Uil'yam Mejkpis Tekkerej. Dnevnik Koksa
----------------------------------------------------------------------------
Perevod N.Bat'
Sobranie sochinenij v 12 tomah. T. 1. Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya
literatura", M., 1974.
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
YAnvar'. Nechayannaya vest'
Pervogo yanvarya 1838 goda mne prinadlezhali: uyutnaya parikmaherskaya po
sosedstvu s Oksfordskim rynkom; supruga, missis Koks; delo - po chasti
brit'ya-strizhki, osnovannoe tridcat' tri goda tomu nazad; doch' vosemnadcati i
syn trinadcati let; dom s fasadom i tri okna vo vtorom i tret'em etazhe;
molodoj uchenik, nyneshnij moj kompan'on, mister Orlando Kramp i, nakonec,
proslavlennoe snadob'e dlya volos, koe izgotovil moj pokojnyj dyadyushka, pod
nazvaniem "Koksov Bogemskij Bal'zam iz Tokaya" - gorshochki po dva shillinga i
tri pensa i po tri shillinga i devyat' pensov. Bal'zam, dom i mnogoletnee
parikmaherskoe delo prinosili mne nedurnoj dohod. Dochku svoyu Dzhemajmu |nn ya
obuchal v Hekni, moj dorogoj synok Taggeridzh nalovchilsya preotlichno plesti
kosy, supruga moya za prilavkom (pozadi podnosa s patentovannym mylom i
prochim) vyglyadela - prosto zaglyaden'e, a sam ya leleyal mechtu, chto Orlando i
moyu devochku, kotorye uzh ochen' drug po drugu vzdyhali, kogda-nibud' svyazhut v
uzel Genimeya i sovmestno s moim synom Tagom vse oni povedut vpered delo
strizhki-brit'ya, kogda roditel' ih libo pomret, libo zadelaetsya dzhentl'menom.
A chto ya dolzhen stat' dzhentl'menom, eto my s missis Koks poreshili nekolebimo.
K vashemu svedeniyu, moya Dzhemajma - urozhdennaya ledi i imeet svyaz' s
samymi chto ni na est' vysshimi sferami, hotya lichno ee semejstvo postigli
zhitejskie nevzgody i ono zahirelo. Ee papasha, mister Taggeridzh, derzhal vsem
izvestnuyu lavku, v kotoroj torgoval trebuhoj, nepodaleku ot harchevni "Tabak
i Vorobej", chto na Uajt-chepel-roud. Ottuda-to ya i vzyal Dzhemmi v zheny. Uzh
ochen' mne nravilis' kushan'ya iz trebuhi, osoblivo kogda milaya kroshka sama mne
ih podavala.
U otca Dzhemajmy dela shli hudo, i ya vzyal ee, mogu s gordost'yu zaverit',
bez edinogo shillinga pridanogo. Moi ruki, moj dom, moj "Bogemskij bal'zam" -
vot, chto dolzhno bylo dat' ej obespechenie. Krome togo, my upovali na ee
dyadyushku, basnoslovnogo bogacha, kotoryj, pokinuv rodinu yungoj shest'desyat let
tomu nazad, stal glavoj mogushchestvennogo torgovogo doma v Indii i, po sluham,
nazhil milliony.
Spustya tri goda posle rozhdeniya Dzhemajmy |nn (i dva goda posle konchiny
moego dorogogo testya), Taggeridzh, glava mogushchestvennogo torgovogo doma
"Badgurou i K'", udalilsya ot del, peredal svoi akcii synu, misteru Dzhonu
Taggeridzhu, i vernulsya na rodinu, gde i zazhil pripevayuchi v osobnyake na
Portlend-Plejs i v zagorodnom imenii Taggeridzhvile, chto v grafstve Sarrej.
Vskorosti moya supruga vzyala za ruku dochku i, kak by po rodstvennomu dolgu,
otpravilas' navestit' dyadyushku. No to li on okazalsya nadmennym bryuzgoj, to li
plemyannica ne priderzhala yazyk (moya dushen'ka, k vashemu svedeniyu, ni pered kem
ne otstupit), a tol'ko oni naproch' rassorilis'. I s togo dnya do samoj smerti
on ni razu ne pozhelal ee videt'. Edinstvennoe, chem on soblagovolil podsobit'
nam, bylo razreshenie postavlyat' emu v techenie goda neskol'ko dyuzhin butylej s
lavandovoj vodoj, a takzhe strich' i brit' ego slug. Vse sosedi poteshalis' nad
etakim plachevnym krusheniem nashih nadezhd, ibo Dzhemmi chasten'ko pered nimi
hvastalas', no my propuskali izdevki mimo ushej, - klienty byli vygodnye, i
my s radost'yu obsluzhivali kamerdinera, mistera Hoka, kuchera, mistera Bara, i
ekonomku missis Bredbasket. K tomu zhe po prazdnijam ya pudril parik vyezdnogo
lakeya, a chto do samogo starika Taggeridzha, to ya, mozhno skazat', tak ego i ne
videl, esli ne schitat' togo raza, kogda on fyrknul na menya: "A, bradobrej!"
- smorshchil nos i proshestvoval mimo.
V odin prekrasnyj den', pamyatnyj yanvarskij den' proshlogo goda, vsya nasha
ulica byla do krajnosti vzbudorazhena poyavleniem ne menee treh ekipazhej u
dverej moej parikmaherskoj.
Kak raz kogda ya, Dzhemmi, moya doch', Tag i Orlando sideli za stolom v
gostinoj, chto pozadi lavki (po sluchayu Rozhdestva mister Kramp ugoshchal obeih
dam portvejnom i obmolvilsya naschet vetochki omely, posle chego moya malyutka
Dzhemajma |nn stala puncovoj, kak ryumka glintvejna,) - tak vot, znachitsya,
tol'ko my raspili butylku portvejna, vdrug Tag krichit:
- Smotri-ka, pa, ekonomka dyadyushki Taggeridzha prikatila v kebe!
I pravda, ona samaya, missis Bredbasket, v glubokom traure, sil'no
opechalennaya, rasklanivayas', prosledovala cherez lavku k nam v gostinuyu. Moya
supruga, pochitavshaya missis Bredbasket bol'she vseh na svete, podstavila ej
stul, predlozhila ryumochku vina i poblagodarila za lyubeznyj vizit.
- Polnote, sudarynya, - otvechala missis Bredbasket. - Da ya vashemu
semejstvu chem ugodno usluzhu radi milogo neschastnogo Ta-ta-ta-ga-ga-geridzha,
upokoj gospod' ego dushu.
- CHto?! - voskliknula moya zhena.
- Kak? On skonchalsya? - vskrichala Dzhemajma |nn i zalilas' slezami, kak
voditsya u malen'kih devchushek po lyubomu povodu i bez onogo. Orlando totchas
prigoryunilsya, budto vot-vot tozhe pustit slezu.
- Uvy, skon...
I tol'ko ekonomka zastryala na etom "skon", kak Tag opyat' oret:
- Smotri-ka, pa, von mister Bar, kucher dyadyushki Taga!
Tak i est'. Mister Bar, sobstvennoj personoj. Pri vide ego missis
Bredbasket pospeshno otstupila v komnatu vmeste s obeimi damami.
- CHego izvolite, mister Bar? - govoryu ya, i v mgnovenie oka on u menya
sidit v kresle: pod podborodkom salfetka, na lice pyshnaya myl'naya pena.
Mister Bar proboval soprotivlyat'sya.
- Ne utruzhdajtes', mister Koks, - govorit on. - Ne stoit bespokoit'sya,
ser!
No ya znaj razmahivayu pomazkom.
- Ochen' dazhe priskorbnoe sobytie poselilo pechal' v serdcah vashego
semejstva, - govoryu ya. - Sochuvstvuyu vashemu goryu, ser. Sochuvstvuyu vashemu
goryu.
YA skazal eto iz vezhlivosti, ibo usluzhal semejstvu, a ne potomu, chto
Taggeridzh prihodilsya mne dyadej. Za rodstvennika ya ego ne priznayu.
Mister Bar hotel bylo chto-to skazat'.
- Ser, - promolvil on, - moj hozyain skon... - No tut na etom samom
"skon..." poyavlyaetsya mister Hok, kamerdiner, samyj elegantnyj dzhentl'men,
kakogo mne dovodilos' videt'.
- Kak, vy zdes', mister Bar? - udivilsya mister Hok.
- Zdes', ser. Neuzhto zh ya ne imeyu na eto prava, ser?
- Strah, do chego syroj den', - govoryu ya misteru Hoku, shagnuv k nemu
navstrechu i otvesiv poklon. - I stol' pechal'nye obstoyatel'stva... ZHelaete
podpravit' zavivku, ser? |-ej! Mister Kramp!
- Mister Kramp kuda ni shlo, ser, - klanyayas', otvetil mister Hok, - no
dopustit', chtoby vy, ser, - nikogda! Hot' rezh'te menya na kuski! I ne mogu
urazumet', kak eto u inyh hvataet nahal'stva prihodit' brit'sya k svoim zhe
gospodam!
S etimi slovami mister Hok buhnulsya v kreslo i podstavil golovu dlya
zavivki.
Mister Bar otkryl rot, namerevayas' otbrit' mistera Hoka, no ya, smeknuv,
chto mezhdu dzhentl'menami nelady, i zhelaya predotvratit' ssoru, sunul v ruki
misteru Hoku nomer "|dvertajzera", a v rot misteru Baru myl'nyj pomazok -
otmennoe uspokoitel'noe sredstvo.
Ne proshlo i sekundy, kak k dveryam parikmaherskoj podkatila naemnaya
kareta, iz nee vyprygnul dzhentl'men v chernom syurtuke i s sumkoj v rukah.
- Kak, vy zdes'? - proiznes dzhentl'men, i ya ne mog skryt' ulybki, ibo
pervye slova kazhdogo, kto vhodil segodnya v parikmaherskuyu, byli: "Kak, vy
zdes'?"
- Vy Koks? - prodolzhal dzhentl'men, ulybayas' v tochnosti tak zhe, kak ya. -
Moya familiya SHarpus, ser. "Blant, Houp i SHarpus" s Midl-Templ-lejn. I ya
pochitayu za chest' privetstvovat' vas, ser. YA s radost'yu, to bish'... s
priskorbiem, dolzhen uvedomit' vas o tom, chto mister Taggeridzh s
Portlend-Plejs skonchalsya i chto, sledstvenno, vasha supruga, ser, naslednica
odnogo iz bogatejshih sostoyanij Anglii.
Tut ya vzdrognul i navernyaka ruhnul by na pol, esli b ne derzhalsya za nos
mistera Bara. A Orlando tak i zastyl so shchipcami v shevelyure mistera Hoka. Oba
klienta razom zavopili, - missis Koks, Dzhemajma |nn i Tag vyskochili iz
zadnej komnaty, i my vse vkupe yavili soboj rasprekrasnuyu kartinu, dostojnuyu
ruki velikogo Kruk-shenka.
- A kak zhe mister Dzhon Taggeridzh, ser? - osvedomilsya ya,
- On... hi-hi-hi-hi! - otvetil mister SHarpus. - Razve vam ne izvestno,
chto on vsego lish' hi-hi-hi... nezakonnorozhdennyj?
Teper' vy, razumeetsya, ponyali, pochemu slugi iz osobnyaka na
Portlend-Plejs zatoropilis' k nam. Okazyvaetsya, odna iz gornichnyh slyshala,
kak mister SHarpus govoril, chto zaveshchanie ne najdeno i chto moya supruga, a ne
mister Dzhon Taggeridzh, - zakonnaya naslednica vsego sostoyaniya. Gornichnaya
soobshchila novost' v komnate ekonomki, i kazhdyj iz prisutstvuyushchih tam nemedlya
pomchalsya ko mne, daby pervym prinesti eto izvestie.
Vseh slug my ostavili na prezhnih mestah, hotya moya supruga ohotno by ih
razognala, esli by milochka Dzhemajma |nn ne nameknula ej:
- Oni ved' privykli k velikosvetskim domam, a my net. Ne luchshe li ih
nenadolgo ostavit'?
I my ih ostavili, chtoby oni obuchili nas, kak byt' velikosvetskimi
gospodami.
Parikmaherskuyu ya peredal misteru Krampu, ne vzyav s nego ni edinogo
fartinga, hotya Dzhemmi nastaivala, chtoby ya zaprosil chetyresta funtov. No ya
byl vyshe etogo. Kramp sluzhil mne veroj i pravdoj, i parikmaherskaya dostalas'
emu darom.
Fevral'. Pervyj priem
My nemedlya pereselilis' v nash novyj roskoshnyj dom. No kakoj zhe eto dom
bez druzej? Dzhemmi zastavila menya porvat' so vsemi moimi priyatelyami na
Oksfordskom rynke, i ya ostalsya odin-odineshenek. No tut, k schast'yu, nash
staryj znakomec, kapitan Hlamsbrod, lyubezno obeshchal vvesti nas v krug
blagorodnogo obshchestva. Kapitan Hlamsbrod, syn baroneta, okazal nam chest',
prozhiv u nas celyh dva goda, posle chego vnezapno ischez, kstati skazat',
vmeste so skromnym schetom za kvartiru. Odnako cherez dve nedeli, proslyshav o
nasledstve, on snova poyavilsya u nas, k nemaloj radosti Dzhemmi: ved' ona
znala. chto on syn baroneta i vrode ves'ma neravnodushen k nashej Dzhemajme |nn.
Mezhdu prochim, Orlando, hrabryj kak lev, odnazhdy krepko pokolotil Hlamsbroda
za to, chto ton yakoby grubo oboshelsya s moej kroshkoj. Kak pozdnee uveryal sam
Hlamsbrod, takoe povedenie sluzhilo lish' neosporimym dokazatel'stvom ego,
Hlamsbroda, lyubvi k nashej docheri.
Mister Kramp, bednyaga, ne slishkom radovalsya nashemu bogatstvu, hotya
ponachalu izo vseh sil delal veselyj vid. YA skazal emu, chtoby on s nami
obedal po-prezhnemu, kak budto nichego ne izmenilos'. No vskorosti Dzhemajma
polozhila etomu konec, potomu kak, po vsej spravedlivosti, urazumela svoe
vysokoe polozhenie i stala glyadet' na Krampa sverhu vniz i docheri nakazala
postupat' tak zhe.
Posle burnoj sceny, vo vremya kotoroj rassvirepevshij Orlando otchayanno ej
nagrubil, emu bylo otkazano ot doma - navsegda.
Vot ono kak obstoyalo s bednyagoj Orlando Krampom. Zato kapitan Hlamsbrod
stal u nas v dome glavnoj personoj.
- Znaete li, ser, - chasten'ko govorila Dzhemmi, - nashim detyam dostanetsya
i osobnyak, i zagorodnoe imenie, i sto tridcat' tysyach funtov kapitala v
cennyh bumagah. Pri etakih vidah na budushchee komu kak ne im vrashchat'sya v samom
znatnom obshchestve!
Hlamsbrod s nej soglashalsya, i poobeshchal vvesti nas v samyj vysshij svet
i, chto kuda bolee vazhno, vypolnil svoe obeshchanie.
Pervo-napervo on zastavil moyu suprugu vzyat' lozhu v opere i ustraivat'
zvanye uzhiny po vtornikam i subbotam. A mne velel katat'sya v Parke, vmeste s
Dzhemajmoj |nn, v soprovozhdenii dvuh grumov, kotoryh ya v svoe vremya
sobstvennoruchno bril i kotorye vsyu dorogu gogotali. A synochka moego Taga v
dva scheta otpravili v Richmond, v samuyu novomodnuyu shkolu Anglii, k ego
prepodobiyu doktoru Pigni.
I vot, stalo byt', eti loshadi, uzhiny, lozha v opere da stroki v svetskoj
hronike o mistere Koukse-Koukse (kuda kak prosto: napishite vashe imya dvazhdy,
izmenite odnu bukovku i pozhalujte - vy zapravskij dzhentl'men!) vozymeli
dejstvie s udivitel'noj bystrotoj, i vokrug nas sobralos' ochen' priyatnoe
obshchestvo. Nekotorye druz'ya pokojnogo Taga klyalis', chto gotovy na vse radi
nashej sem'i, i privozili svoih zhen i docherej k dorogoj missis Kouks i ee
ocharovatel'noj dochke. I kogda v nachale mesyaca my ob®yavili, chto 28 fevralya
daem pyshnyj zvanyj obed, a posle nego bal, smeyu zaverit', nedostatka v
gostyah ne bylo. K tomu zhe i v titulovannyh. A u menya, greshnym delom, serdce
vsegda tak sladko zamiraet dazhe pri upominanii o kakoj-nibud' titulovannoj
osobe.
Dajte-ka pripomnit'. Vo-pervyh, k nam priehali milord Dampuzl,
irlandskij per, i semero ego synovej, dostopochtennye gospoda Samtuz (iz nih
k obedu - tol'ko dva); priehali graf Mazilb, izvestnyj francuzskij
aristokrat, i ego prevoshoditel'stvo baron fon Ponter iz Badena; priehala
ledi Blansh Blyunos, vydayushchayasya poetessa, avtor "Razvenchannyh",
"Raskromsannyh", "Razocharovannyh", "Raspushchennogo" i drugih poem; priehala
vdovstvuyushchaya ledi Maks s docher'yu, dostopochtennoj miss Adelaidoj Blyuruin; ser
CHarl'z Kil'kibok iz Siti i fel'dmarshal ser Gormon OTalaher, K. A., K. B., K.
V., K. C., K. X. na sluzhbe v respublike Gvatemala. Perechen' priglashennyh
zavershali moj drug Hlamsbrod i ego priyatel', izvestnyj v svete malen'kij Tom
Tafthant.
A kogda raspahnulis' dveri i mister Hok v chernom, s beloj salfetkoj na
sognutoj ruke, tri lakeya, kucher i malec, kotorogo missis Kouks obryadila v
pugovicy vrode saharnyh golov i nazvala pazhom, vystroilis' vokrug paradnogo
stola, vse v belyh perchatkah, verite li, menya pryamo-taki drozh' probrala ot
voshishcheniya i ya pro sebya podumal: "Sem Koks, Sem Koks! Mog li kto-nibud'
predstavit' tebya na etom meste?"
Posle obeda, kak ya uzhe govoril, my ustraivali bal, i na etot bal
mistery Hlamsbrod i Tafthant napriglashali vidnejshih osob iz stolichnoj znati.
Esli ya upomyanu v chisle priehavshih k chayu ee svetlost' gercoginyu Zero, ee
syna, markiza Fitzursa, i ee docherej, obeih ledi Nort-Poul; esli ya dobavlyu,
chto u nas byli i drugie gosti, ch'i imena zaneseny v Sinyuyu knigu, i tol'ko iz
skromnosti ya ne perechislyayu ih zdes', to, na moj vzglyad, etogo budet
dostatochno dlya dokazatel'stva, chto v nashi vremena osobnyak na Portlend-Plejs,
96, byl mestom uveseleniya gospod vysshego sorta.
|to byl nash pervyj zvanyj obed, prigotovlennyj novym povarom mus'e
Kordongblyu. YA ne splohoval. Otvedal prosto filyu de sol' alamater'do telya,
kotlety shalyaj-valyaj, lya pul' pri kose i drugie francuzskie blyuda. A uzh
iskristogo sladkogo vinca v butylyah s zhestyanymi probkami, po nazvaniyu
shampun', my s missis Kouks, nado skazat', ispili vvolyu (klaret i
dzhonnisbergskoe okazalis' chereschur kisly i ne prishlis' nam po vkusu). Obed,
kak ya govoril, byl na slavu; ledi Blansh Blyunos sidela ryadom so mnoj i byla
tak mila, chto zapisala menya na poldyuzhiny shtuk kazhdoj iz ee poem; graf i
baron fon Ponter priglasili Dzhemajmu |nn na neskol'ko val'sov, a fel'dmarshal
znaj podlival moej Dzhemmi shampun', pokuda nosik moej suprugi ne sdelalsya
krasnym, kak ee atlasnoe plat'e, v kotorom ona, da eshche s golubym tyurbanom na
golove, ukrashennym per'yami rajskoj pticy, vyglyadela, mogu poklyast'sya, kak
koroleva.
Posle obeda missis Kouks i damy udalilis'.
Bam-ba-bam-bam! - zastuchali u dverej; tili-pili, tshsh-pshsh, - nastraivali
skripki skripachi mistera Uipperta; okolo poloviny dvenadcatogo ya i
dzhentl'meny sochli, chto davno by pora vyjti k gostyam. I vdrug mne dazhe hudo
stalo pri mysli, chto ya sejchas, vot tak, skopom, uvizhu sotni dve imenityh
osob. No graf Mazilb i ser Gormon O'Galaher podhvatili menya pod ruki, i tak
my nakonec dobralis' do zaly.
Molodye lyudi tancevali, a gercoginya i drugie znatnye damy vossedali,
beseduya mezhdu soboj, i prevazhno upisyvali morozhenoe da marcipuny. YA poiskal
glazami moyu malyshku Dzhemajmu |nn - vizhu, ona sigaet po zalu s baronom fon
Ponterom, otplyasyvaya tanec po nazvaniyu "galopard". Potom ya glyanul na kruzhok
gercogini, ozhidaya, chto najdu tam missis Kouks. No moej suprugi sredi nih ne
okazalos'! Ona sidela v dal'nem konce zaly, v ugolku, s ochen' nadutym vidom.
YA napravilsya za nej, vzyal ee pod ruku i povel k gercogine.
- O, tol'ko ne tuda! - voskliknula Dzhemmi, starayas' vysvobodit' ruku.
- Gluposti, dorogaya moya, - vozrazil ya. - Ty hozyajka, i tvoe mesto
zdes'. - I, podojdya k ee svetlosti gercogine, skazal: - My s moej hozyajkoj,
oba-dva, ochen' dazhe gordimsya chest'yu zavesti s vami znakomstvo.
Gercoginya - dyuzhij ryzhij grenader, a ne osoba zhenskogo pola - ne
soizvolila mne otvetit'.
YA prodolzhal:
- Molodye, oni, vidite, kak nayarivayut, sudarynya, vot my i pridumali
podsest' k starichkam. U nas s vami, sudarynya, vidat', uzhe i kosti ne gnutsya
dlya tancev.
- Ser?! - vymolvila ee svetlost'.
- Sudarynya, - govoryu ya. - Neuzhto vy menya ne priznali? YA zhe Kouks. Nikto
menya vam tak i ne predstavil. No, chert poberi, eto zhe moj dom, stalo byt', ya
i sam mogu predstavit'sya. Vashu ruku, sudarynya.
I ya pozhal ej ruku samym serdechnym manerom. No, poverite li, staraya
koshka vdrug zavizzhala, budto u menya ne ruka, a raskalennye shipcy.
- Fitzurs! Fitzurs! Na pomoshch'!
Tut vse vdovstvuyushchie povskakali s mest, a tancory podbezhali k nam.
- Mama! Mama! - vereshchala miss Dzhuliya Nort-Poul.
- Vedite menya k moej materi! - vzvyla ledi Avrora, i obe kinulis' na
sheyu ee svetlosti.
- CHto tut stryaslos'? - sprosil lord Fitzurs, vazhno vyshagivaya k nam.
- Zashchitite menya ot oskorblenij etogo oluha! - govorit ee svetlost'. -
Gde Tafthant? On obeshchal, chto ni odna dusha v etom dome ne zagovorit so mnoj.
- Dorogaya gercoginya... - ochen' krotko nachal Tom Tafthant.
- Dovol'no, ser. Vy zhe obeshchali, chto so mnoj tut ne budut razgovarivat'?
A etot merzkij p'yanchuzhka sobralsya menya obnimat'! A ego strashilishche zhena
oprotivela mne svoej navyazchivost'yu! Zovite slug, Tafthant. Deti moi, za
mnoj!
- I moyu karetu!
- I moyu!
- I moyu! - krichali desyatka dva golosov.
I vse gosti kinulis' v prihozhuyu, - ledi Blansh Blyunos i ledi Maks samymi
pervymi. Ostalis' tol'ko fel'dmarshal da dvoe dzhentl'menov, kotorye tak
pokatyvalis' so smehu, chto chut' ne lopnuli.
- O Sem! - rydala moya zhenushka. - Zachem ty povel menya k nim? Oni zhe menya
prognali. YA tol'ko sprosila, ne sdaetsya li ej, chto fruktovyj sok s romom
kuda luchshe vseh etih kurasosov da maksarinov. I, predstav' sebe, vse oni kak
zahohochut. A gercoginya skazala, chtoby ya ubralas' podal'she i ne smela
zagovarivat', poka ne sprosyat. |dakaya naglost'! Da ya by ej glaza vycarapala!
I bud'te uvereny, moya dragocennaya Dzhemmi tak by i sdelala!
Mart. Den' na psovoj ohote v Sarree
S balom my tak oskandalilis', chto moya Dzhemmi, vse eshche v pogone za
znatnym obshchestvom, s radost'yu podhvatila predlozhenie kapitana Hlamsbroda
poehat' v nashe pomest'e Taggeridzhvil'. Esli v gorode nam bylo nelegko najti
druzej, to zdes' eto stalo kuda kak prosto. Vse grafstvo s®ezzhalos' k nam,
gosti u nas obedali, uzhinali, tancevali na balah, da eshche i razgovarivali s
nami. My vzapravdu prevratilis' v vazhnyh gospod. YA zadelalsya nastoyashchim
pomeshchikom, a uzh koli tak, to Dzhemmi trebovala, chtoby ya zanimalsya sportom i
prinimal uchastie v ohote grafstva.
- No, dushen'ka, - govoril ya, - ya zhe ne umeyu ezdit' verhom.
- CHepuha, mister Kouks, - vozrazhala ona. - Vechno vy stavite palki v
kolesa. Vy uveryali, chto ne nauchites' tancevat' kadril', chto ne privyknete
obedat' v sem' chasov vechera. Vy uveryali, chto ne ulezhite v posteli pozdnee
shesti chasov. No razve vy vsemu etomu ne nauchilis'? Vy dolzhny ezdit' verhom i
budete ezdit'.
A kogda moya Dzhemmi govorit: "Dolzhny i budete", - spaseniya net. Poetomu
ya poslal pyat'desyat ginej v ohotnich'e obshchestvo i, kak vidno iz uvazheniya ko
mne, na sleduyushchej zhe nedele poluchil uvedomlenie, chto mesto sbora s gonchimi -
Skuoshtejlskaya polyana, u samyh moih vorot.
Mne bylo nevdomek, chto eto vse oznachaet, i my s missis Kouks soshlis' na
tom, chto skoree vsego v etom meste sobak kormyat. No Hlamsbrod vse nam
rastolkoval i velikodushno poobeshchal ustupit' mne svoego konya, pisanogo
krasavca. Krajne stesnennyj v den'gah, on otdaval mne loshad' vsego lish' za
sto ginej, hotya sam uplatil poltory sotni.
I vot, stalo byt', nastupil chetverg. Svoru gonchih sobrali na
Skuoshtejlskoj polyane. Missis Kouks pod®ehala v svoej chetyrehmestnoj kolyaske
posmotret', kak my otpravimsya v put'. I kogda Hlamsbrod vmeste so starshim
konyuhom vzgromozdili menya na moego gnedogo Trubacha, ya totchas podalsya za
nimi.
Hlamsbrod sel na svoyu loshad'. Tol'ko my shagom poehali po allee, kak on
obratilsya ko mne:
- Vy zhe govorili, chto ezdili na loshadi i chto odnazhdy otmahali chut' li
ne pyat'desyat mil'?
- Tak ono i bylo, - otvechal ya. - V Kembridzh ezdil, na kozlah.
- Na kozlah! A v sedlo vy kogda-nibud' sadilis'?
- Ni razu. No eto vrode by ne tak i trudno.
- Odnako zh, - zametil on, - dlya ciryul'nika vy smel'chak. Mne, po nravu
vasha otvaga, Kouks.
I my vyehali za vorota.
CHto do opisaniya samoj ohoty, to chestno priznayus' - sdelat' etogo ne
smogu. Hot' i pobyval ya na ohote, no chto ono takoe, ohota, pochemu loshadi
norovyat skakat' pryamo v svoru sobak i davit' ih, pochemu vse vopyat: "Ulyulyu!
Atu!" - pochemu sobaki begayut trojkami da chetverkami i chto-to vynyuhivayut, a
eger' ih pohvalivaet: "Molodec, Tauler, molodchina, Betsi"? A my emu vtorim:
"Molodchi-na, Betsi, molodec Tauler"? Potom pod ulyulyukan'e s odnogo kraya i
okriki s drugogo vdrug iz neskol'kih sobach'ih pastej vyryvaetsya
oglushitel'noe: "Gav-av, av-av!" - i paren' v barhatnoj shapochke oret
vperemeshku s proklyat'yami, koi ne stanu zdes' povtoryat': "Za mnoj! V
Ringvud!" A potom kto-to gorlanit: "Vot ona! Vot ona!" - i vdrug vse skopom,
slomya golovu, opromet'yu, vo vsyu pryt', s ulyulyukan'em, voplyami, krikami ura,
- sinie fraki, krasnye fraki, gnedye loshadi, serye loshadi, sobaki, osly,
myasniki, baronety, musorshchiki i vsyakie sorvigolovy rvutsya vpered cherez polyanu
za dvumya-tremya psami, kotorye layut oglushitel'nee ostal'nyh. Zachem i pochemu -
uma ne prilozhu, no tol'ko imenno tak ono vse i proishodilo vo vtoroj chetverg
marta proshlogo goda na moih glazah.
Do etogo ya derzhalsya v sedle ne huzhe drugih, potomu kak my tiho-spokojno
trusili po polyu, pokuda sobaki ne napali na sled. I sperva vse shlo horosho,
no, kak tol'ko nachalsya perepoloh i ulyulyukan'e, moj Trubach pripustilsya
streloj, i ya v mgnovenie oka vrezalsya v svoru sobak i davaj plyasat' sredi
nih, budto osel sredi cyplyat.
- Osadite nazad, mister Kouks! - vzrevel eger'.
YA izo vseh sil tyanul povod'ya, krichal: "Tpruuu!" - no skakun moj i uhom
ne povel, a nes menya galopom, vo ves' opor. Kak ya ne svalilsya nazem' -
prosto chudo. Izo vseh sil ya stisnul kolenyami boka Trubacha, poglubzhe zasunul
nogi v stremena i mertvoj hvatkoj vcepilsya v holku, glyadya vpered promezh ego
ushej i upovaya na schast'e. Ved' ya byl ni zhiv, ni mertv ot straha, kak byl by
na moem meste vsyakij dazhe opytnyj naezdnik, chto uzh tut govorit' o bednom
parikmahere.
Nu, a naschet gonchih mogu chistoserdechno priznat'sya, chto, hotya Trubach
pones menya v ih storonu, ya ne to chto sobak - konchika sobach'ego hvosta ne
uglyadel. Nichego ya vokrug ne videl, krome sero-buroj grivy Trubacha, i
derzhalsya za nee tak krepko, chto po vole schastlivogo sluchaya vyderzhal i shag, i
rys', i galop - ni razu ne skativshis' na zemlyu.
V Krojdone zhil odin musorshchik, kotorogo velichali v okruge Zanoza. Kogda
on ne mog razdobyt' loshad', chtoby ugnat'sya za gonchimi, to neizmenno
poyavlyalsya verhom na osle; i na etot raz on takzhe byl tut kak tut. On
umudryalsya ne otstavat' ot gonchih ottogo, chto znal mestnost' kak svoyu pyaternyu
i prespokojno trusil sebe napryamik, sokrashchaya put'. On na udivlenie chuyal, gde
sobaka nanyuhaet sled i kuda napravitsya hitryj Rejnol'de (tak ohotniki
nazyvali lisu). Zanoza napravil osla po proselku, chto vedet iz Skuoshtejla na
Katshinskij vygon. Tuda-to i poskakali vse ohotniki. S odnoj storony vdol'
vygona tyanulas' nizkaya izgorod' i preglubokaya kanava. Inye ohotniki na
loshadyah liho peremahnuli cherez oba prepyatstviya, drugie v®ezzhali cherez
vorota, chto sobiralsya sdelat' i ya, no mne eto ne udalos', ibo moemu Trubachu,
hot' ty tresni, vzbrendilo pereskochit' cherez izgorod', i on pomchalsya pryamo
na nee.
Gop! Vot by vam etak siganut'. Nogi v storony, ruki vrazlet, shlyapa s
golovy - doloj! A v sleduyushchee mgnoven'e vy chuvstvuete, to est' eto ya
pochuvstvoval, strashnejshij udar v grud', nogi moi vyskochili iz stremyan, a sam
ya povis na suku. Trubach, vyrvavshis' iz-pod menya, katalsya i bilsya v kanave.
On zacepilsya remeshkami stremeni za kol i nikak ne mog otcepit'sya. I vdrug
otkuda ni voz'mis' Zanoza.
- |j, lyubeznyj! - krichu ya. - Nu-ka pozhivee snimi menya.
- Bozhe pravednyj! - vosklicaet on. - A ya bylo poschital vas za
malinovku!
- Snimite zhe menya! - povtoril ya. No on sperva stal vysvobozhdat' Trubacha
i vyvel-taki ego iz kanavy, drozhashchego i smirnogo, kak ovca.
- A nu spuskaj menya, - prikazyvayu ya.
- V svoj chered, - otvechaet on, a sam skidyvaet kurtku da, posvistyvaya,
obtiraet boka Trubacha. A kogda upravilsya, znaete, chto vytvoril etot
prohvost? Prespokojno uselsya na konya i zaoral:
- Sam slezaj, tuhlaya pomada! Padaj - i delo s koncom! Pust' tvoj
konyazhka probezhitsya za gonchimi. A ty na moem rysake dobirajsya do svoego
Tugorezhvilya.
I verite li, s etimi slovami on uskakal proch', a ya ostalsya viset' na
dereve v smertel'nom strahe, chto suk vot-vot oblomitsya. On i oblomilsya, a ya
plyuhnulsya v gryaznuyu kanavu, i kogda vylez iz nee, to, chestnoe slovo, ne
pohodil na kakuyu-nibud' tam Veneru ili Upalona Bul'vederskogo, ch'yu golovu,
byvalo, prichesyval i vystavlyal v vitrine, kogda zanimalsya parikmaherstvom. I
blagouhal ya vovse ne tak priyatno, kak nashe rozovoe maslo. Da, skazhu ya vam,
vid u menya byl huzhe nekuda.
Nichego inogo mne ne ostavalos', krome kak vzobrat'sya na osla, kotoryj
smirnehon'ko obshchipyval listochki s zhivoj izgorodi, i napravit'sya domoj. Posle
dolgogo utomitel'nogo puti ya nakonec dobralsya do vorot moego pomest'ya.
Vse uzhe byli v sbore: i Hlamsbrod, uspevshij vernut'sya, i ih siyatel'stva
Mazilb s Ponterom, priehavshie pogostit'; i celyj tabun loshadej progulivalsya
pered ohotnikami, kotorye tozhe vorotilis' syuda, posle togo kak lisa ot nih
uliznula.
- Vot i skvajr Kouks! - zakrichali konyuhi.
Iz vorot vyskakivali slugi, vysypali ohotniki i gosti, a navstrechu im
trusil ya, prishporivaya osla, i vse sborishche, glyadya na menya, pomiralo so smehu.
Ne uspel ya doehat' do kryl'ca, kak menya galopom obognal kakoj-to
vsadnik. On soskochil s loshadi i, snyav shirokopoluyu shlyapu, prespokojno podoshel
k kryl'cu, chtoby pomoch' mne speshit'sya.
- Skvajr, gde vy prisvoili etu skotinu? A nu slaz'te i vozvernite ee
zakonnomu hozyainu.
- Prohvost! - negodoval ya. - Ty zhe uskakal na moej loshadi!
- Vidali chernuyu neblagodarnost'? - otvechal Zanoza. - YA nashel ego loshad'
v kanave, spas ot gibeli, privel k hozyainu, a on menya obzyvaet prohvostom.
Konyuhi, dzhentl'meny, vse damy na balkone, sobstvennye moi slugi tak i
vzreveli ot hohota, i ya sam ohotno by k nim prisoedinilsya, no ot
muchitel'nogo styda mne bylo ne do smeha.
Tak zakonchilsya den' moej pervoj ohoty. Hlamsbrod i vse ostal'nye
uveryali, chto ya proyavil nedyuzhinnuyu otvagu, i pobuzhdali menya poohotit'sya eshche
razok.
- Net uzh, - otvechal ya. - S menya dovol'no!
Aprel'. Poslednij udar
YA vsegda uvlekalsya bil'yardom. Byvalo, na Grik-strit, u Grogrema, gde
neskol'ko vesel'chakov sobiralis' raza dva v nedelyu poigrat' v bil'yard i
uyutno posidet' s trubochkoj za kruzhkoj piva, menya edinodushno priznavali
pervym igrokom kluba. YA vyigryval po pyat' partij podryad u samogo markera
Dzhona. Prosto u menya talant na etu igru. I nynche, dostignuv stol' vysokogo
polozheniya v zhizni, ya stal razvivat' svoi prirodnye darovaniya i preuspel v
etom na udivlenie. Uveryayu vas, chto ya ne ustuplyu luchshim igrokam Anglii.
Mozhete sebe predstavit', kak byli porazheny moim masterstvom graf i ego
prevoshoditel'stvo baron fon Ponter. Pervye dve ili tri partii, pravda,
baron u menya vyigral, no kogda ya razgadal ego priemy, to stal ego bit' v
puh; ili uzh nepremenno vyigryval shest' partij protiv chetyreh. Na takoj schet
obychno na nas bilis' ob zaklad, i ego prevoshoditel'stvo proigryval krupnye
summy grafu, kotoryj znal tolk v igre i vsegda stavil na menya. YA zhe krupnee
chem na shillingi ne igral, i, stalo byt', ot moego iskusstva mne bylo malo
proku.
Odnazhdy, vojdya v bil'yardnuyu, ya zastal moih gostej v zharkom spore.
- Nichego podobnogo! - vozmushchalsya kapitan Hlam-sbrod. - YA etogo ne
dopushchu!
- Hochesh' vsyu ptichku capajt sam?
- Vi ne polyushit' ni odin pero, klyanus'! - zayavil graf. - Mi vas
potropshl', mes'e de Lamsbro parole d'hon-neur {CHestnoe slovo (franc.).}.
- O chem eto vy, dzhentl'meny? - sprosil ya. - Pro kakih-to ptic i per'ya?
- A, - protyanul Hlamsbrod. - |to my tolkovali pro... pro... strel'bu po
golubyam. Graf sporit, chto hlopnet pticu s dvadcati yardov, a ya otvetil, chto
takogo ne do-Pushchu, eto nastoyashchee ubijstvo.
- Ta, ta, my pro golupej, - podhvatil baron. - Samyj lyushij sport. Vi
strelyajt golupej, dorogoj skvajr? Veselij razflechenij!
- Veseloe dlya strelkov, - otvechal ya. - No ne dlya golubej!
Ot etoj shutki oni chut' ne lopnuli so smehu, a ya v tu poru ne ponyal, chem
ona im tak ponravilas'. Zato v tot den' ya zadal baronu znatnuyu trepku i
udalilsya s pyatnadcat'yu shillingami ego deneg v karmane.
Buduchi sportsmenom i chelovekom svetskim, ya, konechno ne, vypisyval
"Vspyshku" i dazhe pobalovalsya dvumya statejkami dlya etogo znamenitogo izdaniya.
(V pervoj stat'e, kotoruyu Hlamsbrod podpisal za menya Filo-Pestitisamikus, ya
rasskazyval o souse, s kotorym nadlezhit est' chirka i svistuhu, a v drugoj -
za podpis'yu Iks Perementus - o luchshem sposobe vyrashchivaniya nekotoryh sortov
kartofelya. Moi korrespondencii nadelali nemalo shumu v svoe vremya, i redaktor
dazhe udostoil menya pohvaly cherez svoyu gazetu.) YA postoyanno prochityval razdel
"Otvety chitatelyam", i poeliku nachal'noe moe obrazovanie bylo poryadkom
zapushcheno (v nezhnom vozraste, devyati let ot rodu, menya, kak voditsya v nashem
dele, podnyali so shkol'noj skam'i i zasadili obuchat'sya na ovech'ej golove,
prezhde chem dopustit' do chelovech'ej), - tak vot, stalo byt', raz uzh moe
obrazovanie po chasti klassicheskih nauk malost' postradalo, ya, priznayus',
pocherpnul ujmu vsyakih mudrenyh svedenij iz etogo kladezya znanij, - uzh, vo
vsyakom sluchae, dostatochno, chtoby ne spasovat' po chasti uchenosti ni pered
odnim iz znatnyh gospod, vhozhih k nam v dom. Tak vot, odnazhdy v aprele ya
vychital v razdele "Otvety chitatelyam" sleduyushchee:
Automodonu. - Nam neizvesten tochnyj vozrast mistera Bejkera iz teatra
Kovent-Garden. My ne znaem takzhe, svyazan li sej syn Fespida uzami braka.
Utke s zelenym goroshkom. - Poyasnyaem: kogda A. stavit lad'yu na pole
oficera V., a B. pri etom uhodit na dva polya svoej korolevskoj peshkoj i
delaet shah koroleve, nichto ne prepyatstvuet koroleve B. vzyat' peshku A., esli
B. sochtet eto celesoobraznym.
F. L. S. - My neodnokratno otvechali na vopros o madam Vestris: ee
devich'ya familiya Bertalocci, a zamuzhem ona za synom CHarl'za Met'yusa,
znamenitogo komicheskogo aktera.
CHestnaya igra. - Luchshim igrokom-lyubitelem v bil'yard i ekarte yavlyaetsya
Kouks-Taggeridzh-Kouks, esk. (Portlend-Plejs i Taggeridzhvil'). Znatok
bil'yarda Dzhonatan mozhet iz sta partij vyigrat' u Kouksa tol'ko dve. V
kartochnoj igre Kouksu voobshche net ravnyh. Verbum sat {Skazannogo dovol'no
(lat.).}.
"Scipion amerikanskij" - bolvan.
YA prochital vsluh kasayushchiesya menya stroki grafu i Hlamsbrodu, i oba oni
divu davalis', kakim obrazom do redaktora stol' vliyatel'noj gazety doshli eti
svedeniya; i tut zhe reshili, chto baron, vse eshche tak glupo kichivshijsya svoej
igroj, budet donel'zya razdosadovan moim uspehom. Kogda baronu prochitali
korrespondenciyu, on i vpryam' rassvirepel.
- |to est' stoly, - vskrichal on. - Stoly (ili, kak on vygovarival,
"zdoly"). - Poezzhajt London, probovajt aspidnyj stol, i ya vas budu obygrajt.
My oglushitel'no rashohotalis', a potom v konce koncov poreshili, -
otchego zh ne potrafit' ego siyatel'stvu? - chto ya sygrayu s nim na aspidnom
stole ili na lyubyh drugih po ego vyboru.
- Oshen' gut, horosho, - skazal on. - YA zhivet u Abednego, na Kvadrante.
Ego zdoly horoshi. Budem igrajt tam, esli vy soglasen.
YA otvetil, chto soglasen, i my uslovilis' kak-nibud' v subbotnij
vecherok, kogda Dzhemmi byvaet v opere, poehat' k baronu, - pust' popytaet
schast'ya.
Tak my i sdelali. Malen'kij baron zakatil nam otlichnyj uzhin, shampuni -
more razlivannoe, i ya pil, ne otkazyvalsya; za uzhinom my mnogo shutili i
veselilis', a potom spustilis' v bil'yardnuyu.
- Neuzheli eto sham mishter Koksh, zhnamenitejshij igrok? - proshamkal mister
Abednego. V komnate, krome nego, nahodilis' dva ego edinoverca i neskol'ko
znatnyh inostrancev, gryaznyh, usypannyh tabakom, zarosshih shchetinoj, kak ono
inostrancam i polozheno. - Neuzheli eto mishter Koksh? Videt' vash - bol'shaya
chesht', ya nashlyshan o vashej igre.
- Polno, polno, - govoryu ya (golova-to u menya ostalas' yasnaya, vse
smekayu). - Znaem eti shtuchki. Menya vam na kryuchok ne podcepit'.
- Da, short pobral', eta ribka ne dlya tebya, - podhvatil graf Mazilb.
- Otlishno! Ha-ha-ha! - fyrknul baron. - Pojmajt na kryushok! Lieber
Himmel {Bozhe milostivyj! (nem.).} mozhet, i menya v pridachu? Ho-ho!
Igra nachalas'.
- Stavlyu pyat' protiv chetyreh na Kouksa! - zavopil graf.
- Idet! - otvetil drugoj dzhentl'men.
- Po dvadcat' pyat' funtov? - predlozhil graf,
- Idet! - soglasilsya dzhentl'men.
- Beru vashih shest' protiv chetyreh, - skazal baron,
- Valyajte! - otvetil ya.
On i glazom morgnut' ne uspel, kak ya vyigral. Sdelal trinadcat'
karambolej bez peredyshki.
Potom my vypili eshche. Videli by vy dlinnyushchie lica vysokorodnyh
inostrancev, kogda im prishlos' vytaskivat' karandashi i podpisyvat' dolgovye
raspiski v pol'zu grafa!
- Va toujours, mon cher {Prodolzhajte, dorogoj (franc.).}, - skazal mne
graf. - Vy dlya menya vyigral' trista funtov.
- Teper' ya igrajt na ginei, - govorit baron. - Davajt sem' protiv
chetyre.
YA soglasilsya, i cherez desyat' minut ya vyigral partiyu i baron vylozhil
denezhki.
- Eshche dvesti shest'desyat, drazhajshij Kouks! - govorit graf. - Vi moj ange
gardien {Angel-hranitel' (franc.).}.
Tut ya uslyshal, kak Abednego shepnul odnomu iz znatnyh inostrancev:
- Nu i proshtak etot Kouksh, propushkaet shvoe shchasht'e.
- Beru vashih sem' protiv chetyreh, do desyati, - predlozhil ya baronu.
- Dajte mne tri, - skazal on, - togda soglasen. YA dal emu tri i...
proigral, ne dobrav odnogo ochka,
- Udvoim ili dofol'no? - sprashivaet on.
- Valyajte, - otvechayu ya, zadetyj za zhivoe. - Sem Kouks ne otstupaet.
I my stali igrat'. YA sdelal vosemnadcat' karambolej, a on pyat'.
- SHvyatoj Moshpej! - voskliknul Abednego. - |tot malyutka Kouksh -
volshebnik! Kto budet veshti shchet?
- Stavlyu dvadcat' protiv odnoj, - ob®yavlyayu ya. - V gineyah.
- V funtah! Po dvadcat' pyat', o da! - zakrichal graf.
- Funty! Idet! - vzrevel baron, i ne uspel ya raskryt' rot, kak on
shvatil kij - i... predstav'te sebe, kakim-to chudom v dve minuty vyigral.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posmotreli by vy, na kogo ya byl pohozh, kogda Dzhemmi uznala o moem
proigryshe! Naprasno ya klyalsya, chto stavil na ginei. Graf i baron klyalis': na
funty, po dvadcat' pyat'! A kogda ya otkazalsya platit', oni skazali, chto delo
idet ob ih chesti, i - odno iz dvuh: libo moya zhizn', libo den'gi. No posle
togo, kak graf yasnee yasnogo rastolkoval mne, chto, nesmotrya na pari (chereschur
zamanchivoe, chtoby ot nego otkazat'sya), kotoroe on vyigral blagodarya mne, on
potom tozhe ochen' mnogo proigral, i eshche vdobavok zaveril menya chestnym slovom
Abednego, ego iudejskogo druga, a takzhe znatnyh inostrancev, chto pari
derzhali ne na ginei, a dejstvitel'no na funty, po dvadcat' pyat', - mne
prishlos' vylozhit' kruglen'kuyu tysyachu funtov chistoganom. No s teh por ya na
den'gi ne igrayu. Net uzh, spasibo. Na etom menya bol'she ne pojmaete.
Maj. Proval v opere
Ni odna ledi ne mozhet schitat'sya nastoyashchej ledi, esli u nee net lozhi v
opere. Poetomu moya Dzhemmi, a ona, hrani ee gospod', smyslit v muzyke ne
bolee, chem ya vo vsyakom tam sanskripe da algebre ili eshche kakom inostrannom
yazyke, - snyala v opere roskoshnuyu lozhu vtorogo yarusa. |to byla tak nazyvaemaya
dvojnaya lozha, - gde dvoe-to i vpryam' mogli pomestit'sya dazhe s udobstvom, i
snyali my ee po deshevke, vsego za pyat'sot funtov v god! Po vtornikam i
subbotam my ispravno zanimali svoi mesta: Dzhemmi i Dzhemajma |nn speredi, ya
pozadi. No poeliku moya drazhajshaya supruga nadevala ogromadnuyu tyulevuyu shlyapu,
na polyah kotoroj v bol'shom kolichestve krasovalis' ler'ya strausa, rajskie
pticy, iskusstvennye cvety, a takzhe festony iz muslina i shelka, to ona,
chestnoe slovo, zagromozhdala ves' pervyj ryad lozhi; a ya tol'ko s podskoka ili
prignuvshis' uhitryalsya razochka tri-chetyre za vecher odnim glazkom glyanut' na
akterov. Ezheli ya vstaval na koleni i vyglyadyval iz-pod rukava moej dushen'ki
Dzhemmi, to inoj raz mne udavalos' uglyadet' sapogi sen'ora Lablasha v
"Puritanni", a odnazhdy ya dazhe rassmotrel makushku i prichesku madam Grizi v
"Anni v ballone".
Da, opera - vot eto zavedenie, skazhu ya vam! I kakaya zabava dlya nas,
aristokratov! Tol'ko odoleesh' obed iz treh blyud - ne obedy, a bedy, nazyval
ya ih, potomu kak posle nih, sluchalos', ne oberesh'sya bedy: to izzhoga, to
golovnaya bol', da eshche doktorskie scheta, da pilyuli, da bessonnica i vse takoe
prochee! Tak vot, stalo byt', tol'ko upravish'sya s obedom iz treh blyud, ot
kotorogo, gotov posporit', mozhno poluchit' istinnoe udovol'stvie, lish' kogda
potom chasika dva spokojno posidish' za napitkami? - a tut vdrug podkatyvaet
ekipazh, vletaet moya Dzhemmi, razodetaya, kak gercoginya, i blagouhayushchaya, kak
nasha parikmaherskaya: "Poehali, dorogoj moj, segodnya "Normi" (ili "Apni v
ballone", ili "Nos di Figaro", libo "Gaz i Ladra"). Mister Koster podnimaet
palochku rovnehon'ko v vosem', ty zhe znaesh', samaya moda uzhe sidet' na mestah
pri pervyh zvukah vvertury".
I vot izvol' nyryat' v lozhu i mayat'sya pyat' chasov kryadu, a posle
dvenadcat' chasov ohat' ot golovnoj boli. I vse iz-za mody.
Kak tol'ko konchaetsya eta samaya vvertura, tak srazu nachinaetsya opera,
chto, kak ya ponyal, po-ital'yanski oznachaet penie. No pochemu nado pet'
po-ital'yanski - v tolk ne voz'mu. I pochemu na scene tol'ko i delayut, chto
poyut? Gospodi bozhe! Kak ya dozhidalsya, chtoby derevyannaya soroka s serebryanymi
lozhkami v klyuve poskoree vzletela na verhushku kolokol'ni i chtoby yavilis'
parni s vilami i uvolokli etogo paskudnogo Donzhevana. Ne ottogo, chto ya ne
voshishchayus' Lablashem i Rubini i ego bratom Tomrubini, tem, chto poet takim
gustym basom i vyhodit kapralom v pervoj opere i Donzhevanom vo vtoroj. No
vse eto po tri chasa kryadu, pravo, chereschur, potomu kak na etih hlipkih
stul'chikah v lozhe razve usnesh'?
Vysidet' operu - trud tyazhkij, no v sravnenii s baletom - sushchij pustyak.
Videli by vy moyu Dzhemmi, kogda ona v pervyj raz smotrela etot samyj balet.
Stoilo mamzel' Fanni i Tereze Hastler vyjti vpered s kakim-to gospodinom i
nachat' tancevat', videli by vy, kak Dzhemmi tarashchila glaza, a doch' moya vsya
zardelas', kogda mamzel' Fanni vstala vsego lish' na pyat' pal'chikov, a drugie
pyat' i vsyu nozhku vsled za nimi zadrala chut' li ne do plecha, a potom davaj
krutit'sya, krutit'sya, krutit'sya, chto tvoya yula, minuty etak dve s lishnim! A
kogda nakonec obosnovalas' na obeih nogah i prinyala pristojnuyu pozu,
poslushali by vy, kak gromyhal ves' zal, a v lozhah hlopali izo vseh sil i
mahali platkami! Parter vopil: "Bravo!" Nu a te, kogo, verno, vozmutilo
etakoe besstydstvo, shvyryali v mamzel' Fanni puchki cvetov. Dumaete, ona
ispugalas'? Nichut' ne byvalo! Vyshla prespokojnen'ko vpered, budto tak i
polozheno, podobrala to, chto v nee nashvyryali, ulybnulas', prizhala eto vse k
grudi, a potom opyat' davaj krutit'sya, eshche bystree prezhnego. Nu, eto, skazhu ya
vam, vyderzhka! Otrodyas' takoj ne vidyval.
- Paskudnica! - voskliknula Dzhemmi, peredernuvshis' ot yarosti. - Koli
zhenshchina na etakoe sposobna, podelom s nej etak i obrashchat'sya.
- O da! Ona igraet prekrasno, - zametil nash drug ego siyatel'stvo,
kotoryj, tak zhe kak i baron fon Ponter i Hlamsbrod, ne upuskal sluchaya prijti
k nam v lozhu.
- Mozhet, mus'e, ona igraet i rasprekrasno, zato uzh odevaetsya - huzhe
nekuda, i ya ochen' rada, chto v nee shvyryali apel'sinovoj kozhuroj i vsem prochim
i chto vse mahali, chtoby ona ubralas'.
Tut ego siyatel'stvo baron i Hlamsbrod oglushitel'no zahohotali.
- Dorogaya missis Kouks, - skazal Hlamsbrod moej zhene, - eto zhe
znamenitye na ves' mir artisty, my kidaem im mirtu, geran', lilii i rozy v
znak velichajshego voshishcheniya.
- Podumajte tol'ko! - promolvila moya supruga, a bednyazhka Dzhemajma |nn
vse staralas' ukryt'sya za puncovoj port'eroj i sama stala pochti takogo zhe
cveta.
Tanec smenyalsya tancem, no kogda na scenu vdrug vyskochila kakaya-to osoba
i nu prygat', kak rezinovyj myach, podskakivaya na shest' futov nad scenoj i
otchayanno drygaya nogami, my i vovse razinuli rty.
- |to Anatol', - zametil odin iz nashih gostej.
- Anna... kto? - peresprosila moya zhena. Dlya takoj oshibki u nee byl
rezon, potomu kak u etogo sozdaniya byla shlyapa s per'yami, golaya sheya i ruki,
dlinnyushchie chernye lokony i kolenkorovoe plat'ishko daj bog po koleno.
- Anatol'! Razve skazhesh', chto emu uzhe shest'desyat tri goda? On gibok,
kak dvadcatiletnij yunosha.
- On? - vzvizgnula moya supruga. - Tak eto muzhchina? Stydites', mus'e!
Dzhemajma |nn, voz'mi nakidku, my uhodim. A ty, dorogoj moj, bud' lyubezen,
vyzovi nashih slug. My edem domoj.
Kto mog predstavit' sebe, chto moya Dzhemmi, posle togo kak etot samyj,
kak ego nazyvayut, balet, privel ee v takoj uzhas, kogda-libo k nemu
priterpitsya? Odnako zh ej nravilos' slyshat', kak vyklikayut ee imya v foje, i
ona vysizhivala predstavlenie do samogo konca. I dayu vam slovo, cherez tri
nedeli s togo samogo dnya ona priuchilas' smotret' na baletnoe predstavlenie,
vse ravno kak na uchenyh sobak na ulice, i prespokojno podnosit' k glazam
dvojnoj lornet, pryamo kak nastoyashchaya gercoginya. CHto do menya, to ya postupal po
poslovice: s volkami zhit' - po volch'i vyt'... I, nado skazat', chasten'ko
preveselo provodil vremya.
Odnazhdy moj drug baron ugovoril menya pojti za kulisy, skazav, chto ya kak
s®emshchik lozhi imeyu tuda antre. YA i poshel tuda. Znali by vy, chto eto za
neslyhannoe, nevidannoe mesto! Predstav'te sebe svetskih dzhentl'menov,
staryh i molodyh, kotorye tolpyatsya tam i glazeyut na tancovshchic, a te
uprazhnyayutsya v raznyh vykrutasah. Predstav'te blednyh, obsypannyh tabakom
inostrancev, ot kotoryh razit kurevom i kotorye bez umolku lopochut.
Predstav'te skopishche gorbonosyh iudeev, chernyavyh, s kol'cami, cepochkami,
fal'shivymi bril'yantami, v zolotistyh zhiletkah. Predstav'te starikov v staryh
nochnyh rubahah i gryaznyh nityanyh chulkah telesnogo cveta, s pyatnami tolchenogo
kirpicha na morshchinistyh fiziyah, v kudel'nyh parikah (vot tak pariki!) na
lysinah, s dlinnymi zhestyanymi kop'yami, a to i s pastush'imi posohami, s
girlyandami iskusstvennyh cvetov iz krasnogo i zelenogo sukna. Predstav'te
celoe polchishche devic, kotorye hihikayut, treshchat, snuyut vzad-vpered sredi
staryh pochernevshih polotnishch, goticheskih zalov, tronov, kartona, kupidonov,
drakonov i prochego v etakom rode. A gryaz', temen', tolkotnya, sueta i gomon
na vsevozmozhnyh yazykah - i vovse nesusvetnye.
Esli b vy mogli hot' odnim glazkom poglyadet' na mus'e Anatolya. Kuda tam
dvadcat', emu mozhno bylo dat' dobruyu tysyachu let! Starik byl bez parika,
ciryul'nik shchipcami podpravlyal ego kudri, a sam mus'e Anatol' tem vremenem
nyuhal tabak. Podle nego mal'chik-posyl'nyj derzhal kuvshin piva iz pivnoj, chto
na uglu CHarl'z-strit.
Za te tri chetverti chasa, chto otvedeny dlya razvlecheniya nas, svetskih
gospod, na scene do podnyatiya zanavesa i nachala baleta, pokamest damy v lozhah
glazeyut po storonam, a v partere topochut nogami i stuchat palkami ob pol
samym nahal'nym manerom, budto uzh nel'zya malost' i obozhdat', - so mnoj
proizoshla malen'kaya nepriyatnost'.
V tu samuyu minutu, kogda dolzhen zvonit' kolokol'chik i podnyat'sya
zanaves, a my - sharahnut'sya za kulisy (potomu kak vsegda ostaemsya tam do
krajnego sroka), ya stoyal posredi sceny, razlyubezno beseduya s premilen'kimi
figarantochkami, kotorye krutilis' i vsyako vylamyvalis' vokrug menya,
sprashival, ne ozyabli li oni, i vykazyval prochie galantnosti kak nel'zya bolee
snishoditel'nym tonom, i vdrug chto-to dernulos', i ya buhnulsya pryamo v
razverstyj lyuk. Po schast'yu, menya spaslo kakoe-to sooruzhenie - celaya gruda
odeyal i molodaya osoba, podnimavshayasya iz voln morskih v vide Venery. Ne upadi
ya tak myagko, uzh i ne znayu, chto by so mnoj stalos' pri etakom podvohe. Ot
missis Kouks ya eto proisshestvie utail, ibo ona i slyshat' ne mozhet dazhe o
malejshem s moej storony priznake vnimaniya k prekrasnomu polu.
Iyun'. Svodim schety
Bok o bok s nami, na Portlend-Plejs, zhil dostopochtennyj graf Kilblejz,
vladelec zamka Kilmakrejzi v grafstve Kilder, vmeste so svoej matushkoj,
vdovstvuyushchej grafinej. U ledi Kilblejz byla doch', ledi Dzhuliana Matil'da
Mak-Turk, odnogodka s nashej milochkoj Dzhemajmoj-|nn, a takzhe synok,
dostopochtennyj Artur Vellington Anglsi Blyuher Byulov Mak-Turk, vsego na
desyat' mesyacev postarshe nashego Taga.
Moya dushen'ka Dzhemmi - zhenshchina s harakterom - vsemi silami staralas',
kak i podobaet po ee rangu, zavesti znakomstvo s vdovstvuyushchej grafinej
Kilblejz. Kakovye popytki grafinya (buduchi v pridachu docher'yu ministra, grafa
Punshiheresa, blizkogo druga princa Uel'skogo) sochla neobhodimym presekat'.
Samo soboyu ponyatno, chto supruga moya lyuto razgnevalas' i s teh por zadalas'
cel'yu vo vsem prevzojti ee svetlost'. Imenie grafa Kilblejza ne tak veliko,
kak nash Taggeridzhvil', godovoj dohod ot nego samoe maloe tysyachi na dve
ustupaet nashemu. A posemu moya Dzhemmi s polnym pravom derzhala treh lakeev,
raz u sosedej bylo tol'ko dva. Ona takzhe vzyala za pravilo, stoilo pokazat'sya
poblizosti kolyaske semejstva Kilblejz, zapryazhennoj paroj, nemedlya vyezzhat' v
lando chetverkoj.
V opere my tozhe sosedstvovali, tol'ko nasha lozha byla v dva raza
prostornee. Vse uchitelya, kotorye hodili k ledi Dzhuliane, obuchali i nashu
Dzhemajmu |nn. I znaete li, chto eshche otmochila moya Dzhemmi? Peremanila ot nih
znamenituyu guvernantku madam de Flikflak, poobeshchav ej dvojnoe zhalovan'e. Vse
govorili, chto eta samaya madam Flikflak prosto klad. Ved' v proshlom ona
(zarabatyvaya na propitanie svoego otca, grafa, v gody emigracii) byla
francuzskoj tancovshchicej v ital'yanskoj opere. Stalo byt', my ubivali razom
dvuh zajcev: francuzskie tancy i ital'yanskij yazyk, i vse vysshego sorta. My
tol'ko divu davalis', kak eto ona tak bystro i lovko lopotala, osoblivo
po-francuzski.
YUnyj Artur Mak-Turk uchilsya v znamenitoj shkole prepodobnogo Klementa
Kodlera, vkupe so sta desyat'yu synov'yami iz blagorodnyh semejstv v vozraste
ot treh do pyatnadcati let. V eto zavedenie Dzhemmi otdala i nashego Taga,
pribaviv sorok ginej k sta dvadcati gineyam ezhegodnoj platy za pansion.
Kazhetsya, ya dogadalsya, po kakoj prichine ona eto sdelala. Kak-to v besede s
obshchim znakomym, byvavshim u nas, a takzhe u Kilblejzov, ona shepotkom
obmolvilas', chto nikogda by ne otpustila svoego synochka v shkolu za takie
groshi, kotorye naskrebli dlya svoego syna ee blizhajshie sosedi. Ona uverena,
chto ih mal'chugan golodaet. Vprochem, pri takih dohodah bednyagi delayut vse,
chto mogut.
Iz vseh shkol vblizi Londona shkola Kodlera byla samoj luchshej. Ee
direktor byl vospitatelem gercoga Bakminstera, kotoryj i postavil ego vo
glave etoj shkoly, i, kak ya uzhe upominal, vsya znat', a takzhe naibolee
uvazhaemye lyudi srednego sosloviya otdavali tuda svoih detej. V afishke (Kodler
nazyval ee kak-to vrode "praspek") ukazyvalos' posle perechnya cen za uchenie i
pitanie, za chrezvychajnye rashody i tak dalee:
"Kazhdyj yunyj aristokrat (ili dzhentl'men) dolzhen privezti s soboj nozh,
vilku, lozhku i stakan, serebryanyj (daby ne razbivalsya) - kakovye veshchi
vozvrashcheniyu ne podlezhat; halat, domashnie tufli; korobku tualetnyh
prinadlezhnostej, pomadu, shchipcy dlya zavivki etc... etc... Ucheniku ni v koem
sluchae ne razreshaetsya imet' bolee desyati ginej karmannyh deneg, esli tol'ko
roditeli ne nastaivayut na bol'shej summe ili esli vospitannik ne starshe
pyatnadcati let. Za vino vzimaetsya dopolnitel'naya plata, tak zhe kak za
goryachie ili parovye vanny i dush. Progulki v ekipazhe predostavlyayutsya za
pyatnadcat' ginej pokvartal'no. Nastoyatel'naya pros'ba k roditelyam ne
dozvolyat' yunomu aristokratu (ili dzhentl'menu) kurit'. V zavedenii, gde
pestuyut izyashchnuyu slovesnost', stol' nizmennoe zanyatie yavilos' by koshchunstvom.
Klement Kodler M.-I.
Kapellan i byvshij nastavnik ego svetlosti
Gercoga Bakminstera.
Parnas, Richmond, Sarrej".
Vot v kakoe zavedenie byl otdan nash Tag.
- Pomni, dorogoj moj, - nastavlyala ego mamen'ka, - ty urozhdennyj
Taggeridzh, i ya veryu, ty sumeesh' zatknut' za poyas vseh mal'chishek v shkole.
Osoblivo etogo Vellingtona Mak-Turka, hot' on i syn lorda, no vse ravno v
sravnenii s toboj, naslednikom Taggeridzhvilya, - pustoe mesto.
Nash Tag - mal'chugan smekalistyj, on nauchilsya strich' i zavivat' ne huzhe
drugih podruchnyh ego vozrasta; i s parikom upravlyalsya, i bril preotlichno, no
vse eto - v prezhnie vremena, kogda my eshche ne byli znatnymi gospodami.
Prevrativshis' v dzhentl'mena, on dolzhen byl zasest' za latyn' i grecheskij i v
shkole naverstyvat' upushchennoe vremya.
Odnako my za nego byli spokojny, ibo prepodobnyj mister Kodler
ezhemesyachno uvedomlyal nas pis'menno ob uspehah svoego vospitannika, i esli uzh
nashego Taga ne nazvat' chudom prirody, to ne znayu kogo i nazvat'.
Povedenie - otlichno.
Anglijskij yazyk - ochen' horosho.
Francuzskij yazyk - tres bien.
Latyn' - optime.
I vse v etakom rode. On otlichalsya vsyacheskimi dobrodetelyami i ezhemesyachno
pisal nam, chtob prislali deneg. Posle pervoj chetverti my s Dzhemmi reshili ego
navestit'. Kogda my tuda priehali, mister Kodler, samyj krotkij i ulybchivyj
chelovechek, kakih mne kogda-libo dovodilos' vstrechat', provel nas po stolovym
i spal'nyam (on ih nazyval "dyrtuary"), kotorye pokazalis' nam
blagoustroennymi - luchshe nel'zya.
- Segodnya u nas den' otdyha, - soobshchil mister Kodler.
I vpryam' na to bylo pohozhe. V stolovoj s poldyuzhiny yunyh dzhentl'menov
igrali v karty. ("Vse - pervostatejnaya znat'", - zametil mister Kodler.) V
spal'ne byl tol'ko odin molodoj dzhentl'men, on valyalsya na posteli, chitaya
roman i pokurivaya sigaru.
- Neobychajnyj talant! - shepnul mister Kodler. - Dostopochtennyj Tom
Fic-Uorter, kuzen lorda Bajrona!! Dni naprolet kurit. Pishet
ocharovatel'nejshie stihi. Talantu, sudarynya, talantu nuzhno davat' volyu.
- Nu, znaete, - otvetstvovala moya Dzhemmi, - ezheli eto talant, to, po
mne, - puskaj luchshe mister Taggeridzh Kouks Taggeridzh ostanetsya bezdar'yu.
- Sudarynya, eto nevozmozhno. Mister Taggeridzh Kouks Taggeridzh ne mozhet
byt' bezdarnym, dazhe pri vsem staranii.
V etu minutu v spal'ne poyavilsya lord Lollipop, tretij syn markiza
Alikompejna. Nas totchas predstavili drug drugu - lord Klod Lollipop - mister
i missis Kouks. Malen'kij lord udostoil nas kivkom, moya supruga otvesila
glubokij poklon, tak zhe kak i mister Kodler; poslednij, vidya, chto milord
speshit na ploshchadku dlya igr, poprosil ego otvesti nas tuda.
- Poshli! - govorit milord.
Pokamest on shagal vperedi, da posvistyval, my vvolyu nalyubovalis'
roskoshnymi dyrkami na ego loktyah, a takzhe na prochih mestah.
Okolo dvuh desyatkov yunyh aristokratov (i dzhentl'menov) sobralis' u
budki pirozhnicy na krayu luzhajki.
- Tut prodayut zhratvu, - soobshchil milord, - i my, molodye dzhentl'meny,
kto pri den'gah, pokupaem tut slasti, a u kogo pustoj karman - te v dolg.
Potom my proshli mimo mladshego uchitelya - ryzhego i zhalkogo, kotoryj
odinoko sidel na skam'e.
- |to mister Hiks, nash mladshij uchitel', sudarynya, - poyasnil milord. -
On nam byvaet polezen: v nego spodruchno kameshkami kidat', a eshche on parnyam
kurtki derzhit, kogda derutsya ili kogda igraem v kriket. Nu, Hiks, kak tvoya
mamasha? Ne znaesh', chego oni shum podnyali?
- Kazhetsya, milord, - ves'ma smirenno otvechal mladshij uchitel', - gde-to
nepodaleku proishodit vstrecha bokserov, dostopochtennyj mister Mak...
- A nu, hodu! - kriknul nam lord Lollipop. - Poshli! Syuda, mem. Da
poshevelivajtes', vy, kalechnye!
I yunyj lord samym druzheskim i panibratskim obrazom potyanul moyu doroguyu
Dzhemmi za podol, i ona truscoj pobezhala za nim, ves'ma dovol'naya takim
vnimaniem, a uzh ya pospeshal sledom. Mimo nas po zelenoj luzhajke probegal
kakoj-to mal'chugan.
- Kto tam styknulsya, Petitouz? - zavopil milord.
- Turok i Parikmaher, - propishchal v otvet Petitouz i vo vsyu pryt'
pomchalsya k budke pirozhnicy.
- Turok i Parikma... - zahlebyvayas' ot smeha, s trudom vygovoril
milord, glyanuv na nas. - Ura! Syuda, mem!
I, svernuv za ugol doma, on otvoril kalitku v kakoj-to dvor, gde
tolpilas' celaya orava mal'chikov i razdavalis' rezkie, pronzitel'nye
vozglasy.
- Daj emu, Turok! - krichal odin.
- Dvin' emu, Parikmaher! - krichal drugoj.
- Vytryahni iz nego dushu! - puskaya petuha, nadsazhivalsya tretij mal'chugan
v kostyume, iz kotorogo on vyros na dobrye pol-yarda.
Predstav'te uzhas, kotoryj ohvatil nas, kogda tolpa yuncov rasstupilas' i
my uvideli, kak nash Tag dubasit dostopochtennogo Turka! Moya dorogaya Dzhemmi,
nichego ne smyslyashchaya v takogo roda delah, totchas rinulas' na oboih. Odnoj
rukoj otorvav syna ot protivnika i tolknuv ego tak, chto on zavertelsya
volchkom i plyuhnulsya na ruki sekundantov, drugoj ona vcepilas' v ryzhie vihry
molodogo Mak-Turka i osvobodivshejsya rukoj totchas prinyalas' ugoshchat' ego
uvesistymi opleuhami.
- Ah ty drachun... ah ty pakostnik... ah ty aristokratishka parshivyj...
ah ty... (kazhdoe slovo - opleuha). Oh-o-oo! - Tut ee fontan issyak, ibo
volnenie, materinskoe gore i moshchnyj pinok pod koleno, - poslednim, styzhus'
priznat'sya, nagradil ee molodoj Mak-Turk, - odoleli bednyazhku, i moya dorogaya
Dzhemmi bez chuvstv ruhnula v moi ob®yatiya.
Iyul'. Na prazdnike v B'yula
Hotya mezhdu nashim i sosedskim semejstvom prodolzhalsya polnyj razryv, Tag
i vysokorodnyj yunyj Mak-Turk podderzhivali znakomstvo cherez sadovuyu ogradu
pozadi doma ili v konyushne, gde oni vo vremya kanikul s utra do vechera
dralis', mirilis' i ustraivali vsevozmozhnye prodelki. Ot Maka-to my i
uslyshali pro madam de Flik-flak, kotoruyu moya Dzhemmi, kak ya uzhe upominal,
smanila u ledi Kilblejz.
Kogda nash drug baron vpervye vstretilsya s madam, oni s velikoj
nezhnost'yu privetstvovali drug druga, potomu chto, okazyvaetsya, za granicej ih
svyazyvala staraya druzhba.
- Sapristi! {CHert voz'mi! (franc.).} - vskrichal baron na svoem yazyke. -
Que fais-tu ici, Amenaide?
- Et toi, mon pauvre Chicot, - otvechala ona, - est-ce qu'on t'a mis a
la retraite? Il parait que tu n'es plus general chez Franco...
- Ts! - Baron prilozhil palec k gubam.
- CHto oni govoryat, milochka? - sprosila moya zhena u Dzhemajmy |nn, kotoraya
uzhe izryadno vyuchilas' po-francuzski.
- YA ne znayu, chto takoe "sapristi", mama; sperva baron sprosil u madam,
chto ona zdes' delaet. A madam sprosila: a vy, SHiko, vy bol'she ne general u
Franko... Pravil'no ya perevela, madam?
- Oui, mon chou, mon ange! O da, moj angel, moj malen'kij kapusta,
sovsem pravil'no. Podumajte tol'ko, ya znayu SHiko pochti dvadcat' let.
- SHiko... tak menya nazvali pri kreshchenii, - poyasnil baron. - Baron SHiko
de Ponter.
- A general u Franko? - prodolzhala lyubopytstvovat' Dzhemmi. - |to, kak
vidno, oznachaet francuzskij general?
- Da, da, - otvetil baron. - General baron de Ponter, - n'est-ce pas,
Amenaide? {Ne pravda li? (franc.).}
- O da, - skazala madam de Flikflak i zasmeyalas', i my s Dzhemmi tozhe
zasmeyalis', iz vezhlivosti; dlya smeha ono i vpravdu byl rezon, kak vy uznaete
vposledstvii.
K etomu vremeni moya Dzhemmi stala odnoj iz popechitel'nic dostoslavnogo
zavedeniya "Priyut dlya sirot prachek". Osnovala ego ledi de Sadli, a direktorom
ego i kapellanom byl prepodobnyj Sidni Slopper. Na oplatu etoj ego
dolzhnosti, a takzhe na zhalovan'e doktora, priyutskogo vracha Lejtsha (oba oni
byli rodnej ledi de Sadli) utekalo pyat'sot iz shestisot funtov
blagotvoritel'nogo fonda; i ledi de Sadli zamyslila blagotvoritel'noe
prazdnestvo v B'yula, daby s pomoshch'yu inostrannyh princev, kotorye v proshlom
godu priezzhali v London, neskol'ko popolnit' kaznu priyuta. Po semu sluchayu
bylo, kak voditsya, sostavleno prochuvstvovannoe vozzvanie, kotoroe
opublikovali vo vseh gazetah.
Priyuta dlya sirot Britanskih prachek
So dnya otkrytiya "Priyuta dlya sirot Britanskih prachek" proshlo uzhe sem'
let. I prinesennaya im pol'za - mozhno skazat' s polnoj dostovernost'yu -
poistine neocenima. V ego stenah nashli pristanishche devyanosto vosem' sirot
nashih prachek. Sta dvum britanskim prachkam byla protyanuta ruka pomoshchi v tot
chas, kogda oni okazalis' na krayu gibeli. Sto devyanosto vosem' tysyach shtuk
muzhskoj i zhenskoj odezhdy zdes' byli vystirany, pochineny, snabzheny
pugovicami, vyglazheny i vykatany. Pomimo sego, po soglasheniyu s sovetom
Vospitatel'nogo doma, my nadeemsya, chto detskoe bel'e etogo zavedeniya budet
porucheno zabotam "Priyuta dlya sirot Britanskih prachek"!
Pri stol' blistatel'nyh vidah na budushchee uzheli ne pechal'no, uzheli ne
priskorbno, chto popechitel'nicy blagotvoritel'nogo obshchestva byli vynuzhdeny
otklonit' prosheniya ne menee treh tysyach vos'misot odnoj britanskoj prachki
iz-za otsutstviya sredstv dlya okazaniya im pomoshchi. ZHenshchiny Anglii! Materi
Anglii! My vzyvaem k vam. Uzheli hot' odna iz vas ostanetsya gluha k etomu
zovu i otkazhetsya podderzhat' sih dostojnyh predstavitel'nic nashego pola?
Damy-patronessy prinyali reshenie ustroit' prazdnik na vodah B'yula,
kotoryj imeet sostoyat'sya v chetverg 25 iyulya; kotoromu okazhut chest' svoim
poseshcheniem otechestvennye i inostrannye talanty, otechestvennye i inostrannye
znatnye gosti i na kotoryj damy-patronessy priglashayut vseh DRUZEJ PRACHKI.
Udostoit' prazdnik svoim poseshcheniem obeshchali ee vysochestvo princessa
SHloppencollernshvigmaringskaya, gercog Saks-Tubbingenskij, ego
prevoshoditel'stvo baron SHtrumpf, ego prevoshoditel'stvo
Luutf-Ali-Kuli-Bis-milla-Mohamed-Rashid-Alla, persidskij posol; princ
Futti-Dzho, poslannik korolya Auda; ego prevoshoditel'stvo don Alonso di
Kachachero-i-Fandango-i-Kastan'ete, ispanskij posol; graf Ravioli iz Milana,
poslannik respubliki Topinambo i eshche celoe skopishche znatnyh osob. Ih imena v
afishah proizveli neobychajnyj furor.
Krome nih, my priglasili proslavlennyj orkestr Moskovskoj muzyki,
sem'desyat sem' Transil'vanskih trubachej i znamenityh Bogemskih
minnezingerov, a takzhe samyh izvestnyh artistov Londona, Parizha, kontinenta
i vsej Evropy.
Vam ostaetsya teper' tol'ko predstavit', kakoj eto byl blistatel'nyj
triumf dlya "Priyuta sirot prachek". V parke raskinuli velikolepnyj shater, v
kotorom nadlezhalo sobrat'sya damam-patronessam. SHater byl obveshan obrazcami
masterstva pitomcev priyuta; dlya devyanosta shesti iz nih predpolagalos'
ustroit' pirshestvo v sadu, i prisluzhivat' im dolzhny byli sami
damy-patronessy.
Dzhemmi s docher'yu, madam de Flikflak, ya, graf, baron Ponter, Tag i
Hlamsbrod pokatili tuda v kabriolete i v lando chetverkoj, naproch' zatmiv
bednyazhku ledi Kilb-lejz s ee parnym vyezdom.
Bylo ustroeno otlichnoe ugoshchenie iz holodnyh blyud, na kotoroe priglasili
druzej dam-patroness, posle chego moi damy s kavalerami otpravilis' gulyat' po
alleyam. Hlamsbrod i Tag veli pod ruki Dzhemmi, a baron predlozhil odnu ruku
madam de Flikflak, druguyu - Dzhemajme |nn. Vo vremya progulki im vstretilsya ne
kto inoj, kak bednyaga Kramp, moj preemnik po parikmaherskomu i parfyumernomu
delu.
- Orlando! - vymolvila Dzhemajma |nn, krasnaya kak mak, i protyanula emu
ruku.
- Dzhemajma! - voskliknul on, protyagivaya svoyu, belyj, kak pomada dlya
volos.
- Ser?! - molvila Dzhemmi tonom gercogini.
- Sudarynya, neuzheli zh vy zabyli svoego rabotnika?
- Mamen'ka, razve vy ne pomnite Orlando? - chut' ne placha sprosila
Dzhemajma |nn, ch'yu ruchku Orlando uspel shvatit' i ne otpuskal,
- Miss Taggeridzh Kouks, vy menya udivlyaete. A vy, ser, zapomnite: nashe
polozhenie v obshchestve izmenilos', i vpred' ya poproshu ne dokuchat' nam vashej
famil'yarnost'yu.
- Naglec! - skazal baron. - Kto est' etot kanajl'?
- Kanajte-ka sami otsyuda, mus'e, podobru-pozdorovu! - v yarosti vskrichal
Orlando. Obezumev ot gneva, on kinulsya proch' i tut zhe smeshalsya s tolpoj.
Posle ego uhoda Dzhemajma |nn poblednela i, kazalos', zanemogla... Poetomu
Dzhemmi otvela ee v shater i ostavila tam pod nadzorom madam de Flikflak i
barona, a sama udalilas' s ostal'nymi dzhentl'menami, chtoby prisoedinit'sya k
nam.
Kak my uznali pozdnee, vskore posle togo, kak oni uselis' v shatre,
madam de Flikflak, radostno vskriknuv, vdrug sorvalas' s mesta i kinulas'
dogonyat' znakomuyu, kotoraya yakoby tol'ko chto proshla mimo.
Baron zhe ostalsya naedine s Dzhemajmoj |nn. To li shampanskoe udarilo emu
v golovu, to li krasota moej milochki, kotoraya v tot den' kazalas' eshche
privlekatel'nee, chem obychno, - no tol'ko ne proshlo i minuty posle uhoda
madam Flikflak, kak on buhnulsya pered moej docher'yu na koleni i bezo vsyakih
priznalsya ej v lyubvi.
Tem vremenem neschastnyj Orlando Kramp razyskal menya i, stoya ryadom, s
samym unylym vidom slushal znamenityh Bogemskih minnezingerov, ispolnyavshih
proslavlennoe sochinenie Gete:
Ich bin ya hupp lily lee, du bist ya hupp lily lee,
Wir sind doch hupp lily lee, hupp la lily lee.
Pripev:
Jo dl-odl-odl-odl-odl-o dl-hup!
Jodl-odl-odl-o-ooo!
Oni stoyali, kak obychno, zalozhiv pal'cy za projmy zhiletok, i tol'ko hor
zatyanul "o-oooo!" v konce sorok sed'mogo kupleta, kak Orlando vdrug
vstrepenulsya.
- Kto-to krichit! - skazal on.
- Tak i est', - podtverdil ya, - i uzh bol'no nadsadno, hot' nynche i moda
na ohi da ahi.
No tut opyat' razdalsya pronzitel'nyj krik, i Orlando streloj metnulsya
vpered, uspev voskliknut':
- Klyanus', eto ee golos!
- CHej golos? - sprosil ya.
- Pojdemte posmotrim, chto tam za skandal, - predlozhil Tag.
I my poshli v soprovozhdenii celoj oravy lyubopytnyh, kotorye zametili,
kuda pobezhal Orlando.
My zastali bednyazhku Dzhemajmu |nn pochti v obmoroke; Dzhemmi derzhala v
ruke flakon s nyuhatel'noj sol'yu; baron sidel na zemle, prizhimaya k nosu
platok, a Orlando naskakival na nego i vyzyval drat'sya, esli u togo dostanet
hrabrosti.
Dzhemmi gnevno vzirala na moego byvshego podruchnogo.
- Uvedite etogo malogo, - prikazala ona. - On oskorbil francuzskogo
dvoryanina, na katorgu ego! Neschastnogo Orlando uveli.
- Prosto sladu net s etoj negodnicej! - voskliknula Dzhemmi, nagradiv
svoyu doch' shchipkom. - Ej by stat' baronessoj, a ona krik podnimaet iz-za togo,
vidite li, chto ego siyatel'stvo slegka pozhal ej ruku.
- O mama, mama, - rydala Dzhemajma |nn, - on zhe p'ya-a-a-a-nyj!
- P'ya-a-a-nyj! Tem pache, besstydnica, nel'zya obizhat'sya na dvoryanina,
kogda on sam ne znaet, chto delaet!
Avgust. Turnir
- Poslushaj, Tag, - skazal odnazhdy yunyj Mak-Turk vskore posle skandala
na prazdnike v B'yula. - Kilblejz v oktyabre prazdnuet sovershennoletie,
uvidish' togda, kakoj my vam natyanem nos. Staruha parikmahersha, podi, lopnet
ot zlosti, kak tol'ko uznaet pro nashu zateyu. Znaesh' kakuyu? My ustraivaem
turnir.
- A chto eto takoe? - sprosil Tag, v tochnosti kak ego mamen'ka, kogda
proslyshala ob etoj novosti; no kogda ej ob®yasnili, chto eto znachit, ona i
vpryam' rassvirepela imenno tak, kak predskazyval yunyj Mak-Turk, i dni
naprolet donimala nas.
- Kak! - vozmushchalas' ona. - Nacepit' dospehi, budto komedianty, i
kidat'sya drug na druzhku s kop'yami? |ti Kilblejzy prosto s uma spyatili!
YA byl togo zhe mneniya, no nikak ne dumal, chto Tagge-ridzhi tozhe spyatyat s
uma. Kak tol'ko Dzhemmi uznala, chto prazdnestvo u Kilblejzov pokamest
hranitsya v glubokoj tajne, ona otpravila v gazetu "Morning post"
snogsshibatel'noe ob®yavlenie:
Dni rycarstva eshche ne kanuli v proshloe. Ocharovatel'naya hozyajka zamka
T-gg-dzhvil', proslavivshegosya roskoshnymi prazdnestvami, neodnokratno
opisannymi v nashej gazete, namerena ustroit' uveselenie, prevoshodyashchee svoim
velikolepiem dazhe prazdnestva srednevekov'ya. My ne vprave soobshchat' publike
nikakie podrobnosti, odnako izvestno, chto v programmu syurprizov,
prigotovlennyh ledi T-gg-vil' dlya ee velikosvetskih gostej, vhodyat: turnir,
v kotorom primut uchastie ego siyatel'stvo b-r-n de P-nt-r i Tomas Hl-msbr-d,
eskvajr, starshij syn sera T-sa Hl-mstr-da, v roli rycarej-zachinshchikov protiv
vseh zhelayushchih s nimi srazit'sya; Koroleva Krasoty, ch'i chary ispytal na sebe
kazhdyj zavsegdataj svetskih razvlechenij; banket, v ustrojstve koego Ganter
nameren prevzojti sam sebya, a takzhe bal, na kotorom kraski srednevekovoj
stariny budut sochetat'sya s myagkimi tonami Vejpperta i Kollineta".
Dushoj vsej zatei byl baron. On pryamo-taki rvalsya v sedlo, i na pole v
Taggeridzhvile, gde on, Hlamsbrod i ostal'nye nashi druz'ya gotovilis' k
turniru, baron luchshe vseh upravlyalsya s kop'em, vol'tazhiroval i vydelyval
takie shtuki, kakie uvidish' razve chto u Dyukrou.
|h, bud' v moem rasporyazhenii dvadcat' stranic, a ne takaya koroten'kaya
glavka, kak by ya zhivopisal vse chudesa etogo prazdnika! Ot Astli pribyli
dvadcat' chetyre rycarya, po dve ginei za shtuku. My nadeyalis' zapoluchit' miss
Vulferd, dlya roli ZHanny d'Ark, no ona ne priehala. My vozdvigli shater dlya
rycarej-zachinshchikov, s obeih storon ego nacepili shchity vrode mramorial'nyh
dosok s gerbami, chto vyveshivayut, kogda umiraet kakaya-nibud' znatnaya osoba.
Pod shchitami sideli pazhi, derzha shlemy rycarej do nachala boya. Hlamsbrod
oblachilsya v mednye dospehi (blagodarya svyazyam v Siti ya sumel dostat' dlya nego
etot zamechatel'nyj kostyum), a na ego prevoshoditel'stve barone byli
blestyashchie, stal'nye. Golovu moej suprugi ukrashala malen'kaya korona,
toch'-v-toch' kak u korolevy Ekateriny v "Genrihe Pyatom", stan ee velikolepno
obrisovyvalsya shitym zolotom zhaketom, i vdobavok u nee byl shlejf samoe maloe
v sorok futov dlinoj. Moya milochka Dzhemajma |nn byla vo vsem belom, s
zhemchuzhnymi ukrasheniyami v volosah. Madam Flikflak izobrazhala korolevu
Elizavetu, a ledi Blansh Blyunos - tureckuyu princessu.
Londonskij oldermen s suprugoj; dvoe sudej grafstva i samyj cvet
Krojdona; neskol'ko pol'skih dvoryan; dva ital'yanskih grafa (krome nashego
sobstvennogo); sto desyat' molodyh oficerov iz |diskomskogo uchilishcha v
paradnoj forme pod komandoj general-majora sera Majlza Malligatoni K.O.B. i
ego suprugi; obe miss Pimmini i chetyrnadcat' molodyh vospitannic ih
pansiona, splosh' v belom; prepodobnyj doktor Uoshpot i pod ego nadzorom sorok
devyat' molodyh dzhentl'menov iz luchshih semejstv, - eto tol'ko chast'
priglashennyh. A posemu vy mozhete sebe predstavit', chto esli uzh moya Dzhemmi
domogalas' svetskogo obshchestva, to na sej raz ego bylo vdovol'. Vse hoteli,
chtoby ya snova zabralsya v sedlo, no verhovoj ezdy na ohote s menya bylo
predostatochno, da i rostom ne vyshel ya dlya rycarya. No raz uzh missis Kouks
nastaivala, chtoby ya otkryl turnir, a perechit' ej, kak ya znal, bylo
bespolezno, to baron i Hlamsbrod vzyalis' ustroit' vse tak, chtoby ya vynes
ispytanie s chest'yu, esli tol'ko menya samogo ne vynesut s polya. Oni dostali
iz teatra na Strende celyj tabun znamenityh derevyannyh loshadok,
izgotovlennyh dlya samogo lorda Bejtmena. YA smutno predstavlyal sebe, chto eto
za loshadi, pokuda ih ne privezli, no reshil, chto koli oni prednaznachalis' dlya
lorda, to, stalo byt', horoshi, i soglasilsya. Ono i v samom dele okazalos',
chto eto, pozhaluj, luchshij sposob verhovoj ezdy: s vidu vrode sidish' verhom, a
v to zhe vremya prespokojno hodish' po zemle na svoih dvoih. I svalit'sya s
takogo konya ne svalish'sya, pokamest nogi derzhat, i vdobavok mozhesh' ego
stegat', prishporivat' i za povod'ya dergat', skol'ko dushe ugodno, - on vse
ravno ne lyagnet i ne ukusit. Kak rasporyaditelyu turnira mne vruchili zhezl,
raspisannyj sine-zolotoj spiral'yu. I tut zhe mne vspomnilsya shest nad dver'mi
moej parikmaherskoj, i menya dazhe potyanulo tuda, poka ya liho skakal k polyu
bitvy v shleme i latah pod zvuki fanfar i boj barabanov. Protivnikom moim byl
kapitan Hlamsbrod, i my slavno potykali drug druzhku kop'yami, poka ya ne
zacepilsya nogoj za yubku moej loshadi; a padaya nazem', ya poluchil vdobavok udar
kop'em, kotoryj chut' bylo ne perebil mne lopatku.
- Po rycarskomu ustavu, - skazali mne, - etogo dovol'no. - I ya byl
radeshenek, chto schastlivo otdelalsya.
Vsled za etim ne menee semi vsadnikov iz chisla priglashennyh
dzhentl'menov, vse v boevyh dospehah, a takzhe nanyatye cirkachi vyehali na
arenu, i baron vseh ih prevoshodil v lovkosti.
- Kak prelestno skachet nash milyj baron! - skazala moya zhena, kotoraya ne
svodila s nego nezhnogo vzora, umil'no emu ulybalas' i mahala platochkom.
- Poslushaj, Sem, - skazal odin iz naemnyh svoemu tovarishchu, posle togo
kak oni, ispolniv nomer, vstali podle besedki Dzhemmi (kak ona velichala
naves). - Lopni moi glaza, esli von tot subchik v dospehah ne iz nashih.
Ot takogo zamechaniya Dzhemmi i vovse rastayala. CHto i govorit', baron
vybral samyj vernyj put' k ruke Dzhemajmy |nn, nachav uhazhivat' za ee
matushkoj.
V pervom kruge baron byl ob®yavlen pobeditelem, i Dzhemmi vruchila emu
priz, - nadev na ego kop'e venok iz belyh roz. On prinyal ego, sklonyayas' v
izyashchnom poklone, vse nizhe i nizhe, pokuda per'ya shlema ne zaputalis' v grive
konya, pomalen'ku pyativshegosya k protivopolozhnomu krayu areny, no togda baron
pustil ego galopom k tomu mestu, gde sidela Dzhemajma |nn, i poprosil moyu
doch' nadet' venok emu na shlem. Bednyazhka, vsya zardevshis', vypolnila ego
pros'bu. Razdalis' gromovye rukopleskaniya publiki, no tut k baronu podskakal
Hlamsbrod, polozhil emu ruku na plecho i chto-to shepnul na uho, posle chego
baron uzhasno rasserdilsya, potomu chto srazu otpihnul Hlamsbroda. "Chacun pour
soi, - otvetil on, - ms'e de Lamsbro", - chto, kak mne poyasnili, oznachaet:
"Kazhdyj za sebya", - i s etim pomchalsya proch', na skaku podbrasyvaya i lovya
kop'e i zastavlyaya svoego konya vydelyvat' pryzhki da raznye forteli, k
vseobshchemu vostorgu zritelej.
A potom nachalsya samyj turnir. Baron i Hlamsbrod vyhodili na boj s
drugimi rycaryami, i kazhdyj sshib nazem' po pare, posle chego troe ostavshihsya
otkazalis' srazhat'sya, nu i my vse, ponyatno zhe, vslast' nad nimi posmeyalis'.
- A uzh teper' nash chered, mister SHiko! - skazal Hlamsbrod i pogrozil
baronu kulakom. - Beregis', gnusnyj figlyar, klyanus' YUpiterom, ya tebe pokazhu!
My tak i ahnuli, i ne uspela Dzhemmi ili kto-libo iz nas vymolvit' hot'
slovo, kak oba priyatelya rinulis' v boj s kop'yami napereves, gotovye
prikonchit' drug druga. Naprasny byli vopli Dzhemmi. Naprasno ya kinul nazem'
svoj zhezl. Ne uspel ya i rta raskryt', a protivniki uzhe slomali svoi palki i
kinulis' drug na druga s novymi. V pervom boyu baronu krepko dostalos',
Hlamsbrod edva ne vybil ego iz sedla.
- Smotri, SHiko! - gremel Hlamsbrod. - Teper' beregi bashku!
V sleduyushchem boyu oba i vpryam' vse vremya norovili ugodit' drug drugu po
golove. Kop'e Hlamsbroda popalo v cel' - sshiblo baronov shlem vmeste s
per'yami i venkom iz roz. Odnako brosok ego siyatel'stva prishelsya eshche tochnee -
kop'e stuknulo Hlamsbroda po shee, i tot kamnem svalilsya nazem'.
- On pobedil! On pobedil! - vskrichala Dzhemmi, mahaya platochkom; Dzhemajma
|nn upala v obmorok, ledi Blansh zavopila, a mne stalo tak hudo, chto ya edva
ustoyal na nogah. Vse zriteli volnovalis', krichali, tol'ko sam baron sohranyal
polnoe spokojstvie, otvesil izyashchnyj poklon i, glyadya na Dzhemmi, podnes k
gubam svoyu ruku. I tut vdrug otkuda ni voz'mis' kakoj-to iudejskogo vida
neznakomec pereprygivaet cherez bar'er i v soprovozhdenii eshche troih brosaetsya
k baronu.
- Stan' u vorot, Bob! - krichit on. - Baron, ya arestuyu vas po isku
Semyuela Levisona za...
No on tak i ne uspel skazat' za chto. Vykriknuv: "A!" i "Saprrrristi!" -
i eshche chto-to neponyatnoe, ego siyatel'stvo obnazhil mech, prishporil konya,
peremahnul cherez bejlifa i byl takov. Mister Stabz, pomoshchnik bejlifa,
ubralsya s dorogi, potomu chto baron prigrozil, chto protknet ego kop'em. A
kogda my podhvatili bejlifa i priveli v chuvstvo s pomoshch'yu glotka brendi, on
nam vse rasskazal.
- U menya bumaga na ego aresht, mishter Koksh, no ya ne hotel portit' vam
udovol'shtvie, da i uzhnal ya ego, tol'ko kogda s nego shbili shlem!
. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vot tak istoriya!
Sentyabr'. Za bortom i na kryuke
Hvalit'sya nashim turnirom v Taggeridzhvile nam bylo ne rezon, a vse zh on
udalsya kuda luchshe, chem prazdnik u Kilblejzov, na kotorom bednyaga lord
Gejdujderri rashazhival v chernom barhatnom halate, a imperator Naplevon
Bonapart poyavilsya v rycarskih dospehah i v shelkovyh chulkah, vrode kak u
druga mistera Pella iz Pikvika.
My-to hot', nanyavshi akterov iz Antiteatra Astli, porazvleklis' za svoi
denezhki.
Ot barona my ne poluchali ni vestochki, posle togo kak on pokazal sebya
stol' prekrasnym naezdnikom, a potom sshib bejlifa mistera Cappa (podelom
emu!) i ego pomoshchnika mistera Stabza, kotorye hoteli ego arestovat'. Moya
dushen'ka Dzhemmi posle ischeznoveniya barona prebyvala v skvernom raspolozhenii
duha, a eto, skazhu vam, ves'ma pechal'noe zrelishche. V takie dni ej nichego ne
stoit zakatit' poshchechinu Dzhemajme |nn ili shvyrnut' blyudo s tartinkami v moyu
goremychnuyu osobu.
Kak ya uzhe skazal, moya Dzhemmi vse vremya handrila, no odnazhdy (pomnitsya,
posle vizita kapitana Higginsa, kotoryj obmolvilsya, chto videl barona v
Buloni) ona ob®yavila, chto edinstvennoe dlya nee spasenie - eto peremena
klimata i chto ona pomret, esli ne poedet na poberezh'e Francii. YA ponimal, k
chemu ona klonit i chto vozrazhat' ej vse ravno, chto vozrazhat' ee korolevskomu
velichestvu vo vremya tronnoj rechi. A potomu ya velel slugam ukladyvat' veshchi i
zakazal chetyre bileta na paketbot "Tureckij sultan", otpravlyavshijsya v
Bulon'.
Dorozhnyj ekipazh s tridcat'yu sem'yu chemodanami Dzhemmi i moim kovrovym
sakvoyazhem byl doverhu nagruzhen i otpravlen na parohod nakanune vecherom. A
my, pozavtrakav v nashem gorodskom dome na Portlend-Plejs (oh, ne dumal ya
togda, chto... vprochem, ne stoit ob etom...), poehali vo vtorom ekipazhe k
Tamozhne, a sledom v naemnoj karete i kebe katili slugi, a takzhe chetyrnadcat'
kartonok i chemodanov, kotorye mogli ponadobit'sya moej dushen'ke vo vremya
puteshestviya.
Dorogu po CHipsajd i Temz-strit opisyvat' ne stoit. My videli Monument,
kotoryj postavili v pamyat' ustroennoj katolikami strashnoj Varfolomeevskoj
nochi, tol'ko pochemu ego tut postavili - v tolk ne voz'mu, raz cerkov' sv.
Varfolomeya nahoditsya v Smitfil'de. Mel'kom glyanuli my i na Billingsget, i na
dom lord-mera s dvadcatidvuhshillingovym ugol'nym dymom iz trub i, nakonec,
blagopoluchno dobralis' do Tamozhni.
Mne stalo grustno pri mysli, chto teper' nam pridetsya yakshat'sya s
zhulikami, kakovymi slyvut vse francuzy, i chto, ne znaya ihnego yazyka, my
pokidaem rodinu i chestnyh svoih sootechestvennikov.
Navstrechu nam vyshli chetyrnadcat' nosil'shchikov, i kazhdyj s otmennoj
gotovnost'yu podhvatil kakuyu-nibud' poklazhu, to i delo nazyvaya Dzhemmi
"miledi", a menya "vasha chest'", i etak miledili oni i chestili dazhe moego
lakeya i gornichnuyu v kebe. Tut mne i vovse vzgrustnulos', kak ya podumal, chto
uezzhayu na chuzhbinu.
- Voz'mi, lyubeznyj, - skazal ya kucheru naemnoj karety, kotoryj s samym
pochtitel'nym vidom stoyal peredo mnoj, derzha v odnoj ruke shlyapu, a v drugoj
Dzhemminu shkatulku s dragocennostyami. - Vot tebe, milyj moj, shest' shillingov,
- govoryu emu, potomu kak ya ne melochnyj.
- SHest' chego? - sprashivaet on.
- SHest' shillingov! - zavereshchala Dzhemmi. - Vdvoe bol'she, chem tebe
prichitaetsya.
- Prichitaetsya, mem?! - povtoryaet grubiyan. - Vot i prichitajte na
zdorov'e! Vyhodit, ya dolzhen konej grobit', sheyu lomat', kolyasku korezhit',
tashchit' vas, i vashih rebyatishek, i vashi pozhitki, i za vse pro vse - shest'
monet?
S etimi slovami gromila shvyrnul shlyapu vmeste s moimi shillingami nazem'
i podsunul mne kulachishche pod samyj nos, tak chto ya bylo reshil, chto on pustit
iz nego Krov'.
- Vosemnadcat' shillingov - vot skol'ko mne polozheno! - ob®yavil on. -
Ponyali? Sprosite lyubogo iz von teh dzhentl'menov.
- Nu po pravde-to - semnadcat' shillingov shest' rejsov, - molvil odin iz
chetyrnadcati nosil'shchikov, - no koli dzhentl'men i vpryam' dzhentl'men, samo
soboj - otvalit ne men'she soverena.
YA sobralsya bylo vozrazhat', a Dzhemmi zavizzhala, kak turok, no tut odin
iz nih garknul: "|-ej!", drugoj podhvatil: "CHto za shum, a draki net?",
tretij zyknul: "A nu vsyp' im!" - i ya, po sovesti priznat'sya, do togo
struhnul, chto vynul celyj soveren i otdal kucheru. Tem vremenem moj lakej i
gornichnaya kuda-to skrylis': oni vsegda ischezayut, kak tol'ko nachinaetsya
grabezh ili skandal.
YA poshel bylo ih iskat'.
- Postojte-ka, mister Fergyuson! - podal golos yunyj dzhentl'men let
trinadcati ot rodu, v krasnom livrejnom zhilete do samyh pyat i s celym
naborom bulavok, pugovic i tesemok, skreplyavshih ego borta. - Postojte,
mister Fe, - govorit on, vynuv izo rta trubku. - Ne zabyvajte hozyaina keba.
- A tebe skol'ko sleduet, milejshij? - sprashivayu ya.
- Mne?.. Gm... Sejchas prikinem... Aga! Akkurat tridcat' sem' shillingov
da eshche vosem' pensov.
CHetyrnadcat' dzhentl'menov s bagazhom v rukah prysnuli i davaj gogotat'
ochen' naglym manerom. Odna tol'ko fizionomiya kuchera vyrazhala dosadu.
- Ah ty poganec! - vskrichala Dzhemmi, uhvativ mal'chishku. - Zalomil
dorozhe, chem za karetu!
- Vy menya ne pogan'te, mem! - vzvilsya malyj. - CHto mne do karety?
Ezzhali by omnibusom za shest' pensov! CHto zh ne poehali! CHego nanyali moj keb?
Na chto ya otmahal sorok mil' ot Skarlot-strit na Portlend-strit da na
Portlend-Plejs - i vse zadarma? Nu-ka, vykladyvajte poltora soverena, nechego
moego konya tomit' celyj den'!
Vsyu etu rech', na zapis' kotoroj ushlo nemalo vremeni, on vypalil za
pyatuyu dolyu sekundy, a pod samyj konec ee otshvyrnul trubku i, szhav kulaki,
stal nastupat' na Dzhemmi, budto vyzyval ee na draku.
Moya dushen'ka iz puncovoj stala beloj, kak vindzorskoe mylo, i ruhnula v
moi ob®yatiya. CHto mne bylo delat'? YA zakrichal: "Policiya!" - no ni odin
polismen ne zaglyanet na Temz-strit, tam grabezh sredi bela dnya uzakonen. CHto
zhe mne bylo delat'? O, s kakoj otcovskoj blagodarnost'yu b'etsya moe serdce,
kogda ya vspominayu, kak postupil nash Tag!
Tol'ko yunec prinyal stojku, mladshij Taggeridzh Kouks, kotoryj vse vremya
zalivalsya smehom, na moj vzglyad ochen' dazhe nepochtitel'nym, vdrug metnul
kurtku pryamo v lico svoej matushki (ot soprikosnoveniya s mednymi pugovicami
ona vzdrognula i bolee ili menee prishla v sebya; i ne uspeli my rta raskryt',
kak on uzhe ochutilsya v centre kruta, kotoryj obrazovali nosil'shchiki, devyat'
prodavcov i prodavshchic apel'sinov, neschetnoe mnozhestvo mal'chishek-gazetchikov,
zevak i star'evshchikov, prisunul dva malen'kih belyh kulaka k licu dzhentl'mena
v krasnom zhilete, vystavivshego na vraga dva chernyh bol'shih, i tut zhe nachal
boj.
Bud'te pokojny! Nash Tag ne zrya obuchalsya v Richmondskoj shkole! Moj
malen'kij geroj molotil kulakami vovsyu - raz! raz! pravoj! levoj! - ne
ustupaya v lihosti svoej dorogoj matushke. Sperva chto-to tresnulo, i
vysochennaya gryazno-belaya shlyapa s chernoj krepovoj tryapkoj vokrug tul'i,
pohodivshaya na syroj glubokij kolodec, - sperva, stalo byt', chto-to tresnulo,
eta belaya shlyapa peremahnula cherez keb, i na tolpu posypalos' mnozhestvo
razlichnyh veshchej, kotorye v nej hranilis', a imenno: klubok bechevki, svechka,
grebeshok, remen' ot knuta, svistul'ka, kusok grudinki i prochee i prochee...
YUnec byl yavno skonfuzhen vystavkoj ego sokrovishch, no Tag ne dal emu
opomnit'sya. Sleduyushchij udar prishelsya parnyu po skule, a tretij ugodil po nosu,
i naglec upal.
- Bravo, milord! - zaorali zriteli.
- Budet s menya, i na tom spasibochko! - burknul yunec, koe-kak podymayas'
na nogi. - Platite za proezd, i ya poehal.
- Skol'ko teper' zaprosish', truslivyj vorishka? - sprosil Tag.
- Dva i vosem' pensov, budto sami ne znaete.
I on poluchil svoi dva i vosem' pensov. Zriteli rukopleskali Tagu, yunca
osvistali, a Taga prosili dat' im na vypivku. No tut my uslyshali kolokol i
zatoropilis' sojti po lestnice vniz k parohodu.
Teper' uzh ya nadeyalsya, chto nashim bedam pridet konec. CHto do moih bed, to
oni i v samom dele chut' bylo ne konchilis', po krajnej mere, v odnom smysle.
Posle togo kak missis Kouks vmeste s Dzhemajmoj |nn i Tagom, a takzhe
gornichnoj, lakeem i cennostyami byli dostavleny na bort, podoshel moj chered.
Mne chasto prihodilos' slyshat', chto passazhirov podnimayut na bort po shodnyam,
no ochen' redko, chtoby ih sbrasyvali pri pomoshchi takovyh. Kak tol'ko ya na nih
stupil, sudno chut'-chut' otoshlo, doska skol'znula, i ya plyuhnulsya v vodu.
Vopl' missis Kouks, naverno, mozhno bylo uslyshat' v Grejvzende. On zvenel u
menya v ushah, kogda ya shel ko dnu, skorbya o tom, chto pokidayu ee bezuteshnoj
vdovoj. YA tut zhe vynyrnul i uhvatilsya za polya svoego cilindra, hotya, kak ya
slyshal, utopayushchim nadlezhit hvatat'sya za solominku. YA bultyhalsya, ne teryaya
nadezhdy na spasenie, i, k schast'yu, vskore pochuvstvoval, kak menya podcepilo
za poyas pantalon i vozneslo v vozduh na kryuke bagra pod vozglasy: "Ii-eh!
Ii-eh! Ii-eh!" - i takim obrazom ya byl podnyat na bort. Menya ulozhili v
postel', i ottogo, chto ya naglotalsya vody, mne prishlos' vypit' dobruyu porciyu
brendi, daby v nutre moem poluchilas' pravil'naya smes'. CHto i govorit',
neskol'ko chasov ya prebyval v dovol'no plachevnom sostoyanii.
Oktyabr'. Nas vyselyayut
I vot my pribyli v Bulon', i Dzhemmi, vezde i povsyudu rassprashivaya o
barone, vskore ubedilas', chto nikto tam o nem ne slyhal; odnako,
voznamerivshis', kak ya ponyal, nepremenno vydat' nashu doch' za vysokorodnogo
dvoryanina, ona reshila otpravit'sya v Parizh, gde baronu, po ego slovam,
prinadlezhal roskoshnyj otel', iz-za chego, pomnitsya, Dzhemmi uzhasno
vozmushchalas', hotya vskorosti my uznali, chto otel' - po-francuzski
vsego-navsego dom, i ona uspokoilas'. Nado li opisyvat' dorogu iz Buloni v
Parizh ili samoe stolicu? Dostatochno skazat', chto my poyavilis' tam v otele
"Myuriss", kak podobalo semejstvu Kouks-Taggeridzh, i za nedelyu povidali vse,
chto stoilo povidat' v Parizhe. Pravda, ya chut' bylo ne protyanul tam nogi; no
raz uzh vy otpravilis' v uveselitel'noe puteshestvie v chuzhie kraya, nechego
setovat' na nekotorye neudobstva.
Bliz goroda Parizha est' zamechatel'naya doroga i ryady derev'ev, i vse eto
pochemu-to nazyvaetsya SHansy-Lizzi, chto po-francuzski oznachaet Elisejskie
polya; nekotorye, slyshal ya, govoryat: SHansy-Leri, no uzh moj-to vygovor
navernyaka pravil'nyj. Tak vot posredi etih SHansy-Lizzi nahoditsya bol'shoj
pustyr', i na nem balagan, gde v letnee vremya mister Frankoni - eto
francuzskij Astli - pokazyvaet dressirovannyh loshadej i prochie nomera. Raz
uzh vse tuda ezdyat i nam skazali, chto nichego v etom net zazornogo, Dzhemmi
iz®yavila soglasie, chtoby i my tuda otpravilis'. Tak my i sdelali.
Okazalos', chto tam vse toch'-v-toch' kak u nashego Astli: muzhchina v
kostyume gusara, v tochnosti kak mister Piddikomb, tak zhe hodil po arene,
shchelkaya bichom. I dyuzhina vsyakih miss Vulford, chto vyezzhayut pol'skimi
princessami, Divanami, Sultanami, Kachuchami i bog ego znaet kem eshche. Est' tam
i tolstyak v dvadcati treh odezhkah, kotoryj potom okazyvaetsya zhivym skeletom;
est' klouny, i opilki, i belaya loshad', tancuyushchaya matrosskij tanec, i svechi v
obruchah, slovom, vse, kak na nashej miloj rodine.
Moya dorogaya supruga, v samom shikarnom tualete, prikovyvaya vzory
publiki, ot dushi naslazhdalas' predstavleniem (ved' znaniya yazyka pri etom ne
nadobno, blago besslovesnaya tvar' im ne pol'zuetsya), a tut eshche nachalsya
dolgozhdannyj znamenityj pol'skij attrakcion: "Sarmatskij naezdnik na vos'mi
dikih skakunah!" On vyletel pod muzyku, nayarivavshuyu dvadcat' mil' v chas,
verhom na chetverke loshadej, a druguyu chetverku pogonyal vperedi i takim
manerom promchalsya vokrug areny. Tucha vzmetnuvshihsya opilok skryvala ego lico,
no zriteli, kak obezumevshie, vostorzhenno hlopali v ladoshi. Vdrug pervaya
chetverka loshadej prevratilas' v trojku, potomu chto naezdnik zapustil pod
sebya eshche odnu loshad', a za nej i druguyu, i vse ponyali chto, zapusti on eshche
odnu - delo dobrom ne konchitsya. Publika bila v ladoshi pushche prezhnego, a uzh
kogda on stal zagonyat' sed'muyu i vos'muyu - ponyatno, ne celikom, a zastavlyaya
ih lovko podnyrivat' i vynyrivat' tuda-syuda, vperemeshku, tak chto uzhe vovse
nel'zya bylo razobrat' kakaya gde, - cirk edva ne obrushilsya ot aplodismentov,
a Sarmatskij naezdnik vse klanyalsya, sklonyaya do zemli svoi dlinnye per'ya.
Nakonec muzyka pougomonilas', i on stal ne spesha ob®ezzhat' arenu, to
sgibayas', to uhmylyayas', to raskachivayas' vzad-vpered ili razmahivaya bichom i
prikladyvaya ruku k serdcu, v tochnosti, kak cirkachi u Astli. No predstav'te,
kakovo bylo nashe udivlenie, kogda etot samyj Sarmatskij naezdnik, proezzhaya
so svoej vos'merkoj mimo nashej lozhi, vdrug dernulsya i... vse ego skakuny
migom zastyli kak vkopannye.
- Al'bert! - zavopila moya dorogaya Dzhemmi. - Al'bert! Ba-b-ba-b-baron!
Sarmatskij naezdnik s minutu razglyadyval ee, potom trizhdy
perekuvyrknulsya, soskochil s loshadej i pustilsya nautek.
|to byl ego siyatel'stvo baron de Ponter!
U Dzhemmi, kak voditsya, sdelalsya pripadok, barona zhe my bol'she ne
videli. Vposledstvii nam stalo izvestno, chto Ponter sluzhil u Frankoni, potom
sbezhal v Angliyu, nadeyas' na legkuyu zhizn', i vstupil v armiyu mistera
Richardsona, no ni mister Richardson, ni London ne prishlis' emu po vkusu; i my
rasproshchalis' s nim, kogda on peremahnul cherez bar'er na turnire v
Taggeridzhvile.
- Nu chto zh, Dzhemajma |nn, - ob®yavila raz®yarennaya Dzhemmi, - ty vyjdesh'
za Hlamsbroda. Raz uzh moya doch' ne mozhet stat' baronessoj, pust' budet hotya
by suprugoj baroneta.
Bednyazhka Dzhemajma |nn tol'ko vzdohnula, znaya, chto perechit' materi
bespolezno.
Parizh kak-to srazu nam naskuchil, i my bolee chem kogda-libo zatoropilis'
obratno v London. Do nas doshli sluhi, budto eto chudovishche Taggeridzh, etot
chernomazyj otprysk starogo Taga - bud' on neladen, - vzdumal oprotestovat'
prava Dzhemmi na nasledstvo i podal na nas celuyu kipu iskov v Kanclerskij
sud. Proslyshav ob etom, my nemedlya otpravilis' v put', priehali v Bulon' i
seli na togo zhe "Tureckogo sultana", kotoryj dostavil nas vo Franciyu.
Esli vy vzglyanete na raspisanie, to uvidite, chto suda otpravlyayutsya iz
Londona v subbotu utrom, a iz Buloni v subbotu vecherom; takim obrazom, ot
pribytiya do otpravki v obratnyj put' prohodit zachastuyu menee chasa. Bozhe, kak
mne zhal' bednyagu kapitana, kotoryj po dvadcat' chetyre chasa maetsya v svoej
rubke i deret glotku: "Oderzhivaj! Stop!" I zhal' slug, chto podayut zavtrak,
vtoroj zavtrak, obed, uzhin, i snova zavtraki, obedy, uzhiny, dlya celogo
polchishcha passazhirov. A bolee vseh mne zhal' bednyagu bufetchika, iz-za etih
zlopoluchnyh zhestyanyh misochek, za kotorymi on dolzhen vse vremya priglyadyvat'.
O, kak malo znali my o bure, razrazivshejsya v nashe otsutstvie! I kak
malo my byli podgotovleny k zhestokoj bede, navisshej nad nashim
Taggeridzhvil'skim imeniem!
Nashim poverennym byl Bigs iz proslavlennoj kontory "Bigs, Higs i
Boltunigs". Po pribytii v London mne soobshchili, chto on tol'ko chto otpravilsya
za mnoj v Parizh, i my, ne zaezzhaya na Portlend-Plejs, pokatili v
Taggeridzhvil'. Podkativ k vorotam, my uvideli vo dvore celuyu tolpu i
merzkogo Taggeridzha verhom na loshadi, a podle nego kakogo-to obsharpannogo
cheloveka po imeni Skepgout, a takzhe ego poverennogo i mnogih drugih.
- Mister Skepgout, - s uhmylkoj skazal Taggeridzh, vruchaya emu
zapechatannyj konvert. - Vot vam bumaga na arendu. Ostavlyayu vas hozyainom i
zhelayu vsego horoshego.
- Hozyainom chego? - sprosila zakonnaya vladelica Taggeridzhvilya,
vysunuvshis' iz okna karety.
Dzhemmi ne perevarivala "chernomazogo Taggeridzha", kak ona ego nazyvala,
on byl dlya nee huzhe vsyakoj otravy. V pervuyu zhe nedelyu posle nashego pereezda
na Portlend-Plejs on yavilsya za kakim-to serebryanym servizom, yakoby ego
lichnoj sobstvennost'yu, no Dzhemmi obozvala ego "arapom bezrodnym" i vygnala
von. S teh por u nas s nim velis' beskonechnye tyazhby, perepiska, vstrechi i
ob®yasneniya cherez posrednikov.
- Hozyainom moego imeniya Taggeridzhvil', sudarynya, otpisannogo mne otcom
v zaveshchanii, o chem vas uvedomili tri nedeli tomu nazad i chto vam izvestno
tak zhe horosho, kak i mne.
- Staryj Tag ne ostavlyal nikakogo zaveshchaniya! - zavopila Dzhemmi. - On
umer ne dlya togo, chtoby ostavlyat' svoe dobro vsyakim arapam, negram,
nizkorodnym vralyam-polukrovkam! I esli on eto sdelal, tak razrazi menya...
- Mamen'ka, uspokojtes' zhe! - vzmolilas' Dzhemajma |nn.
- SHpar' dal'she! - podnachival Tag, kotoryj v podobnyh sluchayah tol'ko i
znaet chto skalit' zuby.
- CHto eto znachit, mister Taggeridzh? - voskliknul Hlamsbrod,
edinstvennyj iz vseh nas, kto sohranil prisutstvie duha. - O kakom zaveshchanii
idet rech'?
- O, pravo, vse eto chistaya formal'nost', - skazal, pod®ehav k nam,
advokat. - Radi boga, ne bespokojtes', sudarynya. Razreshite moim druz'yam
Higsu, Bigsu i Boltunigsu snestis' so mnoj. Udivlen, chto nikto iz nih zdes'
segodnya ne prisutstvuet. Vam vsego-navsego ostaetsya nas vygnat', sudarynya.
Ostal'noe pojdet zavedennym poryadkom.
- Kto zavladel etim imeniem? - vzrevela Dzhemmi.
- Moj drug, mister Skepgout, - skazal advokat. Mister Skepgout
osklabilsya.
- Mister Skepgout! - povtorila moya supruga, potryasaya kulakom (ibo ona u
menya zhenshchina s sil'nym harakterom)
- Esli vy ne uberetes' otsyuda, ya velyu vas prognat' vilami! Vas i togo
nishchego chernomazogo ublyudka!
I, podtverzhdaya slovo delom, ona sunula v ruki odnomu sadovniku vily i
podozvala na podmogu vtorogo s grablyami. Tem vremenem yunyj Tag naus'kival na
prishel'cev sobaku, a ya krichal "ura" pri vide stol' spravedlivoj raspravy so
zlodeyami.
- |togo budet dovol'no, ne tak li? - s samym nevozmutimym spokojstviem
osvedomilsya mister Skepgout.
- Vpolne! - otvetil advokat. - Mister Taggeridzh, mezhdu nami i obedom
desyat' mil'. Sudarynya, vash pokornyj sluga! - I vsya shajka poskakala proch'.
Noyabr'. Strahovanie po zakonu
My ne imeli ponyatiya, chto vse eto oznachaet, poka ne poluchili ot Higsa iz
Londona ochen' strannuyu bumagu, kotoraya glasila:
"Midlseks. Semyuel Koks, ranee prozhivavshij na Portlend-Plene v
Vestminstere, v tom zhe grafstve, privlekaetsya otvetchikom po isku Semyuela
Skepgouta za to, chto onyj Koks vorvalsya v imenie Dzhona Taggeridzha, eskvajra,
koe tot sdal v arendu vysheupomyanutomu Semyuelu Skepgoutu, pri tom, chto srok
arendy eshche ne istek, i vygnal ego ottuda".
Dalee govorilos', chto my yakoby "vygnali ego siloj oruzhiya, a imenno
shpagami, nozhami i drekol'em". |to li ne chudovishchnaya lozh'? My zhe tol'ko
zashchishchali nashe krovnoe! I razve ne prestuplenie vygonyat' nas iz nashih zhe
zakonnyh vladenij po stol' razbojnich'emu isku?
Ne inache kak Higs, Bigs i Boltunigs byli podkupleny, ibo - poverite li
- oni posovetovali nam totchas ustupit' nashu sobstvennost', potomu chto
najdeno zaveshchanie i delo my vse ravno proigraem. Moya Dzhemmi s prezreniem
otvergla ih sovet, a soobshchenie o zaveshchanii podnyala na smeh: ona utverzhdala,
chto eto poddelka, gnusnaya arapskaya poddelka, i po sej den' uverena, chto
istoriya s zaveshchaniem, yakoby napisannym tridcat' let tomu nazad v Kal'kutte,
ostavshimsya sredi bumag starogo Taga, a vposledstvii posle rozyskov, po
prikazu molodogo Taggeridzha, najdennym i prislannym v Angliyu, -
skandal'nejshaya lozh'.
Tak ili inache - sud sostoyalsya. Stoit li o nem rasskazyvat'? CHto skazat'
o lorde Glavnom sud'e, krome togo, chto emu sledovalo by stydit'sya nosit'
svoj parik? Ili o mistere..... i mistere...... koi ne zhaleli krasnorechiya dlya
popraniya spravedlivosti i bednyakov? S nashej storony vystupal ne kto
inoj, kak starshij advokat Binks, - mne sovestno za chest' britanskih yuristov,
no ya vynuzhden skazat', chto i on, pohozhe, byl podkuplen, ibo poprostu
otkazalsya menya zashchishchat'. Vedi on sebya tak zhe, kak mister Malligan, ego
pomoshchnik, kotoromu ya stol' skromnym obrazom zhelayu vyrazit' priznatel'nost',
- vse moglo by obernut'sya v nashu pol'zu.
Znali by vy, kakoe vpechatlenie proizvela rech' mistera Malligana, kogda
on, vpervye vystupaya v sude, skazal:
- Stoya zdes', u pustomenta svyashchennoj Fumide, vidya vokrug emblemy
prufessii, stol' puchitaemoj mnoyu, pered licom puchtennogo sud'i i
prusvishchennyh prisyazhnyh - slavy otechestva, beskurysnyh zastupnikov, nadezhnogo
utyusheniya bednyakov, - o, kak ya trupeshchu, kakoj styd obugril mne shchuki. (Vozglas
v zale: "Kakoj styd!") Zala vzrevela ot hohota, a kogda byl snova vodvoren
poryadok, mister Malligan prodolzhal:
- Mulord, ya ih ne slyshu. YA rodom iz struny, privykshej k ugneteniyu, no
poeliku moya struna, da, mulord, moya Irlandiya (nechego smeyat'sya, ya ej gorzhus')
vupreki tiranam vsegda zelena, horosha i prekrasna, tak i pravda moego
klyuenta vustorzhestvuet nad zlobnym bezrassudstvom, - ya povtoryayu, zlobnym
bezrassudstvom teh, kto hochet ee unichtozhit' i v lico kotorym ot imeni moego
klyuenta, ot imeni moej struny, da, i ot svoego imeni ya, skrestiv ruki, kidayu
polnyj prezreniya vyzov!
- Boga radi, mister Milligan... ("Malligan, mulord!" - vskrichal moj
advokat.) Horosho, Malligan, - proshu, uspokojtes' i ne otklonyajtes' ot suti
dela.
I mister Malligan bol'she ne otklonyalsya celyh tri chasa kryadu. V rechi,
bitkom nabitoj latinskimi citatami i blistavshej neprevzojdennoj krasotoj
sloga, on rasskazal obo mne i moem semejstve; o tom, kakim romanticheskim
obrazom razbogatel staryj Taggeridzh i kak vposledstvii ego bogatstva
dostalis' moej supruge; o polozhenii v Irlandii; o chestnoj bednosti Koksov v
proshlom (posle chego on neskol'ko minut, pokuda ego ne ostanovil sud'ya,
obozreval gnevnym vzorom nishchetu svoej rodiny); o tom, kakoj ya prevoshodnyj
suprug, otec, hozyain, a moya zhena - supruga, hozyajka, mat'. No vse naprasno!
Delo bylo proigrano. Vskore menya privlekli za neuplatu rashodov, - pyat'sot
funtov na sudebnye izderzhki svoi sobstvennye i stol'ko zhe za Taggeridzha. On
skazal, chto ne dast i fartinga, chtoby vyzvolit' menya ne to chto iz Flitskoj
tyur'my, a iz pekla. Samo soboyu razumeetsya, vmeste s pomest'em my poteryali i
gorodskoj osobnyak, i kapital v cennyh bumagah. Taggeridzh, u kotorogo i tak
byli tysyachi, zabral vse. A kogda ya popal v tyur'mu, kto, dumaete, naveshchal
menya? Ni barony, ni grafy, ni inostrannye posly, ni siyatel'stva, chto vechno
tolklis' u nas v dome i pili-eli za nash schet, ne prishli ko mne. Ne prishel i
neblagodarnyj Hlamsbrod.
Teper' uzh ya ne mog ne ukazat' moej dorogoj zhenushke:
- Vidish', dushen'ka, my prozhili gospodami rovno god, no chto eto byla za
zhizn'! Pervo-napervo, dorogaya, my davali zvanye obedy, a vse nad nami
nasmehalis'.
- O da, i vspomni, kak tebe posle nih byvalo hudo! - voskliknula moya
doch'.
- My priglashali znatnyh gospod, a oni nas oskorblyali.
- I portili mame harakter! - dobavila Dzhemajma |nn.
- Potishe, miss! - cyknula Dzhemmi. - Tebya ne sprashivayut!
- A potom tebe ponadobilos' sdelat' iz menya pomeshchika.
- I zagnat' otca v navoznuyu kuchu! - zaoral Tag.
- I ezdit' v operu i podbirat' inostrannyh grafov da baronov.
- Slava bogu, milyj papa, chto my ot nih izbavilis'! - voskliknula moya
kroshka Dzhemajma |nn, pochti schastlivaya, i pocelovala svoego starogo otca.
- A Taga tebe ponadobilos' delat' modnym dzhentl'menom i poslat' ego v
modnuyu shkolu.
- Dayu slovo, ya ostalsya samym nastoyashchim nevezhdoj! - vvernul Tag.
- Ty derzkij nesluh! - skazala Dzhemmi. - |tomu ty vyuchilsya v svoej
blagorodnoj shkole?
- YA eshche koe-chemu tam vyuchilsya, sudarynya. Mozhete spravit'sya u mal'chishek,
- provorchal Tag.
- Ty gotova byla torgovat' rodnoj docher'yu i chut' ne vydala ee zamuzh za
moshennika.
- I prognala bednogo Orlando, - vshlipnula Dzhemajma |nn.
- Molchat', miss! - ryknula Dzhemmi.
- Ty oskorblyala cheloveka, ot otca kotorogo poluchila nasledstvo, i
dovela menya do tyur'my, i u menya net teper' nadezhdy otsyuda vybrat'sya, - ne
stanet zhe on menya vyzvolyat' posle vseh tvoih oskorblenij!
Vse eto ya vylozhil dovol'no-taki reshitel'no, potomu chto ochen' uzh ona
menya dopekla, i ya voznamerilsya kak sleduet zadat' moej dushen'ke.
- O Semmi! - voskliknula ona, zalivayas' slezami (ibo upryamstvo moej
bednyazhki bylo vkonec slomleno). - Vse eto pravda. YA byla uzhasno-uzhasno
glupoj i tshcheslavnoj i iz-za moih prihotej postradali moj lyubimyj muzh i deti,
i teper' ya tak gor'ko raskaivayus'.
Tut Dzhemajma |nn tozhe zalilas' slezami i kinulas' v ob®yatiya materi, i
obe oni minut desyat' podryad sovmestno rydali i plakali. Dazhe Tag vyglyadel
kak-to chudno, a chto do menya, to... Prosto divu daesh'sya, no tol'ko klyanus',
chto, vidya ih takimi rasstroennymi, ya radovalsya ot vsej dushi. Pozhaluj, za vse
dvenadcat' mesyacev roskoshnoj zhizni ya ni razu ne byl tak schastliv, kak v etoj
zhalkoj kamorke, v kotoroj menya soderzhali.
Bednyj Orlando Kramp naveshchal nas kazhdyj den', i my, te samye, kto v dni
zhizni na Portlend-Plejs sovershenno prenebregali im i na prazdnike v B'yula
tak zhestoko s nim oboshlis', nyne kuda kak radovalis' ego obshchestvu. On
prinosil moej docheri knizhki, a mne butylochku heresa. On bral domoj Dzhemminy
nakladnye volosy i prichesyval ih, a kogda chasy svidanij zakanchivalis',
provozhal obeih dam v ih cherdachnuyu komnatenku v Holborne, gde oni teper' zhili
vmeste s Tagom.
- Zabyt' li ptice svoe gnezdo? - govarival Orlando (on byl
romanticheskij yunosha, uzh eto tochno: igral na flejte i chital lorda Bajrona bez
peredyshki so dnya razluki s Dzhemajmoj |nn). - Zabyt' li ptice svoe gnezdo, na
volyu pushchennoj v krayah vostochnyh? Zabudet li roza vozlyublennogo solov'ya? Ah,
net! Mister Koks! Vy sdelali menya tem, chto ya est' i kem nadeyus' byt' do
grobovoj doski, - parikmaherom. Do vashej parikmaherskoj ya i v glaza ne
vidyval shchipcov dlya zavivki i ne mog otlichit' prostogo myla ot tualetnogo.
Razve vy mne ne otdali vash dom, vashu mebel', vash nabor parfyumerii i dvadcat'
devyat' klientov? Razve vse eto - pustyaki? Razve Dzhemajma |nn - pustyak? Esli
tol'ko ona razreshit nazyvat' sebya po imeni... O Dzhemajma |nn! Tvoj otec
nashel menya v rabotnom dome i sdelal menya tem, chto ya est'. Ostan'sya so mnoj
do konca moih dnej, i ya nikogda-nikogda ne izmenyus'.
Vyskazav vse eto, Orlando v strashnom volnenii shvatil svoyu shlyapu i
kinulsya proch'.
Tut i Dzhemajma |nn udarilas' v slezy.
- O pa! - voskliknula ona. - Ved' pravda zhe on... on... slavnyj molodoj
chelovek?
- Eshche kakoj slavnyj! - ob®yavil Tag. - Vchera on dal mne vosemnadcat'
pensov i butylochku lavandovoj vody dlya Majmy |nn, - chto ty na eto skazhesh'?
- Ne meshalo by emu vernut' tebe parikmaherskuyu, - vstavila Dzhemmi.
- CHto?! Dlya uplaty sudebnyh izderzhek Taggeridzha? Dorogaya moya! Da ya
luchshe pomru, chem etak emu potraflyu.
Dekabr'. Semejnye hlopoty
Kogda Taggeridzh zasadil menya v tyur'mu, on poklyalsya, chto tam ya i okonchu
svoi dni. Pohozhe, u nas byli prichiny stydit'sya samih sebya. I my,
blagodarenie gospodu, ustydilis'! YA vskore pozhalel o svoem durnom k nemu
otnoshenii, a ot nego poluchil pis'mo, v kotorom bylo skazano sleduyushchee:
"Ser, ya polagayu, Vy dostatochno postradali za postupki, v koih povinny
ne stol'ko Vy, skol'ko Vasha supruga, a posemu ya prekratil vse iski, podannye
na Vas, poka Vy nezakonno vladeli imushchestvom moego otca. Vy, konechno,
pomnite, chto, kogda posle obsledovaniya ego bumag zaveshchaniya najdeno ne bylo,
ya s polnoj gotovnost'yu ustupil ego sobstvennost' tem, kogo polagal zakonnymi
naslednikami. V otvet na eto Vasha zhena, vkupe s Vami (ibo Vy ej potakali)
osypala menya vsevozmozhnymi oskorbleniyami; a kogda zaveshchanie, podtverzhdavshee
moj spravedlivyj isk, nashli v Indii, Vy ne mozhete ne pomnit', kak eto
izvestie bylo vstrecheno Vashim semejstvom i k kakim priskorbnym dejstviyam Vy
pribegli.
Schet Vashego advokata oplachen, i tak kak ya polagayu, chto Vam luchshe
zanimat'sya tem remeslom, kakim Vy zanimalis' ranee, to ya dam Vam pyat'sot
funtov na pokupku tovara i parikmaherskoj, kak tol'ko Vy priglyadite
chto-nibud' podhodyashchee.
Pri sem posylayu dvadcat' funtov na Vashi nasushchnye rashody. Mne izvestno,
chto u Vas est' syn, kak ya naslyshan - bojkij yunosha. Esli on zahochet popytat'
schast'ya za granicej i otpravit'sya v plavanie na odnom iz korablej
Ost-Indskoj kompanii, ya mogu ego ustroit'.
Vash pokornyj sluga
Dzhon Taggeridzh".
Ne kto inoj, kak missis Bredbasket, ekonomka, dostavila eto pis'mo i
vruchila ego mne s samym chto ni na est' nadmennym vidom.
- Nadeyus', golubushka, vash hozyain hot' otdast moi lichnye veshchi! -
vskrichala Dzhemmi. - Semnadcat' shelkovyh i atlasnyh plat'ev da celuyu kuchu
pobryakushek, kotorye emu vovse ne nuzhny.
- Nikakaya ya vam ne golubushka, mem! Moj hozyain skazal, chto pri vashem
polozhenii vy v nih budete kak vorona v pavlin'ih per'yah. Golubushka! Eshche
chego! - I ona vyplyla za dver'.
Dzhemmi smolchala. Ona voobshche sovsem pritihla s teh por, kak my popali v
bedu. Zato doch' moya siyala, kak koroleva, a syn, uslyshav o korable, tak
podprygnul, chto chut' ne sshib bednyagu Orlando.
- Teper' vy menya zabudete? - progovoril tot so vzdohom; on edinstvennyj
iz vsej kompanii vyglyadel ogorchennym.
- Vy sami ponimaete, mister Kramp, - s vazhnost'yu otvechala moya zhena, -
pri nashih svyazyah, chelovek, rodivshijsya v rabotnom...
- ZHenshchina! - garknul ya (ibo nakonec reshil povernut' po-svoemu). -
Priderzhi svoj glupyj yazyk! Tvoya nikchemnaya gordynya dovela nas do razoreniya.
Vpred' ya etogo ne poterplyu. Ty slyshish', Orlando? Esli ty hochesh' vzyat'
Dzhemajmu |nn v zheny, beri ee! I esli ty primesh' pyat'sot funtov kak moyu
polovinnuyu dolyu za parikmaherskuyu - oni tvoi. Tak-to, missis Koks!
I vot my snova doma. YA pishu eti stroki v nashej staroj gostinoj, gde my
vse sobralis' vstrechat' Novyj god. Poodal' sidit Orlando, ladit parik dlya
lorda Glavnogo sud'i, dovol'nyj-predovol'nyj. A Dzhemajma |nn i ee matushka
hlopotali bez ustali celyj den' i teper' zakanchivayut poslednie stezhki na
podvenechnom plat'e, ibo poslezavtra my spravlyaem svad'bu. Segodnya ya uzhe
uspel, kak ya vyrazhayus', otstrich' semnadcat' golov; a chto kasaetsya Dzhemmi, to
ya teper' prinimayu ee v raschet ne bolee, chem kitajskogo imperatora so vsemi
ego mordarinami. Vchera vecherom v krugu staryh druzej i sosedej my slavno
otprazdnovali nashe vozvrashchenie i veselilis' napropaluyu. U nas byl otmennyj
skripach, tak chto bal zatyanulsya do pozdnej nochi. My nachali s kadrili, no mne
ona nikogda ne udavalas', a uzh potom, radi mistera Krampa i ego suzhenoj,
poprobovali galopard, kotoryj dlya menya tozhe okazalsya trudnovat, ibo s teh
por kak ya vernulsya k mirnoj i spokojnoj zhizni, prosto divo, do chego ya
razdobrel. I togda my prinyalis' za nash s Dzhemmi koronnyj tanec - sel'skuyu
pol'ku, chto samo po sebe udivitel'no, potomu kak my s nej vyrosli v gorode.
Nu a Tag otplyasyval matrosskij tanec, chto missis Koks sochla vpolne umestnym,
raz uzh mal'chik reshil idti v more. No pora konchat'! Vot nesut punsh, i komu zhe
radovat'sya, kak ne nam? Da, vidno, ya kak shvejcarec: bez rodnogo vozduha,
chto ryba bez vody!
"Cox's Diary" - vpervye napechatan v "Komicheskom al'manahe" Krukshenka v
1840 g.
...obmolvilsya naschet vetochki omely. - Po anglijskomu obychayu, komnaty na
Rozhdestvo ukrashayut vetkami omely, i pod takoj vetkoj molodoj chelovek mozhet
pocelovat' devushku.
Park (s propisnoj bukvy) - Hajd-park v Londone.
K. A., K. V., K. V. i t. d. - Tekkerej parodiruet bukvennye oboznacheniya
stepenej, ordenov i proch., kotorye stavyatsya posle imeni.
Sinyaya kniga - svod parlamentskih otchetov i pravitel'stvennyh ukazov;
Koks imeet v vidu Krasnuyu knigu - spravochnik anglijskoj titulovannoj znati.
Fespid - poet VI v. do n. e., schitaetsya rodonachal'nikom drevnegrecheskoj
tragedii.
Vestris Lyuchiya (1797-1856)-opernaya pevica; v 20-h godah XIX v. blistala
v londonskih teatrah.
Kvadrant - izognutyj dugoj otrezok Ridzhen-strit, feshenebel'noj
londonskoj ulicy.
Lablash Lui (1794-1858) - ital'yanskij pevec, bas; Grizi Dzhuliya
(1811-1869) - ital'yanskaya pevica. Oba mnogo vystupali v Anglii.
Opery, kotorye Koks nazyvaet, kak umeet, - "Puritane" Bellini, "Anna
Volejn" Donicetti, "Svad'ba Figaro" Mocarta, "Soroka-vorovka" ("La gazza
ladra") Rossini.
Ganter - londonskij restorator.
Dyukrou |ndryu - glavnyj naezdnik v londonskom cirke Astli; miss Vulford
- naezdnica v tom zhe cirke.
V |ddiskomskom voennom uchilishche (bliz Krojdona) Tekkerej byval v
detstve, kogda nachal'nikom etogo uchilishcha byl ego otchim major Karmajkl-Smit.
K. O. B. - kavaler ordena Bani.
...shest nad dver'yu... parikmaherskoj... - SHest, raskrashennyj
krasno-beloj spiral'yu (emblema ruki, zabintovannoj pered krovopuskaniem),
sluzhil vyveskoj parikmaherskih eshche s teh por, kogda professii ciryul'nika ya
hirurga ob®edinyalis' v odnom lice.
...drug mistera Nevlla iz "Pikvika" - sm. Dikkens, "Pikvik", gl. 43.
Monument - kolonna, vozdvignutaya v pamyat' londonskogo pozhara 1666 g. V
1681 g. na p'edestale ee byla vysechena nadpis', lzhivo utverzhdavshaya, chto
gorod podozhgli katoliki.
Last-modified: Mon, 09 Apr 2001 20:34:19 GMT