ili velichajshij geroj; kogda
missis Meshem eshche ne uterla nos gercogine Mal'boro; kogda za samyj nevinnyj
politicheskij pamflet sochinitelyu otrezali ushi; kogda v modu tol'ko chto
nachinali vhodit' pudrenye pariki so mnozhestvom buklej, a Lyudovik Velikij,
nadevavshij takoj parik eshche v posteli, do togo, kak yavit'sya pridvornym, s
kazhdym dnem kazalsya im vse bolee postarevshim, osunuvshimsya i hmurym...
V god, inache govorya, odna tysyacha sem'sot pyatyj, v slavnoe carstvovanie
korolevy Anny, zhili nekotorye lichnosti i proizoshli nekotorye sobytiya, koim,
poskol'ku oni vpolne v duhe gospodstvuyushchih nyne vkusov i pristrastij;
poskol'ku otchasti oni uzhe opisany v "N'yugetskom kalendare" i poskol'ku (kak
budet vidno iz dal'nejshego) oni neotrazimo vul'garny, obol'stitel'no
pakostny i v to zhe vremya uvlekatel'ny i trogatel'ny, - nichto ne meshaet stat'
predmetom nashego povestvovaniya.
I hotya nam mogut vozrazit', - i ne bez osnovanij, - chto neotrazimo
vul'garnye i obol'stitel'no pakostnye lichnosti uzhe ne raz nahodili sebe
mesto v sochineniyah vydayushchihsya pisatelej nashego vremeni (ch'ya slava,
bessporno, perezhivet ih samih); hotya, chtoby pojti po stopam bessmertnogo
Fedzhina, nuzhno obladat' shagom geniya, a zaimstvovat' chto-libo ot pokojnogo,
no vechno zhivogo Terpina, znamenitogo Dzheka SHepparda, ili nerozhdennogo Dyuvalya
- delo pochti nevozmozhnoe, i pritom eto bylo by ne tol'ko derzost'yu, no i
yavnym priznakom neuvazheniya k vos'moj zapovedi; hotya mogut skazat', chto, s
odnoj storony, lish' samouverennyj vyskochka vzyalsya by pisat' na temu, uzhe
razrabotannuyu avtorami, pol'zuyushchimisya prochnoj i zasluzhennoj izvestnost'yu;
chto, s drugoj storony, eta tema razrabotana imi s takoj polnotoj, chto bol'she
tut i skazat' nechego; chto, s tret'ej storony (esli dlya vyashchej ubeditel'nosti
vzglyanut' na delo bol'she, chem s dvuh storon), publika uzhe dovol'no naslyshana
o vorah, ubijcah, moshennikah i o N'yugete kak takovom - nastol'ko, chto syta
po gorlo, - my vse zhe, s riskom uslyshat' vse eti vozrazheniya, neoproverzhimye
po svoej suti, namereny izvlech' eshche neskol'ko stranichek iz sudebnoj hroniki,
dat' chitatelyu ispit' eshche odin osvezhayushchij glotok iz "Kamennogo Kuvshina"
{Takovo, kak vam, sudarynya, dolzhno byt' izvestno, delikatnoe nazvanie
N'yugetskoj korolevskoj tyur'my.} my eshche poslushaem tihie rechi Dzheka Ketcha,
podprygivaya v sedle na uhabah Oksfordskoj dorogi, i vmeste s nim obov'emsya
vokrug shei ego pacienta v konce nashej - i ego - istorii. CHestno
preduprezhdaem chitatelya, chto gotovimsya poshchekotat' ego nervy scenami
zlodejstv, nasilij i stradanij, podobnyh kotorym ne najti dazhe v...;
vprochem, ne nuzhno sravnenij, oni ni k chemu.
Itak, v godu 1705 to li koroleva Anglii i vpryam' opasalas', kak by na
ispanskij prestol ne sel francuzskij princ; to li ona pitala nezhnye chuvstva
k germanskomu imperatoru; to li pochitala svoim dolgom dovesti do konca
bor'bu, nachatuyu Vil'gel'mom Oranskim, kotoryj zastavil nas rasplachivat'sya i
drat'sya za ego gollandskie vladeniya; to li na nee v samom dele nagnal strahu
bednyaga Lyudovik XIV; to li prosto Sara Dzhennings i ee muzhenek nepremenno
hoteli voevat', znaya, chto eto sulit im nedurnuyu pozhivu, - no tak ili inache
bylo uzhe yasno, chto vojna budet prodolzhat'sya, i po vsej strane shli rekrutskie
nabory, parady, uchen'ya, razvevalis' flagi, bili barabany, gremeli pushki, i
boevoj pyl ne znal uderzhu - nu v tochnosti, kak v pamyatnom vsem nam 1801
godu, kogda korsikanskij vyskochka stal ugrozhat' nashim beregam. V Uorikshir
pribyl verbovochnyj otryad polka doblestnogo Kattsa (togo samogo, chto za god
do togo byl nagolovu razbit pri Blengejme); ustroiv svoyu shtab-kvartiru v
Uorike, kapitan otryada i ego pomoshchnik kapral raz®ezzhali po vsej okruge v
poiskah geroev dlya popolneniya sil'no poredevshih ryadov voinstva Kattsa - a
zaodno i priklyuchenij, kotorye skrasili by im derevenskuyu skuku.
Nashi kapitan Plyum i serzhant Kajt (kstati skazat', poimenovannye hrabrye
oficery prodelyvali svoi hudozhestva v SHrusberi ob etu samuyu poru)
dejstvovali primerno tak zhe, kak geroi Farkuera. Oni skitalis' ot Uorika do
Stretforda i ot Stretforda do Birmingema, ugovarivaya uorikshirskih
zemlepashcev smenit' plug na kop'e, i vremya ot vremeni otpravlyat' kuchki
zaverbovannyh rekrutov v kachestve podkrepleniya dlya armii Mal'boro i myasa dlya
izgolodavshihsya pushek Ramil'i i Mal'plake.
Iz etih dvuh personazhej, koim predstoit igrat' ves'ma vazhnuyu rol' v
nashem rasskaze, lish' odin byl, po vsej veroyatnosti, anglichaninom. My govorim
"po vsej veroyatnosti", ibo dzhentl'men, o kotorom idet rech', byl lish' smutno
osvedomlen o svoem proishozhdenii i, nado skazat', ne proyavlyal k etomu
voprosu ni malejshego lyubopytstva; no, poskol'ku razgovarival on po-anglijski
i pochti vsyu svoyu zhizn' provel v ryadah anglijskoj armii, u nego byli
dostatochno veskie osnovaniya pretendovat' na vysokoe zvanie britanca. Zvalsya
on Piter Brok, inache - kapral Brok dragunskogo polka lorda Kattsa; let imel
ot rodu pyat'desyat sem' (vprochem, dazhe eto ne vpolne dostoverno); rost pyat'
futov sem' dyujmov; ves okolo sta vos'midesyati anglijskih funtov; grudnuyu
kletku, kotoroj mog pozavidovat' znamenityj Lejch; ruku u plecha tolshchinoj s
lyazhku tancovshchicy iz opernogo teatra; zheludok, sposobnyj rastyagivat'sya dlya
priema lyubogo kolichestva pishchi, poluchennoj ili uvorovannoj; nezauryadnuyu
sklonnost' k spirtnym napitkam; a takzhe bol'shoj navyk v ispolnenii
zastol'nyh pesen ne samogo izyskannogo svojstva; umel cenit' shutku, lyubil i
sam poshutit', ne vsegda udachno; v horoshem raspolozhenii duha byl vesel, shumen
i grubovat; v durnom stanovilsya nastoyashchim ischadiem ada: oral, rugalsya,
busheval, lez v draku, kak eto neredko byvaet s dzhentl'menami ego sosloviya i
vospitaniya.
Mister Brok byl v bukval'nom smysle to, chem sebya nazval markiz Rodil' v
obrashchenii k svoim soldatam, posle togo kak on ostavil ih i bezhal: hijo de la
guerra - ditya vojny. Pust' ne sem' gorodov, no dva ili tri polka mogli
sporit' za chest' schitat'sya vinovnikami ego rozhdeniya; ibo ego mat', ch'e imya
on nosil, byla markitantkoj v royalistskom polku, sledovala potom za otryadom
parlamentariev, a umerla v SHotlandii, kogda vojskami tam komandoval Monk; i
vpervye mister Brok vstupil na zhitejskoe poprishche v kachestve flejtista v
polku Koldstrimerov, sovershavshem togda pod lichnym voditel'stvom nazvannogo
generala perehod iz SHotlandii v London i iz respubliki pryamym putem v
monarhiyu. S teh por Brok nikogda ne pokidal armiyu i dazhe vremya ot vremeni
poluchal povysheniya: iz ego rasskazov yavstvovalo, naprimer, chto v Voinskoj
bitve on zanimal nekij komandnyj post, pravda, skorej vsego na proigravshej
storone (poskol'ku tut on predpochital ne vdavat'sya v podrobnosti). Za god do
sobytij, otkryvayushchih nastoyashchee povestvovanie, on byl sredi teh, kto sluzhil
poslednej oporoj Mordaunta pri SHellenberge, kakovye zaslugi navernyaka byli
by otmecheny nagradoj, ne uchini on srazu zhe po okonchanii boya p'yanyj debosh,
posle kotorogo ego chut' bylo ne rasstrelyali za narushenie discipliny; no
sud'ba ne pozhelala, chtoby ego zhiznennyj put' okonchilsya podobnym obrazom, i
posle togo kak on neskol'ko zagladil svoyu provinnost', otlichivshis' v bitve
pri Blengejme, resheno bylo otpravit' ego v Angliyu dlya verbovki rekrutov -
doloj s glaz odnopolchan, dlya kotoryh ego bujnoe povedenie yavlyalo soboj
primer tem bolee opasnyj, chem bol'she hrabrosti on vykazyval v boyu.
Komandir mistera Broka byl strojnyj molodoj chelovek let dvadcati shesti,
o kotorom tozhe, esli ugodno, mozhno bylo by rasskazat' celuyu istoriyu. Bavarec
po otcu (mat' ego byla anglichanka horoshego roda), on nosil grafskij titul
naravne s dyuzhinoj brat'ev; odinnadcat' iz nih, razumeetsya, byli polunishchimi;
dvoe ili troe prinyali duhovnyj san, odin poshel v monahi, shestero ili semero
nadeli raznye voennye mundiry, a samyj starshij ostavalsya doma, razvodil
loshadej, ohotilsya na kabanov, obiral arendatorov, derzhal bol'shoj dom pri
malyh sredstvah, slovom, zhil tak, kak zhivut mnogie dvoryane, vynuzhdennye god
prozyabat' v glushi, chtoby mesyac blistat' pri dvore. Nash molodoj geroj, graf
Gustav Adol'f Maksimilian fon Gal'genshtejn, pobyval pazhom pri osobe odnogo
francuzskogo vel'mozhi, sostoyal v gardes du corps {Lejb-gvardii (franc.).}
ego velichestva, dosluzhilsya do kapitana bavarskoj armii, a kogda posle
Blengejmskoj bitvy dva nemeckih polka pereshli na storonu pobeditelej, Gustav
Adol'f Maksimilian okazalsya v chisle pereshedshih; i ko vremeni nachala etogo
povestvovaniya uzhe god ili bolee togo poluchal zhalovan'e ot anglijskoj
korolevy. Net nuzhdy ob®yasnyat', kak on popal v svoj nyneshnij polk, kak
obnaruzhilos', chto krasavchik Dzhon CHerchill' znaval matushku molodogo grafa eshche
do ee zamuzhestva, kogda oba oni, ne imeya ni grosha za dushoj, okolachivalis'
pri dvore Karla Vtorogo; net, povtoryaem, nikakoj nadobnosti pereskazyvat'
vse spletni, kotorye nam doskonal'no izvestny, i shag za shagom proslezhivat'
ves' put' Gustava Adol'fa. Dostatochno skazat', chto osen'yu 1705 goda on
ochutilsya v malen'koj uorikshirskoj derevushke, i v tot vecher, s kotorogo,
sobstvenno, i pojdet nash rasskaz, on i kapral Brok, ego drug i pomoshchnik,
sideli v derevenskoj harchevne, za kruglym stolom u kuhonnogo ochaga, a
mal'chishka-konyuh progulival v eto vremya pered dver'yu harchevni dvuh
krutobokih, gorbonosyh, dlinnohvostyh voronyh flandrskih zherebcov s
losnyashchejsya shkuroj i vygnutymi sheyami, kakovye zherebcy sostavlyali lichnuyu
sobstvennost' dzhentl'menov, raspolozhivshihsya na otdyh v "Ohotnich'em Roge".
Upomyanutye dzhentl'meny, raspolozhas' s udobstvom za kruglym stolom, popivali
shotlandskoe viski; i nikogda eshche zakatnye luchi osennego solnca ni v gorode,
ni v derevne, ni za kontorkoj, ni za plugom, ni v zale suda, ni v tyuremnoj
kamere, ni trezvymi, ni p'yanymi ne ozaryali dvuh bol'shih negodyaev, nezheli
graf Gustav Gal'genshtejn i kapral Piter Brok; a esli chitatel', osleplennyj
svoej veroj v sposobnost' cheloveka k sovershenstvovaniyu, sdelal iz
soobshchennogo zdes' inoj vyvod, on zhestoko oshibaetsya i ego znanie chelovecheskoj
prirody ne stoit i lomanogo grosha. Ne bud' eti dvoe ot®yavlennymi
prohvostami, s kakoj by stati my zanyalis' podrobnym ih zhizneopisaniem? CHto
za delo bylo by do nih publike? Komu ohota raspisyvat' kakie-to tam chuvstva,
skuchnuyu dobrodetel', durackuyu nevinnost', kogda izvestno, chto lish' porok,
plenitel'nyj porok privlekaet vnimanie chitatelej romanov?
YUnyj konyuh, progulivavshij voronyh flandrskih zherebcov na ploshchadi pered
harchevnej, mog by prespokojno postavit' ih v stojlo, tak kak koni ne ochen'
nuzhdalis' v etom priyatnom mocione po vechernemu holodku: im ne prishlos' v
etot den' skakat' ni ochen' daleko, ni ochen' dolgo, i ni odin volosok ne
toporshchilsya na gladkih glyancevityh shkurah. No paren'ku prikazano bylo vodit'
ih po ploshchadi, poka ne posleduyut dal'nejshie rasporyazheniya ot dzhentl'menov,
otdyhayushchih u ochaga v kuhne "Ohotnich'ego Roga"; a tolpa derevenskih zevak tak
naslazhdalas' sozercaniem chetveronogih krasavcev, ih shchegol'skih sedel n
sverkayushchih uzdechek, chto greshno bylo by lishit' ee etogo nevinnogo
udovol'stviya. Na loshadi grafa byla popona alogo sukna, ukrashennaya bogatoj
zheltoj vyshivkoj: v seredine bol'shushchaya grafskaya korona, a po vsem chetyrem
uglam zatejlivye venzelya; iz-pod popony vidnelis' velikolepnye serebryanye
stremena, a k sedlu pritorochena byla para vylozhennyh serebrom pistoletov v
koburah iz medvezh'ego meha; mundshtuk byl tozhe iz serebra, a na golove
razvevalsya puk raznocvetnyh lent. CHto do loshadi kaprala, skazhem tol'ko, chto
ee ubranstvo bylo hot' cenoj podeshevle, no vidom ne huzhe; nachishchennaya med'
siyala ne men'she serebra. Pervymi zritelyami okazalis' mal'chishki, igravshie na
ploshchadi; oni prervali igru i vstupili v besedu s konyuhom; za nimi
posledovali derevenskie matrony; potom, slovno by nevznachaj, stali shodit'sya
devicy, dlya kotoryh voennye, chto patoka dlya muh; potom odin za drugim
pozhalovali muzhchiny; i, nakonec, - podumat' tol'ko! - sam prihodskij
svyashchennik, doktor Dobs, vyshedshij na vechernyuyu progulku s missis Dobs i
chetyr'mya otpryskami, prisoedinilsya k svoej pastve.
Vsem im malen'kij konyuh rasskazal, chto vladel'cy loshadej - dva
dzhentl'mena, pribyvshie nedavno v "Ohotnichij Rog"; odin molodoj p
zlatokudryj, drugoj staryj i sedoj; oba v krasnyh mundirah; oba v botfortah;
na stol oni trebuyut vsego samogo chto ni na est' luchshego, tak chto v harchevne
teper' dym koromyslom. Zatem on so svoimi sverstnikami pustilsya v obsuzhdenie
sravnitel'nyh dostoinstv oboih konej; a svyashchennik, chelovek uchenyj, ob®yasnil
sobravshimsya, chto odin iz vsadnikov, dolzhno byt', graf, vo vsyakom sluchae, na
ego loshadi grafskaya popona; on takzhe podtverdil, chto stremena u nee iz
nastoyashchego serebra; no tut emu prishlos' prervat' ob®yasneniya, chtoby unyat'
svoego syna, Vil'gel'ma Nassauskogo Dobsa, kotoryj nepremenno zhelal
vzobrat'sya na loshad' i hot' raz pal'nut' iz serebryanogo pistoleta.
Vo vremya etogo semejnogo stolknoveniya na poroge harchevni poyavilis' te
samye dzhentl'meny, ch'e pribytie nadelalo stol'ko shuma. Starshij i bolee
tuchnyj ulybnulsya svoemu sputniku i netoroplivo zashagal po ploshchadi,
blagosklonno oglyadyvaya ryady lyubopytnyh, kotorye prodolzhali tarashchit' glaza na
nego i na loshadej.
Zametiv v tolpe chernoe plat'e i pastorskij vorotnik, mister Brok
pochtitel'no snyal svoj kiver i poklonilsya.
- Ne bud'te slishkom strogi k mal'chuganu, vashe prepodobie, - skazal on.
- YA slyshu, emu hochetsya pokatat'sya - nu chto zh, i moj kon', i kon' milorda k
ego uslugam, pust' beret lyubogo. Mozhete ne bespokoit'sya, ser. ZHivotnye ne
utomleny, my segodnya prodelali tol'ko sem'desyat mil', a na etoj loshadi, ser,
princ Evgenij odnazhdy pokryl rasstoyanie v poltorasta s lishkom mil' za odin
den', ot zari do zari.
- Bozhe pravyj! Na kotoroj zhe iz dvuh? - sprosil doktor Dobs,
sosredotochenno hmuryas'.
- Vot na etoj, ser, - na moem, Kattsova polku kaprala Broka voronom
merine po klichke "Vil'gel'm Nassauskij". Princ podaril ego mne posle
Blengejmskoj bitvy, ser, tak kak u menya pushechnym yadrom otorvalo nogi, kak
raz kogda ya vyshib iz sedla dvuh kolbasnikov, vzyavshih bylo princa v plen.
- U vas otorvalo nogi, ser? - voskliknul svyashchennik. - Bozhe milostivyj!
Vy menya udivlyaete vse bol'she i bol'she!
- Net, net, ser, ne u menya samogo, a u moego konya; i princ v tot zhe
den' podaril mne "Vil'gel'ma Nassauskogo".
Posledovalo molchanie; no svyashchennik posmotrel na missis Dobs, a missis
Dobs i troe mladshih detej - na pervenca sem'i; pervenec zhe uhmyl'nulsya i
skazal: "Vot zdorovo!" Kapral, propustiv eto mimo ushej, prodolzhal svoi
poyasneniya.
- A von tot kon', ser, - skazal on, ukazav na vtorogo zherebca, - von
tot, s serebryanymi stremenami - on nichut' ne huzhe moego! - prinadlezhit ego
siyatel'stvu grafu Maksimilianu Gustavu Adol'fu fon Gal'genshtejnu, kapitanu
kavalerijskogo polka i voinu Svyashchennoj Rimskoj imperii (tut on ves'ma
ceremonno pripodnyal svoj kiver, i vse prisutstvuyushchie tozhe pripodnyali shlyapy,
ne isklyuchaya i svyashchennika). Emu dana klichka "Georg Datskij", ser, v chest'
supruga ee velichestva; tozhe uchastnik Blengejmskoj bitvy, ser; on byl v etot
den' pod marshalom Tallarom; a o tom, kak marshal byl vzyat v plen grafom, vy
znaete sami.
- Georg Datskij, marshal Tallar, Vil'gel'm Nassau - poistine
primechatel'noe sovpadenie! Da budet vam izvestno, ser, chto zdes' sejchas
pered vami eshche dva zhivyh sushchestva, nosyashchih eti proslavlennye imena. Ko mne,
mal'chiki! Vot, ser, vzglyanite: eti deti byli narecheny odin v chest' nashego
pokojnogo gosudarya, a drugoj v chest' supruga nyne carstvuyushchej korolevy.
- CHto zh, imena otlichnye, ser, i te, komu oni dany, ya vizhu, molodcy hot'
kuda; a teper', esli vashe prepodobie i supruga vashego prepodobiya dozvolyat, ya
by predlozhil: pust' Vil'gel'm Nassauskij pokataetsya na "George Datskom", a
Georg Datskij na "Vil'gel'me Nassauskom".
Rech' kaprala byla vstrechena druzhnym odobreniem vsej tolpy; oboih
mal'chuganov torzhestvenno posadili na loshadej, kapral vzyal pod uzdcy odnu, a
druguyu velel vzyat' yunomu konyuhu, i oni s bol'shoj vazhnost'yu stali vyshagivat'
po ploshchadi.
|tot lovkij manevr zavoeval misteru Broku vseobshchee raspolozhenie; no
poskol'ku rech' zashla o dikovinnom sovpadenii imen synovej svyashchennika s
loshadinymi klichkami, ne meshaet zametit', chto zherebcy byli okreshcheny ne bolee
kak minuty za dve do vyhoda draguna iz harchevni. Ibo pered tem, esli uzh
govorit' vsyu pravdu, on sidel u okna, zorko nablyudaya za vsem, chto
proishodilo snaruzhi; i loshadi, progulivaemye na glazah u voshishchennyh zhitelej
derevni, dolzhny byli lish' sluzhit' reklamoj dlya vsadnikov.
Byla v "Ohotnich'em Roge", krome hozyaina, hozyajki i mal'ca,
prismatrivavshego za loshad'mi, eshche odna osoba, otnosivshayasya k chislu
domochadcev, - sluzhanka let shestnadcati, horoshen'kaya, bojkaya, veselaya i ochen'
sebe na ume. Vse v dome zvali ee umen'shitel'nym imenem Ket; ee obyazannost'yu
bylo prisluzhivat' gospodam, pokuda hozyajka stryapala na kuhne. Vospitanie eta
molodaya osoba poluchila v derevenskom priyute; a tak kak doktor Dobs i
shkol'nyj uchitel' izdavna v odin golos tverdili, chto takoj svoenravnoj i
derzkoj devchonki, da pritom eshche lentyajki i neryahi, im v zhizni ne prihodilos'
vstrechat', ee devyati let ot rodu, posle nedolgoj nauki (devica, nuzhno
priznat'sya, ne odolela dazhe gramoty), otdali v uchen'e k missis Skour,
hozyajke "Ohotnich'ego Roga", dovodivshejsya ej dal'neyu rodnej.
Esli miss Ket - inache Ketrin Holl - byla derzka i neryashliva, to missis
Skour byla sushchaya karga; a vse sem' let svoego uchenichestva devochka nahodilas'
v bezrazdel'noj ee vlasti. No, nesmotrya na to, chto hozyajka byla otmenno
skupa, zavistliva, svarliva, a sluzhanka neradiva i ne sklonna berech' chuzhie
den'gi, missis Skour spuskala ej vse - len', nahal'stvo, prichudy, dazhe
blagosklonnost' mistera Skoura, i nikogda i rechi ne zavodila o tom, chtoby
prognat' ee iz "Ohotnich'ego Roga". Delo v tom, chto bog nadelil miss Ketrin
redkoj krasotoj, i s teh por, kak slava o nej vyshla za predely okrugi, v
harchevne otboyu ne bylo ot posetitelej. Sluchalos', fermery, zavernuvshie po
doroge s rynka, posporyat naschet lishnej kruzhki elya, - no stoit Ketrin
poyavit'sya s kruzhkami na podnose, i glyadish', el' vypit do kapli i denezhki
uplacheny spolna; ili proezzhij puteshestvennik posle uzhina soberetsya v put',
chtoby k nochi dobrat'sya do Koventri ili Birmingema, a tut miss Ketrin
sprosit, ne razvesti li ogon' v komnate naverhu, - i on totchas reshit
zanochevat' v "Ohotnich'em Roge", hotya tol'ko chto uveryal missis Skour, chto i
za tysyachu ginej ne soglasilsya by otlozhit' do utra svoe vozvrashchenie domoj. Da
i v rodnoj derevne u devushki bylo s poldyuzhiny poklonnikov, kotoryh prosto
chest' obyazyvala propivat' svoi groshi v zavedenii, gde ona zhila. Ah, zhenshchiny,
prelestnye zhenshchiny! Kakie tverdye resheniya sposobny vy sokrushit' odnim
pal'chikom! Kakie porohovye bochki strastej vosplamenit' odnoj iskroj vzglyada!
Kakim nebylicam i nesusveticam zastavlyaete nas vnimat', slovno eto svyatye
istiny ili otkroveniya velikogo uma! A samoe glavnoe - kakoe dryannoe pojlo
umeete nam vsuchit', sdobriv ego obeshchaniem poceluya; i my sami, ne morgnuv
glazom, nazyvaem etu otravu vinom!
SHotlandskoe viski v "Ohotnich'em Roge" bylo prosto chert znaet chto takoe,
no blagodarya ulybkam miss Ket oba bravyh voina bez otvrashcheniya i dazhe s
udovol'stviem raspili i vtoruyu butylku. CHudo svershilos' pochti mgnovenno:
tol'ko chto kapitan prinyalsya rugat' na chem svet stoit podannyj emu napitok,
hozyajku zavedeniya, vinodela i vsyu voobshche anglijskuyu naciyu, kak v komnatu
vbezhala Ketrin i voskliknula (budto oslyshavshis'):
- Idu, idu, vasha chest'; vy slovno by zvali, vasha chest'?
Gustav Adol'f prisvistnul, ustavilsya na devushku vo vse glaza i,
sovershenno oshelomlennyj ee krasotoj, vmesto otveta lish' proglotil celyj
stakan viski.
Ne tak legko, odnako, bylo srazit' mistera Broka; on byl tridcat'yu
godami starshe svoego komandira i za pyat'desyat let soldatskoj zhizni nauchilsya
s derzkim vyzovom i uverennost'yu v pobede glyadet' v lico lyuboj opasnosti,
bud' to groznyj vrag ili krasivaya zhenshchina.
- Meri, golubushka, - skazal sej dzhentl'men, - da budet tebe izvestno,
chto ego chest' - lord; vernej skazat', vrode kak by lord, hot' on i dozvolyaet
prostomu soldatu, vrode menya, sostavit' emu kompaniyu za butylkoj spirtnogo.
Ketrin, nizko prisev, otvechala:
- Ne znayu, ser, mozhet, vam ugodno shutit' s bednoj devushkoj, voennye eto
lyubyat, no ego chest' i s vidu pohozh na lorda, hot', pravdu skazat', ya ni
odnogo zhivogo lorda ne vidala.
- V takom sluchae, - osmelev, sprosil kapitan, - pochemu zhe tebe kazhetsya,
chto ya pohozh na lorda, krasotka Meri?
- Krasotka Ketrin, ser... to est' prosto Ketrin, s vashego pozvoleniya.
Tut mister Brok razrazilsya gromovym hohotom, stal uveryat', vperemezhku s
bozhboj, chto zrya ona potoropilas' popravit'sya, i v zaklyuchenie potreboval ot
nee poceluya.
V otvet na eto trebovanie krasotka Ketrin popyatilas' ot nego v storonu
kapitana, kak by pod ego zashchitu, prigovarivaya vpolgolosa: "Ish' chego zahotel,
muzhlan! Poceluj, kak by ne tak! Uzh esli ya bednaya devushka..." - i tak dalee i
tomu podobnoe. Na lice kapitana otrazilos' negodovanie, vyzvannoe to li
zrelishchem oskorblennoj nevinnosti, to li derzost'yu kaprala, voznamerivshegosya
operedit' ego.
- |j vy, mister Brok! - gnevno prikriknul on. - YA ne poterplyu podobnyh
vol'nostej v moem prisutstvii. Vy, kazhetsya, zabyvaete, chto tol'ko po moej
dobrote sidite za odnim stolom so mnoj; kak by vam vmesto vina ne prishlos'
otvedat' moej trosti! - Govorya eto, on odnoj rukoj pokrovitel'stvenno obnyal
stan miss Ketrin, a druguyu szhal v kulak i podnes k samomu nosu kaprala.
Miss Ketrin, ne zhelaya ostat'sya bezuchastnoj, snova nizko prisela so
slovami:
- Blagodaryu vas, milord!
No ugroza Gal'genshtejna ne proizvela, vidimo, na Broka ni malejshego
vpechatleniya, da ono i ponyatno: ved' esli b delo doshlo do rukopashnoj, ot
grafa v dva scheta ostalos' by mokroe mesto; poetomu kapral lish' skazal
mirolyubivym tonom:
- Ne gnevajtes', blagorodnyj kapitan: Piter Brok znaet, chto dlya nego,
starogo durnya, bol'shaya chest' sidet' za odnim stolom s vami, a esli ya chto
skazal lishnego, sozhaleyu.
- Ne somnevayus', chto sozhaleesh', Piter, - i pravil'no delaesh'. No ne
bojsya, druzhishche, esli b ya i udaril tebya, to ne prichinil by osobennoj boli.
- Ohotno veryu, ser, - skazal Brok, torzhestvenno prizhimaya ruku k serdcu;
takim obrazom, mir byl zaklyuchen i tut zhe skreplen sootvetstvuyushchimi tostami.
Miss Ketrin udostoila prigubit' viski iz stakana grafa, chem, po uvereniyu
poslednego, prevratila ego v nektar; i hotya devushka i slyhom ne slyhivala o
takom napitke, ona sumela ocenit' kompliment i poblagodarila za nego
zhemannoj ulybkoj.
Bednyazhka vpervye v zhizni videla takogo krasivogo i naryadnogo molodogo
cheloveka, kak graf, i v svoem beshitrostnom koketstve ne umela skryt'
voshishcheniya, kotoroe on ej vnushal. Tyazhelovesnye ego komplimenty okazyvali na
nee takoe dejstvie, kakogo, byt' mozhet, ne dostigli by bolee utonchennye
lyubeznosti; i hot' ona vsyakij raz otvechala: "Da polno vam, milord!", ili:
"No-no, kapitan, nel'zya tak l'stit' bednoj devushke!", ili: "Da vy nado mnoj
smeetes', vasha chest'!" - i voobshche proiznosila vse, chto prinyato proiznosit' v
podobnyh sluchayah, ee ozhivlenie, i rumyanec, i dovol'naya ulybka, ozaryavshaya
krugloe lico derevenskoj krasavicy, ne ostavlyali somnenij v tom, chto pervaya
vylazka grafa proshla ves'ma uspeshno. A kogda on, prodolzhaya nastuplenie, snyal
s shei nebol'shoj medal'on (podarok odnoj prekrasnoj gollandki iz Brilya) i
poprosil miss Ketrin prinyat' ego na pamyat', pri etom vzyav ee za podborodok i
nazvav svoim rozovym butonchikom, dal'nejshij hod sobytij mozhno uzhe bylo
schitat' predreshennym; vsyakij, kto imel by vozmozhnost' nablyudat' v etu minutu
vyrazhenie lica mistera Broka, bez truda predskazal by pobedu neotrazimomu
bavarskomu zavoevatelyu.
Legkomyslennaya i slovoohotlivaya ot prirody, nasha prelestnaya geroinya tut
zhe stala vykladyvat' sobesednikam vse podrobnosti ne tol'ko o sebe, no i o
kazhdom iz zhitelej derevni, kotorogo videla v okno.
- Da, vasha chest' - to bish', milord, - govorila ona, - mne sravnyalos'
shestnadcat' v marte, no u nas v derevne vy najdete nemalo shestnadcatiletnih,
kotorye sovsem eshche deti malye. Von vzglyanite na tu ryzhuyu, eto Polli Rendoll,
a s neyu Tomas Kertis; ej uzhe polnyh semnadcat', no do nego u nee ni odnogo
druzhka ne bylo. Da, tak vot ya, stalo byt', zdeshnyaya rodom, otec i mat'
pomerli sovsem eshche molodymi, i ya ostalas' krugloj sirotoj... Aj da Tomas!
Sumel-taki pocelovat' ee, molodec!.. na popechenii missis Skour, moej tetki,
kotoraya stala mne mater'yu, - a luchshe skazat', machehoj; a v Uorike ya byla
mnogo raz i v Stretforde, na yarmarke, tozhe; i ko mne uzhe dvoe svatalis', -
da chto dvoe! - nashlos' by i pobol'she ohotnikov, no ya sebe skazala, chto vyjdu
tol'ko za dzhentl'mena, i na tom stoyu; ne nuzhen mne derevenskij pentyuh, vrode
Toma - von togo, vidite, v krasnoj zhiletke (eto on svatalsya ko mne pervym),
ili p'yanchuga, vrode Sema-kuzneca, von tam stoit, eshche u ego zheny fonar' pod
glazom; ya hochu, chtoby u menya muzh byl nastoyashchij dzhentl'men, takoj, kak...
- Kak kto, moya prelest'? - sprosil kapitan s nadezhdoj.
- No-no, ne smushchajte menya, milord! Vot kak ser Dzhon, nash pomeshchik, chto
raz®ezzhaet v pozolochennoj karete; ili, po krajnosti, kak ego prepodobie
doktor Dobs, - von on, ves' v chernom, a pod ruku s nim missis Dobs v krasnom
plat'e.
- A eto vse ih deti?
- Da, dve devochki i dva mal'chika - podumat' tol'ko: odnogo on nazval
Vil'gel'mom Nassauskim, a drugogo Georgom Datskim, ved' eto nado zhe! - I,
pokonchiv so svyashchennikom, miss Ketrin zanyalas' drugimi, menee zametnymi
lichnostyami, kotorye k nashemu rasskazu ne imeyut otnosheniya, a potomu my ne
stanem pereskazyvat' ee slova. Vot tut-to kapral Brok, uslyshav iz okna spor
mezhdu pochtennym sluzhitelem cerkvi i ego synom po povodu zhelaniya poslednego
prokatit'sya verhom, schel svoevremennym yavit'sya na ploshchad' i, kak nam uzhe
izvestno, nadelit' obeih loshadej gromkimi istoricheskimi imenami.
Demarsh mistera Broka uvenchalsya, povtoryaem, polnym uspehom; tem bolee,
chto kogda pastorskie synki, nakatavshis', byli uvedeny roditelyami domoj,
nastala ochered' drugih yunyh schastlivcev, rangom ponizhe; kazhdomu dovelos'
proehat'sya na "George Datskom" ili "Vil'gel'me Nassauskom", pokuda kapral
veselo balaguril so vzroslymi zhitelyami derevni. Ni vozrast mistera Broka, ni
ego krasnyj nos i nekotoraya kosina glaz ne pomeshali zhenshchinam priznat' ego
zavidnym kavalerom; da i muzhchiny proniklis' k nemu raspolozheniem.
- A skazhi-ka, lyubeznyj Tomas Pentyuh, - obratilsya mister Brok k parnyu,
kotoryj gromche drugih smeyalsya ego shutkam (eto byl tot, kotorogo miss Ketrin
otrekomendovala svoim pervym poklonnikom), - skazhi-ka, skol'ko ty
zarabatyvaesh' v nedelyu?
Mister Pentyuh, ch'ya nastoyashchaya familiya byla Bullok, soobshchil, chto
poluchaemaya im plata sostavlyaet "tri shillinga i puding".
- Tri shillinga i puding! CHudovishchno! I za eto ty trudish'sya, kak te
galernye raby, kotoryh ya videl v Amerike i v Turcii, - da, dzhentl'meny, i v
krayu Prestera Dzhona tozhe! Vstaesh' zimoj ni svet ni zarya, drozha ot holoda, i
bezhish' kolot' led, chtoby napoit' loshadej.
- Da, ser, - podtverdil paren', potryasennyj osvedomlennost'yu kaprala.
- I chistish' hlev, i taskaesh' navoz na pole; ili sterezhesh' stado,
zamenyaya soboj ovcharku; ili mashesh' kosoj na lugu, kotoromu konca-krayu ne
vidat'; a kogda u tebya ot nory glaza na lob vylezut, i spina izojdet potom,
i tol'ko chto duh v tele ne zapechetsya - togda ty bredesh' domoj, gde tebya zhdet
- chto? - tri shillinga i puding! Hot' kazhdyj den' ty ego poluchaesh'-to, tvoj
puding?
- Net, tol'ko po voskresen'yam.
- A deneg tebe hvataet?
- Net, gde tam.
- A piva ty p'esh' vdostal'?
- Vot uzh net; nikogda! - tverdo otvechaya mister Bullok.
- V takom sluchae - ruku, lyubeznyj Pentyuh! I ne bud' ya kapral Brok, esli
ty segodnya ne nap'esh'sya piva, skol'ko tvoej dushe ugodno. Vot oni, denezhki,
drug! Dvadcat' monet brenchit v etom koshel'ke; a kak ty dumaesh', otkuda oni
vzyalis', i otkuda, kak ty dumaesh', voz'mutsya drugie, kogda eti vse vyjdut?
Iz kazny ee velichestva, u kotoroj ya sostoyu na sluzhbe, i da zdravstvuet ona
dolgie gody na pogibel' francuzskomu korolyu!
Bullok i eshche neskol'ko yunoshej i vzroslyh muzhchin zhidkovatym "ura"
vyrazili svoe odobrenie etoj rechi; no bol'shinstvo v tolpe popyatilos' nazad,
i zhenshchiny stali boyazlivo sheptat' chto-to, oglyadyvayas' na kaprala.
- Ponimayu vashe smushchenie, sudaryni, - skazal, vidya eto, Brok. - Vy
ispugalis', prinyav menya za verbovshchika, kotoryj hitrost'yu hochet smanit' vashih
milyh. No nikto ne smeet obvinit' Pitera Broka v nechestnyh namereniyah!
Znajte, rebyata, sam Dzhek CHerchill' pozhimal etu ruku za butylkoj vina; chto zh,
po-vashemu, on stal by pozhimat' ruku obmanshchiku? Von Tommi Pentyuh ni razu v
zhizni ne pil piva vdostal', a ya segodnya ugoshchu ego i lyubogo iz ego priyatelej
ugoshchu tozhe. Uzh ne gnushaetes' li vy moim ugoshcheniem? U menya est' den'gi, i ya
lyublyu ih tratit' - vot i vse. CHego by radi mne puskat'sya na nechistye
prodelki - a, Tommi?
Tolkovogo otveta na etot vopros kapral, razumeetsya, ne poluchil, da i ne
rasschityval poluchit'; i spor zakonchilsya tem, chto chelovek pyat'-shest',
uverovav okonchatel'no v dobrye namereniya svoego novogo znakomogo,
posledovali za nim v "Ohotnichij Rog" v predvkushenii obeshchannogo piva. Byl v
etoj kompanii odin molodoj paren', kotoryj, sudya po ego plat'yu, neskol'ko
bol'she preuspel v zhizni, nezheli Pentyuh i prochie zagorelye oborvancy,
shestvovavshie k harchevne. Paren' etot, byt' mozhet, edinstvennyj iz vseh,
otnessya s nekotorym nedoveriem k rosskaznyam Broka; odnako stoilo Bulloku
prinyat' priglashenie poslednego, kak Dzhon Hejs, plotnik (ibo takovo bylo ego
imya i remeslo), totchas zhe skazal:
- CHto zh, Tomas, esli ty idesh', pojdu i ya.
- Eshche by ty ne poshel, - skazal Tomas. - Ty kuda ugodno pojdesh', chtoby
povidat' Keti Holl, - tol'ko by na darovshchinku.
- Otchego zhe, najdetsya i u menya, chto vylozhit' na stojku, ne tol'ko u
gospodina kaprala.
- Luchshe, skazhi - chto poglubzhe zapryatat' v karman; pri vsej svoej lyubvi
k devchonke istratil li ty hot' kogda-nibud' shilling v "Ohotnich'em Roge"? Ty
i sejchas ne reshilsya by pojti, esli by ne to, chto ya idu, i esli by ne raschet
na besplatnoe ugoshchen'e.
- Nu, nu, dzhentl'meny, ne nuzhno ssorit'sya, - vstupilsya mister Brok. -
Esli etot slavnyj malyj hochet idti s nami, pust' idet na zdorov'e; piva vsem
hvatit, i za den'gami, chtoby oplatit' schet, tozhe delo ne stanet. Daj ya
oboprus' na tvoe plecho, drug Tommi. Mister Hejs, vy, po vsemu vidat', paren'
ne promah, a takim ya vsegda rad. Vpered, druz'ya zemlepashcy, mister Brok za
chest' sochtet podnesti kazhdomu iz vas. - I, skazav eto, kapral Brok
prosledoval v harchevnyu, a za nim Hejs, Bullok, kuznec Bleksmit, myasnik
Butcher, podruchnyj pekarya Bejker i eshche dvoe pli troe; loshadej zhe tem vremenem
uveli na konyushnyu.
Itak, chitatelyu predstavlen mister Hejs; i hotya sdelano eto tiho i
skromno, bez fanfar i cvetistyh predislovij, hotya, kazalos' by, robkij
plotnichij podmaster'e edva li dostoin vnimaniya prosveshchennoj publiki, kotoroj
podavaj razbojnikov da ubijc ili, na hudoj konec, karmannyh vorishek, -
chitatelyu sleduet horoshen'ko zapomnit' ego slova i postupki, ibo nam
predstoit eshche vstretit'sya s nim na stranicah etogo povestvovaniya pri ves'ma
shchekotlivyh i lyubopytnyh obstoyatel'stvah. Iz namekov mistera Pentyuha, etogo
sel'skogo YUvenala, mozhno bylo zaklyuchit', chto Hejs skupovat i chto on pitaet
nezhnye chuvstva k miss Ketrin iz "Ohotnich'ego Roga"; chto zh, i to i drugoe
bylo pravdoj. Otec Hejsa slyl chelovekom zazhitochnym, i yunyj Dzhon, obuchavshijsya
v derevne remeslu, ne proch' byl prihvastnut', rasskazyvaya o svoih vidah na
budushchee, - o tom, chto otec voz'met ego v dolyu, kak tol'ko on okonchit uchen'e,
a takzhe o dome i ferme, gde so vremenem polnopravnoj hozyajkoj stanet missis
Dzhon Hejs, kto b ona ni byla. Koroche govorya, mister Hejs zanimal v derevne
polozhenie chut' nizhe ciryul'nika i myasnika, no vyshe plotnika, ego uchitelya i
hozyaina; i net nuzhdy skryvat', chto ego vidy na budushchee ne ostavili
ravnodushnoj miss Holl, davno uzhe stavshuyu predmetom ego voshishcheniya. Bud' on
nemnogo poluchshe soboj, ne takoj tshchedushnyj i blednyj zamorysh; ili bud' on
dazhe urod, no lihogo nrava, - devica nasha navernyaka smotrela by na nego
blagosklonnej. No rostom on ne vyshel, edva dostaval do plecha Tomasu Bulloku,
da pritom imel slavu parnya trusovatogo, sebyalyubivogo i prizhimistogo; slovom,
takoj poklonnik nikomu by ne sdelal chesti, a potomu, esli miss Ketrin i
pooshchryala ego uhazhivan'ya, to lish' vtihomolku.
No na vsyakogo mudreca dovol'no prostoty; i Hejs, ravnodushnyj prezhde ko
vsem, krome sobstvennoj osoby, spal i videl dobit'sya raspolozheniya Ketrin,
vospylav k nej toj otchayannoj, bezrassudnoj i neutolimoj strast'yu, chto chasto
zastavlyaet teryat' golovu samyh holodnyh sebyalyubcev. Naprasno roditeli (ot
kotoryh on unasledoval svoe skopidomstvo), v chayan'e iskorenit' etu strast',
pytalis' svodit' ego s zhenshchinami, imevshimi den'gi i zhelavshimi priobresti
muzha; vse popytki ni k chemu ne priveli; Hejs, kak ni stranno, ostavalsya
nechuvstvitel'nym k lyubym soblaznam, i hot' sam gotov byl priznat'
nerazumnost' svoej lyubvi k nishchej traktirnoj sluzhanke, tem ne menee prodolzhal
uporstvovat'. "YA znayu, chto ya bolvan, - govoril on, - i bolee togo, devchonka
i smotret' na menya ne hochet; no ya dolzhen na nej zhenit'sya i zhenyus'; inache ya
umru". Ibo nado otdat' spravedlivost' miss Ketrin, ona izdavna sochla brak
usloviem sine qua non {Nepremennym (lat.).} dlya sebya, i lyubye predlozheniya
inogo svojstva otvergalis' eyu s velichajshim negodovaniem.
Bednyaga Tom Bullok, tozhe ee vernyj poklonnik, svatalsya k nej, kak uzhe
bylo skazano; no tri shillinga v nedelyu i puding ne plenili voobrazheniya nashej
krasotki, i Tom poluchil prezritel'nyj otkaz. Delal ej uzhe predlozhenie i
Hejs. Ketrin predusmotritel'no ne skazala "net"; prosto ona eshche ochen' moloda
i ne hochet toropit'sya, ona poka ne ispytyvaet dostatochno glubokih chuvstv k
misteru Hejsu, chtoby stat' ego zhenoj (kstati, eta molodaya devica edva li
byla sposobna ispytyvat' glubokie chuvstva k komu by to ni bylo), - slovom,
obozhatelyu vnushena byla lestnaya nadezhda, chto, esli v blizhajshie gody nikogo
luchshe ne najdetsya, ona, tak i byt', soblagovolit stat' missis Hejs. I
bednyaga pokorilsya svoej pechal'noj uchasti - zhit' v ozhidanii togo dnya, kogda
miss Ketrin najdet vozmozhnym prinyat' ego v kachestve pis aller {Za neimeniem
luchshego (franc.).}.
A poka chto ona pochitala sebya svobodnoj, kak veter, i ne otkazyvala sebe
ni v odnom iz nevinnyh udovol'stvij, dostupnyh "prisyazhnoj besputnice" -
koketke. Ona stroila glazki holostyakam, vdovcam i zhenatym muzhchinam s
nezauryadnym dlya ee let iskusstvom; vprochem, pust' ne kazhetsya chitatelyu, chto
ona rano nachala. ZHenshchiny - blagoslovi ih bog - koketnichayut uzhe v pelenkah.
Trehgodovalye prelestnicy zhemanyatsya pered kavalerami pyati let; devyatiletnie
prostushki vedut ataku na yunyh dzhentl'menov, edva dostigshih dvenadcati; a uzh
shestnadcat' let dlya devushki - zolotaya pora koketstva; osobenno, esli
obstoyatel'stva ej blagopriyatstvuyut: nu, skazhem, ona - krasotka pri celom
vyvodke bezobraznyh sestric, ili edinstvennaya doch' i naslednica bol'shogo
sostoyaniya, ili zhe sluzhanka v derevenskoj harchevne, kak nasha Ketrin; takaya v
shestnadcat' let vodit za nos muzhchin s neposredstvennost'yu i nevinnym
lukavstvom yunosti, kotoryh ne prevzojti v bolee zrelye gody.
Itak, miss Ketrin byla to, chto nazyvaetsya franche coquette {Otkrovennaya
koketka (franc.).}, i mister Hejs byl neschasten. ZHizn' ego protekala v buryah
nizmennyh strastej; no nikakoj uragan chuvstv ne mog sokrushit' stenu
ravnodushiya, pregrazhdavshuyu emu put'. O, zhestokaya bol' nerazdelennoj lyubvi! I
zhalkij plut, i proslavlennyj geroj ravno ot nee stradayut. Est' li v Evrope
chelovek, kotoromu ne dovodilos' mnogo raz ispytyvat' etu bol', - vzyvat' i
uprashivat', i na kolenyah molit', i plakat', i klyast', i neistovstvovat', vse
ponaprasnu; i dolgie nochi provodit' bez sna, naedine s prizrakami umershih
nadezhd, s tenyami pogrebennyh vospominanij, chto po nocham vyhodyat iz mogil i
shepchut: "My mertvy teper', no kogda-to my zhili; i ty byl schastliv s nami, a
teper' my prishli podraznit' tebya: zhdat' nechego bol'she, vlyublennyj, zhdat'
nechego, krome smerti". O, zhestokaya bol'! O, tyagostnye nochi! Kovarnyj demon,
zabravshis' pod nochnoj kolpak, l'et v uho tihie, nezhnye, blagoslovennye
slova, zvuchavshie nekogda, v odin nezabyvaemyj vecher; v yashchike tualetnogo
stola (vmeste s britvoj i pomadoj dlya volos) hranitsya uvyadshij cvetok, chto
byl prikolot na grudi ledi Amelii Vil'gel'miny vo vremya togo bala, - trup
raduzhnoj mechty, kotoraya togda kazalas' bessmertnoj, tak prekrasna ona byla,
tak ispolnena sil i sveta; a v odnom iz yashchikov stola lezhit sredi grudy
neoplachennyh schetov izmyatoe pis'mo, zapechatannoe naperstkom; ono bylo
polucheno vmeste s paroj napul'snikov, svyazannyh eyu sobstvennoruchno (dochka
myasnika, ona svoi chuvstva vyrazhala, kak umela, bednyazhka!), i zaklyuchalo v
sebe pros'bu "nasit' v kolidzhe na pamyat' o toj, katoraya"... tri nedeli
spustya vyshla za traktirshchika i davnym-davno dumat' o vas zabyla. No stoit li
mnozhit' primery - stoit li dal'she opisyvat' muki bednogo nedalekogo Dzhona
Hejsa? Zabluzhdaetsya tot, kto dumaet, budto lyubovnye strasti vedomy lish'
lyudyam, vydayushchimsya po svoim dostoinstvam ili po zanimaemomu polozheniyu;
pover'te, Lyubov', kak i Smert', seet razrusheniya sredi pauperum tabernas
{Lachug bednyakov (lat.).} i bez razbora igraet bogachami i bednyakami, zlodeyami
i pravednikami. Mne ne raz prihodilo na um, kogda na nashej ulice poyavlyalsya
toshchij, blednyj molodoj star'evshchik, oglashaya vozduh svoim gnusavym "star'e
bere-em!" - mne ne raz, povtoryayu, prihodilo na um, chto uzel s dopotopnymi
pantalonami i kurtkami, pridavivshij emu spinu, - ne edinstvennoe ego bremya;
i kto znaet, kakoj gorestnyj vopl' rvetsya iz ego dushi, pokuda on, ottopyriv
k samomu nosu nebrituyu gubu, vyvodit svoe pronzitel'noe, smeshnoe "star'e
bere-em!". Von on torguetsya za staryj halat s lakeem iz nomera sed'mogo i
slovno by tol'ko i dumaet, kak pobol'she vygadat' na etih obnoskah. Tak li? A
mozhet byt', vse ego mysli sejchas na Holivell-strit, gde zhivet odna
verolomnaya krasotka, i celyj ad klokochet v grudi etogo bednogo evreya! Ili
voz'mem prodavca iz myasnoj lavki v Sent-Martins-Kort. Von on stoit,
nevozmutimo spokojnyj na vid, pered govyazh'ej tushej, s utra do zahoda solnca,
i, kazhetsya, ot veka do veka. Da i pozdnim vecherom, kogda uzhe zaperty stavni
i vse krugom pritomilos' i zatihlo, on, verno, vse stoit tut, bezmolvnyj i
neutomimyj, i rubit, i rubit, i rubit. Vy voshli v lavku, vybrali kusok myasa
na svoj vkus i ushli s pokupkoj; a on vse tak zhe nevozmutimo prodolzhaet svoyu
Velikuyu ZHatvu Govyadiny. I vam kazhetsya, esli gde-nibud' Strast' dolzhna byla
otstupit', tak imenno pered etim chelovekom, takim nepokolebimo spokojnym. A
ya v etom somnevayus' i dorogo by dal, chtoby uznat' ego istoriyu. Kto znaet, ne
bushuet li ognennyj vulkan vnutri etoj myasnoj gory, takoj bezmyatezhnoj na vid,
- kto poruchitsya, chto sama eta bezmyatezhnost' ne est' spokojstvie otchayaniya?
* * *
Esli chitatelyu neponyatno, chto zastavilo mistera Hejsa prinyat' ugoshchenie,
predlozhennoe kapralom, pust' eshche raz perechitaet vyskazannoe vyshe
soobrazhenie, a esli on i togda ne pojmet, znachit, u nego kotelok ploho
varit. Hejs ne mog vynesti mysli, chto misteru Bulloku udastsya bez nego
povidat' miss Ketrin, a mozhet byt', i pouhazhivat' za nej; i hotya ego
prisutstvie nikogda ne meshalo molodoj devushke koketnichat' s drugimi, skorej
dazhe naprotiv, - samye muchen'ya, kotorye on pri etom ispytyval, dostavlyali
emu nekuyu mrachnuyu radost'.
Na sej raz neuteshnyj vlyublennyj mog vvolyu naslazhdat'sya svoim
neschast'em, ibo Ketrin ni razu ne pogovorila s nim, dazhe ne vzglyanula v ego
storonu; v tot vecher vse ee ulybki prednaznachalis' krasivomu molodomu
neznakomcu, priehavshemu na voronom kone. CHto do bednogo Tommi Bulloka, ego
strasti chuzhdy byli burnye vspyshki; vot i sejchas on udovol'stvovalsya tem, chto
vzdyhal i pil pivo. Vzdyhal i pil, vzdyhal i pil i snova pil, poka ne razmyak
ot shchedrogo ugoshchen'ya kaprala nastol'ko, chto ne smog otkazat'sya i ot ginei iz
ego koshel'ka; i, protrezvivshis' za noch', prosnulsya soldatom armii ee
velichestva.
No kakovy byli stradaniya mistera Hejsa, kogda iz ugla, gde sobralsya
kruzhok novyh kapralovyh priyatelej, on smotrel na kapitana, raspolozhivshegosya
na pochetnom moste, i perehvatyval ulybki, rastochaemye emu prekrasnoj Ketrin;
kogda ta, probegaya mimo s uzhinom dlya kapitana, ukazala Hejsu na medal'on,
nekogda ukrashavshij grud' gollandskoj krasavicy iz Brilya, i s lukavym
vzglyadom skazala: "Posmotri, Dzhon, chto mne podaril ego milost'!" I v to
vremya, kak u Dzhona lico poshlo zelenymi i lilovymi pyatnami ot revnosti i
zloby, miss Ketrin zasmeyalas' eshche gromche i voskliknula: "Idu, milord!" -
torzhestvuyushche zvonkim goloskom, kotoryj vonzilsya misteru Dzhonu Hejsu v samoe
serdce, tak chto u nego dazhe dyhanie sperlo.
Na drugogo poklonnika Ketrin, mistera Tomasa, ee prodelki ne okazyvali
dejstviya: on i eshche dvoe ego druzej k etomu vremeni uzhe polnost'yu podpali pod
chary kaprala, i slava, doblest', kruzhka piva, princ Evgenij, boevye nagrady,
eshche kruzhka piva, ee korolevskoe velichestvo, eshche kruzhka piva - vse eti
obrazy, navevaemye to Marsom, to Vakhom, pronosilis' v ih pomutnennyh mozgah
s bystrotoj poezda zheleznoj dorogi.
Sluchis' tut v "Ohotnich'em Roge" opytnyj gazetnyj reporter, on by mog
zapisat' v svoyu knizhku lyubopytnyj razgovor o lyubvi i o vojne - predmety eti
obsuzhdalis' kazhdyj osobo v raznyh uglah harchevni, no proishodilo eto na
maner dueta, v kotorom obe partii ispolnyayutsya odnovremenno, slivayas' v
garmonii, podchas ves'ma prichudlivoj. Tak, pokuda kapitan nasheptyval raznye
galantnye pustyachki, kapral vo ves' golos proslavlyal voennye podvigi i,
podobno gostyu Penelopy, na stole exiguo pinxit praelia tota mero {Kaplej
vina risoval vse bitvy (lat.).}. Naprimer:
Kapitan. Lyubite li vy plat'ya s serebryanoj vyshivkoj, prelestnaya Ketrin?
Pozhaluj, vam by ochen' poshel alyj kostyum dlya verhovoj ezdy, bogato otdelannyj
kruzhevom, - ne pravda li? - i seraya shlyapa s golubym perom. Voobrazite
tol'ko: vy edete v takom naryade na horoshen'koj gnedoj kobylke, a soldaty
otdayut vam chest' i govoryat drug drugu: "|to lyubeznaya nashego kapitana vyehala
na progulku". Ili vy tancuete na balu menuet s milordom markizom, ili
priezzhaete v teatr "Linkol'n-Inn" i vhodite v bokovuyu...
Kapral. Lozhu ego ruzh'ya, ser, otorvalo naproch', a pulya proshla po ruke
vverh, i na sleduyushchee utro nash polkovoj lekar', mister Splinter, izvlek ee,
- otkuda by vy dumali, ser? - slovo dzhentl'mena, ona okazalas' u nego...
Kapitan. Na shee ozherel'e, v ushah brilliantovye ser'gi, shcheki osypany
mushkami, kotorye tak ukrashayut zhenskoe lico, i chut'-chut' podrumyaneny.
Vprochem, chto ya! K chemu rumyana takim shchechkam, podobnym spelomu persiku, - ah,
miss Ketrin, priznajtes', verno, ptichki inoj raz klyuyut ih, prinyav za
plody...
Kapral. Na dereve; sizhu i vizhu, kak eshche dvadcat' tri cheloveka nashih
odin za drugim pereprygivayut cherez ogradu. Nu i zharkoe zhe bylo delo, skazhu
tebe, drug Tomas! Posmotrel by ty na etih mus'yu, kogda dvadcat' chetyre
osatanelyh molodca s revom i s gikom, rubya i kolya, vorvalis' v ih redut!
Treh minut ne proshlo, kak u pushek valyalos' ne men'she golov, chem yader,
zagotovlennyh dlya pal'by. Tol'ko i slyshno bylo: "Ah sacre!" - "Poluchaj,
skotina!" - "O mon Dieu!" - "Protkni ego naskvoz'!" - "Ventrebleu!" I ne zrya
on krichal: "Ventrebleu!", - potomu chto "bleu" po-francuzski znachit
"naskvoz'", a "ventre" - "ventre", k vashemu svedeniyu, eto...
Kapitan. Taliya ochen' nizkaya, kak nynche v mode; uzh chto do krinolinov, vy
dazhe i voobrazit' ne mozhete, - klyanus' svoej shpagoj, milochka, - na assamblee
v Uorike ya videl odnu damu (ona pribyla v dorozhnoj karete milorda), chej
krinolin byl velichinoj s pohodnuyu palatku; pod nim svobodno mozhno bylo
poobedat' - ha-ha, chert voz'mi! I tam...
Kapral. My nashli gercoga Mal'boro v obshchestve marshala Tallara,
zalivavshego svoyu pechal' starym iogannisbergerom; neplohoe, dolzhen vam
skazat', vinco, hotya kuda emu do uorikskogo piva. "Kto iz vas sovershil etot
podvig?" - sprosil nash blagorodnyj polkovodec. YA vystupil vpered. "Skol'kih
zhe ty vsego obezglavil?" - sprashivaet on. "Devyatnadcat', govoryu, da eshche
ranil neskol'kih". Kak on eto uslyshal (vy sovsem nichego ne p'ete, mister
Hejs), tak dazhe proslezilsya, ne sojti mne s etogo mesta. "Ty, govorit,
istinnyj geroj. Ne vzyshchite, markiz, chto ya hvalyu cheloveka, perebivshego
stol'ko vashih sootechestvennikov. Istinnyj geroj! Vot tebe sto ginej v
nagradu", - i vruchaet mne koshelek. "CHto zh, - govorit marshal, - on soldat i
ispolnyal svoj dolg". S etimi slovami on dostaet roskoshnuyu tabakerku iz
chistogo zolota s brilliantami i predlagaet mne vzyat'...
Mister Bullok. Kak, zolotuyu tabakerku! Nu, i schastlivchik zhe ty, kapral!
Kapral. Da net, ne tabakerku, a ponyushku tabaku - ho-ho, razrazi menya
grom, esli vru! Posmotreli by vy, kak rascvel nash neulyba Dzhek CHerchill' pri
vide stol' velikodushnogo postupka! On totchas zhe podozval polkovnika
Kedogana, prityanul ego za uho k sebe i shepnul...
Kapitan. "Ne okazhete li mne chest' protancevat' so mnoj menuet, miledi?"
Tut vse v zale tak i prysnuli so smehu. Ved' u ledi S'yuzen, kak vam,
razumeetsya, izvestno, odna noga derevyannaya, - a bednyaga Dzhek etogo ne znal.
Ha-ha-ha! Menuet s derevyannoj nogoj - mozhete sebe predstavit', milochka?..
Miss Ketrin. Hi-hi-hi! Oh, umorili! Nu i ozornik zhe vy, kapitan...
Vtoroj stol. Ho-ho-ho! Da, serzhant, vy malyj ne promah, srazu vidno.
* * *
|tot nebol'shoj obrazchik proishodivshej besedy dostatochno yasno
pokazyvaet, skol' uspeshno dejstvovali oba doblestnyh oficera. Iz otryada v
pyat' chelovek, atakovannogo kapralom, troe sdalis'. To byli: mister Bullok,
prekrativshij soprotivlenie eshche v nachale vechera, - desyatka pivnyh zalpov
okazalos' dovol'no, chtoby on s pozorom slozhil oruzhie i okazalsya pod stolom,
zatem podruchnyj kuzneca Bleksmita i eshche odin poselyanin, imeni kotorogo nam
tak i ne udalos' uznat'. Sam mister Butcher, myasnik, uzhe bylo drognul pod
natiskom protivnika, no tut emu na vyruchku podospelo moshchnoe podkreplenie v
lice ego suprugi, kotoraya pod istoshnyj vizg dvuh derzhavshihsya za ee yubku
detishek vorvalas' v "Rog", nadavala misteru Butcheru poshchechin i obrushila na
kaprala takoj uragannyj ogon' voplej i proklyatij, chto tot vynuzhden byl
otstupit'. Posle chego ona vcepilas' misteru Butcheru v volosy i potashchila ego
proch' iz harchevni, zavershiv etim porazhenie, nanesennoe misteru Broku. V
sluchae s Dzhonom Hejsom on poterpel neudachu eshche bolee dosadnuyu, ibo sej
molodoj dzhentl'men, stol' bezzashchitnyj protiv lyubvi, okazalsya nesokrushim dlya
hmelya i vyshel iz pivnogo srazheniya dazhe ne razgoryachennym, chego nel'zya bylo
skazat' o samom kaprale. Uchtivo pozhelav poslednemu dobroj nochi, on spokojno
vzyal svoyu shlyapu i poshel k dveri; no po doroge oglyanulsya na Ketrin, i tut
spokojstvie izmenilo emu. Ketrin dazhe ne otvetila na ego proshchal'nyj poklon;
ona sidela za stolom naprotiv kapitana i igrala s nim v kribedzh; i hotya graf
Gustav Maksimilian vse vremya ostavalsya v proigryshe, on priobretal bol'she,
chem teryal, hitrec, - gde bylo Ketrin tyagat'sya s nim!
Dolzhno byt', Hejs uspel shepnut' slovechko missis Skour, hozyajke "Roga",
- koe-kto videl, chto pri vyhode on zameshkalsya u stojki, i ne proshlo pyati
minut, kak miss Ketrin byla vyzvana na kuhnyu; a kogda graf sprosil suhogo
vina s grenkami, emu podala to i drugoe sama hozyajka. Ne menee poluchasa
ponadobilos' monsieur de Gal'genshtejnu, chtoby vypit' vino i s®est' grenki;
pri etom on to i delo s neterpeniem i bespokojstvom poglyadyval na dver', no
Ketrin tak i ne poyavilas'. Nakonec on, nasupyas', potreboval, chtoby ego
provodili v komnatu dlya nochlega, i napravilsya k dveri, starayas' shagat' kak
mozhno reshitel'nej (priznat'sya, blagorodnyj graf uzhe ne sovsem tverdo
derzhalsya na nogah). Provozhala ego missis Skour; vojdya v komnatu, ona
zabotlivo zadernula zanaveski i s gordost'yu obratila vnimanie gostya na
beliznu prostyn'.
- Milordu budet udobno zdes', - skazala ona, - hot' eto i ne luchshaya
komnata v dome. Vashej milosti po pravu sledovalo zanyat' luchshuyu, no v nej u
nas dve posteli, i tuda uzhe zabralsya kapral so svoimi p'yanchugami-rekrutami i
zapersya na vse zamki i zasovy. No vashe siyatel'stvo ostanetes' dovol'ny,
postel' eta ochen' udobnaya, i zdes' ne dushno; ya sama splyu na nej vot uzhe
vosemnadcat' let. - "----"---
- Kak, lyubeznejshaya, vam, stalo byt', pridetsya ne spat' vsyu noch'? Ne
slishkom li eto tyazhelo dlya stol' pochtennoj matrony?
- Ne spat' noch', milord? CHto vy, gospod' s vami! YA lyagu s Ket, kak
delayu vsegda, kogda u nas mnogo gostej. - I, nizko prisev na proshchan'e,
missis Skour udalilas'.
* * *
Rano utrom hlopotlivaya hozyajka so svoej provornoj pomoshchnicej podali
blyudo zharenoj grudinki i kuvshin elya na zavtrak kapralu i ego trem
novobrancam i nakryli chistoj beloj skatert'yu stol dlya kapitana. Molodoj
kuznec el bez vsyakogo appetita; no mister Bullok s priyatelem esli i byli
malost' ne v sebe, to ne bolee, chem eto obyknovenno byvaet s perepoya. Oni s
gotovnost'yu shodili k doktoru Dobsu, chtoby on vnes ih imena v knigu, -
doktor Dobs byl ne tol'ko svyashchennikom, no i mirovym sud'ej; a zatem, sobrav
svoi skudnye pozhitki, rasproshchalis' s druz'yami; proshchan'e, vprochem, bylo
nedolgim, ibo oba dzhentl'mena, vyrosshi v priyute dlya bednyh, ne obladali
shirokim krugom znakomstv.
Uzhe nedaleko bylo do poludnya, a blagorodnyj graf vse ne shel zavtrakat'.
Ego sputniki v ozhidanii uspeli spustit' izryadnuyu dolyu teh deneg, chto
poluchili nakanune, zaprodav sebya koroleve. Dolzhno byt', i miss Ketrin bylo
nevterpezh: ona uzhe neskol'ko raz vyzyvalas' sbegat' naverh - snesti milordu
ego sapogi - podat' goryachuyu vodu - provodit' mistera Broka, poroj
snishodivshego do obyazannosti bradobreya. No missis Skour neizmenno uderzhivala
ee i shla sama - hot' i bez poprekov, a naprotiv, s laskovoj ulybkoj. Nakonec
ona spustilas' sverhu, ulybayas' osobenno laskovo, i skazala:
- Ketrin, ditya moe, ego siyatel'stvo graf ochen' progolodalsya za noch' i
ne proch' by s®est' kurinoe krylyshko. Sbegaj, dushen'ka, k fermeru Brigsu za
kurochkoj - da smotri, ne zabud' oshchipat' ee na meste, i my prigotovim milordu
vkusnyj zavtrak.
Ketrin shvatila korzinku i byla takova. No dlya sokrashchen'ya puti ona
pobezhala zadami, mimo konyushni - i uslyshala, kak yunyj konyuh vozitsya s
loshad'mi, nasvistyvaya i napevaya, kak vse yunye konyuhi; i uznala, chto missis
Skour lovko obmanula ee, daby uslat' iz domu. Parnishka skazal, chto sejchas
dolzhen podavat' konej k kryl'cu harchevni; tol'ko chto prihodil kapral i velel
emu potoropit'sya, tak kak oni siyu minutu otpravlyayutsya v Stretford.
Vot chto proizoshlo na samom dele: graf Gustav Adol'f, prosnuvshis', ne
tol'ko ne vyrazhal zhelaniya zakusit' kurinym krylyshkom, no pochuvstvoval, chto
emu protivno dumat' o kakoj by to ni bylo ede i o kakih by to ni bylo
napitkah, krome razve samogo slaben'kogo pivca, kakovoe i bylo emu podano.
Proglotiv kruzhku, on ob®yavil o svoem namerenii srazu zhe ehat' v Stretford i,
rasporyadivshis' naschet loshadej, lyubezno sprosil missis Skour, "kakogo cherta
ona sama suetitsya tut, pochemu ne prishlet devchonku". V otvet on uslyshal, chto
"nasha milaya Ketrin" otpravilas' na progulku so svoim narechennym i do vechera
ne vernetsya. Uslyshav eto, kapitan potreboval, chtoby loshadi byli podany
nemedlenno, i prinyalsya chestit' na chem svet stoit vino, postel', dom, hozyajku
i vse skol'ko-nibud' svyazannoe s "Ohotnich'im Rogom".
I vot loshadi uzhe u kryl'ca; sbezhalis' so vsej derevni
rotozei-mal'chishki; pribyli rekruty s kokardami iz lent na shlyapah; kapral
Brok s vazhnym vidom hlopnul po spine pol'shchennogo kuzneca i velel emu sest'
na svoyu loshad', vyzvav etim shumnyj vostorg mal'chishek. I nakonec,
velichestvennyj i mrachnyj, poyavilsya v dveryah kapitan. Mister Brok otdal emu
chest', rekruty, uhmylyayas' i hihikaya, neuklyuzhe popytalis' sdelat' to zhe.
- YA pojdu peshkom vmeste s etimi molodcami, vasha chest', - skazal kapral,
- my vstretimsya v Stretforde.
- Horosho, - otvetil kapitan, vskochiv v sedlo.
Hozyajka nizko prisela, mal'chishki zashumeli eshche gromche, yunyj konyuh,
derzhavshij povod odnoj rukoj, a stremya drugoj i rasschityvavshij po men'shej
mere na kronu ot stol' znatnogo vsadnika, poluchil lish' pinok nogoj i krepkoe
slovco, posle chego fon Gal'genshtejn kriknul: "Proch' s dorogi, ko vsem
chertyam!" - dal loshadi shpory i uskakal; i Dzhon Hejs, vse utro bespokojno
brodivshij vokrug harchevni, s oblegcheniem perevel duh, vidya, chto graf uehal
odin.
* * *
O, nerazumnaya missis Skour! O, prostofilya Dzhon Hejs! Ne vmeshajsya
hozyajka, daj ona kapitanu i Ketrin svidet'sya pered razlukoj na glazah u
kaprala, rekrutov i vseh prochih, nichego by ne sluchilos' durnogo, i eta
povest' skorej vsego ne byla by napisana.
Kogda graf Gal'genshtejn, podavlennyj i ugryumyj, kak Napoleon na puti ot
romanticheskogo seleniya Vaterloo, proehal s polmili po Stretfordskoj doroge,
vperedi u povorota on uvidel nechto, zastavivshee ego kruto osadit' loshad' i
pochuvstvovat', kak krov' brosilas' emu v lico, a serdce gluho zakolotilos':
tuk-tuk-tuk. Po tropinke netoroplivo shla devushka; na ruke u nee visela
korzinka, v ruke byl buket polevyh cvetov. Vremya ot vremeni ona
ostanavlivalas' sorvat' cvetok-drugoj, i kapitanu kazalos', vot-vot ona ego
zametit; no net, ona ne smotrela v tu storonu i brela sebe dal'she. Svyataya
nevinnost'! Ona gromko raspevala pesenku, slovno znaya, chto krugom nikogo
net; ee golos unosilsya k bezoblachnym nebesam, i kapitan svernul s dorogi,
chtoby ne narushat' garmonii etih zvukov topotom loshadinyh kopyt.
Uzh korov doit' ne nado,
Ovcy zaperty v zagon.
Podyshat' nochnoj prohladoj
Vyshli v pole Moll' i Dzhon.
I poroj, ser, nad rekoj, ser,
Gde sineet lunnyj svet,
Dzhon u Molli laski molit,
No v otvet lish': net, net, net.
Kapitan svernul s dorogi, chtoby ne narushat' garmonii topotom kopyt, i
opustil povod'ya, a loshad' totchas zhe prinyalas' shchipat' travku. Potom on
tihonechko soskol'znul s sedla, podtyanul svoi botforty, s lukavoj usmeshkoj na
cypochkah podkralsya k pevice i, kogda ona vyvodila poslednee "e-e-e" v
poslednem "net" vysheprivedennogo tvoreniya Toma d'|rfi, legon'ko obnyal ee za
taliyu i voskliknul:
- A vot i ya, moya prelest', k vashim uslugam!
Miss Ketrin (vy ved' uzhe davno dogadalis', chto eto byla ona)
vzdrognula, vskriknula i, naverno, poblednela by, esli b mogla. No tak kak
eto ej ne udalos', ona tol'ko vymolvila ele slyshno, vsya drozha:
- Ah, ser, kak vy menya napugali!
- Napugal, moj rozovyj butonchik? Razrazi menya grom, esli ya pomyshlyal ob
etom! Nu skazhite-ka, moya kroshka, neuzheli ya v samom dele tak strashen?
- O net, vasha chest', ya sovsem ne to hotela skazat'; prosto ya nikak ne
ozhidala vstretit' vas zdes', da i voobshche ne dumala, chto vy tak rano
soberetes' v put'. YA ved' kak raz idu za kurochkoj dlya vashej milosti: hozyajka
skazala, chto vam ugodno kurochku na zavtrak; tol'ko ona menya poslala k
fermeru Brigsu - eto po Birmingemskoj doroge - a ya reshila shodit' k fermeru
Prigsu, u nego kury luchshe otkormleny, ser... to est', milord.
- Ona skazala, chto mne ugodno kuricu na zavtrak? Ah, staraya karga - da
ya vovse otkazalsya ot zavtraka, potomu chto mne kusok ne shel v gorlo posle
vcherashnej popo... to est' ya hotel skazat' - posle vcherashnego sytnogo uzhina.
YA sprosil tol'ko kruzhku slabogo piva i velel prislat' ego s vami; no eta
ved'ma skazala, chto vy ushli gulyat' so svoim zhenihom...
- CHto? S etim ublyudkom Dzhonom Hejsom? Ah, negodnaya staraya lgun'ya!
- ...chto vy ushli gulyat' so svoim zhenihom i chto mne vas ne vidat'
bol'she; uslyshav eto, ya prishel v takoe otchayanie, chto hotel tut zhe
zastrelit'sya, - da, da, moya prelest'.
- O, chto vy, ser! Ne nado, ne nado!
- Vy menya ob etom prosite, moj nezhnyj angel?
- Da, proshu, umolyayu, esli mol'by bednoj devushki mogut chto-libo znachit'
dlya takogo znatnogo gospodina.
- Horosho, v takom sluchae ya ostanus' zhit' - radi vas; hotya, vprochem, k
chemu? Grom i molniya, bez vas mne vse ravno net schast'ya - i vy eto znaete,
moya obvorozhitel'naya, prekrasnaya, zhestokaya, zlaya Ketrin!
No Ketrin vmesto otveta voskliknula:
- Ah ty beda! Nikak, vasha loshad' vzdumala ubezhat'!
I v samom dele: plotno zakusiv svezhej travkoj, "Georg Datskij"
oglyanulsya na hozyaina, pomedlil nemnogo, slovno by v nereshitel'nosti, i
vdrug, vzmahnuv hvostom i vzbryknuv zadnimi nogami, ponessya vskach' po doroge
v storonu derevni.
Miss Holl vo vsyu pryt' brosilas' emu vdogonku, a kapitan brosilsya za
miss Holl; loshad' neslas' vse bystrej i bystrej, i ee presledovatelyam,
verno, prishlos' by tugo - no tut iz-za povorota dorogi pokazalsya
pehotno-kavalerijskij otryad vo glave s misterom Brokom. Poslednij edva
tol'ko derevnya skrylas' pozadi, prikazal kuznecu speshit'sya i sam vskochil v
sedlo; dlya podderzhaniya zhe subordinacii v svoem vojske vytashchil pistolet i
prigrozil raznesti cherep vsyakomu, kto vzdumaet pustit'sya nautek.
Poravnyavshis' s otryadom, "Georg Datskij" pereshel s galopa na shag, i Tommi
Bullok bez truda pojmal ego za povod i povel navstrechu kapitanu i Ketrin.
Pri vide etoj pary u mistera Bulloka poteshno vytyanulos' lico; kapral zhe
kak ni v chem ne byvalo privetstvoval miss Ketrin, lyubezno zametiv, chto v
takoj denek priyatno gulyat'.
- Vasha pravda, ser, no ne tak priyatno begat', - vozrazila devica, milo
i bespomoshchno otduvayas'. - YA prosto, - uf! - prosto nog pod soboj ne chuyu, do
togo zagonyala menya eta nesnosnaya loshad'.
- |h, Keti, Keti, - skazal Tomas. - A ya vot, vidish', uhozhu v soldaty,
ottogo chto ty za menya ne poshla. - I mister Bullok shiroko osklabilsya v
podkreplenie svoih slov. No miss Ketrin ostavila ih bez vnimaniya i
prodolzhala zhalovat'sya na ustalost'. Po pravde govorya, ee ves'ma
razdosadovalo poyavlenie kaprala s ego otryadom kak raz v tu minutu, kogda ona
sovsem bylo reshila upast' ot ustalosti.
Tut kapitana osenila neozhidannaya mysl', i glaza ego radostno
zablesteli. On vskochil na svoego zherebca, kotorogo Tommi derzhal za povod.
- |to vy po moej vine ustali, miss Ketrin, - skazal on, - i klyanus', vy
bol'she ni shagu ne sdelaete peshkom. Da, da, vy vernetes' domoj na loshadi, i s
pochetnym eskortom. Nazad, v derevnyu, dzhentl'meny! Nalevo krugom! Kapral,
pokazhite im, kak sdelat' nalevo krugom. A vy, moya prelest', syadete na Snezhka
pozadi menya; da ne bojtes', vam budet pokojno, kak v portsheze. Stav'te svoyu
prelestnuyu nozhku na nosok moego sapoga. A teper' - hop! - vot i chudesno!
- |to chto zhe takoe, kapitan! - zavopil Tomas, vse eshche derzhas' za povod,
hotya loshad' uzhe poshla. - Ne ezdi s nim, Keti, ne ezdi, slyshish'!
No miss Ketrin molcha otvernulas' i lish' krepche obhvatila taliyu
kapitana, a tot, krepko vyrugavshis', razmahnulsya hlystom i dvazhdy,
krest-nakrest, stegnul Tomasa po licu i plecham. Pri pervom udare bednyaga eshche
ceplyalsya za povod i tol'ko pri vtorom vypustil ego iz ruk, sel na obochinu
dorogi i gor'ko zaplakal, glyadya vsled udalyayushchejsya parochke.
- Marsh vpered, sobaka! - zaoral na nego mister Brok. I Tomas zashagal
vpered; a kogda emu privelos' uvidet' miss Ketrin sleduyushchij raz, ona uzhe i
vpryam' byla lyubeznoj kapitana, i na nej bylo krasnoe plat'e dlya verhovoj
ezdy, otdelannoe serebryanym kruzhevom, i seraya shlyapa s golubym perom. No
Tomas v eto vremya sidel verhom na rassedlannoj loshadi, kotoruyu kapral Brok
gonyal po krugu, i sosredotochenno glyadel v odnu tochku mezhdu ee ushami, tak chto
plakat' emu bylo nekogda; i tut on iscelilsya nakonec ot svoej neschastnoj
lyubvi.
Na etom umestno budet zakonchit' pervuyu glavu, no prezhde nam, pozhaluj,
sleduet prinesti chitatelyu izvineniya za navyazannoe emu znakomstvo so stol'
dryannymi lyud'mi, kak vse, kto zdes' vyveden (za isklyucheniem razve mistera
Bulloka). My bol'she staralis' soblyudat' vernost' prirode i istorii, nezheli
gospodstvuyushchim vkusam i manere bol'shinstva sochinitelej. Voz'mem dlya primera
takoj zanimatel'nyj roman, kak "|rnest Mal'travers"; on nachinaetsya s togo,
chto geroj soblaznyaet geroinyu, no pri etom oba oni - istinnye obrazcy
dobrodeteli; soblaznitel' ispolnen stol' vozvyshennyh myslej o religii i
filosofii, a soblaznennaya stol' trogatel'na v svoej nevinnosti, chto - kak
tut ne umilit'sya! - samye ih greshki vyglyadyat privlekatel'nymi, i porok
okruzhen oreolom svyatosti, nastol'ko on bespodobno opisan. A ved', kazalos'
by, esli uzh nam interesovat'sya merzkimi postupkami, tak nezachem
priukrashivat' ih, i pust' ih sovershayut merzavcy, a ne dobrodetel'nye
filosofy. Drugaya kategoriya romanistov pol'zuetsya obratnym priemom, i dlya
privlecheniya interesa chitatelej zastavlyaet merzavcev sovershat' dobrodetel'nye
postupki. My zdes' reshitel'no protestuem protiv oboih etih stol' populyarnyh
v nashe vremya metodov. Na nash vzglyad, pust' negodyai v romanah budut
negodyayami, a chestnye lyudi - chestnymi lyud'mi, i nechego nam zhonglirovat'
dobrodetel'yu i porokom tak, chto sbityj s tolku chitatel' k koncu tret'ego
toma uzhe ne razbiraet, gde porok, a gde dobrodetel'; nechego vostorgat'sya
velikodushiem moshennikov i sochuvstvovat' podlym dvizheniyam blagorodnyh dush. V
to zhe vremya my znaem, chto nuzhno publike; poetomu my izbrali svoimi geroyami
negodyaev, a syuzhet zaimstvovali iz "N'yugetskogo kalendarya" i nadeemsya
razrabotat' ego v nazidatel'nom duhe. No, po krajnej mere, v nashih negodyayah
ne budet nichego takogo, chto moglo by pokazat'sya dobrodetel'yu. A esli
anglijskie chitateli (posle treh ili chetyreh izdanij, vypushchennyh do nastoyaniyu
publiki) utratyat vkus ne tol'ko k nashim merzavcam, no i k literaturnym
merzavcam voobshche, my sochtem sebya udovletvorennymi i, shlopotav sebe u
pravitel'stva pensiyu, udalimsya na pokoj s soznaniem ispolnennogo dolga.
v koej opisany prelesti lyubovnyh uz
Dlya celej nashego rasskaza net nadobnosti izlagat' podrobno vse
priklyucheniya miss Ketrin, nachinaya s togo dnya, kogda ona pokinula "Ohotnichij
Rog", chtoby stat' lyubeznoj kapitana; nam, pravo, ne stoilo by truda
izobrazit', kak nasha geroinya, posledovav za izbrannikom svoego serdca, lish'
poddalas' nevinnomu poryvu, a ne zhelaya v dal'nejshem rasstat'sya s nim,
dokazala tem glubinu i silu svoego chuvstva; i my vpolne sumeli by podyskat'
trogatel'nye i krasnorechivye slova v opravdanie rokovoj sshibki, sovershennoj
obeimi storonami; no my poboyalis', ne pokorobilo by chitatelya ot podobnyh
opisanij i rassuzhdenij; k tomu zhe, pri zhelanii, on mozhet najti ih v izobilii
na stranicah uzhe upominavshegosya "|rnesta Mal'traversa".
Vse povedenie Gustava Adol'fa s Ketrin, ravno kak i ego mgnovennyj i
blistatel'nyj uspeh, bez somneniya, ubedili chitatelya v tom, chto, vo-pervyh,
nazvannyj dzhentl'men edva li vospylal k miss Ket istinnoj lyubov'yu;
vo-vtoryh, chto pokorenie zhenskih serdec bylo dlya nego privychnym zanyatiem i
rano ili pozdno on dolzhen byl k etomu zanyatiyu vozvratit'sya; i, nakonec,
v-tret'ih, chto podobnyj soyuz v silu prirody veshchej ne mog ne raspast'sya v
samom neprodolzhitel'nom vremeni.
Spravedlivost' trebuet priznat', chto tak by ono i sluchilos', esli b
graf mog sledovat' svoim neposredstvennym pobuzhdeniyam; ibo, kak mnogie
molodye lyudi v ego polozhenii (ne k chesti ih bud' skazano), cherez nedelyu on
ostyl, cherez mesyac stal tyagotit'sya etoj svyaz'yu, cherez dva poteryal terpen'e,
cherez tri delo doshlo do poboev i brani; i on uzhe proklinal tot chas, kogda
ego dernulo predlozhit' miss Ketrin svoyu nogu v kachestve opory, chtoby pomoch'
ej vzobrat'sya na loshad'.
- D'yavol'shchina! - skazal on odnazhdy kapralu, poveryaya emu svoi ogorcheniya.
- ZHal', chto mne ne otrubili nogu prezhde, chem ona posluzhila stupen'koj dlya
etoj ved'my.
- A chto, esli toj zhe nogoj dat' ej pinka i spustit' s lestnicy, vasha
chest'? - delikatno podskazal mister Brok.
- |to ee-to? Da ona by tak vcepilas' v perila, chto mne by ee i s mesta
ne sdvinut'! Skazhu tebe po sekretu, Brok, ya uzhe proboval - nu, ne to chtoby
spustit' s lestnicy, eto bylo by ne po-dzhentl'menski, - no dobit'sya, chtoby
ona ubralas' vosvoyasi v tot dryannoj kabak, gde my ee povstrechali. Uzh ya ej
namekal, namekal...
- Kak zhe, vasha chest', ne dalee chem vchera vy pri mne nameknuli ej -
kruzhkoj piva. Klyanus' preispodnej, kogda pivo poteklo po ee licu i ona
brosilas' na vas s kuhonnym nozhom, ya tak i podumal: sushchaya chertovka! Vy s nej
luchshe ne svyazyvajtes', vasha chest', takaya i ubit' mozhet.
- Ubit' - menya? Nu net, Brok, eto ty naprasno! Ona volosku ne dast
upast' s moej golovy, ona menya bogotvorit! Da, chert voz'mi, kapral,
bogotvorit; i skorej vsadit nozh v sobstvennuyu grud', nezheli hot' ocarapaet
mne mizinec.
- CHto zh, pozhaluj, vy pravy, - skazal mister Brok.
- Mozhesh' ne somnevat'sya, - otvechal kapitan. - ZHenshchiny - oni kak sobaki:
lyubyat, chtoby s nimi durno obrashchalis'; da, da, ser, lyubyat, - mne li ne znat'.
YA nemalo perevidal zhenshchin na svoem veku, i vsegda chem huzhe ya s nimi
obrashchalsya, tem bol'she oni menya lyubili.
- V takom sluchae miss Holl dolzhna vas lyubit' bez pamyati, ser, - zametil
kapral.
- Bez pamyati, - ha-ha, shutnik ty, kapral! - imenno tak ona menya i
lyubit. Vchera, naprimer, posle etoj istorii s pivom i s nozhom... kstati, ne
mudreno, chto ya vyplesnul kruzhku ej v lico, - nikakoj dzhentl'men ne stal by
glotat' eto bezvkusnoe pojlo; ya ej sto raz tolkoval, chtoby ne nacezhivala
piva iz bochki, poka ya ne syadu obedat'...
- Tak i angela nedolgo privesti v yarost'! - poddaknul Brok.
- ...I vot posle etoj istorii, posle togo, kak ty vyrval u nee iz" ruk
nozh, ona kinulas' v svoyu komnatu, ne stala obedat' i chasa dva prosidela
vzaperti. No v tret'em chasu popoludni (ya v eto vremya sidel za butylkoj vina)
glyazhu - yavilas', chertovka; lico blednoe, glaza raspuhli, konchik nosa ves'
krasnyj ot smorkan'ya i slez. Lovit moyu ruku. "Maks, govorit, prostish' li ty
menya?" - "Kak? - voskliknul ya. - Prostit' ubijcu? Net, govoryu, bud' ya
proklyat, esli proshchu!" - "Ty, - govorit ona togda, - ub'esh' menya svoej
zhestokost'yu", - i v slezy. "Ah, tak ya zhe eshche i zhestok? - govoryu. - A kto
nacedil mne piva za chas do obeda?" Na eto ej nechego bylo otvetit', a ya eshche
prigrozil, chto vsyakij raz, kak ona podast mne takoe pivo, ya snova vyplesnu
ej vsyu kruzhku v lico. Tut ona opyat' ubezhala v svoyu komnatu, gde revela i
besnovalas' do samoj nochi.
- A noch'yu vy vse-taki prostili ee?
- Verno, prostil. YA, vidish' li, uzhinal v "Roze" v obshchestve Toma
Trippeta i eshche neskol'kih slavnyh malyh; i sluchilsya tam odin tolstyj churban
iz uorikshirskih land-yunkerov, - skvajrov, tak eto, kazhetsya, zdes'
nazyvaetsya? - u kotorogo ya vyigral sorok zolotyh. A ya, kogda vyigryvayu,
vsegda srazu zhe dobreyu, vot my s Ket i pomirilis'. No vse-taki ya ee otuchil
podavat' mne vydohsheesya pivo - ha-ha-ha!
Iz etoj besedy chitatel' uyasnit sebe luchshe, chem iz samyh krasnorechivyh
avtorskih opisanij, kak skladyvalas' zhizn' u grafa Maksimiliana i miss
Ketrin i kakovy byli ih vzaimnye chuvstva. Sporu net, ona ego lyubila. V
predshestvuyushchej glave my pytalis' pokazat', chto Dzhon Hejs, chelovek nichtozhnyj
i zhalkij, istinnyj pigmej vo vseh strastyah chelovecheskih, vyrastal v
ispolina, kogda delo kasalos' lyubovnoj strasti, i presledoval miss Ketrin s
neistovstvom, kazalos' by, vovse chuzhdym ego nature; vot tak zhe i miss Holl,
na svoyu bedu, vlyubilas' v kapitana, i - tut on byl prav - chem bol'she on ee
oskorblyal i muchil, tem bol'she nravilsya ej. Ibo lyubov', na moj vzglyad,
sudarynya, est' ne chto inoe, kak telesnyj nedug, protiv kotorogo chelovechestvo
tak zhe bessil'no, kak protiv ospy, i kotoryj porazhaet nas vseh, ot
znatnejshego iz perov korolevstva do Dzheka Ketcha vklyuchitel'no; ej net dela do
zvaniya cheloveka i do ego dobrodetelej ili porokov, kazhdyj dolzhen perebolet'
v svoj chered; ona vspyhivaet vdrug, nevest' pochemu i s chego, i bushuet
polozhennyj srok, zastavlyaya sushchestvo odnogo pola tomit'sya slepym i yarostnym
vlecheniem k sushchestvu drugogo pola (chistomu, prekrasnomu, sineokomu, krotkomu
i nezhnomu - a mozhet byt', zlomu, svarlivomu, gorbatomu, kosoglazomu i
protivnomu, - eto uzh kak povezet); i, otbushevav svoe, ugasnet tiho i mirno,
esli ne narushat' ee estestvennyj hod, no, vstretiv protivodejstvie, lish'
razbushuetsya eshche sil'nee. Ne polna li istoriya, i do i posle Troyanskoj vojny,
primerov podobnoj neob®yasnimoj strasti? Ved' Elene po samym skromnym
podschetam bylo let devyanosto, kogda ona sbezhala s ego korolevskim
vysochestvom princem Parisom! A madam Laval'er byla huda, krivoboka, s durnym
cvetom lica, glaza u nee slezilis', a volosy pohodili na paklyu. A
bezobraznyj Uilks ne znal sebe ravnyh po uspehu u zhenshchin! Primerov mozhno eshche
privesti stol'ko, chto hvatilo by na uvesistyj tom, - no cui bono? {K chemu?
(lat.).} Lyubov'yu upravlyaet rok, a ne volya cheloveka; ee vozniknovenie ne
ob®yasnish', a ee rost ne ostanovish'. Hotite dokazatel'stv? Stupajte hot'
nynche na Bou-strit i sprosite tamoshnih pristavov, gde chashche vsego udaetsya
izlovit' prestupnika, - vam skazhut: v dome u zhenshchiny. On speshit k svoej
miloj, hot' znaet, chto mozhet poplatit'sya za eto zhizn'yu; on ne otkazhetsya ot
lyubvi, hot' na shee u nego uzhe zahlestnuta petlya. A chto kasaetsya skazannogo
vyshe, chto durnoe obrashchenie muzhchiny ne oslablyaet privyazannosti zhenshchin, - ne
polny li policejskie protokoly rasskazov o sluchayah, kogda prohozhij,
vstupivshijsya za zhenu, izbivaemuyu muzhem, sam byl izbit muzhem i zhenoj, druzhno
opolchivshimisya na neproshenogo zashchitnika?
Itak, posle vsestoronnego razbora etogo voprosa, chitatel' edva li
stanet sporit' protiv utverzhdeniya, chto miss Holl v samom dele lyubila
doblestnogo grafa i chto prav byl mister Brok, upodoblyaya ee bifshteksu,
kotoryj chem bol'she b'yut, tem on myagche. Ah, bednyazhka, bednyazhka! Krasivoe lico
i pokaznaya lyubeznost' pokorili ee za odin chas; vprochem, bol'she i ne nuzhno,
chtoby poteryat' svoe serdce; bol'she i ne nuzhno, chtoby polyubit' v pervyj raz,
- a pervaya lyubov' zhenshchiny dlitsya vsyu zhizn' (u muzhchiny prochnej vsego dvadcat'
chetvertaya ili dvadcat' pyataya); ee ne istrebish' nichem; ona puskaet korni,
ukreplyaetsya i dazhe rastet, kakaya by ni sluchilas' pochva, kakaya by ne trepala
nepogoda, - rastet podchas, kak zheltofiol': pryamo iz kamnya.
Pervoe vremya graf byl hotya by shchedr k Ketrin: podaril ej loshad', nakupil
dorogih naryadov i na lyudyah okazyval to lestnoe vnimanie, kotoroe ona tak
vysoko cenila. No vskore emu ne povezlo v igre, ili prishlos' uplatit'
koe-kakie dolgi, ili ego koshelek otoshchal po drugoj prichine, - i zhizn' na
shirokuyu nogu konchilas' ochen' bystro. Miss Ketrin, rassudil on, syzmal'stva
privykla prisluzhivat' drugim i potomu otlichno mozhet prisluzhivat' emu, a uzh o
sebe samoj i podavno sumeet pozabotit'sya; i ko vremeni proisshestviya s pivnoj
kruzhkoj ona uzhe davno nesla vse obyazannosti domopravitel'nicy grafa, vklyuchaya
popechenie ob ego bel'e, ob ego pogrebe i obo vseh teh udobstvah, zabotu o
kotoryh holostyak vsegda rad perelozhit' na zhenskie plechi. I nado ej,
goremychnoj, otdat' spravedlivost', - ona derzhala grafskoe hozyajstvo v
otmennom poryadke, ne dopuskala nikakih izlishestv - razve tol'ko v ukrashenii
svoej osoby, kogda Gustav Adol'f udostaival ee chesti vmeste s nej pokazat'sya
v lyudi (chto byvalo ochen' redko), ili v vyrazhenii svoih chuvstv vo vremya
ocherednoj ssory (chto byvalo gorazdo chashche). No pri teh otnosheniyah, kakie
svyazyvali etu miluyu parochku, podobnye slabosti ne divo v zhenshchine. Ona
navernyaka glupa i tshcheslavna, a otsyuda strast' k naryadam, i k tomu zhe vtajne
neschastna i gor'ko sozhaleet o svoem padenii, a eto delaet ee zapal'chivoj i
svarlivoj.
Tak, po krajnej mere, obstoyalo delo s miss Holl; i bednyazhka ochen' rano
nachala pozhinat', chto poseyala.
Muzhchine v podobnyh sluchayah redko prihoditsya raskaivat'sya. Ego ne
klejmyat za verolomstvo; on ne znaet muk ranenogo chestolyubiya; blizhnie ne
glyadyat na nego s oskorbitel'nym prevoshodstvom; obshchestvo ne vynosit emu
unichtozhayushchij prigovor; eto vse - dolya toj, chto poddalas' iskusheniyu, a
iskusitel' vyhodit suhim iz vody. Esli muzhchina sumel lovko obmanut' zhenshchinu,
eto prezhde vsego uchit ego prezirat' zhertvu svoego obmana. I uspeh i slava
(pust' dazhe somnitel'naya) dostayutsya emu, a ona tol'ko neset karu.
Zadumajtes' ob etom, sudarynya, kogda molodye krasavcy stanut nasheptyvat' vam
sladkie rechi. Vas ne zhdet nichego, krome gorya, obidy i odinochestva.
Zadumajtes' ob etom i bud'te blagodarny vashemu drugu Solomonsu za
predosterezhenie.
Itak, doshlo do togo, chto graf stal sovershenno ravnodushen k Ketrin i
dazhe pochuvstvoval k nej prezrenie, - da i mozhno li bylo zhdat' ot nego inyh
chuvstv po otnosheniyu k molodoj osobe, tak legko emu ustupivshej? - a potomu
byl by ves'ma rad sluchayu ot nee izbavit'sya. No kakie-to slabye ostatki
sovesti meshali emu pryamo i nedvusmyslenno skazat': "Ubirajsya von!" A
bednyazhka uporno ne zhelala ponimat' namekov, ronyaemyh im v razgovorah i
perebrankah. Tak u nih i shlo: on prodolzhal ee oskorblyat', a ona otchayanno
ceplyalas' za lyubuyu samuyu tonen'kuyu vetochku, tol'ko by ne otorvat'sya ot
skaly, za kotoroj, kazalos' ej, zhdet nebytie ili smert'.
No vot, posle vechera v "Roze" s Tomom Triipetom i drugimi slavnymi
malymi, upomyanutymi grafom v privedennoj vyshe besede, fortuna slovno by
zaulybalas' emu: uorikshirskij skvajr, kotoromu etot vecher oboshelsya v sorok
zolotyh, nazavtra pozhelal otygrat'sya; i delo, kak ni stranno, konchilos' tem,
chto v koshelek ego siyatel'stva perekochevalo eshche poltorasta monet. Stol'
izryadnaya summa popravila dela molodogo aristokrata i vernula emu dushevnoe
ravnovesie, sil'no pokoleblennoe denezhnymi zatrudneniyami poslednih mesyacev.
|tu udachu na izvestnoe vremya i do izvestnoj stepeni razdelila i bednaya Ket;
pravda, v dome ne pribavilos' prislugi, i ona po-prezhnemu sama zanimalas'
stryapnej, ne imeya drugih pomoshchnikov, krome devchonki na pobegushkah,
ispolnyavshej takzhe obyazannosti povarenka i sudomojki; no graf teper'
obhodilsya so svoej lyubovnicej pomyagche, tochnej skazat' - ne grubee, chem mozhno
bylo ozhidat' ot cheloveka ego sklada v obrashchenii s zhenshchinoj ee polozheniya. K
tomu zhe ozhidalos' nekoe sobytie, vpolne estestvennoe pri podobnyh
obstoyatel'stvah, i srok ego byl ne za gorami.
Kapitan, imeya vse osnovaniya ne slishkom polagat'sya na glubinu svoih
roditel'skih chuvstv, velikodushno zanyalsya priiskaniem otca dlya budushchego
dityati i dlya etoj celi vstupil v peregovory s misterom Bullokom, napomniv
emu o ego bylom uvlechenii i uvedomiv, chto miss Ket poluchit v pridanoe
dvadcat' ginej; no Tommzh otklonil predlozhennuyu chest', bozhas', chto vpolne
dovolen svoim holostyackim polozheniem. Na scenu vystupil bylo mister Brok,
vyrazivshij gotovnost' stat' obladatelem miss Holl i ee dvadcati ginej; i,
byt' mozhet, delo by na tom i uladilos', esli by ego ne rasstroila sama
Ketrin, kotoraya, uslyhav ob etom, tut zhe v gneve i yarosti - o, kakoj yarosti!
- brosilas' k mirovomu sud'e i pod prisyagoj soobshchila, kto otec ee budushchego
rebenka.
K ee velikomu udivleniyu, ee gospodin i povelitel', vmesto togo chtoby
vozmutit'sya etim postupkom, prinyal vest' o nem s neozhidannym dobrodushiem; on
tol'ko chertyhnulsya po povodu shutki, kotoruyu s nim sygrala negodnica, a
posledovavshaya za ee vozvrashcheniem burya strastnyh, neistovyh uprekov i
gor'kie, gor'kie slezy otchayaniya oskorblennoj dushi yavno pozabavili ego.
Mister Brok byl otvergnut s gadlivym prezreniem; chto zhe do mistera Bulloka,
to mysl' o vozmozhnom soyuze s nim vyzvala u miss Ket negodovanie, eshche bolee
yarostnoe. CHem ne muzhenek, v samom dele! Nishchij iz priyuta, da eshche v soldatskom
mundire! Luchshe ona umret ili pojdet grabit' na bol'shuyu dorogu! I mozhno
poverit', chto ona v samom dele predpochla by takuyu uchast', ibo v celom svete
trudno bylo najti sushchestvo bolee tshcheslavnoe, a tshcheslavie (kak vsyakij, ya
polagayu, znaet) nekotorym zhenshchinam zamenyaet vse, - ono - te ochki, skvoz'
kotorye oni smotryat na mir, ono ih sovest', ih hleb nasushchnyj, ih
edinstvennoe merilo dobra i zla.
Mister Tommi, kak my uzhe videli, otnessya k brachnomu predlozheniyu ne
menee vrazhdebno, chem sama Ket; chto zhe do kaprala, to on s pritvornym unyniem
ob®yavil, chto, raz ego zavetnaya mechta neosushchestvima, emu ostaetsya lish'
napit'sya s gorya, chto on i sdelal.
- Pojdem, drug Tomas, - skazal on misteru Bulloku. - Nasha zhelannaya nam
ne dostalas', tak davaj hot' vyp'em, chert voz'mi, za ee zdorov'e! - Kakovoe
predlozhenie bylo Bullokom odobreno.
Stol' tyazhkim yavilos' dlya chestnogo kaprala Broka ispytannoe
razocharovanie, chto, dazhe kogda vypitoe bez schetu pivo pochti lishilo ego dara
rechi, on, prolivaya slezy, klyal zapletayushchimsya yazykom zluyu sud'bu, kotoraya
otnyala u nego ne tol'ko zhenu, no i rebenka, - emu tak hotelos' imet'
synochka, uteshen'e na starosti let.
Mezh tem podospel naznachennyj prirodoj srok, i Ketrin blagopoluchno
razreshilas' ot bremeni, proizvedya na svet zdorovogo mladenca muzhskogo pola,
nadelennogo pravom na gerb Gal'genshtejnov, tol'ko s poperechnoj polosoj v
levom pole. Novye zaboty i obyazannosti ostavlyali ej sravnitel'no malo
vremeni dlya ssor s grafom; vprochem, etot poslednij, to li iz uvazheniya k ee
materinstvu, to li spravedlivo polagaya, chto ona nuzhdaetsya v pokoe, ne byval
teper' doma ni utrom, ni dnem, ni vecherom.
Sleduet priznat', chto vse eto vremya kapitan ne teryal ponaprasnu, a
provodil v igre; i tak kak posle pervoj pobedy nad uorikshirskim skvajrom
fortuna prodolzhala omu blagopriyatstvovat', on malo-pomalu nakopil pochti
tysyachu funtov. Vyigrannye den'gi on prinosil domoj i zapiral v zheleznyj
yashchik, dlya vernosti privinchennyj k polu pod ego krovat'yu. Razumeetsya, miss
Ketrin, stlavshaya emu postel', ochen' skoro pronikla v tajnu etogo sokrovishcha.
No klyuch blagorodnyj graf vsegda nosil pri sebe, a krome togo, on samymi
strashnymi zaklyat'yami (popolam s proklyat'yami) obyazal ee nikomu ne
rasskazyvat' o zheleznom yashchike i ego soderzhimom.
No ne v nature zhenshchiny hranit' podobnuyu tajnu; a kapitan, celymi dnyami
propadaya na storone, ne podumal o tom, chto ona stanet iskat', s kem otvesti
dushu v ego otsutstvie. Za neimeniem zhenskogo obshchestva, ej prishlos'
oschastlivit' svoej druzhboj kaprala Broka, kotoryj v kachestve priblizhennogo k
grafu lica postoyanno byval v dome i kotoryj uzhe opravilsya ot udara,
nanesennogo emu otkazom miss Ketrin vyjti za nego zamuzh.
Kogda rebenku bylo dva mesyaca, kapitan, ustav ot detskogo piska, otdal
ego na vospitanie v derevnyu i otpustil hodivshuyu za nim nyan'ku. Miss Ketrin
vernulas' k svoim obyazannostyam, vnov' sovmestiv v svoej osobe sluzhanku i
hozyajku doma. V ee rasporyazhenii nahodilis' klyuchi ot pogreba, gde hranilos'
pivo, i eto obstoyatel'stvo sluzhilo nadezhnym zalogom predannosti kaprala,
sdelavshegosya, kak uzhe bylo skazano, ee drugom i napersnikom. Vernaya zhenskoj
prirode, ona vskore poverila emu vse domashnie sekrety i otkryla prichiny
nedavnih svoih ogorchenij, rasskazav o tom, kak durno obrashchalsya s nej graf;
kakoj bran'yu on ee osypal; kakih deneg stoili ee naryady; kak on dazhe bil ee;
kakuyu krupnuyu igru on vel; kak ej odnazhdy prishlos' snesti v zaklad ego
kaftan; kak nedavno on priobrel chetyre novyh, rasshityh zolotom, i uplatil za
nih spolna; kak luchshe vsego chistit' i sohranyat' zolotoe shit'e, gotovit'
vishnevuyu nalivku, solit' rybu i proch. i proch. Vse eti confidences
{Otkrovennosti (franc.).} sledovali podryad odna za drugoj, i skoro mister
Brok znal istoriyu zhizni grafa za poslednij god edva li ne luchshe, ego samogo,
- graf byl nebrezhen i mnogoe zabyval, a zhenshchiny ne zabyvayut nichego. Oni
hranyat v pamyati vse slova i nichtozhnejshie postupki togo, kogo lyubyat, vplot'
do samyh pustyakov, pomnyat, kogda u nego bolela golova, kakoe i kogda on
nosil plat'e, chto i kogda zakazyval na obed, - podrobnosti, kotorye srazu zhe
vyletayut iz pamyati muzhchiny, no navsegda ostayutsya v pamyati zhenshchiny.
Tomu zhe Broku, i lish' emu odnomu (poskol'ku bol'she nekomu bylo) Ketrin
pod strozhajshim sekretom povedala o vyigrannyh grafom den'gah i o tom, chto on
pryachet ih v zheleznyj yashchik, privinchennyj k polu v spal'ne; i Brok podivilsya
udache svoego komandira, sdelavshej ego obladatelem stol' krupnoj summy. Oni s
Ket dazhe osmotreli yashchik; on byl nevelik, no na redkost' prochen i nadezhno
zashchishchen ot krazhi ili vzloma. Nu chto zh, kto-kto, a kapitan zasluzhivaet
bogatstva ("odnako zh ne kupil mne hot' neskol'ko yardov kruzhev, kotorye ya tak
lyublyu", - perebila Ket) - kapitan zasluzhivaet bogatstva, potomu chto umeet
tratit' den'gi s knyazheskoj shirotoj i vsegda gotov ih tratit'.
Prishlo vremya skazat', chto, poka Ket sidela v odinochestve, vnimanie
monsieur de Gal'genshtejna privlekla k sebe nekaya molodaya osoba, naslednica
izryadnogo sostoyaniya, chasto poseshchavshaya birmingemskie assamblei, i chto on, v
svoyu ochered', proizvel na nee nemaloe vpechatlenie svoim titulom i svoej
izyashchnoj naruzhnost'yu. "CHetyre novyh kaftana, rasshityh zolotom", o kotoryh
upominala miss Ket, bez somneniya, byli priobreteny dlya togo, chtoby
okonchatel'no plenit' naslednicu; i v korotkij srok grafu i ego kaftanam
udalos' dobit'sya priznaniya v nezhnyh chuvstvah i gotovnosti vstupit' v brak,
esli papen'ka dast soglasie. Poslednee udalos' poluchit' bez truda, ibo
papen'ka byl kupec, a chitatelyu, ya dumayu, i samomu izvestno, skol' magicheskoe
dejstvie okazyvaet titul na lyudej nizshego sosloviya. Da, vidit bog, ni odna
despotiya Evropy ne znaet takogo duha ugodnichestva, takogo rabolepnogo
blagogoveniya pered aristokratiej, kakoe prisushche svobodnym synam Britanii.
Tol'ko zdes' da eshche v Amerike mozhno vstretit' chto-libo podobnoe.
Obo vsem etom Ket ne imela ni malejshego predstavleniya; i poskol'ku
kapitan tverdo reshil ne pozdnej, chem cherez dva mesyaca vybrosit' moloduyu
zhenshchinu sur le pave {Na ulicu (franc.).}, on poka chto sdelalsya s nej
neobyknovenno laskov; tak chasto postupayut, kogda obmanyvayut cheloveka ili
zamyshlyayut protiv nego podlost'.
Bednaya zhenshchina byla chereschur vysokogo mneniya o svoih charah, chtoby
dopustit' mysl' o vozmozhnoj nevernosti grafa, i sovershenno ne dogadyvalas',
kakaya protiv nee pletetsya intriga. No mister Brok okazalsya bolee dogadliv;
tem bolee chto emu ne raz uzhe sluchalos' vstrechat' v okrestnostyah goroda
razzolochennuyu karetu, zapryazhennuyu paroj sytyh belyh loshadej, a ryadom s nej
kapitana, liho garcuyushchego na svoem voronom zherebce; vidal on takzhe, kak po
lestnice Sobraniya, opirayas' na ruku kapitana, spuskalas' vperevalochku
puhlaya, belobrysaya molodaya osoba. Vse eti obstoyatel'stva navodili mistera
Broka na nekotorye razmyshleniya. A odnazhdy graf, buduchi v otmennom
raspolozhenii duha, hlopnul ego po plechu i skazal, chto nameren v skorom
vremeni kupit' sebe polk, i togda - chert poberi! - najdetsya i dlya kaprala
bolee podhodyashchaya dolzhnost'. Byt' mozhet, imenno pamyatuya eto obeshchanie, mister
Brok nichego ne govoril Ketrin; byt' mozhet, on tak by ej nichego i ne skazal;
i togda eta povest', byt' mozhet, vovse ne byla by napisana, ne sluchis' tut
odno malen'koe proisshestvie.
- Na chto vam etot staryj p'yanchuga kapral, chto vechno okolachivaetsya tut?
- sprosil kak-to mister Tripnet u grafa vo vremya priyatnoj besedy za butylkoj
vina, proishodivshej v dome poslednego.
- Kto? Starichina Brok? - peresprosil kapitan. - Da ot etogo starogo
pluta kuda bol'she proku, chem ot mnogih poryadochnyh lyudej. V drake on otvazhen,
kak lev, v koznyah hiter, kak lisica, za desyat' mil' uchuet neterpelivogo
kreditora i skvoz' sem' kamennyh sten razglyadit horoshen'kuyu zhenshchinu. Gotov
rekomendovat' ego lyubomu dzhentl'menu, nuzhdayushchemusya v uslugah prohvosta. YA,
vidite li, sobirayus' ostepenit'sya, i mne on bol'she ne nuzhen.
- A krasotka miss Ket?
- K d'yavolu krasotku miss Ket! Pust' ubiraetsya na vse chetyre storony.
- A malec?
- Razve malo u vas, v Anglii, priyutov? Esli dvoryaninu zabotit'sya samomu
obo vseh prizhityh im detyah, kak zhe togda sushchestvovat'? Net, sluga pokornyj!
|to i Krezu ne po karmanu.
- Vasha pravda, - skazal mister Trippet. - Tut nichego ne vozrazish'; a
zhenatomu cheloveku uzhe ne podobaet vodit'sya s lyud'mi prostogo zvaniya, ot
kotoryh mozhet byt' prok dlya holostogo.
- Razumeetsya; ya i perestanu s nimi vodit'sya, kak tol'ko ocharovatel'naya
miss Dripping stanet moej. CHto do Ket, tak, esli ona vam nravitsya, Tom
Trippet, mozhete vzyat' ee sebe; a kapral pust' ostaetsya v nasledstvo tomu,
kto zajmet moe mesto v polku Kattsa, - u menya ved' teper' budet sobstvennyj
polk, eto tochno, i mne tam vovse li k chemu takoj staryj svodnik, vor i
propojca, kak etot krasnorozhij Brok. CHert poberi! On prosto sramit voinskij
mundir. YA chasto dumayu: ne pora li vovse uvolit' iz armii etu staruyu
razvalinu.
Hot' podobnaya attestaciya vpolne sootvetstvovala prirodnym i
blagopriobretennym svojstvam mistera Broka, ona edva li byla umestna v ustah
grafa Gustava Adol'fa Maksimiliana, kotoromu eti svojstva ne raz okazyvali
uslugu i kotoryj, verno, ne stal by otzyvat'sya o nih stol' prenebrezhitel'no,
znaj on, chto dver' stolovoj byla v eto vremya otvorena i chto doblestnyj
kapral, prohodivshij po koridoru, slyshal kazhdoe slovo svoego komandira. My ne
stanem, podobno drugim sochinitelyam, raspisyvat', kak pri etom u mistera
Broka sverkali glaza i razduvalis' nozdri, kak burno vzdymalas' ego grud', a
ruka, sama soboj potyanuvshayasya k shpage, nervno terebila ee mednyj efes.
Mister Kin, dovedis' emu igrat' rol' zlodeya, obmanutogo i vzbeshennogo,
podobno kapralu Broku, ne preminul by proizvesti vse eti evolyucii; no sam
kapral nichego takogo delat' ne stal, a poprostu na cypochkah udalilsya ot
dveri. "Ah tak, ty reshil menya vyshvyrnut' iz armii, - prosheptal on pianissimo
{Ochen' tiho (ital.).}, - i tut zhe dobavil con espressione: {S bol'shim
vyrazheniem (ital.).} - Nu pogodi zhe, ty mne poplatish'sya za eto".
A opyt pokazyvaet, chto v obstoyatel'stvah, shodnyh s opisannymi, lyudi
obychno derzhat svoe slovo.
v koej geroj opoen zel'em, a takzhe udeleno mnogo vnimaniya svetskomu
obshchestvu
Kogda kapral, speshno retirovavshijsya posle podslushannogo im razgovora,
vnov' yavilsya v dom kapitana, chtoby zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie miss
Ketrin, on zastal poslednyuyu v nailuchshem raspolozhenii duha. Ona rasskazala,
chto graf lish' nedavno ushel ot nee vmeste so svoim priyatelem misterom
Trippetom; chto on poobeshchal kupit' ej dvenadcat' yardov teh kruzhev, kotorye
tak ej nravilis', da eshche pribavit' stol'ko zhe na nakidku dlya rebenka; chto on
provel s neyu chas, a to i bol'she, za punshem sobstvennogo prigotovleniya.
Mister Trippet takzhe razdelyal ih kompaniyu.
- Ochen' lyubeznyj dzhentl'men, - skazala ona, - tol'ko ne slishkom umen,
i, kak vidno, byl pod hmel'kom.
- Nechego skazat', pod hmel'kom! - voskliknul kapral. - Da on do togo
p'yan, chto edva na nogah stoit. YA sejchas videl ego vmeste s kapitanom na
rynochnoj ploshchadi; oni razgovarivali s Nen Fantejl, i Trippet vse lez k nej
celovat'sya, a ona v nakazan'e stashchila u nego s golovy parik.
- I podelom negodniku! - skazala miss Ket. - Pust' ne unizhaetsya do
razgovorov s kakoj-to tam Nen Fantejl. Poverite li, kapral, vsego lish' chas
nazad mister Trippet klyalsya, chto srodu ne vidyval glaz, podobnyh moim, i chto
gotov pererezat' kapitanu glotku iz-za menya. Nen Fantejl - tozhe eshche!
- Nen chestnaya devushka, miss Ketrin, i pol'zovalas' bol'shim
raspolozheniem kapitana, poka koe-kto ne pereshel ej dorogu. Nikto ne vprave
skazat' durnoe slovo o Nen - nikto.
- Nikto, kazhetsya, i ne govorit, - obizhenno vozrazila miss Ket. -
Nahalka, dryan' i urodina! Ne ponimayu, chto mogut nahodit' v nej muzhchiny.
- Devica ona razbitnaya, eto tochno; muzhchinam s nej veselo, vot i...
- Vot i - chto? Uzh ne hotite li vy skazat', chto moj Maks i sejchas k nej
neravnodushen? - sprosila Ket, gnevno sdvinuv brovi.
- O net, chto vy! K nej - net... to est'...
- K nej - net? - vzvizgnula miss Holl. - A k komu zhe v takom sluchae?
- CHto za vzdor! K vam, razumeetsya, golubushka, k komu zh eshche. A vprochem,
mne-to kakoe delo? - I kapral prinyalsya nasvistyvat', slovno v znak svoego
nezhelaniya prodolzhat' razgovor. No ne tak-to prosto bylo otdelat'sya ot miss
Ket - ona pristala k nemu s rassprosami, i kapral, sperva uporno
uklonyavshijsya ot ob®yasnenij, nakonec skazal:
- Ladno, Ketrin, raz uzh ya, staryj durak, proboltalsya - tak tomu i byt'.
YA molchal, potomu chto kapitan vsegda byl moim luchshim drugom, no bol'she
molchat' no mogu - vot razrazi menya bog, ne mogu! Uzh ochen' bessovestno on s
vami postupaet; on vas obmanyvaet, Ketrin; on podlec, miss Holl, vot, esli
hotite znat'.
Ketrin stala uprashivat' ego, chtoby on otkryl ej vse, chto znaet, i on
prodolzhal:
- On hochet ot vas izbavit'sya; vy emu nadoeli, vot on i privel syuda
etogo bolvana Trippeta, kotoromu vy priglyanulis'. U nego nedostaet duhu
vygnat' vas von po-chelovecheski, hot' on i ne stesnyaetsya obhodit'sya s vami
po-skotski. No ya vam rasskazhu, chto on zadumal. CHerez mesyac on otpravitsya v
Koventri po verbovochnym delam, vernej, tak on vam skazhet. A na samom dele,
miss Holl, on poedet po brachnym delam; a vas ostavit bez edinogo fartinga,
chtoby vy ne mogli prokormit'sya. Ver'te mne, takov ego plan. CHerez mesyac
nuzhda i golod zastavyat vas stat' lyubovnicej Toma Trippeta; a ego chest' v eto
vremya zhenitsya na miss Dripping iz Londona i na ee dvadcati tysyachah funtov, i
kupit sebe polk, i dob'etsya, chtoby starogo Broka vovse uvolili iz armii, -
dobavil kapral sebe pod nos. Vprochem, on mog by proiznesti eto i v polnyj
golos, ibo neschastnaya ruhnula nazem' v samom nastoyashchem, nepritvornom
obmoroke.
- No ved' nado zhe bylo ej skazat', - proburchal mister Brok, ulozhiv ee
na divan i sbryznuv vodoj, za kotoroj uspel sbegat'. - Fu ty, chert! Do chego
zh ona horosha.
* * *
Kogda miss Ketrin prishla v sebya, Brok zagovoril s neyu laskovo, dazhe
pochti sochuvstvenno. A chto kasaetsya samoj bednyazhki, to delo oboshlos' bez
isterik i nervicheskih sodroganij, kakovye obyknovenno sleduyut za obmorokom u
osob bolee vysokogo zvaniya. Ona potrebovala ot kaprala podrobnostej i
vyslushala ih s polnym spokojstviem, ne plakala, ne vzdyhala, ne ispuskala ni
gorestnyh stonov, ni voplej yarosti, no kogda on, proshchayas', sprosil ee bez
obinyakov: "Tak chto zhe vy namereny delat', miss Ketrin? - ona promolchala, no
tak vzglyanula na nego, chto on, zatvoriv za soboj dver', voskliknul: -
Klyanus' nebom, u krasotki nedobroe na ume! Ne zhelal by ya byt' tem Olofernom,
chto lyazhet ryadom s takoj YUdif'yu, - net, sluga pokornyj!" - i udalilsya,
pogruzhennyj v glubokoe razdum'e.
Vecherom, kogda kapitan vorotilsya domoj, ona ne promolvila ni slova, a
kogda on stal branit' ee za nadutyj vid, soslalas' na nezdorov'e, skazav,
chto u nee nevynosimo bolit golova; i Gustav Adol'f, udovletvorivshis' etim
ob®yasneniem, ostavil ee v pokoe.
Utrom on pochti ne vzglyanul na nee: toropilsya na ohotu.
V otlichie ot geroin' tragedij i romanov, Ketrin ne znalas' ni s kakoj
tainstvennoj vedun'ej, kotoraya mogla by snabdit' ee yadom; poetomu ona prosto
oboshla neskol'kih aptekarej, zhaluyas' na nevynosimuyu zubnuyu bol', i v konce
koncov nabrala takoe kolichestvo nastojki opiya, kotoroe pokazalos' ej
dostatochnym dlya zadumannogo eyu dela.
Domoj ona prishla pochti veselaya. Mister Brok pohvalil ee za stol'
blagopriyatnuyu peremenu v raspolozhenii duha; a kapitana, vernuvshegosya s
ohoty, ona vstretila tak privetlivo, chto on ej dozvolil otuzhinat' vmeste s
nim i ego druz'yami - raz uzh ona perestala dut'sya, - tol'ko pust' ne vzdumaet
nachinat' snachala. Uzhin ne zastavil sebya zhdat'; a potom, kogda so stola byla
ubrana posuda, dzhentl'meny uselis' za punsh, kotoryj miss Ketrin sama
prigotovlyala im svoimi nezhnymi ruchkami.
Ne stoit pereskazyvat', kakie pri etom velis' besedy, ili podschityvat',
skol'ko raz na stol stavilas' novaya chasha punsha vzamen opustevshej, ili zhe
rasprostranyat'sya o povedenii mistera Trippeta, kotoryj, kogda na stole
poyavilis' karty, otkazalsya prinyat' uchastie v igre, predpochtya sidet' vozle
miss Ketrin i lyubeznichat' s neyu napropaluyu. Obo vsem etom mozhno bylo by
rasskazat' podrobno, na rasskaz, hot' i vpolne dostovernyj, edva li vyshel by
priyatnym. Kuda tam! Hot' eshche tol'ko nachata tret'ya glava nashej povesti, nam
uzhe dovol'no oprotiveli i dejstvuyushchie lica, i te priklyucheniya, kotorye im
suzhdeny. No chto podelaesh'! Publiku interesuyut odni lish' visel'niki, a
bednomu sochinitelyu nuzhno kak-to sushchestvovat'; i esli on ne hochet pogreshit'
ni pered publikoj, ni pered samim soboj, dlya etogo est' odin tol'ko sposob:
izobrazhat' negodyaev takimi, kakovy oni na samom dele. Pust' eto budut ne
romanticheskie, izyashchnye, velerechivye hishchniki, a otkrovennye merzavcy; pust'
oni p'yanstvuyut, rasputnichayut, voruyut, lgut, slovom, zhivut zhizn'yu nastoyashchih
merzavcev, kotorye ne citiruyut Platona, kak YUdzhin Aram; ne poyut poetichnejshie
v mire ballady, kak veselyj Dik Terpin; ne razglagol'stvuyut s utra do nochi o
to calon {Prekrasnom (grech.).}, kak licemer i hanzha Mal'travers, o kom vse
my chitali s umilen'em i sochuvstviem; i ne umirayut v oreole novoobretennoj
svyatosti, kak bednyazhka miss Nensi v "Olivere Tviste". Da, milostivaya
gosudarynya, nel'zya, chtob vy i vashi docheri voshishchalis' podobnymi lichnostyami i
sostradali im, bud' to v zhizni ili v literature; glubochajshee otvrashchenie,
gnev, prezrenie - vot te chuvstva, kotorye dolzhna vyzyvat' v vas eta poroda
lyudej. Talantlivym sochinitelyam, vrode teh, kogo my tol'ko chto privodili v
primer, ne dolzhno nadelyat' personazhej, prinadlezhashchih k etoj porode, chertami
privlekatel'nymi i simpatichnymi, tem potvorstvuya prihotyam svoego voobrazheniya
i davaya pishchu - chudovishchnuyu pishchu! - nezdorovym naklonnostyam vashego. CHto zhe
lichno do nas, to my prosim nashih molodyh chitatel'nic: sderzhivajte sebya,
chtoby ni odna slezinka ne prolilas' nad geroyami ili geroinyami etoj povesti,
ibo vse oni nizkie lyudi, vse do edinogo, i postupki ih nizki. Sberegite svoe
sostradanie dlya teh, kto ego dostoin, i ne trat'te ego v Old-Bejli,
raschuvstvovavshis' pri vide kishashchego tam sbroda.
Blagovolite, sledstvenno, poverit' nam na slovo, chto besedy, kotorye
velis' za chashej punsha, prigotovlennogo miss Ketrin, byli imenno takovy,
kakih mozhno ozhidat' v dome, gde hozyain - lihoj dragunskij kapitan,
sorvigolova i rasputnik, gosti bol'sheyu chast'yu emu pod stat', a hozyajka byla
sluzhankoj v derevenskom traktire, poka ne udostoilas' chesti stat'
kapitanskoj lyubovnicej. Vse pili, vse p'yaneli, u vseh razvyazyvalis' yazyki,
i, pravo zhe, za celyj vecher nel'zya bylo uslyhat' tam ni odnogo putnogo
slova. Mister Brok tozhe prisutstvoval, napolovinu kak sluga, napolovinu kak
uchastnik pirushki. Mister Tomas Trippet napropaluyu lyubeznichal s Ketrin, a ee
gospodin i povelitel' v eto vremya srazhalsya s drugimi dzhentl'menami v kosti.
No strannoe delo - fortuna slovno by otvernulas' ot kapitana. Zato
uorikshirskomu skvajru, tomu samomu, u kotorogo on tak mnogo vyigral v
poslednee vremya, na etot raz neobychajno vezlo. Kapitan vse bol'she pil punshu,
vse chashche uvelichival stavki - i neizmenno okazyvalsya v proigryshe. Trista
funtov, chetyresta funtov, pyat'sot - za neskol'ko chasov on spustil do nitki
to, chto nazhil za neskol'ko mesyacev. Kapral sledil za igroj i, budem k nemu
spravedlivy, vse mrachnel i mrachnel po mere togo, kak rosli stolbiki cifr na
listke bumagi, gde skvajr zapisyval proigryshi svoego protivnika.
Odin za drugim gosti brali svoi shlyapy i nevernoj pohodkoj shli k dveri.
V konce koncov ostalos' tol'ko dvoe: skvajr i mister Trippet, kotoryj
po-prezhnemu torchal okolo miss Ketrin, a poskol'ku ona, kak uzhe bylo skazano,
ves' vecher byla zanyata prigotovleniem punsha dlya igrokov, on v nekotorom rode
prebyval v samoj gushche lyubovnyh char i vinnyh parov i dosyta nadyshalsya tem i
drugim, tak chto edva-edva yazykom vorochal.
Snova i snova stuchali kosti; tusklo mercali svechi, obrosshie nagarom.
Mister Trippet, pochti ne vidya kapitana, rassudil v svoem kosneyushchem ume, chto
i kapitan ego ne vidit; a posemu on koj-kak vstal s kresla i povalilsya na
divan, gde sidela miss Ketrin. Vzglyad ego posolovel, lico bylo bledno,
chelyust' otvisla, rastopyriv ruki, on tomno zamurlykal: "Prekra-a-asnaya
Khetrin, odin p-po-celu-u-uj!"
- Skotina! - skazala miss Ket i ottolknula ego. P'yanyj muzhlan skatilsya
s divana na pol, promychal eshche chto-to nechlenorazdel'noe i zasnul.
Snova i snova stuchali kosti; tusklo mercali svechi, obrosshie nagarom.
- Igrayu sem'! - vykriknul graf. - CHetyre. Tri na dva v vashu pol'zu.
- Po dvadcat' pyat', - otozvalsya uorikshirskij skvajr.
Stuk-stuk-stuk-stuk-trah, - devyat'. Hlop-hlop-hlop-hlop - odinnadcat'.
Trah-trah-trah-trah.
- Sem' bito, - skazal uorikshirskij skvajr. - Za vami uzhe vosem'sot,
graf.
- Stavlyu dvesti dlya rozygrysha, - skazal graf. - No pogodite! Ket, eshche
punshu!
Miss Ket podoshla k stolu; ona kazalas' blednej obychnogo, i ruka u nee
slegka drozhala.
- Vot tebe punsh, Maks, - skazala ona. Ot goryachego pit'ya shel par. - Ne
vypivaj vse, - skazala ona, - ostav' mne nemnozhko.
- A chto eto on takoj temnyj? - sprosil graf, oglyadyvaya stakan.
- Ot romu, - skazala Ket.
- CHto zh, vremya ne zhdet! Skvajr, bud'te vy proklyaty! P'yu za vashe
zdorov'e i za vash proigrysh! - I on zalpom proglotil bol'she poloviny. No tut
zhe otstavil stakan i voskliknul: - CHto eto za adskaya otrava, Ket?
- Otrava? - povtorila ona. - |to ne otrava. Daj mne. Tvoe zdorov'e,
Maks. - Ona prigubila stakan. - Slavnyj punsh, Maks, ya uzh dlya tebya
postaralas', edva li tebe kogda-nibud' pridetsya otvedat' luchshego. - I ona
vernulas' na prezhnee mesto, i sela, i ustremila svoj vzglyad na igrokov.
Mister Brok nablyudal za nej ne bez mrachnogo lyubopytstva; ot pego ne
ukrylis' ee blednost', ee nepodvizhnyj vzglyad. Graf vse eshche otplevyvalsya,
klyanya otvratitel'nyj vkus punsha; po vot nakonec on vzyal stakanchik s kostyami
i brosil.
Vyigral i na etot raz skvajr. Podvedya v svoih zapisyah okonchatel'nyj
itog, on s trudom vstal iz-za stola i poprosil kaprala Broka provodit' ego
vniz; kapral soglasilsya, i oni vyshli vmeste.
Kapitanu, vidno, udaril v golovu vypityj punsh: on sidel, szhav rukami
viski, i bessvyazno bormotal chto-to, pominaya svoe nevezen'e, rozygrysh,
dryannoj punsh i tomu podobnoe. Hlopnula vnizu vhodnaya dver'; doneslis' s
ulicy shagi Broka i skvajra i zatihli v otdalenii.
- Maks! - pozvala Ketrin, no otveta ne bylo. - Maks, - okliknula ona
snova i polozhila ruku emu na plecho.
- Proch', shlyuha! - ogryznulsya blagorodnyj graf. - Kak ty smeesh' trogat'
menya svoimi lapami? Ubirajsya spat', poka ya ne otpravil tebya kuda-nibud'
podal'she, da sperva podaj mne eshche punshu - eshche gallon punshu, slyshish'?
- Ah, Maks, - zahnykala miss Ket. - Ty... tebe... ne nado tebe bol'she
pit'.
- Kak! Vyhodit, mne uzh i napit'sya nel'zya v moem sobstvennom dome? Ah
ty, proklyataya shlyuha! Von otsyuda! - I kapitan otvesil ej zvonkuyu poshchechinu.
No miss Ketrin, vopreki svoemu obyknoveniyu, dazhe ne popytalas' otvetit'
tem zhe, i delo na sej raz ne konchilos' potasovkoj, kak byvalo prezhde v
sluchayah nesoglasiya mezhdu neyu i grafom. Vmesto togo ona brosilas' pered nim
na koleni i, szhav ruki na grudi, zhalostno voskliknula:
- O Maks! Prosti menya, prosti!
- Prostit' tebya? Za chto? Uzh ne za poshchechinu li, kotoruyu ty ot menya
poluchila? Ha-ha! |dak ya ohotno proshchu tebya eshche raz,
- Ah, net, net! - vskrichala ona, lomaya ruki. - YA ne o tom. Maks, milyj
Maks, smozhesh' li ty prostit' menya? YA ne o poshchechine - bog s nej. YA proshu u
tebya proshchen'ya za...
- Za chto zhe? Ne skuli, a govori tolkom.
- Za punsh!
Graf, kotoromu uzhe more bylo po koleno, napustil na sebya p'yanuyu
strogost'.
- Za punsh? Nu, net, tot poslednij stakan punsha ya tebe nikogda ne proshchu.
V zhizni ne bral v rot bolee gnusnogo, omerzitel'nogo pojla. |togo punsha ya
tebe nikogda ne proshchu.
- Ah, net, ne to, ne to! - tverdila ona.
- Kak ne to, bud' ty neladna! Da etot... etot punsh, eto zhe nastoyashchaya
otra-a-a-va. - Tut golova grafa otkinulas' nazad i on zahrapel.
- |to i byla otrava! - skazala Ketrin.
- CHto-o? - vzvizgnul graf, mgnovenno prosnuvshis', i s siloj otshvyrnul
ee ot sebya. - Ty menya otravila, ved'ma?
- O Maks! Ne ubivaj menya, Maks! |to byla nastojka opiya - vot chto eto
bylo. YA uznala, chto ty hochesh' zhenit'sya, i ya byla vne sebya, vot ya i...
- Molchi, zmeya! - zarychal graf i, vykazav bol'she prisutstviya duha,
nezheli galantnosti, zapustil nedopitym punshem (razumeetsya, so stakanom
vmeste) v golovu miss Ketrin. No otravlennyj kubok proletel mimo celi i
ugodil pryamo v nos misteru Tomu Trippetu, kotoryj, buduchi pozabyt vsemi,
mirno spal pod stolom.
S proklyatiem vskochil mister Trippet na nogi i shvatilsya za shpagu;
okrovavlennyj, shatayushchijsya, on predstavlyal soboj poistine zhutkoe zrelishche.
- Kto? Gde? - vopil on, naobum razmahivaya shpagoj vo vse storony. -
Vyhodi, skol'ko vas tam est'! Smelym bog vladeet!
- Proklyataya tvar', tak umri zhe i ty! - vskrichal graf i, obnazhiv svoj
toledskij klinok, rinulsya na miss Ketrin.
- Karaul! Ubivayut! Na pomoshch'! - zavizzhala ta. - Spasite menya, mister
Trippet, spasite! - I, tolknuv nazvannogo dzhentl'mena navstrechu grafu, ona v
dva pryzhka ochutilas' u dveri spal'ni, yurknula tuda i zaperlas' na zamok.
- Proch' s dorogi, Trippet, - revel graf. - Proch' s dorogi, p'yanaya
obrazina! YA ub'yu etu ved'mu - ona mne poplatitsya zhizn'yu! - I on s takoj
siloj vyshib oruzhie iz ruk mistera Trippeta, chto ono, opisav krivuyu, vyletelo
v okno.
- V takom sluchae voz'mite moyu zhizn', - skazal mister Trippet. - Pust' ya
p'yan, no ya, chert voz'mi, muzhchina! Smelym bog vladeet.
- Na koj chert mne vasha zhizn', ostolop? Poslushajte, Trippet, da
zastav'te vy sebya protrezvit'sya. |ta chertova baba uznala o moej zhenit'be na
miss Dripping...
- Dvadcat' tysyach funtov! - zametil mister Trippet.
- Ona prirevnovala - ponyatno? - i otravila nas. Ona podlila yadu v punsh.
- Kak, v moj punsh? - voskliknul mister Trippet; hmel' srazu soskochil s
nego, a zaodno uletuchilas' i otvaga. - Bozhe moj! Bozhe moj!
- Nechego prichitat', begite luchshe za vrachom, tol'ko on mozhet nas spasti.
I mister Trippet ponessya so vseh nog.
Soznanie lichnoj opasnosti zastavilo grafa pozabyt' o zadumannoj
krovavoj rasprave s lyubovnicej ili, po krajnej mere, na vremya otlozhit' ee. I
nel'zya ne vozdat' dolzhnoe voinu, srazhavshemusya za, a takzhe protiv Mal'boro i
Tallara: pered licom stol' tyazhkogo i neprivychnogo ispytaniya on ni na mig ne
drognul dushoj, no nemedlya stal dejstvovat' stol' zhe reshitel'no, skol' i
nahodchivo. On brosilsya k postavcu s ostatkami vechernej stryapni, shvatil
gorchicu, sol', sklyanku masla, oprokinul vse eto v bol'shoj kuvshin i tuda zhe
nalil do kraev goryachej vody. Zatem, ne koleblyas' ni minuty, on podnes k
gubam etu appetitnuyu smes' i glotal ee do teh por, poka terpela priroda.
Vprochem, on ne uspel vypit' i kvarty, kak nastupil zhelannyj effekt, i s
pomoshch'yu etogo improvizirovannogo rvotnogo emu udalos' osvobodit'sya ot
bol'shej chasti yada, kotorym ugostila ego miss Ketrin.
Za takim zanyatiem ego zastal vrach, kotorogo vmeste s kapralom Brokom
privel mister Trippet. Uznav, chto na ego dolyu otravlennyj punsh edva li
dostalsya, mister Trippet vozlikoval i, ne vnyav sovetu na vsyakij sluchaj
vypit' nemnogo grafskogo snadob'ya, otbyl vosvoyasi, predostaviv grafa zabotam
vernogo Broka i lekarya.
Net nadobnosti perechislyat' vse dopolnitel'nye sredstva, upotreblennye
poslednim dlya vosstanovleniya zdorov'ya kapitana; tak ili inache, nemnogo
spustya on ob®yavil, chto neposredstvennaya opasnost', po ego mneniyu, minovala i
teper' pacient nuzhdaetsya tol'ko v otdyhe i v sidelke, kotoraya ne othodila by
ot ego posteli. Obyazannosti sidelki vzyal na sebya mister Brok.
- Da, da, inache eta ved'ma ub'et menya, - podhvatil bednyj graf. -
Vygoni ee von iz spal'ni, Brok; a esli ona ne otopret, vzlomaj dver'.
|ta mera v samom dele okazalas' neobhodimoj; ne poluchiv otveta na
mnogochislennye okliki, mister Brok razyskal zheleznyj lomik (tochnej skazat',
dostal ego iz sobstvennogo karmana) i vzlomal zamok.
Komnata byla pusta, okoshko raspahnuto nastezh'; horoshen'kaya sluzhanka iz
"Ohotnich'ego Roga" bezhala.
- YAshchik! - prohripel graf. - Cel li yashchik? Kapral brosilsya v spal'nyu,
zaglyanul pod krovat', gde byl privinchen yashchik, i skazal:
- Slavu bogu, cel!
Okno totchas zhe bylo zakryto; kapitan, ne derzhavshijsya na nogah ot
slabosti, byl razdet i ulozhen v postel', kapral uselsya ryadom. Skoro veki
bol'nogo smezhil son, i bditel'nyj vzor sidelki udovletvorenno sledil za
blagotvornym vozdejstviem etogo velikogo celitelya.
* * *
Prosnuvshis' spustya nekotoroe vremya, kapitan, k udivleniyu svoemu,
obnaruzhil, chto vo rtu u nego torchit klyap i chto kapral Brok tashchit ego krovat'
kuda-to v storonu. On zashevelilsya, hotel skazat' chto-to, no skvoz' shelkovyj
platok pronikli tol'ko gluhie, nechlenorazdel'nye zvuki.
- Ne dvigajtes', vasha chest', i ne vzdumajte krichat', - zametil emu
kapral, - ne to ya pererezhu vashej chesti gorlo.
I, vzyav zheleznyj lomik (teper' chitatelyu yasno, dlya chego bylo pripaseno
oznachennoe orudie: mister Brok uzhe neskol'ko dnej, kak zadumal sovershit'
etot coup {Podvig (franc.).}), on sperva popytalsya vskryt' zheleznyj yashchichek,
v kotorom graf hranil svoe sokrovishche, a kogda eto ne udalos', poprostu stal
otvinchivat' ego ot polu - v chem i preuspel bez osobogo truda.
- Vot vidite, graf, - zametil on nazidatel'no, - ne roj drugomu yamu,
sam v nee popadesh'. Vy, kazhetsya, hoteli ustroit', chtoby menya vygnali iz
polka. K vashemu svedeniyu, ya teper' sam, svoej volej ego pokinu i ostatok
svoih dnej prozhivu dzhentl'menom. Schlafen Sie wohl {Spokojnoj nochi (nem.).},
blagorodnyj kapitan; bon repos {Priyatnogo otdyha (franc.).}. Zavtra
spozaranku yavitsya k vam skvajr poluchit' daveshnij dolzhok.
* * *
S etim yazvitel'nym zamechaniem mister Brok udalilsya; no ne cherez okno,
kak miss Ketrin, a chin chinom cherez dver' i, spustivshis' vniz, vyshel na
ulicu. A nautro vrach, pridya navestit' pacienta, prines s soboyu izvestie, chto
mister Brok glubokoj noch'yu yavilsya v konyushnyu, gde stoyali grafskie loshadi, i,
razbudiv konyuha, soobshchil emu, chto miss Ketrin dala grafu yad, a sama bezhala,
prihvativ tysyachu funtov, i chto teper' on, Brok, vmeste s drugimi, komu
doroga spravedlivost', namereny obyskat' vsyu okrugu, chtoby izlovit'
prestupnicu. Dlya etoj celi on velel osedlat' luchshuyu loshad' kapitana - togo
samogo zherebca, na kotorom nekogda byla uvezena miss Ketrin. Tak graf
Maksimilian za odnu noch' lishilsya lyubovnicy, deneg, konya, kaprala i edva ne
lishilsya zhizni.
v kotoroj miss Ketrin snova stanovitsya chestnoj zhenshchinoj
V takom plachevnom polozhenii - bez deneg, bez sozhitel'nicy, bez loshadi,
bez kaprala, s klyapom vo rtu i s verevkoj vokrug tulovishcha - my prinuzhdeny
pokinut' doblestnogo grafa Gal'genshtejna do toj pory, poka ego ne vyruchat
druz'ya i dal'nejshee techenie nashej povesti. Ravnym obrazom dolzhen byt'
prervan i rasskaz o priklyucheniyah mistera Broka, vyehavshego iz goroda na
grafskom kone, ibo dolg nam velit posledovat' za miss Ketrin v okno, cherez
kotoroe ona bezhala, i soprovozhdat' ee navstrechu vsem prevratnostyam ee
sud'by.
Odno moglo sluzhit' ej utesheniem - chto u nee hotya by net rebenka na
rukah; mal'chik, my znaem, spokojno ros u kormilicy, poluchavshej ot kapitana
den'gi na ego soderzhanie. No vo vsem ostal'nom obstoyatel'stva skladyvalis'
dlya miss Ket samym mrachnym obrazom: ni doma, ni pristanishcha, v karmane lish'
neskol'ko shillingov, a v dushe celyj vodovorot obid i neuemnaya zhazhda mshcheniya.
Gor'ko bylo ej oglyadyvat'sya nazad, no i vpered smotret' ne slashche. Kuda
podat'sya? Kak zhit'? Otkuda zhdat' pomoshchi i spaseniya? A mezhdu tem byl u nee
angel-hranitel' - kak ya podozrevayu, ne iz nebesnogo voinstva, a iz toj vsluh
ne nazyvaemoj rati, chto imeet nemalo podopechnyh na nashej greshnoj zemle i
podchas ohotno vyzvolyaet ih iz samoj hudshej bedy.
Miss Ket hot' i ne sovershila ubijstva, no vse ravno, chto sovershila; da
eshche ne ispytyvala pri etom i teni raskayaniya; a v proshlom chego tol'ko ne
vodilos' za nej, osobenno s teh por, kak ona svyazala svoyu zhizn' s kapitanom,
- i neumerennoe koketstvo, i prazdnost', i tshcheslavie, i lozh', i bran', i
kleveta, i pristupy beshenoj zloby; slovom, temnyj angel, o kotorom my
kosvenno upominali, mog s polnym pravom schitat' ee svoim detishchem, i, kak
svoemu detishchu, on prishel ej na pomoshch'.
YA ne hochu skazat', chto v etot trudnyj chas on yavilsya ej v obraze
dzhentl'mena v chernom i potreboval, chtob ona krov'yu podpisala obyazatel'stvo
prodat' emu svoyu dushu v obmen na nekotorye uslugi s ego storony. Mne vsegda
kazalos', chto tot, kogo schitayut neizmennym uchastnikom podobnogo roda
d'yavol'skih sdelok, na samom dele slishkom umen, chtoby v nih vvyazyvat'sya: s
kakoj stati platit' nemaluyu cenu za to" chto cherez neskol'ko let poluchish'
darom? A potomu ne sleduet dumat', chto knyaz' t'my predstal pered miss Ket i
uvlek ee na ognennuyu kolesnicu, zapryazhennuyu drakonami i nesushchuyusya po vozduhu
so skorost'yu tysyachi mil' v minutu. Nichut' ne byvalo, - ekipazh, poslannyj ej
vo spasenie, imel kuda bolee budnichnyj vid.
Primerno cherez chas posle togo, kak miss Ketrin pokinula Birmingem, iz
gorodskih vorot vyehal "Liverpul'skij Dilli-Dzhons", v 1706 godu pokryvavshij
za desyat' dnej rasstoyanie mezhdu Londonom i Liverpulem. Neuklyuzhaya eta
kolymaga, so zvonom i grohotom vzbirayas' po sklonu holma, poravnyalas' s tem
mestom, gde sidela nasha geroinya i, prigoryunivshis', razmyshlyala o svoej
pechal'noj sud'be. Kucher dilizhansa shel ryadom s loshad'mi, ponukaya ih, daby oni
prodolzhali delat' svoi dve mili v chas; chast' passazhirov predpochla idti v
goru peshkom, i kareta, dostignuv vershiny, ostanovilas' pered tem, kak bojkoj
rys'yu pustit'sya vniz. Dozhidayas' otstavshih passazhirov, voznica obratil
vnimanie na horoshen'kuyu devushku, sidevshuyu u dorogi, i laskovo sprosil ee,
otkuda ona idet i ne zhelaet li, chtoby ee podvezli v dilizhanse. Na vtoroj
vopros miss Ketrin pospeshila otvetit' utverditel'no; chto zhe do pervogo, to
ona skazala, chto idet iz Stretforda; hotya na samom dele, kak nam ochen'
horosho izvestno, ne tak davno vyshla iz Birmingema.
- A ne obognala li tebya dorogoj zhenshchina na voronom kone s pritorochennym
k sedlu meshkom zolota? - sprosil voznica, uzhe prigotovivshis' zabrat'sya na
kozly.
- Slovno by net, - skazala miss Ketrin.
- A sledom za neyu vsadnik na takom zhe kone - net, ne videla? V
Birmingeme sejchas dym koromyslom iz-za etoj zhenshchiny. Govoryat, ona otravila
za uzhinom devyat' chelovek i zadushila nemeckogo knyazya v ego posteli. A potom
vykrala u nego dvadcat' tysyach ginej zolotom i uskakala na voronom kone.
- Stalo byt', eto ne ya, - prostodushno skazala miss Ket. - U menya vsego
tol'ko tri shillinga i chetyre pensa.
- Da, edva li eto ty, - chto-to ya u tebya meshka s zolotom ne primetil. I
potom, takogo horoshen'kogo lichika ne mozhet byt' u zlodejki, sposobnoj
otravit' devyat' chelovek i desyatogo zadushit' v posteli.
- Uzh budto, - skazala miss Ket, krasneya ot udovol'stviya. - Uzh budto vy
i vpravdu tak dumaete. - Krasotka nasha sumela by ocenit' kompliment dazhe po
doroge na viselicu; i peregovory zakonchilis' tem, chto miss Ketrin voshla v
dilizhans, gde hvatilo by mesta na vos'meryh, a passazhirov poka bylo vsego
troe ili chetvero.
Nuzhno bylo prezhde vsego pridumat' chto-to dlya udovletvoreniya lyubopytstva
poslednih; i miss Ket spravilas' s etoj zadachej na udivlen'e legko, prinimaya
vo vnimanie ee molodost' i ee skudnoe obrazovanie. Buduchi sproshena, kuda ona
derzhit put' i pochemu ochutilas' v stol' rannij chas odna u proezzhej dorogi,
ona rasskazala celuyu istoriyu, ves'ma skladnuyu i ubeditel'nuyu, kotoraya
vyzvala u slushatelej bol'shoj interee; a odin iz nih, molodoj chelovek,
uspevshij razglyadet' pod kapyushonom lico miss Ketrin, tut zhe prinyalsya ves'ma
galantno za nej uhazhivat'.
Odnako skazalos' li utomlenie posle minuvshego dnya i smenivshej ego
bessonnoj nochi ili neskol'ko glotkov opiya, vypityh nakanune, okazali vdrug
svoe zapozdaloe dejstvie, no tol'ko miss Ket vnezapno pochuvstvovala zhar,
durnotu i neobyknovennuyu sonlivost'; i dolgie chasy puteshestviya provela v
poluzabyt'i, k nemalomu sozhaleniyu svoih sputnikov. No vot "Dilli-Dzhons"
dobralsya nakonec do traktira, gde zavedeno bylo delat' ostanovku na
neskol'ko chasov, chtoby loshadi i lyudi mogli otdohnut' i poest'. Voznya
puteshestvennikov i golos traktirnogo slugi, radushno priglashayushchego ih k
obedu, razbudili miss Ketrin. Molodoj chelovek, plenennyj ee krasotoj,
lyubezno predlozhil provodit' ee v dom; i ona, opirayas' na ego ruku, vyshla iz
karety.
Dorogoj on nasheptyval ej nezhnye rechi, i, dolzhno byt', ee vnimanie bylo
otvlecheno imi; a vozmozhno, ona slishkom ushla v svoi mysli ili ne vpolne
ochnulas' ot sna, lihoradki i dejstviya opiya, - vo vsyakom sluchae, ona ne
razglyadela, kuda idet; ne to predpochla by, verno, ostat'sya v karete,
nevziraya na golod i nezdorov'e. Ibo traktir, porog kotorogo ona gotovilas'
perestupit', byl tot samyj "Ohotnichij Rog", otkuda ona bezhala v nachale nashej
povesti; i hozyajkoj tam teper', kak i togda, byla ee rodstvennica,
berezhlivaya missis Skour. Poslednyaya, uvidev damu v naryadnom plashche s
kapyushonom, opirayushchuyusya, slovno by ot slabosti, na ruku dzhentl'mena priyatnoj
naruzhnosti, reshila, chto eto muzh i zhena, i pritom ne prostogo zvaniya; i,
vsyacheski vykazyvaya svoyu osobuyu o nih zabotu, povela ih cherez obshchuyu komnatu v
otdel'noe pomeshchenie, gde usadila damu v kreslo i sprosila, chto ej podat'
vypit'. Mezh tem Ketrin, uzhe ponemnogu opravivshis', pri pervom zhe zvuke
horosho znakomogo golosa ponyala, chto proizoshlo; i potomu dlya nee ne bylo
neozhidannost'yu, kogda usluzhlivaya traktirshchica, nastoyav posle uhoda ee
sputnika na tom, chtoby snyat' s nee plashch, tut zhe ot izumleniya uronila ego na
pol, voskliknuv:
- Sily nebesnye, da eto zhe nasha Ketrin!
- YA sovsem bol'na, tetushka, i ochen' ustala, - skazala molodaya zhenshchina.
- Mne nichego ne nuzhno, tol'ko by pospat' chasok-drugoj.
- Spi skol'ko hochesh', dushen'ka, daj tol'ko napoyu tebya goryachim molokom s
vinom i pryanostyami. Vidno po tebe, chto ty bol'na, von dazhe s lica spala. Ah,
Ket, Ket, nu chto za zhizn' u vas, u znatnyh dam. Ved' vot, hot' ty i
raz®ezzhaesh' v karetah po balam i nosish' dorogie naryady, a sporyu, chto ty byla
i zdorovej i schastlivej, kogda zhila zdes', so svoej staroj tetkoj, kotoraya v
tebe dushi ne chayala. - I, podkrepiv etu prochuvstvovannuyu rech' dvumya ili tremya
poceluyami, prinyatymi miss Ketrin s nekotorym nedoumeniem, missis Skour
otvela doroguyu gost'yu k tomu samomu lozhu, na kotorom god nazad provel noch'
graf Gal'genshtejn, sobstvennoruchno razdela ee, ulozhila, zabotlivo podotknula
odeyalo, neustanno voshishchayas' kazhdoj snyatoj s nee veshch'yu, a zametiv, chto v
karmane u nee nichego net, krome treh shillingov i chetyreh pensov, lukavo
podmignula so slovami: - Nuzhdy net, kapitan obo vsem pozabotitsya.
Miss Ket ne stala rasseivat' ee zabluzhdeniya - ibo, konechno zhe, missis
Skour zabluzhdalas', voobraziv, chto horosho odetyj dzhentl'men, vyshedshij vmeste
s Ket iz dilizhansa, i est' graf Gal'genshtejn; a nado skazat', do nee vremya
ot vremeni dohodili sil'no preuvelichennye sluhi o bogatstve i roskoshi ego
domashnego obihoda, chto pobuzhdalo ee otnosit'sya k plemyannice s pochtitel'nym
uvazheniem, kak k znatnoj gospozhe. "Ona i est' znatnaya gospozha", - ob®yavila
missis Skour neskol'ko mesyacev nazad, vpervye uslyshav eti soblaznitel'nye
rosskazni, - ee yarost' po povodu begstva miss Ketrin uzhe poostyla k toj
pore. "Devochka zhestoko postupila, pokinuv menya; no ved' ona teper' vse ravno
chto grafinya, a potomu zasluzhivaet proshcheniya".
Soobrazheniya eti byli izlozheny doktoru Dobsu, imevshemu obyknovenie
vecherkom vykurivat' trubochku i vypivat' kruzhku piva v "Ohotnich'em Roge", - i
vyzvali reshitel'noe ego osuzhdenie. Pochtennyj svyashchennosluzhitel' strogo
zametil, chto korystnyj raschet, - esli takovoj imel mesto, - lish' usugublyaet
vinu miss Ketrin i chto, bud' ona dazhe knyaginej, on, doktor Dobs, bol'she
nikogda ne skazhet s neyu ni slova. Missis Skour sochla doktora chereschur uzh
neterpimym i dazhe vyskazala svoe mnenie vsluh; ona prinadlezhala k toj porode
lyudej, chto pitaet velichajshee uvazhenie k preuspevshim i gluboko preziraet
neudachnikov. Ottogo-to i sejchas, vorotyas' v obshchuyu komnatu, ona s lyubeznoj
ulybkoj podoshla k dzhentl'menu, v soprovozhdenii kotorogo Ketrin poyavilas' v
harchevne, i, nizko prisev pered nim, poblagodarila za chest', okazannuyu
"Ohotnich'emu Rogu", posle chego dolozhila, chto miledi prosit milorda izvinit'
ee, no, buduchi utomlena puteshestviem, k obedu ne vyjdet, a predpochitaet
otdohnut' chas-drugoj v posteli.
|ta rech' krajne udivila milorda, kotoryj byl vovse ne lord, a
liverpul'skij portnoj, ehavshij v London poglyadet' novye mody; odnako on
tol'ko usmehnulsya i ne stal razuveryat' traktirshchicu, i ta, ves'ma dovol'naya,
otpravilas' hlopotat' po hozyajstvu.
No vot istekli dva ili tri chasa, otpushchennye na obed so shchedrost'yu,
svojstvennoj tem vremenam, i kucher stal toropit' passazhirov, napominaya, chto
vperedi eshche dvenadcat' mil' puti; loshadi, dobavil on, otdohnuli i uzhe
zapryazheny v karetu. Tem vremenem missis Skour, k bol'shomu svoemu
udovol'stviyu, ubedilas', chto plemyannica ne na shutku bol'na i gorit v
lihoradke, a stalo byt', est' nadezhda, chto pribyl'nye postoyal'cy zaderzhatsya
nadolgo; i, vyjdya vpered, ona s pochtitel'no-skorbnoj minoj obratilas' k
liverpul'skomu portnomu:
- Milord (ya ved' srazu uznala vashu milost'), pribyvshej s vami dame tak
nemozhetsya, chto prosto greh podnimat' ee s posteli; ne prikazhete li
rasporyadit'sya, chtoby kucher otvyazal vashi i ee sunduki, i postlat' vam na noch'
v sosednej komnate?
K bol'shomu udivleniyu traktirshchicy, ee rech' byla vstrechena druzhnym
vzryvom hohota.
- Sudarynya, - skazal tot, k komu ona otnosilas', - ya ne lord, a portnoj
i sukonshchik, chto zhe do molodoj osoby, o kotoroj vy govorite, to ya ee do sego
dnya i v glaza ne vidal.
- CHto-o? - zavopila missis Skour. - Tak vy ne tot samyj graf? Tak Ket
vam ne...? Tak vy ne zakazyvali dlya nee komnatu s postel'yu i ne stanete
platit' po etomu schetu? - I ona protyanula dokumentik, soglasno kotoromu so
sputnicy grafa prichitalas' v ee pol'zu summa v polginei.
Ee volnenie vyzvalo novyj vzryv veselosti.
- Platite-ka, milord, - skazal kucher dilizhansa, - da potoraplivajtes',
a to nam pora ehat'.
- Klanyajtes' ot nas miledi! - skazal odin iz passazhirov.
- Peredajte, chto milordu nedosug ee dozhidat'sya! - podhvatil drugoj; i
oni veseloj gur'boj pospeshili k karete, rasselis' po mestam i ukatili.
Missis Skour pobezhala bylo za nimi, no na poldoroge ostanovilas',
slovno okamenev, - lico, blednoe ot uzhasa i gneva, schet po-prezhnemu v
protyanutoj ruke, i tol'ko kogda dilizhans uzhe ischez iz vidu, soznanie
vernulos' k pej. Ona opromet'yu brosilas' nazad, v harchevnyu, sbiv s nog
podvernuvshegosya mal'chishku-konyuha, ne udostoila otvetom doktora Dobsa,
kotoryj iz-pod legkoj peleny tabachnogo dyma krotko polyubopytstvoval, chto
sluchilos', vzletela po lestnice naverh i, tochno raz®yarennaya furiya, vorvalas'
v komnatu, gde lezhala Ketrin.
- Vot ono chto, sudarynya! - zakrichala ona na samyh pronzitel'nyh notah
svoego golosa. - Provesti menya zadumali! YAvlyaetes' syuda, zadrav nos, vydaete
sebya chut' li ne za grafinyu, zanimaete luchshuyu postel' v dome, kogda na samom
dele vy - obyknovennaya pobrodyazhka. Tak vot, sudarynya, ne ugodno li vam siyu
zhe minutu ubrat'sya von! "Ohotnichij Rog" ne pribezhishche dlya bol'nyh nishchenok,
sudarynya! Doroga v rabotnyj dom vam horosho izvestna, sudarynya, vot i
otpravlyajtes' tuda. - I missis Skour, stashchiv s bol'noj odeyalo, uhvatilas' za
prostyni, no tut bednaya Ket privstala, vsya drozha ot straha i oznoba.
Ne bylo u nee duhu otvetit' tak, kak ona otvetila by eshche vchera, - kogda
na odno skazannoe ej brannoe slovo posledovalo by s poldyuzhiny bolee krepkih,
da eshche poletela by v obidchika tarelka, nozh, baranij okorok - vse, chto popalo
by pod ruku. Ne stalo u nee duhu dlya podobnoj otpovedi; i v otvet na
privedennye slova missis Skour, a takzhe na vse prochie, - kotorye privodit'
net nadobnosti, no kotorye lilis' iz ust etoj pochtennoj osoby neuderzhimym
vizglivym potokom, - bednyazhka lish' gor'ko plakala, tshchetno pytayas' vnov'
natyanut' na sebya sorvannoe odeyalo.
- Ah, tetushka, ne bud'te stol' zhestokoserdy so mnoj! Vy vidite, ya
sovsem bol'na.
- Bol'na, potaskuha? Bol'na, dryan' etakaya? Podelom voru i muka; eto bog
tebe poslal bolezn' v nakazanie. ZHivo odevajsya - i chtob ya tebya bol'she ne
videla! Stupaj v rabotnyj dom, tam tvoe nastoyashchee mesto. Odevajsya zhe - ty
chto, ne slyshish'? Ish' ty, shelkovye nizhnie yubki, - skazhi na milost'! - da eshche
i rubashka s kruzhevami!
Drozha, vshlipyvaya, stucha zubami v lihoradke, Ketrin koe-kak nadela
bel'e i plat'e; pri etom ona slovno by ne videla i ne soznavala horoshen'ko,
chto delaet, i ni edinym slovom ne otzyvalas' na prostrannye rechi
traktirshchicy. Nakonec ona, shatayas', spustilas' s uzkoj lestnicy, minovala
kuhnyu, podoshla k dveri i, uhvativshis' za kosyak, oglyanulas' na missis Skour,
kak budto eshche nadeyalas' na chto-to. No traktirshchica, podbochenyas', surovo
prikriknula:
- Von otsyuda, besstyzhaya tvar'! - I neschastnaya s zhalobnym stonom
otpustila kosyak i pobrela proch', oblivayas' slezami.
* * *
- Pogodite, da ved' eto... net... da, konechno, eto bednyazhka Ketrin
Holl! - voskliknul kto-to za spinoj missis Skour i, dovol'no besceremonno
ottolknuv ee, vybezhal na dorogu, bez parika, s trubkoj v ruke. To byl ne kto
inoj, kak slavnyj doktor Dobs; i posledovavshij korotkij razgovor ego s miss
Ket privel k tomu, chto ona neskol'ko nedel' prolezhala u nego doma v goryachke
i chto on nikogda bol'she ne prihodil v "Ohotnichij Rog" vykurit' vechernyuyu
trubku.
* * *
My ne stanem zaderzhivat'sya na etoj chasti zhizneopisaniya miss Ket;
prihoditsya priznat', chto za vremya ee prebyvaniya v dome slavnogo doktora
Dobsa ne proizoshlo nichego beznravstvennogo; ne stanem zhe my, v samom dele,
oskorblyat' chitatelya durackimi kartinkami skromnoj, blagochestivoj zhizni,
ispolnennoj zdravogo smysla i bezobidnogo vesel'ya; vse eti dobrodeteli -
odna presnota, razbavlennoe moloko; to li delo porok, ostrotoj i pryanost'yu
shchekochushchij nashi chuvstva. Skazhem vkratce: doktor Dobs, pri vsej svoej
bogoslovskoj uchenosti, byl mladencheski prostodushen; ne proshlo i mesyaca posle
vodvoreniya miss Ket u nego v dome, kak vse ee grehi byli iskupleny v ego
glazah raskayaniem i stradaniyami; i oni s missis Dobs uzhe sudili i ryadili,
kak by poluchshe ustroit' sud'bu etoj yunoj Magdaliny.
- Vspomni, dusha moya, ved' ej v tu poru edva sravnyalos' shestnadcat' let,
- govoril on zhene, - da i uvezli ee, v sushchnosti, pomimo ee voli. Graf
klyatvenno obeshchal zhenit'sya na nej; pravda, ona ushla ot nego lish' posle togo,
kak etot izverg pytalsya ee otravit' - no podumaj, kakoe istinno hristianskoe
velichie duha yavila eta bednaya devushka! Ona proshchaet emu ot vsego serdca, v to
vremya kak ya, naprimer, lish' s trudom mog prostit' missis Skour, stol'
zhestoko otkazavshuyu ej v priyute.
Ot chitatelya ne uskol'znet nekotoroe rashozhdenie mezhdu versiej doktora
Dobsa i toj, kotoraya dana byla nami i kotoraya - pust' on v tom ne
somnevaetsya - bolee dostoverna; vse delo v tom, chto doktoru rasskazyvala o
sluchivshemsya miss Ket, a doktor, dobraya dusha, prinyal by ee rasskaz za chistuyu
monetu, dazhe bud' on vo sto krat udivitel'nee.
Sovetuyas' mezhdu soboj otnositel'no budushchego miss Ket, pochtennyj
svyashchennosluzhitel' i ego supruga vspomnili o nezhnyh chuvstvah, kotorye nekogda
pital k nej Dzhon Hejs, i prishli k zaklyucheniyu, chto, esli eti chuvstva ne
izmenilis', oni sejchas pridutsya kak nel'zya bolee kstati. Resheno bylo so vsej
ostorozhnost'yu vyyasnit' raspolozhenie Ketrin na etot schet (ostorozhnost'
vyrazilas' v tom, chto nashu geroinyu sprosili, vyshla li by ona zamuzh za Dzhona
Hejsa). Otvet posledoval samyj reshitel'nyj: net. Kogda-to ona lyubila Dzhona
Hejsa - on byl ee pervoj, ee edinstvennoj lyubov'yu; no teper' ona - padshaya i
uzhe nedostojna ego. Posle chego suprugi Dobs proniklis' eshche bol'shim k nej
uvazheniem i stali iskat' sposobov, kak by ustroit' etot brak.
Hejs byl v otluchke, kogda miss Ket vnov' poyavilas' v rodnyh krayah; no,
vorotivshis', ne zamedlil uznat' o proisshedshem - kak ona zabolela i kak tetka
ot nee otstupilas', a dobryj pastor priyutil ee u sebya. Spustya neskol'ko dnej
prepodobnyj mister Dobs povstrechal mistera Hejsa i, soslavshis' na kakuyu-to
nadobnost' po plotnich'ej chasti, poprosil zajti. Hejs sperva otkazalsya
naotrez; potom otkazalsya v delikatnoj forme, potom zavorchal, potom zafyrkal
i, nakonec, drozha s golovy do nog, perestupil porog doma. Tam, na kuhne,
sidela miss Ketrin i tozhe s golovy do nog drozhala.
Kakoj promezh nih vyshel razgovor? Esli vam, miledi, tak uzh hochetsya
znat', vspomnite tot den', kogda ser Dzhon sdelal vam predlozhenie ruki i
serdca. Mozhno li voobrazit' chto-libo bessmyslennee teh slov, chto byli pri
etom skazany? Podobnye rechi ne stoit vosproizvodit', dazhe kogda ih vedut
lica, prinadlezhashchie k samomu izbrannomu obshchestvu; a uzh esli delo kasaetsya do
lyubovnyh ob®yasnenij plotnika i byvshej traktirnoj sluzhanki, to i podavno.
Skazhem tol'ko, chto mister Hejs, u kotorogo byl celyj god na to, chtoby
izlechit'sya ot svoej strasti i kotoryj slovno by preuspel v etom, edva lish'
uvidel Ketrin, tak snova po ushi v nee vlyubilsya, i vse ego usiliya poshli
prahom.
Znal li svyashchennik, kak u nih obstoyat dela, pro to mne neizvestno; no
tak ili inache, mister Hejs teper', chto ni vecher, esli ne torchal na kuhne
pastorskogo doma, to progulivalsya v obshchestve miss Ketrin; i ne proshlo treh
mesyacev (srok nemalyj, hot' i prihoditsya szhat' ego tut do odnoj korotkoj
frazy), kak v derevne uznali o novom tajnom pobege; a kto s kem sbezhal, on
li s neyu, ona li s nim, ne moe delo dopytyvat'sya. "YA by etogo nikogda ne
dopustil, - govoril potom doktor Dobs - a zhena ego ulybalas' vtihomolku, -
da oni vse derzhali ot menya v sekrete". I, naverno, on by vmeshalsya, esli by
znal o nem; no kak tol'ko missis Dobs zagovarivala s nim o tom, kogda i kak
imenno namereny sovershit' pobeg vlyublennye, on totchas prikazyval ej
zamolchat'. Po pravde govorya, supruga svyashchennika ne raz prinimalas' obsuzhdat'
etot vopros. "U molodogo Hejsa i den'gi vodyatsya, i remeslo v rukah, -
govorila ona, - on edinstvennyj syn u roditelej i volen vybrat' sebe zhenu po
nravu; verno, krasavcem ego ne nazovesh', i ni shchedrost'yu, ni lyubeznost'yu on
ne bleshchet; no zato on, bessporno, lyubit Ket (a ej, sam znaesh', vybirat' ne
prihoditsya), i chem skorej ona za nego vyjdet, tem luchshe. Razumeetsya, v nashej
cerkvi im venchat'sya nel'zya, no..." - "Nu chto zh, - otvechal doktor Dobs, -
esli ih obvenchayut gde-nibud' v drugom meste, ya tut ni pri chem, da k tomu zhe
mne ved' nichego i ne izvestno". Namek byl ponyat, i v odno prekrasnoe
voskresnoe utro, mesyac spustya, mister Hejs potihon'ku uvez svoyu vozlyublennuyu
iz pastorskogo doma, usadiv ee na loshad' pozadi sebya; a iz-za spushchennyh
okonnyh zanavesok smotreli im vsled pastorskie rebyatishki i veselo smeyalis'.
Za etot mesyac mister Hejs uspel s®ezdit' v gorod Vuster i pozabotit'sya
o tom, chtoby oglashenie sostoyalos' v tamoshnej cerkvi, spravedlivo rassudiv,
chto v bol'shom gorode eto sobytie vyzovet men'she tolkov, nezheli v gluhoj
dereven'ke. V Vuster on i povez teper' svoyu narechennuyu. O, zloschastnyj Dzhon
Hejs! Kuda vlechet tebya rok? O, nerazumnyj doktor Dobs, zabyvshij o synovnem
dolge pochitaniya roditelej i poddavshijsya ugovoram svoej suprugi, oderzhimoj
pagubnym pristrastiem k svatovstvu!
* * *
V "Londonskoj gazete" ot 1 aprelya 1706 goda napechatan ukaz ee
velichestva o vstuplenij v silu parlamentskogo akta, imeyushchego cel'yu pooshchrenie
i razvitie morskoj sluzhby, a takzhe luchshee i bystrejshee ukomplektovanie
lichnogo sostava korolevskogo flota, soglasno kakovomu ukazu vsyakij sud'ya
polnomochen vydavat' konsteblyam, pomoshchnikam konsteblej i pomoshchnikam
pomoshchnikov razreshenie na pravo vhodit', a ezheli nadobno, to i vlamyvat'sya v
lyuboj dom, gde, po ih podozreniyu, ukryvaetsya moryak-dezertir; a za
nedostatkom dezertirov hvatat' i zachislyat' v moryaki lyubyh zhitelej, godnyh k
neseniyu morskoj sluzhby. Net nuzhdy privodit' zdes' vse soderzhanie etogo Akta,
zanimayushchego chetyre gazetnyh stolbca, - ravno kak i drugoj, podobnyj zhe, gde
rech' idet o suhoputnoj armii; skazhem lish', chto vvedenie ego v dejstvie
nadelalo perepolohu vo vsem korolevstve.
Vse my znaem, esli ne iz opyta, to ponaslyshke, chto vo vremya bol'shih
voennyh pohodov za glavnymi silami sleduet ar'ergard, v ryadah kotorogo
skoplyaetsya nemalo vsyakogo sbroda; i tochno tak zhe v teni vazhnyh
gosudarstvennyh meropriyatij tvoryatsya podchas melkie zhul'nicheskie delishki. Tak
velikaya izbiratel'naya reforma dala prostor mnozhestvu somnitel'nyh uhishchrenij
i mahinacij - chto netrudno bylo by pokazat', esli by ne tverdoe nashe
namerenie soblyudat' delikatnost' po otnosheniyu k vigam; a vysheupomyanutyj "Akt
o verbovke", kotoryj vo imya slavy anglichan vo Flandrii stol' zhestoko
oboshelsya s anglichanami v Anglii (ne pervyj, kstati, primer neobhodimosti
terpet' nuzhdu doma radi togo, chtoby mozhno bylo pokrasovat'sya na lyudyah),
porodil celuyu armiyu prohvostov i donoschikov, kotorye na nem nazhivalis',
pomimo prochego eshche i zanimayas' vymogatel'stvom u lic, podpadavshih pod
dejstvie etogo Akta - ili s perepugu poverivshih, chto podpadayut pod nego.
Posle okonchaniya brachnoj ceremonii v Vustere mister Hejs ozabotilsya
podyskaniem harchevni podeshevle, gde by mozhno bylo sekonomit' na nochlege i
ede.
Na kuhne izbrannogo im zavedeniya raspolozhilas' kompaniya vypivoh. Missis
Hejs s podobayushchim ej dostoinstvom otkazalas' est' v stol' nizmennom
obshchestve; i togda hozyajka provela novobrachnyh v drugoe pomeshchenie, kuda im
podali edu otdel'no.
Pirovavshie na kuhne gosti i v samom dele ne podhodili dlya damskogo
obshchestva. Odin byl dolgovyazyj verzila s alebardoj, chto zastavlyalo
predpolozhit' v nem soldata; drugoj - moryak, sudya po plat'yu, - plenyal vzory
chernoj povyazkoj na glazu; tretij byl, kak vidno, predvoditelem vsej bandy;
flotskij mundir, oblekavshij ego tuchnuyu figuru, dopolnyali sapogi so shporami,
- sochetanie, dokazyvavshee, chto esli i byl on moryakom, tak razve, chto
nazyvaetsya, suhoputnym.
CHto-to v oblike i v golose odnogo iz etih pochtennyh gospod pokazalos'
missis Hejs znakomym; i dogadka ee pereshla v uverennost', kogda korotkoe
vremya spustya tri geroya bez sprosu vorvalis' v komnatu, gde ona sidela so
svoim suprugom. Vperedi byl ne kto inoj, kak ee staryj znakomec mister Piter
Brok s sablej nagolo; on vzglyanul na missis Ketrin i prilozhil palec k gubam,
kak by prizyvaya ee k molchaniyu. Ego odnoglazyj tovarishch grubo shvatil mistera
Hejsa za plecho; verzila s alebardoj vstal u dveri, propustiv v komnatu eshche
dvoih ili troih na podmogu odnoglazomu, kotoryj mezh tem zakrichal vo ves'
golos:
- Ni s mesta! Imenem korolevy - vy arestovany!
Na etoj dramaticheskoj scene my i ostanovimsya do sleduyushchej glavy, gde,
po vsej veroyatnosti, raz®yasnitsya, kto byli eti lyudi.
v kotoroj izlagayutsya sobytiya iz zhizni mistera Broka, a takzhe nekotorye
drugie
- Ty tol'ko ne vzdumaj im verit', Dzhon! - skazala missis Hejs, kogda
ulegsya pervyj ispug, vyzvannyj vtorzheniem mistera Broka i ego sotovarishchej. -
Vovse oni ne poslannye sud'i; vse eto podstroeno, chtoby vymanit' u tebya tvoi
den'gi.
- Ne dam ni fartinga! - zavopil Hejs.
- Von togo, s sablej, chto tak svirepo hmurit brovi, ya znayu, -
prodolzhala missis Ketrin, - ego familiya...
- Vud, sudarynya, k vashim uslugam, - perebil mister Brok. - YA sostoyu pri
zdeshnem sud'e mistere Goble, ved' pravda, Tim? - obratilsya mister Brok k
verzile s alebardoj, storozhivshemu dver'.
- CHistaya pravda, - lukavo podtverdil Tim, - my vse sostoim pri ego
chesti sud'e Goble.
- Imenno tak! - otozvalsya odnoglazyj.
- I ne inache! - voskliknul stoyavshij ryadom detina v nochnom kolpake.
- Teper' vy, nadeyus', ubedilis', sudarvshya? - prodolzhal mister Brok, on
zhe Vud. - Ne stanete zhe vy podvergat' somneniyu svidetel'stvo stol' pochtennyh
dzhentl'menov. Nasha obyazannost' - zaderzhivat' vseh godnyh k neseniyu sluzhby
lic muzhskogo pola, kotorym nechem otgovorit'sya, i zachislyat' ih v vojska ee
velichestva. Vzglyanite-ka na etogo mistera Hejsa (tot ves' tryassya, slushaya eti
rechi). Smel'chak, krasavec, odna osanka chego stoit! On u nas oglyanut'sya ne
uspeet, kak popadet v grenadery.
- Oni hotyat zapugat' tebya, Dzhon, a ty ne poddavajsya, - vskrichala missis
Hejs. - Vse vzdor! YA zhe tebe govoryu, chto znayu etogo cheloveka. On za tvoimi
den'gami ohotitsya, vot i vse.
- A v samom dele, mne vrode by znakoma eta dama. Gde zhe by ya mog ee
videt'? Ne v Birmingeme li?.. Tochno, tochno, v Birmingeme - kak raz v tu
poru, kogda tam chut' bylo ne otpravili na tot svet grafa Gal'...
- O ser! - pospeshno voskliknula missis Hejs, i vmesto prezreniya, tol'ko
chto zvuchavshego v ee golose, v nem poslyshalas' smirennejshaya mol'ba. - CHto
nuzhno vam ot moego muzha? Pozhaluj, mne eto pokazalos', budto ya vas znavala
prezhde. Za chto vy ego shvatili? Skol'ko vy hotite, chtoby otstupit'sya ot nego
i otpustit' nas s mirom? Skazhite tol'ko, - on bogat i...
- Bogat, Ketrin? - vskrichal Hejs. - YA bogat?.. Bozhe pravednyj! Ser, ya
zhivu tol'ko tem, chto zarabotayu, ya bednyj plotnik, ser, podruchnyj v otcovskoj
masterskoj.
- On mozhet uplatit' dvadcat' ginej za svoe osvobozhdenie; pover'te mne,
mozhet, - skazala missis Ket.
- U menya est' vsego odna gineya na obratnyj put', - prostonal Hejs.
- Da, no doma u tebya est' eshche dvadcat', Dzhon, - vozrazila novobrachnaya.
- Daj etim bravym dzhentl'menam pis'mo k tvoej materi; ona im uplatit, i
togda oni otpustyat nas, - ne tak li, dzhentl'meny?
- Srazu zhe, kak poluchim den'gi, - podtverdil predvoditel' mister Brok.
- Samo soboj, - poddaknul verzila s alebardoj. - A chto pridetsya pokuda
posidet' vzaperti, tak velika li beda, priyatel', - prodolzhal on, obratis' k
samomu misteru Hejsu. - My tebe pomozhem skorotat' vremya, vyp'em za zdorov'e
tvoej horoshen'koj zhenushki.
I nado otdat' alebardshchiku spravedlivost', svoe obeshchanie on ispolnil.
Tut zhe bylo prikazano hozyajke podat' vina; a kogda mister Hejs brosilsya k ee
nogam, umolyaya o pomoshchi, vzyvaya k zashchite zakona...
- V "Treh Grachah" odin zakon: vot on!.. - vozrazil emu mister Brok,
podnesya k ego nosu pistolet. Na chto hozyajka tol'ko odobritel'no uhmyl'nulas'
i poshla proch'.
Posle nedolgih prepiratel'stv Dzhon Hejs sostavil trebuemoe pis'mo k
svoemu otcu, v kotorom soobshchal, chto popal v ruki verbovshchikov i, chtoby
otkupit'sya, emu neobhodimo dvadcat' ginej; a takzhe predosteregal protiv
popytok zaderzhat' podatelya pis'ma, ibo upomyanutye dzhentl'meny prigrozili emu
smert'yu v sluchae, esli ih tovarishch ne vernetsya. V dokazatel'stvo podlinnosti
pis'ma k nemu byl prilozhen persten', podarok materi, kotoryj Hejs vsegda
nosil na pal'ce.
Ostavalos' reshit', kto povezet poslanie; vybor pal na dolgovyazogo
alebardshchika, kotoryj, vidimo, byl vtorym po chinu v otryade,
predvoditel'stvuemom kapralom Brokom" Tovarishchi nazyvali ego to praporshchikom,
to dazhe kapitanom ili prosto misterom Makshejnom; a inogda v shutku imenovali
"Nosachom", namekaya na vydayushcheesya polozhenie, kotoroe zanimala v ego lice eta
cherta, - ili zhe "Dyldoj", po tem samym prichinam, kotorye zasluzhili podobnoe
prozvishche pervomu |duardu. Itak, mister Makshejn vskochil na Hejsovu loshad' i
otbyl iz Vustera, predostaviv vsem postoyal'cam "Treh Grachej" neterpelivo
dozhidat'sya ego vozvrashcheniya.
Ozhidat' ego mozhno bylo ne ranee sleduyushchego utra, tomitel'noj okazalas'
dlya mistera Hejsa ego nuit de noces {Brachnaya noch' (franc.).}. Podali obed;
mister Brok i dvoe ego sotovarishchej, soglasno ugovoru, seli za stol vmeste s
novobrachnymi. Za obedom posledoval punsh, kotoryj tozhe pili vsej kompaniej, a
tam doshlo delo i do uzhina. Vprochem, uzhinat' stal lish' odin mister Brok - dva
drugih dzhentl'mena predpochli dym svoih trubok i obshchestvo hozyajki na kuhne.
- Ne takoe uzh eto vesel'e, soglasen, - zametil eks-kapral, - i ne tak
by sledovalo dzhentl'menu provodit' svoyu brachnuyu noch'; no nichego ne
podelaesh', golubchiki moya, - kto-nibud' dolzhen s vami ostavat'sya, a to nu kak
vam vzdumaetsya vysunut'sya v okoshko i zakrichat', i uzh togda bedy ne
oberesh'sya. Odin iz nas dolzhen zdes' byt', no moi druz'ya lyubyat na noch'
vykurit' trubochku, tak chto pridetsya uzh vam poterpet' moe obshchestvo, poka
kto-nibud' iz nih menya ne smenit.
CHitatel' vryad li polagaet, chto esli troim lyudyam sluchilos', hot' i
ponevole, vmeste korotat' noch' v traktirnom pomeshchenii, to oni, naduvshis',
rassyadutsya po uglam, ne obmenivayas' ni slovom, ni vzglyadom. Naprotiv togo!
mister Brok s galantnost'yu starogo voyaki ne shchadil usilij, chtoby razvlech'
svoih plennikov, i s pomoshch'yu vypivki i besedy staralsya skrasit' ih vremennuyu
nevolyu. Pravda, s novobrachnym ego popytki bol'shej chast'yu propadali darom;
pit' mister Hejs pil, i dazhe userdno, no chto do besedy, to iz nego slovechka
nel'zya bylo vytyanut'; perezhityj ispug, mysl' ob uchasti, ozhidayushchej ego v
sluchae, esli roditeli otkazhutsya vnesti vykup, i o den'gah, s kotorymi
pridetsya rasstat'sya, esli oni soglasyatsya na uplatu, - vse eto kamnem
lozhilos' emu na serdce, otnimaya vsyakoe muzhestvo.
Zato chto kasaetsya missis Ket, to ya ne oshibus', esli skazhu, chto v
glubine dushi ej dazhe priyatno bylo vnov' povstrechat' mistera Broka: ved' eto
byl drug davnih dnej - schastlivyh dnej ee zhizni; ona nemalo videla ot nego
dobra i sama platila emu tem zhe; i, pravo zhe, etu paru negodyaev svyazyvala
chistejshaya nezhnaya druzhba, v svoe vremya pridavavshaya prelest' ih vechernim
besedam.
SHCHedro ugostiv svoih plennikov punshem, kapral zatem predlozhil sygrat' v
karty. No ne proshlo i chasu, kak mistera Hejsa stalo izryadno klonit' ko snu;
vnyav ugovoram, on brosilsya na postel' kak byl, ne razdevayas', i prohrapel do
samogo utra.
Missis Ketrin spat' ne hotelos'; kapral bodrstvoval vmeste s neyu i,
besprestanno prikladyvayas' k butylke, vel neskonchaemuyu besedu. Dzhon Hejs
spal tak krepko, chto mozhno bylo razgovarivat', ne stesnyayas', kak esli by ego
i vovse ne bylo v komnate. Ketrin rasskazala misteru Broku obstoyatel'stva
svoego zamuzhestva, uzhe izvestnye chitatelyu; oba podivilis' sud'be, chto svela
ih v "Treh Grachah", prichem Brok otkrovenno soznalsya, chto dejstvoval otnyud'
ne vo ispolnenie zakona, a prosto s cel'yu vymogatel'stva. Dostojnyj kapral
nimalo ne byl smushchen, rasskazyvaya o svoih delah, i preveselo shutil, obsuzhdaya
dela missis Ket: ee neudavshuyusya popytku izvesti grafa, ee vidy na semejnuyu
zhizn'.
Poskol'ku mister Brok snova vyveden nami na scenu, ne meshaet, pozhaluj,
vkratce izlozhit' osnovnye sobytiya, kotorye proizoshli s nim posle vnezapnogo
ot®ezda iz Birmingema i o kotoryh on bez vsyakih prikras rasskazyval teper'
missis Ketrin.
On doehal na loshadi kapitana do Oksforda (smeniv v puti svoj mundir na
partikulyarnoe plat'e) i tam s nemaloj vygodoj prodal "Georga Datskogo" glave
odnogo iz kolledzhej. Posle nekotorogo oznakomleniya s universitetskimi
dostoprimechatel'nostyami mister Brok pod imenem i v roli kapitana Vuda
nemedlya napravilsya v stolicu - edinstvennoe mesto, sootvetstvovavshee ego
zvaniyu i sostoyaniyu.
Zahodya v kofejni Battona i Uilla, on listal "Nablyudatelya", "Kur'era",
"Ezhednevnyj vestnik" i "Londonskuyu gazetu" i s filosofskim spokojstviem
prochityval tam podrobnejshee opisanie svoej naruzhnosti, plat'ya, konya, na
kotorom on ehal, a takzhe izveshchenie o nagrade v pyat'desyat funtov vsyakomu, kto
soobshchit o nem (na predmet poimki) kapitanu grafu Gal'genshtejnu v Birmingeme,
ili misteru Merfi v "Zolotom SHare" na Savoj-strit, ili zhe misteru Bejtsu v
"YAkornoj Stoyanke" na Pikadilli. No komu prishlo by na um otozhdestvit'
kapitana Vuda v ego ogromnom alonzhevom parike, stoivshem shest'desyat funtov {V
hitroumnom povestvovanii o Moll' Flenders, otnosyashchemsya k opisyvaemomu
vremeni, upominaetsya parik cenoyu v etu summu.}, v bashmakah s vysokimi
krasnymi kablukami, pri serebryanoj shpage, s zolotoj tabakerkoj i s chernoj
povyazkoj na glazu, prikryvayushchej sled ot strashnoj rany, poluchennoj, po ego
slovam, pri osade Barselony i obezobrazivshej ego lico, - komu, povtoryayu,
prishlo by v golovu otozhestvit' etu osobu s kapralom Brokom, dezertirom iz
Kattsova polka? I, chuvstvuya sebya v polnoj bezopasnosti, mister Brok
progulivalsya po Mellu s vazhnym vidom, slovno aristokrat iz aristokratov. On
pol'zovalsya slavoj otlichnogo sobesednika, sypal den'gi prigorshnyami
("Rasplaviv neskol'ko cerkovnyh podsvechnikov, - shutil on, - mozhno nachekanit'
kuchu dublonov"), i k ego uslugam bylo vsegda samoe izbrannoe obshchestvo. Po
gorodu vskore poshla molva, chto kapitan Vud, sluzhivshij v Ispanii pri ego
velichestve Karle III, uvez brilliantovye rizy Bogomateri Kompostel'skoj i do
sih por zhivet na dohod s nih. Duh protestantstva byl v tu poru silen v
Anglii, i ne odin revnitel' istinnoj very ohotno stal by souchastnikom stol'
bogougodnogo grabezha.
Kapitan Vud pochital blagorazumnym pooshchryat' lyubye sluhi o proishozhdenii
ego bogatstva. On ne tol'ko ne oprovergal nikakih dogadok, no gotov byl
podtverdit' lyubuyu; esli zhe odnovremenno vyskazyvalis' dve dogadki, polnost'yu
protivorechashchie odna drugoj, on tol'ko smeyalsya i govoril: "Druz'ya moi, ne ya
pridumyvayu eti uvlekatel'nye istorii, no i ne mne otricat' ih; preduprezhdayu
vas po sovesti, chto ya budu soglasen so vsemi, tak chto ver'te ili ne ver'te -
delo vashe". Tak priobrel on slavu ne tol'ko bogacha, no i cheloveka, umeyushchego
derzhat' yazyk za zubami. V sushchnosti, ya pochti gotov pozhalet' o tom, chto
pochtennyj Brok ne rodilsya aristokratom; ne somnevayus', chto on i zhil i umer
by podobayushchim obrazom, - v samom dele, on tratil den'gi, kak aristokrat,
volochilsya za zhenshchinami, kak aristokrat, umel vesti sebya v boyu, kak
aristokrat, igral i napivalsya, kak aristokrat. CHego zhe nedostavalo emu,
chtoby byt' ravnym Sent-Dzhonu ili Harli? SHesti-semi pokolenij predkov,
nebol'shogo sostoyaniya da rodovoj usad'by - i tol'ko. "Ah, dobroe to bylo
vremya", - govarival vposledstvii mister Brok, - dostignuv preklonnogo
vozrasta, on lyubil predavat'sya vospominaniyam o svetskoj kar'ere, kotoruyu
chut' bylo ne sdelal. "Kak podumayu, chto ya legko mog stat' vazhnoj osoboj i,
byt' mozhet, dazhe umeret' v general'skom chine, - net, reshitel'no ya rodilsya
pod neschastlivoj zvezdoj".
- Rasskazhu vam, golubushka, pro svoe londonskoe zhit'e-byt'e. ZHil ya na
Pikadilli, kak samyj nastoyashchij vel'mozha; imel dva pyshnyh parika i tri pary
plat'ya s zolotym shit'em; derzhal arapchonka, naryazhennogo turkom; kazhdyj den'
progulivalsya po Mellu; obedal v samoj modnoj taverne Kovent-Gardena; poseshchal
luchshie kofejni, znalsya s izvestnejshimi lyud'mi; ne odnu butylku raspil s
misterom Addisonom i ne odin zolotoj ssudil Diku Stilyu (prebesputnyj byl
shalopaj i p'yanica) - a samoe glavnoe vy sejchas uslyshite, golubushka, i dolzhny
budete soglasit'sya, chto ne vsyakij na moem meste sumel by udrat' takuyu shtuku.
Odnazhdy, pridya v kofejnyu Uilla, ya zastal tam bol'shoe obshchestvo i
uslyshal, kak odin dzhentl'men govoril drugomu: "Kapitan Vud? Byl, pomnitsya,
kapitan Vud v polku u Sautvella, hot' mne i ne dovelos' znat' ego lichno".
Glyazhu - e, da eto sam lord Piterboro obo mne rassuzhdaet. Snyal ya shlyapu,
otvesil milordu izyashchnejshij poklon i govoryu, chto ya-to ego horosho pomnyu - ved'
ya ehal sledom za nim, kogda my zanimali Barselonu.
- Ne somnevayus', chto vy tam byli, kapitan Vud, - otvechal milord,
pozhimaya mne ruku, - i ne somnevayus', chto vy menya pomnite; kak govoritsya,
Duren' Tom ne mozhet vseh znat', no Durnya Toma znayut vse.
SHutka byla vstrechena druzhnym smehom, a milord prikazal podat' eshche
butylku, kotoruyu my tut zhe i raspili vdvoem.
Kak vam izvestno, on togda byl v opale, no tem ne menee, vozymev ko mne
druzheskuyu sklonnost', vo chto by to ni stalo pozhelal - voobrazite tol'ko! -
predstavit' menya ko dvoru! Da, ya byl predstavlen ee svyashchennejshemu,
velichestvu koroleve i ledi Mal'boro, kotoruyu nashel v samom luchshem
raspolozhenii duha. Poverite li, dvorcovyj karaul privetstvoval menya tak,
slovno ya byl sam Kapral Dzhon! Put' k schast'yu otkrylsya peredo mnoj. CHarli
Mordaunt zval menya Dzhekom i ne raz zahodil ko mne vypit' butylku Kanarskogo;
ya byval na priemah u lorda-kaznacheya; mne dazhe udalos' ubedit' voennogo
ministra mistera Uolpola prinyat' ot menya sto ginej v kachestve znaka
vnimaniya, i on uzhe poobeshchal mne chin majora; no tut sud'ba izmenila mne, i
vse moi raduzhnye nadezhdy poshli prahom v odin mig.
Nado by vam znat', golubushka, chto posle togo, kak my bezhali, ostaviv
etogo bolvana Gal'genshtejna - ha-ha-ha - s klyapom vo rtu i s pustym
karmanom, siyatel'nyj graf okazalsya v samom otchayannom polozhenii: krugom v
dolgu, ne govorya uzhe o toj tysyache, kotoruyu on proigral uorikshirskomu
skvajru, - a vsego dohodu vosem'desyat' funtov v god! Pol'zuyas' tem, chto
postavshchiki-kreditory eshche medlili vzyat' ego za gorlo, doblestnyj graf vse
krugom perevernul v nadezhde napast' na sled svoego milogo kaprala i svoih
milyh meshkov s den'gami; ot Londona do Liverpulya ne ostalos' ni odnogo
goroda, gde by ne byli raskleeny opisaniya moej simpatichnoj osoby. Odnako
ptica uletela iz kletki - den'gi ischezli nachisto, i, vidya, chto na ih
vozvrashchenie nadeyat'sya nechego, kreditory bez dal'nejshih ceremonij upekli
nashego molodchika v SHrusberijskuyu tyur'mu; mogu tol'ko pozhalet', chto on ne
sgnil tam.
Uvy, eto schast'e ne suzhdeno bylo chestnomu Piteru Broku ili kapitanu
Budu, kak on v te dni zvalsya. V odin prekrasnyj ponedel'nik ya otpravilsya
navestit' gospodina ministra, i, pozhimaya mne ruku, on shepnul, chto ya budu
naznachen komandirom polka v Virginii - chto menya ustraivalo kak nel'zya bolee;
mne, vidite li, vovse ne hotelos' otpravlyat'sya vo Flandriyu, k milordu
gercogu: chereschur mnogim ya tam byl izvesten. Ministr krepko pozhal moyu ruku
(v koej nahodilsya bilet v pyat'desyat funtov), pozhelal mne uspehov, velichaya
majorom, i lyubezno provodil menya iz svoego kabineta v priemnuyu, otkuda ya v
samom razveselom sostoyanii duha otpravilsya v kofejnyu "Ristalishche" na
Uajtholle, izlyublennuyu nashim bratom voennym, i tam, ne uterpev, stal
pohvalyat'sya vypavshej mne udachej.
Sredi obshchestva, sobravshegosya v kofejne, ya zametil nemalo znakomyh i v
tom chisle odnogo, vstreche s kotorym ya vovse ne obradovalsya, mozhete mne
poverit'! Mne srazu brosilsya v glaza mundir s krasno-zheltoj vypushkoj - cveta
Kattsova polka, - i odet v etot mundir byl ne kto inoj, kak ego siyatel'stvo
Gustav Adol'f Maksimilian, izvestnyj vam, golubushka, tak zhe horosho, kak i
mne.
On glyanul mne v lico, v moj edinstvennyj glaz (drugoj, kak vy pomnite,
byl skryt pod chernoj povyazkoj), i na mig ostolbenel, razinuv rot; potom
otstupil na shag, potom shagnul vpered i vdrug zavopil: "Da eto zhe Brok!" -
"Vinovat, ser, - skazal ya, - vy ko mne obrashchaetes'?" - "Klyanus', eto Brok!"
- vopit on eshche pronzitel'nej, uslyshav moj golos, i hvat' menya za manzhetu
(luchshie mehel'nskie kruzheva, zamechu mimohodom). "|j, sudar'! - govoryu ya,
vydernuv manzhetu, i dayu ego siyatel'stvu tumaka pod vzdoh (samoe mesto,
golubushka, esli hochesh' pomeshat' cheloveku skazat' lishnee, - on u menya tak i
otletel k protivopolozhnoj stene). - Negodyaj, - govoryu. - Pes, - govoryu. -
Naglyj shchenok i lobotryas! Kak smeesh' ty davat' volyu rukam?" - "CHert poberi,
major, vy emu vydali spolna!" - zagogotal dlinnyj praporshchik-irlandec,
kotorogo ya ne raz ugoshchal v etoj samoj taverne. I v samom dele, graf
neskol'ko minut ne mog vygovorit' ni slova, i vse oficery, stolpivshiesya
krugom, so smehom glyadeli, kak ego korchit i korezhit. "Gospoda, eto
neslyhannyj skandal, - skazal odin iz nih. - Blagorodnye dzhentl'meny derutsya
na kulakah, tochno izvozchiki!" - "Blagorodnye dzhentl'meny?" - voskliknul
graf, kotoromu nakonec udalos' otdyshat'sya. YA bylo shagnul k dveryam, no
Makshejn shvatil menya za ruku so slovami: "Major, no vy zhe ne otkazhetes'
drat'sya po pravilam?" V otvet na chto ya s zharom poklyalsya, chto ub'yu negodyaya.
"Blagorodnye dzhentl'meny! - prodolzhal mezh tem graf. - Znajte, chto etot
chelovek - moshennik, vor i dezertir! On byl moim kapralom i sbezhal, pohitiv
tysya..." - "Lzhesh', sobaka!" - vzrevel ya i zamahnulsya na nego trost'yu; no
neskol'ko oficerov brosilis' mezhdu nami. "Grom i molniya! - vmeshalsya tut
slavnyj Makshejn. - Kak mozhno stol' naglo lgat'! Gospoda, klyanus' svoej
chest'yu, chto kapitan byl ranen pod Barselonoj; ya sam tomu svidetel'; bolee
togo, my vmeste s nim bezhali posle srazheniya pri Al'manse i edva ostalis'
zhivy".
Nado vam skazat', golubushka, irlandcy - neslyhannye fantazery. Mne ne
stoilo truda vnushit' Maku, chto my s nim podruzhilis' eshche v Ispanskom pohode.
Mak slyl originalom, odnako zhe emu verili. "Udarit' dzhentl'mena! - ne
unimalsya ya. - Da vy mne zaplatite za eto krov'yu!" - "Hot' sejchas, - vskrichal
graf, kipevshij ot yarosti. - Naznachajte mesto". - "Monteg'yu-Haus", - skazal
ya. "Otlichno", - byl otvet. I my brosilis' k dveri - ves'ma svoevremenno,
kstati skazat', ibo policiya, uslyshav o ssore, uzhe speshila, chtoby vzyat' nas
oboih pod arest.
No prisutstvuyushchie oficery ne namereny byli eto dopustit'. Mak obnazhil
shpagu, ego primeru posledovali drugie, i konsteblyam bylo predlozheno na
vybor: ili ispolnyat' svoj dolg, esli ugodno, ili poluchit' po krone i
ubrat'sya vosvoyasi. Oni predpochli poslednee; i my, rassevshis' po karetam -
graf so svoimi druz'yami, ya so svoimi, - otpravilis' na lug, chto pozadi
Monteg'yu-Hausa. O, proklyataya kofejnya! Zachem tol'ko ya perestupil ee porog!
Pribyli my na mesto. Slavnyj Makshejn vyzvalsya byt' moim Sekundantom, i
ego ochen' ogorchilo, chto sekundant protivnika ne pozhelal raz-drugoj skrestit'
s nim shpagi; to byl major, uzhe v letah, besstrashnyj staryj rubaka,
zakalennyj, kak stal', i ne ohotnik do shutok. Itak, sravnili dlinu klinkov,
Gal'genshtejn sbrosil svoj kamzol, - ya - svoe izyashchnoe barhatnoe polukaftan'e.
Gal'genshtejn shvyrnul na zemlyu shlyapu, ya ostorozhno polozhil svoyu - odin lish'
pozument na nej vstal mne v dvadcat' funtov. Mne ne terpelos' nachat' boj,
nenavist' k protivniku - bud' on proklyat! - perepolnyala menya, a ya horosho
znal, chto emu ne sravnyat'sya so mnoj v iskusstve vladeniya shpagoj.
"A parik? Ne dumaete zhe vy v nem drat'sya?" - sprosil Makshejn. "Net,
razumeetsya", - otvetil ya i sdernul parik s golovy.
CHtob vsem ciryul'nikam zharit'sya na medlennom ogne! CHtob vsem parikam,
buklyam, nakladkam i shin'onam kipet' v adskih kotlah otnyne i do skonchaniya
veka! V etom parike tailas' moya pogibel'; kto znaet, kakih by vysot ya
dostig, kaby ne on!
YA otdal parik praporshchiku Makshejnu i ne zametil, chto vmeste s nim
snyalas' i chernaya povyazka, yaviv vsem moj vtoroj glaz, zdorovyj, celehon'kij i
mechushchij groznye vzglyady.
"Zashchishchajtes'!" - kriknul ya grafu, delaya vypad; no on otskochil nazad s
provorstvom zajca (znal, bezdel'nik, chto v boyu na shpagah emu protiv menya ne
ustoyat'); i ego sekundant, neskol'ko ozadachennyj, otbil moj udar. "YA ne
stanu drat'sya s etim chelovekom, - skazal Gal'genshtejn, izryadno poblednev. -
Klyanus' chest'yu dvoryanina, chto ego imya - Piter Brok; dva goda on byl moim
kapralom i dezertiroval, ograbiv menya na tysyachu funtov. Vzglyanite na nego!
Zachem bylo emu pryatat' pod povyazkoj zdorovyj glaz? Vprochem, esli ugodno, vot
vam eshche dokazatel'stvo. Podajte mne moj bumazhnik!" - I, raskryv bumazhnik, on
dostal ottuda - chto by vy dumali? - tu samuyu rasproklyatuyu afishku s
perechisleniem moih primet! "Udostover'tes' sami, est' li u nego rubec za
levym uhom (tochno, golubushka, vot on tut; eto menya odin okayannyj nemec
hvatil na Bojne), vzglyanite, nakoloty li na ego pravoj ruke inicialy "K. R."
(i ot etogo tozhe mne nikuda ne det'sya). A etot hvastlivyj irlandec, ya
polagayu, ego soobshchnik; slovom, ya ne nameren imet' delo s misterom Brokom,
inache kak pri konsteble v kachestve sekundanta". - "Kak eto vse ponimat',
kapitan Vud?" - sprosil pozhiloj major, sekundant grafa. "Gnusnaya kleveta,
oskorblyayushchaya menya i moego druga! - zakrichal Makshejn. - I graf nam otvetit za
nee!" - "Postojte, ne toropites', - skazal major. - Kapitan Vud, kak
dzhentl'men i oficer, bez somneniya, ohotno dokazhet grafu ego oshibku i dast
nam vsem ubedit'sya, chto na ego ruke net teh znakov, kotorymi lyubyat ukrashat'
sebya prostye soldaty". - "Kapitan Vud nichego podobnogo ne sdelaet, major, -
vozrazil ya. - YA gotov drat'sya s etim negodyaem Gal'genshtejnom, s vami, s kem
ugodno po zakonam chesti; no ya ne dam sebya obyskivat', tochno vora!" - "Samo
soboj!" - vskrichal Makshejn. "V takom sluchae moya obyazannost' otmenit'
poedinok", - skazal major. "Kak vam ugodno, ser, - v beshenstve kriknul ya. -
Pozvol'te tol'ko mne skazat' vashemu drugu, chto on lzhec i trus; i chto, esli
kogda-libo on vse zhe rashrabritsya nastol'ko, chto pozhelaet vstretit'sya so
mnoj, on legko najdet menya v moem dome na Pikadilli!" - "Pozor! YA plyuyu na
vas vseh!" - voskliknul moj bravyj soyuznik Makshejn. I tut zhe podkrepil slova
delom - ili, vo vsyakom sluchae, iz®yavil polnuyu k etomu gotovnost'.
Posle chego my podobrali svoyu odezhdu, seli po karetam i raz®ehalis', tak
i ne proliv ni kapli krovi.
"Neuzheli eto pravda? - sprosil mister Makshejn, kogda my s nim ostalis'
vdvoem. - Neuzheli eto pravda, to, chto oni govorili?" - "Praporshchik, - skazal
ya, - vy - chelovek byvalyj, ne tak li?" - "Mozhete ne somnevat'sya, ved' ya uzhe
dvadcat' dva goda v etom chine". - "Vam, ya dumayu, prigodyatsya neskol'ko
zolotyh?" - "Eshche kak prigodyatsya! Skazat' po sovesti, ya uzhe chetyre dnya ne
bral v rot myasnogo!" - "Tak vot, praporshchik, vse eto pravda, - skazal ya. - A
chto do myasnogo, to ono zhdet vas v blizhajshem zhe traktire".
YA prikazal kucheru ostanovit' loshadej, i bravyj Makshejn zapassya izryadnoj
porciej myasa, kotoruyu i umyal po puti, potomu chto u menya uzhe kazhdaya minuta
byla na schetu. YA rasskazal emu vse, kak bylo, nichego ne utaivaya, i on dolgo
smeyalsya, utverzhdaya, chto nikogda ne slyhal o bolee lovkom manevre. Kogda on
nakonec nabil svoyu utrobu, ya vynul iz koshel'ka neskol'ko ginej i vruchil emu.
Mister Makshejn dazhe proslezilsya ot umileniya, oblobyzal menya i poklyalsya, chto
nikogda so mnoj ne rasstanetsya; i dumaetsya mne, golubushka, on sderzhit svoyu
klyatvu; vo vsyakom sluchae, my s nim s teh samyh por nerazluchny, i, pozhaluj,
eto edinstvennyj drug, na kotorogo ya mogu polozhit'sya.
Ne znayu, po kakoj prichine, no ya slovno by pochuyal v vozduhe bedu; a
potomu ostanovil karetu, neskol'ko ne doehav do domu, i prosil Makshejna
shodit' udostoverit'sya, vse li spokojno, a sam ostalsya zhdat' ego v sosednej
taverne. On tut zhe otpravilsya ispolnyat' moe poruchenie i vskorosti vernulsya,
blednyj kak smert', s izvestiem, chto dom polon konsteblej. Dolzhno byt',
zloschastnaya ssora v "Ristalishche" zastavila ih nagryanut' ko mne v gosti, i,
nado skazat', oni potrudilis' ne zrya! Bozhe ty moj! Pyat'sot funtov zvonkoj
monetoj, pyat' par plat'ya, shitogo zolotom, tri parika, ne govorya uzhe o
sorochkah s kruzhevami, shpagah, trostyah, tabakerkah, - i vse eto snova
dostalos' negodyayu grafu!
YA ponyal, chto vse propalo, - moya kar'era aristokrata okonchena; a esli ya
popadus' policii v ruki, menya zhdet libo rasstrel, libo viselica. Pri takih
obstoyatel'stvah, dusha moya, vse sredstva horoshi i dolgo razdumyvat' ne
prihoditsya. Nepodaleku pomeshchalas' konyushnya, gde ya ne raz nanimal karetu,
chtoby ehat' ko dvoru, - ha-ha-ha! - i byl izvesten kak chelovek dostatochnyj.
Tuda ya nemedlya i otpravilsya. "Mister Uormesh, - skazal ya hozyainu, - mne s
moim doblestnym drugom prishla ohota proehat'sya v Tuiknem i tam pouzhinat', a
dlya etogo vy dolzhny dat' nam vashih samyh luchshih loshadej". CHerez minutu nam
uzhe podveli dvuh otlichnyh konej i my vskochili v sedlo.
My ne poehali v Park, a srazu zhe svernuli i pustili loshadej legkim
galopom po napravleniyu k Kilbernu; a ochutivshis' za gorodom, poskakali vo
ves' opor, slovno za nami cherti gnalis'. Da, dusha moya, mnogo vremeni dlya
etogo ne potrebovalos'; i chasu ne proshlo, kak my s praporshchikom prevratilis'
v samyh nastoyashchih rycarej bol'shoj dorogi. I nado zhe bylo tak sluchit'sya,
chtoby v "Treh Grachah" my natolknulis' na vas i vashego supruga! Zdeshnyaya
hozyajka - vo vsej okruge pervejshaya razbojnica. Ona nam ukazala na vashego
muzha, ona zhe i svela nas s temi dvumya - my ih dazhe po imeni ne znaem.
* * *
- A chto stalos' s loshad'mi? - sprosila missis Ketrin, kogda mister Brok
okonchil svoj rasskaz.
- Klyachi eto byli, a ne loshadi, - otvetit tot. - Prosto klyachi. My ih
prodali na yarmarke v Sturbridzhe i edva vyruchili trinadcat' ginej za obeih.
- A... a graf... Maks? Gde on teper', Brok? - tiho vymolvila ona.
- F'yu! - prisvistnul mister Brok. - Vse eshche vzdyhaete o nem, golubushka?
On teper' vo Flandrii, so svoim polkom; i mozhno ne somnevat'sya, chto posle
vas bylo uzhe desyatka dva takih zhe grafin' fon Gal'genshtejn.
- YA etomu ne veryu! - gnevno vzdernuv golovu, skazala missis Ketrin.
- I slava bogu; a to, verno, postaralis' by eshche raz ugostit' ego opiem,
a?
- Von otsyuda, naglec! - prikriknula pochtennaya dama; no tut zhe
opomnilas', zalomila ruki, glyanula s toskoj na Broka, na potolok, na pol, na
muzha (ot kotorogo srazu zhe rezko otvernulas') i zaplakala samym zhalostnym
obrazom; slezy, odna za drugoj, skatyvalis' u nee po nosu v takt pesenki,
kotoruyu stal nasvistyvat' kapral.
Edva li to byli slezy raskayaniya; skorej sozhaleniya o teh dnyah, kogda u
nee byl vozlyublennyj - pervyj v zhizni - i pyshnye naryady, i belaya shlyapa s
golubym perom. Pozhaluj, svist kaprala byl kuda bezobidnee, chem rydaniya etoj
zhenshchiny: ved' on, hot' i plut, byl, v sushchnosti, dobryj malyj, kogda ne
prepyatstvovali ego nravu. Pravo zhe, sochiniteli nashi sovershayut oshibku, lishaya
vyvodimyh imi moshennikov kakih by to ni bylo privlekatel'nyh chelovecheskih
chert; a mezhdu tem podobnye cherty svojstvenny im; i esli vzglyanut' s tochki
zreniya zhitejskih zabot, chuvstv kak takovyh, otnoshenij s druz'yami - dazhe
strashno stanovitsya ot togo, kak shodny mezhdu soboyu moshennik i chestnyj
chelovek. Ubijca ital'yanskogo mal'chika dal emu prezhde poigrat' so svoimi
det'mi, s kotorymi emu bylo veselo i kotorye, bez somneniya, oplakivali potom
ego smert'.
Priklyucheniya posla, mistera Makshejna
Esli by ne obyazatel'stvo vo vsem sledovat' istorii, mozhno by, pozhaluj,
i vovse opustit' rasskaz o tom, chto proizoshlo s missis Ketrin i ee suprugom
v vusterskoj harchevne; ibo nikakih posledstvij eto proisshestvie ne imelo i
nichego v nem ni dikovinnogo, ni uvlekatel'nogo ne bylo. No my polozhili sebe
derzhat'sya kak mozhno blizhe k ISTINE - hot' o nej, byt' mozhet, ne vsegda
priyatno i rasskazyvat' i chitat'. A v "N'yugetskom kalendare" yasno skazano,
chto mister i missis Hejs stali na nochleg v odnoj vusterskoj harchevne i
ugodili v ruki moshennikov, yakoby yavivshihsya zaverbovat' novobrachnogo na
voennuyu sluzhbu. CHto zhe nam ostaetsya? Sochinyaj my roman, vmesto togo chtoby
opisyvat' dejstvitel'nye sobytiya, v nashej vlasti bylo by rasporyadit'sya
sud'boj geroev po svoemu usmotreniyu; i my by ohotno izobrazili Hejsa edakim
Devre, beseduyushchim o filosofskih predmetah s Bollinbrokom, a missis Ketrin
proizveli by v maitresse en titre {SHtatnaya lyubovnica (franc.).} mistera
Aleksandra Popa, doktora Sechevrela, znamenitogo okulista sera Dzhona Rida,
dekana Svifta ili marshala Tallara, - kak nepremenno postupil by v podobnom
sluchae dazhe samyj plohon'kij romanist. No uvy, uvy! Istina prezhde vsego, chto
by tam ni podskazyvalo voobrazhenie; a v dragocennom "N'yugetskom kalendare",
gde imeetsya polnoe zhizne- i smerteopisanie Hejsa i ego suprugi, net ni
nameka na znakomstvo ih s kem-libo iz vydayushchihsya literatorov ili polkovodcev
epohi ee velichestva korolevy Anny. Tam lish' govoritsya korotko i
nedvusmyslenno, chto Hejs byl vynuzhden otpravit' poslannogo v Uorikshir k otcu
za den'gami i chto starik vyruchil syna iz bedy. Takova istina; i nikakie
soblazny literaturnoj krasoty - ni dazhe obeshchanie lishnih dvadcati ginej za
list ne zastavili by nas ot nee otklonit'sya.
Iz rasskaza o londonskoj epopee mistera Broka chitatel' uzhe poluchil
nekotoroe predstavlenie ob ego priyatele mistere Makshejne. Dostojnyj
praporshchik ne otlichalsya osoboj tverdost'yu uma, ravno kak i nravstvennyh
principov; na pervom pagubno otrazilis' bednost', pristrastie k vinu i udar
po cherepu, poluchennyj v srazhenii pri Stinkerke; chto zhe do poslednih, to oni
u mistera Makshejna ne vodilis' i v luchshie vremena. Kogda-to on i v samom
dele byl praporshchikom v armii; no davnym-davno propil i proigral svoj chin
vmeste s nadezhdoj na pensiyu; i kak on s teh por uhitryalsya sushchestvovat',
nikomu ne bylo izvestno, v tom chisle i emu samomu, - to bylo odno iz sta
tysyach chudes nashego goroda. Kto iz nas ne naschityvaet sredi svoih znakomcev
desyatka podobnyh lyudej? Ne ponyat', otkuda beretsya u nih vremya ot vremeni
chistaya sorochka, - kak im udaetsya nikogda ne byt' trezvymi, kto otvodit ot
nih postoyannuyu ugrozu golodnoj smerti. ZHizn' ih - nepreryvnaya cep' chudes;
kazhdyj zavtrak - zagadka, kazhdyj obed - nepostizhimaya tajna; kazhdaya noch' pod
kryshej - dar Provideniya. Esli u vas pli u menya, ser, zavtra ne budet
shillinga, kto nam dast ego? Razve nam myasnik otpustit baran'yu kotletu
besplatno? Razve prachka stanet darom stirat' i krahmalit' nashi sorochki? Kak
by ne tak! Kostochki, staroj vetoshi - i to ne dozhdesh'sya. Dazhe te, kto, kak
my, pokuda ne ispytyvaet nuzhdy {Napomnim, chto avtor sostoit na kazennom
koshte.} (daj bog, chtoby tak bylo i vpred'!), dazhe i oni drozhat pri mysli,
chto kogda-nibud' pridetsya borot'sya s nej, znaya, kak velika opasnost' past' v
etoj bor'be.
I okazyvaetsya - naprasno, ser. Vovse ne tak eto prosto, umeret' s
golodu. Golod - eto sovershennye pustyaki, kogda k nemu privyknesh'. YA znaval
lyudej, dlya kotoryh on byl osnovnym zanyatiem, i dazhe pribyl'nym. Nash drug
Makshejn dolgie gody tol'ko i delal chto golodal; i chto zhe? Pri etom on zhil
sovsem ne ploho, mozhet byt', dazhe luchshe, chem togo zasluzhival. Obedal on
opredelennoe ili, tochnee, neopredelennoe chislo dnej v nedelyu, spal gde
privedetsya i napivalsya ne menee trehsot raz v god. Bylo u nego dva-tri
znatnyh znakomca, kotorye ego inogda vyruchali den'gami i kotoryh on,
sluchalos', tozhe vyruchal, - kak, o tom my ne budem govorit'. Byli i drugie,
kotoryh on donimal besprestanno; i, chtoby otvyazat'sya, ego segodnya ugoshchali
obedom, zavtra davali emu kronu, a inoj raz nenarokom darili trost' s
zolotym nabaldashnikom, kotoraya pryamoj dorogoj otpravlyalas' v zaklad.
Okazavshis' pri den'gah, on shel v kofejnyu; kogda zhe snova ostavalsya bez
grosha, odin bog znaet, v kakih tajnyh trushchobah nahodil on sebe nochleg i
propitanie. CHut' chto, on hvatalsya za shpagu, i, buduchi trezvym, a eshche luchshe
slegka pod hmel'kom, otlichno upravlyalsya s neyu; v pohval'be i vran'e ne znal
sebe ravnyh; rostu v nem bylo shest' futov pyat' dyujmov bez kablukov; vot i
vse ego glavnye primety. On i v samom dele pobyval v Ispanii v kachestve
volontera, sumel dazhe otlichit'sya v boyu, no zabolel goryachkoj i byl otpravlen
na rodinu golodat', kak golodal doprezh togo.
No mister Makshejn, podobno korsaru Konradu, na tysyachu porokov imel odnu
dobrodetel' - umen'e hranit' vernost' tomu, kto byl ego nanimatelem v dannoe
vremya; rasskazyvayut - k chesti ego ili ne k chesti, sudite sami, - chto nekij
lord poslal ego odnazhdy izbit' odnogo roturier {Prostolyudin (franc.).}
stavshego ego milosti poperek dorogi v lyubovnyh delah; i kogda poslednij
pytalsya ujti ot raspravy, predlagaya emu deneg bol'she, nezheli bylo predlozheno
lordom, Makshejn otkazalsya naotrez i ispolnil poruchenie so vsej
tshchatel'nost'yu, kak togo treboval dolg chesti i druzhby. Praporshchik sam lyubil
povestvovat' ob etom sluchae s nemaloj dolej samodovol'stva; a kogda, posle
pospeshnogo begstva iz Londona, oni s Brokom zanyalis' svoim moshennicheskim
promyslom, on s gotovnost'yu priznal Broka starshim i nachal'nikom, zval ego ne
inache kak majorom, i vo vsem emu podchinyalsya, oshibayas' tol'ko sp'yanu ili po
gluposti. Otkuda-to vzyalos' u nego predstavlenie, - byt' mozhet, ne vovse
bezosnovatel'noe, - chto nyneshnee ego zanyatie est' ta zhe voennaya sluzhba i
nahoditsya v polnom sootvetstvii s zakonami chesti. Grabezh nazyval on zahvatom
trofeev, a viselica byla v ego glazah zhestokim i podlym zloupotrebleniem so
storony protivnika, za kotoroe tomu sledovalo ne davat' spusku.
Ostal'nye dvoe uchastnikov predpriyatiya byli dlya mistera Broka sovershenno
chuzhimi lyud'mi, i on nikak ne reshilsya by doverit' komu-libo iz nih stol'
delikatnoe poruchenie, a tem pache tu izryadnuyu summu deneg, kotoruyu predstoyalo
privezti. Oni bylo, v svoyu ochered', kak ni stranno, vykazali nekotoroe
nedoverie k misteru Broku; no Brok vytashchil iz koshel'ka pyat' ginej i vruchil
hozyajke harchevni v kachestve zaloga za Makshejna; posle chego sej poslednij
osedlal loshad' bednyagi Hejsa i na nej otpravilsya k roditelyam zlopoluchnogo
molodogo cheloveka. Vnushitel'noe zrelishche yavlyal soboyu polnomochnyj posol
vorovskoj shajki v svoem linyalom golubom mundire s oranzhevoj vypushkoj, v
vysochennyh botfortah, neznakomyh s vaksoyu, pri shpage s chashkoj i v potertoj
shlyape, liho zalomlennoj poverh vsklokochennogo parika, kogda vyezzhal iz
harchevni "Tri Gracha", derzha put' v rodnuyu derevnyu Hejsa.
Ot Vustera do upomyanutoj derevni bylo vosemnadcat' mil'; no mister
Makshejn preodolel eto rasstoyanie, ne sbivshis' s puti i, chto eshche vazhnej, ne
napivshis' (na sej schet emu bylo sdelano strozhajshee vnushenie). Razyskat' dom
Hejsov ne predstavlyalo dlya nego truda, ibo loshad' Dzhona pryamehon'ko tuda i
zatrusila. Poyavlenie znakomogo serogo merinka, na kotorom sidel kto-to
chuzhoj, nemalo udivilo missis Hejs, sidevshuyu u dverej s vyazan'em.
Makshejn provorno speshilsya i, kak tol'ko ego nogi kosnulis' zemli,
shchelknul kablukami i otvesil missis Hejs ceremonnyj poklon; posle chego,
prizhav k serdcu svoyu zasalennuyu shlyapu i edva ne smazav starushku po nosu
parikom, osvedomilsya, ne imeet li on chest' "licezret' pochtennejshuyu missis
Hejs?".
Otvet byl dan utverditel'nyj, i togda on sprosil, - net li v dome
mal'chishki na pobegushkah, kotoryj "otvel by loshad' v stojlo", ne najdetsya li
"stakana limonadu ili kislogo moloka promochit' gorlo s dorogi" i, nakonec,
ne udelit li emu "missis Hejs i ee suprug neskol'ko minut dlya besedy ob
odnom delikatnom i vazhnom predmete". CHto eto za predmet, mister Makshejn ne
stal govorit' v ozhidanii, kogda ego pros'by budut ispolneny. No vot nakonec
i o loshadi i o vsadnike pozabotilis' dolzhnym obrazom, mister Hejs yavilsya iz
svoej masterskoj, a missis Hejs tem vremenem ne na shutku rastrevozhilas' za
sud'bu obozhaemogo syna.
- Gde on? CHto s nim? ZHiv li on? - sprashivala starushka. - O, gore,
naverno, ego net v zhivyh!
- Da net zhe, sudarynya, vy naprasno bespokoites'; syn vash zhiv i zdorov.
- Ah, slava tebe gospodi!
- No ves'ma udruchen duhom. Greh da beda na kogo ne zhivet, sudarynya; vot
i s vashim synom priklyuchilas' nebol'shaya nepriyatnost'.
I mister Makshejn izvlek na svet sobstvennoruchnoe pis'mo Dzhona Hejsa,
kopiej kotorogo nam poschastlivilos' zapastis'. Vot chto bylo napisano v etom
pis'me:
"Pochtennejshie batyushka i matushka! Podatel' sego - dobryj chelovek, i on
znaet, v kakuyu ya popal bedu. Vchera v sem gorode vstretilsya ya s nekimi
gospodami, sostoyashchimi na sluzhbe ee velichestva, i, vypivshi v ih kompanii,
soglasilsya zaverbovatca i vzyal ot nih den'gi. Posle ya pozhalel ob etom i
hotel ubezhat', no menya ne pustili, i tut ya imel neshchast'e udarit' oficera,
svoego nachal'nika, za chto po voennym zakonam polagaitca smertnaya Kazn'. No
esli ya zaplachu dvadcat' ginej, to vse obojdetca. Kakovye den'gi vruchite
podatelyu, a inache menya rastrelyayut ne pozhzhe kak vo Vtornik utrom. S chem i
ostayus' lyubyashchij vas syn
Dzhon Hejs.
Pisano v tyur'me v Bristole
v zloshchastnyj dlya menya ponedel'nik".
Na missis Hejs eto gorestnoe poslanie proizvelo imenno to dejstvie, na
kotoroe i bylo rasschitano; ona tut zhe gotova byla brosit'sya k sunduku za
den'gami, potrebnymi dlya vykupa lyubimogo synochka. No staryj plotnik okazalsya
bolee podozritel'nym.
- YA ved' vas ne znayu, ser, - skazal on poslu.
- Vy ne doverryaete moej chesti, ser? - grozno vskrichal praporshchik.
- Vidite li, ser, - otvechal mister Hejs, - mozhet, ono vse tak, a mozhet,
i inache; a chtob uzh u menya ne bylo nikakih somnenij, vy mne ob®yasnite vse
popodrobnee.
- YA ne imeyu prrivychki davat' ob®yasneniya, - skazal mister Makshejn, - tak
kak eto ne prilichestvuet moemu rrangu. No vam, tak i byt', ob®yasnyu, chto
neponyatno.
- Ne mozhete li vy skazat', v kakoj imenno polk zachislen moj syn?
- Izvol'te. V pehotnyj, pod komandoj polkovnika Buda; i znajte,
lyubeznejshij, eto odin iz samyh doblestnyh polkov v nashej arrmii.
- I davno vy rasstalis' s Dzhonom?
- Ne bolee treh chasov nazad. CHert poberi, ya mchalsya, kak zhokej na
skachkah; da i mozhno li inache, kogda rech' idet o zhizni i smerti.
Ot Bristolya do doma Hejsov bylo sem'desyat mil' - prodelat' takoj put'
za tri chasa mozhno bylo razve chto vo sne; starik eto srazu zhe otmetil i ne
stal prodolzhat' razgovor.
- Skazannogo vami, ser, - vozrazil on, - dostatochno, chtoby ya mog
zaklyuchit', chto delo nechisto i chto vsya eta istoriya - lozh' ot nachala do konca.
Stol' krutoj povorot neskol'ko ozadachil praporshchika, no on tut zhe
opravilsya i zagovoril s udvoennoj vazhnost'yu.
- Vy ne slishkom vybiraete vyrazheniya, mister Hejs, - skazal on, - no iz
druzheskih chuvstv k vashemu semejstvu ya vam prroshchayu. Vyhodit, vy ne verite
svoemu synu - ved' eto zhe pisano ego rukoj.
- Vy ego zastavili eto napisat', - skazal mister Hejs.
- Ugadal, staryj chert, - probormotal mister Makshejn v storonu. - Ladno,
ser, budem govorit' nachistotu: da, ego zastavili napisat'. Da, istoriya s
verbovkoj chistyj vymysel ot nachala do konca. No chto iz togo, lyubeznejshij?
Dumaete, vashemu synu ot etogo legche?
- Da gde zhe on? - vskriknula missis Hejs, buhnuvshis' na koleni. - My
dadim, dadim den'gi, ved' pravda, Dzhon?
- Uzh verno dadite, sudarynya, kogda uznaete, gde vash syn. On v rukah
moih priyatelej, dzhentl'menov, kotorye ne v ladah s nyneshnim pravitel'stvom i
dlya kotoryh pererezat' cheloveku gorlo - vse ravno chto svernut' sheyu cyplenku.
On nash plennik, sudarynya. Esli vy soglasny vykupit' ego, vse budet horosho;
esli zhe net, da pomozhet emu bog! Ibo vam ego ne vidat' bol'she.
- A pochem ya znayu, chto zavtra vy ne yavites' trebovat' eshche deneg? -
sprosil mister Hejs.
- Ser, porukoj vam moya chest'; ya skorej udavlyus', chem narushu dannoe
slovo, - torzhestvenno proiznes mister Makshejn. - Dvadcat' ginej - i delo
sdelano. Dayu vam desyat' minut na razmyshlenie; a tam kak hotite, mne ved' vse
ravno, lyubeznejshij. - I nado otdat' dolzhnoe nashemu drugu praporshchiku - on
govoril ot chistogo serdca i v poruchenii, s kotorym pribyl, ne usmatrival
nichego beschestnogo i protivozakonnogo.
- Ah, vot kak! - v yarosti vskrichal mister Hzjs. - A chto, esli my vas
shvatim i zaderzhim kak zalozhnika?
- Na parlamentera ruku ne podnimayut, zhalkij vy shtafirka! - vozrazil
mister Makshejn. - A krome togo, - prodolzhal on, - est' eshche prichiny, po
kotorym vam ne sled puskat'sya na takie shtuki: vot odna iz nih. - On ukazal
na svoyu shpagu. - Vot eshche dve. - On vynul pistolety. - A samaya glavnaya - eto
chto vy hot' poves'te menya, hot' kolesujte, hot' chetvertujte, no tol'ko ne
vidat' vam togda bol'she svoego syna. My k risku privychnye, ser, nashe delo
takoe - eto vam ne shutki shutit'. I slov my na veter ne brosaem, nash rod
zanyatij trebuet ispravnosti. Skazano vam, chto, esli ya ne vernus' celym i
nevredimym k zavtrashnemu utru, vashemu synu konec, - znachit, tak ono i budet,
mozhete byt' uvereny. A inache na chto by mne i nadeyat'sya? Ved' stoit vam
napustit' na menya konsteblej, i ya ohnut' ne uspeyu, kak uzhe budu boltat'sya v
petle na ploshchadi pered uorikshirskoj tyur'moj. An net, lyubeznejshij! Ne stanete
zhe vy zhertvovat' takim slavnym synochkom, kak Dzhon Hejs, - ne govorya uzhe o
ego supruge, - chtoby polyubovat'sya, kak moi dlinnye nogi dergayutsya v vozduhe!
Byli u nas, pravda, sluchai, kogda nashim lyudyam prishlos' ploho ottogo, chto
roditeli ili opekuny im ne poverili.
- I chto zhe togda stalos' s bednymi det'mi? - v strahe sprosila missis
Hejs, pered kotoroj ponemnogu nachala proyasnyat'sya sut' spora.
- Ne sprashivajte, sudarynya; krov' stynet pri odnoj mysli ob etom! - I
mister Makshejn stol' vyrazitel'no provel pal'cem poperek svoego gorla, chto
pochtennyh roditelej v drozh' brosilo. - Voennyj obychaj, proshu zametit',
sudarynya. Za tu sluzhbu, kotoruyu ya imeyu chest' nesti, ee velichestvo koroleva
ne platit; znachit, dolzhny platit' plennye, tak uzh voditsya na vojne.
Nikakoj advokat ne provel by poruchennoe emu delo luchshe, chem s etim
spravilsya mister Makshejn; i emu udalos' vpolne ubedit' starshih Hejsov v
neobhodimosti dat' den'gi na vykup syna. Poobeshchav, chto ne pozzhe zavtrashnego
utra molodoj chelovek budet vozvrashchen v roditel'skie ob®yatiya vmeste so svoej
prekrasnoj suprugoj, on otvesil starikam ceremonnyj poklon i bez promedlenij
pustilsya v obratnyj put'. Mister i missis Hejs byli privedeny v nekotoroe
nedoumenie upominaniem o supruge, ibo oni nichego ne znali pro pobeg molodoj
parochki; no strah za zhizn' nenaglyadnogo synka pomeshal im vzvolnovat'sya ili
razgnevat'sya po etomu povodu. Itak, bravyj Makshejn pokinul derevnyu, uvozya s
soboj dvadcat' ginej - zalog spaseniya upomyanutoj zhizni; i spravedlivosti
radi dolzhno skazat', chto emu ni razu ne prishlo v golovu prisvoit' eti den'gi
ili sovershit' inoe verolomstvo po otnosheniyu k svoim tovarishcham.
Poezdka ego poryadkom zatyanulas'. Iz Vustera on vyehal okolo poludnya, no
zasvetlo vernut'sya emu ne udalos'; solnce zashlo, i landshaft, kotoryj dnem,
tochno svetskij shchegol', krasovalsya v purpure i zolote, teper' odelsya v seryj
kvakerskij plashch; derev'ya u dorogi stoyali chernye, pohozhie na grobovshchikov ili
lekarej, i zloveshche sheptalis', sklonyayas' drug k drugu tyazhelymi golovami;
tuman povis nad vygonom; odin za drugim gasli ogni v domah; chernoj stala
zemlya i takim zhe chernym nebo, tol'ko redkie zvezdy bezo vsyakogo tolku ryabili
ego gladkij temnyj lik; v vozduhe potyanulo holodom; chasa v dva popolunochi
vyshel mesyac, blednym, istomlennym gulyakoj stal odinoko probirat'sya po
pustynnomu nebosvodu; a chasa edak v chetyre uzhe i rassvet (neradivyj
podmaster'e!) raspahnul na vostoke stavni Dnya; inymi slovami, proshlo bolee
dvenadcati chasov. Kaprala Broka smenil na postu mister Kolpak, a togo, v
svoyu ochered', - mister Ciklop, dzhentl'men s chernoj povyazkoj na glazu; missis
Dzhon Hejs, preodolev gore i smushchenie, posledovala primeru svoego supruga i
usnula s nim ryadom; a prosnulas' - mnogo chasov spustya - vse eshche pod ohranoj
mistera Broka i ego komandy; i vse - kak strazhi, tak i plenniki - s
udvoennym neterpeniem stali ozhidat' vozvrashcheniya posla, mistera Makshejna.
Dostojnomu praporshchiku, stol' uspeshno i lovko spravivshemusya s pervoj
polovinoj svoej zadachi, noch', zastigshaya ego na obratnom puti, pokazalas'
chereschur temnoj i holodnoj, a tak kak sverh togo on ispytyval zhazhdu i golod
i v koshel'ke u nego byli den'gi, a osobyh prichin toropit'sya vrode by ne
nahodilos', to on i reshil zanochevat' gde-libo v traktire, s tem chtoby
vyehat' v Vuster, kak tol'ko rassvetet. Tak on i sdelal - speshilsya u
blizhajshej harchevni, otpravil loshad' na konyushnyu i, vojdya v kuhnyu, prikazal
podat' luchshego vina, kakoe tol'ko est' v pogrebe.
V kuhne uzhe sidelo neskol'ko chelovek, i mister Makshejn s vazhnym vidom
raspolozhilsya sredi nih. Izryadnaya tyazhest' ego koshel'ka napolnyala ego
soznaniem svoego prevoshodstva nad okruzhayushchimi, i on ne zamedlil dat' im eto
pochuvstvovat'. Posle tret'ej kruzhki elya on nashel, chto u napitka kislyj vkus,
stal krivit'sya i otplevyvat'sya i, nakonec, vyplesnul ostatok v ogon'.
Sluchivshemusya tut prihodskomu svyashchenniku (v to dobroe staroe vremya duhovnye
pastyri ne videli greha v tom, chtoby korotat' vecher v obshchestve svoih
prihozhan) podobnoe povedenie pokazalos' stol' obidnym, chto on vstal so
svoego pochetnogo mesta u ognya v namerenii strogo vygovorit' obidchiku; chem
tot i vospol'zovalsya, chtoby srazu zhe zanyat' eto mesto. Lyubo bylo slyshat'
pobryakivanie monet u nego v karmane, rugan', kotoroj osypal on traktirshchika,
gostej, el', - i pri etom videt', kak on razvalilsya v kresle, zastavlyaya
sosedej boyazlivo otodvigat'sya ot ego shiroko rasstavlennyh nozhishch v botfortah,
kak brosaet na traktirshchicu tomnye vzglyady, pytayas' oblapit' ee, kogda ona
prohodit mimo.
Mezh tem traktirnyj konyuh, upravyas' so svoimi delami, voshel v kuhnyu i
shepnul hozyainu, chto novyj gost' "priehal na loshadi Dzhona Hejsa"; hozyain ne
preminul samolichno udostoverit'sya v etom obstoyatel'stve, nevol'no
vozbudivshem v nem nekotorye podozreniya. I ne rassudi on, chto vremya nynche
smutnoe, loshadi prodayutsya i pokupayutsya, a den'gi vse den'gi, kto by ih ni
platil, - on by nepremenno tut zhe peredal praporshchika v ruki konsteblej i
lishilsya vsyakoj nadezhdy poluchit' po schetu, kotoryj s kazhdoj minutoj vse ros i
ros.
Nemnogo vremeni potrebovalos' praporshchiku, chtoby s legkost'yu,
svojstvennoj ego doblestnoj nacii, raspugat' vseh prochih gostej i obratit'
ih v begstvo. Retirovalas' i hozyajka, smushchennaya ego lyubeznostyami; odin
hozyain ostalsya na postu - i to lish' potomu, chto dumal o svoej vygode, - i s
dosadoj slushal p'yanye rechi postoyal'ca. Ne proshlo, odnako, i chasu, kak ves'
dom byl razbuzhen oglushitel'nym grohotom, krikom, rugan'yu i zvonom b'yushchejsya
posudy. Vyskochila na shum hozyajka v nochnom naryade, pribezhal konyuh Dzhon s
vilami, pospeshili sverhu kuharka i dva ili tri postoyal'ca i uvideli, chto
hozyain s praporshchikom barahtayutsya na polu, prichem parik poslednego tleet v
ochage, izdavaya ves'ma strannyj zapah, a bol'shaya chast' sobstvennyh ego volos
zazhata v ruke hozyaina, kotoryj tyanet ih vmeste s golovoyu k sebe, chtoby
udobnee bylo molotit' po etoj golove drugoj rukoj. Odnako preimushchestvo
okazalos' vse zhe na storone praporshchika, opytnogo bojca: emu udalos' podmyat'
hozyaina pod sebya, i ruki ego hodili po licu i tulovishchu protivnika, kak
lopasti grebnogo kolesa.
Derushchihsya potoropilis' raznyat'; no kak tol'ko ostyl zhar shvatki,
praporshchik Makshejn sdelalsya nem, beschuvstven i nesposoben k peredvizheniyu, i
daveshnemu protivniku prishlos' otnesti ego v postel'. SHpagu i pistolety,
otstegnutye im ranee, zabotlivo polozhili ryadom, posle chego pristupili k
proverke karmanov. Dvadcat' ginej zolotom, bol'shoj nozh, upotreblyavshijsya,
dolzhno byt', dlya narezki hleba i syra, kroshki togo i drugogo da kartuz s
tabakom v karmanah pantalon, a za pazuhoj golubogo mundira kurinaya nozhka i
polovina syroj lukovicy - takovo okazalos' nalichnoe imushchestvo praporshchika.
Samo po sebe eto imushchestvo ne vyzyvalo podozreniya; no tumaki,
poluchennye traktirshchikom, ukrepili v nem i v ego zhene nedoverie k gostyu; i
oni reshili, dozhdavshis' utra, izvestit' mistera Hejsa o tom, chto v traktire
ostanovilsya chelovek, priehavshij na loshadi ego syna. Konyuh Dzhon chut' svet
otpravilsya ispolnyat' poruchenie; po doroge on razbudil sudejskogo klerka i
podelilsya s nim voznikshimi trevozhnymi dogadkami; klerk reshil posovetovat'sya
s mestnym pekarem, kotoryj vsegda vstaval rano; i delo konchilos' tem, chto
klerk, pekar', myasnik i dvoe masterovyh, sobravshihsya bylo na rabotu, vse
pospeshili v traktir.
Itak, pokuda bravyj Makshejn spal krepkim, bezmyatezhnym snom, kotoryj v
etom mire dostupen lish' nevinnym mladencam i p'yanicam, i nos ego
privetstvoval utrennyuyu zaryu rovnym i melodichnym posvistom, vokrug nego
plelas' set' kovarnogo zagovora; i kogda v sem' chasov utra on nakonec
prosnulsya i sel v posteli, to uvidel sprava i sleva ot sebya po tri
vooruzhennyh figury, vid kotoryh ne sulil emu nichego horoshego. Odin iz
neznakomcev derzhal v ruke zhezl konsteblya i, hotya ordera u nego ne bylo,
vyrazil namerenie arestovat' mistera Makshejna i nemedlya preprovodit' ego k
sud'e.
- |j, poslushajte! - vskrichal praporshchik, podskochiv na meste i prervav na
seredine dolgij zvuchnyj zevok, kotorym oznamenovalsya dlya nego perehod v
bodrstvuyushchee sostoyanie. - Nel'zya zaderzhivat' cheloveka, kogda delo kasaetsya
zhizni i smerti. Klyanus', tut vopros chesti.
- Otkuda u vas eta loshad'? - sprosil pekar'.
- Otkuda u vas eti pyatnadcat' ginej? - sprosil traktirshchik - pyat'
zolotyh monet uzhe kakim-to obrazom rastayali v ego rukah.
- CHto eto u vas za idolopoklonnicheskie chetki? - sprosil sudejskij
klerk.
Mister Makshejn, skazat' po pravde, byl katolik, no emu vovse ne
hotelos' v tom priznavat'sya; ibo v opisyvaemye vremena katolichestvo bylo ne
v pochete.
- CHetki? Mat' presvyataya bogorodica, otdajte mne ih sejchas zhe! -
voskliknul on, vsplesnuv rukami. - |ti chetki blagoslovil sam ego
svyatejshestvo pa... mm, to est' ya hotel skazat', chto eti chetki - pamyat' o
moej malen'koj dochurke, kotoruyu gospod' pribral na nebo; a chto do deneg i
loshadi, to dzhentl'menu, sami ponimaete, bez togo i drugogo nikak nel'zya
puskat'sya v dorogu.
- No inye dzhentl'meny puskayutsya v dorogu, chtoby razdobyt' i to i
drugoe, - rassuditel'no zametil konstebl'. - Sdaetsya nam, eta loshad' i eti
den'gi ne byli priobreteny chestnym putem. Esli gospodin sud'ya poverit vashim
slovam - chto zh, togda, samo soboj, i my poverim; no tol'ko nam izvestno, chto
v okruge poshalivayut, tak vot ne iz teh li vy, chasom, shalunov.
Vse dal'nejshie vozrazheniya i ugrozy mistera Makshejna ni k chemu ne
priveli. Skol'ko on ni uveryal, chto dovoditsya dvoyurodnym bratom gercogu
Lejnsteru, sostoit v oficerskom chine na sluzhbe ee velichestva i svyazan
tesnejshej druzhboj s lordom Mal'boro, derzkie nasil'niki i slushat' ne hoteli
ego ob®yasnenij (podkreplennyh, kstati skazat', samoj lihoj bozhboj); i k
vos'mi chasam on byl dostavlen v dom k skvajru Ballansu, ispravlyavshemu v
Uorikshire dolzhnost' mirovogo sud'i.
Kogda sej pochtennyj muzh sprosil, chto imenno vmenyaetsya v vinu
arestovannomu, nasil'niki na mig rasteryalis', ibo, sobstvenno govorya, ni v
chem ego obvinit' ne mogli; i bude by praporshchik razumno promolchal,
predostaviv im izyskivat' v ego dejstviyah sostav prestupleniya, sud'ya
Ballans, verno, tut zhe otpustil by ego, a klerka i traktirshchika surovo
razbranil by za to, chto oni zaderzhali chestnogo cheloveka bez dolzhnyh povodov.
No praporshchik po prirode svoej ne byl sklonen k razumnoj ostorozhnosti; i
hotya nikakih obvinenij protiv nego tak, v sushchnosti, i ne nashlos', on sam
nagovoril predostatochno, chtoby zastavit' usomnit'sya v svoej lichnosti. Buduchi
sproshen ob imeni, on nazvalsya kapitanom Dzheraldajnom i skazal, chto edet
cherez Bristol' v Irlandiyu v gosti k gercogu Lejnsteru, svoemu dvoyurodnomu
bratu. On tut zhe prigrozil soobshchit' gercogu Mal'boro i lordu Piterboro,
svoim blizhajshim druz'yam i byvshim boevym komandiram, o tom, kak s nim tut
oboshlis'; a kogda sud'ya Ballans - starichok s hitrecoj i pritom pochityvavshij
gazety - pozhelal uznat', v kakih srazheniyah on uchastvoval, doblestnyj
praporshchik naobum nazval dve znamenitye bitvy, imevshie mesto na odnoj nedele,
odna v Ispanii, drugaya vo Flandrii, i pribavil, chto poluchil tyazhelejshie rany
v obeih; i v konce koncov v protokole ego doprosa, kotoryj velsya klerkom,
zapisano bylo sleduyushchee: "Kapitan Dzheraldajn, rost shest' futov chetyre dyujma;
hudoshchav; nos imeet ves'ma dlinnyj i krasnyj, volosy ryzhie, glaza serye;
govorit s sil'nym irlandskim akcentom; prihoditsya dvoyurodnym bratom gercogu
Lejnsteru i sostoit s nim v postoyannom obshchenii; ne znaet, est' li u ego
svetlosti deti; ne znaet, gde ego londonskaya rezidenciya; ne mozhet opisat'
ego naruzhnost'; blizko znakom s gercogom Mal'boro i, sluzha v dragunskom
polku, uchastvoval v srazhenii pri Ramil'i; okolo togo zhe vremeni byl s lordom
Piterboro pod Barselonoj. Loshad', na kotoroj on pribyl, odolzhena emu
priyatelem v Londone tri nedeli tomu nazad. Piter Hobs, traktirnyj konyuh,
klyanetsya, chto videl oznachennuyu loshad' na konyushne tomu chetyre dnya i chto ona
prinadlezhit Dzhonu Hejsu, plotniku. Ne mozhet ob®yasnit' proishozhdeniya
pyatnadcati ginej, obnaruzhennyh pri nem traktirshchikom; govorit, chto ih bylo
dvadcat'; govorit, chto vyigral ih v karty v |dinburge dve nedeli nazad;
govorit, chto puteshestvuet dlya razvlecheniya; v to zhe vremya govorit, chto edet v
Bristol' po delu, kotoroe est' vopros zhizni i smerti; vchera, v prisutstvii
neskol'kih svidetelej, govoril, chto napravlyaetsya v Jork; govorit, chto
obladaet nezavisimym sostoyaniem, chto u nego krupnye pomest'ya v Irlandii i
sto tysyach funtov v Anglijskom banke. Ne imeet na sebe ni rubashki, ni chulok,
odet v mundir s metkoj "S. S.". Vnutri ego botfortov napisano "Tomas
Rodzhers", a na podkladke shlyapy "Prepodobnyj doktor Snoffler".
Doktor Snoffler byl zhitelem goroda Vustera i nedavno pomestil v listke
"Derzhi vora!" ob®yavlenie s perechnem veshchej, pohishchennyh iz ego doma. Na eto
mister Makshejn vozrazil, chto shlyapu emu podmenili v traktire, kuda on pribyl
v shlyape s zolotym galunom, i gotov podtverdit' eto pod prisyagoj. Odnako
nashlis' svideteli, v svoyu ochered' gotovye podtverdit' pod prisyagoj, chto eto
nepravda. Slovom, eshche nemnogo, i on ugodil by v tyur'mu za krazhi, kotoryh ne
sovershal (ibo chto kasaetsya shlyapy, to ona byla kuplena im u kakogo-to
posetitelya "Treh Grachej" za dve pinty piva), - kazalos', eto uzhe neminuemo,
no tut poyavilas' starshaya missis Hejs, i ej-to praporshchik byl obyazan tem, chto
sohranil svobodu.
Kogda traktirnyj konyuh pribyl na seroj loshadi v dom Hejsov, starogo
plotnika uzhe ne bylo doma; zhena zhe ego, vyslushav privezennoe izvestie,
nemedlenno potrebovala, chtoby k sedlu byla pristroena dlya nee podushka, i,
vzgromozdyas' na etu podushku u konyuha za spinoj, prikazala emu skakat' chto
est' mochi k domu sud'i Ballansa.
Zadyhayas' ot speshki i volneniya, vbezhala ona v komnatu, gde sidel sud'ya.
- Ah, vasha chest', chto vy hotite delat' s etim dostojnym dzhentl'menom? -
voskliknula ona. - Radi vsego svyatogo, otpustite ego! Tut kazhdaya minuta
doroga - u nego vazhnoe delo - rech' idet o zhizni i smerti.
- YA eto govoril sud'e, - skazal praporshchik, - no on otkazalsya verit'
moemu slovu - chestnomu slovu kapitana Dzherraldajna!
Makshejna legko bylo sbit', uchiniv emu celyj dopros, no s otdel'noj
lozh'yu on vpolne mog spravit'sya; i v dannom sluchae dazhe yavil nemaluyu
izobretatel'nost', zhelaya soobshchit' missis Hejs imya, kotorym nazvalsya.
- Kak! Vam znakom kapitan Dzheraldajn? - sprosil mister Ballans, otlichno
znavshij zhenu plotnika.
- Samo soboj, znakom! My s nej znakomy let desyat'! My dazhe
rodstvenniki! Ona mne i dala tu samuyu loshad', o kotoroj ya v shutku skazal,
budto kupil ee v Londone.
- Pogodite, pust' ona sama skazhet. Missis Hejs, eto pravda, chto kapitan
Dzheraldajn vam rodstvennik?
- Da, da... pravda!
- Ves'ma lestnoe rodstvo! I vy dali emu loshad' sami, svoeyu volej?
- Da, da, svoeyu volej - ya by emu dala vse, chto ugodno! Umolyayu, vasha
chest', otpustite ego poskorej! U nego ditya pri smerti, - skazala starushka,
zalivshis' slezami. - I mozhet pogibnut', ne dozhdavshis'... ne dozhdavshis' ego
vozvrashcheniya!
Sud'yu neskol'ko udivilo stol' burnoe sochuvstvie chuzhomu goryu; tem bolee
chto sam otec byl, vidimo, kuda menee ozabochen uchast'yu, grozivshej ego
otprysku, nezheli dobraya missis Hejs. Bolee togo, uslyshav ee strastnuyu
mol'bu, obrashchennuyu k sud'e, kapitan Dzheraldajn uhmyl'nulsya i zametil:
- Ne hlopochite, golubushka. Esli ego chesti ugodno ni za chto ni pro chto
arestovat' poryadochnogo cheloveka, pust' arestuet - zakon nas rassudit. A chto
do dityati - gospod' spasi i sohrani ego, bednyazhku.
Uslyshav eti slova, missis Hejs vzmolilas' eshche zharche; i poskol'ku
nikakogo obvineniya zaderzhannomu pred®yavit' ne udalos', mister Ballans mahnul
rukoj i otpustil ego.
Traktirshchik i ego druz'ya, nemalo smushchennye, poplelis' bylo proch', no tut
mister Makshejn gromovym golosom okliknul traktirshchika i potreboval nemedlenno
vozvratit' ukradennye pyat' ginej. Snova tot stal uveryat' i bozhit'sya, chto v
karmane u gostya bol'she pyatnadcati ne bylo. No kogda Makshejn na Biblii
poklyalsya, chto bylo dvadcat', i prizval missis Hejs v svideteli, chto vchera
vecherom, za polchasa do togo, kak emu pribyt' v traktir, v rukah u nego bylo
dvadcat' zolotyh monet, i pochtennaya starushka vyrazila polnuyu gotovnost'
podtverdit' eto pod prisyagoj, - lico u traktirshchika vytyanulos', i on skazal,
chto ne pereschityval den'gi, kogda bral ih, i hotya ubezhden po-prezhnemu, chto
bylo vsego pyatnadcat' ginej, no, ne zhelaya, chtoby hot' ten' podozreniya
kosnulas' ego dobrogo imeni, gotov dobavit' pyat' ginej iz svoego karmana;
chto tut zhe i sdelal, otschitav praporshchiku pyat' monet ego sobstvennyh deneg, -
ili, vernee, deneg missis Hejs.
Vyjdya iz doma sud'i, mister Makshejn ne uderzhalsya, chtoby ot polnoty
priznatel'nogo serdca tut zhe ne rascelovat' missis Hejs v obe shcheki. A kogda
ona stala uprashivat' vzyat' ee s soboj, chtoby ej poskoree obnyat' svoego
nenaglyadnogo synka, on velikodushno soglasilsya, i, usevshis' na seruyu loshad'
Dzhona Hejsa, parochka zatrusila po doroge k Vusteru.
* * *
- Kogo eto Nosach privez s soboj? - proiznes tri chasa spustya mister
Ciklop, odnoglazyj Brokov spodvizhnik, bez dela slonyavshijsya vo dvore "Treh
Grachej". Vopros byl vyzvan poyavleniem praporshchika Makshejna v obshchestve materi
zlopoluchnogo plennika. Oni dobralis' do Vustera bez vsyakih priklyuchenij.
- Sejchas ya budu imet' udovol'stvie, - prochuvstvovanno skazal nash
praporshchik, pomogaya missis Hejs slezt' s loshadi, - ya budu imet' udovol'stvie
vossoedinit' dva lyubyashchih serdca. My lyudi surovoj professii, lyubeznejshaya, no
- ah! - podobnye minuty voznagrazhdayut nas za gody tyagot. Syuda, syuda,
lyubeznejshaya. Napravo, potom nalevo - zdes' stupen'ka, ne spotknites', - a
teper' po koridoru tret'ya dver'.
Dver' byla blagopoluchno dostignuta, i v otvet na uslovlennyj stuk
raspahnulas', propuskaya v komnatu mistera Makshejna, kotoryj v odnoj ruke
zazhimal dvadcat' zolotyh, a drugoyu podderzhival pochtennuyu damu.
My ne stanem podrobno opisyvat' vstrechu materi i syna. Starushka
prolivala obil'nye slezy; molodoj chelovek iskrenne radovalsya, zaklyuchiv, chto
roditel'nica prinesla emu izbavlenie ot vseh napastej; missis Ket otoshla v
storonku i kusala guby v nekotoroj rasteryannosti; mister Brok pereschityval
den'gi; a mister Makshejn usilenno podkreplyalsya spirtnym, voznagrazhdaya sebya
za trudy, trevogi i ispytaniya.
Kogda chuvstva missis Hejs neskol'ko pouspokoilis', starushka laskovo
oglyadela vsyu vorovskuyu shajku, ee okruzhavshuyu. Ej v samom dele kazalos', chto
eti lyudi oblagodetel'stvovali ee tem, chto vymanili u nee dvadcat' ginej,
grozili smert'yu ee synu, a teper' soglasny otpustit' ego na volyu.
- Kto etot smeshnoj starichok? - sprosila ona; i, uznav, chto eto kapitan
Vud, ceremonno prisela pered nim i pochtitel'no proiznesla: - Vasha pokornaya
sluga, ser! - na chto mister Brok soblagovolil otvetit' ulybkoj i poklonom.
- A kto eta krasivaya molodaya dama? - prodolzhala missis Hejs svoi
rassprosy.
- |to... mm... kha-kha... eto missis Dzhon Hejs, matushka. Proshu lyubit' i
zhalovat'. - I mister Hejs podvel svoyu moloduyu zhenu pod materinskoe
blagoslovenie.
Neozhidannaya novost' otnyud' ne obradovala starushku, i ona dovol'no kislo
otvetila na poceluj missis Ketrin. Odnako delat' bylo nechego; na radostyah ej
dazhe trudno bylo po-nastoyashchemu oserdit'sya na vnov' obretennogo syna. Poetomu
ona lish' slegka pozhurila ego; a zatem, obratis' k mladshej missis Hejs,
skazala, chto hot' ona nikogda ne odobryala uvlecheniya Dzhona i schitaet etot
brak neravnym, no, raz uzh beda sluchilas', prihoditsya smirit'sya; a potomu ona
gotova prinyat' nevestku v dom i oblaskat', kak rodnuyu.
- A net li eshche deneg v etom samom dome? - shepnul mister Ciklop misteru
Kolpaku: oba oni vmeste s hozyajkoj stoyali v dveryah i zabavlyalis'
chuvstvitel'noj scenoj, razygryvavshejsya u nih na glazah.
- I glup zhe etot irlandskij uvalen', chto ne popytalsya vyzhat' iz nee
bol'she, - skazala hozyajka, - vprochem, chego i zhdat' ot bezmozglogo papista.
Uzh bud' zhiv moj muzhenek (sej dostojnyj dzhentl'men okonchil svoyu zhizn' na
viselice), on by na takih groshah ne pomirilsya.
- A pochemu by nam ne davnut' eshche raz? - predlozhil mister Kolpak. - CHto
nam meshaet? Teper' ved' u nas v rukah ne tol'ko zherebok, no i staraya kobyla
- ho-ho! Za dvoih-to mozhno, pozhaluj, i vsyu sotnyu strebovat'.
Razgovor etot velsya sotto voce; {Vpolgolosa (ital.).} vozmozhno, mister
Brok i ne podozreval o kovarnom umysle treh druzej. Kampaniyu otkryla
hozyajka.
- Prikazhete podat' vam punshu ili eshche chego-nibud', sudarynya? - sprosila
ona. - Nado vypit', raz uzh ochutilis' v traktire.
- Samo soboj, - otkliknulsya praporshchik.
- Nepremenno, - podderzhali horom ostal'nye.
No missis Hejs skazala, chto hochet poskorej vernut'sya domoj i, vynuv
kronu, poprosila hozyajku podnesti dzhentl'menam posle ee ot®ezda.
- Proshchajte, kapitan, - obratilas' ona k misteru Makshejnu.
- Ad'yu! - voskliknul tot. - ZHelayu dolgo zdravstvovat', lyubeznejshaya. Vy
menya vyruchili iz skvernoj peredryagi tam, u sud'i; i ne bud' ya praporshchik
Makshejn, esli ya eto kogda-nibud' zabudu.
Posle chego Hejs i obe damy napravilis' bylo k dveri, no hozyajka
zagorodila im vyhod, a mister Ciklop skazal:
- |, net, moi krasavicy, vy ot nas tak deshevo ne delaetes'; chto
dvadcat' ginej, - eto pustyaki; nam nadobno bol'she.
Mister Hejs popyatilsya i, klyanya svoyu sud'bu, ne mog uderzhat'sya ot slez;
zhenshchiny zavopili; mister Brok lukavo usmehnulsya, slovno predvidel takoj
oborot dela i odobryal ego; no praporshchiku Makshejnu eto ne ponravilos'.
- Major! - skazal on, vcepivshis' Broku v rukav.
- Praporshchik! - otozvalsya mister Brok, ulybayas'.
- My, kazhetsya, lyudi chesti, major, tak ili net?
- Samo soboj, - smeyas', otvechal Brok lyubimym vyrazheniem Makshejna.
- Tak vot, lyudi chesti dolzhny byt' verny svoemu slovu; i esli ty,
odnoglazaya skotina, siyu zhe minutu ne dash' projti etim damam i etomu
slabodushnomu molodomu cheloveku, kotoryj tak gor'ko plachet, - ty budesh' imet'
delo s majorom i so mnoj. - Skazav eto, on vytashchil svoyu dlinnuyu shpagu i
sdelal vypad v storonu mistera Ciklopa, no tot uvernulsya i vmeste so svoim
tovarishchem otoshel ot dveri. Tol'ko hozyajka ostalas' na postu i, klyanya na chem
svet stoit i praporshchika, i anglichan, strusivshih pered irlandskim uval'nem,
ob®yavila, chto ne sdvinetsya s mesta i budet stoyat' tut, poka zhiva.
- Tak pust' zhe penyaet na sebya! - vskrichal praporshchik i vzmahnul shpagoj
tak, chto ona proshla chut' ne pod samym podborodkom u raz®yarennoj baby. Ta
vzvizgnula, upala na koleni i nakonec otvorila dver'.
Mister Makshejn podal starushke ruku i ves'ma ceremonno svel ee s
lestnicy, predshestvuya novobrachnoj chete; u vorot on druzheski rasproshchalsya so
vsem semejstvom, tverdo poobeshchav navestit' ego v budushchem.
- Vosemnadcat' mil' ne tak daleko, - skazal on, - uspeete dojti
zasvetlo.
- Dojti? - vskrichal mister Hejs. - Zachem zhe nam idti peshkom, u nas ved'
est' moj Seryj, i my mozhem ehat' na nem po ocheredi.
- Sudarynya! - vnushitel'no proiznes Makshejn, vozvysiv golos. - Vernost'
slovu - prezhde vsego! Ne vy li v prisutstvii sud'i klyatvenno podtverdili,
chto sami dali mne etu loshad', - tak chto zh, vy hotite teper' snova otnyat' ee?
Pozvol'te vam zametit', sudarynya, chto osobe vashih let i vashego dostoinstva
ne k licu stol' nekrasivye postupki, i ya, praporshchik Timoti Makshejn, ne
nameren ih dopuskat'.
On otvesil poklon, vzmahnul shlyapoj i udalilsya gordelivoj postup'yu; a
missis Ketrin Hejs s muzhem i svekrov'yu pripustilis' k domu peshkom.
ohvatyvayushchaya period v sem' let
Vyrvav, sverh vsyakogo ozhidaniya, znachitel'nuyu chast' svoih deneg iz
cepkih lap Broka, graf Gustav Adol'f fon Gal'genshtejn, etot bespodobnyj
molodoj chelovek, razumeetsya, ne pomnil sebya ot radosti; i chasten'ko potom
govarival ne bez lukavstva, chto sud'ba edva li mogla rasporyadit'sya bolee
blagopriyatnym dlya nego obrazom, i on ej za eto goryacho blagodaren; v samom
dele, ved' ne ukradi mister Brok eti den'gi, ego siyatel'stvu prishlos' by
vylozhit' ih v uplatu svoego kartochnogo dolga uorikshirskomu skvajru. A tak
on mog soslat'sya na svoe bedstvennoe polozhenie, chto i ne preminul sdelat', i
uorikshirskij pobeditel' ostalsya ni s chem, esli ne schitat' ves'ma
nerazborchivogo avtografa Gustava Adol'fa, koim poslednij priznaval sebya ego
dolzhnikom.
Priznanie eto bylo vpolne chistoserdechnym; odnako priznavat' dolgi i
platit' ih - ne sovsem odno i to zhe, v chem chitatel', bez somneniya, ne raz
imel sluchaj ubedit'sya; i my mozhem zaverit' ego, chto do dnya svoej konchiny
uorikshirskij skvajr tak i ne uvidel ni odnogo shillinga, chetvertaka, luidora,
dublona, maravedi, tumana ili rupii iz toj summy, kotoraya byla emu proigrana
monsieur de Gal'genshtejnom.
Nazvannyj molodoj dvoryanin, kak o tom upomyanul mister Brok v rasskaze o
sobstvennyh priklyucheniyah, privedennom nami v odnoj iz predshestvuyushchih glav,
nekotoroe vremya nahodilsya v SHrusberijskom uzilishche, kuda byl zatochen za
nekotorye drugie dolgi; no sumel osvobodit'sya s pomoshch'yu spravedlivogo i
blagodetel'nogo zakona, izdannogo dlya spaseniya nesostoyatel'nyh dolzhnikov; a
nedelyu spustya emu poschastlivilos' vstretit', ulichit' i obratit' v begstvo
kapitana Vuda, on zhe Brok, i takim obrazom vernut' ostatok svoih deneg.
Posle chego graf s primernoj skromnost'yu predpochel vremenno pokinut' Angliyu;
i my ne vprave utverzhdat', chto dolgi postavshchikam byli im uplacheny v otlichie
ot tak nazyvaemyh dolgov chesti.
Razreshiv takim obrazom vopros o dolgah, doblestnyj graf obratilsya k
vliyatel'nym druz'yam, kotorye pomogli emu poluchit' post za granicej, i
neskol'ko let bezvyezdno prozhil v Gollandii. Zdes' on poznakomilsya s
ocharovatel'noj gospozhoj Sil'verkoop, vdovoj nekoego lejdenca; i hotya dama
eta uzhe vyshla iz vozrasta, kogda zhenshchine svojstvenno zazhigat' serdca nezhnoj
strast'yu, - ej bylo za shest'desyat, - i ne obladala, podobno svoej
sovremennice, francuzhenke Ninon de Lanklo, prelestyami, pered kotorymi
bessil'no vremya (ibo missis Sil'verkooi licom byla krasna, kak varenyj rak,
a osankoj napominala gippopotama); i ee nravstvennye kachestva ne vozmeshchali
ee fizicheskih nedostatkov (ibo ona byla vul'garna, revniva, zla, da pritom
eshche p'yanica i skryaga), - tem ne menee monsieur de Gal'genshtejn srazu zhe
plenilsya eyu; iz chego chitatel', verno, zaklyuchit (ah, postrel, znaet ved'
lyudskuyu prirodu!), chto pochtennaya vdova byla bogata.
Tak ono i bylo; i graf Gustav, prenebregshi razniceyu mezhdu svoimi
dvadcat'yu pokoleniyami predkov i ee dvadcat'yu tysyachami funtov, povel
otchayannuyu ataku na vdovu i v konce koncov zastavil ee sdat'sya - kak byvaet s
lyuboj zhenshchinoj, esli tol'ko muzhchina dostatochno nastojchiv; ya v etom gluboko
ubezhden po sobstvennomu opytu.
Delo zavershilos' svad'boj; i lyubopytno bylo videt', kak etot izverg i
domashnij tiran, kakim on sebya vykazyval v zhizni s missis Ket, malo-pomalu
okazalsya v polnom podchinenii u svoej neob®yatnoj grafini, kotoraya pomykala
im, tochno slugoj, nachisto lishila ego sobstvennoj voli i trebovala tochnejshego
otcheta v kazhdom shillinge, kotoryj on ot nee poluchal.
CHto pomoglo emu, zhalkomu rabu gospozhi Sil'verkoop, v svoe vremya zabrat'
takuyu vlast' nad missis Ket? Dumaetsya mne, v shvatkah etogo roda reshaet delo
pervyj udar; a grafinya nanesla ego rovno cherez nedelyu posle svad'by i tem
utverdila za soboj glavenstvo v semejnoj zhizni, kotoroe graf uzhe nikogda ne
pytalsya osparivat'.
My upomyanuli o brake ego siyatel'stva, daby sdelat' ponyatnym ego
vozvrashchenie na stranicy nashej povesti v kuda bolee blistatel'nom vide,
nezheli on tam do sih por yavlyalsya; v dal'nejshem zhe, uteshiv chitatelya
soobshcheniem, chto soyuz etot, hot' i ves'ma vygodnyj v zhitejskom smysle, byl na
samom dele krajne neschastlivym, my bolee ne namereny govorit' o dorodnoj
zakonnoj supruge grafa Gal'genshtejna. Nashi chuvstva otdany missis Ketrin,
zanimavshej do nee eto mesto, i otnyne imya dorodnoj grafini esli i budet
upominat'sya zdes', to lish' v toj mere, v kakoj ona okazyvala vliyanie na
uchast' nashej geroini ili zhe teh mudryh i dobrodetel'nyh lyudej, kotorye
soprovozhdali i budut soprovozhdat' poslednyuyu na ee zhiznennom puti. Strashno
delaetsya, kogda inoj raz, oglyanuvshis' v proshloe, vdrug vidish' malen'koe,
sovsem kroshechnoe kolesiko, dvigayushchee gromozdkij mehanizm Sud'by, i
ponimaesh', kak ves' hod nashej zhizni menyaetsya podchas iz-za minutnoj zaderzhki
ili minutnoj pospeshnosti, iz-za togo, chto my povernuli ne na tu ulicu, ili
kto-to drugoj povernul ne na tu ulicu, ili kto-to chto-to sdelal ne tak na
Dauning-strit ili v Timbuktu, v nashi dni ili tysyachu let tomu nazad. Tak,
esli by v 1695 godu nekaya miss Poste ne ukrashala svoim prisutstviem odno
amsterdamskoe zavedenie, mister Van Sil'verkoop ee by ne uvidel; esli by
den' byl ne stol' iznuritel'no zharkim, pochtennomu negociantu ne vzdumalos'
by zajti tuda; esli by on ne imel pristrastiya k rejnvejnu s saharom, on by
ne sprosil etogo napitka; esli by on ego ne sprosil, miss Ottiliya Poots ne
podala by ego na stol i ne prisela by razdelit' kompaniyu; esli by
Sil'verkoop ne byl bogat, ona, razumeetsya, otvergla by vse ego avansy; esli
by ne upomyanutoe pristrastie k rejnvejnu s saharom, on by ne umer i ponyne i
missis Sil'verkoop ne sdelalas' by ni bogatoj vdovoj, ni suprugoj grafa fon
Gal'genshtejna. I bolee togo - ne byla by napisana nastoyashchaya povest'; ibo
esli by graf Gal'genshtejn ne zhenilsya na bogatoj vdove, missis Ketrin nikogda
by ne...
Ah vy, moya dushen'ka! Dumaete, sejchas vam vse i rasskazhut? |, net, kak
by ne tak! Vot prochitajte eshche stranic sem'desyat s lishkom - togda, byt'
mozhet, uznaete, chego by nikogda ne sdelala missis Ketrin.
Kak chitatel', verno, pomnit, eshche vo vtoroj glave etih zapisok
govorilos' o tom, chto nasha geroinya proizvela na svet ditya, kotoroe pri
zhelanii moglo by nosit' gerb Gal'genshtejnov, no s osoboj otmetinoj. Ditya
eto, nezadolgo do begstva ego materi ot ego otca, bylo otdano v derevnyu na
vospitanie; i graf, byvshij v tu poru pri den'gah (blagodarya udache za
kartochnym stolom, o chem tozhe v svoe vremya soobshchalos' chitatelyu), raskoshelilsya
na celyh dvadcat' ginej, poobeshchav, chto kazhdyj god budet platit' kormilice
stol'ko zhe. ZHenshchina privyazalas' k mal'chonke; i hot' s toj pory ne poluchala
ot ego roditelej ni deneg, ni vestej, reshila do pory do vremeni vospityvat'
rebenka na svoj schet; a v otvet na nasmeshki sosedej tverdila, chto net takih
roditelej, kotorye vovse brosili by svoego rebenka, i rano ili pozdno ona
nepremenno budet voznagrazhdena za hlopoty.
Uporstvuya v etom zabluzhdenii, bednaya tetushka Billings, u kotoroj bylo
pyatero svoih rebyatishek, ne govorya uzhe o muzhe, sem' let kormila i poila
malen'kogo Toma; i, buduchi dobrogo i zhalostlivogo nrava, okruzhila ego
zabotoj i "laskoj, hotya (zametim poputno) sej yunyj dzhentl'men otnyud' togo ne
zasluzhival. Emu, sirote bezzashchitnomu, rassuzhdala ona, laska nuzhna bol'she,
chem drugim detyam, kotorye pri otce s mater'yu rastut. I esli ona delala
kakuyu-nibud' raznicu mezhdu svoimi otpryskami i Tomom, to lish' v pol'zu
poslednego: emu i hleb mazalsya patokoj gushche, chem drugim, i pudinga pobol'she
nakladyvalos' v tarelku. Vprochem, spravedlivosti radi zametim, chto ne vse
otnosilis' k Tomu tak horosho, byli u nego i protivniki; k nim prinadlezhali
ne tol'ko muzh missis Billings i pyatero ee detej, no i vse v okruge, komu
hot' raz dovelos' imet' s misterom Tomom delo.
Kto-to iz proslavlennyh filosofov - miss |dzhuort, esli ne
oshibayus',poradoval nas utverzhdeniem, chto vse lyudi ravny po umu i dushevnym
naklonnostyam, zalozhennym v nih prirodoj, i chto vse priskorbnye razlichiya i
nesoglasiya, obnaruzhivayushchiesya v nih pozdnej, sut' sledstviya neodinakovyh
uslovij zhizni i vospitaniya. Ne budem sporit' s etim utverzhdeniem, kotoroe
stavit Dzheka Hauorda i Dzheka Tertela na odnu dosku; po kotoromu vyhodit, chto
lord Mel'burn stol' zhe muzhestven, blagoroden i pronicatelen, kak gercog
Vellington; a lord Lindherst ni tverdost'yu ubezhdenij, ni darom krasnorechiya,
ni politicheskoj chestnost'yu ne prevoshodit mistera O'Konnella, - ne budem,
povtoryayu, sporit' s etim utverzhdeniem, a prosto skazhem, chto mister Tomas
Billings (za neimeniem drugogo imeni, on prinyal imya dobryh lyudej, zamenivshih
emu roditelej) edva ne s pelenok byl zloben, krikliv, neposlushen i sklonen
ko vsemu durnomu, chto tol'ko mozhet byt' durnogo v etom vozraste. V dva goda,
kogda on uzhe kovylyal na svoih nozhonkah, izlyublennymi mestami ego igr byli
ugol'naya yama i navoznaya kucha; kak prezhde, on, chut' chto, podnimal otchayannyj
krik, i k ego dobrodetelyam pribavilis' eshche dve - drachlivost' i vorovatost';
oba eti priyatnye svojstva on nahodil sluchaj proyavlyat' po mnogu raz v den'.
On kolotil svoih bratishek i sestrenok, nabrasyvalsya s kulakami na priemnyh
otca i mat'; bil koshku, muchil kotyat, zateyal odnazhdy zhestokij boj s nasedkoj
na zadnem dvore i poterpel porazhenie; no v otmestku edva ne zabil nasmert'
molochnogo porosenochka, kotoryj, ne chaya bedstvij, zabrel v ego priyut u
navoznoj kuchi. On kral yajca, probival skorlupu i vysasyval soderzhimoe; kral
maslo i poedal ego s hlebom, a to i bez hleba, kak pridetsya; kral sahar i
pryatal ego mezhdu stranic "Hroniki Bejkera", kotoroj nikto v dome ne chital i
chitat' ne mog; tak so stranic istorii vpityval on iskusstvo lgat' i grabit',
yavlyaya uspehi, porazitel'nye dlya ego let. Esli kakoj-libo posledovatel' miss
|dzhuort i ee filosofskih edinomyshlennikov ne poverit mne ili usmotrit v moem
rasskaze preuvelichenie i iskazhenie istiny, pust' znaet: eto kartinka s
natury, i pritom samaya dostovernaya i tochnaya. U menya, u Ajki Solomonsa, byl
nekogda prelestnyj bratishka, kotoryj vorovat' nachal, eshche ne umeya hodit' (i
ne po ch'emu-libo naushcheniyu, - esli vy chelovek zhitejski opytnyj, to dolzhny
znat', chto u lyudej nashego veroispovedaniya chestnost' - pervyj zakon, - no
lish' po prirodnoj sklonnosti); itak, povtoryayu, vorovat' on nachal, eshche ne
umeya hodit', lgat' - eshche ne umeya govorit', a v chetyre s polovinoj goda,
povzdoriv s moej sestroj Rebekkoj iz-za gorsti ledencov, on hvatil ee po
ruke kochergoj i vmesto izvineniya skazal prosto: "Tak ej i nado, zhal', chto ne
po golove!" Milyj moj Aminadab! Vspominayu tebya i s prezren'em smeyus' nad
vsemi etimi filosofami. Priroda sozdala tebya dlya toj zhizni, kotoruyu ty
prozhil: negodyaem byl ty ot rozhdeniya i do poslednego vzdoha, i nichem drugim
ne mog byt', kak by ni slozhilas' tvoya sud'ba; i schast'e eshche, chto ty rodilsya
v takoj sem'e; ibo, bud' ty vospitan v lyuboj drugoj vere, kto znaet, kakih
by ty natvoril ser'eznyh bed! Avtor "Rishel'e", "Siamskih bliznecov" i pr.
lyubit povtoryat' takuyu sentenciyu: "Poeta nascitur non fit" {Poetom rozhdayutsya,
a ne stanovyatsya (lat.).}, zhelaya skazat', chto, kak on ni tshchilsya stat' poetom,
nichego u nego ne vyshlo; a ya skazhu: "Canalius nascitur non fit". V nas vse -
ot prirody, chto by tam ni boltala miss |dzhuort.
Itak, v to vremya kak otec ego, zhenivshis' na den'gah, vlachil v pyshnyh
horomah sushchestvovanie galernogo raba, a mat', kak govoritsya, pokryv greh
vencom, zhila stepennoj muzhneyu zhenoj v svoej derevne, yunyj Tom Billings ros
tam zhe, v Uorikshire, zabytyj i otcom i mater'yu. No bylo emu vrediachertavo ot
Roka odnazhdy vossoedinit'sya s nimi i okazat' nemaloe vliyanie na sud'bu
oboih. Poroj puteshestvennik v Jorkskom ili ekseterskom dilizhanse zadremlet
uyutno v svoem ugolke, a prosnuvshis', vidit, chto on uzhe perenessya na
shest'desyat ili sem'desyat mil' ot togo mesta, gde Morfej smezhil emu veki; vot
i v zhizni podchas my sidim nepodvizhno, a Vremya, bednyaga-truzhenik, bezhit i
bezhit sebe, dnem i noch'yu, bez peredyshki, bez" ostanovki hotya by na pyat'
minut, chtoby promochit' gorlo, i budet bezhat' tak do skonchaniya veka; tak
pust' zhe chitatel' voobrazit, chto s teh por, kak on v poslednej glave
rasstalsya s missis Hejs i s drugimi pochtennymi personazhami etoj povesti,
promchalos' sem' let, v techenie kotoryh vse nashi geroi i geroini shli
prednachertannymi im putyami.
Ne stol' uzh priyatno opisyvat', kak muzh sem' let plotnichal ili zanimalsya
inym kakim remeslom, a zhena sem' let besprestanno tochila ego, branilas' i
proklinala svoyu dolyu; po etoj prichine my i reshili opustit' rasskaz ob etih
pervyh supruzheskih godah mistera i missis Dzhon Hejs. "N'yugetskij kalendar'"
(bescennoe posobie dlya vseh populyarnyh romanistov nashego vremeni) soobshchaet,
chto za eti sem' let Dzhon Hejs trizhdy ili chetyrezhdy pokidal svoj dom i,
pobuzhdaemyj vechnym nedovol'stvom zheny, proboval priiskat' sebe novoe
zanyatie; no vsyakij raz, priskuchiv etim novym zanyatiem, ochen' skoro
vozvrashchalsya k semejnomu ochagu. Potom roditeli ego umerli, ostaviv emu v
nasledstvo maluyu toliku deneg i plotnickuyu masterskuyu, gde on do pory do
vremeni i prodolzhal rabotat'.
A chto zhe stalos' za eti sem' let s kapitanom Vudom, inache govorya, s
Brokom i s praporshchikom Makshejnom - edinstvennymi, o kom my eshche nichego ne
skazali? Primerno eshche s polgoda posle pleneniya i osvobozhdeniya mistera Hejsa
eti dostojnye dzhentl'meny s dolzhnoj osmotritel'nost'yu i s zasluzhennym
uspehom predavalis' zanyatiyu, proslavlennomu podvigami znamenitogo. Dyuvalya,
hitroumnogo SHepparda, besstrashnogo Terpina i mnogih drugih geroev
izvestnejshih nashih romanov. I nastol'ko pribyl'nym bylo eto zanyatie dlya
kapitana Vuda, chto poshla molva, budto gde-to u nego pripryatan celyj klad; i,
verno, on by eshche i eshche priumnozhal svoi bogatstva, esli by ego vorovskaya
kar'era vdrug ne oborvalas' po veleniyu Roka. Oni s praporshchikom ugodili na
katorgu - styd skazat'! - za krazhu treh olovyannyh kruzhek; delo bylo v
|ksetere, kuda oni pribyli tol'ko v to utro i nikto ih tam ne znal, poetomu
nikakih drugih obvinenij im pred®yavleno ne bylo. Odnako zhe pravitel'stvo ee
velichestva so vsej surovost'yu sudilo ih za upomyanutuyu krazhu i prigovorilo k
semi godam ssylki za okean, na kakovoj srok po sushchestvovavshemu obychayu oni
byli otdany v polnuyu sobstvennost' virginskim plantatoram. Vot tak - uvy! -
sil'nye vsegda postupayut so slabejshimi, i ne odnomu chestnomu malomu prishlos'
proklinat' tot den', kogda on imel neostorozhnost' vstupit' v stolknovenie s
zakonom.
Itak, vse itogi podvedeny. Graf v Gollandii so svoej suprugoj; missis
Ket s muzhen'kom v Uorikshire; mister Tomas Billings s priemnymi roditelyami
tam zhe nepodaleku; a oba hrabryh voina sposobstvuyut rostu i procvetaniyu
tabachnyh i hlopkovyh plantacij v Novom Svete. Vse eto proizoshlo v antrakte,
a teper' din'-delen'-din'-delen'-din'-din', zanaves podnimaetsya i nachinaetsya
sleduyushchee dejstvie. Kstati skazat', v konce predstavleniya zanaves padaet, no
eto tol'ko tak, mezhdu prochim.
* * *
Predpolagaetsya, chto na etom meste, kak byvaet v teatre, orkestr
nachinaet igrat' nechto melodichnoe. Lyudi vstayut, potyagivayutsya, zevayut i snova
usazhivayutsya na svoi mesta. "Komu ugodno porteru, elyu, limonadu, sidru!" -
vyklikayut v partere, protiskivayas' mezhdu ryadami sidyashchih tam dzhentl'menov.
No, kak obychno, nikomu nichego ne ugodno; i vot uzhe zanaves snova idet vverh:
"Tss, tss, tss-ss-ss! Snimite shlyapu!" - nesetsya so vseh storon.
* * *
Uzhe shest' let missis Hejs naslazhdaetsya supruzheskoj lyubov'yu mistera
Hzjsa, no nebo ne pozhelalo blagoslovit' sej soyuz naslednikom i prodolzhatelem
roda. Ona sumela zabrat' neogranichennuyu vlast' nad svoim gospodinom i
povelitelem, speshivshim, v meru svoih sil i vozmozhnostej, ispolnit' lyubuyu ee
prihot' po chasti naryadov, uveselitel'nyh poezdok v Koventri i Birmingem i
tomu podobnoe, - ibo Dzhon Hejs, pri vsej svoej skuposti, nauchilsya ne zhalet'
deneg dlya ee i svoego udovol'stviya; v kogda vse prihoti ispolnyayutsya, to
vpolne estestvenno ozhidat' poyavleniya vse novyh i novyh; tak v konce koncov
ej vdrug vzbrelo na um vernut' sebe syna. Zametim, kstati, chto ona nikogda
ne govorila muzhu o sushchestvovanii takovogo, hotya ee bylaya svyaz' s grafom ne
sostavlyala dlya nego tajny, - vo vremya supruzheskih ssor missis Hejs lyubila
vspomnit' o roskoshi i schast'e, kotorymi nekogda naslazhdalas', i s izdevkoj
popreknut' ego tem, chto on soglasilsya podobrat' grafskie ob®edki.
Itak, ona tverdo reshila (ne soobshchiv, odnako, o svoem reshenii muzhu), chto
voz'met mal'chika k sebe, hotya ni razu za vse sem' let, zhivya na rasstoyanii
dvadcati mil', ne podumala navestit' ego; a lyubeznyj chitatel' sam znaet, chto
esli ego drazhajshaya polovina chto-libo reshila - idet li rech' o novoj shali, o
lozhe v Opere, o vyezdnoj karete, o tom, chtoby brat' uroki peniya u Tamburini,
provesti vecher v taverne "Orel" na Siti-roud ili proehat'sya omnibusom v
Richmond vypit' chashku chayu i chego pokrepche v "Roz-kottedzh-otel'", - chitatel'
lyubogo zvaniya, vysokogo ili nizkogo, znaet sam, chto esli supruga CHitatelya
chego-libo pozhelala, ona svoego dob'etsya; otvratit' eto ne bolee vozmozhno,
chem otvratit' podagru, dolgi ili sedinu; u menya, kstati, est' i to, i
drugoe, i tret'e - i zhena u menya tozhe est'.
Koroche, esli zhenshchina sebe chto zabrala v golovu, tak ono i budet: muzh
otkazhet - vmeshaetsya Sud'ba (flectere si nequeo i t. d.; {Esli neumolimo
(lat.).} vprochem, ne lyublyu citat). Tak i v sluchae missis Hejs; ej pomogala
nekaya tajnaya sila, presleduya sobstvennuyu zlovrednuyu cel'.
Komu ne izvestno dejstvie etoj sily - strashnogo, vsepobezhdayushchego Duha
Zla? Kto sredi svoih druzej i znakomyh ne vstrechal lyudej, chej
prednachertannyj udel - goresti i neschast'ya? Inye nazyvayut uchenie o roke
zhestokim, chto do menya, ya skorej sklonen videt' v nem blago dlya cheloveka.
Kuda legche, iznemogaya pod bremenem grehov, schitat' sebya bezvol'noj igrushkoj
sud'by, nezheli polagat', chto my sami - s nashimi neistovymi strastyami i
zapozdalymi raskayaniyami, s nashimi pustozvonnymi zamyslami, stol' smehotvorno
zhalkimi v svoej postydnoj bespomoshchnosti, s nashimi smutnymi, zybkimi,
samonadeyannymi potugami na dobrodetel' i nashej nepreodolimoj tyagoj k poroku,
- chto kazhdyj iz nas sam kuznec svoih radostej i pechalej. Esli my zavisim ot
sobstvennyh usilij, mnogogo li stoyat eti usiliya pered mogushchestvom
obstoyatel'stv? Esli my dolzhny nadeyat'sya na samih sebya, prochny li takie
nadezhdy? Oglyanites' na prozhituyu zhizn', i vy uvidite, kak i vami i eyu
rasporyazhalas' sud'ba. Vspomnite vse svoi uspehi i neudachi. Vashih li ruk
delom byli te i drugie? ZHeludochnaya kolika pregrazhdaet vam put' k nagradam i
pochestyam; yabloko, shlepnuvsheesya vam na nos, voznosit vas na vershinu mirovoj
slavy; vnezapnoe razorenie delaet iz vas negodyaya, hotya vy vsegda byli
chestnym chelovekom i v dushe im ostalis'; kozyrnaya mast' na rukah ili shest'
udachnyh broskov kostej na vsyu zhizn' delayut iz vas chestnogo cheloveka, hotya vy
byli, ostalis' i vsegda budete negodyaem. Kto naslal bolezn'? Kto povinen v
padenii yabloka? Kto vvergnul vas v nishchetu? I kto, nakonec, tak peretasoval
kolodu, chtoby vnov' vernut' vam i kozyri, i slavu, i dobrodetel', i
blagopoluchie? Sluchaj, skazhete vy, - pust', no, stalo byt', kogda v pomoste
pered cerkov'yu Groba Gospodnya otkryvaetsya lyuk i verevka zatyagivaetsya na
ch'ej-to shee - v tom, chto zhizni bednyagi nastaet konec, tozhe vinovat sluchaj.
Tol'ko my, smertnye, pri vsej nashej prozorlivosti, ne vidim verevki,
ohvatyvayushchej nashu sheyu, i ne znaem, kogda i pri kakih obstoyatel'stvah upadet
zanaves.
No revenons a nos moutons: vernemsya k krotkomu agncu misteru Tomasu i k
belosnezhnoj ovechke missis Ket. Proshlo sem' let, i ej stalo kazat'sya, chto ona
goryacho zhelaet vnov' uvidet' svoe ditya. |tomu zhelaniyu suzhdeno bylo sbyt'sya;
vy sejchas uznaete, kak v skorom vremeni, bez osobyh trudov s ee storony, syn
k nej vernulsya.
V odin iyul'skij den' tysyacha sem'sot pyatnadcatogo goda, na proezzhej
doroge, milyah v desyati ot Vustera mozhno bylo uvidet' dvuh putnikov, u
kotoryh byla odna loshad' na dvoih - plohon'kaya gnedaya kobylenka pod
plohon'kim sedlom, k zadnej luke kotorogo pritorochen byl ob®emistyj v'yuk; ne
sleduet ponimat' eto tak, budto oni vdvoem sideli v sedle na maner
rycarej-hramovnikov; net, prosto oni ehali verhom poocheredno. Odin iz
sputnikov byl nepomernogo rosta detina, ryzhij, nosatyj, oblachennyj v linyalyj
voennyj mundir; drugoj byl v civil'nom plat'e, potrepannom i starom, kak i
sam on, chelovek, sudya po vsemu, vidavshij vidy. Odnako bednost', skvozivshaya v
ih oblich'e, ne meshala oboim nahodit'sya v otmennom raspolozhenii duha. Iz
kazhdyh treh mil' ne menee dvuh na loshadi ehal starshij. Vot i sejchas on sidel
v sedle, a ego dolgovyazyj sputnik shagal ryadom takimi shazhishchami, chto kazalos',
pozhelaj on pokazat' svoyu pryt', emu nichego ne stoilo by v korotkoe vremya
ostavit' loshad' daleko pozadi, i tol'ko druzheskie chuvstva k vsadniku ego
uderzhivayut.
S polchasa nazad loshad' poteryala podkovu; dolgovyazyj podobral ee i
teper' nes v ruke; resheno bylo ostanovit'sya u blizhajshej kuzni, chtoby kuznec
vnov' vodvoril ee na mesto.
- Uznaete vy eti kraya, major? - sprosil dolgovyazyj peshehod, veselo
glyadevshij po storonam, pokusyvaya travinku. - A pravo, kuda priyatnej smotret'
na zeleneyushchuyu nivu, chem na trreklyatyj tabachishche, bud' on neladen!..
- Kak ne uznat'! My zdes' prelovkuyu shtuku sygrali tomu sem' let, da i
ne odnu! - otvechal tot, kogo nazvali majorom. - Pomnish' duraleya s zhenoj,
kotorogo my zacepili v "Treh Grachah"?
- A ved' hozyajku "Treh Grachej" povesili kak raz v Mihajlov den',zametil
dolgovyazyj, kak by mezhdu prochim.
- CHert s nej, s hozyajkoj! Vse, chto mozhno bylo, my iz nee vykachali. A
vot, kstati, o tom duralee s zhenoj. Ty togda raskis pered ego mamashej i
otpustil ego na vse chetyre storony, osel edakij. A ego zhena byla ta samaya
Ketrin, o kotoroj ty nemalo ot menya slyshal. YA k nej pitayu slabost', k
negodnice, - ved' ona pochitaj chto obyazana mne svoim vospitaniem; i k tomu zhe
ona god ili dva prozhila v lyubovnicah u togo samogo merzavca Gal'genshtejna,
kotoryj menya razoril i pogubil.
- Podlec i razbojnik, vot on kto! - otkliknulsya dolgovyazyj, kotorogo
chitatel' uzhe, bez somneniya, uznal, kak i ego tovarishcha.
- Tak vot eta Ketrin rodila ot Gal'genshtejna rebenka; i gde-to zdes', v
etih mestah, zhila kormilica, k kotoroj my togda svezli mal'chishku. Muzh u nee
byl kuznec po familii Billings; esli on zhiv i posejchas, my mozhem zaehat' k
nemu podkovat' kobylu, a zaodno razuznat', chto stalos' s pashchenkom. Ego
mamen'ku ya by ne proch' povidat'.
- Pomnyu li ya ee? - skazal praporshchik. - Pomnyu li ya vypitoe viski? Eshche
by! Vseh pomnyu - i etogo plaksivogo sliznyaka, ee muzha, i tolstuyu staruhu
svekrov', i odnoglazogo negodyaya, chto prodal mne pastorskuyu shlyapu, iz-za
kotoroj ya bylo popal togda v bedu. Da, nedurno my pozhivilis' na etom dele, i
hozyajku, kotoruyu vzdernuli, nam tozhe est' chem pomyanut'.
Tut praporshchik Makshejn i major Brok, ili Vud, zauhmylyalis' s dovol'nym
vidom.
Neobhodimo ob®yasnit' chitatelyu, chto tak veselilo ih i radovalo. My uzhe
dali ponyat', chto hozyajka vusterskoj taverny byla izvestnaya hipesnica, inache
govorya, skupshchica kradenogo i nechto vrode vorovskogo bankira. Ej mister Brok
i ego kompan'on doverili kapital v summe shestidesyati ili semidesyati funtov,
kakovye hranilis' u nee v hitro ustroennom tajnike v pomeshchenii "Treh
Grachej", izvestnom lish' samoj hozyajke i vkladchikam ee banka; mister Ciklop,
odnoglazyj spodvizhnik nashih geroev v priklyuchenii s Hejsom, i eshche odin ili
dvoe iz glavnyh moshennikov okrugi imeli svobodnyj dostup k etomu tajniku.
Mister Ciklop byl ubit napoval v odnoj nochnoj stychke pod Batom; hozyajka
ugodila na viselicu, popavshis' v kachestve soobshchnicy ocherednogo vorovstva; i
kogda mister Brok i mister Makshejn, vorotyas' iz Virginii, pervym delom
otpravilis' v Vuster - ibo vse ih nadezhdy byli svyazany s hranivshimsya tam
kapitalom, - ih nemalo vstrevozhila vest' o gorestnoj dole vladelicy "Treh
Grachej" i mnogih slavnyh zavsegdataev etogo zavedeniya. Vsya chestnaya kompaniya
raspalas'; taverna vovse perestala sushchestvovat'. Kuda devalis' den'gi?
Sledovalo, vo vsyakom sluchae, navedat'sya v tajnik - delo togo stoilo, i nashi
geroi reshili im zanyat'sya.
YAviv nahodchivost', kakoj trudno bylo ozhidat' ot cheloveka ego zvaniya,
mister Brok pribyl k novomu hozyainu doma s tolstoj papkoj pod myshkoj i,
otrekomendovavshis' zhivopiscem, skazal, chto zhelal by narisovat' vid,
otkryvayushchijsya iz odnogo okna etogo doma. Emu soputstvoval praporshchik Makshejn,
nesshij yashchik s prinadlezhnostyami dlya risovaniya (a tochnej, s otmychkoj i lomom);
i net nuzhdy ob®yasnyat' chitatelyu, chto kak tol'ko oba oni voshli v horosho
izvestnoe im pomeshchenie, tak totchas zhe ustremilis' k tajniku, i, k
neskazannoj svoej radosti, obnaruzhili v nem ne to chtoby sobstvennye
sberezheniya; (te byli prisvoeny hozyajkoj "Treh Grachej", kak tol'ko do nee
doshla vest' ob ih ssylke), no nemalo deneg i veshchej - vsego funtov na trista;
i mister Makshejn tut zhe rassudil, chto na vse eto bogatstvo oni imeyut tochno
takoe zhe pravo, kak i vsyakij drugoj. I v samom dele, ih pravo tut bylo tochno
takim zhe, kak u vsyakogo drugogo - isklyuchaya razve zakonnyh vladel'cev; no kto
stal by iskat' takovyh?
Ne zaderzhivayas' v Vustere, oni srazu pustilis' v put' so svoej dobychej;
sluchayu bylo ugodno, chtoby ih loshad' poteryala podkovu v kakoj-nibud' polumile
ot domika mistera Billingsa, kuzneca. Priblizyas' k kuznice, oni uslyhali
nesshiesya ottuda otchayannye kriki, proishozhdenie kotoryh ne zamedlilo
raz®yasnit'sya. Na nakoval'ne lezhal nichkom malen'kij mal'chik; dvoe ili troe
drugih, kto pobol'she, a kto i pomen'she, derzhali ego za nogi i za ruki, a
celaya kucha sverstnikov zaglyadyvala v okno, v to vremya kak roslyj muzhchina,
golyj do poyasa, stegal mal'chishku knutom. Poyavlenie putnikov s loshad'yu
zastavilo mastera oglyanut'sya, no lish' na mig, posle chego on snova vernulsya k
prervannomu zanyatiyu i prinyalsya otdelyvat' mal'chishku s udvoennym userdiem.
Lish' konchiv svoe zanyatie, on povernulsya k voshedshim i sprosil, chem mozhet
im sluzhit'; na chto mister Vud (poskol'ku on sam vybral dlya sebya eto imya, tak
my i budem zvat' ego do samogo konca) ostroumno zametil, chto pri vsej svoej
gotovnosti usluzhit' im, on, vidimo, predpochitaet posluzhit' von tomu yunomu
dzhentl'menu.
- SHutit' tut nechego, - vozrazil kuznec. - Esli ne okazyvat' emu etoj
uslugi teper', emu hudo pridetsya, kogda on vyrastet. On konchit na viselice,
eto tak zhe verno, kak to, chto ego zovut Bill... vprochem, ne vazhno, kak ego
zovut. - I v zaklyuchenie svoih slov on stegnul mal'chishku eshche odin raz, chem,
razumeetsya, vyzval eshche odin vopl'.
- A, tak ego imya Bill? - sprosil kapitan Vud.
- Ego imya ne Bill! - vozrazil kuznec ugryumo. - U nego vovse net imeni;
i serdca tozhe net. Sem' let nazad kakoj-to brodyaga-inostranec privez etogo
pashchenka moej zhene, chtoby ona ego vykormila; i ona ne tol'ko vykormila ego,
no i ostavila potom v sem'e, potomu chto byla svyataya dusha (tut on zamorgal
glazami), a teper'... teper' ee ne stalo (tut ego golos stal preryvat'sya
vshlipyvaniyami). I, bud' on neladen, iz lyubvi k nej ya tozhe ne stal ego
gnat', a on, podlec, vyros lgunishkoj i vorom. Vot tol'ko segodnya, narochno,
chtoby pozlit' menya i moih rebyatishek, on stal govorit' o nej durnoe! Da ya -
iz nego - za eto - duh - vyshibu! - Poslednie slova dostojnyj Mulkiber
proiznes, soprovozhdaya kazhdoe novym udarom knuta, a yunyj Tom Billings vsyakij
raz podtverzhdal poluchenie takovogo pronzitel'nym vizgom i diskantovoj
bran'yu.
- Polno, polno, - skazal mister Vud. - Otpustite parnishku i vzdujte
ogon' v gorne; nuzhno podkovat' moyu loshad', a mal'cu i tak uzhe izryadno
dostalos', bednyage.
Kuznec povinovalsya i otshvyrnul mistera Tomasa v storonu. Tot poplelsya
proch' ot kuznicy, no na poroge obernulsya i tak posmotrel na svoego
istyazatelya, chto mister Vud, perehvativ ego vzglyad, vcepilsya Makshejnu v plecho
i voskliknul:
- |to on, eto on! Tochno takoe zhe vyrazhenie lica bylo u ego materi,
kogda ona podnesla Gal'genshtejnu yad!
- Da neuzheli? - otozvalsya praporshchik. - A skazhite, major, kto ona byla,
ego mat'?
- Missis Ketrin, bolvan, - skazal Vud.
- Ah, vot ono chto! Nu, tak nedarom zhe govoritsya: yablochko ot yabloni
nedaleko padaet - ha-ha!
- Inoe yablochko i podobrat' ne greh, - lukavo podmignul mister Vud; i
Makshejn, ponyav namek, shchelknul sebya pal'cami po nosu v znak togo, chto
polnost'yu odobryaet soobrazheniya svoego komandira.
Pokuda Billings podkovyval gneduyu kobylu, mister Vud uspel podrobno
rassprosit' ego o mal'chishke, tol'ko chto podvergnutom porke, i k koncu
razgovora uzhe nimalo ne somnevalsya, chto etot mal'chishka - tot samyj, kotorogo
sem' let tomu nazad proizvela na svet Ketrin Holl. Kuznec obstoyatel'no
perechislil emu vse dobrodeteli svoej pokojnoj zheny i vse mnogoobraznye grehi
priemnogo syna: on i drachun, i vorishka, i skvernoslov, i lgun, kakih
poiskat'; i hot' po godam samyj mladshij v dome, a uzhe portit svoim primerom
drugih. A teper' s nim i vovse ne stalo sladu, i on, Billings, tverdo reshil
otdat' ego v prihodskij priyut.
- Za takogo shchenka v Virginii mozhno by poluchit' desyat' zolotyh, -
vzdohnul mister Makshejn.
- V Bristole i to otvalili by ne men'she pyati, - zadumchivo otozvalsya
mister Vud.
- A chto, mozhet, stoit vzyat' ego? - skazal mister Makshejn.
- Mozhet, i stoit, - otozvalsya mister Vud. - Prokormit'-to ego nedorogo
vstanet - shesti pensov v den' za glaza dovol'no. Mister Billings, -
obratilsya on k kuznecu. - Vy, verno, udivites', uznav, chto mne horosho
izvestna vsya istoriya etogo mal'chika. Mat' ego - nyne pokojnaya - byla devica
znatnogo roda, ch'ya sud'ba slozhilas' neschastlivo; otec - nemeckij vel'mozha,
graf Gal'genshtejn.
- On i est'! - vskrichal Billings. - Takoj belokuryj molodoj chelovek, on
sam privez syuda rebenka, i eshche s nim byl dragunskij serzhant.
- Graf Gal'genshtejn. Umiraya, on zaveshchal mne pozabotit'sya o ego
maloletnem syne.
- A zaveshchal li on vam den'gi na uplatu za ego soderzhanie v techenie semi
let? - sprosil mister Billings, zametno ozhivivshijsya ot etoj mysli.
- Uvy, ser, ni pensa! Bolee togo, on mne ostalsya dolzhen shest'sot
funtov; ne tak li, praporshchik?
- SHest'sot funtov, klyanus' svoim gerrbom! Kak sejchas pomnyu, kogda on
yavilsya v dom vmeste s poli...
- Da chto tolku vspominat'! - perebil mister Vud, brosiv na praporshchika
svirepyj vzglyad. - SHest'sot funtov dolgu mne; gde uzh emu bylo dumat' o plate
vam. No on prosil menya razyskat' rebenka i vzyat' ego na svoe popechenie. Vot
teper' ya ego nashel i gotov vzyat' na svoe popechenie, esli vy otdadite ego
mne.
- |j, poshlite-ka syuda nashego Toma! - kriknul Billings. Ne proshlo i
minuty, kak malec voshel i ostanovilsya u dveri, nasupyas' i ves' drozha, kak
vidno, v ozhidanii novoj porki; no, k ego udivleniyu, priemnyj otec sprosil
ego, chego on hochet, uehat' s etimi dvumya dzhentl'menami ili zhe ispravit'sya i
ostat'sya v rodnom dome.
Mister Tom ne stal meshkat' s otvetom.
- Ne zhelayu ya ispravlyat'sya, - kriknul on. - Hot' s samim chertom uedu,
tol'ko by ne ostavat'sya tut s vami.
- I tebe ne zhal' razluchit'sya s brat'yami i sestrami? - sprosil kuznec,
potemnev ot obidy.
- K chertu ih vseh - ya ih nenavizhu. Da u menya i net ni brat'ev, ni
sester i nikogda ne bylo.
- No ved' mat' u tebya byla, Tom, dobraya, horoshaya mat'!
Tom zamyalsya, no nenadolgo.
- Ona umerla, - skazal on. - A ty menya b'esh', i ya luchshe uedu s etimi
lyud'mi.
- Nu i stupaj sebe, koli tak, - v serdcah kriknul Billings. - Stupaj na
vse chetyre storony, neblagodarnaya ty skotina; esli eti dzhentl'meny hotyat
tebya vzyat', pust' berut na zdorov'e.
Peregovory dlilis' nedolgo; i na sleduyushchee utro otryad mistera Vuda
prodolzhal put' uzhe v kolichestve treh chelovek: krome nego samogo i praporshchika
Makshejna, na gnedoj kobyle ehal teper' semiletnij mal'chugan; tak, vtroem, i
podvigalis' oni po Bristol'skoj doroge.
* * *
My uzhe govorili ob ostrom pristupe materinskih chuvstv, priklyuchivshemsya
vdrug s missis Hejs, i o tom, chto ona tverdo reshila vernut' sebe syna.
Sud'ba, neizmenno blagosklonnaya k nashej udachlivoj geroine, pozabotilas' o
nej i na etot raz i pryamehon'ko privela mal'chika v ee ob®yatiya, izbaviv ee ot
rashodov hotya by na karetu ili verhovuyu loshad'. Derevnya, gde zhili Hejsy,
nahodilas' nevdaleke ot dorogi na Bristol', kuda teper' derzhali put' mister
Vud i mister Makshejn, sleduya blagorodnomu pobuzhdeniyu, namek na kotoroe byl
dan vyshe. Okolo poludnya oni poravnyalis' s domom sud'i Ballansa, togo samogo,
chto nekogda edva ne pogubil praporshchika, i eto posluzhilo dostatochnym povodom,
chtoby doblestnyj voin totchas prinyalsya v sotyj raz podrobno i so vkusom
povestvovat' o svoih zloklyucheniyah i o tom, kak missis Hejs-starshaya vmeshalas'
i vyruchila ego.
- A ne zaehat' li nam navestit' starushku? - predlozhil mister Vud. - My
teper' nichem ne riskuem. - I tak kak praporshchik, po obyknoveniyu, soglasilsya s
nim, oni tut zhe svernuli na proselok i s nastupleniem sumerek dostigli
znakomoj derevni. V traktire, gde oni raspolozhilis' na otdyh, Vud navel
nuzhnye spravki i uznal, chto starikov uzhe net v zhivyh, a dom i masterskaya
prinadlezhat teper' Dzhonu Hejsu i ego zhene; poputno vyyasnilis' takzhe
koe-kakie podrobnosti semejnoj zhizni poslednih. Nad vsemi etimi svedeniyami
mister Vud sosredotochenno razmyshlyal nekotoroe vremya, i nakonec vyrazhenie
torzhestva i likovaniya osvetilo ego cherty.
- Znaesh' chto, Tim, - skazal on svoemu spodvizhniku, - pozhaluj, nam
udastsya vyruchit' za mal'chishku pobol'she pyati zolotyh.
- Samo soboj! - podhvatil Timoti Makshejn, eskvajr, vsegda gotovyj
vtorit' vsemu, chto by ni skazal ego "majorr".
- Samo soboj, durak! A kakim obrazom? Vot etogo-to ty i ne znaesh'.
Slushaj zhe: Hejs chelovek zazhitochnyj, i...
- I my ego opyat' arestuem - ha-ha! - zagogotal Makshejn. - CHest' moya
porukoj, majorr, vy velikij strrateg i polkovodec!
- Da ne revi ty, kak osel, razbudish' mal'chishku. CHelovek on zazhitochnyj,
pod kablukom u zheny, i detej u nih net. A znachit, libo ona radehon'ka budet
vnov' poluchit' mal'chonku i zaplatit nam, esli my ej ego predostavim, libo zhe
ona voobshche o nem umolchala - i togda zaplatit, chtoby my ee ne vydavali; a
mozhet, sam Hejs smutitsya, uznav, chto ego zhena rodila za god do ih svad'by, i
zaplatit nam, chtoby my uvezli pashchenka podal'she ot etih mest. Slovom,
druzhishche, ne bud' ya Piter Brok, esli my tut ne sorvem poryadochnyj kush.
Kogda praporshchik urazumel sut' etogo hitroumnogo rassuzhdeniya, on edva ne
upal na koleni v blagogovejnom vostorge pered svoim drugom i nastavnikom.
Kampaniya byla otkryta na sleduyushchee zhe utro atakoj na missis Hejs. Svidevshis'
s eks-kapralom naedine i uznav ot nego, chto ee syn nashelsya, ona prishla v
krajnee volnenie, opravdav srazu oba predpolozheniya mistera Vuda. Ej strastno
hotelos' vernut' sebe mal'chika i ne zhal' bylo by lyubyh deneg za eto; no v to
zhe vremya ona strashilas' razoblacheniya i gotova byla ne menee shchedro zaplatit'
za to, chtoby ee tajna tak tajnoj i ostalas'. No kak bylo ispolnit' pervoe
zhelanie, ne narushiv vtorogo?
Missis Hejs nashla vyhod, kotoryj, kak ya slyshal, v nashi dni ne redkost'.
Ona vdrug pripomnila, chto u nee byl nezhno lyubimyj brat, podderzhivavshij v
svoe vremya Pretendenta i poetomu vposledstvii vynuzhdennyj bezhat' vo Franciyu,
gde on i skonchalsya, ostaviv posle sebya edinstvennogo syna. Na smertnom odre
on vveril etogo syna zabotam svoej sestry, preporuchiv boevomu drugu,
prinyavshemu ego poslednij vzdoh, dostavit' k nej mal'chika; sejchas etot drug
nahoditsya v Anglii i skoro pribudet vmeste s rebenkom. Dlya vyashchej
ubeditel'nosti mister Vud tut zhe napisal pis'mo ot pokojnogo brata, gde
izlagalis' vse eti obstoyatel'stva, i tshchatel'no podgotovil praporshchika
Makshejna k ispolneniyu roli "boevogo druga". CHem byli voznagrazhdeny staraniya
mistera Vuda, my v tochnosti ne znaem; mozhem lish' upomyanut', chto vskore posle
etogo ugodil v tyur'mu podmaster'e mistera Hejsa, buduchi obvinen hozyainom v
tom, chto vzlomal yashchik shkafa, gde hranilis' sorok ginej v zolote i serebre, k
kakovomu yashchiku nikto, krome samogo mistera Hejsa i ego zheny, ne imel
dostupa.
Kogda vse bylo uslovleno, kapral so svoim otryadom snyalsya s lagerya i
otoshel na nekotoroe rasstoyanie ot derevni, chtoby dat' missis Ket vremya
podgotovit' muzha k ozhidayushchemu ego pribavleniyu semejstva v lice dorogogo
plemyannichka. Dzhon Hejs prinyal novost' bez osobogo udovol'stviya. O tom, chto u
Ketrin est' brat, on do sih por i slyhom ne slyhal; ona vyrosla v priyute, i
za neyu nikakoj rodni ne chislilos'. No vsyakaya zhenshchina, esli tol'ko ona ne
kruglaya dura, sumeet dokazat' nedokazuemoe; i, pustiv v hod slezy, lozh',
ugovory, laski, bran' i mnogie drugie ulovki, missis Hejs v konce koncov
zastavila muzha sdat'sya.
Dva dnya spustya mister Hejs rabotal u sebya v masterskoj, a ego drazhajshaya
polovina sidela ryadom; kak vdrug na dvore poslyshalsya stuk kopyt, i vsadnik,
speshivshis', voshel v masterskuyu. |to byl vysokogo rosta muzhchina, ukutannyj
temnym plashchom; kak ni stranno, v lice ego misteru Hejsu pochudilos' chto-to
znakomoe.
- Polagayu, - nachal gost', - chto ya vizhu pered soboj mistera Hejsa, radi
znakomstva s koim ya prodelal stol' dolgij put', a eto - ego pochtennaya
supruga? Sudarynya, ya imel chest' byt' drugom vashego brata, kotoryj umer vo
Francii, sostoya na sluzhbe korolya Lyudovika, i predsmertnoe pis'mo kotorogo vy
dolzhny byli poluchit' ot menya dva dnya nazad. A sejchas ya vam privez nechto eshche
bolee cennoe na pamyat' o moem dorogom druge, kapitane Holle. Vot ono.
S etimi slovami roslyj oficer otkinul svoj plashch odnoj rukoj i sunul pod
samyj nos Hejsu druguyu, kotoroyu on derzhal za poyas malen'kogo mal'chika,,
grimasnichavshego i boltavshego v vozduhe nogami i rukami.
- Ne pravda li, krasavchik? - voskliknula missis Hejs, vsya podavshis' k
misteru Hejsu i nezhno szhav ego ruku.
* * *
Ne tak uzh vazhno, soglasilsya li chestnyj plotnik s mneniem svoej suprugi
kasatel'no naruzhnosti mal'chika; no vazhno, chto s etogo vechera i na mnogo,
mnogo vecherov i dnej etot mal'chik vodvorilsya v ego dome.
Soderzhit perechen' sovershenstv Tomasa Billingsa; predstavlyaet chitatelyu
Broka pod imenem doktora Vuda; soobshchaet o kazni praporshchika SHakshejna
My vynuzhdeny vesti nastoyashchee povestvovanie, tochno sleduya "Kalendarium
N'yugetikum Plutorumkve Registrarium" - avtoritetnejshemu istochniku, cennost'
kotorogo dlya sovremennogo lyubitelya literatury neosporima; a poskol'ku v sem
primechatel'nom trude ne soblyudeny dramaticheskie edinstva i zhizn' geroev
izmeryaetsya ne hronologicheskimi periodami, a lish' postupkami, kotorye geroi
sovershayut, nam ostaetsya odno - plyt' utlym sudenyshkom v kil'vatere etogo
moshchnogo kovchega. Ostanavlivaetsya on - ostanavlivaemsya i my; idet on so
skorost'yu desyati uzlov - nashe delo ne otstavat' ot nego; potomu-to, chtoby
perejti ot shestoj glavy k sed'moj, nam prishlos' zastavit' chitatelya
pereprygnut' cherez sem' opushchennyh nami let, i tochno tak zhe sejchas my dolzhny
prosit' u nego pozvoleniya opustit' eshche desyat' let, prezhde chem prodolzhim nash
rasskaz.
Vse eti desyat' let mister Tomas Billings byl predmetom neusypnyh
popechenij svoej materi; blagodarya chemu, kak netrudno sebe predstavit', vse
te kachestva, koimi on otlichalsya eshche v dome priemnyh roditelej, ne tol'ko ne
oslabeli, no, naprotiv, rascveli pyshnym cvetom. I esli v rannem detstve ego
dobrodeteli mogli byt' oceneny po dostoinstvu lish' uzkim krugom domashnih da
temi nemnogimi znakomcami, kakih chetyrehletnij mal'chugan mozhet priobresti u
pridorozhnoj kanavy ili na ulice zaholustnogo seleniya, - pod materinskim
krovom krug etot rasshiryalsya i ros vmeste s nim, i to, chto v bolee nezhnom
vozraste predstavlyalo soboj lish' mnogoobeshchayushchie zadatki, s godami
prevratilos' v otchetlivo vyrazhennye cherty haraktera. Tak, esli mal'chik po
pyatomu godku ne znaet azbuki i ne obnaruzhivaet ni malejshej ohoty ee vyuchit',
v etom nichego udivitel'nogo net; no kogda pyatnadcatiletnij paren' ne bolee
gramoten i ne menee uporen v svoem otvrashchenii k uchen'yu, eto svidetel'stvuet
o nedyuzhinnoj tverdosti voli. A to obstoyatel'stvo, chto on ne stesnyalsya
draznit' i muchit' samyh malen'kih shkol'nikov, a pri pervom povode k
nesoglasiyu lez v draku s pomoshchnikom uchitelya, dokazyvalo, chto on ne tol'ko
hrabr i reshitelen, no takzhe soobrazitelen i ostorozhen. Podobno gercogu
Vellingtonu, o kotorom vo vremya Pirenejskoj kampanii govorili, chto on umeet
podumat' i pozabotit'sya o kazhdom iz svoih podchinennyh - ot lorda Hilla do
poslednego vojskovogo barabanshchika, - Tom Billings tozhe nikogo ne obhodil
svoim vnimaniem, vyrazhavshimsya v poboyah: so starshimi puskal v delo kulaki,
mladshih nagrazhdal pinkami, no tak ili inache trudilsya bez peredyshki. V
trinadcat' let, pered tem kak ego vzyali iz shkoly domoj, on byl pervym na
shkol'nom dvore i poslednim v klasse. On molchal, kogda mladshie i novichki so
smehom obgonyali ego pri vhode v shkol'noe zdanie; no zato potom nemiloserdno
izbival ih, prigovarivaya: "Teper' moj chered smeyat'sya". Pri takom drachlivom
nrave Tomu Billingsu sledovalo pojti v soldaty, i togda, byt' mozhet, on umer
by marshalom; no po prihoti sud'by on poshel v portnye, a umer... vprochem, ne
budem poka govorit', kem on umer; skazhem lish', chto v rascvete sil ego
neozhidanno skosil nedug, proizvodivshij v tu poru nemalye opustosheniya sredi
yunoshestva Anglii.
Nam izvestno iz upomyanutogo uzhe istochnika, chto Hejs ne ostalsya na vsyu
zhizn' tol'ko plotnikom i ne pohoronil sebya v sel'skoj glushi; ustupaya, dolzhno
byt', nastoyaniyam neugomonnoj missis Ketrin, on reshil popytat' schast'ya v
stolice, gde, preuspev v oznachennyh popytkah, vo blagovremen'e i okonchil
svoi dni. Londonskoe mestozhitel'stvo ego ne raz menyalos': to eto byla
Tottenhem-Kort-roud, to Sent-Dzhajls, to Oksford-roud. V odnom meste on
derzhal zelennuyu lavku i torgoval uglem vraznos, v drugom plotnichal, masteril
groby i ssuzhal pod zaklad den'gi tem, kto v nih nuzhdalsya; poslednego
chelovekolyubivogo promysla on ne ostavil i togda, kogda kupil dom na
Oksford-roud - to est' Oksfordovskoj, inache Tajbernskoj, doroge i stal
puskat' zhil'cov za platu.
Kak zakladchik, privykshij vesti delo na shirokuyu nogu, on, razumeetsya,
nikogda ne vnikal v rodoslovnuyu teh predmetov utvari, shtuk sukna, shpag,
chasov, parikov, serebryanyh pryazhek i tomu podobnogo, chto druz'ya otdavali emu
na sohranenie; no, kak vidno, sumel zasluzhit' u druzej doverie i byl ves'ma
populyaren sredi lyudej togo tipa, kotoryj otnyud' ne otoshel v proshloe, a zhivet
i vyzyvaet voshishchenie dazhe v nashi dni. Priyatno dumat', chto, byt' mozhet, sam
hrabryj Dik Tershit lyubeznichal s missis Ketrin v komnate za ssudnoj lavkoj, a
blagorodnyj Dzhek SHeppard otpuskal tam poroj svoi shutochki ili edinym duhom
vypival pintu roma. I kto znaet, ne sluchalos' li Makhitu i Polyu Kliffordu
shodit'sya za obedennym stolom mistera Hejsa? No k chemu tratit' vremya na
razdum'ya o tom, chto lish' moglo byt'? K chemu otvlekat'sya ot dejstvitel'nosti
radi igry voobrazheniya i trevozhit' svyashchennyj prah mertvecov v ih pochetnyh
mogilah? Ne znayu, pravo; i vse zhe, kogda mne sluchaetsya byt' vblizi
Kamberlend-gejt, ya ne mogu ne vzdohnut' pri mysli o doblestnyh muzhah,
nekogda prohodivshih po etoj doroge. Sluzhiteli bozh'i uchastvovali v ih
triumfal'nom shestvii; otryady kop'enoscev v polnom bleske shli po storonam. I
podobno tomu, kak nekogda rab, shagavshij pered kolesnicej
rimlyan-zavoevatelej, vozglashal: "Memento mori!" {Pomni o smerti! (lat.).} -
tak pered britanskim voinom ehal grobovshchik so svoim izdeliem, napominaya, chto
i on smerten! Zapomni eto mesto, chitatel'! Let sto nazad Al'bion-strit (tam,
gde vesel'ya duh caril, Mileta porozhden'e) - Al'bion-strit predstavlyal soboj
pustynyu; |dzhuer-roud, ili |dzhuerskaya doroga, i vpryam' byla proezzhej dorogoj,
i drebezzhashchie povozki tyanulis' po nej mezhdu dvumya ryadami blagouhayushchih kustov
boyaryshnika. Na Netford-Plejs posvistyval, idya za plugom, pahar'; v zelenoj
glushi Soveren-strit paslis' mychashchie stada. A zdes', sredi zelenyh prostorov,
oveyannyh chistym vozduhom polej, - zdes', vo vremena, kogda eshche i omnibusov
ne znali, byl Tajbern; y na doroge, vedushchej k Tajbernu, tak skazat', s
priyatnym vidom na budushchee, stoyal v 1725 godu dom mistera Dzhona Hejsa.
V odno prekrasnoe utro 1725 goda, chasu v odinnadcatom, v stolovoj etogo
doma soshlis' missis Hejs v naryadnoj shlyapke i plashche s kapyushonom, mister
Hejs, soprovozhdavshij ee na progulku, chto sluchalos' ne chasto, i missis
Springett, zhilica, za izvestnuyu platu pol'zovavshayasya privilegiej razdelyat' s
missis Hejs ee trapezy i dosugi; vse oni tol'ko chto vernulis' iz Bejsuotera,
kuda hodili peshkom, razrumyanilis' i veselo ulybalis'. A po Oksfordskoj
doroge vse eshche shli tysyachnye tolpy prinaryadivshihsya, ozhivlennyh lyudej, kotorye
byli kuda bol'she pohozhi na prihozhan, rashodyashchihsya posle voskresnoj
propovedi, chem na nedavnih zritelej toj ceremonii, chto proishodila v eto
utro v Tajberne.
Delo v tom, chto oni hodili smotret', kak veshayut osuzhdennyh, - deshevoe
razvlechenie, v kotorom nikogda ne otkazyvalo sebe semejstvo Hejs, - i teper'
speshili pozavtrakat', nagulyav horoshij appetit, chemu eshche sposobstvovalo
ispytannoe vozbuzhdenie. Pomnyu, v bytnost' moyu sluzhitelem v Kembridzhe ya ne
raz zamechal, kak zhadno nabrasyvayutsya na edu molodye studenty posle takoj zhe
utrennej progulki.
Itak, missis Ketrin, naryadnaya, puhlen'kaya, rozovaya, horoshen'kaya, - ej v
tu poru bylo goda tridcat' tri ili tridcat' chetyre, a eto, soglasites',
druz'ya, luchshij vozrast dlya zhenshchiny, - vorotyas' s progulki, vporhnula veselo
v komnatu za lavkoj, okna kotoroj vyhodili na uyutnyj dvor ili, tochnee,
sadik, zalityj utrennim solncem; posredi komnaty stoyal stol, nakrytyj beloj
skatert'yu, na kotoroj krasivo vydelyalis' serebryanye kubki i serebryanye zhe
nozhi, vse s raznymi venzelyami i uzorami, a za stolom sidel vnushitel'nogo
vida staryj dzhentl'men i chital vnushitel'nogo vida staruyu knigu.
- Vot i my, doktor, - skazala missis Hejs, - a vot i ego poslednee
slovo. - I ona protyanula odnu iz teh groshovyh broshyurok, chto i ponyne
prodayutsya u podnozh'ya eshafota posle kazhdoj publichnoj kazni. - Dolzhna skazat',
chto on ne pervyj, kogo vzdernuli na moih glazah; no nikogda eshche ya ne
vidyvala, chtoby chelovek tak muzhestvenno prinyal eto.
- Golubushka, - skazal tot, kogo nazvali doktorom, - on vsegda byl
holoden i nepokolebim, kak stal', i viselica ego strashila ne bolee, chem
neobhodimost' vydernut' zub.
- Vino - vot chto ego sgubilo, - zametila missis Ket.
- Da, vino i durnoe obshchestvo. A ved' ya predosteregal ego, golubushka, ya
ego predosteregal eshche neskol'ko let tomu nazad; no kogda on svyazalsya s
shajkoj Uajl'da, mne yasno stalo, chto on i goda ne protyanet. Ah, dusha moya, -
prodolzhal doktor so vzdohom, - nu mozhno li riskovat' vsem, vplot' do
sobstvennoj zhizni, radi dryannyh chasov ili tabakerok, da eshche kogda mister
Uajl'd zabiraet tri chetverti barysha sebe! No vot i zavtrak - ves'ma kstati:
ya progolodalsya, kak dvadcatiletnij yunec.
I tochno: v komnatu voshla sluzhanka missis Hejs s dymyashchimsya blyudom
grudinki s ovoshchami; a mister Hejs postavil na stol dovol'no ob®emistyj
kuvshin slabogo piva, za kotorym samolichno spuskalsya v pogreb (klyuchi ot
pogreba on ne doveryal nikomu). Posle chego doktor, missis Springett i mister
i missis Hejs pospeshili usest'sya i pristupit' k trapeze. Stol byl nakryt na
pyateryh, odnako pyatoe mesto ostalos' nezanyatym; zamecheno bylo vskol'z', chto
"Tom, verno, povstrechal v Tajberne znakomyh i reshil provesti s nimi den'".
Pod "Tomom" podrazumevalsya mister Tomas Billings, kotoromu teper' shel
uzhe semnadcatyj god; on vyrovnyalsya v strojnogo, vysokogo paren'ka - pyati
futov i desyati dyujmov rostu - s chernymi glazami i chernymi volosami,
shchegolevatogo i nedurnogo soboj, nesmotrya na neskol'ko boleznennyj cvet lica.
Mister Billings sostoyal v uchen'e u portnogo, kotoryj po okonchanii sroka
uchenichestva dolzhen byl prinyat' ego v dolyu. Imelis' vse osnovaniya
predpolagat', chto Tom sumeet sdelat' predpriyatie bolee pribyl'nym, nezheli
nyneshnij ego hozyain, nekto Pantalonger, nemec po proishozhdeniyu. Pantalonger
byl iskusen v svoem remesle (kak i vse ego sootechestvenniki, u kotoryh po'
chasti shtanov i metafizicheskih ponyatij - nevyrazimyh i neob®yasnimyh - vsej
Evrope est' chemu pouchit'sya), odnako chereschur podverzhen zhitejskim soblaznam.
Sluchilos' tak, chto koj-kakie ego dolgovye raspiski popali v ruki mistera
Hejsa, i eto ne tol'ko posluzhilo sredstvom sekonomit' zatraty na obuchenie
mistera Billingsa remeslu, a vposledstvii - na priobretenie dlya nego doli v
predpriyatii, no i dolzhno bylo pozvolit' v budushchem, kogda mladshij kompan'on
poprivyknet k delu, vovse vyshvyrnut' starshego von. Takim obrazom, vpolne
mozhno bylo ozhidat', chto k tomu vremeni, kak misteru Billingsu ispolnitsya
dvadcat' odin god, bednyj Pantalonger budet uzhe ne hozyainom ego, a v luchshem
sluchae podruchnym.
Tom byl, chto nazyvaetsya, iz molodyh, da rannij, nezhnaya mamen'ka shchedro
ssuzhala ego karmannymi den'gami, kotorye on tratil v obshchestve razveselyh
druzhkov oboego pola na teatry, yarmarochnye balagany, travlyu bykov sobakami,
uveselitel'nye progulki po reke i drugie nevinnye zabavy podobnogo roda.
Srazhalsya on v kosti s ne men'shim azartom, chem vzroslye, protknul odnazhdy
svoego protivnika vo vremya ssory u madame King na P'yacce; i ego uzhe znali i
uvazhali v kutuzke.
Mister Hejs ne pital osoboj privyazannosti k etomu podayushchemu nadezhdy
molodomu dzhentl'menu; on dazhe zatail protiv nego neblagorodnuyu zlobu posle
odnogo sluchaya, vyshedshego dva goda tomu nazad, kogda on, Hejs, pozhelav vysech'
mistera Billingsa za kakuyu-to provinnost', ne smog s nim spravit'sya i vmesto
togo sam okazalsya v polnoj vlasti mal'chika, kotoryj hvatil ego taburetkoj po
golove, povalil na pol i prigrozil vyshibit' iz nego duh.
Doktor, uzhe togda zhivshij v dome, roznyal derushchihsya i vosstanovil esli ne
druzhbu, to hotya by mir. S teh por Hejs uzhe ne reshalsya podnyat' na yunoshu ruku,
nenavidya ego yarostno, no pro sebya. Mister Billings platil emu polnoj
vzaimnost'yu; no, v otlichie ot Hejsa, ne smevshego vykazyvat' nepriyazn'
otkryto, nikogda ne upuskal sluchaya slovom, vzglyadom, postupkom, nasmeshkoj,
rugatel'stvom podcherknut' svoe istinnoe otnoshenie k otchimu. Pochemu zhe,
sprashivaetsya, Hejs ne vygnal ego voobshche iz domu? Prezhde vsego iz straha, chto
v etom sluchae ego zhizn' i v samom dele okazhetsya pod ugrozoj, a eshche potomu,
chto mister Hejs trepetal pered missis Hejs, kak trepeshchet listok na dereve
pered vesennej burej. Ej prinadlezhal on ves' bez ostatka; dazhe den'gi ego
byli bol'she ee den'gami, ibo pri vsej svoej neveroyatnoj prizhimistosti ya
skuposti on umel berech' nazhitoe, no lishen byl sposobnosti nazhivat' -
sposobnosti, kotoroyu missis Hejs odarena byla v vysshej stepeni. Ona vela
knigi (vyuchivshis' za eto vremya chitat' i pisat'), ona zaklyuchala sdelki,
slovom, ona napravlyala vsyu deyatel'nost' trusovatogo malen'kogo kapitalista.
Zato kogda nastupal srok platezha, a dolzhnik prosil ob otsrochke - vot tut ona
privodila v dejstvie lichnye kachestva samogo Hejsa. On byl gluh i
neproshibaem, tochno kamen'; dolzhniki ego dolzhny byli platit' vsyu summu spolna
i ni pensom men'she; bejlify ego yavlyalis' tochno v srok i ni minutoj pozzhe. V
dele Pantalongera, naprimer, duh kazhdogo iz suprugov skazalsya s yasnost'yu.
Hejs hotel razdelat'sya s nim srazu zhe, no missis Ketrin soobrazila, kakie
bol'shie vygody mozhno iz nego izvlech'; imenno ona predlozhila emu ia izvestnyh
usloviyah vzyat' mistera Billingsa sperva v uchen'e, a potom i v dolyu, o chem
uzhe upominalos' vyshe. ZHena ot dushi prezirala muzha, tol'ko chto ne plevala na
nego, a muzh gotov byl hodit' pered zhenoj na zadnih lapkah. Ona lyubila
vesel'e, obshchestvo, ne chuzhda byla dazhe nekotorogo velikodushiya. Hejs zhe ni k
komu ne ispytyval chelovecheskih chuvstv, krome zheny, k kotoroj otnosilsya s
robkim, blagogovejnym obozhaniem; on, pravda, lyubil vypit' i ohotno prinimal
ugoshchenie ot drugih, stanovyas' pod hmel'kom obshchitel'nee i razgovorchivee; no
ego povodilo ot muki, esli zhena prinosila ili prikazyvala emu prinesti iz
pogreba butylku vina.
Neskol'ko slov o doktore. Emu bylo let sem'desyat. On mnogo povidal na
svoem veku; naruzhnost' imel blagoobraznuyu, raspolagayushchuyu; nosil shirokopoluyu
shlyapu i pastorskoe plat'e dobrotnogo sukna; znakomstva ni s kem ne vodil,
krome razve dvuh-treh chelovek, s kotorymi postoyanno vstrechalsya v kofejne.
Bylo u nego okolo sotni funtov dohodu, kotoryj on poobeshchal ostavit' yunomu
Billingsu. Mal'chik zabavlyal ego; k tomu zhe on pital davnyuyu privyazannost' k
ego materi. Delo-to v tom, chto eto byl ne kto inoj, kak nash staryj priyatel',
kapral Brok - nyne prepodobnyj doktor Vud, kak pyatnadcat' let tomu nazad on
byl majorom Vudom.
Te, kto chital predshestvuyushchie glavy etoj povesti, ne mogli ne zametit',
chto o mistere Broke my neizmenno govorili v samom uvazhitel'nom tone; i chto,
v kakih by on ni okazyvalsya obstoyatel'stvah, on vsegda dejstvoval
osmotritel'no, a podchas i ves'ma umno. Uspeham mistera Broka na zhiznennom
puti s rannih let meshala samaya obyknovennaya nevozderzhannost'. Vino, zhenshchiny,
karty (kak mnogo sgubili oni blestyashchih kar'er!) stol'ko zhe raz sluzhili
prichinoj padeniya mistera Broka, skol'ko raz lichnye dostoinstva
sposobstvovali ego vozvysheniyu. Esli strast' k kartochnoj igre sdelala
cheloveka moshennikom, ona bol'she uzhe ne opasna dlya nego v zhitejskom smysle;
on plutuet - i vyigryvaet. CHto kasaetsya zhenshchin, to lish' te, kto zhivet v
roskoshi i bezdel'e, do preklonnyh let sohranyayut chuvstvitel'nost' k ih charam;
iz Broka etu chuvstvitel'nost' v Virginii ochen' bystro vybili, - zhestokoe
obrashchenie, zhestokie bolezni, tyazhelyj trud i skudnaya pishcha yavilis' luchshim
lekarstvom protiv vseh strastej. Dazhe pit' on tam razuchilsya; ot roma ili
vina bednomu stariku teper' delalos' tak hudo, chto vozliyaniya poteryali dlya
nego vsyakuyu prelest', i, takim obrazom, on izbavilsya ot svoih treh porokov.
Bud' mister Brok chestolyubiv, on, bez somneniya, mog by, vernuvshis' s katorgi,
dostignut' vysokih chinov i zvanij; no on byl uzhe star i pritom filosof po
nature: chiny ne privlekali ego. ZHizn' v te vremena byla deshevle, procentov
platili bol'she; nakopiv okolo shestisot funtov, on priobrel pozhiznennuyu
ezhegodnuyu rentu v sem'desyat dva funta, odnako znakomym daval ponyat' (pochemu
by i net, v konce koncov?), chto vladeet ne tol'ko procentami, no i
kapitalom. Rasstavshis' s Hejsami v provincii, on vnov' povstrechal ih v
stolice i vskore pereselilsya k nim v dom; s teh por proshlo uzhe neskol'ko
let, i on uspel iskrenne privyazat'sya k materi i synu. Negodyai, k vashemu
svedeniyu, tozhe lyudi; u nih est' i serdce, - da, sudarynya, serdce! - i
sposobnost' dorozhit' semejnymi uzami. CHem dol'she zhil doktor v etom milejshem
semejstve, tem chashche sozhalel on o tom, chto vse ego den'gi ushli na pokupku
upomyanutoj renty i ne mogut byt', vopreki ego neodnokratnym zaveren'yam,
ostavleny tem, kto zamenil emu rodnyh detej.
On ispytyval neopisuemoe naslazhdenie ("suave mari magno" {Sladko u morya
bol'shogo (lat.).}, i t. d.), stanovyas' svidetelem bur' i uraganov,
sotryasavshih semejnyj ochag Hejsov. On sam podstrekal missis Ketrin k gnevnym
vspyshkam, esli polosa shtilya, v ee raspolozhenii duha sluchajno zatyagivalas',
sam razduval ssory mezhdu zhenoj i muzhem, mater'yu i synom i radovalsya im svyshe
vsyakoj mery, - ved' eto bylo ego glavnym razvlecheniem; i on smeyalsya do slez,
kogda yunyj Tom rasskazyval emu o svoih poslednih traktirnyh podvigah ili
stychkah so storozhami i konsteblyami.
Vot pochemu, kogda posredi razgovora o grudinke s kapustoj,
zavyazavshegosya za stolom posle chinnoj molitvy, proiznesennoj prepodobnym
doktorom Vudom, otvorilas' dver' i voshel mister Tom, hmuroe dotole lico
doktora srazu poveselelo, i on pospeshil podvinut'sya, osvobozhdaya Billingsu
mesto mezhdu soboj i missis Ketrin.
- Kak dela, starikan? - famil'yarno osvedomilsya molodoj chelovek. - Kak
dela, matushka? - S etimi slovami on provorno shvatil kuvshin piva,
nacezhennogo misterom Hejsom, i, preduprediv namerenie poslednego napolnit'
sobstvennyj stakan, vlil sebe v gorlo rovno kvartu.
- Uff! - proiznes mister Billings, perevodya duh posle glotka, tochnost'
kotorogo ob®yasnyalas' privychkoj pit' pivo kruzhkami, soderzhashchimi etu imenno
meru. - Uff! - skazal mister Billings, perevodya duh i rukavom utiraya guby. -
Pivco-to dryan', staryj hren; no mne trebovalos' propoloskat' gorlo s
pohmel'ya.
- Ne hochesh' li elyu, druzhok? - sprosila lyubyashchaya i blagorazumnaya
roditel'nica.
- A mozhet byt', brendi, Tom? - skazal doktor Vud. - Papen'ka tvoj migom
sbegaet v pogreb za butylkoj.
- Sdohnesh', ne dozhdesh'sya! - zakrichal, ispugavshis', mister Hejs.
- Stydites', besserdechnyj vy otec! - zametil doktor.
Slova "otec" vsegda bylo dostatochno, chtoby privesti mistera Hejsa v
yarost'.
- YA, slava bogu, emu ne otec! - ogryznulsya on.
- Da i nikomu drugomu tozhe, - skazal Tom. Mister Hejs tol'ko proburchal:
- Ublyudok bezrodnyj!
- Ego otec dzhentl'men - kakim ty i vo sne ne byval! - zavopila missis
Hejs. - Ego otec hrabryj voin, a ne kakoj-to tam zhalkij trus shgotnichishka! U
Toma v zhilah techet blagorodnaya krov', hot' s vidu on vsego lish' portnovskij
podmaster'e; i esli by s ego mater'yu postupili po spravedlivosti, ona by
teper' raz®ezzhala v karete shesterkoj.
- Hotel by ya, chtoby moj otec syskalsya, - skazal Tom, - to-to my s Polli
Brigs byli by horoshi v karete shesterkoj. - Tom schital, chto esli ego otec byl
grafom ko vremeni ego rozhdeniya, to sejchas on uzhe po men'shej mere princ; i,
po pravde skazat', v priyatel'skom krugu k imeni Toma davno uzhe pribavlyali
sej gromkij titul.
- Uzh ty, verno, byl by horosh, Tom! - voskliknula missis Hejs, glyadya na
svoe chado vlyublennymi glazami.
- Pri shpage i v shlyape s perom - da nikakoj lord v Sent-Dzhejmskom dvorce
so mnoj by ne sravnilsya.
Eshche nekotoroe vremya razgovor shel v tom zhe duhe - missis Hejs ob®yasnyala
prisutstvuyushchim, kakogo vysokogo ona mneniya o svoem syne, a tot, po
obyknoveniyu, izoshchryalsya v prezritel'nom zuboskal'stve po adresu otchima,
kotoryj vskore ne vyderzhal i otpravilsya po svoim nadobnostyam; zhilica missis
Springett, ne skazavshaya za vse vremya ni slova, udalilas' k sebe na vtoroj
etazh; a oba dzhentl'mena, staryj i molodoj, nabili trubki i eshche s polchasa
naslazhdalis' mirnoj besedoj v tabachnom dymu, sidya nasuprotiv missis Hejs,
delovito uglubivshejsya v schetnye knigi.
- Tak chto zhe tam napisano? - sprosil mister Billings doktora Vuda. -
Krome Maka, segodnya bylo eshche shestero: dvoe za ovec, chetvero za krazhu so
vzlomom; nichego, ya dumayu, interesnogo.
- A ty prochti sam, Tom, - lukavo skazal Vud. - Vot tebe listok.
Lico mistera Toma prinyalo zloe i v to zhe vremya rasteryannoe vyrazhenie;
ibo on umel pit', branit'sya i drat'sya ne huzhe lyubogo svoego sverstnika v
Anglii, no gramotnost' ne vhodila v chislo ego sovershenstv.
- Vot chto, doktor, - skazal on, pripraviv obrashchenie krepkim slovcom. -
Vy eti shutki ostav'te, ya ne iz teh, kto pozvolyaet shutit' s soboj! - Tut
posledovalo eshche odno krepkoe slovco i ustrashayushchij vzglyad na sobesednika.
- Tommi, druzhok, ty dolzhen vyuchit'sya chitat' i pisat'. Posmotri na svoyu
matushku, kak ona otlichno upravlyaetsya s knigami, ne huzhe nastoyashchego pisca, -
a ved' v dvadcat' let ne umela i chertochki provesti.
- Krestnyj tebe dobra zhelaet, synok; a chto do menya, tak ved' ya davno
uzhe obeshchala, chto v den', kogda ty mne prochitaesh' vsluh stolbec iz "Letuchej
pochty", - poluchish' parik i trost' s zolotym nabaldashnikom.
- K chertyam parik! - zapal'chivo otvetil Tom. - Pust' krestnyj chitaet
sam, esli emu tak nravitsya eto zanyatie.
V otvet na eto pochtennyj doktor nadel ochki i razvernul pered soboj list
sero-buroj bumagi, ukrashennyj vverhu kartinkoj, izobrazhayushchej viselicu, a
dal'she soderzhavshij zhizneopisaniya semeryh neschastnyh, nad kotorymi v eto utro
svershilos' pravosudie. SHestero pervyh ne predstavlyayut dlya nas interesa; no
my pozabotilis' perepisat' povest' o e 7, kotoruyu doktor zvuchnym golosom
prochital vsluh svoim slushatelyam.
"KAPITAN MAKSHEJN. - Sed'mym, kto pones nynche karu za svoi zlodeyaniya, byl
znamenityj razbojnik kapitan Makshejn, izvestnyj pod prozvishchem
Irlandca-Zabiyaki.
Kapitan pribyl na mesto kazni v sorochke tonkogo belogo batista i nochnom
kolpake; i, poskol'ku on ispovedoval papistskuyu religiyu, v kachestve
duhovnogo pastyrya pri nem nahodilsya otec O'Flaerti, papistskij svyashchennik,
lichnyj kapellan bavarskogo poslannika.
Kapitan Makshejn rodilsya v gorode Klonakilti, v Irlandii; on iz horoshego
roda, voshodyashchego k bol'shinstvu irlandskih korolej. Kapitan imel chest'
sostoyat' na sluzhbe ih velichestv korolya Vil'gel'ma i korolevy Marii, a takzhe
ee velichestva korolevy Anny i za svoyu doblest' ne raz byl otlichaem milordami
Mal'boro i Piterboro.
Odnako zhe posle okonchaniya vojny, ujdya iz armii, praporshchik Makshejn
vstupil na put' poroka i, stav zavsegdataem igornyh pritonov i veselyh
domov, bystro vpal v nishchetu.
Nahodyas', takim obrazom, v zatrudnitel'nom polozhenii, on sblizilsya s
nebezyzvestnym kapitanom Vudom, i vdvoem oni sovershili nemalo derzkih
grabezhej v central'nyh grafstvah Anglii; kogda zhe ih tam slishkom horosho
uznali, chtoby mozhno bylo i vpred' rasschityvat' na beznakazannost', oni
perebralis' v zapadnyj kraj, gde ih ne znal nikto. Vyshlo, odnako, tak, chto
imenno tam ih nastiglo vozmezdie: oni popalis' na krazhe treh kruzhek v odnom
pitejnom zavedenii, predstali (pod vymyshlennymi imenami) pered sudom v
|ksetere i byli prigovoreny k semi godam katorzhnyh rabot v Novom Svete. Vot
primer togo, chto oko zakona nikogda ne dremlet; i rano ili pozdno prestupnik
neset zasluzhennuyu karu.
Vskore posle svoego vozvrashcheniya iz Virginii druz'ya posporili iz-za
delezha dobychi, i delo doshlo do draki, vo vremya kotoroj Makshejn ubil Vuda;
sluchilos' eto na proezzhej doroge bliz goroda Bristolya, i, zaslyshav
priblizhenie kakoj-to povozki, Makshejn obratilsya v begstvo, ne uspev
zahvatit' nechistym putem priobretennye den'gi; iz chego vidno, chto zlye dela
nikogda ne prinosyat pol'zy.
Dvumya dnyami pozzhe Makshejn povstrechal nekuyu miss Makrou, bogatuyu
shotlandku horoshego roda, ehavshuyu v svoej karete na vody v Bat dlya lecheniya
podagry i bolej v poyasnice. Sperva on voznamerilsya ograbit' etu damu; no
potom pustil v delo hitrost' i, nazvavshis' polkovnikom Dzheraldajnom, sumel
ulestit' ee tak, chto ona soglasilas' vyjti za nego zamuzh, i oni sem' let
prozhili v gorode |ddenboro i SHotlandii. Posle smerti zheny Makshejn v korotkij
srok promotal vse ee bogatstvo i, daby ne umeret' s golodu, vynuzhden byl
vernut'sya k razbojnich'emu promyslu. Vskore on pohitil u odnogo shotlandskogo
vel'mozhi, lorda Uislbinki, tabakerku iz baran'ego roga v serebryanoj oprave i
za to byl prigovoren k publichnomu nakazaniyu plet'mi i k zaklyucheniyu v tyur'mu
Tolbut v |ddenboro.
Odnako vse eti zasluzhennye kary ne izmenili povadok kapitana Makshejna;
sego goda semnadcatogo fevralya on ostanovil na Blekhitskoj doroge karetu
bavarskogo poslannika, ehavshego iz Duvra, i ograbil kak ego siyatel'stvo, tak
i soprovozhdavshego ego siyatel'stvo kapellana, pohitiv u pervogo den'gi, chasy,
ordenskuyu zvezdu, mehovuyu shubu i shpagu (s cennymi ukrasheniyami na efese), a u
vtorogo katolicheskij trebnik, iz kotorogo tot kak raz chital molitvu, i
dorozhnuyu flyagu".
- Bavarskij poslannik? - vstavil svoe slovo Tom. - Moj hozyain,
Pantalonger, byl u nego polkovym portnym v Germanii, a sejchas, mezhdu prochim,
sh'et dlya ego siyatel'stva pridvornoe plat'e. Ono emu vstanet funtov vo sto,
ne men'she.
Doktor Vud vozobnovil prervannoe chtenie:
- Khm, khm! "Katolicheskij trebnik, iz kotorogo tot chital molitvu, i
dorozhnuyu flyagu.
Pri posredstve znamenitogo mistera Uajl'da, zakorenelyj prestupnik byl
predan sudu, a dorozhnaya flyaga i trebnik vozvrashcheny otcu O'Flaerti.
Za vremya prebyvaniya v N'yugetskoj tyur'me Makshej-na ne udalos' sklonit' k
raskayaniyu v sovershennyh im prestupleniyah, krome odnogo - ubijstva svoego
komandira; ob etom Vude on sokrushalsya neustanno i uveryal, chto vsemu prichinoj
irlandskoe viski, - k slovu skazat', on i v tyur'me sohranil pristrastie k
etomu napitku i eshche v kanun svoej kazni vypil butylku.
V tyur'me ego naveshchali nekotorye vazhnye osoby, kak svetskie, tak i
duhovnogo zvaniya, v tom chisle ranee im ograblennyj papistskij svyashchennik
O'Flaerti, kotoryj takzhe sovershil nad nim poslednij svyashchennyj obryad (esli
mozhno etot idolopoklonnicheskij obryad imenovat' svyashchennym); posetil ego i
vel'mozha, pri kotorom sostoit upomyanutyj otec O'Flaerti, - bavarskij
poslannik, ego siyatel'stvo graf Maksimillian fon Gal'genshtejn".
Poslednie slova staryj Vud proiznes s rasstanovkoj i posle nebol'shoj
pauzy.
- Kak! Maks! - voskliknula missis Hejs i oprokinula na knigu puzyrek s
chernilami.
- CHert poberi, uzh ne moj li eto otec! - skazal Tom.
- On i est', esli tol'ko ne ob®yavilsya u nego odnofamilec i esli ego
samogo davno uzhe ne povesili, - skazal doktor, slegka poniziv, vprochem,
golos k koncu frazy.
Mister Billings ot radosti slomal svoyu trubku.
- Nu, matushka, teper'-to uzh kareta u nas budet, - skazal on, - i
ruchayus', chert poberi, chto Polli Brigs budet vyglyadet' v nej ne huzhe lyuboj
gercogini.
- Polli Brigs - zhalkaya potaskushka, Tom, i ne para tebe, synu ego
siyatel'stva. Fu, fu, stydites', molodoj chelovek. Dzhentl'men dolzhen zhit', kak
podobaet dzhentl'menu; pozhaluj, ya ne pushchu tebya bol'she i v tvoyu portnovskuyu
lavchonku.
No etomu mister Billings reshitel'no vosprotivilsya; pomimo upomyanutoj
uzhe miss Brigs, ego blagosklonnost'yu pol'zovalas' takzhe dochka ego hozyaina,
Margaret, ili Gretel', ili Grethen Pantalonger.
- Net, net, - skazal on, - ob etom my eshche uspeem podumat', sudarynya.
Esli moj papen'ka i v samom dele pozhelaet vyvesti menya v lyudi, togda,
ponyatno, chert s neyu, s lavkoj; no nado podozhdat', poka my ne ubedimsya, chto
delo tut vernoe, a to kak by nam iz-za zhuravlya v nebe ne upustit'
horoshen'kuyu sinichku, chto u nas v rukah.
- On rassuzhdaet, kak car' Solomon, - skazal doktor.
- Vy svidetel', Brok, ya vsegda govorila, chto takoj syn - gordost' dlya
materi, - voskliknula missis Ket, nezhno obnimaya svoe chado. - Da, vot imenno:
gordost' i uteshenie! Ne nuzhno li tebe deneg, Tommi? Synu lorda negozhe
razgulivat' s pustym koshel'kom. I vot chto, Tom, ty dolzhen, ne otkladyvaya,
yavit'sya k ego siyatel'stvu; dlya etogo sluchaya ya podaryu tebe kusok parchi na
kamzol; da, i eshche ty poluchish' shpagu s serebryanym efesom, kotoruyu ya tebe
davno obeshchala, - no tol'ko smotri, Tommi! Bud' ostorozhen i ne razmahivaj eyu
popustu, osobenno esli priyateli zavlekut tebya kuda-nibud' v igornoe
zavedenie ili...
- Kakie eshche tam shpagi, matushka! YA ne mogu pozhalovat' k otcu prosto tak,
bez vsyakogo povoda, i esli uzh ya k nemu otpravlyus', tak ne s oruzhiem v rukah,
a s chem-to sovsem drugim.
- Molodec, Tommi! - voskliknul doktor Vud. - Ty, ya vizhu, malyj ne
durak, skol'ko mat' ni portit tebya balovstvom. Pomilujte, missis Ket, razve
vy ne slyshali, chto Tom skazal naschet grafskogo plat'ya, kotoroe sh'et ego
hozyain. Vot on i poneset ego siyatel'stvu pantalony na primerku. Mnogo
poleznogo mozhno uznat', primeryaya cheloveku pantalony.
Na tom i poreshili. Missis Ket dala synu obeshchannyj kusok parchi, kotoryj
v tot zhe den' prevratilsya v kamzol shchegol'skogo pokroya (blago do masterskoj
Pantalongera na Kevendish-skver bylo rukoj podat'). Miss Gretel', zalivayas'
rumyancem, povyazala emu golubuyu lentu na sheyu, i etot naryad, dopolnennyj
shelkovymi chulkami i bashmakami s zolotymi pryazhkami, pridal misteru Billingsu
poistine frantovskoj vid.
- Vot eshche chto, Tommi, - krasneya i zapinayas', skazala emu na proshchan'e
mat', - esli vdrug Maks... esli ego siyatel'stvo sprosit pro... pozhelaet
osvedomit'sya, zhiva li tvoya mat', skazhi, chto, mol, zhiva i zdorova i chasto
vspominaet bylye vremena. I vot eshche chto, Tommi (snova pauza): o mistere
Hejse mozhesh' vovse ne upominat', skazhi tol'ko, chto ya zhiva i zdorova.
Dolgo, dolgo smotrela missis Hejs emu vsled, poka on ne skrylsya iz vidu
za povorotom ulicy. Tom byl tak ozhivlen, tak horosh v svoem novom naryade,
srazu stalo zametnee ego shodstvo s otcom. No chto eto? Oksfordskaya doroga
vdrug ischezla kuda-to, i pered vzorom missis Hejs voznikla derevenskaya
ploshchad', i domiki, i malen'kaya harchevnya. Vot bravyj soldat progulivaet na
ploshchadi dvuh roslyh konej, a v harchevne sidit za stolom oficer - takoj
molodoj, veselyj, krasivyj! Ah, kakie u nego byli belye, holenye ruki; kak
laskovo on govoril, kak nezhno smotrel svoimi golubymi glazami! Razve ne
chest' dlya prostoj derevenskoj devchonki, chto takoj blagorodnyj kavaler
udostoil ee hotya by vzglyada! Razve ne koldovskaya sila zastavila ee
povinovat'sya, kogda on shepnul ej: "Poedem so mnoj!" Ah, kak zapomnilsya ej
kazhdyj shag, projdennyj eyu v to utro, kazhdoe mestechko, chto ona togda videla v
poslednij raz. Legkaya dymka stlalas' nad pastbishchem, ryba, igraya, pleskala v
mel'nichnom ruch'e. Cerkovnye okna kak zhar goreli na utrennem solnce, zhnecy
podsekali serpami temno-zheltuyu rozh'. Ona shla v goru i pela, - chto zhe eto
byla za pesenka? Zabyla... Zato kak horosho ej zapomnilsya stuk kopyt - vse
blizhe i blizhe, vse bystrej i bystrej! Kak on byl prekrasen na svoem skakune!
Dumal li on o nej togda, ili vse slova, chto on govoril nakanune, byli tol'ko
slovami, iz teh, chto govoryatsya, chtoby korotat' vremya i obmanyvat' bednyh
devushek? Vspomnit li on teper' eti slova, vspomnit li?
* * *
- Ket, golubushka! - prerval ee mysli mister Brok, on zhe kapitan, on zhe
doktor Vud. - ZHarkoe stynet, a ya, priznat'sya, umirayu s golodu.
Kogda oni voshli v dom, on vnimatel'no posmotrel ej v lico.
- Neuzhto opyat' za staroe, glupyshka? Vot uzhe pyat' minut, kak ya slezhu za
toboj, Ket, i sdaetsya mne, vzdumaj Gal'genshtejn tol'ko pomanit' tebya
pal'cem, i ty poletish' k nemu, kak muha na gorshok s patokoj.
Oni seli za stol; no hot' k zavtraku bylo nynche lyubimoe blyudo missis
Ketrin - baran'ya lopatka s lukovym sousom, - ona ne proglotila ni kusochka.
A tem vremenem mister Tomas Billings, v novom kamzole, podarennom emu
mamen'koj, v galstuke iz goluboj lenty, povyazannoj emu na sheyu prelestnoj
Grethen, perekinuv cherez pravuyu ruku zavernutye v shelkovyj platok pantalony
ego siyatel'stva, shagal k Uajthollu, gde nahodilas' rezidenciya bavarskogo
poslannika. No po doroge mister Billings, krajne dovol'nyj svoim vidom,
reshil zavernut' k miss Brigs, zhivshej nepodaleku ot Suollou-strit; a ta,
vdovol' nalyubovavshis' svoim Tommi i osypav ego vsyacheskimi pohvalami,
sprosila, chego by on hotel vypit'. Mister Billings vyskazalsya v pol'zu
malinovogo dzhina, za kotorym totchas zhe i bylo poslano; pospeshim takzhe
obradovat' chitatelya soobshcheniem, chto, v silu vzaimnogo doveriya i korotkosti
otnoshenij mezhdu oboimi molodymi lyud'mi, miss Polli ne otkazalas' prinyat' vse
den'gi, do poslednego shillinga, dannye nakanune Tomu ego mamen'koj; i lish' s
trudom emu udalos' spasti ot nee barhatnye pantalony, kotorye on nes
zakazchiku. No v konce koncov Billings prostilsya vse-taki s miss Polli i, uzhe
nikuda ne svorachivaya, zashagal k domu svoego otca.
Beseda grafa Gad'gepshtejpa s misterom Tomasom Billingsom, vo vremya
kotoroj poslednij uvedomlyaet grafa ob ih rodstve
Net, na moj vzglyad, v etom zloschastnom mire zrelishcha bolee plachevnogo,
nezheli molodoj chelovek let edak soroka pyati - soroka shesti. Takih molodyh
lyudej v izbytke postavlyaet obshchestvu anglijskaya armiya, eta kolybel' doblesti;
s semnadcati do tridcati shesti let oni krasuyutsya v dragunskih mundirah,
uspev za eto vremya kupit', prodat' ili vymenyat' sotni dve loshadej, sygrat'
tysyachi poltory partij na bil'yarde, vypit' do shesti tysyach butylok vina,
snosit' izryadnoe kolichestvo mundirov, stoptat' bez schetu sapog na vysokom
kabluke i prochest' polozhennoe chislo gazet i armejskih byulletenej; a tam
(perevaliv na pyatyj desyatok) vyhodyat v otstavku i nachinayut slonyat'sya po
svetu, iz CHeltnema v London, iz Buloni v Parizh, iz Parizha v Baden, vsyudu
taskaya s soboj svoe bezdel'e, svoi hvori i svoyu ennui {Skuku, handru
(franc.).}. "Veshneyu poroj yunosti" i na fone mnozhestva sebe podobnyh cvety
eti kazhutsya yarkimi i naryadnymi; no do chego zh nepriglyaden kazhdyj iz nih v
odinochku, da eshche osen'yu, kogda obleteli vse ego lepestki! Takov sejchas moj
priyatel', kapitan "Popdzhoj, kotorogo vse zovut "dyadyushka Poppi". Trudno najti
cheloveka dobrej, prostodushnej i bezdumnej. Let emu sorok sem', a vyglyadit on
shestidesyatiletnim molodym krasavcem. V svoe vremya eto byl i v samom dele
pervyj krasavec sredi dragun Okkupacionnoj armii. Teper' on kazhdyj den'
reshaet slozhnuyu strategicheskuyu zadachu: kak by polovchej zachesat' s bokov
zhiden'kie sedye kuder'ki, chtoby pokryt' lysinu na makushke. V uteshenie on
zato zavel sebe preogromnye usishchi, kotorye krasit v issinya-chernyj cvet. Nos
u nego razrossya do solidnyh razmerov i priobrel bagrovyj ottenok; veki
nabryakli i otyazheleli; a mezh nimi vorochayutsya mutnye, s krasnymi prozhilkami
glaznye yabloki; i kazhetsya, budto ogon', gorevshij kogda-to v etih tusklyh
zelenovatyh zrachkah, teper' perelilsya v belki. Lyazhki Poppi utratili
tverdost' i pruzhinistost' myshc, nekogda tugo obtyanutyh losinami, zato stan
ego sdelalsya ne v primer bolee okruglym. Vprochem, on vsegda nosit otlichnogo
pokroya syurtuk i zhilet, kotoryj potihon'ku rasstegivaet posle obeda. Pri
damah on molchaliv, kak shkol'nik, i chasto krasneet. On ih nazyvaet
"poryadochnye zhenshchiny". Ohotnee vsego on provodit vremya v obshchestve zelenyh
yuncov, prinadlezhashchih k ego prezhnej professii. Emu izvestno, v kakoj taverne
ili kofejne kakoe sleduet sprashivat' vino, i s nim v pochtitel'no-famil'yarnom
tone razgovarivayut oficianty. On znaet ih vseh po imenam i, usevshis' za
stolik, pokrikivaet: "Poshlite-ka syuda Markvella!", ili: "Pust' Kattris
podast butylku togo vina, chto s zheltoj pechat'yu!", ili: "Vel'e b'en, mons'yu
Borel', nu donne shanpan' frappe!" i t. p. Salat i punsh on vsegda gotovit
sam: trista dnej v godu obedaet v gostyah, v ostal'nye zhe dni okolachivaetsya v
deshevyh obzhorkah Parizha ili v teh zavedeniyah bliz Ruper-strit ili
Sent-Martins-kort, gde za vosem' pensov vam podadut izryadnuyu porciyu myasnogo.
On zhivet v prilichno obstavlennoj kvartire, nosit vsegda bezukoriznenno
chistoe bel'e; ego zhivotnye funkcii sohranilis' pochti v polnoj mere, duhovnye
zhe davnym-davno uletuchilis'; on krepko spit, ne vedaet muk sovesti, schitaet
sebya respektabel'noj lichnost'yu i v te dni, kogda priglashen kuda-nibud' na
obed, vpolne dovolen zhizn'yu.
Bednyaga Poppi zanimaet ne slishkom vysokoe mesto v ryadu zemnyh tvarej;
no ne sleduet dumat', chto nizhe ego nikogo net; ego bylo by zhestokoe
zabluzhdenie. Pomnyu, na odnom yarmarochnom balagane visela afisha, priglashayushchaya
publiku vzglyanut' na tainstvennoe zhivotnoe, neizvestnoe uchenym-naturalistam;
nazyvalos' ono gazhe. Lyubopytstvuyushchie vhodili v balagan, i tam vzoru ih
predstaval prosto-naprosto hilyj, lyadashchij, mutnoglazyj porosenok, ves' v
parshe, s obvislymi, smorshchennymi bokami. Razdavalis' negoduyushchie vozglasy:
"Bezobrazie! Naduvatel'stvo!" No balaganshchik, ne smushchayas', govoril: "Minutku
terpeniya, dzhentl'meny. Pered vami svin'i, tak? No ne prosto svin'ya, a v
nekotorom rode fenomaliya prirody. Ruchayus', takoj otvratitel'noj svin'i vy
eshche nikogda ne vidali!" Vse soglashalis', chto ne vidali. "A teper',
dzhentl'meny, ya dokazhu vam, chto u nas vse po-chestnomu, bez obmana. Proshu
vzglyanut' syuda (tut on vytalkival vpered eshche odnogo porosenka), - i vy
ubedites', chto kak ta ni gadka, a eta gazhe". Tak vot, ya hochu skazat', chto
kak ni gadka poroda Popdzhoev, no poroda Gal'genshtejnov eshche gazhe.
Vse eti pyatnadcat' let Gal'genshtejn prozhil, chto nazyvaetsya, v polnoe
svoe udovol'stvie; nastol'ko polnoe, chto k opisyvaemomu vremeni on vovse
utratil sposobnost' poluchat' udovol'stvie ot chego by to ni bylo: sklonnosti
ostavalis', a udovletvoryat' ih ne bylo sil. K primeru, on sdelalsya
neobyknovenno razborchiv i priveredliv v vybore blyud i vin; nedostavalo emu
lish' vkusa k ede i pit'yu. Pri nem sostoyal povar-francuz, kotoryj ne mog
vozbudit' u nego appetit, vrach, kotoryj ne mog ego vylechit', lyubovnica,
kotoraya nadoela emu na tretij den', duhovnik - nekogda favorit bespodobnogo
Dyubua, - kotoryj pytalsya vzbodrit' ego to nalozheniem epitim'i, to chteniem
galantnyh sochinenij Nose i La-Fara. Vse chuvstva ego issyakli i pritupilis';
lish' kakaya-nibud' urodlivaya krajnost' mogla gal'vanizirovat' ih na korotkoe
vremya. On dostig toj stepeni nravstvennogo upadka, chto byla ne v dikovinku
sredi aristokratov ego vremeni, kogda odni stanovyatsya duhovidcami, drugie -
iskatelyami filosofskogo kamnya, a tret'i uhodyat v monastyr' i nadevayut
vlasyanicu, ili puskayutsya v politicheskie intrigi, ili vlyublyayutsya v
pyatnadcatiletnyuyu sudomojku, ili lebezyat pered kakim-nibud' princem krovi,
vymalivaya ulybku i trepeshcha ot hmurogo vzglyada, ili zhe shodyat s uma ot gorya,
poluchiv otkaz v kamergerskom klyuche. Poslednyaya radost', kotoruyu mog
pripomnit' graf Gal'genshtejn, byla im ispytana v den', kogda on s nepokrytoj
golovoj tri chasa ehal na loshadi pod prolivnym dozhdem, soprovozhdaya karetu
lyubovnicy kurfyursta vmesto grafa Krejvinkelya, s kotorym on iz-za etoj chesti
dralsya na dueli i protknul ego shpagoj. Opisannaya progulka prinesla
Gal'genshtejnu zhestokij revmatizm, muchivshij ego mnogo mesyacev, a takzhe post
bavarskogo poslannika v Anglii. On byl bogat, ne treboval zhalovan'ya i v roli
poslannika imel vpolne predstavitel'nyj vid. CHto zhe do obyazannostej, to ih
ispolnyal otec O'Flaerti, na kotorogo takzhe byla vozlozhena zadacha shpionit' za
grafom - chistejshaya, vprochem, sinekura, ibo nikakih reshitel'no chuvstv,
zhelanij ili sobstvennyh mnenij tot ne imel.
- Pravo zhe, svyatoj otec, vse mne bezrazlichno, - govoril pochtennyj
diplomat v minutu, kogda ego zastaet nashe povestvovanie. - Vot vy uzhe celyj
chas rassuzhdaete o smerti Regenta, i o gercogine Falaris, i o kovarnom Fleri,
i bog znaet o chem eshche; a menya vse eto tak zhe malo trogaet, kak esli b mne
skazali, chto odin iz moih gal'-genshtejnskih muzhikov zarezal svin'yu ili chto
moj kamerdiner, vot etot samyj La-Roz, soblaznil moyu lyubovnicu.
- A on i v samom dele sdelal eto! - skazal otec O'Flaerti.
- Helas, monsieur l'Abbe! {Uvy, gospodin abbat (franc.).} - otozvalsya
La-Roz, v eto vremya privodivshij v poryadok ogromnyj paradnyj parik svoego
gospodina. - K neschast'yu, vy oshibaetes'. Nadeyus', monsieur le Comte ne
rasserditsya, esli ya skazhu, chto rad by okazat'sya vinovnym v tom, chto vy mne
pripisyvaete.
Graf ostavil bez vnimaniya ostroumnyj otvet La-Roza i prodolzhal svoi
zhaloby.
- Da, da, abbat, vse mne bezrazlichno. Nedavno ya za odin vecher proigral
v karty tysyachu ginej - i hot' by eto menya samuyu malost' rasstroilo! A ved'
bylo vremya, razrazi menya bog, kogda posle proigrysha sotni ya dve nedeli ne
mog uspokoit'sya. Na sleduyushchij den' mne, naprotiv, povezlo, i ya, igraya v
kosti, trinadcat' raz podryad vyigral. Tut v igre sluchilsya pereryv - poslali,
kazhetsya, za novymi kostyami; i chto zhe by vy dumali! YA zadremal so stakanchikom
v ruke!
- Poistine, tyazhelyj sluchaj, - skazal abbat.
- Esli by ne Krejvinkel', ya by pogib, uveryayu vas. Udar, kotorym ya
protknul ego naskvoz', spas menya.
- Eshche by! - skazal abbat. - Ved' esli by vashe siyatel'stvo ne protknuli
ego, on, bez vsyakogo somneniya, protknul by vas.
- Pfa! Vy ne tak ponyali moi slova, monsieur l'Abbe. - On zevnul. - YA
hotel skazat'... ekij dryannoj shokolad!.. chto edva ne umer ot skuki. A mne
vovse ne hochetsya voobshche umirat'. Bud' ya proklyat, esli eto sluchitsya.
- Kogda eto sluchitsya, hoteli vy skazat', vashe siyatel'stvo, - vozrazil
abbat - sedoj tolstyak-irlandec, vospitannik College Irlandois v Parizhe.
Ego siyatel'stvo dazhe ne ulybnulsya; buduchi neprohodimo glup, on ne
ponimal shutok i potomu otvetil:
- Ser, ya hotel skazat' to, chto skazal. YA ne hochu zhit'; no umirat' ya
tozhe ne hochu; a iz®yasnyat'sya umeyu ne huzhe drugih i prosil by vas ne
popravlyat' moyu rech', ibo ya ne mal'chishka-shkol'nik, a osoba znatnogo roda i
nemalogo dostatka.
I, progovoriv eti chetyre frazy o sebe (ni o chem drugom on ne byl
sposoben govorit'), graf otkinulsya na podushki, sovershenno obessilennyj takim
poryvom krasnorechiya. Abbat, sidevshij za nebol'shim stolikom u izgolov'ya ego
posteli, vnov' zanyalsya delami, radi kotoryh i prishel syuda v eto utro, vremya
ot vremeni peredavaya poslanniku tu ili inuyu bumagu dlya prochteniya i podpisi.
Nemnogo spustya na poroge poyavilsya monsieur La-Roz.
- Vashe siyatel'stvo, tam prishel chelovek ot portnogo Pantalongera.
Prikazhete pozvat' ego, ili pust' prosto otdast mne chto prines?
Graf uzhe chuvstvoval sebya ves'ma utomlennym: on podpisal celyh tri
bumagi, prichem dazhe probezhal glazami pervye strochki dvuh iz nih.
- Zovi ego syuda, La-Roz; da pogodi, sperva podaj moj parik; pered etimi
proshchelygami dvoryanin vsegda dolzhen vyglyadet' dvoryaninom. - I on vodruzil
sebe na golovu ogromnoe sooruzhenie iz nadushennyh konskih volos gnedoj masti,
dolzhenstvovavshee vnushit' posetitelyu blagogovejnyj trepet.
Voshel parenek let semnadcati v shchegol'skom kamzole, s goluboj lentoj,
povyazannoj vokrug shei, - ne kto inoj, kak nash drug Tom Billings. Pod myshkoj
on nes prednaznachennye dlya grafa pantalony. Nikakogo blagogovejnogo trepeta
on, sudya po vsemu, ne ispytyval; i, vojdya, ustremil na ego siyatel'stvo
lyubopytnyj i derzkij vzglyad. Tochno tak zhe oglyadel on zatem i kapellana,
posle chego veselo kivnul emu, kak staromu znakomomu.
- Gde ya mog videt' etogo paren'ka? - skazal otec O'Flaerti. - A-a,
vspomnil. Vy, kazhetsya, vchera byli v Tajberne, moj yunyj drug?
Mister Billings vazhno kivnul golovoj.
- YA ni odnoj kazni ne propuskayu, - skazal on.
- Istinno tureckij vkus! A skazhite, ser, vy eto delaete radi
udovol'stviya ili po nadobnosti?
- Po nadobnosti? Kakaya zhe tut mozhet byt' nadobnost'?
- Nu, skazhem, vy zhelaete obuchit'sya remeslu, ili zhe kto-to iz vashih
rodichej podvergalsya etoj procedure.
- Moi rodichi ne iz takih, - gordo vozrazil mister Billings, glyanuv
pryamo v glaza grafu. - Pust' ya teper' vsego lish' portnoj, no moj otec -
dvoryanin i nichem ne huzhe ego milosti; ved' ego milost' - eto on, a vovse ne
vy; vy - papistskij svyashchennik, vot kto; i my vchera ne proch' byli prilaskat'
vashe prepodobie gorst'yu protestantskih kamnej.
Graf neskol'ko poveselel; emu priyatno bylo, chto u abbata sdelalsya
vstrevozhennyj i dazhe glupovatyj vid.
- CHto s vami abbat, vy pobledneli kak mel, - skazal on.
- Ne tak uzh priyatno byt' nasmert' zabitym kamnyami, milord, - vozrazil
abbat, - tem bolee za dobroe delo. Ved' ya hotel oblegchit' poslednie minuty
bednyage-irlandcu, spasshemu menya, kogda ya nahodilsya v plenu vo Flandrii; esli
by ne on, Mal'boro povesil by menya tochno tak zhe, kak vchera povesili samogo
bednyagu Makshejna.
- Razrazi menya bog! - voskliknul graf, ozhivivshis'. - A ya-to vse dumal,
pochemu mne tak znakoma pokazalas' fizionomiya grabitelya, otnyavshego moj
koshelek na Blekhitskoj doroge. Teper' ponyatno: on byl sekundantom u negodyaya,
s kotorym ya zdes' dralsya na dueli v godu tysyacha sem'sot shestom.
- Na pole za Montegyu-Haus, a protivnika zvali major Vud, - podhvatil
mister Billings. - Mne eto vse izvestno. - I on posmotrel na grafa eshche bolee
mnogoznachitel'no.
- Vam? - v krajnem izumlenii voskliknul graf. - A vy kto takoj, chert
poberi?
- Moya familiya Billings.
- Billings? - peresprosil graf.
- YA iz Uorikshira, - prodolzhal Billings.
- Vot kak!
- Rodilsya v gorode Birmingeme.
- Skazhite na milost'!
- Familiya moej materi byla Holl, - prodolzhal veshchat' mister Billings. -
Menya otdali na vospitanie v sem'yu Dzhona Billingsa, derevenskogo kuzneca, a
otec moj sbezhal. Teper' vam yasno, kto ya takoj?
- Ves'ma sozhaleyu, mister Billings, - otozvalsya graf. - Ves'ma sozhaleyu,
no mne i teper' ne yasno.
- Tak znajte zhe, milord, vy - moj otec!
Proiznesya eti slova, mister Billings s teatral'noj torzhestvennost'yu
shagnul vpered i, otshvyrnuv pantalony, dostavit' kotorye on byl poslan,
raskryl shiroko ob®yatiya i zamer, nimalo ne somnevayas', chto graf totchas zhe
vskochit s posteli i pospeshit prizhat' ego k serdcu. Takovo naivnoe
zabluzhdenie, znakomoe, veroyatno, mnogim otcam semejstv po sobstvennym detyam:
ni v grosh ne stavya roditelej, oni, odnako zhe, nepokolebimo ubezhdeny v
obyazannosti poslednih lyubit' ih i pestovat'. Graf i vpryam' sdelal dvizhenie,
no ne k nemu, a ot nego i, uhvatyas' za sonetku, stal dergat' ee s
perepugannym vidom.
- Nazad, lyubeznyj! Nazad! Pust' dazhe ya vash otec - tak chto zhe, vy menya
umorit' hotite? Bozhe moj, kak ot nego razit tabakom i dzhinom. Net, ne
otvorachivajtes', druzhok, syad'te, no tol'ko na prilichnom rasstoyanii. |j,
La-Roz! Pobryzgaj ego odekolonom i prinesi chashku kofe. Nu vot, teper' mozhete
prodolzhat' svoj rasskaz. Razrazi menya bog, dorogoj abbat, ya ne udivlyus',
esli mal'chik govorit pravdu.
- Kol' skoro razgovor pojdet o semejnyh delah, mne, pozhaluj, luchshe
udalit'sya, - skazal otec O'Flaerti.
- Net, net, radi boga, ne ostavlyajte menya s nim odnogo! YA etogo ne
perenesu. Nu, mister... e-e... kak bish' vas? Proshu, rasskazyvajte dal'she.
Mister Billings ispytyval gorchajshee razocharovanie; oni s mamen'koj
zaranee soshlis' na tom, chto, stoit emu pokazat'sya grafu na glaza, on totchas
zhe budet uznan, priznan i, byt' mozhet, dazhe ob®yavlen naslednikom titula i
sostoyaniya; i, obmanuvshis' v svoih ozhidaniyah, on s mrachnym vidom rasskazal
mnogoe iz togo, chto v podrobnostyah uzhe horosho izvestno chitatelyu.
Graf sprosil, kak zovut ego mat', i nazvannoe imya razom vernulo emu
pamyat'.
- A! Tak ty, stalo byt', syn malen'koj Ket! - molvil ego siyatel'stvo. -
Premilaya byla plutovochka, abbat, klyanus' nebom, no nrav - tigrica, sushchaya
tigrica. YA teper' vse pripomnil. Ona nebol'shogo rosta, edakaya bojkaya
smuglyanka, s vostrym nosikom i gustymi chernymi brovyami, verno ya govoryu? Da,
da, kak zhe, - prodolzhal graf, - pomnyu, otlichno pomnyu. YA ee povstrechal v
Birmingeme; ona byla gornichnoj u ledi Trippet, verno?
- Nichut' ne verno, - s zapal'chivost'yu vozrazil mister Billings. - Ee
tetka soderzhala traktir "Ohotnichij Rog" v Uolteme; a vy, milord, uvideli ee
tam i soblaznili.
- Soblaznil? Nu da. Razrazi menya bog, tak ono i bylo. Bud' ya proklyat,
esli ne tak. YA ee posadil na svoego voronogo zherebca i uvez, slovno...
slovno |nej svoyu zhenu vo vremya osady Rima. Verno, abbat?
- Ochen', ochen' pohozhe, - skazal abbat. - U vashego siyatel'stva
udivitel'naya pamyat'.
- |tim ya vsegda otlichalsya, - podtverdil graf. - Da, tak na chem bish' ya
ostanovilsya - na voronom zherebce? Vot, vot, na voronom zherebce. Itak, ya
posadil ee na svoego voronogo zherebca i uvez pryamehon'ko v Birmingem; i tam
my s neyu den' i noch' vorkovali, budto dva golubka.
- I dovorkovalis', kak ya ponimayu, do mistera Billingsa? - skazal abbat.
- Kak eto do Billingsa? A, da, da, ponimayu - eto shutka. Fi donc, abbat!
- I, po obyknoveniyu ochen' glupyh lyudej, monsieur de Gal'genshtejn prinyalsya
rastolkovyvat' abbatu ego zhe shutku. - No poslushajte, chto bylo dal'she, -
voskliknul on. - Pozhili my edak v Birmingeme, a spustya nekotoroe vremya ya -
razrazi menya bog! - sobralsya zhenit'sya na bogatoj naslednice. I chto by vy
dumali sdelala eta malen'kaya Ket? Podnesla mne yadu i - razrazi menya bog! -
rasstroila moyu svad'bu. CHut' ne dvadcat' tysyach ya dolzhen byl poluchit' v
pridanoe, a den'gi mne v tu poru nuzhny byli kak nikogda. Nu, ne chudovishche li
ona, vasha mat', mister... e-e... kak bish' vas?..
- I podelom vam bylo! - vskrichal mister Billings i, ne pomnya sebya,
dlinno i krepko vyrugalsya.
- Poslushaj, malyj! - proiznes graf, potryasennyj podobnoj derzost'yu. -
Da ty znaesh' li, s kem govorish'? S potomkom semidesyati vos'mi pokolenij
aristokratov - s grafom Svyashchennoj Rimskoj imperii - s predstavitelem
inostrannoj derzhavy! Ne zabyvajsya, malyj, esli ty ishchesh' moego
pokrovitel'stva.
- K d'yavolu vashe pokrovitel'stvo! Bud'te vy proklyaty so svoim
pokrovitel'stvom vmeste! - besheno vykriknul mister Billings. - YA vol'nyj
britanec, a ne kakoj-nibud' tam... papist iz francuzov! A esli kto smeet
oskorblyat' moyu mat' i nazyvat' menya "malyj", pust' poberezhetsya, poka cel,
vot moj emu sovet! - S etimi slovami mister Billings vstal v boevuyu poziciyu
po vsem pravilam i priglasil svoego otca, abbata i kamerdinera La-Roza
srazit'sya s nim v kulachnom boyu. Dvoe poslednih izryadno strusili, osobenno
ego prepodobie; zato graf teper' smotrel na svoego otpryska s yavnym
udovol'stviem; on izdal nechto vrode sdavlennogo kudahtan'ya, dlivshegosya o
polminuty, posle chego skazal:
- Lapy proch', Pompei! Ah ty, yunyj visel'nik - ty, ya vizhu, sebya v obidu
ne dash', razrazi menya bog! Da, vot imenno; klyanus' chest'yu, eto u tebya
otcovskaya povadka! Kak on vyrugalsya, ya srazu priznal rodnuyu krov'. YA sam v
shestnadcat' let rugalsya, kak lodochnik na Temze, razrazi menya bog! I malyj,
vidno, ves' v menya. Podojdi, poceluya menya, moj mal'chik; vprochem, net,
dostatochno budet, esli ty poceluesh' mne ruku. - I on protyanul vpered
kostlyavuyu zheltuyu ruku, vysovyvavshuyusya iz zheltyh kruzhevnyh manzhet. Ruka
tryaslas', i ot etogo eshche pushche sverkali perstni, kotorymi byli unizany vse
pal'cy.
- CHto zh, - skazal mister Billings, - koli vy ni menya, ni matushku
ponosit' ne stanete, vot vam moya ruka. YA ne spesiv.
Abbat rashohotalsya ot dushi i v tot zhe vecher otpravil k bavarskomu dvoru
donesenie, v kotorom ves'ma pikantno raspisal vsyu scenu nezhnoj vstrechi otca
s synom, dobaviv, chto yunyj Billings - eleve favori mistera Ketcha, eskvajra,
le bourreau de Londres {Lyubimyj uchenik... londonskogo palacha (franc.).}, i
kotoroe tak nasmeshilo lyubovnicu kurfyursta, chto ona tut zhe dala slovo, chto po
vozvrashchenii iz Anglii abbat poluchit eparhiyu; da, syn moj, takova byla
mudrost', chto pravila mirom v te dalekie dni.
A tem vremenem graf i ego otprysk besedovali po dusham. Pervyj dal
vtoromu polnyj perechen' vseh svoih nedugov, ob®yasnil, chem on ih lechit i
kakim pol'zuetsya pochetom v kachestve kamergera bavarskogo kurfyursta; povedal
tajnu umen'ya nosit' pridvornyj kostyum i sobstvennogo izobreteniya recept
pudry dlya volos; rasskazal, kak v semnadcat' let on bezhal, razrazi ego bog,
s molodoj poslushnicej, kotoruyu posle togo zatochili v monastyr', gde ona
skoro sdelalas' poperek sebya tolshche; i kak v dni ego molodosti damy ne nosili
mushek; i kak odnazhdy, kogda on byl eshche vot edakim, gercoginya Mal'boro
nadavala emu poshchechin za to, chto on pytalsya ee pocelovat'.
Vse eti soderzhatel'nye rasskazy zanyali nemalo vremeni, tem bolee chto
soprovozhdalis' mnozhestvom glubokih i pouchitel'nyh zamechanij, vrode
sleduyushchih:
- YA, chert poberi, ne perenoshu chesnok i uksus! I terpet' ne mogu
kapustu, hot' ego svetlost' est ee po polbushelya v den'. Kogda menya v pervyj
raz ugostili pri dvore etim blyudom, ya s®el; no kogda mne ego podali vo
vtoroj raz - ya otkazalsya; da, chert poberi, otkazalsya, hochesh' ver', hochesh' ne
ver'! Na menya ustavilis' so vseh storon; ego svetlost' svirepo nasupilsya,
chto tvoj turok; a etot rasproklyatyj Krejvinkel' (ya ego vposledstvii protknul
shpagoj, moj svet) - etot, govoryu, merzkij Krejvinkel' tak i prosiyal, i,
slyshu, shepchet grafine fon Fritsh: "Blitzchen, Frau Grafin, teper'
Gal'genshtejnu konec!" CHto zhe ya sdelal, kak ty dumaesh'? YA upal na odno koleno
i govoryu gercogu: "Altesse, govoryu, nynche ya za obedom ne el kapusty. Vy
zametili eto; ya videl, chto vy eto zametili". - "Da, vy pravy, monsieur le
Comte", - govorit mne ego svetlost' strogo. U menya, ponimaesh' li, chut' ne
slezy na glazah; no chto delat', otstupat' uzhe nel'zya. "Vashe vysochestvo,
govoryu, tyazhko mne proiznosit' takie slova, obrashchayas' k moemu gosudaryu,
kotoryj mne i blagodetel', i drug, i otec; no ya reshilsya i dolzhen skazat' vam
o svoem reshenii: otnyne ya bol'she ne em kisloj kapusty: eto pishcha ne dlya menya.
Poslednij raz, otvedav ee, ya mesyac prolezhal v posteli, chto menya ubedilo
okonchatel'no - eto pishcha ne dlya menya. Rasstraivaya moe zdorov'e, ona oslablyaet
moj um i podryvaet sily; a mne nuzhno i to i drugoe, chtoby s pol'zoj sluzhit'
vashemu vysochestvu". "Tc-tc", - skazal na eto ego vysochestvo. "Tc-tc-tc!" Tak
i skazal, etimi samymi slovami. A ya prodolzhal: "Moya shpaga i moe pero,
govoryu, shpaga i pero Maksimiliana de Gal'genshtejna vsegda k uslugam vashego
vysochestva; tak neuzheli - neuzheli velikij gosudar' ne snizojdet k slabosti
svoego vernopoddannogo, chej zheludok, uvy, ne perenosit kisloj kapusty?" Ego
vysochestvo slushal menya, rashazhivaya vzad i vpered; a ya po-prezhnemu stoyal na
odnom kolene, protyagival ruku, chtoby shvatit' ego za polu. "Geht zum Teufel,
sudar'! - skazal on gromko (a eto, moj svet, znachit: "Stupajte k chertu".), -
geht zum Teufel i esh'te chto hotite!" S etimi slovami on toroplivo vyshel iz
komnaty, ostaviv v moej ruke pugovicu, kotoruyu ya hranyu i ponyne. Vidya, chto
vokrug nikogo net, ya dal volyu slezam - ya rydal, kak ditya, potryasennyj takoj
dobrotoj i snishoditel'nost'yu. (Graf chasto zamorgal, smahivaya slezy,
navernuvshiesya pri odnom vospominanii ob etom.) A zatem ya vorotilsya v
gostinuyu, gde stoyali kartochnye stoly, - i pryamo k Krejvinkelyu. "CHto, graf,
govoryu, kto ostalsya v durakah?" |j, La-Roz, podaj moyu brilliantovuyu... Da,
da, imenno tak ya skazal, i vse ocenili moe ostroumie. "Kto ostalsya v
durakah, Krejvinkel'?" - skazal ya, i s teh samyh por mne ni razu ne
predlagali kisloj kapusty na pridvornyh obedah - ne predlagali i no
predlagayut. |j, La-Roz! Prinesi-ka brilliantovuyu tabakerku iz moego
sekretera!
Tabakerka totchas zhe yavilas'.
- Vot vzglyani, moj svet, - skazal graf, otkryvaya ee, - a to ty slovno
by ne poveril. Vot pugovica - eto ta samaya, chto otorvalas' ot kaftana ego
svetlosti.
Mister Billings vzyal pugovicu i rasteryanno povertel v rukah. Rasskaz
grafa poverg ego v polnoe nedoumenie; on eshche ne osmelivalsya schest' otca
durakom - meshala privychka blagogovet' pered aristokratiej.
Posle rasskaza o kisloj kapuste krasnorechie grafa issyaklo, i na
neskol'ko minut vocarilos' molchanie. Mister Billings sililsya urazumet'
proishodyashchee; ego siyatel'stvo perevodil duh; chto do kapellana, to on vyshel
iz komnaty pri pervom upominanii o kisloj kapuste - znaya napered, chto za
etim posleduet. Ego siyatel'stvo poglyadel na syna; tot, razinuv rot, v svoyu
ochered', ustavilsya na nego.
- CHto zhe vy, ser? - skazal graf. - CHto zhe vy tut sidite i molchite? Esli
vam nechego skazat', ser, stupajte sebe. Vy zdes' dlya moego razvlecheniya, chert
poberi, a ne dlya togo, chtoby pyalit' na menya glaza!
Mister Billings v serdcah podnyalsya s kresla.
- Vot chto, moj mal'chik, - skazal graf. - Skazhi La-Rozu, chtoby on dal
tebe pyat' ginej, i... gm, gm... mozhesh' eshche kak-nibud' zaglyanut' ko mne.
"Slavnyj mal'chugan, - razmyshlyal graf, glyadya vsled Tommi, v polnom
nedoumenii shedshemu k dveryam opochival'ni. - Neglup i soboj neduren".
"Strannaya lichnost' moj otec", - dumal mister Billings, vyjdya iz doma
ego siyatel'stva s pyat'yu gineyami v karmane. I on tut zhe pospeshil k svoej
priyatel'nice miss Polli Brigs, s kotoroj lish' nedavno rasstalsya.
CHem zakonchilos' ih svidanie, my rasskazyvat' ne budem, ibo dlya nashej
povesti eto ne sushchestvenno. Skazhem tol'ko, chto, osvedomiv miss Polli obo
vseh podrobnostyah svoego vizita k otcu, on otpravilsya domoj, gde eshche
podrobnee izlozhil vse proisshedshee materi.
Bednyazhka! Dlya nee etot rasskaz imel sovsem inoe znachenie!
povestvuyushchaya o tom, kak Gad'genshtejn i missis Ket uznali drug druga v
Merilebonskom sadu i kak graf privez missis Bet domoj v svoej karete
S mesyac spustya posle trogatel'noj besedy, opisannoj vyshe, v
Merilebonskom sadu dan byl bol'shoj koncert-divertisment s uchastiem
znamenitoj Madame Amenaidy, tancovshchicy iz Parizhskogo teatra, imevshej
neskol'ko pokrovitelej sredi anglijskoj i chuzhezemnoj znati; v chisle
poslednih sostoyal i ego siyatel'stvo bavarskij poslannik. Tochnej skazat',
Madame Amenaida byla maitresse en titre grafa Gal'genshtejna, kotoromu ee
zadeshevo ustupil v Parizhe gercog de Rogan-SHabo.
Ne nasha zadacha puskat'sya v prostrannyj uchenyj otchet ob etom prazdnike,
- inache tol'ko na opisanie naryadov " sobravshejsya publiki ushlo by s desyatok
stranic izyskannoj prozy, da eshche mozhno by privesti v sluchae nadobnosti
obrazcy ispolnyavshihsya pesen i arij. Razve net v Britanskom muzee
Berneevskogo sobraniya pesen, otkuda mozhno cherpat' i cherpat' na vybor? Razve
my ne mozhem perechitat' memuary Kolli Sibbera ili ego docheri, missis Klark?
Razve ne pod rukoj u nas sochineniya Kongriva i Farkuera - da, na hudoj konec,
"Dramaticheskie biografii" ili dazhe "Zritel'", otkuda pytlivyj um mozhet
pozaimstvovat' celye passazhi i, koe-chto prisochiniv, sostavit' premilenyshe
veshchicy v starinnom vkuse. No pust' lyubiteli suety zanimayutsya podobnymi
pustyakami! Dlya nas zhe vazhny ne kamzoly i pariki, ne krinoliny i mushki, no
bessmertnye dushi lyudej i strasti, kotorye ih volnuyut. A potomu skazhem lish',
chto v tot vecher, posle tancev, muzyki, fejerverka, monsieur de Gal'genshtejn
ispytal vdrug zhelannye i davno zabytye muki goloda, i vot, kogda on
poshchipyval holodnogo cyplenka, sidya v besedke s kompaniej druzej, - kogda on
poshchipyval holodnogo cyplenka pod muzyku livshegosya v bokaly shampanskogo, ego
vnimanie privlekla horoshen'kaya tolstushka nevysokogo rosta, v pyshnom kamchatom
naryade, prohazhivavshayasya po allee mimo ih besedki, vsyakij raz kidaya vzglyady v
storonu ego siyatel'stva. Neznakomka byla v maske, kakuyu chasto nadevali v te
vremena damy lyubogo zvaniya, yavlyayas' v publichnyh mestah, i opiralas' na ruku
svoego sputnika - rasfranchennogo v puh i prah yunoshi let semnadcati. To byl
ne kto inoj, kak rodnoj syn grafa, mister Tomas Billings, sdelavshijsya
nakonec obladatelem shpagi s serebryanym efesom i parika, davno obeshchannyh emu
nezhnoyu roditel'nicej.
Za mesyac, istekshij posle besedy, opisannoj v predydushchej glave, misteru
Billingsu predstavilos' eshche neskol'ko sluchaev pobyvat' u svoego roditelya; no
hotya on, sleduya poluchennomu nastavleniyu, chasten'ko zavodil rech' o svoej
materi, graf ni razu ne vykazal zhelaniya vozobnovit' znakomstvo s etoj damoj,
i poslednej lish' ukradkoj inogda udavalos' pa nego poglyadet'.
Nuzhno skazat', chto posle podrobnogo rasskaza mistera Billingsa o svoej
pervoj vstreche s ego siyatel'stvom - kotoraya, kak, vprochem, i vse
posleduyushchie, ni k chemu ne privela, - u missis Hejs obnaruzhilis' neotlozhnye
dela, chut' ne kazhdyj den' prizyvavshie ee na Uajtholl i zastavlyavshie podolgu
brodit' tam, bliz rezidencii monsieur de Gal'genshtejna. Ne raz i ne dva ego
siyatel'stvo, sadyas' v karetu, mog by pri zhelanii zametit' zhenshchinu v chernom
plashche s kapyushonom, pristal'no glyadevshuyu emu pryamo v glaza; no eti glaza
davno uzhe razuchilis' zamechat' chto by to ni bylo, i vse usiliya missis Ketrin
propadali zrya.
V etot vecher, odnako, vino i carivshee krugom vesel'e voodushevili grafa;
ottogo, dolzhno byt', pohodka i lukavye vzglyady damy v maske proizveli na
nego neozhidanno sil'noe vpechatlenie. Prepodobnyj O'Flaerti, v otlichie ot
Gal'genshtejna, davno uzhe obratil vnimanie na neznakomku v chernom plashche, i
sejchas emu pokazalos', chto on uznal ee.
- |to ta samaya zhenshchina, chto postoyanno podsteregaet vashe siyatel'stvo na
ulice, - skazal on vpolgolosa. - A s neyu portnovskij podmaster'e, lyubitel'
poglazet', kak veshayut lyudej, - inache govorya, syn vashego siyatel'stva.
I tol'ko chto on voznamerilsya ob®yasnit' grafu, chto tut celyj zagovor,
chto syn, nesomnenno, privel syuda mat' s kovarnym umyslom vozdejstvovat' na
ego chuvstva, - tol'ko chto on, povtoryayu, voznamerilsya vtolkovat' ego
siyatel'stvu, chto oprometchivo i dazhe opasno bylo by vozobnovit' davnishnyuyu
liaison {Svyaz' (franc.).} s takoj zhenshchinoj, kakoj, po ego zhe rasskazam, byla
missis Ket, - kak graf, vskochiv s mesta, prerval svoego duhovnogo pastyrya
slovami:
- Razrazi menya bog, abbat, vy pravy - eto v samom dele moj syn, i s nim
prehoroshen'kaya shtuchka. |j, kak tebya - Tom! Ty chto zhe, bezdel'nik, rodnogo
otca ne zamechaesh'? - I, liho zalomiv shlyapu nabok, monsieur de Gal'genshtejn
petushinym shagom pustilsya vsled misteru Billingsu i ego sputnice.
Vpervye graf otkryto priznal svoego syna.
"Bezdel'nik" Tom, uslyshav obrashchennye k nemu slova, ostanovilsya. Zavidya
podhodivshego izdali grafa, v kaftane belogo barhata, pri zvezdah i ordenah,
v skromnom nebol'shom parike, shelkovyh chulkah persikovogo cveta i bashmakah s
serebryanymi pryazhkami, dama v maske vzdrognula.
- CHert poberi, matushka, chto ty v menya vcepilas', - zavorchal Tom. Bednaya
zhenshchina drozhala vsem telom; no u nee hvatilo soobrazheniya "vcepit'sya" eshche
sil'nee, i Tom v konce koncov, vidno, smeknul, v chem delo, i prikusil yazyk.
Graf priblizhalsya vo vsem svoem velikolepii. Bogi, kak blestelo pri
svete fonarej shit'e ego kaftana! Kakoj istinno korolevskij aromat muskusa i
bergamotovoj pomady ishodil ot ego parika, ot ego nosovogo platochka, ot zhabo
i kruzhevnyh manzhet! SHirokaya zheltaya perevyaz' shla cherez plecho i zakanchivalas'
na boku sverkayushchim brilliantovym krestom - usypannym brilliantami
krestoobraznym efesom shpagi! Voobrazimo li zrelishche bolee prekrasnoe? I kak
tut ne zadrozhat' bednoj zhenshchine, kogda stol' oslepitel'nyj kavaler
stanovitsya s neyu ryadom i udostaivaet ee blagosklonnogo vzglyada s vysoty
svoego velichiya! Podobno Zevsu, soshedshemu k Semele pri polnom parade, v
bleske vseh ordenov, ukrashavshih ego carstvennuyu osobu, yavilsya velikij
Gal'genshtejn pered missis Ketrin. ZHarko zapylali ee shcheki pod prikrytiem
barhatnoj maski, neistovo zakolotilos' serdce za tyuremnoj reshetkoj korseta.
Kakaya sladostnaya burya tshcheslaviya bushevala v ee grudi! Kakoj potok dolgo
sderzhivaemyh vospominanij hlynul pri pervom zvuke znakomogo charuyushchego
golosa!
Podobno tomu kak cennejshij hronometr zavoditsya o pomoshch'yu groshovogo
klyuchika - kak dostatochno povernut' prostoj derevyannyj kran, chtoby zabili,
zaigrali, zapleskali vse fontany Versalya, - tak samogo nichtozhnogo povoda
okazalos' dovol'no, chtoby missis Ketrin vnov' okazalas' vo vlasti svoih
neuemnyh strastej. Graf, kak uzhe bylo skazano, podoshel k synu, bez dolgih
ceremonij razdelalsya s nim nebrezhnym: "Kak pozhivaesh', Tom?" - i srazu zhe
perenes vse svoe vnimanie na ego damu.
- Prelestnyj vecher, sudarynya, - skazal on ej, - prosto prelestnyj,
razrazi menya bog! - Ona edva ne lishilas' chuvstv, uslyshav etot golos.
Semnadcat' let - i vot on snova zdes', ryadom s neyu!
YA znayu vse, chto mozhno by tut sdelat'. Vvernut' citatu iz Sofokla
(pribegnuv k pomoshchi alfavitnogo ukazatelya) ya umeyu ne huzhe drugih; sumel by i
blesnut' izyskannoj prozoj s metaforami, pafosom i moral'yu v konce. No
skazhite, razve zaklyuchenie predydushchego abzaca ne est' obrazec samoj luchshej
prozy? Dopustim, ya by zastavil Maksimiliana, stav ryadom s Ketrin, podnyat'
vzor k nebu i voskliknut' slovami slastolyubca Korneliya Nepota:
Aenaoi nejelai
Arqvmen janerai
Droseran jusin euaghtoi
, i t. d.
{Vechnye oblaka! YAvites', rosistye,
mglistye, legkie... (grech.)}
Ili, obratyas' k stilyu eshche bolee rasprostranennomu, napisal by tak:
"Graf priblizilsya k potryasennoj deve. Na mig oba zamerli v bezmolvii; lish'
stuk ee serdca narushal napoennuyu strast'yu tishinu. O, skol'ko radostej i
strahov, nadezhd i razocharovanij vnov' vyshlo iz mogily zabveniya, poglotivshej
ih mnogo let nazad, i v etot kratkij mig promel'knulo pered vossoedinennoj
chetoj! O, kak pechal'no bylo eto chudesnoe vozvrashchenie k proshlomu - i kak
sladostno! U oboih katilis' po shchekam slezy - puzyr'ki, vsplyvshie so dna
zatyanutogo ryaskoj ozera molodosti; iz grudi vyryvalis' vzdohi, nesshie v sebe
chut' zametnyj aromat - pamyat' blagouhannogo otrochestva, zvuki umolknuvshih
pesnopenij yunoj lyubvi! Takov zakon bytiya - dlya dorogih vospominanij vsegda
najdetsya ugolok v dushe; skorb' zabudetsya, ot zlodejstva ne ostanetsya i
sleda, lish' prekrasnoe netlenno i vechno.
- O, zlatye pis'mena, nachertannye na nebesah! - voskliknul myslenno de
Gal'genshtejn, - vy siyaete tak zhe, kak i vstar'! My menyaemsya, no vash yazyk
ostaetsya neizmennym. Glyadya v vashu bezdonnuyu glub', ponimaesh' bessilie suhih
rassu..."
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Vot vam shest' stolbcov {*} otmennejshej prozy, kakoj ne najti bol'she ni
v etoj knige, ni v kakoj-libo drugoj. Gal'genshtejn trizhdy citiruet Evripida,
edinozhdy Platona, devyat' raz Likofrona, ne govorya uzhe o latinskom sintaksise
i vtorostepennyh grecheskih poetah. Strastnye izliyaniya Ketrin stol' zhe
izyskanny po forme; pust' skazhet vzyskatel'nyj kritik iz N-skoj gazety -
razve oni ne vyderzhany v duhe luchshih klassicheskih obrazcov - to, chto
nazyvaetsya v platonovskom vkuse? YA nikomu, ne hochu puskat' pyl' v glaza;
prosto inogda ne meshaet pokazat' publike, na chto ty sposoben.
{* Zdes' i bylo shest' stolbcov, kak sovershenno tochno podschital mister
Solomons; no my iz®yali iz rukopisi dve i tri chetverti stranicy, postupis'
neskol'ko chrezmernym, v sootvetstvii s modoyu, krasnorechiem nashego
korrespondenta, daby poskoree vernut'sya k sushchestvu povesti.
Neispol'zovannye stranicy mogut byt' vozvrashcheny misteru Solomonsu po
pervomu trebovaniyu. - O. J.}
No naskol'ko zhe vyrazitel'nej vsej etoj vysokoparnoj beliberdy te
slova, kotorye na samom dele proiznes graf! "Prelestnyj vecher, razrazi menya
bog!" Vot eto "razrazi menya bog" i perepolnilo chashu: missis Ket
pochuvstvovala, chto vlyublena pushche prezhnego; sobrav vse sily, ona otvetila:
- Tol'ko, pozhaluj, uzh ochen' zharko, - i nizko prisela pered grafom.
- Da, bud' ya neladen; prosto dyshat' nechem! - soglasilsya ego
siyatel'stvo. - Ne ugodno li vam, sudarynya, otdohnut' v besedke i vypit'
chego-nibud' prohladitel'nogo?
- Ser! - proiznesla dama v maske, slegka otstupiv nazad.
- O, vypit', vypit' - otlichnaya mysl'! - voskliknul mister Billings,
postoyanno stradavshij ot zhazhdy. - Idemte, ma... to est' missis Dzhons; vy zhe
ne otkazhetes' ot stakanchika holodnogo punshu; a rom zdes' hot' kuda, eto
mozhete mne poverit'.
Posle nedolgih ugovorov dama v maske soglasilas' i prosledovala v
besedku, gde ej bylo predlozheno mesto mezhdu oboimi dzhentl'menami. Sluga
zazheg voskovye svechi pa stolike, zatem yavilsya i punsh.
Ona s zhadnost'yu vypila dva stakana; graf i Billings posledovali ee
primeru, hotya ih raskrasnevshiesya fizionomii svidetel'stvovali, chto ni tot,
ni drugoj ne nuzhdalsya v vozbuzhdayushchih sredstvah. Nuzhno skazat', graf byl
ves'ma porazhen i shokirovan poyavleniem takogo yunca, kak Billings, v
obshchestvennom meste da eshche pod ruku s damoj. Iz chego chitatel' vprave
zaklyuchit', chto vypitoe shampanskoe privelo ego na tu stupen' op'yaneniya, dlya
kotoroj harakterna strogost' po chasti morali; i za Billingsom on posledoval
ne tol'ko iz zhelaniya luchshe razglyadet' ego sputnicu, no i s cel'yu sdelat' emu
nadlezhashchee vnushenie naschet predosuditel'nosti v ego gody podobnyh znakomstv.
No, dognav interesnuyu paru, ego siyatel'stvo, razumeetsya, zanyalsya sperva
damoj; i tol'ko kogda oni uzhe sideli v besedke, on vspomnil o svoem
pervonachal'nom namerenii i obratilsya k synu s nazidatel'noj rech'yu.
My uzhe dali zdes' koe-kakie primery krasnorechiya monsieur de
Gal'genshtejna v trezvom vide; mnozhit' eti primery znachilo by izlishne
obremenyat' chitatelya. Nravoucheniya ego byli nesterpimo skuchny i glupy; v nih
bylo stol'ko zhe samolyubovaniya, skol'ko i v ego utrennej racee, no eshche vo sto
krat bol'she pustoty i napyshchennosti. Bud' Ketrin v zdravom ume, ona by cherez
pyat' minut ponyala, chto ee byvshij vozlyublennyj prosto durak petyj, i s
prezreniem otvernulas' by ot nego; no pamyat' o proshlom slovno okoldovala ee,
i vse gluposti, kotorye govoril graf, zvuchali dlya nee divnoj muzykoj. CHto zhe
do mistera Billingsa, to on ne meshal ego siyatel'stvu boltat' v svoe
udovol'stvie; tol'ko morshchilsya, zeval, vremya ot vremeni branilsya ispodtishka i
pri etom pil stakan za stakanom.
Itak, ego siyatel'stvo dovol'no dolgo rasprostranyalsya o tom, skol'
priskorbno nesoobrazny lyubovnye priklyucheniya s nezhnym vozrastom Billingsa;
zatem k sluchayu rasskazal o sobstvennoj svoej intrizhke s docher'yu burgomistra
v Ratisbonne, kuda on popal v godu 1704-m, nahodyas' na sluzhbe u bavarskogo
kurfyursta; zatem o tom, kak zhena bonnskogo lekarya travilas' iz-za nego,
kogda on posle bitvy pri Blenhejme pereshel na sluzhbu k gercogu Mal'boro, i
tak dalee i tomu podobnoe, pod stat' istorii s poslushnicej, rasskazannoj
ranee. Vse eto byla chistaya pravda. Nekrasivyj, no umnyj muzhchina mozhet inoj
raz ponravit'sya zhenshchine; krasivyj durak neotrazim vsegda. Missis Ket
slushala, razvesiv ushi. Bozhe pravyj! Ona znala naizust' vse eti istorii,
pomnila, gde i kogda byla rasskazana kazhdaya iz nih, - kak ona sidela u okna,
podrubaya nosovoj platok dlya Maksa, a on podoshel i stal celovat' ee, bozhas',
chto zhena lekarya ne mogla i sravnit'sya s neyu, a v drugoj raz on tol'ko chto
vernulsya s ohoty i ustalyj lezhal na ottomanke. Do chego horosh on byl togda! A
sejchas, pozhaluj, stal eshche luchshe; tol'ko slovno by popritih i ostepenilsya,
golubchik!
V sadu bylo polnym-polno samoj raznosherstnoj publiki, mimo besedki, gde
sidelo nashe trio, to i delo prohodili gulyayushchie. Spustya polchasa posle togo,
kak graf pokinul svoyu kompaniyu, otec O'Flaerti reshil vtihomolku proverit',
chem zanyat ego siyatel'nyj patron. Dama v maske sidela i slushala, vsya -
voploshchennoe vnimanie; mister Billings prolitym punshem vyvodil uzory na
stole; a monsieur de Gal'genshtejn govoril, ne zakryvaya rta. Ego prepodobie s
minutu postoyal i poslushal; a zatem, probormotav nechto, ves'ma pohozhee na
rugatel'stvo, napravilsya k vorotam sada, gde stoyala razzolochennaya grafskaya
kareta i tri lakeya dozhidalis' vmeste s kucherom, kogda ego siyatel'stvu ugodno
budet vorotit'sya v London. "Najdi-ka mne portshez, ZHozef, - skazal pochtennyj
pater, kotoryj ohotno predpochel by darovoe mesto v karete. - |tot bolvan
teper' i cherez chas ne sdvinetsya s mesta", - dobavil on v storonu. Emu po
opytu bylo izvestno, chto, kogda delo dohodilo do lekarskoj zheny, rasskazy
grafa stanovilis' polozhitel'no neskonchaemymi; a potomu on reshil, ne
dozhidayas', otpravit'sya vosvoyasi, i prochie sobutyl'niki grafa, kto kak mog,
posledovali ego primeru.
Mezh tem vse novye i novye gruppy gulyayushchih, smenyaya drug druga, prohodili
mimo besedki, i v odnoj iz takih grupp okazalsya ne kto inoj, kak miss Polli
Brigs, s kotoroj my uzhe imeli chest' poznakomit'sya. Miss Polli shla v
obshchestve, dvuh ili treh podrug, opirayas' na ruku dzhentl'mena s moguchimi
plechami i ikrami, v liho zalomlennoj nabekren' shlyape i s obshchej povadkoj
prifrantivshegosya bednyaka. |to byl nekij mister Moffat, zanimavshij post
shvejcara v odnom kovent-gardenskom igornom dome, gde mimo nego proplyvali v
den' mnogie tysyachi, a sam on poluchal v nedelyu chetyre shillinga i shest' pensov
- summa yavno nedostatochnaya, chtoby zhit' sootvetstvenno svoemu rangu.
Za poslednij mesyac, odnako, mister Moffat imel nekotoryj dopolnitel'nyj
dohod - i nemalyj, chto-to okolo dvenadcati ginej, - chto pozvolilo emu
galantno priglasit' miss Brigs v koncert. Stoit, pozhaluj, upomyanut', chto eti
dvenadcat' ginej perekochevali k nemu iz karmana samoj zhe miss Polli,
kotoraya, v svoyu ochered', poluchila ih ot mistera Billingsa. I esli chitatel'
pomnit, chto kogda Tommi, otpravlyayas' na pervoe svoe svidanie s otcom, zashel
po doroge k miss Brigs s paroj barhatnyh pantalon pod myshkoj, srazu zhe
stavshej predmetom vozhdeleniya etoj prelestnoj osoby, - to da budet emu
izvestno, chto ona pokushalas' na upomyanutye pantalony ne dlya togo, chtoby
nadelat' iz nih podushechek dlya bulavok, no chtoby podarit' ih misteru Moffatu,
kotoryj davno uzhe nuzhdalsya v takoj obnovke.
Rasskazav poputno istoriyu mistera Moffata, zametim, chto, poravnyavshis' s
besedkoj grafa, on, ego dama i prochie ih sputniki prinyalis' druzhno
podtyagivat' pesne, kotoruyu pel odin iz ih kompanii, akter Bettertonovskoj
truppy:
Kogda ya umru, ne rydajte nad grobom,
"Hic jacet" {*} ne rezh'te na kamne,
Butylkoj vina okropite mogilu,
Skazhite: "Horoshij byl paren'!"
Tovarishchi-bratcy!
Skazhite: "Horoshij byl paren'!"
{* Zdes' pokoitsya (lat.).}
"Tovarishchi-bratcy" hor vyvodil s bol'shim chuvstvom; osobenno vydelyalsya
rokochushchij bas mistera Moffata i vysokij diskant miss Brigs. Publika v sadu
po-raznomu otneslas' k etim podnebesnym ruladam. "Zatknite-ka bezdel'nikam
glotki!" - kriknul ciryul'nik, sidevshij za kruzhkoyu piva so svoej drazhajshej
polovinoj. "CHto za d'yavol'skij vizg, ushi lopayutsya!" - razdalos' iz-za
stolika, gde neskol'ko dam potyagivali nalivku v obshchestve dvuh molodyh
krasavchikov.
- Prah poberi, da eto zhe Polli! - voskliknul mister Tom Billings i,
pulej vyletev iz besedki, ustremilsya vsled sladkoglasnoj miss Brigs.
Mgnovenie spustya on dognal ee, ostanovil legkim prikosnoveniem k ee stanu i
v dva pryzhka ochutilsya pered neyu i ee sputnikom, tak chto oni dazhe popyatilis'
ot neozhidannosti.
- Gospodi, mister Billings! - dovol'no holodno privetstvovala ego miss
Polli. - Vot uzh ne dumala vas tut vstretit'.
- |to chto eshche za frukt? - sprosil groznyj mister Moffat svoim rokochushchim
basom.
- Ah, bratec, eto moj znakomyj, mister Billings, - zaiskivayushche poyasnila
miss Polli.
- Esli on vash znakomyj, sestrica, ne meshalo by emu vesti sebya
poprilichnej. Uchitel' tancev vy, chto li, molodoj chelovek, chto vydelyvaete
takie antrasha u lyudej pered nosom? - zavorchal mister Moffat, kotoryj terpet'
ne mog mistera Billingsa po toj prostoj prichine, chto zhil na ego schet.
- Kakoj tam, k chertu, uchitel' tancev? - ne smutivshis', vozrazil mister
Billings. - Esli vy eshche raz vzdumaete nazvat' menya uchitelem tancev, ya vas
dernu za nos.
- CHto-o? - zarevel mister Moffat. - Menya za nos? Menya? Slysh', malyj,
posmej tol'ko ko mne pritronut'sya, ya tebe glotku pererezhu.
- Ah, Moffi... to est' bratec... ne stydno vam tak obrashchat'sya s bednym
mal'chikom! Stupajte, Tommi, stupajte skorej; moj dvoyurodnyj brat vypil
lishnego, - zahnykala devica Brigs, ne na shutku ispugavshis', chto dyuzhij
shvejcar privedet svoyu ugrozu v ispolnenie.
- Tommi? - skazal mister Moffat, ustrashayushche sdvinuv brovi. - |to eshche
chto za Tommi? A nu, br... - "brys'!" hotel skazat' mister Moffat, no tak i
ne skazal; ibo, k nemalomu udivleniyu ego samogo i ego sputnikov, mister
Billings podprygnul i v samom dele uhvatil chudovishche za nos, da tak krepko,
chto lishil ego vozmozhnosti dogovorit' nachatoe.
Operaciya eta byla proizvedena s nepostizhimym provorstvom; zavershiv zhe
ee, mister Billings otskochil nazad i vyhvatil iz nozhen novehon'kuyu shpagu s
serebryanym efesom, podarok nezhnoj mamen'ki.
- A teper', bratec, - skazal on so svirepym hladnokroviem, - teper'
stanovites', i posmotrim, kto kogo zarezhet.
Odnomu bogu izvestno, chem mogla zakonchit'sya eta ssora, dovedis'
protivnikam i vpryam' skrestit' shpagi; no miss Polli s nezauryadnoj
nahodchivost'yu vosstanovila mir, zakrichav: "Policiya, policiya!" Uslyshav eto,
vsya kompaniya druzhno brosilas' k vyhodu iz sada i vmig ischezla za vorotami.
Miss Brigs horosho znala svoih druzej: dovol'no bylo odnogo slova "policiya",
chtoby u nih zachesalis' pyatki...
Mister Billings pobezhal bylo vmeste so vsemi, no vskore ostanovilsya.
Velikolepnogo Moffata nigde ne bylo vidno; Polli Brigs tozhe propala bez
sleda. Podumav, Tom reshil vernut'sya tuda, gde ostalas' ego mat'; no v
vorotah s nego snova potrebovali platu za vhod, a deneg pri nem ne bylo ni
shillinga.
- Menya v besedke dozhidayutsya druz'ya, - skazal Tom, napustiv na sebya
vazhnyj vid. - YA zdes' s ego siyatel'stvom bavarskim poslannikom.
- Vot i ne nado bylo uhodit' bez nego, - byl nedovol'nyj otvet.
- Govoryat zhe vam, on menya dozhidaetsya v besedke, i s nim dama; bol'she
togo, na bokovoj allee, gde temno, ya ostavil svoyu shpagu s serebryanym efesom.
- Ah, milord, ne ugodno li prisest' i podozhdat', - voskliknul odin iz
privratnikov. - YA sbegayu, dolozhu emu.
Mister Billings soglasilsya i prisel na tumbu u vorot v ozhidanii, kogda
vernetsya dobrovol'nyj gonec. Poslednij zhe otpravilsya pryamehon'ko v bokovuyu
alleyu, gde srazu uvidal lezhavshuyu na zemle shpagu. No vmesto togo, chtoby
otnesti ee vladel'cu, moshennik otlomil efes ot klinka i, shvyrnuv proch'
blagorodnuyu stal', spryatal prezrennoe serebro v karman, a zatem cherez
bokovuyu kalitku, prednaznachennuyu dlya slug i muzykantov, uliznul iz sada.
Mezh tem mister Billings vse zhdal i zhdal. A o chem shla beseda u ego
pochtennyh roditelej, ostavavshihsya v besedke? Mne eto neizvestno; no odin iz
slug zavedeniya govoril vposledstvii, chto emu prishlos' dvazhdy podavat' punsh i
pechen'e v besedku e 3, gde sidel znatnyj chuzhezemec, a s nim pyshno
razryazhennaya dama v maske i molodoj chelovek, kotoryj potom ushel; chto,
ostavshis' naedine s ego milost'yu, dama otodvinulas' podal'she, i oni dolgo i
ozhivlenno besedovali o chem-to; i v konce koncov, ustupiv nastoyaniyam ego
svetlosti, ona snyala masku so slovami: "Neuzheli ty ne uznal menya, Maks?" - a
on voskliknul: "Bescennaya moya Ketrin, ty stala eshche prekrasnee, chem byla!" -
i hotel bylo na kolenyah poklyast'sya ej v vechnoj lyubvi; no ona prosila ne
delat' etogo na glazah u vsej publiki v sadu, i togda ego vysochestvo
potreboval schet, a dama vnov' nadela masku, i oni udalilis'.
Dojdya do vorot, graf kriknul slegka ohripshim golosom: "|j, ZHozef
La-Roz, moyu karetu!" - i kareta, dozhidavshayasya v storone, totchas zhe pod®ehala
s lakeyami na zapyatkah. Plamya fakelov i sueta lakeev razbudili molodogo
cheloveka, prikornuvshego na tumbe u vhoda. Graf podal ruku dame v maske,
pomogaya ej sest', a sam stal sheptat' chto-to na uho La-Rozu, no tut slezshij
so svoej tumby yunec hlopnul ego siyatel'stvo po plechu i skazal: "|j, graf,
nadeyus', vy i menya podvezete", - i vskochil na podnozhku.
Uvidev syna, Ketrin brosilas' k nemu na grud' i stala celovat' ego,
smeyas' i rydaya, chem nemalo ozadachila mistera Billingsa, ne znavshego, chemu
pripisat' stol' burnoe iz®yavlenie chuvstv. Graf s dovol'no rasteryannoj minoj
sel ryadom, i v neprodolzhitel'nom vremeni kareta ostanovilas' pered domom,
gde zhili Hejsy, i sam mister Hzjs v nochnom kolpake vyshel navstrechu,
porazhennyj velikolepiem ekipazha, dostavivshego ego zhenu pod supruzheskij krov.
O nekotoryh domashnih neuryadicah i o tom, chto vosposledovalo iz nih
Odin ispytannyj zhurnal'nyj sochinitel', zhivshij vo vremena mistera Broka
i gercoga Mal'boro, opisyvaya povedenie poslednego v srazhenii, kogda -
Nevozmutim, on nablyudaet boj,
Prishlet podmogu, esli drognul stroj,
Otbroshennyh, vzbodriv, vernet k atake
I uchit, gde vernej reshit'sya drake, -
opisyvaya, povtoryayu, povedenie gercoga Mal'boro v boyu, mister Addison
upodobil ego angelu, kotoryj, buduchi poslan bozhestvennym provideniem
pokarat' provinivshijsya narod,
Vsevyshnemu v ugodu, lik nahmurya,
Vihr' podnyal na dyby i pravit burej.
Pervye chetyre iz etih shesti svezhih strok kak nel'zya luchshe peredayut
vkusy gercoga i osobennosti ego voennogo geniya. Emu byl po serdcu zhar boevoj
shvatki; v takie minuty duh ego vosparyal v nebesa i vital nad polem bitvy
(ostavim sravnenie s angelom na sovesti sochinitelya, ono, vo vsyakom sluchae,
ves'ma izyashchno), s carstvennym hladnokroviem upravlyaya prilivami i otlivami
moshchnoj boevoj volny.
No proslavlennoe eto sravnenie s takim zhe pravom mozhet byt' otneseno k
zlomu angelu, kak i k dobromu; i tochno tak zhe im mozhno vospol'zovat'sya,
povestvuya o melkih ssorah, a ne tol'ko o krupnyh stolknoveniyah - o
kakoj-nibud' pustyakovoj semejnoj perebranke, zadevayushchej dvuh-treh lyudej, a
ne tol'ko o vazhnom gosudarstvennom spore, podkreplyaemom yarostnym revom
pyatisot pushechnyh glotok s kazhdoj storony. Poet, v sushchnosti, hotel skazat'
lish' odno: chto gercog Mal'boro byl istinnym geniem razlada.
Nash drug Brok, ili Vud (ch'i postupki my lyubim zhivopisat' pri pomoshchi
samyh pyshnyh sravnenij), v etom smysle imel nemalo obshchego s ego svetlost'yu;
nichto ne moglo byt' dlya nego priyatnee i dat' bol'shij prostor ego prirodnym
sposobnostyam, chem sluchaj rassorit' dvuh ili neskol'kih lyudej.
Obychno vyalyj i ravnodushnyj, on totchas ozhivlyalsya i prihodil v otmennoe
raspolozhenie duha. Esli pyl bitvy neskol'ko ostyval, on umel iskusno
podogrevat' ego vnov'. Esli, naprimer, batal'ony krasnorechiya Toma obrashchalis'
v begstvo pod ognem batarej ego mamen'ki, Vud korotkim slovechkom nasmeshki
ili obodreniya zastavlyal ih vernut'sya i prinyat' boj; a esli eskadrony
rugatel'stv mistera Hejsa teryali muzhestvo pered zheleznoj nesokrushimost'yu
boevyh kare Toma, dlya Vuda ne bylo bol'shego udovol'stviya, chem podderzhat' duh
slabeyushchej rati i vdohnovit' ee na novyj pristup. Da, v tom, chto eti skvernye
lyudi stanovilis' eshche huzhe, byla izryadnaya dolya ego zaslug. Ih zlobnye rechi i
temnye strasti, moshennicheskie prodelki Toma, vspyshki gneva, prezreniya,
revnosti Hejsa i Ketrin - vse eto v bol'shoj stepeni bylo delom ruk
prestarelogo iskusitelya, s naslazhdeniem izoshchryavshegosya v iskusstve upravlyat'
domashnimi buryami i uraganami v sem'e, chlenom kotoroj on sebya schital. I pust'
ne upreknut nas v nenuzhnom pristrastii k gromkim slovam za upodoblenie treh
dryannyh lyudishek s Tajbernskoj dorogi dejstvuyushchim armiyam, a mistera Vuda -
velikomu polkovodcu. Kogda vy, dorogoj ser, poluchshe uznaete svet, gde
nepomerno velikim oborachivaetsya samoe nichtozhnoe i bezgranichno nichtozhnym
samoe velikoe, - b'yus' ob zaklad, v golove u vas prichudlivejshim obrazom
peremeshaetsya prekrasnoe i nelepoe, vysokoe i nizkoe, kak, vprochem, ono i
dolzhno byt'. CHto do menya, - ya tak dolgo prismatrivayus' k etomu svetu, chto
vovse razuchilsya otlichat' odno ot drugogo.
Itak, v opisannyj uzhe vecher, pokuda missis Hejs razvlekalas' v
Merilebonskom sadu, mister Vud razvlekalsya po-svoemu, nakachivaya ee supruga
spirtnym; a potomu, kogda Ketrin vorotilas' domoj i mister Hejs vstretil ee
na poroge, ne trudno bylo raspoznat', chto on ne tol'ko zol, no i p'yan. Tom
vyshel iz karety pervym, i Hejs, s pribavleniem krepkogo slovca, sprosil ego,
gde on byl. Slovco mister Billings tut zhe vernul (pripraviv eshche drugim takim
zhe), a otvechat' na vopros otchima reshitel'no otkazalsya.
- Starik p'yan, matushka, - skazal on, pomogaya vyjti missis Hejs (kotoroj
pered tem prishlos' upotrebit' nekotoroe usilie, chtoby vyrvat' svoyu ruku u
grafa, pryatavshegosya v glubine karety). Hejs ne zamedlil podtverdit' eto
predpolozhenie, hrabro zahlopnuv dver' pered samym nosom Toma, hotevshego
vojti vsled za mater'yu. A kogda ta vyrazila svoe vozmushchenie, kak vsegda, v
rezkom i unichizhitel'nom tone, mister Hejs ne ostalsya v dolgu, i zakipela
ssora.
Togda bylo prinyato upotreblyat' v razgovore kuda bolee prostye i
energichnye vyrazheniya, nezheli to dopuskaetsya nyneshnimi ponyatiyami o prilichiyah;
i ya ne risknu na stranicah povesti, pishushchejsya v 1840 godu, slovo v slovo
povtorit' te upreki, kotorymi Hejs i ego zhena obmenivalis' v 1726-m. Mister
Vud, slushaya ih, zhivotiki nadorval ot smeha. Mister Hejs krichal, chto ne
pozvolit svoej zhene shatat'sya po uveselitel'nym zavedeniyam v pogone za
titulovannymi merzavcami iz papistov; v otvet na chto missis Hejs obozvala
ego sobakoj, lgunom i trusom i skazala, chto budet hodit', kuda ej
vzdumaetsya. Togda mister Hejs prigrozil, esli ona ne ujmetsya, pouchit' ee
palkoj. Mister Vud vstavil vpolgolosa: "I podelom". Missis Hejs vozrazila,
chto hot' ej uzhe dovodilos' koj-kogda snosit' podlye poboi, no na etot raz,
esli on osmelitsya podnyat' na nee ruku, ona ego zarezhet - vot kak bog svyat! A
mister Vud skazal: "Molodec, lyublyu takih nravnyh!"
Mister Hejs reshil pribegnut' k drugim dovodam.
- Sosedej by postydilis', sudarynya, - skazal on. - Ved' nachnut
sudachit'.
- Uzh eto nepremenno, - skazal mister Vud.
- A pust' ih! - skazala Ketrin. - CHto nam sosedi? Razve ne sudachili
oni, kogda ty upek za reshetku vdovu Uilkins? Razve ne sudachili, kogda ty
napustil bejlifov na bednyagu Tomsona? Togda vas ne smushchali sosedskie
peresudy, mister Hejs.
- Delo est' delo, sudarynya; k tomu zhe esli eto po moemu nastoyaniyu
Uilkins posadili v tyur'mu, a u Tomsona opisali imushchestvo, vam ob etom bylo
izvestno ne huzhe menya.
- Poistine dva sapoga para, - skazal mister Vud.
- A vy, ser, derzhali by yazyk za zubami. V vashem mnenii nikto ne
nuzhdaetsya i v vashem obshchestve, kstati, tozhe, - v serdcah kriknula missis
Ketrin.
No mister Vud v otvet tol'ko prisvistnul.
- YA priglasil etogo dzhentl'mena skorotat' so mnoyu vecher, sudarynya. My s
nim vypili vmeste.
- CHto verno, to verno, - podtverdil mister Vud, ulybayas' missis Ket kak
ni v chem ne byvalo.
- My s nim vypili vmeste - ponyatno vam, sudarynya? A s kem ya vmeste p'yu,
tot mne drug i priyatel'. Stalo byt', doktor Vud mne drug i priyatel' - ego
prepodobie doktor Vud. My s nim korotali vecher vdvoem, sudarynya, beseduya o
politike i o leri... gerligii. A ne razgulivali po uveselitel'nym sadam i ne
stroili glazki muzhchinam.
- Vresh' ty vse! - vzvizgnula missis Hejs. - YA tuda poshla iz-za Toma, i
tebe eto ochen' horosho izvestno; mal'chugan mne pokoyu ne daval, poka ya ne
poobeshchala emu pojti.
- Videt' ne mogu etogo lobotryasa, - otozvalsya mister Hejs. - Vechno on u
menya pod nogami putaetsya.
- On - edinstvennyj moj drug na svete, i edinstvennyj, kto mne hot'
skol'ko-nibud' dorog, - skazala Ketrin.
- On naglec, lentyaj, prohvost i bezdel'nik i navernyaka konchit na
viselice, chemu ya budu ochen' rad, - prorychal mister Hejs. - A kstati,
pozvol'te polyubopytstvovat', sudarynya, v ch'ej eto vy karete prikatili?
Dolzhno byt', koe-chto prishlos' zaplatit' za proezd - ho-ho-ho!
- Podloe vran'e! - zavopila Ket i shvatila bol'shoj kuhonnyj nozh. -
Poprobuj tol'ko povtorit' eto, Dzhon Hejs, i klyanus' bogom, ya tebya zarezhu.
- Vot kak? Grozit' vzdumala? - ryavknul hrabryj vo hmelyu mister Hejs, v
otvet vooruzhivshis' palkoj. - Ne ochen'-to ya ispugalsya ublyudka i shl...
No on ne dogovoril - kak bezumnaya, ona brosilas' na nego s nozhom. On
otskochil, otchayanno zamahal rukami i s siloj hvatil ee palkoj po lbu. Ona
ruhnula na pol. Velikim schast'em byl etot udar i dlya Hejsa i dlya Ketrin: ego
on, byt' mozhet, spas ot smerti, ej ne dal stat' ubijcej.
Vse eto proisshestvie - ves'ma sushchestvennoe dlya nashej dramy - moglo byt'
izlozheno kuda bolee prostranno; no avtor, priznat'sya, po svoej prirode ne
sklonen zhivopisat' zrelishcha stol' otvratitel'nye; da i chitatel' edva li mnogo
priobretet ot togo, chto budet posvyashchen vo vse mel'chajshie podrobnosti i
obstoyatel'stva. Skazhem lish', chto eta ssora, hot' i ne bolee zhestokaya, nezheli
proishodivshie mezhdu Hejsom i ego suprugoj doprezh togo, povela k ser'eznym
peremenam v zhizni zlopoluchnoj chety.
Hejs v pervyj mig izryadno peretrusil, oderzhav pobedu: poboyalsya, uzh ne
ubil li on zhenu. Vskochil s mesta i Vud, ispugannyj toyu zhe mysl'yu. No ona
vdrug zashevelilas', ponemnogu prihodya v sebya. Prinesli vody; pripodnyali i
perevyazali golovu poterpevshej; i togda missis Ketrin dala volyu slezam,
kotorye slovno by prinesli ej oblegchenie. Mister Hejs nimalo ne byl tronut
ee rydaniyami - naprotiv, on v nih uvidel priyatnoe dokazatel'stvo togo, chto
pole bitvy ostalos' za nim; i hot' Ket mgnovenno oshcherilas' pri pervoj ego
slaboj popytke k primireniyu, on ne obidelsya i s samodovol'noj uhmylkoj
podmignul Vudu. Trus chuvstvoval sebya pobeditelem i byl gord etim; posledovav
za Ketrin v spal'nyu i najdya ee spyashchej, ili pritvorivshejsya, chto spit, on
pochti totchas zhe sam zadremal i videl samye raduzhnye sny.
Mister Vud tozhe otpravilsya naverh, dovol'no posmeivayas' pro sebya. Ssora
suprugov yavilas' dlya nego istinnym prazdnikom; ona vzbodrila starika,
privela ego v otlichnoe raspolozhenie duha; i on uzhe predvkushal prodolzhenie
potehi, kogda Tomu budet rasskazano obo vseh obstoyatel'stvah domashnej bitvy.
CHto zhe do ego siyatel'stva grafa Gal'genshtejna, to poezdka v karete iz
Merilebonskogo sada i nezhnoe pozhatie ruki, kotoroe Ketrin dozvolila na
proshchanie, tak raspalili v nem ugasshie strasti, chto, prospav devyat' chasov i
vypiv utrennyuyu chashku shokolada, on dazhe otlozhil chtenie gazety i zastavil
dozhidat'sya osobu iz modnoj lajki na Kornhille (yavivshuyusya s kuskom otlichnyh
mehel'nskih kruzhev i po ves'ma shodnoj cene), - radi togo, chtoby
pobesedovat' so svoim duhovnym nastavnikom o prelestyah missis Hejs.
A ona, bednyazhka, vsyu noch' ne somknula goryashchih vek, krome kak dlya togo,
chtoby prikinut'sya spyashchej pered misterom Hejsom; tak i prolezhala podle nego s
shiroko raskrytymi glazami, s kolotyashchimsya serdcem, s pul'som sto desyat',
bespokojno vorochayas' s boku na bok pod boj bashennyh chasov, razmeryavshih
gluhoe vremya nochi; i vot uzhe blednyj nemoshchnyj den' glyanul skvoz' okonnye
zanaveski, a ona vse lezhala bez sna, izmuchennaya i neschastnaya.
Nam izvestno, chto missis Hejs nikogda ne pitala osobenno nezhnyh chuvstv
k svoemu gospodinu i povelitelyu; no ni razu eshche za vse gody supruzheskoj
zhizni ne vnushal on ej takogo prezreniya i otvrashcheniya, kak sejchas, kogda
zabrezzhivshij den' vyrisoval pered nej lico i figuru spyashchego. Mister Hejs
gromko hrapel vo sne; u ego izgolov'ya na tolstoj kontorskoj knige stoyal
zakapannyj salom olovyannyj podsvechnik, a v nem tonen'kaya sal'naya svechka,
nadlomivshayasya poseredine; tut zhe lezhali ego klyuchi, koshelek i trubka; iz-pod
odeyala torchali nogi v gryaznom, ponoshennom ispodnem bel'e; na golovu byl
natyanut krasnyj sherstyanoj kolpak, zakryvavshij napolovinu izzhelta-blednoe
lico; trehdnevnaya shchetina pokryvala podborodok; rot byl razinut, iz nosu
vyryvalsya gromkij hrap; bolee ottalkivayushchee zrelishche trudno bylo sebe
predstavit'. I k etoj-to zhalkoj tvari Ketrin byla privyazana vechnymi uzami.
CHto za nepriglyadnye istorii byli zapisany na stranicah zasalennogo
grossbuha, s kotorym skryaga nikogda ne rasstavalsya, - on ne znal inogo
chteniya. CHto za sokrovishche pryatalos' pod ohranoj etih klyuchej i etogo koshel'ka!
Kazhdyj shilling, ego sostavlyavshij, byl ukraden u nuzhdy, zagrablen u
besputnogo legkomysliya ili zhe bezzhalostno otnyat u goloda. "Durak, skryaga i
trus! Zachem ya svyazala sebya s etoj tvar'yu? - dumala Ketrin. - YA, kotoraya
nadelena i umom i krasotoj (razve on ne govoril mne tak?). YA, kotoraya
rodilas' nishchenkoj, a sumela dostignut' polozheniya v obshchestve - i kto znaet,
do kakih by eshche dobralas' vysot, esli by ne moya zloschastnaya sud'ba!"
Poskol'ku missis Ket ne govorila vsego etogo vsluh, a lish' dumala pro
sebya, my vprave oblech' ee mysli v samuyu izyashchnuyu slovesnuyu formu - chto i
popytalis' sdelat' v meru svoih vozmozhnostej. Esli chitatel' dast sebe trud
prosledit' hod razmyshlenij missis Hejs, ot nego, bez somneniya, ne ukroetsya
to, kak lovko ona obvinila vo vseh svoih bedah muzha, sumev v to zhe vremya
izvlech' nechto uteshitel'noe dlya svoego tshcheslaviya. Kazhdyj iz nas, ya utverzhdayu,
kogda-nibud' da pribegal k takomu porochnomu sposobu rassuzhdeniya. Kak chasto
vse my - poety, politiki, filosofy, semejnye lyudi - nahodim soblaznitel'nye
opravdaniya sobstvennym greham v chudovishchnoj isporchennosti okruzhayushchego mira;
kak gromko branim duh vremeni i vseh svoih blizhnih! |toj zhe d'yavol'skoj
logike sledovala i missis Ketrin v svoih nochnyh razdum'yah posle prazdnestva
v Merilebonskom sadu i v nej cherpala silu dlya mrachnogo torzhestva.
Dolzhno, odnako zhe, priznat', chto missis Heis kak nel'zya bolee verno
sudila o svoem muzhe, nazyvaya ego podlecom i nichtozhestvom; esli nam ne
udalos' dokazat' spravedlivost' takoj ocenki nashim rasskazom, znachit, nam
vovse nichego ne udalos'. Missis Hejs byla smetliva i nablyudatel'na ot
prirody; a chtoby najti pryamye uliki protiv Hejsa, ej ne nuzhno bylo daleko
hodit'. SHirokaya krovat' orehovogo dereva, sluzhivshaya simpatichnoj chete
supruzheskim lozhem, byla vytashchena iz-pod pochtennoj staroj i bol'noj vdovy,
kotoroj prishlos' otvetit' za dolgi svoego bludnogo syna; na stenah
krasovalis' starinnye gobeleny na syuzhety iz Svyashchennogo pisaniya (Revekka u
istochnika, kupayushchayasya Virsaviya, YUdif' i Olofern i drugie), desyatki raz
sluzhivshie misteru Hejsu razmennoj monetoj v ves'ma vygodnyh sdelkah s
molodymi lyud'mi, kotorye, vydav veksel' na sto funtov, poluchali pyat'desyat
funtov nalichnymi i na pyat'desyat funtov gobelenov - a potom rady byli sbyt'
ih emu zhe hotya by za dva funta. K odnomu iz etih gobelenov, othvativ u
Oloferna golovu, prislonilis' ogromnye chasy v zloveshche-chernom futlyare -
trofej eshche kakoj-to rostovshchicheskoj operacii. Neskol'ko stul'ev i staryj
chernyj shkaf mrachnogo vida dopolnyali obstanovku etoj komnaty, gde dlya polnoty
kartiny nedostavalo lish' parochki prividenij.
Missis Hejs sela na posteli, pristal'no vsmatrivayas' v muzha. YA tverdo
veryu, chto vzglyad, ustremlennyj na spyashchego, obladaet bol'shoj magneticheskoj
siloj (razve vam ne sluchalos' v detstve prosypat'sya letnim solnechnym utrom i
vstrechat' vzglyad materi, sklonivshejsya nad vami? I razve vy ne pomnite, kak
teplo etogo laskovogo vzglyada pronikalo v vas eshche zadolgo do probuzhdeniya,
navevaya volshebnoe chuvstvo pokoya, uyuta, besprichinnoj radosti?).
Byla i vo vzglyade Ketrin takaya sila; nedarom mister Hejs, ne
prosypayas', bespokojno zaerzal pod etim vzglyadom, glubzhe zarylsya golovoyu v
podushku i neskol'ko raz izdal strannyj, korotkij ne to ston, ne to vskrik,
podobnyj tem, chto pugayut sidelku, bodrstvuyushchuyu u posteli goryachechnogo
bol'nogo. Vremya mezh tem podoshlo k shesti, i v chasah vdrug razdalsya zloveshchij
skrezhet, kakoj obychno predshestvuet boyu i zvuchit, tochno predsmertnyj hrip
uhodyashchego chasa. Potom shest' udarov vozvestili ego konchinu. S poslednim
udarom mister Hejs prosnulsya, podnyal golovu i uvidel smotrevshuyu na nego
Ketrin.
Glaza ih vstretilis'; i totchas zhe Ketrin otvela svoi, gusto pokrasnev,
slovno ee zastigli na meste prestupleniya.
Kakoj-to bezotchetnyj uzhas pronzil bednyagu Hejsa - zhutkij, ledenyashchij
dushu strah, predchuvstvie nadvigayushchejsya bedy, - a ved' zhena vsego tol'ko
smotrela na nego. Vmig vspomnilis' emu sobytiya minuvshego vechera, ssora i to,
k chemu ona privela. On i ran'she, sluchalos', v serdcah bival zhenu i osypal ee
zhestokoj bran'yu, no ona ne derzhala na nego zla; nautro ssoru obychno zabyvali
ili, vo vsyakom sluchae, obhodili molchaniem. Otchego zhe vcherashnyaya stychka ne
konchilas' tem zhe? Prikinuv vse eto v ume, Hejs sdelal popytku ulybnut'sya.
- Ty ved' ne serdish'sya na menya, Ket? - skazal on. - YA, znaesh', vchera
hvatil lishnego i potom ochen' uzh rasstroilsya iz-za toj polsotni funtov, chto
tak i propala. Razoryat oni menya, milushka, vot uvidish', razoryat.
Missis Hejs nichego ne otvetila.
- A horosho by opyat' ochutit'sya v derevne, a, Ket? - prodolzhal on samym
vkradchivym tonom. - Znaesh' chto, potrebuyu-ka ya nazad vse den'gi, chto u menya
za lyud'mi hodyat. Ih ved' teper' naberetsya do dvuh tysyach funtov, a vse ty,
kazhdyj farting - tvoya zasluga. Vernemsya v Uorikshir, kupim sebe fermu i
zazhivem po-barski. Hochesh' vernut'sya v rodnuyu okrugu barynej, Ket? To-to vse
v Birmingeme glaza vytarashchat, a, milushka?
S etimi slovami mister Hejs potyanulsya bylo k zhene, no ona rezkim
dvizheniem ottolknula ego ruku.
- Trus! - skazala ona. - Ty tol'ko sp'yanu i hrabr, da i vsya tvoya
hrabrost' v tom, chtoby bit' zhenshchinu.
- Tak ya zhe tol'ko zashchishchalsya, milushka, - vozrazil Hejs, ot hrabrosti
kotorogo ne ostalos' i sleda. - Ty zhe hotela menya... e-e...
- Hotela tebya zarezat' i ochen' zhaleyu, chto ne zarezala! - skazala missis
Hejs, skripnuv zubami i sverknuv na nego svirepym besovskim vzglyadom. Ona
vskochila s posteli, na podushke temnelo bol'shoe krovavoe pyatno. - Vot,
smotri! - kriknula ona. - |to tvoih ruk delo!
Tut Hejs ne vyderzhal i zaplakal - do togo on byl perepugan i unichtozhen,
neschastnyj. Slezy etogo zhalkogo sozdaniya lish' vozbudili eshche bol'shuyu yarost' i
otvrashchenie v ego zhene; ne bol' v rane zhgla ee, a lyutaya nenavist' k tomu, kto
etu ranu nanes i k komu ona byla prikovana navek - navek! |to on pregrazhdal
ej put' k bogatstvu, schast'yu, lyubvi, byt' mozhet, dazhe k grafskomu titulu.
"Bud' ya svobodna, - dumala missis Hejs (vsyu noch' eta mysl' sidela u nee na
podushke, zhurchala ej v uho), - bud' ya svobodna, Maks by na mne zhenilsya;
nepremenno zhenilsya by - on eto sam vchera skazal".
* * *
Staryj Vud slovno by kakim-to osobym chut'em razgadal mysli Ketrin: v
tot zhe den' on s kovarnoj usmeshkoj predlozhil pobit'sya ob zaklad, chto ona
dumaet o tom, naskol'ko luchshe byt' suprugoj grafa, nezheli zhenoj zhalkogo
rostovshchika. "Da i to skazat', - dobavil on, - odno delo graf i kareta
shesterkoj i sovsem drugoe - staryj skryaga s dubinkoj v ruke". Zatem on
sprosil, proshla li u nee bol' v golove, i zametil, chto ona, dolzhno byt',
privychna k poboyam; slovom, vsyacheski userdstvoval v shutochkah, ot kotoryh
dushevnye i telesnye rany neschastnoj zhenshchiny nyli v tysyachu raz sil'nee.
Tomu Billingsu takzhe bylo nezamedlitel'no dolozheno o proisshedshem, i on,
po obyknoveniyu, na vse korki rugaya otchima, poklyalsya, chto eto emu darom ne
projdet. Vud hitro i umelo podogreval vse strasti, nahodya osoboe
udovol'stvie, vpolne beskorystnoe vnachale, v tom, chtoby podstrekat' Ketrin i
zapugivat' Hejsa; poslednee, vprochem, bylo sovershenno izlishne, ibo
zlopoluchnyj rostovshchik i tak uzhe ne znal, kuda devat'sya ot uzhasa i toski.
CHudovishchnye slova i vyrazhenie lica Ketrin v to utro posle ssory ne
vyhodili u nego iz golovy; dushu ledenilo mrachnoe predchuvstvie. I chtoby
otvratit' to, chto navislo nad nim, on postupal, kak postupayut vse trusy, -
unizhenno pytalsya razzhalobit' sud'bu, vymolit', vyklyanchit' sebe milost' i
proshchenie. On byl zaiskivayushche laskov o Ketrin, smirenno snosil vse ee zlye
nasmeshki. On drozhal pered molodym Billingsom, prochno vodvorivshimsya v dome
(dlya zashchity materi ot zhestokosti muzha - tak uveryala ona sama), i dazhe ne
pytalsya davat' otpor ego derzkim recham i vyhodkam.
Synok i mamen'ka zabrali polnuyu vlast' v dome; Hejs pri nih i rta ne
smel raskryt'; shodilsya s nimi tol'ko za stolom, i to norovil poskorej
uliznut' v svoyu komnatu (on teper' spal otdel'no ot zheny) ili zhe v harchevnyu,
gde emu prihodilos' korotat' vechera za kruzhkoj piva - tratit' na pivo svoi
dragocennye, obozhaemye shestipensoviki!
I, konechno, sredi sosedej poshli razgovory: Dzhon Hejs, mol, durnoj muzh;
on tiranit zhenu, b'et ee; on vse vechera propadaet v pivnyh, a ona, dobraya
dusha, dolzhna odna sidet' doma!
Pri vsem tom bednyaga ne ispytyval nenavisti k zhene. On k nej privyk -
dazhe lyubil ee, naskol'ko eto ubogoe sushchestvo sposobno bylo lyubit', vzdyhal
ob utrachennom semejnom blagopoluchii, pri kazhdom udobnom sluchae probiralsya k
Vudu i slezno uprashival pomirit' ego s zhenoj. No chto tolku bylo v
primirenii? Glyadya na muzha, Ketrin tol'ko o tom i dumala, kak mogla by
slozhit'sya ee zhizn', esli b ne on, i chuvstvo prezreniya i otvrashcheniya,
perepolnyavshee ee, granichilo s bezumiem. Kakie nochi ona provodila bez sna,
rydaya i proklinaya sebya i ego! V svoej pokornosti i prinizhennosti on byl ej
eshche protivnej i nenavistnej.
No esli Hejs ne pital nenavisti k materi, to syna on nenavidel -
nenavidel otchayanno i otchayanno boyalsya. On ohotno by otravil ego, esli b imel
na to muzhestvo; no kuda tam - on ne smel dazhe glaz na nego podnyat', kogda
tot sidel razvalyas' v kresle s vidom hozyaina - torzhestvuyushchij naglec! Bozhe
pravyj! Kak zvenel u Hejsa v ushah grubyj hohot mal'chishki; kak ego
presledoval derzkij vzglyad chernyh blestyashchih glaz! Poistine, mister Vud,
beskorystnyj lyubitel' seyat' zlo radi samogo zla, mog byt' dovolen. Stol'ko
plamennoj nenavisti, i podlogo zloradstva, i chernoj zhazhdy mesti, i
prestupnyh pomyshlenij kipelo v dushah etih neschastnyh, chto dazhe sam velikij
vlastelin mistera Vuda i to poradovalsya by.
Hejs, kak my uzhe govorili, byl plotnik po remeslu, no s teh por, kak on
k etomu zanyatiyu prisoedinil zanyatie rostovshchika, ne v primer bolee
pribyl'noe, on vovse perestal brat' v ruki plotnichij instrument. Missis Hejs
userdno pomogala muzhu v denezhnyh delah, k nemaloj ego pol'ze. Ona byla
zhenshchina reshitel'naya, naporistaya, dal'novidnaya; den'gi sami po sebe ne
privlekali ee, no ej hotelos' byt' bogatoj i preuspevat' v zhizni. Teper' zhe,
posle ssory, ona otkazalas' ot vsyakogo uchastiya v delah i skazala muzhu -
pust' upravlyaetsya sam, kak hochet. Ona bol'she ne imeet s nim nichego obshchego i
ne namerena zabotit'sya ob ego interesah, kak esli by eto byli i ee interesy
tozhe.
Melochnye dryazgi i hlopoty, svyazannye s pakostnym delom rostovshchichestva,
kak nel'zya bolee podhodili k nature Hejsa; prizhimat' dolzhnikov, sovetovat'sya
so stryapchimi, trudit'sya nad knigami, buduchi sam sebe i kontorshchik i schetovod,
- vse eto dostavlyalo emu nemaloe udovol'stvie. Kogda oni eshche druzhno rabotali
vmeste, ego ne raz pugali zadumannye zhenoj spekulyacii. Rasstavat'sya s
den'gami vsegda bylo dlya nego muchitel'no, i on shel na eto lish' potomu, chto
ne smel protivit'sya ee suzhdeniyu i vole. Teper' on vse rezhe i rezhe daval
den'gi v dolg - ne mog zastavit' sebya vypustit' ih iz ruk. Odna uteha emu
ostalas': zapershis' u sebya v komnate, schitat' i pereschityvat' svoe
bogatstvo. Posle vodvoreniya Billingsa v dome Hejs pereselilsya v komnatu,
smezhnuyu s toj, kotoruyu zanimal Vud. Zdes' on chuvstvoval sebya v bol'shej
bezopasnosti, znaya, chto Vud ne raz vygovarival yunoshe za ego derzost'; a Tom,
kak i Ketrin, otnosilsya k stariku s uvazheniem.
I vot u Hejsa yavilas' novaya mysl' - eto bylo, kogda bol'shaya chast' ego
deneg uzhe vernulas' v hozyajskij sunduk. "Zachem mne ostavat'sya zdes', -
rassuzhdal on sam s soboj. - Terpet' oskorbleniya etogo mal'chishki, a to i
dozhdat'sya, chto on ub'et menya? Ved' on sposoben na lyuboe prestuplenie". I
Hejs reshil bezhat' iz domu. Ketrin on kazhdyj god budet posylat' den'gi. Ili
net - ved' ej ostanetsya mebel'; ona mozhet puskat' zhil'cov i tem kormit'sya. A
on uedet i poselitsya gde-nibud' podal'she otsyuda, najdet sebe nedorogoe zhil'e
- podal'she ot etogo mal'chishki i ego gnusnyh ugroz. Mysl' ob osvobozhdenii
plenila zhalkogo skryagu, i on prinyalsya speshno ulazhivat' svoi dela.
Hejs teper' sam prigotovlyal sebe postel' i nikomu ne pozvolyal vhodit' k
nemu v komnatu; Vudu slyshna byla suetlivaya voznya za peregorodkoj, hlopan'e
kryshek, zvon monet. Pri malejshem shorohe Hejs nastorazhivalsya, shel k komnate
Billingsa i prislushivalsya u dveri. Vud slyshal, kak on ostorozhno kradetsya po
koridoru i potom tak zhe ostorozhno vozvrashchaetsya nazad.
Odnazhdy zhena i pasynok izvodili ego svoimi nasmeshkami v prisutstvii
gostya-soseda. Sosed vskore sobralsya domoj; Hejs vyshel provodit' ego do
dverej i, vozvrashchayas', uslyshal v gostinoj golos Vuda. Starik s obychnym svoim
zloveshchim smeshkom govoril: "Smotri, missis Ket, bud' ostorozhna: sluchis' Hejsu
umeret' v odnochas'e, sosedi skazhut, chto ty ego ubila".
Hejs vzdrognul, slovno podstrelennyj. "I etot s nimi zaodno, - podumal
on. - Oni vse sgovorilis' ubit' menya; i ub'yut; oni tol'ko zhdut sluchaya".
Strah ovladel im, on reshil bezhat' totchas zhe, ne otkladyvaya, i, proskol'znuv
k sebe v komnatu, sobral vse svoi den'gi v kuchu. No lish' polovina ego
kapitala imelas' v nalichnosti; ostal'noe dolzhno bylo postupit' ot dolzhnikov
v techenie blizhajshih nedel'. Uehat', ne dozhidayas', - na eto u nego ne hvatilo
duhu. No v tot vecher Vud uslyshal, kak Hejs podkralsya k ego dveri, a potom
poshel k dveri Ketrin. "CHto on zadumal? - sprosil sebya Vud. - Sobiraet vse
svoi den'gi. Uzh net li u nego tam kakogo-nibud' tajnika, o kotorom nikto iz
nas ne znaet?"
Vud reshil prosledit' za nim. Mezhdu komnatami byl chulan; Vud prosverlil
v stenke chulana dyrochku i zaglyanul v nee. Na stole pered Hejsom lezhala para
pistoletov i chetyre ili pyat' nebol'shih meshochkov. Odin iz nih on tut zhe
razvyazal i moneta za monetoj opustil v nego dvadcat' pyat' ginej. Kak raz
segodnya istek srok odnomu platezhu na takuyu summu - Ketrin upominala ob etom
poutru, kogda imya dolzhnika sluchajno vsplylo v razgovore. Hejs nikogda ne
derzhal doma bol'she pyati-shesti ginej. Zachem emu vdrug ponadobilos' stol'ko
deneg? Na sleduyushchij den' Vud poprosil ego razmenyat' kaznachejskij bilet v
dvadcat' funtov. Hejs otvetil, chto u nego est' vsego tri ginei. A na vopros
Ketrin, gde te den'gi, chto byli uplacheny nakanune, skazal, chto otnes ih v
bank. "Vse yasno, - podumal Vud. - Golubchik reshil dat' tyagu; a esli tak - ya
ego znayu: on ostavit zhenu bez edinogo shillinga".
Neskol'ko dnej on prodolzhal podsmatrivat' za Hejsom, - k izvestnym uzhe
meshochkam pribavilos' eshche dva ili tri. "CHto mozhet byt' luchshe etih slavnyh
kruglen'kih monetok, - podumal Vud. - Oni ne boltayut lishnego, ne to chto
bankovye bilety". I on razmechtalsya o proshlyh dnyah, kogda oni s Makshejnom
sovershali nemalo podvigov v pogone za takimi kruglyashkami.
Ne znayu, kakoj zamysel slozhilsya v golove u mistera Vuda; no tol'ko na
sleduyushchij den' mister Billings, pobesedovav s nim i poluchiv ot nego gineyu v
podarok, skazal svoej roditel'nice:
- A znaesh', matushka, esli b ty byla svobodna i vyshla za grafa zamuzh, ya
poluchil by dvoryanstvo. Tak ono po nemeckim zakonam, mne mister Vud skazal, a
uzh on-to znaet - naezdilsya s Mal'boro po vsem etim zagranicam.
- Tochno, v Germanii bylo by tak, - podtverdil mister Vud, - no Germaniya
ne Angliya; stalo byt', ne stoit i govorit' ob etom.
- Bog s toboj, mal'chugan, - vzvolnovanno skazala missis Hejs. - Kak eto
ya mogu vyjti za grafa? Vo-pervyh, u menya est' muzh, a vo-vtoryh, ya ne para
takomu znatnomu vel'mozhe.
- Vot eshche! Ty, matushka, dostojna lyubogo vel'mozhi. Esli b ne Hejs, ya by
i sejchas byl dvoryaninom. Eshche na proshloj nedele graf podaril mne pyat' ginej -
ne to chto etot proklyatyj skryaga, kotoryj za shilling udavitsya.
- Esli by tol'ko skryaga - a to ved' tvoya mat' eshche i poboi ot nego
terpit. Proshlyj raz, kogda on ee chut' ne ubil, ya uzhe gotov byl brosit'sya na
nego s trost'yu. - Tut on v upor posmotrel na Ketrin, slegka usmehayas'. Ona
pospeshno otvela glaza; ej stalo yasno, chto starik znaet tajnu, v kotoroj ona
samoj sebe ne smeet priznat'sya. Glupaya zhenshchina! Konechno, on znal; dazhe Hejs
i tot dogadyvalsya smutno; a uzh chto do nee samoj, to s togo znamenatel'nogo
vechera ona ni na mig ob etom ne zabyvala, ni vo sne, ni nayavu. Kogda
ispugannyj Hejs predlozhil ej, chto budet spat' otdel'no, ona edva ne
vskriknula ot radosti; ee muchil strah, kak by vdrug ne zagovorit' vo sne i
ne vydat' svoi chudovishchnye mysli.
Stariku Vudu izvestno bylo vse, chto sluchilos' s neyu posle togo vechera v
Merilebonskom sadu. On eto vypytyval u nee ponemnogu, den' za dnem; on ej
daval sovety i nastavleniya; uchil ne ustupat', vygovorit', po krajnej mere,
koe-kakoe obespechenie dlya syna i vygodnye usloviya dlya sebya - esli uzh ona
reshila rasstat'sya s muzhem. Starik otnessya k delu s filosoficheskoj
trezvost'yu, skazal ej bez obinyakov, chto vidit, k chemu ona klonit, - ej
hochetsya vernut' sebe grafa; no pust' ona budet ostorozhna, a to kak by ej
snova ne ostat'sya ni s chem.
Ketrin vse otricala, odnako zhe ezhednevno vstrechalas' s grafom i
sledovala vsem nastavleniyam, poluchennym ot Vuda. To byli razumnye
nastavleniya. Gal'genshtejn s kazhdym chasom vlyublyalsya vse bol'she; nikogda eshche
ne ispytyval on stol' pylkoj strasti - dazhe v cvete molodosti, dazhe k samym
prekrasnym knyaginyam, grafinyam i aktrisam ot Veny do Parizha.
I vot odnazhdy - v tot samyj vecher, kogda on podsmotrel, kak Hejs
pereschityvaet den'gi v meshkah, - staryj Vud reshil pogovorit' s missis Hejs
nachistotu.
- Poslushaj, Ket, - skazal on, - tvoj muzhenek zadumal nedobroe, da i nas
podozrevaet v tom zhe. On po nocham hodit podslushivat' u tvoih dverej i u
moih; popomni moe slovo, on hochet ot tebya ubezhat'; i esli on eto sdelaet, to
ne inache, kak obobrav tebya do poslednego pensa.
- YA i bez nego mogu zhit' v bogatstve, - skazala missis Ket.
- Gde zhe eto? Uzh ne s Maksom li?
- A hotya by i s Maksom. CHto tut nevozmozhnogo?
- CHto nevozmozhnogo? Ty, vidno, zabyla Birmingem. Gal'genshtejn tak i
taet sejchas, poka on eshche ne zapoluchil tebya, no neuzheli ty dumaesh', chto,
zapoluchiv, on ostanetsya takim zhe? Durochka, ne znaesh' ty muzhchin. Ne idi k
nemu, poka ty ne uverena. Bud' ty vdovoj, on by na tebe zhenilsya - sejchas; no
ne vzdumaj doverit'sya ego blagorodstvu; esli ty ot zhivogo muzha ujdesh' k
nemu, on tebya brosit cherez dve nedeli!
Ona by mogla stat' grafinej! Da, da, mogla by, esli b ne eta okayannaya
pregrada na ee puti k schast'yu! Vud chital ee mysli i zloradno ulybalsya.
- Da i o Tome nado podumat', - prodolzhal on. - Stoit tebe ujti ot Hejsa
k Maksu bez vsyakih garantij, i mal'chishka ostanetsya nishchim; on, kotoryj mog by
byt' znatnym dvoryaninom, esli b tol'ko ego mat'... Vprochem, ne beda! Iz
parnya vyjdet otlichnyj razbojnik s bol'shoj dorogi, ne bud' ya Vud. Sam Terpin
by na nego ne naradovalsya. Poglyadi na nego, golubushka, takomu ne minovat'
Tajberna. On uzhe i sejchas koe-chto smyslit v etom dele, a esli pridetsya tugo,
- slishkom on padok do vina i do devushek, chtoby ustoyat' i ne sbit'sya s puti.
- Vasha pravda, - skazala missis Hejs. - Nrav u Toma goryachij, i on tak
zhe ohotno budet skakat' po Haunslou-Hit, kak sejchas progulivaetsya po Mellu.
- Ty, stalo byt', hochesh', golubushka, chtoby on ugodil na viselicu? -
sprosil Vud.
- Ah, doktor!
- Da, dosadno, - vykolachivaya trubku, zaklyuchil mister Vud etu interesnuyu
besedu. - Kuda kak dosadno, chto etot staryj skopidom stoit u vas u oboih na
puti - da eshche on zhe ot tebya udrat' hochet!
Missis Ketrin udalilas' s zadumchivym vidom - tochno tak zhe, kak nemnogo
ranee mister Billings; a doktor Vud vyshel progulyat'sya po ulicam; krotkaya,
radostnaya ulybka ozaryala ego blagoobraznye cherty, i, kazhetsya, ne bylo vo
vsem Londone cheloveka schastlivee ego.
povestvuyushchaya o lyubvi i podgotovlyayushchaya v smerti
Luchshim nachalom dlya etoj glavy budut sleduyushchie stroki iz pis'ma abbata
O'Flaerti k Madame la comtesse de X *** v Parizh:
"Sudarynya! Malen'kij Arue de Vol'ter, pribyvshij s cel'yu "sovershit'
progulku po Anglii", kak o tom bylo napisano nynche v utrennih gazetah,
peredal mne sobstvennoruchnoe Vashe lyubeznoe poslanie, kotoroe oschastlivilo by
vsyakogo razumnogo cheloveka, menya zhe - uvy! - poverglo v unynie. YA dumayu o
milom moemu serdcu Parizhe (i koj o chem, chto eshche milee Parizha, no chto Vash
rab, sudarynya, ne osmelivaetsya dazhe nazvat' zdes') - ya dumayu o milom Parizhe,
sidya u okna, vyhodyashchego na skuchnejshij Uajtholl, otkuda, esli rasseivaetsya
tuman, mozhno uvidet' kusochek mutnoj Temzy i zlopoluchnyj dvorec, kotoryj
anglijskie koroli vynuzhdeny byli smenit' na blagorodnyj zamok Sen-ZHermen,
stol' velichavo vysyashchijsya nad serebristoj Senoj. Pravo zhe, vygodnaya mena. CHto
do menya, ya by ohotno otdal pyshnye posol'skie chertogi s ih pozolotoj,
drapirovkami, balami, lakeyami, poslami i so vsem prochim za skromnyj bicoque
{Domik (franc.).} s vidom na Tyuil'rijskie bashni ili za moyu kel'yu v
Irlandois.
Iz prezhnih moih pisem Vy, verno, sostavili sebe nedurnoe predstavlenie
o gosudarstvennyh trudah nashego poslannika; na etot raz hochu nemnogo
pospletnichat' o chastnoj zhizni sego velikogo muzha. Voobrazite, sudarynya, ego
siyatel'stvo vlyublen; da, da, vlyublen po ushi, s utra do vechera tol'ko i
govorit o svoej krasotke, pro kotoruyu izvestno, chto on podobral ee chut' li
ne pod zaborom; chto ej uzhe pod sorok; chto ona byla ego lyubovnicej, kogda on
sluzhil v Anglii, v dragunskom polku - let shest'desyat, sem'desyat ili sto tomu
nazad; chto ko vsemu prochemu u nee est' ot nego syn, premilyj yunosha,
sostoyashchij v podmaster'yah u modnogo portnogo, kotoryj sh'et na ego siyatel'stvo
pantalony.
S togo rokovogo vechera, kogda nash Kir povstrechal svoyu krasavicu v odnom
publichnom uveselitel'nom zavedenii, tak nazyvaemom Merilebonskom sadu, ego
slovno podmenili. Lyubov' carstvuet teper' v pustoj golove nashego poslannika
i pobuzhdaet ego k chudachestvam, zabavlyayushchim menya neskazanno. Vot i sejchas on
sidit naprotiv menya za sochineniem pis'ma k svoej Ketrin, zaimstvuya celye
kuski - otkuda by Vy dumali? - iz "Velikogo Kira". "Klyanus', sudarynya, ya byl
by schastliv predlozhit' Vam svoyu ruku v pridachu k serdcu, kotoroe davno uzhe
Vam prinadlezhit, i proshu Vas zapomnit' moi slova". Tol'ko chto ya prodiktoval
emu eti nezhnye stroki; net nuzhdy govorit' Vam, chto nash poslannik ne master
pisat', da i soobrazhat' tozhe.
K Vashemu svedeniyu, u prekrasnoj Ketrin est' muzh, zazhitochnyj gorozhanin,
plotnik po remeslu, prozhivayushchij na Tajbern-roud, ili doroge Visel'nikov, No
posle vstrechi so svoim davnishnim lyubovnikom, proisshedshej, kak tol'ko my syuda
priehali, ona spit i vidit sdelat'sya grafinej. Premilen'koe sozdanie eta
Madame Catherine. Vlyublennye, chto ni den', obmenivayutsya zapisochkami,
zavtrakayut i gulyayut vmeste, on ej darit shelkovye i atlasnye naryady; no chto
samoe strannoe, dama celomudrenna, kak Diana, i grafu poka chto ne udalos' ee
obol'stit'. Bednyaga so slezami na glazah govoril mne, chto nado bylo vzyat' ee
pristupom v pervyj zhe vecher, da syn pomeshal; i vsyakij raz to syn, to eshche
kto-nibud' okazyvaetsya pomehoj. Krasavica nikogda ne byvaet odna. Polagayu,
chto stol' neobychnoj dobrodetel'yu damy sleduet ob®yasnit' stol' neobychnoe
postoyanstvo kavalera. Ona dobivaetsya kakih-to garantij, byt' mozhet, dazhe
zakonnogo braka. Muzh, po ee slovam, hvor, lyubovnik dostatochno prost, a ona,
gotov otdat' ej dolzhnoe, dejstvuet, kak opytnyj diplomat".
* * *
Na etom konchaetsya ta chast' pis'ma ego prepodobiya, kotoraya imeet
otnoshenie k nashemu rasskazu. Dal'she shli koe-kakie spletni o pridvornyh
vel'mozhah, ves'ma nelestnye zamechaniya po adresu kurfyursta Gannoverskogo i
uvlekatel'nyj rasskaz o sostyazanii po boksu v Amfiteatre mistera Figga na
Oksfordskoj doroge, gde Dzhon Uells iz |dmund-Beri, master blagorodnogo
iskusstva samozashchity, vstretilsya (kak o tom mozhno prochest' v gazetah) s
|dvardom Settonom iz Grejvzenda, takzhe masterom upomyanutogo iskusstva, i ob
ishode etogo poedinka.
"Nota bene, - dobavlyal pochtennyj pater v postskriptume, - etu svetskuyu
novost' lyubezno soobshchil mne syn monsen'era, ms'e Billings, gargon-tailleur
{Portnovskij podmaster'e (franc.).}, sheval'e de Gal'genshtejn".
Mister Billings i v samom dele sdelalsya teper' chastym gostem v dome
poslannika, gde slugam dan byl prikaz dopuskat' ego, kogda by on ni yavilsya.
CHto do otnoshenij mezhdu missis Ketrin i ee bylym obozhatelem, to abbat v svoem
pis'me obrisoval ih ves'ma tochno; i my dolzhny podtverdit', chto zloschastnaya
zhenshchina, ch'ya istoriya nyne priobretaet bolee mrachnyj ottenok, esli i narushila
supruzheskuyu vernost', to lish' v dushe, a ne na dele. No ona nenavidela muzha,
zhazhdala ot nego izbavit'sya i lyubila drugogo: razvyazka nadvigalas' s
ugrozhayushchej bystrotoj, i vse nashi aktery i aktrisy, sami togo ne znaya,
obrecheny byli prinyat' v nej uchastie.
Kak my vidim, missis Ket poslushno sledovala sovetam mistera Vuda v
svoem povedenii s grafom; i tot, neizmenno vstrechaya pregradu na puti k
zavetnoj celi, lish' raspalyalsya eshche sil'nee. Abbat privel dve frazy iz ego
pis'ma, a vot i vse poslanie, v znachitel'noj mere zaimstvovannoe, kak eto i
bylo zamecheno svyatym otcom, iz romana "Velikij Kir":
"OT NESHCHASTNOGO MAKSIMILIANA
K NESPRAVEDLIVOJ KATRINE
Sudarynya! Ne luchshee li dokazatel'stvo moej neugasimoj lyubvi k Vam to,
chto nevziraya na Vashi nespravedlivye upreki v veralomstve ya lyublyu Vas nechut'
ne men'she prezhnevo. Naprotiv, strast' moya stol' plamena, a Vasha
nespravedlivost' stol' chuvstvitel'no menya uezvlyaet, chto esli by Vy mogli
videt' stradaniya moej dushi, Vy by soglasilis' priznat' sebya samoj zhestokoj i
nespravedlivoj zhenshchinoj v celom svete. YA gotov, sudarynya, nezamedlitel'no
past' k Vashim nogam; i byv moej pervoj lyubov'yu, Vy budete i poslednej.
YA gotov na kolenyah uveryat' Vas pri pervom udobnom sluchai, chto sila moej
strasti mozhet sravnitca lish' s Vashej krasotoj; ya doveden do takoj krajnosti,
chto ne mogu skryvat' bol', prichinenuyu Vami. Nikto inoj, kak vrazhdebnye bogi
na zlo mne ustroili rokovoj brak, svyazavshij Vas s chelovekom vostokrat bolee
niskim. Esli by vdrug okazalis' razbity cepi zlokoznennogo Gimeneya, klyanus',
sudarynya, ya byl by shchastliv predlozhit' Vam svoyu ruku v pridachu k serdcu,
kotoroe davno uzhe Vam prenadlezhit. I ya proshu Vas zapomnit' moi slova,
skreplenye sobstvenoruchnoj moej podpis'yu, i nadeyus' dozhdatca dnya, kogda
smogu podtverdit' ih delom. Pover'te, sudarynya, nikto v celom svete ne cenit
tak vysoko Vashu dobradetel' i ne zhelaet tak plamenno Vashego shchastya, kak
predanyj Vam
Maksimilian.
Dano v moej rezidencii v Uajtholle fevralya sego dvadcat' pyatogo dnya.
Nesravnennoj Katrine s prilozheniem yubki alogo atlasu".
Graf bylo stal vozrazhat' protiv frazy, soderzhashchej obeshchanie zhenit'sya v
sluchae smerti Hejsa; no dobryj abbat tut zhe presek ego somneniya, spravedlivo
zametiv, chto, esli on tak napishet, eto eshche ne obyazyvaet ego tak i postupit';
ne nuzhno tol'ko podpisyvat'sya polnym imenem i ukazyvat' na pis'me tochnyj
adres; i potom, ne opasaetsya zhe ego siyatel'stvo, chto krasotka pogonitsya za
nim v Germaniyu, kuda on otbudet po okonchanii svoej diplomaticheskoj missii; a
etogo nedolgo ostalos' zhdat'.
Poluchenie etogo pis'ma zastavilo stol' burno vozlikovat' neschastnuyu
schastlivuyu missis Ketrin, chto eto ne ukrylos' ot mistera Vuda, kotoryj ne
zamedlil vyvedat' prichinu ee radosti. On tut zhe nakazal ej hranit' pis'mo
kak mozhno berezhnee, no sovet etot byl izlishnim; bednyazhka i tak ne
rasstavalas' s nim ni na mig: ved' eto byl zalog ee vozvysheniya - vydannyj ej
veksel' na titul, bogatstvo, schast'e. Ona stala svysoka poglyadyvat' na
sosedej, eshche bol'she prenebrezheniya vykazyvat' muzhu; tshcheslavnoe, zhalkoe
sozdanie - kak ne terpelos' ej razglasit' tajnu, otkryto pered vsemi zanyat'
svoe mesto. Ona - grafinya! Tom - grafskij syn! Pust' zhe vse uvidyat, chto ona
dostojna titula!
Okolo etogo vremeni po okruge razneslas' vdrug molva, chto Hejs
sobiraetsya pokinut' London. Vse tol'ko o tom i govorili; perepugannyj Hejs
blednel, plakal, bozhilsya, chto na nego vzvodyat napraslinu, no lyudi lish'
nedoverchivo usmehalis'. Malo togo, stali govorit', budto missis Hejs vovse i
ne zhena emu, a lyubovnica, kotoruyu on zhestoko tiranil, a teper' zadumal
brosit'. Iz ust v usta peredavalsya rasskaz o tom, kak on udaril ee po golove
i sshib s nog. Kogda on ob®yasnyal, chto ona hotela zarezat' ego, nikto ne
veril, a zhenshchiny govorili: i podelom. Otkuda poshli vse eti sluhi? "Eshche tri
dnya, i ya v samom dele ubegu, - dumal Hejs, - togda pust' boltayut, chto
hotyat".
Begi, glupec, begi - da tol'ko pobystrej, chtob ne nastigla tebya Sud'ba;
ukrojsya ponadezhnej, chtoby Smert' ne nashla tvoego ubezhishcha!
priblizhayushchaya razvyazku
CHitatel', bez somneniya, dogadalsya uzhe hotya by otchasti, kakie strashnye
seti pletutsya vokrug mistera Hejsa; byt' mozhet, on dazhe uyasnil sebe, chto:
vo-pervyh, esli povsemestno ukorenitsya sluh, budto missis Ketrin ne zhena
Hejsu, a lyubovnica, ona, pri zhelanii, mozhet vyjti za drugogo; i eto ne
tol'ko ne vyzovet udivleniya i ne povredit ee reputacii, no, naprotiv,
vozvysit ee v glazah okruzhayushchih.
Vo-vtoryh, esli vse budut tverdo ubezhdeny, chto Hejs zadumal uehat',
brosiv zhertvu svoej zhestokosti na proizvol sud'by, nikto ne stanet
sprashivat', kuda imenno on otpravilsya: v Hajget, v |dinburg, v
Konstantinopol' ili dazhe na tot svet, - eto nikakogo znacheniya imet' ne
budet. Misteru Hejsu eti soobrazheniya ne prishli v golovu. CHto do vtorogo, to,
kak my uzhe znaem, on zlilsya, kogda s nim pro eto zagovarivali; o pervom zhe
missis Hejs sama zavela rech', serdito sprosiv v prisutstvii syna i mistera
Vuda (eto byl edva li ne edinstvennyj raz, chto ona zagovorila s nim posle
rokovoj ssory): s chego by eto sosedi vdrug stali storonit'sya ee i smotret'
koso? Uzh ne on li naplel pro nee zlostnyh nebylic?
Hejs robko zasporil, uveryaya, chto ni v chem ne vinovat, no mister
Billings sgreb ego za vorotnik i, tycha v nos kulakom, strashnoj klyatvoj
poklyalsya vyshibit' iz nego duh, esli on eshche posmeet porochit' ego, mistera
Billingsa, matushku. Missis Hejs, prodolzhaya razgovor, soslalas' i na tolki o
tom, budto on sobiraetsya sbezhat' ot zheny; a mister Billings tut zhe poobeshchal,
chto nastignet ego dazhe v Ierusalime i ne vypustit iz ruk zhivym. Odnako
ugrozy i bran' yunogo Billingsa skoree uspokoili, nezheli vzvolnovali mistera
Hejsa; on zhazhdal poskoree pustit'sya v put', no pochemu-to emu vdrug
pokazalos', chto on ne vstretit na etom puti prepyatstvij. Vpervye za mnogo
dnej on ispytal chuvstvo, otdalenno napominayushchee uverennost', i u nego
poyavilas' nadezhda na blagopoluchnyj ishod zadumannogo predatel'stva.
I vot nakonec posle vsego izlozhennogo my podoshli, o publika, k zavetnoj
celi, k kotoroj avtor stremilsya s pervyh stranic nastoyashchego povestvovaniya.
My dostigli, o kritik, toj tochki v rasskaze, kogda opisyvaemye sobytiya
priobretayut stol' voshititel'no zloveshchij harakter, chto lish' kamennye dushi
mogut ne zazhech'sya interesom k nim. A ty, blagorodnyj i razborchivyj chitatel',
komu nadoeli bezobraznye sceny nasiliya i krovoprolitiya, vyshedshie v poslednee
vremya iz-pod pera nekotoryh nashih proslavlennyh sochinitelej {Avtor pisal eto
v 1840 g.}, esli tebe zahochetsya s otvrashcheniem otvernut'sya ot knigi, vspomni:
eto pisano ne dlya tebya i ne dlya takih, kak ty, kto nadelen dostatochnym
vkusom, chtoby s prezreniem osudit' podobnyj stil'; no dlya shirokoj publiki, u
kotoroj takogo vkusa net, - dlya teh, kto blagosklonno vstretil celyh chetyre
zhizneopisaniya Dzheka SHepparda; kto privyk zhadno pogloshchat' krovavuyu trebuhu
n'yugetskih otbrosov, skarmlivaemyh im literaturnymi postavshchikami, i komu my,
greshnye, skromno sleduya po pyatam verhovnyh zhrecov i prorokov knizhnogo mira,
voznamerilis' prinesti i svoj posil'nyj dar - meloch', pustyachok, no ot
chistogo serdca. Itak, syuda, prekrasnaya Ketrin i doblestnyj graf; vpered,
hrabryj Brok i bezuprechnyj Billings; pospeshi, chestnyj Dzhon Hejs; predydushchie
glavy byli tol'ko cvetami, prednaznachennymi razubrat' vas dlya
zhertvoprinosheniya. Vshodite zhe na altar', o nevinnye agncy, i prigotov'tes' k
poslednemu tainstvu: nozh uzhe natochen i zhertvennik gotov! Podstavlyajte shei,
lyubeznye - publika izgolodalas' i zhazhdet krovi!
Po vsej veroyatnosti, mister Hejs znal ili dogadyvalsya o nezhnyh chuvstvah
monsieur de Gal'genshtejna k ego zhene; uzh ochen' brosalis' v glaza ee
postoyannye obnovki i bolee chastye, nezheli prezhde, otluchki iz domu; nel'zya
bylo takzhe ne zametit' togo obstoyatel'stva, chto so dnya rokovoj ssory Ketrin
ni razu ne sprosila u nego deneg na domashnie rashody. A u nego nedostavalo
duhu zavesti ob etom rech'; ona zhe slovno i zabyla, chto on dolzhen davat' ej
den'gi.
Missis Ket i v samom dele poluchala nemalo deneg ot vlyublennogo grafa.
Ne zabyval on i Toma; a krome togo, bez konca osypal predmet svoej strasti
raznoobraznymi darami.
Sredi etih darov byla korzina otbornogo shotlandskogo viski; ona
poyavilas' v dome uzhe davno i ne davala pokoyu misteru Hejsu, bol'shomu
ohotniku do spirtnogo. Vud s Billingsom raspivali butylku za butylkoj, - i
chem dol'she pili, tem bol'she hvalili; Hejs vsyakij raz zavistlivo kosilsya na
nih, prohodya k sebe cherez malen'kuyu gostinuyu za masterskoj; s kakoj by
radost'yu on primknul k ih kompanii, esli by otvazhilsya!
K 1 marta 1726 goda u mistera Hejsa uzhe sobralas' na rukah pochti vsya
summa, s kotoroyu on nameren byl snyat'sya s mesta; kak raz v etot den'
postupil platezh po odnomu vekselyu, kotoryj on schital pochti beznadezhnym, i
potomu domoj on vernulsya neskol'ko priobodrivshimsya; soznanie, chto chas
ot®ezda blizok, pridavalo emu duhu. Nikto ne delal popytok zaderzhat' ego
siloj; k tomu zhe on byl vooruzhen, den'gi byli zashity v nadetyj na nem poyas,
i on pochti ugovoril sebya, chto boyat'sya emu nechego.
On prishel domoj v sumerki, okolo pyati chasov popoludni. Ni missis Hejs,
ni mistera Billingsa doma ne bylo; tol'ko staryj mister Vud, po svoemu
obyknoveniyu, sidel s trubkoj v malen'koj gostinoj; zavidya mistera Hejsa, on
zagovoril s nim v samom druzheskom tone, vyrazil udivlenie, otchego eto on
stal chuzhdat'sya svoih domashnih, priglasil sest' i vypit' stakan vina. V
masterskoj gorel svet, podruchnyj eshche ne ushel; mister Hejs otdal emu
koe-kakie rasporyazheniya i, ne vidya prichin otkazyvat'sya, podsel k misteru
Vudu.
Ponachalu beseda u nih ne ladilas', no vskore poshla zhivo i
neprinuzhdenno; i tak mil i dobrozhelatelen byl mister - ili doktor - Vud, chto
sovsem pokoril sobesednika lyubeznost'yu obrashcheniya; led rastayal, druz'ya byli
snova druz'yami, kak vo vremya ono.
- Mne bez vas vecherami ochen' skuchno, mister Hejs, - vorkoval doktor
Vud. - Vy chelovek hot' i neuchenyj, da byvalyj, s vami vsegda est' o chem
pogovorit'. A chto mne v obshchestve takogo mal'chishki, kak Tom? K tomu zhe posle
vashej razmolvki s missis Ket negodnik bog vest' chto vozomnil - razygryvaet
tut po men'shej mere tureckogo sultana! Vdvoem oni okonchatel'no zabrali nad
vami verh. Priznajtes', drug Hejs, ved' eto tak i ved' vy terpet' ne mozhete
mal'chishku.
- CHto pravda, to pravda, - skazal Hejs. - On u menya kak bel'mo na
glazu. Priyatno, chto li, kogda vam postoyanno tychut v nos grehi vashej zheny i
kogda edakij soplyak pomykaet vami u vas zhe v dome.
- Ozorstvo, ser, pustoe ozorstvo, ne bol'she, - vozrazil Vud. - Rebyach'i
zabavy, ser, pover'te, s vozrastom eto projdet. Pri vsej ego nesnosnosti, -
a on i vpravdu brykliv i zadirist, kak zherebenok, - u mal'chika v nature
mnogo horoshego. Sam on budet ponosit' vseh i kazhdogo, voobraziv, chto emu
dano takoe pravo, no drugomu nikogda etogo ne pozvolit. Ved' vot skazal zhe
on missis Ket na proshloj nedele, chto esli vy i pribili ee, to podelom. I
delo u nih doshlo chut' ne do nozhej, sovsem kak togda s vami. Provalit'sya mne,
koli ne tak. A kogda v "Golove Braunda" kakoj-to malyj nazval vas
edakim-razedakim "Sinej Borodoj" i skazal, chto vy hoteli ubit' svoyu zhenu,
ver'te slovu, Tom tut zhe vskochil i udarom kulaka sbil obidchika s nog.
Iz skazannogo odno vpolne sootvetstvovalo istine; drugoe zhe celikom
bylo vymyshleno misterom Vudom, dolzhno byt', s blagim namereniem oslabit'
vrazhdu mezhdu otchimom i pasynkom. Otchasti on dostig celi; pravda, Hejs ne
nastol'ko rastrogalsya, chtoby vdrug pochuvstvovat' vlechenie k molodomu
cheloveku, kotorogo s pervoj vstrechi vsej dushoj nenavidel, no on obrel
nekotoroe vnutrennee spokojstvie i dazhe poveselel. Slovom, kogda missis Ket
i ee synok vorotilis' domoj, to, k nemalomu svoemu udivleniyu, zastali
mistera Hejsa vossedayushchim na starom svoem meste v malen'koj gostinoj i samym
druzheskim obrazom beseduyushchim s misterom Vudom. Poslednij totchas priglasil ih
v kompaniyu propustit' po stakanchiku.
My uzhe upominali o shotlandskom viski, prislannom grafom v podarok
missis Ketrin; po predlozheniyu mistera Vuda viski bylo prineseno iz pogreba;
i Hejs, uzhe mnogo dnej poglyadyvavshij na nego s vozhdeleniem, vozlikoval po
sluchayu stol' neozhidannoj udachi. On stal pohvalyat'sya svoim umen'em pit' ne
p'yaneya i v dokazatel'stvo predlozhil odin vypit' vosem' butylok.
Mister Vud kak-to stranno usmehnulsya i mnogoznachitel'no poglyadel na
Toma, kotoryj otvetil takoj zhe usmeshkoj. Missis Hejs sidela, ne podnimaya
glaz; no lico ee bylo mertvenno bledno.
Stali pit'. Hejs v opravdanie svoego hvastovstva, ne morgnuv glazom,
osushil odnu, druguyu i tret'yu butylku. YAzyk u nego razvyazalsya, on stal
otpuskat' shutochki, pet' pesni; Vud, slushaya ego, pokatyvalsya s hohotu,
Billings tozhe. Tol'ko missis Ket ne smeyalas' i uporno hranila molchanie. CHto
trevozhilo ee? Byt' mozhet, mysli o grafe? Dnem ona razgovarivala s Maksom i
poobeshchala uvidet'sya s nim zavtra v desyat' chasov vechera, nepodaleku ot ego
rezidencii na Uajtholle. Vpervye oni dolzhny byli vstretit'sya bez,
postoronnih glaz. Mestom vstrechi bylo naznacheno kladbishche sv. Margarity, chto
bliz Vestminsterskogo abbatstva (ne slishkom-to veseloe mesto dlya lyubovnogo
svidaniya). Ob etom, verno, i dumala Ket; no otchego ona vdrug shepnula Vudu:
"Net, net! Radi boga, tol'ko ne segodnya!"
- Ej kazhetsya, my slishkom mnogo vypili, - skazal mister Vud Hejsu,
kotoryj uslyshal slova zheny i ispuganno oglyanulsya.
- Da, da, slishkom mnogo! - toroplivo podhvatila Ketrin. - Dovol'no na
segodnya. Stupajte k sebe, mister Hejs, zaprite dver' i lozhites' spat'.
- Net, mne ne dovol'no! - zaoral Hejs. - YA ved' skazal - vosem', stalo
byt', vyp'yu eshche pyat' - b'yus' ob zaklad, vyp'yu.
- Idet - stavlyu gineyu! - skazal Vud.
- Po rukam! - skazal Billings.
- A ty pomolchi! - zarychal na nego Hejs. - YA dlya svoego udovol'stviya
p'yu, tebya ne sprashivayu. - I on dobavil neskol'ko krepkih rugatel'stv,
vyrazhavshih ego istinnye chuvstva k pasynku; no tot, kak ni stranno,
promolchal, tol'ko usmehnulsya prezritel'no da podmignul Vudu.
Itak, eshche pyat' butylok bylo podano na stol i vypito misterom Hejsom - i
sdobreno mnozhestvom pesen iz sbornika Tomasa d'|rfi i drugih; mister Hejs
veselilsya bol'she vseh, i ne udivitel'no: v to vremya kak on butylku za
butylkoj pil shotlandskoe viski, dva drugih dzhentl'mena, soslavshis' na
nezdorov'e, ogranichivalis' lish' legkim pivom.
My mogli by podrobnejshim obrazom opisat' zdes' vse stadii postepennogo
op'yaneniya mistera Hejsa; kak za pervymi tremya butylkami on predavalsya
bezobidnomu vesel'yu, a posle chetvertoj pones vsyakuyu chush', a posle shestoj
stal shumet' i buyanit', a posle sed'moj tol'ko osovelo mychal, - no my
stremimsya dovesti do konca nashe povestvovanie, chto meshaet nam udelit' bol'she
vremeni stol' priyatnomu, nazidatel'nomu i lyubopytnomu predmetu. Skazhem lish',
istoricheskoj istiny radi, chto mister Hejs dejstvitel'no vypil sem' butylok
shotlandskogo viski, posle chego mister Tomas Billings shodil na Bond-strit, v
"Golovu Braunda" i kupil eshche odnu, kotoruyu Hejs vypil tozhe.
- Teper' dovol'no, - skazal mister Vud yunomu Billingsu; i vdvoem oni
poveli mistera Hejsa v ego komnatu, ibo sam on uzhe idti ne mog.
* * *
Missis Springett, zhilica, spustilas' vniz uznat' prichinu shuma. "Da eto
Tom Billings piruet s priyatelyami iz derevni", - skazala ej missis Hejs; i
Springett ushla k sebe, a v dome vodvorilas' tishina.
* * *
Za chas do polunochi slyshalas' kakaya-to voznya i topot nog.
* * *
Posle togo kak mister Hejs byl ulozhen v postel', Billings vspomnil, chto
emu nuzhno koe-chto otnesti v odin dom nepodaleku ot Strenda; noch' byla
teplaya, yasnaya, i mister Vud vyzvalsya emu soputstvovat'.
[Sleduet opisanie polunochnoj Temzy v stile luchshih istoricheskih
sochinenij; upominayutsya Lambet, Vestminster, Savoj, zamok Bejnard,
|rendl-Haus, Templ; Staryj Londonskij most s ego dvadcat'yu arkami, "na koem
stroeny doma, vsledstvie chego on bolee s dlinnoyu uliceyu shodstva imeet,
nezheli s mostom"; teatry "Globus" i "Fortuna"; rechnye paromy i raznye
piratskie sudenyshki, kotorymi kishit reka, ploskodonki, pokachivayushchiesya na
prichale u lestnicy Savoya; ryady gracioznyh yalikov, v lunnom siyanii dremlyushchih
na beregu. Opisano rechnoe srazhenie mezhdu komandami piratskogo barkasa i
storozhevogo katera. Izdav svoj boevoj klich: "Svyataya Mariya-Paromshchica, a la
rescousse!" {Na pomoshch'! (ustar. franc.).} - komandir storozhevogo katera
shvatil za gorlo kapitana barkasa. Obe komandy, tochno ponimaya, chto ishod boya
budet reshen poedinkom glavarej, prekratili voennye dejstviya i, sgrudivshis'
kazhdaya na svoem sudne, ozhidali reshayushchego udara. ZHdat' prishlos' nedolgo,
"Sdavajsya, pes!" - vskrichal komandir storozhevogo katera. Pirat ne mog
otvetit': ego gorlo bylo sdavleno zheleznymi pal'cami predstavitelya vlasti;
no on vyhvatil svoj dlinnyj nozh i sem' raz vonzil ego v grud' protivnika, i
vse zhe tot ne upal. Predsmertnyj hrip zaklokotal v gorle u pirata; ruki ego
bessil'no povisli. Noga k noge, upirayas' kazhdyj v bort sobstvennogo sudna,
stoyali dva hrabreca - oba byli mertvy! "Imenem svyatogo Klementa Datskogo,
dorogu mne!" - voskliknul bocman i, protyanuv svoyu alebardu (semi futov
dlinoj, perevituyu barhatom, usazhennuyu mednymi gvozdikami i ukrashennuyu
gorodskim gerbom: chervlenyj krest na serebryanom pole, v levoj verhnej
chetverti kinzhal, perehodyashchij na pravuyu), on ottolknul sudno piratov ot
svoego; i totchas oba mertvyh kapitana ruhnuli v vodu i skrylis' v ee
tainstvennoj, bezdonnoj, chernoj glubine.
Za etim epizodom sleduet eshche odin. Dve damy v maskah sporyat u dverej
taverny, vyhodyashchej na Temzu; okazyvaetsya, eto Stella i Vanessa; obeih
priveli tuda poiski Svifta, kotoryj v eto vremya sidit v obshchestve Geya,
Arbetnota, Bolinbroka i Popa i chitaet im "Puteshestviya Gullivera". Dvoe
prodrogshih brodyag ukrylis' pod navesom kryl'ca; odnomu iz nih Tom Billings
brosil monetu v shest' pensov. Otkuda emu bylo znat', chto imena etih dvuh
molodyh lyudej - Semyuel Dzhonson i Richard Sevedzh!]
ESHCHE ODNA GLAVA POSLEDNYAYA
Na sleduyushchij den' mister Hejs, ne poyavilsya za semejnym stolom; i
vcherashnee primirenie, vidno, okazalos' neprochnym, ibo, kogda missis
Springett sprosila Vuda o Hejse, tot otvetil, chto Hejs s utra ushel iz domu,
ne skazav ni kuda, ni na skol'ko. Tol'ko burknul dovol'no nelyubezno, chto
skorej vsego ostanetsya nochevat' u priyatelya. "Hot' ya chto-to ni o kakih ego
priyatelyah prezhde ne slyhival, - dobavil mister Vud. - Daj bog, chtoby on no
vzdumal sbezhat' ot bednoj svoej zheny, kotoraya i tak nemalo ot nego
naterpelas'". Missis Springett podhvatila etu molitvu, i na tom pochtennye
sobesedniki rasstalis'.
Kakimi delami byl zanyat Billings, v tochnosti neizvestno; no esli
nakanune emu ponadobilos' idti v storonu Strenda i Vestminstera, to v etot
vecher on sobralsya na Merilebonskoe pole; i hot' pogoda, v otlichie ot
vcherashnej, byla vetrenaya i dozhdlivaya, Vud, dobryj starik, vyzvalsya ego
soprovozhdat' i na etot raz; i oni otpravilis' vdvoem.
U missis Ketrin, kak my znaem, v etot vecher byli svoi dela, prichem
ves'ma delikatnogo svojstva. Na desyat' chasov bylo u nee naznacheno svidanie s
grafom; i tochno v eto vremya ona uzhe podzhidala monsieur de Gal'geshntejna na
kladbishche sv. Margarity bliz Vestminsterskogo abbatstva.
Mesto bylo vybrano udachno: ves'ma uedinennoe, ono v to zhe vremya
otstoyalo nedaleko ot grafskogo doma na Uajtholle. Ego siyatel'stvo yavilsya s
nekotorym opozdaniem; skazat' po pravde, vol'nodumec graf veril v chertej i v
privideniya i pobaivalsya v odinochku rashazhivat' po kladbishchu. Ottogo-to on i
pochuvstvoval oblegchenie, uvidev u vorot zakutannuyu v plashch zhenshchinu, kotoraya
priblizilas' k nemu i shepnula: "|to vy?" On vzyal protyanutuyu emu ruku; ona
byla holodnaya i vlazhnaya na oshchup'. Po pros'be damy on otpustil svoego
doverennogo kamerdinera, kotoryj fakelom osveshchal emu dorogu.
Fakelonosec udalilsya, i vlyublennye ostalis' v temnote; ostorozhno,
oshchup'yu probirayas' mezhdu mogilami, oni proshli v glub' kladbishcha i priseli na
odnu iz mogil, raspolozhennuyu slovno by pod derevom. Dul pronizyvayushchij veter,
lish' ego zhalobnyj voj i narushal tishinu. Ketrin stuchala zubami, nesmotrya na
teplyj svoj plashch; Maks privlek ee blizhe, obnyal za taliyu, szhal ruku - i ona
ne ottolknula ego, no sama pril'nula k ego plechu, i ee holodnye pal'cy chut'
slyshno otvetili na ego pozhatie.
Bednyazhka sovsem ponikla, i slezy tekli u nee po shchekam. Ona povedala
Maksu prichinu svoego gorya. Ona ostalas' odna na svete - sovsem odna i bez
edinogo penni. Muzh brosil ee; ne dalee kak segodnya ona poluchila ot nego
pis'mo s podtverzhdeniem togo, chto davno uzhe podozrevala. On uehal, uvez vse
ih dostoyanie i bol'she ne vernetsya!
CHitatel' ne udivitsya, esli my skazhem, chto pri etom izvestii monsieur de
Gal'genshtejn ispolnilsya korystnogo vostorga. ZHestokoserdyj rasputnik, v dushe
on radovalsya plachevnoj uchasti Ketrin, ibo nadeyalsya, chto nuzhda zastavit ee
sdat'sya. On privlek bednyazhku k sebe na grud' i poobeshchal, chto zamenit ej
muzha, kotorogo ona lishilas', i razdelit s nej vse svoe bogatstvo.
- Tak ty gotov zamenit' ego? - peresprosila ona.
- O da, vozlyublennaya moya Ketrin, - vo vsem, isklyuchaya zvaniya; no posle
ego smerti, klyanus', ty stanesh' grafinej Gal'genshtejn.
- Klyanesh'sya? - vskrichala ona v sil'nom volnenii.
- Vsem, chto tol'ko est' dlya menya svyatogo; bud' ty svobodna, ya (tut on
poklyalsya strashnoj klyatvoj) - ya zavtra by nazval tebya svoej zhenoj.
My uzhe znaem, chto monsieur de Gal'geeshtejnu nichego ne stoilo dat' lyubuyu
klyatvu. K tomu zhe on byl uveren, chto Hejs prozhivet dol'she Ketrin, - vo
vsyakom sluchae, dol'she, chem prodolzhitsya svyaz' grafa s neyu; no na etot raz on
popalsya v sobstvennye seti.
Ona shvatila ego ruku; celovala ee, prizhimala k svoej grudi, oblivala
slezami.
- Maks! - skazal ona nakonec. - YA uzhe svobodna! Bud' moim muzhem, i ya
vsegda budu lyubit' tebya, kak lyublyu sejchas, kak lyubila vse eti gody!
Maks otshatnulsya.
- Kak! On umer? - voskliknul on.
- Net, net, on zhiv; no on ne muzh mne i nikogda im ne byl...
On vypustil ee ruku i, ne dav ej dogovorit', skazal s rezkost'yu:
- Pravo zhe, sudarynya, esli etot plotnik nikogda ne byl vashim muzhem, ne
vizhu, pochemu ya dolzhen stat' takovym. Esli osoba, dvadcat' let byvshaya
lyubovnicej derevenskogo muzhlana, ne zhelaet prinyat' pokrovitel'stvo
aristokrata, predstavitelya inostrannoj derzhavy, - tem huzhe dlya nee; a muzha
pust' ishchet sebe v drugom meste!
- Nich'ej lyubovnicej ya ne byla, krome kak tvoeyu, - prostonala Ketrin,
zalomiv ruki i vsya sotryasayas' ot rydanij, - i vot moe vozmezdie, o, bozhe! Za
to, chto sovsem eshche devchonkoj ya povstrechala tebya i ty pogubil menya, a potom
pokinul; za to, chto v gore moem i raskayanii, stremyas' iskupit' svoj greh, ya
vyshla za etogo cheloveka, ch'ya lyubov' tronula moe serdce; za to, chto i on
obmanul menya i pokinul; za to, chto bezumno lyubya tebya - kak lyubila vse eti
dvadcat' let - i dorozha tvoim uvazheniem, ya ne hochu uronit' sebya, ustupiv
tvoej vole, - za vse za eto i ty teper' prenebregaesh' mnoj! O, bozhe - eto uzh
slishkom - oto slishkom! - I neschastnaya pochti v bespamyatstve pala na zemlyu.
Maks, neskol'ko ispugannyj stol' burnym vzryvom otchayaniya, hotel bylo ee
podnyat', no ona otstranila ego i, dostav iz-za korsazha pis'mo, skazala:
- Bud' zdes' posvetlee, Maks, ty mog by uvidet' sam, kak zhestoko menya
predal tot, kto dvadcat' let nazyval sebya moim muzhem. On zhenilsya na mne, uzhe
buduchi zhenatym. Ta zhenshchina, govoritsya v pis'me, zhiva i ponyne, a menya on
reshil navsegda pokinut'.
Tut nad Vestminsterskim abbatstvom vzoshla luna, dosele skrytaya ego
chernoj gromadoj, i zalila svoim serebristym siyaniem malen'kuyu cerkov' sv.
Margarity i mesto, gde proishodila opisannaya scena. Maks v eto vremya uzhe
otoshel ot Ketrin i s mrachnym vidom rashazhival sredi mogil'nyh plit. Ona zhe
ostavalas' na prezhnem meste pod derevom; vprochem, pri lunnom svete stalo
vidno, chto eto ne derevo, a stolb. Ona prislonilas' k nemu spinoj i,
protyanuv k Maksu prekrasnuyu, krugluyu beluyu ruku, podala emu poluchennoe ot
muzha pis'mo.
- Prochti, Maks, - skazala ona. - Gospod' szhalilsya nado mnoyu i prolil s
neba svet, pri kotorom mozhno chitat'.
No Maks slovno zastyl na meste. Vnezapnyj uzhas iskazil ego lico. On ne
govoril ni slova, tol'ko glyadel pered soboj dikimi, vykativshimisya iz orbit
glazami. On glyadel ne na Ketrin, a kuda-to vyshe, poverh ee golovy. Nakonec
on medlenno podnyal ukazatel'nyj palec i skazal:
- Smotri, Ket - golova - golova! - Potom zahohotal chudovishchnym, strashnym
hohotom i, ruhnuv mezhdu plitami, zabilsya v korchah paduchej.
Ketrin otpryanula v storonu i oglyanulas'. Stolb, v temnote prinyatyj eyu
za derevo, byl teper' yarko osveshchen lunoj; i na samoj ego verhushke, chetko
risuyas' na fone nochnogo neba, oskaliv zuby v zloveshchej ulybke, torchala
mertvaya chelovecheskaya golova.
Neschastnaya zhenshchina brosilas' bezhat' - oglyanut'sya eshche raz ona ne
posmela. A kogda cherez neskol'ko chasov grafskij kamerdiner, vstrevozhennyj
dolgim otsutstviem svoego gospodina, otpravilsya na poiski, on nashel ego na
kladbishche; graf sidel na mogil'noj plite, ne svodya glaz s golovy na stolbe,
kival ej, smeyalsya i bessvyazno bormotal chto-to, obrashchayas' k nej. Ego uvezli v
dom dlya umalishennyh, no razum tak i ne vernulsya k nemu vo vse dolgie gody,
kotorye emu eshche suzhdeno bylo prozhit' na svete; gremet' svoej cep'yu i stonat'
pod plet'mi - vot i vse, na chto on ostalsya sposoben; da eshche vyt' nochi
naprolet, zaryvshis' golovoyu v solomu, kogda lunnyj svet pronikal skvoz'
reshetku okna v ego odinokuyu kel'yu.
Itak - tajnoe stalo yavnym! I, posvyativ etomu celuyu glavu izyashchnejshej
slovesnosti, avtor prosit anglijskih chitatelej ne obojti vnimaniem ego trud,
skromno nadeyas', chto on ne lishen teh osobyh dostoinstv, chto zasluzhili stol'
gromkij uspeh drugim obrazcam izyashchnoj slovesnosti, prinadlezhashchim peru drugih
avtorov.
Bez vsyakoj pohval'by ya hotel by otmetit', chem osobenno horosha GLAVA, o
kotoroj idet rech'. Nachat' s togo, chto vse v nej'dostatochno napyshchenno i
nenatural'no; i chuvstva i rech' geroev iskusno rasschitany na to, chtoby
proizvesti vpechatlenie kak mozhno bolee sil'noe i velichestvennoe. Milejshaya
nasha Ket - prosto negramotnaya baba, kotoraya tol'ko chto pererezala glotku
svoemu muzhu; a - vot podi zh ty! - iz®yasnyaetsya i vedet sebya, kak princessa iz
klassicheskoj tragedii, vozvyshenno strazhdushchaya belymi stihami. V tom-to i
sostoit istinnaya cel' belletristiki, krupnejshaya pobeda, kakuyu mozhet oderzhat'
romanist. Nevelika shtuka vyzvat' u chitatelya sochuvstvie k dobrodeteli; a vot
izobrazit' merzavca, da pri etom zastavit' nas vzdyhat' i ohat' nad nim,
tochno on svyatoj muchenik, - eto ne kazhdyj sumeet. Tut uzh trebuetsya nastoyashchee
bol'shoe iskusstvo; i priyatno videt', chto za poslednee vremya mnogie preuspeli
v nem.
Syuzhet nashej povesti osnovan na istoricheskom fakte; chtoby v etom
ubedit'sya, stoit lish' vzyat' v ruki nomer "Dejli post" ot 3 marta 1726 goda,
gde napechatano nizhesleduyushchee:
"Vchera utrom, na beregu Temzy, bliz Millbenka, Vestminster, obnaruzhena
chelovecheskaya golova s volosami, sudya po ee sostoyaniyu, otrublennaya sovsem
nedavno. Golova byla vystavlena dlya vseobshchego obozreniya na kladbishche sv.
Margarity, i ee videli tysyachi lyudej, no ni odin ne opoznal. Takim obrazom,
do sih por neizvestno, kto zhertva etogo chudovishchnogo, zverskogo prestupleniya,
ni tem bolee, kto ego vinovnik. Est' neskol'ko predpolozhenij otnositel'no
lichnosti ubitogo, no stol' neobosnovannyh, chto my schitaem izlishnim ih
privodit'. Pri otdelenii ot tulovishcha golova byla sil'no iskromsana i
izurodovana".
Golova, proizvedshaya stol' sokrushitel'noe vpechatlenie na monsieur de
Gal'genshtejna, sidela nekogda na plechah mistera Dzhona Hejsa i byla im
utrachena pri sleduyushchih obstoyatel'stvah. My uzhe videli, kak mistera Hejsa
usilenno potchevali shotlandskim viski. Vypiv bol'shoe kolichestvo nazvannogo
napitka, mister Hejs prishel v krajne veseloe raspolozhenie duha, stal pet' i
plyasat'; no ego zhena opasalas', chto vypitogo im nedostatochno dlya okazaniya
zhelaemogo dejstviya, i potomu poslala eshche za odnoj butylkoj, kotoruyu on vypil
tozhe. Ozhidaniya missis Hejs opravdalis': posle etogo mister Hejs op'yanel
nastol'ko, chto uzhe nichego ne soznaval.
On, odnako zhe, sumel kak-to dobrat'sya do svoej komnaty, gde brosilsya na
postel' i srazu usnul; togda missis Hejs napomnila svoim soobshchnikam o
zadumannom imi dele, vyskazav mnenie, chto sejchas samoe vremya s etim delom
pokonchit' {V pervonachal'noj redakcii za etim sledovalo podrobnoe opisanie
ubijstva, a takzhe kazni prestupnikov, vzyatoe iz gazet togo vremeni. V silu
takogo svoego proishozhdeniya nikakimi literaturnymi dostoinstvami ono,
estestvenno, ne obladalo. Podrobnosti prestupleniya prosto chudovishchny, i v nih
net i teni dazhe toj svoeobraznoj romantiki, chto inogda hot' nemnogo
oblagorazhivaet ubijstvo. V svoe vremya eto vpolne otvechalo zadache, kotoruyu
stavil sebe mister Tekkerej, - pokazat' v istinnom vide nravy i obychai
SHeppardov i Tershitov, byvshih togda izlyublennymi geroyami belletristicheskih
proizvedenij. No v nashi dni takaya zadacha ne stoit, - i potomu my sochli
nuzhnym opustit' eti izlishnie podrobnosti.}.
* * *
Din'-din'-dilen'! Opushchen mrachno-zelenyj zanaves, kazhdyj iz dramatis
personae {Dejstvuyushchih lic (lat.).} nashel svoyu sud'bu, provornye sluzhiteli
gasyat svechi, i publika v zadumchivosti rashoditsya po domam. A esli
kakoj-nibud' kritik dast sebe trud sprosit', otchego eto avtor, stol'
mnogoslovnyj pri opisanii rannih dikovinnyh peripetij zhizni Ketrin, vdrug
skomkal razvyazku, kazalos' by, otkryvavshuyu shirokij prostor dlya izyashchnoj
slovesnosti, - Solomons otvetit, chto nikakoj ego opus, usnashchennyj obiliem
ritoricheskih figur, ne mog by sravnit'sya po sile vyrazheniya s prostym
rasskazom o proisshedshem. Emu lichno process mistera Arama kazalsya kuda
interesnej v otchete gazetnogo reportera, chem v prostrannom poeticheskom
izlozhenii odnogo iz proslavlennyh nashih romanistov. O deyaniyah mistera
Terpina on s bol'shej pol'zoj i udovol'stviem prochtet u N'yugetskogo Plutarha,
nezheli v "Biograficheskom slovare" uchenogo |jnsvorta. Opytnyj master po
uvenchaniyu podobnyh geroev zasluzhennoj imi nagradoj sovershit ceremoniyu du
grand cordon {Bukval'no: ordenskoj lenty; zdes' - namek na drugoe znachenie
slova cordon - "verevka".} i bystrej i snorovistej, chem samyj r'yanyj
lyubitel'; i tochno tak zhe, po nashemu ubezhdeniyu, opisyvat' podobnye ceremonii
delo teh, kto k nim neposredstvenno prichasten, a ne teh, kto lish' voshishchenno
vziraet so storony, ne znaya mnogih sekretov Ketcheva remesla. Sam velikij
Mil'ton ne sozdal by stol' strashnoj kartiny kazni, kakuyu my nahodim v
neskol'kih strochkah iz nomera "Dejli post", chto lezhit sejchas pered nami
"herrlich wie am ersten Tag" {Velikolepnyj, kak v pervyj den' (nem.).} -
svezhij i chistyj, kak v den' svoego vyhoda iz pechati sto s lishkom let tomu
nazad. Podumat' tol'ko, ego chitala Belinda za svoim tualetnym stolikom, i
vnimatel'no izuchali v kofejnyah Battona i Uilla, on daval pishchu nasmeshkam
prisyazhnyh ostroslovov, o nem govorili vsyudu, ot dvorcov do hizhin, ego znalo
celoe hlopotlivoe plemya v parikah, v bashmakah s krasnymi kablukami, v
fizhmah, v mushkah, v tryap'e vsevozmozhnogo vida - hlopotlivoe plemya,
davnym-davno kanuvshee v bezdonnuyu propast', k kotoroj i vse my idem bystrym
shagom.
Gde oni teper'? "Afflavit Deus" {Dunul gospod' (lat.).} - i ih ne
stalo! CHu! To ne voj li vetra, kotoryj i nas smetet s lica zemli? I vot uzhe
u kassy so shriftom stoit naborshchik, chtoby v odin prekrasnyj den' izvestit'
chelovechestvo o tom, chto "vchera, v svoem osobnyake na Grovner-skver" ili zhe "v
Botani-Bej, ko vseobshchemu priskorbiyu" skonchalsya Takoj-to. Vot v kakie debri
glubokomysliya zavel nas abzac o sozhzhenii missis Ketrin!
Vprochem, chto zh - k etomu my i hoteli prijti; po zavershenii stol'
utonchennoj trapezy umestno proiznesti neskol'ko slov v vide posleobedennoj
molitvy i poradovat'sya, chto mozhno nakonec vyjti iz-za stola. Avtor zadalsya
cel'yu: ne dopuskat' v svoyu dramu nikakih drugih personazhej, krome
ot®yavlennejshih merzavcev (isklyuchenie bylo sdelano v dvuh sluchayah, - no dlya
samyh pustyakovyh, "prohodnyh" rolej). Svidetel'stvom, chto v kakoj-to mere on
etoj celi dostig, sluzhat neskol'ko gazetnyh otzyvov, kotorye emu
poschastlivilos' prochest' i v kotoryh povest' "Ketrin" ob®yavlena odnim iz
samyh skuchnyh, beznravstvennyh i vul'garnyh sochinenij, poyavivshihsya za
poslednee vremya. Avtoru bylo ves'ma priyatno uznat' eto mnenie; ono
dokazyvaet, chto pristrastie k n'yugetskoj literature idet u nas na ubyl' i
chto, kogda chestnyj kritik stalkivaetsya s yavnoj i otkrovennoj
beznravstvennost'yu, on vozmushchen i ne stesnyaetsya dovol'no rezko vyrazhat' svoe
vozmushchenie. Da, personazhi etoj povesti beznravstvenny, tut net spora; no
avtor skromno nadeetsya, chto ne takov ee zamysel. Vse delo v tom, chto
chitatel' nash otravlen medlennym yadom populyarnoj nynche literatury i nuzhdalsya
v takom lekarstve, kotoroe vyzvalo by celitel'nuyu toshnotu, vedushchuyu k
vyzdorovleniyu.
I, slava bogu, v ochen' mnogih sluchayah "Ketrin" okazala dostatochno
sil'noe dejstvie i nuzhnyj effekt byl poluchen. Avtor raduetsya negodovaniyu,
porozhdennomu ego povest'yu, i s priyatnym chuvstvom podsteregaet grimasy na
licah pacientov, proglotivshih lekarstvo. Pomnitsya, v zavedenii na
Berchin-lejn, gde Solomons imel chest' prohodit' kurs nauk, vospitannikam
davali lekarstvo ot kashlya, takoe vkusnoe, chto vse napereboj staralis'
prostudit'sya, chtoby popit' ego. Koe-kto iz nashih populyarnyh romanistov
izgotovlyaet svoi proizvedeniya po tomu zhe receptu; soderzhashchijsya v nih yad
zaklyuchen v stol' sladkuyu obolochku, chto chitayushchaya publika, nekogda zdorovaya
telom i duhom, nyne pochti splosh' otravlena etim snadob'em. No vot uzh o
Solomonse takogo nikto ne skazhet, - budto ego bal'zamy sogrevayut krov', kak
shampanskoe, a ego pilyuli sladki, tochno yachmennyj sahar, - on vsegda zabotilsya
o tom, chtoby porok porokom i vyglyadel; a esli koj-kogda pozvolyal emu
prikidyvat'sya dobrodetel'yu, to lish' tak, chtoby poddelka srazu brosalas' v
glaza i dazhe samyj nepovorotlivyj um ne mog ee ne obnaruzhit'.
Kakov zhe itog ego staranij? A vot ta samaya blagotvornaya toshnota,
kotoruyu emu poschastlivilos' vyzvat' u svoih, byt' mozhet, ne stol' uzh
mnogochislennyh chitatelej.
Ispytal li kto hot' na polpenni nenuzhnogo sochuvstviya k tomu ili inomu
licu, vyvedennomu v etoj povesti? Uzh, verno, net. No avtory, bolee odarennye
i bolee znamenitye, chem Solomons, priderzhivayutsya drugoj metody; i dolg
kazhdogo sobrata po remeslu gromko s nimi sporit' i neustanno izoblichat' ih
oshibki.
Takovy byli soobrazheniya, pobudivshie mistera Ajzeka Solomonsa-mladshego
napisat' povest' o missis Ket, i on schastliv, chto dovel ee do konca. Skazhut,
chto tvorenie ego skuchno, - chto zh, mozhet byt'. A velikij Blekmor, velikij
Dennis, velikij Sprat, velikij Pomfret, ne govorya uzh o velikih sochinitelyah
nashego vremeni, - razve oni ne byli skuchnymi, hot' eto i ne meshalo ih slave?
Pust' tak: Solomons skuchen, no ne napadajte na ego nravstvennye principy,
kotorye on pochtitel'nejshe predlagaet vashemu vnimaniyu, povest' pisana tak,
chtoby nikto ne mog prinyat' v nej porok za dobrodetel'; chtoby i ten'
sostradaniya "ili voshishcheniya ne zakralas' ni v ch'yu grud'; vse zdes', ot
nachala do konca - zrelishche podlosti i merzosti chelovecheskoj, i dobrye
pobuzhdeniya neznakomy geroyam. I hot' avtor i ne pomyshlyaet sravnit'sya s
upomyanutymi velikimi sovremennikami umom ili zhe izobrazitel'noj
sposobnost'yu, on beret na sebya smelost' polagat', chto v nravstvennom
otnoshenii stoit vyshe ih; ibo vsej dushoj nenavidit sobstvennyh personazhej i
vse svoi skromnye sily upotreblyaet na to, chtoby i u chitatelya vyzvat'
otvrashchenie k nim.
Horsmonger-lejn, yanvar', 1840.
"Catherine"- vpervye napechatana v "ZHurnale Frezera", maj 1839 - fevral'
1840, pod psevdonimom "Ajki Solomons, eskvajr, mladshij".
V tu slavnuyu istoricheskuyu epohu... i dal'she. - Vremya dejstviya "Ketrin"
- nachalo XVIII v., carstvovanie korolevy Anny (1702-1714) - epoha, kotoroj
Tekkerej zanimalsya vsyu zhizn'. On nachal izuchat' ee eshche v 30-h godah, kak
yavstvuet iz ego recenzii na knigu "Lichnaya perepiska Sary, gercogini
Mal'boro" ("Tajmc", 6 yanv. 1838 g.). |ta zhe epoha dana shirokim polotnom v
istoricheskom romane "|smond" (sm. t, 7 nast. sobr. soch.), ona zhe sluzhit
fonom dlya nekotoryh ocherkov serii "Anglijskie yumoristy" (sm. t. 7 nast.
sobr. soch.).
S 1701 po 1713 g. Angliya v soyuze s Gollandiej, rodinoj anglijskogo
korolya Vil'gel'ma III (1689-1702), vela protiv Francii tak nazyvaemuyu "vojnu
za ispanskoe nasledstvo". Rech' shla o neskol'kih pretendentah (stavlennikah
Francii, Anglii, Avstrii) na ispanskij prestol, osvobodivshijsya v 1700 g. so
smert'yu bezdetnogo korolya Karla II, a po sushchestvu - o gegemonii Francii ili
Anglii v Evrope i na Sredizemnom more.
Primechatel'noj figuroj epohi korolevy Anny byl "odin iz ee generalov"
gercog Mal'boro (on zhe Dzhon CHerchill', on zhe "kapral Dzhon"), pobeditel'
francuzov v bitvah pri Blengejme (1704), pri Ramil'i (1706), Mal'plake
(1709) i dr., krupnyj polkovodec, no chelovek alchnyj i besprincipnyj, ne raz
predavavshij interesy Anglii. Ego zhena Sara, urozhdennaya Dzhennzhngs, byla
pervym drugom i poverennoj princessy, a zatem korolevy Anny, no posle 1708
g., kogda Mal'boro okazalsya v nemilosti, ee smenila Abigajl' Meshem,
stavlennica liderov horya, dobivavshihsya otstraneniya Mal'boro k prekrashcheniya
vojny.
Isaak N'yuton (1642-1727) - znamenityj uchenyj i filosof, prepodaval
matematiku v Kembridzhskom universitete.
Addison Dzhozef (1672-1719) - poet, dramaturg, izdatel' ezhednevnogo
zhurnala "Zritel'", dlya kotorogo sam pisal bol'shuyu chast' ocherkov, - byl
chlenom parlamenta i zanimal ryad gosudarstvennyh dolzhnostej.
"N'yugetskij kalendar'" (1-e izd. - v 1774, prodolzhenie - 1826) -
mnogotomnyj spravochnik, v kotorom dana istoriya krupnejshih prestupnikov,
soderzhavshihsya v N'yugetskoj tyur'me nachinaya s 1700 g.
Fedzhin - nachal'nik vorovskoj shajki v "Olivere Tviste" Dikkensa; Dik
Terpin, Dzhek SHeppard, Klod Dyuval' - razbojniki, kaznennye v XVII-XVIII vv. O
dvuh pervyh |jnsvort napisal po romanu, o tret'em roman byl im zaduman, no
ne napisan.
Vos'maya zapoved' v Biblii glasit: "Ne ukradi".
Dzhek Ketch - anglijskij palach XVII v.; imya eto stalo naricatel'nym.
Oksfordskaya doroga (teper' - Oksford-strit) vela iz centra Londona k
Tajbernu, mestu publichnyh kaznej s 1196 po 1783 g. Str. 203. Kapitan Plyum i
serzhant Kajt - personazhi komedii Farkuera "Oficer-verbovshchik" (1706). V etoj
zhe komedii figuriruet sud'ya Ballans (sm. "Ketrin", gl. VI).
Rodil' Hose Rajon (1789-1858) - ispanskij general, vposledstvii
ministr.
Pust' ne sem' gorodov... - Namek na legendu, budto sem' gorodov sporili
za pravo nazyvat'sya rodinoj Gomera.
Voinskaya bitva - bitva na reke Vojn v Irlandii, gde v 1690 g. armiya
korolya Vil'gel'ma III (princa Oranskogo) razbila vojska vernuvshegosya iz
izgnaniya YAkova II Styuarta, posle chego tot snova bezhal vo Franciyu, gde i
umer.
...nosil grafskij, titul naravne, s dyuzhinoj brat'ev... - Avtor schitaet
nuzhnym eto otmetit', poskol'ku v Anglii titul perehodit po nasledstvu tol'ko
k starshemu synu.
...princ Evgenij (Savojskij) - polkovodec, spodvizhnik Mal'boro v vojne
protiv Francii.
Prester Dzhon - geroj srednevekovoj legendy, svyashchennik v korol', yakoby
vladevshij zemlyami gde-to v serdce Azii.
Kaplej vina risoval vse bitvy. - V "Geroinyah" Ovidiya zhena Odisseya
Penelopa soobshchaet muzhu, chto voiny, vernuvshiesya iz-pod Troi, dlya ozhivleniya
svoih rasskazov risovali na stole kartu mestnosti, makaya palec v vino:
Tot za obedom risuet im yarostnoj vstrechi kartinu:
Neskol'ko kapel' vina ves' predstavlyayut Pergam.
"Zdes' protekal Simeont, zdes' bereg Sigejskij tyanulsya,
Zdes' vozvyshalsya pri nas starca Priama dvorec;
Zdes' |akida beleli, a zdes' Odisseya palatki,
Zdes' svoim golosom gnal Gektor otvazhnyh konej..."
(Perevod F. Zelinskogo)
Kribedzh - kartochnaya igra.
Tom d'|rfi (1653-1723) - avtor mnozhestva pesen, povestej, melodram i
farsov.
"|rnest Mal'travers" - roman Bul'vera (1837).
Gercoginya Luiza Laval'er (1644-1710) - favoritka Lyudovika XIV, okonchila
svoi dni v monastyre.
Uilks Dzhon (1727-1797) - izdatel' ezhenedel'nika "Severnyj britanec",
smelo kritikovavshij korolya i parlament, chlen parlamenta, dvazhdy isklyuchennyj
iz palaty obshchin, no mnogokratno pereizbiravshijsya, v 1774 g. - lord-mer
Londona.
Na Bou-strit do sih por pomeshchaetsya glavnyj policejskij sud Londona.
...gerb... s poperechnoj polosoj v levom pole - gerb pobochnogo otpryska
znatnogo roda.
Olofern (biblejsk.) - voenachal'nik carya Navuhodonosora, obezglavlennyj
svoej lyubovnicej YUdif'yu.
YUdzhin Aram - geroj odnoimennogo romana Bul'vera (1832).
Old-Bejli - ugolovnyj sud dlya Londona i chasti primykayushchih c nemu
grafstv.
Pervyj |duard - |duard I, anglijskij korol' s 1239 po 1307 g.
Sent-Dzhon (vposledstvii lord Bolinbrok) i Harli (vposledstvii graf
Oksford) - lidery partii tori, pri koroleve Anne byli ministrami.
Dik (Richard) Stil' (1672-1729) - voennyj i pisatel', avtor traktatov,
stihov i komedij, vmeste s Addisonom izdaval zhurnaly "Boltun", "Zritel'" i
dr.
"Montve'yu-Haus" - v to vremya zagorodnyj dom v Blumsberi, na meste
nyneshnego Britanskogo muzeya. Lug za etim domom - obychnoe mesto duelej v
XVIII v.
Devre - geroj odoimennogo romana Bul'vera (1829).
Aleksandr Pop (1688-1744) - kritik, poet, perevodchik Gomera; Sechevrel
Genri (1674-1724) - propovednik, vystupavshij protiv vojny s Franciej, za chto
byl otdan pod sud.
Korsar Konrad - geroj poemy Bajrona "Korsar" (1814).
Piter Hobs, traktirnyj konyuh... - Pered etim tot zhe konyuh nazvan
Dzhonom. Takih opisok u Tekkereya nemalo - po-raznomu dany imena, chisla,
nomera domov i t. d. Ob®yasnyaetsya eto speshkoj zhurnal'noj raboty, a pozdnee -
sistemoj pechatat' romany mesyachnymi vypuskami. Sam Tekkerej gor'ko sozhaleet
ob etih opiskah v svoem pozdnem ocherke "De Finibus" (sm. t. 12 nast. sobr.
soch.).
Ninon de Lanklo (1620-1705) - hozyajka parizhskogo salona, poseshchavshegosya
znat'yu i vidnejshimi pisatelyami, slavilas' umom i krasotoj.
|dzhuort Mariya (1767-1849) - avtor romanov iz zhizni Irlandii i
nravouchitel'nyh knig o detyah i o vospitanii.
Dzhek (Dzhon) Hauord (1726-1790) - izvestnyj filantrop, mnogo sdelal dlya
uluchsheniya uzhasayushchih uslovij v anglijskih tyur'mah.
Dzhek Tertel - sm. prim. k str. 48.
Mel'burn Uil'yam (1779-1848) - gosudarstvennyj deyatel', prem'er-ministr
v 1835-1841 gg.; podderzhival to oppoziciyu vigov, to pravitel'stvo tori; ne
otmechen nikakimi talantami.
Gercog Vellington (1769-1852) -general; voeval v Indii, v Ispanii
protiv vojsk Napoleona, byl glavnokomanduyushchim silami soyuznikov v
pobedonosnoj bitve pri Vaterloo (1815 g.), posle kotoroj pol'zovalsya v
Anglii neobychajnoj populyarnost'yu. Pozzhe sdelal politicheskuyu kar'eru, v
1828-1832 gg. byl prem'er-ministrom.
Lindherst Dzhon (1772-1863) - reakcioner, blestyashchij orator. Trizhdy byl
lord-kanclerom.
O'Konnel Deniel (1775-1847) - lider irlandskogo nacional'nogo dvizheniya,
borec za prava katolikov i otdelenie Irlandii ot Anglii, primykal k pravomu
krylu chartistov. Tekkerej dvazhdy obrashchalsya k O'Konnelu so stranic "Pancha" -
8 iyunya 1844 g., kogda O'Konnel posle suda otbyval tyuremnoe zaklyuchenie, i 15
noyabrya 1845 g., kogda on snova byl na svobode. Obvinyaya O'Konnela v
zagovorshchickoj deyatel'nosti, v kleveta na anglichan i razzhiganii nenavisti k
nim, Tekkerej, odnako zhe, priznaet bedstvennoe polozhenie Irlandii i
otvetstvennost', kotoruyu neset za nego Angliya. "My gnevaemsya na Nikolaya
(russkogo carya. - M. L.) no povodu Pol'shi, no razve do samogo poslednego
vremeni kto-to drugoj obhodilsya s Irlandiej luchshe?" ("Panch", 8 iyunya 1844).
"Hronika Bejkera". - Bejker Richard (1568-1645) - avtor populyarnoj v
svoe vremya "Hroniki anglijskih korolej", napisannoj im v Flitskoj tyur'me,
kuda on popal za chuzhie dolgi, gde i umer.
Avtor "Rishel'e" (p'esa) i "Siamskih bliznecov" (satiricheskaya poema) -
Bul'ver.
...flectere st nequeo swperas; Acheronta moveba,.. - nachalo stroki
"esli bogi ostanutsya neumolimy, podvignu sily ada" - iz "|neidy" Vergiliya,
kniga VII.
Pered cerkov'yu Groba Gospodnyaya - to est' okolo N'yugetskoj tyur'my, gde s
1783 do 1868 g. sovershalis' publichnye kazni. Tekkerej v 1840 g.
prisutstvoval zdes' pri kazni Kurvuaz'e, lakeya-francuza, ubivshego svoego
hozyaina lorda Rassela (sm; ocherk "Kak iz kazni ustraivayut zrelishche" v t. 2
nast. sobr. soch.).
Mulkiber - v rimskoj mifologii to zhe, chto Vulkan, bog ognya i kuznechnogo
remesla.
Pretendent - syn YAkova II Styuarta, zhivshij vo Franciya i predprinyavshij
ryad popytok vernut' sebe anglijskij prestol.
Makhit - obayatel'nyj vor i razbojnik, geroj muzykal'noj komedii Geya
"Opera nishchih" (172S); Pal' Klifford - blagorodnyj razbojnik, geroj
odnoimennogo romana Bul'vera (1830).
Uajl'd Dzhonatan - glava krupnoj vorovskoj shajki, tajno vydavavshij;
svoih podchinennyh vlastyam. Poveshen v Tajberne: v 1725; g. Geroj
satiricheskogo romana Fildinga "Istoriya zhizni pokojnogo Dzhonatana Uajl'da
Velikogo" (1743). Figuriruet takzhe v romane |jnsvorta "Dzhek SHeppard" (1839).
Sladko u morya bol'shogo... - nachalo 2-j knigi poemy Lukreciya "O prirode
veshchej":
Sladko, kogda na prostorah morskih razygrayutsya vetry,
S tverdoj zemli nablyudat' za bedoyu, postigshej drugogo,
(Perevod F. Petrovskogo)
Dyubua, Gil'om (1656-1723) - kardinal i diplomat, proslavilsya svoim
verolomstvom.
Kolli Sibber (1671-1757) - posredstvennyj akter i, dramaturg, v 1740 g.
izdal svoyu avtobiografiyu, blagodarya kotoroj glavnym obrazom i izvesten.
Vechnye oblaka... - V parodijnyh celyah Tekkerej pripisal eti slova iz
komedii drevnegrecheskogo dramaturga Aristofana "Oblaka" rimskomu istoriku
Korneliyu Nepotu.
O. J. - Oliver Jork, vydumannyj Tekkereem redaktor "ZHurnala Frezera".
Betterton Tomas (1635?-1710) - akter i dramaturg, direktor ryada
londonskih teatrov.
Nevozmutim, on nablyudaet boj... - Stroki iz poemy Addisona "Pohod"
(1704) dany v perevode N. Vol'pin.
"Velikij Kir" - desyatitomnyj roman francuzskoj pisatel'nicy Madlen da
Skyuderi (1607-1701).
Svyataya Mariya-paromshchica - legenda svyazyvaet cerkov' pod takim nazvaniem,
na yuzhnom beregu Temzy, s nekoej Mariej, zadolgo do sushchestvovaniya postov
zanimavshejsya perevozom lyudej cherez reku.
Stella i Vanessa - imena, kotorye Svift dal dvum zhenshchinam, lyubivshim
ego, - |ster Dzhonson i |ster Vennemeri.
Gaj Dzhon (1685-1732) - poet i dramaturg; Arbetnot Dzhon (1667-1735) -
uchenyj vrach i avtor politicheskih pamfletov.
Semyuel Dzhonson (1709-1784) - poet, dramaturg, zhurnalist, izdatel'
SHeksnira, avtor tolkovogo slovarya anglijskogo yazyka; napisal biografiyu
svoego druga Richarda Sevedzha (1697?-1743), vtorostepennogo poeta i
dramaturga, umershego v nishchete.
S redakcionnoj snoskoj, otnosyashchejsya k 1869 g., kogda "Ketrin" byla
vpervye pereizdana, nel'zya ne soglasit'sya: podrobnosti ubijstva i kazni,
zanimayushchie v "ZHurnale Frezera" tri stranicy melkogo shrifta, otvratitel'ny i
v literaturnom otnoshenii neinteresny. V knizhnyh publikaciyah opushcheny takzhe
shutlivye predlozheniya Tekkereya ob ispol'zovanii syuzheta "Ketrin" v zhivopisi i
na scene. Privodim odno iz nih:
ZHivaya kartina. Final.
Sinij svet. Zelenyj svet. Orkestr v polnom sostave. Ketrin gorit na
kostre. Na zadnem plane veshayut Billingsa.
Tri voplya zhertvy! Palach vyshibaet ej mozgi polenom. Bozhe, hrani
korolevu! Den'gi obratno ne vozvrashchayutsya.
Grudnym detyam vhod ne vospreshchen, skoree naprotiv.
...velikolepnyj, kak v pervyj den'. - Namek na stroki iz "Fausta" Gete
(prolog na nebe):
I, slovno v pervyj den' sozdan'ya,
Velichestven vselennoj hod.
(Perevod N. Holodkovskogo)
Velinda - geroinya poemy Popa "Pohishchenie lokona".
Afflavit Deus [et dissipantur] "Dunul Gospod' - i oni rasseyalis'". -
Nadpis' na medali, vychekanennoj v chest' pobedy anglijskih korablej nad
Ispanskoj armadoj v 1588 g.
Blekmor Richard (1650?-1729) - pridvornyj vrach i poet; Dennis Dzhon
(1657-1734) - dramaturg i kritik; Sprat Tomas (1635-1713) - svyashchennik, poet,
matematik, odin iz pervyh chlenov Korolevskogo obshchestva (Akademii nauk);
Pomfret Dzhon (1667-1702) - poet. V svoe vremya pol'zovalis' izvestnost'yu,
nyne zabyty.
Horsmonger-lejn - otnyud' ne adres avtora, a nazvanie tyur'my v Londone,
zakrytoj v 1877 g. Zdes' Dikkens v 1849 g. videl kazn' suprugov Menning,
posle chego vystupil v pechati s protestom protiv publichnyh kaznej.
V zhurnal'nom variante povesti est' eshche dva abzaca - predposlednie, -
tozhe isklyuchennye iz posleduyushchih izdanij. Privodim ih polnost'yu:
"Nachat' hotya by s mistera Dikkensa. Net cheloveka, kotoryj, chitaya
zamechatel'nyj roman "Oliver Tvist", ostalsya by ravnodushen k bednoj Nensi i
ee ubijce, ne smeyalsya by do upadu nad prodelkami Lovkogo Pluta i ego
sotovarishchej. Takovo mogushchestvo avtora: chitatel' srazu stanovitsya ego
plennikom i gotov idti, ne rassuzhdaya, kuda ni povedut. A k chemu nas
privodyat? Zastavlyayut s zamiraniem serdca sledit' za prestupleniyami Fedzhina,
prolivat' slezy sochuvstviya nad sud'boj zabludshej Nensi, ispytyvat' k Billu
Sajksu zhalost' popolam s voshishcheniem i prosto-taki naslazhdat'sya obshchestvom
Pluta. Vse nazvannye geroi so stranic romana shagnuli na teatral'nye
podmostki, i londonskaya publika, ot perov do trubochistov, s glubokim
interesom vnikaet v zhizn' kuchki vorov, ubijc i prostitutok. Premilaya
kompaniya, i kazhdyj iz nih ne lishen chelovecheskih dostoinstv, no znat'sya s
nimi ni dlya kogo ne polezno. Samoe blagorazumnoe vovse o nih ne govorit';
ibo net pisatelya, kotoryj by sumel ili posmel rasskazat' vsyu pravdu; a raz
nel'zya polnost'yu obrisovat' ih poroki, nezachem ex-parte {Odnostoronne
(lat.).} rasprostranyat'sya ob ih dobrodetelyah. CHto povlek za soboyu "Oliver
Tvist"? Publika razohotilas' na neprivychnuyu ostrotu perezhivanij, na dobrye
chuvstva k voram - i vot na svet yavilsya "Dzhek SHeppard". Sam Dzhek, dve ego
zheny, ego vernyj spodvizhnik Sinij i ego p'yanchuzhka mamasha, eta predobraya
Magdalina, - s kakoj nepodrazhaemoj istovost'yu povestvuetsya ob ih
pohozhdeniyah, kak prostodushno i krasochno zhivopisuet biograf Dzheka vse ego
dela i zaslugi! Nam, pravda, vnushayut, chto Uajl'd dostoin osuzhdeniya - no za
chto? Za to, chto on, takoj-syakoj, vydaval vorov! Odnako skol' ni durna,
nelepa, chudovishchna zalozhennaya v knige ideya, my chitaem, chitaem i ne mozhem
otorvat'sya. Avtor s bol'shim uvazheniem otnositsya k svoemu predmetu,
nepokolebimo verya v ego znachitel'nost'. Ni teni usmeshki net v ego sochinenii;
vse mysli, i vrednye i poleznye, razrabotany im s odinakovoj ser'eznost'yu i
tshchaniem; i v prekrasnoe opisanie buri na Temze ili velikolepnyj rasskaz o
pobege iz N'yugetskoj tyur'my vlozheno ne men'she truda, chem v sceny v
Uajtfrajerse ili razgovory u Uajl'da, svoeyu nenatural'nost'yu prevoshodyashchie
vse kogda-libo napisannoe. Nas, vprochem, interesuyut ne literaturnye
dostoinstva upomyanutyh romanov, a n'yugetskie elementy ih soderzhaniya, kotorye
ne tol'ko portyat vkus chitatelej, no, chto gorazdo huzhe, delayut dlya nih
prestuplenie chem-to obydennym i privychnym. CHitaya "Dzhonatana Uajl'da", dazhe
sovershennyj bolvan ne usomnitsya v tom, chto eto zloveshchaya satira, i emu ne
pridet v golovu voshishchat'sya geroem, kotorogo sam avtor otkryto i goryacho
preziraet, gor'koe ostroumie "Opery nishchih" b'et po sil'nym mira sego,
pokazyvaya ih shodstvo s prohvostami, vyvedennymi v p'ese; i pust' pod
lichinoj iskrometnogo vesel'ya inoj tupica i ne razglyadit prikrytoj eyu
nepriglyadnoj dejstvitel'nosti, no moral' satiry yasna, stoit tol'ko dat' sebe
trud vdumat'sya. A vot v stradaniyah Nensi i v podvigah SHepparda my takoj
morali ne obnaruzhili; v odnom sluchae nas otkrovenno hotyat razzhalobit', v
drugom - zastavit' nas vostorgat'sya muzhestvom razbojnika. Prostitutka vpolne
mozhet byt' obrazcom dushevnoj chistoty, a vor otvazhnym, kak gercog Vellington;
no ne stoit zanimat'sya imi, ih porokami i dobrodetelyami. Sceny v rabotnom
dome iz "Olivera Tvista" i v Flitskoj tyur'me iz "Pikvika" istinno
trogatel'ny v svoej glubokoj pravdivosti - pust' budet skol'ko ugodno takih
scen; pust' budet kak mozhno bol'she uchastiya k bednym, sostradaniya k
obezdolennym; no vo imya zdravogo smysla ne budem tratit' zhar svoego serdca
na ubijc, nasil'nikov i prochie ischadiya ada!"
Last-modified: Mon, 09 Apr 2001 20:33:15 GMT