Uil'yam Mejkpis Tekkerej. Deni Dyuval'
------------------------------------------------------------------------
Perevod M. Bekker.
Sobranie sochinenij v 12 tomah. T. 12. Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya
literatura", M., 1980.
OCR Bychkov M.N.
------------------------------------------------------------------------
(neokonchennyj roman)
Glava I. Rodoslovnoe drevo
Odnazhdy, zhelaya podraznit' zhenu, kotoraya terpet' ne mozhet nasmeshek
naschet genealogii, ya izobrazil krasivoe rodoslovnoe drevo moego semejstva,
na verhnem suku koego boltalsya Klod Dyuval', kapitan i razbojnik s bol'shoj
dorogi, sus. per coil. {Suspendons per collum - poveshennyj za sheyu (lat.).} v
carstvovanie Karla II. Vprochem, poslednee bylo tol'ko shutkoj po adresu Ee
Vysochestva moej suprugi i Ego Svetlosti moego naslednika. Naskol'ko ya znayu,
v nashem dyuvalevskom rodu nikogo ne susperkollirovali. V detstve verevka
chasten'ko gulyala u menya po spine, odnako ona ni razu ne zatyagivalas' vokrug
moej shei; chto zhe do moih predkov vo Francii, to protestantskaya vera, kotoruyu
nashe semejstvo rano prinyalo i kotoroj stojko priderzhivalos', navlekla na nas
ne gibel', a vsego lish' denezhnye shtrafy, nishchetu i izgnanie iz rodnoj strany.
Vsemu svetu izvestno, kak fanatizm Lyudovika XIV zastavil bezhat' iz Francii v
Angliyu mnozhestvo semejstv, chleny koih stali vernymi i nadezhnymi poddannymi
britanskoj korony. Sredi mnogih tysyach podobnyh beglecov byli takzhe moj ded i
babka. Oni obosnovalis' v Uinchelsi, chto v grafstve Sasseks, gde eshche so
vremen korolevy Bess i uzhasnogo dnya svyatogo Varfolomeya sushchestvovala
francuzskaya cerkov'. V treh milyah ottuda, v gorode Rae, est' eshche odna
koloniya nashih sootechestvennikov so svoeyu cerkov'yu - eshche odna feste Burg
{Tverdynya (nem.).}, gde pod zashchitoj britanskogo l'va my mozhem spobodno
ispovedovat' veru nashih otcov i pet' pesni nashego Siona.
Ded moj byl starostoj i regentom hora uinchelsijskoj cerkvi, pastorom
kotoroj sostoyal mos'e Deni, otec moego dobrogo pokrovitelya, kontr-admirala
sera Pitera Deni, baroneta. Ser Piter plaval na znamenitom "Centurione" pod
nachalom |nsona i byl obyazan svoim pervym povysheniem v chine etomu velikomu
moreplavatelyu, i vse vy, razumeetsya, pomnite, chto ne kto inoj, kak kapitan
Deii, sovershiv devyatidnevnyj perehod po burnomu moryu, dostavil (7 sentyabrya
1761 goda) nashu dobruyu korolevu SHarlottu v Angliyu iz SHtade. Mal'chishkoj mne
dovelos' pobyvat' v dome admirala na Grejt-Ormond-strit, chto vozle
Kuin-skver v Londone, a takzhe v Velense, ego zagorodnom imenii bliz
Uesterhema v grafstve Kent, gde prozhival polkovnik Vulf, otec znamenitogo
generala Dzhejmsa Vulfa, doblestnogo zavoevatelya Kvebeka {* Pomnyu, kak Dzh.-A.
S-n, eskv., proiznes po adresu etogo generala shutku, kotoraya, skol'ko mne
izvestno, ne poluchila shirokogo hozhdeniya. Odin frantovatyj gvardeec, govorya o
mistere Vulfe, sprosil: "On byl evrej? Ved' Vulf - eto evrejskaya familiya". -
"Razumeetsya, - otvechal m-r S-n, - mister Vulf byl slavoj Avraama".}.
Sluchilos' tak, chto v 1761 godu moj otec, s yunosti sklonnyj k
skital'cheskoj zhizni, ochutilsya v Duvre kak raz v to samoe vremya, kogda tam
ostanovilis' komissary, ehavshie podpisyvat' mirnyj dogovor, izvestnyj pod
nazvaniem Parizhskogo. On tol'ko chto rasstalsya (nado dumat', posle burnogo
ob®yasneniya) so svoeyu matushkoj, kotoraya, podobno emu samomu, otlichalas'
neistovym temperamentom, i podyskival sebe podhodyashchee zanyatie, kak vdrug
sud'ba nisposlala emu etih dzhentl'menov. Mister Dyuval' svobodno iz®yasnyalsya
po-francuzski, po-anglijski i po-nemecki (roditeli ego byli rodom iz
|l'zasa), i eto pozvolilo emu predlozhit' svoi uslugi nekoemu misteru N.,
kotoryj iskal nadezhnogo cheloveka, svedushchego v inostrannyh yazykah;
predlozhenie ego bylo prinyato - glavnym obrazom blagodarya lyubeznomu
posrednichestvu nashego pokrovitelya kapitana Deni, korabl' kotorogo v to vremya
stoyal na rejde Daunz. Okazavshis' v Parizhe, otec, razumeetsya, ne preminul
posetit' nash rodnoj |l'zas i, hot' u nego ne bylo ni grosha za dushoj, ne
nashel nichego luchshego, kak skoropalitel'no vlyubit'sya v moyu matushku i tut zhe s
nej obvenchat'sya. Sdaetsya mne, Mons. mon pere {Gospodin moj otec (franc.).}
byl samym nastoyashchim bludnym synom, a tak kak u ego roditelej ne ostalos' v
zhivyh drugih detej, to kogda on, golodnyj i nishchij, ruka ob ruku s molodoj
zhenoj, vorotilsya v otchij dom v Uinchelsi, stariki zakololi samogo upitannogo
tel'ca i prinyali oboih skital'cev v lono semejstva. Vskore posle zamuzhestva
matushka moya poluchila iz Francii nebol'shoe nasledstvo ot svoih roditelej, a
kogda moya babka tyazhelo zahvorala, zabotlivo uhazhivala za nej do samoj smerti
etoj pochtennoj ledi. YA, razumeetsya, nichego ne znal obo vseh etih
obstoyatel'stvah, imeya v to vremya vsego lish' dva ili tri goda ot rodu, i,
podobno vsem milym kroshkam, plakal i spal, pil i el, ros i bolel svoimi
detskimi boleznyami.
Krutogo sklada zhenshchina byla moya matushka - revnivaya, vspyl'chivaya,
vlastnaya, ona, odnako zhe, otlichalas' velikodushiem i umela proshchat'. Boyus',
chto moj roditel' daval ej slishkom mnogo povodov dlya uprazhneniya v sej
poslednej dobrodeteli, ibo v techenie svoej korotkoj zhizni on to i delo
popadal vo vsevozmozhnye peredryagi. Odnazhdy vo vremya rybnoj lovli u beregov
Francii s nim sluchilos' neschast'e. Ego privezli domoj, gde on vskore umer i
byl pohoronen v Uinchelsi, odnako prichina ego smerti ostavalas' mne
neizvestnoj, pokuda moj dobryj drug ser Piter Deni ne otkryl mne ee spustya
mnogo let, kogda ya sam popal v bedu.
YA rodilsya v odin den' s ego korolevskim vysochestvom gercogom Jorkskim,
to est' 13 avgusta 1763 goda, i v Uinchelsi, gde mezhdu francuzskimi i
anglijskimi mal'chishkami, razumeetsya, postoyanno razygryvalis' batalii, menya
prozvali episkopom Osnabryukskim. Ded moj, ispravlyavshij obyazannosti ancien
{Starosty (franc.).} i regenta hora francuzskoj cerkvi v Uinchelsi, zanimalsya
remeslom parikmahera i ciryul'nika, i, esli hotite znat', mne v svoe vremya ne
raz sluchalos' zavivat' i pudrit' shevelyury raznyh dzhentl'menov, a takzhe,
derzha ih za nos, brit' im borody. YA vovse ne sklonen hvastat'sya tem, chto
nekogda orudoval mylom i kistochkoj dlya brit'ya, no i ne pytayus' eto skryvat'.
Da i k chemu? Tout se scait {Vse stanovitsya izvestnym (franc.).}, - kak
govoryat francuzy; da, vse i eshche mnogoe sverh togo. Vzyat', naprimer, sera
Hemfri Govarda, kotoryj sluzhil vmeste so mnoyu vtorym lejtenantom na
"Meleagere". On utverzhdal, budto vedet svoj rod ot N-f-skih Govardov, togda
kak otec ego byl sapozhnikom, i my v kayut-kompanii dlya mladshih oficerov
vsegda velichali ego Hemfri Sapog.
Sredi francuzskih bogatyh dam ne v obychae samim kormit' svoih detej:
mladencev otdayut fermersham ili nanimayut zdorovyh kormilic, kotorye zabotyatsya
o nih navernyaka mnogo luchshe, nezheli ih sobstvennye hudosochnye roditel'nicy.
Moya babka so storony materi, zhena chestnogo lotaringskogo krest'yanina (delo v
tom, chto ya pervyj v svoem rodu poluchil dvoryanstvo, i deviz {* Admiral
nastaival na zolotom shchite s chervlenoj perevyaz'yu, obremenennoj tremya britvami
napodobie ptic s rasprostertymi kryl'yami s vysheukazannym devizom, no sem'ya
prinyala gerb materi.}: "Fecimus ipsi" {Sdelaem sami (lat.).} - izbran mnoyu
ne iz gordosti, a s glubokoj blagodarnost'yu sud'be), vykormila mademuazel'
Klarissu de V'omenil', devochku iz znatnoj lotaringskoj sem'i, i ta
prodolzhala hranit' nezhnuyu druzhbu so svoej molochnoyu sestroj spustya mnogo let
posle togo, kak obe oni vyshli zamuzh. Matushka, stav zhenoyu moego pochtennogo
batyushki, uehala v Angliyu, a mademuazel' de V'omenil' vyshla zamuzh na rodine.
Ona prinadlezhala k protestantskoj vetvi V'omenilej, obednevshej vsledstvie
predannosti ee roditelej svoej vere. Ostal'nye chleny semejstva byli
katolikami i pol'zovalis' pochetom pri versal'skom dvore.
Vskore posle priezda v Angliyu matushka uznala, chto, ee lyubimaya molochnaya
sestrica vyhodit zamuzh za lotaringskogo protestanta vikonta de Barra,
edinstvennogo syna grafa de Saverna, kamergera dvora ego velichestva
pol'skogo korolya Stanislava, otca korolevy Francuzskoj. Posle zhenit'by
svoego syna vikonta de Barra mos'e de Savern otdal emu svoj dom v Saverne,
gde na nekotoroe vremya poselilis' suprugi. YA ne nazyvayu ih molodymi
suprugami, ibo vikont de Barr byl na celyh dvadcat' pyat' let starshe svoej
zheny, vydannoj roditelyami zamuzh, kogda ej edva minulo vosemnadcat'. Matushka
byla slaba glazami, a esli uzh skazat' vsyu pravdu, ne ochen' sil'na v gramote,
i potomu v moi obyazannosti syzmal'stva vhodilo razbirat' pis'ma gospozhi
vikontessy k ee soeur de lait {Molochnoj sestre (franc.).}, k miloj ee
Ursule, i mne chasten'ko dostavalos' ot matushki skalkoj po golove, esli ya
chital ne slishkom vnyatno. U matushki slovo ne rashodilos' s delom. Ee nikak
nel'zya bylo upreknut' v tom, chto ona zhaleet rozgu i baluet ditya; potomu-to,
naverno, ya i vyros takim bol'shim, - ved' rostu vo mne shest' futov dva dyujma,
a vo vtornik na proshloj nedele, kogda ya vzveshivalsya vmeste s nashej svin'eyu,
to potyanul pyatnadcat' stounov i chetyre funta. (Kstati, nigde vo vsem
Hempshire ne syskat' takoj vetchiny, kak u moego soseda v Rouz-Kottedzh.)
YA byl eshche slishkom mal, chtoby ponimat' vse prochitannoe. Pomnyu, odnako,
kak matushka serdito vorchala (rostom i grubym golosom ona smahivala na
grenadera, a v dovershenie shodstva u nee rosli gustye chernye bakenbardy),
kak ona vosklicala: "Ona stradaet, milaya Bish neschastliva, u nee skvernyj
muzh. On - gruboe zhivotnoe. Vse muzhchiny grubye zhivotnye". Pri etom ona
brosala groznye vzglyady na dedushku - smirennogo malen'kogo chelovechka,
kotoryj drozhal pered svoeyu bru {Snohoj (franc.).} i besprekoslovno ej
povinovalsya. Zatem matushka klyalas', chto gotova ehat' na udinu spasat' svoyu
lyubimuyu Bish, no kto prismotrit za etimi dvumya durachkami (to est' za mnoyu i
dedushkoj)? Krome togo, bez madam Dyuval' nikak nel'zya bylo obojtis' doma. Ona
prichesyvala mnogih znatnyh dam - s bol'shim vkusom, na francuzskij maner, i
umela brit', strich', zavivat' i zapletat' kosy ne huzhe lyubogo ciryul'nika v
grafstve. Dedushka s podmaster'em pleli pariki, menya zhe po molodosti let ne
stali priuchat' k delu, a otpravili v gorod Raj v znamenituyu shkolu latinskoj
grammatiki Poukoka, gde ya nauchilsya govorit' po-anglijski, kak britanec
(kakovym ya i byl po mostu rozhdeniya), a ne tak, kak u nas doma, gde
iz®yasnyalis' na prichudlivom el'zasskom dialekte, sostoyavshem iz smesi
francuzskogo i nemeckogo yazykov. V shkole Poukoka ya poluchil takzhe koe-kakie
svedeniya iz latyni, a pervye dva mesyaca mne perepadalo eshche i izryadnoe
kolichestvo tumakov. Pomnyu, kak moj pokrovitel' v soprovozhdenii dvuh oficerov
yavilsya menya navestit', oblachennyj v sinij formennyj mundir, obshityj zolotym
galunom, v serebristye getry i belye pantalony. "Gde Deni Dyuval'?" -
sprashivaet on, zaglyadyvaya v nashu klassnuyu komnatu, i vse mal'chiki s
izumleniem vzirayut na imenituyu personu. YUnyj mister Deni Dyuval' kak raz v
etu samuyu minutu stoyal na skam'e, kuda ego pomestili dlya nakazaniya, - po
vsej veroyatnosti, za draku, - a pod glazom u nego krasovalsya bol'shushchij
sinyak. "Deni Dyuvalyu ne meshalo by derzhat' svoj kulak podal'she ot chuzhih
nosov", - govorit uchitel', a kapitan daet mne sem' shillingov, ot kotoryh u
menya k vecheru ostalos', skol'ko pomnyu, vsego dva pensa. Vo vremya uchen'ya v
shkole Poukoka ya zhil v gorode Rae u bakalejshchika Radzha, kotoryj otchasti
zanimalsya eshche morehodstvom, byl sovladel'cem rybach'ej shhuny i, kak vy v
skorom vremeni uznaete, lovil v svoi seti ves'ma somnitel'nuyu rybeshku. Radzh
byl glavoj mestnoj obshchiny metodistov, i ya hodil vmeste s nim v ego cerkov',
- mal'chishkoj ya ne pridaval znacheniya etim chrezvychajno vazhnym i svyashchennym
materiyam, a so svojstvennym yunosti legkomysliem dumal tol'ko o ledencah da
ob igre v serso i v shariki.
Kapitan Deni byl ochen' lyubeznyj i veselyj gospodin; v tot den', sprosiv
uchitelya mistera Koutsa, kak po latyni prazdnik, on vyskazal nadezhdu, chto tot
segodnya raspustit mal'chikov. Razumeetsya, vse shest'desyat mal'chishek vstretili
eto predlozhenie odobritel'nymi vozglasami, a kogda rech' zashla obo mne,
kapitan Deni voskliknul: "Mister Kouts, etogo molodchika s podbitym glazom ya
verbuyu k sebe na sluzhbu i priglashayu otobedat' s nami v "Zvezde"!"
Razumeetsya, ya totchas sprygnul so skamejki i posledoval za moim pokrovitelem.
Soprovozhdaemyj oboimi oficerami, on otpravilsya v "Zvezdu", a posle obeda
zakazal ogromnuyu chashu punsha, i ya, hot' i ne vypil ni kapli, ibo s detstva
terpet' ne mog spirtnogo, vse ravno byl rad, chto mog ujti iz shkoly i pobyt'
s dzhentl'menami, kotoryh zabavlyaet moya detskaya boltovnya. Kapitan Deni
osvedomilsya, chto ya vyuchil v shkole, i ya, konechno, ne upustil sluchaya
pohvastat' svoeyu uchenost'yu: pomnitsya, ya dazhe proiznes vysokoparnuyu rech' o
Korderiuse i o Kornelii Nepote, razumeetsya, s chrezvychajno vazhnym vidom.
Kapitan sprosil menya, nravitsya li mne bakalejshchik Radzh, u kotorogo ya zhil na
kvartire. YA otvechal, chto on mne ne ochen' nravitsya, a vot miss Radzh i
prikazchika Bevila ya prosto nenavizhu, potomu chto oni vechno... tut ya, odnako,
ostanovilsya i dobavil: "Vprochem, ne nado spletnichat'. My v shkole Poukoka
nikogda tak ne delaem, net, ser".
Na vopros o tom, k chemu gotovit menya babushka, ya otvetil, chto hotel by
stat' moryakom i, razumeetsya, morskim oficerom i srazhat'sya za korolya Georga.
I esli ya stanu moryakom, to vsyu dobychu budu privozit' domoj Agnese, to est',
konechno, pochti vsyu - i tol'ko nemnozhko ostavlyu sebe.
- Znachit, ty lyubish' more i inogda hodish' v plavan'e? - sprosil mister
Denp.
O da, menya ne raz brali na rybnuyu lovlyu. Mister Radzh popolam s dedushkoj
derzhal rybach'yu shhunu, i ya pomogal ee ubirat' i uchilsya pravit', a kogda
stavil parus protiv vetra, to poluchal krepkie zatreshchiny. Krome togo, menya
schitali ochen' horoshim dozornym. U menya otlichnoe zrenie, i ya znayu kazhdyj mys
i kazhdyj utes, - tut ya perechislil mnozhestvo vsyakih mest na nashem i na
francuzskom beregu.
- Kakuyu zhe vy rybu lovite? - sprashivaet kapitan.
- Ah, ser, pro eto mister Radzh ne velit nikomu rasskazyvat'.
Dzhentl'meny gromko rassmeyalis'. Oni-to znali, chem promyshlyaet mister
Radzh, i tol'ko ya v nevinnosti svoej etogo ne donimal.
- Znachit, ty tak i ne poprobuesh' punsha? - sprashivaet kapitan Deni.
- Net, ser, ya dal zarok ne pit', kogda uvidel, kakova miss Radzh vo
hmelyu.
- A miss Radzh chasto byvaet vo hmelyu?
- Da, svin'ya ona edakaya! Ona rugaetsya nehoroshimi slovami, potihon'ku
slezaet vniz na kuhnyu, b'et chashki i blyudca, kolotit prikazchika Bevila, a
potom... net, bol'she ya nichego ne skazhu. YA spletnichat' ne lyublyu, net, ser.
Tak ya boltal s moim pokrovitelem i s ego druz'yami, a potom oni
zastavili menya spet' francuzskuyu pesenku i nemeckuyu pesenku, i smeyalis', i
zabavlyalis' nad moimi shalostyami i prokazami. Kapitan Deni poshel provozhat'
menya na kvartiru, i ya rasskazal emu, chto bol'she vsego lyublyu voskresen'e, to
est', vernee, kazhdoe vtoroe voskresen'e, potomu chto v etot den' ya rano utrom
uhozhu peshkom za tri mili k matushke i k dedu v Uinchelsi i vizhus' s Agnesoj.
No proshu proshcheniya, kto zhe takaya Agnesa? Nyne ee zovut Agnesoj Dyuval', i
ona sidit ryadom so mnoyu za svoim rabochim stolikom. Vstrecha s neyu izmenila
vsyu moyu sud'bu. Vyigrat' takoe sokrovishche v loteree zhizni dano lish' nemnogim.
Vse, chto ya sdelal (dostojnogo upominaniya), ya sdelal radi nee. Ne bud' ee, ya
by i ponyne prozyabal v svoem gluhom uglu, i, ne yavis' moj dobryj angel mne
na pomoshch', ne vidat' by mne ni schastiya, ni slavy. Vsem, chto ya imeyu, ya obyazan
tol'ko ej, no i plachu ya toshche vsem, chto imeyu, a kto iz nas sposoben na
bol'shee?
Mademuazel' de Savern rodilas' v |l'zase, gde sem'ya ee zanimala
polozhenie mnogo bolee vysokoe, nezheli pochtennyj starosta protestantskoj
cerkvi, ot kotorogo vedet svoj rod vsepokornejshij ee sluga. Mat' ee byla
urozhdennoj V'omenil', a otec proishodil iz znatnoj el'zasskoj sem'i grafov
de Barr i Savern. Kogda vikont de Barr, chelovek uzhe nemolodoj, zhenilsya na
cvetushchej yunoj devushke i privez ee domoj v Nansi, otec ego, staryj graf de
Savern, zhil v etoj prelestnoj malen'koj stolice i sostoyal kamergerom pri
dvore ego pol'skogo velichestva dobrogo korolya Stanislava.
Starik graf byl nastol'ko zhe bodr i zhizneradosten, naskol'ko syn ego
byl mrachen i nelyudim. Dom grafa v Nansi schitalsya odnim iz samyh veselyh pri
etom malen'kom dvore. Ego protestantizm otnyud' ne otlichalsya surovost'yu.
Govoryat, on dazhe sozhalel, chto ne sushchestvuet francuzskih monastyrej dlya
blagorodnyh devic protestantskogo veroispovedaniya, napodobie teh, chto
nahodilis' za Rejnom, kuda on mog by splavit' obeih svoih docherej. Baryshni
de Savern byli ves'ma durny soboj, a svirepym i ugryumym nravom napominali
svoego brata barona de Barra.
V molodosti mos'e de Barr sluzhil v armii i dazhe otlichilsya v bitvah s
gospodami anglichanami pri Hastenbeke i Loufel'dte, gde pokazal sebya hrabrym
i sposobnym oficerom. Odnako protestantskoe veroispovedanie meshalo emu
prodvigat'sya po sluzhbe. On vyshel v otstavku, nepokolebimyj v svoej vere, no
ozloblennyj i zhelchnyj. V otlichie ot svoego legkomyslennogo roditelya, on ne
priznaval ni muzyki, ni vista. Ego prisutstvie na zvanyh obedah v dome grafa
proizvodilo stol'ko zhe ozhivleniya, skol'ko cherep na piru. Vikont de Barr
poseshchal eti razvlecheniya lish' dlya togo, chtoby dostavit' udovol'stvie molodoj
zhene, kotoraya tomilas' i chahla v uedinennom famil'nom zamke Savernov, gde
vikont obosnovalsya eshche posle pervoj svoej zhenit'by.
On otlichalsya neobuzdannym nravom i byl podverzhen pristupam yarosti.
Buduchi, odnako, chelovekom krajne sovestlivym, on gluboko stradal posle etih
svirepyh paroksizmov. Gnev i ugryzeniya sovesti, regulyarno smenyavshie drug
druga, delali zhizn' ego poistine tyazhkoj; pered nim drozhali vse domashnie, a
bol'she vseh neschastnaya devochka-zhena, kotoruyu on privez iz tihogo
provincial'nogo gorodka i prevratil v zhertvu svoego beshenstva i raskayaniya.
Ne raz ona spasalas' begstvom k staromu grafu de Savernu v Nansi, i
dobrodushnyj staryj sebyalyubec izo vseh svoih slabyh sil pytalsya zashchitit'
neschastnuyu yunuyu nevestku. Vskore vsled za ssorami baron prisylal pis'ma s
unizhennymi mol'bami o proshchenii. |ti supruzheskie batalii podchinyalis' tverdomu
rasporyadku. Snachala vspyhivali pristupy gneva, zatem sledovalo begstvo
baronessy k svekru v Nansi, posle chego prihodili poslaniya, polnye sozhalenij,
i, nakonec, poyavlyalsya sam raskayavshijsya prestupnik, ch'i pokayannye vozglasy i
prichitaniya byli eshche bolee nevynosimy, chem pripadki yarosti. CHerez nekotoroe
vremya madam de Barr okonchatel'no pereselilas' k svekru v Nansi i lish'
izredka naveshchala mrachnyj zamok svoego supruga v Saverne.
V techenie neskol'kih let etot zlopoluchnyj soyuz ostavalsya bezdetnym. V
to samoe vremya, kogda neschastnyj korol' Stanislav stol' priskorbnym obrazom
lishilsya zhizni (sgorev v svoem sobstvennom kamine), umer staryj graf de
Savern, i syn ego uznal, chto poluchil v nasledstvo vsego lish' imya otca i
titul Savernov, ibo famil'noe imenie bylo vkonec razoreno rastochitel'nym i
ekscentrichnym grafom, a takzhe poryadkom urezano dolyami baryshen' de Savern,
pozhilyh sester nyneshnego pozhilogo vladetelya.
Gorodskoj dom v Nansi na nekotoroe vremya zaperli, i novoyavlennyj graf
de Savern v soprovozhdenii sester i suprugi udalilsya v svoj rodovoj zamok. S
zhivshimi po sosedstvu katolikami nash surovyj protestant kompanii ne vodil, i
unylyj dom ego poseshchali glavnym obrazom protestantskie svyashchenniki,
priezzhavshie iz-za Rejna. Na levom beregu reki, kotoryj lish' za neskol'ko let
do togo stal vladeniem francuzskoj korony, byli odinakovo upotrebitel'ny i
francuzskij i nemeckij yazyki, prichem na poslednem mos'e de Saverna velichali
gerrom fon Cabernom. Posle smerti otca gerr fon Cabern, kazalos', nemnogo
smyagchilsya, no vskore snova stal takim zhe ugryumym, zlobnym i razdrazhitel'nym,
kakim vsegda byl gerr fon Barr.
Savern byl malen'kim provincial'nym gorodkom; starinnyj vethij zamok de
Savern stoyal v samoj ego seredine, na uzkoj krivoj ulochke. Za domom
nahodilsya mrachnyj sad, akkuratno rasplanirovannyj i podstrizhennyj na
starinnyj francuzskij maner, a za stenami sada nachinalis' polya i lesa,
sostavlyavshie chast' imeniya Savernov. Polya i lesa okajmlyal gustoj bor, nekogda
tozhe prinadlezhavshij rodu Savernov, no zatem priobretennyj u pokojnogo
legkomyslennogo vladel'ca monsen'erami de Rogan - princami krovi, knyaz'yami
cerkvi, kardinalami i arhiepiskopami Strasburgskimi, mezhdu koimi i ih
sumrachnym protestantskim sosedom otnyud' ne zamechalos' vzaimnogo
raspolozheniya. Ih razdelyali ne tol'ko voprosy very, no i voprosy chasse
{Ohoty (franc.).}. Grafu de Savernu, kotoryj lyubil poohotit'sya i chasto
brodil po svoim poredevshim lesam s paroyu toshchih gonchih i s sokolom na pleche,
ne raz popadalas' navstrechu pyshnaya kaval'kada monsen'era kardinala,
vyezzhavshego na ohotu, kak i podobaet princu krovi, v soprovozhdenii konnyh
egerej i trubachej, neskol'kih svor sobak i celogo eskadrona blagorodnyh
vsadnikov, nosivshih ego cveta. Mezhdu lesnichimi ego preosvyashchenstva i
edinstvennym storozhem mos'e de Saverna neredko zavyazyvalis' ssory. "Skazhi
svoemu hozyainu, chto ya perestrelyayu vseh krasnonogih, kotorye poyavyatsya na moej
zemle", - provorchal mos'e de Savern pri odnoj iz etih stychek, podnimaya
tol'ko chto podbituyu im kuropatku, i lesnichij nichut' ne usumnilsya, chto
serdityj gospodin nepremenno sderzhit svoe slovo.
Sosedi, pitavshie drug k drugu stol' sil'nuyu nepriyazn', vskore pribegli
k pomoshchi zakona; odnako v sudah Strasburga bednyj provincial'nyj dvoryanin
edva li mog rasschityvat' na spravedlivost' v tyazhbe s takim mogushchestvennym
protivnikom, kak princ-arhiepiskop provincii, odin iz samyh znatnyh vel'mozh
v korolevstve. YA ne zakonnik, tak gde mne razobrat'sya, v chem sostoyala
prichina raspri etih gospod - byli li to zemel'nye tyazhby, legko vspyhivayushchie
v okruge, gde ne sushchestvuet izgorodej, spory iz-za dichi, ryby, porubki lesa
ili eshche chto drugoe. Vposledstvii ya poznakomilsya s nekim mos'e ZHorzhelem,
abbatom, kotoryj sluzhil sekretarem u princa-kardpnala, i on skazal mne, chto
mos'e de Savern byl sumasbrodnym, vzbalmoshnym, zlobnym i nichtozhnym mauvais
coucheur {Zadiroj, zabiyakoj (franc.).}, kak vyrazhayutsya vo Francii, gotovym
lezt' v draku po vsyakomu povodu ili dazhe vovse bez onogo.
Ssory eti, estestvenno, zastavlyali grafa de Saverna obrashchat'sya k svoim
poverennym i advokatam, i on nadolgo uezzhal v Strasburg, ostavlyaya doma svoyu
bednuyu zhenu, kotoraya, byt' mozhet, dazhe radovalas' vozmozhnosti ot nego
izbavit'sya. Sluchilos' tak, chto v odnu iz svoih poezdok v stolicu provincii
graf vstretil svoego byvshego soratnika po kampaniyam pri Hastenbeke i
Loufel'dte, oficera iz polka Subiza, barona de la Motta {Neschastnomu princu
de Roganu suzhdeno bylo postradat' ot ruki drugogo de la Motta, kotoryj
vmeste so svoeyu suprugoj, "urozhdennoj Valua", sygral pechal'no izvestnuyu rol'
v znamenitom dele s "ozherel'em korolevy"; odnako eta dostopochtennaya parochka
kak budto ne sostoyala v rodstve. - D. D.}. La Mott, kak mnogie mladshie
synov'ya iz blagorodnyh familij, gotovilsya v svyashchenniki, no smert' starshego
brata izbavila ego ot tonzury i ot uchen'ya v seminarii, i on po protekcii
vstupil v voennuyu sluzhbu. Baryshni de Savern pomnili etogo mos'e de la Motta
eshche po Nansi. On pol'zovalsya preskvernoj reputaciej, slyl igrokom,
intriganom, rasputnikom i breterom. YA podozrevayu, chto malo kto iz gospod
sumel by sohranit' svoyu reputaciyu nezapyatnannoj, popadi on na yazychok etim
starym damam, slyhival ya i o drugih krayah, gde baryshnyam tozhe nelegko
ugodit'. Voobrazhayu, kak mos'e de Savern v yarosti vosklicaet: "CHto zh, a u nas
razve net nedostatkov? Izvestno li vam, chto takoe kleveta? Razve tot, kto
sovershil oshibku, nikogda uzhe ne smozhet raskayat'sya? Da, v molodosti on vel
burnuyu zhizn'. Byt' mozhet, i drugie otlichalis' tem zhe. No ved' eshche vo vremya
ono bludnyh synovej proshchali, i ya ot nego ne otvernus'". - "Ah, luchshe by on
ot menya otvernulsya! - govoril mne potom de la Mott. - No uzh takaya u nego
byla sud'ba, da, takaya uzh sud'ba!"
Itak, v odin prekrasnyj den' graf de Savern vozvrashchaetsya domoj iz
Strasburga so svoim novym drugom, predstavlyaet barona de la Motta damam i,
vsyacheski starayas' ozhivit' dlya gostya svoe mrachnoe zhilishche, dostaet iz pogreba
luchshie vina i pereryvaet vse lesnye nory v poiskah dichi. Neskol'ko let
spustya mne samomu dovelos' poznakomit'sya s baronom. |to byl krasivyj,
vysokij, smuglolicyj muzhchina s ostrym vzglyadom, tihim golosom i
velichestvennymi manerami. Mos'e de Savern, naprotiv, byl nevysokogo rosta,
chernyavyj i, kak govarivala matushka, licom ne vyshel. Pravda, missis Dyuval'
terpet' ne mogla grafa, ibo on, po ee mneniyu, durno obrashchalsya s ee dorogoj
Bish. Stoilo moej dostojnoj roditel'nice nevzlyubit' cheloveka, ona ni za chto
ne zhelala priznavat' v nem nikakih dostoinstv, zato mos'e de la Motta ona
vsegda pochitala za istinnogo dzhentl'mena.
Druzhba oboih dzhentl'menov vse bolee i bolee ukreplyalas'. Mos'e de la
Motta vsegda s rasprostertymi ob®yatiyami prinimali u grafa, emu dazhe otveli
odnu iz komnat v dome. Mezhdu tem gost' Savernov byl takzhe znakom s ih
nedrugom-kardinalom, postoyanno ezdil iz odnogo zamka v drugoj i so smehom
rasskazyval, kak monsen'er zlitsya na soseda. Baronu ochen' hotelos' pomirit'
oba semejstva. On daval mos'e de Savernu dobrye sovety, ob®yasnyaya emu, kak
opasno razdrazhat' stol' mogushchestvennogo protivnika. Sluchalos', chto lyudej
prigovarivali k pozhiznennomu zaklyucheniyu i po menee ser'eznym prichinam,
utverzhdal on. Kardinalu nichego ne stoit poluchit' lettre de cachet
{Korolevskij prikaz ob izgnanii ili zatochenii bez suda i sledstviya
(franc.).} protiv stroptivogo soseda. Krome togo, on mozhet razorit' Saverna
shtrafami i sudebnymi izderzhkami. Bor'ba mezhdu nimi sovershenno neravnaya, i
esli eti zloschastnye razdory ne prekratyatsya, slabejshaya storona nepremenno
budet unichtozhena. ZHenskaya polovina semejstva de Savern - v toj mere, v kakoj
ona osmelivalas' imet' svoe suzhdenie, - razdelyala tochku zreniya mos'e de la
Motta i reshitel'no stoyala za primirenie s kardinalom. Rodstvenniki madam de
Savern, proslyshav o raspre, umolyali grafa polozhit' ej konec. Odin iz nih,
baron de V'omenil', poluchivshij naznachenie na Korsiku, nastoyatel'no prosil
mos'e de Saverna soprovozhdat' ego v etom pohode, govorya, chto v lyubom meste
graf budet v bol'shej bezopasnosti, nezheli v svoem sobstvennom dome, u vorot
kotorogo stoit osadoj zhestokij i neprimirimyj vrag. Mos'e de Savern vnyal
uveshchaniyam svoego rodicha. On dostal shpagu i pistolety, provisevshie na stene
celyh dvadcat' let, so vremeni bitvy pri Loufel'dte. On privel v poryadok vse
dela, sozval domashnih i, prekloniv koleni, torzhestvenno poruchil ih
milostivomu pokrovitel'stvu vsevyshnego, a zatem pokinul zamok, chtoby
prisoedinit'sya k svite francuzskogo generala.
CHerez neskol'ko nedel' posle ego ot®ezda - spustya uzhe neskol'ko let so
dnya svad'by - madam de Savern napisala emu, chto gotovitsya stat' mater'yu.
Surovyj nelyudim, do togo gor'ko sokrushavshijsya po povodu besplodiya zheny,
kotoroe on schital nakazaniem svyshe za kakie-to nevedomye svoi ili ee grehi,
byl gluboko rastrogan etim izvestiem. U menya do sih por hranitsya ego Bibliya,
na kotoroj on zapisal po-nemecki sochinennuyu im samim trogatel'nuyu molitvu,
isprashivaya u gospoda blagosloveniya eshche ne rodivshemusya mladencu, ispolnennyj
nadezhdy, chto ditya udostoitsya milosti bozhiej i prineset mir, lyubov' i
blagodat' v ego dom. Kazalos', on ne somnevalsya, chto u nego roditsya syn.
Edinstvennoj ego cel'yu i nadezhdoj stalo skopit' dlya rebenka po vozmozhnosti
bol'she sredstv. YA chital mnozhestvo pisem, kotorye on prisylal s Korsiki zhene
i kotorye ona sohranila. Pis'ma eti byli polny fantasticheski skrupuleznyh
nastavlenij po chasti vskarmlivaniya i vospitaniya budushchego syna. Graf
nakazyval domashnim vesti hozyajstvo s berezhlivost'yu, kotoraya dohodila do
skarednosti, dotoshno podschityvaya, skol'ko deneg mozhno otlozhit' za desyat' i
za dvadcat' let, chtoby ozhidaemyj naslednik poluchil sostoyanie, dostojnoe ego
drevnego roda. V sluchae, esli sam on padet v boyu, grafinya dolzhna soblyudat'
strozhajshuyu ekonomiyu, chtoby syn po dostizhenii sovershennoletiya mog s chest'yu
yavit'sya v svete. Skol'ko ya pomnyu, v pis'mah grafa voennye dejstviya
upominalis' lish' mimohodom, bol'shaya zhe chast' ih sostoyala iz molitv,
soobrazhenij i predskazanij, kasavshihsya do mladenca, a takzhe iz propovedej,
sostavlennyh v vyrazheniyah, svojstvennyh etomu surovomu rycaryu very. Kogda
mladenec poyavilsya na svet i okazalsya devochkoj, a vovse ne mal'chikom, o
kotorom neschastnyj otec tak strastno mechtal, domashnie byli do togo ubity
gorem, chto ne smeli dazhe izvestit' ob etom glavu semejstva.
Kto rasskazal mne vse eto? Tot samyj chelovek, kotoryj govoril, chto
luchshe by emu nikogda ne vstrechat'sya s mos'e de Savernom; tot samyj chelovek,
k kotoromu bednyj graf pital nezhnuyu druzhbu; tot samyj chelovek, kotoromu
suzhdeno bylo navlech' neiz®yasnimye bedstviya na teh, kogo on, po glubochajshemu
moemu ubezhdeniyu, lyubil iskrennej, hotya i egoistichnoj lyubov'yu, a govoril on
eto v takoe vremya, kogda ne imel ni malejshego zhelaniya menya obmanyvat'.
Itak, vladelec zamka otpravlyaetsya v pohod. La chatelaine {Hozyajka doma
(franc.).} ostaetsya odna v svoej unyloj bashne s dvumya mrachnymi duen'yami. Moya
dobraya matushka, rasskazyvaya vposledstvii ob etih delah, neizmenno prinimala
storonu lyubimoj svoej Bish protiv baryshen' de Barr i ih brata, utverzhdaya, chto
tiranstvo staryh duenij, a takzhe pustoslovie, melochnost' i nevynosimyj
harakter samogo mos'e de Saverna posluzhili prichinoyu proisshedshih vskore
pechal'nyh sobytij. Graf de Savern, govorila matushka, byl nichtozhnyj
chelovechishka, kotoryj lyubil slushat' sobstvennye rechi i boltal s utra do nochi.
Vsya ego zhizn' byla sploshnoyu suetoj. On vzveshival kofe, schital kazhdyj kusok
saharu i soval nos vo vse melochi svoego skudnogo hozyajstva. Po utram i
vecheram on chital propovedi domashnim i prodolzhal razglagol'stvovat', dazhe ne
en chaire {Na kafedre (franc ).}, prichem bez ustali i ne dopuskaya ni
malejshih vozrazhenij sudil i ryadil obo vsem na svete. Veselost' v obshchestve
podobnogo cheloveka byla, razumeetsya, chistejshim licemeriem. Kogda graf chital
svoi propovedi, damy dolzhny byli skryvat' skuku, pritvoryat'sya dovol'nymi i
izobrazhat' zhivoj interes. CHto kasaetsya do baryshen' de Barr, to oni privykli
s pochtitel'nym smireniem slushat' svoego brata i povelitelya. U nih bylo
mnozhestvo domashnih obyazannostej - oni zharili i parili, pekli i solili,
stirali, vechno chto-to vyshivali, i sushchestvovanie v malen'kom zamke bylo dlya
nih vpolne terpimym. Luchshego oni ne znali. Dazhe pri zhizni svoego otca, v
Nansi, eti nevzrachnye devicy gordo chuzhdalis' sveta i zhili nichut' ne luchshe
domashnej prislugi monsen'era.
Gospozha de Savern, vojdya v sem'yu, vnachale bezropotno smirilas' s
podnevol'nym polozheniem. Ona pryala i belila, zanimalas' rukodeliem,
hlopotala po hozyajstvu i skromno slushala propovedi gospodina grafa. No
nastalo vremya, kogda domashnie dela ej naskuchili, kogda propovedi ee
povelitelya sdelalis' nevynosimo nudnymi, kogda neschastnoe sozdanie nachalo
obmenivat'sya kolkostyami s muzhem i vykazyvat' priznaki nedovol'stva i
vozmushcheniya. Vozmushchenie, v svoyu ochered', vyzyvalo yarostnye vspyshki gneva i
semejnye batalii, a za bataliyami sledovali ustupki, primirenie, proshchenie i
novoe pritvorstvo.
Kak uzhe bylo skazano, mos'e de Savern upivalsya zvukami svoego
skripuchego golosa i lyubil razglagol'stvovat' pered domashneyu pastvoj. Mnogo
vecherov podryad on vel religioznye disputy so svoim drugom mos'e de la
Mottom, prichem vysokorodnyj gugenot teshil sebya mysl'yu, chto vsyakij raz
oderzhivaet verh nad byvshim seminaristom. YA, razumeetsya, pri sem ne
prisutstvoval, ibo vpervye stupit na francuzskuyu zemlyu lish' chetvert' veka
spustya, no mogu legko voobrazit', kak v malen'koj starinnoj zale zamka de
Savern grafinya sidit za pyal'cami, starye baryshni-duen'i igrayut v karty, a
mezhdu dvumya revnostnymi pobornikami cerkvi idet zhestokoe srazhenie za
istinnuyu veru.
"YA nadeyus' na proshchenie, - skazal mne mos'e de la Mott v tyazheluyu minutu
svoej zhizni, - i na vstrechu s temp, kogo ya v etom mire lyubil i kogo sdelal
neschastnymi, i poetomu dolzhen skazat', chto mezhdu mnoyu i Klarissoj ne bylo
nichego durnogo, ne schitaya togo, chto my skryvali ot ee muzha nashe vzaimnoe
raspolozhenie. Edinozhdy, dvazhdy i trizhdy pokidal ya ih dom, no etot
zlopoluchnyj Savern vsyakij raz privodil menya obratno, i ya, razumeetsya, byl
tol'ko rad sluchayu vozvratit'sya snova. Priznayus', ya zastavlyal ego chasami
boltat' vsyakij vzdor, lish' by imet' vozmozhnost' byt' vozle Klarissy. Vremya
ot vremeni mne prihodilos' otvechat' emu, i ya osvezhal v pamyati svoyu
seminarskuyu nauku, chtoby oprovergnut' ego propoved'. Navernoe, ya chasten'ko
otvechal nevpopad, ibo mysli moi bluzhdali beskonechno daleko ot radotages
{Vzdornoj boltovni (franc.).} etogo neschastnogo, a ubezhdeniya moi on mog
izmenit' stol'ko zhe, skol'ko cvet moej kozhi. Tak prohodili chasy za chasami.
Oni pokazalis' by nevynosimo skuchnymi drugim, no sovershenno inymi byli oni
dlya menya. |tot malen'kij mrachnyj zamok ya predpochel by samomu blestyashchemu
dvoru Evropy. Videt' Klarissu bylo edinstvennym moim zhelaniem. Deni! Est' na
zemle sila, kotoroj nikto iz nas ne mozhet protivostoyat'. S toj minuty, kogda
ya uvidel ee v pervyj raz, ya ponyal, chto eto moya sud'ba. V bitve pri
Hastenbeke ya zastrelil anglijskogo grenadera, - esli b ne ya, on protknul by
shtykom bednyagu Saverna. Kogda ya podnyal grafa s zemli, ya podumal: "Mne eshche
pridetsya pozhalet', chto ya vstretil etogo cheloveka". To zhe samoe ya
pochuvstvoval, kogda vstretil vas, Dyuval'".
Pri etih slovah ya vspomnil, chto v tu minutu, kogda ya vpervye uvidel eto
prekrasnoe zloveshchee lico, menya tozhe ohvatilo nepriyatnoe chuvstvo straha i
predchuvstvie blizkoj bedy.
YA rad poverit' slovam mos'e la Motta, skazannym takoe vremya, kogda u
nego ne moglo byt' prichiny skryvat' istinu; ya blagodaren emu za nih i ne
somnevayus' v nevinnosti grafini de Savern. Bednyazhka! Esli ona i sogreshila v
myslyah svoih, to ponesla zhestokoe nakazanie za svoyu vinu, i nam ostaetsya
lish' smirenno upovat', chto ej bylo darovano proshchenie. Ona ne sohranila
vernosti muzhu, hotya i ne prichinila emu nikakogo ela. Esli, drozha ot straha v
ego prisutstvii, ona eshche nahodila v sebe sily ulybat'sya i pritvoryat'sya
veseloj, to ni odin propovednik ili muzh ne mog by slishkom sil'no serdit'sya
na nee za licemerie podobnogo roda. Odnazhdy v Vest Indii ya videl raba,
zakovannogo v cepi za ego ugryumyj vid. Malo togo chto my trebuem ot nashih
negrov poslushaniya, my eshche hotim, chtoby oni chuvstvovali sebya schastlivymi.
Po pravde govorya, ya sil'no podozrevayu, chto na Korsiku mos'e de Savern
otpravilsya po nastoyatel'nomu sovetu svoego druga de la Motta. Kogda graf
vynuzhden byl pokinut' svoi rodovye vladeniya, naznachiv nachal'nikom;
malen'kogo garnizona svoego byvshego souchenika, pastora i propovednika iz
Kelya (chto na nemeckom beregu Rejna), mos'e de la Mott ne poyavlyalsya v zamke
de Savern, odnako net nikakogo somneniya, chto neschastnaya Klarissa obmanyvala
i prepodobnogo dzhentl'mena, i obeih svoih zolovok i vela sebya po otnosheniyu k
nim s zasluzhivayushchim vsyacheskogo poricaniya licemeriem.
Hotya dva savernskih zamka - to est' novyj dvorec kardinala v parke i
osobnyak grafa v malen'kom gorodke - nahodilis' v sostoyanii smertel'noj
vrazhdy, obitateli oboih byli bolee ili menee osvedomleny o tom, chto tvoritsya
v nepriyatel'skom lagere. Kogda princ-kardinal i ego dvor nahodilis' v
Savrrne, baryshni de Barr otlichno znali obo vseh prazdnestvah, na kotoryh im
ne dovodilos' prisutstvovat'. Tochno tak zhe zdes', u nas, v nashem malen'kom
Fejrporte, moim sosedkam miss Spletnicam dopodlinno izvestno, chto u menya
segodnya na obed, skol'ko stoilo novoe plat'e moej zheny i kakaya summa
znachitsya v schete, prislannom ot portnogo moemu synu, kapitanu Lobotryasu.
Baryshni de Barr, bez somneniya, byli stol' zhe prekrasno osvedomleny obo vseh
delah princa-koad'yutora i ego dvora. CHto za kortezh, chto za roskosh', chto za
nakrashennye bludnicy iz Strasburga, chto za predCJ yavleniya, maskarady i
orgii! CHego tol'ko net v etom zamke! Baryshni znali ob etih uzhasah vse do
mel'chajshih podrobnostej, i zamok kardinala kazalsya im logovom kakogo-to
zlogo chudovishcha. Noch'yu iz okna malen'koj nevzrachnoj bashni gospozhi de Savern
byli vidny zalitye yarkim svetom shest'desyat okon kardinal'skogo dvorca.
Letnimi vecherami do nee donosilis' zvuki grehovnoj mushki iz bol'shoyu zamka,
gde tancevali i dazhe razygryvali p'esy. Muzh zapretil gospozhe de Savern
poseshchat' eti baly, no gorozhane inogda byvali vo dvorce, i grafinya vopreki
svoemu zhelaniyu uznavala o tamoshnih sobytiyah. Nesmotrya na zapreshchenie grafa,
ego sadovnik nezakonno ohotilsya v kardinal'skih lesah, koe-kto iz slug
tajkom probiralsya v zamok poglyadet' na prazdnik ili bal, potom tuda
otpravilas' sluzhanka grafini, i, nakonec, grehovnoe zhelanie pojti v zamok
obuyalo samoe grafinyu, kak nekogda ee praroditel'nicu obuyalo grehovnoe
zhelanie otvedat' plod zapretnogo dreva. Razve vy ne znaete, chto na etom
dreve vsegda visit speloe yabloko, a kovarnyj iskusitel' vsegda ugovarivaet
vas sorvat' ego i s®est'? U gospozhi de Savern byla bojkaya moloden'kaya
gornichnaya, yasnye glazki kotoroj lyubili zaglyadyvat' v sosedskie sady i parki
i kotoraya sniskala raspolozhenie odnogo iz slug princa-arhiepiskopa. |ta
devica rasskazyvala svoej gospozhe o prazdnikah, balah i pirah i dazhe o
komediyah, kotorye igrali v kardinal'skom dvorce. Gospoda iz svity
princa-kardinala ezdili na ohotu v mundirah s ego cvetami. Kushan'ya u nego za
stolom podavali na serebre, i za stulom kazhdogo gostya stoyal lakej v livree
On priglasil francuzskih komediantov iz Strasburga. O, etot gospodin de
Mol'er takoj zabavnik, a do chego velikolepen "Sid"!
Odnako, chtoby uvidet' vse eti predstavleniya i baly, gornichnaya Marta
dolzhna byla znat' vsyu podnogotnuyu oboih savoriskih zamkov. Ona dolzhna byla
obmanut' etih staryh ved'm, baryshen' de Barr. Ona dolzhna byla najti sposob
vyskol'znut' za vorota i potihon'ku proskol'znut' obratno. Ona rasskazyvala
svoej gospozhe obo vsem uvidennom, razygryvala v licah p'esy i opisyvala ej
naryady ledi i dzhentl'menov. Gospozha de Savern gotova byla bez konca vnimat'
rasskazam svoej gornichnoj. Kogda Marta sobiralas' na prazdnik, grafinya
odalzhivala ej chto-nibud' iz svoih ukrashenij, i vse zhe kogda pastor SHnorr i
baryshni govorili o Bol'shom Saverne tak, slovno plamya Gomorry uzhe gotovo
poglotit' etot dvorec i vse v nem nahodyashcheesya, hozyajka Saverna so skromnym
vidom sidela i molcha slushala ih vorkotnyu i ih propovedi. Da polno, slushala
li? Pastor nastavlyal semejstvo, starye devy boltali vse vechera naprolet, a
bednaya gospozha de Savern nichego etogo ne zamechala. Mysli ee vitali vokrug
Bol'shogo Saverna, dusha ee strastno stremilas' v ego lesa. Vremya ot vremeni
prihodili pis'ma iz armii ot mos'e de Saverna. Oni srazhayutsya s nepriyatelem.
Ochen' horosho. On cel i nevredim. Slava bogu. Dalee surovyj muzh chital svoej
bednoj malen'koj zhenushke surovuyu propoved', a surovye sestry i kapellan na
vse lady ee tolkovali. Odnazhdy, kogda posle batalii pri Kal'vi mos'e de
Savern, neizmenno vykazyvavshij osobennuyu zhivost' v minuty opasnosti, napisal
o tom, kak on chudom spaset ot gibeli, a kapellan pridralsya k sluchayu i
pustilsya v prostrannye rassuzhdeniya o smerti, ob opasnosti i o spasenii dushi
na etom i na tom svete, gospozha de Savern - uvy! uvy! - obnaruzhila, chto ne
slyshala ni slova iz vsej ego propovedi. Mysli ee byli otnyud' ne s
propovednikom i ne s kapitanom polka V'omenilya pri Kal'vi, net, oni vitali
vokrug dvorca Bol'shoj Savern, s ego balami, komediyami i muzykoj, so znatnymi
gospodami iz Parizha, Strasburga i iz Imperii po tu storonu Rejna, kotorye
postoyanno poseshchali prazdniki princa-kardinala.
CHto proizoshlo, kogda zloj duh nasheptyval: "Otvedaj", - a
soblaznitel'noe yabloko viselo tak blizko? Odnazhdy pozdno vecherom, kogda vse
domashnie uzhe spali, gospozha de Savern i ee gornichnaya, zakutavshis' v plashchi s
kapyushonami, molcha vyskol'znuli iz zadnih vorot zamka de Savern, seli v
ozhidavshuyu ih kolyasku, kucher kotoroj, po-vidimomu, otlichno znal i dorogu i
sedokov, poskakali po pryamym alleyam parka Bol'shogo Saverna i cherez polchasa
ochutilis' u dvorcovyh vorot. Kucher otdal povod'ya sluge i, minovav neskol'ko
hodov i perehodov, ochevidno, otlichno emu znakomyh, vmeste s obeimi zhenshchinami
voshel vo dvorec i podnyalsya na galereyu nad bol'shoyu zaloj, gde sidelo
mnozhestvo lordov i ledi, a vozle odnoj iz sten nahodilas' scena s zanavesom.
Neskol'ko muzhchin i zhenshchin prohazhivalis' vzad-vpered po spine, proiznosya
stihotvornye dialogi. O, bozhe! Oni igrali komediyu - odnu iz teh grehovnyh
ocharovatel'nyh p'es, kotorye grafine zapreshchalos' smotret', no kotorye ona
tak strastno mechtala uvidet'! Posle predstavleniya dolzhen byl sostoyat'sya bal,
na kotorom aktery budut tancevat' v svoih kostyumah. Mnogie gosti byli uzhe v
maskah, a v lozhe vozle sceny sidel sam monsen'er princ-kardinal, okruzhennyj
kuchkoj lyudej, odetyh v domino. Gospozha de Savern neskol'ko raz videla
kardinala, kogda on so svoeyu svitoj vozvrashchalsya s ohoty. Esli by ee sprosili
o soderzhanii p'esy, ej bylo by tak zhe trudno otvetit' na etot vopros, kak
pereskazat' uslyshannuyu za neskol'ko chasov do togo propoved' pastora SHnorra.
Odnako Fronten shutil so svoim hozyainom Damisom, a ZHeront zapiral dveri
svoego doma i, vorcha, lozhilsya spat'. Vskore sovsem stemnelo; Matyurina
vybrosila iz okna verevochnuyu lestnicu i vmeste so svoej gospozhoyu |l'miroj
spustilas' po lestnice, kotoruyu derzhal Fronten, i |l'mnra, tihon'ko
vskriknuv, upala v ob®yatiya mos'e Damisa, posle chego hozyain so slugoyu i
sluzhanka s hozyajkoj speli veseluyu pesenku, v kotoroj ochen' zabavno
izobrazhalas' brennost' chelovecheskogo bytiya, a kogda oni konchili, to seli v
gondolu, ozhidavshuyu ih u spuska v kanal, i byli takovy. A kogda starik
ZHeront, razbuzhennyj shumom, poyavilsya nakonec na scene v svoem nochnom kolpake
i uvidel uplyvayushchuyu lodku, zriteli, razumejsya, hohotali nad zadyhayushchimsya ot
bessil'noj zloby neschastnym starikashkoj. |to i v samom dele ochen' smeshnaya
p'esa; ona do sih por pol'zuetsya bol'shoj populyarnost'yu vo Francii i vo
mnogih drugih stranah.
Posle predstavleniya nachalsya bal. Ugodno li gospozhe tancevat'? Ugodno li
blagorodnoj grafine de Savern tancevat' s kucherom? Vnizu, v zale, byli i
drugie gosti, tozhe v maskah i v domino. No kto skazal, chto ona byla v maske
i v domino? Pravda, my upomyanuli, chto ona byla zakutana v plashch s kapyushonom.
A razve domino ne plashch? I razve k nemu ne prikreplyaetsya kapyushon? I razve vy
ne znaete, chto zhenshchiny nosyat maski ne tol'ko na maskaradah, no dazhe u sebya
doma?
Odnako zdes' voznikaet eshche odin vopros. Blagorodnaya dama doveryaetsya
voznice, kotoryj vezet ee v zamok nekoego princa, vraga ee muzha. A kto zhe ee
provozhatyj? Razumeetsya, ne kto inoj, kak etot zloschastnyj mos'e de la Mott.
S teh por kak uehal muzh madam de Savern, on vse vremya nahodilsya nevdaleke ot
nee. Nikakie kapellany, storozha i duen'i, nikakie zamki i zasovy ne mogli
pomeshat' emu podderzhivat' s neyu svyaz'. Kakim obrazom, posredstvom kakih
hitrospletenij i ulovok? Posredstvom kakogo podkupa i obmana? Neschastnye
lyudi, oni oba uzh pokonchili schety s etim mirom. Oba byli zhestoko nakazany. YA
ne nameren opisyvat' ih bezumstva, ya ne hochu byt' mos'e Figaro i derzhat'
lestnicu s fonarem, kogda graf zabiraetsya v okoshko k Rozine. Neschastnaya,
zapugannaya, zabludshaya dusha! Ee postigla uzhasnaya kara za to chto, bez
somneniya, bylo tyazhelym grehom.
Sovsem eshche devochkoj ona vyshla zamuzh za mos'e de Saverna, kotorogo ne
znala i ne lyubila, tol'ko potomu, chto tak prikazali ej roditeli i ona
obyazana byla vypolz nit' ih volyu. Ee prodali i otpravili v rabstvo. Vnachale
ona zhila v poslushanii. Esli ona i prolivala slezy, to oni vysyhali; esli ona
i ssorilas' s muzhem, to mezhdu nimi bystro vocaryalsya mir. Ona ne taila v dushe
zloby i byla krotkoj, pokornoj rabynej, podobnoj tem, kakih vy mozhete
vstretit' na ostrove YAmajke ili Barbadose. Skol'ko ya mogu sudit', ni u odnoj
iz nih slezy ne vysyhali tak bystro i ni odna ne celovala ruki svoego
nadsmotrshchika s bol'shej gotovnost'yu, nezheli ona. Ni vedu nel'zya zhe
odnovremenno ozhidat' i iskrennosti i rabolepstva. CHto do menya, to ya znakom s
odnoyu damoj, kotoraya poslushna lish' togda, kogda sama togo pozhelaet, i, -
klyanus' chest'yu! - byt' mozhet, eto ya igrayu pered nej rol' licemera, i eto mne
prihoditsya ulybat'sya, drozhat' i pritvoryat'sya.
Kogda gospozhe de Savern prishlo vremya rodit', ej bylo prikazano
otpravit'sya v Strasburg, gde imelis' nailuchshie vrachi, i tam, cherez polgoda
posle ot®ezda ee muzha na Korsiku, rodilas' ih doch' Agnesa de Savern.
Teper' bednyazhkoj ovladeli tajnye strahi, dushevnaya trevoga i ugryzeniya
sovesti. Ona pisala moej matushke, v to vremya edinstvennoj svoej napersnice
(hotya i ej ona doverilas' otnyud' ne do konca!): "Ah, Ursula! YA strashus'
etogo sobytiya. Byt' mozhet, ya umru. Mne dazhe kazhetsya, chto ya nadeyus' umeret'.
Za dolgie dni, proshedshie posle ego ot®ezda, ya stala tak boyat'sya ego
vozvrashcheniya, chto, navernoe, sojdu s uma, kogda ego uvizhu. Znaesh', posle
srazheniya pri Kal'vi, prochitav, chto ubito mnogo oficerov, ya podumala: a ne
ubit li mos'e de Savern? YA dochitala spisok do konca, no ego imeni tam ne
bylo, i - ah, sestrica, sestrica - ya nichut' ne obradovalas'! Neuzheli ya stala
takim chudovishchem, chtoby zhelat' svoemu sobstvennomu muzhu... Net. No ya hotela
by stat' chudovishchem. YA ne mogu govorit' ob etom s mos'e SHnorrom. Ved' on tak
glup. On sovsem menya ne ponimaet. On v tochnosti kak moj muzh - vechno chitaet
mne propovedi.
Poslushaj, Ursula! Tol'ko smotri - nikomu ne rasskazyvaj! YA hodila
slushat' propoved'. O, eto byla poistine bozhestvennaya propoved'! Ee chital ne
pastor. O, kak oni mne nadoeli! Ee chital dobryj episkop francuzskoj cerkvi
(a ne nashej germanskoj), episkop Am'enskij, on priehal syuda s vizitom k
princu-kardinalu. Zovut etogo episkopa mos'e de la Mott. On - rodstvennik
togo gospodina, kotoryj v poslednee vremya chasto u nas byval, bol'shogo druga
mos'e de Saverna, spasshego zhizn' moemu muzhu v bitve, o kotoroj mos'e de S.
postoyanno tolkuet.
Kak prekrasen sobor! YA hodila tuda vecherom. V cerkvi, slovno zvezdy,
siyali ogni i igrala nebesnaya muzyka. Ah, kak ne pohozhe na mos'e SHnorra i
na... i eshche na odnogo cheloveka v moem novom dome, kotoryj vechno chitaet
propovedi - to est', ya hochu skazat', kogda on byvaet doma. Neschastnyj!
Hotela by ya znat', chitaet li on im propovedi tam, na Korsike! Esli da, to
mne ih ochen' zhal'. Kogda budesh' mne pisat', ne upominaj o sobore. Ved'my
nichego ob etom ne znayut. Kak by oni branilis', esli b tol'ko uznali! O, kak
oni menya ennuiruyut {Ot ennuyer - navodit' tosku (franc.).}, ved'my
neschastnye! Ty by tol'ko na nih poglyadela! Oni dumayut, chto ya pishu muzhu. Ah,
Ursula! Kogda ya pishu emu, ya chasami sizhu nad listom bumagi. YA ne govoryu rovno
nichego, a to, chto ya govoryu, kazhetsya nepravdoj. Zato kogda ya pishu tebe, pero
moe tak i letaet! Ne uspeyu nachat' pis'mo, kak bumaga uzhe vsya ispisana. To zhe
samoe byvaet, kogda ya pishu k... Kazhetsya, eta zlaya ved'ma zaglyadyvaet mne v
pis'mo skvoz' svoi ochki! Da, milaya sestrica, ya pishu gospodinu grafu!"
K etomu pis'mu prilozhen postskriptum, napisannyj, ochevidno, po pros'be
grafini, na nemeckom yazyke, v kotorom sidelka gospozhi de Savern izveshchaet o
rozhdenii ee docheri i o tom, chto mat' i ditya prebyvayut v dobrom zdravii.
|ta doch' sidit sejchas peredo mnogo - tozhe s ochkami na nosu - i
bezmyatezhno prosmatrivaet portsmutskuyu gazetu, iz kotoroj, nadeyus', ona skoro
uznaet o prodvizhenii po sluzhbe svoego syna mos'e Lobotryasa. Svoe blagorodnoe
imya ona smenila na moe - vsego lish' skromnoe i chestnoe. Dorogaya moya! Glaza
tvoi uzhe ne tak yasny, kak prezhde, i v chernyh kak smol' lokonah serebritsya
sedina. Ograzhdat' tebya ot opasnostej vsegda bylo sladostnym zhrebiem i dolgom
vsej moej zhizni. Kogda ya obrashchayu k tebe svoj vzor i vizhu, kak ty, spokojnaya
i schastlivaya, stoish' na yakore v nashej mirnoj gavani posle vseh prevratnostej
sud'by, soprovozhdavshih nashe plavan'e po okeanu zhizni, chuvstvo beskonechnoj
blagodarnosti perepolnyaet vse moe sushchestvo i dusha izlivaetsya v vostorzhennom
gimne.
Pervye dni zhizni Agnesy de Savern oznamenovalis' proisshestviyami, koim
suzhdeno bylo samym neobyknovennym obrazom povliyat' na ee sud'bu. U
kolybel'ki ee s minuty na minutu gotova byla razygrat'sya dvojnaya, dazhe
trojnaya tragediya. Kak stranno, chto smert', zlodejstvo, mest', ugryzeniya
sovesti i tajna tesnilis' vokrug kolybeli sushchestva stol' chistogo i nevinnogo
- blagodarya Bogu i nyne stol' zhe chistogo i nevinnogo, kak v tot den', kogda,
spustya kakoj-nibud' mesyac posle ee poyavleniya na svet, nachalis' ee
udivitel'nye priklyucheniya.
Pis'mo k moej matushke, napisannoe gospozhoyu de Savern nakanune rozhdeniya
ee docheri i zakonchennoe ee sidelkoj Martoj Zeebah, pomecheno 25 noyabrya 1768
goda. CHerez mesyac Marta napisala (po-nemecki), chto u gospozhi ee otkrylas'
goryachka, takaya sil'naya, chto vremenami ona teryala rassudok i vrachi opasalis'
za ee zhizn'. Baryshni de Barr schitali, chto mladenca nuzhno vskarmlivat'
rozhkom, no oni ne byli svedushchi v uhode za grudnymi det'mi, i malyutka tyazhko
bolela, poka ee ne vernuli materi. Sejchas gospozha de Savern uspokoilas'. Ej
gorazdo luchshe. Ona uzhasno stradala. V bredu madam vse vremya prosila svoyu
molochnuyu sestru spasti ee ot kakoj-to nevedomoj opasnosti, kotoraya, kak ona
voobrazhala, ej grozit.
V to vremya, kogda pisalis' eti pis'ma, ya byl sovsem eshche mal, odnako ya
otlichno pomnyu, kak prishlo sleduyushchee pis'mo. Ono lezhit von v tom yashchike i
napisano drozhashchej bol'noyu rukoj, kotoraya teper' davno uzh istlela, a chernila
za pyat'desyat let {* Zapiski, po-vidimomu, napisany v 1820-1821 godah. Mister
Dyuval' byl proizveden v kontr-admiraly i kavalery ordena Bani po sluchayu
vstupleniya na prestol korolya Georga IV.} sovershenno vycveli. YA pomnyu, kak
matushka voskliknula po-nemecki - ona vsegda iz®yasnyalas' na etom yazyke v
minuty sil'nogo volneniya: "O, bozhe! Moya devochka soshla s uma, ona soshla s
uma!" |to zhalkoe vycvetshee pis'mo i v samom dele soderzhit kakoj-to strannyj,
bessvyaznyj lepet.
"Ursula! - pisala gospozha de Savern (ya polagayu, chto net nuzhdy polnost'yu
privodit' slova neschastnogo obezumevshego sozdaniya), - kogda rodilas' moya
doch', demony hoteli otnyat' ee u menya. No ya soprotivlyalas' i krepko prizhimala
ee k sebe, i teper' oni uzhe ne mogut prichinit' ej vreda. YA otnesla ee v
cerkov'. Marta hodila tuda so mnoj, i On byl tam, - on vsegda tam, - chtoby
zashchitit' menya ot demonov, i ya poprosila okrestit' ee i narekla Agnesoyu i
sama tozhe okrestilas' i tozhe prinyala imya Agnesy. Podumat' tol'ko - ya prinyala
kreshchenie dvadcati dvuh let ot rodu! Agnesa Pervaya i Agnesa Vtoraya. No hot'
imya moe izmenilos', ya vsegda ostanus' toj zhe dlya moej Ursuly, i teper' menya
zovut Agnesa Klarissa de Savern, urozhdennaya de V'omenil'".
Dejstvitel'no, v to vremya, kogda k grafine eshche ne sovsem vernulsya
rassudok, ona vmeste so svoej docher'yu prinyala rimsko-katolicheskuyu veru. Byla
li ona v zdravom ume, kogda postupala podobnym obrazom? Podumala li ona,
prezhde chem sovershit' etot shag? Vstrechalas' li ona s katolicheskimi
svyashchennikami v Saverne, imelis' li u nee inye prichiny dlya obrashcheniya, krome
teh, o kotoryh ona uznala iz sporov mezhdu muzhem i mos'e de la Mottom? V etom
pis'me neschastnaya pishet: "Vchera k moej posteli podoshli dvoe s zolotymi
nimbami vokrug golovy. Odin iz nih byl v odezhde svyashchennika, vtoroj byl
prekrasen i ves' utykan strelami, i oni skazali: "My - svyatoj Fabian i
svyatoj Sebastian; zavtra - den' svyatoj Agnesy, i ona budet ozhidat' tebya v
cerkvi").
CHto proizoshlo na samom dele, ya tak nikogda i ne uznal. Protestantskij
svyashchennik, s kotorym ya vstretilsya vposledstvii, mog tol'ko prinesti svoyu
knigu i pokazat' mne zapis', iz kotoroj yavstvovalo, chto on okrestil malyutku
i narek ee Avgustinoj, a vovse ne Agnesoj. Marta Zeebah umerla. La Mott v
razgovore so mnoyu ne kasalsya etogo epizoda v istorii neschastnoj grafini. YA
dumayu, chto statui i kartiny, kotorye ona videla v cerkvah, podejstvovali na
ee bol'noe voobrazhenie; chto, razdobyv rimsko-katolicheskie svyatcy i trebnik,
ona uznala iz nih, kogda prazdnuyutsya dni svyatyh, i, eshche ne sovsem
opravivshis' ot goryachki i ne davaya sebe otcheta v svoih postupkah, otnesla
novorozhdennuyu v sobor i prinyala tam kreshchenie.
Teper', razumeetsya, bednoj grafine prishlos' eshche bol'she tait'sya i lgat'.
"Demony" - eto byli starye devy, pristavlennye sledit' za kazhdym ee shagom.
Ih nuzhno bylo postoyanno obmanyvat'. No razve ona ne delala etogo i ran'she,
kogda ezdila vo dvorec kardinala v Saverne? Kuda by neschastnaya ni obrashchala
svoi stopy, - mne kazhetsya, ya vizhu, kak vsyudu na nee sverkayut iz t'my
zloveshchie glaza de la Motta. Bednaya Eva, - nadeyus' i upovayu, eshche ne
okonchatel'no pavshaya, - ee vechno presledoval po pyatam etot zmej, i ej suzhdeno
bylo pogibnut' v ego yadovityh ob®yatiyah. Kto postignet neispovedimye puti
roka? CHerez god posle opisyvaemyh mnoyu sobytij ocharovatel'naya princessa,
siyaya ulybkoj i zardevshis' rumyancem, pod zvon kolokolov, pod grom orudij i
privetstvennye kliki tysyachnoj tolpy, proezzhala po ulicam Strasburga v
karete, ukrashennoj girlyandami i znamenami. Kto mog podumat', chto v poslednij
svoj put' ona otpravitsya na merzkoj kolymage i zakonchit svoyu zhizn' na
eshafote? Gospozhe de Savern suzhdeno bylo prozhit' eshche odin tol'ko god, i
postigshij ee konec byl ne menee tragichen.
Mnogie vrachi govorili mne, chto posle rozhdeniya rebenka materi chasto
teryayut rassudok. Gospozha de Savern nekotoroe vremya ostavalas' v tom
lihoradochnom sostoyanii, kogda chelovek, hotya otchasti i soznaet svoi postupki,
vse zhe daleko ne polnost'yu za nih otvechaet. Spustya tri mesyaca ona
probudilas' kak by ot sna s uzhasnym vospominaniem o proisshedshem. Kakie
gorestnye videniya, kakie posuly zavlekli suprugu revnostnogo znatnogo
protestanta v rimsko-katolicheskuyu cerkov' i zastavili ee prinyat' kreshchenie
vmeste s novorozhdennym mladencem? Ona nikogda ne mogla vspomnit' ob etom
svoem deyanii. Beskonechnyj uzhas ohvatyval ee pri mysli o nem - beskonechnyj
uzhas i nenavist' k muzhu, kotoryj byl prichinoj vseh ee gorestej i strahov.
Ona nachala boyat'sya ego vozvrashcheniya, ona prizhimala k grudi rebenka, zapirala
na zamki i zasovy vse dveri, chtoby lyudi ne pohitili u nee malyutku.
Protestantskij svyashchennik i protestantki-zolovki v trevoge i otchayanii
nablyudali eto zrelishche, spravedlivo polagaya, chto gospozha de Savern vse eshche ne
v svoem ume; oni sovetovalis' s doktorami, kotorye sovershenno razdelyali ih
mnenie, priezzhali, propisyvali lekarstva i vyslushivali prezritel'nye
nasmeshki bol'noj, vstrechavshej ih to oskorbleniyami, to trepetom i slezami - v
zavisimosti ot vladevshih eyu peremenchivyh nastroenij. Sostoyanie ee bylo v
vysshej stepeni zagadochnym. Baryshni de Barr vremya ot vremeni v ostorozhnyh
vyrazheniyah pisali o nej bratu na Korsiku. On, so svoej storony,
bezotlagatel'no otvechal potokami svoih obychnyh slovoizliyanij. Uznav, chto u
nego rodilas' doch', on pokorilsya sud'be i totchas prinyalsya sochinyat' celye
folianty nastavlenij kasatel'no kormleniya, odezhdy, a takzhe fizicheskogo i
religioznogo vospitaniya mladenca. Devochku narekli Agnesoj? On predpochel by
imya Barbara, ibo tak zvali ego mat'. Pomnitsya, v odnom iz pisem neschastnogo
grafa soderzhalis' ukazaniya naschet kashki dlya rebenka i instrukcii
otnositel'no diety kormilicy. On skoro vernetsya domoj. Korsikancy poterpeli
porazhenie vo vseh bitvah. Bud' on katolikom, on davno uzhe stal by kavalerom
korolevskih ordenov. Mos'e de V'omenil' vse zhe nadeetsya vyhlopotat' emu
orden za voinskuyu doblest' (protestantskij orden, uchrezhdennyj ego
velichestvom za desyat' let do togo). |ti pis'ma (vposledstvii uteryannye vo
vremya korablekrusheniya {* Pis'ma gospozhi de Savern k moej matushke v Uinchslsi
ne pogibli v etoj katastrofe i postoyanno hranyatsya v sekretere gospozhi
Dyuval'.}) soderzhali ves'ma skromnoe opisanie priklyuchenij samogo grafa. YA
ubezhden, chto graf byl ochen' smelym chelovekom i ne vykazyval nudnogo
mnogosloviya lish' togda, kogda govoril o svoih sobstvennyh podvigah i
zaslugah.
Pis'ma grafa prihodili s kazhdoyu pochtoj. Priblizhalsya konec vojny, a
sledovatel'no, i ego vozvrashchenie. On radovalsya mysli, chto skoro uvidit svoyu
doch' i smozhet nastavit' ee na put', koim ej nadlezhit idti, - na put'
istinnyj i pravednyj. Po mere togo, kak rassudok materi proyasnyalsya,
usilivalsya ee strah - strah i nenavist' k muzhu. Mysl' ob ego vozvrashchenii
byla dlya nee nesterpima, ona ne smela i podumat' o neizbezhnom priznanii. Ego
zhena prinyala katolichestvo i okrestila ego rebenka? Ona byla uverena, chto on
ub'et ee, esli uznaet o sluchivshemsya. Ona poshla k svyashchenniku, kotoryj ee
okrestil. Mos'e ZHorzhel' (sekretar' ego preosvyashchenstva) byl znakom s ee
muzhem. Princ-kardnnal - velikij i mogushchestvennyj svyashchennosluzhitel', skazal
ZHorzhel', on zashchitit ee ot gneva vseh protestantov Francii. YA dumayu, chto
grafinya besedovala i s samim princem-kardinalom, hotya v ee pis'mah k matushke
ob etom net ni slova.
Voennaya kampaniya okonchilas'. Mos'e de Vo i mos'e de V'omenil' v ves'ma
hvalebnyh vyrazheniyah opisyvali povedenie grafa de Saverna. Ih dobrye
pozhelaniya budut soputstvovat' emu po doroge domoj; hot' on i protestant, oni
postarayutsya upotrebit' vse svoe vliyanie v ego pol'zu.
Den' vozvrashcheniya grafa priblizhalsya. |tot den' nastal; ya yasno
predstavlyayu sebe etu kartinu: doblestnyj voin s b'yushchimsya serdcem podnimaetsya
po stupenyam skromnogo zhilishcha, v kotorom poselilos' ego semejstvo v
Strasburge posle rozhdeniya mladenca. Kak on mechtal ob etoj malyutke, kak
molilsya za nee i za zhenu svoyu v nochnom karaule i na bivake, kak,
nevozmutimyj i odushevlennyj goryacheyu veroj, molilsya za nih na pole brani...
On vhodit v komnatu i vidit lish' dvuh perepugannyh sluzhanok i dve
iskazhennye strahom fizionomii svoih staryh sester.
- Gde Klarissa i rebenok? - voproshaet on. Mat' i ditya uehali. Kuda -
oni ne znayut. Udar paralicha ne mog by porazit' grafa sil'nee, chem vest',
kotoruyu vynuzhdeny byli soobshchit' emu drozhashchie ot straha domochadcy. Mnogo let
spustya ya vstretilsya s gospodinom SHnorrom, germanskim pastorom iz Kelya, o
kotorom uzhe upominalos' vyshe, - posle ot®ezda grafa op byl ostavlen v dome v
kachestve nastavnika i kapellana.
- Kogda madam de Savern otpravilas' v Strasburg dlya togo, chtoby coucher
{Rodit' (franc.).}, - rasskazal mne gospodin SHnorr, - ya vernulsya k svoim
obyazannostyam v Kele, raduyas', chto obretu nakonec pokoj v svoem dome, ibo
priem, okazannyj mne gospozhoyu grafinej, nikak nel'zya bylo nazvat' lyubeznym,
i vsyakij raz, kogda ya, po veleniyu dolga, poyavlyalsya u nee za stolom, mne
prihodilos' snosit' vsevozmozhnye damskie shpil'ki i nepriyatnye zamechaniya.
Ser, eta neschastnaya dama sdelala menya posmeshishchem v glazah vsej prislugi. Ona
nazyvala menya svoim tyuremshchikom. Ona peredraznivala moyu maneru est' i pit'.
Ona zevala vo vremya moih propovedej, pominutno vosklicaya: "O, que c'est
bete!" {O, kak glupo! (franc.).} - a kogda ya zapeval psalom, totchas zhe
vskrikivala i govorila: "Proshu proshcheniya, mos'e SHnorr, no vy tak fal'shivite,
chto u menya nachinaet bolet' golova", - tak chto ya s trudom mog prodolzhat' etu
chast' bogosluzheniya, ibo stoilo mne nachat' pesnopenie, kak dazhe slugi
prinimalis' smeyat'sya. ZHizn' moya byla poistine muchenicheskoj, no ya smirenno
snosil vse pytki, povinuyas' chuvstvu dolga i moej lyubvi k gospodinu grafu.
Kogda grafinya ostavalas' v svoej komnate, ya pochti kazhdyj den' naveshchal
baryshen', sester grafa, chtoby osvedomit'sya o zdorov'e grafini i ee docheri. YA
krestil malyutku, no mat' chuvstvovala sebya ochen' ploho i ne mogla
prisutstvovat' pri kreshchenii, odnako poslala mademuazel' Martu peredat' mne,
chto ona zhelaet nazvat' devochku Agnesoyu, ya zhe volen nazyvat' ee kak mne budet
ugodno. Delo proishodilo 21 yanvarya, i ya pomnyu svoe izumlenie, ibo po rimskim
svyatcam eto den' svyatoj Agnesy.
Strashno osunuvshijsya i s gustoj sedinoyu v nekogda chernyh volosah, moj
bednyj gospodin prishel ko mne s toskoj i otchayan'em vo vzore i povedal mne,
chto gospozha grafinya bezhala, zabrav s soboyu malyutku. V rukah u nego byl
listok bumagi, nad kotorym on plakal i besnovalsya kak bezumnyj i, razrazhayas'
to strashnymi proklyat'yami, to potokami gor'kih slez i rydanij, umolyal svoyu
goryacho lyubimuyu zabludshuyu zhenu vozvratit'sya domoj i vernut' emu rebenka,
obeshchaya prostit' ej vse. Kogda on proiznosil eti slova, ego vopli i stenaniya
byli nastol'ko dusherazdirayushchi, chto ya sam chut' ne zaplakal, i moya matushka,
kotoraya vedet moe hozyajstvo (ona sluchajno podslushala vse eto za dver'yu),
takzhe goryacho sochuvstvovala goryu moego bednogo gospodina. A kogda ya prochital
na etom listke, chto gospozha grafinya otreklas' ot very, kotoruyu otcy nashi so
slavoyu hranili sredi nevzgod, gonenij, krovoprolitiya i rabstva, ya byl
potryasen edva li ne bolee sil'no, chem moj dobryj gospodin.
My snova pereshli most, vedushchij v Strasburg, i otpravilis' v
kafedral'nyj sobor, u dverej kotorogo vstretili abbata ZHorzhelya, vyhodivshego
iz chasovni, gde on spravlyal svoe bogosluzhenie. Uznav menya, abbat ulybnulsya
zloveshcheyu ulybkoj, a kogda ya skazal: "|to gospodin graf de Savern", - blednoe
lico ego slegka porozovelo.
- Gde ona? - sprosil moj neschastnyj gospodin, hvataya abbata za ruku.
- Kto ona? - slegka popyativshis', otozvalsya abbat.
- Gde moj rebenok? Gde moya supruga? - vskrichal graf.
- Tishe, mos'e! Izvestno li vam, v ch'em dome vy nahodites'? - skazal
abbat, i v etu samuyu minutu iz altarya, gde sovershalas' sluzhba, do nas
doneslis' zvuki pesnopenij, kotorye slovno gromom porazili moego bednogo
gospodina. Zadrozhav s golovy do nog, on prislonilsya k odnoj iz kolonn nefa,
v kotorom my stoyali, ryadom s kupel'yu, a nad golovoj ego viselo izobrazhenie
svyatoj Agnesy.
Otchayanie neschastnogo grafa ne moglo ne tronut' kazhdogo, kto byl ego
svidetelem.
- Mos'e graf, - govorit abbat, - ya vam gluboko sochuvstvuyu. |to velikoe
sobytie bylo dlya vas neozhidannost'yu... ya... ya upovayu, chto ono posluzhit vam
na pol'zu.
- Stalo byt', vam izvestno, chto proizoshlo? - sprosil mos'e de Savern, i
abbat, zaikayas', vynuzhden byl priznat'sya, chto dejstvitel'no osvedomlen o
sluchivshemsya. Delo v tom, chto on-to i sovershil obryad, otluchivshij moyu
neschastnuyu gospozhu ot cerkvi ee predkov.
- Ser, - s nekotorym voodushevleniem skazal on, - eto byla usluga, v
kotoroj ni odin svyashchennosluzhitel' ne mog by otkazat'. Klyanus' vsevyshnim,
mos'e, ya zhelal by, chtoby i vy reshilis' prosit' ee u menya.
Neschastnyj graf s otchayaniem vo vzore poprosil dlya podtverzhdeniya
pokazat' emu metricheskuyu knigu, i v nej on prochital, chto 21 yanvarya 1769
goda, v den' svyatoj Agnesy, znatnaya dama po imeni Klarissa grafinya de
Savern, urozhdennaya de V'omenil', dvadcati dvuh let ot rodu, i Agnesa,
edinstvennaya doch' grafa de Saverna i zheny ego Klarissy, byli kreshcheny i
vosprinyaty v lono cerkvi v prisutstvii dvoih svidetelej (prichetnikov),
kakovye k semu ruku prilozhili.
Neschastnyj graf preklonil kolena vozle metricheskoj knigi s vyrazheniem
strashnoj skorbi na chele, v raspolozhenii duha, koemu ya gluboko sochuvstvoval.
Sluchilos' tak, chto v tu samuyu minutu, kogda on, skloniv golovu, bormotal
slova, napominavshie skoree proklyat'ya, nezheli molitvu, v glavnom altare
zakonchilas' sluzhba, i monsen'er v soprovozhdenii svoej svity voshel v riznicu.
Ser, graf de Savern vskochil, vyhvatil shpagu i, grozya kulakom kardinalu,
proiznes bezumnuyu rech', prizyvaya proklyat'ya na cerkov', glavoyu kotoroj byl
princ. "Gde moya ovechka, kotoruyu ty u menya pohitil?" - povtoril on slova
proroka, obrashchennye k ograbivshemu ego caryu.
Kardinal nadmenno otvetil, chto obrashchenie madam do Savern sovershilos'
soizvoleniem svyshe i otnyud' po bylo delom ego ruk, i dobavil: "Hot' vy i
byli mne plohim sosedom, ser, ya zhelayu vam dobra i nadeyus', chto i vy
posleduete ee primeru".
Tut graf okonchatel'no poteryal terpenie i prinyalsya vsyacheski hulit'
rimskuyu cerkov', ponosit' kardinala, prizyvat' proklyat'ya na ego golovu,
skazal, chto nastanet den', kogda ego merzostnuyu gordynyu postignet nakazanie
i pogibel', i voobshche ves'ma krasnorechivo oblichal Rim i vse ego zabluzhdeniya,
chto vsegda bylo izlyublennym ego zanyatiem.
Dolzhen priznat', chto princ Lui de Rogan otvechal emu ne bez dostoinstva.
On skazal, chto podobnye slova v podobnom meste v vysshej stepeni neprilichny i
oskorbitel'ny, chto v ego vlasti rasporyadit'sya arestovat' mos'e de Saverna i
nakazat' ego za bogohul'stvo i oskorblenie cerkvi, odnako, sochuvstvuya
neschastnomu polozheniyu grafa, on izvolit zabyt' ego bezrassudnye i derzkie
rechi, a takzhe sumeet najti sredstva zashchitit' gospozhu de Savern i ee rebenka
posle sovershennogo eyu pravednogo deyaniya.
Pomnitsya, chto kogda mos'e de Savern privodil citaty iz Svyashchennogo
pisaniya, kotorymi on vsegda tak svobodno pol'zovalsya, princ-kardinal vskinul
golovu i ulybnulsya. Hotel by ya znat', prishli li emu na pamyat' eti slova v
den' ego sobstvennogo pozora i gibeli, prichinoj kotoryh posluzhilo rokovoe
delo s ozherel'em korolevy {* Skol'ko ya pomnyu, chelovek, kotoryj mne vse eto
rasskazyval, hot' on i byl protestantom, ne sudil princa-kardinala slishkom
strogo. On skazal, chto posle svoego padeniya princ vel primernuyu zhizn',
pomogal bednym i delal vse, chto mog, dlya zashchity korolevskoj familii. - D.
D.}.
- Ne bez truda ubedil ya bednogo grafa pokinut' cerkov', gde sovershilos'
verootstupnichestvo ego suprugi, - prodolzhal mos'e SHporr. - Vneshnie vorota i
steny byli ukrasheny mnogochislennymi statuyami rimskih svyatyh, i v techenie
neskol'kih minut neschastnyj stoyal na poroge, proklinaya na chem svet stoit
Franciyu i Rim. YA pospeshil uvesti ego proch', - podobnye rechi byli opasny i ne
sulili nichego dobrogo nam oboim. On vel sebya sovsem kak bezumnyj, i kogda ya
privel ego domoj, baryshni, napugannye dikim vidom brata, umolyali menya ne
ostavlyat' ego odnogo.
On snova otpravilsya v komnatu, gde zhila ego supruga s rebenkom, i,
uvidev ostavshiesya posle nih veshchi, dal volyu skorbi, poistine dostojnoj
sozhaleniya. Hot' ya i rasskazyvayu o sobytiyah pochti sorokaletnej davnosti, ya
kak sejchas pomnyu bezumnoe otchayanie neschastnogo grafa, ego gor'kie slezy i
molitvy. Na komode lezhal malen'kij detskij chepchik. On shvatil ego, pokryl
poceluyami i slezami, umolyaya zhenu vernut' emu rebenka i obeshchaya vse ej
prostit'. On prizhal chepchik k grudi, obyskal vse yashchiki i chulany, pereryl vse
knigi, nadeyas' najti hot' kakie-nibud' sledy beglyanok. YA priderzhivalsya
mneniya (razdelyaemogo takzhe baryshnyami, sestrami grafa), chto grafinya vmeste s
rebenkom ukrylas' v kakom-libo monastyre, chto kardinalu izvestno, gde
nahoditsya eta neschastnaya odinokaya zhenshchina, i chto vysokorodnyj protestant
naprasno stal by ee razyskivat'. YA, so svoej storony, vsegda derzhal gospozhu
grafinyu za legkomyslennuyu svoenravnuyu osobu, kotoraya, kak vyrazhayutsya
katoliki, ne imela ni malejshego prizvaniya k duhovnoj zhizni, i potomu byl
uveren, chto cherez nekotoroe vremya, kogda eto mesto ej naskuchit, ona ottuda
udalitsya, i vsyacheski staralsya uteshit' grafa etoj slaboyu nadezhdoj. On zhe, so
svoej storony, to gotov byl vse prostit', to preispolnyalsya neistovoj yarosti.
On predpochel by videt' svoyu doch' mertvoj, nezheli poluchit' ee obratno
katolichkoj. On otpravitsya k korolyu i, hot' tot i okruzhen bludnicami, stanet
prosit' u nego pravosudiya. Vo Francii eshche ne perevelis' znatnye protestanty,
chej duh ne sovsem eshche slomlen, i oni podderzhat ego v nameren'e otomstit' za
porugannuyu chest'.
U menya bylo smutnoe podozrenie, kotoroe, ya, odnako, otgonyal ot sebya kak
nedostojnoe, chto sushchestvuet nekoe tret'e lico, osvedomlennoe o begstve
grafini, i chto eto - gospodin, byvshij nekogda v bol'shom favore u gospodina
grafa i vnushavshij mne samomu nemalyj interes. Dnya cherez tri ili chetyre posle
togo, kak graf de Savern uehal na vojnu, ya, obdumyvaya predstoyashchuyu propoved',
progulivalsya za domom moego gospodina v Saverne, sredi polej, okajmlyayushchih
les, gde nahodilsya bol'shoj SchloB {Dvorec (nem.).} princa-kardinala, i vdrug
uvidel etogo gospodina s ruzh'em na pleche. YA uznal ego - eto byl sheval'e de
la Mott, tot samyj chelovek, kotoryj spas zhizn' mos'e de Savernu v srazhenii s
anglichanami.
Mos'e de la Mott skazal mne, chto gostit u kardinala, i vyrazil nadezhdu,
chto baryshni de Savern prebyvayut v dobrom zdravii. On prosil menya
zasvidetel'stvovat' im svoe glubochajshee pochtenie i so smehom dobavil, chto,
yavivshis' s vizitom, ne byl prinyat, a eto, kak on polagaet, ves'ma nelyubezno
po otnosheniyu k staromu tovarishchu. Dalee on vyrazil sozhalenie po povodu
otsutstviya grafa, "ibo, gerr Pfarrer {Pastor (nem.).}, - skazal on, - vy
ved' znaete, chto ya dobryj katolik, i vo mnogih chrezvychajno vazhnyh besedah,
kotorye ya imel s grafom de Savernom, predmetom spora bylo razlichie mezhdu
nashimi cerkvami, i ya uveren, chto mne sledovalo obratit' ego v nashu veru".
Buduchi vsego lish' skromnym sel'skim pastorom, ya, odnako zhe, ne poboyalsya
vyskazat'sya po takomu povodu, i mezhdu nami totchas zhe zavyazalas' ves'ma
interesnaya beseda, v koej ya, po svidetel'stvu samogo sheval'e, otnyud' ne
oploshal. Kak okazalos', on gotovilsya k duhovnomu sanu, no zatem vstupil v
voennuyu sluzhbu. |to byl ves'ma interesnyj chelovek, i zvali ego sheval'e de la
Mott. Sdaetsya mne, chto vy znaete ego, gospodin kapitan. Ne ugodno li vam
nabit' svoyu trubku i vypit' eshche kruzhku piva?
YA otvetil, chto eiiectivement {Dejstvitel'no (franc.).} znaval mos'e de
la Motta, i dobryj staryj svyashchennik, rassypavshis' v komplimentah po povodu
moego beglogo vladeniya nemeckim i francuzskim yazykami, prodolzhal svoj
prostodushnyj rasskaz,
- YA vsegda byl plohim naezdnikom, i kogda ya v otsutstvie grafa ispolnyal
obyazannosti kapellana i dvoreckogo, grafinya ne odin raz daleko menya
obgonyala, govorya, chto ne mozhet plestis' moej monasheskoj ryscoj. Odnako na
nej byla alaya amazonka, chto delalo ee ochen' zametnoj, i potomu mne kazhetsya,
chto ya izdali uvidel, kak ona beseduet s kakim-to gospodinom verhom na
Schimmel {Sivoj loshadi (nem.).} odetym v zelenyj kamzol. Kogda ya sprosil ee,
s kem ona govorila, ona skazala: "Mos'e pastor, chto vy tam radotez {Boltaete
(franc.).} naschet kakoj-to seroj loshadi i zelenogo kamzola! Esli vy
pristavleny za mnoyu shpionit', izvol'te skakat' pobystree ili velite staruham
layat' u vashego stremeni". Vidite li, grafinya vechno ssorilas' s etimi starymi
damami, a oni i vpravdu byli preprotivnye. Menya, pastora reformatskoj cerkvi
augsburgskogo ispovedaniya, oni tretirovali, slovno kakogo-nibud' lakeya, ser,
i zastavlyali est' hleb unizheniya; mezhdu tem kak gospozha grafinya, chasten'ko
nadmennaya, kapriznaya i vspyl'chivaya, umela byt' takoj ocharovatel'noj i
krotkoj, chto nikto ne mog ej ni v chem otkazat'. Ah, ser, - vzdohnul pastor,
- eta zhenshchina mogla zadobrit' kogo ugodno, stoilo ej tol'ko zahotet', i
kogda ona bezhala, ya byl v takom otchayanii, chto ee zavistlivye starye zolovki
skazali, budto ya sam v nee vlyublen. T'fu! Celyj mesyac do priezda moego
gospodina ya stuchalsya vo vse dveri, nadeyas' najti za nimi moyu bednuyu
zabludshuyu gospozhu. Ona, ee doch' i ee sluzhanka Marta ischezli, i nikto iz nas
ne znal, kuda oni devalis'.
V pervyj zhe den' posle svoego zlopoluchnogo vozvrashcheniya gospodin graf
nashel to, chego ne zametili ni ego zavistlivye i lyubopytnye sestry, ni dazhe
ya, chelovek nezauryadnoj pronicatel'nosti. Sredi klochkov bumagi i loskutkov v
sekretere grafini okazalsya obryvok pis'ma, na kotorom ee pocherkom byla
napisana odna-edinstvennaya strochka - "Ursule, Ursule, le tyran rev..."
{Ursula, Ursula, tiran vozvr... (franc.).} - i nichego bolee.
- Ah, - voskliknul gospodin graf, - ona uehala v Angliyu k svoej
molochnoj sestre! Loshadej, loshadej, zhivo! - I ne proshlo i chasu, kak on uzhe
sovershal verhom pervuyu chast' svoego dolgogo puteshestviya.
Glava III.. Puteshestvenniki
Neschastnyj graf tak toropilsya, chto sovershenno opravdal starinnuyu
pogovorku; i puteshestvie ego bylo otnyud' ne stremitel'nym. V Nansi on
zabolel lihoradkoj, kotoraya chut' ne svela ego v mogilu. V bredu on
besprestanno vspominal svoyu doch' i umolyal nevernuyu zhenu svoyu vozvratit' emu
rebenka. Edva podnyavshis' s posteli, on totchas zhe otpravilsya v Bulon' i
uvidel berega Anglii, gde, kak on ne bez osnovaniya polagal, skryvalas'
beglyanka.
I vot s etoj minuty, voskresiv vospominaniya, neobychajno yasno
sohranivshie sobytiya teh dalekih dnej, ya mogu prodolzhat' rasskaz o
razygravshejsya vsled za tem udivitel'noj, fantasticheskoj, poroyu uzhasayushchej
drame, v kotoroj mne, sovsem eshche yunomu akteru, dovelos' sygrat' ves'ma
nemalovazhnuyu rol'. P'esa davno uzhe konchilas', zanaves opustili, i teper',
vspominaya o neozhidannyh povorotah dejstviya, o pereodevaniyah, tajnah,
chudesnom izbavlenii i opasnostyah, ya sam poroyu ispytyvayu izumlenie i
sklonnost' stat' takim zhe velikim fatalistom, kakim byl mos'e de la Mott,
kotoryj utverzhdal, chto vsemi nashimi postupkami upravlyaet nekaya vysshaya sila,
i klyalsya, chto on mog predotvratit' svoyu sud'bu stol'ko zhe, skol'ko prikazat'
svoim volosam, chtob oni perestali rasti. Skol' rokovoj byla ego sud'ba!
Skol' fatal'noj okazalas' tragediya, kotoraya vot-vot dolzhna byla razygrat'sya!
Odnazhdy vecherom, vo vremya kanikul letom 1769 goda, ya sidel doma v svoem
kreslice, a na ulice shumel prolivnoj dozhd'. Po vecheram u nas obyknovenno
byvali klienty, no v tot vecher nikto ne yavilsya, i ya, kak sejchas pomnyu,
razbiral odno iz pravil latinskoj grammatiki, kotoruyu matushka zastavlyala
menya zubrit', kogda ya prihodil domoj iz shkoly.
S teh por proshlo pyat'desyat let {* Povest', ochevidno, byla napisana
okolo 1820 goda.}. YA uspel perezabyt' velikoe mnozhestvo sobytij svoej zhizni,
edva li stoyashchih togo, chtoby derzhat' ih v golove, no scepka, razygravshayasya v
tu dostopamyatnuyu noch', stoit u menya pered glazami tak yasno, slovno vse eto
sluchilos' kakoj-nibud' chas nazad. My sidim, spokojno zanimayas' svoimi
delami, kak vdrug na pustynnoj i tihoj ulice, gde do sih por shumel tol'ko
veter da dozhd', razdaetsya topot nog. Itak, my slyshim topot nog - neskol'kih
nog. Oni stuchat po mostovoj i ostanavlivayutsya u nashih dverej.
- Madam Dyuval', eto ya, Gregson! - krichit chej-to golos s ulicy.
- Ah, bon Dieu! {O, bozhe milostivyj! (franc.).} - vosklicaet matushka,
vskakivaya s mesta i sil'no bledneya.
B tut ya uslyshal plach rebenka. O, gospodi! Kak horosho ya pomnyu etot plach!
Dver' otkryvaetsya, sil'nyj poryv vetra koleblet plamya nashih dvuh
svechej, i ya vizhu...
YA vizhu, kak v komnatu vhodit gospodin, na ruku kotorogo opiraetsya dama,
zakutannaya v plashchi i shali? zatem sluzhanka s plachushchim mladencem na rukah, a
vsled za nimi lodochnik Gregson.
Matushka izdaet hriplyj krik i s voplem: "Klarissa! Klarissa"!" -
brosaetsya k dame, goryacho obnimaet ee i celuet. Rebenok gor'ko plachet. Nyan'ka
pytaetsya ego uspokoit'. Gospodin snimaet shlyapu, stryahivaet s nee vodu,
smotrit na menya, i menya ohvatyvaet kakoj-to strannyj trepet i uzhas. Podobnyj
trepet ohvatyval menya vsego lish' odin ili dva raza v zhizni, prichem
zamechatel'no, chto chelovek, odnazhdy tak sil'no menya porazivshij, byl moim
vragom i chto ego postig ves'ma pechal'nyj konec.
- My popali v sil'nyj shtorm, - govorit gospodin dedushke po-francuzski.
- My proveli v more chetyrnadcat' chasov. Madam tyazhko stradala i teper'
nahoditsya v polnom iznemozhenii.
- Tvoi komnaty gotovy, - laskovo govorit matushka. - Bednaya moya Bish,
segodnya ty mozhesh' spat' spokojno i ne boyat'sya nichego i nikogo na svete!
Neskol'kimi dnyami ran'she ya videl, kak matushka so svoeyu sluzhankoj
staratel'no ubirala i ukrashala komnaty na vtorom etazhe. Kogda ya sprosil ee.
kogo ona zhdet, ona nadrala mne ushi i velela pomalkivat'. Po-vidimomu, eto i
byli te samye gosti, a po imenam, kotorymi matushka ih nazyvala, ya srazu
ponyal, chto priezzhaya dama - grafinya de Savern.
- |to tvoj syn, Ursula? - sprashivaet dama. - Kakoj bol'shoj mal'chik! A
moya zhalkaya tvar' vse vremya plachet.
- Ah, bednyazhechka, - govorit matushka i hvataet na ruki malyutku, a ona
pri vide madam Dyuval', nosivshej v te dni ogromnyj chepec i vid imevshej
dovol'no-taki svirepyj, prinimaetsya plakat' pushche prezhnego.
Kogda blednaya dama tak serdito govorila o rebenke, ya, pomnitsya,
neskol'ko udivilsya i dazhe ogorchilsya. Ved' ya vsyu svoyu zhizn' lyubil detej i,
mozhno skazat', pryamo-taki byl na nih pomeshan (chemu svidetel'stvo - moe
obrashchenie s sobstvennym moim shalopaem), i vse znayut, chto dazhe v shkole ya
nikogda ne byl zabiyakoj i nikogda ne dralsya, razve chto zhelaya postoyat' za
sebya.
Matushka sobrala na stol vse, chto nashlos' v dome, i radushno priglasila
gostej za skromnyj uzhin. Kakie nichtozhnye melochi vrezayutsya nam v pamyat'!
Pomnyu, kak ya po-detski rassmeyalsya, kogda grafinya skazala: "Ah! c'est sa du
the? je n'en ai jamais gonte. Mais c'est tres mauvais, n'est ce pas,
Monsieur le Chevalier?" {Ah, eto i est' chaj? YA ego ni razu no probovala. No
eto sovsem nevkusno, ne pravda li, gospodin sheval'e? (franc.).} Navernoe, v
|l'zase togda eshche ne nauchilis' pit' chaj. Matushka prekratila etot detskij
smeh, po obyknoveniyu, otodrav menya za ushi. Dobraya zhenshchina chut' ne kazhdyj
den' nastavlyala menya podobnym obrazom. Dedushka predlozhil gospozhe grafine
vypit' s dorogi stakanchik nastoyashchego nantskogo kon'yaku, no ona i ot etogo
otkazalas' i vskore ushla k sebe v komnatu, gde matushka prigotovila ej svoi
luchshie prostyni i pelenki i gde byla takzhe postlana postel' dlya ee sluzhanki
Marty, kotoraya otpravilas' tuda s plachushchej malyutkoj. Dlya gospodina sheval'e
de la Motta snyali kvartiru v dome mistera Billisa, pekarya, zhivshego
nepodaleku na nashej zhe ulice. |to byl nash drug, - v detstve on chasten'ko
ugoshchal menya pirogami s chernoslivom, a uzh esli vy hotite znat' vsyu pravdu, to
mogu skazat' vam, chto dedushka prichesyval emu parik.
Po utram i vecheram my vsegda molilis', i dedushka s bol'shim chuvstvom
chital molitvy, no v etot vecher, kogda on dostal svoyu ogromnuyu Bibliyu i velel
mne prochest' ottuda glavu, matushka skazala: "Net. Bednaya Klarissa ustala i
hochet lech' v postel'". Gost'ya i vpryam' totchas zhe otpravilas' v postel'.
Pomnitsya, poka ya chital svoyu glavu, iz glaz matushki kapali slezy, i ona
prigovarivala: "Ah, mon Dieu, mon Dien, ayez pitie d'elle" {O, bozhe, bozhe,
bud' k nej miloserden (franc.).}, - a kogda ya hotel zapet' nash vechernij gimn
"Nun ruhen alle Walder" {"Usnuli vse lesa" (nem.).}, ona velela mne
umolknut', potomu chto madam ustala i hochet spat'. Ona poshla naverh provedat'
madam, a mne prikazala otvesti priezzhego gospodina k Billisu. YA otpravilsya
provozhat' gostya i vsyu dorogu boltal i, osmelyus' dolozhit', vskore pozabyl tot
uzhas, kotoryj ohvatil menya, kogda ya v pervyj raz ego uvidel. Mozhete ne
somnevat'sya, chto vse zhiteli Uinchelsi totchas uznali, chto k madam Dyuval'
priehala francuzskaya znatnaya dama s rebenkom i so sluzhankoj i chto u pekarya
ostanovilsya znatnyj francuzskij gospodin.
YA nikogda ne zabudu svoe izumlenie i uzhas, kogda matushka skazala mne,
chto nasha gost'ya - papistka. V nashem gorode v krasivom dome pod nazvaniem
Priorat zhili dva gospodina etogo veroispovedaniya, no oni ne vodilis' s
lyud'mi skromnogo zvaniya vrode moih roditelej, hotya matushka, konechno, ne raz
prichesyvala gospozhu Ueston, kak i vseh prochih dam. Da, ya eshche zabyl skazat',
chto missis Dyuval' inogda ispolnyala obyazannosti povival'noj babki i v etoj
roli pomogala takzhe i gospozhe Ueston, kotoraya, odnako, poteryala svoego
rebenka. V dome Uestonov v starinnom sadu Priorata stoyala chasovnya, i
svyashchenniki ih very chasten'ko navedyvalis' tuda ot milorda N'yubera iz
Slnndona ili iz |rendela, gde nahodilsya eshche odin bol'shoj dom papistov, i
neskol'ko katolikov (v nashem gorode ih bylo ochen' malo) byli pohoroneny v
odnom konce starinnogo prioratskogo sada, gde eshche do carstvovaniya Genriha
VIII nahodilos' kladbishche dlya monahov.
Priezzhij gospodin byl pervym papistom, s kotorym mne dovelos'
besedovat', i kogda ya vel ego po gorodu, pokazyvaya emu starinnye vorota,
cerkov' i vse prochee, ya, pomnitsya, sprosil ego: "A vy sozhgli hot' odnogo
protestanta?"
"Razumeetsya, - otvechal on, zhutko uhmylyayas', - ya neskol'ko shtuk
podzharil, a potom s®el". YA otshatnulsya; ego blednaya uhmylyayushchayasya fizionomiya
snova, kak i pri pervoj vstreche s nim, zastavila menya zadrozhat' ot uzhasa.
|to byl ochen' strannyj gospodin; moya prostodushnaya boltovnya zabavlyala ego, i
ya emu nikogda ne nadoedal. On skazal, chto ya dolzhen uchit' ego anglijskomu
yazyku, i na redkost' bystro nachal govorit' po-anglijski, togda kak bednaya
madam de Savern ne mogla vyuchit' ni odnogo anglijskogo slova.
Ona byla ochen' bol'na. Blednaya, s krasnymi pyatnami na shchekah, ona chasami
sidela molcha i, slovno ozhidaya chego-to uzhasnogo, ispuganno oglyadyvalas' po
storonam. YA chasto zamechal, kak matushka nablyudala za neyu, ohvachennaya takim zhe
strahom, kak i sama grafinya. Poroyu grafinya ne mogla vynesti placha rebenka i
prikazyvala ubrat' ego proch', poroyu hvatala ego na ruki, ukutyvala shal'yu i
vmeste s nim zapiralas' u sebya v komnate. Nochami ona imela obyknovenie
brodit' po domu. U menya byla malen'kaya komnatka ryadom s komnatoj matushki,
gde ya nocheval vo vremya kanikul, a takzhe po subbotam i voskresen'yam, kogda
prihodil domoj iz shkoly. YA ochen' horosho pomnyu, kak odnazhdy noch'yu prosnulsya i
uslyshal u dverej matushkinoj komnaty golos grafini, kotoraya krichala: "Ursula,
Ursula! Skoree loshadej! YA dolzhna bezhat'. On edet, ya znayu, chto on edet!"
Potom ya uslyshal, kak matushka ee uspokaivaet, a potom iz komnaty vyshla
sluzhanka grafiki i prinyalas' umolyat' ee vernut'sya i lech' v postel'. Byvalo,
uslyshav plach rebenka, neschastnaya mat' totchas brosalas' k nemu. Ne to, chtoby
ona ego lyubila, net. CHerez minutu ona shvyryala mladenca obratno na krovat',
snova podhodila k oknu i vglyadyvalas' v more. Ona chasami sidela u etogo
okna, zakutavshis' v zanavesku, slovno zhelaya ot kogo-to spryatat'sya. Ah! kak
pristal'no smotrel ya vposledstvii na eto okno i na mercayushchij v nem ogon'!
Interesno. ucelel li eshche etot dom? Mne ne hochetsya sejchas vspominat' chuvstvo
nevynosimoj pechali, ohvatyvavshee menya, kogda ya smotrel na eto svetyashcheesya
okonce.
Bylo sovershenno yasno, chto nasha gost'ya nahoditsya v plachevnom sostoyanii.
Prihodil aptekar', kachal golovoj i propisyval lekarstvo. Tolku ot lekarstva
bylo malo. Bessonnica prodolzhalas'. Grafinyu vse vremya bila lihoradka. Ona
nevpopad otvechala na voprosy; ni s togo ni s sego nachinala smeyat'sya ili
plakat', ottalkivala samye luchshie blyuda, kakie moya bednaya matushka mogla ej
predlozhit'; prikazyvala dedushke ubirat'sya na kuhnyu i ne smet' sadit'sya v ee
prisutstvii; vdrug prinimalas' laskat' ili branit' matushku, serdito
vygovarivaya ej, kogda ta delala mne zamechaniya. Bednaya madam Dyuval' uzhasno
boyalas' svoej molochnoj sestry. Privykshaya vsemi komandovat', ona smirenno
sklonyalas' pered neschastnoj bezumnoj grafinej. YA kak sejchas vizhu ih obeih -
grafinya, vsya v belom, bezuchastnaya i molchalivaya, chasami sidit, ne zamechaya
nikogo vokrug, a matushka smotrit na nee ispugannymi chernymi glazami.
U sheval'e de la Motta byla svoya kvartira, i on postoyanno hodil iz
odnogo doma v drugoj. YA dumal, chto on dvoyurodnyj brat grafini. On vsegda
nazyval sebya ee kuzenom, i ya ne ponyal, chto imel v vidu nash pastor mos'e
Borel', kogda on odnazhdy prishel k matushke i zayavil:
- Fi, done {Fi (franc.).}, nechego skazat', horoshen'koe del'ce ty
zateyala, madam Deni, a ved' ty - doch' starshiny nashej cerkvi!
- Kakoe del'ce? - sprashivaet matushka.
- Ty pokryvaesh' greh i daesh' ubezhishche poroku, - otvechaet on i nazyvaet
etot greh - nomer sed'moj iz desyati zapovedej.
Po molodosti let ya togda ne ponyal slova, kotoroj on upotrebil. No ne
uspel on eto skazat', kak matushka podnyala s plity gorshok s supom i
zakrichala:
- Ubirajsya otsyuda, mos'e, a ne to, hot' ty i pastor, ya obol'yu tebya
supom, da eshche zapushchu v tvoyu merzkuyu bashku etot vot gorshok! - Vid u nee pri
etom byl takoj: svirepyj, chto ya nichut' ne udivilsya, kogda korotyshka-pastor
pospeshno zakovylyal proch'.
Vskore yavlyaetsya domoj dedushka, takoj zhe perepugannyj, kak ego starshij
oficer, mos'e Borel', i prinimaetsya uveshchevat' svoyu snohu. On strashno
vzvolnovan. On udivlyaetsya, kak ona posmela tak razgovarivat' s pastorom
svyatoj cerkvi.
- Ves' gorod govorit o tebe i ob etoj neschastnoj grafine, - utverzhdaet
on.
- Ves' gorod! Sploshnye starye baby, - otvechaet madam Dyuval', topaya
nogoyu i, ya by dazhe skazal, zakruchivaya svoj us. - Tak etim zhalkim
francuzishkam ne nravitsya, chto ko mne priehala moya molochnaya sestra! Vyhodit,
chto greh priyutit' u sebya neschastnuyu bezumnuyu umirayushchuyu zhenshchinu! Ah, trusy,
trusy! Vot chto, petit-papa {Papochka (franc.).}, esli vy uslyshite, chto v
klube kto-nibud' posmeet skazat' hot' slovo protiv vashej bru {Snohi
(franc.).} i ne dadite emu horoshuyu vzbuchku, mne pridetsya sdelat' eto samoj,
slyshite? - I, klyanus' chest'yu, dedushkina bru nepremenno sderzhala by svoe
slovo.
Boyus', chto moya zlopoluchnaya prosto ga otchasti navlekla na bednuyu matushku
osuzhdenie francuzskih kolonistov. Delo v tom, chto v odin prekrasnyj den'
nasha sosedka po imeni madam Kroshyu yavilas' k nam i sprosila:
- Kak pozhivaet vasha postoyalica i ee kuzen graf?
- Madam Klarissa vse v tom zhe polozhenii, madam Kroshyu, - otvechal ya,
glubokomyslenno kachaya golovoj, - a etot gospodin vovse ne graf, i on ej ne
kuzen.
- Ah, vot kak, znachit, on ej ne rodnya? - govorit portniha. |ta novost'
migom obletela ves' nash gorodok, i v sleduyushchee voskresen'e, kogda my prishli
v cerkov', mos'e Borel' proiznes propoved', vo vremya kotoroj vse prihozhane
pyalili na nas glaza, a bednaya matushka sidela krasnaya, slovno varenyj rak. YA
ne sovsem ponyal, chto ya nadelal, ya tol'ko znayu, chem nasazhdala menya matushka za
moi staran'ya, kogda pasha bednaya bol'naya, uslyshav, nado polagat', svist rozgi
(ot menya ona ne mogla uslyshat' ni zvuka, ibo ya imel obyknovenie zakusyvat'
svincovoe gruzilo i derzhat' yazyk za zubami), vorvalas' v komnatu, vyhvatila
iz ruk matushki rozgu, s neozhidannoj siloj shvyrnula ee v dal'nij ugol,
prizhala menya k grudi i, svirepo poglyadyvaya na matushku, prinyalas' shagat'
vzad-vpered po komnate.
- Bit' svoe rodnoe ditya! O, chudovishche, chudovishche! - voskliknula
neschastnaya grafinya. - Stanovites' na koleni i prosite proshcheniya, a ne to, ne
bud' ya korolevoj, esli ya ne prikazhu otrubit' vam golovu!
Za obedom grafinya velela mne podojti i sest' vozle nee.
- Episkop! - skazala ona dedushke. - Moya pridvornaya dama nehorosho vela
sebya. Ona sekla malen'kogo princa rozgoj, a otnyala u nee rozgu. Gercog! Esli
ona posmeet sdelat' eto snova, voz'mite etot mech i otrubite ej golovu! - S
etimi slovami ona shvatila kuhonnyj nozh, vzmahnula im nad golovoj i
razrazilas' tem osobennym smehom, ot kotorogo moya bednaya matushka vsyakij raz
nachinala plakat'. Bednyazhka pochemu-to vse vremya nazyvala nas gercogami i
princami. SHeval'e de la Motta ona obyknovenno velichala gercogom i,
protyagivaya emu ruku, govorila:
"Na koleni, ser, i celujte nashu avgustejshuyu ruku". I mos'e de la Mott,
byvalo, s grustnym-pregrustnym licom opuskaetsya na koleni i prodelyvaet etu
zloschastnuyu ceremoniyu. CHto do dedushki, - on byl sovsem lysyj i hodil bez
parika, - to odnazhdy vecherom, kogda on rval salat v ogorode pod oknom u
grafini, ona s ulybkoj podozvala ego k sebe i, kak tol'ko bednyj starik
podoshel k oknu, vylila emu na lysinu celuyu chashku chaya i skazala:
- YA vozvozhu i pomazyvayu vas v san episkopa Sen-Deni!
|l'zaska Marta, soprovozhdavshaya gospozhu de Savern v ee zlopoluchnom
pobege iz domu, - ya dumayu, chto posle rozhdeniya rebenka rassudok neschastnoj
grafini tak nikogda i ne proyasnilsya, - ustala ot neusypnyh zabot i vnimaniya,
kotoryh trebovalo sostoyanie bol'noj hozyajki, i, bez somneniya, sochla svoi
obyazannosti eshche bolee tyagostnymi, kogda obrela sebe vtoruyu, chrezvychajno
stroguyu, vlastnuyu i revnivuyu hozyajku v lice pochtennoj madam Dyuval'. Matushka
pochitala svoim dolgom prikazyvat' vsem, kto gotov byl vypolnyat' ee prikazy,
i zapravlyala delami vseh teh, kogo ona lyubila. Ona ukladyvala mat' v
postel', ditya - v lyul'ku, ona gotovila edu im obeim, s odinakovoj zabotoj
odevala i tu i druguyu i byla goryacho predana bezumnoj materi i rebenku. No
ona lyubila vse delat' po-svoemu, revnovala vseh, kto stanovilsya mezhdu nego i
predmetami ee lyubvi, i, bez somneniya, otravlyala zhizn' svoim podopechnym.
Tri mesyaca pod nachalom u madam Dyuval' utomili sluzhanku grafini Martu.
Ona vozmutilas' i zayavila, chto edet domoj. Matushka obozvala ee neblagodarnoj
tvar'yu, no byla schastliva ot nee izbavit'sya. Ona vsegda utverzhdala, chto
Marta taskaet u svoej gospozhi plat'ya, kruzheva i dragocennosti. Odnako v
nedobryj chas pokinula nash dom bednaya Marta. YA uveren, chto ona iskrenie
lyubila svoyu gospozhu i polyubila by takzhe rebenka, esli by zhestkie ruki
matushki ne ottolknuli ee ot kolybeli. Neschastnaya malyutka! Kakoj tragicheskoj
mgloj byli okutany pervye dni tvoej zhizni! No nevidimaya sila hranila
bezzashchitnoe nevinnoe ditya, i dobryj angel osenyal ego krylom v chasy
opasnosti!
Itak, madam Dyuval' vydvorila Martu iz svoego shatra, podobno tomu kak
Sarra izgnala Agar'. Raduyutsya li zhenshchiny, tvorya takie dela? Vam, sudaryni,
eto luchshe znat'... Malo togo chto madam Dyuval' izgnala Martu, ona eshche vsyu
zhizn' brosala v nee kamnyami. Poslednyaya udalilas', - byt' mozhet, ne sovsem
bezuprechnaya, no uyazvlennaya do glubiny dushi neblagodarnost'yu, kotoroyu ej
otplatili. Ona byla odnim iz zven'ev tainstvennoj cepi sud'by, svyazavshej
vseh etih lyudej - menya, semiletnego mal'chika, malen'koe besslovesnoe
semimesyachnoe sushchestvo, neschastnuyu poteryavshuyu rassudok beglyanku i ee mrachnogo
nepostizhimogo sputnika, kotoryj seyal zlo vsyudu, gde by on ni poyavlyalsya.
Ot Dandzhnessa do Buloni vsego tridcat' shest' mil', i kogda vojna
okonchilas', nashi lodki postoyanno sovershali tuda rejsy. Dazhe vo vremya vojny
malen'kie bezobidnye sudenyshki ne trogali drug druga, a naprotiv, kak ya
podozrevayu, mirno i dovol'no bojko veli mezhdu soboj protivozakonnuyu
torgovlyu. Dedushka vladel "rybach'ej" shhunoj na payah s nekim Tomasom Gregsonom
iz Lida. Kogda Marta reshila uehat', odna iz nashih lodok gotova byla libo
otvezti ee tuda, otkuda ona pribyla, libo perepravit' na francuzskuyu lodku,
vozvrashchavshuyusya v svoyu gavan' {* Sushchestvovali opredelennye mesta, kuda nashi
lodki obyknovenno zahodili m gde - esli im nikto no meshal - oni uhitryalis'
zaklyuchat' stol'ko sdelok, chto v te dni eto prosto ne ukladyvalos' u menya v
golove, - D. D.}. Martu otvezli obratno v Bulon' i vysadili tam na bereg. YA
podrobno uznal ob etom dne iz mrachnogo dokumenta, kotoryj lezhit sejchas
peredo mnoyu i kotoryj byl napisan i skreplen podpis'yu po sluchayu etoj samoj
vysadki.
Kogda bednyazhka soshla s pristani, soprovozhdaemaya tolpoj poproshaek,
vyryvavshih u nee iz ruk zhalkij bagazh, chtoby otnesti ego na tamozhnyu, pervym,
kogo ona vstretila, byl ee hozyain graf de Savern. On kak raz v etot samyj
den' dobralsya do Buloni i, podobno mnogim drugim, komu dovodilos' ochutit'sya
v tom zhe meste, prohazhivalsya po pristani, glyadya v storonu Anglii, kak vdrug
uvidel idushchuyu emu navstrechu sluzhanku zheny.
On brosilsya k nej, ona s krikom otshatnulas' i chut' bylo ne lishilas'
chuvstv, no okruzhavshaya ee tolpa otrezala ej put' k otstupleniyu.
- Rebenok, zhiv li rebenok? - sprosil neschastnyj graf na ponyatnom im
oboim nemeckom yazyke.
Rebenok zdorov. Slava bogu, slava bogu! S dushi neschastnogo otca
svalilsya hotya by etot kamen'! Mogu sebe predstavit', kak graf govorit:
- Tvoya gospozha v Uinchelsi, u svoej molochnoj sestry?
- Da, gospodin graf.
- SHeval'e de la Mott vse vremya nahoditsya v Uinchelsi?
- D-d-a... to est' net, net, gospodin graf!
- Molchi, lgun'ya! On ehal vmeste s nej. Oni ostanavlivalis' v odnih i
teh zhe gostinicah. Mos'e le Bryun, negociant, tridcati chetyreh let; ego
sestra madam Dyubua, dvadcati chetyreh let, s grudnym rebenkom zhenskogo pola i
so sluzhankoj otplyli iz etogo porta dvadcatogo aprelya na anglijskoj rybach'ej
shhune "Meri" iz goroda Raya. Nakanune ot®ezda oni nochevali v "|kyu de Frans".
YA znal, chto ya ih najdu.
- Klyanus' vsemi svyatymi, chto v puti ya ni na minutu ne ostavlyala madam.
- Ni na minutu do segodnyashnego dnya? Dovol'no! Kak nazyvaetsya rybach'ya
shhuna, kotoraya privezla tebya v Bulon'?
Mezhdu tem odin iz matrosov etoj shhuny kak raz v eto vremya shel pozadi
neschastnogo grafa s uzlom, kotoryj Marta tam ostavila {* YA uznal obo vsem
atom ot samoj Marty, kotoruyu my posetili vo vremya nashego puteshestviya v
|l'zas i Lotaringiyu v 1814 godu.}. Kazalos', budto sama sud'ba reshila bystro
i neozhidanno porazit' prestupnika karayushchim mechom druga, kotorogo on predal.
Graf velel matrosu sledovat' za nim v gostinicu, obeshchaya emu shchedrye chaevye.
- Horosho li on obrashchaetsya s neyu? - sprosil neschastnyj sluzhanku, kogda
oni poshli dal'she.
- Dame! {Eshche by! (franc.).} Dazhe mat' ne mogla by byt' laskovee!
Marta naprasno umolchala o tom, chto gospozha ee sovershenno lishilas'
rassudka i nahodilas' v etom sostoyanii pochti s samogo rozhdeniya rebenka. Ona
priznalas', chto soprovozhdala svoyu hozyajku v sobor, gde grafinya i mladenec
prinyali kreshchenie, i chto mos'e de la Mott takzhe pri etom prisutstvoval.
"On pohitil ne tol'ko telo, no i dushu", - bez somneniya, podumal
neschastnyj graf.
Sluchilos' tak, chto on ostanovilsya v toj samoj gostinice, gde beglecy,
kotoryh on razyskival, zhili za chetyre mesyaca do togo (vyhodit, chto bednyj
mos'e de Savern v nachale svoego puteshestviya ne menee dvuh mesyacev prolezhal
bol'noj v Nansn). Lodochnik, nosil'shchiki i Marta prishli v gostinicu vmeste s
grafom, i tamoshnyaya gornichnaya vspomnila, kak madam Dyubua s bratom
ostanavlivalis' u nih. "Neschastnaya bol'naya dama, ona ne spala i govorila vsyu
noch' naprolet. Brat ee nocheval v pravom kryle, po tu storonu dvora. Mos'e
zanimaet kak raz tu komnatu, v kotoroj zhila madam. Rebenok tak plakal!
Vidite, okna vyhodyat na pristan'. Da, eto ta samaya komnata".
- A s kakoj storony lezhal rebenok?
- Vot s etoj.
Mos'e de Savern posmotrel na mesto, ukazannoe gornichnoj, uronil golovu
na podushku i zaplakal tak gor'ko, slovno u nego razryvalos' serdce. Po
zagorelomu licu i rukam rybaka tozhe tekli slezy. Le pauvre homme, le pauvre
homme {Neschastnyj, neschastnyj (franc.).}.
- Pojdemte so mnoyu v gostinuyu, - skazal graf rybaku. Tot posledoval za
nim i zakryl dver'.
Vzryv chuvstv teper' prekratilsya. Graf byl sovershenno spokoen.
- Vy znaete dom v Uinchelsi, v Anglii, otkuda priehala eta zhenshchina?
- Da.
- Vy otvozili tuda gospodina i damu?
- Da.
- Vy pomnite etogo cheloveka?
- Otlichno pomnyu.
- Vy soglasny za tridcat' luidorov vyjti segodnya noch'yu v more, vzyat'
odnogo passazhira i peredat' pis'mo mos'e de la Mottu?
Rybak soglasilsya, i vot ya vynimayu iz svoego sekretera eto pis'mo s
poryzhevshimi za pyat'desyat let chernilami i v kotoryj uzhe raz s kakim-to
neiz®yasnimym lyubopytstvom ego chitayu.
"SHeval'e Fransua-ZHozefu de la Mottu
v Uinchelsi, Angliya.
YA znal, chto razyshchu Vas. U menya nikogda ne bylo somnenij otnositel'no
Vashego mestoprebyvaniya. Esli by ne tyazhelaya bolezn', prikovavshaya menya k
posteli v Nansi, ya vstretilsya by s Vami na dva mesyaca ran'she. Posle togo,
chto proizoshlo mezhdu nami, eto priglashenie, razumeetsya, stanet dlya Vas
prikazom, i Vy yavites' ko mne s toj zhe pospeshnost'yu, s kakoj spasali menya ot
anglijskih shtykov pri Hastenbeke. Mezhdu nami, mos'e sheval'e, delo idet o
zhizni i smerti. Nadeyus', Vy sohranite eto v tajne i posleduete za podatelem
sego, kotoryj privezet Vas ko mne.
Graf de Savern".
|to pis'mo prinesli k nam domoj odnazhdy vecherom, kogda my sideli v
komnate dlya priema klientov. YA derzhal na kolenyah malyutku, - ona ni za chto ne
priznavala nikogo, krome menya. Grafinya byla ochen' spokojna v etot vecher - na
dvore bylo tiho, okna stoyali otkrytye. Dedushka chital knigu. Grafinya i mos'e
de la Mott sideli za kartami, hotya bednyazhka ne mogla igrat' i desyati minut
kryadu, kak vdrug razdaetsya stuk v dver', i dedushka otkladyvaet v storonu
svoyu knigu {* Vposledstvii ya uznal, chto blizkie druz'ya dedushki pol'zovalis'
uslovnym stukom, i etot signal, bez somneniya, byl takzhe izvesten i mos'e
Bidua.}.
- Vse v poryadke, - govorit on. - Entrez. Comment, c'est vous, Bidois?
{Vojdite. Kak, eto vy, Bidua? (franc.).}
- Oui, c'est bien moi, patron, - otvechaet mos'e Bidua, roslyj paren' v
sapogah i v robe, s dlinnoj kosoj, kotoraya, slovno ugor', svisala do samyh
ego pyat. - C'est la le petit du pauv' Jean Louis? Est i genti Ie pti patron!
{Konechno, ya, hozyain. A eto malysh bednyagi ZHan-Lui? Kakoj zhe on krasiven'kij
malen'kij gospodin (franc.).} - I, glyadya na menya, on utiraet nos rukoj.
Tut gospozha grafinya vskriknula tri raza podryad, a potom zasmeyalas' i
skazala:
- Ah, c'est mon man qui revient de la guerre. Il est la a la croisee.
Bon jour. M. le Comte! Bon jour. Vous avez une petite fille bien laide, bien
laide, que je n'aime pas da tout, pas du tout, pas du tout {Ah, eto moj muzh,
on vernulsya s vojny. On tam, za oknom. Zdravstvujte, gospodin graf,
zdravstvujte. U vas malen'kaya devochka, ochen' urodlivaya, ochen' urodlivaya,
kotoruyu ya niskol'ko ne lyublyu, niskol'ko, niskol'ko. (franc.).}. On zdes'! YA
videla ego pod oknom! Von tam, tam! Spryach'te menya ot nego. On ub'et menya, on
ub'et menya! - krichala ona.
- Calmez-vous, Clarisse {Uspokojtes', Klarissa. (franc.).}, - govorit
sheval'e, kotoryj navernoe, ustal ot beskonechnyh krikov i bezumnyh vyhodok
neschastnoj.
- Calmez-vous, ma fille {Uspokojtes', ditya moe. (franc.).}, - povtoryaet
naraspev matushka iz kuhni, gde ona stiraet bel'e.
- Ah, stalo byt', mos'e - sheval'e de la Mott? - sprashivaet Bidua.
- Apres, Monsieur? {Nu i chto, sudar'? (franc.).} - otvechaet sheval'e,
nadmenno podnimaya glaza ot kart.
- V takom sluchae u menya pis'mo k mos'e sheval'e.
S etimi slovami moryak vruchil sheval'e de la Mottu pis'mo, kotoroe ya
privel vyshe. CHernila, kotorye nyne vysohli i poblekli, v tot den' byli eshche
chernymi i vlazhnymi.
SHeval'e vstrechalsya licom k licu s opasnost'yu i smert'yu v desyatkah
otchayannyh stychek. V igre svinca i stali ne syskat' bylo igroka hladnokrovnee
ego. On spokojno polozhil pis'mo v karman, doigral partiyu v karty s grafinej
i, prikazav Bidua provodit' ego na kvartiru, rasproshchalsya s chestnoyu
kompaniej. Osmelyus' zametit', chto bednaya grafinya prinyalas' stroit' kartochnyj
domik i tut zhe obo vsem pozabyla. Matushka poshla zakryvat' stavni i,
vernuvshis', skazala:
- Kak stranno - etot chelovek, priyatel' Bidua, vse eshche stoit na ulice.
Nado vam skazat', chto u nas bylo mnozhestvo ochen' strannyh druzej.
Moryaki, govorivshie na zhargone, sostoyavshem iz smesi anglijskih, francuzskih i
gollandskih slov, to i delo navedyvalis' v nash dom. Bozhe pravyj! Kak
podumaesh', sredi kakih lyudej ya zhil i k kakoj galere byl prikovan grebcom,
prosto chudo, chto ya ne konchil tak zhe, kak koe-kto iz moih priyatelej.
V eto vremya ya nachal zanimat'sya drole de metier {Strannym remeslom
(franc.).}. Dedushka reshil pristavit' menya k delu. Nash podmaster'e prepodal
mne nachatki blagorodnogo iskusstva pleteniya parikov. Kogda ya vyros
nastol'ko, chto mog dotyanut'sya do nosa klienta, menya obeshchali proizvesti v chin
bradobreya. YA byl na pobegushkah u matushki, raznosil ee bauly i korzinki, a
takzhe sostoyal nyan'koj u malen'koj dochki grafini, kotoraya, kak ya uzhe govoril,
lyubila menya bol'she vseh v dome i pri vide menya totchas prinimalas'
razmahivat' svoimi puhlymi ruchonkami, shchebecha ot radosti. V pervyj zhe den',
kogda ya povez malyutku katat'sya v telezhke, kotoruyu razdobyla ej matushka,
gorodskie mal'chishki nachali vsyacheski nado mnoyu nasmehat'sya, i mne prishlos'
kak sleduet otkolotit' odnogo iz nih, mezhdu tem kak bednaya malen'kaya Agnesa
sidela v telezhke i sosala svoj pal'chik. I kto by, vy dumali, prohodil mimo
vo vremya etoj shvatki? Ne kto inoj, kak doktor Barnard, pastor anglijskoj
cerkvi svyatogo Filipa, nef kotoroj on predostavlyal dlya sluzhby nam,
francuzskim protestantam, pokuda shla pochinka nashej vethoj staroj cerkvushki.
Doktor Barnard (iz soobrazhenij, kotorye v to vremya ostavalis' mne
neizvestny, no, kak ya teper' vynuzhden priznat', byli vpolne spravedlivy) ne
zhaloval dedushku, matushku i vsyu nashu sem'yu. Mozhete ne somnevat'sya, chto nashi,,
v svoyu ochered', vsyacheski ego ponosili. On byl izvesten u nas pod klichkoj
"nadmennyj pastyr'": "Vilaine {Merzkaya, protivnaya (franc.).} shishka na rovnom
meste", - govarivala, byvalo, matushka na svoem anglo-francuzskom narechii.
Ochen' mozhet byt', chto odnoj iz prichin nepriyazni k doktoru bylo to
obstoyatel'stvo, chto svoj parik, - vot uzh voistinu shishka na rovnom meste
napodobie horoshego kochna cvetnoj kapusty, - on pudril u drugogo ciryul'nika.
Itak, v tu minutu, kogda razygryvalas' dostoslavnaya bataliya mezhdu mnoyu i
Tomom Keffinom (ya otlichno pomnyu etogo mal'chishku, hotya - daj bog pamyati -
proshlo uzhe pyat'desyat chetyre goda s teh por, kak my raskvasili drug drugu
nosy), doktor Barnard podoshel k nam i velel prekratit' draku.
- Ah vy, razbojniki! YA velyu cerkovnomu storozhu posadit' vas v kolodki i
vyporot', - govorit doktor, kotoryj ispolnyal takzhe dolzhnost' mirovogo sud'i,
- a etot malen'kij francuzskij ciryul'nik vechno ozornichaet.
- Oni draznili menya, obzyvali nyan'koj i hoteli, oprokinut' telezhku, i ya
ne mog etogo sterpet', ser. Moj dolg - zashchishchat' bednuyu malyutku, potomu chto
ona ne mozhet postoyat' za sebya, - smelo otvechal ya. - Ee matushka bol'na, ee
nyanya sbezhala, i u nee net nikogo, nikogo, kto mozhet za nee zastupit'sya,
krome menya, da eshche Noire Pere qui est aux cieux {Otca nashego na nebesi
(franc.).}, - tut ya podnyal k nebu svoyu malen'kuyu ruku, sovsem kak, byvalo,
dedushka, - i esli eti mal'chishki ee obidyat, ya vse ravno stanu za nee drat'sya.
Doktor vyter rukoyu glaza, porylsya v karmane i dal mne serebryanuyu
monetu.
- Prihodi k nam v gosti, ditya moe, - skazala missis. Barnard, kotoraya
soprovozhdala doktora, i, glyadya na malyutku, sidevshuyu v telezhke, dobavila: -
Ah, bednyazhka, bednyazhka!
A doktor povernulsya k anglijskim mal'chishkam, kotorye vse eshche derzhali
menya za ruki, i skazal:
- Vot chto, mal'chiki! Esli ya eshche raz uznayu, chto vy truslivo b'ete etogo
mal'chugana za to, chto on vypolnyaet svoj dolg, ya prikazhu cerkovnomu storozhu
horoshen'ko vas vyporot', i eto tak zhe verno, kak to, chto menya zovut Tomas
Barnard. A ty, Tom Keffin, sejchas zhe pozhmi ruku etomu malen'komu francuzu.
- YA gotov pozhat' Tomu ruku ili podrat'sya s nim, kogda emu ugodno, -
skazal ya i, vnov' vpryagshis' v telezhku vmesto poni, pokatil ee vniz po
Sendgejt.
Ob etom proisshestvii uznali zhiteli nashego goroda, rybaki, morehody, a
takzhe nashi druz'ya i znakomye, i blagodarya im ya - da pomozhet mne bog -
poluchil to nasledie, kotorym vladeyu i ponyne. Nazavtra posle togo, kak
francuz-rybak Bidua yavilsya k nam s vizitom, kogda ya katil svoyu telezhku vverh
po sklonu holma, napravlyayas' k malen'koj ferme, gde dedushka so svoim
kompan'onom derzhali golubej, kotoryh ya v detstve ochen' lyubil, ya vstretil
nizen'kogo chernovolosogo chelovechka, - lico ego ya nikak ne mogu vspomnit', -
i on zagovoril so mnoyu po-francuzski i po-nemecki, sovsem kak matushka i ded.
- |to rebenok madam fon Cabern? - sprosil on, drozha vsem telom.
- Ja, Herr, {Da, gospodin (nem.).} - otvetil mal'chik...
Ah, Agnesa, Agnesa! Kak bystro promchalis' gody! Kakie udivitel'nye
priklyucheniya vypali na nashu dolyu, kakie tyazhkie udary obrushilis' na nas, s
kakoyu nezhnoyu zabotoj hranilo nas providenie s togo samogo dnya, kogda tvoj
roditel' preklonil koleni u malen'koj telezhki, v kotoroj spala ego doch'! |ta
kartina i sejchas zhivo stoit u menya pered glazami: izvilistaya doroga, vedushchaya
k vorotam nashego goroda; sizye bolota; vdali, za kraem bolot, kon'ki krysh i
bashni goroda Raya; neob®yatnoe serebristoe more, prostirayushcheesya za nimi; i
sklonennaya figura chernovolosogo cheloveka, kotoryj smotrit na spyashchego
rebenka. On ni razu ne poceloval devochku i dazhe ne dotronulsya do nee. YA
vspominayu, kak ona prosnulas', s ulybkoj protyanula k nemu ruchonki, no on so
stonom otvernulsya.
V etu minutu k nam podoshel Bidua, francuz-rybak, kotoryj, kak ya uzhe
skazal, posetil nas nakanune, a s nim eshche kakoj-to chelovek, s vidu
anglichanin.
- O, my povsyudu vas razyskivaem, gospodin graf, - govorit on. - Priliv
blagopriyatstvuet, i vremya ne zhdet.
- Gospodin sheval'e uzhe na bortu? - sprashivaet graf de Savern.
- Il est bien la {Da, on tam (franc.).}, - otvechaet rybak, i oni
spuskayutsya s holma i vhodyat v vorota, ni razu ne oglyanuvshis' nazad.
Ves' etot den' matushka byla ochen' spokojna i laskova. Kazalos', ona
chego-to boitsya. Bednaya grafinya lepetala, smeyalas' i plakala, sama ne znaya o
chem. Odnako vecherom, kogda dedushka slishkom uzh dolgo chital molitvu, matushka
topnula nogoj i skazala: "Assez bavarde comme sa, mon pere" {Hvatit vam
boltat', otec (franc.).}, - i, otkinuvshis' na spinku kresla, zakryla lico
fartukom.
Ves' sleduyushchij den' ona molchala, to i delo plakala i prinimalas' chitat'
nashu bol'shuyu nemeckuyu Bibliyu. Ona byla ochen' dobra ko mne v tot den'. Pomnyu,
kak ona svoim glubokim nizkim golosom proiznesla: "Ty slavnyj mal'chik,
Deni". Redko sluchalos', chtoby ona tak nezhno gladila menya po golove. V tot
vecher nasha bol'naya byla ochen' bespokojna - ona mnogo smeyalas' i pela tak
gromko, chto prohozhie ostanavlivalis' na ulice i slushali.
V etot den' doktor Barnard snova vstretil menya, kogda ya katil svoyu
telezhku, i v pervyj raz privel menya k sebe domoj, ugostil vinom i pechen'em,
podaril mne skazki "Tysyachi i odnoj nochi", a damy lyubovalis' malyutkoj,
sokrushayas', chto ona - papistka.
- Nadeyus', ty ne stanesh' papistom, - skazal mne doktor.
- Net, net, nikogda, - otvechal ya.
Ni mne, ni matushke ne nravilsya mrachnyj svyashchennik rimsko-katolicheskoj
cerkvi, kotorogo mos'e de la Mott privodil ot nashih sosedej iz Priorata. Sam
sheval'e byl revnostnym priverzhencem etoj religii. Mog li ya v to vremya
dumat', chto mne suzhdeno vstretit' ego v tot den', kogda ego doblest' i ego
vera podvergnutsya surovomu ispytaniyu!
...YA sidel, chitaya prekrasnuyu knigu mos'e Gallana, kotoruyu podaril mne
doktor. Kak ni stranno, nikto ne velel mne idti spat', i ya vmeste s
Ali-Baboyu zaglyadyval v peshcheru soroka razbojnikov, kak vdrug chasy zahripeli,
pered tem kak probit' polnoch', i na pustynnoj ulice poslyshalis' toroplivye
shagi.
Matushka, lico kotoroj pokazalos' mne strashno izmuchennym, vskochila i
otperla dver'.
- C'est lui {|to on! (franc.).}, - voskliknula ona, ispuganno glyadya na
blednogo kak smert' sheval'e de la Motta, voshedshego v komnatu.
Boj chasov, ochevidno, razbudil spavshuyu naverhu neschastnuyu madam de
Savern, i ona nachala gromko pet'. SHeval'e, cherty kotorogo iskazilis' pushche
prezhnego, posmotrel na matushku i, uvidev ee strashnoe lico, sil'no vzdrognul.
- Il l' a voulu {On etogo hotel (franc.).}, - skazal mos'e de la Mott,
ponuriv golovu, a naverhu snova razdalos' penie neschastnoj bezumnoj grafini.
Raport
"Dvadcat' sed'mogo iyunya sego 1769 goda graf de Savern pribyl v
Bulon'-syur-Mer i ostanovilsya v "|kyu de Frans", gde prozhival takzhe gospodin
markiz dyu Ken Mennevil®, komandir eskadry voenno-morskih sil ego velichestva.
Graf de Savern ne byl prezhde znakom s markizom dyu Kenom, odnako, napomniv
mos'e dyu Kenu, chto imenityj predok poslednego, admiral dyu Ken, ispovedoval
protestantskuyu veru, ravno kak i sam mos'e de Savern, mos'e de Savern umolil
markiza dyu Kena byt' ego sekundantom v poedinke, kakovoj dostojnye sozhaleniya
obstoyatel'stva sdelali neizbezhnym.
V to zhe samoe vremya mos'e de Savern izlozhil gospodinu markizu dyu Kenu
prichiny svoej ssory s sheval'e Frensisom-ZHozefom de la Mottom, byvshim
oficerom polka Subiza, nyne prozhivayushchim v Anglii, v gorode Uinchelsi, chto v
grafstve Sasseks. Vyslushav rasskaz grafa de Saverna, mos'e dyu Ken sovershenno
ubedilsya, chto graf vprave trebovat' udovletvoreniya ot sheval'e de la Motta.
V noch' na dvadcat' devyatoe iyunya v Angliyu byla otpravlena lodka, na
bortu kotoroj nahodilsya chelovek s pis'mom grafa de Saverna. Na etoj zhe lodke
mos'e de la Mott vozvratilsya iz Anglii.
Nizhepodpisavshijsya graf de Berin'i, sostoyashchij na sluzhbe v bulonskom
garnizone i znakomyj mos'e de la Motta, soglasilsya byt' sekundantom v
poedinke poslednego s mos'e de Savernom.
Poedinok sostoyalsya v sem' chasov utra na peschanom beregu v polutora
milyah ot bulonskoj gavani; oruzhiem sluzhili pistolety. Oba protivnika byli
sovershenno hladnokrovny i spokojny, kak i sledovalo ozhidat' ot otlichivshihsya
na korolevskoj sluzhbe oficerov, kotorye vmeste srazhalis' s vragami Francii.
Prezhde chem vystrelit', sheval'e de la Mott sdelal chetyre shaga vpered,
opustil svoj pistolet i, polozhiv ruku na serdce, skazal:
- Klyanus' hristianskoyu veroj i chest'yu dvoryanina, chto ya ne vinoven v
tom, v chem obvinyaet menya mos'e de Savern.
- Gospodin sheval'e de la Mott, - skazal graf de Savern, - ya vas ni v
chem ne obvinyal, a esli by ya eto i sdelal, vam nichego ne stoit solgat'.
Mos'e de la Mott uchtivo poklonilsya sekundantam i s vyrazheniem skoree
skorbi, nezheli gneva, vozvratilsya na to mesto, gde, soglasno provedennoj na
peske linii v desyati shagah ot protivnika, on dolzhen byl stoyat'.
Po uslovlennomu signalu odnovremenno razdalis' dva vystrela. Pulya mos'e
de Saverna srezala lokon s parika mos'e de la Motta, togda kak pulya
poslednego porazila mos'e de Saverna v grud'. Odno mgnoven'e mos'e Savern
eshche stoyal na nogah, zatem on upal.
Sekundanty, vrach i mos'e de la Mott pospeshili k upavshemu grafu, i mos'e
de la Mott, podnyav ruku, snova proiznes:
- YA prizyvayu nebo v svideteli togo, chto izvestnaya osoba nevinna.
Graf de Savern, kazalos', hotel chto-to skazat'. On podnyalsya s peska,
opirayas' na ruku, no uspel progovorit' tol'ko:
- Vy, vy... - posle chego krov' u nego hlynula gorlom, on upal navznich',
po telu ego proshla sudoroga, i on skonchalsya.
Podpisi: Markiz dyu Ken Mennevil'. Chef d'Escadre aux Armees Navales du
Roy {Komandir eskadry voenno-morskih sil ego velichestva (franc.).}.
Graf de Berin'i, Brigadier de Cavalerie {Brigadir kavalerii
(franc.).}".
Raport vracha
"YA, ZHan-Batist Dryuo, starshij vrach polka Royal Cravate {Legkoj kavalerii
ego velichestva (franc.).} v garnizone Bulon'-syur-Mer, nastoyashchim
svidetel'stvuyu, chto prisutstvoval pri zakonchivshemsya stol' priskorbno
poedinke. Smert' pobezhdennogo gospodina posledovala mgnovenno; pulya, projdya
sprava ot serediny grudnoj kosti, pronikla v legkoe, zadela bol'shuyu arteriyu,
pitayushchuyu ego krov'yu, i vyzvala smert' vsledstvie mgnovennogo udush'ya".
Poslednyuyu noch', kotoruyu emu suzhdeno bylo prozhit' na zemle, gospodin de
Savern provel v malen'koj taverne v Uinchelsi, chasto poseshchaemoj rybakami i
horosho izvestnoj Bidua, kotoryj dazhe vo vremya vojny postoyanno ezdil v Angliyu
po delam, ves'ma interesovavshim moego deda, hot' on i byl cerkovnym regentom
i starshinoj, a takzhe parikmaherom.
Po doroge iz Buloni graf de Savern mnogo besedoval s Bidua i prodolzhal
besedovat' s nim i v etu poslednyuyu noch', kogda on do nekotoroj stepeni
posvyatil ego v svoi namereniya i, hotya i ne upomyanul ob istinnoj prichine
svoej ssory s mos'e de la Mottom, skazal, odnako zhe, chto ona byla
neizbezhnoj, chto chelovek etot - zlodej, kotoromu nel'zya pozvolit' oskvernyat'
svoim prisutstviem zemlyu, i chto ni odnogo prestupnika na svete eshche ne
postigla stol' spravedlivaya kara, kakaya postignet sheval'e na sleduyushchee utro,
kogda proizojdet ih poedinok.
Poedinok mog by sostoyat'sya v tot zhe vecher, no mos'e de la Mott - s
polnym na to pravom - potreboval neskol'ko chasov dlya ustrojstva svoih del i,
krome togo, predpochel drat'sya na francuzskoj, a ne na anglijskoj territorii,
ibo v Anglii ostavshemusya v zhivyh grozilo ves'ma surovoe nakazanie.
Zatem la Mott prinyalsya razbirat' svoi bumagi, togda kak graf de Savern
zayavil, chto vse ego rasporyazheniya uzhe sdelany. Pridanoe ego zheny perejdet ee
docheri. Ego sobstvennoe sostoyanie prednaznachaetsya ego rodstvennikam, rebenku
zhe on ne mozhet dat' rovno nichego. U nego ostalos' vsego neskol'ko monet v
koshel'ke da eshche vot eti chasy.
- Voz'mite ih, - skazal on. - Esli so mnoyu chto-nibud' sluchitsya, ya hotel
by, chtoby ih otdali mal'chiku, kotoryj spas moego... to est' ee rebenka. -
Pri etih slovah golos grafa drognul, i na ego ruki zakapali slezy.
Rasskazyvaya mne ob etom mnogo let spustya, moryak plakal, i ya tozhe ne mog
uderzhat'sya ot slez sostradaniya, k etomu neschastnomu, ubitomu gorem cheloveku,
kotoryj umiral muchitel'noj smert'yu na peske, zhadno vpityvavshem ego krov'.
Net nikakogo somneniya, chto vina za etu krov' pala na tvoyu golovu, Frensis de
la Mott.
Sejchas, kogda ya pishu eti slova, chasy grafa tikayut peredo mnoyu na stole.
Pyat'desyat let soprovozhdali oni menya vezde i vsyudu. Pomnyu, kak radovalsya ya v
tot den', kogda Bidua prines ih mne i rasskazal matushke o poedinke.
- Vy vidite, v kakom ona sostoyanii, - skazal togda mos'e de la Mott
moej matushka. - My razlucheny naveki, razlucheny tak beznadezhno, kak esli by
odin iz nas byl mertv. YA ubil ee muzha. Vozmozhno, ya vinovat v tom, chto ona
lishilas' rassudka. YA prinoshu neschast'e tem, kogo lyublyu i komu hotel by
sluzhit'. Byt' mozhet, mne sleduet na nej zhenit'sya? Esli vy polagaete, chto ej.
eto nuzhno, ya gotov. Do teh por, poka u menya ostanetsya hot' odna gineya, ya
budu delit' ee s nej; U menya ostalos' ochen' malo u deneg. Moe sostoyanie
rassypalos' v prah u menya pod rukami, podobno tomu kak rassypalis' v prah
moi druzheskie svyazi, moi nekogda blestyashchie nadezhdy, moi chestolyubivye mechty.
YA pogibshij chelovek, i kakim-to obrazom mne suzhdeno obrekat' na gibel' teh,
kto menya lyubit.
I v samom dele, etot neschastnyj byl, tak skazat', otmechen pechat'yu
Kaina. On dejstvitel'no navlekal neschast'e i gibel' na teh, kto ego lyubil.
Mne kazhetsya, eto byla zabludshaya dusha, ch'i mucheniya nachalis' uzhe na etom
svete. On byl obrechen na zlo, na prestuplenie, na mrak, no poroyu kto-nibud'
pronikalsya zhalost'yu k neschastnomu greshniku, i sredi teh, kto pozhalel ego,
byla moya surovaya matushka.
Teper' ya mogu rasskazat', kak ya spas malyutku, za chto poluchil nagradu ot
bednogo mos'e de Saverna. Bidua, konechno, rasskazal grafu etu istoriyu vo
vremya ih pechal'nogo puteshestviya. Odnazhdy vecherom, ulozhiv spat' rebenka i
svoyu neschastnuyu gospozhu, kotoraya sama byla nemnogim luchshe rebenka, Marta,
sluzhanka grafini, poluchila razreshenie otluchit'sya. YA tozhe leg i usnul krepkim
detskim snom; matushka ushla ne pomnyu uzh kuda i zachem, a kogda ona vernulas'
vzglyanut' na svoyu bednuyu Bish i na spyashchuyu v kolybeli malyutku, okazalos', chto
obe ischezliyu
YA videl na scene nesravnennuyu Siddons, kogda ona, blednaya ot uzhasa,
prohodila po temnoj zale posle ubijstva korolya Dunkana. V tu minutu, kogda,
vnezapno probudivshis' ot sna, ya sel v posteli i posmotrel na matushku, na
lice ee izobrazhalos' takoe zhe beskonechnoe otchayanie. Ona byla prosto vne sebya
ot straha. Neschastnaya bol'naya i ee ditya ischezli - kto znaet, gde oni? V
bolota, v more, vo t'mu - razve mozhno ugadat', kuda bezhala grafinya?
- My dolzhny idti iskat' ih, moj mal'chik, - hriplym golosom progovorila
matushka. Ona poslala menya k bakalejshchiku Blissu na Ist-strit, gde zhil sheval'e
i gde ya nashel ego s dvumya svyashchennikami, bez somneniya, gostyami mistera
Uestona iz Priorata, i vse oni, a takzhe i my s matushkoj otpravilis' na
poiski beglyanki.
Razdelivshis' na pary, my dvinulis' v raznye storony. Matushka, kazalos',
vybrala vernyj put', ibo ne proshlo i neskol'kih minut, kak my uvideli, chto
iz t'my k nam priblizhaetsya kakaya-to figura v belom i uslyshali penie.
- Ah, mon Dieu! Gott sei dank {- O, bozhe! Slava bogu (franc., nem.).},
- progovorila matushka, prisovokupiv eshche mnozhestvo vosklicanij, vyrazhayushchih
chuvstva oblegcheniya i blagodarnosti, ibo eto byl golos grafinya.
Kogda my podoshli blizhe, bednyazhka uznala nas v svete fonarej i stala
podrazhat' kriku nochnogo storozha, kotoryj ona bessonnymi nochami chasto slyshala
u sebya pod oknom. "Uzh polnoch' b'et, zvezda gorit!" - propela ona i
zasmeyalas' svoim grustnym smehom.
Podojdya vplotnuyu, my uvideli, chto na nej belyj kapot, a raspushchennye
volosy svisayut na blednoe lico. Ona snova zapela: "Uzh polnoch' b'et!"
Rebenka s neyu ne bylo. Matushka zadrozhala vsem telom i chut' bylo ne
vyronila iz ruk fonar'. Ona postavila ego na zemlyu, siyala s sebya shal' i
zakutala v nee neschastnuyu grafinyu, a ta ulybnulas' svoeyu mladencheskoj
ulybkoj i promolvila: "C'est bon, c'est chaud ca; ah, que c'est bien!" { Kak
horosho, kak teplo, ah, kak horosho! (franc.).}
Sluchajno posmotrev vniz, ya zametil, chto grafinya bosa na odnu nogu.
Matushka, sama v strashnom volnenii, obnyala madam de Savern i prinyalas' ee
uteshat'.
- Skazhite mne, moj angel, skazhite, milochka, gde rebenok? - sprosila
ona, pochti teryaya soznanie.
- Rebenok? Kakoj rebenok? |tot malen'kij urodec, kotoryj vechno krichit?
Ponyatiya ne imeyu ni o kakih detyah. Siyu zhe minutu ulozhite menya v postel',
madam! Kak vy smeete derzhat' menya na ulice bosikom! - skazala bednyazhka.
- Kuda vy hodili, milochka? - sprosila matushka, pytayas' ee uspokoit'.
- YA ezdila v Bol'shoj Savern. Na mne bylo domino. YA uznala kuchera, hotya
on byl zakutan s golovy do nog. Menya predstavili monsen'eru kardinalu. YA
sdelala emu reverans - vot tak. Ah, ya ushibla nogu.
Ona chasten'ko bessvyazno lepetala chto-to pro etot bal i pro p'esu,
napevaya obryvki melodij i deklamiruya frazy iz dialogov, kotorye, ochevidno,
tam slyshala. YA dumayu, eto byl edinstvennyj bal i edinstvennaya p'esa,.
kotoruyu bednyazhke dovelos' uvidet' v zhizni, v ee korotkoj, goremychnoj zhizni.
Strashno podumat', kak neschastliva ona byla. Kogda ya vspominayu o nej, u menya
prosto serdce razryvaetsya ot zhalosti, slovno ya vizhu stradaniya rebenka.
Kogda ona podnyala svoyu krovotochashchuyu nogu, ya uvidel, chto podol ee kapota
sovershenno mokryj i ves' v peske.
- Matushka, matushka! Ona byla u morya! - vskrichal ya.
- Vy byli u morya, Klarissa? - sprosila matushka.
- Fai ete an bal; j'ai danse, j'ai chante. Fai bien reconnu mon cocher.
J'ai ete au bal chez le Cardinal {YA byla na balu, ya tancevala, ya pela, YA
uznala kuchera. YA byla na balu u kardinala (franc.).}. No ne rasskazyvaj ob
etom mos'e de Savernu. Net, net, ne smej emu rasskazyvat'.
Vnezapno u menya mel'knula v golove odna mysl'. Vsyakij raz, kogda ya
vspominayu ob etom, serdce moe perepolnyaetsya blagodarnost'yu k tomu, kto
vnushaet nam vse blagodatnye mysli. Grafinya, kotoroj ya nichut' ne boyalsya i
kotoruyu dazhe zabavlyala moya boltovnya, poroyu sovershala progulki, zahvativ s
soboj menya i svoyu sluzhanku Martu, Malyutku nesla na rukah Marta, ili ya katil
ee v telezhke. My obyknovenno hodili k beregu morya, gde byl bol'shoj kamen',
na kotorom bednaya grafinya mogla sidet' celymi chasami.
- Otvedite ee domoj, matushka, a mne dajte fonar', i ya pojdu... ya
pojdu... - skazal ya, drozha vsem telom, i, ne uspev dogovorit', brosilsya
bezhat'. Promchavshis' cherez Uestgejt, ya ponessya vniz po doroge. Probezhav
neskol'ko soten yardov, ya uvidel na zemle chto-to beloe. |to byla nochnaya
tufel'ka, kotoruyu poteryala grafinya. Znachit, ona zdes' prohodila.
YA spustilsya k beregu i bezhal, bezhal chto bylo sil.
Vzoshedshaya k tomu vremeni luna zalivala torzhestvennym svetom ogromnoe
sverkayushchee more. Po pribrezhnomu pesku struilas' serebristaya volna priboya.
Vot i kamen', na kotorom my chasten'ko sizhivali. Na kamne pod svetom zvezd
spala ne vedayushchaya ni o chem malyutka. Tot, kto lyubit vseh malen'kih detok,
ohranyal ee son... YA s trudom razlichayu slova, kotorye pishu. Moya kroshka
prosnulas'. Ona ne ponimala, chto s kazhdoyu volnoj k nej vse blizhe podbiraetsya
zhestokoe more, no ona uznala menya, ulybnulas' i radostno zalepetala. YA
shvatil ee na ruki i so svoej dragocennoyu noshej otpravilsya k domu. Kogda ya
vzbiralsya na holm, ya vstretil mos'e de la Motta s odnim iz francuzskih
svyashchennikov. Po odnomu i po dvoe vozvrashchalis' domoj vse, kto hodil na poiski
moej malen'koj strannicy. Ee ulozhili v kolybel', i lish' spustya mnogo let ona
uznala, ot kakoj opasnosti byla spasena.
O moem priklyuchenii stalo izvestno v gorode, i ya svel znakomstvo s
raznymi lyud'mi, kotorye byli ko mne ochen' dobry i vposledstvii mnogo
pomogali mne v zhizni. V to vremya ya byl eshche slishkom mal, chtoby ponimat' vse
proishodyashchee, no teper', govorya po pravde, dolzhen priznat'sya, chto moj staryj
ded, krome remesla parikmahera, kotoroe vy navryad li nazovete stol' uzh
slavnym, zanimalsya i drugimi, eshche menee pochtennymi delami. CHto vy skazhete,
naprimer, o cerkovnom starshine, kotoryj ssuzhaet den'gi a la petite semaine
{Na korotkij srok (franc.).} i pod lihvennyj procent? Rybaki, rynochnye
torgovcy, dazhe koe-kto iz mestnyh fermerov i dvoryan byli u nego v dolgu, i
on strig ih, kak emu vzdumaetsya. Sejchas vy ubedites', chto nichego horoshego iz
ego zarabotkov ne vyshlo, no poka sud da delo, ruki ego vechno tyanulis' k
chuzhomu dobru, i sleduet priznat'sya, chto madame sa bru {Gospozha ego snoha
(franc.).} tozhe byla ves'ma neravnodushna k koshel'ku i ne slishkom razbiralas'
v sredstvah, kakimi on nabivalsya. SHeval'e de la Mott byl shchedr i velikodushen.
On platil - ne znayu uzh skol'ko - za soderzhanie neschastnoj madam de Savern.
On byl vinovnikom ee otchayannogo polozheniya. Esli b ne ego ugovory, bednyazhka
nikogda ne otreklas' by ot svoej very, ne bezhala by ot muzha i rokovaya duel'
nikogda by ne sostoyalas'. Prav on byl ili vinovat - vse ravno on byl
prichinoj vseh ee bedstvij i staralsya po vozmozhnosti ih oblegchit'. YA znayu,
chto v techenie mnogih let, nesmotrya na vsyu svoyu rastochitel'nost' i
stesnennost' v sredstvah, on vse zhe nahodil sposob vyplachivat' malen'koj
Agnese poryadochnoe soderzhanie, kogda ona ostalas' odna na svete, potomu chto i
otec i mat' ee umerli, a rodstvenniki ot nee otkazalis'.
Tetki Agnesy, baryshni de Barr, kategoricheski otricali, chto ona - doch'
ih brata, i otkazalis' platit' chto-libo za ee soderzhanie. Rodnye ee materi
tozhe ot nee otreklis'. Im rasskazali tu zhe istoriyu, a ved' vse my ohotno
verim tomu, chemu hotim poverit'. Bednaya zhenshchina sogreshila. Ee rebenok
rodilsya v otsutstvie muzha. Uslyshav vest' o ego vozvrashchenii, ona ubezhala iz
domu, ne smeya s nim vstretit'sya, i neschastnyj graf de Savern pal ot ruki
cheloveka, kotoryj eshche ran'she lishil ego chesti. De la Mottu ostavalos' tol'ko
libo terpet' vse eti ponosheniya, libo oprovergat' ih v pis'mah iz Anglii.
Poehat' v Lotaringiyu on ne mog, ibo byl tam krugom v dolgah.
- Po krajnej mere, Dyuval', - skazal on mne, kogda ya pozhal emu ruku i ot
vsej dushi prostil ego, - kakim by bezumnym sumasbrodom ya ni byl, skol'ko by
gorya ni prines ya vsem, kogo lyubil, ya nikogda ne dopuskal, chtoby malyutka
nuzhdalas', i soderzhal ee v dostatke, dazhe kogda sam ostavalsya pochti bez
kuska hleba.
Konechno, on byl durnym chelovekom, no vse zhe ego nel'zya schitat'
zakonchennym negodyaem. |to byl velikij prestupnik, i on pones uzhasnuyu karu.
Smirimsya zhe i my, greshnye, i vozblagodarim vsevyshnego za darovannuyu nam
nadezhdu na spasenie.
YA dumayu, chto do neschastnogo mos'e de Saverna doshlo kakoe-nibud'
hvastlivoe pis'mo, poslannoe de la Mottom priyatelyu v lagere de Vo, v kotorom
sheval'e pohvalyalsya, chto obratil v katolichestvo nekuyu protestantku iz
Strasburga, - i chto imenno eto obstoyatel'stvo uskorilo vozvrashchenie grafa i
posluzhilo prichinoyu stol' rokovoj razvyazki. Vo vsyakom sluchae, tak skazal mne
sam de da Mott pri nashem poslednem svidanii.
Kto rasskazal gospozhe de Savern o smerti ee muzha? YA sam (zhalkij
neugomonnyj boltun) uznal o proisshedtem lish' mnogo let spustya. Matushka
uveryala, budto ona slyshala, kak lodochnik Bidua rasskazyval etu istoriyu za
stakanom mozhzhevelovoj nastojki v nashej gostinoj. Komnata grafini nahodilas'
naverhu, a dver' byla otkryta. Bednyazhka ochen' serdilas' pri vide zapertoj
dveri, i posle zlopoluchnogo pobega k moryu v komnate grafini vsegda nochevala
matushka ili ee lyubimaya sluzhanka.
Iz-za boleznennogo sostoyaniya grafini eto uzhasnoe sobytie niskol'ko ee
ne zatronulo, i my dazhe ponyatiya ne imeli, chto ona znaet o sluchivshemsya,
pokuda odnazhdy vecherom nash sosed, francuz iz goroda Raya, sidya za chaem, ne
rasskazal nam o chudovishchnom zrelishche, svidetelem kotorogo on stal, vozvrashchayas'
domoj cherez Penendenskuyu pustosh'. Tam on uvidel, kak na kostre sozhgli
zhenshchinu, ubivshuyu svoego muzha. |to sobytie opisano v "Dzhentl'menz megezin" za
1769 god, iz chego mozhno pocherpnut' dovol'no tochnuyu datu togo vechera, kogda
my uslyshali ot soseda etot strashnyj rasskaz.
Neschastnaya gospozha de Savern (ona derzhalas' s bol'shim dostoinstvom,
soveem kak nastoyashchaya znatnaya dama) ochen' spokojno progovorila:
- V takom sluchae, Ursula, menya tozhe sozhgut. Ty zhe znaesh', chto iz-za
menya ubili moego muzha. SHeval'e poehal na Korsiku i ubil ego. - Ona
posmotrela vokrug, slegka ulybnulas', kivnula golovoj i goryachimi tonkimi
rukami opravila svoe beloe plat'e.
Kogda bednyazhka proiznesla eti slova, sheval'e otkinulsya na spinku
kresla, slovno ego samogo srazila pulya.
- Spokojnoj nochi, sosed Marion, - prostonala matushka. - Bednyazhke
segodnya ochen' ploho. Pojdemte, milochka, ya ulozhu vas v postel'.
Neschastnaya posledovala za matushkoj, uchtivo poklonilas' vsem
prisutstvuyushchim i tihon'ko skazala:
- Oui, oui, oui {Da, da, da (franc.).}, menya sozhgut, menya sozhgut. Mysl'
eta porazila ee i bol'she nikogda ne pokidala. Noch' grafinya provela v sil'nom
volnenii; ona ni na minutu ne umolkala. Matushka i sluzhanka ne othodili ot
nee do utra. Vsyu noch' do nas donosilis' ee pesni, kriki, ee zhutkij smeh...
O, skol' pechal'na byla sud'ba tvoya na zemle, bednaya nevinnaya stradalica! Kak
malo schast'ya vypalo tebe na dolyu za tvoyu korotkuyu zhizn'! V zamuzhestve tvoim
udelom byla gor'kaya toska, trepet, podchinenie i rabstvo. Tak prednachertala
surovaya desnica provideniya. Izmuchennaya, ustrashennaya dusha tvoya probudilas'
teper' pod novymi, bezmyatezhnymi nebesami, nedosyagaemaya dlya nashih strahov,
zabot i trevolnenij.
V detstve ya, kak i sledovalo ozhidat', mog tol'ko slushat'sya roditelej i
dumat', budto vse proishodyashchee vokrug razumno i spravedlivo. Zatreshchiny
matushki ya snosil bez obidy, no, po pravde govorya, chasten'ko podvergalsya
bolee osnovatel'noj ekzekucii, kakovuyu dedushka imel obyknovenie sovershat'
rozgoj, hranivshejsya pod zamkom v bufete, i soprovozhdat' dlinnymi nudnymi
poucheniyami, proiznosimymi v promezhutkah mezhdu kazhdymi dvumya udarami ego
izlyublennym orudiem. |ti pochtennye lyudi, kak ya postepenno nachal ponimat',
pol'zovalis' v nashem gorode ves'ma somnitel'noj reputaciej i otnyud' ne
sniskali lyubvi ni u svoih sootechestvennikov - francuzskih kolonistov, ni u
anglichan, sredi kotoryh my zhili. Razumeetsya, buduchi prostodushnym
mal'chuganom, ya, kak mne i podobalo, pochital mat' i otca svoego, vernee, mat'
i dedushku, ibo otec moj neskol'kimi godami ranee umer.
YA znal, chto dedushka, kak i mnogie drugie zhiteli Uinchelsi i Raya, byl
sovladel'cem rybach'ej shhuny. Nash rybak Stouks neskol'ko raz bral menya s
soboyu v more, i mne ochen' nravilis' eti poezdki, no okazalos', chto o shhune i
o rybnoj lovle nel'zya nikomu rasskazyvat'. Odnazhdy noch'yu, kogda my otoshli
sovsem nedaleko ot berega, - vsego lish' za kamen', prozvannyj Bykom, potomu
chto u nego torchalo iz vody dva dlinnyh roga, - nas vstretil moj staryj drug
Bidua, kotoryj prishel iz Buloni na svoem lyugere, i tut... Slovom, kogda ya
prostodushno popytalsya izlozhit' vse eto zashedshemu k nam na uzhin sosedu, to
dedushka (kotoryj, prezhde chem spyat' kryshku s blyuda, celyh pyat' minut chital
zastol'nuyu molitvu) vlepil mne takuyu zatreshchinu, chto ya svalilsya so stula. L
sheval'e, sidevshij tut zhe za stolom, tol'ko posmeyalsya nad moeyu bedoj.
|ta nasmeshka pochemu-to obidela menya gorazdo bol'she, chem kolotushki. K
kolotushkam materi i deda ya privyk, no sterpet' durnoe obrashchenie ot cheloveka,
kotoryj prezhde byl ko mne dobr, ya nikak ne mog. A ved' sheval'e i v samom
dele byl ko mne ochen' dobr. On uchil menya francuzskomu yazyku, posmeivayas' nad
moimi oshibkami i skvernym proiznosheniem. Kogda ya byval doma, on ne zhalel na
menya vremeni, i ya stal govorit' po-francuzski, kak malen'kij dvoryanin.
Sam sheval'e ochen' bystro vyuchilsya anglijskomu yazyku i, hotya govoril s
presmeshnym akceptom, mog, odnako zhe, vpolne poryadochno ob®yasnyat'sya.
SHtab-kvartira ego nahodilas' v Uinchelsi, no on chasto ezdil v Dil, v Duvr, v
Kenterberi i dazhe v London. On regulyarno platil matushke za soderzhanie
Agnesy, kotoraya rosla ne po dnyam, a no chasam i byla samoj ocharovatel'noj
devochkoj na svete. Kak sejchas pomnyu chernoe plat'ice, sshitoe ej posle smerti
ee neschastnoj materi, blednye shchechki i bol'shie glaza, ser'ezno glyadevshie
iz-pod chernyh lokonov, obramlyavshih lico i lob.
Pochemu ya pereskakivayu s odnogo predmeta na drugoj? Boltlivost' -
privilegiya starosti, a ee schast'e - v vospominaniyah o minuvshem. Kogda ya
otkidyvayus' na spinku kresla - pod teplym nadezhnym krovom post tot
discrimina {Posle vseh prevratnostej sud'by (lat.).} i naslazhdayus' schast'em,
kakoe otnyud' ne vypalo na dolyu bol'shinstva moih sobrat'ev vo grehe, ko mne
vozvrashchaetsya proshloe, - burnoe, na redkost' neschastlivoe i vse zhe schastlivoe
proshloe, - i ya smotryu na nego so strahom, a poroyu s izumleniem, podobno
ohotniku, kotoryj smotrit na ostavshiesya pozadi yamy i kanavy, sam ne ponimaya,
kak on mog ih pereprygnut' i ostat'sya cel.
Schastlivyj sluchaj, pozvolivshij mne spasti doroguyu malyutku, posluzhil
prichinoj dobrogo ko mne otnosheniya mos'e de la Motta, i kogda on byval u nas,
ya vechno hodil za nim po pyatam i, sovershenno perestav ego boyat'sya, gotov byl
boltat' s nim chasami. Ne schitaya moego lyubeznogo tezki kapitana i admirala,
eto byl pervyj dzhentl'men, s kotorym ya svel takoe blizkoe znakomstvo, -
dzhentl'men, na sovesti kotorogo bylo mnozhestvo pyaten i dazhe prestuplenij, no
kotoryj - nadeyus' i upovayu - eshche ne okonchatel'no pogib. Dolzhen priznat'sya,
chto ya pital dobrye chuvstva k etomu rokovomu cheloveku. Pomnyu, kak ya, sovsem
eshche malen'kij mal'chik, boltayu, sidya u nego na kolenyah, ili semenyu ryadom s
nim po nashim lugam i bolotam. YA vizhu ego pechal'noe blednoe lico, ego ugryumyj
ispepelyayushchij vzglyad, pomnyu, kak on smotrit na neschastnuyu bezumicu i ee
rebenka. Moi druz'ya-neapolitancy skazali by, chto u nego durnoj glaz, i tut
zhe proiznesli by prilichestvuyushchie sluchayu zaklinaniya. Odnoj iz nashih
izlyublennyh progulok bylo poseshchenie skotovodcheskoj fermy v mile ot Uinchelsi.
YA, pravda, interesovalsya ne korovami, a golubyami, kotoryh hozyain razvodil vo
mnozhestve, - tam byli trubachi, turmany, dutyshi, hohlatye i, kak mne skazali,
takzhe golubi iz porody kur'erov, ili pochtovyh, kotorye mogli letat' na
ogromnye rasstoyaniya i snova vozvrashchat'sya na to mesto, gde oni rodilis' i
vyrosli.
Odnazhdy kogda my byli na ferme mistera Perro, odin iz etih golubej
vernulsya domoj, kak mne pokazalos' so storony morya, i Perro posadil ego k
sebe na ruku, pogladil i skazal sheval'e de la Mottu: "Nichego net. Dolzhno
byt', na starom meste", - na chto sheval'e otvetil tol'ko: "C'est bien"
{Horosho (franc.).}, - a kogda my poshli obratno, rasskazal mne vse, chto znal
o golubyah, - po pravde govorya, ne tak uzh mnogo.
- Pochemu on skazal, chto nichego net? - v prostote dushevnoj sprosil ya.
SHeval'e ob®yasnil mne, chto eti pticy inogda prinosyat zapisochki, napisannye na
malen'kih kusochkah bumagi, kotorye privyazyvayut u nih pod kryl'yami, a raz
Perro skazal, chto nichego net, znachit, tam nichego i ne bylo.
- Vot ono chto! Znachit, ego golubi inogda prinosyat emu pis'ma?
V otvet sheval'e pozhal plechami i vzyal iz svoej krasivoj tabakerki
bol'shuyu ponyushku tabaku.
- Ty pomnish', chto tebe sdelal papasha Dyuval', kogda ty slishkom mnogo
boltal? - skazal on. - Nauchis' derzhat' yazyk za zubami, mon garcon! {Moj
mal'chik (franc.).} Esli ty prozhivesh' podol'she i stanesh' rasskazyvat' vse,
chto uvidel, to da pomozhet tebe bog!
Na etom nash razgovor okonchilsya, i on poshel domoj, a ya poplelsya vsled za
nim.
YA vspominayu ob etih proisshestviyah moego detstva po neskol'kim
sohranivshimsya v pamyati veham - podobno hitroumnomu mal'chiku-s-pal'chiku,
kotoryj nahodil dorogu domoj po kameshkam, broshennym im po puti. Tak god,
kogda bednaya madam de Savern zabolela, mne udalos' opredelit' po date kazni
neschastnoj zhenshchiny, kotoruyu sozhgli v Penendenskoj pustoshi na glazah u nashego
soseda.
Skol'ko dnej ili nedel' proshlo, poka bolezn' gospozhi de Savern
konchilas' tem, chem odnazhdy konchatsya vse nashi bolezni?
Vse to vremya, chto ona bolela, ne pomnyu uzh, kak dolgo - svyashchenniki iz
Slindona (ili ot papista mistera Uestona iz Priorata) ne vyhodili iz nashego
doma, chto, dolzhno byt', vyzvalo bol'shoj shum sredi zhivshih v nashem gorode
protestantov. SHeval'e de la Mott vykazal pri etom neobychajnoe rvenie i, hot'
i byl velikim greshnikom, okazalsya - soglasno svoej vere - greshnikom v vysshej
stepeni blagochestivym. YA ne zapomnil, a mozhet byt', prosto ne znal, pri
kakih obstoyatel'stvah nastupil konec, no pomnyu, kak ya udivilsya, kogda,
prohodya mimo komnaty grafini, uvidel v otkrytuyu dver', chto u posteli ee
goryat svechi, vokrug sidyat svyashchenniki, a sheval'e de la Mott stoit na kolenyah
v poze glubochajshego raskayaniya i skorbi.
V etot den' vokrug nashego doma podnyalsya shum i volnenie. Lyudi nikak ne
mogli sterpet', chto k nam besprestanno hodyat katolicheskie svyashchenniki, i
vecherom, kogda nastalo vremya vynosit' grob i duhovenstvo sovershalo poslednie
obryady, dom okruzhila tolpa s voplyami: "Doloj papizm, von paterov!" - a v
okna komnaty, gde lezhala neschastnaya grafinya, posypalsya grad kamnej.
Dedushka sovershenno rasteryalsya i nachal branit' nevestku za to, chto ona
navlekla na nego ugrozy i presledovaniya. Prisutstvie duha mog poteryat' kto
ugodno, no tol'ko ne matushka.
- Silence, miserable {Molchite, neschastnyj! (franc.)}, - skazala ona. -
Stupajte na kuhnyu pereschityvat' svoi denezhnye meshki! - Kto-kto, a ona-to
nichut' ne rasteryalas'.
Mos'e de la Mott ne ispugalsya, no byl ochen' rasstroen. Delo grozilo
prinyat' ser'eznyj oborot. YA v to vremya eshche ne znal, kak gluboko zhiteli
nashego goroda vozmushchalis' tem, chto nasha sem'ya priyutila papistku. Esli b oni
provedali, chto grafinya byla obrashchennoj v katolichestvo protestantkoj, oni,
konechno, obozlilis' by eshche bol'she.
Dom nash, mozhno skazat', prevratilsya v osazhdennuyu krepost', garnizon
kotoroj sostavlyali dva nasmert' perepugannyh patera, dedushka, kotoryj
zabralsya pod krovat' ili eshche kuda-to, gde ot nego bylo rovno stol'ko zhe
pol'zy, sohranyavshie polnoe samoobladanie matushka i sheval'e i, nakonec,
maloletnij Deni Dyuval', boltavshijsya u vseh pod jogami. Kogda bednaya grafinya
skonchalas', ee malen'kuyu dochku resheno bylo kuda-nibud' otpravit', i ee vzyala
k sebe missis Ueston iz Priorata, kotoraya, kak ya uzhe govoril, prinadlezhala k
katolicheskoj cerkvi.
My v sil'nom bespokojstve ozhidali, kogda za neschastnoj grafinej priedut
pogrebal'nye drogi, ibo lyudi uporno ne zhelali rashodit'sya; oni zagorodili
ulicu s oboih koncov, i, hotya i ne uchinili eshche inogo nasiliya, krome togo,
chto vybili okna, ot nih, bez somneniya, mozhno bylo ozhidat' i drugih opasnyh
vyhodok.
Podozvav menya k sebe, mos'e de la Mott skazal:
- Deni, ty pomnish' pochtovogo golubya, u kotorogo pod krylom nichego ne
okazalos'? - Razumeetsya, ya ego pomnil. - Ty budesh' moim pochtovym golubem.
Tol'ko ty dostavish' ne pis'mo, a izvestie. YA hochu doverit' tebe odnu tajnu.
- I ya ee sohranil i mogu otkryt' ee teper', ibo ruchayus', chto eti svedeniya ni
dlya kogo uzhe opasnosti ne sostavlyayut.
- Ty znaesh' dom mistera Uestona? Dom, gde nahoditsya Agnesa, luchshij dom
v gorode? Eshche by! Krome doma Uestona, sheval'e nazval eshche s desyatok domov,
kuda ya dolzhen byl pojti i skazat': "Makrel' idet. Sobirajte pobol'she narodu
i prihodite". YA otpravilsya po domam, i kogda lyudi sprashivali: "Kuda?" -
otvechal: "K nashemu domu", - i shel dal'she.
Poslednim i samym krasivym domom (ya nikogda ne byval v nem prezhde) byl
Priorat, gde zhil mister Ueston. YA poshel tuda i skazal, chto mne nuzhno ego
videt'. Pomnyu, kak missis Ueston hodila vzad i vpered po galeree nad
prihozhej, derzha na rukah rebenka, kotoryj plakal i nikak ne mog zasnut'.
- Agnesa, Agnesa! - pozval ya, i malyutka totchas utihla, ulybnulas',
zalopotala chto-to i zamahala ruchkami ot radosti. Nedarom pervym slovom,
kotoroe ona vyuchila, bylo moe imya.
Dzhentl'meny vyshli iz gostinoj, gde oni kurili svoi trubki, i dovol'no
serdito sprosili, chego mne nado. "Makrel' vyshla, i vozle doma ciryul'nika
Pitera Dyuvalya zhdut lyudej", - otvechal ya. Odin iz dzhentl'menov zlobno
oshcherilsya, vyrugalsya, skazal, chto oni pridut, i zahlopnul u menya pod nosom
dver'.
Kogda ya vozvrashchalsya iz Priorata i cherez kalitku pastorskoj usad'by
proshel na kladbishche, kto by, vy dumali, popalsya mne navstrechu? Ne kto inoj,
kak doktor Barnard na svoej dvukolke s zazhzhennymi fonaryami. YA vsegda
zdorovalsya s nim s teh por, kak op prilaskal menya, ugostil pechen'em i
podaril mne knizhki.
- A, rybachek! - skazal on. - Opyat' lovil rybku na kamushkah?
- Net, ser, ya raznosil izvestiya, - otvechal ya.
- Kakie izvestiya, moj mal'chik?
YA rasskazal emu pro makrel' i prochee, no dobavil, chto sheval'e ne velel
mne nazyvat' imen. Potom ya soobshchil emu, chto na ulice sobralas' ogromnaya
tolpa i chto u nas v dome vybili okna.
- Vybili okna? Pochemu? - sprosil doktor, i ya rasskazal emu vse, kak
bylo. - Otvedi Dolli v konyushnyu, Semyuel, i nichego ne govori hozyajke. Pojdem
so mnoj, rybachok.
Doktor byl ochen' vysok rostom i nosil bol'shoj belyj parik. YA i sejchas
eshche pomnyu, kak on pereskakivaet cherez mogil'nye plity i, minuya vysokuyu,
uvituyu plyushchom kolokol'nyu, cherez kladbishchenskie vorota napravlyaetsya k nashemu
domu.
Kak raz v eto vremya pod®ehali pogrebal'nye drogi.
Tolpa vyrosla eshche bol'she; vse shumeli i volnovalis'. Kogda drogi
priblizilis', podnyalsya strashnyj krik. "Tishe! Pozor! Priderzhite yazyk! Dajte
spokojno pohoronit' bednuyu zhenshchinu", - skazali kakie-to lyudi. |to byli lovcy
makreli, k kotorym vskore prisoedinilis' gospoda iz Priorata. No rybaki byli
nemnogochislenny, a gorozhan bylo mnogo, i oni byli ochen' zlye. Kogda my vyshli
na Portovuyu ulicu (gde stoyal nash dom), my uvideli na oboih ee koncah tolpy
naroda, a poseredine, u nashih dverej, bol'shie pogrebal'nye drogi s chernymi
plyumazhami.
Esli eti lyudi reshili zagorodit' ulicu, to drogam ni za chto ne proehat'
ni vzad, ni vpered. YA voshel obratno v dom tem zhe putem, kakim vyshel, - cherez
zadnyuyu sadovuyu kalitku v proulke, gde poka eshche nikogo ne bylo. Doktor
Barnard sledoval za mnoj. Otkryv dver' na kuhnyu (gde nahoditsya ochag i mednyj
kotel), my uzhasno ispugalis' pri vide kakogo-to cheloveka, kotoryj neozhidanno
vyskochil iz kotla s krikom: "O, bozhe, bozhe! Spasi menya ot zlodeev!" |to
okazalsya dedushka, i pri vsem moem uvazhenii k dedam (ya teper' sam dostig ih
vozrasta i zvaniya), ya ne mogu ne priznat', chto moj dedushka pri etoj okazii
yavlyal soboyu zrelishche ves'ma zhalkoe.
- Spasite moj dom! Spasite moe imushchestvo! - vopit moj predok, a doktor
prezritel'no otvorachivaetsya i idet dal'she.
V koridore za kuhnej nam povstrechalsya mos'e de la Mott, kotoryj skazal:
- Ah, c'est toi, mon garcon {A, eto ty, moj mal'chik (franc.).}!. Ty
vypolnil poruchenie. Nashi uzhe zdes'. On poklonilsya doktoru, kotoryj voshel
vmeste so mnoj i otvetil emu stol' zhe suho. Mos'e de la Mott, zanyavshij
nablyudatel'nyj punkt na verhnem etazhe, razumeetsya, videl, kak podhodili ego
lyudi. Poglyadev na nego, ya zametil, chto on vooruzhen. Za poyas u nego byli
zatknuty pistolety, a na boku visela shpaga.
V zadnej komnate sideli dva katolicheskih patera i eshche chetyre cheloveka,
kotorye priehali na pogrebal'nyh drogah. U dverej nashego doma ih vstretili
strashnoj bran'yu, krikami, tolchkami i dazhe, po-moemu, palkami i kamnyami.
Matushka, potchevavshaya ih kon'yakom, uzhasno udivilas', uvidev vhodivshego v
komnatu doktora Barnarda. Ego prepodobie i nashe semejstvo ne ochen'-to
zhalovali drug druga.
Doktor otvesil sluzhitelyam rimsko-katolicheskoj cerkvi ves'ma
pochtitel'nyj poklon.
- Gospoda, - skazal on, - kak rektor zdeshnego prihoda i mirovoj sud'ya
grafstva, ya prishel syuda navesti poryadok, a esli vam grozit opasnost',
razdelit' ee s vami. Govoryat, grafinyu budut horonit' na starom kladbishche.
Mister Treslz, vy gotovy k vyezdu?
Grobovshchiki otvechali, chto siyu minutu budut gotovy, i otpravilis' naverh
za svoej pechal'noyu noshej.
- |j vy, otkrojte dver'! - kriknul doktor. Nahodivshiesya v komnate
otpryanuli nazad.
- YA otkroyu, - govorit matushka.
- Et moi, parbleu! {I ya tozhe, chert poberi! (franc.)} - vosklicaet
sheval'e i vyhodit vpered, polozhiv ruku na efes shpagi.
- Polagayu, ser, chto ya budu zdes' poleznee vas, - ochen' holodno zamechaet
doktor. - Esli gospoda moi sobrat'ya gotovy, my sejchas vyjdem. YA pojdu
vpered, kak rektor zdeshnego prihoda.
Matushka otodvinula zasovy, i on, snyav shlyapu, vyshel na ulicu.
Kak tol'ko otvorilas' dver', nachalos' nastoyashchee vavilonskoe
stolpotvorenie, i ves' dom napolnilsya krikami, voplyami i rugan'yu. Doktor s
nepokrytoj golovoyu prodol zhal nevozmutimo stoyat' na kryl'ce.
- Est' li zdes' moi prihozhane? Vse, kto hodit v moyu cerkov', otojdite v
storonu! - smelo kriknul on.
V otvet razrazilsya oglushitel'nyj rev: "Doloj papizm! Doloj popov!
Utopim ih v more!" - i vsyakie drugie proklyat'ya i ugrozy.
- Prihozhane francuzskoj cerkvi, gde vy? - vzyval doktor.
- My zdes'! Doloj papizm! - vopili v otvet francuzy.
- Vyhodit, ottogo, chto sto let nazad vas podvergali goneniyam, vy
teper', v svoyu ochered', hotite presledovat' drugih? Razve etomu uchit vas
vasha Bibliya? Moya Bibliya etomu ne uchit. Kogda vasha cerkov' nuzhdalas' v
pochinke, ya otdal vam nef svoej cerkvi, i vy sovershali tam svoi bogosluzheniya
i byli zhelannymi gostyami. Tak-to vy platite za dobroe otnoshenie k vam? Pozor
na vashi golovy! Pozor, govoryu ya vam! No menya vam ne zapugat'! |j, Rodzher
Huker, brodyaga i brakon'er! Kto kormil tvoyu zhenu i detej, kogda ty sidel v
tyur'me v L'yuise? A kak ty vzdumal kogo-libo presledovat', Tomas Flint?
Posmej tol'ko ostanovit' etu pohoronnuyu processiyu, i ne bud' ya doktorom
Barnardom, esli ya ne velyu zavtra zhe vzyat' tebya pod strazhu!
Tut razdalis' kriki: "Ura doktoru! Da zdravstvuet mirovoj sud'ya!"
Sdaetsya mne, chto oni ishodili ot makreli, kotoraya k etomu vremeni byla uzhe v
polnom sbore i otnyud' ne sobiralas' molchat', kak ryba.
- A teper' vyhodite, pozhalujsta, gospoda, - skazal doktor oboim
inozemnym svyashchennikam, i oni dovol'no smelo dvinulis' vpered, soprovozhdaemye
sheval'e de la Mottom. - Slushajte, druz'ya i prihozhane, chleny anglikanskoj
cerkvi i dissentery! |ti inozemnye svyashchennosluzhiteli hotyat pohoronit' na
sosednem kladbishche umershuyu sestru, podobno tomu kak vy, inozemnye dissentery,
tiho i bez pomeh horonite svoih pokojnikov, i ya nameren soprovozhdat' etih
gospod do prigotovlennoj ej mogily, chtoby ubedit'sya, chto ona upokoilas' tam
v mire, kak nadeyus' kogda-nibud' upokoit'sya v mire i ya.
Tut lyudi prinyalis' gromko privetstvovat' doktora. Galdezh prekratilsya.
Malen'kaya processiya vystroilas', v polnom poryadke proshla po ulice i, obojdya
protestantskuyu cerkov', vstupila na staroe kladbishche pozadi Priorata. Doktor
shagal mezhdu dvumya rimsko-katolicheskimi paterami. YA i sejchas yasno predstavlyayu
sebe etu scenu - gulkij topot nog, mercanie fakelov, a zatem my cherez
prioratskie vorota vhodim na staroe monastyrskoe kladbishche, gde byla vyryta
mogila, na nadgrob'e kotoroj do sih por mozhno prochitat', chto zdes' pokoitsya
Klarissa, urozhdennaya de V'omenil', vdova Frensisa Stanislava grafa de Savern
i Barr iz Lotaringii.
Kogda sluzhba okonchilas', sheval'e de la Mott (ya stoyal ryadom s nim,
derzhas' za polu ego plashcha) podoshel k doktoru.
- Gospodin doktor, - govorit on, - vy veli sebya muzhestvenno, vy
predotvratili krovoprolitie...
- Mne povezlo, ser, - otvechaet doktor.
- Vy spasli zhizn' etim pochtennym svyashchennosluzhitelyam i ogradili ot
oskorblenij ostanki zhenshchiny...
- Pechal'naya istoriya kotoroj mne izvestna, - surovo zamechaet doktor.
- YA ne bogat, no vy pozvolite mne pozhertvovat' etot koshelek vashim
bednyakam?
- Ser, moj dolg velit mne prinyat' ego, - otvechaet doktor. Pozdnee on
skazal mne, chto v koshel'ke bylo sto luidorov.
- Mogu li ya prosit' pozvoleniya pozhat' vam ruku? - vosklicaet neschastnyj
sheval'e.
- Net, ser! - govorit doktor, pryacha ruki za spinu. - Pyatna na vashih
rukah ne smyt' pozhertvovaniem neskol'kih ginej. - Doktor govoril na
prevoshodnom francuzskom yazyke. - Dobroj nochi, ditya moe, i ya iskrenne zhelayu
tebe vyrvat'sya iz ruk etogo cheloveka.
- Sudar'! - vosklicaet sheval'e, mashinal'no hvatayas' za shpagu.
- Mne kazhetsya, ser, v proshlyj raz vy pokazali svoe iskusstvo na
pistoletah! - S etimi slovami doktor Barnard napravilsya k svoej kalitke, a
bednyj de la Mott snachala ostanovilsya, slovno porazhennyj gromom, a potom
razrazilsya slezami, vosklicaya, chto na nem lezhit proklyat'e - proklyat'e Kaina.
- Moj milyj mal'chik, - govoril mne vposledstvii staryj doktor,
vspominaya ob etih sobytiyah, - tvoj drug sheval'e byl samym ot®yavlennym
zlodeem, kakogo mne prihodilos' vstrechat', i, glyadya na ego nogi, ya vsyakij
raz ozhidal uvidet' na nih razdvoennye kopyta.
- Ne mogli by vy rasskazat' mne chto-nibud' o neschastnoj grafine? -
poprosil ya ego.
No on nichego o nej ne znal, ibo videl ee vsego lish' odin raz.
- I po pravde govorya, - skazal on, lukavo poglyadev na menya, - sluchilos'
tak, chto i s tvoim pochtennym semejstvom ya tozhe ne byl na slishkom korotkoj
noge.
Glava V. YA slyshu zvon londonskih kolokolov
Kak ni velika byla nepriyazn' doktora Barnarda k nashemu semejstvu, on ne
pital podobnyh predubezhdenij k mladshemu pokoleniyu i k miloj kroshke Agnese, a
naprotiv, ochen' lyubil nas oboih. Pochitaya sebya chelovekom, lishennym vsyakih
predrassudkov, on vykazyval bol'shoe velikodushie dazhe k priverzhencam
rimsko-katolicheskoj cerkvi. On poslal svoyu zhenu s vizitom k missis Ueston, i
obe sem'i, prezhde pochti ne znavshie drug druga, teper' sveli znakomstvo.
Malen'kaya Agnesa postoyanno zhila u etih Uestonov, s kotorymi sblizilsya takzhe
i sheval'e de la Mott. Vprochem, my ubedilis', chto on uzhe byl s nimi znakom,
kogda poslal menya raznosit' znamenitoe izvestie naschet "makreli", kotoroe
sobralo po men'shej mere desyatok zhitelej nashego goroda. Pomnitsya, u m-issis
Ueston vsegda byl uzhasno perepugannyj vid, slovno u nee pered glazami vechno
torchalo kakoe-to prividenie. Odnako vse eti strahi ne meshali ej laskovo
obhodit'sya s malen'koj Agnesoj.
Mladshij iz brat'ev Ueston (tot, kotoryj obrugal menya v den' pohoron)
byl krasnoglazyj pryshchevatyj golovorez; on vechno gde-to shatalsya i, osmelyus'
dolozhit', pol'zovalsya ves'ma somnitel'noyu reputaciej v okruge. Govorili,
budto Uestony vladeyut poryadochnym sostoyaniem. ZHili oni dovol'no bogato,
derzhali karetu dlya hozyajki i otlichnyh loshadej dlya verhovoj ezdy. Oni pochti
ni s kem ne znalis', byt' mozhet, potomu, chto prinadlezhali k chislu
priverzhencev rimsko-katolicheskoj cerkvi, ves'ma nemnogochislennyh v nashem
grafstve, esli ne schitat' prozhivavshih v |rendele i Slindone lordov i ledi,
kotorye, odnako, byli slishkom znatnymi gospodami, chtoby vodit' kompaniyu s
bezvestnymi sel'skimi skvajrami, promyshlyavshimi ohotoj na lisic i
baryshnichestvom. Mos'e de la Mott, kotoryj, kak ya uzhe govoril, byl
dzhentl'menom hot' kuda, soshelsya s etimi gospodami na korotkuyu nogu, no ved'
oni vmeste obdelyvali dela, sut' koih ya nachal ponimat' lish' mnogo pozzhe,
kogda mne ispolnilos' uzhe let desyat' ili dvenadcat' i ya hodil v Priorat
naveshchat' moyu malen'kuyu Agnesu. Ona bystro prevrashchalas' v nastoyashchuyu ledi. U
nee byli uchitelya tancev, uchitelya muzyki i uchitelya yazykov (te samye inozemnye
gospoda s tonzurami, kotorye vechno okolachivalis' v Priorate), i ona tak
vyrosla, chto matushka stala pogovarivat', ne pora li uzhe pudrit' ej volosy.
O, bozhe! Drugaya ruka vybelila ih nyne, no mne odinakovo mily i voronovo
krylo, i serebro!
YA prodolzhal uchit'sya v shkole Poukoka i zhit' na polnom pansione u mistera
Radzha i ego p'yanchuzhki-docheri i postig pochti vsyu premudrost', kotoruyu tam
mozhno bylo priobresti. YA mechtal stat' moryakom, no doktor Barnard vsyacheski
protivilsya etomu moemu zhelaniyu, esli tol'ko ya ne soglashus' sovsem uehat' iz
Raya i Uinchelsi i postupit' na korabl' korolevskogo flota, mozhet byt', dazhe
pod komandu moego druga sera Pitera Deni, kotoryj neizmenno byl ko mne
otecheski dobr.
Kazhduyu subbotu vecherom ya veselo i bezzabotno, kak i podobaet shkolyaru,
shagal domoj iz goroda Raya. Posle smerti gospozhi de Savern sheval'e de la Mott
snyal kvartiru u nas na vtorom etazhe. Buduchi po prirode chelovekom deyatel'nym,
on nahodil sebe mnozhestvo zanyatij. Na celye nedeli i dazhe mesyacy on propadal
iz domu. On sovershal verhovye poezdki v glub' strany, chasto ezdil v London i
vremya ot vremeni na odnoj iz nashih rybach'ih shhun otpravlyalsya za granicu. Kak
ya uzhe govoril, on horosho vyuchilsya nashemu yazyku i obuchal menya svoemu. Matushka
govorila po-nemecki luchshe, chem po-francuzski, i moim uchebnikom nemeckogo
yazyka sluzhila Bibliya doktora Lyutera - tot samyj foliant, kuda neschastnyj
graf de Savern vpisal molitvu dlya svoej docheri, kotoruyu emu suzhdeno bylo
videt' v etom mire vsego tol'ko dva raza.
U nas v dome vsegda byla prigotovlena komnatka dlya Agnesy, s neyu
obhodilis' kak s malen'koj ledi, pristavili k nej osobuyu sluzhanku i vsyacheski
ee balovali, odnako bol'shej chast'yu ona zhila v Priorate u missis Ueston,
kotoraya iskrenne privyazalas' k devochke dazhe prezhde, chem poteryala svoyu rodnuyu
doch'. YA uzhe upominal, chto dlya Agnesy nashli horoshih uchitelej. Po-anglijski
ona, razumeetsya, govorila, kak anglichanka, a francuzskomu yazyku i muzyke ee
obuchali svyatye otcy, postoyanno prozhivavshie v dome. Mos'e de la Mott nikogda
ne skupilsya na ee rashody. Iz svoih puteshestvij on privozil ej igrushki,
slasti i vsevozmozhnye bezdelki, dostojnye malen'koj gercogini. Ona pomykala
vsemi ot mala do velika v Priorate, v Permquery {Ciryul'ne (iskazh. franc.).},
kak mozhno nazvat' dom moej matushki, i dazhe v dome doktora i missis Barnard,
kotorye gotovy byli sluzhit' ej, kak i vse my, greshnye.
I zdes' samoe vremya skazat', chto matushka, rasserdivshis' na nashih
francuzskih protestantov, kotorye prodolzhali presledovat' ee za to, chto ona
priyutila papistov, da eshche utverzhdali, budto pokojnaya grafinya i sheval'e byli
v nezakonnoj svyazi, velela mne perejti v lono anglikanskoj cerkvi. Po slovam
matushki, nash pastor mos'e Borel' mnogo raz ponosil ee v svoih propovedyah. YA
ne ponimal ego inoskazanij, tak kak byl eshche naivnym rebenkom i, boyus', v te
dni ne slishkom interesovalsya propovedyami. Vo vsyakom sluchae, dedushkinymi -
on, byvalo, ugoshchal nas imi polchasa utrom i polchasa vecherom. Pri etom ya
nevol'no vspominal, kak v den' pohoron dedushka vyskochil iz kotla i umolyal
nas spasti emu zhizn', i propovedi ego vhodili u menya v odno uho i vyhodili v
drugoe.
Odnazhdy ya uslyshal, kak on pletet nebylicy naschet kakoj-to pomady,
kotoruyu odin klient hotel kupit' i kotoruyu, kak mne bylo izvestno, matushka
samolichno izgotovlyala iz svinogo sala i bergamota. S teh por ya sovsem
perestal uvazhat' starika. On utverzhdal, budto pomadu tol'ko chto prislali emu
iz Francii - ni bol'she ni men'she kak ot pridvornogo parikmahera samogo
dofina, i sosed nash, razumeetsya, kupil by ee, esli b ya ne skazal: "Dedushka,
ty, navernoe, govorish' pro kakuyu-to druguyu pomadu! YA zhe sam videl, kak etu
mama delala svoimi sobstvennymi rukami". Tut dedushka zaplakal samymi
nastoyashchimi slezami. On krichal, chto ya vgonyu ego v grob. On umolyal, chtob
kto-nibud' shvatil menya i tut zhe povesil. "Pochemu zdes' net medvedya, chtob on
otkusil golovu etomu malen'komu chudovishchu i proglotil etogo maloletnego
prestupnika?" - voproshal on. On s takoj yarost'yu tverdil o moej isporchennosti
i nizosti, chto ya, po pravde govorya, i sam poroj nachinal dumat', budto ya i v
samom dele chudovishche.
Odnazhdy mimo stolba, na kotorom krasovalas' vyveska nashej ciryul'ni,
prohodil doktor Barnard. Dver' byla otkryta, i dedushka kak raz chital
propoved' po povodu moih grehov, a v promezhutkah mezhdu svoimi
razglagol'stvovaniyami hlestal menya po spine remnem. Ne uspela hudoshchavaya
figura doktora poyavit'sya v dveryah, kak remen' totchas opustilsya, a dedushka
stal ulybat'sya i klanyat'sya, vyskazyvaya nadezhdu, chto ih prepodobie izvolyat
prebyvat' v dobrom zdravii. Dusha moya perepolnilas'. YA slushal propovedi
kazhdoe utro i kazhdyj vecher, i vsyu nedelyu podryad menya ezhednevno poroli, i -
bog mne sud'ya - ya voznenavidel etogo starika i nenavizhu ego po sej den'.
- Ser, - progovoril ya, zalivayas' slezami, - ser, mogu li ya uvazhat' mat'
i deda, esli moj ded tak bessovestno lzhet? - YA topal nogami, drozha ot styda
i negodovaniya, a potom rasskazal, kak bylo delo.
Oprovergnut' moi slova bylo nevozmozhno. Dedushka smotrel na menya tak,
slovno gotov byl menya ubit', i ya zakonchil svoj rasskaz, vshlipyvaya u nog
doktora.
- Poslushajte, mos'e Dyuval', - ves'ma strogo skazal doktor Barnard, - ya
znayu o vas i o vashih prodelkah gorazdo bol'she, chem vy dumaete. Sovetuyu vam
ne obizhat' mal'chika i brosit' dela, kotorye vas do dobra ne dovedut. |to tak
zhe verno, kak to, chto vashe imya Dyuval'. YA znayu, kuda letayut vashi golubi i
otkuda oni priletayut. I v odin prekrasnyj den', kogda vy popadete ko mne, v
kameru mirovogo sud'i, zhalosti u menya k vam budet ne bol'she, chem u vas k
etomu mal'chiku. YA znayu, chto vy... - Tut doktor shepnul dedushke chto-to na uho
i zashagal proch'.
Vy dogadyvaetes', kak doktor nazval dedushku? Esli b on nazval ego
licemerom, to ma foi {Ej-ej (franc.).} on by ne oshibsya. No, po pravde
govorya, on nazval ego kontrabandistom, i, smeyu vas uverit', eto zvanie
podhodilo ne odnoj sotne zhitelej nashego poberezh'ya. V Hajte, Folkstone,
Duvre, Dile, Sanduiche obretalis' desyatki etih gospod. Vdol' nsego puti v
London u nih byli sklady, druz'ya i korrespondenty. V glubine strany i po
beregam Temzy mezhdu nimi i tamozhennymi chinovnikami to i delo zavyazyvalis'
stychki. Nashi druz'ya "makrel'", yavivshiesya na zov mos®e de la Motta,
razumeetsya, tozhe prinadlezhali k etoj bratii. Pomnyu, kak odnazhdy, kogda
sheval'e vozvratilsya iz ocherednoj ekspedicii i ya brosilsya k nemu na sheyu,
potomu chto on odno vremya byl ko mne ochen' dobr, on so strashnymi proklyat'yami
otpryanul nazad. On byl ranen v ruku. V Dile proizoshlo formennoe srazhenie
mezhdu dragunami i tamozhennikami s odnoj storony i kontrabandistami i ih
druz'yami - s drugoj. Kavaleriya atakovala kavaleriyu, i mos'e de la Mott
(sredi kontrabandistov, kak on mne potom rasskazyval, on zvalsya mos'e Pol')
srazhalsya na storone "makreli".
Takovy byli i gospoda iz Priorata, tozhe prinadlezhavshie k "makreli".
Vprochem, ya mogu nazvat' imenityh kupcov i bankirov iz Kenterberi, Duvra i
Rochestera, kotorye zanimalis' tem zhe remeslom. Ded moj, vidite li, vyl s
volkami, no pri etom imel obyknovenie prikryvat' svoyu volch'yu shkuru vpolne
blagopristojnoj ovchinoj. Ah, stanu li ya, podobno fariseyu, blagodarit'
vsevyshnego za to, chto ya ne takov? Nadeyus', net nichego predosuditel'nogo v
chuvstve blagodarnosti, chto mne dano bylo ustoyat' pered iskusheniem, chto eshche v
nezhnom vozraste menya ne prevratili v moshennika i chto, sdelavshis' vzroslym, ya
ne ugodil na viselicu. A ved' takaya sud'ba postigla mnogih dragocennyh
druzej moej yunosti, o chem ya v svoe vremya vam rasskazhu.
Iz-za privychki vykladyvat' vse, chto bylo u menya na ume, ya v detstve
vechno popadal v pereplet, po s blagodarnost'yu dumayu, chto eto spaslo menya ot
hudshih nepriyatnostej. Nu, chto vy stanete delat' s malen'kim boltunishkoj,
kotoryj, uslyhav, kak ded ego pytaetsya vsuchit' klientu banku pomady pod
vidom nastoyashchej "Pommade de Cythere" {"Pomady Venery" (franc.).} nepremenno
dolzhen vypalit': "Net, dedushka, mama prigotovila ee iz kostnogo mozga i
bergamota!" Esli sluchalos' chto-nibud', o chem mne sledovalo molchat', ya
nepremenno tut zhe vse vybaltyval. Doktor Barnard i moj pokrovitel' kapitan
Deni (on byl zakadychnym drugom Doktora) podshuchivali, byvalo, nad etim moim
svojstvom i mogli po desyat' minut kryadu hohotat', slushaya moi rosskazni.
Sdaetsya mne, chto doktor odnazhdy ser'ezno pogovoril ob etom s matushkoj,
potomu chto ona skazala: "On prav, mal'chik bol'she ne poedet. Poprobuem
sdelat' tak, chtoby v nashej sem'e byl hot' odin chestnyj chelovek".
Kuda bol'she ne poedet? Sejchas ya vam vse rasskazhu (i uveryayu vas,
Monsieur mon fils {Gospodin syn moj (franc.).}, chto ya styzhus' etogo gorazdo
bol'she, chem vyveski ciryul'nika). Kogda ya zhil v gorode Rae u bakalejshchika
Radzha, my s drugimi mal'chikami vechno okolachivalis' na beregu morya i s rannih
let nauchilis' upravlyat'sya s lodkami. Radzh iz-za revmatizma i leni sam v more
ne vyhodil, no ego prikazchik chasten'ko ischezal na vsyu noch' i ne raz bral
menya s soboj na podmogu.
Golubi, o kotoryh ya uzhe upominal, priletali iz Buloni. Oni prinosili
nam vest', chto nash bulonskij korrespondent uzhe vyehal, i chtob my byli
nacheku. Francuzskoe sudno napravlyalos' k uslovlennomu mestu, a my vyhodili v
more i ozhidali ego prihoda, a potom prinimali gruz - velikoe mnozhestvo
bochonkov. Pomnitsya, odnazhdy eto sudno otognal tamozhennyj kater. V drugoj raz
etot zhe kater obstrelyal nas. YA ne ponimal, chto za shariki shlepayut po vode u
nashego borta, no pomnyu, kak prikazchik Radzha (on uhazhival za miss Radzh i
potom na nej zhenilsya) v dikom strahe zavopil: "Szhal'sya, o gospodi!" - a
sheval'e kriknul: "Molchi, miserable! {Negodyaj! (franc.).} Tebe ne suzhdeno
utonut' ili umeret' ot puli". SHeval'e kolebalsya, brat' li menya v etu
ekspediciyu. Delo v tom, chto on zanimalsya sbytom kontrabandy, i doktor
Barnard nedarom shepnul dedushke na uho slovo "kontrabandist". Esli by s nami
stryaslas' beda v kakom-nibud' meste, kotoroe my znali i mogli potom
opredelit' pri pomoshchi kryujs-pelenga, my utopili by eti bochonki, a pri bolee
blagopriyatnyh obstoyatel'stvah vernulis' by tuda, nashli ih i podnyali so dna
koshkoj i linem.
Kogda nas obstrelyali, ya, pravo zhe, vel sebya kuda dostojnee, chem etot
urodec Bevil, kotoryj lezhal na dne shhuny i oral: "Szhal'sya nad nami, bozhe!" -
no sheval'e, opasayas' moego dlinnogo yazyka, ne pooshchryal moej deyatel'nosti na
poprishche kontrabandy. YA vyezzhal na rybnuyu lovlyu vsego raz pyat', ne bol'she, a
posle obstrela la Mott predpochital ostavlyat' menya doma. Matushka tozhe ne
hotela, chtoby ya stal moryakom (to est' kontrabandistom). Po ee slovam, ona
mechtala sdelat' iz menya dzhentl'mena, i ya gluboko priznatelen ej za to, chto
ona uberegla menya ot bedy. Esli b mne pozvolili pastis' v odnom stade s
etimi parshivymi ovcami, doktor Barnard ne byl by ko mne tak dobr, a ved'
etot dostojnyj chelovek ochen' menya lyubil. Kogda ya prihodil domoj iz shkoly,
on, byvalo, priglashal menya k sebe, slushal moi uroki i s radost'yu govoril,
chto ya zhivoj i smyshlenyj mal'chugan.
Doktor sobiral arendu dlya svoego Oksfordskogo kolledzha, kotoryj imel
poryadochnye vladeniya v nashih krayah, i dva raza v god otvozil eti den'gi v
London. Vo vremena moego detstva takie puteshestviya byli daleko ne bezopasny,
i esli vy voz'mete s polki lyuboj nomer "Dzhentl'mena megezin", to v
ezhemesyachnoj hronike nepremenno najdete dve-tri zametki o grabezhah na bol'shoj
doroge. My, shkol'niki, gotovy byli vechno boltat' o razbojnikah i ih
pohozhdeniyah. CHtoby ne opozdat' na utrennie uroki, ya chasto pozdno vecherom
hodil peshkom iz doma v gorod Raj, i poetomu mne prishlos' kupit' malen'kij
mednyj pistolet, kotoryj ya hranil v ukromnom meste, chtoby matushka, Radzh ili
uchitel' ego ne otobrali, i tajkom uprazhnyalsya v strel'be. Odnazhdy, rassuzhdaya
so svoim shkol'nym tovarishchem o tom, chto budet, esli na nas napadet
nepriyatel', ya vdrug nechayanno vystrelil iz svoego pistoleta i otorval emu
kusok kurtki. S takim zhe uspehom - da hranit nas gospod'! - ya mog
prostrelit' emu zhivot, i etot sluchaj zastavil menya ostorozhnee obrashchat'sya so
svoeyu artilleriej. S teh por ya stal strelyat' ne pulyami, a melkoj drob'yu i
pri kazhdom udobnom sluchae uprazhnyalsya i pal'be po vorob'yam.
V Mihajlov den' 1776 goda (bud'te uvereny, chto ya tverdo zapomnil, v
kakom godu eto bylo) moj dobryj drug doktor Barnard, sobravshis' otvozit' v
London arendu, predlozhil mne poehat' s nim povidat'sya so vtorym moim
pokrovitelem, serom Piterom Deni, s kotorym on byl v bol'shoj druzhbe. Oboim
etim dorogim druz'yam ya obyazan bol'shoyu udachej, ozhidavshej menya v zhizni. I v
samom dele, stoit mne podumat', kem ya mog stat' i kakih opasnostej mne
udalos' izbezhat', serdce moe perepolnyaetsya blagodarnost'yu za velikie
milosti, kotorye vypali mne na dolyu. Itak, v dostopamyatnyj i polnyj sobytij
Mihajlov den' 1776 goda doktor Barnard skazal mne:
- Deni, ditya moe, esli tvoya matushka pozvolit, ya hochu vzyat' tebya s soboj
v London k tvoemu krestnomu otcu seru; Piteru Deni. YA vezu tuda arendu, so
mnoj edet sosed Ueston, i ne projdet i nedeli, kak ty uvidish' Tauer i muzej
voskovyh figur missis Selmons.
Netrudno sebe predstavit', chto, uslyhav takoe predlozhenie, yunyj Deni
Dyuval' prosto zaprygal ot radosti. Razumeetsya, ya vsyu zhizn' slyshal rasskazy
pro London, ne raz besedoval s lyud'mi, kotorye tam pobyvali, no samomu
poehat' v dom admirala sera Pitera Deni, svoimi glazami uvidet'
predstavlenie v teatre, sobor Svyatogo Pavla i panoptikum missis Selmons -
takoe blazhenstvo mne i vo sne ne snilos'. V predvkushenii vseh etih
udovol'stvij ya lishilsya sna. U menya bylo nemnogo deneg, i ya obeshchal Agnese
kupit' stol'ko zhe igrushek, skol'ko vsegda privozil ej sheval'e. Matushka
skazala, chto v doroge ya dolzhen byt' odet, kak dzhentl'men, i obryadila menya v
krasnyj zhilet s serebryanymi pugovicami, rubashku s kruzhevnym zhabo i shlyapu s
per'yami. S kakim lihoradochnym neterpeniem schital ya chasy v noch' nakanune
ot®ezda! YA podnyalsya zadolgo do rassveta i ulozhil svoj sakvoyazh. YA dostal svoj
mednyj pistolet, zaryadil ego drob'yu, spryatal v karman i dal sebe zarok, chto,
esli nam povstrechaetsya razbojnik, ya vypushchu emu v fizionomiyu ves' zaryad
svinca.
Kareta doktora Barnarda stoyala v ego konyushne nepodaleku ot nashego doma.
V konyushne goreli fonari, i doktorskij sluga Braun chistil karetu, kogda v
predrassvetnoj mgle u dverej konyushni poyavilsya so svoim sakvoyazhem mister Deni
Dyuval'. Neuzheli nikogda ne nastanet utro?
Aga! Vot nakonec idut loshadi iz "Korolevskoj Golovy" i s nimi starik
Pasko, nash odnoglazyj pochtal'on. Kak yasno zapomnilsya mne topot ih kopyt na
pustynnoj ulice! YA mogu podrobno opisat' vse, chto sluchilos' v tot den', - a
imenno, telyach'i otbivnye i francuzskie boby, kotorye nam podali na obed v
Mejdstone; stancii, gde my menyali loshadej, i kakoj masti byli loshadi. "|j,
Braun! Vot moj sakvoyazh! Kuda by mne ego zasunut'?" Moj sakvoyazh byl velichinoj
s horoshij yablochnyj pirog. YA zabirayus' v karetu, i my pod®ezzhaem k domu
doktora. Pohozhe, chto doktor vovse i ne dumaet vyhodit'. No vot nakonec i
doktor. On toroplivo dozhevyvaet grenki s maslom, a ya bez konca klanyayus' emu
iz okna karety. Potom ya ne vyderzhivayu i vyskakivayu na mostovuyu. "Ne pomoch'
li vami s bagazhom, Braun?" - sprashivayu ya, i vse zalivayutsya smehom. Vprochem,
ya tak schastliv, chto puskaj sebe hohochut, esli im nravitsya. Doktor vyhodit iz
domu so svoej dragocennoyu shkatulkoj pod myshkoj. YA vizhu v okne gostinoj
chepchik miloj missis Barnard, ona mashet nam rukoj, my ot®ezzhaem ot
pastorskogo doma i, proehav sotnyu yardov, ostanavlivaemsya vozle Priorata.
Zdes' u okna gostinoj stoit moya dorogaya Agnesa v belom plat'ice i v
ogromnoj shlyape, s golubym bantom na gustyh lokonah. Kak by mne hotelos',
chtoby ser Dzhoshua Rejnol'ds napisal v te dni tvoj portret, - ved' ty byla
tochnoj kopiej odnoj iz ego malen'kih ledi, toj samoj, kotoraya vposledstvii
stala gercoginej Boklyu. Itak, vot moya Agnesa, a vskore vyhodit sluga mistera
Uestona s bagazhom, i bagazh ukladyvayut na kryshu. Zatem poyavlyaetsya hozyain
bagazha, mister Dzhordzh Ueston - tot iz dvoih brat'ev, chto byl podobree. YA
nikogda ne zabudu svoego vostorga pri vide pary pistoletov v koburah,
kotorye on prines s soboj i polozhil v special'nye yashchichki vnutri karety. ZHiv
li eshche Tommi CHepmen, syn uestgejtskogo aptekarya, i pomnit li on, kak ya kival
emu golovoj iz mchavshejsya vo ves' opor karety? On kak raz vytryahival kovrik u
dverej otcovskoj lavki, kogda moya svetlost' v soprovozhdenii svoih
blagorodnyh druzej prosledovala mimo ih lavki.
Pervaya stanciya - Hemstrit. Taverna "Medved'". My menyaem svoih loshadej
na seruyu i gneduyu, uzh ih-to ya horosho zapomnil. Vtoraya stanciya - |shford.
Tret'ya stanciya... Sdaetsya mne, chto ne doezzhaya tret'ej stancii ya usnul -
neschastnyj malysh, kotoryj nakanune ne spal pochti vsyu noch', ne govorya uzhe o
mnogih drugih nochah, kogda on, ne smykaya glaz, mechtal ob etom chudesnom
puteshestvii. CHetvertaya stanciya - Mejdston, gostinica "Kolokol". "Zdes' my
ostanovimsya poobedat', yunyj mister Krevetkolov", - govorit doktor, i ya
radostno vyskakivayu iz karety. Doktor idet vsled za mnoj so svoeyu shkatulkoj,
- on ni na minutu ne spuskal s nee glaz.
Doktoru tak polyubilsya etot "Kolokol" i on s takim vkusom potyagival svoj
punsh, chto mne pokazalos', budto on reshil ostat'sya tam navsegda. YA otpravilsya
na konyushnyu, poglyadel na loshadej i poboltal s konyuhom, kotoryj ih chistil.
Osmelyus' dolozhit', chto, poka moi sputniki sideli za svoim beskonechnym
punshem, ya uspel zaglyanut' na kuhnyu, polyubovat'sya golubyami vo dvore i izuchit'
prochie dostojnye obozreniya predmety v "Kolokole". |to bylo staromodnoe
zdanie s dvorikom, obnesennym galereej"! Bozhe milostivyj! Fal'staf s
Bardol'fom zaprosto mogli by ostanovit'sya zdes' po doroge v Gedshill. Kogda
stoyal u dverej konyushni, glazeya na loshadej, mister Ueston vyshel iz gostinicy,
okinul vzglyadom dvor, otvoril dvercy karety, vynul svoi pistolety, proveril
zaryad i polozhil ih obratno. Potom my snova puskaemsya v put'. Davno pora, -
bog znaet, skol'ko chasov my proveli v etom starom skripuchem "Kolokole". I
vot my uzhe minovav |dington, |jnsford i teper' proezzhaem beskonechnye
hmel'niki. Ne stanu utverzhdat', budto ya vse vremya lyubovalsya prekrasnym
pejzazhem, - net, pered moim yunym vzorom neotstupno stoyal sobor Svyatogo Pavla
i London.
Bol'shuyu chast' puti doktor Barnard i ego sputnik byli zanyaty hitroumnym
sporom o svoih veroucheniyah kotorye oba revnostno ispovedovali. Vozmozhno
dazhe, chto doktor narochno priglasil mistera Uestona v svoyu karetu chtoby
ustroit' etot disput, ibo on vsegda gotov byl bez ustali dokazyvat'
preimushchestva svoej cerkvi. K koncu dnya mister Deni Dyuval' zadremal na pleche
u doktora Barnarda, i dobryj pastor staralsya ego ne trevozhit'.
YA prosnulsya ottogo, chto kareta vnezapno ostanovilas'.
Vecherelo. My stoyali posredi kakoj-to pustoshi, i v okna karety
zaglyadyval vsadnik.
- Davajte syuda von tot yashchik i vse den'gi! - hriplym golosom skazal on.
O, bozhe! Na nas napal nastoyashchij; razbojnik! |to prosto voshititel'no!
Mister Ueston hvataet svoi pistolety.
- Vot nashi den'gi, negodyaj! - krichit on i v upor palit v zlodeya. Uvy i
ah! Pistolet daet osechku. On celitsya iz vtorogo, no i etot tozhe ne strelyaet!
- Kakoj-to merzavec razryadil moi pistolety, - uzhase govorit mister
Ueston.
- Stoj! - vosklicaet kapitan Makhit, - stoj, ili... No tut s ust
razbojnika sletaet strashnoe proklyatie ibo ya vzyal svoj zaryazhennyj drob'yu
pistoletik i vystrelil emu pryamo v lico. Razbojnik zashatalsya i chut' ne
svalilsya s sedla. Perepugannyj pochtal'on hlestnul loshadej, i my vo ves' opor
pomchalis' vpered.
- Razve my ne ostanovimsya shvatit' etogo zlodej ser? - sprosil ya
doktora.
V otvet mister Ueston serdito tknul menya v bok skazal:
- Net, net. Uzhe sovsem temno. Nado ehat' dal'she.
I v samom dele, loshad' razbojnika ispugalas', i my uvideli, chto on
galopom poskakal proch'.
Podumat' tol'ko: ya, malen'kij mal'chik, podstrelil nastoyashchego zhivogo
razbojnika. YA byl vne sebya ot vostorga i, priznat'sya, samym bessovestnym
obrazom pohvalyalsya svoim podvigom. My ostavili mistera Uestona v gostinice v
Boro, a sami pereehali Londonskij most, i ya nakonec ochutilsya v Londone. Da,
vot uzhe pered nami Monument, potom Birzha, a tam vdali vidneetsya sobor
Svyatogo Pavla. My proehali Holborn, i nakonec dobralis' do Ormond-strit, gde
v velikolepnom osobnyake zhil moj pokrovitel' i gde ego zhena ledi Deni ochen'
radushno menya vstretila. Razumeetsya, bitva s razbojnikom razygralas' syznova,
i vse, v tom chisle i ya sam, otdali dolzhnoe moej doblesti.
Ser Piter i ego zhena predstavili menya svoim znakomym kak mal'chika,
kotoryj podstrelil razbojnika. U nih postoyanno sobiralos' obshchestvo, i menya
chasto priglashali k desertu. Pozhaluj, nado priznat'sya, chto zhil ya vnizu, u
ekonomki missis Dzheliko, no miledi tak ko mne privyazalas', chto to i delo
priglashala k sebe naverh, brala s soboj katat'sya v kolyaske ili prikazyvala
komu-nibud' iz lakeev otvesti menya v teatr ili pokazat'
dostoprimechatel'nosti Londona. V tom godu byl poslednij sezon Garrika, i ya
videl ego v "Makbete", v obshitom zolotym galunom golubom kamzole, v krasnom
barhatnom zhilete i bryukah. Ormond-strit, chto v Blumsberi, nahodilas' togda
na krayu goroda, a za nej do samogo Hemsteda prostiralsya pustyr'. Sovsem
ryadom, k severu ot ploshchadi Blumsberi, byl Bedford-Haus so svoimi
velikolepnymi sadami, a takzhe Monteg'yu-Haus, kuda ya hodil smotret' chuchela
leopardov i vsyakie zamorskie dikovinki. A Tauer, muzej voskovyh figur,
Vestminsterskoe abbatstvo, Voksholl! Slovom, eto byla nedelya sploshnyh chudes
i vostorgov. V konce nedeli doktor otpravilsya domoj, i eti milye, Dobrye
lyudi nadarili mne kuchu podarkov, pirozhnyh i deneg, chem okonchatel'no
izbalovali mal'chika, kotoryj podstrelil razbojnika.
|ta istoriya dazhe popala v gazety, i kto by, vy dumali, pro nee uznal?
Ne kto inoj, kak nash vsemilostivejpshj monarh. Odnazhdy ser Piter povel menya
smotret' K'yu-Gardens i novuyu kitajskuyu pagodu, vozdvignutuyu ego korolevskim
velichestvom. Gulyaya tam i lyubuyas' etim ocharovatel'nym mestom, ya imel schast'e
licezret' ego velichestvo, kotoryj izvolil progulivat'sya s nashej slavnoyu
korolevoj, s princem Uel'skim, s moim tezkoj episkopom Osnabryukskim i s
dvumya ili dazhe s tremya princessami. Ee velichestvo byla znakoma s serom
Piterom, ibo ej prihodilos' plavat' na ego korable. Ona ochen' lyubezno s nim
pozdorovalas' i vstupila v besedu. A nailuchshij iz monarhov, glyadya na svoego
pokornejshego slugu i vernopoddannogo, soizvolil zametit': "Kak? Kak? Mal'chik
podstrelil razbojnika? Vystrelil emu pryamo v lico! Pryamo v lico!" Pri etih
slovah yunye princessy milostivo na menya poglyadeli, a korol' sprosil sera
Pitera kem ya hochu byt', na chto ser Piter otvechal, chto ya nadeyus' stat'
moryakom i sluzhit' ego velichestvu.
Osmelyus' dolozhit', chto, vernuvshis' domoj, ya proslyl ves'ma vazhnoyu
personoj, i desyatki lyudej v Rae i v Uinchelsi sprashivali menya, chto skazal
korol'. Doma my uznali, chto s misterom Dzhozefom Uestonom proizoshlo
neschast'e. V den' nashego ot®ezda v London on otpravilsya na ohotu, chto bylo
ego izlyublennym zanyatiem, i kogda on perelezal cherez zhivuyu izgorod', zatvor
ruzh'ya, kotoroj on neostorozhno volochil za soboj, zacepilsya za suchok, razdalsya
vystrel, i zaryad drobi ugodil bednyage pryamo v lico, poranil levuyu shcheku i
popal v glaz, kotorogo on posle strashnyh muchenij lishilsya.
- O, gospodi! Zaryad melkoj drobi ugodil emu pryamo v lico! Udivitel'noe
delo! - voskliknul doktor Barnard, kotoryj zashel povidat'sya s moej matushkoj
i dedom na drugoj den' posle nashego vozvrashcheniya. Missis Barnard rasskazala
emu ob etom neschastnom sluchae nakanune za uzhinom. Esli by strelyali v doktora
ili esli b on sam kogo-nibud' zastrelil, on edva li mog imet' bolee
ispugannyj vid. On napomnil mne Garrika, kotorogo ya kak raz pered tem videl
na teatre v Londone, v toj scene gde on vyhodit posle ubijstva korolya.
- Docteur {Doktor (franc.).}, u vas takoj vid, slovno eto vy ego
strelyali, - smeyas', skazal mos'e de la Mott na svoem lomano anglijskom
yazyke. - Dva raza, tri raza ya emu govoril: "Ueston, vy zastrelite sebya,
nel'zya nosit' ruzh'e tak", a on govorit, chto emu ne suzhdeno umeret' ot puli,
i on branitsya.
- No, lyubeznyj sheval'e, doktor Blejds vytashchil u nego iz glaza kuski
chernogo krepa i trinadcat' ili chetyrnadcat' drobinok. Denni, kakogo kalibra
byla drob', kotoroj ty strelyal v razbojnika?
- Quid antem vides festucas in oculo fratris tui {Kak vidno suchok v
glazu brata tvoego (lat.).}, doktor, - govorit sheval'e. - Horoshee izrechenie.
Kak vy dumaete, ono protestantskoe ili papistskoe?
Na chto doktor opustil golovu i skazal:
- SHeval'e, ya sdayus'. YA byl neprav, sovershenno neprav.
- A chto do krepa, to Ueston v traure, - zametil la Mott. - On ehal na
pohorony v Ritterberi chetyre dnya nazad. Da, on mne sam govoril. On i moj
drug Lyutterloh, oni ehali.
|tot mister Lyutterloh byl nemec, zhivshij nepodaleku ot Kenterberi, i
mos'e de la Mott vel s nim dela. On vel dela s lyud'mi vsyakih zvanij, i
pritom dela ves'ma strannye, kak ya nachal ponimat' teper', kogda mne shel uzhe
chetyrnadcatyj god i ya stal bol'shim, roslym mal'chikom.
V tot den' mos'e de la Mott posmeyalsya nad podozreniyami doktora.
- Svyashchenniki i zhenshchiny - oni vse odinakovy, razumeetsya, krome vas, ma
bonne {Lyubeznaya (franc.).} madam Dyuval', oni vse spletnichayut i veryat, kogda
govoryat durnoe pro ih sosedej. YA govoryu vam, ya videl, kak Ueston strelyaet, -
dvadcat', tridcat' raz. Vechno tashchit ruzh'e cherez zhivuyu izgorod'.
- No otkuda krep?
- Da on vsegda v traure etot Ueston, vsegda. Stydno, takie cancans
{Spletni (franc.).}, malen'kij Deni! Bol'she nikogda ne dumaj tak. Ne delaj
Uestona sebe vragom. Esli b chelovek skazal takoe pro menya, ya by ego
zastrelil sam, parbleu! {CHert voz'mi! (franc.).}
- No esli on eto i vpravdu sdelal?
- Parbleu! YA by ego zastrelil tem bolee! - skazal sheval'e, topaya nogoj.
Kak tol'ko my ostalis' s nim naedine, on vernulsya k etomu predmetu. -
Poslushaj, Denisol', ty uzhe bol'shoj mal'chik; Moj tebe sovet - derzhi yazyk za
zubami. |to podozrenie naschet mistera Dzhozefa - chudovishchnoe prestuplenie i k
tomu zhe glupost'. CHelovek skazhet takoe pro menya - prav on ili net, ya puskayu
emu pulyu v lob. Odin raz ya prihozhu domoj, ty bezhish' ko mne, ya stal krichat' i
branit'sya. YA sam byl ranen, ya ne otricayu.
- No ya ved' nichego ne skazal, ser, - vozrazil ya.
- Da, otdayu spravedlivost', ty ne skazal nichego. Ty znaesh' metier {Delo
(franc.).}, kotoroe my delaem inogda? V tu noch' na shhune, kogda tamozhennyj
kater otkryl ogon', a tvoj neschastnyj ded krichal - ah, kak on krichal!
Nadeyus', ty ne dumaesh', chto my prishli tuda lovit' rakov? Tu n'as pas
bronche, toi {Ty ne drognul (franc.).}. Ty ne ispugalsya, ty dokazal, chto ty
muzhestvennyj chelovek. A teper', petit, apprends a te taire! {Malysh, nauchis'
molchat'! (franc.).}
SHeval'e pozhal mne ruku, vlozhil v nee dve ginei i otpravilsya po svoim
delam na konyushnyu. U nego teper' bylo neskol'ko loshadej, i on postoyanno
raz®ezzhal. On ne zhalel deneg, chasto ustraival u sebya naverhu pirushki i
vsegda ispravno platil po schetam, kotorye podavala emu matushka.
- Derzhi yazyk za zubami, Denisol', - povtoril on. - Nikogda ne govori,
kto prihodit ili kto uhodit. I zapomni, ditya moe, - esli budesh' boltat'
yazykom, ptichka priletit i shepnet mne na uho: "On skazal".
YA staralsya sledovat' ego sovetu i derzhat' v uzde svoj bespokojnyj yazyk.
YA molchal kak ryba dazhe togda, kogda menya sprashival o chem-nibud' sam doktor
Barnard ili ego zhena, i, navernoe, eti dobrye lyudi ochen' obizhalis' na. menya
za skrytnost'. Naprimer, missis Barnard govorit mne:
- Horoshego gusya nesli k vam davecha s bazara, Deni.
- Da, gus' ochen' horoshij, mem.
- U sheval'e chasto byvayut obedy?
- Obedaet regulyarno kazhdyj den', mem.
- On chasto vstrechaetsya s Uestonami?
- Da, mem, - s nevyrazimoj bol'yu v serdce otvechayu ya. Prichinu etoj boli
ya, pozhaluj, mogu vam otkryt'. Vidite li, hotya mne bylo vsego lish'
trinadcat', a Agnese vsego tol'ko vosem' let, ya lyubil etu malen'kuyu devochku
vsej dushoyu i vsem serdcem. Ni v yunosti, ni v zrelye gody ya nikogda ne lyubil
nikakoj drugoj zhenshchiny. YA pishu eti slova vozle ochaga v svoem kabinete v
Fejporte, a madam Dyuval' sidit naprotiv i dremlet nad romanom v ozhidanii
sosedej, kotorye priglasheny na chaj i na partiyu v vist. Kogda moi chernila
issyaknut, i moya malen'kaya povest' budet dopisana, a kolokola cerkvi, kotorye
sejchas prizyvayut k vecherne, zazvonyat po nekoem Deni Dyuvale, - proshu vas,
dorogie sosedi, vspomnite, chto ya nikogda ne lyubil nikogo, krome etoj damy, i
kogda nastanet chas Dzhoan, priberegite dlya nee mestechko ryadom s Darbi.
Mezhdu tem poslednie dva goda, s teh por kak Agnesu vzyali v Priorat, ona
navedyvalas' k nam vse rezhe i rezhe. V cerkov' ona s nami tozhe ne hodila, tak
kak byla katolichkoj. Nastavnikami ee byli svyatye otcy. Ona v sovershenstve
ovladela muzykoj, francuzskim yazykom i tancami. Takoj izyashchnoj baryshni ne
syskat' bylo vo vsej okruge. Kogda ona prihodila v nashu ciryul'nyu, kazalos',
budto nas pochtila vizitom nastoyashchaya malen'kaya grafinya. Matushka obrashchalas' s
nej laskovo, ded - podobostrastno, nu, a ya, razumeetsya, byl ee
naipokornejshim malen'kim slugoyu. Sredu (den' napolovinu prazdnichnyj), vecher
subboty i vse voskresen'e ya mog provodit' doma, a uzh kak ya toropilsya, kak
goryacho mechtal povidat' etu devochku, - eto mozhet voobrazit' vsyakij
dzhentl'men, ch'e serdce prinadlezhit ego sobstvennoj Agnese.
V pervyj zhe den' posle vozvrashcheniya iz dostopamyatnoj poezdki v London ya
yavilsya s vizitom v Priorat s karmanami, polnymi podarkov Agnese. Lakej
uchtivo provel menya v prihozhuyu i skazal, chto molodaya ledi uehala v karete s
missis Ueston, no, mozhet byt', mne ugodno chto-libo ej peredat'?
Mne bylo ugodno vruchit' ej eto lichno. Za dve nedeli otsutstviya ya tak
soskuchilsya po Agnese, chto moya malen'kaya vozlyublennaya ni na minutu ne
vyhodila u menya iz golovy. Byt' mozhet, eto glupo, no ya kupil zapisnuyu
knizhku, v kotoroj vel po-francuzski podrobnyj dnevnik obo vsem uvidennom v
Londone. Nado dumat', tam byla kucha grammaticheskih oshibok. Kak sejchas pomnyu
velikolepnoe opisanie moej vstrechi s chlenami korolevskoj familii v K'yu i
akkuratnyj spisok ih imen. I vot etu-to knizhechku mne nepremenno nuzhno bylo
peredat' mademuazel' de Savern.
Na drugoj den' ya yavilsya snova. Odnako mademuazel' de Savern opyat' ne
bylo. Pravda, vecherom sluga prines mne zapisku, v kotoroj ona blagodarila
dorogogo bratca za ego prelestnuyu knizhechku. |to posluzhilo mne nekotorym
utesheniem. Kak by tam ni bylo, zapisnaya knizhka ej ponravilas'. Ugadajte,
molodye ledi, chto ya sdelal s knizhkoj, prezhde chem ee otoslat'? Da, imenno eto
ya i sdelal. "Dva, tri, sotnya raz", - kak skazal by sheval'e. Na sleduyushchij
den' ya dolzhen byl s rannego utra vernut'sya v shkolu, potomu chto obeshchal
doktoru posle puteshestviya srazu zhe prinyat'sya za uchen'e. YA i vpravdu userdno
zubril francuzskij, anglijskij i navigaciyu. Mne kazalos', chto subbota
nikogda ne nastanet, no v konce koncov ona vse zhe nastupila, i ya so vseh nog
pomchalsya v Uinchelsi. Nogi u menya rosli ne po dnyam, a po chasam, a kogda oni
nesli menya domoj, to tut uzh nikto ne mog za nimi ugnat'sya.
Vse dobrye zhenshchiny v glubine dushi lyubyat soedinyat' vlyublennyh. Milaya
missis Barnard ochen' skoro ponyala, chto u menya na ume, i byla tronuta moim
mal'chisheskim pylom. YA navedyvalsya v Priorat odin raz, dvazhdy, trizhdy, no
nikak ne mog povidat' Agnesu. Sluga tol'ko pozhimal plechami i derzko smeyalsya
mne v lico, a v poslednij raz zayavil: "Nechego tebe syuda hodit'. Strich'sya my
ne sobiraemsya, a pomady i myla nam tozhe ne nado", - i zahlopnul u menya pered
nosom dver'.
YA byl potryasen etoj derzost'yu i ne mog opomnit'sya ot gneva i unizheniya.
YA otpravilsya k missis Barnard i povedal, ej o svoih zloklyucheniyah. Brosivshis'
na sofu ryadom s neyu, ya razrazilsya gor'kimi slezami. YA rasskazal ej o tom,
kak ya spas malyutku Agnesu, i o tom, chto lyublyu ee bol'she vsego na svete.
Kogda ya izlil dushu, mne stalo nemnogo legche. Dobraya zhenshchina ukradkoj
vytirala glaza, a potom krepko menya rascelovala. Malo togo, v sleduyushchuyu
sredu, kogda ya prishel domoj iz shkoly, ona priglasila menya k chayu, i kogo by,
vy dumali, ya tam vstretil? Ne kogo inogo, kak malen'kuyu Agnesu. Ona zalilas'
yarkim rumyancem. Potom ona podoshla ko mne, podstavila mne svoyu shchechku dlya
poceluya i rasplakalas'. Ah, kak gor'ko ona plakala! Vse troe, byvshie v
komnate, druzhno vshlipyvali. (Kak yasno vizhu ya pered soboj etu komnatu,
vyhodivshuyu v sad, starinnye golubye chashechki s drakonami i bol'shoj serebryanyj
chajnik!) Da, tam bylo troe, i vse troe - pyatidesyatiletnyaya dama,
trinadcatiletnij mal'chik i malen'kaya devochka vos'mi let ot rodu - gor'ko
plakali. Ugadajte, chto bylo dal'she? Pyatidesyatiletnyaya dama, razumeetsya,
vspomnila, chto zabyla ochki, i otpravilas' za nimi, naverh, i togda malyutka
otkryla mne svoe serdce i rasskazala milomu Denni, kak ona po nem
soskuchilas' i kak zhiteli Priorata na nego serdyatsya - do togo serdyatsya, chto
ne velyat nikogda upominat' ego imya.
- Tak skazal sheval'e i drugie dzhentl'meny tozhe, a osobenno mister
Dzhozef. On stal uzhasno zloj posle svoego neschast'ya, i odnazhdy, kogda ty
prihodil, on spryatalsya za dver'yu s bol'shoj pletkoj i skazal, chto vpustit
tebya v prihozhuyu, a potom vsyu dushu iz tebya vytryaset, no missis Ueston
zaplakala, a mister Dzhejms skazal: "Ne bud' durakom, Dzho". No ty, navernoe,
chto-nibud' sdelal misteru Dzhozefu, milyj Denni, - ved' kogda on slyshit tvoe
imya, on stanovitsya prosto beshenyj i branitsya tak, chto slushat' strashno.
Pochemu on tak na tebya serdit?
- Znachit, on i vpravdu podsteregal menya s pletkoj? Togda ya znayu, chto
mne nado delat'. YA teper' i shagu ne stuplyu bez pistoleta. YA uzhe podstrelil
odnogo molodchika, i esli kto-nibud' stanet mne ugrozhat', ya budu zashchishchat'sya,
- voskliknul ya.
Moya dorogaya Agnesa skazala, chto v Priorate vse ochen' k nej dobry; hot'
mistera Dzhozefa ona terpet' ne mozhet, chto k nej pristavili horoshih uchitelej
i sobirayutsya otpravit' ee v horoshuyu shkolu, kotoruyu soderzhit odna
katolicheskaya dama v |rendele. I ah, kak ona mechtaet, chtoby ee Denni prinyal
katolichestvo, i ona vsegda, vsegda za nego molitsya! Vprochem, esli uzh na to
poshlo, ya tozhe znayu odnogo cheloveka, kotoryj nikogda - ni utrom, ni vecherom -
ne zabyvaet v svoih molitvah etu malen'kuyu devochku. Svyatoj otec prihodit
davat' ej uroki tri ili chetyre raza v nedelyu, i ona uchit uroki naizust',
progulivayas' po zelenoj dorozhke v ogorode ezhednevno v odinnadcat' chasov
utra. YA otlichno znal etot ogorod! Okruzhavshaya ego stena, odna iz drevnih sten
monastyrya, vyhodila na Nort-lejn, a v konce zelenoj dorozhki rosla vysokaya
grusha. Da, imenno tam ona vsegda i uchila svoi uroki.
Tut kak raz v komnatu vernulas' missis Barnard so svoimi ochkami. I
sejchas, kogda ya snimayu s nosa ochki i zakryvayu glaza, pered nimi vstaet eta
pamyatnaya scena moego detstva, - osennij sad v luchah zahodyashchego solnca, -
malen'kaya devochka s rumyanymi, kak persik, shchechkami i blestyashchimi kudryashkami i
milaya, dobraya staraya dama, kotoraya govorit: "A teper', detki, pora i po
domam".
V etot vecher mne nuzhno bylo vozvrashchat'sya v shkolu, no pered uhodom ya
sbegal na Nort-lejn poglyadet' na drevnyuyu stenu i na rosshuyu za neyu grushu. Ne
meshalo by poprobovat' zalezt' na etu stenu, podumal ya, i voobrazite - srazu
zhe nashel v staroj kamennoj kladke bol'shuyu shchel', vskarabkalsya naverh i skvoz'
vetvi dereva uvidel vnizu ogorod, a dal'she, v glubine sada, dom. Znachit, eto
i est' ta samaya dorozhka, na kotoroj Agnesa uchit uroki? YUnyj mister Deni
Dyuval' ochen' skoro zatverdil etot urok naizust'.
Tak-to ono tak, no odnazhdy vo vremya rozhdestvenskih kanikul, kogda na
dvore stoyal zhestokij moroz, a kamennaya stena do togo obledenela, chto,
karabkayas' na svoj nablyudatel'nyj punkt, mister Deni Dyuval' poranil sebe
ruku i izorval shtany, Agnesa ne uchila svoi uroki, sidya pod derevom, i,
razumeetsya, tol'ko osel mog voobrazit', chto ona vyjdet iz domu v takoj den'.
No kto eto shagaet vzad-vpered po dorozhke, pobelevshej ot ineya? Ne kto
inoj, kak sam Dzhozef Ueston so svoej povyazkoj na glazu. K neschast'yu, u nego
eshche ostavalsya odin glaz, kotorym on menya i uvidel, i v tu zhe sekundu ya
uslyshal vzryv chudovishchnoj brani, i mimo moej golovy so svistom proletel
ogromnyj kamen' - tak blizko, chto chut' bylo ne vyshib mne glaz, a zaodno i
mozgi.
YA migom skatilsya so steny, - blago, ona byla dostatochno skol'zkoj, - i
eshche dva ili tri kamnya byli pushcheny a mon adresse {Po moemu adresu (franc.).},
no, k schast'yu, ni odin iz nih ne popal v cel'.
Glava VI. YA izbegayu bol'shoj opasnosti
Ob istorii s kamnyami ya rasskazal doma odnomu tol'ko mos'e de la Mottu,
opasayas', kak by matushka snova ne prinyalas' za staroe i ne otodrala menya za
ushi, dlya chego ya, po moemu mneniyu, slishkom uzhe vyros. YA i vpravdu stal
bol'shim mal'chikom. Kogda mne ispolnilos' trinadcat' let, iz shestidesyati
uchenikov shkoly Poukoka edva li nabralos' by s poldyuzhiny takih, kotorye mogli
by zadat' mne trepku, no dazhe i etim dolgovyazym zabiyakam ya ne daval spusku,
riskuya, vprochem, byt' bitym, i izo vseh sil staralsya ostavit' na nosu ili
pod glazom u sopernika kakoj-nibud' urodlivyj znak. Osobenno zapomnilsya mne
mal'chishka po imeni Tom Perrot, - on byl na tri goda menya starshe, i pobedit'
ego ya mog s takim zhe uspehom, kak fregat - semidesyatichetyrehpushechnyj
korabl', odnako my vse ravno podralis', no posle neskol'kih shvatok Tom
sunul ruku v karman i so strannym vyrazheniem na lice, kotoroe pridaval emu
nastavlennyj mnoyu sinyak pod glazom, zayavil:
- Znaesh', Denni, ya, konechno, mogu pokazat' tebe, pochem funt liha,
vprochem, ty eto i sam znaesh', da chto-to mne segodnya len' drat'sya. - A kogda
odin iz ego podruchnyh zahihikal, Tom vlepil emu takuyu zatreshchinu, chto, smeyu
vas uverit', u nego nadolgo propala ohota smeyat'sya. Kstati, blagorodnoe
iskusstvo kulachnogo boya, kotoroe ya izuchil v shkole, potom ves'ma prigodilos'
mne na more, v kubrikah mnozhestva korablej korolevskogo voennogo flota.
CHto do shlepkov i podzatyl'nikov doma, to, sdaetsya mne, mos'e de la Mott
besedoval s matushkoj i ubedil ee, chto podobnoe obrashchenie dlya bol'shogo
mal'chika uzhe ne goditsya. I v samom dele, kogda mne stuknulo chetyrnadcat', ya
dognal rostom deda, i esli b mne dovelos' pomeryat'sya s nim siloj, ya by
navernyaka za kakih-nibud' pyat' minut s legkost'yu polozhil ego na obe lopatki.
No, byt' mozhet, ya govoryu o nem s nepodobayushchej famil'yarnost'yu? YA ne nameren
pritvoryat'sya, budto lyubil ego, a uvazheniya k nemu ya i vovse nikogda ne pital.
Koe-kakie ego prodelki zastavili menya ot nego otvernut'sya, a ego gromkie
razglagol'stvovaniya tol'ko usilivali moe nedoverie. Monsieur mon fils, esli
vy kogda-nibud' zhenites' i u vas roditsya syn, nadeyus', chto dedom u etogo
mal'chugana budet chestnyj chelovek, a kogda ya usnu vechnym snom, vy smozhete
skazat': "YA ego lyubil".
Itak, la Mott dobilsya "otmeny pytok" v nashem dome, za chto ya byl emu
ves'ma priznatelen. Strannye chuvstva ispytyval ya k etomu cheloveku. Kogda emu
hotelos', on byl istinnym dzhentl'menom, otlichalsya shchedrost'yu, ostroumiem
(pravda, neskol'ko suhim i zhestkim) i nezhno lyubil Agnesu. Eh bien! {Tak vot!
(franc.).} Kogda ya smotrel na ego krasivoe smugloe lico, moroz podiral menya
po kozhe, hotya v to vremya ya eshche ne znal, chto otec Agnesy pogib ot ego rokovoj
ruki.
Kogda ya soobshchil emu o kamennom zalpe mistera Dzho Uestona, on mrachno
nahmurilsya. YA togda zhe rasskazal emu o tom, chto osobenno menya porazilo, a
imenno, chto, uvidev menya na stene, Ueston krichal i branilsya temi zhe samymi
slovami, chto i chelovek s chernym krepom na lice, v kotorogo ya strelyal iz
karety.
- Bah, betise! {A, gluposti! (franc.).} - voskliknul la Mott. - CHto ty
delal na stene? V tvoi leta grushi uzhe ne voruyut. Dolzhen soznat'sya, chto ya
pokrasnel.
- YA uslyshal znakomyj golos... Esli uzh govorit' vsyu pravdu, ya uslyshal,
chto v sadu poet Agnesa i... i ya zalez na stenu na nee posmotret'.
- Kak! Ty... ty, syn zhalkogo ciryul'nika, karabkaesh'sya na stenu, chtob
pogovorit' s mademuazel' Agnesoj de Savern, prinadlezhashchej k odnoj iz
znatnejshih lotaringskih familij? - s d'yavol'skoj usmeshkoj vskrichal sheval'e.
Parbleu! {CHert poberi! (franc.)} Mos'e Ueston horosho sdelal!
- Ser! - chuvstvuya, kak vo mne zakipaet gnev, vozrazil ya. - Hot' ya i
ciryul'nik, no predki moi byli pochtennymi protestantskimi svyashchennosluzhitelyami
v |l'zase; - ya i, uzh vo vsyakom sluchae, my nichut' ne huzhe razbojnikov s
bol'shoj dorogi! Ciryul'nik! Kak by ne tak! YA gotov prisyagnut', chto chelovek,
kotoryj menya proklinal, i chelovek, kotorogo ya podstrelil na doroge, - odno i
to zhe lico, i ya pojdu k doktoru Barnardu i povtoryu eto pod prisyagoj!
Lico sheval'e iskazilos' ot yarosti.
- Tu me menaces, je crois, petit manant! {Ty, kazhetsya, mne ugrozhaesh',
derevenshchina ty etakij (franc.).} - prohripel on skvoz' zuby. - |to uzh
slishkom. Vot chto, Deni Dyuval'! Derzhi yazyk za zubami, a ne to popadesh' v
bedu. Ty nazhivesh' sebe vragov - samyh neprimirimyh, samyh strashnyh, slyshish'?
YA poselil mademuazel' Agnesu de Savern u etoj dostojnejshej zhenshchiny, missis
Ueston potomu chto v Priorate ona smozhet vrashchat'sya v obshchestve, kotoroe
prilichestvuet ee blagorodnomu proishozhdeniyu bolee, nezheli to, kotoroe ona
najdet pod vyveskoj tvoego deda, parbleu! Aga! Ty posmel zabrat'sya na stenu,
chtob! posmotret' na mademuazel' de Savern? Gare aux kapkanov mon garcon!
{Beregis'... moj mal'chik! (franc.).} Vive Dieu {Vidit bog (franc.).}, esli ya
uvizhu tebya na etoj stene, ya vystrelyu v tebya, moi le premier! {YA pervyj!
(franc.)} Ty domogaesh'sya mademuazel' Agnesy. Ha-ha-ha! - Tut on osklabilsya -
toch'-v-toch' kak gospodin s razdvoennym kopytom, o kotorom tolkoval doktor
Barnard.
YA ponyal, chto s etih por mezhdu mnoyu i la Mottom ob®yavlena vojna. V te
dni ya vnezapno vozmuzhal i uzhe ne pohodil na togo pokladistogo boltlivogo
mal'chugana, kakim byl eshche god nazad. YA ob®yavil dedu, chto ne poterplyu bol'she
ego nakazanij, a kogda matushka odnazhdy sobralas' bylo menya udarit', ya
shvatil ee za ruku i szhal tak bol'no, chto ona dazhe ispugalas'. S togo dnya
ona nikogda bol'she ne podnimala na menya ruku. Mne dazhe kazhetsya, chto ona
nichut' na menya ne rasserdilas', a naoborot, stala vsyacheski menya balovat'. Ne
bylo takoj veshchi, kotoraya byla by dlya menya slishkom horosha. YA znayu, otkuda
brali shelk na moj velikolepnyj novyj zhilet i batist na sorochki, no sil'no
somnevayus', platili li za nih poshlinu. Ne skroyu, chto, otpravlyayas' v cerkov',
ya s nezavisimym vidom shagal po ulice, zalomiv nabekren' shlyapu. Kogda Tom
Billie, syn pekarya, stal nasmehat'sya nad moim shikarnym kostyumom, ya skazal
emu:
- Esli tebe tak uzh hochetsya, Tom, ya v ponedel'nik skinu na polchasa
kamzol i zhilet i zadam tebe horoshuyu trepku, no segodnya budem zhit' v mire i
pojdem v cerkov'.
CHto do cerkvi, to tut ya hvastat'sya ne nameren. Sej vozvyshennyj predmet
cheloveku nadlezhit rassmatrivat' naedine so svoeyu sovest'yu. YA znaval muzhej,
neradivyh v vere, no chistyh i spravedlivyh v zhizni, podobno tomu kak mne
vstrechalis' ves'ma mnogorechivye hristiane, v delah svoih, odnako,
beznravstvennye i zhestokoserdye. Doma u nas byl starichok - pomogi emu bog! -
imenno podobnogo sorta, i kogda ya poblizhe poznakomilsya s ego delami, ego
utrennie i vechernie propovedi stali dovodit' menya do takogo neistovstva, chto
dostojno udivleniya, kak ya ne sdelalsya bezbozhnikom i zlodeem. YA znaval mnogih
molodyh lyudej, kotorye otpali ot very i beznadezhno pogryazli v grehe, potomu
chto yarmo blagochiniya slishkom sil'no na nih davilo, i eshche potomu, chto na ih
puti vstretilsya propovednik, sam raspushchennyj i nichtozhnyj, no bez konca
uprazhnyavshijsya v pustoslovii. Vot pochemu ya ispolnen blagodarnosti za to, chto
u menya byl nastavnik bolee dostojnyj, nezheli moj ded so svoim remnem i
palkoj, a takzhe za to, chto pravil'nyj (upovayu i veryu) obraz myslej vnushil
mne chelovek stol' zhe mudryj, skol' blagozhelatel'nyj i chistyj. |to byl moj
dobryj drug doktor Barnard, i ya do sego dnya vspominayu besedy, kotorye vel s
nim, i sovershenno uveren, chto oni okazali vliyanie na moyu budushchuyu zhizn'. Bud'
ya chelovekom sovershenno otchayannym i bezrassudnym, kak bol'shaya chast' nashih
znakomyh i sosedej, on zabyl by obo mne i dumat' i, vmesto togo chtoby nosit'
korolevskie epolety (kotorye, nadeyus', ya ne opozoril), ya, byt' mozhet, drail
by lodku kontrabandista ili, vooruzhivshis' pistoletami i sablej, glubokoj
noch'yu soprovozhdal obozy, gruzhennye bochonkami s vinom, chem, po ego zhe
sobstvennym slovam, zanimalsya neschastnyj de la Mott. Moya dobraya matushka,
hot' i zabrosila kontrabandu, nikogda ne videla v nej nichego durnogo, a
naprotiv, smotrela na eto delo kak na igru, v kotoroj vy stavite stavku i
libo vyigryvaete, libo proigryvaete. Sama ona brosila igrat' ne potomu, chto
eto bylo durno, a potomu, chto eto uzhe perestalo byt' vygodnym, i mister
Deni, ee syn, byl prichinoj togo, chto ona otkazalas' ot etogo starinnogo
remesla.
YA s blagodarnost'yu priznayu, chto mne samomu bolee ser'eznyj vzglyad na
eti veshchi vnushili ne tol'ko propovedi doktora (dva-tri poucheniya na temu
"kesaryu - kesarevo" on taki proiznes - k velikoj yarosti mnozhestva svoih
prihozhan), no i ego mnogochislennye so mnoyu besedy, kogda on dokazyval mne,
chto nel'zya narushat' zakony svoej strany, kotorym ya, kak vsyakij
dobroporyadochnyj grazhdanin, obyazan besprekoslovno povinovat'sya. On zval (hotya
nikogda mne ob etom ne govoril, i ego molchanie po etomu povodu bylo,
razumeetsya, v vysshej stepeni gumanno), chto moj bednyj otec umer ot ran,
poluchennyh v stychke s tamozhennikami, no on takzhe dokazal mne, chto podobnaya
zhizn' beznravstvenna, bezzakonna, dvojstvenna i grehovna; chto ona nepremenno
zastavit cheloveka svyazat'sya s kompaniej ot®yavlennyh golovorezov i privedet
ego k otkrytomu nepovinoveniyu zakonnoj vlasti kesarya, a byt' mozhet, dazhe i k
ubijstvu.
- Matushke tvoej ya privodil drugie argumenty, Denni, - myagko skazal on.
- My s admiralom hotim sdelat' iz tebya dzhentl'mena. Tvoj staryj ded
dostatochno bogat chtoby pomoch' nam, esli on togo pozhelaet. YA ne stav slishkom
dotoshno rassprashivat', otkuda vzyalis' vse eti den'gi {* Uvy! Kuda chast' iz
nih devalas', eto mne sejchas pridetsya rasskazat', - D. D.}, no sovershenno
ochevidno, chto my ne mozhem sdelat' dzhentl'mena iz yunogo kontrabandista,
kotorogo lyuboj den' mogut soslat' na katorgu ili, v sluchae vooruzhennogo
soprotivleniya... - Tut moj dobryj doktor prilozhil ruku k uhu, namekaya na
ves'ma rasprostranennoe v dni moej molodosti nakazanie za piratstvo. - Moj -
milyj Denni ne hochet skakat' verhom s chernym krepom na lice i palit' iz
pistoletov v tamozhennyh chinovnikov. Net! Molyu boga, chtoby ty vsegda mog
otkryto i chestno smotret' na mir. Ty vozdash' kesaryu kesarevo, i... nu, a
dal'she, ty i sam znaesh', syn moj.
Kstati, ya zametil, chto kogda etot chelovek kasalsya izvestnogo predmeta,
ego nevol'no ohvatyval blagogovejnyj trepet, i on totchas umolkal pri odnoj
lish' mysli ob etoj svyashchennoj teme. Moj neschastnyj ded (a takzhe i nekotorye
drugie propovedniki, koih mne dovodilos' slushat') - tot sovsem drugoe delo.
On, byvalo, chitaya svoi propovedi, pominal imya bozhie vsue ne huzhe vsyakogo
drugogo, i... no kto ya takoj, chtoby ego sudit'? I k tomu zhe, moj bednyj
staryj dedushka, razve est' hot' malejshaya nadobnost' v tom, chtoby spustya
takoe velikoe mnozhestvo let vytaskivat' trabem in oculo tuo {Brevno iz glaza
tvoego (lat.).}... I vse zhe v tot vecher, kogda ya vozvrashchalsya s chaya u moego
dorogogo doktora, ya dal sebe klyatvu, chto otnyne budu stremit'sya k chestnoj
zhizni, govorit' odnu tol'ko pravdu i ne zapyatnayu ruki svoej tajnymi
prestupleniyami. Ne uspel ya proiznesti eti slova, kak uvidel, chto v okne moej
dorogoj devochki mercaet ogonek, a v nebe goryat zvezdy, i tut ya pochuvstvoval
sebya... vprochem, kto mog by pochuvstvovat' sebya bolee otvazhnym i schastlivym?
Idti v shkolu po Vest-strit, razumeetsya, znachilo sdelat' detour {Kryuk
(franc.).}. YA mog by vybrat' dorogu popryamee, no TOGDA mne ne udalos' by
posmotret' na nekoe okoshko - malen'koe mercayushchee okoshko pod samym kon'kom
kryshi Priorata, gde svet obyknovenno gasili rovno v devyat' chasov. Nekotoroe
vremya tomu nazad, kogda my soprovozhdali korolya Francii v Kale (ekspediciej
komandoval ego korolevskoe vysochestvo gercog Klarens), ya nanyal v Duvre
karetu tol'ko dlya togo, chtoby vzglyanut' na eto starinnoe okoshko v Priorate
Uinchelsi. YA snova perezhil otchayanie, tragediyu i slezy davno minuvshih dnej.
Spustya sorok let ya vzdyhal tak zhe chuvstvitel'no, kak esli by vnov' byl
ohvachen infandi dolores {Nevyrazimym gorem (lat.).} i vnov' prevratilsya v
uchenika, kotoryj unylo pletetsya v shkolu, brosaya proshchal'nyj vzglyad na svoyu
edinstvennuyu radost'. Mal'chishkoj ya, byvalo, staralsya projti mimo etogo okna
v devyat' chasov, i ya do sih por pomnyu molitvu, kotoraya proiznosilas' za
zdravie obitatel'nicy toj svetelki. Ona znala, kogda u menya net urokov i v
kotorom chasu ya hozhu iz shkoly v shkolu. Smeyu polagat', chto esli moya dorogaya
malyutka vyveshivala v etom okne izvestnye znaki (naprimer, platok,
oznachayushchij, chto vse horosho, ili osobennym sposobom podvyazannuyu zanavesku),
to eto edva li mozhno bylo schest' za neprostitel'nuyu hitrost'. My soshlis' na
tom chto ona - plennica vo vrazheskom stane, i u nas ne bylo inyh sredstv
soobshcheniya, krome etih nevinnyh ulovok ravno zakonnyh i na vojne i v lyubvi.
Mos'e de la Mott prodolzhal zhit' v nashem dome, chasten'ko otluchayas' po delam,
no, kak ya uzhe skazal, posle vysheopisannoj perebranki my s nim pochti ne
razgovarivali i nikogda bol'she ne vodili druzhby.
SHeval'e predostereg menya otnositel'no eshche odnogo vraga, i sobytiya samym
udivitel'nym obrazom podtverdili ego predosterezhenie. Odnim voskresnym
vecherom, kogda ya shel v shkolu, na menya snova obrushilsya grad kamnej, i na sej
raz shchegol'skoj shlyape, kotoruyu podarila mne matushka, tak sil'no dostalos',
chto ona sovsem poteryala svoyu izyskannuyu formu. YA rasskazal doktoru Barnardu
ob etoj vtorichnoj atake, i dobryj doktor byl nemalo ozadachen. On nachal
dumat', chto ne tak uzh oshibalsya, kogda usmotrel brevno v glazu Dzhozefa
Uestona. Odnako my reshili umolchat' ob etom proisshestvii, i v sleduyushchee
voskresen'e, kogda ya obychnym svoim putem vozvrashchalsya v shkolu, navstrechu mne
popalsya ne kto inoj, kak doktor, a s nim mister Ueston! Za gorodskimi
vorotami prostiralos' pole, obnesennoe nizkoj stenoyu, i, prohodya etim polem
za chetvert' chasa do togo vremeni, kogda ya obyknovenno shel etoj dorogoj,
doktor Barnard povstrechal Dzhozefa Uestona, kotoryj progulivalsya za kamennoj
ogradoj!
- Dobryj vecher, Denni. V tebya bol'she ne kidali kamnyami, ditya moe? -
sprosil doktor, poravnyavshis' so mnoyu. Ego ugryumyj sputnik ne proronil ni
slova.
YA otvetil, chto nichego ne boyus'. U menya horoshij pistolet, i na etot raz
on zaryazhen pulej.
- On podstrelil razbojnika v tot samyj den', kogda vy poranili sebya
svoim ruzh'em, - skazal doktor misteru Uestonu.
- Vot kak? - prorychal tot.
- I vashe ruzh'e bylo zaryazheno drob'yu togo zhe kalibra, kakoj Denni zadal
percu tomu zlodeyu. Interesno, popal li v ranu zlodeya hot' kusochek chernogo
krepa, - prodolzhal doktor.
- Na chto vy namekaete, ser? - osvedomilsya mister Ueston, soprovodiv
svoj vopros strashnymi proklyat'yami.
- Tochno takimi zhe slovami branilsya molodchik, v kotorogo strelyal Denni,
kogda my s vashim bratom ehali v London. Mne ochen' nepriyatno slyshat', chto vy
iz®yasnyaetes' na yazyke podobnyh merzavcev, mister Ueston.
- Esli vy osmelivaetes' podozrevat' menya v postupkah, nedostojnyh
dzhentl'mena, ya vynuzhden budu pribegnut' k zashchite zakona, gospodin pastor! -
prorevel Ueston.
- Denis, mon garcon, tire ton pistolet de suite, et vise moi bien cet
homme la {Deni, ditya moe, sejchas zhe dostan' svoj pistolet i voz'mi na mushku
etogo cheloveka (franc.).}, - govorit doktor i, shvativ Uestona za plecho,
zasovyvaet ruku emu v karman i vytaskivaet ottuda vtoroj pistolet! On potom
skazal mne, chto, kogda shel ryadom s Uestonom, zametil, chto u nego iz karmana
torchit mednaya rukoyatka.
- Kak! - vskrichal Ueston. - Znachit, etot zhalkij ublyudok budet
razgulivat' s pistoletom i hvastat'sya, chto hochet menya ubit', a mne nel'zya
dazhe zashchishchat'sya? YA iz-za nego shagu ne mogu stupit' spokojno!
- Sdaetsya mne, chto vy vzyali sebe v privychku puteshestvovat' s
pistoletami, mister Ueston, i chto vam izvestno, kogda lyudi proezzhayut s
den'gami v sobstvennyh karetah.
- Ah ty, merzavec... ty, ty, mal'chishka! YA prizyvayu tebya v svideteli. Ty
slyshal, chto skazal etot chelovek. On oskorbil menya, vozvel na menya klevetu, i
ne bud' ya Dzho Uestonom, esli ya ne podam na nego v sud!
- Otlichno, mister Dzhozef Ueston, - v beshenstve otvechal emu doktor. - YA
poproshu hirurga mistera Blejdsa prinesti drobinki, kotorye on izvlek iz
vashego glaza, i kusochki chernogo krepa, snyatye s vashej fizionomii, i my
otpravimsya v sud, kak tol'ko vam budet ugodno!
YA snova s tyazheloj bol'yu v serdce podumal o tom, chto Agnesa zhivet v dome
etogo cheloveka i chto eta ssora eshche bol'she otdalit ee ot menya, - ved' teper'
ej ne pozvolyat hodit' v gosti k doktoru, v etot slavnyj nejtral'nyj dom, gde
ya nadeyalsya hot' izredka s neyu vstrechat'sya.
Podat' v sud Ueston, razumeetsya, tol'ko grozilsya. Na sude nepremenno
vsplyli by nekotorye shchekotlivye obstoyatel'stva, koim emu trudno bylo by
najti ob®yasnenie i hotya on utverzhdal, chto neschast'e sluchilos' s nim nakanune
nashej vstrechi s beau masque {Prekrasnoj maskoj (franc.).} na Dartfordskoj
pustoshi, u nas byla malen'kaya svidetel'nica, gotovaya podtverdit', chto mister
Dzho Ueston vyehal iz Priorata na rassvete togo dnya, kogda my otpravilis' v
London, chto na sleduyushchee utro, vorotivshis' s zavyazannym glazom, on poslal za
nashim gorodskim hirurgom misterom Blejdsom. Moya malen'kaya svidetel'nica ne
spala, i, vyglyanuv iz svoego okoshka, uvidela, kak Ueston vskochil v sedlo
vozle fonarya, visyashchego u dverej konyushni, i uslyhala, kak, vyezzhaya iz vorot,
on branil konyuha. Bran' besprepyatstvenno sypalas' s yazyka etogo dzhentl'mena,
i ego primer lishnij raz podtverzhdaet, chto durnye slova vsegda soprovozhdayut
durnye postupki.
Uestony, ravno kak i nash postoyalec sheval'e, chasto otluchalis' iz domu. V
takie dni moej dorogoj malyutke pozvolyali nas navestit', ili zhe ona
potihon'ku vyskal'zyvala iz sadovoj kalitki i bezhala k nyane Dyuval', - ona
vsegda nazyvala tak moyu matushku. YA snachala ne ponimal, chto Uestony zapreshchayut
Atnese hodit' k nam v gosti, i ne znal, chto v etom dome menya tak strashno
nenavidyat.
ZHelaya sohranit' mir i pokoj v dome, a takzhe ostat'sya chestnym chelovekom,
ya byl ochen' rad, chto matushka ne protivilas' moemu resheniyu ostavit'
kontrabandu, kotoroj vse eshche zanimalos' nashe semejstvo. Vsyakomu, kto
osmelivalsya perechit' matushke v ee sobstvennom dome, smeyu vas uverit',
prihodilos' ves'ma nesladko, no pri vsem tom ona ponimala, chto, esli ona
hochet sdelat' svoego syna dzhentl'menom, ej ne sleduet otdavat' ego v uchen'e
kontrabandistu. Poetomu kogda sheval'e, k kotoromu matushka obratilas' za
sovetom, pozhal plechami i zayavil chto umyvaet ruki, ona skazala:
- Eh bien, M. de la Motte {CHto zh, gospodin de la Mott (franc.).}. My uzh
kak-nibud' obojdemsya bez vas i bez vashego pokrovitel'stva. Sdaetsya mne, chto
ono ne vsegda shlo lyudyam na pol'zu.
- Da, - so vzdohom otvechal sheval'e, brosiv na nee mrachnyj vzglyad, -
byt' mozhet, moya druzhba prinosit lyudyam vred, no vrazhda moya eshche strashnee,
entendez-vous? {Slyshite? (franc.)}
- Ladno, ladno, Denisol' i sam ne robkogo desyatka, - otvechala upryamaya
staruha. - CHto vy mne tut tolkuete pro vrazhdu k nevinnomu rebenku, gospodin
sheval'e?
YA uzhe rasskazyval, kak v den' pohoron grafini de Savern mos'e de la
Mott posylal menya za svoej makrel'yu. Sredi etih lyudej byl otec odnogo iz
moih priyatelej, moryak po imeni Hukem. S nim sluchilos' neschast'e, - on
nadorvalsya i nekotoroe vremya ne mog rabotat'. Buduchi chelovekom
nepredusmotritel'nym, Hukem zadolzhal arendnuyu platu moemu dedu, kotoryj, kak
ya imeyu osnovaniya opasat'sya, byl daleko ne samym chelovekolyubivym kreditorom
na svete. Kogda ya vozvrashchalsya domoj iz Londona, moj dobryj pokrovitel' ser
Piter Deni dal mne dve ginei, a miledi ego supruga - eshche odnu. Esli b ya
poluchil eti den'gi v nachale svoego dostoslavnogo vizita v London, ya by ih,
razumeetsya, istratil, no v nashem malen'kom Uinchelsi ne bylo nikakih
soblaznov, esli ne schitat' ohotnich'ego ruzh'ya v lavke rostovshchika, o kotorom ya
davno uzhe mechtal. Odnako mos'e Tribule prosil za ruzh'e chetyre ginei, u menya
zhe bylo vsego tol'ko tri, a zalezat' v dolgi ya ne hotel. Rostovshchik gotov byl
prodat' ruzh'e v kredit i neskol'ko raz predlagal mne etu sdelku, no ya
muzhestvenno otkazyvalsya, hotya chasten'ko slonyalsya vozle ego lavki, to i delo
zahodya polyubovat'sya velikolepnoj veshch'yu. Ruzh'e bylo prevoshodnoj raboty i
prihodilos' mne kak raz po plechu.
- Pochemu by vam ne vzyat' eto ruzh'e, mister Dyuval'? CHetvertuyu gineyu vy
smozhete uplatit', kogda vam budet ugodno, - skazal mne odnazhdy mos'e
Tribule. - Mnogie gospoda k nemu pricenivalis', no mne, pravo, bylo by zhal',
esli b takaya otlichnaya shtuka uplyla iz nashego goroda.
Kogda ya - navernyaka uzhe v desyatyj raz - besedoval s Tribule, v lavku
yavilas' kakaya-to zhenshchina, prinesla teleskop, zalozhila ego za pyatnadcat'
shillingov i ushla.
- Kak, razve vy ne znaete, kto eto takaya? - sprosil Tribule (on byl
otchayannym spletnikom). - |to zhena Dzhona Hukema. Posle bedy, kotoraya
stryaslas' s Dzhonom, im prihoditsya ochen' tugo. U menya tut hranitsya eshche
koe-chto iz ih dobra i, entre nous {Mezhdu nami (franc.).}, u Dzhona ochen'
strogij hozyain, a srok arendy uzhe na nosu.
YA otlichno znal, chto u Dzhona strogij hozyain, ibo eto byl ne kto inoj,
kak moj sobstvennyj ded. "Esli ya otnesi Hukemu tri zolotyh, on, byt' mozhet,
naskrebet ostatok arendy", - podumal ya. On tak i sdelal, i tri moih ginei
pereshli iz moego karmana v dedushkin, a ohotnich'e ruzh'e o kotorom ya tak
mechtal, kupil, navernoe, kto-nibud' drugoj.
- |to vy dali mne den'gi, mister Deni? - prohripel bednyaga Hukem.
Osunuvshijsya ot bolezni, on, sgorbivshis' sidel v svoem kresle. - Ne mogu ya ih
brat', nel'zya mne ih brat'.
- Nichego, - vozrazil ya. - YA hotel kupit' sebe igrushku, no raz vas nado
vyruchit', obojdus' i tak.
Neschastnoe semejstvo prinyalos' horom blagoslovlyat' menya za dobroe delo,
i ne skroyu, chto ya ushel ot Hukema ves'ma dovol'nyj soboj i svoim
velikodushiem.
Ne uspel ya vyjti ot Dzhona, kak k nemu yavilsya mister Dzho Ueston. Uznav o
tom, chto ya vyruchil bednyaka, on razrazilsya strashnymi proklyat'yami i, obozvav
menya negodyaem i naglym vyskochkoj, v yarosti vybezhal iz doma. Matushka tozhe
proslyshala ob etom dele i s mrachnym udovol'stviem vydrala menya za ushi. Ded
promolchal, no kogda missis Hukem prinesla moi tri ginei, prespokojno polozhil
ih sebe v karman. YA ne osobenno hvastalsya etoj istoriej, no v malen'kom
gorodke ne byvaet tajn, i etim ves'ma zauryadnym dobrym postupkom ya sniskal
sebe bol'shoe uvazhenie.
I vot teper', kak ni stranno, syn Hukema podtverdil mne to, na chto
namekali doktoru Barnardu svyashchenniki iz Slindona.
- Poklyanis', chto ty nikomu ne skazhesh', Deni! - voskliknul Tom s tem
neobychajnym zharom, kakim my otlichalis' v detstve. - Poklyanis': "Razrazi menya
grom na etom meste!"
- Razrazi menya grom na etom meste! - povtoril ya.
- Nu tak vot: oni - ty znaesh' kto, eti dzhentl'meny - oni hotyat tebe
nasolit'.
- CHem zhe oni mogut nasolit' poryadochnomu mal'chik?
- O, ty eshche ne znaesh', chto eto za narod, - skazal Tom. - Esli oni hotyat
komu-nibud' navredit', to emu nesdobrovat'. Otec govorit: kto stanet poperek
dorogi u mistera Dzho, tot nepremenno ploho konchit. Gde Dzho Uiler iz Raya,
kotoryj possorilsya s misterom Dzho? V tyur'me. Mister Barns iz Plejdena
povzdoril s nim na bazare v Gastingse - polgoda ne proshlo, kak u Barnsa
sgoreli stoga. A kak pojmali Tomasa Berri, kotoryj dezertiroval s voennogo
korablya? Strashnyj on chelovek, mister Dzho Ueston, skazhu ya tebe. Ne stanovis'
emu poperek dorogi. Tak otec govorit. Ty tol'ko ne vzdumaj nikomu
rasskazyvat', chto on eto govoril. I eshche otec skazal, chtob ty po nocham ne
hodil odin v Raj. I ne ezdi - sam znaesh' kuda - ne ezdi lovit' rybu ni s
kem, razve s temi, kogo ty horosho znaesh'. - I Tom ushel, prilozhiv palec k
gubam. Na lice ego izobrazhalsya uzhas.
CHto do rybnoj lovli, to, hot' ya i do smerti lyubil hodit' pod parusami,
ya tverdo reshilsya sledovat' sovetu dobrogo doktora Barnarda. YA bol'she ne
ezdil lovit' rybu po nocham, kak byvalo v detstve. Odnazhdy vecherom, kogda
prikazchik Radzha pozval menya s soboj, a v otvet na otkaz obozval menya trusom,
ya dokazal emu, chto ya ne trus, - po krajnej mere, v kulachnom boyu, - vstupil s
nim v shvatku i nepremenno oderzhal by pobedu, hot' on i byl na chetyre goda
starshe, esli b v samyj razgar nashej bor'by emu na pomoshch' ne prishla ego
soyuznica miss S'yuki Radzh. Ona sbila menya s nog razduval'nymi mehami, posle
chego oba prinyalis' menya koloshmatit', a ya, lezha na zemle, mog tol'ko
otbrykivat'sya. K koncu etogo yarostnogo srazheniya yavilsya starshina Radzh, i ego
besputnaya doch' imela naglost' zayavit', budto ssora nachalas' iz-za togo, chto
ya k nej pristaval - ya, nevinnyj mladenec, kotoryj skoree stal by stroit'
kury kakoj-nibud' negrityanke, chem etoj merzkoj, konopatoj, kosoglazoj,
krivobokoj, zap'yancovskoj S'yuki Radzh! |to ya-to vlyubilsya v miss Kosoglaz! Kak
by ne tak! YA znal doma paru takih yasnyh, chistyh i nevinnyh glazok, chto mne
stydno bylo by v nih posmotret', esli b ya sovershil takuyu podluyu izmenu. Moya
malyutka v Uinchelsi uznala o srazhenii, - ona kazhdyj den' slyshala obo mne
vsyakie gadosti ot dostopochtennyh gospod Uestonov, no eto obvinenie vozmutilo
ee do glubiny dushi, i ona skazala sobravshimsya v komnate dzhentl'menam (o chem
vposledstvii rasskazyvala matushke):
- Deni Dyuval' ne zloj. On smelyj i dobryj. I to, chto vy pro nego
govorite, nepravda. |to lozh'!
I vot eshche raz sluchilos' tak, chto moj pistoletik mog mne porazit' moih
vragov i byl dlya menya poistine gute Wehr und Waffe {Dobrym oruzhiem i zashchitoj
(nem.).}. YA regulyarno uprazhnyalsya v strel'be iz moej malen'koj pushki. YA s
velichajshim tshchaniem razbiral ee, chistil i smazyval i hranil u sebya v komnate
v zapertom na klyuch yashchike. Odnazhdy ya po schastlivoj sluchajnosti priglasil k
sebe svoego shkol'nogo priyatelya Toma Perrota. My voshli v dom ne cherez lavku,
gde madmuazel' Kukish i mos'e prikazchik otpuskali tovar pokupatelyam, a cherez
druguyu dver' i, podnyavshis' po lestnice ko mne v komnatu, otperli yashchik,
vynuli dragocennyj pistolet, osmotreli stvol, zatvor, kremni i porohovnicu,
snova zaperli yashchik na klyuch i otpravilis' v shkolu, ugovorivshis' posle urokov
postrelyat' v cel'. Vernuvshis' domoj obedat' (v tot den' uroki byli tol'ko
utrom), ya zametil, chto vse domashnie - bakalejshchik, ego doch' i prikazchik -
brosayut na menya zlobnye vzglyady, a mal'chishka-posyl'nyj, kotoryj chistil
sapogi i podmetal lavku, derzko na menya ustavilsya i skazal:
- Da, Deni, shlopochesh' ty teper' po shee!
- V chem delo? - nadmenno osvedomilsya ya.
- Ah, milord! My skoro pokazhem vashej svetlosti v chem delo. (Milordom
menya prozvali v gorode i v shkole potomu chto s teh por, kak ya pobyval v
Londone i obryadilsya v novyj shchegol'skoj kostyum, ya, priznat'sya, stal nemnozhko
zadirat' nos.) Tak vot otkuda vzyalis' ego kruzhevnye manishki, vot otkuda
ginei, kotorye on shvyryaet napravo i nalevo. Znakomy li vashej svetlosti eti
shillingi i eti polkrony? Vzglyanite na nih, mister Bilz! Posmotrite na eti
metki - ya nacarapala ih svoej rukoj, a uzh potom polozhila v kassu, otkuda
milord izvolili ih vzyat'.
- SHillingi? Kassa? CHto eto znachit?
- Ty eshche smeesh' sprashivat', licemer ty edakij! - vskrichala miss Radzh. -
YA nametila eti monety svoej sobstvennoj igolkoj i mogu prisyagnut' v etom na
Biblii.
- Nu i chto zh takogo? - sprosil ya, vspomniv, chto eta devica, ne morgnuv
glazom, i ran'she davala protiv menya lozhnye pokazaniya.
- CHto takogo? Segodnya utrom oni byli v kasse, molodoj chelovek, i vy
otlichno znaete, gde oni okazalis' potom, - govorit mister Bilz. - Da, da.
|to preskvernoe delo. Tut bez suda ne obojtis', moj mal'chik.
- No gde zhe oni vse-taki okazalis'? - snova sprosil ya.
- |to my tebe skazhem v prisutstvii mirovogo sud'i s chlenov gorodskogo
magistrata.
- Ah ty, zmeya podkolodnaya! Vot negodyaj-to! Podlyj spletnik, negodnyj
vorishka! - vopili horom Radzh, miss Radzh i prikazchik, a ya, sovershenno sbityj
s tolku, nikak ne mog ponyat', v chem oni menya obvinyayut.
- CHleny gorodskogo magistrata kak raz zasedayut v ratushe. Sejchas zhe
otvedem tuda etogo maloletnego prestupnika, - skazal bakalejshchik. - Zahvatite
s soboj yashchik, konstebl'. Bozhe moj! CHto skazhet ego neschastnyj ded!
Vse eshche ne ponimaya, v chem delo, ya pod konvoem otpravilsya v ratushu. Po
doroge nam vstretilos' s poldyuzhiny mal'chishek, otpushchennyh posle obeda iz
shkoly. Byl bazarnyj den', i na ulicah tolpilos' mnozhestvo narodu. Vse eto
sluchilos' sorok let nazad, no mne do sih por snitsya etot den', i, buduchi
pozhilym shestidesyatiletnim dzhentl'menom, ya vse eshche voobrazhayu, budto mister
Bilz tashchit menya za shivorot po bazarnoj ploshchadi goroda Raya.
Neskol'ko moih souchenikov prisoedinilis' k nashej mrachnoj processii i
otpravilis' vmeste so mnoyu k mirovomu sud'e.
- Deni Dyuval' ukral den'gi! - vskrichal odin.
- Teper' ponyatno, otkuda u nego takoj shikarnyj kostyum, - zloradno
zametil drugoj.
- Ego povesyat, - zaklyuchil tretij.
Lyudi, tolpivshiesya na bazarnoj ploshchadi, s gogotom pyalili na menya glaza.
Vse proishodyashchee kazalos' mne strashnym snom. Projdya pod kolonnami krytogo
rynka, my podnyalis' po stupenyam ratushi, gde nahodilis' chleny magistrata,
izbravshie dlya svoego zasedaniya bazarnyj den'. Kak zatrepetalo moe serdce,
kogda ya uvidel sredi nih dorogogo doktora Barnarda!
- O doktor! - vosklicaet neschastnyj Deni, lomaya ruki. - Vy ved' ne
verite, chto ya vinoven!
- V chem vinoven? - gromko sprashivaet doktor, sidevshij na vozvyshenii za
stolom ryadom s drugimi dzhentl'menami.
- V vorovstve! On obokral moyu kassu! On ukral dve polkrony, tri
shillinga i mednyj dvuhpensovik. Vse oni byli mechenye! - vopyat horom Radzh,
prikazchik i miss Radzh.
- Deni Dyuval' voruet shestipensoviki! - vosklicaet doktor. - Da ya skorej
poveryu, chto on ukral drakona s cerkovnoj kolokol'ni!
- Tishe, mal'chiki! Soblyudajte tishinu v sude, a ne to ya prikazhu vseh vas
vyporot' i vystavit' za dver', - skazal sekretar' suda moim souchenikam,
kotorye prishli so mnoyu v zalu i teper' gromkimi krikami privetstvovali rech'
dobrogo doktora. - |to ochen' ser'eznoe obvinenie, - prodolzhal on.
- No v chem zaklyuchaetsya eto obvinenie, lyubeznyj mister Hikson? Vy s
takim zhe uspehom mozhete posadit' na skam'yu podsudimyh i menya i...
- Proshu proshcheniya, ser, byt' mozhet, vy pozvolite mne prodolzhat' sudebnoe
zasedanie, - dosadlivo perebil ego sekretar'. - Govorite, mister Radzh, ne
bojtes' nikogo. Vy nahodites' pod zashchitoj suda, ser.
I tut ya nakonec uznal, v chem menya obvinyayut. Radzh, a vsled za nim i ego
doch' zayavili (k uzhasu svoemu dolzhen dobavit': pod prisyagoj!), chto oni uzhe
davno nedoschityvalis' v kasse deneg - to neskol'kih shillingov, to polkrony.
Skol'ko imenno bylo ukradeno, oni tochno ne znayut, mozhet byt', funta dva ili
tri, no tol'ko den'gi vse vremya propadali. V konce koncov, skazala miss
Radzh, ona reshila pometit' neskol'ko monet, i eti den'gi byli najdeny v
yashchike, kotoryj prinadlezhit Deni Dyuvalyu i kotoryj konstebl' prines v sud.
- Dzhentl'meny! - v otchayanii voskliknul ya. - |to gnusnaya lozh'; ona uzhe
ne v pervyj raz na menya nagovarivaet. Na proshloj nedele ona skazala, chto ya
hotel ee pocelovat', i togda oni s Bevilom oba na menya nabrosilis', a ya
nikogda v zhizni ne hotel celovat' etu protivnuyu... i da pomozhet mne...
- Net, hotel, merzkij lgunishka! - zakrichala miss S'yuki. - A |dvard
Bevil za menya vstupilsya, i my tebya horoshen'ko vzduli, i podelom tebe,
negodnik ty edakij!
- A eshche on vybil mne nogoj zub, da, vybil. Razbojnik on, vot on kto! -
zavopil Bevil, ch'ya chelyust' i v samom dele izryadno postradala vo vremya
potasovki na kuhne, kogda ego dragocennaya vozlyublennaya yavilas' k nemu na
pomoshch' s razduval'nymi mehami.
- On obozval menya trusom, a ya pobil ego v chestnom boyu, hotya on namnogo
menya starshe, - vshlipyvaya, progovoril arestovannyj. - A S'yuki Radzh
nabrosilas' na menya i otlupila, a esli ya ego lyagnul, tak ved' i on tozhe
lyagalsya.
- I posle etogo sostyazaniya v lyagan'e oni obnaruzhili, chto ty ukral u nih
den'gi? - sprosil doktor i, obernuvshis', mnogoznachitel'no posmotrel na svoih
sobrat'ev - chlenov magistrata.
- Miss Radzh, proshu vas, prodolzhajte svoi pokazaniya, - skazal sekretar'
suda.
Radzhi rasskazali, chto kogda oni zapodozrili menya v vorovstve, to reshili
v moe otsutstvie obyskat' vse moi shkafy i yashchiki i v odnom iz yashchikov nashli
dve mechenye monety po polkrony, tri shillinga i mednyj pistolet, i vse eto
teper' predstavleno v sud.
- My s prikazchikom misterom Bevilom nashli v yashchike den'gi, i togda my
pozvali iz lavki papashu i sbegali za konsteblem misterom Bilzom, - on zhivet
cherez dorogu, - a potom vorishka prishel iz shkoly, i tut my ego shvatili i
priveli syuda, vasha chest'. YA vsegda znala, chto on konchit na viselice! -
prokrichala moya supostatka miss Radzh.
- Kak zhe tak, ved' klyuch ot etogo yashchika u menya v karmane! - voskliknul
ya.
- My nashli sposob ego vskryt', - sil'no pokrasnev, skazala miss Radzh.
- Nu, esli u vas byl vtoroj klyuch... - vmeshalsya doktor.
- My vzlomali ego shchipcami i kochergoj - my s |dvardom, to est', ya hochu
skazat', s misterom Bevilom, prikazchikom, - skazala miss Radzh.
- Kogda vy eto sdelali? - drozhashchim golosom sprosil ya.
- Kogda? Da kogda ty byl v shkole, razbojnik neschastnyj! Za polchasa do
togo, kak ty prishel obedat'.
- Tom Perrot, Tom Perrot! Pozovite Toma Perrota, dzhentl'meny, radi
boga, pozovite Toma! - vskrichal ya. Serdce u menya bilos' tak sil'no, chto ya
edva mog govorit'.
- YA zdes', Denni! - razdalsya iz tolpy golos Toma, i v tu zhe minutu on
predstal pered pochtennymi sud'yami.
- Sprosite Toma, doktor, milyj doktor Barnard! - prodolzhal ya. - Tom,
kogda ya pokazyval tebe moj pistolet?
- Utrom, pered urokami.
- Kak ya eto sdelal?
- Ty otper yashchik, vynul iz nosovogo platka pistolet, pokazal ego mne,
potom dostal dva kremnya, porohovnicu puli i formu dlya otlivki pul', a potom
polozhil vse na mesto i zaper yashchik.
- A den'gi tam byli?
- V yashchike byl tol'ko pistolet, puli i vse ostal'noe. YA tuda zaglyadyval,
on byl sovsem pustoj.
- I posle etogo Deni Dyuval' vse vremya sidel ryadom s toboyu v shkole?
- Da, vse vremya... ne schitaya togo, kogda uchitel' vyzval menya i vyporol,
potomu chto ya ne vyuchil Korderiusa, - s lukavoj usmeshkoj otvechal Tom.
Tut vse zahohotali, a ucheniki Poukokovoj shkoly uslyshav pokazaniya v
pol'zu svoego tovarishcha, gromko zahlopali v ladoshi.
Moj dobryj doktor protyanul mne ruku cherez perila skam'i podsudimyh, i,
kogda ya pozhal ee, serdce moe perepolnilos' i iz glaz potekli slezy. YA
podumal o malyutke Agnese. CHto by ona pochuvstvovala, esli by ee lyubimogo Deni
osudili za vorovstvo? Blagodarnost' moya byla tak velika, chto radost'
opravdaniya namnogo prevysila gorech' obvineniya.
A kakoj shum podnyali ucheniki Poukoka, kogda ya vyshel iz suda! My veseloj
gur'boj skatilis' s lestnicy i, ochutivshis' na bazarnoj ploshchadi, snova
prinyalis' radostno krichat' "ura". Mister Dzho Ueston kak raz pokupal na rynke
zerno. Mel'kom vzglyanuv na menya, on zaskripel zubami i v yarosti szhal rukoyu
hlyst, no teper' ya nichut' ego ne ispugalsya.
Glava VII. Poslednij den' v shkole
Kogda nasha veselaya kompaniya prohodila mimo konditerskoj Partleta,
Semyuel Arbin, - ya kak sejchas pomnyu, etogo zhadnogo mal'chishku s gustoj borodoj
i s bakami, hotya vsego lish' pyatnadcati let ot rodu, - ob®yavil, chto v chest'
pobedy nad vragami ya obyazan vseh ugostit'. YA skazal, chto esli hvatit
chetyrehpensovika, to ya gotov, a bol'she u menya nichego net.
- Nu i vrun zhe ty! - vskrichal Arbin. - A kuda ty deval te tri ginei,
kotorymi hvastalsya v shkole? Ty zhe ih vsem pokazyval. Mozhet, eto ih i nashli
vo vzlomannom yashchike?
|tot Semyuel Arbin byl odnim iz mal'chishek, kotorye zloradno hihikali,
kogda konstebl' vel menya v sud, i ya dazhe dumayu, chto on by ochen' obradovalsya,
esli b menya priznali vinovnym. Boyus', chto ya i v samom dele hvastalsya
den'gami i pokazyval blestyashchie zolotye monety koj-komu iz mal'chikov v shkole.
- YA znayu, chto on sdelal so svoimi den'gami! - vmeshalsya moj vernyj drug
Tom Perrot. - On otdal vse do poslednego shillinga bednyakam, kotorye v nih
nuzhdalis', a uzh chtob ty komu-nibud' dal hot' shilling, Semyuel Arbin, etogo
eshche nikto ne slyhival.
- Esli tol'ko on ne mog sodrat' za eto vosemnadcat' pensov! - propishchal
chej-to tonen'kij golosok.
- Ne bud' ya Sem Arbin, esli ya ne perelomayu tebe vse kosti, Tomas
Perrot! - v yarosti zavopil Semyuel.
- Sem Arbin, posle Toma tebe pridetsya imet' delo so mnoj. Vprochem, esli
tebe ugodno, my mozhem zanyat'sya etim hot' sejchas.
Po pravde govorya, ya davno uzhe mechtal vzdut' Arbina. On byl mne plohim
tovarishchem, vsegda obizhal malen'kih i k tomu zhe daval den'gi v rost.
- Na ring! Poshli na luzhajku! - zakrichali horom mal'chishki, po molodosti
let vsegda gotovye k drake.
No etoj drake ne suzhdeno bylo sostoyat'sya, i (esli ne schitat' togo dnya
mnogo let spustya, kogda ya vnov' posetil rodnye kraya i otpravilsya k Poukoku s
pros'boj otpustit' posle obeda moih yunyh preemnikov) mne ne suzhdeno bylo
bol'she uvidet' staruyu klassnuyu komnatu. Kogda my, mal'chishki, shumeli na
rynochnoj ploshchadi u dverej konditerskoj, k nam podoshel doktor Barnard, i vse
totchas pritihli.
- Kak! Vy uzhe snova ssorites' i deretes'? - strogo sprosil doktor.
- Denni ne vinovat, ser! - zakrichali srazu neskol'ko chelovek. - Arbin
pervyj k nemu pristal.
I v samom dele - vo vseh stychkah, v kotorye mne dovodilos' vstupat', -
a v zhizni ih u menya bylo nemalo, - ya vsegda okazyvalsya prav.
- Pojdem, Denni, - skazal doktor i, vzyav menya za RUKU, uvel s soboj.
My otpravilis' gulyat' po gorodu. Kogda my prohodili mimo drevnej bashni
Ipr, po predaniyu postroennoj korolem Stefanom, - v prezhnie vremena ona byla
krepost'yu, a teper' sluzhila gorodskoyu tyur'moj, - doktor promolvil:
- Voobrazi, Denni, chto ty sidel by zdes' za reshetkoj, ozhidaya razbora
svoego dela na sudebnoj sessii. Ne ochen' eto bylo by priyatno.
- No ved' ya ni v chem ne vinovat, ser! Vy zhe sami znaete!
- Da, slava bogu, eto tak. No esli b ty po vole provideniya ne smog
dokazat' svoyu nevinovnost', esli b ty i tvoj drug Perrot sluchajno ne
zaglyanuli v etot yashchik, ty nepremenno ugodil by syuda. CHu! Kolokola zvonyat k
vecherne, kotoruyu sluzhit moj dobryj drug doktor Uing. Kak po-tvoemu, Denni...
ne pojti li nam... i ne vozblagodarit' li gospoda... za to, chto on izbavil
tebya... ot strashnoj opasnosti?
YA pomnyu, kak drozhal golos moego dorogogo druga, kogda on proiznosil eti
slova, i kak dve goryachie kapli upali iz glaz ego na moyu ruku, kotoruyu on
derzhal v svoej. YA posledoval za nim v cerkov'. Da, ya byl preispolnen
glubochajshej blagodarnosti za izbavlenie ot strashnoj bedy, no eshche bolee byl ya
blagodaren za zabotu i lasku etogo istinnogo dzhentl'mena, etogo mudrogo i
dobrogo druga, kotoryj nastavlyal, obodryal i podderzhival menya. Kogda my
prochitali poslednij psalom, vybrannyj dlya etoj vecherni, doktor, kak sejchas
pomnyu, sklonil golovu, polozhil svoyu ruku na moyu, i my vmeste voznesli
blagodarnost' vsevyshnemu, kotoryj ne ostavlyaet malyh sih, kotoryj proster
desnicu svoyu i izbavil menya ot neistovstva moih vragov.
Kogda sluzhba okonchilas', doktor Uing uznal i privetstvoval doktora
Barnarda, i poslednij predstavil menya svoemu kollege - tozhe chlenu gorodskogo
magistrata, prisutstvovavshemu na moem doprose. Doktor Uing priglasil nas k
sebe. V chetyre chasa byl podan obed, i za stolom, razumeetsya, snova zavyazalsya
razgovor ob utrennih sobytiyah. Po kakoj prichine eti lyudi menya presleduyut?
Kto ih podstrekaet? S etim delom byli svyazany obstoyatel'stva, o koih ya ne
mog nichego skazat', ne riskuya vydat' chuzhie tajny, v kotoryh byl zameshan bog
znaet kto i kasatel'no kotoryh mne sledovalo derzhat' yazyk za zubami. Teper'
nikakih tajn bol'she net. Starinnoe soobshchestvo kontrabandistov davno uzhe
raspalos', bolee togo, ya sejchas rasskazhu, kak ya sam pomog ego unichtozhit'.
Moj ded; bakalejshchik Radzh, sheval'e, dzhentl'meny iz Priorata - vse oni byli
svyazany s mnogochislennym soobshchestvom kontrabandistov, o kotorom ya upominal
vyshe i kotoroe imelo sklady po vsemu poberezh'yu i v glubine strany, a takzhe
posobnikov vezde i vsyudu ot Dyunkerka do Gavr-de-Gras. YA uzhe rasskazyval, kak
mal'chikom neskol'ko raz ezdil "na rybnuyu lovlyu" i kak, glavnym obrazom po
sovetu moego dorogogo doktora, perestal uchastvovat' v etih bezzakonnyh i.
grehovnyh delah. Kogda ya otkazalsya otpravit'sya s Bevilom v nochnoj pohod i on
obozval menya trusom, mezhdu nami vspyhnula ssora, kotoraya pereshla v tu
dostoslavnuyu bitvu, kogda my vse troe, tuzya drug druga kulakami i brykayas',
valyalis' na polu v kuhne. CHto zastavilo milejshuyu miss S'yuki vozvesti na menya
poklep - yarost' po povodu vybityh mnoyu zubov ee vozlyublennogo ili zhe
nenavist' ko mne samomu? Moj postupok edva li mog vyzvat' stol' smertel'nuyu
vrazhdu, o sushchestvovanii kotoroj govorilo sudebnoe presledovanie i
lzhesvidetel'stvo. Mezhdu tem prichina dlya gneva docheri bakalejshchika i ego
prikazchika vse-taki sushchestvovala. Oni gotovy byli navredit' mne vsemi
vozmozhnymi sposobami i (kak v vysheupomyanutom sluchae s razduval'nymi mehami)
ne brezgovali nikakim oruzhiem.
Buduchi chlenami magistrata grafstva i znaya mnogoe iz togo, chto tvorilos'
vokrug, a takzhe harakter svoih sosedej i prihozhan, oba dzhentl'mena,
razumeetsya, ne mogli slishkom podrobno menya rassprashivat'. Kontrabandnyj
shelk, kruzheva, rom i kon'yak? U kogo iz pribrezhnyh zhitelej Kenta i Sasseksa
ne bylo takih veshchej?
- I k tomu zhe, Uing, stanete li vy utverzhdat', chto za vse lenty,
imeyushchiesya v vashem dome, byla zaplachena poshlina? - sprosil odin doktor u
drugogo.
- Drug moj, - otvechal doktor Uing, - horosho, chto moya zhena ushla pit'
chaj, a ne to ya ne poruchilsya by za mir i pokoj v etom dome.
- Dorogoj Uing, - prodolzhal doktor Barnard, - etot punsh prevoshoden i
stoit togo, chtoby kon'yak, iz kotorogo on prigotovlen, provozili
kontrabandoj. Tajno provezti bochonok kon'yaku ne takoj uzh, strashnyj greh, no
kogda lyudi berutsya za eti bezzakonnye dela, neizvestno, chem eto mozhet
konchit'sya. YA pokupayu desyat' bochonkov kon'yaku s francuzskoj rybolovnoj shhuny,
obmannym putem vygruzhayu ih na bereg, perepravlyayu kuda-nibud' v glub' strany,
hotya by otsyuda v Jork, i vse moi kompan'ony tozhe lgut i obmanyvayut. YA
vygruzhayu kon'yak i obmanyvayu tamozhennogo chinovnika. Obmannym putem (to est'
pod strozhajshim sekretom) ya prodayu ego, skazhem, hozyainu gostinicy "Kolokol" v
Mejdstone, gde nash s toboj obshchij drug, Denni, proveryal svoi pistolety.
Nadeyus', ty pomnish' tot den', kogda ego bratcu ugodil v fizionomiyu zaryad
drobi? Hozyain obmannym putem sbyvaet etot kon'yak klientu. My vse souchastvuem
v prestuplenii, tajnom sgovore i obmane; a esli tamozhennikam vzdumaetsya
posledit' za nami bolee pristal'no, my totchas hvataemsya za pistolety, i k
prestupnomu sgovoru dobavlyaetsya eshche i ubijstvo. Uzh ne dumaete li vy, chto
lyudi, kotorye kazhdyj den' lgut, ostanovyatsya pered tem, chtoby dat' lozhnye
pokazaniya pod prisyagoj? Prestuplenie porozhdaet prestuplenie, ser. Mne
izvestno, chto vokrug nas gnezdyatsya moshennichestvo, alchnost' i myatezh. YA ne
nazyvayu nikakih imen, ser. Boyus', chto lyudi, pochitaemye v svete i shchedro
odarennye ego bogatstvami, zameshany v etoj bezbozhnoj kontrabande, i do chego
tol'ko ona ih ne dovela? Do obmana, bezzakoniya, ubijstva, do...
- Osmelyus' dolozhit', chto chaj podan, ser, - skazal Dzhon, vhodya v
komnatu. - Gospozha i baryshni vas zhdut.
Damy uzhe slyshali o doprose ni v chem ne povinnogo Deni Dyuvalya i byli
ochen' s nim lyubezny. K tomu vremeni, kogda my prisoedinilis' k nim posle
obeda, oni uspeli pereodet'sya, tak kak byli priglasheny na karty k sosedyam. YA
znal, chto missis Uing pokupaet u matushki koe-chto iz francuzskih tovarov, i
pri obychnyh obstoyatel'stvah ona edva li priglasila by k svoemu stolu
cheloveka stol' nizkogo proishozhdeniya, kak syn skromnoj portnihi, no i ona i
baryshni byli ochen' dobry, a lozhnoe obvinenie i dokazatel'stva moej
nevinovnosti raspolozhili ih v moyu pol'zu.
- Vy dolgo besedovali, gospoda, - zametila missis Uing. - Navernoe,
rech' shla o politike i o raspre s Franciej.
- My govorili o Francii i o francuzskih tovarah, dorogaya, - suho
otozvalsya doktor Uing.
- I o tyazhkom prestuplenii, kotoroe sovershayut kontrabandisty i te, kto
pooshchryaet kontrabandu, lyubeznaya missis Uing! - voskliknul doktor Barnard.
- V samom dele, doktor?
Zametim kstati, chto missis Uing i baryshni byli v novyh shchegol'skih
shlyapkah s lentami, kotorymi snabdila ih moya bednaya matushka. Damy pokrasneli,
i ya tozhe pokrasnel, - sovsem kak lenty na shlyapkah, - kogda podu-lal o tom,
otkuda eti milye damy ih poluchili. Ne udivitel'no, chto missis Uing reshila
peremenit' temu razgovora.
- CHto etot molodoj chelovek nameren delat' posle suda? Ved' ne mozhet zhe
on vernut'sya k Radzhu, etomu otvratitel'nomu metodistu, kotoryj obvinil ego v
vorovstve.
Razumeetsya, ya ne mog k nemu vernut'sya, no ob etom my eshche ne uspeli
podumat'. Za te neskol'ko chasov, chto menya osvobodili iz-pod aresta, u menya
bylo mnozhestvo uvlekatel'nyh predmetov dlya razmyshleniya.
Doktor hotel otvezti menya v Uinchelsi v svoej kolyaske. Bylo sovershenno
ochevidno, chto ya ne mogu vernut'sya k svoim gonitelyam - razve tol'ko chtoby
zabrat' svoi pozhitki i zlopoluchnyj yashchik, kotoryj oni uhitrilis' otkryt'.
Missis Uing podala mne ruku, baryshni ceremonno poklonilis', i doktor Barnard
ruka ob ruku s vnukom ciryul'nika pokinul etih dobryh lyudej. Vidite li, ya
togda eshche byl ne morskim oficerom, a vsego-navsego skromnym yunoshej iz roda
prostyh remeslennikov.
Mezhdu prochim, ya zabyl skazat', chto vo vremya posleobedennoj besedy oba
svyashchennika interesovalis' moimi uspehami v naukah, a takzhe planami na
budushchee. Latyn' ya znal ves'ma posredstvenno, no zato po-francuzski -
blagodarya svoemu proishozhdeniyu, a glavnoe, blagodarya nastavleniyam mos'e de
la Motta - govoril luchshe lyubogo iz moih ekzamenatorov, i pritom s otmennym
proiznosheniem. YA tak zhe poryadochno znal arifmetiku i geometriyu, a
"Puteshestviyami" Dempira voshishchalsya ne men'she, chem priklyucheniyami Sindbada ili
moih lyubimcev Robinzona Kruzo i Pyatnicy. YA mog vyderzhat' ser'eznyj ekzamen
po navigacii i morehodnoj astronomii, podrobno rasskazat' o techeniyah, o tom,
kak proizvodit' sutochnoe schislenie puti, opredelyat' mestopolozhenie korablya
no poludennoj vysote solnca i tak dalee.
- I s lodkoj na more ty tozhe mozhesh' upravit'sya? - suho sprosil menya
doktor Barnard.
Pri etih slovah ya, pomnitsya, pokrasnel. Razumeetsya, ya umel pravit'
lodkoj - i na veslah, i pod parusom, vo vsyakom sluchae, umel vse eto eshche dva
goda nazad.
- Denni, mne kazhetsya, uzhe nastalo vremya, chtoby ty rasstalsya so shkoloj,
a drug nash ser Piter o tebe pozabotilsya, - skazal moj milyj doktor.
YA sovershenno uveren, chto lyuboj mal'chishka, pri vsej svoej strasti k
ucheniyu, ne stanet ochen' uzh sil'no sokrushat'sya, esli emu predlozhat brosit'
shkolu. YA skazal, chto budu schastliv, esli moj pokrovitel' ser Piter okazhet
mne vnimanie. Doktor skazal, chto s moim obrazovaniem ya mogu priobresti
polozhenie v svete, a ded moj, po ego mneniyu, najdet sredstva ekipirovat'
menya, kak podobaet dzhentl'menu.
YA slyshal, chto yunoshe, kotoryj zhelaet stat' morskim oficerom i byt'
ekipirovannym ne huzhe drugih, trebuetsya v god funtov tridcat' ili sorok.
- Vy dumaete, dedushka mozhet pozvolit' sebe takoj rashod? - sprosil ya
doktora.
- YA ne znayu, kakimi sredstvami raspolagaet tvoj ded, - ulybnulsya
doktor, - no edva li ya oshibus', esli skazhu, chto on mozhet naznachit' tebe
soderzhanie bolee vysokoe, chem mnogie znatnye dzhentl'meny svoim synov'yam. YA
schitayu ego bogatym chelovekom. Pryamyh dokazatel'stv u menya net, no sdaetsya
mne, mister Deni, chto rybnaya lovlya prinesla vashemu dedu nemaluyu pribyl'.
Naskol'ko bogat moj ded? YA vspomnil sokrovishcha iz moih lyubimyh skazok
"Tysyachi i odnoj nochi". Schitaet li doktor Barnard, chto on ochen' bogat? Na
etot vopros doktor otvetit' ne mog. V Uinchelsi dumayut, chto moj ded chelovek
ves'ma sostoyatel'nyj. Kak by to ni bylo, ya dolzhen vernut'sya k nemu. Nel'zya
ostavat'sya u Radzhej posle teh oskorblenij, kotorye oni mne nanesli. Doktor
velel mne sobrat' veshchi i skazal, chto otvezet menya domoj v svoej kolyaske.
Beseduya takim obrazom, my ochutilis' vozle doma Radzha, i ya s zamirayushchim
serdcem voshel v lavku. Radzh, pisavshij chto-to v svoih kontorskih knigah,
ustavilsya na menya iz-za stola. Prikazchik, vylezavshij iz pogreba so svyazkoj
svechej v rukah, brosil na menya zlobnyj vzglyad, a miss S'yuzen, stoya za
prilavkom, zatryasla svoej urodlivoj golovoyu.
- Ha-ha! On vernulsya! - voskliknula miss Radzh. - Mozhete idti v gostinuyu
nit' chaj, molodoj chelovek - vse yashchiki v bufete zaperty.
- YA hochu otvezti Denni domoj, mister Radzh, - skazal doktor. - On ne
mozhet ostavat'sya u vas posle togo, kak vy vozveli na nego lozhnoe obvinenie.
- V tom, chto u nego v yashchike lezhali nashi mechenye den'gi? Mozhet, vy eshche
posmeete skazat', chto my ih sami tuda polozhili? - vskrichala miss Radzh,
perevodya yarostnyj vzor s menya na doktora. - Nu, nu, govorite zhe! Proshchu vas,
doktor Barnard, skazhite eto v prisutstvii missis Barker i missis Skejlz (eti
dve zhenshchiny kak raz prishli v lavku za pokupkami). Pozhalujsta, bud'te tak
lyubezny skazat' v prisutstvii etih ledi, chto my podsunuli den'gi v yashchik
mal'chishke, i togda my uvidim, est' li v Anglii spravedlivost' dlya bednoj
devushki, kotoruyu vy oskorblyaete, potomu chto vy doktor, da eshche mirovoj sud'ya
v pridachu! |h, bud' ya muzhchinoj, uzh ya by ne dopustila, chtob koe-kto
rashazhival tut v ryasah, da eshche v sudejskih mantiyah s belymi lentami! Kak by
ne tak! A nekotorye lyudi, ne bud' oni trusami, ne pozvolili by pri nih
oskorblyat' zhenshchinu!
Proiznosya eti slova, miss S'yuzen poglyadela na lyuk pogreba, iz kotorogo
vysovyvalas' golova prikazchika, no doktor brosil v tu storonu takoj
ugrozhayushchij vzglyad, chto Bevil, k velikomu ego udovol'stviyu, pospeshno
zahlopnul kryshku lyuka.
- Stupaj, ulozhi svoj sunduk, Denni. CHerez polchasa ya za toboj zaedu.
Misteru Radzhu dolzhno byt' ponyatno, chto posle takih oskorblenij ty, kak
dzhentl'men, ne mozhesh' ostavat'sya v etom dome.
- Horoshen'kij dzhentl'men, nechego skazat'! Interesno, s kakih eto por
ciryul'niki dzhentl'menami zadelalis'? Missis Skejlz, missis Barker, vy
kogda-nibud' prichesyvalis' u dzhentl'mena? Esli eto vam ugodno, stupajte v
Uinchelsi k mos'e Dyuvalyu. Odnogo Dyuvalya uzhe povesili za razboj i grabezh, i,
nadeyus', on budet ne poslednim!
Ne bylo nikakogo rezona vstupat' v perebranku s etoj devicej.
- YA pojdu za sundukom, ser, i budu gotov k vashemu priezdu, - skazal ya
doktoru, no ne uspel tot vyjti za dver', kak zlobnaya furiya razrazilas'
potokom brannyh slov, kotorye ya spustya sorok pyat' let, razumeetsya, ne v
sostoyanii pripomnit'. Odnako ya yasno vizhu, kak ona, podbochenivshis', topaet
nogami i, zlobno vytarashchiv svoi malen'kie zelenye glazki, prizyvaet na moyu
bednuyu golovu samye strashnye proklyat'ya, kakie tol'ko mozhno voobrazit'.
- Vyhodit, za menya i vstupit'sya nekomu, kogda etot Ciryul'nichij
podmaster'e menya oskorblyaet? - krichala ona. - Bevil! Da Bevil zhe! Na pomoshch'!
YA pobezhal k sebe naverh i cherez dvadcat' minut byl uzhe gotov. Mnogo let
provel ya v etoj komnatushke, i teper' mne bylo kak-to zhalko ee pokidat'. |ti
otvratitel'nye lyudi oskorbili menya, i vse zhe ya hotel by rasstat'sya s nimi
po-druzheski. YA provel zdes' mnogo chudesnyh vecherov v obshchestve moreplavatelya
Robinzona Kruzo mos'e Gallana s ego arabskimi skazkami i Gektora Troyanskogo,
rasskaz o priklyucheniyah i gorestnoj smerti kotorogo (v izlozhenii Popa) ya
zatverdil naizust'. Sluchalis' u menya i tomitel'nye vechera, kogda ya korpel
nad uchebnikami, lomaya golovu nad zaputannymi pravilami latinskoj grammatiki.
Arifmetika, logarifmy i matematika, kak ya uzhe skazal, davalis' mne legche. Po
etim predmetam ya shel odnim iz pervyh dazhe sredi uchenikov starshih klassov.
Itak, ya ulozhil svoi veshchi (moya biblioteka legko umestilas' v yashchike, gde
hranilsya znamenityj pistolet), sam, bez ch'ej-libo pomoshchi snes ih vniz i
slozhil v prihozhej v ozhidanii priezda doktora Barnarda. Prihozhaya eta
nahoditsya za lavkoj Radzha (Bozhe! Kak otchetlivo ya vse oto pomnyu!), i dver' iz
nee vyhodit pryamo v pereulok. S drugoj storony raspolozhena kuhnya, gde
razygralas' vysheopisannaya bataliya i gde my obyknovenno obedali.
Torzhestvenno zayavlyayu, chto ya otpravilsya na kuhnyu, zhelaya druzheski
rasproshchat'sya s etimi lyud'mi - prostit' miss Radzh ee vran'e, Bevilu - ego
kolotushki i zabyt' vse nashi prezhnie ssory.
Starik Radzh uzhinal vozle ochaga, miss Radzh vossedala naprotiv, a Bevil
vse eshche vozilsya v lavke.
- YA prishel prostit'sya pered ot®ezdom, - skazal ya.
- Vy uezzhaete? A kuda zhe vy edete, ser, pozvol'te vas sprosit'? -
otozvalas' miss S'yuki, podnyav golovu ot chashki chaya.
- YA edu domoj s doktorom Barnardom. YA ne mogu ostavat'sya zdes' posle
togo, kak vy obvinili menya v krazhe vashih deneg.
- V krazhe? No ved' den'gi lezhali v tvoem yashchike, vorishka ty neschastnyj!
- Ah ty, negodnik ty edakij! - prohripel starik Radzh. - Udivlyayus',
pochemu tebya do sih por medvedi ne sozhrali. Ty sokratil mne zhizn' svoim
zlodejstvom, i ya nichut' ne udivlyus', esli ty vgonish' v grob svoego
neschastnogo sedovlasogo deda. A ved' ty iz takoj bogoboyazvennoj sem'i! Mne
strashno podumat' o tebe, Deni Dyuval'!
- Strashno! T'fu! Ah, dryannoj mal'chishka! Menya ot nego prosto toshnit! -
zavopila miss S'yuki, glyadya na menya s nepritvornym otvrashcheniem.
- Pust' ubiraetsya iz nashego doma! - vskrichal Radzh.
- CHtob ya bol'she nikogda ne videla etoj merzkoj rozhi! - voskliknula
nezhnaya S'yuki.
- YA ujdu, kak tol'ko priedet kolyaska doktora Barnarda. Moi veshchi ulozheny
i stoyat v perednej, - skazal ya.
- Ah tak, oni ulozheny! Net li tam eshche nashih deneg, ublyudok neschastnyj?
Papa, posmotrite v bufete - na meste li vasha serebryanaya kruzhka i lozhki?
Mne kazhetsya, bednyazhka S'yuki nemnogo vypila, chtoby zabyt' daveshnee
unizhenie na sude. S kazhdym slovom yarost' ee uvelichivalas', i ona kak
sumasshedshaya vopila i razmahivala kulakami.
- Susanna, protiv tebya vystavili lzhesvidetelya, i tut ty ne pervaya u nas
v rodu. Odnako uspokojsya, ditya moe. Nash dolg - hranit' spokojstvie.
- Eshche chego ne hvatalo! - prorychala S'yuki. - Kak ya mogu uspokoit'sya,
kogda zdes' eta skotina, etot vorishka, etot obmanshchik, etot gad? Gde |dvard
Bevil? CHto on za muzhchina, esli ne mozhet kak sleduet otodrat' etogo merzavca?
Pogodi, sejchas ya otdelayu tebya hlystom! - zavopila ona, hvataya otcovskij
hlyst, kotoryj obychno visel na dvuh kryuchkah nad bufetom. - Nu chto, zlodej!
Gde tvoj pistolet? Strelyaj v menya, trusishka, ya tebya ni kapel'ki ne boyus'!
Ah, vot ono chto! Pistolet u tebya v yashchike? (YA po gluposti soobshchil ej ob etom
v otvet na ee izdevatel'stva.) Ni s mesta! Papa! |tot vorishka hochet ograbit'
ves' dom, a potom uehat' vmeste so svoimi sundukami. Siyu zhe minutu otkryvaj
vse sunduki! Posmotrim, chto ty u nas ukral! Govoryat tebe, otkryvaj. YA
skazal, chto i ne podumayu. Ot takoj naglosti krov' moya vskipela, i kogda miss
S'yuki brosilas' v prihozhuyu za moim sundukom, ya operedil ee i uselsya pryamo na
nego. Po pravde govorya, poziciya eta okazalas' ves'ma nevygodnoj, ibo
raz®yarennaya furiya prinyalas' bit' menya po licu hlystom, i mne ostavalos'
tol'ko shvatit' ee za Ruki. Kogda ya stal takim obrazom zashchishchat'sya, miss
S'yuki, konechno, prinyalas' zvat' na pomoshch'.
- |dvard! Ned Bevil! - vopila ona. - |tot trus menya b'et! Pomogi mne,
Ned!
Tut dver' lavki raspahnulas', i rycar' hozyajskoj docheri rinulsya bylo
pryamo na menya, no zacepilsya za vtoroj sunduk, rasshib sebe nogu, grohnulsya
nosom ozem' i razrazilsya neistovoyu bran'yu.
V razgar etoj batalii, kogda Bevil valyalsya na polu v tesnoj i temnoj
prihozhej, miss S'yuki yarostno razmahivala hlystom (pohozhe na to, chto bol'shej
chast'yu on gulyal po spine Bevila), a ya izo vseh sil ot nee otbivalsya, k lavke
pod®ehala kolyaska. V pylu srazheniya ya etogo dazhe ne uslyshal, no kogda
otvorilas' vhodnaya dver', s radost'yu podumal, chto za mnoj, kak i bylo
obeshchano, priehal doktor Barnard.
Odnako eto okazalsya vovse ne doktor. Vnov' pribyvshij byl ne v ryase, a v
plat'e. Vskore posle okonchaniya moego doprosa v sude nash sosed Dzhon Dzhefson
iz Uin-chelsi uselsya na svoyu povozku i poehal s rynka domoj. On otpravilsya
pryamo k nam i rasskazal matushke ob udivitel'noj scene, tol'ko chto
razygravshejsya u nego na glazah, o tom, kak menya obvinili v krazhe i kak ya byl
opravdan. Matushka umolila Dzhefsona dat' ej povozku. Ona shvatila hlyst,
povod'ya i poskakala v Raj, i ya ne zaviduyu Dzhefsonovoj staroj sivoj kobyle,
kotoroj prishlos' skakat' v upryazhke u takogo kuchera. Kogda dver' s ulicy
raspahnulas', v prihozhuyu hlynul svet, i matushka uvidela treh voinov, yarostno
tuzivshih drug druga na polu.
Scenka kak narochno dlya materi, u kotoroj tyazhelaya ruka, dobroe serdce i
bujnyj nrav! Madam Dyuval' totchas rinulas' na miss S'yuzen, kotoraya s dikimi
voplyami kolotila menya hlystom, i otorvala ee ot menya. V rukah
amazonki-roditel'nicy ostalsya obryvok chepca S'yuzen i kloch'ya ee ryzhih volos,
sama zhe ona vyletela iz prihozhej na kuhnyu i shlepnulas' pryamo pod nogi svoemu
perepugannomu papashe. Ne znayu uzh, skol'ko udarov nanesla moya matushka etoj
tvari. Ona navernyaka prishibla by siyu celomudrennuyu Susannu, esli by ta s
pronzitel'nym vizgom ne zabralas' pod kuhonnyj stol.
Vyrvav iz ruk poverzhennoj Susanny hlyst, kotorym eta molodaya osoba
stegala ee edinstvennogo syna, madam Dyuval' zametila Radzha, v smertel'nom
uzhase zastyvshego v uglu, nabrosilas' na starogo bakalejshchika i prinyalas' bit'
ego pletkoj i rukoyatkoj po nosu i po glazam, za chto vsyakij, komu ugodno,
mozhet ego pozhalet'.
- Nu chto, budesh' eshche obzyvat' moego syna vorom? Budesh' taskat' moego
Denni po sudam? Prend moi ca, gredin! Attrape, lache! {Vot tebe, prohvost!
Poluchaj, podlyj trus! (franc.).} Nimm noch em Paar Schlage, Spitzbube! {Eshche
parochku udarov, merzavec! (nem.).} - krichala moya poliglotka-matushka, kak
vsegda v minutu volneniya iz®yasnyayas' na smesi anglijskogo, nemeckogo i
francuzskogo yazykov. Moya dobraya roditel'nica ne huzhe vsyakogo muzhchiny umela
brit', prichesyvat' i myt' dzhentl'menskie golovy, i ya sovershenno uveren, chto
eshche ni edinomu cheloveku vo vsej Evrope ne zadavali takoj golovomojki, kak
misteru Radzhu v tot vecher.
Bog ty moj! YA zanyal pochti celuyu stranicu opisaniem bitvy, kotoraya nikak
ne mogla prodolzhat'sya bolee pyati minut. Pokuda matushka oderzhivala
blistatel'nye pobedy v dome, ee povozka stoyala v pereulke. Tem vremenem k
paradnomu kryl'cu pod®ehala kolyaska doktora Barnarda, i, vojdya v dom, on
uvidel, chto pobediteli zavladeli polem boya. Posle moej predydushchej stychki s
Bevilom my oba znali, chto ya - bolee chem dostojnyj dlya nego protivnik.
"Imenem korolya prikazyvayu vam brosit' kinzhaly", - govorit personazh odnoj
p'esy. Nashi batalii okonchilis' s poyavleniem mirnogo cheloveka. Matushka vyshla
iz komnaty, razmahivaya hlystom nad golovoyu Radzha; miss S'yuki vylezla iz-pod
stola; mister Bevil vstal s pola i poplelsya smyvat' krov' so svoej
okrovavlennoj fizionomii, a kogda zlopoluchnyj Radzh zaiknulsya o tom, chto
podast v sud za oskorblenie dejstviem, doktor surovo zametil:
- V nachale srazheniya vas bylo troe protiv odnogo, potom stalo troe
protiv dvuh, a posle vashih segodnyashnih pokazanij edva li najdetsya takoj
sud'ya, kotoryj poverit vam, klyatvoprestupnik vy neschastnyj!
Razumeetsya, nikto im ne poveril. |tih skvernyh lyudej postigla
zasluzhennaya kara. Kto-to iz zhitelej Raya prozval Radzha i ego doch' Ananiej i
Sapfiroj, i s togo dnya dela starogo bakalejshchika sil'no poshatnulis'. Stoilo
uchenikam Poukoka povstrechat' na ulice Radzha, ego doch' ili prikazchika, kak
eti malen'kie bezdel'niki nachinali vopit':
- Kto polozhil monety v yashchik Denni? Kto oklevetal soseda svoego? Celuj
Bibliyu, kroshka S'yuki, i govori pravdu, vsyu pravdu, odnu tol'ko pravdu,
slyshish'?
ZHizn' neschastnyh bakalejshchikov stala prosto uzhasnoj. A plutishka Tom
Perrot odnazhdy v bazarnyj den' kogda v lavke bylo polno narodu, sprosil na
penni ledencov i, protyanuv den'gi stariku Radzhu, kotoryj, sidya za vysokoj
kontorkoj, zapisyval chto-to v svoyu knigu, prederzko zayavil:
- Slavnaya monetka! Ona ne mechenaya, kak den'gi Denni Dyuvalya!
I, bez somneniya, po znaku yunogo zlodeya, vystroivshijsya pod oknom hor
mal'chishek zapel:
- Sapfira i Ananiya! Gde zh vashe pokayanie?
No eto bylo ne edinstvennoyu karoj, postigshej bednyagu Radzha. Missis Uing
i mnogie drugie postoyannye klienty perestali delat' pokupki v ego lavke i
pereshli k bakalejshchiku na drugoj storone ulicy. Vskore posle suda nado mnoyu
miss S'yuki vyshla zamuzh za bezzubogo prikazchika, - on sil'no proigral na etom
dele, vse ravno, hot' s zhenoyu, hot' s vozlyublennoj. YA sejchas rasskazhu, kakoe
nakazanie oni (i eshche koe-kto vmeste s nimi) ponesli za svoi podlye dela i
kak raskayalas' bednyazhka S'yuki, kotoruyu ya ot vsej dushi proshchayu. Togda-to i
raskrylas' tajna gonenij, vozdvignutyh na skromnogo yunoshu, kotoryj v zhizni
nikogo i pal'cem ne tronul, razve tol'ko zashchishchaya svoyu zhizn', - tajna, v
kakovuyu ya nikak ne mog, a doktor Barnard libo ne mog, libo ne hotel
proniknut'.
YA vzvalil na spinu sunduki - prichinu vysheopisannoj priskorbnoj batalii,
pogruzil ih v matushkinu povozku i hotel bylo zabrat'sya na siden'e, no
hitroumnaya staraya ledi ne pozvolila mne raspolozhit'sya ryadom s nej.
- YA otlichno doedu sama. Sadis' v kolyasku k doktoru, synok. On luchshe
znaet, chto tebe skazat', chem takaya temnaya zhenshchina, kak ya. Sosed Dzhefson
rasskazal mne, kak dobryj dzhentl'men zashchishchal tebya v sude. Esli ya ili moi
rodnye smogut hot' chem-nibud' ego otblagodarit', emu stoit tol'ko skazat'
odno slovo. No-o-o, Schimmel! {Sivyj (nem.).} Poshel! Skoro budem doma!
I s etim ona ukatila, uvozya moi pozhitki, ibo na dvore uzhe stalo
temnet'.
YA vyshel iz doma Radzha i s teh por bol'she ni razu ne stupal tuda nogoj.
YA sel v kolyasku ryadom s moim dobrym doktorom Barnardom. My vyehali iz vorot
i spustilis' v prostiravshuyusya za nimi bolotistuyu ravninu. Nevdaleke sverkala
vodnaya glad' La-Mansha, a nad golovoj u nas mercali zvezdy. My, razumeetsya,
govorili o daveshnih sobytiyah, sobytiyah, predstavlyavshih nemalyj interes, - po
krajnej mere, dlya menya, ibo ya ne mog dumat' ni o chem, krome kak o sud'yah,
obvineniyah i opravdaniyah. Doktor snova vyskazal tverdoe ubezhdenie, chto
kontrabandisty vsego poberezh'ya i okrestnostej vstupili mezhdu soboyu v tajnyj
zagovor. Mister Radzh tozhe sostoit v etom bratstve (o chem ya otlichno znal,
ibo, kak uzhe govorilos' vyshe, k stydu svoemu, raza dva vyhodil v more s ego
lyud'mi).
- Byt' mozhet, k etomu soobshchestvu prinadlezhit eshche kto-nibud' iz moih
znakomyh? - holodno osvedomilsya doktor. - No, poshla, Dejzi! Koe-kogo iz nih
mozhno vstretit' i v Uinchelsi, i v Rae. V nem sostoit tvoj dragocennyj
odnoglazyj nepriyatel', a takzhe, bez somneniya, sheval'e de la Mott, i...
poprobuj-ka ugadat', kto eshche?
- Da, ser, - pechal'no otvechal ya, znaya, chto v etih nechestivyh sdelkah
zameshan moj sobstvennyj ded. - No hotya... hotya drugie i zanimayutsya etim
delom, ya, klyanus' vam chest'yu, nikogda ne stanu v nem uchastvovat'.
- Teper' eto budet opasnee, chem ran'she. Perepravlyayas' cherez La-Mansh,
gospoda kontrabandisty natolknutsya na prepyatstviya, kakih oni davno uzhe ne
vstrechali. Ty ved' slyshal novosti?
- Kakie novosti?
Po pravde govorya, ya ne dumal ni o chem, krome kak o svoih sobstvennyh
delah. Mezhdu tem, kak raz v etot samyj vecher iz Londona pribyla pochta s
izvestiem, kotoroe okazalos' ves'ma nemalovazhnym dazhe i dlya moej skromnoj
persony. Novosti byli vot kakie: ego velichestvo korol', uznav, chto mezhdu
francuzskim dvorom i nekotorymi licami, sostoyashchimi na sluzhbe u
vzbuntovavshihsya poddannyh ego velichestva v Severnoj Amerike, zaklyuchen
dogovor o mire i torgovle, "izvolili povelet' svoemu poslu pokinut'
francuzskij dvor... i, tverdo upovaya na rvenie i predannost' naroda svoego,
prinyali reshenie privesti v sostoyanie gotovnosti vse sily i sredstva svoego
korolevstva, kotorye, kak on nadeetsya, sumeyut v sluchae neobhodimosti
otrazit' lyubuyu obidu ili ataku, ravno kak i podderzhat' i ukrepit' moshch' i
dobruyu slavu sego gosudarstva".
Itak, kogda ya vyhodil iz ratushi goroda Raya, dumaya lish' o svoih vragah,
o svoih zloklyucheniyah i o svoem torzhestve, po vsej strane galopom mchalis'
goncy s izvestiem ob ob®yavlenii vojny Francii. Kogda my ehali domoj mimo nas
proskakal odin iz nih, trubya v rog i vykrikivaya izvestie o vojne. Proezzhaya
po ravnine, my videli ogni na francuzskom beregu La-Mansha. S teh por proshlo
uzhe pyat'desyat let, no zloveshchie voennye ogni gasli lish' izredka i lish' na
ochen' korotkij srok.
Gonec s etim vazhnym izvestiem pribyl v Raj uzhe posle nashego ot®ezda, no
on skakal gorazdo bystree doktorskoj loshadenki i poetomu dognal nas eshche do
togo, kak my v®ehali v Uinchelsi. Spustya polchasa posle ego pribytiya ves' nash
gorod byl uzhe na nogah, i na rynochnoj ploshchadi, v traktirah i u dverej domov
- vsyudu tolpilis' lyudi. Itak, my snova vedem vojnu s nashimi sosedyami po tu
storonu La-Mansha i s nashimi myatezhnymi synami v Amerike, i na etot raz
myatezhnye syny oderzhivayut verh nad svoim roditelem. My, ucheniki Poukoka,
vnachale srazhalis' otvazhno i s bol'shim voodushevleniem. Sklonivshis' nad
kartami, my presledovali myatezhnikov i razbivali ih nagolovu vo vseh bitvah.
My razgromili ih na Long-Ajlende. My pobili ih na beregu Brendiuejna. My
oderzhali nad nimi blestyashchuyu pobedu pri Banker-Hille. My triumfal'nym marshem
voshli v Filadel'fiyu s generalom Hou. My byli sovershenno sbity s tolku, kogda
v Saratoge lam prishlos' sdat'sya vmeste s generalom Bergojnom, - my kak-to ne
privykli slyshat' o sdache britanskih armij i ob unizhenii britanskogo oruzhiya.
- Za Long-Ajlend nas otpustili s urokov posle obeda, - skazal Tom
Perrot, kogda my sideli s nim za partoj. - A vot za Saratogu nam uzh
navernyaka ne minovat' norki.
CHto kasaetsya do etih francuzov, to my davno uzhe znali ob ih izmene i
sil'no na nih gnevalis'. Francuzy-protestanty, po obshchemu mneniyu, byli sovsem
ne takie, i YA dumayu, chto izgnannye iz Francii gugenoty okazalis' dostojnymi
poddannymi nashego novogo gosudarya.
Dolzhen, odnako zhe, priznat'sya, chto v Uinchelsi nahodilas' odna slavnaya
malen'kaya francuzhenka, kotoraya byla ot®yavlennoyu myatezhnicej. Kogda missis
Barnarj govorya o vojne, obratilas' k Agnese s voprosom: "A ty na ch'ej
storone, ditya moe?" - mademuazel' de Barr zalilas' rumyancem i otvetila: "YA -
francuzhenka, i ya na storone svoego otechestva. Vive la France! Vive le roi!"
{ Da zdravstvuet Franciya! Da zdravstvuet korol'! (franc.)}
- Ax, Agnesa, ah ty, skvernoe neblagodarnoe sozdanie! - s plachem
voskliknula missis Barnard.
Doktor, odnako, nichut' ne rasserdilsya, a naprotiv, ulybnulsya i,
kazalos', byl dazhe ochen' dovolen.
- Mademuazel' de Savern, - promolvil on, sklonyayas' pered Agnesoj v
ceremonnom poklone, - ya polagayu, chto malen'koj francuzhenke sleduet byt' na
storone Francii. No vot nesut podnos, i my ne stanem ssorit'sya, pokuda ne
konchim uzhin.
V etot vecher, kogda doktor, chitaya propoved', opredelennuyu cerkovnym
ustavom dlya voennogo vremeni, voznosil mol'by k tomu, kto nisposylaet lyudyam
vse pobedy, isprashivaya u nego zashchity ot vragov, mne kazalos', chto golos
etogo dobrogo cheloveka nikogda eshche ne zvuchal tak torzhestvenno i
proniknovenno.
Kogda v dome doktora Barnarda proishodilo dnevnoe i vechernee
bogosluzhenie, nekaya molodaya osoba, ispovedovavshaya rimsko-katolicheskuyu veru,
obyknovenno sidela v storone, ibo ee duhovnye nastavniki zapreshchali ej
uchastvovat' v nashih anglikanskih obryadah. Kogda sluzhba okonchilas' i prisluga
doktora udalilas', na zalitom rumyancem lice Agnesy vyrazilas' nekotoraya
dosada.
- CHto zhe mne delat', tetushka Barnard? - sprosila yunaya myatezhnica. - Esli
ya stanu molit'sya za vas, znachit, ya budu molit'sya za to, chtoby moe otechestvo
poterpelo porazhenie, a vy byli by spaseny i izbavleny ot vragov.
- Net, ditya moe, my ne stanem ponuzhdat' tebya k etoj molitve, - skazal
doktor, potrepav ee po shchechke.
- YA ne znayu, pochemu vy hotite pobedit' moe otechestvo, - vshlipyvaya,
prolepetala devochka. - YA ni za chto ne stanu molit' boga, chtoby s vami, s
tetushkoj Barnard ili s Denni sluchilos' chto-nibud' plohoe, ni za chto!
Zalivayas' slezami, Agnesa spryatala svoyu golovku na GRUDI u doktora,
rastrogav vseh nas do glubiny dushi.
Krepko derzhas' za ruki, my otpravilis' v Priorat, kotoryj - uvy! -
nahodilsya slishkom blizko ot doma doktora Barnarda. Prezhde chem pozvonit' u
dverej, ya ostanovilsya, vse eshche ne vypuskaya malen'koj ruki svoej sputnicy.
- Skazhi, Denni, ty ved' nikogda ne stanesh' mne vragom, pravda? -
zadumchivo sprosila ona, podnyav na menya glaza.
- Milaya Agnesa, ya budu lyubit' tebya vechno! - drozhashchim golosom voskliknul
ya. Vspomniv, kak ya nes malyutku v svoih ob®yatiyah s berega morya, ya vnov'
zaklyuchil v nih moyu doroguyu devochku, i serdce moe preispolnilos' neiz®yasnimym
blazhenstvom.
Glava VIII. YA postupayu na sluzhbu v korolevskij flot
Razumeetsya, v blizhajshee zhe voskresen'e mnenie nashego dobrogo doktora
bylo izvestno vsem i kazhdomu. S teh por kak nachalas' vojna s Amerikoj, on
neustanno prizyval svoih prihozhan k vernosti i dokazyval nezyblemost' vlasti
Cezarya.
- Vojna, - pouchal on, - ne mozhet pochitat'sya za zlo ig podobno nashim
nemoshcham i nedugam, nisposlana nam svyshe, bez somneniya, dlya nashego zhe blaga.
Ona uchit nas smiryat'sya i nahodit' uteshenie v nuzhde, ona ukreplyaet doblest',
ispytyvaet vernost', daet sluchaj vykazat' shirotu dushi, sderzhannost' v
pobede, dolgoterpenie i bodrost' v porazhen'e. Voiny, doblestno srazhavshiesya
za pobedu otchizny, zaveshchayut svoim detyam blagorodnoe nasledie. Nas, nyneshnih
anglichan, vozvyshaet pamyat' o bitvah pri Kresi, Azenkure i Blengejme. YA ne
pitayu zla k shotlandcam za ih pobedu pri Bennokberne ili k francuzam za
Fontenua. Takaya doblest' dokazyvaet muzhestvo parodov. Kogda my podavim
amerikanskij myatezh, a eto, bez somneniya, proizojdet, nepremenno obnaruzhitsya,
chto nashi myatezhnye syny veli sebya kak podobaet anglichanam, chto oni byli
otvazhny i reshitel'ny, velikodushny i umerenny. V ob®yavlennoj nyne vojne s
Franciej, kotoraya blizko kasaetsya vsej Anglii, - a v osobennosti zhitelej
nashego poberezh'ya, - pravo, po moemu glubokomu ubezhdeniyu, takzhe, nesomnenno,
na nashej storone, kak ono bylo na storone korolevy Elizavety v ee bor'be s
Ispanskoyu armadoj. V chas pochti stol' zhe groznoj opasnosti ya voznoshu mol'by o
tom, chtob nam dano bylo vykazat' takuyu zhe bditel'nost', postoyanstvo i
doblest', chtoby my mogli sobrat' vse svoi sily dlya vypolneniya dolga,
predostaviv ishod dela Tomu, kto nisposylaet nam vse pobedy.
Prezhde chem sojti s kafedry, nash slavnyj doktor ob®yavil, chto v sleduyushchij
bazarnyj den' on sozyvaet v ratushe sobranie vseh dzhentri, moryakov i
fermerov, daby reshit', kakie sleduet prinyat' mery dlya zashchity nashih beregov i
gavanej. Francuzy mogli kazhduyu minutu na nas napast', i ves' narod prebyval
v sil'nom vozbuzhdenii. Opolchency i volontery patrulirovali pribrezhnuyu
polosu, a rybaki ne svodili podzornyh trub s protivopolozhnogo berega
La-Mansha.
V ratushe sostoyalsya mnogolyudnyj shod, na kotorom derzhali rechi naibolee
predannye korolyu i otechestvu muzhi. Tut zhe nachalsya sbor pozhertvovanij v fond
oborony. Resheno bylo, chto Pyat' Portovyh Gorodov vystavyat otryad opolchencev, V
odnom tol'ko Uinchelsi dzhentri i bogatejshie kommersanty postanovili
ekipirovat' eskadron konnyh volonterov dlya ohrany beregov i svyazi s chastyami
regulyarnyh vojsk, sformirovannyh v Duvre, Gastingse i Dile. Rybakov
opredelili v beregovuyu ohranu i patrul'nuyu sluzhbu. Vse poberezh'e ot Margeta
do Folkstona nahodilos' pod usilennoj ohranoj i nablyudeniem, iz mnogih
gavanej byli otpravleny v more zanovo osnashchennye kaperskie suda. Na
francuzskom beregu, po sluham, shli takie zhe voennye prigotovleniya. Vnachale
rybaki obeih storon ne trogali drug druga, no vskore mezhdu nimi tozhe
nachalis' stychki; s priskorbiem soznayus' i v tom, chto odin iz moih predkov ne
sovsem prerval snosheniya so svoimi francuzskimi druz'yami.
Pravda, na sobranii v ratushe dedushka vystupil s pozhertvovaniem i s
prostrannoyu rech'yu. On skazal, chto on i ego edinovercy i
sootechestvenniki-francuzy uzhe pochti sto let pol'zuyutsya britanskim
gostepriimstvom i svobodoj, chto, izgnannye s rodnoj zemli presledovaniyami
papistov, oni obreli zdes' zashchitu i chto teper' dlya francuzskih protestantov
nastalo vremya dokazat' svoyu blagodarnost' i predannost' korolyu Georgu. Rech'
dedushki prinyali ves'ma sochuvstvenno - u starika byli zdorovye legkie i
bojkij yazyk. Uzh komu-komu, a mne-to izvestno, chto on mog nanizyvat' frazy
celymi yardami i chasami bubnil monotonnym golosom, kotoryj (da prostit mne
bog!) Davno uzhe perestal vdalblivat' slova poucheniya v dushu ego nechestivogo
vnuka.
Posle dedushki rech' derzhal mister Dzhejms Ueston iz Priorata (on i moj
milyj drug mister Dzho sideli so znatnymi gospodami i chlenami magistrata na
vozvyshenii v perednej chasti zaly). Mister Dzhejms s bol'shim voodushevleniem
zayavil, chto, podobno misteru Dyuvalyu govorivshemu ot imeni francuzskih
protestantov, on, so svoej storony, mozhet poruchit'sya za vernost' drugoj
gruppy lic, a imenno, priverzhencev anglijskoj rimsko-katolicheskoj cerkvi. On
ubezhden, chto v chas opasnosti on i ego sobrat'ya vykazhut vernopoddannicheskie
chuvstva ne huzhe lyubogo protestanta v korolevstve. I, esli podobnuyu bezdelicu
mozhno schest' za dokazatel'stvo vernosti on - hotya on i uveren, chto sosed
Dyuval' mnogo ego bogache (tut dedushka vskrichal: "Net, net!" - i vsya zala
razrazilas' gromkim smehom), - zhertvuet na oboronu dve ginei na odnu gineyu
Dyuvalya.
- Razumeetsya, ya gotov vnesti svoyu gineyu, - ispuganno prolepetal
dedushka, - i da pojdet na pol'zu dela eta skromnaya lepta bednogo cheloveka!
- Gineyu?! - vskrichal Ueston. - YA dayu sotnyu ginej!
- A ya vtoruyu sotnyu, - skazal ego brat. - My, rimsko-katolicheskie
dzhentri Anglii, dokazhem, chto ne ustupaem v vernosti nashim
brat'yam-protestantam.
- Zapishite moego svekra Pitera Dyuvalya na sto ginej! - voskliknula svoim
nizkim golosom matushka. - Zapishite menya na dvadcat' pyat' ginej i moego syna
Deni tozhe na dvadcat' pyat'. My eli anglijskij hleb, i za eto govorim spasibo
i ot vsej dushi vosklicaem: "Bozhe, hrani korolya Georga!"
Rech' matushki byla vstrechena gromkimi aplodismentami. Fermery, dzhentri,
lavochniki, bogachi i bednyaki vse ustremilis' vpered so svoimi
pozhertvovaniyami. Eshche do konca shoda byla sobrana poryadochnaya summa na
vooruzhenie i ekipirovku otryada opolchencev Uinchelsi, i staryj polkovnik
|vans, veteran Mindena i Fontenua, a takzhe molodoj mister Barlou, poteryavshij
nogu pri Brendiuejne, ob®yavili, chto oni berutsya obuchat' opolchencev, pokuda
ego velichestvo ne prishlet svoih oficerov dlya komandovaniya otryadom. Bylo
priznano, chto vse govorili i postupali tak, kak velel im grazhdanskij dolg.
- Puskaj sebe francuzy vysazhivayutsya! - krichali my. - Na beregu ih
vstretit pochetnyj karaul, sostavlennyj iz zhitelej Raya, Uinchelsi i Gastingsa!
V tom, chto francuzy namerevayutsya proizvesti vysadku, ne somnevalsya u
nas pochti nikto, osobenno posle poyavleniya korolevskoj proklamacii, v kotoroj
opisyvalis' obshirnye voennye prigotovleniya nepriyatelya na sushe i na more. My
vse eshche podderzhivali izvestnye svyazi s Dyunkerkom, Kale i Bulon'yu, a nashi
rybolovnye shhuny inogda dobiralis' do samogo Ostende. Nam dostavlyali
podrobnye svedeniya obo vsem, chto proishodilo v etih portah, i my znali,
skol'ko tam sobrano vojsk i skol'ko snaryazheno francuzskih voennyh korablej i
kaperov. YA nichut' ne udivilsya, kogda odnazhdy vecherom zastal u las na kuhne
nashego starogo bulonskogo kompan'ona Bidua, - sidya v obshchestve dedushki, on
kuril trubku i potyagival svoj zhe sobstvennyj kon'yak, za kotoryj, kak mne
bylo dopodlinno izvestno, kesaryu otnyud' ne vozdali kesarevo. Golubi, zhivshie
na holme, prodolzhali sovershat' svoi puteshestviya. Kak-to raz, zajdya navestit'
fermera Perro, ya nashel u nego sheval'e de la Motta, kotoryj vmeste so svoim
priyatelem otpravlyal v polet odnu iz etih ptic. Priyatel' de la Motta ves'ma
kislo sprosil na nemeckom yazyke:
- CHto nado zdes' etomu Spitzbube? {Postrelenku (nem.).}
- Versteht vielleicht Deutsch {Mozhet byt', on ponimaet po-nemecki
(nem.).}, - pospeshno vstavil sheval'e i, povernuvshis' ko mne, s druzheskoj
ulybkoj osvedomilsya o zdorov'e matushki i deda.
|tot pomoshchnik de la Motta byl nekij lejtenant Lyutterloh; on prezhde
sluzhil v Amerike v odnom iz gessenskih polkov, srazhavshihsya na nashej storone,
a teper' chasten'ko naezzhal v Uinchelsi, gde s vazhnym vidom razglagol'stvoval
o vojne i o svoih podvigah v Evrope i v nashih amerikanskih provinciyah.
Govorili, budto on kvartiruet gde-to nepodaleku ot Kenterberi. YA,
razumeetsya, dogadalsya, chto on prinadlezhit k chislu "makreli" i, podobno
samomu de la Mottu, Uestonam, moemu bessovestnomu dedu, a takzhe ego partneru
Radzhu, promyshlyaet kontrabandoj. Sejchas vy uznaete, kak mos'e de la Mottu
prishlos' vposledstvii gor'ko pozhalet' o svoem znakomstve s etim nemcem.
Znaya o druzhbe sheval'e s gospodami, imevshimi kasatel'stvo k "makreli", ya
niskol'ko ne udivilsya, zastav ego v obshchestve nemeckogo oficera, hotya pri
etom proizoshel sluchaj, vnushivshij mne podozrenie, chto on zameshan v delah, eshche
bolee bezzakonnyh i opasnyh, chem kontrabanda. YA vzbiralsya na holm...
sudarynya, nadlezhit li mne v svoih vospominaniyah otkryt' vsyu pravdu? CHto zh,
pravda nikogda nikomu ne prichinyala i ne prichinit vreda, i poskol'ku ona
kasaetsya lish' do nas s vami, ya mogu bez vsyakih opasenij rasskazat' vse, chto
bylo. Itak, ya chasto vzbiralsya na holm poglyadet' na golubej, ibo nekaya
molodaya osoba tozhe ochen' lyubila golubej i vremya ot vremeni navedyvalas' v
golubyatnyu fermera Perro. Skazhu li ya, chto predpochital etu slavnuyu beluyu
golubku vsem ostal'nym? CHto ona poroyu s trepetom prizhimalas' k moemu serdcu?
Ah! Staraya krov' stuchit v nem ot odnoj lish' etoj mysli. YA chuvstvuyu, chto
pomolodel, - nado li govorit', pa skol'ko let, dorogaya? Koroche, eti progulki
na golubyatnyu prinadlezhat k chislu nashih dragocennejshih vospominanij.
Odnazhdy, pokidaya obitel' golubinogo vorkovan'ya, ya sluchajno vstretil
svoego byvshego souchenika po imeni Tomas Mizom, kotoryj povsyudu rashazhival v
noven'koj forme ryadovogo uinchelsijskogo opolcheniya, - on strashno eyu gordilsya
i ni na minutu ne rasstavalsya so svoim kremnevym ruzh'em. Kogda ya podoshel k
Tomu, on kak raz vypalil iz svoego orudiya i popal pryamehon'ko v cel'. Odin
iz golubej fermera Perro lezhal mertvyj u ego nog. |to byl pochtovyj golub', i
yunosha ochen' ispugalsya, osobenno kogda zametil listok bumagi, privyazannyj pod
krylom ubitoj pticy.
Pis'mo sostoyalo vsego iz treh strochek, no Tom ne sumel ego prochest',
tak kak ono bylo napisano nemeckim goticheskim shriftom. YA mog luchshe
spravit'sya s etoj zadachej i snachala podumal, chto rech' idet o kontrabande,
kotoroj promyshlyali mnogie iz nashih druzej. Tem vremenem Mizom pospeshno
retirovalsya, podozrevaya, chto emu nesdobrovat', esli fermer uznaet o gibeli
odnoj iz svoih ptic.
YA sunul zapisku v karman, nichego ne skazav Tomu o ee soderzhanii, no mne
prishla v golovu odna mysl', kotoruyu ya reshil obsudit' s doktorom Barnardom. YA
otpravilsya k nemu v dom i prochital emu poslanie, kotoroe nes zlopoluchnyj
vestnik, srazhennyj puleyu Toma. Moj dobryj drug ochen' vzvolnovalsya i v to zhe
vremya obradovalsya, kogda ya perevel emu golubinoe pis'mo, i osobenno pohvalil
menya za to, chto ya nichego ne skazal Tomu.
- Mozhet byt', my popali pal'cem v nebo, Denni, a mozhet, eto, naoborot,
nechto ochen' vazhnoe. YA segodnya zhe pogovoryu s polkovnikom |vansom, - skazal
doktor.
My otpravilis' na kvartiru k polkovniku. |to byl staryj oficer,
sluzhivshij eshche pod komandovaniem gercoga Kamberlendskogo; teper' on, kak i
doktor, sostoyal mirovym sud'eyu nashego grafstva. YA perevel polkovniku pis'mo,
v kotorom govorilos':
[Propushcheno misterom Tekkereem.]
Vzglyanuv na lezhavshuyu pered nim bumagu, v kotoroj soderzhalsya oficial'nyj
perechen' voinskih chastej, raskvartirovannyh v razlichnyh garnizonah Pyati
Portovyh Gorodov, polkovnik |vans ubedilsya v tochnosti svedenij, dostavlennyh
golubem.
- |to pocherk sheval'e? - sprosil on. YA skazal, chto ne dumayu, i upomyanul
o nemce, s kotorym vstretil mos'e de la Motta. Okazalos', chto polkovnik
|vans horosho znaet gospodina Lyutterloha. - Esli tut zameshan Lyutterloh, to my
ob etom dele koe-chto uznaem, - skazal polkovnik i shepnul chto-to doktoru. On
tozhe pohvalil menya za ostorozhnost', velel nikomu nichego ne rasskazyvat' i
ubedit' Toma derzhat' yazyk za zubami.
CHto do Toma, on okazalsya menee ostorozhnym. On rasskazal o svoem
priklyuchenii koe-komu iz priyatelej, a takzhe roditelyam, kotorye, kak i moi
rodnye, byli remeslennikami. V Uinchelsi oni imeli uyutnyj domik s sadom i
bol'shoj zagon dlya skota. V odin prekrasnyj den' ih loshad' byla najdena v
konyushne mertvoj. Potom u nih okolela korova. V te dni mest' prinimala
strannye formy, i dzhentri, fermeram, remeslennikam i torgovcam, kotorye
navlekali na sebya nenavist' izvestnyh lic, chasten'ko prihodilos' sozhalet' o
svoej neostorozhnosti. To, chto moj zloschastnyj ded byl i prodolzhal ostavat'sya
chlenom soobshchestva kontrabandistov, - fakt, kotoryj, boyus', mne ne udastsya ni
otricat', ni smyagchit'. On, razumeetsya, gor'ko za eto poplatilsya, no rasskaz
moj eshche ne prodvinulsya nastol'ko, chtoby ya mog povedat' o tom, kak starik byl
nakazan za svoi grehi.
Odnazhdy v gorodskoj magistrat Uinchelsi yavilsya s vizitom kapitan Pirson,
komandir fregata "Serapis", stoyavshego v to vremya na rejde Daunz, i ya
vspomnil, chto vstrechal etogo dzhentl'mena v dome moego pokrovitelya sera
Pitera Deni v Londone. Mister Pirson tozhe vspomnil mal'chugana, kotoryj
podstrelil razbojnika, i ochen' zainteresovalsya istoriej s pochtovym golubem i
najdennoj na nem zapiskoj. On, kak i polkovnik |vans, byl tozhe, po-vidimomu,
znakom s gospodinom Lyutterlohom.
- Ty slavnyj yunosha, - skazal kapitan, - no nam izvestny vse svedeniya,
kotorye prinosyat eti pticy.
V eto vremya vse nashe poberezh'e bylo ohvacheno sil'noj trevogoj. S chasu
na chas ozhidalas' vysadka francuzov. Govorili, budto v La-Manshe francuzskij
flot mnogochislennee nashego, a francuzskaya armiya, kak my znali, byla
neizmerimo sil'nee, chem nasha. YA pomnyu strah i vozbuzhdenie, rasteryannost'
odnih i pohval'bu drugih, no osobenno zapalo mne v pamyat', kak v odin
voskresnyj den' cerkov' nasha mgnovenno opustela, kogda po ryadam prihozhan
raznessya sluh, chto francuzy uzhe proizveli vysadku. Pomnyu, kak iz cerkvi
brosilis' nautek vse do odnogo, v tom chisle samye otchayannye hvastuny,
kotorye prezhde vopili: "Pust' oni posmeyut yavit'sya!" Tol'ko my s matushkoj da
kapitan Pirson ostalis' na svoih mestah i doslushali propoved', iz kotoroj
doktor Barnard ne vybrosil ni edinoj strochki, chto, priznat'sya, pokazalos'
mne chrezvychajno dosadnym i muchitel'nym. On proiznes blagoslovenie eshche bolee
medlitel'no i torzhestvenno, chem vsegda, i emu prishlos' samomu otvorit' dver'
kafedry i spustit'sya po stupenyam bezo vsyakoj svity, ibo prichetnik ego
tihon'ko vyskol'znul iz-za analoya i udral vmeste so vseyu pastvoj. Doktor
Barnard priglasil menya k sebe na obed. U matushki hvatilo soobrazitel'nosti
ne obidet'sya, chto ee oboshli etoj lyubeznost'yu. Kogda ona prinosila missis
Barnard korzinku s duhami i kruzhevami, to vsegda stoyala pered neyu, kak i
podobaet predstavitel'nice torgovogo sosloviya. "Ty, synok, delo drugoe. YA
hochu, chtob ty stal dzhentl'menom", - govarivala ona, byvalo. I, smeyu
nadeyat'sya, ya sdelal vse, chtoby ispolnit' zhelanie etoj dobroj zhenshchiny.
Vojna, vozmozhnost' vysadki francuzov i sposoby bor'by so vtorzheniem,
estestvenno, sostavlyali temu zastol'noj besedy, i hotya togda ya ne ponimal
eshche vsego proishodyashchego, vposledstvii mne prishlos' vse eto postignut', i
potomu ya mogu spokojno upomyanut' zdes' ob obstoyatel'stvah, proyasnivshihsya dlya
menya znachitel'no pozzhe. Golubi dostavlyali vo Franciyu opredelennye svedeniya v
obmen na te, kotorye oni zhe ottuda prinosili. S pomoshch'yu etih i drugih goncov
nashe pravitel'stvo bylo otlichno osvedomleno o planah i prigotovleniyah
nepriyatelya, i ya pomnyu, kak govorili, chto ego velichestvo imeet vo Francii
svoih tajnyh korrespondentov, ch'i doneseniya otlichayutsya porazitel'noyu
tochnost'yu. Gospodin Lyutterloh mezhdu delom zanimalsya sborom svedenij. V
Amerike on byl soldatom, v Anglii verbovshchikom i bog vest' kem eshche, no
svedeniya, kotorye on dostavlyal, davalis' po ukazaniyam ego hozyaev, kotorym
on, v svoyu ochered', soobshchal svedeniya, poluchennye im iz Francii. Koroche
govorya, sej dostojnyj dzhentl'men byl samym nastoyashchim shpionom, i hotya emu ne
suzhdeno bylo boltat'sya na viselice, on pones zhestokuyu karu za svoe
verolomstvo, o chem ya v svoe vremya eshche rasskazhu. CHto do mos'e de la Motta, to
dzhentl'meny byli sklonny polagat', chto ego remeslom byla kontrabanda, a ne
gosudarstvennaya izmena, i chto eto zanyatie svyazyvaet ego s desyatkami, a to i
sotnyami raznyh lyudej. Odnogo iz nih - moego bogoboyaznennogo deda - ya znal
sam, dvoe drugih zhili v Priorate, i ya mog by perechislit' eshche mnogih dazhe i v
nashem gorodke - hotya by vsyu "makrel'", za kotoroj menya posylali v den'
pohoron neschastnoj gospozhi de Savern.
Kogda ya sobralsya uhodit', kapitan Pirson krepko pozhal mne ruku, a po
vzglyadu, kotorym okinul menya dobryj doktor, ya dogadalsya, chto on gotovit mne
kakoj-to priyatnyj syurpriz. YA poluchil ego ochen' skoro i kak raz v tu minutu,
kogda pogruzilsya v bezdnu samogo mrachnogo otchayaniya.
Hotya moya dorogaya Agnesa zhila v dome etih zlodeev Uestonov, ej razreshali
naveshchat' missis Barnard, i dobraya ledi nikogda ne upuskala sluchaya izvestit'
menya o vizite moej malen'koj vozlyublennoj. To mne soobshchali, chto doktor
prosit Deni vernut' skazki "Tysyachi i odnoj nochi", to milejshaya missis Barnard
prisylala mne zapisku: "Esli ty vyuchil matematiku, prihodi pit' chaj", ili:
"Segodnya u tebya budet urok francuzskogo yazyka", - ili eshche chto-nibud' v etom
rode, - i v samom dele, moya milaya malen'kaya uchitel'nica byla uzh tut kak tut.
Pomnish' li ty, dorogaya, skol'ko let bylo Dzhul'ette, kogda ona i yunyj Romeo
polyubili drug druga? Moya vozlyublennaya eshche igrala v kukly, kogda zarodilas'
nasha strast', i dragocennyj talisman nevinnosti, zaklyuchennyj v moem serdce,
soprovozhdal menya vsyu zhizn', oberegaya ot vsevozmozhnyh iskushenij.
CHistoserdechno priznayus' vo vsem: my, yunye licemery, zaveli obyknovenie
pisat' drug drugu zapisochki i pryatat' ih v raznye ukromnye ugolki, izvestnye
tol'ko nam dvoim. Dzhul'etta pisala krupnym kalligraficheskim pocherkom
po-francuzski, otvety Romeo, po pravde govorya ne otlichalis' bezukoriznennym
pravopisaniem. Gde tol'ko ne hranilis' poste restante {Do vostrebovaniya
(franc.).} nashi pis'ma. V gostinoj na yaponskoj gorke stoyal kitajskij kuvshin,
napolnennyj rozovymi lepestkami i speciyami. Opustiv ruki v etu smes', dva
yunyh hitreca vylavlivali iz nee listochki bumagi, namnogo bolee aromatnye i
dragocennye, chem vse cvety i gvozdiki na svete. Drugaya velikolepnaya pochtovaya
kontora nahodilas' u nas v dule ogromnogo mushketona, kotoryj visel v
prihozhej nad kaminom. K mushketonu byla privyazana zapiska s nadpis'yu:
"Zaryazheno", no ya otlichno znal, chto eto nepravda, potomu chto sam pomogal
doktorskomu sluge Martinu ego chistit'. Na kladbishche, pod krylom u heruvima,
ukrashavshego grobnicu sera Dzhaspera Billingsa, byla dyra; v nee my pryatali
listochki bumagi, a na etih listochkah izobretennym nami shifrom pisali...
ugadajte, chto? My pisali na nih slova pesni; kotoruyu raspevayut yunoshi i
devushki s teh samyh por, kak lyudi nauchilis' pet'. "Amo, arnas" {Lyublyu,
lyubish' (lat.).} i tak dalee, vyvodili my svoim detskim pocherkom. Slava bogu,
hotya sejchas nashi ruki uzhe slegka drozhat, oni vse eshche pishut ej! samye slova!
Dorogaya moya, v poslednij raz, kogda ya byl v Uinchelsi, ya poshel vzglyanut' na
grobnicu sera Dzhaspera i na dyru pod krylom u heruvima, no obnaruzhil tam
tol'ko staryj moh da plesen'. Missis Barnard nashla i prochitala nekotorye iz
etih pisem (o chem eta milaya dama rasskazala mne vposledstvii), no v nih ne
bylo nichego predosuditel'nogo, a kogda doktor, napustiv na sebya grand
serieux {Vazhnost' (franc.).} (razumeetsya, s polnym na to pravom), skazal,
chto vinovnyh nado kak sleduet otchitat', zhena napomnila emu, kak on, v
bytnost' svoyu starostoyu v shkole Herrou, nahodil, odnako zhe, vremya, krome
uprazhnenij po grecheskomu i latyni, pisat' eshche i koe-chto drugoe nekoej yunoj
ledi, prozhivavshej v gorodke. Ob etih delah ona, povtoryayu, povedala mne v
bolee pozdnie vremena, no vo vse vremena, nachinaya s pervyh dnej nashego
znakomstva ona byla mne samym vernym drugom i blagodetel'nicej! Odnako etoj
lyubeznoj serdcu, schastlivejshej pore i moej zhizni (a imenno takoyu ya sohranil
ee v pamyati hotya sejchas ya schastliv, bezmerno schastliv i preispolnen
blagodarnosti) suzhdeno bylo vnezapno oborvat'sya, i bednyage SHaltayu-Boltayu,
kotoryj zalez na stenu blazhenstva, suzhdeno bylo svalit'sya ottuda vniz
golovoj, chto na nekotoroe vremya strashno ego potryaslo i obeskurazhilo. YA uzhe
upomyanul, kakaya beda sluchilas' s moim tovarishchem Tomasom Mizomom, kogda on
proboltalsya o delah gospodina Lyutterloha. A ved' tajnu etogo gospodina znali
tol'ko dvoe - Tom Mizom i Deni Dyuval', i hotya Deni derzhal yazyk za zubami i
ne rasskazyval ob etom dele nikomu, krome doktora i kapitana Pirsona,
Lyutterlohu stalo izvestno, chto ya prochel i rasshifroval depeshu golubya,
podstrelennogo Mizomom, a soobshchil emu ob etom ne kto inoj, kak kapitan
Pirson, s kotorym nemec imel tajnye snosheniya. Kogda Lyutterloh i ego soobshchnik
uznali o moej zloschastnoj roli v etom dele, oni obozlilis' na menya eshche
bol'she, chem na Mizoma. SHeval'e de la Mott, kotoryj prezhde soblyudal
nejtralitet i dazhe byl ko mne ochen' dobr, teper' strashno menya voznenavidel i
stal smotret' na menya kak na vraga, kotorogo nuzhno ubrat' s dorogi. Vot
pochemu i proizoshla katastrofa, vsledstvie kotoroj SHaltaj-Boltaj Dyuval',
eskvajr, sverzilsya so steny, otkuda on glazel na svoyu miluyu, gulyavshuyu po
sadu.
Odnazhdy vecherom... suzhdeno li mne zabyt' etot vecher? Byla pyatnica...
[Propusk v rukopisi mistera Tekkereya.]
Posle chaya u missis Barnard mne razreshili provodit' moyu doroguyu devochku
k Uestonam v Priorat, kotoryj nahoditsya vsego lish' v kakoj-nibud' sotne
yardov ot doma doktora. Za stolom ves' vecher govorili o bitvah i opasnostyah,
o vtorzhenii i o novostyah s teatrov voennyh dejstvij vo Francii i v Amerike.
Moya dorogaya devochka molcha sidela za vyshivan'em, vremya ot vremeni podnimaya
svoi bol'shie glaza na sobesednikov. Nakonec probilo devyat' - chas, kogda miss
Agnese pora bylo vozvrashchat'sya v dom svoego opekuna. YA imel chest'
soprovozhdat' ee, myslenno zhelaya, chtoby korotkoe rasstoyanie mezhdu oboimi
domami uvelichilos', po krajnej mere, raz v desyat'.
"Dobroj nochi, Agnesa!" - "Dobroj nochi, Deni! Do voskresen'ya!" Eshche
minutu my shepchemsya pod zvezdami, malen'kaya nezhnaya ruka nenadolgo
zaderzhivaetsya v moej, potom na mramornom polu prihozhej slyshatsya shagi
sluzhanki, i ya ischezayu. Kak-to tak poluchalos', chto dnem i noch'yu, za urokami i
v chasy dosuga ya vsegda dumal ob etoj malen'koj devochke.
"Do voskresen'ya!" A ved' byla pyatnica! Dazhe takoj srok kazalsya mne
strashno dolgim. Ni odin iz nas ne mor i podozrevat', kakaya dolgaya predstoit
nam razluka i skol'ko priklyuchenij, trevog i opasnostej pridetsya mae
perezhit', prezhde chem ya snova smogu pozhat' etu lyubimuyu ruku.
Dver' za Agnesoj zakrylas', i ya poshel vdol' cerkovnoj steny po
napravleniyu k domu. YA vspominal o toj blazhennoj nezabyvaemoj nochi, kogda mne
dano bylo sdelat'sya orudiem spaseniya moej dorogoj devochki ot uzhasayushchej
smerti, o tom, kak s samogo detstva leleyal ya svoem serdce etu zavetnuyu
lyubov', o tom, kakim blagosloveniem osenila Agnesa vsyu moyu yunuyu zhizn'.
Mnogie gody ona byla moim edinstvennym drugom i uteshitelem Doma ya imel krov,
pishchu i dazhe lasku, - po krajnej mere so storony matushki, - no byl lishen
obshchestva, i do teh por, poka ne sblizilsya s sem'eyu doktora Barnarda, ya ne
znal ni druzhby, ni dobrogo raspolozheniya. Kakova zhe dolzhna byt' blagodarnost'
za etot bescennyj dar, kotorym oni menya nadelili? O, kakie klyatvy ya tverdil
kakie voznosil molitvy, chtoby mne dano bylo stat' dostojnym takih druzej, i
vot, kogda ya, ispolnennyj etih blazhennyh myslej, medlenno brel k domu, na
menya obrushilsya udar, v odin mig predopredelivshij vsyu moyu dal'nejshuyu zhizn'. -
|to byl udar dubinoj; on prishelsya mne pryamo po uhu, i ya bez chuvstv
svalilsya na zemlyu. YA smutno pomnyu neskol'ko chelovek, pritaivshihsya v temnom
proulke, kuda ya dolzhen byl svernut', potasovku, rugan', krik: "Bej ego, bud'
on proklyat!" - a zatem ya bezzhiznennoj glyboj ruhnul na holodnye gladkie
plity mostovoj. YA prishel v sebya pochti oslepshij ot krovi, kotoraya zalivala
mne lico YA lezhal na dne krytoj povozki vmeste s drugimi, ispuckavshimi tihie
stony stradal'cami, a kogda ya tozhe prinyalsya stonat', chej-to hriplyj golos
grubo vyrugalsya i velel mne totchas zamolchat', prigroziv, chto eshche raz tresnet
menya po bashke. Ochnuvshis' ot strashnoj boli, ya tut zhe snova poteryal soznanie.
Kogda ya nakonec nemnogo prishel v sebya, menya vyvolokli iz povozki i shvyrnuli
na dno kakoj-to lodki, gde ko mne, po-vidimomu, prisoedinilis' ostal'nye
passazhiry zhutkogo ekipazha. Potom yavilsya kakoj-to chelovek i promyl moyu ranu
solenoj vodoj, ot chego golova u menya zabolela eshche sil'nee. Potom etot
chelovek, shepnuv mne na uho: "YA drug", - plotno styanul mne golovu platkom.
Mezhdu tem lodka podoshla k brigu, stoyavshemu na yakore na vozmozhno blizkom
rasstoyanii ot berega, i chelovek, kotoryj snachala oglushil menya dubinoj, a
potom rugalsya, nepremenno pyrnul by menya nozhom, kogda u menya zakruzhilas'
golova i ya chut' bylo ne upal za bort, esli by za menya ne vstupilsya moj drug.
|to byl Tom Hukem, sem'e kotorogo ya otdal te samye tri ginei. V tot den' on,
bez somneniya, spas mne zhizn', ibo grozivshij mne zlodej vposledstvii
soznalsya, chto hotel menya prikonchit'. Vmeste s ostal'nymi izuvechennymi i
stonushchimi lyud'mi menya zatolkali v tryum, i lyuger, podgonyaemyj poputnym
vetrom, dvinulsya k mestu svoego naznacheniya, gde by ono ni nahodilos'. O, chto
za zhutkaya byla eta noch'! V bredu mne kazalos', chto ya vynoshu Agnesu iz morya,
i ya vse vremya zval ee po imeni, o chem rasskazal mne Tom Hukem, kotoryj
yavilsya s fonarem provedat' neschastnyh goremyk, valyavshihsya vpovalku na narah.
On prines mne vody, i ya, drozha ot boli i oznoba, koe-kak prospal etu
strashnuyu noch'.
Utrom nashe sudno podoshlo k fregatu, stoyavshemu na rejde u kakogo-to
goroda, i Hukem na rukah perenes menya na bort. V etu samuyu minutu podoshla
kapitanskaya shlyupka, i kapitan so svoimi sputnikami, a takzhe kuchka goremychnyh
plennikov vmeste s zahvativshimi nas verbovshchikami vstretilis' takim obrazom
licom k licu. Voobrazite moe izumlenie i radost', kogda ya uvidel, chto
kapitan - ne kto inoj, kak drug moego dorogogo doktora, kapitan Pirson. Lico
moe, zakrytoe povyazkoj, bylo takim blednym i okrovavlennym, chto menya s
trudom mozhno bylo uznat'.
- Itak, lyubeznyj, - surovo proiznes kapitan, - ty polez v draku? Teper'
ty vidish', chto znachit soprotivlyat'sya lyudyam, sostoyashchim na sluzhbe ego
velichestva?
- YA i ne dumal soprotivlyat'sya, kapitan Pirson. Na menya napali szadi, -
skazal ya.
Kapitan udivlenno okinul menya nadmennym vzglyadom. |tot isterzannyj
molodchik edva li mog vnushit' emu doverie. Vdrug on voskliknul:
- Bozhe moj! Da neuzhto eto ty, moj mal'chik! Neuzhto eto yunyj Dyuval'!
- Da, ser, - otvechal ya, i to li ot izbytka chuvstva, to li ot poteri
krovi i slabosti golova u menya zakruzhilas', i ya bez soznaniya ruhnul na
palubu.
YA ochnulsya na kojke v lazarete fregata "Serapis", gde v to vremya, krome
menya, lezhal vsego odin pacient. Okazalos', chto ya celye sutki metalsya v
goryachechnom bredu, besprestanno prizyvaya Agnesu i predlagaya perestrelyat' vseh
razbojnikov. Ko mne pristavili ochen' slavnogo fel'dshera, kotoryj uhazhival za
mnoyu gorazdo vnimatel'nee, chem neschastnyj ranenyj v svoem zhalkom i
unizitel'nom polozhenii mog ozhidat'. Na pyatyj den' ya popravilsya, i hotya byl
eshche ochen' bleden i slab, vse zhe smog pojti k kapitanu, kotoryj vyzval menya k
sebe. Moj drug fel'dsher provodil menya v ego kayutu.
Kapitan Pirson pisal u sebya za stolom, no tut zhe otoslal sekretarya, i
kogda tot udalilsya, druzheski pozhal mne ruku i otkrovenno zagovoril o
strannom proisshestvii, kotoroe privelo menya na bort ego korablya. Ego
pomoshchnik, da i sam on poluchili svedeniya, chto v odnom uinchelsijskom traktire
mozhno zahvatit' neskol'ko pervoklassnyh moryakov iz chisla tak nazyvaemoj
"makreli", i pomoshchnik ego izlovil tam s poldyuzhiny etih molodchikov, kotorye
prinesut kuda bol'she pol'zy, esli stanut sluzhit' ego velichestvu na korable
korolevskogo flota, vmesto togo chtoby obmanyvat' ego na svoih sobstvennyh.
- Ty popalsya v etu set' sluchajno, - skazal kapitan. - YA znayu tvoyu
istoriyu. YA besedoval o tebe s nashimi obshchimi druz'yami v dome doktora
Barnarda. Nesmotrya na svoyu molodost', ty uzhe sumel priobresti v rodnom
gorode zhestokih vragov, i potomu tebe luchshe ottuda uehat'. V tot vecher,
kogda my s toboj poznakomilis', ya obeshchal nashim druz'yam vzyat' tebya k sebe na
korabl' dobrovol'cem pervogo klassa. Kogda nastanet vremya, ty sdash' ekzamen
i budesh' proizveden v korabel'nye gardemariny. Da, vot eshche chto. Tvoya matushka
nahoditsya v Dile. Ty mozhesh' sojti na bereg, i ona tebya ekipiruet. Vot tebe
pis'ma. Kak tol'ko ya tebya uznal, ya napisal doktoru Barnardu.
YA prostilsya so svoim dobrym komandirom i pokrovitelem i pobezhal chitat'
pis'ma. Missis Barnard i doktor pisali, kak vstrevozhilo ih moe ischeznovenie
i kak oni obradovalis', uznav ot kapitana Pirsona, chto ya nashelsya. Matushka,
kak vsegda poprostu, bez zatej, soobshchala, chto zhdet menya v dilskoj gostinice
"Goluboj YAkor'" i chto davno uzhe priehala by ko mne, esli b ne boyalas', chto
moi novye tovarishchi osmeyut staruhu, kotoroj vzdumalos' yavit'sya na beregovoj
shlyupke uhazhivat' za svoim synochkom. Luchshe mne samomu priehat' k nej v Dil,
gde ona ekipiruet menya kak podobaet oficeru korolevskogo flota. YA totchas
otpravilsya v Dil. Dobroserdechnyj fel'dsher, kotoryj menya vyhodil i uspel
polyubit', ssudil menya chistoj rubashkoj i tak akkuratno perevyazal mne ranu,
chto pod moimi chernymi volosami ee pochti ne bylo vidno.
- Le pauvre cher enfant! Comme il est pale! {Moj bednyj mal'chik! Kak on
bleden! (franc.).} - Kakoj nezhnost'yu zablesteli glaza matushki pri vide menya!
Dobraya zhenshchina nepremenno hotela sobstvennoruchno prichesat' mne volosy, i,
zapletya ih akkuratnoj kosicej, ona zavyazala ih chernoyu lentoj, Zatem my
otpravilis' v gorod k portnomu i zakazali kostyum, v kakom dazhe syn lorda ne
postydilsya by yavit'sya na bort svoego korablya. Moya forma ochen' skoro byla
gotova. Na sleduyushchij den' posle togo, kak s menya snyali merku, mister Levi
prines k nam v gostinicu moi obnovki, ya s velikim udovol'stviem v nih
oblachilsya i, shchegol'ski zalomiv shlyapu, s kortikom na boku i chrezvychajno
dovol'nyj soboyu, otpravilsya na plac-parad ruka ob ruku s matushkoj, kotoraya
vozgordilas' eshche bol'she, chem ya sam. V etot den' ona, udostoiv velichestvennym
kivkom koe-kogo iz remeslennikov i ih zhen, proshla mimo nih, ne govorya ni
slova, kak by davaya im ponyat', chto, kogda ona progulivaetsya v stol'
blagorodnoj kompanii, im nadlezhit znat' svoe mesto.
- Kogda ya v lavke - ya v lavke i vsegda k uslugam svoih klientov, -
skazala ona, - no kogda ya gulyayu s toboj po plac-paradu v Dile, ya gulyayu s
yunym dzhentl'menom, sostoyashchim na sluzhbe vo flote ego korolevskogo velichestva.
Gospod' osenil nas svoim blagosloveniem, i ty teper' nichut' ne huzhe lyubogo
molodogo oficera. - I ona sunula mne v karman takoj uvesistyj koshelek, chto
mne ostavalos' lish' divit'sya ee shchedrosti. Pomnitsya, ya zalomil shlyapu
nabekren' i s chrezvychajno vazhnym vidom progulivalsya s matushkoj po promenadu.
V Dile u matushki imelis' druz'ya - takie zhe predstaviteli torgovogo sosloviya,
kak i ona sama i, po vsej veroyatnosti, souchastniki v uzhe izvestnyh nam
somnitel'nyh morskih sdelkah, no ona ne sochla nuzhnym ih posetit'.
- Pomni, syn moj, ty teper' dzhentl'men, - skazala ona. - Torgovcy i
remeslenniki tebe ne kompaniya. YA - delo drugoe. YA vsego lish' bednaya
lavochnica i ciryul'nica.
Kogda ej sluchalos' vstretit' znakomyh, ona klanyalas' im s bol'shim
dostoinstvom, no ni razu ne predstavila menya ni odnomu iz nih. My pouzhinali
v "YAkore", pogovorili o rodnom dome, do kotorogo bylo vsego lish' dva dnya
puti, no kotoryj kazalsya mne teper' takim dalekim. Ona ni slovom ne
obmolvilas' o moej miloj devochke, a ya pochemu-to ne posmel o nej sprosit'.
Matushka prigotovila mne v gostinice slavnuyu komnatku i velela lech' poran'she,
ibo posle lihoradki ya byl eshche ochen' slab, a kogda ya leg, matushka prishla,
preklonila koleni u moej posteli, i po licu ee, izborozhdennomu glubokimi
morshchinami, potekli slezy. Na svoem rodnom nemeckom yazyke ona obratilas' k
Tomu, kto do sih por spasal menya ot opasnostej, molya ego ohranyat' zhiznennyj
put', na kotoryj ya otnyne vstupal. Teper', kogda put' etot blizitsya k koncu,
ya s beskonechnym blagogoveniem oglyadyvayus' nazad, preispolnennyj
blagodarnosti za izbavlenie ot neveroyatnyh opasnostej i za velikoe schast'e,
kotoroe vypalo mne na dolyu.
YA napisal missis Barnard dlinnoe pis'mo, starayas' predstavit' svoi
zloklyucheniya v zabavnom vide, i hotya, kogda ya dumal o dome i ob ostavshejsya
tam nekoej malyutke, dve-tri slezinki, priznat'sya, rasplylis' po bumage, ya
vse zhe byl blagodaren za dobroe k sebe otnoshenie i nemalo gordilsya tem, chto
teper' ya nastoyashchij dzhentl'men i stoyu na vernom puti k kar'ere oficera flota
ego velichestva.
Na vtoroj den' posle priezda v Dil ya progulivalsya po promenadu i vdrug
uvidel - chto by vy dumali? Znakomuyu karetu milogo doktora Barnarda,
priblizhavshuyusya po Duvrskoj doroge. S udivleniem zametiv, kak ya izmenilsya,
doktor i missis Barnard ulybnulis', a kogda oni vyshli iz karety u dverej
gostinicy, dobraya ledi zaklyuchila menya v ob®yatiya i rascelovala. Matushka,
veroyatno, videla eto iz okna svoej komnaty.
- Ty priobrel dobryh druzej, Denni, - s grust'yu skazala ona svoim
nizkim golosom. - |to horosho. Oni smogut pozabotit'sya o tebe luchshe, chem ya.
Teper', kogda ty vyzdorovel, ya mogu; spokojno uehat'. Esli ty zaboleesh',
tvoya staraya mama pridet k tebe i vsegda budet blagoslovlyat' tebya, synok.
Ona reshila v tot zhe vecher otpravit'sya domoj. V Hajte, Folkstone i Duvre
u nee imeyutsya druz'ya (o chem ya otlichno znal), i ona mozhet u nih ostanovit'sya.
Pered ot®ezdom ona akkuratno ulozhila moj novyj sunduchok. Kakie by chuvstva ni
ispytyvala matushka pri nashem proshchan'e, ya ne zametil na lice ee nikakih
priznakov slez ili skorbi. Ona vzobralas' na svoyu povozku vo dvore gostinicy
i, ne oglyadyvayas' nazad, pustilas' v svoe odinokoe puteshestvie. Hozyain i
hozyajka "YAkorya" ves'ma serdechno i pochtitel'no pozhelali ej dobrogo puti.
Potom oni sprosili, ne hochu li ya zajti v bufet vypit' vina ili kon'yaku. YA
otvechal, chto ne p'yu ni togo, ni drugogo. Podozrevayu, chto imenno matushka
snabdila ih spirtnym, privezennym na ee sobstvennyh rybach'ih shhunah.
- Esli b u menya byl edinstvennyj syn, da eshche i takoj krasavec, -
lyubezno zametila missis Bonifejs (mogu li ya posle takih komplimentov
neblagodarno zabyt' ee imya?), - esli b u menya byl edinstvennyj syn i ya mogla
by ostavit' emu takoe horoshee nasledstvo, ya b ni za chto ne otpravila ego v
more vo vremya vojny, net, ni za chto.
- Esli vy sami ne p'ete, to, byt' mozhet, sredi vashih druzej na korable
najdutsya lyubiteli spirtnogo. Peredajte im, chto oni vsegda budut zhelannymi
gostyami v "YAkore", - skazal hozyain.
YA uzhe ne v pervyj raz slyshal, chto matushka bogata.
- Mozhet, ona i vpravdu bogata, no tol'ko mne ob etom nichego ne
izvestno, - otvechal ya hozyainu, na chto oni s zhenoyu pohvalili menya za
sderzhannost' i s mnogoznachitel'noj ulybkoj dobavili:
- My znaem bol'she, chem govorim, mister Dyuval'. Vy kogda-nibud' slyshali
pro mistera Uestona? A pro mos'e de la Motta? My znaem, gde nahoditsya Bulon'
i gde Osten...
- Molchi, zhena! - perebil ee hozyain. - Raz kapitan ne hochet govorit',
znachit, i ne nado. Vot uzhe zvonit kolokol, i doktoru nesut vash obed, mister
Dyuval'.
Tak ono i bylo, i ya sel za stol v obshchestve moih dorogih druzej i otdal
dolzhnoe ih trapeze.
Po priezde doktor totchas otryadil posyl'nogo k svoemu drugu kapitanu
Pirsonu, i kogda my sideli za obedom, poslednij na svoej sobstvennoj shlyupke
pribyl s korablya i nastoyatel'no prosil doktora i missis Barnard otkushat'
desert v ego kayute. Mister Deni Dyuval' tozhe poluchil priglashenie i,
ustroivshis' v shlyupke vmeste so svoim sunduchkom, otpravilsya na fregat. Moj
sunduchok otnesli v kayutu kanonira, gde mne byla otvedena podvesnaya kojka.
Vskore po znaku odnogo iz gardemarinov ya vstal iz-za kapitanskogo stola i
poshel znakomit'sya so svoimi tovarishchami, kotoryh na bortu "Serapisa" bylo
okolo dyuzhiny. Buduchi vsego lish' dobrovol'cem, ya, odnako zhe, okazalsya vyshe
rostom i starshe bol'shinstva gardemarinov. Im, razumeetsya, bylo izvestno, kto
ya takoj, - vsego lish' syn lavochnika iz Uinchelsi. I v te dni, i pozzhe ya,
konechno, poluchal svoyu dolyu grubovatyh nasmeshek, no vsegda prinimal ih
blagodushno, hotya mne i prihodilos' chasten'ko vstupat' v draku, chemu ya
vyuchilsya eshche v shkole. Net nadobnosti perechislyat' zdes' vse zatreshchiny i
zubotychiny, kotorye ya poluchal i razdaval. No ya ne tail obidy i, slava bogu,
nikogda ne prichinyal cheloveku takogo zla, chtoby potom ego nenavidet'.
Sluchalos', pravda, chto nekotorye lyudi nenavideli menya, no ih davno uzhe net
na svete, togda kak ya vse eshche zdes' i pritom s sovershenno chistoyu sovest'yu, a
ot ih nenavisti mne ni holodno, ni zharko.
Starshij pomoshchnik kapitana mister Pejdzh prihodilsya srodni missis
Barnard, i eta slavnaya zhenshchina tak rashvalila svoego vsepokornejshego slugu i
tak zhivo opisala emu moi priklyucheniya, chto on stal okazyvat' mne osoboe
pokrovitel'stvo i raspolozhil v moyu pol'zu nekotoryh iz moih tovarishchej.
Istoriya s razbojnikom posluzhila predmetom beskonechnyh razgovorov i shutok po
moemu adresu, ne ya ne prinimal ih blizko k serdcu, i, sleduya ispytannoj eshche
v shkole taktike, pri pervom zhe udobnom sluchae otkolotil izvestnogo sredi
gardemarinov zabiyaku. Nado vam skazat', chto menya velichali "Myl'nym Puzyrem",
"Puhovkoj dlya Pudry" i drugimi prozvishchami, namekavshimi na izvestnoe vsem
parikmaherskoe remeslo dedushki, i kak-to raz odin iz moih tovarishchej
nasmeshlivo sprosil:
- Poslushaj, Myl'nyj Puzyr', v kakoe mesto ty vystrelil tomu razbojniku?
- Vot syuda, - otvechal ya, stuknuv ego kulakom po nosu tak, chto u nego
iskry iz glaz posypalis'. Pravda, cherez pyat' minut on dal mne sdachi, my
podralis', no s teh nor stali dobrymi druz'yami. No kak zhe tak? Ved' ne dalee
kak vchera, zakanchivaya poslednyuyu stranicu, ya poklyalsya ne govorit' bol'she ni
slova o svoih pobedah v kulachnom boyu. Odnako vse delo v tom, chto my
postoyanno daem obeshchaniya vesti sebya primerno i tut zhe pro nih zabyvaem. YA
dumayu, chto eto mogut podtverdit' i drugie.
Pered tem kak pokinut' korabl', moi dobrye druz'ya pozhelali eshche raz menya
povidat', i missis Barnard, prilozhiv palec k gubam, vynula iz karmana i
sunula mne v ruku kakoj-to svertochek. YA reshil, chto eto den'gi, i dazhe
nemnozhko obidelsya, no kogda oni uehali na bereg, ya razvernul svertok i nashel
v nem medal'on s malen'kim lokonom blestyashchih chernyh volos. Ugadajte, ch'ih? K
medal'onu bylo prilozheno pis'mo na francuzskom yazyke, otpravitel'nica
kotorogo krupnym detskim pocherkom pisala, chto denno i noshchno molitsya za
svoego lyubimogo druga. Kak vy dumaete, gde etot lokon sejchas? Tam, gde on
hranilsya poslednie sorok dva goda, - u vernogo serdca, gde i ostanetsya do
teh por, pokuda ono ne perestanet bit'sya.
Kogda razdalsya pushechnyj zalp, nashi druz'ya prostilis' s fregatom,
niskol'ko ne podozrevaya, kakaya uchast' ozhidaet bol'shuyu chast' ego ekipazha. Kak
vse izmenilos' za tri nedeli, proshedshie s etogo dnya! Velikoe bedstvie,
postigshee nas, zapisano v annalah nashego otechestva.
V tot samyj vecher, kogda kapitan Pirson prinimal u sebya gostej iz
Uinchelsi, on poluchil prikaz idti v Gull' pod komandu tamoshnego admirala. Iz
ust'ya Hambera nas totchas zhe otpravili na sever, v Skarboro. V eto vremya vse
severnoe poberezh'e bylo ohvacheno sil'noyu trevogoj vsledstvie poyavleniya
amerikanskih kaperov, kotorye ograbili odin shotlandskij zamok i nalozhili
kontribuciyu na odin kamberlendskij port. Kogda my priblizilis' k Skarboro,
ottuda prishla lodka s pis'mom ot chlenov mestnogo magistrata, kotorye
soobshchali, chto u beregov dejstvitel'no byli zamecheny kapery. Komandoval etoj
piratskoj eskadroj odin buntovshchik-shotlandec, kotoromu, tak ili inache, ne
minovat' petli. Razumeetsya, mnogie iz nashih yuncov pohvalyalis', kak oni s nim
srazyatsya i, esli nam tol'ko dovedetsya ego vstretit', vzdernut razbojnika na
ego zhe sobstvennoj nok-ree. Na samom dele, razumeetsya, diis aliter visum
{Bogi sudili inache (lat.).}, kak my, byvalo, govarivali u Poukoka, i v konce
koncov ploho prishlos' imenno nam. Izmennikom, esli vam ugodno, byl mos'e
Dzhon Pol' Dzhons, vposledstvii nagrazhdennyj ego hristiannejshim velichestvom
ordenom "Za zaslugi", i bolee otvazhnogo izmennika eshche ne vidyval svet.
Nam i "Gercogine Skarboro" pod komandovaniem kapitana Persi prikazano
bylo ohranyat' karavan torgovyh korablej, napravlyavshihsya v Baltijskoe more.
Vot pochemu i sluchilos' tak, chto mne, sostoyavshemu na sluzhbe ego velichestva
vsego lish' dvadcat' pyat' dnej, dovelos' prinyat' uchastie v odnom iz samyh
zhestokih i krovavyh srazhenij ne tol'ko nashego vremeni, no i vseh vremen
voobshche.
YA ne stanu dazhe delat' popytki opisat' bitvu 23 sentyabrya, kotoraya
okonchilas' kapitulyaciej nashego slavnogo kapitana pered prevoshodyashchimi silami
nepobedimogo vraga. Ser Richard uzhe povedal istoriyu svoego bedstviya v
vyrazheniyah bolee vozvyshennyh, nezheli te, kotorye dostupny mne, ibo ya, hotya i
uchastvoval v etom uzhasnom dele, kogda my slozhili oruzhie pered
otstupnikom-britancem i ego raznosherstnoj komandoj, videl, odnako zhe, vsego
lish' nichtozhnuyu chast' stol' rokovoj dlya nas bitvy. Ona nachalas' tol'ko k
nochi. YA kak sejchas pomnyu grohot vrazheskoj pushki, v otvet na oklik nashego
kapitana pustivshej yadro nam po bortu. Za etim posledoval bortovoj zalp nashih
orudij - pervyj zalp, uslyshannyj mnoyu v boyu.
Primechaniya k "Deni Dyuvalyu"
Itak, podpischiki "Kornhill megezin" prochitali poslednyuyu strochku,
napisannuyu Uil'yamom Mejkpisom Tekkereem. Povest' ego oborvalas' tak zhe, kak
okonchilas' zhizn' - polnaya moguchih sil i nadezhd, slovno cvetushchaya yablonya v
mae, i razlichie mezhdu tvoreniem i zhizn'yu sostoit lish' v odnom - v poslednih
glavah povesti zametny priskorbnye melkie probely i sledy nezavershennyh
usilij, togda kak poslednie glavy zhizni byli zakonchennymi i polnymi. Odnako
ostavim zhizn' v storone; chto zhe kasaetsya probelov i propuskov na poslednih
stranicah, to my edva li smozhem pribavit' im znachitel'nosti. Stranicy eti
pered nami; oni uzhe polyubilis' chitatelyu i probudili v nem chuvstva, kotoryh
ne izmenit' zauryadnomu kritiku. Drugoe delo, esli by za eto mog vzyat'sya sam
mister Tekkerej. Propovednik - tak nazyval on sebya v "Zametkah o raznyh
raznostyah", gde neizmenno slyshatsya naibolee myagkie iz ego intonacij, odnako
nikogda eshche ni odno sochinenie ne radovalo ego tak, kak poradovali by teper'
eti poslednie otryvochnye glavy. Ostavalos' lish' prostavit' datu odnoj
pyatnicy, no Vremeni bol'she net. Tak budet li ochen' uzh samonadeyanno, esli my
predstavim sebe "zametku o raznyh raznostyah", kotoruyu mister Tekkerej
napisal by po povodu etogo svoego nezakonchennogo truda, esli by mog k nemu
vernut'sya? My ne dumaem, chtoby eto bylo ochen' uzh samonadeyanno ili trudno.
On, osobenno v zrelye svoi gody, v bol'shoj stepeni obladal tem, chto Karlejl'
nazval bozhestvennym darom rechi, i iz skazannogo im so vseyu ochevidnost'yu
vytekalo pochti vse, chto on hotel by skazat' o predmetah, zanimavshih ego
mysli; poetomu nam ostaetsya lish' predstavit' sebe pritchu o "Dvuh zhenshchinah na
mel'nice" {* "Dve zhenshchiny budut molot' na mel'nice, odnu uberut, a drugaya
ostanetsya".}, chtoby u nas v golove poyavilis' te mysli, kotorye odin lish'
mister Tekkerej mog by oblech' v slova.
Do chego zhe, odnako, tshchetny eti soobrazheniya - no tshchetny li oni? Otnyud'
net, esli tol'ko my - v rassuzhdenii togo, chto i nashi trudy tozhe skoro dolzhny
prervat'sya - popytaemsya predstavit' sebe, chto podumal by o svoih prervannyh
trudah on sam. Odnako ob etom mozhno skazat' ne tak uzh mnogo, i potomu
pristupim pryamo k delu, a imenno, postaraemsya nailuchshim obrazom pokazat',
kakov byl by "Deni Dyuval'", esli by avtor ego ostalsya v zhivyh i smog
zavershit' svoj trud. Pri vsej svoej otryvochnosti rasskaz etot vsegda dolzhen
ostavat'sya dostatochno soderzhatel'nym, ibo on posluzhit predosterezheniem
neumelym kritikam - nikogda ne toropit'sya ob®yavlyat' o kakom-nibud'
myslitele: "Ego zhila istoshchena, v nem ne ostalos' nichego, krome otgoloskov
pustoty". Na hulitelej nikogda ne obrashchayut bol'shogo vnimaniya, no kazhdyj
chestnyj literator ispytyvaet ne prosto udovletvorenie, no dazhe svoego roda
torzhestvo, kogda on vidit sam i znaet, chto i vse ostal'nye tozhe uvidyat, kak
genij, o kotorom poroj govorili, budto on k koncu dnej svoih skrylsya v teni
oblaka, vdrug pered samym zakatom neozhidanno zasverkal novym yarkim siyan'em.
"Deni Dyuval'" ostalsya nezavershennym, no s etim obvineniem teper' pokoncheno.
YArkij blesk geniya, ozarivshij gorod v "YArmarke tshcheslaviya", razgorelsya,
sklonyayas' k zakatu, v "|smonde" i nichut' ne pomerk, a stal lish' bolee
myagkim, yasnym i blagostnym, pered tem kak vnezapno ugasnut' v "Deni Dyuvale".
Vse eto govoritsya lish' dlya togo, chtoby oprovergnut' eshche odno chereschur
pospeshno sostavlennoe, odnako, kak my polagaem, ves'ma shiroko
rasprostranennoe mnenie, a imenno, chto mister Tekkerej malo zabotilsya o
plane svoih sochinenij. Na samom zhe dele on kak raz chrezvychajno o nem
zabotilsya. My ubezhdaemsya v etom, kogda, zhelaya pomoch' chitatelyam ego zhurnala,
zadaemsya voprosom, ostalos' li chto-libo, iz chego mozhno uznat' o zamysle
"Deni Dyuvalya": Otvet my nahodim v vide mnogochislennyh samyh tshchatel'nyh
zametok i vypisok kasatel'no mel'chajshih podrobnostej, dolzhenstvuyushchih sdelat'
rasskaz pravdivym. Mnogo li najdetsya molodyh romanistov, otnyud' ne
nadelennyh vydayushchimsya talantom, kotorye, pozhelaj oni, skazhem, vybrat' sebe v
geroi cheloveka, zhivshego v Uinchelsi sto let nazad, vzyali by na sebya trud
uznat', kak etot gorod byl postroen, kakie vorota veli iz nego v gorod Raj
(esli by geroyu prishlos' tam byvat'), kto byli mestnye vel'mozhi i kakim
obrazom osushchestvlyalos' mestnoe upravlenie? A ved' imenno tak postupil mister
Tekkerej, hotya ego izyskaniya ne dobavili k povesti i dvuh desyatkov strok i
ne pridali ej reshitel'no nikakogo "interesa"; on vsego lish' dobrosovestno
staralsya sohranit' v svoem vymysle kak mozhno bol'she pravdy. To
obstoyatel'stvo, chto v Uinchelsi bylo troe vorot - "N'yugejt na YU.-Z., Lendgejt
na S.-V., Strendgejt (vorota, vedushchie v gorod Raj) na YU.-V.", chto "gorodom
upravlyali sovmestno mer i dvenadcat' oldermenov", chto "vo vremya koronacii ot
goroda posylalis' nosil'shchiki baldahina" i t. d. i t. p., - vse eto
tshchatel'nejshim obrazom zaneseno v zapisnuyu knizhku s ukazaniem na istochniki.
Takie zhe zapisi my nahodim o bezhencah v Rae i o tamoshnej francuzskoj
reformatskoj cerkvi, i net ni edinogo slova, kotorogo nel'zya bylo by
podtverdit' istoricheskimi dokumentami. Dostojny vnimaniya takzhe tochnost' i
akkuratnost', s kakimi eti zapisi sdelany. Kazhdaya predvarena zagolovkom,
kak, naprimer:
Bezhency v Rae. - V Rae sushchestvuet nebol'shaya koloniya francuzskih
bezhencev, kotorye bol'shej chast'yu zanimayutsya rybnoj lovlej i imeyut
sobstvennogo svyashchennika.
Francuzskaya reformatskaya cerkov'. - Tam, gde imeetsya dostatochnoe chislo
veruyushchih, imeetsya cerkov'. Pastor naznachaetsya na dolzhnost' provincial'nym
sinodom ili sobraniem, pri uslovii, chto v nego vhodit ne menee semi
pastorov. Pastoram v otpravlenii ih obyazannostej pomogayut miryane, kotorye
imenuyutsya starejshinami, d'yakonami i cerkovnymi starostami. Sovokupnost'
pastorov, starejshin i d'yakonov sostavlyaet konsistoriyu.
Razumeetsya, podobnaya staratel'nost' sama po sebe eshche ne est' osobaya
zasluga, no kol' skoro imenno eto dostoinstvo misteru Tekkereyu obyknovenno
ne pripisyvayut, bylo by tol'ko spravedlivo o nem upomyanut'. Krome togo, na
etom primere mozhno pokazat', nachinayushchim sochinitelyam, chto on schital
neobhodimym dlya sovershenstvovaniya svoego truda.
Odnako glavnyj interes etih zapisej i zametok zaklyuchaetsya v tom, chto
oni pozvolyayut nam predstavit' sebe dal'nejshij hod sobytij. Net nuzhdy
publikovat' ih vse - eto znachilo by prosto perepisat' dlinnyj perechen'
ssylok na knigi, zhurnaly i gazety, soderzhashchih maloizvestnye svedeniya,
kotorye zazhgli voobrazhenie mistera Tekkereya i dali emu vozmozhnost' tak
gluboko proniknut' v haraktery i nravy. Tem ne menee nam hotelos' by dat'
chitatelyu vozmozhno bolee polnoe predstavlenie o povesti.
Prezhde vsego, sushchestvuet lyubopytnoe pis'mo, v kotorom mister Tekkerej
izlagaet ee plan dlya svedeniya svoego izdatelya.
Dorogoj S.,
YA rodilsya v 1764 godu v Uinchelsi, gde moj otec byl bakalejshchikom i
prihodskim prichetnikom. Vse mestnye zhiteli promyshlyali kontrabandoj.
V nashem dome chasto byval odin znatnyj francuzskij dvoryanin po imeni
graf de la Mott i s nim nemec, baron de Lyutterloh. Otec chasto vozil v Kale i
Ostende pakety po porucheniyu oboih etih gospod, i mozhet stat'sya, chto ya
odnazhdy pobyval v Parizhe, gde videl francuzskuyu korolevu.
Mirovym sud'eyu v nashem gorode byl skvajr Ueston iz Priorata. V dome
oboih brat'ev Uestonov sobiralos' samoe izyskannoe obshchestvo v okruge. Skvajr
Ueston sostoyal starostoj nashej cerkvi i pol'zovalsya bol'shim uvazheniem. Da,
no, prochitav "Ezhegodnoe obozrenie" za 1781 god, Vy uznaete, chto 13 iyulya
sherify otpravilis' v londonskij Tauer, chtoby vzyat' pod strazhu nekoego de la
Motta, obvinennogo v gosudarstvennoj izmene. Sut' dela zaklyuchalas' v tom,
chto etot el'zasskij dvoryanin, popav v zatrudnitel'noe polozhenie u sebya na
rodine (gde on komandoval polkom Subiza), priehal v London i pod vidom
peresylki gravyur vo Franciyu i Ostende snabzhal francuzskij kabinet ministrov
otchetami o peredvizheniyah anglijskih suhoputnyh vojsk i flotilij. Svyaznym pri
nem byl Lyutterloh, urozhenec Brunsvika, v proshlom verbovshchik soldat, a potom
lakej, kotoryj sostoyal shpionom na sluzhbe u Francii i mistera Franklina, a
pozdnee vystupil korolevskim svidetelem protiv la Motta, vsledstvie chego tot
byl poveshen.
Sdaetsya mne, chto etot Lyutterloh, kotoryj sluzhil snachala verbovshchikom
germanskoj armii vo vremya vojny s Amerikoj, zatem lakeem v Londone vo vremya
bunta Gordona, zatem svyaznym shpiona, zatem shpionil za drugim shpionom, byl
ot®yavlennym negodyaem, vdvojne otvratitel'nym iz-za togo, chto govoril
po-anglijski s nemeckim akcentom.
CHto, esli by emu vzdumalos' zhenit'sya na toj ocharovatel'noj devushke,
kotoraya zhila u mistera Uestona v Uinchelsi? Gm-gm! Zdes' mne viditsya nekaya
tajna.
CHto, esli etot negodyaj, zhelaya poluchit' svoe voznagrazhdenie ot
anglijskogo admirala, s kotorym on podderzhival svyaz' v Portsmute, okazalsya
na bortu "Rojyal Dzhordzha" v tot samyj den', kogda etot korabl' poshel ko dnu?
CHto kasaetsya Dzhordzha i Dzhozefa Uestonov iz Priorata, to ya, k sozhaleniyu,
dolzhen skazat', chto i oni byli merzavcy. V 1780 godu ih obvinili v
ograblenii bristol'skoj pochty, vvidu otsutstviya ulik priznali nevinovnymi,
no totchas zhe snova predali sudu po drugomu obvineniyu, na etot raz v podloge,
prichem Dzhozef byl opravdan, a Dzhordzh prigovoren k smertnoj kazni. No bednyage
Dzhozefu eto ne pomoglo. Nezadolgo do suda oni s neskol'kimi drugimi
zaklyuchennymi bezhali iz tyur'my N'yuget, i Dzhozef vystrelom ranil privratnika,
kotoryj pytalsya ego ostanovit' na Snouhille. Za eto on byl predan sudu,
priznan vinovnym, soglasno Zakonu o CHernolicyh, i poveshen vmeste so svoim
bratom.
Tak vot, esli by ya okazalsya nevinnym souchastnikom izmeny de la Motta, a
takzhe podlogov i grabezhej Uestonov, v kakie peredelki ya dolzhen byl popast'?
YA zhenilsya na molodoj devushke, kotoroj hotel zavladet' zlodej Lyutterloh,
i zhil schastlivo do konca svoih dnej.
Zdes', kak mozhet ubedit'sya chitatel', ves'ma beglo namechen obshchij plan,
prichem plan etot vypolnen byl daleko ne po vsem punktam. V drugom pis'me,
kotoroe tak i ne bylo otoslano po naznacheniyu, povestvuetsya o dal'nejshej
sud'be Deni:
Deda moego zvali Dyuval'; on byl ciryul'nikom i parikmaherom po professii
i sostoyal starostoj francuzskoj protestantskoj cerkvi v Uinchelsi. Menya
otpravili v gorod Raj na polnyj pansion k bakalejshchiku-metodistu, s kotorym
on vel dela.
|ti dvoe derzhali lodku dlya rybnoj lovli, no vmesto ryby vylavlivali
bol'shoe kolichestvo bochonkov nantskogo kon'yaku, kotorye my vygruzhali na bereg
- nevazhno gde - v odnom horosho izvestnom nam meste. Po naivnosti svoej ya -
sovsem eshche ditya - vyprosil razreshenie ezdit' na rybnuyu lovlyu. My obyknovenno
vyhodili v more noch'yu i vstrechali korabli s francuzskogo berega.
YA nauchilsya splesnivat' trosy,
brat' rify na parusah pri sil'nom vetre,
podbirat' utlegar'
nichut' ne huzhe samogo lovkogo iz nih. Kak horosho ya pomnyu tarabarshchinu
francuzov v pervuyu noch', kogda oni peredavali nam bochonki! Drugoj
noch'yu nas obstrelyal britanskij tamozhennyj kutter "Rys'". YA sprosil, chto eto
za shariki svistyat na vode, i t. d.
YA ne hotel bol'she zanimat'sya kontrabandoj - menya obratil na put'
istinnyj mister Uesli, kotoryj priehal v gorod Raj chitat' nam propovedi, -
no eto uzhe k delu ne otnositsya...
V etih pis'mah ne figuriruet ni "moya matushka", ni graf de Savern so
svoej neschastnoyu zhenoj, a Agnesa sushchestvuet lish' kak "ta prelestnaya
devushka". Graf de la Mott, baron de Lyutterloh i Uestony, po-vidimomu,
zanimali glavnoe mesto v myslyah avtora - eto istoricheskie lica. V nervom
pis'me, upominaya ob istorii de la Motta i Lyutterloha, avtor ssylaetsya na
"Ezhegodnoe obozrenie", i vot chto my tam chitaem:
5 yanvarya 1781 goda. - Dvoryanin po imeni Genri Frensis de la Mott - imya,
kotoroe on nosil s titulom barona - byl vzyat pod strazhu za izmennicheskie
dejstviya. On nekotoroe vremya prozhival na Bond-strit v dome mistera Otli,
sukonshchika.
Podnimayas' po lestnice v kancelyariyu Gosudarstvennogo sekretarya na
Klivlend-rou, on uronil na stupen'ki neskol'ko bumag, chto bylo totchas zhe
zamecheno kur'erom, kotoryj, vojdya vmeste s nim k lordu Hilsboro, peredal ih
poslednemu. Po okonchanii doprosa on byl zaklyuchen v Tauer po obvineniyu v
gosudarstvennoj izmene. Vzyatye u nego bumagi okazalis' chrezvychajno vazhnymi.
V chisle ih nahodyatsya podrobnye spiski vseh boevyh korablej, stoyashchih vo vseh
nashih verfyah i dokah, i t. d. i t. p.
V svyazi s obnaruzheniem vysheupomyanutyh bumag pozdnee byl shvachen i
dostavlen v London Genri Lyutterloh, eskvajr, iz Uikema, chto bliz Portsmuta.
Kur'ery nashli mistera Lyutterloha odetym i gotovym k vyezdu na ohotu. Ponyav,
zachem oni yavilis', on ne vykazal ni malejshego zameshatel'stva i s velichajshej
gotovnost'yu otdal im svoi klyuchi... Mister Lyutterloh - nemec; on nedavno snyal
dom v Uikeme, v neskol'kih milyah ot Portsmuta, a tak kak on derzhit svoru
gonchih i slyvet dobrym malym, ego ohotno prinimayut mestnye dvoryane..
14 iyulya 1781 g.- Pokazaniya mistera Lyutterloha byli nastol'ko vazhnymi,
chto v prodolzhenie vsego ego doprosa sud'i ne perestavali izumlyat'sya. On
zayavil, chto v 1778 godu vstupil s podsudimym v sgovor s cel'yu snabzhat'
francuzskij dvor sekretnymi svedeniyami o britanskom voenno-morskom flote, za
kakovye vnachale poluchal vsego lish' vosem' ginej v mesyac; odnako, ubedivshis'
v vazhnosti ego donesenij, podsudimyj vskore polozhil emu pyat'desyat ginej v
mesyac, ne schitaya mnozhestva cennyh podarkov; dalee on skazal, chto v sluchae
krajnej neobhodimosti on priezzhal v gorod k de la Mottu pochtovym dilizhansom,
no obychno po usloviyam ih dogovora posylal emu doneseniya pochtoj. On
podtverdil podlinnost' bumag, najdennyh u nego v sadu; chto zhe do pechatej, to
oni, po ego slovam, prinadlezhat mos'e de la Mottu i horosho izvestny vo
Francii. On ezdil v Parizh po porucheniyu podsudimogo i soveshchalsya s mos'e
Sartinom, francuzskim morskim ministrom. On sostavil plan zahvata eskadry
kapitana Dzhonstona, za chto potreboval vosem' tysyach ginej i odnu tret' sudov,
kotorye predpolagalos' podelit' mezhdu podsudimym, im samim i ego drugom,
zanimayushchim nekij vysokij post, no francuzskij dvor ne soglashalsya ustupit'
bolee odnoj vos'moj chasti eskadry. Soglasivshis' dat' francuzam vozmozhnost'
zahvatit' komandira eskadry, on yavilsya k seru H'yu Palliseru i predlozhil emu
plan zahvata francuzov, kotoryj dolzhen byl rasstroit' ego pervonachal'nyj
zamysel, predstavlennyj im francuzskomu dvoru.
Sud prodolzhalsya trinadcat' chasov, a kogda prisyazhnye posle kratkogo
soveshchaniya priznali podsudimogo vinovnym, emu byl totchas zhe vynesen prigovor.
Podsudimyj prinyal svoyu strashnuyu uchast' (ego prigovorili k viselice, dybe i k
chetvertovaniyu) s bol'shim samoobladaniem, no v ves'ma rezkih vyrazheniyah
obrushilsya na mistera Lyutterloha... Na protyazhenii vsego suda povedenie ego
yavlyalo soboyu sochetanie muzhestva, spokojstviya i prisutstviya duha. V to zhe
vremya on derzhalsya uchtivo, snishoditel'no i neprinuzhdenno i, smeem skazat',
ne mog by sohranit' takuyu tverdost' i uverennost' v stol' strashnuyu minutu
(hot' on i byl spravedlivo osuzhden kak izmennik gosudarstvu, kotoroe
predostavilo emu zashchitu), ne bud' on - pust' dazhe i oshibochno - vnutrenne
ubezhden v svoej nevinovnosti, ibo posvyatil zhizn' sluzheniyu svoemu otechestvu.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mos'e de la Mott byl pyati futov desyati dyujmov rostu, pyatidesyati let ot
rodu, otlichalsya priyatnoj naruzhnost'yu, chrezvychajno blagorodnoyu osankoj i
pronicatel'nym vzglyadom. Odet on byl v belyj sukonnyj kamzol i vyshityj
tamburom polotnyanyj zhilet ("Ezhegodnoe obozrenie", t. XXIV, str. 184).
Net nichego nevozmozhnogo v tom, chto iz etogo otcheta o sostoyavshemsya v
1781 godu sude nad gosudarstvennym prestupnikom i voznikla vsya povest'. |to
- te zhe lyudi, kotoryh my videli na stranicah knigi Tekkereya, i netrudno
ubedit'sya v glubine i sile ego talanta, esli sravnit' ih v tom vide, kakimi
oni sohranilis' dlya istorii na stranicah "Ezhegodnogo obozrteniya", s tem,
kakimi oni vnov' ozhivayut v "Deni Dyuvale". Zdes' uzhe vidno, kakuyu rol' im
naznacheno bylo sygrat' v povesti, ne yasno lish', kakim obrazom oni omrachat
zhizn' Deni i ego vozlyublennoj. "Po krajnej mere, Dyuval', - skazal mne de la
Mott, kogda ya pozhal emu ruku i ot vsej dushi prostil ego, - kakim by bezumnym
sumasbrodom ya ni byl, skol'ko by gorya ni prines ya vsem, kogo lyubil, ya
nikogda ne dopuskal, chtoby malyutka nuzhdalas', i soderzhal ee v dostatke, dazhe
kogda sam ostavalsya pochti bez kuska hleba". Kakuyu zhe obidu prostil ot vsego
serdca Deni? CHelovek, kotoromu suzhdeno bylo sygrat' stol' rokovuyu rol' v
sud'be vseh, kogo on lyubil, de la Mott, nesomnenno, dolzhen byl pooshchryat'
Lyutterloha, imevshego vidy na Agnesu, istoriya kotoroj v etot period vremeni
oboznachena v zapisnoj knizhke slovami - "Genrietta Ifigeniya". Ved' Agnesa
pervonachal'no byla narechena Genriettoj, a Deni nosil imya Blez*.
{* Sredi zametok imeetsya nebol'shaya hronologicheskaya tablica sobytij v
tom poryadke, v kakom oni proishodyat:
Blez, rod. v 1763 g.
Genrietta de Barr, rod. v 1706-7 g.
Ee otec otpravilsya na Korsiku v 68 g.
Mat' bezhala v 68 g.
Otec ubit pri B. v 69 g.
Mat' umerla v 70 g.
Bleza vygnali v 79 g.
Genrietta Iphigenia, 81 g.
Gibel' la Motta, 82 g.
Srazhenie admirala Rodni, 82 g.}
CHto kasaetsya mos'e Lyutterloha, "etogo zakonchennogo negodyaya, vdvojne
otvratitel'nogo iz-za togo, chto on govoril po-anglijski s nemeckim
akcentom", to, otpraviv na viselicu de la Motta (posle togo kak oni oba
torzhestvenno poklyalis' nikogda ne predavat' drug druga, on totchas zhe pobilsya
ob zaklad, chto de la Mott nepremenno budet poveshen), vzlomav sekreter i
otlichivshis' raznymi drugimi sposobami, on, po vsej veroyatnosti, otpravilsya v
Uinchelsi, gde emu bez truda udalos' ugrozami ili posulami sklonit' Uestonov
k tomu, chtoby oni popytalis' zastavit' Agnesu otdat'sya v ego ruki. Ona zhila
u etih lyudej, i my znaem, kak oni protivodejstvovali ee vernoj privyazannosti
k Deni. Ona vynuzhdena byla iskat' zashchity ot nastojchivyh prityazanij
Lyutterloha i Uestonov u doktora Barnarda, i vskore yavilas' neozhidannaya
pomoshch'. De V'omenili, rodstvenniki ee materi, vnezapno ubedilis' v
nevinnosti grafini. Byt' mozhet (i govorya "byt' mozhet", my povtoryaem nameki
na plany mistera Tekkereya, sdelannye im v besedah u kamina), byt' mozhet, oni
znali, kakoe sostoyanie Agnesa unasleduet v sluchae, esli ee materi budut
otpushcheny grehi; kak by to ni bylo, oni imeli svoi prichiny zatrebovat' ee k
sebe v etot ves'ma podhodyashchij moment - chto oni i sdelali. Po sovetu doktora
Barnarda Agnesa uezzhaet k etim preuspevayushchim rodstvennikam, kotorye teper',
posle stol' dlitel'nogo nebrezheniya, tak nastojchivo ee domogayutsya. Byt'
mozhet, kogda Deni pisal: "O Agnesa, Agnesa! Kak bystro promchalis' gody!
Kakie udivitel'nye priklyucheniya vypali na nashu dolyu, kakie tyazhkie udary
obrushilis' na nas, s kakoyu nezhnoyu zabotoj hranilo nas providenie s togo
samogo dnya, kogda tvoj roditel' preklonil koleni u malen'koj telezhki, v
kotoroj spala ego doch'!" - on vspomnil tot grustnyj chas, kogda, spustya mnogo
let vozvrativshis' domoj, on uznal, chto ego vozlyublennoj tam net.
V to samoe vremya, kogda Agnesa edet domoj vo Franciyu, Deni vdali ot nee
srazhaetsya na bortu "Aretuzy" pod nachal'stvom svoego prezhnego kapitana sera
Richarda Pirsona, kotoryj komandoval "Serapisom" v boyu s Polem Dzhonsom. Deni
byl ranen v samom nachale etogo srazheniya, v kotorom Pirson vynuzhden byl
spustit' svoj flag, ibo pochti vse ego lyudi byli ubity ili raneny. O
dal'nejshej sud'be Pirsona, za kotoroj Deni, nesomnenno, dolzhen byl
vposledstvii sledit', v zapisnoj knizhke mistera Tekkereya upominaetsya
neskol'ko raz:
"Serapis", R. Pirson, "Memuary Bitsona".
"Dzhentl'menz megezin", 49, str. 484. Otchet o srazhenii s Polem Dzhonsom v
1779 g.
"Dzhentl'menz megezin", 502, str. 84. Pirson vozveden v rycarskoe
dostoinstvo, 1780 g.
V 1781 g. komandoval
"Aretuzoj" v srazhenii
Kempenfel'dta u o-va
Uessan, "Marsovo pole", st. Uessan.
A zatem sleduet vopros:
Kak Pirsonu udalos' ujti ot Polya Dzhonsa?
Odnako, prezhde chem na nego otvetit', my procitiruem "istoriyu bedstviya",
kak rasskazyvaet ee ser Richard, "v vyrazheniyah bolee vozvyshennyh, nezheli te,
kotorye dostupny mne", - ved' mister Tekkerej, ochevidno, byl ves'ma vysokogo
mneniya ob etom pis'me v Admiraltejstvo, polagaya, chto v nem raskryvaetsya
harakter Pirsona.
Posle predvaritel'nyh stychek
My soshlis' bort o bort ot nosa do kormy, i kogda lapa nashego zapasnogo
yakorya zacepila ego yut, my okazalis' tak blizko po vsej dline sudna, chto
stvoly nashih orudij kasalis' drug druga. V etom polozhenii my bilis' ot
poloviny devyatogo do poloviny odinnadcatogo, za kakovoe vremya ot bol'shogo
kolichestva raznoobraznogo goryuchego materiala, kotorym oni zabrasyvali nashi
paluby, rusleni i, koroche govorya, vse chasti sudna, u nas ne menee desyati ili
dvenadcati raz voznikali pozhary v razlichnyh chastyah korablya, i poroj lish' s
velichajshim trudom i napryazheniem, kakie tol'ko mozhno sebe predstavit', nam
udavalos' ih potushit'. Krome togo, poka shlo srazhenie, bol'shij iz dvuh
fregatov besprestanno krejsiroval vokrug nas, vedya prodol'nyj ogon' po vsej
dline nashego sudna, vsledstvie chego byli ubity ili raneny pochti vse na
glavnoj palube i na shkancah.
Okolo poloviny desyatogo zagorelsya kartuz s porohom, i ogon',
perebrasyvayas' s kartuza na kartuz po napravleniyu k korme, posluzhil prichinoyu
vzryva, ot kotorogo vzleteli na vozduh vse oficery i matrosy, razmeshchavshiesya
za grot-machtoj... V desyat' chasov s korablya, stoyavshego bort o bort s nami,
zaprosili poshchady; uslyhav eto, ya sobral abordazhnuyu partiyu i prikazal ej
vzyat' protivnika na abordazh, chto i bylo sdelano; odnako v tu minutu, kogda
moi lyudi vzobralis' na bort vrazheskogo sudna, oni obnaruzhili prevoshodyashchuyu
ih chislom gruppu matrosov, kotorye nahodilis' v ukrytii i vstretili ih s
pikami v rukah; nashi lyudi totchas otstupili na svoe sudno, vernulis' k
orudiyam i ostavalis' pri nih do teh por, pokuda, vskore posle desyati chasov,
po druguyu storonu nashej kormy ne poyavilsya vrazheskij fregat, vnov' obrushivshij
na nas bortovoj zalp, na kotoryj my ne mogli otvetit' ni edinoj pushkoj, i
togda ya reshil, chto v tom polozhenii, v kotorom my nahodimsya, derzhat'sya dalee
bez vsyakoj nadezhdy na uspeh naprasno i bespolezno. Poetomu ya spustil svoj
flag. V tu zhe minutu nasha grot-machta ruhnula za bort...
YA chrezvychajno sozhaleyu o proisshedshem neschast'e - o potere korablya
voenno-morskogo flota ego velichestva, kotorym ya imel chest' komandovat', no v
to zhe vremya l'shchu sebya nadezhdoyu, chto ih siyatel'stva lordy ubedyatsya, chto
korabl' ne byl sdan bez boya, no chto, naprotiv, upotrebleny byli vse sredstva
dlya ego zashchity.
"Serapis" i "Grafinya Skarboro" nekotoroe vremya drejfovali v Severnom
more, a zatem Pol' Dzhons privel ih na ostrov Teksel, posle chego ser Dzhozef
Jork, nash posol v Gaage, obratilsya k General'nym SHtatam Niderlandov s
pros'boj osvobodit' zahvachennye suda. Vysokoe sobranie otkazalos'
vmeshivat'sya v eto delo.
Razumeetsya, Deni razdelil sud'bu "Serapisa", i tut tozhe vstaet vopros:
a kak udalos' ujti ot Polya Dzhonsa emu? Zametka, pomeshchennaya totchas zhe vsled
za etim voprosom, pokazyvaet, chto on lish' chudom spassya ot dvojnogo plena.
Neskol'ko moryakov nedavno pribyli iz Amsterdama na bortu "Leticii" pod
komandovaniem kapitana Marcha. Ih izvlek iz tryuma korablya gollandskoj
Ost-Indskoj kompanii kapitan kapera "Kingston", kotoryj, nedoschitavshis'
neskol'kih chelovek iz svoego ekipazha, uznal ob ih uchasti ot odnoj pevicy, i
u kotorogo dostalo smelosti vzyat' eto sudno na abordazh i obyskat' ego. Vse
neschastnye byli zakovany v cepi v tryume, i, esli by ne on, ih uvezli by v
vechnoe rabstvo ("Dzhentl'menz megezin", 50, str. 101).
Teper' vy vidite, kak sochetayutsya zdes' pravda i vymysel? CHto, esli by
Deni Dyuval', bezhav iz plena v Gollandii, byl zahvachen sudnom gollandskoj
Ost-Indskoj kompanii ili pohishchen vmeste s matrosami kapera "Kingston"? Deni,
zakovannyj v cepi v tryume, to predaetsya vospominaniyam ob Agnese i o sadovoj
stene, kotoraya odna ih razdelyala, to dumaet o tom, chto teper' ego vlekut v
vechnoe beznadezhnoe rabstvo. I vdrug - pevica i matrosy "Kingstona", kotorye
s radostnymi krikami vryvayutsya v tryum i osvobozhdayut plennikov. Legko
predstavit' sebe, kakimi byli by eti glavy.
Vnov' obretya svobodu, Deni vse eshche ostavalsya na morskoj sluzhbe, no
sovershil svoi gerojskie podvigi daleko ne srazu, a naprotiv, postepenno
prohodil obychnyj put' molodogo moryaka, chto sootvetstvenno nahodit svoe mesto
v zapisyah.
On obyazan prosluzhit' dva goda na korable, prezhde chem smozhet byt'
proizveden v chin gardemarina. Takih volonterov obyknovenno preporuchayut,
zabotam kanonira, kotoryj imeet za nimi popechenie; im s samogo nachala
razreshaetsya hodit' po shkancam i nosit' formu. Po dostizhenii
pyatnadcatiletnego vozrasta i buduchi proizvedeny v chin gardemarina, oni
poluchayut pravo obedat' za oficerskim stolom. Dlya sdachi ekzamena na
oficerskij chin oni obyazany doskonal'no izuchit' navigaciyu i morehodnuyu
astronomiyu, znat' techeniya, umet' proizvodit' sutochnoe schislenie puti,
opredelyat' mestopolozhenie korablya po poludennoj vysote solnca, znat'
razlichnye sposoby opredeleniya dolgoty i mesta korablya po hronometru i po
observacii luny. Na ekzamene po prakticheskomu korablevozhdeniyu oni dolzhny
pokazat', kak provesti sudno v naznachennoe mesto pri samyh neblagopriyatnyh
usloviyah vetra, techenij i t. p. Posle etogo kandidat poluchaet ot kapitana
svidetel'stvo, a kogda predstavitsya vozmozhnost', to i patent na oficerskij
chin.
V drugoj zametke opisyvaetsya personazh, poznakomit'sya s kotorym nam ne
prishlos':
Moryak staroj shkoly, ch'ya ruka privykla skoree k mazilke dlya smoly,
nezheli k kvadrantu Hedli, kto izuchal tajny navigacii po Dzh. Gamil'tonu-Muru
i sostavil sebe predstavlenie o takelazhe po znamenitym illyustraciyam,
ukrashayushchim stranicy Darsi Livera.
Deni byl moryakom v burnye vremena. "V tot god, o kotorom my povestvuem,
- govoritsya v "Ezhegodnom obozrenii" za 1779 god, - obshchestvennye dela yavlyali
soboyu, pozhaluj, samoe uzhasnoe zrelishche izo vseh, kakie prihodilos' videt'
nashej strane za mnogo vekov", - i Dyuval' uchastvoval v nekotoryh iz etih
potryasayushchih sobytij, s takoj bystrotoyu smenyavshih drug druga v vojnah s
Franciej, Amerikoj i Ispaniej. Emu suzhdeno bylo vstretit'sya s majorom Andre,
ch'ya sud'ba vozbudila v to vremya takoe zhivoe uchastie, - govoryat, chto,
podpisyvaya emu smertnyj prigovor, sam Vashington zalivalsya slezami. |tot
molodoj oficer byl kaznen 2 oktyabrya 1780 goda. God spustya Deni dovelos'
prisutstvovat' na processe i kazni cheloveka, kotorogo on znal luchshe i v
sud'be kotorogo prinimal gorazdo bolee goryachee uchastie, - de la Motta.
Muzhestvo i blagorodstvo, s kakimi tot vstretil svoyu uchast', probudili
sochuvstvie obizhennogo im Dyuvalya, a takzhe bol'shej chasti svidetelej ego
smerti. Deni pisal o nem: "Ne schitaya moego lyubeznogo tezki kapitana i
admirala, eto byl pervyj dzhentl'men, s kotorym ya svel takoe blizkoe
znakomstvo, - dzhentl'men, na sovesti kotorogo bylo mnozhestvo pyaten i dazhe
prestuplenij, no kotoryj - nadeyus' i upovayu - eshche ne okonchatel'no pogib.
Dolzhen priznat'sya, chto ya pital dobrye chuvstva k etomu rokovomu cheloveku".
CHas Lyutterloha eshche ne nastal; odnako, krome pervogo procitirovannogo
nami pis'ma, iz kotorogo my uznaem, chto on pogib vmeste s "Rojyal Dzhordzhem",
sud'bu etogo durnogo cheloveka s sud'boyu horoshego korablya ob®edinyaet eshche odna
zapis' {* V sovremennyh otchetah o gibeli "Rojyal Dzhordzha" govoritsya, chto on
byl perepolnen lyud'mi s berega. My uzhe videli, chto Lyutterloh okazalsya sredi
nih, vzojdya na bort dlya polucheniya platy za svoyu izmenu.}.
Mezhdu tem v zapisi: "Srazhenie admirala Rodni, 1782 god" - govoritsya,
chto Dyuval' budet uchastvovat' v pobedonosnom boyu s francuzskoj flotiliej pod
komandovaniem grafa de Grassa, kotoryj sam popal v plen vmeste s "Gorodom
Parizhem" i chetyr'mya drugimi korablyami. "De Grass so svoeyu svitoj vysadilsya
na bereg v Sautsi-Kommon bliz Portsmuta. Ih privezli v karetah na "Dzhordzh",
gde vice-admiral ser Piter Parke prinyal grafa i ego oficerov i za svoj schet
dal v ih chest' roskoshnyj obed". |to tozhe bylo lyubopytnym zrelishchem dlya Deni
Dyuvalya, a toj zhe osen'yu sostoyalsya sud nad oboimi Uestonami, kogda Deni stal
- nevol'no - orudiem nakazaniya svoego starogo vraga Dzhozefa Uestona. Ob etom
imeyutsya dve zametki:
1782-3. Dzh. Ueston, vsegda nenavidevshij Bleza, strelyaet v nego na
CHipsajde.
"Zakon o CHernolicyh" - 9 Georg II gl. 22. Preambula glasit: "Poeliku
mnogie zloumyshlenniki i narushiteli obshchestvennogo spokojstviya vstupili v
sgovor pod nazvaniem CHernolicyh i staknulis' s cel'yu pomogat' i
sodejstvovat' drug drugu v pohishchenii i istreblenii dichi, opustoshenii
ohotnich'ih ugodij i rybnyh prudov... sim uzakonivaetsya, chto vsyakij, kto
umyshlenno ili zlonamerenno porazit vystrelom kakoe-libo lico ili lic v zhilom
dome ili lyubom inom meste, budet lishen zhizni kak ugolovnyj prestupnik, bez
poslednego naputstviya svyashchennosluzhitelya".
Dejstvitel'no, soglasno Zakonu o CHernolicyh nekij Dzhozef Ueston,
vystrelom ranivshij cheloveka na Snou-hille, byl priznan vinovnym i poveshen
vmeste so svoim bratom. V zapisnoj knizhke mistera Tekkereya po etomu povodu
privodyatsya ssylki na sleduyushchie istochniki: "Uestony v "Otchetah sudebnoj
sessii 1782 g. - str. 463, 470, 473"; "Dzhentl'mena megezin", 1782;
"Podlinnye memuary Dzhordzha i Dzhozefa Uestonov", 1782 i "Nouts end Kveriz",
seriya I, t. X.*
{* Syuda zhe otnosyatsya i takie zapisi:
Konokrady. - Nekto Sonders, zaklyuchennyj v Oksfordskuyu tyur'mu za
konokradstvo, ochevidno prinadlezhal k shajke, odna chast' kotoroj pohishchala
loshadej v severnyh grafstvah, drugaya - v yuzhnyh, a v srednih grafstvah oni
shodilis' i obmenivalis' dobychej ("Dzhentl'menz megezin", 39, 165).
1783. Smertnaya kazn'. - Na vesennej vyezdnoj sudebnoj sessii byli
prigovoreny k smerti 119 zaklyuchennyh.}
Sleduyushchie (po vremeni) zapisi kasayutsya odnogo v vysshej stepeni
beskorystnogo postupka Dyuvalya.
Besporyadki v Dile, 1783.
Dil. Zdes' proizoshli bol'shie volneniya, vyzvannye otryadom legkih dragun,
pod nachal'stvom polkovnika Duglasa, chislennost'yu v shest'desyat chelovek,
kotorye glubokoj noch'yu voshli v gorod, chtoby pomoch' tamozhennym chinovnikam
vskryt' sklady i otobrat' tovar; odnako kontrabandisty, kotorye vsegda
nastorozhe, podnyali trevogu, sobralis' i vstupili s nimi v otchayannuyu shvatku.
Kak nam izvestno, starik Dyuval', parikmaher, prinadlezhal k velikoj
partii "makreli", ili k tajnomu soobshchestvu kontrabandistov, kotoroe
dejstvovalo po vsemu poberezh'yu, i neredko mozhno bylo uslyshat' nameki na ego
tajnye sklady i na pribyl', izvlechennuyu im iz tak nazyvaemyh poezdok na
rybnuyu lovlyu. Vspomniv, chto bylo skazano ob etom gospodine, my mozhem legko
voobrazit' uvertki, slezy, lzhivye uvereniya v nishchete i nevinnosti, na kotorye
starik Dyuval', veroyatno, ne skupilsya v tu strashnuyu noch', kogda k nemu
yavilis' tamozhennye chinovniki. Odnako ego vopli ni k chemu ne poveli, ibo ne
podlezhit somneniyu, chto Deni, uvidev proishodyashchee, tut zhe vypalil vsyu pravdu
i, hotya i znal, chto lishaet sebya svoego zhe nasledstva, otvel chinovnikov pryamo
k spryatannym sokrovishcham, kotorye oni iskali.
O svoem povedenii pri etih obstoyatel'stvah Deni uzhe upominal, kogda on
govoril: "S etim delom byli svyazany obstoyatel'stva, o koih ya ne mog nichego
skazat', ne riskuya vydat' chuzhie tajny, v kotoryh byl zameshan bog znaet kto i
kasatel'no kotoryh mne sledovalo derzhat' yazyk za zubami. Teper' nikakih tajn
bol'she net. Starinnoe soobshchestvo kontrabandistov davno uzhe raspalos', bolee
togo, ya sejchas rasskazhu, kak ya sam pomog ego unichtozhit'". Takim obrazom
ischezlo vse, chto zarabotal starik Dyuval' i vse budushchee sostoyanie Deni, no
Deni, razumeetsya, preuspel na svoem poprishche i ne nuzhdalsya v nezakonnyh
dohodah {* Svedeniya o kontrabande v Sassekse (govoritsya v zapisnoj knizhke)
mozhno najti v tome X "Sassekskih arheologicheskih sbornikov", str. 69, 94.
Privodyatsya takzhe ssylki na "Dzhentl'menz megezin", t. VIII, str. 292, 172.}.
Odnako, prezhde chem Deni smog preuspet', emu prishlos' perezhit' ves'ma
tyazhelye vremena. Emu suzhdeno bylo popast' v plen k francuzam i dolgie gody
tomit'sya v odnom iz ih arsenalov. Nakonec proizoshla Revolyuciya, i on,
vozmozhno, byl osvobozhden ili - blagodarya znaniyu francuzskogo yazyka i
proishozhdeniyu - nashel sposob bezhat'. Byt' mozhet, on otpravilsya na poiski
Agnesy, kotoroj on, kak nam izvestno, nikogda ne zabyval i ch'i rodichi teper'
popali v bedu, ibo Revolyuciya, osvobodivshaya ego, byla besposhchadna k
"aristokratam".
Vot pochti vse svedeniya, kotorymi my raspolagaem ob etom periode zhizni
Deni, a takzhe i o zhizni, kotoruyu vela vdali ot nego Agnesa. No, mozhet byt',
kak raz v eto vremya Dyuval' videl Mariyu-Antuanettu **, mozhet byt', on nashel
Agnesu i pomog ee uvezti ili Agnesa uzhe ran'she uspela bezhat' v Angliyu, i
Deni s Agnesoj posle dolgoj razluki vstretilis' v izdavna znakomyh im mestah
- na golubyatne fermera Perro, gde zhili lyubimcy Agneey - golubi; v rektorskom
sadu, zalitom luchami vechernego solnca; vozle staroj steny i rosshego za neyu
grushevogo dereva; na ravnine, s kotoroj oni videli ogni na francuzskom
beregu La-Mansha, ili v mansarde Priorata, v okoshke kotorogo mercal svet,
obyknovenno ugasavshij v devyat' chasov vechera.
{** V zapisnoj knizhke imeetsya sleduyushchaya zametka:
"Mariya-Antuanetta rodilas' 2 noyabrya 1755 g., i ee tezoimenitstvo
prihoditsya na Fete des Morts {Den' pominoveniya usopshih (franc.).}.
Vo vremya pohoda na Korsiku Lotaringskim legionom komandoval baron de
V'omenil'. On emigriroval v nachale Revolyucii, prinyal deyatel'noe uchastie v
kampaniyah Konde i v emigracii, vozvratilsya s Lyudovikom XVIII, posledoval za
nim v Gent i posle 1815 g. byl proizveden v marshaly i pery Francii.
Drugoj V'om. v 1780 g. otpravilsya v Ameriku vmeste s Roshambo.}
Kak by to ni bylo, my nahodim zametku o "portnom, kotoryj beretsya sshit'
tri prevoshodnejshih kamzola za 11 f. 11 sh. ("Gazetir" i "Dejli
advertajzer"); a takzhe o raspolozhennoj v Bekeneme ville s "chetyr'mya
gostinymi, vosem'yu spal'nyami, s konyushnej, sadom v dva akra i lugom v
chetyrnadcat' akrov, kotoraya sdaetsya za 70 f. v god", - vozmozhno, eto byl
dom, gde molodye poselilis' posle svad'by. Pozdnee oni pereehali v Fejrport,
i tam, kak my chitaem, admiral vzveshivaetsya na vesah so svoeyu sobstvennoj
svin'ej. Odnako posle svad'by on edva li nadolgo ostavil voennuyu sluzhbu, ibo
on pishet: "Nekotoroe vremya tomu nazad, kogda my soprovozhdali korolya Francii
v Kale (ekspediciej komandoval ego korolevskoe vysochestvo gercog Klarens), ya
nanyal v Duvre karetu tol'ko dlya togo, chtoby vzglyanut' na eto starinnoe
okoshko v Priorate Uinchelsi. YA snova perezhil otchayanie, tragediyu i slezy davno
minuvshih dnej. Spustya sorok let ya vzdyhal tak zhe chuvstvitel'no, kak esli by
vnov' byl ohvachen infandi dolores i vnov' prevratilsya v uchenika, kotoryj
unylo pletetsya v shkolu, brosaya proshchal'nyj vzglyad na svoyu edinstvennuyu
radost'".
"No, proshu proshcheniya, kto zhe takaya Agnesa? - pishet on v drugom meste. -
Nyne ee zovut Agnesoj Dyuval', i ona sidit ryadom so mnoyu za svoim rabochim
stolikom. Vstrecha s neyu izmenila vsyu moyu sud'bu. Vyigrat' takoe sokrovishche v
loteree zhizni dano lish' nemnogim. Vse, chto ya sdelal (dostojnogo upominaniya),
ya sdelal radi nee..." "Monsieur mon fils" (eto ego obrashchenie k synu) - esli
vy kogda-nibud' zhenites' i u vas roditsya syn, nadeyus', chto dedom u etogo
mal'chugana budet chestnyj chelovek, a kogda ya usnu vechnym snom, vy smozhete
skazat': "YA ego lyubil". I eshche raz on pishet ob Agnese: "Kogda moi chernila
issyaknut i moya malen'kaya povest' budet dopisana, a kolokola cerkvi, kotorye
sejchas prizyvayut k vecherne, zazvonyat po nekoem Deni Dyuvale, proshu vas,
dorogie sosedi, vspomnite, chto ya nikogda ne lyubil nikogo, krome etoj damy, a
kogda nastanet chas Dzhoan, priberegite dlya nee mestechko ryadom s Darbi".
Kommentarii
Opublikovan posle smerti pisatelya, v 1864 godu, v zhurnale "Kornhill
megezii" (ee 3-6). Na russkij yazyk pereveden vpervye.
Klod Dyuval' - izvestnyj razbojnik XVII v., galantnyj kavaler, rodom iz
Normandii, priehavshij v Angliyu posle restavracii Styuartov; proslavilsya
derzkimi ogrableniyami, ravno kak i svoimi lyubovnymi pohozhdeniyami. Kaznen v
1670 g.
...fanatizm Lyudovika XIV zastavil bezhat' iz Francii v Angliyu mnozhestvo
semejstv...- V 1685 g. Lyudovik XIV otmenil Nantskij edikt, uravnivavshij v
pravah protestantov i katolikov, i eto vyzvalo massovoe begstvo iz strany
francuzov-protestantov.
Koroleva Bess - koroleva Elizaveta, pravivshaya v Anglii s 1557 po 1603
g. Bess - umen'shitel'naya forma imeni Elizaveta (angl. |lizabet).
Cep Piter Deni (um. v 1778 g.) - anglijskij vice-admiral (Tekkerej
oshibochno nazyvaet ego kontr-admiralom), vyhodec iz sem'i francuzskih
bezhencev-gugenotov, poludivshij vposledstvii titul baroneta.
|nson Dzhordzh (1697-1762) - anglijskij admiral; v 1740- 1744 gg. na
korable "Centurion" sovershil krugosvetnoe plavanie.
...generala Dzhejmsa Vulfa, doblestnogo zavoevatelya Kvebeka. - V
sentyabre 1759 g. anglichane pod komandovaniem Vulfa razgromili armiyu
francuzov i indejcev vo glave s generalom Monkal'mom i zahvatili Kvebek. |ta
pobeda reshila sud'bu Kanady, byvshej v tu poru francuzskoj koloniej: po
Parizhskomu dogovoru 1763 g. ona pereshla v ruki anglichan.
...mister Vulf byl slavoj Avraama. - Srazhenie pod Kvebekom,
proslavivshee imya generala Vulfa, kotoryj pogib v etom srazhenii, proishodilo
na Avraamovom plato, ili Avraamovyh vysotah.
YA rodilsya v odin den' s... gercogom Jorkskim... menya prozvali episkopom
Osnabryukskim. - Gercog Jorkskij - Frederik Augustus (1763-1828), vtoroj syn
Georga III, v 1764 .g. byl izbran episkopom Osnabryukskim (Osnabryuk - gorod v
Gannoverskom knyazhestve).
Stoun - mera vesa, ravnaya 14 anglijskim funtam (6,34 kg).
Korderius Met'yurin (1479-1564) - francuzskij latinist, avtor uchebnikov
i special'nyh tekstov, po kotorym uchilis' dolgoe vremya i v Anglii.
Kornelij Nepot (ok. 80-30 gg. do n. e.) - rimskij istorik.
Pri Hastenbeke v Prussii v iyune 1757 g. sostoyalos' odno iz srazhenij
Semiletnej vojny 1756-1763 gg., kotoruyu veli Angliya i Prussiya protiv Francii
i ee soyuznikov. V etom srazhenii anglichane byli razgromleny, ih
glavnokomanduyushchij gercog Kamberlendskij podpisal kapitulyaciyu, posle chego
francuzy zahvatili Gannover, rodovoe vladenie carstvovavshej togda v Anglii
dinastii. Pri Loufel'dte v 1747 g. vo vremya Vojny za avstrijskoe nasledstvo
anglichane poterpeli porazhenie ot francuzov.
Subiz - SHarl' de Rogan, princ Subiz (1715-1787), marshal Francii.
...v znamenitom dele s "ozherel'em korolevy"...- Rech' idet ob istorii,
proisshedshej v 1785 g. v Parizhe i poluchivshej bol'shuyu oglasku. Grafinya de
Lamott, pridvornaya dama rastochitel'noj i rasputnoj korolevy
Marii-Antuanetty, ubedila kardinala Lui de Rogana, zhelavshego zasluzhit'
raspolozhenie korolevy, chto ta hochet priobresti roskoshnoe ozherel'e s
brilliantami stoimost'yu v 1 million 600 tysyach livrov i budto by prosit ego
stat' posrednikom v etom dele. De Rogan kupil ozherel'e v kredit i peredal v
dome grafini cheloveku, kotoryj nazvalsya "oficerom korolevy", a na samom dele
byl lyubovnikom de Lamott. Spustya nekotoroe vremya yuvelir, prodavshij ozherel'e,
obratilsya k koroleve s pros'boj oplatit' schet. Delo stalo izvestno korolyu i
bylo peredano na obsuzhdenie parlamenta. De Rogan byl arestovan i vyslan iz
Parizha, no zatem opravdan. Grafinyu de Lamott prigovorili k tyuremnomu
zaklyucheniyu.
Fejrport. - Pod etim imenem v romane izobrazhen gorod Fejerhem,
raspolozhennyj na yuzhnom poberezh'e Anglii, v kotorom zhili rodstvenniki
Tekkereya.
"Sid" (1637) - tragediya P'era Kornelya.
...ocharovatel'naya princessa...- Mariya-Antuanetta, vydannaya zamuzh v 1770
g. za budushchego korolya Lyudovika XVI i gil'otinirovannaya v 1793 g. vo vremya
Francuzskoj revolyucii.
...augsburgskogo ispovedaniya... - to est' lyuteranstva: osnovy etogo
veroucheniya byli vpervye sformulirovany v Augsburge v 1530 g.
...nomer sed'moj iz desyati zapovedej. - "Ne prelyubodejstvuj".
Iz glubiny. - Zagolovkom vzyaty nachal'nye slova 129-go psalma: "Iz
glubiny vzyvayu k Tebe, Gospodi".
Siddons Sara (1755-1831) - anglijskaya tragicheskaya aktrisa. Zdes'
opisyvaetsya vpechatlenie ot ee ispolneniya roli ledi Makbet.
Kapitan Makhit - razbojnik iz muzykal'noj komedii Dzhona Geya "Opera
nishchego" (1728).
Garrik Devid (1717-1779) - vidayushchijsya anglijskij akter i teatral'nyj
reformator, proslavilsya ispolneniem rolej v shekspirovskih spektaklyah.
...videl ego v "Makbete", v obshitom zolotym galunom golubom kamzole, v
krasnom barhatnom zhilete i bryukah. - V teatre Garrika p'esy SHekspira
ispolnyalis' akterami v kostyumah svoego vremeni.
Dzhoan i Darbi - geroya ballady Genri Vudfolla (um. v 1769 g.), stavshie
simvolom mirnoj i dolgoj supruzheskoj zhizni.
Dempir Uil'yam (1652-1715) - anglijskij issledovatel' i pirat, avtor
knig o puteshestviyah.
Tallan Antuan (1646-1715) - francuzskij arabist, perevodchik "Tysyachi i
odnoj nochi".
Sapfira i Ananiya - supruzheskaya cheta iz "Deyanij apostolov" (V, 1-10);
dlya okazaniya pomoshchi apostolam oni prodali svoe imenie, odnako chast' deneg
utaili; za lozh' pered bogom byli nakazany smert'yu.
...v Saratoge nam prishlos' sdat'sya vmeste s generalom Vergojnom...- U
goroda Saratoga (shtat N'yu-Jork) v sentyabre 1777 g. vo vremya Vojny za
nezavisimost' amerikancy vynudili kapitulirovat' shestitysyachnoe anglijskoe
vojsko generala Dzhona Bergojna. Posle etoj pobedy Franciya zaklyuchila torgovyj
i politicheskij soyuz s SSHA i vstupila v vojnu.
Dzhon Pol' Dzhons (1747-1792) - amerikanskij kapitan, rodom shotlandec;
proslavilsya otchayannymi po svoej smelosti operaciyami. Pervyj v istorii SSHA
poluchil chin kapitana amerikanskogo flota (kotorogo prakticheski eshche ne
sushchestvovalo). Osnovatel' voennogo flota SSHA. Proizvel derzkuyu vysadku
amerikancev v SHotlandii i sovershil rejd v glub' strany. 23-sentyabrya 1779 g.
na starom, perestroennom torgovom sudne "Dobryak Rishar" zahvatil
pyatidesyatipushechnyj anglijskij fregat "Serapis" (sm. "Primechaniya k "Deni
Dyuvalyu"). Vo Francii, stavshej soyuznicej Ameriki, Pol' Dzhons byl uvenchan
lavrovym venkom i vozveden v rycarskoe dostoinstvo. Posle okonchaniya Vojny za
nezavisimost' i rospuska voennogo flota SSHA sluzhil v Rossii, uchastvoval v
Russko-tureckoj vojne; byl proizveden Ekaterinoj II v kontr-admiraly. Umer v
Parizhe v glubokoj bednosti.
Primechaniya k "Deni Dyuvalyu"
Napisany odnim iz redaktorov "Kornhill magazin" Frederikom Grinvudom i
pomeshcheny v iyun'skom nomere zhurnala vmeste s poslednej glavoj romana.
Ostavalos' lish' prostavit' datu odnoj pyatnicy...- Pri opisanii
poslednego svidaniya geroya s Agnesoj, posle slov: "...suzhdeno li mne zabyt'
etot vecher? Byla pyatnica..." - v rukopisi ostavlen propusk, po vsej
veroyatnosti, dlya daty.
Dorogoj S. - Pis'mo Tekkereya bylo napisano ego drugu i izdatelyu Dzhordzhu
Smitu (1824-1901) v sentyabre 1863 g., v razgar raboty nad "Deni Dyuvalem" (on
byl nachat v mae) i za tri mesyaca do smerti,
Bunt Gordona - londonskoe vosstanie protiv katolikov 1780 g. pod
rukovodstvom lorda Dzhordzha Gordona.
Snouhill - nazvanie holma i ulicy vblizi N'yugetskoj tyur'my.
Zakon o CHernolicyh. - CHernolicymi prozvali v XVIII v. maroderov i
grabitelej, imevshih obyknovenie krasit' lica chernoj kraskoj ili uglem. V
1722 g. byl prinyat special'nyj zakon, predusmatrivayushchij dlya nih smertnuyu
kazn'.
V drugom pis'me...- V pis'me k zhurnalistu Olbeni Fonblanku, potomku
francuzskih gugenotov; napisano v sentyabre 1863 g.
Ser H'yu Palliser (1723-1796) - anglijskij admiral, lord admiraltejstva.
Rodni Dzhordzh (1719-1792) - anglijskij admiral, razgromivshij v 1782 g. v
Karibskom more francuzskuyu flotiliyu grafa de Grassa. De Grass byl vzyat v
plen i dostavlen v Angliyu.
Andre Dzhon (1751-1781) - blestyashchij anglijskij oficer, ad®yutant
glavnokomanduyushchego, v period Vojny za nezavisimost' stavshij anglijskim
shpionom. Vel sekretnye peregovory s amerikanskim generalom Arnol'dom,
komendantom klyuchevoj kreposti Vest-Pojnt, kotoryj soglasilsya sdat' ee
anglichanam. Vozvrashchayas' iz kreposti, byl sluchajno zaderzhan amerikanskimi
soldatami i zatem poveshen po prikazu Vashingtona. Pered kazn'yu sohranyal
udivitel'noe samoobladanie. Vposledstvii prah ego byl perevezen v Angliyu.
Last-modified: Wed, 14 Feb 2001 06:23:25 GMT