Uil'yam Mejkpis Tekkerej. Razmyshleniya po povodu istorii razbojnikov ---------------------------------------------------------------------------- Perevod E. Korotkovoj Sobranie sochinenij v 12 tomah. M., Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya literatura", 1975, t. 2 OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- {* CH. Uajthed, "ZHizn' i priklyucheniya anglijskih razbojnikov, grabitelej i piratov", London, 1834, 2 toma.} Vek razbojnikov minoval, - nastupil vek zhul'ya i plutov. Tak skazal |dmund Bern, vo vsyakom sluchae, nechto ochen' pohozhee, i to zhe samoe s toskoyu povtoryaem my, apatichnye syny bezdeyatel'noj i prozaicheskoj epohi. I v samom dele, gde N'yugetskij Tom, baron Brajduella, vikont Novogo Ostroga, graf Golbornhil'skij? Kuda devalsya Dzhon Renn - "shestnadcat' udavok"? Gde vse eti uoltemekie arapy, ch'i obryady i tajny pochti ne ustupali masonskim? Gde Dzhek SHeppard? Gde izyashchnyj kavaler Klod dyu Val' s neizmennoj kurantoj i flazholetom? |, da chto tut tolkovat', a gde sam Terpin? Vse, vse povesheny na rokovom Tajbernskom dreve i stol' pospeshno zabyty sootechestvennikami, chto poslednie, proglyadev perechen' ih imen, edva li obratyatsya myslyami (kak to polozheno obrazovannym anglichanam) k svoej "udivitel'noj, bogatoj sobytiyami istorii". Gazeta "Tajme" nedavno pomestila stat'yu, v kotoroj govoritsya, chto nashi sovremenniki stol' preispolnenny nadezhd na budushchee, chto u nih net ni vremeni, ni ohoty izuchat' minuvshee. Prostavim vmesto "nadezhd" - "strah" i, dopustiv etu neznachitel'nuyu popravku, pozvolim sebe soglasit'sya s misterom Barnsom; nam redko udaetsya dostich' soglasheniya s etim populyarnym avtorom na bolee legkih usloviyah, chem zamena belogo chernym. Po sovesti zhe govorya, gryadushchee sulit nam stol'ko pechal'nogo i mrachnogo, chto lihodejstva (kak govarivali nashi, prostaki-dedy) razbojnikov minuvshego stoletiya sejchas uzh nikogo ne mogut ni porazit', ni napugat'. Pravda, v nashe vremya vy mozhete spokojno peresech' vsyu Angliyu, ne opasayas', chto dorozhnuyu skuku ozhivit hot' odno priklyuchenie. Passazhiram, pol'zuyushchimsya uslugami pochtennoj Oksfordskoj kontory pochtovyh karet, teper' net nuzhdy zadarivat' kakogo-nibud' kavalerista, daby on soprovozhdal karetu po Ternhem-Grin i otpugival grabitelej, a na Doroge mezhdu Najtsbridzhem i Park-gejt nynche uzh ne uvidish', kak dvoe shotlandskih strelkov ili lejb-gvardejcev bezuchastno nablyudayut za ogrableniem omnibusa, pokuda kto-nibud' iz passazhirov ne dogadaetsya posulit' im po kruzhke piva. Tainstvennye vsadniki bol'she ne ostanavlivayut naemnyh karet v sem' vechera na Pikadilli; i londonskij kupec idet peshkom iz Holborna cherez Sent-Dzhajlz na svoyu zagorodnuyu villu v Bejsuoter i ne drozhit ot straha, prohodya po Tajbern-lejn; ibo, poka on sovershaet etot nekogda opasnyj put', tishinu narushayut lish' kriki, donosyashchiesya s izyskannogo kutezha na Hajd-park-terrass. I esli by nashi franty i nynche prodolzhali pol'zovat'sya portshezami, to kakoj-nibud' gulyaka, otuzhinav u Bedforda v Kovent-Garden i vveriv sebya popecheniyam dvuh irlandcev-nosil'shchikov i dvuh lakeev s fakelami, mog by otpravit'sya k sebe na Kondit-strit, niskol'ko ne opasayas' vooruzhennogo napadeniya, mezhdu tem kak sto let nazad on edva li legkoj dushoj otvazhilsya by na podobnyj podvig. ZHitel' Templya, dobirayas' peshkom domoj iz kluba v Sent-Dzhejms-skver, prohodit mimo "Savoya", ne podvergayas'; nikakomu risku - razve chto risku uslyshat' nechto nepechatnoe. Linkol'n-Inn-Filds uzhe ne kishat opasnostyami, podobnymi tem, zhotorye podsteregali putnika na doroge mezhdu Ierusalimom i Ierihonom: v Innz of Kort perestali grabit' v otkrytuyu. Stryapchie, prozhivayushchie v Temple, nynche ne lihoimstvuyut v nepotrebnyh domah na SHajr-lejn i ne razbojnichayut na bol'shoj doroge v Heunslousskoj pustoshi, hotya sto let tomu nazad oni otnyud' ne brezgovali etim promyslom. Samoe tyazhkoe ispytanie, kotoroe ozhidaet vas v Henvej YArde, niskol'ko ne strashnej togo, kotoromu vy podverglis' v svoe vremya iz-za chernyh glazok malen'koj missis Mozes, podvignuvshih vas na pokupku shelkovoj shali, takoj roskoshnoj chto do nee i dotronut'sya strashno, za chto po vozvrashchenii domoj vam prishlos' vyslushat' ot vashej krotkoj suprugi (vy tak i ne skazali ej, u kogo kuplena shal') nemalo narekanij po povodu vashej rastochitel'nosti. A pomnite, kak v detstve vam rasskazyval papasha, chto nahodivshijsya u nego v usluzhenii privratnik, malyj dyuzhij i krepkij, poslannyj s porucheniem v tot zhe samyj Henvej YArd, byl shvachen tam i otpravlen na plantacii i dazhe ne uspel soobshchit' o svoej uchasti druz'yam i hozyaevam. Verbovshchiki - nashi torgovcy zhivym tovarom, - skupavshie dlya raboty a koloniyah teh neschastnyh, kotorye vynuzhdeny byli prodavat' sebya, dejstvovali otkryto i stol' naglo, chto neredko lyudi popadalis' k nim v seti protiv sobstvennogo zhelaniya ili iz malodushiya, raskayavshis' slishkom pozdno. A mozhem li my hotya by predstavit' sebe, chto v nashem isporchennom veke grabitel', v chetverg bezhavshij iz N'yugetskoj tyur'my, - v subbotu vecherom uzhe poyavitsya na Druri-lejn i Kler-Market v obshchestve svoih staryh priyatelej, prohazhivayas', slovno istyj dzhentl'men: bogatyj chernyj kostyum, pudrenyj parik s kosichkoj, gofrirovannaya rubashka, shpaga s serebryanoj rukoyatkoj na boku, na pal'ce brilliantovyj persten' i zolotye chasy v karmane, v to vremya kak emu otlichno izvestno, chto ego razyskivayut samym userdnym obrazom; mezhdu tem imenno tak postupal kogda-to Dzhek SHeppard, sudya po svidetel'stvu ego sovremennika, slova kotorogo my zdes' procitirovali. Vspomnim neschastnyh arestantok, kotorye v avguste minuvshego goda pogibli vo vremya korablekrusheniya nepodaleku ot Buloni iz-za pozornoj trusosti i neradivosti francuzskih moryakov; my mozhem smelo utverzhdat', chto ni odna iz nih ne sumela by nazhit' stol'ko dobra, chtoby nagruzit' im celyj furgon, i stol'ko sredstv, chtoby zafrahtovat' "Amfitritu", esli by, uzhe nahodyas' v tyur'me, vzdumala zanyat'sya tam skupkoj kradenogo. A znamenitaya Dzhenni Dajver, prigovorennaya v svoe vremya k ssylke v Virginiyu, pribyla v eti kraya imenno s takim bagazhom, priobretennym v N'yugetskoj tyur'me imenno takim obrazom. Polyubovavshis' amerikanskimi vidami, ona ne zaderzhalas' v Novom Svete nanyala sudno i prespokojno otpravilas' na rodinu. Lyudi iz obshchestva teper' uzhe ne otvodyat voskresnyj den' nakanune kazni poseshcheniyu prestupnika v ego kamere, kak byvalo v dni Horesa Uolpola; poslednij rasskazyvaet, chto dve tysyachi znatnyh gostej (v tom chisle i ledi i dzhentl'meny) chut' bylo ne zadushili v N'yugetskoj tyur'me razbojnika Maklejna, kotoryj dvazhdy padal v obmorok, stisnutyj so vseh storon svoimi pochitatelyami. Maklejn byl stol' zhe horosho izvesten na Sent-Dzhejms-strit, kak kakoj-nibud' bezdel'nik, ves' den' sidyashchij u okna kofejni Uajta; v tot zhe vecher, kogda posetiteli razoshlis', tetushka Maklejna, prostodushnaya i dobraya osoba, kotoraya ostalas' v kamere, daby pobesedovat' so svoim mnogoobeshchayushchim plemyannikom i pochitat' emu, skazala (ochevidno, dlya togo, chtoby pobudit' ego oblegchit' dushu raskayaniem): "Drug moj, chto govorili tebe eti lordy? Ty prezhde imel delo s kem-nibud' iz nih?" Skazhem, k slovu, chto i sam Horee Uolpol, stol' zabavno rasskazyvayushchij o Maklejne, povstrechavshis' s nim odnazhdy na bol'shoj doroge, byl ograblen im. Prichem ravnodushie - ya chut' bylo ne napisal blagodushie, - proyavlyaemoe v podobnyh sluchayah geroem i zhertvoj, - odna iz lyubopytnejshih chert toj kartiny, kotoruyu risuyut nam rasskazy ob anglijskih razbojnikah. V 1733 godu Uil'yam Gordon byl osuzhden za to, chto v odin iz fevral'skih vecherov (priblizitel'no v tot chas, kogda v 1833 godu obedayut) ograbil na doroge mezhdu Kensingtonom i Najtsbridzhem nekoego dzhentl'mena po imeni Frensis Pitere, puteshestvovavshego v sobstvennoj, karete. Gordon postuchal v okno karety, i doch' mistera Pitersa opustila steklo; zatem posledovalo obychnoe trebovanie, i v okno byli peredany koshelek, kol'ca i chasy. Staryj dzhentl'men ne proyavlyal nedovol'stva, pokuda Gordon, pobuzhdaemyj skoree prihot'yu, chem zhadnost'yu, ne sorval u nego s golovy parik i shlyapu. "Posle chego, - zayavil mister Piters (my citiruem ego pokazaniya na sude), - ya ukoril ego za etot postupok. Skazal, chto on ne sovmestim s povedeniem lyudej ego professii i podvergaet opasnosti moe zdorov'e, ibo pogoda stoit ves'ma holodnaya". Poka oni veli etot spor, k nim podoshel kakoj-to prohozhij, derzha v ruke svechu v fonare, i bezuchastno oglyadel postradavshih: mistera Pitersa s docher'yu, lakeya i kuchera, - inymi slovami, tam bylo uzhe chetvero muzhchin, kotorye mogli by shvatit' grabitelya v to vremya, kak ledi krikami prizyvala by na pomoshch'. Grabitel' mezhdu tem ot®ehal proch', ne uskakal, a imenno ot®ehal, ne dalee odnogo pitejnogo zavedeniya v Kensingtone, v kuhne kotorogo on poyavilsya, vossedaya v sedle en cavalier {Liho (franc.).}, i pri etom, razumeetsya, niskol'ko ne napominaya chevalier de la triste figure {Rycarya pechal'nogo obraza (franc.).} - togo ofrancuzhennogo Florianom Don-Kihota, kotoryj smotrit na nas s titul'noj stranicy, - naoborot on veselo smeyalsya i byl v otmennejshem raspolozhenii duha, v to vremya kak na golove u nego krasovalos' celyh dve shlyapy, iz koih verhnyaya, prinadlezhavshaya staromu dzhentl'menu, byla obvyazana krepom, chto, vozmozhno, pridavalo nashemu vesel'chaku nekotoroe shodstvo s Listonom, oplakivayushchim prezhdevremennuyu konchinu Salli Stoke. Dobavim k etomu, chto Gordon nosil belyj plashch i krasnyj syurtuk; i kak tol'ko ruka mogla podnyat'sya, chtoby kaznit' takogo molodca? Izvestny tysyachi sluchaev, i vse oni zasvidetel'stvovany zasluzhivayushchimi doveriya ochevidcami (inache kto poveril by, chto takoe vozmozhno?), kogda odin-edinstvennyj vsadnik ostanavlival karetu, polnuyu passazhirov, kotorye pokorno vruchali emu svoe imushchestvo. Zametim k slovu, chto malodushie poslednih nel'zya opravdat' dazhe neozhidannost'yu napadeniya, ibo v tu poru ne sushchestvovalo cheloveka, kotoryj, otpravlyayas' v put', ne predugadyval by veroyatnosti, - da chto tam! - dazhe neizbezhnosti podobnoj vstrechi na doroge. Linkol'nshirskij skotovod prezhde, chem zapechatlet' proshchal'nyj poceluj na upitannoj mordashke svoego otpryska, sostavlyal zaveshchanie, pochitaya eto neobhodimoj meroj predostorozhnosti dlya cheloveka, edushchego v London. Prichem razboj i ponoshenie ot kakogo-nibud' odinochki grabitelya terpeli ne odni tol'ko kupcy i gorozhane, no neredko dazhe znatnye gospoda, puteshestvuyushchie pod ohranoj vooruzhennyh slug. Uzhe izvestnyj nam Gordon soprovozhdal odnazhdy na yarmarku odnogo iz svoih druzej, i tot, buduchi menee hrabrym ili bolee chestnym, chem nash blistatel'nyj znakomec, vyudil u nego obeshchanie ne grabit' po doroge i dazhe otobral u Gordona shpagu i pistolet, pochitaya eto samym nadezhnym zalogom ego mirolyubiya. "V puti, - rasskazyvaet letopisec teh vremen, - mister Gordon povstrechal barskuyu karetu i skazal: "Vot dosada-to! YA mog by tut izryadno pozhivit'sya". Ne vnimaya uveshchaniyam svoego sputnika, on odin poskakal k karete ya uvidel, chto ee soprovozhdayut troe ili chetvero lakeev s mushketonami. "Sdelaj milost', lyubeznyj, - obratilsya k odnomu iz nih Gordon, - peredaj eto pis'mo moemu priyatelyu v Londone", - i s etimi slovami podal emu pis'mo i deneg na kruzhku vina, ne spuskaya tem vremenem pristal'nogo vzglyada s karety. Tut otmenno vyshkolennaya loshad' Gordona s prozorlivost'yu, dostojnoj Bayarda Dyukrou, napravilas' pryamo k dverce karety; zaglyanuv vo vnutr', Gordon zametil dulo postavlennogo stojmya mushketona i, tut zhe zavladev im, otsalyutoval sidyashchim v karete dzhentl'menam i uvedomil ih, chto, ezheli oni totchas zhe ne kriknut slugam, chtoby te ne strelyali, vse oni. budut ubity. Uslyshav eto, dzhentl'meny veleli slugam ne strelyat', i mister Gordon pred®yavil svoi trebovaniya. Poluchiv koshelek s tridcat'yu pyat'yu gineyami, on, ne toropyas', ot®ehal na nebol'shoe rasstoyanie, vypalil iz mushketona v vozduh i otbrosil ego proch'". Vprochem, ne vse puteshestvenniki byli stol' smirenny. V otchetah o processe Uilkinsona i ego soobshchnikov, sudivshihsya za ubijstvo v sentyabre 1722 goda, v kachestve svidetelya vystupal nekij kapitan Lengli, davshij sleduyushchie pokazaniya: "YA proezzhal v karete mimo Hajd-park-korner, kogda na menya napalo pyatero. YA vyhvatil shpagu, daby oboronit'sya, i troe iz nih vystrelili v menya. Odna pulya popala mne v levoe plecho, krome togo, menya sem' raz ranili shpagoj. Odnako tut ko mne na vyruchku podospelo dvoe soldat, i ya ostalsya zhiv". Nimalo ne somnevayas', chto mnogie nashi gvardejcy posledovali by primeru doblestnogo kapitana, my vse zhe rady pozdravit' ih s tem, chto oni mogut raz®ezzhat' v svoih kabrioletah po |dzhuer-roud i dazhe ezdit' v Heunslousskie kazarmy, ne podvergaya stol' nepriyatnym ispytaniyam svoyu voinskuyu doblest'. Zakonodatel' i kancler Genriha VI Fortesk'yu - shekspirovskij "dobrodetel'nyj Lankaster" - avtor izvestnogo traktata "de Laudibus Legum Angliae {Proslavlenie anglijskih zakonov (lat.).} (chej trud pobudil zanyat'sya izucheniem zakonov sera Uil'yama Dzhonsa, kem-to metko prozvannogo "vysokorodnym vralem"), stol' pylko vostorgaetsya otvagoj anglijskih razbojnikov, chto u nas ne ostalos' nikakih somnenij v ego sposobnosti napisat' eshche odin tom pod nazvaniem "De Laudibus Latronum Angliae" {Proslavlenie anglijskih razbojnikov (lat.).}. Genri Sims, chej zhiznedyj put' oborvalsya v 1747 godu - eheu! flebilis multis mulieribus {Uvy! Priskorbnom dlya mnogih zhenshchin (lat.).} - v Tajberne, vospylav odnazhdy pravednym gnevom protiv syshchikov, otpravilsya v CHenseri-lejn i stal stuchat'sya u dverej cheloveka, kotoryj, kak predpolagal mister Sime, proyavlyal neumestnoe lyubopytstvo po povodu ego deyatel'nosti na territorii |ppingskogo lesa. Na zov vyshla hozyajka, derzha v ruke svechu, ibo uedinennaya ulica byla pogruzhena v glubokij mrak; zametiv, kak blesnulo dulo kovannogo med'yu mushketona, zhenshchina zapodozrila neladnoe i zahlopnula dver' pryamo pered nosom "molodogo dzhentl'mena Garri", On zhe podtverdil svoe pravo na etot titul tem, chto ne vystrelil ej vsled, kak postupil by, ochevidno, kakoj-nibud' neotesannyj grabitel' i uzh navernyaka O'Konnelovskij arendator, a prosto uskakal k drugomu domu, nahodyashchemusya v Holborne, gde prinyalsya grozit' pogibel'yu vladel'cu; vprochem, porugavshis' nekotoroe vremya i izliv takim obrazom svoyu dosadu, Sime napravilsya k gostinice "Seraya Gonchaya" v Druri-lejn, gde provel noch' v teh bezmyatezhnyh snovideniyah, kakie svojstvenny tol'ko bezgreshnym dusham. Nalogoplatel'shchiki prihodov Sent-|ndr'yu i Rollz, zabud'te o svoih tyagotah i vozlikujte, ibo sobytiya, o kotoryh my zdes' povestvuem, proishodili bolee sta let tomu nazad. Na sleduyushchee utro posle svoih nochnyh vizitov "molodoj dzhentl'men Garri" napravilsya k |ppingskomu lesu; pozavtrakav v Stratforde, on vyehal na Romfordskuyu dorogu i ograbil vstrechennuyu im pochtovuyu karetu na glazah u neskol'kih vsadnikov, kotorye, ne slezaya s konej, ugoshchalis' u dverej traktira. Tempora mutantur {Vremena menyayutsya (lat.).} - nynche fermer iz |sseksa, prodav na yarmarke svoj skot i proezzhaya na obratnom puti mimo Ilforda i Barkingskih topej, ne ponukaet loshadej, a ezheli i ponukaet, to ne ot straha - v |ppingskom lesu teper' uzh net peshchery Terpina. V te vremena ohotno ispovedovali izvestnyj princip nevmeshatel'stva: "To, chto kasaetsya vseh, ne kasaetsya nikogo". Dazhe te soderzhateli postoyalyh dvorov, kotoryh nikto ne zapodozril by v soobshchnichestve s razbojnikami, smotreli skvoz' pal'cy na dejstviya stol' shchedryh postoyal'cev. Kogda Genri Frederik, gercog Kamberlendskij, zavel lyubovnuyu intrigu s ledi Grovnor, emu prishlos' odnazhdy "stoyat'", kak togda govorili, v nebol'shom traktire bliz Iton-Holla. Gercoga prinyali tam za razbojnika; i vse zhe, kogda on poskakal vsled za karetoj ee milosti, ni traktirshchik, ni forejtor dazhe s mesta ne tronulis', hotya i byli ubezhdeny, chto on namerevaetsya ee ograbit'. Kak vozmutilis' by predannye vassaly grafa iz partii vigov, uznaj oni, chto u suprugi ih sen'ora budut pohishcheny ne dragocennosti, a pocelui! Forejtora sprosili na sude, kak mog on prinyat' za grabitelya ego korolevskoe vysochestvo? Da potomu chto on zasnul za zavtrakom, posledoval otvet. Strast' obessilila vlyublennogo. S toj zhe samoyu neukrotimoyu otvagoj vstrechali smel'chaki svoj smertnyj chas. Ser Tomas Smit, zakonoved, filosof i znatok drevnej slovesnosti, avtor knigi ob anglijskom gosudarstve elizavetinskih vremen, govorit, chto "ni v odnoj derzhave, krome Anglii, zlodei ne idut na kazn' stol' besstrashno". Nekij svedushchij i zasluzhivayushchij doveriya francuzskij sochinitel' - my ne mozhem tochno vspomnit' ego imya - povestvuya ob anglijskih nravah, uveryaet, budto nashi zemlyaki ispytyvayut pryamo-taki strast' k viselice i priblizhayutsya k nej s radost'yu i likovaniem, predvkushaya izbavlenie ot merzostnogo anglijskogo klimata. My ne beremsya osparivat' etot pravdivyj rasskaz, ibo sami nikogda ne prisutstvovali pri kazni; odnako v letopisyah minuvshego stoletiya nam, v samom dele, popadalis' dovol'no strannye sceny, gde opisyvaetsya, kak prigovorennyj k kazni razbojnik, oblachivshis' v svoj samyj pyshnyj naryad i prodev izyskannyj buketik v petlicu, otpravlyaetsya v Tajbern v naemnoj karete ili na telege, esli on okazalsya ne pri den'gah; po puti on ulybaetsya krasivym devushkam, kotorye s voshishcheniem smotryat skvoz' slezy na prigozhego molodca, i ne raz ostanavlivaetsya u taverny, chtoby vypit' pintu vina i shutlivo poobeshchat' hozyainu rasplatit'sya s nim na obratnom puti. V dekabre 1721 goda nekto Nataniel' Houes byl obvinen v razboe na bol'shoj doroge. On otkazalsya priznat' sebya vinovnym na tom osnovanii, chto, prozhiv ves' svoj vek po-chelovecheski, namerevalsya umeret' tochno tak zhe i ne zhelal otpravit'sya na viselicu v tom zhalkom kamzole, v kotorom on predstal pered sud'yami. Houes dobavil, chto, kogda ego arestovali, v kvartire u nego imelos' ves'ma prilichnoe plat'e, kotoroe u nego otobrali i po siyu poru ne vozvratili; i chto, esli ego pros'ba i vpred' ne budet uvazhena, on reshitel'no otkazyvaetsya priznat' pravil'nost' obvinitel'nogo zaklyucheniya. Tshchetno sud'i uveshchevali ego; v konce koncov, sleduya rasprostranennomu togda obychayu (hotya vse yuristy davno uzhe priznali ego protivozakonnym), prestupnika podvergli pytke: bol'shie pal'cy ruk svyazali shnurom, i dvoe sudejskih prinyalis' tyanut' za shnur do teh por, poka on ne oborvalsya. |to bylo povtoreno neskol'ko raz; no tak kak zaklyuchennyj prodolzhal uporstvovat', sud'i prigovorili ego k tiskam - uzhasnoj peine forte et dure {ZHestokoj pytke (franc.).}, kotoraya, kak ubeditel'no i yasno dokazal Dejns Berrington v svoih voshititel'nyh primechaniyah k zakonam, nikogda ne byla razreshena ni obychnym pravom, ni kakim-libo ukazom. Tem ne menee dazhe v 1721 godu zaklyuchennogo, kotoryj otkazyvalsya priznat' svoyu vinu, esli emu ne budet dozvoleno vzojti na eshafot v horoshem kaftane, sem' minut proderzhali v tiskah s gruzom v dvesti pyat'desyat funtov, poka on ne soglasilsya priznat' sebya vinovnym. My izbavim chitatelya ot otvratitel'nyh i uzhasnyh podrobnostej, vprochem, lyubopytstvuyushchie mogut najti opisanie etoj pytki v nashih starinnyh zakonah. Ispoveduyas' pered kazn'yu, uznik skazal, chto on podvergnul sebya pytke ne radi kaftana, a dlya togo, chtoby sniskat' odobrenie drugih zaklyuchennyh. Kakovy by ni byli rezony, kotorymi rukovodstvovalsya neschastnyj, cheloveku zdravomyslyashchemu trudno ponyat', o chem zhe bolee vsego svidetel'stvuet ego postupok: o stojkosti li muchenika, otvage geroya ili upryamstve zakorenelogo negodyaya. V 1657 godu major Dzhordzh Strenguejz, osuzhdennyj za ubijstvo svoego shurina, umer pod pytkoj, otkazyvayas' priznat' svoyu vinu; po ego sobstvennym slovam, on podvergsya "etomu poslednemu i uzhasnomu ispytaniyu", daby spasti ot konfiskacii svoe imushchestvo i peredat' ego druz'yam. CHitatelyu, byt' mozhet, izvestno, chto konfiskaciya imushchestva byla odnoj iz prichin, tolkavshih sudej na vynesenie smertnyh prigovorov, i provodilas' so vsej strogost'yu. Skol' udivitel'no sochetanie poroka i dobrodeteli, kogda boryutsya i vse zhe uzhivayutsya v odnoj dushe dobro i zlo, blagorodstvo i nizost', a chelovek, tol'ko chto sovershivshij prestuplenie vo imya podloj mesti, vnezapno okazyvaetsya sposobnym na podvig samootrecheniya, malo togo, na muchenichestvo vo imya lyubvi. Bol'shinstvo nashih chitatelej, navernoe, slyhali o rasprostranennom sredi bogoslovov staroj shkoly obychae izvlekat' urok iz lyubogo sobytiya. Prosmatrivaya neobhodimye nam dlya etoj stat'i dokumenty, - ih bylo mnozhestvo, ibo lyuboe privodimoe nami zdes' utverzhdenie osnovano na tshchatel'no izuchennyh faktah, kazhdyj iz kotoryh my mozhem podkrepit' ssylkoj, imenem i datoj, - my poznakomilis' s tem, kak byli "obrashcheny voblago" podvigi Dzheka SHepparda. Propoved', otryvok iz kotoroj my privodim, byla, po-vidimomu, prochitana vskore posle odnogo iz pobegov znamenitogo prestupnika iz N'yugetskoj tyur'my. Ona ves'ma zabavna; chitaya ee, my ne mogli uderzhat'sya ot ulybki, hotya nichut' ne somnevaemsya v iskrennosti dobrogo pastora i sklonny polagat', chto prichudlivye i bessporno ostroumnye protivopostavleniya probudili vnimanie i tronuli serdca prihozhan, kotorye, kak my podozrevaem, byli nichut' ne menee religiozny, chem nyneshnyaya pastva cerkvi sv. Georga na Gannover-skver, hotya i ustupali ej izyskannost'yu rechi i maner. "Ne priskorbno li, vozlyublennye brat'ya moi, chto lyudi, tak radeyushchie o sohranenii svoego brennogo tela, koemu suzhdeno prozhit' ne bolee neskol'kih let, stol' bezrassudno prenebregayut bescennoj dushoj svoeyu, udel kotoroj vechnost'. O, skol'ko tshchaniya, skol'ko userdiya, trudov i uhishchrenij vozlagaem my na shatkie i neprochnye glinyanye altari, v to vremya kak - uvy nam! - luchshaya nasha chast' prebyvaet v stol' velikom nebrezhenii, chto my edva li snishodim vspomnit' o nej. Razitel'nyj primer tomu - ot®yavlennyj zlodej, izvestnyj vsem pod imenem Dzheka SHepparda. Skol'ko pregrad on prevozmog, kakie podvigi sovershil radi zhalkoj, smradnoj obolochki, nedostojkoj dazhe viselicy. Kak iskusno otomknul on izognutym gvozdem zamok na cepi, k kotoroj byl prikovan. Skol'ko muzhestva potrebovalos' emu, chtoby razbit' okovy, vzobrat'sya vverh po kaminnoj trube, vylomat' zheleznyj prut, prodelat' hod v kamennoj stenke i, raspahnuv vrata svoej temnicy, vzobrat'sya na tyuremnuyu krovlyu; zdes' gvozdem, ukradennym v chasovne, on prikreplyaet k stene odeyalo i bestrepetno spuskaetsya na kryshu pristrojki, posle chego neslyshnymi shagami shodit so stupenej i vyskal'zyvaet cherez vhodnuyu dver' na ulicu. O, esli b vse my upodobilis' Dzheku SHeppardu! Ne pojmite menya prevratno, brat'ya moi, - upodobilis' ne v plotskom, a v duhovnom smysle, ibo ne o chuvstvennom, a o bestelesnom nameren ya razgovarivat' s vami. Ne pozorno li, esli dlya spaseniya nashih dush my ne upotrebim teh staranij i teh usilij mysli, kakie SHeppard upotrebil radi spaseniya svoego tela. Itak, ya prizyvayu vas otomknut' zamki vashih serdec gvozdem raskayaniya, razbit' okovy milyh vam strastej, vlezt' na trubu nadezhdy, vooruzhit'sya prutom blagih namerenij, prolozhit' sebe put' skvoz' kamennuyu stenu otchayaniya i raspahnut' vrata temnicy preispodnej. Vskarabkajtes' na krovlyu blagochestivyh razmyshlenij i, ukrepiv odeyalo very gvozdem molitvy, spustites' na golubyatnyu pokornosti i nizojdite po stupenyam smireniya. Tak doberetes' vy do dverej osvobozhdeniya iz ostroga nepravednosti i izbegnete kogtej starogo palacha-diavola, kotoryj ryshchet v poiskah zhertvy, aki lev rykayushchij". Kak by ni ocenili etu rech' posetiteli bavarskoj chasovni, privykshie k tomu, chtoby bogosluzhenie pripravlyalos' muzykoj Mocarta i golosom Pasty, kak by ni vosprinyalo ee izoshchrennoe uho tepereshnego lyubitelya propovedej, my zaveryaem chitatelya, chto v te vremena ona ne tol'ko ne kazalas' zabavnoj, no i voobshche nichut' ne otlichalas' ot vsego, chto proiznosilos' s cerkovnyh kafedr; pri etom, nesomnenno, sleduet priznat', chto i svoim oratorskim iskusstvom, i umom propovednik nichut' ne ustupaet bol'shinstvu sovremennyh cerkovnosluzhitelej. Primerno v tu zhe poru svyashchennik N'yugetskoj tyur'my - dolzhnost', kotoroj v nashi vremena uporno domogayutsya uchenye muzhi i dzhentl'meny, - rasskazyvaya ob odnom iz svoih duhovnyh synovej, upominaet, chto, nahodyas' v etom poslednem svoem zemnom pribezhishche, tot inogda poseshchal cerkov', no: "osnovatel'no pozabyv Svyashchennoe pisanie, ne mog izvlech' pol'zu iz pouchenij"! Izuchaya duhovnye i svetskie teksty toj pory, kogda proiznosilis' takie propovedi i procvetali takie propovedniki, my natknulis' v nomere "Britanskogo zhurnala" ot 4 dekabrya 1725 goda na napisannyj v duhe Lukiana ili Fontenelya dialog mezhdu YUliem Cezarem i Dzhekom SHeppardom, s kotorym za neimeniem mesta, k sozhaleniyu, ne smozhem poznakomit' chitatelya. No my schitaem vse zhe svoim dolgom privesti zdes' odin ves'ma primechatel'nyj otryvok special'no dlya nazidaniya ministram ego velichestva. V sravnenii s vigami nyneshnego pravitel'stva n'yugetskij uznik obnaruzhivaet vozvyshennye predstavleniya o nravstvennosti i nesomnennuyu yasnost' i zdravost' suzhdenij. Cezar' vozmushchen, chto ego bitvy upodoblyayut ulichnomu razboyu, a shturm gorodov - grabezhu so vzlomom. Dzhek SHeppard loquitur: {Govorit (lat.).} "Polno, moj dobryj Cezar'. CHto prestupnee - sorvat' zamok ili izorvat' konstituciyu? Razve kandaly bolee neprikosnovenny, chem svoboda naroda? Razve beschestnee perestupit' cherez porog tyur'my, chem prestupit' zakony svoej rodiny?" Ty prav, o chestnyj Dzhek. Tak otvechaem my, a ne Cezar', kotoryj, podobno mnogim nyneshnim zakonodatelyam, predpochel otvertet'sya ot nepriyatnyh voprosov. |ta beseda Cezarya s Dzhekom SHeppardom napomnila nam ves'ma harakternye dlya togo vremeni stansy, kotorye byli posvyashcheny seru Dzhejmsu Tornhillu, napisavshemu portret etogo razbojnika. Vot oni: Velikij master ty, Tornhill, Spasat' umershih iz mogil. Tak SHepparda ty spas ot tlena, Sozdav sej obraz nezabvennyj. "Pust' hot' na kraj zemli soshlyut, Lish' tol'ko b zhit'!" Ne vnemlet sud. No kist' tvoya zlodeya, vora Uberegla ot prigovora. Uznaet kazhdyj, ch'ya ruka, I prozhivet portret veka. Izdrevle shel hudozhnik k slave, Razbojnikov pervejshih slavya. Dal Aleksandra Apelles, Cezar' s Avreliem voskres, A Kromvel' zhiv v pisan'yah Lilli. Vot tak i SHeppard zhiv v Tornhille {*}. "Britanskij zhurnal", 28 noyabrya 1724 g. {* Perevod N. Vol'pin.} Poistine udivitel'nye vremena, prichudlivye i svoeobraznye; skol'ko strannyh sobytij i zrelishch, kakoe mnozhestvo koloritnyh lichnostej! Natury budnichnye, robkie, vse te, kogo ne manit burya i kto ne smeet povinovat'sya zovu strastej, vozmozhno, v samom dele, predpochitayut unyloe, bezradostnoe sushchestvovanie, kotoroe oni vlachat pri svete gazovyh lamp i pod ohranoj polismenov; zyabko kutaya plechi odeyalom, oni, byt' mozhet, vosklicayut: "Prisca juvent alios, me nunc denique natum Gratulor" {*}. {* Pust' drugim po dushe starina, ya zhe pozdravlyayu sebya s tem, chto rodilsya teper' (lat.).} Advokat bez praktiki, koemu ni odin klient ne reshilsya by doverit' svoe delo, no poluchivshij tem ne menee ot svoego pokrovitelya viga poruchenie sobrat' fakty, nuzhnye dlya izdaniya novyh zakonov, mozhet, konechno, napisat' dlya "Prilozheniya k britanskomu al'manahu" stat'yu, v kotoroj soberet velikoe mnozhestvo cifr, dokazyvayushchih, chto nravstvennost' v nashi dni namnogo vyshe, chem v proshlom. Bednyj yunosha! Emu platyat za rabotu, i on userdno vygrebaet sor, daby opozorit' svoih otcov i dedov i prevoznesti magnatov, osuzhdayushchih razboj na Lidenholl-strit, no osushchestvlyayushchih ego na Pel-Mel. No otbrosim shutki v storonu i poglyadim, chto prichinilo bol'she bed - zlodeyaniya proshlogo veka ili tepereshnie plutni? Na ulicah uzhe ne uslyshish' zvuk pistoletnogo vystrela; no razve utihli rydaniya za nagluho zapertoj dver'yu? Otkrytye ubijstva i krovoprolitiya teper' ves'ma redki na nashih ulicah i na dorogah, ledenyashchie krov' koshmary ischezli, slovno prizraki pri svete dnya; no men'she li stalo gorya, bezmolvnyh stradanij? Vot katit cherez ploshchad' zolochenaya kolyaska s lakeyami v pyshnyh livreyah na zapyatkah; po ustlannym kovrom stupen'kam spuskayutsya devushki v atlasnyh tufel'kah; krasivoj stajkoj vplyvayut oni v naryadnuyu blagouhayushchuyu gostinuyu, i vy slyshite ih charuyushchij smeh, zvuk arfy i melodiyu pesni. Otec etih devushek i hozyain osobnyaka - stryapchij, kotoromu doverili svoj poslednij grosh vdovy, siroty i ubogie; i rezul'taty prevzoshli vse ozhidaniya. No podozhdem nemnogo: vidite vy eto izurodovannoe telo, - dusha, kotoraya v nem obitala, uboyavshis' suda lyudskogo, posmela prezret' kanon o grehovnosti samoubijstva. Okinem vzglyadom eto zhalkoe holodnoe zhilishche, posmotrim na blednoe, pechal'noe lico, istochennoe besposhchadnym gorem; vzor potusknevshih glaz ustremlen na prelestnuyu devushku; eto vdova, ograblennaya opekunom, pristal'no vsmatrivaetsya v cherty svoej docheri, kotoraya pytaetsya zarabotat' na hleb, delaya igrushki dlya blagotvoritel'nogo bazara. Velikij bozhe! Kakie mysli royatsya v golove u materi? Ne predstavlyaetsya li ej v etot mig uchast', ugotovannaya bezzashchitnoj krasivoj bespridannice v nashem gorode i v nash vek? Kto skazhet, chto vse eto vymysel? CHto my pytaemsya razvlech' chitatelya nebylicami? Uvy, rech' idet o pechal'noj dejstvitel'nosti, i, dumaya o nej, kak uderzhat'sya ot slez? Obman kuda strashnee nasiliya dlya teh, komu znakoma istoriya proshlogo i nyneshnego stoletij. Nas, kritikov, poroj shutlivo uprekayut v tom, chto zagolovok knigi, pomeshchaemyj pered nashimi stat'yami, sluzhit dlya nas prosto kryuchkom, na kotoryj my ceplyaem svoi rassuzhdeniya. Vpolne vozmozhno, chto tak ono i est'; ibo, pogruzivshis' v vospominaniya o proshlom, my i v samom dele pozabyli o svoem namerenii obsudit' knigu nekoego mistera Uajtheda "ZHizn' i priklyucheniya anglijskih razbojnikov, grabitelej i piratov". No, priznavayas' v svoej nevnimatel'nosti ili zabyvchivosti, my mozhem torzhestvenno zaverit' chitatelya, chto ni odna iz upomyanutyh v nashej stat'e zabavnyh istorij ne byla pocherpnuta nami so stranic etoj knigi. Vokrug sochineniya mistera Uajtheda bylo podnyato stol'ko shuma, chto my s radostnym neterpeniem ozhidali poyavleniya ego truda, tem bolee chto buduchi, kak nam kazhetsya, v kakoj-to mere znakomy s predmetom, my davno uzhe mechtali napisat' istoriyu anglijskih razbojnikov. I v to vremya, kak my predvkushali poyavlenie etogo truda, v pamyati nashej ozhili mnogochislennye vospominaniya detstva; da i vozmozhno li zabyt', kak eshche vo vremya pervoj nashej poezdki v London, proezzhaya po Finchli Kommon i sidya na kolenyah u milogo papen'ki, my s vostorgom i uzhasom zhadno vnimali ego rasskazam o pohozhdeniyah razbojnikov na bol'shoj Severnoj doroge. Vot zdes' stoyala nekogda ta kuznica, v kotoroj razbojnik velel perekovat' svoyu loshad', postaviv podkovy zadom napered, chtoby sbit' so sleda pogonyu; vot dom, u poroga kotorogo Terpin chasto zakusyval, ne slezaya s sedla, daby ni odin putnik ne uskol'znul ot ego vzora. Vse zdes' bylo chudesnym, neobychnym; vse volnovalo, vse dyshalo priklyucheniem, da i sama Finchli Kommon v te sravnitel'no nedavnie vremena eshche vo mnogom sohranyala svoj prezhnij vid, sovershenno utrachennyj eyu sejchas iz-za vseh etih domikov, vill, fligel'kov i prochih zagorodnyh postroek. Dazhe na Haunslousskoj pustoshi, etom razbojnich'em marafone, teper' razvelos' takoe mnozhestvo chastnyh vladenij, chto tam edva li ostalos' mesto dlya uchenij gvardejskih chastej. Kogda zhe kniga Uajtheda popala nakonec nam v ruki, ee privlekatel'nyj vid srazu zhe proizvel na nas horoshee vpechatlenie; gravyury Beggsa prevoshodny kak po zamyslu, tak i po ispolneniyu. I perepletchik i hudozhnik zasluzhivayut samoj iskrennej pohvaly, - palmam qaui meruit ferat {Lavrovyj venok pust' poluchit dostojnyj (lat.).}. Neskol'ko neobychnaya oficial'nost' i podcherknutost', s kotoroj my vozdaem im dolzhnoe, vyzvana tem, chto o soderzhanii knigi, o samoj soli poslaniya, kak nazyvaet Toni Lampkin to, chto nahoditsya vnutri pis'ma, nadpis' na kotorom mozhno razobrat' lish' obladaya ego uchenost'yu, - tak vot, o soderzhanii my ne smozhem skazat' ni edinogo dobrogo slova. V arhivah suda Old-Bejli soderzhitsya mnozhestvo cennyh i dostovernyh svedenij, i kazhdyj, kto oznakomitsya s nimi, budet ves'ma nepriyatno porazhen polnym otsutstviem kakih-libo dat, ssylok i svidetel'stv v sochinenii mistera Uajtheda. Blagodarenie bogu, chelovechestvo sostoit ne iz odnih sutyag, i vse zhe udovol'stvovat'sya knigoj, gde net nikakih ssylok na "tam-to i togda-to", to est' na mesto i na vremya proisshestviya, mozhet lish' ochen' netrebovatel'nyj chitatel'. A lyubiteli razvlekatel'nogo chteniya tozhe budut gor'ko razocharovany, esli rasschityvayut poluchit' ot etih izyskannyh tomikov takoe zhe udovol'stvie, kakoe nam dostavlyayut poroj prozaicheskie ili stihotvornye ispovedi i rasskazy, kakie prodayut na ulicah nashih provincial'nyh gorodov, obeshchaya, chto, uplativ odin penni, vy uznaete istinnuyu, polnuyu i podrobnuyu istoriyu vseh ugolovnyh prestupnikov, privlechennyh k sudu i osuzhdennyh na sudebnyh sessiyah Korolevskogo suda. Da i nam samim neredko sluchalos' v beshitrostnom povestvovanii o goresti i prestupleniyah obnaruzhit' vdrug podlinnuyu zhizn', i esli iskusheniya, tolknuvshie prestupnika na rokovuyu stezyu, ne istorgali slez iz nashih glaz, to my vsegda gotovy byli oplakat' tyazhkuyu uchast' sochinitelya, kotoryj, ochevidno, zanyalsya podobnym delom s golodu i edva li sniskal sebe sytnyj kusok. My, pravo zhe, vpolne soglasny s doktorom Dzhonsonom, kotoryj utverzhdaet, chto ni odnu knigu ne sleduet nazyvat' skvernoj, esli iz nee mozhno izvlech' chto-nibud' poleznoe ili priyatnoe; my ne pridirchivy i pochitaem privychku vyiskivat' nedostatki priznakom melochnoj i zlobnoj natury. Gore neschastnomu, kotoryj, vmesto togo chtoby upivat'sya vzglyadom sverkayushchih golubyh glaz Venery, slushaet, kak skripyat ee bashmaki. No pri vsej nashej snishoditel'nosti my ne mozhem otricat', chto mister Uajthed zasluzhivaet ne bol'shego sochuvstviya, chem vyshedshij na promysel piratskij korabl'. Eshche do opublikovaniya knigi nam vse vremya govorili o nej, kak o proizvedenii original'nom, odnako v predislovii mister Uajthed imenuet sebya izdatelem i dovol'stvuetsya skromnym zvaniem sostavitelya, - prichem, nado skazat', na redkost' skvernogo. Ego perechen' anglijskih razbojnikov nachinaetsya s Robina Guda. Dzhon Pol' Dzhons - oficer regulyarnyh vojsk Soedinennyh SHtatov, osnovatel' amerikanskogo flota, lyubimec Lyudovika XVI i kavaler mnogih ordenov, admiral Ekateriny i luchshij (posle Nel'sona) flotovodec, kogda-libo borozdivshij morskie vody, - prichislen k piratam. Avtobiografiya polkovnika Dzheka, polnost'yu vymyshlennaya Denielem Defo (eto stol' zhe obshcheizvestno, kak to, chto Defo yavlyaetsya avtorom Robinzona Kruzo), vydaetsya zdes' za podlinnuyu biografiyu. My okazhem misteru Uajthedu slishkom mnogo chesti, udostoiv ego bolee podrobnym razborom; dobavim prosto, chto on samym zhalkim obrazom proyavil polnuyu svoyu nesposobnost' spravit'sya s vozlozhennoj im na sebya zadachej. Surovoe chuvstvo spravedlivosti povelevaet nam vse zhe poradovat' chitatelya hotya by odnim obrazchikom izyskannogo sloga etogo avtora zhizneopisanij. ZHizn' Uil'yama Nevisona nachinaetsya sleduyushchimi slovami: "Uspehi iskusstv i nauk ne mogut vozobladat' nad nashestviem bezrassudstva i poroka. V etih memuarah my pokazhem vam, chto porochnye naklonnosti mogut obratit' vo zlo samoe luchshee obrazovanie!!" Nam ne izvestno, kakie naklonnosti u mistera Uajtheda; no, ishodya iz ego sobstvennyh rassuzhdenij, oni, navernoe, ves'ma durnye, ibo ne ostavili ni malejshih sledov obrazovaniya, poluchennogo, nado dumat', v svoe vremya chelovekom, kotoryj pretenduet na zvanie eskvajra. Istoriya anglijskih razbojnikov po-prezhnemu ne napisana, i tot, kto spravitsya s etoj zadachej, sozdast proizvedenie ne tol'ko interesnoe i uvlekatel'noe, no i ves'ma pouchitel'noe. CHelovek vsegda i pri lyubyh obstoyatel'stvah zasluzhivaet pristal'nogo i glubokogo izucheniya, a izuchaya ostupivshegosya cheloveka, my natalkivaemsya poroj na porazitel'nye po svoej vazhnosti otkrytij. Berk govoril: "Prestupniki prityagivayut k sebe nash vzglyad, obrashchennyj na razvernutuyu kartinu vsego chelovechestva, kak predmet, trebuyushchij naibol'shego vnimaniya". Nablyudaya, kak izmenyaetsya prestupnost', ibo v prestupnosti sushchestvuyut opredelennye cikly, my mozhem prosledit' za razvitiem civilizacii i smenoj obychaev. My nastoyatel'no rekomenduem zanyat'sya izucheniem etogo voprosa; a daby nash sovet ne byl slishkom obshchim i potomu neopredelennym, my ukazhem sejchas to interesnoe i poleznoe, chto mozhet byt' pocherpnuto iz istorii anglijskih prestupnikov poslednih dvuh vekov. Predostavim Robina Guda pesnyam i predaniyam, kotorye tak horosho i dolgo proslavlyali ego pamyat'; chto kasaetsya admirala Dzhonsa, to edva li eshche kakoj-nibud' avtor, krome togo, s kotorym my tol'ko chto rasprostilis', vzdumaet svyatotatstvenno vytaskivat' ego iz stranic istorii, gde on zasluzhenno zanimaet stol' slavnoe mesto, i pomeshchat' sredi piratov, samyh beschelovechnyh iz chelovecheskih sushchestv. Krasnyj Pirat Kupera i bajronovskij Korsar - ves'ma priukrashennye portrety grubogo i zhestokogo fljbust'epa. Do sih por anglijskij prestupnik byl znakom nam lish' po romanam libo vo stiham i pesnyam, kotorye vospevali ego krasu i oplakivali bezvremennuyu gibel'. Pora by uzh izobrazit' ego takim, kakov on est' po svoej suti i postupkam, ne idealiziruya i ne priukrashivaya ego; rasskazat', esli vozmozhno, kak on vospityvalsya, v kakoj srede vyros, kakie soblazny pobudili ego vpervye vstat' na put' prestuplenij, pripomniv takzhe vse te obstoyatel'stva, kotorye mogli by usugubit' ili smyagchit' ego vinu. CHeloveku, kotoryj voz'met na sebya etu v polnom smysle slova filosofskuyu zadachu, sleduet byt' neutomimym v issledovaniyah, ne poddavat'sya uvlecheniyu i dazhe sohranyat' izvestnyj skepticizm, a glavnoe, umet' trezvo otdelyat' vinu odnogo cheloveka ot oshibki, v kotoroj povinny mnogie. Na etoj poslednej teme my ostanovimsya podrobnee, ibo, hotya avtor mog by, poddavshis' chuvstvitel'nosti, sostradat' kakomu-nibud' uzniku, - upodobivshis' Sternu, pokinuvshemu svoyu mat' i oplakivavshemu mertvogo osla, tem, kto zahochet sostavit' zdravoe suzhdenie o prestupnosti, nuzhno issledovat' ee v sovokupnosti obstoyatel'stv. Dve tysyachi svetskih gospod i dam posetili v N'yugetskoj tyur'me Maklejna v voskresnyj den', nakanune ego kazni; pochti takuyu zhe tolpu sobral vokrug sebya nevezhestvennyj negodyaj Dzhek SHenpard, poteshaya ee poshlejshimi istoriyami o tom, kak on "chudom sbeg ot neminuchej gibeli". V chest' majora Onebi, ubijcy i kartezhnika, special'no ustraivali vecherinki. A kogda na Barnetskih skachkah odnazhdy poyavilsya Dzhek - "shestnadcat' udavok" "v golubom atlasnom zhilete, shitom serebrom, sotni lyudej hodili za nim sledom, daby udovletvorit' svoe lyubopytstvo, vzglyanuv na cheloveka, o koem stol'ko govoryat". Missis Faunten, izvestnaya krasavica togo vremeni i blizkaya rodstvennica nastoyatelya Fauntena, povstrechala odnazhdy v Merilebonskih sadah - oni nahodilis' tam, gde nynche raspolozhen Manchester-skver, - Terpina, kotoryj neozhidanno poceloval ee. "Uspokojtes', sudarynya, - progovoril on. - Teper' vy mozhete pohvastat'sya, chto celovalis' s Terpinom". I geroj bol'shoj dorogi udalilsya kak ni v chem ne byvalo. |tot anekdot, kazhetsya, eshche ne poyavlyalsya v pechati, no my napomnim chitatelyu, kak ledya Karolica Petershem i miss |sh otpravilis' v svoe vremya v N'yugetskuyu tyur'mu oplakivat' Maklejna, chto pobudilo Horesa Uolpola prozvat' etih dam "Polli" i "Lyusi". Esli vysokorodnye i obrazovannye gospoda, kotorye s prezreniem otvergli by mol'by smirennogo i nishchego stradal'ca, ezdyat v tyur'my, daby navestit' tam prostolyudinov iz chi