Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod N.Bat'
     Sobranie sochinenij v 12 tomah. T. 1. Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya
     literatura", M., 1974.
     OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------

                          YAnvar'. Nechayannaya vest'

     Pervogo yanvarya 1838 goda mne  prinadlezhali:  uyutnaya  parikmaherskaya  po
sosedstvu s Oksfordskim rynkom;  supruga,  missis  Koks;  delo  -  po  chasti
brit'ya-strizhki, osnovannoe tridcat' tri goda tomu nazad; doch' vosemnadcati i
syn trinadcati let; dom s fasadom i tri okna  vo  vtorom  i  tret'em  etazhe;
molodoj uchenik, nyneshnij moj kompan'on, mister  Orlando  Kramp  i,  nakonec,
proslavlennoe snadob'e dlya volos, koe izgotovil moj  pokojnyj  dyadyushka,  pod
nazvaniem "Koksov Bogemskij Bal'zam iz Tokaya" - gorshochki po dva  shillinga  i
tri pensa i po tri shillinga i devyat'  pensov.  Bal'zam,  dom  i  mnogoletnee
parikmaherskoe delo prinosili mne nedurnoj dohod. Dochku svoyu Dzhemajmu |nn  ya
obuchal v Hekni, moj dorogoj synok  Taggeridzh  nalovchilsya  preotlichno  plesti
kosy, supruga moya za prilavkom  (pozadi  podnosa  s  patentovannym  mylom  i
prochim) vyglyadela - prosto zaglyaden'e, a sam ya leleyal mechtu, chto  Orlando  i
moyu devochku, kotorye uzh ochen' drug po drugu vzdyhali, kogda-nibud' svyazhut  v
uzel Genimeya i sovmestno s moim synom Tagom  vse  oni  povedut  vpered  delo
strizhki-brit'ya, kogda roditel' ih libo pomret, libo zadelaetsya dzhentl'menom.
A chto ya dolzhen stat' dzhentl'menom, eto my s missis Koks poreshili nekolebimo.
     K vashemu svedeniyu, moya Dzhemajma -  urozhdennaya  ledi  i  imeet  svyaz'  s
samymi chto ni na est' vysshimi sferami,  hotya  lichno  ee  semejstvo  postigli
zhitejskie nevzgody i ono zahirelo. Ee papasha, mister Taggeridzh, derzhal  vsem
izvestnuyu lavku, v kotoroj torgoval trebuhoj, nepodaleku ot harchevni  "Tabak
i Vorobej", chto na Uajt-chepel-roud. Ottuda-to ya i vzyal  Dzhemmi  v  zheny.  Uzh
ochen' mne nravilis' kushan'ya iz trebuhi, osoblivo kogda milaya kroshka sama mne
ih podavala.
     U otca Dzhemajmy dela shli hudo, i ya vzyal ee, mogu s gordost'yu  zaverit',
bez edinogo shillinga pridanogo. Moi ruki, moj dom, moj "Bogemskij bal'zam" -
vot, chto dolzhno bylo dat' ej obespechenie.  Krome  togo,  my  upovali  na  ee
dyadyushku, basnoslovnogo bogacha, kotoryj, pokinuv rodinu yungoj shest'desyat  let
tomu nazad, stal glavoj mogushchestvennogo torgovogo doma v Indii i, po sluham,
nazhil milliony.
     Spustya tri goda posle rozhdeniya Dzhemajmy |nn (i dva goda  posle  konchiny
moego dorogogo  testya),  Taggeridzh,  glava  mogushchestvennogo  torgovogo  doma
"Badgurou i K'", udalilsya ot del, peredal svoi  akcii  synu,  misteru  Dzhonu
Taggeridzhu, i vernulsya na rodinu, gde  i  zazhil  pripevayuchi  v  osobnyake  na
Portlend-Plejs i v zagorodnom imenii Taggeridzhvile, chto v  grafstve  Sarrej.
Vskorosti moya supruga vzyala za ruku dochku i, kak by po  rodstvennomu  dolgu,
otpravilas' navestit' dyadyushku. No to li on okazalsya nadmennym bryuzgoj, to li
plemyannica ne priderzhala yazyk (moya dushen'ka, k vashemu svedeniyu, ni pered kem
ne otstupit), a tol'ko oni naproch' rassorilis'. I s togo dnya do samoj smerti
on ni razu ne pozhelal ee videt'. Edinstvennoe, chem on soblagovolil podsobit'
nam, bylo razreshenie postavlyat' emu v techenie goda neskol'ko dyuzhin butylej s
lavandovoj vodoj, a takzhe strich' i brit' ego slug. Vse sosedi poteshalis' nad
etakim plachevnym krusheniem nashih nadezhd, ibo  Dzhemmi  chasten'ko  pered  nimi
hvastalas', no my propuskali izdevki mimo ushej, - klienty byli  vygodnye,  i
my s radost'yu obsluzhivali kamerdinera, mistera Hoka, kuchera, mistera Bara, i
ekonomku missis Bredbasket. K tomu zhe po prazdnijam ya pudril parik vyezdnogo
lakeya, a chto do samogo starika Taggeridzha, to ya, mozhno skazat', tak ego i ne
videl, esli ne schitat' togo raza, kogda on fyrknul na menya: "A,  bradobrej!"
- smorshchil nos i proshestvoval mimo.
     V odin prekrasnyj den', pamyatnyj yanvarskij den' proshlogo goda, vsya nasha
ulica byla do krajnosti vzbudorazhena poyavleniem ne  menee  treh  ekipazhej  u
dverej moej parikmaherskoj.
     Kak raz kogda ya, Dzhemmi, moya doch', Tag i Orlando  sideli  za  stolom  v
gostinoj, chto pozadi lavki (po sluchayu Rozhdestva mister  Kramp  ugoshchal  obeih
dam portvejnom i obmolvilsya naschet vetochki omely,  posle  chego  moya  malyutka
Dzhemajma |nn stala puncovoj, kak ryumka glintvejna,)  -  tak  vot,  znachitsya,
tol'ko my raspili butylku portvejna, vdrug Tag krichit:
     - Smotri-ka, pa, ekonomka dyadyushki Taggeridzha prikatila v kebe!
     I pravda, ona samaya,  missis  Bredbasket,  v  glubokom  traure,  sil'no
opechalennaya, rasklanivayas', prosledovala cherez lavku k nam v  gostinuyu.  Moya
supruga, pochitavshaya missis Bredbasket bol'she vseh na  svete,  podstavila  ej
stul, predlozhila ryumochku vina i poblagodarila za lyubeznyj vizit.
     - Polnote, sudarynya, -  otvechala  missis  Bredbasket.  -  Da  ya  vashemu
semejstvu chem ugodno usluzhu radi milogo neschastnogo  Ta-ta-ta-ga-ga-geridzha,
upokoj gospod' ego dushu.
     - CHto?! - voskliknula moya zhena.
     - Kak? On skonchalsya? - vskrichala Dzhemajma |nn i zalilas'  slezami,  kak
voditsya u malen'kih devchushek po lyubomu povodu i bez  onogo.  Orlando  totchas
prigoryunilsya, budto vot-vot tozhe pustit slezu.
     - Uvy, skon...
     I tol'ko ekonomka zastryala na etom "skon", kak Tag opyat' oret:
     - Smotri-ka, pa, von mister Bar, kucher dyadyushki Taga!
     Tak i est'. Mister Bar,  sobstvennoj  personoj.  Pri  vide  ego  missis
Bredbasket pospeshno otstupila v komnatu vmeste s obeimi damami.
     - CHego izvolite, mister Bar? - govoryu ya, i v mgnovenie oka  on  u  menya
sidit v kresle: pod podborodkom salfetka, na lice pyshnaya myl'naya pena.
     Mister Bar proboval soprotivlyat'sya.
     - Ne utruzhdajtes', mister Koks, - govorit on. - Ne stoit  bespokoit'sya,
ser!
     No ya znaj razmahivayu pomazkom.
     - Ochen' dazhe priskorbnoe  sobytie  poselilo  pechal'  v  serdcah  vashego
semejstva, - govoryu ya. - Sochuvstvuyu  vashemu  goryu,  ser.  Sochuvstvuyu  vashemu
goryu.
     YA skazal eto iz vezhlivosti, ibo usluzhal semejstvu,  a  ne  potomu,  chto
Taggeridzh prihodilsya mne dyadej. Za rodstvennika ya ego ne priznayu.
     Mister Bar hotel bylo chto-to skazat'.
     - Ser, - promolvil on, - moj hozyain skon... -  No  tut  na  etom  samom
"skon..." poyavlyaetsya mister Hok, kamerdiner,  samyj  elegantnyj  dzhentl'men,
kakogo mne dovodilos' videt'.
     - Kak, vy zdes', mister Bar? - udivilsya mister Hok.
     - Zdes', ser. Neuzhto zh ya ne imeyu na eto prava, ser?
     - Strah, do chego syroj den', - govoryu ya misteru  Hoku,  shagnuv  k  nemu
navstrechu i otvesiv poklon. - I stol'  pechal'nye  obstoyatel'stva...  ZHelaete
podpravit' zavivku, ser? |-ej! Mister Kramp!
     - Mister Kramp kuda ni shlo, ser, - klanyayas', otvetil mister Hok,  -  no
dopustit', chtoby vy, ser, - nikogda! Hot' rezh'te menya na kuski!  I  ne  mogu
urazumet', kak eto u inyh hvataet nahal'stva prihodit' brit'sya  k  svoim  zhe
gospodam!
     S etimi slovami mister Hok buhnulsya v kreslo  i  podstavil  golovu  dlya
zavivki.
     Mister Bar otkryl rot, namerevayas' otbrit' mistera Hoka, no ya, smeknuv,
chto mezhdu dzhentl'menami nelady, i zhelaya predotvratit' ssoru,  sunul  v  ruki
misteru Hoku nomer "|dvertajzera", a v rot misteru Baru  myl'nyj  pomazok  -
otmennoe uspokoitel'noe sredstvo.
     Ne proshlo i sekundy, kak  k  dveryam  parikmaherskoj  podkatila  naemnaya
kareta, iz nee vyprygnul dzhentl'men v chernom syurtuke i s sumkoj v rukah.
     - Kak, vy zdes'? - proiznes dzhentl'men, i ya ne mog skryt'  ulybki,  ibo
pervye slova kazhdogo, kto vhodil segodnya v parikmaherskuyu,  byli:  "Kak,  vy
zdes'?"
     - Vy Koks? - prodolzhal dzhentl'men, ulybayas' v tochnosti tak zhe, kak ya. -
Moya familiya SHarpus, ser. "Blant, Houp  i  SHarpus"  s  Midl-Templ-lejn.  I  ya
pochitayu za chest' privetstvovat'  vas,  ser.  YA  s  radost'yu,  to  bish'...  s
priskorbiem,  dolzhen  uvedomit'  vas  o  tom,   chto   mister   Taggeridzh   s
Portlend-Plejs skonchalsya i chto, sledstvenno, vasha supruga,  ser,  naslednica
odnogo iz bogatejshih sostoyanij Anglii.
     Tut ya vzdrognul i navernyaka ruhnul by na pol, esli b ne derzhalsya za nos
mistera Bara. A Orlando tak i zastyl so shchipcami v shevelyure mistera Hoka. Oba
klienta razom zavopili, - missis Koks,  Dzhemajma  |nn  i  Tag  vyskochili  iz
zadnej komnaty, i my vse vkupe yavili soboj rasprekrasnuyu kartinu,  dostojnuyu
ruki velikogo Kruk-shenka.
     - A kak zhe mister Dzhon Taggeridzh, ser? - osvedomilsya ya,
     - On... hi-hi-hi-hi! - otvetil mister SHarpus. - Razve vam ne  izvestno,
chto on vsego lish' hi-hi-hi... nezakonnorozhdennyj?
     Teper'  vy,  razumeetsya,  ponyali,   pochemu   slugi   iz   osobnyaka   na
Portlend-Plejs zatoropilis' k nam. Okazyvaetsya, odna iz  gornichnyh  slyshala,
kak mister SHarpus govoril, chto zaveshchanie ne najdeno i chto moya supruga, a  ne
mister Dzhon Taggeridzh, -  zakonnaya  naslednica  vsego  sostoyaniya.  Gornichnaya
soobshchila novost' v komnate ekonomki, i kazhdyj iz prisutstvuyushchih tam  nemedlya
pomchalsya ko mne, daby pervym prinesti eto izvestie.
     Vseh slug my ostavili na prezhnih mestah, hotya moya supruga ohotno by  ih
razognala, esli by milochka Dzhemajma |nn ne nameknula ej:
     - Oni ved' privykli k velikosvetskim domam, a my net. Ne  luchshe  li  ih
nenadolgo ostavit'?
     I my ih ostavili, chtoby  oni  obuchili  nas,  kak  byt'  velikosvetskimi
gospodami.
     Parikmaherskuyu ya peredal misteru Krampu, ne  vzyav  s  nego  ni  edinogo
fartinga, hotya Dzhemmi nastaivala, chtoby ya zaprosil chetyresta  funtov.  No  ya
byl vyshe etogo. Kramp sluzhil mne veroj i pravdoj, i parikmaherskaya dostalas'
emu darom.

                           Fevral'. Pervyj priem

     My nemedlya pereselilis' v nash novyj roskoshnyj dom. No kakoj zhe eto  dom
bez druzej? Dzhemmi zastavila menya  porvat'  so  vsemi  moimi  priyatelyami  na
Oksfordskom rynke, i ya ostalsya  odin-odineshenek.  No  tut,  k  schast'yu,  nash
staryj znakomec,  kapitan  Hlamsbrod,  lyubezno  obeshchal  vvesti  nas  v  krug
blagorodnogo obshchestva. Kapitan Hlamsbrod, syn baroneta,  okazal  nam  chest',
prozhiv u nas celyh dva goda, posle  chego  vnezapno  ischez,  kstati  skazat',
vmeste so skromnym schetom za kvartiru. Odnako cherez dve nedeli, proslyshav  o
nasledstve, on snova poyavilsya u nas, k  nemaloj  radosti  Dzhemmi:  ved'  ona
znala. chto on syn baroneta i vrode ves'ma neravnodushen k nashej Dzhemajme |nn.
Mezhdu prochim, Orlando, hrabryj kak lev, odnazhdy krepko pokolotil  Hlamsbroda
za to, chto ton yakoby grubo oboshelsya s moej kroshkoj. Kak pozdnee  uveryal  sam
Hlamsbrod, takoe povedenie sluzhilo  lish'  neosporimym  dokazatel'stvom  ego,
Hlamsbroda, lyubvi k nashej docheri.
     Mister Kramp, bednyaga, ne  slishkom  radovalsya  nashemu  bogatstvu,  hotya
ponachalu izo vseh sil delal veselyj vid. YA  skazal  emu,  chtoby  on  s  nami
obedal po-prezhnemu, kak budto nichego ne izmenilos'.  No  vskorosti  Dzhemajma
polozhila etomu konec, potomu kak, po  vsej  spravedlivosti,  urazumela  svoe
vysokoe polozhenie i stala glyadet' na Krampa sverhu vniz  i  docheri  nakazala
postupat' tak zhe.
     Posle burnoj sceny, vo vremya kotoroj rassvirepevshij Orlando otchayanno ej
nagrubil, emu bylo otkazano ot doma - navsegda.
     Vot ono kak obstoyalo s bednyagoj Orlando Krampom. Zato kapitan Hlamsbrod
stal u nas v dome glavnoj personoj.
     - Znaete li, ser, - chasten'ko govorila Dzhemmi, - nashim detyam dostanetsya
i osobnyak, i zagorodnoe imenie, i  sto  tridcat'  tysyach  funtov  kapitala  v
cennyh bumagah. Pri etakih vidah na budushchee komu kak ne im vrashchat'sya v samom
znatnom obshchestve!
     Hlamsbrod s nej soglashalsya, i poobeshchal vvesti nas v samyj  vysshij  svet
i, chto kuda bolee vazhno, vypolnil svoe obeshchanie.
     Pervo-napervo on zastavil moyu suprugu vzyat' lozhu v opere  i  ustraivat'
zvanye uzhiny po vtornikam i subbotam. A mne velel katat'sya v Parke, vmeste s
Dzhemajmoj  |nn,  v  soprovozhdenii  dvuh  grumov,  kotoryh  ya  v  svoe  vremya
sobstvennoruchno bril i kotorye vsyu dorogu gogotali. A synochka moego  Taga  v
dva scheta otpravili v Richmond,  v  samuyu  novomodnuyu  shkolu  Anglii,  k  ego
prepodobiyu doktoru Pigni.
     I vot, stalo byt', eti loshadi, uzhiny, lozha v opere da stroki v svetskoj
hronike o mistere Koukse-Koukse (kuda kak prosto: napishite vashe imya  dvazhdy,
izmenite odnu bukovku i pozhalujte  -  vy  zapravskij  dzhentl'men!)  vozymeli
dejstvie s udivitel'noj bystrotoj, i vokrug  nas  sobralos'  ochen'  priyatnoe
obshchestvo. Nekotorye druz'ya pokojnogo Taga klyalis', chto gotovy  na  vse  radi
nashej sem'i, i privozili svoih zhen i docherej k dorogoj  missis  Kouks  i  ee
ocharovatel'noj dochke. I kogda v nachale mesyaca my ob®yavili,  chto  28  fevralya
daem pyshnyj zvanyj obed, a posle  nego  bal,  smeyu  zaverit',  nedostatka  v
gostyah ne bylo. K tomu zhe i v titulovannyh. A u menya, greshnym delom,  serdce
vsegda tak sladko zamiraet dazhe pri upominanii o  kakoj-nibud'  titulovannoj
osobe.
     Dajte-ka  pripomnit'.  Vo-pervyh,  k  nam  priehali   milord   Dampuzl,
irlandskij per, i semero ego synovej, dostopochtennye gospoda Samtuz (iz  nih
k  obedu  -  tol'ko  dva);  priehali  graf  Mazilb,  izvestnyj   francuzskij
aristokrat, i ego prevoshoditel'stvo baron fon Ponter  iz  Badena;  priehala
ledi   Blansh   Blyunos,   vydayushchayasya    poetessa,    avtor    "Razvenchannyh",
"Raskromsannyh", "Razocharovannyh", "Raspushchennogo" i  drugih  poem;  priehala
vdovstvuyushchaya ledi Maks s docher'yu, dostopochtennoj miss Adelaidoj Blyuruin; ser
CHarl'z Kil'kibok iz Siti i fel'dmarshal ser Gormon OTalaher, K. A., K. B., K.
V., K. C., K. X. na sluzhbe v  respublike  Gvatemala.  Perechen'  priglashennyh
zavershali moj drug Hlamsbrod i ego priyatel', izvestnyj v svete malen'kij Tom
Tafthant.
     A kogda raspahnulis' dveri i mister Hok v chernom, s beloj salfetkoj  na
sognutoj ruke, tri lakeya, kucher i malec, kotorogo missis  Kouks  obryadila  v
pugovicy vrode saharnyh golov i nazvala pazhom, vystroilis' vokrug  paradnogo
stola, vse v belyh perchatkah, verite li, menya pryamo-taki drozh'  probrala  ot
voshishcheniya i ya pro sebya podumal: "Sem Koks,  Sem  Koks!  Mog  li  kto-nibud'
predstavit' tebya na etom meste?"
     Posle obeda, kak ya uzhe govoril,  my  ustraivali  bal,  i  na  etot  bal
mistery Hlamsbrod i Tafthant napriglashali vidnejshih osob iz stolichnoj znati.
Esli ya upomyanu v chisle priehavshih k chayu  ee  svetlost'  gercoginyu  Zero,  ee
syna, markiza Fitzursa, i ee docherej, obeih ledi Nort-Poul; esli ya  dobavlyu,
chto u nas byli i drugie gosti, ch'i imena zaneseny v Sinyuyu knigu, i tol'ko iz
skromnosti ya ne  perechislyayu  ih  zdes',  to,  na  moj  vzglyad,  etogo  budet
dostatochno dlya dokazatel'stva, chto v nashi vremena osobnyak na Portlend-Plejs,
96, byl mestom uveseleniya gospod vysshego sorta.
     |to byl nash pervyj zvanyj  obed,  prigotovlennyj  novym  povarom  mus'e
Kordongblyu. YA ne splohoval. Otvedal prosto filyu de  sol'  alamater'do  telya,
kotlety shalyaj-valyaj, lya pul' pri kose  i  drugie  francuzskie  blyuda.  A  uzh
iskristogo sladkogo vinca  v  butylyah  s  zhestyanymi  probkami,  po  nazvaniyu
shampun',  my  s  missis  Kouks,  nado  skazat',  ispili  vvolyu   (klaret   i
dzhonnisbergskoe okazalis' chereschur kisly i ne prishlis' nam po vkusu).  Obed,
kak ya govoril, byl na slavu; ledi Blansh Blyunos sidela ryadom so mnoj  i  byla
tak mila, chto zapisala menya na poldyuzhiny shtuk kazhdoj  iz  ee  poem;  graf  i
baron fon Ponter priglasili Dzhemajmu |nn na neskol'ko val'sov, a fel'dmarshal
znaj podlival moej Dzhemmi shampun', pokuda nosik  moej  suprugi  ne  sdelalsya
krasnym, kak ee atlasnoe plat'e, v kotorom ona, da eshche s golubym tyurbanom na
golove, ukrashennym per'yami rajskoj pticy, vyglyadela,  mogu  poklyast'sya,  kak
koroleva.
     Posle obeda missis Kouks i damy udalilis'.
     Bam-ba-bam-bam! - zastuchali u dverej; tili-pili, tshsh-pshsh, - nastraivali
skripki  skripachi  mistera  Uipperta;  okolo  poloviny  dvenadcatogo   ya   i
dzhentl'meny sochli, chto davno by pora vyjti k gostyam. I vdrug mne  dazhe  hudo
stalo pri mysli, chto ya sejchas, vot tak, skopom,  uvizhu  sotni  dve  imenityh
osob. No graf Mazilb i ser Gormon O'Galaher podhvatili menya pod ruki, i  tak
my nakonec dobralis' do zaly.
     Molodye lyudi tancevali, a gercoginya i drugie  znatnye  damy  vossedali,
beseduya mezhdu soboj, i prevazhno upisyvali morozhenoe da marcipuny. YA  poiskal
glazami moyu malyshku Dzhemajmu |nn - vizhu, ona sigaet po zalu  s  baronom  fon
Ponterom, otplyasyvaya tanec po nazvaniyu "galopard". Potom ya glyanul na  kruzhok
gercogini, ozhidaya, chto najdu tam missis Kouks. No moej suprugi sredi nih  ne
okazalos'! Ona sidela v dal'nem konce zaly, v ugolku, s ochen' nadutym vidom.
YA napravilsya za nej, vzyal ee pod ruku i povel k gercogine.
     - O, tol'ko ne tuda! - voskliknula Dzhemmi, starayas' vysvobodit' ruku.
     - Gluposti, dorogaya moya, - vozrazil ya.  -  Ty  hozyajka,  i  tvoe  mesto
zdes'. - I, podojdya k ee svetlosti gercogine, skazal: - My s moej  hozyajkoj,
oba-dva, ochen' dazhe gordimsya chest'yu zavesti s vami znakomstvo.
     Gercoginya - dyuzhij ryzhij  grenader,  a  ne  osoba  zhenskogo  pola  -  ne
soizvolila mne otvetit'.
     YA prodolzhal:
     - Molodye, oni, vidite, kak nayarivayut, sudarynya,  vot  my  i  pridumali
podsest' k starichkam. U nas s vami, sudarynya, vidat', uzhe i kosti ne  gnutsya
dlya tancev.
     - Ser?! - vymolvila ee svetlost'.
     - Sudarynya, - govoryu ya. - Neuzhto vy menya ne priznali? YA zhe Kouks. Nikto
menya vam tak i ne predstavil. No, chert poberi, eto zhe moj dom, stalo byt', ya
i sam mogu predstavit'sya. Vashu ruku, sudarynya.
     I ya pozhal ej ruku samym serdechnym  manerom.  No,  poverite  li,  staraya
koshka vdrug zavizzhala, budto u menya ne ruka, a raskalennye shipcy.
     - Fitzurs! Fitzurs! Na pomoshch'!
     Tut vse vdovstvuyushchie povskakali s mest, a tancory podbezhali k nam.
     - Mama! Mama! - vereshchala miss Dzhuliya Nort-Poul.
     - Vedite menya k moej materi! - vzvyla ledi Avrora, i  obe  kinulis'  na
sheyu ee svetlosti.
     - CHto tut stryaslos'? - sprosil lord Fitzurs, vazhno vyshagivaya k nam.
     - Zashchitite menya ot oskorblenij etogo oluha! - govorit ee  svetlost'.  -
Gde Tafthant? On obeshchal, chto ni odna dusha v etom dome ne zagovorit so mnoj.
     - Dorogaya gercoginya... - ochen' krotko nachal Tom Tafthant.
     - Dovol'no, ser. Vy zhe obeshchali, chto so mnoj tut ne budut razgovarivat'?
A etot merzkij p'yanchuzhka sobralsya  menya  obnimat'!  A  ego  strashilishche  zhena
oprotivela mne svoej navyazchivost'yu! Zovite  slug,  Tafthant.  Deti  moi,  za
mnoj!
     - I moyu karetu!
     - I moyu!
     - I moyu! - krichali desyatka dva golosov.
     I vse gosti kinulis' v prihozhuyu, - ledi Blansh Blyunos i ledi Maks samymi
pervymi. Ostalis' tol'ko  fel'dmarshal  da  dvoe  dzhentl'menov,  kotorye  tak
pokatyvalis' so smehu, chto chut' ne lopnuli.
     - O Sem! - rydala moya zhenushka. - Zachem ty povel menya k nim? Oni zhe menya
prognali. YA tol'ko sprosila, ne sdaetsya li ej, chto  fruktovyj  sok  s  romom
kuda luchshe vseh etih kurasosov da maksarinov. I, predstav' sebe, vse oni kak
zahohochut. A gercoginya  skazala,  chtoby  ya  ubralas'  podal'she  i  ne  smela
zagovarivat', poka ne sprosyat. |dakaya naglost'! Da ya by ej glaza vycarapala!
     I bud'te uvereny, moya dragocennaya Dzhemmi tak by i sdelala!

                    Mart. Den' na psovoj ohote v Sarree

     S balom my tak oskandalilis', chto moya  Dzhemmi,  vse  eshche  v  pogone  za
znatnym obshchestvom, s radost'yu  podhvatila  predlozhenie  kapitana  Hlamsbroda
poehat' v nashe pomest'e Taggeridzhvil'. Esli v gorode nam bylo nelegko  najti
druzej, to zdes' eto stalo kuda kak prosto. Vse grafstvo s®ezzhalos'  k  nam,
gosti u nas obedali, uzhinali, tancevali na balah, da eshche i  razgovarivali  s
nami. My vzapravdu prevratilis'  v  vazhnyh  gospod.  YA  zadelalsya  nastoyashchim
pomeshchikom, a uzh koli tak, to Dzhemmi trebovala, chtoby ya zanimalsya  sportom  i
prinimal uchastie v ohote grafstva.
     - No, dushen'ka, - govoril ya, - ya zhe ne umeyu ezdit' verhom.
     - CHepuha, mister Kouks, - vozrazhala ona. - Vechno  vy  stavite  palki  v
kolesa. Vy uveryali, chto ne nauchites' tancevat' kadril',  chto  ne  privyknete
obedat' v sem' chasov vechera. Vy uveryali, chto ne ulezhite  v  posteli  pozdnee
shesti chasov. No razve vy vsemu etomu ne nauchilis'? Vy dolzhny ezdit' verhom i
budete ezdit'.
     A kogda moya Dzhemmi govorit: "Dolzhny i budete", - spaseniya net.  Poetomu
ya poslal pyat'desyat ginej v ohotnich'e obshchestvo i, kak vidno  iz  uvazheniya  ko
mne, na sleduyushchej zhe nedele poluchil uvedomlenie, chto mesto sbora s gonchimi -
Skuoshtejlskaya polyana, u samyh moih vorot.
     Mne bylo nevdomek, chto eto vse oznachaet, i my s missis Kouks soshlis' na
tom, chto skoree vsego v etom  meste  sobak  kormyat.  No  Hlamsbrod  vse  nam
rastolkoval i  velikodushno  poobeshchal  ustupit'  mne  svoego  konya,  pisanogo
krasavca. Krajne stesnennyj v den'gah, on otdaval mne loshad' vsego  lish'  za
sto ginej, hotya sam uplatil poltory sotni.
     I  vot,  stalo  byt',  nastupil  chetverg.  Svoru  gonchih   sobrali   na
Skuoshtejlskoj polyane. Missis Kouks pod®ehala v svoej chetyrehmestnoj  kolyaske
posmotret', kak my otpravimsya v put'. I kogda Hlamsbrod  vmeste  so  starshim
konyuhom vzgromozdili menya na moego gnedogo  Trubacha,  ya  totchas  podalsya  za
nimi.
     Hlamsbrod sel na svoyu loshad'. Tol'ko my shagom poehali po allee, kak  on
obratilsya ko mne:
     - Vy zhe govorili, chto ezdili na loshadi i chto odnazhdy otmahali  chut'  li
ne pyat'desyat mil'?
     - Tak ono i bylo, - otvechal ya. - V Kembridzh ezdil, na kozlah.
     - Na kozlah! A v sedlo vy kogda-nibud' sadilis'?
     - Ni razu. No eto vrode by ne tak i trudno.
     - Odnako zh, - zametil on, - dlya ciryul'nika vy smel'chak. Mne,  po  nravu
vasha otvaga, Kouks.
     I my vyehali za vorota.
     CHto do opisaniya samoj ohoty, to chestno priznayus'  -  sdelat'  etogo  ne
smogu. Hot' i pobyval ya na ohote, no chto ono  takoe,  ohota,  pochemu  loshadi
norovyat skakat' pryamo v svoru sobak i davit' ih, pochemu vse  vopyat:  "Ulyulyu!
Atu!" - pochemu sobaki begayut trojkami da chetverkami i chto-to  vynyuhivayut,  a
eger' ih pohvalivaet: "Molodec, Tauler, molodchina, Betsi"? A my emu  vtorim:
"Molodchi-na, Betsi, molodec Tauler"? Potom pod ulyulyukan'e s  odnogo  kraya  i
okriki  s  drugogo  vdrug   iz   neskol'kih   sobach'ih   pastej   vyryvaetsya
oglushitel'noe:  "Gav-av,  av-av!"  -  i  paren'  v  barhatnoj  shapochke  oret
vperemeshku s  proklyat'yami,  koi  ne  stanu  zdes'  povtoryat':  "Za  mnoj!  V
Ringvud!" A potom kto-to gorlanit: "Vot ona! Vot ona!" - i vdrug vse skopom,
slomya golovu, opromet'yu, vo vsyu pryt', s ulyulyukan'em, voplyami, krikami  ura,
- sinie fraki, krasnye fraki, gnedye loshadi,  serye  loshadi,  sobaki,  osly,
myasniki, baronety, musorshchiki i vsyakie sorvigolovy rvutsya vpered cherez polyanu
za dvumya-tremya psami, kotorye layut oglushitel'nee ostal'nyh. Zachem i pochemu -
uma ne prilozhu, no tol'ko imenno tak ono vse i proishodilo vo vtoroj chetverg
marta proshlogo goda na moih glazah.
     Do etogo ya derzhalsya v sedle ne huzhe drugih, potomu kak my tiho-spokojno
trusili po polyu, pokuda sobaki ne napali na sled. I sperva vse  shlo  horosho,
no, kak tol'ko  nachalsya  perepoloh  i  ulyulyukan'e,  moj  Trubach  pripustilsya
streloj, i ya v mgnovenie oka vrezalsya v svoru sobak i  davaj  plyasat'  sredi
nih, budto osel sredi cyplyat.
     - Osadite nazad, mister Kouks! - vzrevel eger'.
     YA izo vseh sil tyanul povod'ya, krichal: "Tpruuu!" - no skakun moj i  uhom
ne povel, a nes menya galopom, vo ves' opor.  Kak  ya  ne  svalilsya  nazem'  -
prosto chudo. Izo vseh sil ya stisnul kolenyami boka Trubacha, poglubzhe  zasunul
nogi v stremena i mertvoj hvatkoj vcepilsya v holku, glyadya vpered promezh  ego
ushej i upovaya na schast'e. Ved' ya byl ni zhiv, ni mertv ot straha, kak byl  by
na moem meste vsyakij dazhe opytnyj naezdnik, chto uzh  tut  govorit'  o  bednom
parikmahere.
     Nu, a naschet gonchih mogu chistoserdechno  priznat'sya,  chto,  hotya  Trubach
pones menya v ih storonu, ya ne to chto sobak -  konchika  sobach'ego  hvosta  ne
uglyadel. Nichego ya  vokrug  ne  videl,  krome  sero-buroj  grivy  Trubacha,  i
derzhalsya za nee tak krepko, chto po vole schastlivogo sluchaya vyderzhal i shag, i
rys', i galop - ni razu ne skativshis' na zemlyu.
     V Krojdone zhil odin musorshchik, kotorogo velichali v okruge Zanoza.  Kogda
on ne  mog  razdobyt'  loshad',  chtoby  ugnat'sya  za  gonchimi,  to  neizmenno
poyavlyalsya verhom na osle; i na etot  raz  on  takzhe  byl  tut  kak  tut.  On
umudryalsya ne otstavat' ot gonchih ottogo, chto znal mestnost' kak svoyu pyaternyu
i prespokojno trusil sebe napryamik, sokrashchaya put'. On na udivlenie chuyal, gde
sobaka nanyuhaet sled  i  kuda  napravitsya  hitryj  Rejnol'de  (tak  ohotniki
nazyvali lisu). Zanoza napravil osla po proselku, chto vedet iz Skuoshtejla na
Katshinskij vygon. Tuda-to i poskakali vse ohotniki. S  odnoj  storony  vdol'
vygona tyanulas' nizkaya izgorod'  i  preglubokaya  kanava.  Inye  ohotniki  na
loshadyah liho  peremahnuli  cherez  oba  prepyatstviya,  drugie  v®ezzhali  cherez
vorota, chto sobiralsya sdelat' i ya, no mne eto ne udalos', ibo moemu Trubachu,
hot' ty tresni, vzbrendilo pereskochit' cherez izgorod', i on  pomchalsya  pryamo
na nee.
     Gop! Vot by vam etak siganut'. Nogi v storony, ruki  vrazlet,  shlyapa  s
golovy - doloj! A v  sleduyushchee  mgnoven'e  vy  chuvstvuete,  to  est'  eto  ya
pochuvstvoval, strashnejshij udar v grud', nogi moi vyskochili iz stremyan, a sam
ya povis na suku. Trubach, vyrvavshis' iz-pod menya, katalsya i bilsya  v  kanave.
On zacepilsya remeshkami stremeni za kol i nikak ne mog  otcepit'sya.  I  vdrug
otkuda ni voz'mis' Zanoza.
     - |j, lyubeznyj! - krichu ya. - Nu-ka pozhivee snimi menya.
     - Bozhe pravednyj!  -  vosklicaet  on.  -  A  ya  bylo  poschital  vas  za
malinovku!
     - Snimite zhe menya! - povtoril ya. No on sperva stal vysvobozhdat' Trubacha
i vyvel-taki ego iz kanavy, drozhashchego i smirnogo, kak ovca.
     - A nu spuskaj menya, - prikazyvayu ya.
     - V svoj chered, - otvechaet on, a sam skidyvaet kurtku da,  posvistyvaya,
obtiraet  boka  Trubacha.  A  kogda  upravilsya,  znaete,  chto  vytvoril  etot
prohvost? Prespokojno uselsya na konya i zaoral:
     - Sam slezaj, tuhlaya pomada! Padaj  -  i  delo  s  koncom!  Pust'  tvoj
konyazhka probezhitsya za gonchimi. A ty  na  moem  rysake  dobirajsya  do  svoego
Tugorezhvilya.
     I verite li, s etimi slovami on uskakal proch', a ya  ostalsya  viset'  na
dereve v smertel'nom strahe, chto suk vot-vot oblomitsya. On i oblomilsya, a  ya
plyuhnulsya v gryaznuyu kanavu, i kogda vylez iz  nee,  to,  chestnoe  slovo,  ne
pohodil na kakuyu-nibud' tam Veneru ili Upalona Bul'vederskogo,  ch'yu  golovu,
byvalo, prichesyval i vystavlyal v vitrine, kogda zanimalsya parikmaherstvom. I
blagouhal ya vovse ne tak priyatno, kak nashe rozovoe maslo. Da, skazhu  ya  vam,
vid u menya byl huzhe nekuda.
     Nichego inogo mne ne ostavalos', krome kak vzobrat'sya na  osla,  kotoryj
smirnehon'ko obshchipyval listochki s zhivoj izgorodi, i napravit'sya domoj. Posle
dolgogo utomitel'nogo puti ya nakonec dobralsya do vorot moego pomest'ya.
     Vse uzhe byli v sbore: i Hlamsbrod, uspevshij vernut'sya, i ih siyatel'stva
Mazilb s Ponterom, priehavshie pogostit'; i celyj tabun loshadej  progulivalsya
pered ohotnikami, kotorye tozhe vorotilis' syuda, posle togo kak lisa  ot  nih
uliznula.
     - Vot i skvajr Kouks! - zakrichali konyuhi.
     Iz vorot vyskakivali slugi, vysypali ohotniki i gosti, a  navstrechu  im
trusil ya, prishporivaya osla, i vse sborishche, glyadya na menya, pomiralo so smehu.
     Ne uspel ya doehat'  do  kryl'ca,  kak  menya  galopom  obognal  kakoj-to
vsadnik. On soskochil s loshadi i, snyav shirokopoluyu shlyapu, prespokojno podoshel
k kryl'cu, chtoby pomoch' mne speshit'sya.
     - Skvajr, gde vy prisvoili etu skotinu? A nu slaz'te  i  vozvernite  ee
zakonnomu hozyainu.
     - Prohvost! - negodoval ya. - Ty zhe uskakal na moej loshadi!
     - Vidali chernuyu neblagodarnost'? - otvechal Zanoza. - YA nashel ego loshad'
v kanave, spas ot gibeli, privel k hozyainu, a on menya obzyvaet prohvostom.
     Konyuhi, dzhentl'meny, vse damy na balkone, sobstvennye moi slugi  tak  i
vzreveli  ot  hohota,  i  ya  sam  ohotno  by  k  nim  prisoedinilsya,  no  ot
muchitel'nogo styda mne bylo ne do smeha.
     Tak zakonchilsya den'  moej  pervoj  ohoty.  Hlamsbrod  i  vse  ostal'nye
uveryali, chto ya proyavil nedyuzhinnuyu otvagu, i pobuzhdali menya  poohotit'sya  eshche
razok.
     - Net uzh, - otvechal ya. - S menya dovol'no!

                           Aprel'. Poslednij udar

     YA vsegda uvlekalsya bil'yardom. Byvalo, na Grik-strit,  u  Grogrema,  gde
neskol'ko vesel'chakov sobiralis' raza dva v  nedelyu  poigrat'  v  bil'yard  i
uyutno posidet' s trubochkoj  za  kruzhkoj  piva,  menya  edinodushno  priznavali
pervym igrokom kluba. YA vyigryval po pyat' partij  podryad  u  samogo  markera
Dzhona. Prosto u menya talant na etu igru. I nynche, dostignuv  stol'  vysokogo
polozheniya v zhizni, ya stal razvivat' svoi prirodnye darovaniya  i  preuspel  v
etom na udivlenie. Uveryayu vas, chto ya ne ustuplyu luchshim igrokam Anglii.
     Mozhete sebe predstavit', kak byli porazheny moim masterstvom graf i  ego
prevoshoditel'stvo baron fon Ponter. Pervye  dve  ili  tri  partii,  pravda,
baron u menya vyigral, no kogda ya razgadal ego priemy, to  stal  ego  bit'  v
puh; ili uzh nepremenno vyigryval shest' partij protiv chetyreh. Na takoj  schet
obychno na nas bilis' ob zaklad, i ego prevoshoditel'stvo proigryval  krupnye
summy grafu, kotoryj znal tolk v igre i vsegda stavil na menya. YA zhe  krupnee
chem na shillingi ne igral, i, stalo byt', ot moego iskusstva  mne  bylo  malo
proku.
     Odnazhdy, vojdya v bil'yardnuyu, ya zastal moih gostej v zharkom spore.
     - Nichego podobnogo! - vozmushchalsya  kapitan  Hlam-sbrod.  -  YA  etogo  ne
dopushchu!
     - Hochesh' vsyu ptichku capajt sam?
     - Vi ne polyushit' ni odin  pero,  klyanus'!  -  zayavil  graf.  -  Mi  vas
potropshl', mes'e de Lamsbro parole d'hon-neur {CHestnoe slovo (franc.).}.
     - O chem eto vy, dzhentl'meny? - sprosil ya. - Pro kakih-to ptic i per'ya?
     - A, - protyanul Hlamsbrod. - |to my tolkovali pro... pro... strel'bu po
golubyam. Graf sporit, chto hlopnet pticu s dvadcati yardov, a ya  otvetil,  chto
takogo ne do-Pushchu, eto nastoyashchee ubijstvo.
     - Ta, ta, my pro golupej, - podhvatil baron. - Samyj  lyushij  sport.  Vi
strelyajt golupej, dorogoj skvajr? Veselij razflechenij!
     - Veseloe dlya strelkov, - otvechal ya. - No ne dlya golubej!
     Ot etoj shutki oni chut' ne lopnuli so smehu, a ya v tu poru ne ponyal, chem
ona im tak ponravilas'. Zato v tot den' ya  zadal  baronu  znatnuyu  trepku  i
udalilsya s pyatnadcat'yu shillingami ego deneg v karmane.
     Buduchi sportsmenom i  chelovekom  svetskim,  ya,  konechno  ne,  vypisyval
"Vspyshku" i dazhe pobalovalsya dvumya statejkami dlya etogo znamenitogo izdaniya.
(V pervoj stat'e, kotoruyu Hlamsbrod podpisal za menya Filo-Pestitisamikus,  ya
rasskazyval o souse, s kotorym nadlezhit est' chirka i svistuhu, a v drugoj  -
za podpis'yu Iks Perementus - o luchshem sposobe vyrashchivaniya  nekotoryh  sortov
kartofelya. Moi korrespondencii nadelali nemalo shumu v svoe vremya, i redaktor
dazhe udostoil menya pohvaly cherez svoyu gazetu.) YA postoyanno prochityval razdel
"Otvety chitatelyam",  i  poeliku  nachal'noe  moe  obrazovanie  bylo  poryadkom
zapushcheno (v nezhnom vozraste, devyati let ot rodu, menya, kak voditsya  v  nashem
dele, podnyali so shkol'noj skam'i i zasadili  obuchat'sya  na  ovech'ej  golove,
prezhde chem dopustit' do chelovech'ej), - tak  vot,  stalo  byt',  raz  uzh  moe
obrazovanie po chasti klassicheskih nauk  malost'  postradalo,  ya,  priznayus',
pocherpnul ujmu vsyakih mudrenyh svedenij iz etogo kladezya znanij,  -  uzh,  vo
vsyakom sluchae, dostatochno, chtoby ne spasovat' po  chasti  uchenosti  ni  pered
odnim iz znatnyh gospod, vhozhih k nam v dom. Tak vot,  odnazhdy  v  aprele  ya
vychital v razdele "Otvety chitatelyam" sleduyushchee:
     Automodonu. - Nam neizvesten tochnyj vozrast mistera Bejkera  iz  teatra
Kovent-Garden. My ne znaem takzhe, svyazan li sej syn Fespida uzami braka.
     Utke s zelenym goroshkom. - Poyasnyaem: kogda  A.  stavit  lad'yu  na  pole
oficera V., a B. pri etom uhodit na dva  polya  svoej  korolevskoj  peshkoj  i
delaet shah koroleve, nichto ne prepyatstvuet koroleve B. vzyat' peshku A.,  esli
B. sochtet eto celesoobraznym.
     F. L. S. - My neodnokratno otvechali  na  vopros  o  madam  Vestris:  ee
devich'ya  familiya  Bertalocci,  a  zamuzhem  ona  za  synom  CHarl'za  Met'yusa,
znamenitogo komicheskogo aktera.
     CHestnaya igra. - Luchshim igrokom-lyubitelem v bil'yard  i  ekarte  yavlyaetsya
Kouks-Taggeridzh-Kouks,  esk.  (Portlend-Plejs   i   Taggeridzhvil').   Znatok
bil'yarda Dzhonatan mozhet iz sta  partij  vyigrat'  u  Kouksa  tol'ko  dve.  V
kartochnoj igre Kouksu voobshche net ravnyh.  Verbum  sat  {Skazannogo  dovol'no
(lat.).}.
     "Scipion amerikanskij" - bolvan.
     YA prochital vsluh kasayushchiesya menya stroki grafu i Hlamsbrodu, i  oba  oni
divu davalis', kakim obrazom do redaktora stol' vliyatel'noj gazety doshli eti
svedeniya; i tut zhe reshili, chto baron, vse eshche  tak  glupo  kichivshijsya  svoej
igroj, budet donel'zya razdosadovan  moim  uspehom.  Kogda  baronu  prochitali
korrespondenciyu, on i vpryam' rassvirepel.
     - |to est' stoly, - vskrichal on. -  Stoly  (ili,  kak  on  vygovarival,
"zdoly"). - Poezzhajt London, probovajt aspidnyj stol, i ya vas budu obygrajt.
     My oglushitel'no rashohotalis', a  potom  v  konce  koncov  poreshili,  -
otchego zh ne potrafit' ego siyatel'stvu? - chto ya  sygrayu  s  nim  na  aspidnom
stole ili na lyubyh drugih po ego vyboru.
     - Oshen' gut, horosho, - skazal on. - YA zhivet u Abednego,  na  Kvadrante.
Ego zdoly horoshi. Budem igrajt tam, esli vy soglasen.
     YA otvetil,  chto  soglasen,  i  my  uslovilis'  kak-nibud'  v  subbotnij
vecherok, kogda Dzhemmi byvaet v opere, poehat' k  baronu,  -  pust'  popytaet
schast'ya.
     Tak my i sdelali. Malen'kij baron zakatil nam otlichnyj uzhin, shampuni  -
more razlivannoe, i ya pil, ne otkazyvalsya;  za  uzhinom  my  mnogo  shutili  i
veselilis', a potom spustilis' v bil'yardnuyu.
     - Neuzheli eto sham mishter Koksh, zhnamenitejshij igrok? - proshamkal  mister
Abednego. V komnate, krome nego, nahodilis' dva ego edinoverca  i  neskol'ko
znatnyh inostrancev, gryaznyh, usypannyh tabakom, zarosshih shchetinoj,  kak  ono
inostrancam i polozheno. - Neuzheli eto mishter  Koksh?  Videt'  vash  -  bol'shaya
chesht', ya nashlyshan o vashej igre.
     - Polno, polno, - govoryu  ya  (golova-to  u  menya  ostalas'  yasnaya,  vse
smekayu). - Znaem eti shtuchki. Menya vam na kryuchok ne podcepit'.
     - Da, short pobral', eta ribka ne dlya tebya, - podhvatil graf Mazilb.
     - Otlishno! Ha-ha-ha! - fyrknul  baron.  -  Pojmajt  na  kryushok!  Lieber
Himmel {Bozhe milostivyj! (nem.).} mozhet, i menya v pridachu? Ho-ho!
     Igra nachalas'.
     - Stavlyu pyat' protiv chetyreh na Kouksa! - zavopil graf.
     - Idet! - otvetil drugoj dzhentl'men.
     - Po dvadcat' pyat' funtov? - predlozhil graf,
     - Idet! - soglasilsya dzhentl'men.
     - Beru vashih shest' protiv chetyreh, - skazal baron,
     - Valyajte! - otvetil ya.
     On i glazom  morgnut'  ne  uspel,  kak  ya  vyigral.  Sdelal  trinadcat'
karambolej bez peredyshki.
     Potom  my  vypili  eshche.  Videli  by  vy  dlinnyushchie  lica   vysokorodnyh
inostrancev, kogda im prishlos' vytaskivat' karandashi i podpisyvat'  dolgovye
raspiski v pol'zu grafa!
     - Va toujours, mon cher {Prodolzhajte, dorogoj (franc.).}, - skazal  mne
graf. - Vy dlya menya vyigral' trista funtov.
     - Teper' ya igrajt na ginei, -  govorit  baron.  -  Davajt  sem'  protiv
chetyre.
     YA soglasilsya, i cherez desyat' minut ya vyigral  partiyu  i  baron  vylozhil
denezhki.
     - Eshche dvesti shest'desyat, drazhajshij Kouks! - govorit graf. - Vi moj ange
gardien {Angel-hranitel' (franc.).}.
     Tut ya uslyshal, kak Abednego shepnul odnomu iz znatnyh inostrancev:
     - Nu i proshtak etot Kouksh, propushkaet shvoe shchasht'e.
     - Beru vashih sem' protiv chetyreh, do desyati, - predlozhil ya baronu.
     - Dajte mne tri, - skazal on, - togda soglasen.  YA  dal  emu  tri  i...
proigral, ne dobrav odnogo ochka,
     - Udvoim ili dofol'no? - sprashivaet on.
     - Valyajte, - otvechayu ya, zadetyj za zhivoe. - Sem Kouks ne otstupaet.
     I my stali igrat'. YA sdelal vosemnadcat' karambolej, a on pyat'.
     - SHvyatoj  Moshpej!  -  voskliknul  Abednego.  -  |tot  malyutka  Kouksh  -
volshebnik! Kto budet veshti shchet?
     - Stavlyu dvadcat' protiv odnoj, - ob®yavlyayu ya. - V gineyah.
     - V funtah! Po dvadcat' pyat', o da! - zakrichal graf.
     - Funty! Idet! - vzrevel baron, i ne  uspel  ya  raskryt'  rot,  kak  on
shvatil kij - i... predstav'te sebe, kakim-to chudom v dve minuty vyigral.
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Posmotreli by vy, na kogo ya byl  pohozh,  kogda  Dzhemmi  uznala  o  moem
proigryshe! Naprasno ya klyalsya, chto stavil na ginei. Graf i baron klyalis':  na
funty, po dvadcat' pyat'! A kogda ya otkazalsya platit', oni skazali, chto  delo
idet ob ih chesti, i - odno iz dvuh: libo moya zhizn', libo  den'gi.  No  posle
togo, kak graf yasnee yasnogo rastolkoval mne, chto, nesmotrya na pari (chereschur
zamanchivoe, chtoby ot nego otkazat'sya), kotoroe on vyigral blagodarya mne,  on
potom tozhe ochen' mnogo proigral, i eshche vdobavok zaveril menya chestnym  slovom
Abednego, ego iudejskogo  druga,  a  takzhe  znatnyh  inostrancev,  chto  pari
derzhali ne na ginei, a dejstvitel'no na  funty,  po  dvadcat'  pyat',  -  mne
prishlos' vylozhit' kruglen'kuyu tysyachu funtov chistoganom. No s teh  por  ya  na
den'gi ne igrayu. Net uzh, spasibo. Na etom menya bol'she ne pojmaete.

                            Maj. Proval v opere

     Ni odna ledi ne mozhet schitat'sya nastoyashchej ledi, esli u nee net  lozhi  v
opere. Poetomu moya Dzhemmi, a ona, hrani ee  gospod',  smyslit  v  muzyke  ne
bolee, chem ya vo vsyakom tam sanskripe da algebre ili  eshche  kakom  inostrannom
yazyke, - snyala v opere roskoshnuyu lozhu vtorogo yarusa. |to byla tak nazyvaemaya
dvojnaya lozha, - gde dvoe-to i vpryam' mogli pomestit'sya dazhe s  udobstvom,  i
snyali my ee po deshevke, vsego za  pyat'sot  funtov  v  god!  Po  vtornikam  i
subbotam my ispravno zanimali svoi mesta: Dzhemmi i Dzhemajma |nn  speredi,  ya
pozadi. No poeliku moya drazhajshaya supruga nadevala ogromadnuyu tyulevuyu  shlyapu,
na polyah kotoroj v bol'shom kolichestve  krasovalis'  ler'ya  strausa,  rajskie
pticy, iskusstvennye cvety, a takzhe festony iz  muslina  i  shelka,  to  ona,
chestnoe slovo, zagromozhdala ves' pervyj ryad lozhi; a ya tol'ko s podskoka  ili
prignuvshis' uhitryalsya razochka tri-chetyre za vecher odnim glazkom  glyanut'  na
akterov. Ezheli ya vstaval na koleni i vyglyadyval iz-pod rukava moej  dushen'ki
Dzhemmi, to  inoj  raz  mne  udavalos'  uglyadet'  sapogi  sen'ora  Lablasha  v
"Puritanni", a odnazhdy ya dazhe rassmotrel makushku i prichesku  madam  Grizi  v
"Anni v ballone".
     Da, opera - vot eto zavedenie, skazhu ya vam! I  kakaya  zabava  dlya  nas,
aristokratov! Tol'ko odoleesh' obed iz treh blyud - ne obedy, a bedy,  nazyval
ya ih, potomu kak posle nih, sluchalos', ne  oberesh'sya  bedy:  to  izzhoga,  to
golovnaya bol', da eshche doktorskie scheta, da pilyuli, da bessonnica i vse takoe
prochee! Tak vot, stalo byt', tol'ko upravish'sya s obedom  iz  treh  blyud,  ot
kotorogo, gotov posporit', mozhno poluchit' istinnoe udovol'stvie, lish'  kogda
potom chasika dva spokojno posidish' za napitkami? - a tut  vdrug  podkatyvaet
ekipazh, vletaet moya Dzhemmi, razodetaya, kak gercoginya,  i  blagouhayushchaya,  kak
nasha parikmaherskaya: "Poehali, dorogoj moj, segodnya  "Normi"  (ili  "Apni  v
ballone", ili "Nos di Figaro", libo "Gaz i Ladra"). Mister Koster  podnimaet
palochku rovnehon'ko v vosem', ty zhe znaesh', samaya moda uzhe sidet' na  mestah
pri pervyh zvukah vvertury".
     I vot izvol' nyryat'  v  lozhu  i  mayat'sya  pyat'  chasov  kryadu,  a  posle
dvenadcat' chasov ohat' ot golovnoj boli. I vse iz-za mody.
     Kak tol'ko konchaetsya eta samaya vvertura, tak  srazu  nachinaetsya  opera,
chto, kak  ya  ponyal,  po-ital'yanski  oznachaet  penie.  No  pochemu  nado  pet'
po-ital'yanski - v tolk ne voz'mu. I pochemu na scene  tol'ko  i  delayut,  chto
poyut? Gospodi bozhe! Kak ya dozhidalsya, chtoby derevyannaya soroka  s  serebryanymi
lozhkami v klyuve poskoree vzletela na verhushku  kolokol'ni  i  chtoby  yavilis'
parni s vilami i uvolokli etogo paskudnogo Donzhevana. Ne ottogo,  chto  ya  ne
voshishchayus' Lablashem i Rubini i ego bratom Tomrubini,  tem,  chto  poet  takim
gustym basom i vyhodit kapralom v pervoj opere i Donzhevanom  vo  vtoroj.  No
vse eto po tri chasa kryadu, pravo,  chereschur,  potomu  kak  na  etih  hlipkih
stul'chikah v lozhe razve usnesh'?
     Vysidet' operu - trud tyazhkij, no v sravnenii s baletom - sushchij  pustyak.
Videli by vy moyu Dzhemmi, kogda ona v pervyj raz smotrela etot  samyj  balet.
Stoilo mamzel' Fanni i Tereze Hastler vyjti vpered s kakim-to  gospodinom  i
nachat' tancevat', videli by vy, kak Dzhemmi tarashchila glaza, a  doch'  moya  vsya
zardelas', kogda mamzel' Fanni vstala vsego lish' na pyat' pal'chikov, a drugie
pyat' i vsyu nozhku vsled za nimi zadrala chut' li ne do plecha,  a  potom  davaj
krutit'sya, krutit'sya, krutit'sya, chto tvoya yula, minuty etak dve s  lishnim!  A
kogda nakonec  obosnovalas'  na  obeih  nogah  i  prinyala  pristojnuyu  pozu,
poslushali by vy, kak gromyhal ves' zal, a v lozhah hlopali  izo  vseh  sil  i
mahali platkami! Parter vopil: "Bravo!" Nu  a  te,  kogo,  verno,  vozmutilo
etakoe besstydstvo, shvyryali v  mamzel'  Fanni  puchki  cvetov.  Dumaete,  ona
ispugalas'? Nichut' ne byvalo! Vyshla  prespokojnen'ko  vpered,  budto  tak  i
polozheno, podobrala to, chto v nee nashvyryali, ulybnulas', prizhala eto  vse  k
grudi, a potom opyat' davaj krutit'sya, eshche bystree prezhnego. Nu, eto, skazhu ya
vam, vyderzhka! Otrodyas' takoj ne vidyval.
     - Paskudnica! - voskliknula Dzhemmi, peredernuvshis' ot  yarosti.  -  Koli
zhenshchina na etakoe sposobna, podelom s nej etak i obrashchat'sya.
     - O da! Ona igraet prekrasno,  -  zametil  nash  drug  ego  siyatel'stvo,
kotoryj, tak zhe kak i baron fon Ponter i Hlamsbrod, ne upuskal sluchaya prijti
k nam v lozhu.
     - Mozhet, mus'e, ona igraet i rasprekrasno, zato  uzh  odevaetsya  -  huzhe
nekuda, i ya ochen' rada, chto v nee shvyryali apel'sinovoj kozhuroj i vsem prochim
i chto vse mahali, chtoby ona ubralas'.
     Tut ego siyatel'stvo baron i Hlamsbrod oglushitel'no zahohotali.
     - Dorogaya missis  Kouks,  -  skazal  Hlamsbrod  moej  zhene,  -  eto  zhe
znamenitye na ves' mir artisty, my kidaem im mirtu, geran', lilii i  rozy  v
znak velichajshego voshishcheniya.
     - Podumajte tol'ko! - promolvila moya supruga, a bednyazhka  Dzhemajma  |nn
vse staralas' ukryt'sya za puncovoj port'eroj i sama stala  pochti  takogo  zhe
cveta.
     Tanec smenyalsya tancem, no kogda na scenu vdrug vyskochila kakaya-to osoba
i nu prygat', kak rezinovyj myach, podskakivaya na shest'  futov  nad  scenoj  i
otchayanno drygaya nogami, my i vovse razinuli rty.
     - |to Anatol', - zametil odin iz nashih gostej.
     - Anna... kto? - peresprosila moya zhena. Dlya  takoj  oshibki  u  nee  byl
rezon, potomu kak u etogo sozdaniya byla shlyapa s per'yami, golaya sheya  i  ruki,
dlinnyushchie chernye lokony i kolenkorovoe plat'ishko daj bog po koleno.
     - Anatol'! Razve skazhesh', chto emu uzhe shest'desyat tri  goda?  On  gibok,
kak dvadcatiletnij yunosha.
     - On? - vzvizgnula moya supruga. - Tak eto  muzhchina?  Stydites',  mus'e!
Dzhemajma |nn, voz'mi nakidku, my uhodim. A ty, dorogoj  moj,  bud'  lyubezen,
vyzovi nashih slug. My edem domoj.
     Kto mog predstavit' sebe, chto moya Dzhemmi, posle togo  kak  etot  samyj,
kak ego  nazyvayut,  balet,  privel  ee  v  takoj  uzhas,  kogda-libo  k  nemu
priterpitsya? Odnako zh ej nravilos' slyshat', kak vyklikayut ee imya v  foje,  i
ona vysizhivala predstavlenie do samogo konca. I dayu  vam  slovo,  cherez  tri
nedeli s togo samogo dnya ona priuchilas' smotret' na baletnoe  predstavlenie,
vse ravno kak na uchenyh sobak na ulice, i  prespokojno  podnosit'  k  glazam
dvojnoj lornet, pryamo kak nastoyashchaya gercoginya. CHto do menya, to ya postupal po
poslovice: s volkami zhit' - po volch'i vyt'...  I,  nado  skazat',  chasten'ko
preveselo provodil vremya.
     Odnazhdy moj drug baron ugovoril menya pojti za kulisy, skazav, chto ya kak
s®emshchik lozhi imeyu tuda antre. YA i poshel  tuda.  Znali  by  vy,  chto  eto  za
neslyhannoe,  nevidannoe  mesto!  Predstav'te  sebe  svetskih  dzhentl'menov,
staryh i molodyh,  kotorye  tolpyatsya  tam  i  glazeyut  na  tancovshchic,  a  te
uprazhnyayutsya v raznyh vykrutasah.  Predstav'te  blednyh,  obsypannyh  tabakom
inostrancev,  ot  kotoryh  razit  kurevom  i  kotorye  bez  umolku  lopochut.
Predstav'te skopishche gorbonosyh  iudeev,  chernyavyh,  s  kol'cami,  cepochkami,
fal'shivymi bril'yantami, v zolotistyh zhiletkah. Predstav'te starikov v staryh
nochnyh rubahah i gryaznyh nityanyh chulkah telesnogo cveta, s pyatnami tolchenogo
kirpicha na morshchinistyh fiziyah, v kudel'nyh  parikah  (vot  tak  pariki!)  na
lysinah, s dlinnymi zhestyanymi kop'yami, a  to  i  s  pastush'imi  posohami,  s
girlyandami iskusstvennyh cvetov iz krasnogo i  zelenogo  sukna.  Predstav'te
celoe polchishche devic,  kotorye  hihikayut,  treshchat,  snuyut  vzad-vpered  sredi
staryh pochernevshih polotnishch, goticheskih zalov, tronov,  kartona,  kupidonov,
drakonov i prochego v etakom rode. A gryaz', temen', tolkotnya, sueta  i  gomon
na vsevozmozhnyh yazykah - i vovse nesusvetnye.
     Esli b vy mogli hot' odnim glazkom poglyadet' na mus'e Anatolya. Kuda tam
dvadcat', emu mozhno bylo dat' dobruyu tysyachu  let!  Starik  byl  bez  parika,
ciryul'nik shchipcami podpravlyal ego kudri, a sam  mus'e  Anatol'  tem  vremenem
nyuhal tabak. Podle nego mal'chik-posyl'nyj derzhal kuvshin piva iz pivnoj,  chto
na uglu CHarl'z-strit.
     Za te tri chetverti chasa, chto otvedeny  dlya  razvlecheniya  nas,  svetskih
gospod, na scene do podnyatiya zanavesa i nachala baleta, pokamest damy v lozhah
glazeyut po storonam, a v partere topochut nogami  i  stuchat  palkami  ob  pol
samym nahal'nym manerom, budto uzh nel'zya  malost'  i  obozhdat',  -  so  mnoj
proizoshla malen'kaya nepriyatnost'.
     V tu  samuyu  minutu,  kogda  dolzhen  zvonit'  kolokol'chik  i  podnyat'sya
zanaves, a my - sharahnut'sya za kulisy (potomu kak  vsegda  ostaemsya  tam  do
krajnego sroka), ya stoyal posredi sceny, razlyubezno beseduya  s  premilen'kimi
figarantochkami,  kotorye  krutilis'  i  vsyako  vylamyvalis'   vokrug   menya,
sprashival, ne ozyabli li oni, i vykazyval prochie galantnosti kak nel'zya bolee
snishoditel'nym tonom, i vdrug  chto-to  dernulos',  i  ya  buhnulsya  pryamo  v
razverstyj lyuk. Po schast'yu, menya spaslo kakoe-to sooruzhenie  -  celaya  gruda
odeyal i molodaya osoba, podnimavshayasya iz voln morskih v vide Venery. Ne upadi
ya tak myagko, uzh i ne znayu, chto by so mnoj stalos'  pri  etakom  podvohe.  Ot
missis Kouks ya eto proisshestvie utail, ibo ona i slyshat'  ne  mozhet  dazhe  o
malejshem s moej storony priznake vnimaniya k prekrasnomu polu.

                             Iyun'. Svodim schety

     Bok o bok s nami, na Portlend-Plejs, zhil dostopochtennyj graf  Kilblejz,
vladelec zamka Kilmakrejzi v grafstve  Kilder,  vmeste  so  svoej  matushkoj,
vdovstvuyushchej grafinej. U ledi Kilblejz byla  doch',  ledi  Dzhuliana  Matil'da
Mak-Turk,  odnogodka  s  nashej  milochkoj  Dzhemajmoj-|nn,  a   takzhe   synok,
dostopochtennyj Artur Vellington  Anglsi  Blyuher  Byulov  Mak-Turk,  vsego  na
desyat' mesyacev postarshe nashego Taga.
     Moya dushen'ka Dzhemmi - zhenshchina s harakterom -  vsemi  silami  staralas',
kak i podobaet po ee  rangu,  zavesti  znakomstvo  s  vdovstvuyushchej  grafinej
Kilblejz. Kakovye popytki grafinya (buduchi v pridachu docher'yu ministra,  grafa
Punshiheresa, blizkogo druga princa Uel'skogo) sochla  neobhodimym  presekat'.
Samo soboyu ponyatno, chto supruga moya lyuto razgnevalas' i s teh  por  zadalas'
cel'yu vo vsem prevzojti ee svetlost'. Imenie grafa Kilblejza ne tak  veliko,
kak nash Taggeridzhvil', godovoj dohod ot  nego  samoe  maloe  tysyachi  na  dve
ustupaet nashemu. A posemu moya Dzhemmi s polnym pravom  derzhala  treh  lakeev,
raz u sosedej bylo tol'ko dva. Ona takzhe vzyala za pravilo, stoilo pokazat'sya
poblizosti kolyaske semejstva Kilblejz, zapryazhennoj paroj, nemedlya vyezzhat' v
lando chetverkoj.
     V opere my tozhe  sosedstvovali,  tol'ko  nasha  lozha  byla  v  dva  raza
prostornee. Vse uchitelya, kotorye hodili k  ledi  Dzhuliane,  obuchali  i  nashu
Dzhemajmu |nn. I znaete li, chto eshche otmochila moya Dzhemmi?  Peremanila  ot  nih
znamenituyu guvernantku madam de Flikflak, poobeshchav ej dvojnoe zhalovan'e. Vse
govorili, chto eta samaya madam Flikflak  prosto  klad.  Ved'  v  proshlom  ona
(zarabatyvaya na propitanie  svoego  otca,  grafa,  v  gody  emigracii)  byla
francuzskoj tancovshchicej v ital'yanskoj opere. Stalo byt',  my  ubivali  razom
dvuh zajcev: francuzskie tancy i ital'yanskij yazyk, i vse vysshego  sorta.  My
tol'ko divu davalis', kak eto ona tak  bystro  i  lovko  lopotala,  osoblivo
po-francuzski.
     YUnyj Artur Mak-Turk uchilsya v  znamenitoj  shkole  prepodobnogo  Klementa
Kodlera, vkupe so sta desyat'yu synov'yami iz blagorodnyh semejstv  v  vozraste
ot treh do pyatnadcati let. V eto zavedenie  Dzhemmi  otdala  i  nashego  Taga,
pribaviv sorok ginej k sta  dvadcati  gineyam  ezhegodnoj  platy  za  pansion.
Kazhetsya, ya dogadalsya, po kakoj prichine ona eto sdelala. Kak-to  v  besede  s
obshchim  znakomym,  byvavshim  u  nas,  a  takzhe  u  Kilblejzov,  ona  shepotkom
obmolvilas', chto nikogda by ne otpustila svoego synochka  v  shkolu  za  takie
groshi, kotorye naskrebli dlya svoego syna ee blizhajshie sosedi.  Ona  uverena,
chto ih mal'chugan golodaet. Vprochem, pri takih dohodah  bednyagi  delayut  vse,
chto mogut.
     Iz vseh shkol  vblizi  Londona  shkola  Kodlera  byla  samoj  luchshej.  Ee
direktor byl vospitatelem gercoga Bakminstera, kotoryj  i  postavil  ego  vo
glave etoj shkoly, i, kak  ya  uzhe  upominal,  vsya  znat',  a  takzhe  naibolee
uvazhaemye lyudi srednego sosloviya otdavali tuda svoih detej. V afishke (Kodler
nazyval ee kak-to vrode "praspek") ukazyvalos' posle perechnya cen za uchenie i
pitanie, za chrezvychajnye rashody i tak dalee:
     "Kazhdyj yunyj aristokrat (ili dzhentl'men) dolzhen privezti s  soboj  nozh,
vilku, lozhku i stakan,  serebryanyj  (daby  ne  razbivalsya)  -  kakovye  veshchi
vozvrashcheniyu  ne  podlezhat;  halat,   domashnie   tufli;   korobku   tualetnyh
prinadlezhnostej, pomadu, shchipcy dlya zavivki etc... etc... Ucheniku ni  v  koem
sluchae ne razreshaetsya imet' bolee desyati ginej karmannyh deneg, esli  tol'ko
roditeli ne nastaivayut na bol'shej  summe  ili  esli  vospitannik  ne  starshe
pyatnadcati let. Za vino  vzimaetsya  dopolnitel'naya  plata,  tak  zhe  kak  za
goryachie ili parovye vanny i  dush.  Progulki  v  ekipazhe  predostavlyayutsya  za
pyatnadcat'  ginej  pokvartal'no.  Nastoyatel'naya  pros'ba  k   roditelyam   ne
dozvolyat' yunomu aristokratu  (ili  dzhentl'menu)  kurit'.  V  zavedenii,  gde
pestuyut izyashchnuyu slovesnost', stol' nizmennoe zanyatie yavilos' by koshchunstvom.

                            Klement Kodler M.-I.
                 Kapellan i byvshij nastavnik ego svetlosti
                            Gercoga Bakminstera.
                         Parnas, Richmond, Sarrej".

     Vot v kakoe zavedenie byl otdan nash Tag.
     - Pomni, dorogoj moj,  -  nastavlyala  ego  mamen'ka,  -  ty  urozhdennyj
Taggeridzh, i ya veryu, ty sumeesh' zatknut' za poyas  vseh  mal'chishek  v  shkole.
Osoblivo etogo Vellingtona Mak-Turka, hot' on i syn lorda, no  vse  ravno  v
sravnenii s toboj, naslednikom Taggeridzhvilya, - pustoe mesto.
     Nash Tag - mal'chugan smekalistyj, on nauchilsya strich' i zavivat' ne  huzhe
drugih podruchnyh ego vozrasta; i s parikom upravlyalsya, i bril preotlichno, no
vse eto - v prezhnie vremena,  kogda  my  eshche  ne  byli  znatnymi  gospodami.
Prevrativshis' v dzhentl'mena, on dolzhen byl zasest' za latyn' i grecheskij i v
shkole naverstyvat' upushchennoe vremya.
     Odnako  my  za  nego  byli  spokojny,  ibo  prepodobnyj  mister  Kodler
ezhemesyachno uvedomlyal nas pis'menno ob uspehah svoego vospitannika, i esli uzh
nashego Taga ne nazvat' chudom prirody, to ne znayu kogo i nazvat'.

                      Povedenie - otlichno.
                      Anglijskij yazyk - ochen' horosho.
                      Francuzskij yazyk - tres bien.
                      Latyn' - optime.

     I vse v etakom rode. On otlichalsya vsyacheskimi dobrodetelyami i ezhemesyachno
pisal nam, chtob prislali deneg. Posle pervoj chetverti my s Dzhemmi reshili ego
navestit'. Kogda my tuda priehali, mister Kodler, samyj krotkij i  ulybchivyj
chelovechek, kakih mne kogda-libo dovodilos' vstrechat', provel nas po stolovym
i  spal'nyam   (on   ih   nazyval   "dyrtuary"),   kotorye   pokazalis'   nam
blagoustroennymi - luchshe nel'zya.
     - Segodnya u nas den' otdyha, - soobshchil mister Kodler.
     I vpryam' na to bylo pohozhe. V stolovoj s  poldyuzhiny  yunyh  dzhentl'menov
igrali v karty. ("Vse - pervostatejnaya znat'", - zametil mister  Kodler.)  V
spal'ne byl tol'ko odin molodoj dzhentl'men, on  valyalsya  na  posteli,  chitaya
roman i pokurivaya sigaru.
     - Neobychajnyj talant! - shepnul  mister  Kodler.  -  Dostopochtennyj  Tom
Fic-Uorter,   kuzen   lorda   Bajrona!!   Dni    naprolet    kurit.    Pishet
ocharovatel'nejshie stihi. Talantu, sudarynya, talantu nuzhno davat' volyu.
     - Nu, znaete, - otvetstvovala moya Dzhemmi, - ezheli eto  talant,  to,  po
mne, - puskaj luchshe mister Taggeridzh Kouks Taggeridzh ostanetsya bezdar'yu.
     - Sudarynya, eto nevozmozhno. Mister Taggeridzh Kouks Taggeridzh  ne  mozhet
byt' bezdarnym, dazhe pri vsem staranii.
     V etu minutu v spal'ne  poyavilsya  lord  Lollipop,  tretij  syn  markiza
Alikompejna. Nas totchas predstavili drug drugu - lord Klod Lollipop - mister
i missis Kouks. Malen'kij lord udostoil nas  kivkom,  moya  supruga  otvesila
glubokij poklon, tak zhe kak i mister Kodler;  poslednij,  vidya,  chto  milord
speshit na ploshchadku dlya igr, poprosil ego otvesti nas tuda.
     - Poshli! - govorit milord.
     Pokamest on  shagal  vperedi,  da  posvistyval,  my  vvolyu  nalyubovalis'
roskoshnymi dyrkami na ego loktyah, a takzhe na prochih mestah.
     Okolo dvuh desyatkov yunyh  aristokratov  (i  dzhentl'menov)  sobralis'  u
budki pirozhnicy na krayu luzhajki.
     - Tut prodayut zhratvu, - soobshchil milord, - i  my,  molodye  dzhentl'meny,
kto pri den'gah, pokupaem tut slasti, a u kogo pustoj karman - te v dolg.
     Potom my proshli mimo mladshego  uchitelya  -  ryzhego  i  zhalkogo,  kotoryj
odinoko sidel na skam'e.
     - |to mister Hiks, nash mladshij uchitel', sudarynya, - poyasnil  milord.  -
On nam byvaet polezen: v nego spodruchno kameshkami kidat', a  eshche  on  parnyam
kurtki derzhit, kogda derutsya ili kogda igraem v kriket. Nu, Hiks,  kak  tvoya
mamasha? Ne znaesh', chego oni shum podnyali?
     - Kazhetsya, milord, - ves'ma smirenno otvechal mladshij uchitel', -  gde-to
nepodaleku proishodit vstrecha bokserov, dostopochtennyj mister Mak...
     - A nu, hodu! - kriknul nam lord  Lollipop.  -  Poshli!  Syuda,  mem.  Da
poshevelivajtes', vy, kalechnye!
     I yunyj lord samym druzheskim i panibratskim obrazom potyanul moyu  doroguyu
Dzhemmi za podol, i ona truscoj  pobezhala  za  nim,  ves'ma  dovol'naya  takim
vnimaniem, a uzh ya pospeshal sledom. Mimo  nas  po  zelenoj  luzhajke  probegal
kakoj-to mal'chugan.
     - Kto tam styknulsya, Petitouz? - zavopil milord.
     - Turok i Parikmaher, - propishchal  v  otvet  Petitouz  i  vo  vsyu  pryt'
pomchalsya k budke pirozhnicy.
     - Turok i Parikma...  -  zahlebyvayas'  ot  smeha,  s  trudom  vygovoril
milord, glyanuv na nas. - Ura! Syuda, mem!
     I, svernuv za ugol doma,  on  otvoril  kalitku  v  kakoj-to  dvor,  gde
tolpilas'  celaya  orava  mal'chikov  i  razdavalis'   rezkie,   pronzitel'nye
vozglasy.
     - Daj emu, Turok! - krichal odin.
     - Dvin' emu, Parikmaher! - krichal drugoj.
     - Vytryahni iz nego dushu! - puskaya petuha, nadsazhivalsya tretij mal'chugan
v kostyume, iz kotorogo on vyros na dobrye pol-yarda.
     Predstav'te uzhas, kotoryj ohvatil nas, kogda tolpa yuncov rasstupilas' i
my uvideli, kak nash Tag dubasit dostopochtennogo Turka! Moya  dorogaya  Dzhemmi,
nichego ne smyslyashchaya v takogo roda delah, totchas  rinulas'  na  oboih.  Odnoj
rukoj otorvav syna ot protivnika  i  tolknuv  ego  tak,  chto  on  zavertelsya
volchkom i plyuhnulsya na ruki sekundantov, drugoj ona vcepilas' v ryzhie  vihry
molodogo Mak-Turka i  osvobodivshejsya  rukoj  totchas  prinyalas'  ugoshchat'  ego
uvesistymi opleuhami.
     - Ah ty drachun... ah ty pakostnik... ah ty  aristokratishka  parshivyj...
ah ty... (kazhdoe slovo - opleuha). Oh-o-oo!  -  Tut  ee  fontan  issyak,  ibo
volnenie, materinskoe gore i moshchnyj pinok pod koleno, -  poslednim,  styzhus'
priznat'sya, nagradil ee molodoj Mak-Turk, - odoleli bednyazhku, i moya  dorogaya
Dzhemmi bez chuvstv ruhnula v moi ob®yatiya.

                         Iyul'. Na prazdnike v B'yula

     Hotya mezhdu nashim i sosedskim semejstvom prodolzhalsya polnyj razryv,  Tag
i vysokorodnyj yunyj Mak-Turk podderzhivali znakomstvo  cherez  sadovuyu  ogradu
pozadi doma ili v konyushne, gde  oni  vo  vremya  kanikul  s  utra  do  vechera
dralis', mirilis' i  ustraivali  vsevozmozhnye  prodelki.  Ot  Maka-to  my  i
uslyshali pro madam de Flik-flak, kotoruyu moya Dzhemmi,  kak  ya  uzhe  upominal,
smanila u ledi Kilblejz.
     Kogda nash  drug  baron  vpervye  vstretilsya  s  madam,  oni  s  velikoj
nezhnost'yu privetstvovali drug druga, potomu chto, okazyvaetsya, za granicej ih
svyazyvala staraya druzhba.
     - Sapristi! {CHert voz'mi! (franc.).} - vskrichal baron na svoem yazyke. -
Que fais-tu ici, Amenaide?
     - Et toi, mon pauvre Chicot, - otvechala ona, - est-ce qu'on t'a  mis  a
la retraite? Il parait que tu n'es plus general chez Franco...
     - Ts! - Baron prilozhil palec k gubam.
     - CHto oni govoryat, milochka? - sprosila moya zhena u Dzhemajmy |nn, kotoraya
uzhe izryadno vyuchilas' po-francuzski.
     - YA ne znayu, chto takoe "sapristi", mama; sperva baron sprosil u  madam,
chto ona zdes' delaet. A madam sprosila: a vy, SHiko, vy bol'she ne  general  u
Franko... Pravil'no ya perevela, madam?
     - Oui, mon chou, mon ange! O da,  moj  angel,  moj  malen'kij  kapusta,
sovsem pravil'no. Podumajte tol'ko, ya znayu SHiko pochti dvadcat' let.
     - SHiko... tak menya nazvali pri kreshchenii, - poyasnil baron. - Baron  SHiko
de Ponter.
     - A general u Franko? - prodolzhala lyubopytstvovat' Dzhemmi. -  |to,  kak
vidno, oznachaet francuzskij general?
     - Da, da, - otvetil baron. - General baron de Ponter, -  n'est-ce  pas,
Amenaide? {Ne pravda li? (franc.).}
     - O da, - skazala madam de Flikflak i zasmeyalas', i my  s  Dzhemmi  tozhe
zasmeyalis', iz vezhlivosti; dlya smeha ono i vpravdu byl rezon, kak vy uznaete
vposledstvii.
     K etomu vremeni moya Dzhemmi stala odnoj iz  popechitel'nic  dostoslavnogo
zavedeniya "Priyut dlya sirot prachek". Osnovala ego ledi de Sadli, a direktorom
ego  i  kapellanom  byl  prepodobnyj  Sidni  Slopper.  Na  oplatu  etoj  ego
dolzhnosti, a takzhe na zhalovan'e doktora, priyutskogo vracha  Lejtsha  (oba  oni
byli  rodnej  ledi  de   Sadli)   utekalo   pyat'sot   iz   shestisot   funtov
blagotvoritel'nogo  fonda;  i  ledi  de  Sadli  zamyslila  blagotvoritel'noe
prazdnestvo v B'yula, daby s pomoshch'yu inostrannyh princev, kotorye  v  proshlom
godu priezzhali v London, neskol'ko popolnit' kaznu priyuta.  Po  semu  sluchayu
bylo,  kak   voditsya,   sostavleno   prochuvstvovannoe   vozzvanie,   kotoroe
opublikovali vo vseh gazetah.


                     Priyuta dlya sirot Britanskih prachek

     So dnya otkrytiya "Priyuta dlya sirot Britanskih prachek"  proshlo  uzhe  sem'
let. I prinesennaya im pol'za -  mozhno  skazat'  s  polnoj  dostovernost'yu  -
poistine neocenima. V ego stenah nashli  pristanishche  devyanosto  vosem'  sirot
nashih prachek. Sta dvum britanskim prachkam byla protyanuta ruka pomoshchi  v  tot
chas, kogda oni okazalis' na krayu gibeli. Sto  devyanosto  vosem'  tysyach  shtuk
muzhskoj  i  zhenskoj  odezhdy  zdes'  byli   vystirany,   pochineny,   snabzheny
pugovicami, vyglazheny i vykatany.  Pomimo  sego,  po  soglasheniyu  s  sovetom
Vospitatel'nogo doma, my nadeemsya, chto detskoe bel'e etogo  zavedeniya  budet
porucheno zabotam "Priyuta dlya sirot Britanskih prachek"!
     Pri stol' blistatel'nyh vidah na budushchee uzheli ne  pechal'no,  uzheli  ne
priskorbno, chto popechitel'nicy blagotvoritel'nogo  obshchestva  byli  vynuzhdeny
otklonit' prosheniya ne menee treh tysyach  vos'misot  odnoj  britanskoj  prachki
iz-za otsutstviya sredstv dlya okazaniya  im  pomoshchi.  ZHenshchiny  Anglii!  Materi
Anglii! My vzyvaem k vam. Uzheli hot' odna iz vas  ostanetsya  gluha  k  etomu
zovu i otkazhetsya podderzhat' sih dostojnyh predstavitel'nic nashego pola?
     Damy-patronessy prinyali  reshenie  ustroit'  prazdnik  na  vodah  B'yula,
kotoryj imeet sostoyat'sya v chetverg 25  iyulya;  kotoromu  okazhut  chest'  svoim
poseshcheniem otechestvennye i inostrannye talanty, otechestvennye i  inostrannye
znatnye gosti i na kotoryj damy-patronessy priglashayut vseh DRUZEJ PRACHKI.
     Udostoit' prazdnik svoim poseshcheniem  obeshchali  ee  vysochestvo  princessa
SHloppencollernshvigmaringskaya,      gercog      Saks-Tubbingenskij,       ego
prevoshoditel'stvo      baron      SHtrumpf,      ego      prevoshoditel'stvo
Luutf-Ali-Kuli-Bis-milla-Mohamed-Rashid-Alla,   persidskij    posol;    princ
Futti-Dzho, poslannik korolya  Auda;  ego  prevoshoditel'stvo  don  Alonso  di
Kachachero-i-Fandango-i-Kastan'ete, ispanskij posol; graf Ravioli  iz  Milana,
poslannik respubliki Topinambo i eshche celoe skopishche znatnyh osob. Ih imena  v
afishah proizveli neobychajnyj furor.
     Krome nih,  my  priglasili  proslavlennyj  orkestr  Moskovskoj  muzyki,
sem'desyat   sem'   Transil'vanskih   trubachej   i    znamenityh    Bogemskih
minnezingerov, a takzhe samyh izvestnyh artistov Londona, Parizha,  kontinenta
i vsej Evropy.
     Vam ostaetsya teper' tol'ko predstavit',  kakoj  eto  byl  blistatel'nyj
triumf dlya "Priyuta sirot prachek". V parke raskinuli  velikolepnyj  shater,  v
kotorom nadlezhalo sobrat'sya damam-patronessam. SHater byl  obveshan  obrazcami
masterstva pitomcev  priyuta;  dlya  devyanosta  shesti  iz  nih  predpolagalos'
ustroit'  pirshestvo  v  sadu,   i   prisluzhivat'   im   dolzhny   byli   sami
damy-patronessy.
     Dzhemmi s docher'yu, madam de Flikflak,  ya,  graf,  baron  Ponter,  Tag  i
Hlamsbrod pokatili tuda v kabriolete i v  lando  chetverkoj,  naproch'  zatmiv
bednyazhku ledi Kilb-lejz s ee parnym vyezdom.
     Bylo ustroeno otlichnoe ugoshchenie iz holodnyh blyud, na kotoroe priglasili
druzej dam-patroness, posle chego moi damy s kavalerami otpravilis' gulyat' po
alleyam. Hlamsbrod i Tag veli pod ruki Dzhemmi, a baron  predlozhil  odnu  ruku
madam de Flikflak, druguyu - Dzhemajme |nn. Vo vremya progulki im vstretilsya ne
kto inoj, kak bednyaga Kramp, moj preemnik po parikmaherskomu i  parfyumernomu
delu.
     - Orlando! - vymolvila Dzhemajma |nn, krasnaya kak mak, i  protyanula  emu
ruku.
     - Dzhemajma! - voskliknul on, protyagivaya svoyu,  belyj,  kak  pomada  dlya
volos.
     - Ser?! - molvila Dzhemmi tonom gercogini.
     - Sudarynya, neuzheli zh vy zabyli svoego rabotnika?
     - Mamen'ka, razve vy ne pomnite  Orlando?  -  chut'  ne  placha  sprosila
Dzhemajma |nn, ch'yu ruchku Orlando uspel shvatit' i ne otpuskal,
     - Miss Taggeridzh Kouks, vy menya udivlyaete. A vy, ser,  zapomnite:  nashe
polozhenie v obshchestve izmenilos', i vpred' ya poproshu ne  dokuchat'  nam  vashej
famil'yarnost'yu.
     - Naglec! - skazal baron. - Kto est' etot kanajl'?
     - Kanajte-ka sami otsyuda, mus'e, podobru-pozdorovu! - v yarosti vskrichal
Orlando. Obezumev ot gneva, on kinulsya proch' i tut  zhe  smeshalsya  s  tolpoj.
Posle ego uhoda Dzhemajma |nn poblednela i,  kazalos',  zanemogla...  Poetomu
Dzhemmi otvela ee v shater i ostavila tam pod nadzorom  madam  de  Flikflak  i
barona, a sama udalilas' s ostal'nymi dzhentl'menami, chtoby prisoedinit'sya  k
nam.
     Kak my uznali pozdnee, vskore posle togo,  kak  oni  uselis'  v  shatre,
madam de Flikflak, radostno vskriknuv, vdrug sorvalas' s  mesta  i  kinulas'
dogonyat' znakomuyu, kotoraya yakoby tol'ko chto proshla mimo.
     Baron zhe ostalsya naedine s Dzhemajmoj |nn. To li shampanskoe udarilo  emu
v golovu, to li krasota moej  milochki,  kotoraya  v  tot  den'  kazalas'  eshche
privlekatel'nee, chem obychno, - no tol'ko ne  proshlo  i  minuty  posle  uhoda
madam Flikflak, kak on buhnulsya pered moej docher'yu na koleni i  bezo  vsyakih
priznalsya ej v lyubvi.
     Tem vremenem neschastnyj Orlando Kramp razyskal menya i,  stoya  ryadom,  s
samym unylym vidom slushal znamenityh  Bogemskih  minnezingerov,  ispolnyavshih
proslavlennoe sochinenie Gete:

            Ich bin ya hupp lily lee, du bist ya hupp lily lee,
            Wir sind doch hupp lily lee, hupp la lily lee.

     Pripev:

            Jo dl-odl-odl-odl-odl-o dl-hup!
            Jodl-odl-odl-o-ooo!

     Oni stoyali, kak obychno, zalozhiv pal'cy za projmy zhiletok, i tol'ko  hor
zatyanul  "o-oooo!"  v  konce  sorok  sed'mogo  kupleta,  kak  Orlando  vdrug
vstrepenulsya.
     - Kto-to krichit! - skazal on.
     - Tak i est', - podtverdil ya, - i uzh bol'no nadsadno, hot' nynche i moda
na ohi da ahi.
     No tut opyat' razdalsya pronzitel'nyj krik, i  Orlando  streloj  metnulsya
vpered, uspev voskliknut':
     - Klyanus', eto ee golos!
     - CHej golos? - sprosil ya.
     - Pojdemte posmotrim, chto tam za skandal, - predlozhil Tag.
     I my poshli v soprovozhdenii celoj oravy  lyubopytnyh,  kotorye  zametili,
kuda pobezhal Orlando.
     My zastali bednyazhku Dzhemajmu |nn pochti v  obmoroke;  Dzhemmi  derzhala  v
ruke flakon s nyuhatel'noj sol'yu; baron  sidel  na  zemle,  prizhimaya  k  nosu
platok, a Orlando naskakival na nego i vyzyval drat'sya, esli u togo dostanet
hrabrosti.
     Dzhemmi gnevno vzirala na moego byvshego podruchnogo.
     - Uvedite etogo malogo, - prikazala ona.  -  On  oskorbil  francuzskogo
dvoryanina, na katorgu ego! Neschastnogo Orlando uveli.
     - Prosto sladu net s etoj negodnicej! -  voskliknula  Dzhemmi,  nagradiv
svoyu doch' shchipkom. - Ej by stat' baronessoj, a ona krik podnimaet iz-za togo,
vidite li, chto ego siyatel'stvo slegka pozhal ej ruku.
     - O mama, mama, - rydala Dzhemajma |nn, - on zhe p'ya-a-a-a-nyj!
     - P'ya-a-a-nyj! Tem pache, besstydnica, nel'zya  obizhat'sya  na  dvoryanina,
kogda on sam ne znaet, chto delaet!

                               Avgust. Turnir

     - Poslushaj, Tag, - skazal odnazhdy yunyj Mak-Turk vskore  posle  skandala
na prazdnike v  B'yula.  -  Kilblejz  v  oktyabre  prazdnuet  sovershennoletie,
uvidish' togda, kakoj my vam natyanem nos. Staruha parikmahersha, podi,  lopnet
ot zlosti, kak tol'ko uznaet pro nashu zateyu.  Znaesh'  kakuyu?  My  ustraivaem
turnir.
     - A chto eto takoe? - sprosil Tag, v tochnosti kak  ego  mamen'ka,  kogda
proslyshala ob etoj novosti; no kogda ej ob®yasnili, chto  eto  znachit,  ona  i
vpryam' rassvirepela imenno  tak,  kak  predskazyval  yunyj  Mak-Turk,  i  dni
naprolet donimala nas.
     - Kak! - vozmushchalas' ona.  -  Nacepit'  dospehi,  budto  komedianty,  i
kidat'sya drug na druzhku s kop'yami? |ti Kilblejzy prosto s uma spyatili!
     YA byl togo zhe mneniya, no nikak ne dumal, chto Tagge-ridzhi tozhe spyatyat  s
uma. Kak  tol'ko  Dzhemmi  uznala,  chto  prazdnestvo  u  Kilblejzov  pokamest
hranitsya  v  glubokoj  tajne,  ona  otpravila  v   gazetu   "Morning   post"
snogsshibatel'noe ob®yavlenie:



     Dni rycarstva eshche ne kanuli v  proshloe.  Ocharovatel'naya  hozyajka  zamka
T-gg-dzhvil',   proslavivshegosya   roskoshnymi   prazdnestvami,    neodnokratno
opisannymi v nashej gazete, namerena ustroit' uveselenie, prevoshodyashchee svoim
velikolepiem dazhe prazdnestva srednevekov'ya. My ne vprave  soobshchat'  publike
nikakie  podrobnosti,  odnako   izvestno,   chto   v   programmu   syurprizov,
prigotovlennyh ledi T-gg-vil' dlya ee velikosvetskih gostej, vhodyat:  turnir,
v kotorom primut uchastie ego siyatel'stvo b-r-n de P-nt-r i Tomas  Hl-msbr-d,
eskvajr, starshij syn sera T-sa Hl-mstr-da, v roli rycarej-zachinshchikov  protiv
vseh zhelayushchih s nimi srazit'sya; Koroleva Krasoty, ch'i chary ispytal  na  sebe
kazhdyj zavsegdataj svetskih razvlechenij; banket, v ustrojstve  koego  Ganter
nameren prevzojti sam sebya, a takzhe bal,  na  kotorom  kraski  srednevekovoj
stariny budut sochetat'sya s myagkimi tonami Vejpperta i Kollineta".

     Dushoj vsej zatei byl baron. On pryamo-taki rvalsya v sedlo, i na  pole  v
Taggeridzhvile, gde on,  Hlamsbrod  i  ostal'nye  nashi  druz'ya  gotovilis'  k
turniru, baron luchshe vseh upravlyalsya s  kop'em,  vol'tazhiroval  i  vydelyval
takie shtuki, kakie uvidish' razve chto u Dyukrou.
     |h, bud' v moem rasporyazhenii dvadcat' stranic, a ne  takaya  koroten'kaya
glavka, kak by ya zhivopisal vse chudesa  etogo  prazdnika!  Ot  Astli  pribyli
dvadcat' chetyre rycarya, po dve ginei za shtuku. My nadeyalis' zapoluchit'  miss
Vulferd, dlya roli ZHanny d'Ark, no ona ne priehala. My  vozdvigli  shater  dlya
rycarej-zachinshchikov, s obeih storon ego  nacepili  shchity  vrode  mramorial'nyh
dosok s gerbami, chto vyveshivayut, kogda umiraet kakaya-nibud'  znatnaya  osoba.
Pod shchitami sideli  pazhi,  derzha  shlemy  rycarej  do  nachala  boya.  Hlamsbrod
oblachilsya v mednye dospehi (blagodarya svyazyam v Siti ya sumel dostat' dlya nego
etot  zamechatel'nyj  kostyum),  a  na  ego  prevoshoditel'stve  barone   byli
blestyashchie,  stal'nye.  Golovu  moej  suprugi  ukrashala   malen'kaya   korona,
toch'-v-toch' kak u korolevy Ekateriny v "Genrihe Pyatom", stan ee  velikolepno
obrisovyvalsya shitym zolotom zhaketom, i vdobavok u nee byl shlejf samoe  maloe
v sorok futov dlinoj. Moya  milochka  Dzhemajma  |nn  byla  vo  vsem  belom,  s
zhemchuzhnymi  ukrasheniyami  v  volosah.  Madam  Flikflak  izobrazhala   korolevu
Elizavetu, a ledi Blansh Blyunos - tureckuyu princessu.
     Londonskij oldermen s  suprugoj;  dvoe  sudej  grafstva  i  samyj  cvet
Krojdona; neskol'ko pol'skih dvoryan; dva  ital'yanskih  grafa  (krome  nashego
sobstvennogo);  sto  desyat'  molodyh  oficerov  iz  |diskomskogo  uchilishcha  v
paradnoj forme pod komandoj general-majora sera Majlza Malligatoni K.O.B.  i
ego  suprugi;  obe  miss  Pimmini  i  chetyrnadcat'  molodyh  vospitannic  ih
pansiona, splosh' v belom; prepodobnyj doktor Uoshpot i pod ego nadzorom sorok
devyat'  molodyh  dzhentl'menov  iz  luchshih  semejstv,  -  eto  tol'ko   chast'
priglashennyh. A posemu vy mozhete sebe predstavit', chto esli  uzh  moya  Dzhemmi
domogalas' svetskogo obshchestva, to na sej raz ego bylo vdovol'.  Vse  hoteli,
chtoby ya snova zabralsya v sedlo, no  verhovoj  ezdy  na  ohote  s  menya  bylo
predostatochno, da i rostom ne vyshel ya dlya rycarya. No  raz  uzh  missis  Kouks
nastaivala, chtoby  ya  otkryl  turnir,  a  perechit'  ej,  kak  ya  znal,  bylo
bespolezno, to baron i Hlamsbrod vzyalis' ustroit' vse  tak,  chtoby  ya  vynes
ispytanie s chest'yu, esli tol'ko menya samogo ne vynesut s polya.  Oni  dostali
iz  teatra  na  Strende   celyj   tabun   znamenityh   derevyannyh   loshadok,
izgotovlennyh dlya samogo lorda Bejtmena. YA smutno predstavlyal sebe, chto  eto
za loshadi, pokuda ih ne privezli, no reshil, chto koli oni prednaznachalis' dlya
lorda, to, stalo byt', horoshi, i soglasilsya. Ono i v samom  dele  okazalos',
chto eto, pozhaluj, luchshij sposob verhovoj ezdy: s vidu vrode sidish' verhom, a
v to zhe vremya prespokojno hodish' po zemle na  svoih  dvoih.  I  svalit'sya  s
takogo konya ne svalish'sya,  pokamest  nogi  derzhat,  i  vdobavok  mozhesh'  ego
stegat', prishporivat' i za povod'ya dergat', skol'ko dushe ugodno,  -  on  vse
ravno ne lyagnet i ne ukusit. Kak rasporyaditelyu  turnira  mne  vruchili  zhezl,
raspisannyj sine-zolotoj spiral'yu. I tut zhe mne vspomnilsya shest nad  dver'mi
moej parikmaherskoj, i menya dazhe potyanulo tuda, poka ya liho  skakal  k  polyu
bitvy v shleme i latah pod zvuki fanfar i boj barabanov. Protivnikom moim byl
kapitan Hlamsbrod, i my slavno potykali  drug  druzhku  kop'yami,  poka  ya  ne
zacepilsya nogoj za yubku moej loshadi; a padaya nazem', ya poluchil vdobavok udar
kop'em, kotoryj chut' bylo ne perebil mne lopatku.
     - Po rycarskomu ustavu, - skazali mne, - etogo  dovol'no.  -  I  ya  byl
radeshenek, chto schastlivo otdelalsya.
     Vsled  za  etim  ne  menee  semi  vsadnikov   iz   chisla   priglashennyh
dzhentl'menov, vse v boevyh dospehah, a  takzhe  nanyatye  cirkachi  vyehali  na
arenu, i baron vseh ih prevoshodil v lovkosti.
     - Kak prelestno skachet nash milyj baron! - skazala moya zhena, kotoraya  ne
svodila s nego nezhnogo vzora, umil'no emu ulybalas' i mahala platochkom.
     - Poslushaj, Sem, - skazal odin iz naemnyh svoemu tovarishchu,  posle  togo
kak oni, ispolniv nomer, vstali  podle  besedki  Dzhemmi  (kak  ona  velichala
naves). - Lopni moi glaza, esli von tot subchik v dospehah ne iz nashih.
     Ot takogo zamechaniya Dzhemmi i vovse  rastayala.  CHto  i  govorit',  baron
vybral samyj vernyj  put'  k  ruke  Dzhemajmy  |nn,  nachav  uhazhivat'  za  ee
matushkoj.
     V pervom kruge baron byl ob®yavlen pobeditelem,  i  Dzhemmi  vruchila  emu
priz, - nadev na ego kop'e venok iz belyh roz. On prinyal  ego,  sklonyayas'  v
izyashchnom poklone, vse nizhe i nizhe, pokuda per'ya shlema ne zaputalis'  v  grive
konya, pomalen'ku pyativshegosya k protivopolozhnomu krayu areny, no  togda  baron
pustil ego galopom k tomu mestu, gde sidela Dzhemajma  |nn,  i  poprosil  moyu
doch' nadet' venok emu na  shlem.  Bednyazhka,  vsya  zardevshis',  vypolnila  ego
pros'bu. Razdalis' gromovye rukopleskaniya publiki, no tut k baronu podskakal
Hlamsbrod, polozhil emu ruku na plecho i chto-to  shepnul  na  uho,  posle  chego
baron uzhasno rasserdilsya, potomu chto srazu otpihnul Hlamsbroda. "Chacun pour
soi, - otvetil on, - ms'e de Lamsbro", - chto, kak  mne  poyasnili,  oznachaet:
"Kazhdyj za sebya", - i s etim pomchalsya proch', na  skaku  podbrasyvaya  i  lovya
kop'e i zastavlyaya  svoego  konya  vydelyvat'  pryzhki  da  raznye  forteli,  k
vseobshchemu vostorgu zritelej.
     A potom nachalsya samyj turnir. Baron  i  Hlamsbrod  vyhodili  na  boj  s
drugimi rycaryami, i kazhdyj sshib nazem' po pare, posle chego  troe  ostavshihsya
otkazalis' srazhat'sya, nu i my vse, ponyatno zhe, vslast' nad nimi posmeyalis'.
     - A uzh teper' nash chered, mister SHiko! -  skazal  Hlamsbrod  i  pogrozil
baronu kulakom. - Beregis', gnusnyj figlyar, klyanus' YUpiterom, ya tebe pokazhu!
     My tak i ahnuli, i ne uspela Dzhemmi ili kto-libo iz nas vymolvit'  hot'
slovo, kak  oba  priyatelya  rinulis'  v  boj  s  kop'yami  napereves,  gotovye
prikonchit' drug druga. Naprasny byli vopli Dzhemmi. Naprasno ya  kinul  nazem'
svoj zhezl. Ne uspel ya i rta raskryt', a protivniki uzhe slomali svoi palki  i
kinulis' drug na druga s novymi.  V  pervom  boyu  baronu  krepko  dostalos',
Hlamsbrod edva ne vybil ego iz sedla.
     - Smotri, SHiko! - gremel Hlamsbrod. - Teper' beregi bashku!
     V sleduyushchem boyu oba i vpryam' vse vremya norovili ugodit' drug  drugu  po
golove. Kop'e Hlamsbroda popalo v  cel'  -  sshiblo  baronov  shlem  vmeste  s
per'yami i venkom iz roz. Odnako brosok ego siyatel'stva prishelsya eshche tochnee -
kop'e stuknulo Hlamsbroda po shee, i tot kamnem svalilsya nazem'.
     - On pobedil! On pobedil! - vskrichala Dzhemmi, mahaya platochkom; Dzhemajma
|nn upala v obmorok, ledi Blansh zavopila, a mne stalo tak hudo, chto  ya  edva
ustoyal na nogah. Vse zriteli volnovalis', krichali, tol'ko sam baron sohranyal
polnoe spokojstvie, otvesil izyashchnyj poklon i,  glyadya  na  Dzhemmi,  podnes  k
gubam svoyu ruku. I tut vdrug otkuda ni  voz'mis'  kakoj-to  iudejskogo  vida
neznakomec pereprygivaet cherez bar'er i v soprovozhdenii eshche troih  brosaetsya
k baronu.
     - Stan' u vorot, Bob! - krichit on. -  Baron,  ya  arestuyu  vas  po  isku
Semyuela Levisona za...
     No on tak i ne uspel skazat' za chto. Vykriknuv: "A!" i "Saprrrristi!" -
i eshche chto-to  neponyatnoe,  ego  siyatel'stvo  obnazhil  mech,  prishporil  konya,
peremahnul cherez bejlifa  i  byl  takov.  Mister  Stabz,  pomoshchnik  bejlifa,
ubralsya s dorogi, potomu chto baron prigrozil, chto  protknet  ego  kop'em.  A
kogda my podhvatili bejlifa i priveli v chuvstvo s pomoshch'yu glotka brendi,  on
nam vse rasskazal.
     - U menya bumaga na ego aresht, mishter Koksh, no ya ne  hotel  portit'  vam
udovol'shtvie, da i uzhnal ya ego, tol'ko kogda s nego shbili shlem!
     . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Vot tak istoriya!

                       Sentyabr'. Za bortom i na kryuke

     Hvalit'sya nashim turnirom v Taggeridzhvile nam bylo ne rezon, a vse zh  on
udalsya kuda luchshe, chem  prazdnik  u  Kilblejzov,  na  kotorom  bednyaga  lord
Gejdujderri rashazhival v  chernom  barhatnom  halate,  a  imperator  Naplevon
Bonapart poyavilsya v rycarskih dospehah i v  shelkovyh  chulkah,  vrode  kak  u
druga mistera Pella iz Pikvika.
     My-to hot', nanyavshi akterov iz Antiteatra Astli, porazvleklis' za  svoi
denezhki.
     Ot barona my ne poluchali ni vestochki, posle togo kak  on  pokazal  sebya
stol' prekrasnym naezdnikom, a potom sshib  bejlifa  mistera  Cappa  (podelom
emu!) i ego pomoshchnika mistera Stabza, kotorye  hoteli  ego  arestovat'.  Moya
dushen'ka Dzhemmi posle ischeznoveniya barona prebyvala v skvernom  raspolozhenii
duha, a eto, skazhu vam, ves'ma pechal'noe zrelishche. V takie dni ej  nichego  ne
stoit zakatit' poshchechinu Dzhemajme |nn ili shvyrnut' blyudo s tartinkami  v  moyu
goremychnuyu osobu.
     Kak ya uzhe skazal, moya Dzhemmi vse vremya handrila, no odnazhdy  (pomnitsya,
posle vizita kapitana Higginsa,  kotoryj  obmolvilsya,  chto  videl  barona  v
Buloni) ona ob®yavila, chto edinstvennoe  dlya  nee  spasenie  -  eto  peremena
klimata i chto ona pomret, esli ne poedet na poberezh'e Francii. YA ponimal,  k
chemu ona klonit i chto vozrazhat' ej vse ravno, chto vozrazhat' ee  korolevskomu
velichestvu vo vremya tronnoj rechi. A potomu ya velel slugam ukladyvat' veshchi  i
zakazal chetyre  bileta  na  paketbot  "Tureckij  sultan",  otpravlyavshijsya  v
Bulon'.
     Dorozhnyj ekipazh s tridcat'yu sem'yu chemodanami  Dzhemmi  i  moim  kovrovym
sakvoyazhem byl doverhu nagruzhen i otpravlen na parohod  nakanune  vecherom.  A
my, pozavtrakav v nashem gorodskom dome na Portlend-Plejs  (oh,  ne  dumal  ya
togda, chto... vprochem, ne stoit ob etom...), poehali  vo  vtorom  ekipazhe  k
Tamozhne, a sledom v naemnoj karete i kebe katili slugi, a takzhe chetyrnadcat'
kartonok i chemodanov, kotorye mogli  ponadobit'sya  moej  dushen'ke  vo  vremya
puteshestviya.
     Dorogu po CHipsajd i Temz-strit opisyvat' ne stoit. My videli  Monument,
kotoryj postavili v pamyat' ustroennoj  katolikami  strashnoj  Varfolomeevskoj
nochi, tol'ko pochemu ego tut postavili - v tolk ne voz'mu,  raz  cerkov'  sv.
Varfolomeya nahoditsya v Smitfil'de. Mel'kom glyanuli my i na Billingsget, i na
dom lord-mera s dvadcatidvuhshillingovym ugol'nym dymom iz trub  i,  nakonec,
blagopoluchno dobralis' do Tamozhni.
     Mne stalo grustno  pri  mysli,  chto  teper'  nam  pridetsya  yakshat'sya  s
zhulikami, kakovymi slyvut vse francuzy, i chto,  ne  znaya  ihnego  yazyka,  my
pokidaem rodinu i chestnyh svoih sootechestvennikov.
     Navstrechu nam vyshli  chetyrnadcat'  nosil'shchikov,  i  kazhdyj  s  otmennoj
gotovnost'yu  podhvatil  kakuyu-nibud'  poklazhu,  to  i  delo  nazyvaya  Dzhemmi
"miledi", a menya "vasha chest'", i etak miledili  oni  i  chestili  dazhe  moego
lakeya i gornichnuyu v kebe. Tut mne i vovse vzgrustnulos', kak ya podumal,  chto
uezzhayu na chuzhbinu.
     - Voz'mi, lyubeznyj, - skazal ya kucheru naemnoj karety, kotoryj  s  samym
pochtitel'nym vidom stoyal peredo mnoj, derzha v odnoj ruke shlyapu, a  v  drugoj
Dzhemminu shkatulku s dragocennostyami. - Vot tebe, milyj moj, shest' shillingov,
- govoryu emu, potomu kak ya ne melochnyj.
     - SHest' chego? - sprashivaet on.
     - SHest' shillingov! -  zavereshchala  Dzhemmi.  -  Vdvoe  bol'she,  chem  tebe
prichitaetsya.
     - Prichitaetsya, mem?!  -  povtoryaet  grubiyan.  -  Vot  i  prichitajte  na
zdorov'e! Vyhodit, ya dolzhen konej grobit',  sheyu  lomat',  kolyasku  korezhit',
tashchit' vas, i vashih rebyatishek, i vashi pozhitki, i za  vse  pro  vse  -  shest'
monet?
     S etimi slovami gromila shvyrnul shlyapu vmeste s moimi shillingami  nazem'
i podsunul mne kulachishche pod samyj nos, tak chto ya bylo reshil, chto  on  pustit
iz nego Krov'.
     - Vosemnadcat' shillingov - vot skol'ko mne polozheno! -  ob®yavil  on.  -
Ponyali? Sprosite lyubogo iz von teh dzhentl'menov.
     - Nu po pravde-to - semnadcat' shillingov shest' rejsov, - molvil odin iz
chetyrnadcati nosil'shchikov, - no koli dzhentl'men  i  vpryam'  dzhentl'men,  samo
soboj - otvalit ne men'she soverena.
     YA sobralsya bylo vozrazhat', a Dzhemmi zavizzhala, kak turok, no  tut  odin
iz nih garknul: "|-ej!", drugoj podhvatil:  "CHto  za  shum,  a  draki  net?",
tretij zyknul: "A nu vsyp' im!" -  i  ya,  po  sovesti  priznat'sya,  do  togo
struhnul, chto vynul celyj soveren i otdal kucheru. Tem vremenem moj  lakej  i
gornichnaya kuda-to skrylis':  oni  vsegda  ischezayut,  kak  tol'ko  nachinaetsya
grabezh ili skandal.
     YA poshel bylo ih iskat'.
     - Postojte-ka, mister Fergyuson!  -  podal  golos  yunyj  dzhentl'men  let
trinadcati ot rodu, v krasnom livrejnom  zhilete  do  samyh  pyat  i  s  celym
naborom bulavok, pugovic i  tesemok,  skreplyavshih  ego  borta.  -  Postojte,
mister Fe, - govorit on, vynuv izo rta trubku. - Ne zabyvajte hozyaina keba.
     - A tebe skol'ko sleduet, milejshij? - sprashivayu ya.
     - Mne?.. Gm... Sejchas prikinem... Aga! Akkurat tridcat' sem'  shillingov
da eshche vosem' pensov.
     CHetyrnadcat' dzhentl'menov s bagazhom v rukah prysnuli i  davaj  gogotat'
ochen' naglym manerom. Odna tol'ko fizionomiya kuchera vyrazhala dosadu.
     - Ah ty poganec! -  vskrichala  Dzhemmi,  uhvativ  mal'chishku.  -  Zalomil
dorozhe, chem za karetu!
     - Vy menya ne pogan'te, mem! - vzvilsya  malyj.  -  CHto  mne  do  karety?
Ezzhali by omnibusom za shest' pensov! CHto zh ne poehali! CHego nanyali moj  keb?
Na chto ya otmahal  sorok  mil'  ot  Skarlot-strit  na  Portlend-strit  da  na
Portlend-Plejs - i vse zadarma? Nu-ka, vykladyvajte poltora soverena, nechego
moego konya tomit' celyj den'!
     Vsyu etu rech', na zapis' kotoroj ushlo  nemalo  vremeni,  on  vypalil  za
pyatuyu dolyu sekundy, a pod samyj konec ee otshvyrnul trubku  i,  szhav  kulaki,
stal nastupat' na Dzhemmi, budto vyzyval ee na draku.
     Moya dushen'ka iz puncovoj stala beloj, kak vindzorskoe mylo, i ruhnula v
moi ob®yatiya. CHto mne bylo delat'?  YA  zakrichal:  "Policiya!"  -  no  ni  odin
polismen ne zaglyanet na Temz-strit, tam grabezh sredi bela dnya uzakonen.  CHto
zhe mne bylo delat'? O, s kakoj otcovskoj blagodarnost'yu b'etsya  moe  serdce,
kogda ya vspominayu, kak postupil nash Tag!
     Tol'ko yunec prinyal stojku, mladshij Taggeridzh Kouks, kotoryj  vse  vremya
zalivalsya smehom, na moj vzglyad  ochen'  dazhe  nepochtitel'nym,  vdrug  metnul
kurtku pryamo v lico svoej matushki (ot soprikosnoveniya s  mednymi  pugovicami
ona vzdrognula i bolee ili menee prishla v sebya; i ne uspeli my rta raskryt',
kak on uzhe ochutilsya v centre kruta, kotoryj  obrazovali  nosil'shchiki,  devyat'
prodavcov i prodavshchic apel'sinov, neschetnoe mnozhestvo  mal'chishek-gazetchikov,
zevak i star'evshchikov, prisunul dva malen'kih belyh kulaka k licu dzhentl'mena
v krasnom zhilete, vystavivshego na vraga dva chernyh bol'shih, i tut  zhe  nachal
boj.
     Bud'te pokojny! Nash Tag  ne  zrya  obuchalsya  v  Richmondskoj  shkole!  Moj
malen'kij geroj molotil kulakami vovsyu -  raz!  raz!  pravoj!  levoj!  -  ne
ustupaya  v  lihosti  svoej  dorogoj  matushke.  Sperva  chto-to  tresnulo,   i
vysochennaya gryazno-belaya  shlyapa  s  chernoj  krepovoj  tryapkoj  vokrug  tul'i,
pohodivshaya na syroj glubokij kolodec, - sperva, stalo byt', chto-to tresnulo,
eta belaya shlyapa peremahnula cherez  keb,  i  na  tolpu  posypalos'  mnozhestvo
razlichnyh veshchej, kotorye v nej hranilis', a imenno: klubok bechevki,  svechka,
grebeshok, remen' ot knuta, svistul'ka, kusok grudinki i prochee i prochee...
     YUnec byl yavno skonfuzhen vystavkoj ego  sokrovishch,  no  Tag  ne  dal  emu
opomnit'sya. Sleduyushchij udar prishelsya parnyu po skule, a tretij ugodil po nosu,
i naglec upal.
     - Bravo, milord! - zaorali zriteli.
     - Budet s menya, i na tom spasibochko! - burknul yunec, koe-kak  podymayas'
na nogi. - Platite za proezd, i ya poehal.
     - Skol'ko teper' zaprosish', truslivyj vorishka? - sprosil Tag.
     - Dva i vosem' pensov, budto sami ne znaete.
     I on poluchil svoi dva i vosem' pensov. Zriteli rukopleskali Tagu,  yunca
osvistali, a Taga prosili dat' im na vypivku. No tut my uslyshali  kolokol  i
zatoropilis' sojti po lestnice vniz k parohodu.
     Teper' uzh ya nadeyalsya, chto nashim bedam pridet konec. CHto do moih bed, to
oni i v samom dele chut' bylo ne konchilis', po krajnej mere, v odnom  smysle.
Posle togo kak missis  Kouks  vmeste  s  Dzhemajmoj  |nn  i  Tagom,  a  takzhe
gornichnoj, lakeem i cennostyami byli dostavleny na bort, podoshel  moj  chered.
Mne chasto prihodilos' slyshat', chto passazhirov podnimayut na bort po  shodnyam,
no ochen' redko, chtoby ih sbrasyvali pri pomoshchi takovyh. Kak tol'ko ya na  nih
stupil, sudno chut'-chut' otoshlo, doska skol'znula,  i  ya  plyuhnulsya  v  vodu.
Vopl' missis Kouks, naverno, mozhno bylo uslyshat' v Grejvzende. On  zvenel  u
menya v ushah, kogda ya shel ko dnu, skorbya o tom,  chto  pokidayu  ee  bezuteshnoj
vdovoj. YA tut zhe vynyrnul i uhvatilsya za polya svoego cilindra, hotya,  kak  ya
slyshal, utopayushchim nadlezhit hvatat'sya za solominku. YA  bultyhalsya,  ne  teryaya
nadezhdy na spasenie, i, k schast'yu, vskore pochuvstvoval, kak  menya  podcepilo
za poyas pantalon i vozneslo v vozduh na kryuke bagra  pod  vozglasy:  "Ii-eh!
Ii-eh! Ii-eh!" - i takim obrazom ya  byl  podnyat  na  bort.  Menya  ulozhili  v
postel', i ottogo, chto ya naglotalsya vody, mne prishlos' vypit' dobruyu  porciyu
brendi, daby v nutre moem  poluchilas'  pravil'naya  smes'.  CHto  i  govorit',
neskol'ko chasov ya prebyval v dovol'no plachevnom sostoyanii.

                           Oktyabr'. Nas vyselyayut

     I vot my pribyli v Bulon', i Dzhemmi, vezde  i  povsyudu  rassprashivaya  o
barone,  vskore  ubedilas',  chto  nikto  tam  o  nem  ne   slyhal;   odnako,
voznamerivshis', kak ya ponyal, nepremenno vydat' nashu  doch'  za  vysokorodnogo
dvoryanina, ona reshila otpravit'sya  v  Parizh,  gde  baronu,  po  ego  slovam,
prinadlezhal  roskoshnyj  otel',   iz-za   chego,   pomnitsya,   Dzhemmi   uzhasno
vozmushchalas',  hotya  vskorosti  my  uznali,   chto   otel'   -   po-francuzski
vsego-navsego dom, i ona uspokoilas'. Nado li opisyvat' dorogu iz  Buloni  v
Parizh ili samoe stolicu? Dostatochno skazat', chto my poyavilis'  tam  v  otele
"Myuriss", kak podobalo semejstvu Kouks-Taggeridzh, i za nedelyu povidali  vse,
chto stoilo povidat' v Parizhe. Pravda, ya chut' bylo ne protyanul tam  nogi;  no
raz uzh vy otpravilis' v uveselitel'noe  puteshestvie  v  chuzhie  kraya,  nechego
setovat' na nekotorye neudobstva.
     Bliz goroda Parizha est' zamechatel'naya doroga i ryady derev'ev, i vse eto
pochemu-to nazyvaetsya  SHansy-Lizzi,  chto  po-francuzski  oznachaet  Elisejskie
polya; nekotorye,  slyshal  ya,  govoryat:  SHansy-Leri,  no  uzh  moj-to  vygovor
navernyaka pravil'nyj. Tak vot posredi  etih  SHansy-Lizzi  nahoditsya  bol'shoj
pustyr', i na nem  balagan,  gde  v  letnee  vremya  mister  Frankoni  -  eto
francuzskij Astli - pokazyvaet dressirovannyh loshadej i prochie  nomera.  Raz
uzh vse tuda ezdyat i nam skazali, chto nichego v  etom  net  zazornogo,  Dzhemmi
iz®yavila soglasie, chtoby i my tuda otpravilis'. Tak my i sdelali.
     Okazalos', chto tam vse  toch'-v-toch'  kak  u  nashego  Astli:  muzhchina  v
kostyume gusara, v tochnosti kak mister Piddikomb,  tak  zhe  hodil  po  arene,
shchelkaya  bichom.  I  dyuzhina  vsyakih  miss  Vulford,  chto  vyezzhayut   pol'skimi
princessami, Divanami, Sultanami, Kachuchami i bog ego znaet kem eshche. Est' tam
i tolstyak v dvadcati treh odezhkah, kotoryj potom okazyvaetsya zhivym skeletom;
est' klouny, i opilki, i belaya loshad', tancuyushchaya matrosskij tanec, i svechi v
obruchah, slovom, vse, kak na nashej miloj rodine.
     Moya  dorogaya  supruga,  v  samom  shikarnom  tualete,  prikovyvaya  vzory
publiki, ot dushi naslazhdalas' predstavleniem (ved' znaniya yazyka pri etom  ne
nadobno, blago besslovesnaya tvar' im  ne  pol'zuetsya),  a  tut  eshche  nachalsya
dolgozhdannyj znamenityj pol'skij attrakcion: "Sarmatskij naezdnik na  vos'mi
dikih skakunah!" On vyletel pod muzyku, nayarivavshuyu  dvadcat'  mil'  v  chas,
verhom na chetverke loshadej,  a  druguyu  chetverku  pogonyal  vperedi  i  takim
manerom promchalsya vokrug areny. Tucha vzmetnuvshihsya opilok skryvala ego lico,
no zriteli, kak obezumevshie, vostorzhenno  hlopali  v  ladoshi.  Vdrug  pervaya
chetverka loshadej prevratilas' v trojku, potomu  chto  naezdnik  zapustil  pod
sebya eshche odnu loshad', a za nej i druguyu, i vse ponyali chto,  zapusti  on  eshche
odnu - delo dobrom ne konchitsya. Publika bila v ladoshi pushche  prezhnego,  a  uzh
kogda on stal zagonyat' sed'muyu i vos'muyu - ponyatno, ne celikom, a  zastavlyaya
ih lovko podnyrivat' i vynyrivat' tuda-syuda, vperemeshku, tak chto  uzhe  vovse
nel'zya bylo razobrat' kakaya gde, - cirk edva ne obrushilsya ot  aplodismentov,
a Sarmatskij naezdnik vse klanyalsya, sklonyaya do  zemli  svoi  dlinnye  per'ya.
Nakonec muzyka pougomonilas',  i  on  stal  ne  spesha  ob®ezzhat'  arenu,  to
sgibayas', to uhmylyayas', to raskachivayas' vzad-vpered ili razmahivaya  bichom  i
prikladyvaya ruku k serdcu, v tochnosti, kak cirkachi u Astli. No  predstav'te,
kakovo bylo nashe udivlenie, kogda etot samyj Sarmatskij  naezdnik,  proezzhaya
so svoej vos'merkoj mimo nashej lozhi, vdrug dernulsya  i...  vse  ego  skakuny
migom zastyli kak vkopannye.
     - Al'bert! - zavopila moya dorogaya Dzhemmi. - Al'bert! Ba-b-ba-b-baron!
     Sarmatskij   naezdnik   s   minutu   razglyadyval   ee,   potom   trizhdy
perekuvyrknulsya, soskochil s loshadej i pustilsya nautek.
     |to byl ego siyatel'stvo baron de Ponter!
     U Dzhemmi, kak voditsya,  sdelalsya  pripadok,  barona  zhe  my  bol'she  ne
videli. Vposledstvii nam stalo izvestno, chto Ponter sluzhil u Frankoni, potom
sbezhal v Angliyu,  nadeyas'  na  legkuyu  zhizn',  i  vstupil  v  armiyu  mistera
Richardsona, no ni mister Richardson, ni London ne prishlis' emu po vkusu; i my
rasproshchalis'  s  nim,  kogda  on  peremahnul  cherez  bar'er  na  turnire   v
Taggeridzhvile.
     - Nu chto zh, Dzhemajma |nn, - ob®yavila raz®yarennaya Dzhemmi, -  ty  vyjdesh'
za Hlamsbroda. Raz uzh moya doch' ne mozhet stat' baronessoj, pust'  budet  hotya
by suprugoj baroneta.
     Bednyazhka Dzhemajma |nn  tol'ko  vzdohnula,  znaya,  chto  perechit'  materi
bespolezno.
     Parizh kak-to srazu nam naskuchil, i my bolee chem kogda-libo zatoropilis'
obratno v London. Do nas doshli sluhi, budto  eto  chudovishche  Taggeridzh,  etot
chernomazyj otprysk starogo Taga - bud' on neladen, -  vzdumal  oprotestovat'
prava Dzhemmi na nasledstvo i podal na nas celuyu  kipu  iskov  v  Kanclerskij
sud. Proslyshav ob etom, my nemedlya otpravilis' v put', priehali v  Bulon'  i
seli na togo zhe "Tureckogo sultana", kotoryj dostavil nas vo Franciyu.
     Esli vy vzglyanete na raspisanie, to uvidite, chto suda  otpravlyayutsya  iz
Londona v subbotu utrom, a iz Buloni v subbotu vecherom;  takim  obrazom,  ot
pribytiya do otpravki v obratnyj put' prohodit zachastuyu menee chasa. Bozhe, kak
mne zhal' bednyagu kapitana, kotoryj po dvadcat' chetyre chasa  maetsya  v  svoej
rubke i deret glotku: "Oderzhivaj! Stop!" I zhal' slug,  chto  podayut  zavtrak,
vtoroj zavtrak, obed, uzhin, i  snova  zavtraki,  obedy,  uzhiny,  dlya  celogo
polchishcha passazhirov. A bolee vseh mne  zhal'  bednyagu  bufetchika,  iz-za  etih
zlopoluchnyh zhestyanyh misochek, za kotorymi on dolzhen vse vremya priglyadyvat'.
     O, kak malo znali my o bure, razrazivshejsya v  nashe  otsutstvie!  I  kak
malo  my  byli  podgotovleny   k   zhestokoj   bede,   navisshej   nad   nashim
Taggeridzhvil'skim imeniem!
     Nashim poverennym byl  Bigs  iz  proslavlennoj  kontory  "Bigs,  Higs  i
Boltunigs". Po pribytii v London mne soobshchili, chto on tol'ko chto  otpravilsya
za  mnoj  v  Parizh,  i  my,  ne  zaezzhaya  na  Portlend-Plejs,   pokatili   v
Taggeridzhvil'. Podkativ k  vorotam,  my  uvideli  vo  dvore  celuyu  tolpu  i
merzkogo Taggeridzha verhom na loshadi, a podle  nego  kakogo-to  obsharpannogo
cheloveka po imeni Skepgout, a takzhe ego poverennogo i mnogih drugih.
     -  Mister  Skepgout,  -  s  uhmylkoj  skazal  Taggeridzh,   vruchaya   emu
zapechatannyj konvert. - Vot vam bumaga na arendu. Ostavlyayu  vas  hozyainom  i
zhelayu vsego horoshego.
     -  Hozyainom  chego?  -  sprosila   zakonnaya   vladelica   Taggeridzhvilya,
vysunuvshis' iz okna karety.
     Dzhemmi ne perevarivala "chernomazogo Taggeridzha", kak ona ego  nazyvala,
on byl dlya nee huzhe vsyakoj otravy. V pervuyu zhe nedelyu posle nashego  pereezda
na Portlend-Plejs on yavilsya  za  kakim-to  serebryanym  servizom,  yakoby  ego
lichnoj sobstvennost'yu, no Dzhemmi obozvala ego "arapom bezrodnym"  i  vygnala
von. S teh por u nas s nim velis' beskonechnye tyazhby,  perepiska,  vstrechi  i
ob®yasneniya cherez posrednikov.
     - Hozyainom moego imeniya Taggeridzhvil', sudarynya, otpisannogo mne  otcom
v zaveshchanii, o chem vas uvedomili tri nedeli tomu nazad i  chto  vam  izvestno
tak zhe horosho, kak i mne.
     - Staryj Tag ne ostavlyal nikakogo zaveshchaniya! - zavopila  Dzhemmi.  -  On
umer ne  dlya  togo,  chtoby  ostavlyat'  svoe  dobro  vsyakim  arapam,  negram,
nizkorodnym vralyam-polukrovkam! I esli on eto sdelal, tak razrazi menya...
     - Mamen'ka, uspokojtes' zhe! - vzmolilas' Dzhemajma |nn.
     - SHpar' dal'she! - podnachival Tag, kotoryj v podobnyh sluchayah  tol'ko  i
znaet chto skalit' zuby.
     -  CHto  eto  znachit,  mister   Taggeridzh?   -   voskliknul   Hlamsbrod,
edinstvennyj iz vseh nas, kto sohranil prisutstvie duha. - O kakom zaveshchanii
idet rech'?
     - O, pravo, vse eto chistaya formal'nost',  -  skazal,  pod®ehav  k  nam,
advokat. - Radi boga, ne  bespokojtes',  sudarynya.  Razreshite  moim  druz'yam
Higsu, Bigsu i Boltunigsu snestis' so mnoj. Udivlen, chto nikto iz nih  zdes'
segodnya ne prisutstvuet. Vam vsego-navsego ostaetsya nas  vygnat',  sudarynya.
Ostal'noe pojdet zavedennym poryadkom.
     - Kto zavladel etim imeniem? - vzrevela Dzhemmi.
     -  Moj  drug,  mister  Skepgout,  -  skazal  advokat.  Mister  Skepgout
osklabilsya.
     - Mister Skepgout! - povtorila moya supruga, potryasaya kulakom (ibo ona u
menya zhenshchina s sil'nym harakterom)
     - Esli vy ne uberetes' otsyuda, ya velyu vas prognat' vilami! Vas  i  togo
nishchego chernomazogo ublyudka!
     I, podtverzhdaya slovo delom, ona sunula v ruki odnomu sadovniku  vily  i
podozvala na podmogu vtorogo s grablyami. Tem vremenem yunyj Tag naus'kival na
prishel'cev sobaku, a ya krichal "ura" pri vide stol' spravedlivoj raspravy  so
zlodeyami.
     - |togo budet dovol'no, ne tak li? - s samym nevozmutimym  spokojstviem
osvedomilsya mister Skepgout.
     - Vpolne! - otvetil advokat. - Mister Taggeridzh, mezhdu  nami  i  obedom
desyat' mil'. Sudarynya, vash pokornyj sluga! - I vsya shajka poskakala proch'.

                       Noyabr'. Strahovanie po zakonu

     My ne imeli ponyatiya, chto vse eto oznachaet, poka ne poluchili ot Higsa iz
Londona ochen' strannuyu bumagu, kotoraya glasila:
     "Midlseks.  Semyuel  Koks,  ranee  prozhivavshij   na   Portlend-Plene   v
Vestminstere, v tom zhe grafstve, privlekaetsya  otvetchikom  po  isku  Semyuela
Skepgouta za to, chto onyj Koks vorvalsya v imenie Dzhona Taggeridzha, eskvajra,
koe tot sdal v arendu vysheupomyanutomu Semyuelu Skepgoutu, pri tom,  chto  srok
arendy eshche ne istek, i vygnal ego ottuda".
     Dalee govorilos', chto my yakoby "vygnali  ego  siloj  oruzhiya,  a  imenno
shpagami, nozhami i drekol'em". |to  li  ne  chudovishchnaya  lozh'?  My  zhe  tol'ko
zashchishchali nashe krovnoe! I razve ne prestuplenie  vygonyat'  nas  iz  nashih  zhe
zakonnyh vladenij po stol' razbojnich'emu isku?
     Ne inache kak Higs, Bigs i Boltunigs byli podkupleny, ibo - poverite  li
- oni posovetovali  nam  totchas  ustupit'  nashu  sobstvennost',  potomu  chto
najdeno zaveshchanie i delo my vse ravno proigraem.  Moya  Dzhemmi  s  prezreniem
otvergla ih sovet, a soobshchenie o zaveshchanii podnyala na smeh: ona  utverzhdala,
chto eto poddelka, gnusnaya arapskaya poddelka, i  po  sej  den'  uverena,  chto
istoriya s zaveshchaniem, yakoby napisannym tridcat' let tomu nazad v  Kal'kutte,
ostavshimsya sredi bumag starogo  Taga,  a  vposledstvii  posle  rozyskov,  po
prikazu  molodogo  Taggeridzha,  najdennym   i   prislannym   v   Angliyu,   -
skandal'nejshaya lozh'.
     Tak ili inache - sud sostoyalsya. Stoit li o nem rasskazyvat'? CHto skazat'
o lorde Glavnom sud'e, krome togo, chto emu  sledovalo  by  stydit'sya  nosit'
svoj parik? Ili o mistere..... i mistere...... koi ne zhaleli krasnorechiya dlya
     popraniya spravedlivosti i bednyakov? S nashej  storony  vystupal  ne  kto
inoj, kak starshij advokat Binks, - mne sovestno za chest' britanskih yuristov,
no ya vynuzhden skazat',  chto  i  on,  pohozhe,  byl  podkuplen,  ibo  poprostu
otkazalsya menya zashchishchat'. Vedi on sebya  tak  zhe,  kak  mister  Malligan,  ego
pomoshchnik, kotoromu ya stol' skromnym obrazom zhelayu vyrazit'  priznatel'nost',
- vse moglo by obernut'sya v nashu pol'zu.
     Znali by vy, kakoe vpechatlenie proizvela rech' mistera Malligana,  kogda
on, vpervye vystupaya v sude, skazal:
     - Stoya zdes',  u  pustomenta  svyashchennoj  Fumide,  vidya  vokrug  emblemy
prufessii,  stol'  puchitaemoj  mnoyu,  pered   licom   puchtennogo   sud'i   i
prusvishchennyh prisyazhnyh - slavy otechestva, beskurysnyh zastupnikov, nadezhnogo
utyusheniya bednyakov, - o, kak ya trupeshchu, kakoj styd obugril mne shchuki. (Vozglas
v zale: "Kakoj styd!") Zala vzrevela ot hohota, a kogda byl  snova  vodvoren
poryadok, mister Malligan prodolzhal:
     - Mulord, ya ih ne slyshu. YA rodom iz struny, privykshej k  ugneteniyu,  no
poeliku moya struna, da, mulord, moya Irlandiya (nechego smeyat'sya, ya ej gorzhus')
vupreki tiranam vsegda zelena,  horosha  i  prekrasna,  tak  i  pravda  moego
klyuenta vustorzhestvuet nad zlobnym bezrassudstvom,  -  ya  povtoryayu,  zlobnym
bezrassudstvom teh, kto hochet ee unichtozhit' i v lico kotorym ot imeni  moego
klyuenta, ot imeni moej struny, da, i ot svoego imeni ya, skrestiv ruki, kidayu
polnyj prezreniya vyzov!
     - Boga radi, mister Milligan... ("Malligan,  mulord!"  -  vskrichal  moj
advokat.) Horosho, Malligan, - proshu, uspokojtes' i ne otklonyajtes'  ot  suti
dela.
     I mister Malligan bol'she ne otklonyalsya celyh tri chasa  kryadu.  V  rechi,
bitkom nabitoj latinskimi citatami  i  blistavshej  neprevzojdennoj  krasotoj
sloga, on rasskazal obo mne i moem semejstve;  o  tom,  kakim  romanticheskim
obrazom  razbogatel  staryj  Taggeridzh  i  kak  vposledstvii  ego  bogatstva
dostalis' moej supruge; o polozhenii v Irlandii; o chestnoj bednosti Koksov  v
proshlom (posle chego on neskol'ko  minut,  pokuda  ego  ne  ostanovil  sud'ya,
obozreval gnevnym vzorom nishchetu svoej rodiny); o tom, kakoj  ya  prevoshodnyj
suprug, otec, hozyain, a moya zhena - supruga, hozyajka, mat'. No vse  naprasno!
Delo bylo proigrano. Vskore menya privlekli za neuplatu rashodov,  -  pyat'sot
funtov na sudebnye izderzhki svoi sobstvennye i stol'ko zhe za Taggeridzha.  On
skazal, chto ne dast i fartinga, chtoby vyzvolit' menya ne to chto  iz  Flitskoj
tyur'my, a iz pekla. Samo soboyu razumeetsya, vmeste s pomest'em my poteryali  i
gorodskoj osobnyak, i kapital v cennyh bumagah. Taggeridzh, u kotorogo  i  tak
byli tysyachi, zabral vse. A kogda ya popal v  tyur'mu,  kto,  dumaete,  naveshchal
menya? Ni barony, ni grafy, ni inostrannye posly, ni siyatel'stva,  chto  vechno
tolklis' u nas v dome i pili-eli za nash schet, ne prishli ko mne. Ne prishel  i
neblagodarnyj Hlamsbrod.
     Teper' uzh ya ne mog ne ukazat' moej dorogoj zhenushke:
     - Vidish', dushen'ka, my prozhili gospodami rovno god, no chto eto byla  za
zhizn'! Pervo-napervo, dorogaya, my  davali  zvanye  obedy,  a  vse  nad  nami
nasmehalis'.
     - O da, i vspomni, kak tebe posle nih byvalo hudo!  -  voskliknula  moya
doch'.
     - My priglashali znatnyh gospod, a oni nas oskorblyali.
     - I portili mame harakter! - dobavila Dzhemajma |nn.
     - Potishe, miss! - cyknula Dzhemmi. - Tebya ne sprashivayut!
     - A potom tebe ponadobilos' sdelat' iz menya pomeshchika.
     - I zagnat' otca v navoznuyu kuchu! - zaoral Tag.
     - I ezdit' v operu i podbirat' inostrannyh grafov da baronov.
     - Slava bogu, milyj papa, chto my ot nih izbavilis'! -  voskliknula  moya
kroshka Dzhemajma |nn, pochti schastlivaya, i pocelovala svoego starogo otca.
     - A Taga tebe ponadobilos' delat' modnym dzhentl'menom i poslat'  ego  v
modnuyu shkolu.
     - Dayu slovo, ya ostalsya samym nastoyashchim nevezhdoj! - vvernul Tag.
     - Ty derzkij nesluh! - skazala Dzhemmi. -  |tomu  ty  vyuchilsya  v  svoej
blagorodnoj shkole?
     - YA eshche koe-chemu tam vyuchilsya, sudarynya. Mozhete spravit'sya u mal'chishek,
- provorchal Tag.
     - Ty gotova byla torgovat' rodnoj docher'yu i chut' ne vydala ee zamuzh  za
moshennika.
     - I prognala bednogo Orlando, - vshlipnula Dzhemajma |nn.
     - Molchat', miss! - ryknula Dzhemmi.
     - Ty oskorblyala cheloveka,  ot  otca  kotorogo  poluchila  nasledstvo,  i
dovela menya do tyur'my, i u menya net teper' nadezhdy otsyuda  vybrat'sya,  -  ne
stanet zhe on menya vyzvolyat' posle vseh tvoih oskorblenij!
     Vse eto ya vylozhil dovol'no-taki reshitel'no, potomu  chto  ochen'  uzh  ona
menya dopekla, i ya voznamerilsya kak sleduet zadat' moej dushen'ke.
     - O Semmi! - voskliknula ona, zalivayas'  slezami  (ibo  upryamstvo  moej
bednyazhki bylo vkonec slomleno). -  Vse  eto  pravda.  YA  byla  uzhasno-uzhasno
glupoj i tshcheslavnoj i iz-za moih prihotej postradali moj lyubimyj muzh i deti,
i teper' ya tak gor'ko raskaivayus'.
     Tut Dzhemajma |nn tozhe zalilas' slezami i kinulas' v ob®yatiya  materi,  i
obe oni minut desyat' podryad sovmestno rydali i plakali.  Dazhe  Tag  vyglyadel
kak-to chudno, a chto do menya, to... Prosto divu daesh'sya, no  tol'ko  klyanus',
chto, vidya ih takimi rasstroennymi, ya radovalsya ot vsej dushi. Pozhaluj, za vse
dvenadcat' mesyacev roskoshnoj zhizni ya ni razu ne byl tak schastliv, kak v etoj
zhalkoj kamorke, v kotoroj menya soderzhali.
     Bednyj Orlando Kramp naveshchal nas kazhdyj den', i my, te samye, kto v dni
zhizni na Portlend-Plejs sovershenno prenebregali im i na  prazdnike  v  B'yula
tak zhestoko s nim oboshlis',  nyne  kuda  kak  radovalis'  ego  obshchestvu.  On
prinosil moej docheri knizhki, a mne butylochku heresa. On bral domoj  Dzhemminy
nakladnye volosy i prichesyval  ih,  a  kogda  chasy  svidanij  zakanchivalis',
provozhal obeih dam v ih cherdachnuyu komnatenku v Holborne, gde oni teper' zhili
vmeste s Tagom.
     -  Zabyt'  li  ptice  svoe  gnezdo?  -  govarival   Orlando   (on   byl
romanticheskij yunosha, uzh eto tochno: igral na flejte i chital lorda Bajrona bez
peredyshki so dnya razluki s Dzhemajmoj |nn). - Zabyt' li ptice svoe gnezdo, na
volyu pushchennoj v krayah vostochnyh? Zabudet li roza vozlyublennogo solov'ya?  Ah,
net! Mister Koks! Vy sdelali menya tem, chto ya est'  i  kem  nadeyus'  byt'  do
grobovoj doski, - parikmaherom. Do vashej  parikmaherskoj  ya  i  v  glaza  ne
vidyval shchipcov dlya zavivki i ne mog otlichit' prostogo  myla  ot  tualetnogo.
Razve vy mne ne otdali vash dom, vashu mebel', vash nabor parfyumerii i dvadcat'
devyat' klientov? Razve vse eto - pustyaki? Razve Dzhemajma |nn - pustyak?  Esli
tol'ko ona razreshit nazyvat' sebya po imeni...  O  Dzhemajma  |nn!  Tvoj  otec
nashel menya v rabotnom dome i sdelal menya tem, chto ya est'. Ostan'sya  so  mnoj
do konca moih dnej, i ya nikogda-nikogda ne izmenyus'.
     Vyskazav vse eto, Orlando v strashnom  volnenii  shvatil  svoyu  shlyapu  i
kinulsya proch'.
     Tut i Dzhemajma |nn udarilas' v slezy.
     - O pa! - voskliknula ona. - Ved' pravda zhe on... on... slavnyj molodoj
chelovek?
     - Eshche kakoj slavnyj! - ob®yavil Tag. - Vchera  on  dal  mne  vosemnadcat'
pensov i butylochku lavandovoj vody dlya Majmy |nn, - chto ty na eto skazhesh'?
     - Ne meshalo by emu vernut' tebe parikmaherskuyu, - vstavila Dzhemmi.
     - CHto?! Dlya uplaty sudebnyh izderzhek  Taggeridzha?  Dorogaya  moya!  Da  ya
luchshe pomru, chem etak emu potraflyu.

                         Dekabr'. Semejnye hlopoty

     Kogda Taggeridzh zasadil menya v tyur'mu, on poklyalsya, chto tam ya i  okonchu
svoi  dni.  Pohozhe,  u  nas  byli  prichiny  stydit'sya  samih  sebya.  I   my,
blagodarenie gospodu, ustydilis'! YA vskore pozhalel o  svoem  durnom  k  nemu
otnoshenii, a ot nego poluchil pis'mo, v kotorom bylo skazano sleduyushchee:

     "Ser, ya polagayu, Vy dostatochno postradali za postupki, v  koih  povinny
ne stol'ko Vy, skol'ko Vasha supruga, a posemu ya prekratil vse iski, podannye
na Vas, poka Vy  nezakonno  vladeli  imushchestvom  moego  otca.  Vy,  konechno,
pomnite, chto, kogda posle obsledovaniya ego bumag zaveshchaniya najdeno ne  bylo,
ya s polnoj gotovnost'yu ustupil ego sobstvennost' tem, kogo polagal zakonnymi
naslednikami. V otvet na eto Vasha zhena, vkupe s Vami (ibo  Vy  ej  potakali)
osypala menya vsevozmozhnymi oskorbleniyami; a kogda zaveshchanie,  podtverzhdavshee
moj spravedlivyj isk, nashli v Indii,  Vy  ne  mozhete  ne  pomnit',  kak  eto
izvestie bylo vstrecheno Vashim semejstvom i k kakim priskorbnym dejstviyam  Vy
pribegli.
     Schet Vashego advokata oplachen, i  tak  kak  ya  polagayu,  chto  Vam  luchshe
zanimat'sya tem remeslom, kakim Vy zanimalis' ranee, to  ya  dam  Vam  pyat'sot
funtov  na  pokupku  tovara  i  parikmaherskoj,  kak  tol'ko  Vy  priglyadite
chto-nibud' podhodyashchee.
     Pri sem posylayu dvadcat' funtov na Vashi nasushchnye rashody. Mne izvestno,
chto u Vas est' syn, kak ya naslyshan - bojkij yunosha. Esli on zahochet  popytat'
schast'ya  za  granicej  i  otpravit'sya  v  plavanie  na  odnom  iz   korablej
Ost-Indskoj kompanii, ya mogu ego ustroit'.

                             Vash pokornyj sluga

                                                            Dzhon Taggeridzh".

     Ne kto inoj, kak missis Bredbasket, ekonomka, dostavila  eto  pis'mo  i
vruchila ego mne s samym chto ni na est' nadmennym vidom.
     - Nadeyus', golubushka,  vash  hozyain  hot'  otdast  moi  lichnye  veshchi!  -
vskrichala Dzhemmi. - Semnadcat' shelkovyh i atlasnyh  plat'ev  da  celuyu  kuchu
pobryakushek, kotorye emu vovse ne nuzhny.
     - Nikakaya ya vam ne golubushka, mem! Moj hozyain  skazal,  chto  pri  vashem
polozhenii vy v nih budete kak vorona  v  pavlin'ih  per'yah.  Golubushka!  Eshche
chego! - I ona vyplyla za dver'.
     Dzhemmi smolchala. Ona voobshche sovsem pritihla s teh por, kak my popali  v
bedu. Zato doch' moya siyala, kak koroleva,  a  syn,  uslyshav  o  korable,  tak
podprygnul, chto chut' ne sshib bednyagu Orlando.
     - Teper' vy menya zabudete? - progovoril tot so vzdohom; on edinstvennyj
iz vsej kompanii vyglyadel ogorchennym.
     - Vy sami ponimaete, mister Kramp, - s vazhnost'yu otvechala moya  zhena,  -
pri nashih svyazyah, chelovek, rodivshijsya v rabotnom...
     - ZHenshchina! - garknul ya  (ibo  nakonec  reshil  povernut'  po-svoemu).  -
Priderzhi svoj glupyj yazyk! Tvoya nikchemnaya gordynya dovela nas  do  razoreniya.
Vpred' ya etogo ne poterplyu.  Ty  slyshish',  Orlando?  Esli  ty  hochesh'  vzyat'
Dzhemajmu |nn v zheny, beri ee! I esli  ty  primesh'  pyat'sot  funtov  kak  moyu
polovinnuyu dolyu za parikmaherskuyu - oni tvoi. Tak-to, missis Koks!
     I vot my snova doma. YA pishu eti stroki v nashej staroj gostinoj, gde  my
vse sobralis' vstrechat' Novyj god. Poodal' sidit Orlando,  ladit  parik  dlya
lorda Glavnogo sud'i, dovol'nyj-predovol'nyj. A Dzhemajma |nn  i  ee  matushka
hlopotali bez ustali celyj den' i teper'  zakanchivayut  poslednie  stezhki  na
podvenechnom plat'e, ibo poslezavtra my  spravlyaem  svad'bu.  Segodnya  ya  uzhe
uspel, kak ya vyrazhayus', otstrich' semnadcat' golov; a chto kasaetsya Dzhemmi, to
ya teper' prinimayu ee v raschet ne bolee, chem kitajskogo imperatora  so  vsemi
ego mordarinami. Vchera vecherom v krugu staryh druzej  i  sosedej  my  slavno
otprazdnovali nashe vozvrashchenie i veselilis' napropaluyu. U nas  byl  otmennyj
skripach, tak chto bal zatyanulsya do pozdnej nochi. My nachali s kadrili, no  mne
ona nikogda ne udavalas', a uzh potom, radi mistera  Krampa  i  ego  suzhenoj,
poprobovali galopard, kotoryj dlya menya tozhe okazalsya trudnovat,  ibo  s  teh
por kak ya vernulsya k mirnoj i  spokojnoj  zhizni,  prosto  divo,  do  chego  ya
razdobrel. I togda my prinyalis' za nash s Dzhemmi koronnyj  tanec  -  sel'skuyu
pol'ku, chto samo po sebe udivitel'no, potomu kak my s nej vyrosli v  gorode.
Nu a Tag otplyasyval matrosskij tanec, chto missis Koks sochla vpolne umestnym,
raz uzh mal'chik reshil idti v more. No pora konchat'! Vot nesut punsh, i komu zhe
radovat'sya, kak ne nam? Da, vidno, ya  kak shvejcarec:  bez  rodnogo  vozduha,
chto ryba bez vody!




     "Cox's Diary" - vpervye napechatan v "Komicheskom al'manahe" Krukshenka  v
1840 g.

     ...obmolvilsya naschet vetochki omely. - Po anglijskomu obychayu, komnaty na
Rozhdestvo ukrashayut vetkami omely, i pod takoj vetkoj molodoj  chelovek  mozhet
pocelovat' devushku.

     Park (s propisnoj bukvy) - Hajd-park v Londone.

     K. A., K. V., K. V. i t. d. - Tekkerej parodiruet bukvennye oboznacheniya
stepenej, ordenov i proch., kotorye stavyatsya posle imeni.

     Sinyaya kniga - svod parlamentskih otchetov  i  pravitel'stvennyh  ukazov;
Koks imeet v vidu Krasnuyu knigu - spravochnik anglijskoj titulovannoj znati.

     Fespid - poet VI v. do n. e., schitaetsya rodonachal'nikom drevnegrecheskoj
tragedii.

     Vestris Lyuchiya (1797-1856)-opernaya pevica; v 20-h godah XIX v.  blistala
v londonskih teatrah.

     Kvadrant  -  izognutyj  dugoj   otrezok   Ridzhen-strit,   feshenebel'noj
londonskoj ulicy.

     Lablash  Lui  (1794-1858)  -  ital'yanskij  pevec,  bas;   Grizi   Dzhuliya
(1811-1869) - ital'yanskaya pevica. Oba mnogo vystupali v Anglii.
     Opery, kotorye Koks nazyvaet, kak umeet, -  "Puritane"  Bellini,  "Anna
Volejn" Donicetti, "Svad'ba Figaro"  Mocarta,  "Soroka-vorovka"  ("La  gazza
ladra") Rossini.

     Ganter - londonskij restorator.

     Dyukrou |ndryu - glavnyj naezdnik v londonskom cirke Astli; miss  Vulford
- naezdnica v tom zhe cirke.

     V  |ddiskomskom  voennom  uchilishche  (bliz  Krojdona)  Tekkerej  byval  v
detstve, kogda nachal'nikom etogo uchilishcha byl ego otchim major Karmajkl-Smit.

     K. O. B. - kavaler ordena Bani.

     ...shest  nad   dver'yu...   parikmaherskoj...   -   SHest,   raskrashennyj
krasno-beloj spiral'yu (emblema ruki,  zabintovannoj  pered  krovopuskaniem),
sluzhil vyveskoj parikmaherskih eshche s teh por, kogda professii  ciryul'nika  ya
hirurga ob®edinyalis' v odnom lice.

     ...drug mistera Nevlla iz "Pikvika" - sm. Dikkens, "Pikvik", gl. 43.

     Monument - kolonna, vozdvignutaya v pamyat' londonskogo pozhara 1666 g.  V
1681 g. na p'edestale ee byla  vysechena  nadpis',  lzhivo  utverzhdavshaya,  chto
gorod podozhgli katoliki.

Last-modified: Mon, 09 Apr 2001 20:34:19 GMT
Ocenite etot tekst: