beznichal s missis Ketrin v komnate za ssudnoj lavkoj, a blagorodnyj Dzhek SHeppard otpuskal tam poroj svoi shutochki ili edinym duhom vypival pintu roma. I kto znaet, ne sluchalos' li Makhitu i Polyu Kliffordu shodit'sya za obedennym stolom mistera Hejsa? No k chemu tratit' vremya na razdum'ya o tom, chto lish' moglo byt'? K chemu otvlekat'sya ot dejstvitel'nosti radi igry voobrazheniya i trevozhit' svyashchennyj prah mertvecov v ih pochetnyh mogilah? Ne znayu, pravo; i vse zhe, kogda mne sluchaetsya byt' vblizi Kamberlend-gejt, ya ne mogu ne vzdohnut' pri mysli o doblestnyh muzhah, nekogda prohodivshih po etoj doroge. Sluzhiteli bozh'i uchastvovali v ih triumfal'nom shestvii; otryady kop'enoscev v polnom bleske shli po storonam. I podobno tomu, kak nekogda rab, shagavshij pered kolesnicej rimlyan-zavoevatelej, vozglashal: "Memento mori!" {Pomni o smerti! (lat.).} - tak pered britanskim voinom ehal grobovshchik so svoim izdeliem, napominaya, chto i on smerten! Zapomni eto mesto, chitatel'! Let sto nazad Al'bion-strit (tam, gde vesel'ya duh caril, Mileta porozhden'e) - Al'bion-strit predstavlyal soboj pustynyu; |dzhuer-roud, ili |dzhuerskaya doroga, i vpryam' byla proezzhej dorogoj, i drebezzhashchie povozki tyanulis' po nej mezhdu dvumya ryadami blagouhayushchih kustov boyaryshnika. Na Netford-Plejs posvistyval, idya za plugom, pahar'; v zelenoj glushi Soveren-strit paslis' mychashchie stada. A zdes', sredi zelenyh prostorov, oveyannyh chistym vozduhom polej, - zdes', vo vremena, kogda eshche i omnibusov ne znali, byl Tajbern; y na doroge, vedushchej k Tajbernu, tak skazat', s priyatnym vidom na budushchee, stoyal v 1725 godu dom mistera Dzhona Hejsa. V odno prekrasnoe utro 1725 goda, chasu v odinnadcatom, v stolovoj etogo doma soshlis' missis Hejs v naryadnoj shlyapke i plashche s kapyushonom, mister Hejs, soprovozhdavshij ee na progulku, chto sluchalos' ne chasto, i missis Springett, zhilica, za izvestnuyu platu pol'zovavshayasya privilegiej razdelyat' s missis Hejs ee trapezy i dosugi; vse oni tol'ko chto vernulis' iz Bejsuotera, kuda hodili peshkom, razrumyanilis' i veselo ulybalis'. A po Oksfordskoj doroge vse eshche shli tysyachnye tolpy prinaryadivshihsya, ozhivlennyh lyudej, kotorye byli kuda bol'she pohozhi na prihozhan, rashodyashchihsya posle voskresnoj propovedi, chem na nedavnih zritelej toj ceremonii, chto proishodila v eto utro v Tajberne. Delo v tom, chto oni hodili smotret', kak veshayut osuzhdennyh, - deshevoe razvlechenie, v kotorom nikogda ne otkazyvalo sebe semejstvo Hejs, - i teper' speshili pozavtrakat', nagulyav horoshij appetit, chemu eshche sposobstvovalo ispytannoe vozbuzhdenie. Pomnyu, v bytnost' moyu sluzhitelem v Kembridzhe ya ne raz zamechal, kak zhadno nabrasyvayutsya na edu molodye studenty posle takoj zhe utrennej progulki. Itak, missis Ketrin, naryadnaya, puhlen'kaya, rozovaya, horoshen'kaya, - ej v tu poru bylo goda tridcat' tri ili tridcat' chetyre, a eto, soglasites', druz'ya, luchshij vozrast dlya zhenshchiny, - vorotyas' s progulki, vporhnula veselo v komnatu za lavkoj, okna kotoroj vyhodili na uyutnyj dvor ili, tochnee, sadik, zalityj utrennim solncem; posredi komnaty stoyal stol, nakrytyj beloj skatert'yu, na kotoroj krasivo vydelyalis' serebryanye kubki i serebryanye zhe nozhi, vse s raznymi venzelyami i uzorami, a za stolom sidel vnushitel'nogo vida staryj dzhentl'men i chital vnushitel'nogo vida staruyu knigu. - Vot i my, doktor, - skazala missis Hejs, - a vot i ego poslednee slovo. - I ona protyanula odnu iz teh groshovyh broshyurok, chto i ponyne prodayutsya u podnozh'ya eshafota posle kazhdoj publichnoj kazni. - Dolzhna skazat', chto on ne pervyj, kogo vzdernuli na moih glazah; no nikogda eshche ya ne vidyvala, chtoby chelovek tak muzhestvenno prinyal eto. - Golubushka, - skazal tot, kogo nazvali doktorom, - on vsegda byl holoden i nepokolebim, kak stal', i viselica ego strashila ne bolee, chem neobhodimost' vydernut' zub. - Vino - vot chto ego sgubilo, - zametila missis Ket. - Da, vino i durnoe obshchestvo. A ved' ya predosteregal ego, golubushka, ya ego predosteregal eshche neskol'ko let tomu nazad; no kogda on svyazalsya s shajkoj Uajl'da, mne yasno stalo, chto on i goda ne protyanet. Ah, dusha moya, - prodolzhal doktor so vzdohom, - nu mozhno li riskovat' vsem, vplot' do sobstvennoj zhizni, radi dryannyh chasov ili tabakerok, da eshche kogda mister Uajl'd zabiraet tri chetverti barysha sebe! No vot i zavtrak - ves'ma kstati: ya progolodalsya, kak dvadcatiletnij yunec. I tochno: v komnatu voshla sluzhanka missis Hejs s dymyashchimsya blyudom grudinki s ovoshchami; a mister Hejs postavil na stol dovol'no ob®emistyj kuvshin slabogo piva, za kotorym samolichno spuskalsya v pogreb (klyuchi ot pogreba on ne doveryal nikomu). Posle chego doktor, missis Springett i mister i missis Hejs pospeshili usest'sya i pristupit' k trapeze. Stol byl nakryt na pyateryh, odnako pyatoe mesto ostalos' nezanyatym; zamecheno bylo vskol'z', chto "Tom, verno, povstrechal v Tajberne znakomyh i reshil provesti s nimi den'". Pod "Tomom" podrazumevalsya mister Tomas Billings, kotoromu teper' shel uzhe semnadcatyj god; on vyrovnyalsya v strojnogo, vysokogo paren'ka - pyati futov i desyati dyujmov rostu - s chernymi glazami i chernymi volosami, shchegolevatogo i nedurnogo soboj, nesmotrya na neskol'ko boleznennyj cvet lica. Mister Billings sostoyal v uchen'e u portnogo, kotoryj po okonchanii sroka uchenichestva dolzhen byl prinyat' ego v dolyu. Imelis' vse osnovaniya predpolagat', chto Tom sumeet sdelat' predpriyatie bolee pribyl'nym, nezheli nyneshnij ego hozyain, nekto Pantalonger, nemec po proishozhdeniyu. Pantalonger byl iskusen v svoem remesle (kak i vse ego sootechestvenniki, u kotoryh po' chasti shtanov i metafizicheskih ponyatij - nevyrazimyh i neob®yasnimyh - vsej Evrope est' chemu pouchit'sya), odnako chereschur podverzhen zhitejskim soblaznam. Sluchilos' tak, chto koj-kakie ego dolgovye raspiski popali v ruki mistera Hejsa, i eto ne tol'ko posluzhilo sredstvom sekonomit' zatraty na obuchenie mistera Billingsa remeslu, a vposledstvii - na priobretenie dlya nego doli v predpriyatii, no i dolzhno bylo pozvolit' v budushchem, kogda mladshij kompan'on poprivyknet k delu, vovse vyshvyrnut' starshego von. Takim obrazom, vpolne mozhno bylo ozhidat', chto k tomu vremeni, kak misteru Billingsu ispolnitsya dvadcat' odin god, bednyj Pantalonger budet uzhe ne hozyainom ego, a v luchshem sluchae podruchnym. Tom byl, chto nazyvaetsya, iz molodyh, da rannij, nezhnaya mamen'ka shchedro ssuzhala ego karmannymi den'gami, kotorye on tratil v obshchestve razveselyh druzhkov oboego pola na teatry, yarmarochnye balagany, travlyu bykov sobakami, uveselitel'nye progulki po reke i drugie nevinnye zabavy podobnogo roda. Srazhalsya on v kosti s ne men'shim azartom, chem vzroslye, protknul odnazhdy svoego protivnika vo vremya ssory u madame King na P'yacce; i ego uzhe znali i uvazhali v kutuzke. Mister Hejs ne pital osoboj privyazannosti k etomu podayushchemu nadezhdy molodomu dzhentl'menu; on dazhe zatail protiv nego neblagorodnuyu zlobu posle odnogo sluchaya, vyshedshego dva goda tomu nazad, kogda on, Hejs, pozhelav vysech' mistera Billingsa za kakuyu-to provinnost', ne smog s nim spravit'sya i vmesto togo sam okazalsya v polnoj vlasti mal'chika, kotoryj hvatil ego taburetkoj po golove, povalil na pol i prigrozil vyshibit' iz nego duh. Doktor, uzhe togda zhivshij v dome, roznyal derushchihsya i vosstanovil esli ne druzhbu, to hotya by mir. S teh por Hejs uzhe ne reshalsya podnyat' na yunoshu ruku, nenavidya ego yarostno, no pro sebya. Mister Billings platil emu polnoj vzaimnost'yu; no, v otlichie ot Hejsa, ne smevshego vykazyvat' nepriyazn' otkryto, nikogda ne upuskal sluchaya slovom, vzglyadom, postupkom, nasmeshkoj, rugatel'stvom podcherknut' svoe istinnoe otnoshenie k otchimu. Pochemu zhe, sprashivaetsya, Hejs ne vygnal ego voobshche iz domu? Prezhde vsego iz straha, chto v etom sluchae ego zhizn' i v samom dele okazhetsya pod ugrozoj, a eshche potomu, chto mister Hejs trepetal pered missis Hejs, kak trepeshchet listok na dereve pered vesennej burej. Ej prinadlezhal on ves' bez ostatka; dazhe den'gi ego byli bol'she ee den'gami, ibo pri vsej svoej neveroyatnoj prizhimistosti ya skuposti on umel berech' nazhitoe, no lishen byl sposobnosti nazhivat' - sposobnosti, kotoroyu missis Hejs odarena byla v vysshej stepeni. Ona vela knigi (vyuchivshis' za eto vremya chitat' i pisat'), ona zaklyuchala sdelki, slovom, ona napravlyala vsyu deyatel'nost' trusovatogo malen'kogo kapitalista. Zato kogda nastupal srok platezha, a dolzhnik prosil ob otsrochke - vot tut ona privodila v dejstvie lichnye kachestva samogo Hejsa. On byl gluh i neproshibaem, tochno kamen'; dolzhniki ego dolzhny byli platit' vsyu summu spolna i ni pensom men'she; bejlify ego yavlyalis' tochno v srok i ni minutoj pozzhe. V dele Pantalongera, naprimer, duh kazhdogo iz suprugov skazalsya s yasnost'yu. Hejs hotel razdelat'sya s nim srazu zhe, no missis Ketrin soobrazila, kakie bol'shie vygody mozhno iz nego izvlech'; imenno ona predlozhila emu ia izvestnyh usloviyah vzyat' mistera Billingsa sperva v uchen'e, a potom i v dolyu, o chem uzhe upominalos' vyshe. ZHena ot dushi prezirala muzha, tol'ko chto ne plevala na nego, a muzh gotov byl hodit' pered zhenoj na zadnih lapkah. Ona lyubila vesel'e, obshchestvo, ne chuzhda byla dazhe nekotorogo velikodushiya. Hejs zhe ni k komu ne ispytyval chelovecheskih chuvstv, krome zheny, k kotoroj otnosilsya s robkim, blagogovejnym obozhaniem; on, pravda, lyubil vypit' i ohotno prinimal ugoshchenie ot drugih, stanovyas' pod hmel'kom obshchitel'nee i razgovorchivee; no ego povodilo ot muki, esli zhena prinosila ili prikazyvala emu prinesti iz pogreba butylku vina. Neskol'ko slov o doktore. Emu bylo let sem'desyat. On mnogo povidal na svoem veku; naruzhnost' imel blagoobraznuyu, raspolagayushchuyu; nosil shirokopoluyu shlyapu i pastorskoe plat'e dobrotnogo sukna; znakomstva ni s kem ne vodil, krome razve dvuh-treh chelovek, s kotorymi postoyanno vstrechalsya v kofejne. Bylo u nego okolo sotni funtov dohodu, kotoryj on poobeshchal ostavit' yunomu Billingsu. Mal'chik zabavlyal ego; k tomu zhe on pital davnyuyu privyazannost' k ego materi. Delo-to v tom, chto eto byl ne kto inoj, kak nash staryj priyatel', kapral Brok - nyne prepodobnyj doktor Vud, kak pyatnadcat' let tomu nazad on byl majorom Vudom. Te, kto chital predshestvuyushchie glavy etoj povesti, ne mogli ne zametit', chto o mistere Broke my neizmenno govorili v samom uvazhitel'nom tone; i chto, v kakih by on ni okazyvalsya obstoyatel'stvah, on vsegda dejstvoval osmotritel'no, a podchas i ves'ma umno. Uspeham mistera Broka na zhiznennom puti s rannih let meshala samaya obyknovennaya nevozderzhannost'. Vino, zhenshchiny, karty (kak mnogo sgubili oni blestyashchih kar'er!) stol'ko zhe raz sluzhili prichinoj padeniya mistera Broka, skol'ko raz lichnye dostoinstva sposobstvovali ego vozvysheniyu. Esli strast' k kartochnoj igre sdelala cheloveka moshennikom, ona bol'she uzhe ne opasna dlya nego v zhitejskom smysle; on plutuet - i vyigryvaet. CHto kasaetsya zhenshchin, to lish' te, kto zhivet v roskoshi i bezdel'e, do preklonnyh let sohranyayut chuvstvitel'nost' k ih charam; iz Broka etu chuvstvitel'nost' v Virginii ochen' bystro vybili, - zhestokoe obrashchenie, zhestokie bolezni, tyazhelyj trud i skudnaya pishcha yavilis' luchshim lekarstvom protiv vseh strastej. Dazhe pit' on tam razuchilsya; ot roma ili vina bednomu stariku teper' delalos' tak hudo, chto vozliyaniya poteryali dlya nego vsyakuyu prelest', i, takim obrazom, on izbavilsya ot svoih treh porokov. Bud' mister Brok chestolyubiv, on, bez somneniya, mog by, vernuvshis' s katorgi, dostignut' vysokih chinov i zvanij; no on byl uzhe star i pritom filosof po nature: chiny ne privlekali ego. ZHizn' v te vremena byla deshevle, procentov platili bol'she; nakopiv okolo shestisot funtov, on priobrel pozhiznennuyu ezhegodnuyu rentu v sem'desyat dva funta, odnako znakomym daval ponyat' (pochemu by i net, v konce koncov?), chto vladeet ne tol'ko procentami, no i kapitalom. Rasstavshis' s Hejsami v provincii, on vnov' povstrechal ih v stolice i vskore pereselilsya k nim v dom; s teh por proshlo uzhe neskol'ko let, i on uspel iskrenne privyazat'sya k materi i synu. Negodyai, k vashemu svedeniyu, tozhe lyudi; u nih est' i serdce, - da, sudarynya, serdce! - i sposobnost' dorozhit' semejnymi uzami. CHem dol'she zhil doktor v etom milejshem semejstve, tem chashche sozhalel on o tom, chto vse ego den'gi ushli na pokupku upomyanutoj renty i ne mogut byt', vopreki ego neodnokratnym zaveren'yam, ostavleny tem, kto zamenil emu rodnyh detej. On ispytyval neopisuemoe naslazhdenie ("suave mari magno" {Sladko u morya bol'shogo (lat.).}, i t. d.), stanovyas' svidetelem bur' i uraganov, sotryasavshih semejnyj ochag Hejsov. On sam podstrekal missis Ketrin k gnevnym vspyshkam, esli polosa shtilya, v ee raspolozhenii duha sluchajno zatyagivalas', sam razduval ssory mezhdu zhenoj i muzhem, mater'yu i synom i radovalsya im svyshe vsyakoj mery, - ved' eto bylo ego glavnym razvlecheniem; i on smeyalsya do slez, kogda yunyj Tom rasskazyval emu o svoih poslednih traktirnyh podvigah ili stychkah so storozhami i konsteblyami. Vot pochemu, kogda posredi razgovora o grudinke s kapustoj, zavyazavshegosya za stolom posle chinnoj molitvy, proiznesennoj prepodobnym doktorom Vudom, otvorilas' dver' i voshel mister Tom, hmuroe dotole lico doktora srazu poveselelo, i on pospeshil podvinut'sya, osvobozhdaya Billingsu mesto mezhdu soboj i missis Ketrin. - Kak dela, starikan? - famil'yarno osvedomilsya molodoj chelovek. - Kak dela, matushka? - S etimi slovami on provorno shvatil kuvshin piva, nacezhennogo misterom Hejsom, i, preduprediv namerenie poslednego napolnit' sobstvennyj stakan, vlil sebe v gorlo rovno kvartu. - Uff! - proiznes mister Billings, perevodya duh posle glotka, tochnost' kotorogo ob®yasnyalas' privychkoj pit' pivo kruzhkami, soderzhashchimi etu imenno meru. - Uff! - skazal mister Billings, perevodya duh i rukavom utiraya guby. - Pivco-to dryan', staryj hren; no mne trebovalos' propoloskat' gorlo s pohmel'ya. - Ne hochesh' li elyu, druzhok? - sprosila lyubyashchaya i blagorazumnaya roditel'nica. - A mozhet byt', brendi, Tom? - skazal doktor Vud. - Papen'ka tvoj migom sbegaet v pogreb za butylkoj. - Sdohnesh', ne dozhdesh'sya! - zakrichal, ispugavshis', mister Hejs. - Stydites', besserdechnyj vy otec! - zametil doktor. Slova "otec" vsegda bylo dostatochno, chtoby privesti mistera Hejsa v yarost'. - YA, slava bogu, emu ne otec! - ogryznulsya on. - Da i nikomu drugomu tozhe, - skazal Tom. Mister Hejs tol'ko proburchal: - Ublyudok bezrodnyj! - Ego otec dzhentl'men - kakim ty i vo sne ne byval! - zavopila missis Hejs. - Ego otec hrabryj voin, a ne kakoj-to tam zhalkij trus shgotnichishka! U Toma v zhilah techet blagorodnaya krov', hot' s vidu on vsego lish' portnovskij podmaster'e; i esli by s ego mater'yu postupili po spravedlivosti, ona by teper' raz®ezzhala v karete shesterkoj. - Hotel by ya, chtoby moj otec syskalsya, - skazal Tom, - to-to my s Polli Brigs byli by horoshi v karete shesterkoj. - Tom schital, chto esli ego otec byl grafom ko vremeni ego rozhdeniya, to sejchas on uzhe po men'shej mere princ; i, po pravde skazat', v priyatel'skom krugu k imeni Toma davno uzhe pribavlyali sej gromkij titul. - Uzh ty, verno, byl by horosh, Tom! - voskliknula missis Hejs, glyadya na svoe chado vlyublennymi glazami. - Pri shpage i v shlyape s perom - da nikakoj lord v Sent-Dzhejmskom dvorce so mnoj by ne sravnilsya. Eshche nekotoroe vremya razgovor shel v tom zhe duhe - missis Hejs ob®yasnyala prisutstvuyushchim, kakogo vysokogo ona mneniya o svoem syne, a tot, po obyknoveniyu, izoshchryalsya v prezritel'nom zuboskal'stve po adresu otchima, kotoryj vskore ne vyderzhal i otpravilsya po svoim nadobnostyam; zhilica missis Springett, ne skazavshaya za vse vremya ni slova, udalilas' k sebe na vtoroj etazh; a oba dzhentl'mena, staryj i molodoj, nabili trubki i eshche s polchasa naslazhdalis' mirnoj besedoj v tabachnom dymu, sidya nasuprotiv missis Hejs, delovito uglubivshejsya v schetnye knigi. - Tak chto zhe tam napisano? - sprosil mister Billings doktora Vuda. - Krome Maka, segodnya bylo eshche shestero: dvoe za ovec, chetvero za krazhu so vzlomom; nichego, ya dumayu, interesnogo. - A ty prochti sam, Tom, - lukavo skazal Vud. - Vot tebe listok. Lico mistera Toma prinyalo zloe i v to zhe vremya rasteryannoe vyrazhenie; ibo on umel pit', branit'sya i drat'sya ne huzhe lyubogo svoego sverstnika v Anglii, no gramotnost' ne vhodila v chislo ego sovershenstv. - Vot chto, doktor, - skazal on, pripraviv obrashchenie krepkim slovcom. - Vy eti shutki ostav'te, ya ne iz teh, kto pozvolyaet shutit' s soboj! - Tut posledovalo eshche odno krepkoe slovco i ustrashayushchij vzglyad na sobesednika. - Tommi, druzhok, ty dolzhen vyuchit'sya chitat' i pisat'. Posmotri na svoyu matushku, kak ona otlichno upravlyaetsya s knigami, ne huzhe nastoyashchego pisca, - a ved' v dvadcat' let ne umela i chertochki provesti. - Krestnyj tebe dobra zhelaet, synok; a chto do menya, tak ved' ya davno uzhe obeshchala, chto v den', kogda ty mne prochitaesh' vsluh stolbec iz "Letuchej pochty", - poluchish' parik i trost' s zolotym nabaldashnikom. - K chertyam parik! - zapal'chivo otvetil Tom. - Pust' krestnyj chitaet sam, esli emu tak nravitsya eto zanyatie. V otvet na eto pochtennyj doktor nadel ochki i razvernul pered soboj list sero-buroj bumagi, ukrashennyj vverhu kartinkoj, izobrazhayushchej viselicu, a dal'she soderzhavshij zhizneopisaniya semeryh neschastnyh, nad kotorymi v eto utro svershilos' pravosudie. SHestero pervyh ne predstavlyayut dlya nas interesa; no my pozabotilis' perepisat' povest' o e 7, kotoruyu doktor zvuchnym golosom prochital vsluh svoim slushatelyam. "KAPITAN MAKSHEJN. - Sed'mym, kto pones nynche karu za svoi zlodeyaniya, byl znamenityj razbojnik kapitan Makshejn, izvestnyj pod prozvishchem Irlandca-Zabiyaki. Kapitan pribyl na mesto kazni v sorochke tonkogo belogo batista i nochnom kolpake; i, poskol'ku on ispovedoval papistskuyu religiyu, v kachestve duhovnogo pastyrya pri nem nahodilsya otec O'Flaerti, papistskij svyashchennik, lichnyj kapellan bavarskogo poslannika. Kapitan Makshejn rodilsya v gorode Klonakilti, v Irlandii; on iz horoshego roda, voshodyashchego k bol'shinstvu irlandskih korolej. Kapitan imel chest' sostoyat' na sluzhbe ih velichestv korolya Vil'gel'ma i korolevy Marii, a takzhe ee velichestva korolevy Anny i za svoyu doblest' ne raz byl otlichaem milordami Mal'boro i Piterboro. Odnako zhe posle okonchaniya vojny, ujdya iz armii, praporshchik Makshejn vstupil na put' poroka i, stav zavsegdataem igornyh pritonov i veselyh domov, bystro vpal v nishchetu. Nahodyas', takim obrazom, v zatrudnitel'nom polozhenii, on sblizilsya s nebezyzvestnym kapitanom Vudom, i vdvoem oni sovershili nemalo derzkih grabezhej v central'nyh grafstvah Anglii; kogda zhe ih tam slishkom horosho uznali, chtoby mozhno bylo i vpred' rasschityvat' na beznakazannost', oni perebralis' v zapadnyj kraj, gde ih ne znal nikto. Vyshlo, odnako, tak, chto imenno tam ih nastiglo vozmezdie: oni popalis' na krazhe treh kruzhek v odnom pitejnom zavedenii, predstali (pod vymyshlennymi imenami) pered sudom v |ksetere i byli prigovoreny k semi godam katorzhnyh rabot v Novom Svete. Vot primer togo, chto oko zakona nikogda ne dremlet; i rano ili pozdno prestupnik neset zasluzhennuyu karu. Vskore posle svoego vozvrashcheniya iz Virginii druz'ya posporili iz-za delezha dobychi, i delo doshlo do draki, vo vremya kotoroj Makshejn ubil Vuda; sluchilos' eto na proezzhej doroge bliz goroda Bristolya, i, zaslyshav priblizhenie kakoj-to povozki, Makshejn obratilsya v begstvo, ne uspev zahvatit' nechistym putem priobretennye den'gi; iz chego vidno, chto zlye dela nikogda ne prinosyat pol'zy. Dvumya dnyami pozzhe Makshejn povstrechal nekuyu miss Makrou, bogatuyu shotlandku horoshego roda, ehavshuyu v svoej karete na vody v Bat dlya lecheniya podagry i bolej v poyasnice. Sperva on voznamerilsya ograbit' etu damu; no potom pustil v delo hitrost' i, nazvavshis' polkovnikom Dzheraldajnom, sumel ulestit' ee tak, chto ona soglasilas' vyjti za nego zamuzh, i oni sem' let prozhili v gorode |ddenboro i SHotlandii. Posle smerti zheny Makshejn v korotkij srok promotal vse ee bogatstvo i, daby ne umeret' s golodu, vynuzhden byl vernut'sya k razbojnich'emu promyslu. Vskore on pohitil u odnogo shotlandskogo vel'mozhi, lorda Uislbinki, tabakerku iz baran'ego roga v serebryanoj oprave i za to byl prigovoren k publichnomu nakazaniyu plet'mi i k zaklyucheniyu v tyur'mu Tolbut v |ddenboro. Odnako vse eti zasluzhennye kary ne izmenili povadok kapitana Makshejna; sego goda semnadcatogo fevralya on ostanovil na Blekhitskoj doroge karetu bavarskogo poslannika, ehavshego iz Duvra, i ograbil kak ego siyatel'stvo, tak i soprovozhdavshego ego siyatel'stvo kapellana, pohitiv u pervogo den'gi, chasy, ordenskuyu zvezdu, mehovuyu shubu i shpagu (s cennymi ukrasheniyami na efese), a u vtorogo katolicheskij trebnik, iz kotorogo tot kak raz chital molitvu, i dorozhnuyu flyagu". - Bavarskij poslannik? - vstavil svoe slovo Tom. - Moj hozyain, Pantalonger, byl u nego polkovym portnym v Germanii, a sejchas, mezhdu prochim, sh'et dlya ego siyatel'stva pridvornoe plat'e. Ono emu vstanet funtov vo sto, ne men'she. Doktor Vud vozobnovil prervannoe chtenie: - Khm, khm! "Katolicheskij trebnik, iz kotorogo tot chital molitvu, i dorozhnuyu flyagu. Pri posredstve znamenitogo mistera Uajl'da, zakorenelyj prestupnik byl predan sudu, a dorozhnaya flyaga i trebnik vozvrashcheny otcu O'Flaerti. Za vremya prebyvaniya v N'yugetskoj tyur'me Makshej-na ne udalos' sklonit' k raskayaniyu v sovershennyh im prestupleniyah, krome odnogo - ubijstva svoego komandira; ob etom Vude on sokrushalsya neustanno i uveryal, chto vsemu prichinoj irlandskoe viski, - k slovu skazat', on i v tyur'me sohranil pristrastie k etomu napitku i eshche v kanun svoej kazni vypil butylku. V tyur'me ego naveshchali nekotorye vazhnye osoby, kak svetskie, tak i duhovnogo zvaniya, v tom chisle ranee im ograblennyj papistskij svyashchennik O'Flaerti, kotoryj takzhe sovershil nad nim poslednij svyashchennyj obryad (esli mozhno etot idolopoklonnicheskij obryad imenovat' svyashchennym); posetil ego i vel'mozha, pri kotorom sostoit upomyanutyj otec O'Flaerti, - bavarskij poslannik, ego siyatel'stvo graf Maksimillian fon Gal'genshtejn". Poslednie slova staryj Vud proiznes s rasstanovkoj i posle nebol'shoj pauzy. - Kak! Maks! - voskliknula missis Hejs i oprokinula na knigu puzyrek s chernilami. - CHert poberi, uzh ne moj li eto otec! - skazal Tom. - On i est', esli tol'ko ne ob®yavilsya u nego odnofamilec i esli ego samogo davno uzhe ne povesili, - skazal doktor, slegka poniziv, vprochem, golos k koncu frazy. Mister Billings ot radosti slomal svoyu trubku. - Nu, matushka, teper'-to uzh kareta u nas budet, - skazal on, - i ruchayus', chert poberi, chto Polli Brigs budet vyglyadet' v nej ne huzhe lyuboj gercogini. - Polli Brigs - zhalkaya potaskushka, Tom, i ne para tebe, synu ego siyatel'stva. Fu, fu, stydites', molodoj chelovek. Dzhentl'men dolzhen zhit', kak podobaet dzhentl'menu; pozhaluj, ya ne pushchu tebya bol'she i v tvoyu portnovskuyu lavchonku. No etomu mister Billings reshitel'no vosprotivilsya; pomimo upomyanutoj uzhe miss Brigs, ego blagosklonnost'yu pol'zovalas' takzhe dochka ego hozyaina, Margaret, ili Gretel', ili Grethen Pantalonger. - Net, net, - skazal on, - ob etom my eshche uspeem podumat', sudarynya. Esli moj papen'ka i v samom dele pozhelaet vyvesti menya v lyudi, togda, ponyatno, chert s neyu, s lavkoj; no nado podozhdat', poka my ne ubedimsya, chto delo tut vernoe, a to kak by nam iz-za zhuravlya v nebe ne upustit' horoshen'kuyu sinichku, chto u nas v rukah. - On rassuzhdaet, kak car' Solomon, - skazal doktor. - Vy svidetel', Brok, ya vsegda govorila, chto takoj syn - gordost' dlya materi, - voskliknula missis Ket, nezhno obnimaya svoe chado. - Da, vot imenno: gordost' i uteshenie! Ne nuzhno li tebe deneg, Tommi? Synu lorda negozhe razgulivat' s pustym koshel'kom. I vot chto, Tom, ty dolzhen, ne otkladyvaya, yavit'sya k ego siyatel'stvu; dlya etogo sluchaya ya podaryu tebe kusok parchi na kamzol; da, i eshche ty poluchish' shpagu s serebryanym efesom, kotoruyu ya tebe davno obeshchala, - no tol'ko smotri, Tommi! Bud' ostorozhen i ne razmahivaj eyu popustu, osobenno esli priyateli zavlekut tebya kuda-nibud' v igornoe zavedenie ili... - Kakie eshche tam shpagi, matushka! YA ne mogu pozhalovat' k otcu prosto tak, bez vsyakogo povoda, i esli uzh ya k nemu otpravlyus', tak ne s oruzhiem v rukah, a s chem-to sovsem drugim. - Molodec, Tommi! - voskliknul doktor Vud. - Ty, ya vizhu, malyj ne durak, skol'ko mat' ni portit tebya balovstvom. Pomilujte, missis Ket, razve vy ne slyshali, chto Tom skazal naschet grafskogo plat'ya, kotoroe sh'et ego hozyain. Vot on i poneset ego siyatel'stvu pantalony na primerku. Mnogo poleznogo mozhno uznat', primeryaya cheloveku pantalony. Na tom i poreshili. Missis Ket dala synu obeshchannyj kusok parchi, kotoryj v tot zhe den' prevratilsya v kamzol shchegol'skogo pokroya (blago do masterskoj Pantalongera na Kevendish-skver bylo rukoj podat'). Miss Gretel', zalivayas' rumyancem, povyazala emu golubuyu lentu na sheyu, i etot naryad, dopolnennyj shelkovymi chulkami i bashmakami s zolotymi pryazhkami, pridal misteru Billingsu poistine frantovskoj vid. - Vot eshche chto, Tommi, - krasneya i zapinayas', skazala emu na proshchan'e mat', - esli vdrug Maks... esli ego siyatel'stvo sprosit pro... pozhelaet osvedomit'sya, zhiva li tvoya mat', skazhi, chto, mol, zhiva i zdorova i chasto vspominaet bylye vremena. I vot eshche chto, Tommi (snova pauza): o mistere Hejse mozhesh' vovse ne upominat', skazhi tol'ko, chto ya zhiva i zdorova. Dolgo, dolgo smotrela missis Hejs emu vsled, poka on ne skrylsya iz vidu za povorotom ulicy. Tom byl tak ozhivlen, tak horosh v svoem novom naryade, srazu stalo zametnee ego shodstvo s otcom. No chto eto? Oksfordskaya doroga vdrug ischezla kuda-to, i pered vzorom missis Hejs voznikla derevenskaya ploshchad', i domiki, i malen'kaya harchevnya. Vot bravyj soldat progulivaet na ploshchadi dvuh roslyh konej, a v harchevne sidit za stolom oficer - takoj molodoj, veselyj, krasivyj! Ah, kakie u nego byli belye, holenye ruki; kak laskovo on govoril, kak nezhno smotrel svoimi golubymi glazami! Razve ne chest' dlya prostoj derevenskoj devchonki, chto takoj blagorodnyj kavaler udostoil ee hotya by vzglyada! Razve ne koldovskaya sila zastavila ee povinovat'sya, kogda on shepnul ej: "Poedem so mnoj!" Ah, kak zapomnilsya ej kazhdyj shag, projdennyj eyu v to utro, kazhdoe mestechko, chto ona togda videla v poslednij raz. Legkaya dymka stlalas' nad pastbishchem, ryba, igraya, pleskala v mel'nichnom ruch'e. Cerkovnye okna kak zhar goreli na utrennem solnce, zhnecy podsekali serpami temno-zheltuyu rozh'. Ona shla v goru i pela, - chto zhe eto byla za pesenka? Zabyla... Zato kak horosho ej zapomnilsya stuk kopyt - vse blizhe i blizhe, vse bystrej i bystrej! Kak on byl prekrasen na svoem skakune! Dumal li on o nej togda, ili vse slova, chto on govoril nakanune, byli tol'ko slovami, iz teh, chto govoryatsya, chtoby korotat' vremya i obmanyvat' bednyh devushek? Vspomnit li on teper' eti slova, vspomnit li? * * * - Ket, golubushka! - prerval ee mysli mister Brok, on zhe kapitan, on zhe doktor Vud. - ZHarkoe stynet, a ya, priznat'sya, umirayu s golodu. Kogda oni voshli v dom, on vnimatel'no posmotrel ej v lico. - Neuzhto opyat' za staroe, glupyshka? Vot uzhe pyat' minut, kak ya slezhu za toboj, Ket, i sdaetsya mne, vzdumaj Gal'genshtejn tol'ko pomanit' tebya pal'cem, i ty poletish' k nemu, kak muha na gorshok s patokoj. Oni seli za stol; no hot' k zavtraku bylo nynche lyubimoe blyudo missis Ketrin - baran'ya lopatka s lukovym sousom, - ona ne proglotila ni kusochka. A tem vremenem mister Tomas Billings, v novom kamzole, podarennom emu mamen'koj, v galstuke iz goluboj lenty, povyazannoj emu na sheyu prelestnoj Grethen, perekinuv cherez pravuyu ruku zavernutye v shelkovyj platok pantalony ego siyatel'stva, shagal k Uajthollu, gde nahodilas' rezidenciya bavarskogo poslannika. No po doroge mister Billings, krajne dovol'nyj svoim vidom, reshil zavernut' k miss Brigs, zhivshej nepodaleku ot Suollou-strit; a ta, vdovol' nalyubovavshis' svoim Tommi i osypav ego vsyacheskimi pohvalami, sprosila, chego by on hotel vypit'. Mister Billings vyskazalsya v pol'zu malinovogo dzhina, za kotorym totchas zhe i bylo poslano; pospeshim takzhe obradovat' chitatelya soobshcheniem, chto, v silu vzaimnogo doveriya i korotkosti otnoshenij mezhdu oboimi molodymi lyud'mi, miss Polli ne otkazalas' prinyat' vse den'gi, do poslednego shillinga, dannye nakanune Tomu ego mamen'koj; i lish' s trudom emu udalos' spasti ot nee barhatnye pantalony, kotorye on nes zakazchiku. No v konce koncov Billings prostilsya vse-taki s miss Polli i, uzhe nikuda ne svorachivaya, zashagal k domu svoego otca. GLAVA IX Beseda grafa Gad'gepshtejpa s misterom Tomasom Billingsom, vo vremya kotoroj poslednij uvedomlyaet grafa ob ih rodstve Net, na moj vzglyad, v etom zloschastnom mire zrelishcha bolee plachevnogo, nezheli molodoj chelovek let edak soroka pyati - soroka shesti. Takih molodyh lyudej v izbytke postavlyaet obshchestvu anglijskaya armiya, eta kolybel' doblesti; s semnadcati do tridcati shesti let oni krasuyutsya v dragunskih mundirah, uspev za eto vremya kupit', prodat' ili vymenyat' sotni dve loshadej, sygrat' tysyachi poltory partij na bil'yarde, vypit' do shesti tysyach butylok vina, snosit' izryadnoe kolichestvo mundirov, stoptat' bez schetu sapog na vysokom kabluke i prochest' polozhennoe chislo gazet i armejskih byulletenej; a tam (perevaliv na pyatyj desyatok) vyhodyat v otstavku i nachinayut slonyat'sya po svetu, iz CHeltnema v London, iz Buloni v Parizh, iz Parizha v Baden, vsyudu taskaya s soboj svoe bezdel'e, svoi hvori i svoyu ennui {Skuku, handru (franc.).}. "Veshneyu poroj yunosti" i na fone mnozhestva sebe podobnyh cvety eti kazhutsya yarkimi i naryadnymi; no do chego zh nepriglyaden kazhdyj iz nih v odinochku, da eshche osen'yu, kogda obleteli vse ego lepestki! Takov sejchas moj priyatel', kapitan "Popdzhoj, kotorogo vse zovut "dyadyushka Poppi". Trudno najti cheloveka dobrej, prostodushnej i bezdumnej. Let emu sorok sem', a vyglyadit on shestidesyatiletnim molodym krasavcem. V svoe vremya eto byl i v samom dele pervyj krasavec sredi dragun Okkupacionnoj armii. Teper' on kazhdyj den' reshaet slozhnuyu strategicheskuyu zadachu: kak by polovchej zachesat' s bokov zhiden'kie sedye kuder'ki, chtoby pokryt' lysinu na makushke. V uteshenie on zato zavel sebe preogromnye usishchi, kotorye krasit v issinya-chernyj cvet. Nos u nego razrossya do solidnyh razmerov i priobrel bagrovyj ottenok; veki nabryakli i otyazheleli; a mezh nimi vorochayutsya mutnye, s krasnymi prozhilkami glaznye yabloki; i kazhetsya, budto ogon', gorevshij kogda-to v etih tusklyh zelenovatyh zrachkah, teper' perelilsya v belki. Lyazhki Poppi utratili tverdost' i pruzhinistost' myshc, nekogda tugo obtyanutyh losinami, zato stan ego sdelalsya ne v primer bolee okruglym. Vprochem, on vsegda nosit otlichnogo pokroya syurtuk i zhilet, kotoryj potihon'ku rasstegivaet posle obeda. Pri damah on molchaliv, kak shkol'nik, i chasto krasneet. On ih nazyvaet "poryadochnye zhenshchiny". Ohotnee vsego on provodit vremya v obshchestve zelenyh yuncov, prinadlezhashchih k ego prezhnej professii. Emu izvestno, v kakoj taverne ili kofejne kakoe sleduet sprashivat' vino, i s nim v pochtitel'no-famil'yarnom tone razgovarivayut oficianty. On znaet ih vseh po imenam i, usevshis' za stolik, pokrikivaet: "Poshlite-ka syuda Markvella!", ili: "Pust' Kattris podast butylku togo vina, chto s zheltoj pechat'yu!", ili: "Vel'e b'en, mons'yu Borel', nu donne shanpan' frappe!" i t. p. Salat i punsh on vsegda gotovit sam: trista dnej v godu obedaet v gostyah, v ostal'nye zhe dni okolachivaetsya v deshevyh obzhorkah Parizha ili v teh zavedeniyah bliz Ruper-strit ili Sent-Martins-kort, gde za vosem' pensov vam podadut izryadnuyu porciyu myasnogo. On zhivet v prilichno obstavlennoj kvartire, nosit vsegda bezukoriznenno chistoe bel'e; ego zhivotnye funkcii sohranilis' pochti v polnoj mere, duhovnye zhe davnym-davno uletuchilis'; on krepko spit, ne vedaet muk sovesti, schitaet sebya respektabel'noj lichnost'yu i v te dni, kogda priglashen kuda-nibud' na obed, vpolne dovolen zhizn'yu. Bednyaga Poppi zanimaet ne slishkom vysokoe mesto v ryadu zemnyh tvarej; no ne sleduet dumat', chto nizhe ego nikogo net; ego bylo by zhestokoe zabluzhdenie. Pomnyu, na odnom yarmarochnom balagane visela afisha, priglashayushchaya publiku vzglyanut' na tainstvennoe zhivotnoe, neizvestnoe uchenym-naturalistam; nazyvalos' ono gazhe. Lyubopytstvuyushchie vhodili v balagan, i tam vzoru ih predstaval prosto-naprosto hilyj, lyadashchij, mutnoglazyj porosenok, ves' v parshe, s obvislymi, smorshchennymi bokami. Razdavalis' negoduyushchie vozglasy: "Bezobrazie! Naduvatel'stvo!" No balaganshchik, ne smushchayas', govoril: "Minutku terpeniya, dzhentl'meny. Pered vami svin'i, tak? No ne prosto svin'ya, a v nekotorom rode fenomaliya prirody. Ruchayus', takoj otvratitel'noj svin'i vy eshche nikogda ne vidali!" Vse soglashalis', chto ne vidali. "A teper', dzhentl'meny, ya dokazhu vam, chto u nas vse po-chestnomu, bez obmana. Proshu vzglyanut' syuda (tut on vytalkival vpered eshche odnogo porosenka), - i vy ubedites', chto kak ta ni gadka, a eta gazhe". Tak vot, ya hochu skazat', chto kak ni gadka poroda Popdzhoev, no poroda Gal'genshtejnov eshche gazhe. Vse eti pyatnadcat' let Gal'genshtejn prozhil, chto nazyvaetsya, v polnoe svoe udovol'stvie; nastol'ko polnoe, chto k opisyvaemomu vremeni on vovse utratil sposobnost' poluchat' udovol'stvie ot chego by to ni bylo: sklonnosti ostavalis', a udovletvoryat' ih ne bylo sil. K primeru, on sdelalsya neobyknovenno razborchiv i priveredliv v vybore blyud i vin; nedostavalo emu lish' vkusa k ede i pit'yu. Pri nem sostoyal povar-francuz, kotoryj ne mog vozbudit' u nego appetit, vrach, kotoryj ne mog ego vylechit', lyubovnica, kotoraya nadoela emu na tretij den', duhovnik - nekogda favorit bespodobnogo Dyubua, - kotoryj pytalsya vzbodrit' ego to nalozheniem epitim'i, to chteniem galantnyh sochinenij Nose i La-Fara. Vse chuvstva ego issyakli i pritupilis'; lish' kakaya-nibud' urodlivaya krajnost' mogla gal'vanizirovat' ih na korotkoe vremya. On dostig toj stepeni nravstvennogo upadka, chto byla ne v dikovinku sredi aristokratov ego vremeni, kogda odni stanovyatsya duhovidcami, drugie - iskatelyami filosofskogo kamnya, a tret'i uhodyat v monastyr' i nadevayut vlasyanicu, ili puskayutsya v politicheskie intrigi, ili vlyublyayutsya v pyatnadcatiletnyuyu sudomojku, ili lebezyat pered kakim-nibud' princem krovi, vymalivaya ulybku i trepeshcha ot hmurogo vzglyada, ili zhe shodyat s uma ot gorya, poluchiv otkaz v kamergerskom klyuche. Poslednyaya radost', kotoruyu mog pripomnit' graf Gal'genshtejn, byla im ispytana v den', kogda on s nepokrytoj golovoj tri chasa ehal na loshadi pod prolivnym dozhdem, soprovozhdaya karetu lyubovnicy kurfyursta vmesto grafa Krejvinkelya, s kotorym on iz-za etoj chesti dralsya na dueli i protknul ego shpagoj. Opisannaya progulka prinesla Gal'genshtejnu zhestokij revmatizm, muchivshij ego mnogo mesyacev, a takzhe post bavarskogo poslannika v Anglii. On byl bogat, ne treboval zhalovan'ya i v roli poslannika imel vpolne predstavitel'nyj vid. CHto zhe do obyazannostej, to ih ispolnyal otec O'Flaerti, na kotorogo takzhe byla vozlozhena zadacha shpionit' za grafom - chistejshaya, vprochem, sinekura, ibo nikakih reshitel'no chuvstv, zhelanij ili sobstvennyh mnenij tot ne imel. - Pravo zhe, svyatoj otec, vse mne bezrazlichno, - govoril pochtennyj diplomat v minutu, kogda ego zastaet nashe povestvovanie. - Vot vy uzhe celyj chas rassuzhdaete o smerti Regenta, i o gercogine Falaris, i o kovarnom Fleri, i bog znaet o chem eshche; a menya vse eto tak zhe malo trogaet, kak esli b mne skazali, chto odin iz moih gal'-genshtejnskih muzhikov zarezal svin'yu ili chto moj kamerdiner, vot etot samyj La-Roz, soblaznil moyu lyubovnicu. - A on i v samom dele sdelal eto! - skazal otec O'Flaerti. - Helas, monsieur l'Abbe! {Uvy, gospodin abbat (franc.).} - otozvalsya La-Roz, v eto vremya privodivshij v poryadok ogromnyj paradnyj parik svoego gospodina. - K neschast'yu, vy oshibaetes'. Nadeyus', monsieur le Comte ne rasserditsya, esli ya skazhu, chto rad by okazat'sya vinovnym v tom, chto vy mne pripisyvaete. Graf ostavil bez vnimaniya ostroumnyj otvet La-Roza i prodolzhal svoi zhaloby. - Da, da, abbat, vse mne bezrazlichno. Nedavno ya za odin vecher proigral v karty tysyachu ginej - i hot' by eto menya samuyu malost' rasstroilo! A ved' bylo vremya, razrazi menya bog, kogda posle proigrysha sotni ya dve nedeli ne mog uspokoit'sya. Na sleduyushchij den' mne, naprotiv, povezlo, i ya, igraya v kosti, trinadcat' raz podryad vyigral. Tut v igre sluchilsya pereryv - poslali, kazhetsya, za novymi kostyami; i chto zhe by vy dumali! YA zadremal so stakanchikom v ruke! - Poistine, tyazhelyj sluchaj, - skazal abbat. - Esli by ne Krejvinkel', ya by pogib, uveryayu vas. Udar, kotorym ya protknul ego naskvoz', spas menya. - Eshche by! - skazal abbat. - Ved' esli by vashe siyatel'stvo ne protknuli ego, on, bez vsyakogo somneniya, protknul by vas. - Pfa! Vy ne tak ponyali moi slova, monsieur l'Abbe. - On zevnul. - YA hotel skazat'... ekij dryannoj shokolad!.. chto edva ne umer ot skuki. A mne vovse ne hochetsya voobshche umirat'. Bud' ya proklyat, esli eto sluchitsya. - Kogda eto sluchitsya, hoteli vy skazat', vashe siyatel'stvo, - vozrazil abbat - sedoj tolstyak-irlandec, vospitannik College Irlandois v Parizhe. Ego siyatel'stvo dazhe ne ulybnulsya; buduchi neprohodimo glup, on ne ponimal shutok i potomu otvetil: - Ser, ya hotel skazat' to, chto skazal. YA ne hochu zhit'; no umirat' ya tozhe ne hochu; a iz®yasnyat'sya umeyu ne huzhe drugih i prosil by vas ne popravlyat' moyu rech', ibo ya ne mal'chishka-shkol'nik, a osoba znatnogo roda i nemalogo dostatka. I, progovoriv eti chetyre frazy o sebe (ni o chem drugom on ne byl sposoben govorit'), graf otkinulsya na podushki, sovershenno obessilennyj takim poryvom krasnorechiya. Abbat, sidevshij za nebol'shim stolikom u izgolov'ya ego posteli, vnov' zanyalsya delami, radi kotoryh i prishel syuda v eto utro, vremya ot vremeni peredavaya poslanniku tu ili inuyu bumagu dlya prochteniya i podpisi. Nemnogo spustya na poroge poyavilsya monsieur La-Roz. - Vashe siyatel'stvo, tam prishel chelovek ot portnogo Pantalongera. Prikazhete pozvat' ego, ili pust' prosto otdast mne chto prines? Graf uzhe chuvstvoval sebya ves'ma utomlennym: on podpisal celyh tri bumagi, prichem dazhe probezhal glazami pervye strochki dvuh iz nih. - Zovi ego syuda, La-Roz; da pogodi, sperva podaj moj parik; pered etimi proshchelygami dvoryanin vsegda dolzhen vyglyadet' dvoryaninom. - I on vodruzil sebe na golovu ogromnoe sooruzhenie iz nadushennyh konskih volos gnedoj masti, dolzhenstvovavshee vnushit' posetitelyu blagogovejnyj trepet. Voshel parenek let semnadcati v shchegol'skom kamzole, s goluboj lentoj, povyazannoj vokrug shei, - ne kto inoj, kak nash drug Tom Billings. Pod myshkoj on nes prednaznachennye dlya grafa pantalony. Nikakogo blagogovejnogo trepeta on, sudya po vsemu, ne ispytyval; i, vojdya, ustremil na ego siyatel'stvo lyubopytnyj i derzkij vzglyad. Tochno tak zhe oglyadel on zatem i kapellana, posle chego veselo kivnul emu, kak staromu znakomomu. - Gde ya mog videt' etogo paren'ka? - skazal otec O'Flaerti. - A-a, vspomnil. Vy, kazhetsya, vchera byli v Tajberne, moj yunyj drug? Mister Billings vazhno kivnul golovoj. - YA ni odnoj kazni ne propuskayu, - skazal on. - Istinno tureckij vkus! A skazhite, ser, vy eto delaete radi udovol'stviya ili po nadobnosti? - Po nadobnosti? Kakaya zhe tut mozhet byt' nadobnost'? - Nu, skazhem, vy zhelaete obuchit'sya remeslu, ili zhe kto-to iz vashih rodichej podvergalsya etoj procedure. - Moi rodichi ne iz takih, - gordo vozrazil mister Billings, glyanuv pryamo v glaza grafu. - Pust' ya teper' vsego lish' portnoj, no moj otec - dvoryanin i nichem ne huzhe ego milosti; ved' ego milost' - eto on, a vovse ne vy; vy - papistskij svyashchennik, vot kto; i my vchera ne proch' byli prilaskat' vashe prepodobie gorst'yu protestantskih kamnej. Graf neskol'ko poveselel; emu priyatno bylo, chto u abbata sdelalsya vstrevozhennyj i dazhe glupovatyj vid. - CHto s vami abbat, vy pobledneli kak mel, - skazal on. - Ne tak uzh priyatno byt' nasmert' zabitym kamnyami, milord, - vozrazil abbat, - tem bolee za dobroe del